{"chapters":[{"name":"Al-Fatihah","number":1,"verses":[{"chapter":1,"number":1,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"In (the) name","arabic":"بِسۡمِ","transliteration":"bis'mi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"I begin by calling on Allah, Who is Ar-Raḥmān, the Merciful, and Ar-Raḥīm, the Compassionate. These last two names of Allah are derived from the Arabic word raḥmah, which means mercy: proving the greatness and vastness of His Mercy and that His Mercy surrounds everything, and embraces all living beings. Every blessing is due to His mercy, and the believers receive the greatest mercy."},{"chapter":1,"number":2,"text":"All praise is for Allah—Lord of all worlds,","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"All praises and thanks","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of all) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"All praise belongs to Allah with regards to His essence, attributes and actions, because He is the Creator of everything. Everything belongs to Him and He is the disposer of their affairs; blessing individuals specifically and humans in general."},{"chapter":1,"number":3,"text":"the Most Beneficent, Most Merciful,","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"The Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"al-raḥmāni"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"Two names of Allah, Ar-Raḥmān and Ar-Raḥīm, derived from the word raḥmah, or mercy: indicating His mercy for creation, with the believers being the greatest recipients of it."},{"chapter":1,"number":4,"text":"Master of the Day of Judgment.","arabic":"مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"Master","arabic":"مَٰلِكِ","transliteration":"māliki"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) [the] Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"He is the Master of the day of Judgement, the day in which we will be brought back to life and repaid for what we have done, all of His creation will be held accountable for their actions and recompensed for them. On that day God will ask “To whom belongs the Kingdom today?” [Sūrah Ghafir: 16] No one, no matter how high his status, will answer, and then God will reply Himself, “to God, the One, the Overcomer” [Sūrah Ghafir: 16]"},{"chapter":1,"number":5,"text":"You ˹alone˺ we worship and You ˹alone˺ we ask for help.","arabic":"إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ","words":[{"english":"You Alone","arabic":"إِيَّاكَ","transliteration":"iyyāka"},{"english":"we worship","arabic":"نَعۡبُدُ","transliteration":"naʿbudu"},{"english":"and You Alone","arabic":"وَإِيَّاكَ","transliteration":"wa-iyyāka"},{"english":"we ask for help","arabic":"نَسۡتَعِينُ","transliteration":"nastaʿīnu"}],"comments":"We worship and obey none except You; we associate no one with You, and from You alone do we ask for help in all our affairs. All goodness is in Your hand, and there is no helper except You."},{"chapter":1,"number":6,"text":"Guide us along the Straight Path,","arabic":"ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","words":[{"english":"Guide us","arabic":"ٱهۡدِنَا","transliteration":"ih'dinā"},{"english":"(to) the path","arabic":"ٱلصِّرَٰطَ","transliteration":"l-ṣirāṭa"},{"english":"the straight","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","transliteration":"l-mus'taqīma"}],"comments":"Show and facilitate for us the right way, the path of submission to You which has no crookedness, and make us firm upon it –"},{"chapter":1,"number":7,"text":"the Path of those You have blessed—not those You are displeased with, or those who are astray. ","arabic":"صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"(The) path","arabic":"صِرَٰطَ","transliteration":"ṣirāṭa"},{"english":"(of) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"You have bestowed (Your) Favors","arabic":"أَنۡعَمۡتَ","transliteration":"anʿamta"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"not (of)","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"those who earned (Your) wrath","arabic":"ٱلۡمَغۡضُوبِ","transliteration":"l-maghḍūbi"},{"english":"on themselves","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(of) those who go astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"The same path as those of Your creation whom You have blessed with guidance, such as the prophets, the truthful, martyrs, and the righteous ones. What good companions these people make! Keep us away from the path of those who earned Your anger, who knew the truth and did not follow it – as was the case with the Israelites; and keep us away from the path of those who lost their way and were not guided, because they were neglectful in seeking the Truth and being guided by it – as was the case with the Christians."}],"english":"The Opener","verse_count":7},{"name":"Al-Baqarah","number":2,"verses":[{"chapter":2,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":2,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Laam Meem","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lām Mīm – letters like these begin certain sūrahs of the Qur’ān. Although they have no meaning in themselves, they do however have a purpose. Since there is divine wisdom contained in everything in the Qur’ān, these letters point to the miracle of the Qur’ān, made up of the letters which make up the words we speak. Therefore, when sūrahs begin with letters in this way, they are usually followed with a verse about the Qur’ān, as we see in this sūrah."},{"chapter":2,"number":2,"text":"This is the Book! There is no doubt about it—a guide for those mindful ˹of Allah˺,","arabic":"ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَۛ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۛ","transliteration":"fīhi"},{"english":"a Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"for the God-conscious","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"This is the Qur’ān, in which there is nothing of any doubt, neither in terms of its origin, nor in terms of its meaning. It is the word of Allah, guiding those who are mindful of Allah to the way that leads to Him."},{"chapter":2,"number":3,"text":"who believe in the unseen, establish prayer, and donate from what We have provided for them,","arabic":"ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and establish","arabic":"وَيُقِيمُونَ","transliteration":"wayuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and out of what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"They believe in the revelation that Allah sent down to you, O Prophet, and in that which He revealed to all the other prophets before you (peace be upon them), without distinction; and they have a definite belief in the Afterlife, with its rewards and punishments."},{"chapter":2,"number":4,"text":"and who believe in what has been revealed to you ˹O Prophet˺ and what was revealed before you, and have sure faith in the Hereafter.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"and in the Hereafter","arabic":"وَبِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wabil-ākhirati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"firmly believe","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"They believe in the revelation that Allah sent down to you, O Prophet, and in that which He revealed to all the other prophets before you (peace be upon them), without distinction; and they have a definite belief in the Afterlife, with its rewards and punishments."},{"chapter":2,"number":5,"text":"It is they who are ˹truly˺ guided by their Lord, and it is they who will be successful.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"The people who possess these qualities are on the path of guidance, and will be successful in this world and the next, gaining what they desire and being saved from what they fear."},{"chapter":2,"number":6,"text":"As for those who persist in disbelief, it is the same whether you warn them or not—they will never believe.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(it) is same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"whether you warn them","arabic":"ءَأَنذَرۡتَهُمۡ","transliteration":"a-andhartahum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you warn them","arabic":"تُنذِرۡهُمۡ","transliteration":"tundhir'hum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Those who reject what Allah revealed to His Messenger continue on the wrong path in their stubbornness. So, it makes no difference whether you warn them or not."},{"chapter":2,"number":7,"text":"Allah has sealed their hearts and their hearing, and their sight is covered. They will suffer a tremendous punishment.","arabic":"خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Has set a seal","arabic":"خَتَمَ","transliteration":"khatama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their hearing","arabic":"سَمۡعِهِمۡۖ","transliteration":"samʿihim"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰٓ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their vision","arabic":"أَبۡصَٰرِهِمۡ","transliteration":"abṣārihim"},{"english":"(is) a veil","arabic":"غِشَٰوَةٞۖ","transliteration":"ghishāwatun"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Allah has sealed their hearts, locking inside them their falsehood, and has placed a seal on their hearing, so that they do not listen to nor accept the truth. He has put a cover over their eyes, so that they do not see the truth in its clarity. They will suffer greatly. After describing the disbelievers, who are at fault inside and out, He describes the hypocrites, who appear good on the outside, but are not so inwardly:"},{"chapter":2,"number":8,"text":"And there are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” yet they are not ˹true˺ believers.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"We believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and in the Day","arabic":"وَبِٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wabil-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) believers (at all)","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"Among people are some who claim to have faith in Allah, when they actually do not believe."},{"chapter":2,"number":9,"text":"They seek to deceive Allah and the believers, yet they only deceive themselves, but they fail to perceive it.","arabic":"يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"They seek to deceive","arabic":"يُخَٰدِعُونَ","transliteration":"yukhādiʿūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they deceive","arabic":"يَخۡدَعُونَ","transliteration":"yakhdaʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they realize (it)","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"They think that they can deceive Allah and the believers by acting outside as if they believe, while inside hiding their disbelief; but really, they only deceive themselves, without realising it. Allah knows all that is secret and hidden, and has told the believers what these people are like."},{"chapter":2,"number":10,"text":"There is sickness in their hearts, and Allah ˹only˺ lets their sickness increase. They will suffer a painful punishment for their lies.","arabic":"فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"so has increased them","arabic":"فَزَادَهُمُ","transliteration":"fazādahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(in) disease","arabic":"مَرَضٗاۖ","transliteration":"maraḍan"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمُۢ","transliteration":"alīmun"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[they] lie","arabic":"يَكۡذِبُونَ","transliteration":"yakdhibūna"}],"comments":"Allah increases the disease in their hearts, and they reap what they sow. Because they lied Allah increases the disease of doubts in their hearts, by adding hesitation to their uncertainty, hence they only gain what they deserve. They will have a painful suffering in the worst parts of Hell because they lied against Allah, and the people, and rejected the message brought by Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"number":11,"text":"When they are told, “Do not spread corruption in the land,” they reply, “We are only peace-makers!”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"spread corruption","arabic":"تُفۡسِدُواْ","transliteration":"tuf'sidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) reformers","arabic":"مُصۡلِحُونَ","transliteration":"muṣ'liḥūna"}],"comments":"When they are told not to ruin things on earth – through their rejection of the truth, their disobedience and so on – they deny doing so, claiming that they only correct things and put them right."},{"chapter":2,"number":12,"text":"Indeed, it is they who are the corruptors, but they fail to perceive it.","arabic":"أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Beware","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"themselves","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the ones who spread corruption","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدُونَ","transliteration":"l-muf'sidūna"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they realize (it)","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"The truth is that it is they who ruin things, but they do not admit this, nor do they know that their actions are the cause of all ruin."},{"chapter":2,"number":13,"text":"And when they are told, “Believe as others believe,” they reply, “Will we believe as the fools believe?” Indeed, it is they who are fools, but they do not know.","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Should we believe","arabic":"أَنُؤۡمِنُ","transliteration":"anu'minu"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"the fools","arabic":"ٱلسُّفَهَآءُۗ","transliteration":"l-sufahāu"},{"english":"Beware","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"certainly they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"themselves","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the fools","arabic":"ٱلسُّفَهَآءُ","transliteration":"l-sufahāu"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When they are told to have faith as the companions of Muhammad (peace be upon him) did, they reply, looking down on people and making fun of them, saying “should we have faith like simple-minded people do?” In fact, it is they who are the fools, but they are unaware of this."},{"chapter":2,"number":14,"text":"When they meet the believers they say, “We believe.” But when alone with their evil associates they say, “We are definitely with you; we were only mocking.”","arabic":"وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they meet","arabic":"لَقُواْ","transliteration":"laqū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe[d]","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"But when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are alone","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"with","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their evil ones","arabic":"شَيَٰطِينِهِمۡ","transliteration":"shayāṭīnihim"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) mockers","arabic":"مُسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"mus'tahziūna"}],"comments":"When the hypocrites meet the believers, they say, ‘We believe what you believe’, as they think it will benefit them if they act like this; but when they are alone with their leaders, they say, ‘We are really with you and follow you. We are only making fun of them when we say that we believe’."},{"chapter":2,"number":15,"text":"Allah will throw their mockery back at them, leaving them to continue wandering blindly in their defiance.","arabic":"ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"mocks","arabic":"يَسۡتَهۡزِئُ","transliteration":"yastahzi-u"},{"english":"at them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and prolongs them","arabic":"وَيَمُدُّهُمۡ","transliteration":"wayamudduhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their transgression","arabic":"طُغۡيَٰنِهِمۡ","transliteration":"ṭugh'yānihim"},{"english":"they wander blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"Allah mocks the hypocrites for their mocking of the believers, and He will repay in equal measure for their behavior. They are treated as believers in this world, but will be repaid for their lying and deception in the next life. He allows them to become more and more lost and to do more and more wrong, so they remain confused and doubtful about the truth."},{"chapter":2,"number":16,"text":"They are the ones who trade guidance for misguidance. But this trade is profitless, and they are not ˹rightly˺ guided.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"bought","arabic":"ٱشۡتَرَوُاْ","transliteration":"ish'tarawū"},{"english":"[the] astraying","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةَ","transliteration":"l-ḍalālata"},{"english":"for [the] guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"So not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"profited","arabic":"رَبِحَت","transliteration":"rabiḥat"},{"english":"their commerce","arabic":"تِّجَٰرَتُهُمۡ","transliteration":"tijāratuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"were they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"guided-ones","arabic":"مُهۡتَدِينَ","transliteration":"muh'tadīna"}],"comments":"It is they who are the fools, because they exchanged faith for disbelief; and this exchange did not help them in any way, because they lost their faith in Allah and lost the way to the truth."},{"chapter":2,"number":17,"text":"Their example is that of someone who kindles a fire, but when it lights up all around them, Allah takes away their light, leaving them in complete darkness—unable to see.","arabic":"مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Their example","arabic":"مَثَلُهُمۡ","transliteration":"mathaluhum"},{"english":"(is) like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"kindled","arabic":"ٱسۡتَوۡقَدَ","transliteration":"is'tawqada"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"then, when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"it lighted","arabic":"أَضَآءَتۡ","transliteration":"aḍāat"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"his surroundings","arabic":"حَوۡلَهُۥ","transliteration":"ḥawlahu"},{"english":"took away","arabic":"ذَهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their light","arabic":"بِنُورِهِمۡ","transliteration":"binūrihim"},{"english":"and left them","arabic":"وَتَرَكَهُمۡ","transliteration":"watarakahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتٖ","transliteration":"ẓulumātin"},{"english":"(so) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) they see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"They are like someone who lights a fire, but when it has lit up what is around him, Allah takes away the light from the flames: leaving them in the darkness, unable to see. Allah shows us what the hypocrites are like with two examples: one related to fire, and the other to water. In the example related to fire, He compares them to someone who lights a fire to illuminate things, but when it is lit and he thinks he will benefit from its light, it goes out, smoldering and leaving him in the dark. Such people then remain in the dark, unable to see anything or find a way."},{"chapter":2,"number":18,"text":"They are ˹wilfully˺ deaf, dumb, and blind, so they will never return ˹to the Right Path˺.","arabic":"صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"Deaf","arabic":"صُمُّۢ","transliteration":"ṣummun"},{"english":"dumb","arabic":"بُكۡمٌ","transliteration":"buk'mun"},{"english":"blind","arabic":"عُمۡيٞ","transliteration":"ʿum'yun"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"[they] will not return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"They are deaf: unable to hear and accept the truth, or speak about it. They are blind to seeing the truth, so they do not turn back from their error."},{"chapter":2,"number":19,"text":"Or ˹those caught in˺ a rainstorm from the sky with darkness, thunder, and lightning. They press their fingers into their ears at the sound of every thunder-clap for fear of death. And Allah encompasses the disbelievers ˹by His might˺.","arabic":"أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"like a rainstorm","arabic":"كَصَيِّبٖ","transliteration":"kaṣayyibin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"in it (are)","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتٞ","transliteration":"ẓulumātun"},{"english":"and thunder","arabic":"وَرَعۡدٞ","transliteration":"waraʿdun"},{"english":"and lightning","arabic":"وَبَرۡقٞ","transliteration":"wabarqun"},{"english":"They put","arabic":"يَجۡعَلُونَ","transliteration":"yajʿalūna"},{"english":"their fingers","arabic":"أَصَٰبِعَهُمۡ","transliteration":"aṣābiʿahum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِم","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the thunderclaps","arabic":"ٱلصَّوَٰعِقِ","transliteration":"l-ṣawāʿiqi"},{"english":"(in) fear (of)","arabic":"حَذَرَ","transliteration":"ḥadhara"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۚ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) [the One Who] encompasses","arabic":"مُحِيطُۢ","transliteration":"muḥīṭun"},{"english":"the disbelievers","arabic":"بِٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"bil-kāfirīna"}],"comments":"In the example related to water, a storm full of darkness, thunder and lightning is described. Some people are terrified by it and put their fingers in their ears because of the strength of the thunderclaps, scared of death. Allah surrounds the disbelievers, and has absolute power over them, so they cannot escape Him."},{"chapter":2,"number":20,"text":"It is as if the lightning were about to snatch away their sight. Whenever lightning strikes, they walk in its light, but when darkness covers them, they stand still. Had Allah willed, He could have taken away their hearing and sight. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Almost","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"the lightning","arabic":"ٱلۡبَرۡقُ","transliteration":"l-barqu"},{"english":"snatches away","arabic":"يَخۡطَفُ","transliteration":"yakhṭafu"},{"english":"their sight","arabic":"أَبۡصَٰرَهُمۡۖ","transliteration":"abṣārahum"},{"english":"Whenever","arabic":"كُلَّمَآ","transliteration":"kullamā"},{"english":"it flashes","arabic":"أَضَآءَ","transliteration":"aḍāa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"they walk","arabic":"مَّشَوۡاْ","transliteration":"mashaw"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it darkens","arabic":"أَظۡلَمَ","transliteration":"aẓlama"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"they stand (still)","arabic":"قَامُواْۚ","transliteration":"qāmū"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"had willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He would certainly have taken away","arabic":"لَذَهَبَ","transliteration":"ladhahaba"},{"english":"their hearing","arabic":"بِسَمۡعِهِمۡ","transliteration":"bisamʿihim"},{"english":"and their sight","arabic":"وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ","transliteration":"wa-abṣārihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"The brightness of the lightning almost blinds them. Whenever it flashes, lighting things up, they go forward and when there is no light they remain in darkness, unable to move. If God willed, He could take away their hearing and their sight, in His absolute power over all things; and not return it to them because they turn away from the truth. The rain in the storm could be likened to the Qur’ān, the thunderclap to its warnings, and the lightning to truths, appearing to them from time to time. The covering of their ears to the thunderclaps likened to their turning away from the truth, and not responding to it. The hypocrites are similar to the people in these examples because they receive no benefit from anything. In the example of the fire, all they receive is darkness and a smoldering fire. In the example of the storm-cloud, all they receive is fear and alarm because of the thunder and lightning. Similarly, the hypocrites see nothing in Islam except difficulty and harshness."},{"chapter":2,"number":21,"text":"O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمُ","transliteration":"rabbakumu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"and those [who]","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"become righteous","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"O people, worship no one other than your Lord, because He created you and the people before you, so that you may save yourselves from suffering, by following His instructions and keeping away from what He has prohibited."},{"chapter":2,"number":22,"text":"˹He is the One˺ Who has made the earth a place of settlement for you and the sky a canopy; and sends down rain from the sky, causing fruits to grow as a provision for you. So do not knowingly set up equals to Allah ˹in worship˺.","arabic":"ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a resting place","arabic":"فِرَٰشٗا","transliteration":"firāshan"},{"english":"and the sky","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ","transliteration":"wal-samāa"},{"english":"a canopy","arabic":"بِنَآءٗ","transliteration":"bināan"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then brought forth","arabic":"فَأَخۡرَجَ","transliteration":"fa-akhraja"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"(as) provision","arabic":"رِزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"set up","arabic":"تَجۡعَلُواْ","transliteration":"tajʿalū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"rivals","arabic":"أَندَادٗا","transliteration":"andādan"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"[you] know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"It is He Who made the earth like a carpet spread out in front of you and it is He Who masterfully constructed the sky over you. Through His grace rain falls, producing different crops from the earth, as produce for you. Do not, then, consider others to be equal to Allah, when you know that He alone is worthy of being worshipped."},{"chapter":2,"number":23,"text":"And if you are in doubt about what We have revealed to Our servant, then produce a sûrah like it and call your helpers other than Allah, if what you say is true.","arabic":"وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبٖ","transliteration":"raybin"},{"english":"about what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have revealed","arabic":"نَزَّلۡنَا","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Our slave","arabic":"عَبۡدِنَا","transliteration":"ʿabdinā"},{"english":"then produce","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"a chapter","arabic":"بِسُورَةٖ","transliteration":"bisūratin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"and call","arabic":"وَٱدۡعُواْ","transliteration":"wa-id'ʿū"},{"english":"your witnesses","arabic":"شُهَدَآءَكُم","transliteration":"shuhadāakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Allah challenges those who have any doubt about the Qur’ān revealed to His servant, Muhammad (peace be upon him), to produce a chapter just like it, and to call their helpers, if they are truthful about what they say."},{"chapter":2,"number":24,"text":"But if you are unable to do so—and you will never be able to do so—then fear the Fire fuelled with people and stones, which is prepared for the disbelievers.","arabic":"فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"then fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"whose","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"[its] fuel","arabic":"وَقُودُهَا","transliteration":"waqūduhā"},{"english":"(is) [the] men","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and [the] stones","arabic":"وَٱلۡحِجَارَةُۖ","transliteration":"wal-ḥijāratu"},{"english":"prepared","arabic":"أُعِدَّتۡ","transliteration":"uʿiddat"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"If they are unable to do so – and they will never be able to do it – they should be mindful of the fire of Hell, which burns with people who deserve the torment, and with the idols which they used to worship instead of Allah: punishing both the idol-worshipers and what they worshiped. The fire of Hell has been prepared as a punishment for the disbelievers."},{"chapter":2,"number":25,"text":"Give good news ˹O Prophet˺ to those who believe and do good that they will have Gardens under which rivers flow. Whenever provided with fruit, they will say, “This is what we were given before,” for they will be served fruit that looks similar ˹but tastes different˺. They will have pure spouses, and they will be there forever.","arabic":"وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And give good news","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"under them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"they are provided","arabic":"رُزِقُواْ","transliteration":"ruziqū"},{"english":"therefrom","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fruit","arabic":"ثَمَرَةٖ","transliteration":"thamaratin"},{"english":"(as) provision","arabic":"رِّزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"they (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the one which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"we were provided","arabic":"رُزِقۡنَا","transliteration":"ruziq'nā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"And they will be given","arabic":"وَأُتُواْ","transliteration":"wa-utū"},{"english":"therefrom","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(things) in resemblance","arabic":"مُتَشَٰبِهٗاۖ","transliteration":"mutashābihan"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"spouses","arabic":"أَزۡوَٰجٞ","transliteration":"azwājun"},{"english":"purified","arabic":"مُّطَهَّرَةٞۖ","transliteration":"muṭahharatun"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"The warnings in the previous verses were for the disbelievers, so now the Messenger is told to address the believers: Give good news to those who have faith in Allah and do good, and tell them about that which will please them: gardens in Paradise, with rivers flowing beneath their palaces and trees. Whenever they are given fruits from the gardens to consume, they will comment on how similar they are to the fruits of the earth, saying, ‘This is similar to what we had before’. They will be given fruits that carry the same name and shape, so that they may recognise and desire them, but they will in fact taste differently. In the Garden they will be paired with their mates, who will not have any unpleasant traits that people have on earth; and they will live there in eternal bliss, unlike the bliss of the earth which is only temporary."},{"chapter":2,"number":26,"text":"Surely Allah does not shy away from using the parable of a mosquito or what is even smaller. As for the believers, they know that it is the truth from their Lord. And as for the disbelievers, they argue, “What does Allah mean by such a parable?” Through this ˹test˺, He leaves many to stray, and guides many. And He leaves none to stray except the rebellious—","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"ashamed","arabic":"يَسۡتَحۡيِۦٓ","transliteration":"yastaḥyī"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"set forth","arabic":"يَضۡرِبَ","transliteration":"yaḍriba"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(like) even","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(of) a mosquito","arabic":"بَعُوضَةٗ","transliteration":"baʿūḍatan"},{"english":"and (even) something","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"above it","arabic":"فَوۡقَهَاۚ","transliteration":"fawqahā"},{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"[thus] they will know","arabic":"فَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"fayaʿlamūna"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"[thus] they will say","arabic":"فَيَقُولُونَ","transliteration":"fayaqūlūna"},{"english":"what","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"(did) intend","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"by this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٗاۘ","transliteration":"mathalan"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and He guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗاۚ","transliteration":"kathīran"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Allah does not shy away from using whatever example He wishes, whether that be of a gnat or anything bigger than it. The believers know and trust that there is wisdom in the use of such examples, while the disbelievers will make fun, asking each other why Allah uses examples with lowly creatures, such as gnats, flies and spiders. Allah replies that in these examples lie guidance, direction and a test for people. There are many people who are misguided by Allah through these examples, because they refuse to consider them; and there are many who He guides along the right path because they learn from them. He does not misguide anyone except those who deserve to be misguided. They are those who do not obey Him."},{"chapter":2,"number":27,"text":"those who violate Allah’s covenant after it has been affirmed, break whatever ˹ties˺ Allah has ordered to be maintained, and spread corruption in the land. It is they who are the ˹true˺ losers.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"break","arabic":"يَنقُضُونَ","transliteration":"yanquḍūna"},{"english":"(the) Covenant","arabic":"عَهۡدَ","transliteration":"ʿahda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"its ratification","arabic":"مِيثَٰقِهِۦ","transliteration":"mīthāqihi"},{"english":"and [they] cut","arabic":"وَيَقۡطَعُونَ","transliteration":"wayaqṭaʿūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has ordered","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be joined","arabic":"يُوصَلَ","transliteration":"yūṣala"},{"english":"and [they] spread corruption","arabic":"وَيُفۡسِدُونَ","transliteration":"wayuf'sidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Those who break the promise they made with God to serve Him alone and follow His way. This is in the verse, “He made them testify concerning themselves: “Am I not your Lord?” They said, “Yes, we bear witness!” (7:172) He affirmed this by sending the prophets and the scriptures. Those who do not take their promises with God seriously are those who cut off from things which God instructed not to, such as blood relations and they work to spread corruption on earth through their wrongdoing. They are the losers in this world and the next."},{"chapter":2,"number":28,"text":"How can you deny Allah? You were lifeless and He gave you life, then He will cause you to die and again bring you to life, and then to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"(can) you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"While you were","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"dead","arabic":"أَمۡوَٰتٗا","transliteration":"amwātan"},{"english":"then He gave you life","arabic":"فَأَحۡيَٰكُمۡۖ","transliteration":"fa-aḥyākum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will cause you to die","arabic":"يُمِيتُكُمۡ","transliteration":"yumītukum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will give you life","arabic":"يُحۡيِيكُمۡ","transliteration":"yuḥ'yīkum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Strange is the situation of the disbelievers. How can you disbelieve the Oneness of Allah when you can see the signs of His power in your own existence? You were nothing, and He brought you to life; then you will die, and you shall be brought to life again. Then you will return to Him and be held accountable."},{"chapter":2,"number":29,"text":"He is the One Who created everything in the earth for you. Then He turned towards the heaven, forming it into seven heavens. And He has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Moreover","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He turned","arabic":"ٱسۡتَوَىٰٓ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and fashioned them","arabic":"فَسَوَّىٰهُنَّ","transliteration":"fasawwāhunna"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"heavens","arabic":"سَمَٰوَٰتٖۚ","transliteration":"samāwātin"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"It is Allah alone Who created everything on earth for you: the countless rivers, trees and so on, from which you benefit and enjoy. Then He turned to the sky, making it into seven heavens, and He has knowledge of everything."},{"chapter":2,"number":30,"text":"˹Remember˺ when your Lord said to the angels, “I am going to place a successive ˹human˺ authority on earth.” They asked ˹Allah˺, “Will You place in it someone who will spread corruption there and shed blood while we glorify Your praises and proclaim Your holiness?” Allah responded, “I know what you do not know.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to the angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Indeed, I (am)","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"going to place","arabic":"جَاعِلٞ","transliteration":"jāʿilun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"a vicegerent","arabic":"خَلِيفَةٗۖ","transliteration":"khalīfatan"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Will You place","arabic":"أَتَجۡعَلُ","transliteration":"atajʿalu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will spread corruption","arabic":"يُفۡسِدُ","transliteration":"yuf'sidu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and will shed","arabic":"وَيَسۡفِكُ","transliteration":"wayasfiku"},{"english":"[the] blood[s]","arabic":"ٱلدِّمَآءَ","transliteration":"l-dimāa"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"[we] glorify (You)","arabic":"نُسَبِّحُ","transliteration":"nusabbiḥu"},{"english":"with Your praises","arabic":"بِحَمۡدِكَ","transliteration":"biḥamdika"},{"english":"and we sanctify","arabic":"وَنُقَدِّسُ","transliteration":"wanuqaddisu"},{"english":"[to] You","arabic":"لَكَۖ","transliteration":"laka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Allah tells His Prophet and humankind that He said to the angels that He would put humans on earth who will give birth to other humans, to inhabit it according to His laws. The angels asked their Lord, trying to understand, what the wisdom behind making the children of Adam guardians of the earth was, when they would ruin things in it, and kill in it, while the angels always do as He tells them, and recognise His greatness, praising Him and honouring His power and perfection. Allah replied to their question, saying that He knew the deep wisdom behind His creation of them, and behind making them guardians, and the angels did not."},{"chapter":2,"number":31,"text":"He taught Adam the names of all things, then He presented them to the angels and said, “Tell Me the names of these, if what you say is true?”","arabic":"وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And He taught","arabic":"وَعَلَّمَ","transliteration":"waʿallama"},{"english":"Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"the names","arabic":"ٱلۡأَسۡمَآءَ","transliteration":"l-asmāa"},{"english":"all of them","arabic":"كُلَّهَا","transliteration":"kullahā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He displayed them","arabic":"عَرَضَهُمۡ","transliteration":"ʿaraḍahum"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"then He said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Inform Me","arabic":"أَنۢبِـُٔونِي","transliteration":"anbiūnī"},{"english":"of (the) names","arabic":"بِأَسۡمَآءِ","transliteration":"bi-asmāi"},{"english":"(of) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"To reveal the position of Adam, Allah taught him the names of everything, living things and objects, their pronunciation and meanings. Then he put them before the angels, instructing them to tell Him the names if they were telling the truth when they said that they were a nobler and better creation than Adam."},{"chapter":2,"number":32,"text":"They replied, “Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. You are truly the All-Knowing, All-Wise.”","arabic":"قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمَ","transliteration":"ʿil'ma"},{"english":"(is) for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"You have taught us","arabic":"عَلَّمۡتَنَآۖ","transliteration":"ʿallamtanā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Recognising their shortcomings and that everything comes from Allah, they said that they acknowledged that His judgement and sacred law could not be doubted, and that they had no knowledge except for the knowledge He had given them, accepting that He is the Knowing, from Whom nothing is hidden, and the Wise in His decrees and laws."},{"chapter":2,"number":33,"text":"Allah said, “O Adam! Inform them of their names.” Then when Adam did, Allah said, “Did I not tell you that I know the secrets of the heavens and the earth, and I know what you reveal and what you conceal?”","arabic":"قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Adam!","arabic":"يَـٰٓـَٔادَمُ","transliteration":"yāādamu"},{"english":"Inform them","arabic":"أَنۢبِئۡهُم","transliteration":"anbi'hum"},{"english":"of their names","arabic":"بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ","transliteration":"bi-asmāihim"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"he had informed them","arabic":"أَنۢبَأَهُم","transliteration":"anba-ahum"},{"english":"of their names","arabic":"بِأَسۡمَآئِهِمۡ","transliteration":"bi-asmāihim"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I say","arabic":"أَقُل","transliteration":"aqul"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(the) unseen","arabic":"غَيۡبَ","transliteration":"ghayba"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and I know","arabic":"وَأَعۡلَمُ","transliteration":"wa-aʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you reveal","arabic":"تُبۡدُونَ","transliteration":"tub'dūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you [were]","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"conceal","arabic":"تَكۡتُمُونَ","transliteration":"taktumūna"}],"comments":"Then Allah told Adam to tell them the names. When Adam told the angels the names of things, as he had been taught, Allah reminded the angels that He had told them that He knew everything hidden in the heavens and the earth, and what they made public and what they said inside of themselves."},{"chapter":2,"number":34,"text":"And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused and acted arrogantly, becoming unfaithful.","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to the angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to Adam","arabic":"لِأٓدَمَ","transliteration":"liādama"},{"english":"[so] they prostrated","arabic":"فَسَجَدُوٓاْ","transliteration":"fasajadū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblees","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"He refused","arabic":"أَبَىٰ","transliteration":"abā"},{"english":"and was arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرَ","transliteration":"wa-is'takbara"},{"english":"and became","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Allah reveals that He told the angels to prostrate to Adam out of recognition and respect, so they prostrated to him, eager to do as He told them, except for Iblīs, or Satan, who was originally from the jinn. Due to the excellence of his worship, Allah had entered Iblīs into the company of the angels; but he then returned to his lowly nature, refusing to prostrate as Allah told him to, and becoming proud towards Adam, leading to him becoming a disbeliever."},{"chapter":2,"number":35,"text":"We cautioned, “O Adam! Live with your wife in Paradise and eat as freely as you please, but do not approach this tree, or else you will be wrongdoers.”","arabic":"وَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And We said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"O Adam","arabic":"يَـٰٓـَٔادَمُ","transliteration":"yāādamu"},{"english":"Dwell","arabic":"ٱسۡكُنۡ","transliteration":"us'kun"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and your spouse","arabic":"وَزَوۡجُكَ","transliteration":"wazawjuka"},{"english":"(in) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"and [you both] eat","arabic":"وَكُلَا","transliteration":"wakulā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"freely","arabic":"رَغَدًا","transliteration":"raghadan"},{"english":"(from) wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you [both] wish","arabic":"شِئۡتُمَا","transliteration":"shi'tumā"},{"english":"But do not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"[you two] approach","arabic":"تَقۡرَبَا","transliteration":"taqrabā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةَ","transliteration":"l-shajarata"},{"english":"lest you [both] be","arabic":"فَتَكُونَا","transliteration":"fatakūnā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Allah told Adam to live with his wife, Eve, in the Garden, with nothing to ruin their bliss. They were instructed to consume the delightful food from anywhere in the Garden, but also to avoid going near a particular tree which they were forbidden to eat from. If they ate from the prohibited tree, they would become wrongdoers for disobeying Him."},{"chapter":2,"number":36,"text":"But Satan deceived them—leading to their fall from the ˹blissful˺ state they were in, and We said, “Descend from the heavens ˹to the earth˺ as enemies to each other. You will find in the earth a residence and provision for your appointed stay.”","arabic":"فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"Then made [both of] them slip","arabic":"فَأَزَلَّهُمَا","transliteration":"fa-azallahumā"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"and he got [both of] them out","arabic":"فَأَخۡرَجَهُمَا","transliteration":"fa-akhrajahumā"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they [both] were","arabic":"كَانَا","transliteration":"kānā"},{"english":"in [it]","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And We said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"Go down (all of you)","arabic":"ٱهۡبِطُواْ","transliteration":"ih'biṭū"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"to others","arabic":"لِبَعۡضٍ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"(as) enemy","arabic":"عَدُوّٞۖ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(is) a dwelling place","arabic":"مُسۡتَقَرّٞ","transliteration":"mus'taqarrun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَمَتَٰعٌ","transliteration":"wamatāʿun"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a period","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Satan did not stop whispering to them, trying to trick them, until he made them slip and fall by eating from the tree which Allah had told them not to. For this Allah sent them out of the Garden, telling them and Satan to go down to the earth, some of them enemies to others, where they would stay and live, enjoying the good things there until their lifespan, and until the Final Hour arrived."},{"chapter":2,"number":37,"text":"Then Adam was inspired with words ˹of prayer˺ by his Lord, so He accepted his repentance. Surely He is the Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Then received","arabic":"فَتَلَقَّىٰٓ","transliteration":"fatalaqqā"},{"english":"Adam","arabic":"ءَادَمُ","transliteration":"ādamu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"words","arabic":"كَلِمَٰتٖ","transliteration":"kalimātin"},{"english":"So (his Lord) turned","arabic":"فَتَابَ","transliteration":"fatāba"},{"english":"towards him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Oft-returning (to mercy)","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Adam received the words given to him by Allah, and was inspired to ask for forgiveness with them. These words of forgiveness are mentioned in Sūrah Al-A‘rāf: 23: ‘They said, “Our Lord, we have wronged ourselves. If You do not forgive us and have mercy on us, we will certainly be of the losers”’. Allah accepted Adam’s turning to Him and forgave him, for He is always forgiving and Merciful towards His creation."},{"chapter":2,"number":38,"text":"We said, “Descend all of you! Then when guidance comes to you from Me, whoever follows it, there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"Go down","arabic":"ٱهۡبِطُواْ","transliteration":"ih'biṭū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"all (of you)","arabic":"جَمِيعٗاۖ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and when","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَنَّكُم","transliteration":"yatiyannakum"},{"english":"from Me","arabic":"مِّنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"follows","arabic":"تَبِعَ","transliteration":"tabiʿa"},{"english":"My Guidance","arabic":"هُدَايَ","transliteration":"hudāya"},{"english":"[then] no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"(will be) on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Allah told them to go down together from the Garden to the earth, and said that when He sends guidance, through the prophets, those who follow it and have faith in His prophets will have nothing to fear in the world to come, and will not feel sorrow about what passed them by on earth."},{"chapter":2,"number":39,"text":"But those who disbelieve and deny Our signs will be the residents of the Fire. They will be there forever.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"who disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and deny","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"As for those who disbelieve and deny His signs, they are the people of the fire of Hell, who will live there eternally."},{"chapter":2,"number":40,"text":"O children of Israel! Remember My favours upon you. Fulfil your covenant and I will fulfil Mine, and stand in awe of Me ˹alone˺.","arabic":"يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Israel!","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"My Favor","arabic":"نِعۡمَتِيَ","transliteration":"niʿ'matiya"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"I bestowed","arabic":"أَنۡعَمۡتُ","transliteration":"anʿamtu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and fulfill","arabic":"وَأَوۡفُواْ","transliteration":"wa-awfū"},{"english":"My Covenant","arabic":"بِعَهۡدِيٓ","transliteration":"biʿahdī"},{"english":"I will fulfill","arabic":"أُوفِ","transliteration":"ūfi"},{"english":"your covenant","arabic":"بِعَهۡدِكُمۡ","transliteration":"biʿahdikum"},{"english":"and Me Alone","arabic":"وَإِيَّـٰيَ","transliteration":"wa-iyyāya"},{"english":"fear [Me]","arabic":"فَٱرۡهَبُونِ","transliteration":"fa-ir'habūni"}],"comments":"O Children of the Prophet Jacob, remember the many blessings He gave you and be thankful for them. Fulfil your contract to Him, having faith in Him, His prophets and His sacred laws. If you fulfil your contract, He will fulfil His contract to you, as well as His promises to you of a good life on earth and a beautiful reward on the Day of Judgement. Fear Him alone and do not break His contract."},{"chapter":2,"number":41,"text":"Believe in My revelations which confirm your Scriptures. Do not be the first to deny them or trade them for a fleeting gain. And be mindful of Me.","arabic":"وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ","words":[{"english":"And believe","arabic":"وَءَامِنُواْ","transliteration":"waāminū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"I have sent down","arabic":"أَنزَلۡتُ","transliteration":"anzaltu"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"that which","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(is) with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُوٓاْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"disbeliever","arabic":"كَافِرِۭ","transliteration":"kāfirin"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"exchange","arabic":"تَشۡتَرُواْ","transliteration":"tashtarū"},{"english":"My Signs (for)","arabic":"بِـَٔايَٰتِي","transliteration":"biāyātī"},{"english":"a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"small","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and Me Alone","arabic":"وَإِيَّـٰيَ","transliteration":"wa-iyyāya"},{"english":"fear [Me]","arabic":"فَٱتَّقُونِ","transliteration":"fa-ittaqūni"}],"comments":"Also, have faith in the Qur’ān which Allah revealed to Muhammad (peace be upon him) confirming what came in the Torah, before its corruption, concerning the Oneness of Allah and the prophethood of Muhammad (peace be upon him), and do not be the first group to disbelieve. Do not exchange His signs – the verses which He has revealed – for the small price of position or leadership, and avoid His displeasure and punishment."},{"chapter":2,"number":42,"text":"Do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly.","arabic":"وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"mix","arabic":"تَلۡبِسُواْ","transliteration":"talbisū"},{"english":"the Truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"with [the] falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"and conceal","arabic":"وَتَكۡتُمُواْ","transliteration":"wataktumū"},{"english":"the Truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"[you] know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Do not hide the truth, which He revealed to His prophets, with lies and falsehood; and do not hide the truth of the description of Muhammad which came in His scripture, when you know what the truth is and are convinced of it."},{"chapter":2,"number":43,"text":"Establish prayer, pay alms-tax, and bow down with those who bow down.","arabic":"وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ","words":[{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and bow down","arabic":"وَٱرۡكَعُواْ","transliteration":"wa-ir'kaʿū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who bow down","arabic":"ٱلرَّـٰكِعِينَ","transliteration":"l-rākiʿīna"}],"comments":"Establish the prayers properly with its obligatory and recommended parts; give Zakat from your wealth, which Allah has put in your hands; and be humble to Allah with those who are humble of Muhammad’s nation (peace be upon him)."},{"chapter":2,"number":44,"text":"Do you preach righteousness and fail to practice it yourselves, although you read the Scripture? Do you not understand?","arabic":"۞أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Do you order","arabic":"۞أَتَأۡمُرُونَ","transliteration":"atamurūna"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"[the] righteousness","arabic":"بِٱلۡبِرِّ","transliteration":"bil-biri"},{"english":"and you forget","arabic":"وَتَنسَوۡنَ","transliteration":"watansawna"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"[you] recite","arabic":"تَتۡلُونَ","transliteration":"tatlūna"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَۚ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"What is more immoral than telling others to have faith and do good when you, upon reading the Torah, turn away from it and forget it yourselves, while knowing that it orders you to follow Allah’s religion and have faith in His prophets? Have you then no sense?"},{"chapter":2,"number":45,"text":"And seek help through patience and prayer. Indeed, it is a burden except for the humble—","arabic":"وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ","words":[{"english":"And seek help","arabic":"وَٱسۡتَعِينُواْ","transliteration":"wa-is'taʿīnū"},{"english":"through patience","arabic":"بِٱلصَّبۡرِ","transliteration":"bil-ṣabri"},{"english":"and the prayer","arabic":"وَٱلصَّلَوٰةِۚ","transliteration":"wal-ṣalati"},{"english":"and indeed it","arabic":"وَإِنَّهَا","transliteration":"wa-innahā"},{"english":"(is) surely difficult","arabic":"لَكَبِيرَةٌ","transliteration":"lakabīratun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the humble ones","arabic":"ٱلۡخَٰشِعِينَ","transliteration":"l-khāshiʿīna"}],"comments":"Ask for help in sacred and worldly affairs, with patience and prayer, which bring you close to Allah and allow you to reach Him, so that He will help you, protect you and take away your difficulties. Prayer is a hardship except for those who are humble to their Lord."},{"chapter":2,"number":46,"text":"those who are certain that they will meet their Lord and to Him they will return.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يَظُنُّونَ","transliteration":"yaẓunnūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"will meet","arabic":"مُّلَٰقُواْ","transliteration":"mulāqū"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and that they","arabic":"وَأَنَّهُمۡ","transliteration":"wa-annahum"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"will return","arabic":"رَٰجِعُونَ","transliteration":"rājiʿūna"}],"comments":"The humble are convinced that they will meet their Lord on the Day of Judgement, that they are returning to Him and will be held accountable for their actions."},{"chapter":2,"number":47,"text":"O Children of Israel! Remember ˹all˺ the favours I granted you and how I honoured you above the others.","arabic":"يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Israel!","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"My Favor","arabic":"نِعۡمَتِيَ","transliteration":"niʿ'matiya"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"I bestowed","arabic":"أَنۡعَمۡتُ","transliteration":"anʿamtu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and that I","arabic":"وَأَنِّي","transliteration":"wa-annī"},{"english":"[I] preferred you","arabic":"فَضَّلۡتُكُمۡ","transliteration":"faḍḍaltukum"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O Israelites, remember the sacred and worldly blessings which I gave to you, and that I favoured you over all those of your time in terms of prophethood and power."},{"chapter":2,"number":48,"text":"Guard yourselves against the Day on which no soul will be of help to another. No intercession will be accepted, no ransom taken, and no help will be given.","arabic":"وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"(will) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"avail","arabic":"تَجۡزِي","transliteration":"tajzī"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسٌ","transliteration":"nafsun"},{"english":"for","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(another) soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُقۡبَلُ","transliteration":"yuq'balu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"any intercession","arabic":"شَفَٰعَةٞ","transliteration":"shafāʿatun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be taken","arabic":"يُؤۡخَذُ","transliteration":"yu'khadhu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"a compensation","arabic":"عَدۡلٞ","transliteration":"ʿadlun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"Protect yourselves against the Day of Judgement by following Allah’s instructions and staying away from what He has prohibited. On that day no soul will be able to help another in any way, and no pleading on their behalf will be accepted to benefit them or protect them from harm, except with Allah’s permission, and no ransom will be taken, even if it were to be the earth filled with gold. They will have no helpers on that day. Without appeal, ransom or helper, to where will they turn?"},{"chapter":2,"number":49,"text":"˹Remember˺ how We delivered you from the people of Pharaoh, who afflicted you with dreadful torment, slaughtering your sons and keeping your women. That was a severe test from your Lord.","arabic":"وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We saved you","arabic":"نَجَّيۡنَٰكُم","transliteration":"najjaynākum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"(who were) afflicting you (with)","arabic":"يَسُومُونَكُمۡ","transliteration":"yasūmūnakum"},{"english":"horrible","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"torment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"slaughtering","arabic":"يُذَبِّحُونَ","transliteration":"yudhabbiḥūna"},{"english":"your sons","arabic":"أَبۡنَآءَكُمۡ","transliteration":"abnāakum"},{"english":"and letting live","arabic":"وَيَسۡتَحۡيُونَ","transliteration":"wayastaḥyūna"},{"english":"your women","arabic":"نِسَآءَكُمۡۚ","transliteration":"nisāakum"},{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(was) a trial","arabic":"بَلَآءٞ","transliteration":"balāon"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"O Israelites! Remember when Allah saved you from the people of Pharaoh, who were tormenting you, slaughtering your sons so you would not survive, and letting your women live so they could serve them, taking great pains to humiliate and insult you. When you were saved from the oppression of Pharaoh and his people, it was a great test for you from your Lord, to see if you would be thankful."},{"chapter":2,"number":50,"text":"And ˹remember˺ when We parted the sea, rescued you, and drowned Pharaoh’s people before your very eyes.","arabic":"وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We parted","arabic":"فَرَقۡنَا","transliteration":"faraqnā"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"then We saved you","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ","transliteration":"fa-anjaynākum"},{"english":"and We drowned","arabic":"وَأَغۡرَقۡنَآ","transliteration":"wa-aghraqnā"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(were) looking","arabic":"تَنظُرُونَ","transliteration":"tanẓurūna"}],"comments":"Remember Allah’s favour in saving you when He parted the sea and made it a dry path for you to go through, while drowning your enemies, Pharaoh and his followers, before your very eyes, as you looked on."},{"chapter":2,"number":51,"text":"And ˹remember˺ when We appointed forty nights for Moses, then you worshipped the calf in his absence, acting wrongfully.","arabic":"وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We appointed","arabic":"وَٰعَدۡنَا","transliteration":"wāʿadnā"},{"english":"(for) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"forty","arabic":"أَرۡبَعِينَ","transliteration":"arbaʿīna"},{"english":"nights","arabic":"لَيۡلَةٗ","transliteration":"laylatan"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you took","arabic":"ٱتَّخَذۡتُمُ","transliteration":"ittakhadhtumu"},{"english":"the calf","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(were) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"Also, remember that the forty nights appointed to Moses were from the blessings of Allah, in which the revelation of the Torah, with its light and guidance, was completed. Yet you went and worshipped the calf during that period, which made you into wrongdoers."},{"chapter":2,"number":52,"text":"Even then We ˹still˺ forgave you so perhaps you would be grateful.","arabic":"ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We forgave","arabic":"عَفَوۡنَا","transliteration":"ʿafawnā"},{"english":"you","arabic":"عَنكُم","transliteration":"ʿankum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Then Allah forgave you when you asked for forgiveness, and did not take you to account for it, so that you might be thankful to Him, worshipping Him in the best way and doing as He instructed."},{"chapter":2,"number":53,"text":"And ˹remember˺ when We gave Moses the Scripture—the standard ˹to distinguish between right and wrong˺ that perhaps you would be ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the Criterion","arabic":"وَٱلۡفُرۡقَانَ","transliteration":"wal-fur'qāna"},{"english":"perhaps you","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(would be) guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"Also, remember that Allah’s giving Moses (peace be upon him) the Torah as a criterion between truth and falsehood, discriminating between guidance and misguidance, so that you might be guided to the truth through it, were from the blessings of Allah."},{"chapter":2,"number":54,"text":"And ˹remember˺ when Moses said to his people, “O my people! Surely you have wronged yourselves by worshipping the calf, so turn in repentance to your Creator and execute ˹the calf-worshippers among˺ yourselves. That is best for you in the sight of your Creator.” Then He accepted your repentance. Surely He is the Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"[you] have wronged","arabic":"ظَلَمۡتُمۡ","transliteration":"ẓalamtum"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُم","transliteration":"anfusakum"},{"english":"by your taking","arabic":"بِٱتِّخَاذِكُمُ","transliteration":"bi-ittikhādhikumu"},{"english":"the calf","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"So turn in repentance","arabic":"فَتُوبُوٓاْ","transliteration":"fatūbū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Creator","arabic":"بَارِئِكُمۡ","transliteration":"bāri-ikum"},{"english":"and kill","arabic":"فَٱقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"fa-uq'tulū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Creator","arabic":"بَارِئِكُمۡ","transliteration":"bāri-ikum"},{"english":"Then He turned","arabic":"فَتَابَ","transliteration":"fatāba"},{"english":"towards you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Indeed He!","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Oft-returning","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Also, remember that Allah’s allowing you to ask His forgiveness for worshipping the calf, when Moses (peace be upon him) told you that you had wronged yourselves by taking the calf as a god and worshipping it, were from the blessings of Allah. Moses told you to ask for forgiveness and repent to your Creator by some of you killing others, because turning to Him in this way was better for you than persisting in disbelief, which would lead to an eternity in the fire of Hell. So, you did this with Allah’s approval, and He forgave you, for He is Forgiving and Merciful with His servants."},{"chapter":2,"number":55,"text":"And ˹remember˺ when you said, “O Moses! We will never believe you until we see Allah with our own eyes,” so a thunderbolt struck you while you were looking on.","arabic":"وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"(will) we believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"in you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"we see","arabic":"نَرَى","transliteration":"narā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"manifestly","arabic":"جَهۡرَةٗ","transliteration":"jahratan"},{"english":"So seized you","arabic":"فَأَخَذَتۡكُمُ","transliteration":"fa-akhadhatkumu"},{"english":"the thunderbolt","arabic":"ٱلصَّـٰعِقَةُ","transliteration":"l-ṣāʿiqatu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(were) looking","arabic":"تَنظُرُونَ","transliteration":"tanẓurūna"}],"comments":"Also, remember when you shamelessly addressed Moses (peace be upon him), saying that you would not believe him until you saw Allah with your own eyes, in the open before you, and the lightning struck you and killed you, whilst some of you looked at the others."},{"chapter":2,"number":56,"text":"Then We brought you back to life after your death, so that perhaps you would be grateful.","arabic":"ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We revived you","arabic":"بَعَثۡنَٰكُم","transliteration":"baʿathnākum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"your death","arabic":"مَوۡتِكُمۡ","transliteration":"mawtikum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Then He brought you back to life after death so that you might be thankful to Him for the blessings He granted you in this way."},{"chapter":2,"number":57,"text":"And ˹remember when˺ We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, ˹saying˺, “Eat from the good things We have provided for you.” The evildoers ˹certainly˺ did not wrong Us, but wronged themselves.","arabic":"وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"And We shaded","arabic":"وَظَلَّلۡنَا","transliteration":"waẓallalnā"},{"english":"[over] you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"(with) [the] clouds","arabic":"ٱلۡغَمَامَ","transliteration":"l-ghamāma"},{"english":"and We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"[the] manna","arabic":"ٱلۡمَنَّ","transliteration":"l-mana"},{"english":"and [the] quails","arabic":"وَٱلسَّلۡوَىٰۖ","transliteration":"wal-salwā"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) good things","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُمۡۚ","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they wronged Us","arabic":"ظَلَمُونَا","transliteration":"ẓalamūnā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"doing wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Another of Allah’s blessings was that He sent clouds to shade you from the heat of the sun when you were wandering the earth; and He sent down manna, a sweet drink similar to honey, and quails for you, telling you to consume of the good things He had provided you with. Their ingratitude and disbelief for these blessings did not affect Allah in any way, but they wronged themselves, losing their share from the good they had done and exposing themselves to suffering."},{"chapter":2,"number":58,"text":"And ˹remember˺ when We said, “Enter this city and eat freely from wherever you please; enter the gate with humility, saying, ‘Absolve us.’ We will forgive your sins and multiply the reward for the good-doers.”","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةَ","transliteration":"l-qaryata"},{"english":"then eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"from [it]","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you wish[ed]","arabic":"شِئۡتُمۡ","transliteration":"shi'tum"},{"english":"abundantly","arabic":"رَغَدٗا","transliteration":"raghadan"},{"english":"and enter","arabic":"وَٱدۡخُلُواْ","transliteration":"wa-ud'khulū"},{"english":"the gate","arabic":"ٱلۡبَابَ","transliteration":"l-bāba"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"And say","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"Repentance","arabic":"حِطَّةٞ","transliteration":"ḥiṭṭatun"},{"english":"We will forgive","arabic":"نَّغۡفِرۡ","transliteration":"naghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your sins","arabic":"خَطَٰيَٰكُمۡۚ","transliteration":"khaṭāyākum"},{"english":"And We will increase","arabic":"وَسَنَزِيدُ","transliteration":"wasanazīdu"},{"english":"the good-doers (in reward)","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Remember, from Allah’s blessings upon you, when He told you to enter Jerusalem and abundantly consume, with ease, from the good things in it from any place you wanted. He told you to prostrate in humility to Him when you entered, asking Him to remove your sins, so that He might answer you, and increase those who do good actions, rewarding them in this way."},{"chapter":2,"number":59,"text":"But the wrongdoers changed the words they were commanded to say. So We sent down a punishment from the heavens upon them for their rebelliousness.","arabic":"فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"But changed","arabic":"فَبَدَّلَ","transliteration":"fabaddala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"(the) word","arabic":"قَوۡلًا","transliteration":"qawlan"},{"english":"other (than)","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so We sent down","arabic":"فَأَنزَلۡنَا","transliteration":"fa-anzalnā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"a punishment","arabic":"رِجۡزٗا","transliteration":"rij'zan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"defiantly disobeying","arabic":"يَفۡسُقُونَ","transliteration":"yafsuqūna"}],"comments":"The wrongdoers among them changed what they were told to do and say, and entered dragging themselves on their rears, saying, ‘A grain in a hair’, mocking Allah’s sacred law. Due to their actions He sent down a torment from the sky upon the wrongdoers among them, because they trespassed over the limits of the law and disobeyed His command."},{"chapter":2,"number":60,"text":"And ˹remember˺ when Moses prayed for water for his people, We said, “Strike the rock with your staff.” Then twelve springs gushed out, ˹and˺ each tribe knew its drinking place. ˹We then said,˺ “Eat and drink of Allah’s provisions, and do not go about spreading corruption in the land.”","arabic":"۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذِ","transliteration":"wa-idhi"},{"english":"asked (for) water","arabic":"ٱسۡتَسۡقَىٰ","transliteration":"is'tasqā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"for his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"[so] We said","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"Strike","arabic":"ٱضۡرِب","transliteration":"iḍ'rib"},{"english":"with your staff","arabic":"بِّعَصَاكَ","transliteration":"biʿaṣāka"},{"english":"the stone","arabic":"ٱلۡحَجَرَۖ","transliteration":"l-ḥajara"},{"english":"Then gushed forth","arabic":"فَٱنفَجَرَتۡ","transliteration":"fa-infajarat"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(of)","arabic":"ٱثۡنَتَا","transliteration":"ith'natā"},{"english":"twelve","arabic":"عَشۡرَةَ","transliteration":"ʿashrata"},{"english":"springs","arabic":"عَيۡنٗاۖ","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"knew","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"all","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"(the) people","arabic":"أُنَاسٖ","transliteration":"unāsin"},{"english":"their drinking place","arabic":"مَّشۡرَبَهُمۡۖ","transliteration":"mashrabahum"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) provision (of)","arabic":"رِّزۡقِ","transliteration":"riz'qi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"act wickedly","arabic":"تَعۡثَوۡاْ","transliteration":"taʿthaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"مُفۡسِدِينَ","transliteration":"muf'sidīna"}],"comments":"Remember, from Allah’s blessings upon you, when you were in the wilderness, and you suffered great thirst, so Moses prayed to his Lord and asked that He give you water. Allah commanded that he hit the rock with his stick, and when he hit it, twelve springs appeared from it, the same number as the number of your tribes. Water gushed from them, and Allah made clear to each tribe which was their spring to drink from, so that there would be no conflict between you. And He told you to eat and drink from what He provided for you, without any effort or work from you, and told you not to put your efforts into ruining things on earth."},{"chapter":2,"number":61,"text":"And ˹remember˺ when you said, “O Moses! We cannot endure the same meal ˹every day˺. So ˹just˺ call upon your Lord on our behalf, He will bring forth for us some of what the earth produces of herbs, cucumbers, garlic, lentils, and onions.” Moses scolded ˹them˺, “Do you exchange what is better for what is worse? ˹You can˺ go down to any village and you will find what you have asked for.” They were stricken with disgrace and misery, and they invited the displeasure of Allah for rejecting Allah’s signs and unjustly killing the prophets. This is ˹a fair reward˺ for their disobedience and violations.","arabic":"وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Never (will)","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we endure","arabic":"نَّصۡبِرَ","transliteration":"naṣbira"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"food","arabic":"طَعَامٖ","transliteration":"ṭaʿāmin"},{"english":"(of) one (kind)","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"so pray","arabic":"فَٱدۡعُ","transliteration":"fa-ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(to) your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to bring forth","arabic":"يُخۡرِجۡ","transliteration":"yukh'rij"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"out of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"grows","arabic":"تُنۢبِتُ","transliteration":"tunbitu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"of","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"its herbs","arabic":"بَقۡلِهَا","transliteration":"baqlihā"},{"english":"[and] its cucumbers","arabic":"وَقِثَّآئِهَا","transliteration":"waqithāihā"},{"english":"[and] its garlic","arabic":"وَفُومِهَا","transliteration":"wafūmihā"},{"english":"[and] its lentils","arabic":"وَعَدَسِهَا","transliteration":"waʿadasihā"},{"english":"and its onions","arabic":"وَبَصَلِهَاۖ","transliteration":"wabaṣalihā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Would you exchange","arabic":"أَتَسۡتَبۡدِلُونَ","transliteration":"atastabdilūna"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) inferior","arabic":"أَدۡنَىٰ","transliteration":"adnā"},{"english":"for that which","arabic":"بِٱلَّذِي","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٌۚ","transliteration":"khayrun"},{"english":"Go down","arabic":"ٱهۡبِطُواْ","transliteration":"ih'biṭū"},{"english":"(to) a city","arabic":"مِصۡرٗا","transliteration":"miṣ'ran"},{"english":"so indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you have asked (for)","arabic":"سَأَلۡتُمۡۗ","transliteration":"sa-altum"},{"english":"And were struck","arabic":"وَضُرِبَتۡ","transliteration":"waḍuribat"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the humiliation","arabic":"ٱلذِّلَّةُ","transliteration":"l-dhilatu"},{"english":"and the misery","arabic":"وَٱلۡمَسۡكَنَةُ","transliteration":"wal-maskanatu"},{"english":"and they drew on themselves","arabic":"وَبَآءُو","transliteration":"wabāū"},{"english":"wrath","arabic":"بِغَضَبٖ","transliteration":"bighaḍabin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That (was)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and kill","arabic":"وَيَقۡتُلُونَ","transliteration":"wayaqtulūna"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"without (any)","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(was) because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they disobeyed","arabic":"عَصَواْ","transliteration":"ʿaṣaw"},{"english":"and they were","arabic":"وَّكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"transgressing","arabic":"يَعۡتَدُونَ","transliteration":"yaʿtadūna"}],"comments":"Also, remember when you were ungrateful for the blessings of your Lord, and became tired of the manna and quails He sent down to you, and said that you would not put up with one type of food. So, you asked Moses (peace be upon him) to ask Allah to produce herbs, vegetables, cucumbers, grains, lentils and onions from the plants on earth for you to consume. Moses said, disapproving of your request, that you wanted to exchange manna and quails which were better and nobler and came to you without effort or work, for what was lesser and worse. You were told to go down from this land to any town, and that you would find what you had asked for in its fields and markets. Due to following whims and repeatedly turning away from what Allah chose for them, they were disgraced, given poverty and misery. They earned Allah’s anger, because they turned away from His religion, and disbelieved His signs, and unjustly and brutally killed His prophets – all because they rebelled against Allah and used to transgress His limits."},{"chapter":2,"number":62,"text":"Indeed, the believers, Jews, Christians, and Sabians—whoever ˹truly˺ believes in Allah and the Last Day and does good will have their reward with their Lord. And there will be no fear for them, nor will they grieve. ","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"became Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"and the Christians","arabic":"وَٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"wal-naṣārā"},{"english":"and the Sabians","arabic":"وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ","transliteration":"wal-ṣābiīna"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous deeds","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"so for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(is) their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Those who have faith from the nation of Muhammad (peace be upon him) and from the communities who came before him – from the Jews, the Christians and Sabians (said to be a group who followed prophets who were of the faith of Abraham, peace be upon him) – will have their reward with their Lord. They will not fear what awaits them in the Afterlife, nor grieve over what happened to them on earth. This was the case before the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent. Now his message of Islam – devotion and dedication to Allah – is the only way of life accepted by Allah, as He said, ‘Whoever seeks a path other than Islam, it will not be accepted from him’ [ Sūrah Āl ͑Imrān: 85]."},{"chapter":2,"number":63,"text":"And ˹remember˺ when We took a covenant from you and raised the mountain above you ˹saying˺, “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.”","arabic":"وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"your covenant","arabic":"مِيثَٰقَكُمۡ","transliteration":"mīthāqakum"},{"english":"and We raised","arabic":"وَرَفَعۡنَا","transliteration":"warafaʿnā"},{"english":"over you","arabic":"فَوۡقَكُمُ","transliteration":"fawqakumu"},{"english":"the mount","arabic":"ٱلطُّورَ","transliteration":"l-ṭūra"},{"english":"Hold","arabic":"خُذُواْ","transliteration":"khudhū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We have given you","arabic":"ءَاتَيۡنَٰكُم","transliteration":"ātaynākum"},{"english":"with strength","arabic":"بِقُوَّةٖ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"perhaps you","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(would become) righteous","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Remember when Allah made a contract with you: that you should have faith in Allah and His prophets. He raised the mountain over you, inspiring awe and warning you against breaking the contract, commanding you to take what He had revealed to you of the Torah seriously and carefully, not taking it for granted or being lazy about it. He told you to remember and reflect upon it, so that you might be careful about what you earn from Allah."},{"chapter":2,"number":64,"text":"Yet you turned away afterwards. Had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, you would have certainly been of the losers.","arabic":"ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you turned away","arabic":"تَوَلَّيۡتُم","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"So if not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"(for the) Grace","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"surely you would have been","arabic":"لَكُنتُم","transliteration":"lakuntum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Yet after making a firm promise, you broke the contract and rebelled. If it had not been for Allah’s favour in His tolerance towards you, and His mercy, accepting when you asked for forgiveness, then you would be among the losers because of your turning away and rebellion."},{"chapter":2,"number":65,"text":"You are already aware of those of you who broke the Sabbath. We said to them, “Be disgraced apes!”","arabic":"وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"you knew","arabic":"عَلِمۡتُمُ","transliteration":"ʿalim'tumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"transgressed","arabic":"ٱعۡتَدَوۡاْ","transliteration":"iʿ'tadaw"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the (matter of) Sabbath","arabic":"ٱلسَّبۡتِ","transliteration":"l-sabti"},{"english":"So We said","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"apes","arabic":"قِرَدَةً","transliteration":"qiradatan"},{"english":"despised","arabic":"خَٰسِـِٔينَ","transliteration":"khāsiīna"}],"comments":"You know well the story of your ancestors, who prepared to fish on the Sabbath when they were not allowed to do so, and did so through trickery. They set up nets in preparation for the Sabbath so Allah made them into monkeys, rejected and cast out, because of their trickery."},{"chapter":2,"number":66,"text":"So We made their fate an example to present and future generations, and a lesson to the God-fearing.","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"So We made it","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"fajaʿalnāhā"},{"english":"a deterrent punishment","arabic":"نَكَٰلٗا","transliteration":"nakālan"},{"english":"for those","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(in) front","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(of) them","arabic":"يَدَيۡهَا","transliteration":"yadayhā"},{"english":"and those","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"after them","arabic":"خَلۡفَهَا","transliteration":"khalfahā"},{"english":"and an admonition","arabic":"وَمَوۡعِظَةٗ","transliteration":"wamawʿiẓatan"},{"english":"for those who fear (Allah)","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"Allah made this village, which had transgressed the limits, an example to the surrounding villages, and an example to those who came after it, so that they would not do the same and deserve the same fate. He made it a reminder for those mindful of Allah, who are careful of facing the consequences of their actions in the life to come, and are mindful of Allah’s repayment for those who transgress the limits."},{"chapter":2,"number":67,"text":"And ˹remember˺ when Moses said to his people, “Allah commands you to sacrifice a cow.” They replied, “Are you mocking us?” Moses responded, “I seek refuge in Allah from acting foolishly!”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"commands you","arabic":"يَأۡمُرُكُمۡ","transliteration":"yamurukum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you slaughter","arabic":"تَذۡبَحُواْ","transliteration":"tadhbaḥū"},{"english":"a cow","arabic":"بَقَرَةٗۖ","transliteration":"baqaratan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Do you take us","arabic":"أَتَتَّخِذُنَا","transliteration":"atattakhidhunā"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوٗاۖ","transliteration":"huzuwan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"From the stories of your ancestors, remember what happened between them and Moses (peace be upon him) when he told them that Allah had instructed them to slaughter a cow. Instead of hurrying to do so, they said, stubbornly, ‘Are you making fun of us?’ Moses replied that he asked for Allah’s protection from being one of the ignorant people, who lied about Allah, and made fun of other people."},{"chapter":2,"number":68,"text":"They said, “Call upon your Lord to clarify for us what type ˹of cow˺ it should be!” He replied, “Allah says, ‘The cow should neither be old nor young but in between. So do as you are commanded!’”","arabic":"قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Pray","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(to) your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to make clear","arabic":"يُبَيِّن","transliteration":"yubayyin"},{"english":"to us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَۚ","transliteration":"hiya"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"[Indeed] it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a cow","arabic":"بَقَرَةٞ","transliteration":"baqaratun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"old","arabic":"فَارِضٞ","transliteration":"fāriḍun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"young","arabic":"بِكۡرٌ","transliteration":"bik'run"},{"english":"middle aged","arabic":"عَوَانُۢ","transliteration":"ʿawānun"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"so do","arabic":"فَٱفۡعَلُواْ","transliteration":"fa-if'ʿalū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are commanded","arabic":"تُؤۡمَرُونَ","transliteration":"tu'marūna"}],"comments":"They asked Moses to call on his Lord to clarify what the cow they had been told to sacrifice was like. Moses told them that Allah said that it was neither old nor young, but was between the two; and he told them to do what Allah had instructed them to."},{"chapter":2,"number":69,"text":"They said, “Call upon your Lord to specify for us its colour.” He replied, “Allah says, ‘It should be a bright yellow cow—pleasant to see.’”","arabic":"قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Pray","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(to) your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to make clear","arabic":"يُبَيِّن","transliteration":"yubayyin"},{"english":"to us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) its color","arabic":"لَوۡنُهَاۚ","transliteration":"lawnuhā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"[Indeed] it is","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"a cow","arabic":"بَقَرَةٞ","transliteration":"baqaratun"},{"english":"yellow","arabic":"صَفۡرَآءُ","transliteration":"ṣafrāu"},{"english":"bright","arabic":"فَاقِعٞ","transliteration":"fāqiʿun"},{"english":"(in) its color","arabic":"لَّوۡنُهَا","transliteration":"lawnuhā"},{"english":"pleasing","arabic":"تَسُرُّ","transliteration":"tasurru"},{"english":"(to) those who see (it)","arabic":"ٱلنَّـٰظِرِينَ","transliteration":"l-nāẓirīna"}],"comments":"They continued debating and being stubborn, telling Moses (peace be upon him) to call on his Lord to make clear to them the colour of the cow. Moses told them that Allah said that it was a yellow cow, with a very strong colour, which was pleasing to everyone who saw it."},{"chapter":2,"number":70,"text":"Again they said, “Call upon your Lord so that He may make clear to us which cow, for all cows look the same to us. Then, Allah willing, we will be guided ˹to the right one˺.”","arabic":"قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Pray","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(to) your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to make clear","arabic":"يُبَيِّن","transliteration":"yubayyin"},{"english":"to us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"[the] cows","arabic":"ٱلۡبَقَرَ","transliteration":"l-baqara"},{"english":"look alike","arabic":"تَشَٰبَهَ","transliteration":"tashābaha"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّآ","transliteration":"wa-innā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(will) surely be those who are guided","arabic":"لَمُهۡتَدُونَ","transliteration":"lamuh'tadūna"}],"comments":"They continued in their stubbornness, telling Moses to ask Allah to further clarify the nature of the cow. They said that there were many cows fitting the description, and they could not therefore identify it, insisting that they would then, if Allah willed, be guided to the right cow for sacrifice."},{"chapter":2,"number":71,"text":"He replied, “Allah says, ‘It should have been used neither to till the soil nor water the fields; wholesome and without blemish.’” They said, “Now you have come with the truth.” Yet they still slaughtered it hesitantly!","arabic":"قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"[Indeed] it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a cow","arabic":"بَقَرَةٞ","transliteration":"baqaratun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"trained","arabic":"ذَلُولٞ","transliteration":"dhalūlun"},{"english":"to plough","arabic":"تُثِيرُ","transliteration":"tuthīru"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"water","arabic":"تَسۡقِي","transliteration":"tasqī"},{"english":"the field","arabic":"ٱلۡحَرۡثَ","transliteration":"l-ḥartha"},{"english":"sound","arabic":"مُسَلَّمَةٞ","transliteration":"musallamatun"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"blemish","arabic":"شِيَةَ","transliteration":"shiyata"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Now","arabic":"ٱلۡـَٰٔنَ","transliteration":"l-āna"},{"english":"you have come","arabic":"جِئۡتَ","transliteration":"ji'ta"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"So they slaughtered it","arabic":"فَذَبَحُوهَا","transliteration":"fadhabaḥūhā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were near","arabic":"كَادُواْ","transliteration":"kādū"},{"english":"(to) doing (it)","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"Then Moses told them that Allah said the cow was not used for ploughing or irrigating the earth; she had no faults, and no marks of a different colour other than her yellow. They then replied that now he had brought them a detailed description, correctly identifying the cow. They sacrificed it, after almost not having done it, due to all their arguing and stubbornness."},{"chapter":2,"number":72,"text":"˹This is˺ when a man was killed and you disputed who the killer was, but Allah revealed what you concealed.","arabic":"وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّـٰرَ ٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذْ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you killed","arabic":"قَتَلْتُمْ","transliteration":"qataltum"},{"english":"a man","arabic":"نَفْسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"then you disputed","arabic":"فَادَّارَءْتُمْ","transliteration":"fa-iddāratum"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"but Allah","arabic":"وَاللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the One Who brought forth","arabic":"مُخْرِجٌ","transliteration":"mukh'rijun"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were","arabic":"كُنْتُمْ","transliteration":"kuntum"},{"english":"concealing","arabic":"تَكْتُمُونَ","transliteration":"taktumūna"}],"comments":"Allah reminds the Israelites about when they killed one of their own. They accused each other of it, each rejecting the accusation of having killed him, and accusing someone else, until they fought. But Allah revealed what they were hiding about the murder of the innocent person."},{"chapter":2,"number":73,"text":"So We instructed, “Strike the dead body with a piece of the cow.” This is how ˹easily˺ Allah brings the dead to life, showing you His signs so that you may understand.","arabic":"فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"So We said","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"Strike him","arabic":"ٱضۡرِبُوهُ","transliteration":"iḍ'ribūhu"},{"english":"with a part of it","arabic":"بِبَعۡضِهَاۚ","transliteration":"bibaʿḍihā"},{"english":"Like this","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"revives","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and shows you","arabic":"وَيُرِيكُمۡ","transliteration":"wayurīkum"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"perhaps you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"use your intellect","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Allah told them to hit the murdered man with a piece of the cow which they had been told to sacrifice. He would then bring him to life to tell them who the murderer was. They did this and he told them who had killed him. As this man was brought back to life by Allah, so will He bring the dead back to life on the Day of Judgement. Allah gives humanity clear signs of His power, to make them reflect and understand, and have true faith in Him."},{"chapter":2,"number":74,"text":"Even then your hearts became hardened like a rock or even harder, for some rocks gush rivers; others split, spilling water; while others are humbled in awe of Allah. And Allah is never unaware of what you do.","arabic":"ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"hardened","arabic":"قَسَتۡ","transliteration":"qasat"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبُكُم","transliteration":"qulūbukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"so they","arabic":"فَهِيَ","transliteration":"fahiya"},{"english":"(became) like [the] stones","arabic":"كَٱلۡحِجَارَةِ","transliteration":"kal-ḥijārati"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) hardness","arabic":"قَسۡوَةٗۚ","transliteration":"qaswatan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the stones","arabic":"ٱلۡحِجَارَةِ","transliteration":"l-ḥijārati"},{"english":"certainly (there are some) which","arabic":"لَمَا","transliteration":"lamā"},{"english":"gush forth","arabic":"يَتَفَجَّرُ","transliteration":"yatafajjaru"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"[the] rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"certainly (there are some) which","arabic":"لَمَا","transliteration":"lamā"},{"english":"split","arabic":"يَشَّقَّقُ","transliteration":"yashaqqaqu"},{"english":"so comes out","arabic":"فَيَخۡرُجُ","transliteration":"fayakhruju"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"[the] water","arabic":"ٱلۡمَآءُۚ","transliteration":"l-māu"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"certainly (there are some) which","arabic":"لَمَا","transliteration":"lamā"},{"english":"fall down","arabic":"يَهۡبِطُ","transliteration":"yahbiṭu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"fear","arabic":"خَشۡيَةِ","transliteration":"khashyati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Their hearts became hard after these great lessons and incredible miracles, until they became like rocks, and even harder than rocks, because they never changed, whereas rocks change and transform. Rivers spring from some rocks, and some split, and water comes out of them, gushing and flowing on the earth, benefitting people and animals. And some rocks fall from the heights of the mountains in awe of Allah. But their hearts were not like that. Allah is not unaware of anything we do, but knows everything, and will hold us to account for it."},{"chapter":2,"number":75,"text":"Do you ˹believers still˺ expect them to be true to you, though a group of them would hear the word of Allah then knowingly corrupt it after understanding it?","arabic":"۞أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Do you hope","arabic":"۞أَفَتَطۡمَعُونَ","transliteration":"afataṭmaʿūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"[for] you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"while indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"(there) has been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(who used to) hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"(the) words","arabic":"كَلَٰمَ","transliteration":"kalāma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they distort it","arabic":"يُحَرِّفُونَهُۥ","transliteration":"yuḥarrifūnahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they understood it","arabic":"عَقَلُوهُ","transliteration":"ʿaqalūhu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O believers, do not expect, after knowing their true nature and how stubborn they are, that they will be truthful and respond to you. A group of their scholars heard the word of Allah, revealed to them in the Torah, and then changed its words and meanings after they had understood what it really meant; and they did this fully aware of the seriousness of the crime."},{"chapter":2,"number":76,"text":"When they meet the believers they say, “We believe.” But in private they say ˹to each other˺, “Will you disclose to the believers the knowledge Allah has revealed to you, so that they may use it against you before your Lord? Do you not understand?”","arabic":"وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they meet","arabic":"لَقُواْ","transliteration":"laqū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We have believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"But when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"meet in private","arabic":"خَلَا","transliteration":"khalā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"with","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"some (others)","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Do you tell them","arabic":"أَتُحَدِّثُونَهُم","transliteration":"atuḥaddithūnahum"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"has","arabic":"فَتَحَ","transliteration":"fataḥa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"so that they argue with you","arabic":"لِيُحَآجُّوكُم","transliteration":"liyuḥājjūkum"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡۚ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"Then do (you) not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"understand","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"An instance of their inconsistencies and deviousness occurred when some of them met some believers and acknowledged the truth of the Prophet Muhammad (peace be upon him), and the correctness of his message, as the Torah witnessed to it. But when they were alone with one another they blamed each other because of these acknowledgments, saying that the Muslims might use them as proof that they recognised the truth of Muhammad’s prophethood."},{"chapter":2,"number":77,"text":"Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal?","arabic":"أَوَلَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَا","transliteration":"awalā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they conceal","arabic":"يُسِرُّونَ","transliteration":"yusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they declare","arabic":"يُعۡلِنُونَ","transliteration":"yuʿ'linūna"}],"comments":"They behave in this pathetic manner as if they are unaware that Allah knows what they hide, in terms of what they say and do, and what they reveal; but He will reveal it and expose them."},{"chapter":2,"number":78,"text":"And among them are the illiterate who know nothing about the Scripture except lies, and ˹so˺ they ˹wishfully˺ speculate.","arabic":"وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُمۡ","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are) unlettered ones","arabic":"أُمِّيُّونَ","transliteration":"ummiyyūna"},{"english":"(who) do not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"the book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"wishful thinking","arabic":"أَمَانِيَّ","transliteration":"amāniyya"},{"english":"and not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(do anything) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"guess","arabic":"يَظُنُّونَ","transliteration":"yaẓunnūna"}],"comments":"A group of them do not know how to read or write and do not know what is in the Torah or what it says. They have only lies which they heard from some of their leaders, and think it is the Torah revealed by Allah."},{"chapter":2,"number":79,"text":"So woe to those who distort the Scripture with their own hands then say, “This is from Allah”—seeking a fleeting gain! So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they have earned.","arabic":"فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"So woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"write","arabic":"يَكۡتُبُونَ","transliteration":"yaktubūna"},{"english":"the book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"with their (own) hands","arabic":"بِأَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"bi-aydīhim"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to barter","arabic":"لِيَشۡتَرُواْ","transliteration":"liyashtarū"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗاۖ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"So woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"for what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"have written","arabic":"كَتَبَتۡ","transliteration":"katabat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and woe","arabic":"وَوَيۡلٞ","transliteration":"wawaylun"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"for what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Misery and great suffering awaits those who write the scripture with their own hands, and then say, falsely, that it comes from Allah, exchanging the truth and guidance for a small gain in this world, such as money or leadership. They will experience misery and suffering because of what their hands have written, through which they told lies about Allah, and for whatever wealth or leadership they may gain through these lies."},{"chapter":2,"number":80,"text":"˹Some of˺ the Jews claim, “The Fire will not touch us except for a number of days.” Say, ˹O Prophet,˺ “Have you taken a pledge from Allah—for Allah never breaks His word—or are you ˹just˺ saying about Allah what you do not know?”","arabic":"وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will touch us","arabic":"تَمَسَّنَا","transliteration":"tamassanā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(for) days","arabic":"أَيَّامٗا","transliteration":"ayyāman"},{"english":"numbered","arabic":"مَّعۡدُودَةٗۚ","transliteration":"maʿdūdatan"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you taken","arabic":"أَتَّخَذۡتُمۡ","transliteration":"attakhadhtum"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a covenant","arabic":"عَهۡدٗا","transliteration":"ʿahdan"},{"english":"so never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will break","arabic":"يُخۡلِفَ","transliteration":"yukh'lifa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His Covenant","arabic":"عَهۡدَهُۥٓۖ","transliteration":"ʿahdahu"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you say","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"They say, falsely, that the fire of Hell will not touch them and they will not be in it except for a few days. Ask them, O Muhammad, if they have had a promise from Allah that this will be the case: if they have had a promise, then Allah will not break His contract; or ask them if they are saying about Allah what they do not know."},{"chapter":2,"number":81,"text":"But no! Those who commit evil and are engrossed in sin will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰۚ","transliteration":"balā"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"earned","arabic":"كَسَبَ","transliteration":"kasaba"},{"english":"evil","arabic":"سَيِّئَةٗ","transliteration":"sayyi-atan"},{"english":"and surrounded him","arabic":"وَأَحَٰطَتۡ","transliteration":"wa-aḥāṭat"},{"english":"with","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"his sins","arabic":"خَطِيٓـَٔتُهُۥ","transliteration":"khaṭīatuhu"},{"english":"[so] those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"It is not as they imagine. Allah repays those who reach the evil of disbelief, and whose disobedience dominates them, with suffering in the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":2,"number":82,"text":"And those who believe and do good will be the residents of Paradise. They will be there forever.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"So those who have faith in Allah and His Prophet, and do good, will be rewarded with entry into the Garden, where they will live eternally."},{"chapter":2,"number":83,"text":"And ˹remember˺ when We took a covenant from the children of Israel ˹stating˺, “Worship none but Allah; be kind to parents, relatives, orphans and the needy; speak kindly to people; establish prayer; and pay alms-tax.” But you ˹Israelites˺ turned away—except for a few of you—and were indifferent.","arabic":"وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"(the) covenant","arabic":"مِيثَٰقَ","transliteration":"mīthāqa"},{"english":"(from the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and with [the] parents","arabic":"وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"wabil-wālidayni"},{"english":"(be) good","arabic":"إِحۡسَانٗا","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"and (with)","arabic":"وَذِي","transliteration":"wadhī"},{"english":"relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and [the] orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and speak","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"to [the] people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"good","arabic":"حُسۡنٗا","transliteration":"ḥus'nan"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you turned away","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and you (were)","arabic":"وَأَنتُم","transliteration":"wa-antum"},{"english":"refusing","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"Remember the promise made between Allah and the Israelites: to worship Him alone; to be kind to parents, relatives, orphans and the poor; to say good words to people, telling them to do what is right and not what is wrong, without harshness or severity; to perform the prayer as instructed; and to give Zakat to those who have a right to it. But all they did after making this promise was to turn away, rejecting the promise they had made."},{"chapter":2,"number":84,"text":"And ˹remember˺ when We took your covenant that you would neither shed each other’s blood nor expel each other from their homes, you gave your pledge and bore witness.","arabic":"وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"your covenant","arabic":"مِيثَٰقَكُمۡ","transliteration":"mīthāqakum"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will you shed","arabic":"تَسۡفِكُونَ","transliteration":"tasfikūna"},{"english":"your blood","arabic":"دِمَآءَكُمۡ","transliteration":"dimāakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(will) evict","arabic":"تُخۡرِجُونَ","transliteration":"tukh'rijūna"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُم","transliteration":"anfusakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your homes","arabic":"دِيَٰرِكُمۡ","transliteration":"diyārikum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you ratified","arabic":"أَقۡرَرۡتُمۡ","transliteration":"aqrartum"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(were) witnessing","arabic":"تَشۡهَدُونَ","transliteration":"tashhadūna"}],"comments":"Remember the contract Allah made with you in the Torah: forbidding you from killing each other and forcing people to leave their homes. You admitted the contract, and you witnessed its validity."},{"chapter":2,"number":85,"text":"But here you are, killing each other and expelling some of your people from their homes, aiding one another in sin and aggression; and when those ˹expelled˺ come to you as captives, you still ransom them—though expelling them was unlawful for you. Do you believe in some of the Scripture and reject the rest? Is there any reward for those who do so among you other than disgrace in this worldly life and being subjected to the harshest punishment on the Day of Judgment? For Allah is never unaware of what you do.","arabic":"ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) those","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(who) kill","arabic":"تَقۡتُلُونَ","transliteration":"taqtulūna"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"and evict","arabic":"وَتُخۡرِجُونَ","transliteration":"watukh'rijūna"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"you support one another","arabic":"تَظَٰهَرُونَ","transliteration":"taẓāharūna"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"in sin","arabic":"بِٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"bil-ith'mi"},{"english":"and [the] transgression","arabic":"وَٱلۡعُدۡوَٰنِ","transliteration":"wal-ʿud'wāni"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they come to you","arabic":"يَأۡتُوكُمۡ","transliteration":"yatūkum"},{"english":"(as) captives","arabic":"أُسَٰرَىٰ","transliteration":"usārā"},{"english":"you ransom them","arabic":"تُفَٰدُوهُمۡ","transliteration":"tufādūhum"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) forbidden","arabic":"مُحَرَّمٌ","transliteration":"muḥarramun"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"their eviction","arabic":"إِخۡرَاجُهُمۡۚ","transliteration":"ikh'rājuhum"},{"english":"So do you believe","arabic":"أَفَتُؤۡمِنُونَ","transliteration":"afatu'minūna"},{"english":"in part (of)","arabic":"بِبَعۡضِ","transliteration":"bibaʿḍi"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and disbelieve","arabic":"وَتَكۡفُرُونَ","transliteration":"watakfurūna"},{"english":"in part","arabic":"بِبَعۡضٖۚ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(should be the) recompense","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(for the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"disgrace","arabic":"خِزۡيٞ","transliteration":"khiz'yun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"of [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"they will be sent back","arabic":"يُرَدُّونَ","transliteration":"yuraddūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) most severe","arabic":"أَشَدِّ","transliteration":"ashaddi"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِۗ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Then you broke the contract: some of you killing others, and forcing a group of them to leave their homes, assisted by their enemies, unjustly and with aggression. Then if prisoners came to you in the hands of enemies, you pay their ransom and rescue them from their captivity, even though making them leave their homes was forbidden to you. How is it that you believe in some of what is in the Torah about the ransom of captives, and reject some of it (about not killing each other and driving people from where they live)? For those of you who do that, there is only humiliation in this life and the most severe torment in the Afterlife. Allah knows what you do; in fact, He is fully aware, and He will hold you to account."},{"chapter":2,"number":86,"text":"These are the ones who trade the Hereafter for the life of this world. So their punishment will not be reduced, nor will they be helped.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"bought","arabic":"ٱشۡتَرَوُاْ","transliteration":"ish'tarawū"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"for the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"will be lightened","arabic":"يُخَفَّفُ","transliteration":"yukhaffafu"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"They are the people who exchange the Afterlife for this life, preferring what is temporary to what is eternal. Their suffering will not be lightened, and they will have no one to help them."},{"chapter":2,"number":87,"text":"Indeed, We gave Moses the Book and sent after him successive messengers. And We gave Jesus, son of Mary, clear proofs and supported him with the holy spirit. Why is it that every time a messenger comes to you ˹Israelites˺ with something you do not like, you become arrogant, rejecting some and killing others?","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and We followed up","arabic":"وَقَفَّيۡنَا","transliteration":"waqaffaynā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"with [the] Messengers","arabic":"بِٱلرُّسُلِۖ","transliteration":"bil-rusuli"},{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"(the) son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"[the] clear signs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"l-bayināti"},{"english":"and We supported him","arabic":"وَأَيَّدۡنَٰهُ","transliteration":"wa-ayyadnāhu"},{"english":"(with)","arabic":"بِرُوحِ","transliteration":"birūḥi"},{"english":"the Holy Spirit","arabic":"ٱلۡقُدُسِۗ","transliteration":"l-qudusi"},{"english":"Is it (not) so (that) whenever","arabic":"أَفَكُلَّمَا","transliteration":"afakullamā"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولُۢ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"desire","arabic":"تَهۡوَىٰٓ","transliteration":"tahwā"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسُكُمُ","transliteration":"anfusukumu"},{"english":"you acted arrogantly","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ","transliteration":"is'takbartum"},{"english":"So a party","arabic":"فَفَرِيقٗا","transliteration":"fafarīqan"},{"english":"you denied","arabic":"كَذَّبۡتُمۡ","transliteration":"kadhabtum"},{"english":"and a party","arabic":"وَفَرِيقٗا","transliteration":"wafarīqan"},{"english":"you kill(ed)","arabic":"تَقۡتُلُونَ","transliteration":"taqtulūna"}],"comments":"Allah gave Moses the Torah, and followed him with other messengers. He gave Jesus, the son of Mary, clear signs of the truth of what he came with, such as bringing the dead back to life and healing the blind and the lepers, and He strengthened him with the angel Gabriel, the Holy Spirit (peace be upon him). Yet is it, O Israelites, that whenever a messenger comes to you from Allah with what does not agree with your whims, you become full of pride towards the truth, looking down on the messengers of Allah? Do you reject a group of them and kill a group of them?"},{"chapter":2,"number":88,"text":"They say, “Our hearts are unreceptive!” In fact, Allah has condemned them for their disbelief. They have but little faith.","arabic":"وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Our hearts","arabic":"قُلُوبُنَا","transliteration":"qulūbunā"},{"english":"(are) wrapped","arabic":"غُلۡفُۢۚ","transliteration":"ghul'fun"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"has cursed them","arabic":"لَّعَنَهُمُ","transliteration":"laʿanahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for their disbelief","arabic":"بِكُفۡرِهِمۡ","transliteration":"bikuf'rihim"},{"english":"so little","arabic":"فَقَلِيلٗا","transliteration":"faqalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The Israelites argued that their stubbornness was because their hearts were wrapped in a cover, so that none of what was said to them could reach them, or make sense to them. On the contrary, Allah deprived them of His mercy due to their disbelief, so that they will not have faith."},{"chapter":2,"number":89,"text":"Although they used to pray for victory ˹by means of the Prophet˺ over the polytheists, when there came to them a Book from Allah which they recognized, confirming the Scripture they had ˹in their hands˺, they rejected it. So may Allah’s condemnation be upon the disbelievers.","arabic":"وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٞ","transliteration":"muṣaddiqun"},{"english":"what (was)","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"though they used to","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"(that), pray for victory","arabic":"يَسۡتَفۡتِحُونَ","transliteration":"yastaftiḥūna"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they recognized","arabic":"عَرَفُواْ","transliteration":"ʿarafū"},{"english":"they disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"So (the) curse","arabic":"فَلَعۡنَةُ","transliteration":"falaʿnatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The Qur’ān came to them from Allah, agreeing with the universal true principles of the Torah and the Gospel. Before it was revealed, they used to say that they would be helped against the idolaters, who worship others alongside Allah, and would have success over them when a prophet was sent, since they would have faith in him and follow him. But when the Qur’ān and Muhammad (peace be upon him) came to them, according to the description they recognised and the truth they knew, they disbelieved him. Allah curses those who disbelieve Him and His Prophet."},{"chapter":2,"number":90,"text":"Miserable is the price they have sold their souls for—denying Allah’s revelation and resenting Allah for granting His grace to whoever He wills of His servants! They have earned wrath upon wrath. And such disbelievers will suffer a humiliating punishment.","arabic":"بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"Evil (is) that","arabic":"بِئۡسَمَا","transliteration":"bi'samā"},{"english":"(for) which they have sold","arabic":"ٱشۡتَرَوۡاْ","transliteration":"ish'taraw"},{"english":"with","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُواْ","transliteration":"yakfurū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"grudging","arabic":"بَغۡيًا","transliteration":"baghyan"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"sends down","arabic":"يُنَزِّلَ","transliteration":"yunazzila"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Grace","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His servants","arabic":"عِبَادِهِۦۖ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"So they have drawn (on themselves)","arabic":"فَبَآءُو","transliteration":"fabāū"},{"english":"wrath","arabic":"بِغَضَبٍ","transliteration":"bighaḍabin"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"wrath","arabic":"غَضَبٖۚ","transliteration":"ghaḍabin"},{"english":"And for the disbelievers","arabic":"وَلِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"walil'kāfirīna"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"How miserable is what they accepted in exchange for their portion of faith in Allah and His messengers. They disbelieved what Allah revealed, and unjustly and enviously rejected His prophets, because He gave prophethood and the Qur’ān to Muhammad (peace be upon him). For disbelieving in Muhammad (peace be upon him) and for distorting the Torah beforehand, they deserved anger upon anger from Allah. A humiliating torment on the Day of Judgement will meet those who disbelieved in the prophethood of Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"number":91,"text":"When it is said to them: “Believe in what Allah has revealed,” they reply, “We only believe in what was sent down to us,” and they deny what came afterwards, though it is the truth confirming their own Scriptures! Ask ˹them, O  Prophet˺, “Why then did you kill Allah’s prophets before, if you are ˹truly˺ believers?”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"نُؤۡمِنُ","transliteration":"nu'minu"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"And they disbelieve","arabic":"وَيَكۡفُرُونَ","transliteration":"wayakfurūna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) besides it","arabic":"وَرَآءَهُۥ","transliteration":"warāahu"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(is) with them","arabic":"مَعَهُمۡۗ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then why","arabic":"فَلِمَ","transliteration":"falima"},{"english":"(did) you kill","arabic":"تَقۡتُلُونَ","transliteration":"taqtulūna"},{"english":"(the) Prophets","arabic":"أَنۢبِيَآءَ","transliteration":"anbiyāa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"When this group of Jews was told to have faith in the truth and guidance that Allah revealed to His Prophet, they said that they believed in what had been revealed to their prophets, and denied anything besides this, and in what was revealed to Muhammad (peace be upon him), although the Qur’ān is the truth, confirming what Allah had already revealed to them. Had they truly believed in what had been revealed to them, they would have believed in the Qur’ān. So, ask them then, O Muhammad, why they killed the prophets of Allah before, if they really had faith in the truth they brought to them."},{"chapter":2,"number":92,"text":"Indeed, Moses came to you with clear proofs, then you worshipped the calf in his absence, acting wrongfully.","arabic":"۞وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with [the] clear signs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you took","arabic":"ٱتَّخَذۡتُمُ","transliteration":"ittakhadhtumu"},{"english":"the calf","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(were) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"And also, your prophet Moses (peace be upon him), brought clear signs to you, proving that what he said was true. But after that you made the calf into a god and worshipped it, when Moses had gone to meet his Lord. You were wrongdoers for worshipping others alongside Allah, since only He is worthy of worship."},{"chapter":2,"number":93,"text":"And when We took your covenant and raised the mountain above you ˹saying˺, “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and obey,” they answered, “We hear and disobey.” The love of the calf was rooted in their hearts because of their disbelief. Say, ˹O Prophet,˺ “How evil is what your ˹so-called˺ belief prompts you to do, if you ˹actually˺ believe ˹in the Torah˺!”","arabic":"وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"your covenant","arabic":"مِيثَٰقَكُمۡ","transliteration":"mīthāqakum"},{"english":"and We raised","arabic":"وَرَفَعۡنَا","transliteration":"warafaʿnā"},{"english":"over you","arabic":"فَوۡقَكُمُ","transliteration":"fawqakumu"},{"english":"the mount","arabic":"ٱلطُّورَ","transliteration":"l-ṭūra"},{"english":"Hold","arabic":"خُذُواْ","transliteration":"khudhū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We gave you","arabic":"ءَاتَيۡنَٰكُم","transliteration":"ātaynākum"},{"english":"with firmness","arabic":"بِقُوَّةٖ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"and listen","arabic":"وَٱسۡمَعُواْۖ","transliteration":"wa-is'maʿū"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we disobeyed","arabic":"وَعَصَيۡنَا","transliteration":"waʿaṣaynā"},{"english":"And they were made to drink","arabic":"وَأُشۡرِبُواْ","transliteration":"wa-ush'ribū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمُ","transliteration":"qulūbihimu"},{"english":"(love of) the calf","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"because of their disbelief","arabic":"بِكُفۡرِهِمۡۚ","transliteration":"bikuf'rihim"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Evil (is) that","arabic":"بِئۡسَمَا","transliteration":"bi'samā"},{"english":"orders you (to do) it","arabic":"يَأۡمُرُكُم","transliteration":"yamurukum"},{"english":"with","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"your faith","arabic":"إِيمَٰنُكُمۡ","transliteration":"īmānukum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Remember when you made a binding promise with God to follow Moses, peace be upon him, and to accept what he brought from God. God raised the mountain over you so that you were awestruck, and told you to hold tightly and seriously to the scripture He had sent you, and to listen and follow what was revealed to you, if not God would make the mountain fall upon you, you said that you heard with your ears and rebelled in your actions. The worship of the calf took hold of their hearts because of their denial and ingratitude. O Muhammad, what their faith commands them to do is evil: disbelieving and turning away from what Allah instructs them to do – if they have any faith at all – because if they truly had faith they would not disbelieve and turn away from it."},{"chapter":2,"number":94,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If the ˹eternal˺ Home of the Hereafter with Allah is exclusively for you ˹Israelites˺ out of all humanity, then wish for death if what you say is true!”","arabic":"قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"is","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the home","arabic":"ٱلدَّارُ","transliteration":"l-dāru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"l-ākhiratu"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"exclusively","arabic":"خَالِصَةٗ","transliteration":"khāliṣatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"excluding","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"then wish","arabic":"فَتَمَنَّوُاْ","transliteration":"fatamannawū"},{"english":"(for) [the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Say, O Prophet: Jews, if Paradise in the Afterlife is just for you, and no other people will enter it, then wish for death, and ask for it, so that you reach this place quickly, and can rest from the burdens and worries of the life of this world, if you are truthful about what you claim."},{"chapter":2,"number":95,"text":"But they will never wish for that because of what their hands have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.","arabic":"وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And never (will)","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"they wish for it","arabic":"يَتَمَنَّوۡهُ","transliteration":"yatamannawhu"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدَۢا","transliteration":"abadan"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(of what) sent ahead","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡۚ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the wrongdoers","arabic":"بِٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"bil-ẓālimīna"}],"comments":"They will never wish for death, because of what they have done in their lives: disbelieving in Allah, rejecting His prophets and distorting His scriptures. Allah knows the wrongdoers among them and other people: each person will be given what they have earned."},{"chapter":2,"number":96,"text":"You will surely find them clinging to life more eagerly than any other people, even more than polytheists. Each one of them wishes to live a thousand years. But even if they were to live that long, it would not save them from the punishment. And Allah is All-Seeing of what they do.","arabic":"وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And surely you will find them","arabic":"وَلَتَجِدَنَّهُمۡ","transliteration":"walatajidannahum"},{"english":"(the) most greedy","arabic":"أَحۡرَصَ","transliteration":"aḥraṣa"},{"english":"(of) [the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"life","arabic":"حَيَوٰةٖ","transliteration":"ḥayatin"},{"english":"and (greedier) than","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"associate[d] partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكُواْۚ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"Loves","arabic":"يَوَدُّ","transliteration":"yawaddu"},{"english":"(each) one of them","arabic":"أَحَدُهُمۡ","transliteration":"aḥaduhum"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"he could be granted a life","arabic":"يُعَمَّرُ","transliteration":"yuʿammaru"},{"english":"(of) a thousand","arabic":"أَلۡفَ","transliteration":"alfa"},{"english":"year(s)","arabic":"سَنَةٖ","transliteration":"sanatin"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(will) remove him","arabic":"بِمُزَحۡزِحِهِۦ","transliteration":"bimuzaḥziḥihi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he should be granted life","arabic":"يُعَمَّرَۗ","transliteration":"yuʿammara"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"You will find, O Prophet, that the Jews are the most desirous for life, even if it is miserable and lowly. They are even greedier for it than the idolaters, who worship others alongside Allah, who do not believe in being brought back to life after death or in being held to account for what they have done. Despite being People of the Scripture, and believing in the resurrection and the reckoning, they would love to live a thousand years. Yet however long a life they might be given, it would not distance them from Allah’s punishment. Allah sees all that they do. Nothing is hidden from Him, and they will be given what they earn."},{"chapter":2,"number":97,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Whoever is an enemy of Gabriel should know that he revealed this ˹Quran˺ to your heart by Allah’s Will, confirming what came before it—a guide and good news for the believers.”","arabic":"قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"to Jibreel","arabic":"لِّـجِبۡرِيلَ","transliteration":"lijib'rīla"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"brought it down","arabic":"نَزَّلَهُۥ","transliteration":"nazzalahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heart","arabic":"قَلۡبِكَ","transliteration":"qalbika"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was)","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and glad tiding(s)","arabic":"وَبُشۡرَىٰ","transliteration":"wabush'rā"},{"english":"for the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"Say, O Muhammad, to those of the Jews who say that Gabriel is their enemy among the angels, that whoever is against Gabriel – who revealed the Qur’ān to your heart, with Allah’s permission, affirming the sacred scripture that came before it, such as the Torah and the Gospel, showing the way to what is good, and bringing the good news to the believers of the bliss Allah has prepared for them – then he is misguided."},{"chapter":2,"number":98,"text":"Whoever is an enemy of Allah, His angels, His messengers, Gabriel, and Michael, then ˹let them know that˺ Allah is certainly the enemy of the disbelievers.","arabic":"مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"(to) Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and His Angels","arabic":"وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ","transliteration":"wamalāikatihi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and Jibreel","arabic":"وَجِبۡرِيلَ","transliteration":"wajib'rīla"},{"english":"and Meekael","arabic":"وَمِيكَىٰلَ","transliteration":"wamīkāla"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"Whoever stands against Allah, His angels and His prophets, and against His two angels Gabriel and Michael, then certainly Allah is a rival to the disbelievers from among you, and from other than you. Certain defeat faces whoever has Allah as his rival."},{"chapter":2,"number":99,"text":"Indeed, We have sent down to you ˹O Prophet˺ clear revelations. ˹But˺ none will deny them except the rebellious.","arabic":"وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We revealed","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖۖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرُ","transliteration":"yakfuru"},{"english":"in them","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"I have revealed to you, O Prophet, clear signs proving the truth of your prophethood and revelation. The only people who reject these signs, despite its clarity, are those who have abandoned Allah’s path."},{"chapter":2,"number":100,"text":"Why is it that every time they make a covenant, a group of them casts it aside? In fact, most of them do not believe.","arabic":"أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And is (it not that) whenever","arabic":"أَوَكُلَّمَا","transliteration":"awakullamā"},{"english":"they took","arabic":"عَٰهَدُواْ","transliteration":"ʿāhadū"},{"english":"a covenant","arabic":"عَهۡدٗا","transliteration":"ʿahdan"},{"english":"threw it away","arabic":"نَّبَذَهُۥ","transliteration":"nabadhahu"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۚ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Due to their corrupt state, a group of the Jews would always break any commitment that they made, including the duty to have faith in what the Torah revealed about the prophethood of Muhammad (peace be upon him). Most of them do not really have faith in what Allah revealed, because faith leads to keeping to and honouring commitments and promises."},{"chapter":2,"number":101,"text":"Now, when a messenger from Allah has come to them—confirming their own Scriptures—some of the People of the Book cast the Book of Allah behind their backs as if they did not know.","arabic":"وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"(of)","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٞ","transliteration":"muṣaddiqun"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"threw away","arabic":"نَبَذَ","transliteration":"nabadha"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبَ","transliteration":"kitāba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهِمۡ","transliteration":"ẓuhūrihim"},{"english":"as if they","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When Muhammad (peace be upon him) came to them as a prophet from Allah, and he fitted the Torah’s description of him, a group of them turned away from the scripture that showed this, throwing it behind their backs, unmindful of it, not benefitting from its truth or guidance, like fools."},{"chapter":2,"number":102,"text":"They ˹instead˺ followed the magic promoted by the devils during the reign of Solomon. Never did Solomon disbelieve, rather the devils disbelieved. They taught magic to the people, along with what had been revealed to the two angels, Hârût and Mârût, in Babylon. The two angels never taught anyone without saying, “We are only a test ˹for you˺, so do not abandon ˹your˺ faith.” Yet people learned ˹magic˺ that caused a rift ˹even˺ between husband and wife; although their magic could not harm anyone except by Allah’s Will. They learned what harmed them and did not benefit them—although they already knew that whoever buys into magic would have no share in the Hereafter. Miserable indeed was the price for which they sold their souls, if only they knew!","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And they followed","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"recite(d)","arabic":"تَتۡلُواْ","transliteration":"tatlū"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينُ","transliteration":"l-shayāṭīnu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) kingdom","arabic":"مُلۡكِ","transliteration":"mul'ki"},{"english":"(of) Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَۖ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنُ","transliteration":"sulaymānu"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"l-shayāṭīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they teach","arabic":"يُعَلِّمُونَ","transliteration":"yuʿallimūna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"[the] magic","arabic":"ٱلسِّحۡرَ","transliteration":"l-siḥ'ra"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the two angels","arabic":"ٱلۡمَلَكَيۡنِ","transliteration":"l-malakayni"},{"english":"in Babylon","arabic":"بِبَابِلَ","transliteration":"bibābila"},{"english":"Harut","arabic":"هَٰرُوتَ","transliteration":"hārūta"},{"english":"and Marut","arabic":"وَمَٰرُوتَۚ","transliteration":"wamārūta"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they both teach","arabic":"يُعَلِّمَانِ","transliteration":"yuʿallimāni"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٍ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"unless","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they [both] say","arabic":"يَقُولَآ","transliteration":"yaqūlā"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) a trial","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرۡۖ","transliteration":"takfur"},{"english":"But they learn","arabic":"فَيَتَعَلَّمُونَ","transliteration":"fayataʿallamūna"},{"english":"from those two","arabic":"مِنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"[they] causes separation","arabic":"يُفَرِّقُونَ","transliteration":"yufarriqūna"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡمَرۡءِ","transliteration":"l-mari"},{"english":"and his spouse","arabic":"وَزَوۡجِهِۦۚ","transliteration":"wazawjihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they (could)","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"at all [be those who] harm","arabic":"بِضَآرِّينَ","transliteration":"biḍārrīna"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٍ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And they learn","arabic":"وَيَتَعَلَّمُونَ","transliteration":"wayataʿallamūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"harms them","arabic":"يَضُرُّهُمۡ","transliteration":"yaḍurruhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"profits them","arabic":"يَنفَعُهُمۡۚ","transliteration":"yanfaʿuhum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"they knew","arabic":"عَلِمُواْ","transliteration":"ʿalimū"},{"english":"that whoever","arabic":"لَمَنِ","transliteration":"lamani"},{"english":"buys it","arabic":"ٱشۡتَرَىٰهُ","transliteration":"ish'tarāhu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"share","arabic":"خَلَٰقٖۚ","transliteration":"khalāqin"},{"english":"And surely evil","arabic":"وَلَبِئۡسَ","transliteration":"walabi'sa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they sold","arabic":"شَرَوۡاْ","transliteration":"sharaw"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡۚ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When they left the path of Allah, they followed instead what the satans said: lying about the kingdom of the Prophet Solomon (peace be upon him) by claiming that it was established through black magic. Solomon did not disbelieve by practicing black magic, as the Jews claimed; but the satans were disbelievers when they taught people the black magic revealed to the two angels, Hārūt and Mārūt, in the city of Babel in Iraq. These two angels would only teach black magic to someone after explaining that they were simply a trial and a test for people, warning them not to be ungrateful to Allah by learning it. Those who learned black magic from them but did not listen to their advice would, through it, separate a man and his wife by sowing hatred between them. These sorcerers are not able to harm anyone except with Allah’s permission and by His will. They learn what harms them and does not benefit them. This group of Jews knew that whoever exchanges the scripture of Allah for black magic will have no portion in the Afterlife. What an evil thing they sold their souls for when they exchanged the revelation and sacred law of Allah for black magic! If they had known what would benefit them, they would not have done something so disgraceful and clearly misguided."},{"chapter":2,"number":103,"text":"If only they were faithful and mindful ˹of Allah˺, there would have been a better reward from Allah, if only they knew!","arabic":"وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(had) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and feared (Allah)","arabic":"وَٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"wa-ittaqaw"},{"english":"surely (the) reward","arabic":"لَمَثُوبَةٞ","transliteration":"lamathūbatun"},{"english":"(of)","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(would have been) better","arabic":"خَيۡرٞۚ","transliteration":"khayrun"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"If the Jews had really had faith in Allah, and been mindful to obey His sacred law and not rebel, His reward would have been far better for them, if they only knew."},{"chapter":2,"number":104,"text":"O believers! Do not say, “Râ’ina.” [Herd us!] But say, “Unẓurna,” [Tend to us!] and listen ˹attentively˺. And the disbelievers will suffer a painful punishment.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"Raina","arabic":"رَٰعِنَا","transliteration":"rāʿinā"},{"english":"and say","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"Unzurna","arabic":"ٱنظُرۡنَا","transliteration":"unẓur'nā"},{"english":"and listen","arabic":"وَٱسۡمَعُواْۗ","transliteration":"wa-is'maʿū"},{"english":"And for the disbelievers","arabic":"وَلِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"walil'kāfirīna"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Allah directs the believers to choose their words carefully, telling them not to say ‘rā‘inā’, meaning ‘look after us’ or ‘shepherd us’, when addressing the Prophet Muhammad (peace be upon him), because some of the Jews would mock what they said, twisting the words when addressing the Prophet (peace be upon him) themselves, corrupting its meaning to mean ‘foolish’ or ‘evil’. So, Allah told them not to use these words in order to prevent such mockery. He instructed them to say ‘unẓurnā’ instead, meaning ‘watch over us’, because the use of this word has no negative implications. Without doubt, the disbelievers in Allah will have a painful torment."},{"chapter":2,"number":105,"text":"The disbelievers from the People of the Book and the polytheists would not want you to receive any blessing from your Lord, but Allah selects whoever He wills for His mercy. And Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"like","arabic":"يَوَدُّ","transliteration":"yawaddu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"those who associate partners (with Allah)","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(there should) be sent down","arabic":"يُنَزَّلَ","transliteration":"yunazzala"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۚ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"chooses","arabic":"يَخۡتَصُّ","transliteration":"yakhtaṣṣu"},{"english":"for His Mercy","arabic":"بِرَحۡمَتِهِۦ","transliteration":"biraḥmatihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) [the] Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"[the] Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"The disbelievers, whether they are from the People of the Scripture or from among the idolaters, do not like that Allah should send down any good thing, big or small, to you. Through His mercy Allah favours whom He wills of His servants with prophethood, revelation and faith. Allah’s bounty is vast. No one in creation gets any good except that it is from Him, and it is from His bounty that He sent His Prophet and revealed His scripture to us."},{"chapter":2,"number":106,"text":"If We ever abrogate a verse or cause it to be forgotten, We replace it with a better or similar one. Do you not know that Allah is Most Capable of everything?","arabic":"۞مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"What","arabic":"۞مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We abrogate","arabic":"نَنسَخۡ","transliteration":"nansakh"},{"english":"(of)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٍ","transliteration":"āyatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"[We] cause it to be forgotten","arabic":"نُنسِهَا","transliteration":"nunsihā"},{"english":"We bring","arabic":"نَأۡتِ","transliteration":"nati"},{"english":"better","arabic":"بِخَيۡرٖ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"than it","arabic":"مِّنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"similar (to) it","arabic":"مِثۡلِهَآۗ","transliteration":"mith'lihā"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمۡ","transliteration":"taʿlam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Allah makes it clear that whenever He removes the ruling of a verse or some words from the Qur’ān, so that people forget them, He replaces them with something more beneficial for the immediate moment or for later, or with what is similar. Such cases occur because of Allah’s wisdom and knowledge. You know, O Prophet, that Allah has power over all things. He does as He wills, and rules as He wishes."},{"chapter":2,"number":107,"text":"Do you not know that the kingdom of the heavens and the earth belongs ˹only˺ to Allah, and you have no guardian or helper besides Allah?","arabic":"أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمۡ","transliteration":"taʿlam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) Kingdom","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٍ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"You know, O Prophet, that everything in the heavens and the earth belongs to Allah, and that He rules as He wills. He instructs His servants as He wills, and forbids them from doing what He wills, establishing the sacred law as He wishes, and abolishing what He wishes. Your only protector is Allah, Who will take care of you, and you have no other helper to protect you from harm. Allah is the protector and guardian of all, and has power over everything."},{"chapter":2,"number":108,"text":"Or do you ˹believers˺ intend to ask of your Messenger as Moses was asked before? But whoever trades belief for disbelief has truly strayed from the Right Way.","arabic":"أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you wish","arabic":"تُرِيدُونَ","transliteration":"turīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you ask","arabic":"تَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"tasalū"},{"english":"your Messenger","arabic":"رَسُولَكُمۡ","transliteration":"rasūlakum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"was asked","arabic":"سُئِلَ","transliteration":"su-ila"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۗ","transliteration":"qablu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"exchanges","arabic":"يَتَبَدَّلِ","transliteration":"yatabaddali"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرَ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"with [the] faith","arabic":"بِٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"bil-īmāni"},{"english":"so certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he went astray (from)","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"(the) evenness","arabic":"سَوَآءَ","transliteration":"sawāa"},{"english":"(of) the way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"O believers, it is not right for you to question your Prophet, resisting and quarrelling with the revelation as the people of Moses questioned their prophet before, like when they said, ‘Show us Allah openly’ [ Sūrah Al-Nisā’: 153]. Whoever exchanges faith for disbelief has lost the balanced way, the right path."},{"chapter":2,"number":109,"text":"Many among the People of the Book wish they could turn you ˹believers˺ back to disbelief because of their envy, after the truth has been made clear to them. Pardon and bear with them until Allah delivers His decision. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Wish[ed]","arabic":"وَدَّ","transliteration":"wadda"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٞ","transliteration":"kathīrun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they could turn you back","arabic":"يَرُدُّونَكُم","transliteration":"yaruddūnakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"your (having) faith","arabic":"إِيمَٰنِكُمۡ","transliteration":"īmānikum"},{"english":"(to) disbelievers","arabic":"كُفَّارًا","transliteration":"kuffāran"},{"english":"(out of) jealousy","arabic":"حَسَدٗا","transliteration":"ḥasadan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(of)","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِم","transliteration":"anfusihim"},{"english":"(even) from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"became clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۖ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"So forgive","arabic":"فَٱعۡفُواْ","transliteration":"fa-iʿ'fū"},{"english":"and overlook","arabic":"وَٱصۡفَحُواْ","transliteration":"wa-iṣ'faḥū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"brings","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦٓۗ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to worshipping idols as you did before you came to have faith because of envy, when it has become clear to them that what the Prophet came with is the truth from God. Forgive them what they do, and pardon them for their ignorance and for whatever is not good in them, until the command of God comes regarding them. God’s command came with its ruling, either Islam, or paying the Jizya or physical intervention. God has power over all things, and they do not affect Him in any way."},{"chapter":2,"number":110,"text":"Establish prayer, and pay alms-tax. Whatever good you send forth for yourselves, you will ˹certainly˺ find ˹its reward˺ with Allah. Surely Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"[the] zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَۚ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you send forth","arabic":"تُقَدِّمُواْ","transliteration":"tuqaddimū"},{"english":"for yourselves","arabic":"لِأَنفُسِكُم","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good (deeds)","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"you will find it","arabic":"تَجِدُوهُ","transliteration":"tajidūhu"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Establish the prayer with all its parts, both obligatory and recommended aspects, and give Zakat from their wealth to those who deserve it. Whatever good action they do in life before death will be a treasure for them: the reward of which they will find with their Lord on the Day of Judgement. Allah sees all that you do, and rewards everyone accordingly."},{"chapter":2,"number":111,"text":"The Jews and Christians each claim that none will enter Paradise except those of their own faith. These are their desires. Reply, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof if what you say is true.”","arabic":"وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will enter","arabic":"يَدۡخُلَ","transliteration":"yadkhula"},{"english":"the Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(a) Jew[s]","arabic":"هُودًا","transliteration":"hūdan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(a) Christian[s]","arabic":"نَصَٰرَىٰۗ","transliteration":"naṣārā"},{"english":"That","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(is) their wishful thinking","arabic":"أَمَانِيُّهُمۡۗ","transliteration":"amāniyyuhum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Bring","arabic":"هَاتُواْ","transliteration":"hātū"},{"english":"your proof","arabic":"بُرۡهَٰنَكُمۡ","transliteration":"bur'hānakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"[those who are] truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"The Jews and the Christians each said that Paradise would be for them alone. These were just their vain wishes and imaginings. Tell them, O Prophet, in reply, to bring proof of what they were claiming if they were telling the truth."},{"chapter":2,"number":112,"text":"But no! Whoever submits themselves to Allah and does good will have their reward with their Lord. And there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰۚ","transliteration":"balā"},{"english":"whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"submits","arabic":"أَسۡلَمَ","transliteration":"aslama"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهَهُۥ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a good-doer","arabic":"مُحۡسِنٞ","transliteration":"muḥ'sinun"},{"english":"so for him","arabic":"فَلَهُۥٓ","transliteration":"falahu"},{"english":"(is) his reward","arabic":"أَجۡرُهُۥ","transliteration":"ajruhu"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"And no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"(will be) on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(will) grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"All those who are sincere in repenting to Allah, doing good, serving Allah and following what the Prophet came with, will enter Paradise, no matter what group they come from. They will have their reward with their Lord. They will have no fear about what awaits them in the Afterlife, or feel sorrow about what passed them by in their lifetime. Regardless of someone’s original religious group – whether Jew, Christian, idolater other – successfully submitting to Allah is only now valid before Him by becoming Muslim, after the arrival of Prophet Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"number":113,"text":"The Jews say, “The Christians have nothing to stand on” and the Christians say, “The Jews have nothing to stand on,” although both recite the Scriptures. And those ˹pagans˺ who have no knowledge say the same ˹about people of faith˺. Surely Allah will judge between them on the Day of Judgment regarding their dispute.","arabic":"وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَتِ","transliteration":"laysati"},{"english":"the Christians","arabic":"ٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"l-naṣārā"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Christians","arabic":"ٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"l-naṣārā"},{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَتِ","transliteration":"laysati"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"although they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"recite","arabic":"يَتۡلُونَ","transliteration":"yatlūna"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَۗ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"Like that","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"similar","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"their saying","arabic":"قَوۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qawlihim"},{"english":"[So] Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"will judge","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differing","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"The Jews said that the Christians were not on the correct path and the Christians said the same about the Jews, although they both claimed to read the scriptures that Allah revealed to them, which contain the command to have faith in all the prophets without any distinction between them. In what they said, they are like those who know nothing, who worship others alongside Allah, rejecting all the prophets and the scriptures that were revealed to them. Allah will judge between those who disagree on the Day of Return. In His perfect and fair judgements, Allah tells His servants that there is no success without belief in all that He has revealed."},{"chapter":2,"number":114,"text":"Who does more wrong than those who prevent Allah’s Name from being mentioned in His places of worship and strive to destroy them? Such people have no right to enter these places except with fear. For them is disgrace in this world, and they will suffer a tremendous punishment in the Hereafter.","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"prevents","arabic":"مَّنَعَ","transliteration":"manaʿa"},{"english":"(the) masajid","arabic":"مَسَٰجِدَ","transliteration":"masājida"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be mentioned","arabic":"يُذۡكَرَ","transliteration":"yudh'kara"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"His name","arabic":"ٱسۡمُهُۥ","transliteration":"us'muhu"},{"english":"and strives","arabic":"وَسَعَىٰ","transliteration":"wasaʿā"},{"english":"for","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their destruction","arabic":"خَرَابِهَآۚ","transliteration":"kharābihā"},{"english":"Those!","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they enter them","arabic":"يَدۡخُلُوهَآ","transliteration":"yadkhulūhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(like) those in fear","arabic":"خَآئِفِينَۚ","transliteration":"khāifīna"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) disgrace","arabic":"خِزۡيٞ","transliteration":"khiz'yun"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"No one does greater wrong than those who stop the name of Allah being said in His Houses of worship, preventing the prayer and remembrance of Allah and the recitation of the Qur’ān in them, trying to destroy and ruin them, through tearing them down or stopping people from worshipping in them. Those who try to destroy them should not enter Allah’s places of worship, except fearfully and with trembling hearts, after their disbelief and having stopped people worshipping in them. They will have shame and humiliation in their life on earth at the hands of the believers, and in the Afterlife is a great torment for having stopped people from Allah’s Houses of worship."},{"chapter":2,"number":115,"text":"To Allah belong the east and the west, so wherever you turn you are facing ˹towards˺ Allah. Surely Allah is All-Encompassing, All-Knowing.","arabic":"وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقُ","transliteration":"l-mashriqu"},{"english":"and the west","arabic":"وَٱلۡمَغۡرِبُۚ","transliteration":"wal-maghribu"},{"english":"so wherever","arabic":"فَأَيۡنَمَا","transliteration":"fa-aynamā"},{"english":"you turn","arabic":"تُوَلُّواْ","transliteration":"tuwallū"},{"english":"[so] there","arabic":"فَثَمَّ","transliteration":"fathamma"},{"english":"(is the) face","arabic":"وَجۡهُ","transliteration":"wajhu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Allah has authority over the entire world, and He instructs His servants as He wills. Wherever you turn, you will find Allah: He surrounds His creation. Whether He instructs you to face Jerusalem or the Kaaba, or you make a mistake in the direction of prayer or are not sure of it, then it is not an issue, because to Allah belongs every direction. Allah is vast in His blessings; He covers His creation with His mercy and ease. He knows their intentions and everything that they do."},{"chapter":2,"number":116,"text":"They say, “Allah has offspring.” Glory be to Him! In fact, to Him belongs whatever is in the heavens and the earth—all are subject to His Will.","arabic":"وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗاۗ","transliteration":"waladan"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥۖ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"to Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) humbly obedient","arabic":"قَٰنِتُونَ","transliteration":"qānitūna"}],"comments":"The Jews, the Christians and the idolaters, who worship others alongside Allah, said that Allah had taken a son. He is far above and beyond such a thing, because He has no need of His creation, and no one has a son unless he is needy; and to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. All created beings are His servants, in submission to Him, glory be to Him! They are His servants and He deals with them as He wills."},{"chapter":2,"number":117,"text":"˹He is˺ the Originator of the heavens and the earth! When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!","arabic":"بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"(The) Originator","arabic":"بَدِيعُ","transliteration":"badīʿu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth!","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"He decrees","arabic":"قَضَىٰٓ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"[so] only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it becomes","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"Allah is the Creator of the heavens and the earth and all that is in them; and there is nothing in creation that is like Him. If He decrees and wills something, He only says to it ‘Be’ and it is as He willed it. Nothing can stop His command and His decree."},{"chapter":2,"number":118,"text":"Those who have no knowledge say, “If only Allah would speak to us or a sign would come to us!” The same was said by those who came before. Their hearts are all alike. Indeed, We have made the signs clear for people of sure faith.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"speaks to us","arabic":"يُكَلِّمُنَا","transliteration":"yukallimunā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes to us","arabic":"تَأۡتِينَآ","transliteration":"tatīnā"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٞۗ","transliteration":"āyatun"},{"english":"Like that","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"similar","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"their saying","arabic":"قَوۡلِهِمۡۘ","transliteration":"qawlihim"},{"english":"Became alike","arabic":"تَشَٰبَهَتۡ","transliteration":"tashābahat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۗ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have made clear","arabic":"بَيَّنَّا","transliteration":"bayyannā"},{"english":"the signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) firmly believe","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"Those without knowledge from among the People of the Scripture and the idolaters asked, in their stubbornness against the truth, why Allah did not speak to them directly, or why a miracle was not sent for them to see. Disbelieving communities said similar things to their prophets in the past: their hearts are all similar, because all disbelievers are the same, even if they are from different times and places. Allah makes His signs clear to those who are certain of the truth when it appears to them, not doubting or resisting it."},{"chapter":2,"number":119,"text":"We have surely sent you with the truth ˹O Prophet˺ as a deliverer of good news and a warner. And you will not be accountable for the residents of the Hellfire.","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسۡـَٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Indeed We!","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"(as) a bearer of good news","arabic":"بَشِيرٗا","transliteration":"bashīran"},{"english":"and (as) a warner","arabic":"وَنَذِيرٗاۖ","transliteration":"wanadhīran"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be asked","arabic":"تُسۡـَٔلُ","transliteration":"tus'alu"},{"english":"about","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the blazing Fire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"The Prophet was sent with the religion of truth, in which there is no doubt: to bring the good news of Paradise to those who have faith, and to warn disbelievers about the fire of Hell. The Prophet only had to clearly deliver the message: Allah will not ask him about those people in the fire of Hell who did not believe in him."},{"chapter":2,"number":120,"text":"Never will the Jews or Christians be pleased with you, until you follow their faith. Say, “Allah’s guidance is the only ˹true˺ guidance.” And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or help you against Allah.","arabic":"وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ","words":[{"english":"And never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will be pleased","arabic":"تَرۡضَىٰ","transliteration":"tarḍā"},{"english":"with you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"and [not]","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the Christians","arabic":"ٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"l-naṣārā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you follow","arabic":"تَتَّبِعَ","transliteration":"tattabiʿa"},{"english":"their religion","arabic":"مِلَّتَهُمۡۗ","transliteration":"millatahum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Guidance","arabic":"هُدَى","transliteration":"hudā"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰۗ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنِ","transliteration":"wala-ini"},{"english":"you follow","arabic":"ٱتَّبَعۡتَ","transliteration":"ittabaʿta"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُم","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٍ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"Allah addresses and warns His Prophet, telling him that the Jews and the Christians will never be happy with him unless he leaves Islam and follows what they do; and that if he, or one of his followers, were to do such a thing, after the clear truth has come to them, they would not find protection or help from Allah. This makes clear the seriousness of leaving the truth and of following people of falsehood."},{"chapter":2,"number":121,"text":"Those We have given the Book follow it as it should be followed. It is they who ˹truly˺ believe in it. As for those who reject it, it is they who are the losers.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We have given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"recite it","arabic":"يَتۡلُونَهُۥ","transliteration":"yatlūnahu"},{"english":"(as it has the) right","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"(of) its recitation","arabic":"تِلَاوَتِهِۦٓ","transliteration":"tilāwatihi"},{"english":"Those (people)","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"The Qur’ān mentions a group from the People of the Scripture who know the revealed texts they have been given and follow them properly. They find in these scriptures signs pointing to the truth of the Prophet Muhammad (peace be upon him); and because of this they immediately have faith in him. Another group sticks to its disbelief, and for them is loss."},{"chapter":2,"number":122,"text":"O Children of Israel! Remember My favours upon you and how I honoured you above the others.","arabic":"يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Israel!","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"My Favor","arabic":"نِعۡمَتِيَ","transliteration":"niʿ'matiya"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"I bestowed","arabic":"أَنۡعَمۡتُ","transliteration":"anʿamtu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and that I","arabic":"وَأَنِّي","transliteration":"wa-annī"},{"english":"[I] preferred you","arabic":"فَضَّلۡتُكُمۡ","transliteration":"faḍḍaltukum"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O Israelites, remember the blessings, sacred and worldly, which I gave to you, and remember that I favoured you over those of your time with prophethood and authority."},{"chapter":2,"number":123,"text":"And guard yourselves against the Day when no soul will be of any help to another. No ransom will be taken, no intercession accepted, and no help will be given.","arabic":"وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will avail","arabic":"تَجۡزِي","transliteration":"tajzī"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٌ","transliteration":"nafsun"},{"english":"(of)","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(another) soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُقۡبَلُ","transliteration":"yuq'balu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"any compensation","arabic":"عَدۡلٞ","transliteration":"ʿadlun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will benefit it","arabic":"تَنفَعُهَا","transliteration":"tanfaʿuhā"},{"english":"any intercession","arabic":"شَفَٰعَةٞ","transliteration":"shafāʿatun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"Protect yourself from the torment of the Day of Return by following the instructions of Allah and keeping away from what He has prohibited, because on that day no soul will be able to help another soul in any way; no ransom will be accepted for it, no matter how great; and no one pleading on its behalf will benefit it, no matter how high their position. On that day, a soul will have no helper other than Allah."},{"chapter":2,"number":124,"text":"˹Remember˺ when Abraham was tested by his Lord with ˹certain˺ commandments, which he fulfilled. Allah said, “I will certainly make you into a role model for the people.” Abraham asked, “What about my offspring?” Allah replied, “My covenant is not extended to the wrongdoers.”","arabic":"۞وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذِ","transliteration":"wa-idhi"},{"english":"tried","arabic":"ٱبۡتَلَىٰٓ","transliteration":"ib'talā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"with words","arabic":"بِكَلِمَٰتٖ","transliteration":"bikalimātin"},{"english":"and he fulfilled them","arabic":"فَأَتَمَّهُنَّۖ","transliteration":"fa-atammahunna"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(am) the One to make you","arabic":"جَاعِلُكَ","transliteration":"jāʿiluka"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"a leader","arabic":"إِمَامٗاۖ","transliteration":"imāman"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"my offspring","arabic":"ذُرِّيَّتِيۖ","transliteration":"dhurriyyatī"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(Does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"reach","arabic":"يَنَالُ","transliteration":"yanālu"},{"english":"My Covenant","arabic":"عَهۡدِي","transliteration":"ʿahdī"},{"english":"(to) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"The Qur’ān tells us that Allah tested Abraham (peace be upon him) by instructing him to fulfil commandments and obligations. Abraham obeyed, fulfilling the orders completely. Allah told His prophet Abraham that He would make his manners and behaviour an example for people to follow. Abraham asked Allah to make also his descendants leaders who people would be guided by. Allah replied by saying that His promise to him of sacred leadership would not extend to the wrongdoers among his descendants."},{"chapter":2,"number":125,"text":"And ˹remember˺ when We made the Sacred House a centre and a sanctuary for the people ˹saying˺, “˹You may˺ take the standing-place of Abraham as a site of prayer.” And We entrusted Abraham and Ishmael to purify My House for those who circle it, who meditate in it, and who bow and prostrate themselves ˹in prayer˺.","arabic":"وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتَ","transliteration":"l-bayta"},{"english":"a place of return","arabic":"مَثَابَةٗ","transliteration":"mathābatan"},{"english":"for mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and (a place of) security","arabic":"وَأَمۡنٗا","transliteration":"wa-amnan"},{"english":"and (said) Take","arabic":"وَٱتَّخِذُواْ","transliteration":"wa-ittakhidhū"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) standing place","arabic":"مَّقَامِ","transliteration":"maqāmi"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(as) a place of prayer","arabic":"مُصَلّٗىۖ","transliteration":"muṣallan"},{"english":"And We made a covenant","arabic":"وَعَهِدۡنَآ","transliteration":"waʿahid'nā"},{"english":"with","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"[You both] purify","arabic":"طَهِّرَا","transliteration":"ṭahhirā"},{"english":"My House","arabic":"بَيۡتِيَ","transliteration":"baytiya"},{"english":"for those who circumambulate","arabic":"لِلطَّآئِفِينَ","transliteration":"lilṭṭāifīna"},{"english":"and those who seclude themselves for devotion and prayer","arabic":"وَٱلۡعَٰكِفِينَ","transliteration":"wal-ʿākifīna"},{"english":"and those who bow down","arabic":"وَٱلرُّكَّعِ","transliteration":"wal-rukaʿi"},{"english":"and those who prostrate","arabic":"ٱلسُّجُودِ","transliteration":"l-sujūdi"}],"comments":"The Qur’ān relates that Allah made the Kaaba a place for people to return to, as a means of connecting their hearts to Him. When they travel from it, they return to it. It has also been made a safe place for them where they will not be attacked. Allah tells people to make the stone which Abraham stood on while he was building the Kaaba into a place of prayer. Allah instructed Abraham and his son Ishmael to purify the sanctuary from filth and idols for those who wish to worship in it, go around the Kaaba, stay there for worship, praying and so on."},{"chapter":2,"number":126,"text":"And ˹remember˺ when Abraham said, “My Lord, make this city ˹of Mecca˺ secure and provide fruits to its people—those among them who believe in Allah and the Last Day.” He answered, “As for those who disbelieve, I will let them enjoy themselves for a little while, then I will condemn them to the torment of the Fire. What an evil destination!”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"make","arabic":"ٱجۡعَلۡ","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"a city","arabic":"بَلَدًا","transliteration":"baladan"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنٗا","transliteration":"āminan"},{"english":"and provide","arabic":"وَٱرۡزُقۡ","transliteration":"wa-ur'zuq"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهُۥ","transliteration":"ahlahu"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"(to) whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۚ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"[then] I will grant him enjoyment","arabic":"فَأُمَتِّعُهُۥ","transliteration":"fa-umattiʿuhu"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I will force him","arabic":"أَضۡطَرُّهُۥٓ","transliteration":"aḍṭarruhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and evil","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Remember, O Prophet, when Abraham prayed to his Lord, asking Him to make Makkah a safe place, where no one would be faced with evil; and to provide the people who live there with all types of crops, and a special provision for those who have faith in Allah. Allah said that He would give some enjoyment to the disbelievers by giving them provision in this life; but in the next life they will be forced into the torment of the fire of Hell – a miserable place to which they return on the Day of Judgement."},{"chapter":2,"number":127,"text":"And ˹remember˺ when Abraham raised the foundation of the House with Ishmael, ˹both praying,˺ “Our Lord! Accept ˹this˺ from us. You are indeed the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"(was) raising","arabic":"يَرۡفَعُ","transliteration":"yarfaʿu"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"the foundations","arabic":"ٱلۡقَوَاعِدَ","transliteration":"l-qawāʿida"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"and Ishmael","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلُ","transliteration":"wa-is'māʿīlu"},{"english":"(saying), \"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Accept","arabic":"تَقَبَّلۡ","transliteration":"taqabbal"},{"english":"from us","arabic":"مِنَّآۖ","transliteration":"minnā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"[You] (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"the All-Hearing","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Remember, O Prophet, when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the Kaaba. As they did so, they asked with humility for Allah to accept all they did, including building the Kaaba. Allah hears what we say and knows our intentions and everything that we do."},{"chapter":2,"number":128,"text":"Our Lord! Make us both ˹fully˺ submit to You and from our descendants a nation that will submit to you. Show us our rituals, and turn to us in grace. You are truly the Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"[and] Make us","arabic":"وَٱجۡعَلۡنَا","transliteration":"wa-ij'ʿalnā"},{"english":"both submissive","arabic":"مُسۡلِمَيۡنِ","transliteration":"mus'limayni"},{"english":"to You","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"our offspring","arabic":"ذُرِّيَّتِنَآ","transliteration":"dhurriyyatinā"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"submissive","arabic":"مُّسۡلِمَةٗ","transliteration":"mus'limatan"},{"english":"to You","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"And show us","arabic":"وَأَرِنَا","transliteration":"wa-arinā"},{"english":"our ways of worship","arabic":"مَنَاسِكَنَا","transliteration":"manāsikanā"},{"english":"and turn","arabic":"وَتُبۡ","transliteration":"watub"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَآۖ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"Indeed You!","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"[You] (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"the Oft-returning","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"They asked Allah to make them surrender in devotion to His command, humble towards Him, not worshipping anyone besides Him; and to make their children and their descendants a nation who also surrendered in devotion to Him. They also asked Allah to teach them how to worship Him, to forgive them for their faults and shortcomings in doing what He instructed them. He turns to those who ask for forgiveness and is compassionate towards His creation."},{"chapter":2,"number":129,"text":"Our Lord! Raise from among them a messenger who will recite to them Your revelations, teach them the Book and wisdom, and purify them. Indeed, You ˹alone˺ are the Almighty, All-Wise.”","arabic":"رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"[And] raise up","arabic":"وَٱبۡعَثۡ","transliteration":"wa-ib'ʿath"},{"english":"in them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"from them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(who) will recite","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Your Verses","arabic":"ءَايَٰتِكَ","transliteration":"āyātika"},{"english":"and will teach them","arabic":"وَيُعَلِّمُهُمُ","transliteration":"wayuʿallimuhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and purify them","arabic":"وَيُزَكِّيهِمۡۖ","transliteration":"wayuzakkīhim"},{"english":"Indeed You!","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"They asked Allah to send a messenger to their offspring from the descendants of Ishmael, to recite the revealed verses of Allah to them and teach them the Qur’ān and the Sunnah, and to purify them from worshipping others alongside Allah and from all evil. He is the Mighty in His essence, and the Wise in what He does and in His decrees."},{"chapter":2,"number":130,"text":"And who would reject the faith of Abraham except a fool! We certainly chose him in this life, and in the Hereafter he will surely be among the righteous.","arabic":"وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"will turn away","arabic":"يَرۡغَبُ","transliteration":"yarghabu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِّلَّةِ","transliteration":"millati"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fooled","arabic":"سَفِهَ","transliteration":"safiha"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسَهُۥۚ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدِ","transliteration":"walaqadi"},{"english":"We chose him","arabic":"ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ","transliteration":"iṣ'ṭafaynāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and indeed he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"surely (will be) among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"No one turns away from the religion of Abraham, peace be upon him, to other ways of life except those who do not know their own worth, and are content with humiliation. God chose him as a messenger in this world and as a friend of God, and in the Hereafter he will be one of the righteous people who fulfilled what God required them to do, and so reached the highest levels."},{"chapter":2,"number":131,"text":"When his Lord ordered him, “Submit ˹to My Will˺,” he responded, “I submit to the Lord of all worlds.”","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥٓ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"Submit (yourself)","arabic":"أَسۡلِمۡۖ","transliteration":"aslim"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I (have) submitted (myself)","arabic":"أَسۡلَمۡتُ","transliteration":"aslamtu"},{"english":"to (the) Lord","arabic":"لِرَبِّ","transliteration":"lirabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Allah chose Abraham because of his swiftness in surrendering, telling him to be faithful and devoted to Him in worship and to humbly do as He instructed. Abraham replied to his Lord saying that he had surrendered in devotion to Him, Who created His servants, providing for them and taking care of their affairs."},{"chapter":2,"number":132,"text":"This was the advice of Abraham—as well as Jacob—to his children, ˹saying˺, “Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission.”","arabic":"وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And enjoined","arabic":"وَوَصَّىٰ","transliteration":"wawaṣṣā"},{"english":"[it]","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"(upon) his sons","arabic":"بَنِيهِ","transliteration":"banīhi"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبُ","transliteration":"wayaʿqūbu"},{"english":"O my sons","arabic":"يَٰبَنِيَّ","transliteration":"yābaniyya"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has chosen","arabic":"ٱصۡطَفَىٰ","transliteration":"iṣ'ṭafā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(should) you die","arabic":"تَمُوتُنَّ","transliteration":"tamūtunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُم","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are) submissive","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Abraham advised his sons to also say, ‘I have surrendered to the Lord of people’; and Jacob told his sons to do the same. They told their sons that Allah had chosen for them the religion of surrendering in devotion, Islam, and to hold on to it tightly until they died, surrendering sincerely to Allah on the inside and the outside."},{"chapter":2,"number":133,"text":"Or did you witness when death came to Jacob? He asked his children, “Who will you worship after my passing?” They replied, “We will ˹continue to˺ worship your God, the God of your forefathers—Abraham, Ishmael, and Isaac—the One God. And to Him we ˹all˺ submit.”","arabic":"أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"were you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to","arabic":"حَضَرَ","transliteration":"ḥaḍara"},{"english":"Yaqub","arabic":"يَعۡقُوبَ","transliteration":"yaʿqūba"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his sons","arabic":"لِبَنِيهِ","transliteration":"libanīhi"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"will you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after me","arabic":"بَعۡدِيۖ","transliteration":"baʿdī"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We will worship","arabic":"نَعۡبُدُ","transliteration":"naʿbudu"},{"english":"your God","arabic":"إِلَٰهَكَ","transliteration":"ilāhaka"},{"english":"and (the) God","arabic":"وَإِلَٰهَ","transliteration":"wa-ilāha"},{"english":"(of) your forefathers","arabic":"ءَابَآئِكَ","transliteration":"ābāika"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"God","arabic":"إِلَٰهٗا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٗا","transliteration":"wāḥidan"},{"english":"And we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) submissive","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Were you present at the time of Jacob’s death, when he asked his sons what they would worship after he had died? They replied to him, saying that they would worship Allah, the Lord of his forefathers – Abraham, Ishmael and Isaac – namely, the One Allah without partners; and they said that they surrendered in devotion to Him alone and were bound to Him."},{"chapter":2,"number":134,"text":"That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.","arabic":"تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(was) a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"(which)","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has passed away","arabic":"خَلَتۡۖ","transliteration":"khalat"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُم","transliteration":"walakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you earned","arabic":"كَسَبۡتُمۡۖ","transliteration":"kasabtum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be asked","arabic":"تُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"tus'alūna"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"That nation has passed away like other communities. They gained whatever they did in their lives, earning either good or evil; and you will gain what you have earned. You will not be asked about what they did, and they will not be asked about what you do. No one is held to account for the disobedience of another, but everyone is rewarded according to their own actions. You should not be distracted from paying attention to your own behaviour by looking at what those before you did. Nothing will benefit anyone except his own good actions."},{"chapter":2,"number":135,"text":"The Jews and Christians each say, “Follow our faith to be ˹rightly˺ guided.” Say, ˹O Prophet,˺ “No! We follow the faith of Abraham, the upright—who was not a polytheist.”","arabic":"وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِـۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"Jews","arabic":"هُودًا","transliteration":"hūdan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"Christians","arabic":"نَصَٰرَىٰ","transliteration":"naṣārā"},{"english":"(then) you will be guided","arabic":"تَهۡتَدُواْۗ","transliteration":"tahtadū"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(the) upright","arabic":"حَنِيفٗاۖ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who associated partners (with Allah)","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"The Jews told the Muslims that they would have to be Jews if they were to be rightly guided; and the Christians told them that they would have to be Christians if they were to be rightly-guided. Tell them, O Prophet, in answer, that you follow the religion of Abraham, who turned away from other false ways of life to the way of truth. He did not worship others next to Allah, as some do."},{"chapter":2,"number":136,"text":"Say, ˹O believers,˺ “We believe in Allah and what has been revealed to us; and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants; and what was given to Moses, Jesus, and other prophets from their Lord. We make no distinction between any of them. And to Allah we all submit.”","arabic":"قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُولُوٓاْ","transliteration":"qūlū"},{"english":"We have believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and the descendants","arabic":"وَٱلۡأَسۡبَاطِ","transliteration":"wal-asbāṭi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَىٰ","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيُّونَ","transliteration":"l-nabiyūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we make distinction","arabic":"نُفَرِّقُ","transliteration":"nufarriqu"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"any","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) submissive","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Tell the Jews and Christians who make these baseless claims that you have faith in Allah and the Qur’ān which He revealed to you, and in what He revealed to Abraham and his sons Ishmael and Isaac, and to Jacob, and in what He revealed to the prophets from the descendants of Jacob. Say that you have faith in the Torah which Allah gave to Moses, and the Gospel which He gave to Jesus, and in all the scriptures that He gave to every one of the prophets, with no distinction between them, having faith in all of them, not only having faith in some and rejecting others. Tell them that you humbly surrender to Him alone."},{"chapter":2,"number":137,"text":"So if they believe in what you believe, then they will indeed be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, they are simply opposed ˹to the truth˺. But Allah will spare you their evil. For He is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"So if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in (the) like","arabic":"بِمِثۡلِ","transliteration":"bimith'li"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you have believed","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"they are (rightly) guided","arabic":"ٱهۡتَدَواْۖ","transliteration":"ih'tadaw"},{"english":"But if","arabic":"وَّإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"dissension","arabic":"شِقَاقٖۖ","transliteration":"shiqāqin"},{"english":"So will suffice you against them","arabic":"فَسَيَكۡفِيكَهُمُ","transliteration":"fasayakfīkahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearing","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"If the Jews and the Christians, and other disbelievers, have faith in the same way that you do, then they have been guided to the right way of life which Allah is satisfied with. Yet if they turn away from faith because they reject all the prophets or some of them, then they are in disagreement and are against you. Do not be sad, O Prophet, because Allah will protect you from their harm and evil, and give you victory over them. Allah hears all that they say, and knows all their intentions and actions."},{"chapter":2,"number":138,"text":"This is the ˹natural˺ Way of Allah. And who is better than Allah in ordaining a way? And we worship ˹none but˺ Him.","arabic":"صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ","words":[{"english":"(The) color (religion)","arabic":"صِبۡغَةَ","transliteration":"ṣib'ghata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"at coloring","arabic":"صِبۡغَةٗۖ","transliteration":"ṣib'ghatan"},{"english":"And we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) worshippers","arabic":"عَٰبِدُونَ","transliteration":"ʿābidūna"}],"comments":"Hold tightly to the religion of Allah which is the natural way of life for you, on the inside and outside. There is no better way of life than the path of Allah, which agrees with our nature, benefiting us in every way and protecting us from evil and corruption. Say that you worship Allah alone and do not worship anything apart from Him."},{"chapter":2,"number":139,"text":"Say, “Would you dispute with us about Allah, while He is our Lord and your Lord? We are accountable for our deeds and you for yours. And we are devoted to Him ˹alone˺.","arabic":"قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you argue with us","arabic":"أَتُحَآجُّونَنَا","transliteration":"atuḥājjūnanā"},{"english":"about","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكُمۡ","transliteration":"warabbukum"},{"english":"And for us","arabic":"وَلَنَآ","transliteration":"walanā"},{"english":"(are) our deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُنَا","transliteration":"aʿmālunā"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"(are) your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُكُمۡ","transliteration":"aʿmālukum"},{"english":"and we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) sincere","arabic":"مُخۡلِصُونَ","transliteration":"mukh'liṣūna"}],"comments":"If the People of the Scripture argue with you, saying they have more right to Allah and His religion than you do because their way of life is older and their scriptures came before yours, then it will not benefit them. Allah is the Lord of everyone, and He is not for them alone. Tell them, O Prophet, that you have your actions which they will not be asked about; and they have their actions which you will not be asked about. Everyone will be rewarded according to what they have done. Tell them that you are sincere to Allah in your worship and in doing as He instructs you, and that you do not worship anything apart from Him."},{"chapter":2,"number":140,"text":"Do you claim that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants were all Jews or Christians?” Say, “Who is more knowledgeable: you or Allah?” Who does more wrong than those who hide the testimony they received from Allah? And Allah is never unaware of what you do.","arabic":"أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you say","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"that","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and the descendants","arabic":"وَٱلۡأَسۡبَاطَ","transliteration":"wal-asbāṭa"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"Jews","arabic":"هُودًا","transliteration":"hūdan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"Christians","arabic":"نَصَٰرَىٰۗ","transliteration":"naṣārā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Are you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"better knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (the one) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"concealed","arabic":"كَتَمَ","transliteration":"katama"},{"english":"a testimony","arabic":"شَهَٰدَةً","transliteration":"shahādatan"},{"english":"(that) he has","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Or do you say, O People of the Scripture, that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the prophets from Jacob’s descendants were on the path of the Jews or Christians? Ask, O Prophet, in reply to them, whether they are more knowledgeable or is Allah. If they claim that they were Jews or Christians, then what they say is false, because they were sent and died before the Torah and the Gospel were revealed. This shows that what they say is a lie against Allah and His Prophet, and that they hid the truth of what was revealed to them. No one does greater wrong than someone who hides firm evidence that they have from Allah, as some of the People of the Scripture did. Allah is not unaware of what you do, and you will be rewarded accordingly."},{"chapter":2,"number":141,"text":"That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.","arabic":"تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(was) a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"(which)","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has passed away","arabic":"خَلَتۡۖ","transliteration":"khalat"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُم","transliteration":"walakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you have earned","arabic":"كَسَبۡتُمۡۖ","transliteration":"kasabtum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be asked","arabic":"تُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"tus'alūna"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"That nation passed away before you, and earned what they earned from what they did. They have earned for themselves from their own actions; and you have earned from your own actions. You will not be asked about what they did, and they will not be asked about what you do. No one is held accountable for the disobedience of someone else, and no one benefits from what someone else does. Each person will receive his reward, according to what they themselves do."},{"chapter":2,"number":142,"text":"The foolish among the people will ask, “Why did they turn away from the direction of prayer they used to face?” Say, ˹O Prophet,˺ “The east and west belong ˹only˺ to Allah. He guides whoever He wills to the Straight Path.”","arabic":"۞سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Will say","arabic":"۞سَيَقُولُ","transliteration":"sayaqūlu"},{"english":"the foolish ones","arabic":"ٱلسُّفَهَآءُ","transliteration":"l-sufahāu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) turned them","arabic":"وَلَّىٰهُمۡ","transliteration":"wallāhum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their direction of prayer","arabic":"قِبۡلَتِهِمُ","transliteration":"qib'latihimu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"they were used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[on it]","arabic":"عَلَيۡهَاۚ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"For Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقُ","transliteration":"l-mashriqu"},{"english":"and the west","arabic":"وَٱلۡمَغۡرِبُۚ","transliteration":"wal-maghribu"},{"english":"He guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"The foolish and weak-minded among the Jews, and those like them from among the hypocrites, will ask what turned the Muslims away from the prayer direction of Jerusalem, which was their direction of prayer before. Tell them, O Prophet, in reply, that to Allah belongs the east and the west and every direction, and He directs whomever He wills of His servants to whatever direction He wills. He guides whom He wills of His servants to the right path which is free of distortions and misguidance."},{"chapter":2,"number":143,"text":"And so We have made you ˹believers˺ an upright community so that you may be witnesses over humanity and that the Messenger may be a witness over you. We assigned your former direction of prayer only to distinguish those who would remain faithful to the Messenger from those who would lose faith. It was certainly a difficult test except for those ˹rightly˺ guided by Allah. And Allah would never discount your ˹previous acts of˺ faith. Surely Allah is Ever Gracious and Most Merciful to humanity.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We made you","arabic":"جَعَلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"jaʿalnākum"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"(of the) middle way","arabic":"وَسَطٗا","transliteration":"wasaṭan"},{"english":"so that you will be","arabic":"لِّتَكُونُواْ","transliteration":"litakūnū"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and will be","arabic":"وَيَكُونَ","transliteration":"wayakūna"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدٗاۗ","transliteration":"shahīdan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the direction of prayer","arabic":"ٱلۡقِبۡلَةَ","transliteration":"l-qib'lata"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you were used to","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"[on it]","arabic":"عَلَيۡهَآ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that We make evident","arabic":"لِنَعۡلَمَ","transliteration":"linaʿlama"},{"english":"(he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"follows","arabic":"يَتَّبِعُ","transliteration":"yattabiʿu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"from (he) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"turns back","arabic":"يَنقَلِبُ","transliteration":"yanqalibu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his heels","arabic":"عَقِبَيۡهِۚ","transliteration":"ʿaqibayhi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"it was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"certainly a great (test)","arabic":"لَكَبِيرَةً","transliteration":"lakabīratan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"guided","arabic":"هَدَى","transliteration":"hadā"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"let go waste","arabic":"لِيُضِيعَ","transliteration":"liyuḍīʿa"},{"english":"your faith","arabic":"إِيمَٰنَكُمۡۚ","transliteration":"īmānakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) to [the] mankind","arabic":"بِٱلنَّاسِ","transliteration":"bil-nāsi"},{"english":"Full of Kindness","arabic":"لَرَءُوفٞ","transliteration":"laraūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Just as I made a direction of prayer for you, I have chosen you to be a good, just and balanced nation from among all the communities: in your beliefs and your ways of worship and in your transactions, so that you will be witnesses for the prophets of Allah on the Day of Judgement, confirming that they delivered the messages Allah instructed them to deliver to their people; and so that the Prophet Muhammad (peace be upon him) will also witness that he delivered his message to you. Allah changed the direction of prayer that you used to face (Jerusalem) to demonstrate who was content with Allah’s decree, willingly doing as He instructed and following the Messenger; and to also demonstrate who turned away from his religion, following his own desires and not obeying Allah’s sacred law. The first change of prayer direction was difficult, except for those who Allah granted faith to and who were certain that whatever He decrees for His servants has far reaching wisdom and underlying reasons behind it. Allah will not make you lose your faith in Him, or your good actions, including the prayers you prayed before the change of prayer direction. Allah is kind and compassionate with people, not overburdening them, and they will not lose the reward for their actions."},{"chapter":2,"number":144,"text":"Indeed, We see you ˹O Prophet˺ turning your face towards heaven. Now We will make you turn towards a direction ˹of prayer˺ that will please you. So turn your face towards the Sacred Mosque ˹in Mecca˺—wherever you are, turn your faces towards it. Those who were given the Scripture certainly know this to be the truth from their Lord. And Allah is never unaware of what they do.","arabic":"قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We see","arabic":"نَرَىٰ","transliteration":"narā"},{"english":"(the) turning","arabic":"تَقَلُّبَ","transliteration":"taqalluba"},{"english":"(of) your face","arabic":"وَجۡهِكَ","transliteration":"wajhika"},{"english":"towards","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِۖ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"So We will surely turn you","arabic":"فَلَنُوَلِّيَنَّكَ","transliteration":"falanuwalliyannaka"},{"english":"(to the) direction of prayer","arabic":"قِبۡلَةٗ","transliteration":"qib'latan"},{"english":"you will be pleased with","arabic":"تَرۡضَىٰهَاۚ","transliteration":"tarḍāhā"},{"english":"So turn","arabic":"فَوَلِّ","transliteration":"fawalli"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"towards the direction","arabic":"شَطۡرَ","transliteration":"shaṭra"},{"english":"(of) Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِۚ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"and wherever","arabic":"وَحَيۡثُ","transliteration":"waḥaythu"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"[so] turn","arabic":"فَوَلُّواْ","transliteration":"fawallū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"(in) its direction","arabic":"شَطۡرَهُۥۗ","transliteration":"shaṭrahu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"surely know","arabic":"لَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"layaʿlamūna"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۗ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"God saw you, O Prophet, turning your face and gazing towards the heavens, anticipating revelation about changing the direction of prayer to the place you loved. God will turn you to a prayer direction which you will be pleased with, to the Sacred House of God, instead of the prayer direction you now face, so turn your face to the Sacred House of God in Makkah, and wherever you are, O believers, turn towards it to perform your prayers. Those who have been given the Scripture, the Jews and the Christians, know well that the change of prayer direction is the truth revealed from their Creator Who arranges and manages their lives, as it is clear in their Scripture. God is not unaware of what those who turn away from the truth do. He, glory be to Him, is aware of everything, and will reward them according to their actions."},{"chapter":2,"number":145,"text":"Even if you were to bring every proof to the People of the Book, they would not accept your direction ˹of prayer˺, nor would you accept theirs; nor would any of them accept the direction ˹of prayer˺ of another. And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, then you would certainly be one of the wrongdoers.","arabic":"وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And even if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"you come","arabic":"أَتَيۡتَ","transliteration":"atayta"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"with all","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"(the) signs","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they would follow","arabic":"تَبِعُواْ","transliteration":"tabiʿū"},{"english":"your direction of prayer","arabic":"قِبۡلَتَكَۚ","transliteration":"qib'lataka"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(will) you (be)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"a follower","arabic":"بِتَابِعٖ","transliteration":"bitābiʿin"},{"english":"(of) their direction of prayer","arabic":"قِبۡلَتَهُمۡۚ","transliteration":"qib'latahum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُم","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) followers","arabic":"بِتَابِعٖ","transliteration":"bitābiʿin"},{"english":"(of the) direction of prayer","arabic":"قِبۡلَةَ","transliteration":"qib'lata"},{"english":"(of each) other","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنِ","transliteration":"wala-ini"},{"english":"you followed","arabic":"ٱتَّبَعۡتَ","transliteration":"ittabaʿta"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُم","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"indeed, you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(would) then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(be) surely among","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"By God! If you provided the Jews and Christians who have been given the Scripture with every sign and proof that the change of prayer direction was the truth, they would not face your prayer direction, stubborn against what you say and too proud to follow the truth. You will not face their prayer direction after God has directed you away from it, and they will not face the prayer directions of one another, because each group calls the other disbelievers, and because they follow their desires in the matter of the prayer direction and in other sacred laws and rulings, even after the true knowledge which was revealed to you and about which there is no doubt. If you were to leave guidance, and follow their desires, you would certainly be of the wrongdoers. Here God addresses the Prophet(s) directly to show how wrong it would be to follow them. Of course, God has protected the prophet himself from ever doing so, and this as a warning for his followers after him."},{"chapter":2,"number":146,"text":"Those We have given the Scripture recognize this ˹Prophet˺ as they recognize their own children. Yet a group of them hides the truth knowingly.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"(To) those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We gave [them]","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"they recognize it","arabic":"يَعۡرِفُونَهُۥ","transliteration":"yaʿrifūnahu"},{"english":"like","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they recognize","arabic":"يَعۡرِفُونَ","transliteration":"yaʿrifūna"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآءَهُمۡۖ","transliteration":"abnāahum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"surely they conceal","arabic":"لَيَكۡتُمُونَ","transliteration":"layaktumūna"},{"english":"the Truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The scholars of the Jews and the Christians to whom Allah gave the scripture recognise Muhammad (peace be upon him) as completely as they recognise their own children and distinguish them from others. Nevertheless, a group of them hide the truth that has come to them, out of envy, fully aware that it is the truth."},{"chapter":2,"number":147,"text":"˹This is˺ the truth from your Lord, so do not ever be one of those who doubt.","arabic":"ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ","words":[{"english":"The Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"al-ḥaqu"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the doubters","arabic":"ٱلۡمُمۡتَرِينَ","transliteration":"l-mum'tarīna"}],"comments":"This is the truth from your Lord, so make absolutely certain, O Messenger, that you are not one of those who doubt its truth."},{"chapter":2,"number":148,"text":"Everyone turns to their own direction ˹of prayer˺. So compete with one another in doing good. Wherever you are, Allah will bring you all together ˹for judgment˺. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And for everyone","arabic":"وَلِكُلّٖ","transliteration":"walikullin"},{"english":"(is) a direction","arabic":"وِجۡهَةٌ","transliteration":"wij'hatun"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"turns towards it","arabic":"مُوَلِّيهَاۖ","transliteration":"muwallīhā"},{"english":"so race","arabic":"فَٱسۡتَبِقُواْ","transliteration":"fa-is'tabiqū"},{"english":"(to) the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"Wherever","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you will be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"will bring","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"together","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Every nation has a direction they turn to, whether physically or spiritually. For this reason, there is a difference between them in their directions of prayer and in their sacred laws. There is nothing wrong with them facing different directions if it is by Allah’s command and law, so try to outdo each other, O believers, in doing the good actions that you have been instructed to do. Allah will bring you together from wherever you may be on the Day of Judgement, to reward you according to what you have done. Allah has power over all things. It is not difficult for Him to bring you all together and reward you."},{"chapter":2,"number":149,"text":"Wherever you are ˹O Prophet˺, turn your face towards the Sacred Mosque. This is certainly the truth from your Lord. And Allah is never unaware of what you ˹all˺ do.","arabic":"وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you start forth","arabic":"خَرَجۡتَ","transliteration":"kharajta"},{"english":"[so] turn","arabic":"فَوَلِّ","transliteration":"fawalli"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"(in the) direction","arabic":"شَطۡرَ","transliteration":"shaṭra"},{"english":"(of) Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِۖ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"And indeed, it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely the truth","arabic":"لَلۡحَقُّ","transliteration":"lalḥaqqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۗ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Wherever you come from and wherever you are, you, O Prophet, and your followers are to face towards the Sacred Mosque (the Kaaba in Makkah) when you want to pray. It is the truth that has been revealed to you from your Lord. Allah is not unaware of what you do. Rather, He is aware of all that you do, and you will be rewarded accordingly."},{"chapter":2,"number":150,"text":"Wherever you are ˹O Prophet˺, turn your face towards the Sacred Mosque. And wherever you ˹believers˺ are, face towards it, so that people will have no argument against you, except the wrongdoers among them. Do not fear them; fear Me, so that I may ˹continue to˺ perfect My favour upon you and so you may be ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you start forth","arabic":"خَرَجۡتَ","transliteration":"kharajta"},{"english":"[so] turn","arabic":"فَوَلِّ","transliteration":"fawalli"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"(in the) direction","arabic":"شَطۡرَ","transliteration":"shaṭra"},{"english":"(of) Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِۚ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"And wherever","arabic":"وَحَيۡثُ","transliteration":"waḥaythu"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you (all) are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"[so] turn","arabic":"فَوَلُّواْ","transliteration":"fawallū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"(in) its direction","arabic":"شَطۡرَهُۥ","transliteration":"shaṭrahu"},{"english":"so that not","arabic":"لِئَلَّا","transliteration":"li-allā"},{"english":"will be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any argument","arabic":"حُجَّةٌ","transliteration":"ḥujjatun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear them","arabic":"تَخۡشَوۡهُمۡ","transliteration":"takhshawhum"},{"english":"but fear Me","arabic":"وَٱخۡشَوۡنِي","transliteration":"wa-ikh'shawnī"},{"english":"And that I complete","arabic":"وَلِأُتِمَّ","transliteration":"wali-utimma"},{"english":"My favor","arabic":"نِعۡمَتِي","transliteration":"niʿ'matī"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"[and] so that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"(be) guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"Wherever you come from, O Prophet, when you want to pray, turn towards the direction of the Sacred Mosque; and wherever you may be, O believers, turn your face towards it if you want to pray, so that the people will have no argument against you, except those of them who are wrongdoers. They will remain in their stubbornness, arguing against you with the weakest of arguments. Do not fear them, but fear your Lord alone, following His instructions and keeping away from what He has prohibited. Allah instructed you to face the Kaaba to perfect His blessings upon you, distinguishing you from all other communities and guiding you to the noblest direction of prayer."},{"chapter":2,"number":151,"text":"Since We have sent you a messenger from among yourselves—reciting to you Our revelations, purifying you, teaching you the Book and wisdom, and teaching you what you never knew—","arabic":"كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"As","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"among you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"from you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(who) recites","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Our verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"and purifies you","arabic":"وَيُزَكِّيكُمۡ","transliteration":"wayuzakkīkum"},{"english":"and teaches you","arabic":"وَيُعَلِّمُكُمُ","transliteration":"wayuʿallimukumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and teaches you","arabic":"وَيُعَلِّمُكُم","transliteration":"wayuʿallimukum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you were","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"knowing","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Allah blessed you in another way: sending a messenger to you from among you, who recites His verses, purifying you by directing you to virtue and goodness and forbidding you from evil and wrong, teaching you the Qur’ān and the Sunnah, and teaching you worldly and sacred knowledge which you did not know."},{"chapter":2,"number":152,"text":"remember Me; I will remember you. And thank Me, and never be ungrateful.","arabic":"فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ","words":[{"english":"So remember Me","arabic":"فَٱذۡكُرُونِيٓ","transliteration":"fa-udh'kurūnī"},{"english":"I will remember you","arabic":"أَذۡكُرۡكُمۡ","transliteration":"adhkur'kum"},{"english":"and be grateful","arabic":"وَٱشۡكُرُواْ","transliteration":"wa-ush'kurū"},{"english":"to Me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(be) ungrateful to Me","arabic":"تَكۡفُرُونِ","transliteration":"takfurūni"}],"comments":"So, remember Allah with your hearts and your whole beings, and He will remember you with approval and protection, for you are rewarded according to what you do. Also, be grateful to Allah for the blessings He has given you, and do not be ungrateful by denying them or using them in prohibited ways."},{"chapter":2,"number":153,"text":"O believers! Seek comfort in patience and prayer. Allah is truly with those who are patient.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Seek help","arabic":"ٱسۡتَعِينُواْ","transliteration":"is'taʿīnū"},{"english":"through patience","arabic":"بِٱلصَّبۡرِ","transliteration":"bil-ṣabri"},{"english":"and the prayer","arabic":"وَٱلصَّلَوٰةِۚ","transliteration":"wal-ṣalati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, ask for help from Allah in everything, through the beauty of patience and by establishing the prayer in the way Allah has instructed. Allah is truly with those who are patient, giving them success and helping them."},{"chapter":2,"number":154,"text":"Never say that those martyred in the cause of Allah are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it.","arabic":"وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"for (the ones) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"are slain","arabic":"يُقۡتَلُ","transliteration":"yuq'talu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(They are) dead","arabic":"أَمۡوَٰتُۢۚ","transliteration":"amwātun"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(they are) alive","arabic":"أَحۡيَآءٞ","transliteration":"aḥyāon"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"you (do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"تَشۡعُرُونَ","transliteration":"tashʿurūna"}],"comments":"Do not say, O believers, about those who are killed whilst striving in Allah’s path that they are dead just as others are; rather, they are alive with their Lord, but you do not realise that they are living, because the way in which they are alive can only be understood through revelation from Allah."},{"chapter":2,"number":155,"text":"We will certainly test you with a touch of fear and famine and loss of property, life, and crops. Give good news to those who patiently endure—","arabic":"وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"And surely We will test you","arabic":"وَلَنَبۡلُوَنَّكُم","transliteration":"walanabluwannakum"},{"english":"with something","arabic":"بِشَيۡءٖ","transliteration":"bishayin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] fear","arabic":"ٱلۡخَوۡفِ","transliteration":"l-khawfi"},{"english":"and [the] hunger","arabic":"وَٱلۡجُوعِ","transliteration":"wal-jūʿi"},{"english":"and loss","arabic":"وَنَقۡصٖ","transliteration":"wanaqṣin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] wealth","arabic":"ٱلۡأَمۡوَٰلِ","transliteration":"l-amwāli"},{"english":"and [the] lives","arabic":"وَٱلۡأَنفُسِ","transliteration":"wal-anfusi"},{"english":"and [the] fruits","arabic":"وَٱلثَّمَرَٰتِۗ","transliteration":"wal-thamarāti"},{"english":"but give good news","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"Allah will test people with different types of hardships: some with fear of those who are against them; hunger because of lack of food; lack of money because of losing it or difficulty gaining it; loss of lives due to death from diseases and tragedies that kill people, or being martyred for the sake of Allah; and a lack of resources from the earth. Give good news, O Prophet, to those who are patient in the face of these hardships, of what will make them happy in this world and in the Afterlife."},{"chapter":2,"number":156,"text":"who, when faced with a disaster, say, “Surely to Allah we belong and to Him we will ˹all˺ return.”","arabic":"ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"strikes them","arabic":"أَصَٰبَتۡهُم","transliteration":"aṣābathum"},{"english":"a misfortune","arabic":"مُّصِيبَةٞ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"belong to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّآ","transliteration":"wa-innā"},{"english":"towards Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"will return","arabic":"رَٰجِعُونَ","transliteration":"rājiʿūna"}],"comments":"The patient are those who, when they are struck by one of these hardships, say, in acceptance, that all power belongs to Allah, He deals with us as He wills, and we will return to Him on the Day of Judgement, and it is He Who created us and showers us with many blessings; so, to Him is our return and our end."},{"chapter":2,"number":157,"text":"They are the ones who will receive Allah’s blessings and mercy. And it is they who are ˹rightly˺ guided.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(are) blessings","arabic":"صَلَوَٰتٞ","transliteration":"ṣalawātun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and Mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞۖ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the guided ones","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدُونَ","transliteration":"l-muh'tadūna"}],"comments":"Those who possess these virtues are praised by Allah in the highest gathering of angels, and mercy descends on them. They are the ones guided to the path of truth."},{"chapter":2,"number":158,"text":"Indeed, ˹the hills of˺ Ṣafa and Marwah are among the symbols of Allah. So whoever performs the pilgrimage or minor pilgrimage, let them walk between ˹the two hills˺. And whoever does good willingly, Allah is truly Appreciative, All-Knowing.","arabic":"۞إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Safa","arabic":"ٱلصَّفَا","transliteration":"l-ṣafā"},{"english":"and the Marwah","arabic":"وَٱلۡمَرۡوَةَ","transliteration":"wal-marwata"},{"english":"(are) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) symbols","arabic":"شَعَآئِرِ","transliteration":"shaʿāiri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"performs Hajj","arabic":"حَجَّ","transliteration":"ḥajja"},{"english":"(of) the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتَ","transliteration":"l-bayta"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"performs Umrah","arabic":"ٱعۡتَمَرَ","transliteration":"iʿ'tamara"},{"english":"so no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he walks","arabic":"يَطَّوَّفَ","transliteration":"yaṭṭawwafa"},{"english":"between [both of] them","arabic":"بِهِمَاۚ","transliteration":"bihimā"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"voluntarily does","arabic":"تَطَوَّعَ","transliteration":"taṭawwaʿa"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Appreciative","arabic":"شَاكِرٌ","transliteration":"shākirun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"The two mountains known as Ṣafā and Marwah, near to the Kaaba, are landmarks of the clear sacred law. Whoever goes to the Kaaba to perform the acts of Hajj or Umrah, there is no fault in them walking between the two mountains. By clarifying that there was no fault in this action, Allah was comforting those Muslims who avoided walking between the mountains because they feared it was an unacceptable action from the time of ignorance before Islam; but Allah made it clear that the walking between the mountains was an acceptable act of Hajj. Whoever sincerely does what is recommended of voluntary sacred acts, Allah acknowledges them and rewards them. He is aware of who does good and is worthy of being rewarded."},{"chapter":2,"number":159,"text":"Those who hide the clear proofs and guidance that We have revealed—after We made it clear for humanity in the Book—will be condemned by Allah and ˹all˺ those who condemn.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"conceal","arabic":"يَكۡتُمُونَ","transliteration":"yaktumūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We revealed","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"l-bayināti"},{"english":"and the Guidance","arabic":"وَٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"wal-hudā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We made clear","arabic":"بَيَّنَّـٰهُ","transliteration":"bayyannāhu"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"curses them","arabic":"يَلۡعَنُهُمُ","transliteration":"yalʿanuhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and curse them","arabic":"وَيَلۡعَنُهُمُ","transliteration":"wayalʿanuhumu"},{"english":"the ones who curse","arabic":"ٱللَّـٰعِنُونَ","transliteration":"l-lāʿinūna"}],"comments":"Those Jews and Christians who hide the clear proofs which Allah revealed showing the truth of the Prophet and what he brought, after Allah had made it clear to the people in their scriptures, Allah removes them from His mercy; and all the angels, the prophets and people call for them to be removed from His mercy."},{"chapter":2,"number":160,"text":"As for those who repent, mend their ways, and let the truth be known, they are the ones to whom I will turn ˹in forgiveness˺, for I am the Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"who repent[ed]","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"and reform[ed]","arabic":"وَأَصۡلَحُواْ","transliteration":"wa-aṣlaḥū"},{"english":"and openly declar[ed]","arabic":"وَبَيَّنُواْ","transliteration":"wabayyanū"},{"english":"Then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"I will accept repentance","arabic":"أَتُوبُ","transliteration":"atūbu"},{"english":"from them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and I (am)","arabic":"وَأَنَا","transliteration":"wa-anā"},{"english":"the Acceptor of Repentance","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"The exception is those who repent to Allah, asking for forgiveness, and regretting having hidden these clear signs, correcting what they do outwardly and inwardly, and making clear the truth and guidance which they had hidden. Allah accepts their repentance to Him. He turns to those who turn to Him, asking for forgiveness and regretting what they have done, and He forgives and is compassionate with them."},{"chapter":2,"number":161,"text":"Surely those who disbelieve and die as disbelievers are condemned by Allah, the angels, and all of humanity.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and die[d]","arabic":"وَمَاتُواْ","transliteration":"wamātū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) disbelievers","arabic":"كُفَّارٌ","transliteration":"kuffārun"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(is the) curse","arabic":"لَعۡنَةُ","transliteration":"laʿnatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"wal-malāikati"},{"english":"and the mankind","arabic":"وَٱلنَّاسِ","transliteration":"wal-nāsi"},{"english":"all together","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Those who disbelieve and die in disbelief, not having repented, they are condemned by Allah by being removed from His mercy; and the angels and people all call for them to be removed and excluded from Allah’s mercy."},{"chapter":2,"number":162,"text":"They will be in Hell forever. Their punishment will not be lightened, nor will they be delayed ˹from it˺.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ","words":[{"english":"(Will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be lightened","arabic":"يُخَفَّفُ","transliteration":"yukhaffafu"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be reprieved","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"They will always be condemned, and their punishment will not be lightened, not even for a day; and they will not be given any extra time on the Day of Judgement."},{"chapter":2,"number":163,"text":"Your God is ˹only˺ One God. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And your God","arabic":"وَإِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"wa-ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"one (only)","arabic":"وَٰحِدٞۖ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O people, your Allah is the true Allah, the One, unique in His essence and attributes. There is no other true god, and He is the Merciful and His mercy is vast. He is Compassionate with His creation, surrounding them with many blessings."},{"chapter":2,"number":164,"text":"Indeed, in the creation of the heavens and the earth; the alternation of the day and the night; the ships that sail the sea for the benefit of humanity; the rain sent down by Allah from the skies, reviving the earth after its death; the scattering of all kinds of creatures throughout; the shifting of the winds; and the clouds drifting between the heavens and the earth—˹in all of this˺ are surely signs for people of understanding.","arabic":"إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقِ","transliteration":"khalqi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and alternation","arabic":"وَٱخۡتِلَٰفِ","transliteration":"wa-ikh'tilāfi"},{"english":"of the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"and the ships","arabic":"وَٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"wal-ful'ki"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"sail","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"benefits","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(has) sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٖ","transliteration":"māin"},{"english":"giving life","arabic":"فَأَحۡيَا","transliteration":"fa-aḥyā"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَا","transliteration":"mawtihā"},{"english":"and dispersing","arabic":"وَبَثَّ","transliteration":"wabatha"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"moving creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"and directing","arabic":"وَتَصۡرِيفِ","transliteration":"wataṣrīfi"},{"english":"(of) the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحِ","transliteration":"l-riyāḥi"},{"english":"and the clouds","arabic":"وَٱلسَّحَابِ","transliteration":"wal-saḥābi"},{"english":"[the] controlled","arabic":"ٱلۡمُسَخَّرِ","transliteration":"l-musakhari"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use their intellect","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"The following are clear signs of the Oneness of Allah, glory be to Him, for those who understand the evidence and proof: the creation of the heavens and the earth, and the wonders in them; the succession of night and day; the passing of life and death; happiness and sorrow; wealth and poverty; ships that sail through the waters of the sea, carrying food, clothing, trade and other things that people need and which benefit them; water that Allah sends down, bringing the earth to life with the agriculture and pasture that grows in it, and the living creatures He spreads out in it; the changing of the winds from one direction to another; and the clouds, controlled between the sky and the earth."},{"chapter":2,"number":165,"text":"Still there are some who take others as Allah’s equal—they love them as they should love Allah—but the ˹true˺ believers love Allah even more. If only the wrongdoers could see the ˹horrible˺ punishment ˹awaiting them˺, they would certainly realize that all power belongs to Allah and that Allah is indeed severe in punishment.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"takes","arabic":"يَتَّخِذُ","transliteration":"yattakhidhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"equals","arabic":"أَندَادٗا","transliteration":"andādan"},{"english":"They love them","arabic":"يُحِبُّونَهُمۡ","transliteration":"yuḥibbūnahum"},{"english":"as (they should) love","arabic":"كَحُبِّ","transliteration":"kaḥubbi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(are) stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) love","arabic":"حُبّٗا","transliteration":"ḥubban"},{"english":"for Allah","arabic":"لِّلَّهِۗ","transliteration":"lillahi"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"would see","arabic":"يَرَى","transliteration":"yarā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they will see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the power","arabic":"ٱلۡقُوَّةَ","transliteration":"l-quwata"},{"english":"(belongs) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and [that]","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) [the] punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"}],"comments":"Even with these clear signs, there are people who take others besides Allah as their gods, considering them equal to Him, and loving them as they love Allah. Those who have real faith love Allah more than those others love their gods: they do not worship anyone besides Him; and they love Him in hardship and in ease, while those others only love their gods when things are going well – when things go badly, they call on Allah alone. If the wrongdoers could see with their own eyes the punishment that waits in the Afterlife for those who worship others with Allah and commit sins, then they would know that all power belongs to Allah alone and that He is firm in punishing those who stubbornly rebel. If they saw this, then they would not worship anyone with Allah."},{"chapter":2,"number":166,"text":"˹Consider the Day˺ when those who misled others will disown their followers—when they face the torment—and the bonds that united them will be cut off.","arabic":"إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"will disown","arabic":"تَبَرَّأَ","transliteration":"tabarra-a"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were followed","arabic":"ٱتُّبِعُواْ","transliteration":"ittubiʿū"},{"english":"[from]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"followed","arabic":"ٱتَّبَعُواْ","transliteration":"ittabaʿū"},{"english":"and they will see","arabic":"وَرَأَوُاْ","transliteration":"wara-awū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"[and] will be cut off","arabic":"وَتَقَطَّعَتۡ","transliteration":"wataqaṭṭaʿat"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمُ","transliteration":"bihimu"},{"english":"the relations","arabic":"ٱلۡأَسۡبَابُ","transliteration":"l-asbābu"}],"comments":"Then the leaders who were followed in disbelief will reject the weak people who followed them because of seeing the terrors and hardships of the Day of Judgement; so, all ties and means of escape will be cut off from them."},{"chapter":2,"number":167,"text":"The ˹misled˺ followers will cry, “If only we could have a second chance, we would disown them as they disowned us.” And so Allah will make them remorseful of their misdeeds. And they will never ˹be able to˺ leave the Fire.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"followed","arabic":"ٱتَّبَعُواْ","transliteration":"ittabaʿū"},{"english":"(Only) if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"[that]","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"a return","arabic":"كَرَّةٗ","transliteration":"karratan"},{"english":"then we will disown","arabic":"فَنَتَبَرَّأَ","transliteration":"fanatabarra-a"},{"english":"[from] them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they disown","arabic":"تَبَرَّءُواْ","transliteration":"tabarraū"},{"english":"[from] us","arabic":"مِنَّاۗ","transliteration":"minnā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"will show them","arabic":"يُرِيهِمُ","transliteration":"yurīhimu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"(as) regrets","arabic":"حَسَرَٰتٍ","transliteration":"ḥasarātin"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"will come out","arabic":"بِخَٰرِجِينَ","transliteration":"bikhārijīna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"The weak and those who followed will say, ‘If only we could go back to the earth, we would reject our leaders as they reject us’. Allah shows them the severe punishment in the Afterlife and the consequence of following their leaders in falsehood: regrets and sorrow, and they will never leave the fire of Hell."},{"chapter":2,"number":168,"text":"O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"lawful","arabic":"حَلَٰلٗا","transliteration":"ḥalālan"},{"english":"(and) good","arabic":"طَيِّبٗا","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"(the) footsteps (of)","arabic":"خُطُوَٰتِ","transliteration":"khuṭuwāti"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۚ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"O people, eat from the meat, vegetables and fruits of the earth which are lawful and good, and not harmful. Do not follow the actions of Satan and his evil whisperings: he is a clear enemy who is hostile to you – anyone with sense would not follow an enemy who wants to harm and mislead them."},{"chapter":2,"number":169,"text":"He only incites you to commit evil and indecency, and to claim against Allah what you do not know.","arabic":"إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"he commands you","arabic":"يَأۡمُرُكُم","transliteration":"yamurukum"},{"english":"to (do) the evil","arabic":"بِٱلسُّوٓءِ","transliteration":"bil-sūi"},{"english":"and the shameful","arabic":"وَٱلۡفَحۡشَآءِ","transliteration":"wal-faḥshāi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Satan only commands harmful, evil actions and disobedience that will bring hardship, as well as for you to say things about faith in Allah and His sacred laws that have not been given to you by Allah or His Prophet."},{"chapter":2,"number":170,"text":"When it is said to them, “Follow what Allah has revealed,” they reply, “No! We ˹only˺ follow what we found our forefathers practicing.” ˹Would they still do so,˺ even if their forefathers had ˹absolutely˺ no understanding or guidance?","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we follow","arabic":"نَتَّبِعُ","transliteration":"nattabiʿu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"we found","arabic":"أَلۡفَيۡنَا","transliteration":"alfaynā"},{"english":"[on it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"our forefathers (following)","arabic":"ءَابَآءَنَآۚ","transliteration":"ābāanā"},{"english":"Even though","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"[were]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their forefathers","arabic":"ءَابَآؤُهُمۡ","transliteration":"ābāuhum"},{"english":"(did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"were they guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"If these disbelievers are told to follow the guidance and light which Allah revealed, they say, resisting stubbornly, that they will follow the beliefs and customs that their fathers followed. Do they follow their fathers even though they understood nothing of guidance or the light, and were not guided to the truth that Allah accepts?"},{"chapter":2,"number":171,"text":"The example of the disbelievers ˹not responding to the Messenger’s warning˺ is like a flock not comprehending the calls and cries of the shepherd. ˹They are wilfully˺ deaf, dumb and blind so they have no understanding.","arabic":"وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And (the) example","arabic":"وَمَثَلُ","transliteration":"wamathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(is) like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"shouts","arabic":"يَنۡعِقُ","transliteration":"yanʿiqu"},{"english":"at what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(does) hear","arabic":"يَسۡمَعُ","transliteration":"yasmaʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"calls","arabic":"دُعَآءٗ","transliteration":"duʿāan"},{"english":"and cries","arabic":"وَنِدَآءٗۚ","transliteration":"wanidāan"},{"english":"deaf","arabic":"صُمُّۢ","transliteration":"ṣummun"},{"english":"dumb","arabic":"بُكۡمٌ","transliteration":"buk'mun"},{"english":"(and) blind","arabic":"عُمۡيٞ","transliteration":"ʿum'yun"},{"english":"[so] they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"The example of those who disbelieve and stubbornly follow the path of their fathers is like the example of the shepherd who shouts, calling to his animals that hear his voice, but do not understand what he says. They are deaf to hearing the truth so that it will benefit them, dumb as they are unable to speak about the truth, and blind to seeing it, and because of this they do not understand the guidance which you call them to."},{"chapter":2,"number":172,"text":"O believers! Eat from the good things We have provided for you. And give thanks to Allah if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) good","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"and be grateful","arabic":"وَٱشۡكُرُواْ","transliteration":"wa-ush'kurū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"alone","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"worship Him","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, consume the good things that Allah has provided and allowed for you; and be thankful to Allah, outwardly and inwardly, for the overwhelming blessings He has given you. Part of being thankful to Him is acting with complete devotion to Him and not going against Him, if you truly worship Him alone, and do not worship anything besides Him."},{"chapter":2,"number":173,"text":"He has only forbidden you ˹to eat˺ carrion, blood, swine, and what is slaughtered in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity—neither driven by desire nor exceeding immediate need—they will not be sinful. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"He has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the dead animals","arabic":"ٱلۡمَيۡتَةَ","transliteration":"l-maytata"},{"english":"and [the] blood","arabic":"وَٱلدَّمَ","transliteration":"wal-dama"},{"english":"and flesh","arabic":"وَلَحۡمَ","transliteration":"walaḥma"},{"english":"(of) swine","arabic":"ٱلۡخِنزِيرِ","transliteration":"l-khinzīri"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been dedicated","arabic":"أُهِلَّ","transliteration":"uhilla"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"to other than","arabic":"لِغَيۡرِ","transliteration":"lighayri"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"(is) forced by necessity","arabic":"ٱضۡطُرَّ","transliteration":"uḍ'ṭurra"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(being) disobedient","arabic":"بَاغٖ","transliteration":"bāghin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgressor","arabic":"عَادٖ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"then no","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمَ","transliteration":"ith'ma"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Allah has only forbidden you from consuming that which died without being sacrificed according to the sacred law and having its blood flow, the meat of pigs and what has had other than Allah’s name mentioned over it when it was sacrificed. Yet if someone is forced to eat something of these forbidden types, and does not sin by eating it when they are not in need, nor do they go beyond the limit of what is necessary, then they have done no wrong and will receive no punishment. Allah is Forgiving and Compassionate to whomever repents to Him; and it is from His mercy that He overlooks the eating of forbidden things when it is necessary."},{"chapter":2,"number":174,"text":"Indeed, those who hide Allah’s revelations, trading them for a fleeting gain consume nothing but fire into their bellies. Allah will neither speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them. And they will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"conceal","arabic":"يَكۡتُمُونَ","transliteration":"yaktumūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah (has)","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and they purchase","arabic":"وَيَشۡتَرُونَ","transliteration":"wayashtarūna"},{"english":"there with","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a gain","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they eat","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهِمۡ","transliteration":"buṭūnihim"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will speak to them","arabic":"يُكَلِّمُهُمُ","transliteration":"yukallimuhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) [the] Judgment","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will He purify them","arabic":"يُزَكِّيهِمۡ","transliteration":"yuzakkīhim"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who hide what Allah revealed in the scriptures and the signs of the truth and prophethood of Muhammad (peace be upon him) – as the Jews and Christians did, getting something small in return for what they hide, such as leadership, status or money – they only fill their stomachs with that which will cause them to suffer in the fire of Hell. Then on the Day of Judgement, Allah will not speak to them with words that make them joyful; but they will only hear that which makes them sad: they will not be praised, and they will have a painful punishment."},{"chapter":2,"number":175,"text":"They are the ones who trade guidance for misguidance and forgiveness for punishment. How persistent are they in pursuit of the Fire!","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) they who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"purchase[d]","arabic":"ٱشۡتَرَوُاْ","transliteration":"ish'tarawū"},{"english":"[the] astraying","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةَ","transliteration":"l-ḍalālata"},{"english":"for [the] Guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"and [the] punishment","arabic":"وَٱلۡعَذَابَ","transliteration":"wal-ʿadhāba"},{"english":"for [the] forgiveness","arabic":"بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ","transliteration":"bil-maghfirati"},{"english":"So what (is)","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"their endurance","arabic":"أَصۡبَرَهُمۡ","transliteration":"aṣbarahum"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Fire!","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Those who hide knowledge exchange guidance for misguidance, as they hid the truth, and exchange the forgiveness of Allah for His punishment. How determined they are to do things that will lead them into the fire of Hell, as if they do not realize what suffering it contains!"},{"chapter":2,"number":176,"text":"That is because Allah has revealed the Book in truth. And surely those who differ regarding it are totally engrossed in opposition.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"with [the] Truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"who differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(are) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"schism","arabic":"شِقَاقِۭ","transliteration":"shiqāqin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"That punishment is what they get for hiding knowledge and guidance, because Allah revealed the sacred scriptures in truth, which must be made clear and not hidden. Also, those who disagree with the sacred scripture, believing some of it and hiding some of it, have taken a position that is far from the truth."},{"chapter":2,"number":177,"text":"Righteousness is not in turning your faces towards the east or the west. Rather, the righteous are those who believe in Allah, the Last Day, the angels, the Books, and the prophets; who give charity out of their cherished wealth to relatives, orphans, the poor, ˹needy˺ travellers, beggars, and for freeing captives; who establish prayer, pay alms-tax, and keep the pledges they make; and who are patient in times of suffering, adversity, and in ˹the heat of˺ battle. It is they who are true ˹in faith˺, and it is they who are mindful ˹of Allah˺.","arabic":"۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ","words":[{"english":"It is not","arabic":"۞لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"[the] righteousness","arabic":"ٱلۡبِرَّ","transliteration":"l-bira"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you turn","arabic":"تُوَلُّواْ","transliteration":"tuwallū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"towards","arabic":"قِبَلَ","transliteration":"qibala"},{"english":"the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقِ","transliteration":"l-mashriqi"},{"english":"and the west","arabic":"وَٱلۡمَغۡرِبِ","transliteration":"wal-maghribi"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the righteous[ness]","arabic":"ٱلۡبِرَّ","transliteration":"l-bira"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"wal-malāikati"},{"english":"and the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"and the Prophets","arabic":"وَٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"wal-nabiyīna"},{"english":"and gives","arabic":"وَءَاتَى","transliteration":"waātā"},{"english":"the wealth","arabic":"ٱلۡمَالَ","transliteration":"l-māla"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"spite of his love (for it)","arabic":"حُبِّهِۦ","transliteration":"ḥubbihi"},{"english":"(to) those","arabic":"ذَوِي","transliteration":"dhawī"},{"english":"(of) the near relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينَ","transliteration":"wal-masākīna"},{"english":"and (of)","arabic":"وَٱبۡنَ","transliteration":"wa-ib'na"},{"english":"the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"and those who ask","arabic":"وَٱلسَّآئِلِينَ","transliteration":"wal-sāilīna"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"freeing the necks (slaves)","arabic":"ٱلرِّقَابِ","transliteration":"l-riqābi"},{"english":"and (who) establish","arabic":"وَأَقَامَ","transliteration":"wa-aqāma"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتَى","transliteration":"waātā"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and those who fulfill","arabic":"وَٱلۡمُوفُونَ","transliteration":"wal-mūfūna"},{"english":"their covenant","arabic":"بِعَهۡدِهِمۡ","transliteration":"biʿahdihim"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they make it","arabic":"عَٰهَدُواْۖ","transliteration":"ʿāhadū"},{"english":"and those who are patient","arabic":"وَٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"wal-ṣābirīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] suffering","arabic":"ٱلۡبَأۡسَآءِ","transliteration":"l-basāi"},{"english":"and [the] hardship","arabic":"وَٱلضَّرَّآءِ","transliteration":"wal-ḍarāi"},{"english":"at (the) time","arabic":"وَحِينَ","transliteration":"waḥīna"},{"english":"(of) [the] stress","arabic":"ٱلۡبَأۡسِۗ","transliteration":"l-basi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are true","arabic":"صَدَقُواْۖ","transliteration":"ṣadaqū"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَ","transliteration":"l-mutaqūna"}],"comments":"Doing good that pleases Allah does not just mean turning towards the east or the west or disputing about that. Rather, it is having faith in Allah as the only God, the Day of Judgement, all of the angels, all of the revealed scriptures and all of the prophets, without distinguishing between them; charitable spending, despite loving and valuing wealth, to relatives, orphans, the poor, the stranger who is cut off from his family and homeland because of a journey, and whoever has a need that makes it necessary for them to ask people for help; giving money to free slaves from captivity; establishing the prayer as Allah instructed; giving Zakat; being true to promises; and patience in poverty, hardship, illness and in times of conflict without fleeing. Such people are those who are true to Allah in their faith and in what they do. They are the Mindful who follow what Allah has instructed them to do, and who stay away from what Allah has prohibited."},{"chapter":2,"number":178,"text":"O believers! ˹The law of˺ retaliation is set for you in cases of murder—a free man for a free man, a slave for a slave, and a female for a female. But if the offender is pardoned by the victim’s guardian, then blood-money should be decided fairly and payment should be made courteously. This is a concession and a mercy from your Lord. But whoever transgresses after that will suffer a painful punishment.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"(is) the legal retribution","arabic":"ٱلۡقِصَاصُ","transliteration":"l-qiṣāṣu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the matter of) the murdered","arabic":"ٱلۡقَتۡلَىۖ","transliteration":"l-qatlā"},{"english":"the freeman","arabic":"ٱلۡحُرُّ","transliteration":"l-ḥuru"},{"english":"for the freeman","arabic":"بِٱلۡحُرِّ","transliteration":"bil-ḥuri"},{"english":"and the slave","arabic":"وَٱلۡعَبۡدُ","transliteration":"wal-ʿabdu"},{"english":"for the slave","arabic":"بِٱلۡعَبۡدِ","transliteration":"bil-ʿabdi"},{"english":"and the female","arabic":"وَٱلۡأُنثَىٰ","transliteration":"wal-unthā"},{"english":"for the female","arabic":"بِٱلۡأُنثَىٰۚ","transliteration":"bil-unthā"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"is pardoned","arabic":"عُفِيَ","transliteration":"ʿufiya"},{"english":"[for it]","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"then follows up","arabic":"فَٱتِّبَاعُۢ","transliteration":"fa-ittibāʿun"},{"english":"with suitable","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"[and] payment","arabic":"وَأَدَآءٌ","transliteration":"wa-adāon"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"with kindness","arabic":"بِإِحۡسَٰنٖۗ","transliteration":"bi-iḥ'sānin"},{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a concession","arabic":"تَخۡفِيفٞ","transliteration":"takhfīfun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞۗ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"transgresses","arabic":"ٱعۡتَدَىٰ","transliteration":"iʿ'tadā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, it is decreed for you that in cases where someone deliberately attacks and kills someone, the punishment for the murderer should be the same as their crime: the freeman killed for the freeman; the slave for the slave; and the female for the female. If the person killed had forgiven before his death, or his guardian has forgiven in return for the payment of blood money (a sum of money paid by the murderer in return for being pardoned), then the person who forgives should ask for the sum of money fairly, and not follow that up with insult or injury, and the murderer should pay the sum of money in a good way, without hesitation or delay. In allowing this forgiveness and the payment of the blood money your Lord makes things easier for you, and this is a mercy for the Muslim nation. Whoever attacks the murderer after his pardon and the acceptance of the blood money will receive a painful punishment from Allah."},{"chapter":2,"number":179,"text":"There is ˹security of˺ life for you in ˹the law of˺ retaliation, O  people of reason, so that you may become mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the legal retribution","arabic":"ٱلۡقِصَاصِ","transliteration":"l-qiṣāṣi"},{"english":"(is) life","arabic":"حَيَوٰةٞ","transliteration":"ḥayatun"},{"english":"O men","arabic":"يَـٰٓأُوْلِي","transliteration":"yāulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"},{"english":"So that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(become) righteous","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"In the law of equivalent punishment decreed by Allah there is life for you, because it spares your blood, stopping further attacks between you. Those with sense understand this: who are mindful of Allah, keeping to His sacred law and doing as He instructs."},{"chapter":2,"number":180,"text":"It is prescribed that when death approaches any of you—if they leave something of value—a will should be made in favour of parents and immediate family with fairness. ˹This is˺ an obligation on those who are mindful ˹of Allah˺.","arabic":"كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"approaches","arabic":"حَضَرَ","transliteration":"ḥaḍara"},{"english":"any of you","arabic":"أَحَدَكُمُ","transliteration":"aḥadakumu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he leaves","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرًا","transliteration":"khayran"},{"english":"(making) the will","arabic":"ٱلۡوَصِيَّةُ","transliteration":"l-waṣiyatu"},{"english":"for the parents","arabic":"لِلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"lil'wālidayni"},{"english":"and the near relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبِينَ","transliteration":"wal-aqrabīna"},{"english":"with due fairness","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"a duty","arabic":"حَقًّا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the righteous ones","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"It has been decreed for you that if one of you is about to die, and they are leaving a large amount of wealth behind, then they should make a will for their parents and close relatives, according to the sacred laws, not exceeding one third of the wealth (the rest of the wealth being distributed according to the laws of inheritance). Making this will is a firm duty on those who are mindful of Allah. This ruling was revealed before the verses about inheritance. When the verses about inheritance were revealed it was made clear who should inherit from the person who has died and how much they should inherit."},{"chapter":2,"number":181,"text":"But whoever changes the will after hearing it, the blame will only be on those who made the change. Indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنْ","transliteration":"faman"},{"english":"changes it","arabic":"بَدَّلَهُ","transliteration":"baddalahu"},{"english":"after what","arabic":"بَعْدَمَا","transliteration":"baʿdamā"},{"english":"he (has) heard [it]","arabic":"سَمِعَهُ","transliteration":"samiʿahu"},{"english":"so only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"its sin","arabic":"إِثْمُهُ","transliteration":"ith'muhu"},{"english":"(would be) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"الَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"alter it","arabic":"يُبَدِّلُونَهُ","transliteration":"yubaddilūnahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"اللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing ","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Whoever then changes the will, adding to it or taking away from it or stopping something when they know what the will contains, the sin of it will be upon those who changed it, and the person who wrote the will is not held responsible for what they did. Allah hears all that His creation say, and knows all that they do; and He knows every detail of the situations they are in."},{"chapter":2,"number":182,"text":"Whoever suspects an error or an injustice in the will and brings about a ˹fair˺ settlement among the parties will not be sinful. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"fears","arabic":"خَافَ","transliteration":"khāfa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) testator","arabic":"مُّوصٖ","transliteration":"mūṣin"},{"english":"(any) error","arabic":"جَنَفًا","transliteration":"janafan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمٗا","transliteration":"ith'man"},{"english":"then reconciles","arabic":"فَأَصۡلَحَ","transliteration":"fa-aṣlaḥa"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمَ","transliteration":"ith'ma"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Whoever knows that there is an error in judgement from the person who made the will, or that there is some injustice in it, and advises the person and rectifies the wrong, and reconciles between those who are in disagreement about it, then there is no blame on them; rather they are rewarded for putting things right. Allah is Forgiving towards whomever of His servants repents to Him, and is Compassionate with them."},{"chapter":2,"number":183,"text":"O believers! Fasting is prescribed for you—as it was for those before you—so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Is prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"[the] fasting","arabic":"ٱلصِّيَامُ","transliteration":"l-ṣiyāmu"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"was prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(become) righteous","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, Allah has ordered you to fast, as He ordered those before you, so that you may become mindful of Allah, protecting yourself from His punishment by doing good actions – fasting being one of the best of these."},{"chapter":2,"number":184,"text":"˹Fast a˺ prescribed number of days. But whoever of you is ill or on a journey, then ˹let them fast˺ an equal number of days ˹after Ramaḍân˺. For those who can only fast with extreme difficulty, compensation can be made by feeding a needy person ˹for every day not fasted˺. But whoever volunteers to give more, it is better for them. And to fast is better for you, if only you knew.","arabic":"أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"(Fasting for) days","arabic":"أَيَّامٗا","transliteration":"ayyāman"},{"english":"numbered","arabic":"مَّعۡدُودَٰتٖۚ","transliteration":"maʿdūdātin"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"sick","arabic":"مَّرِيضًا","transliteration":"marīḍan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a journey","arabic":"سَفَرٖ","transliteration":"safarin"},{"english":"then a prescribed number","arabic":"فَعِدَّةٞ","transliteration":"faʿiddatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٍ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"other","arabic":"أُخَرَۚ","transliteration":"ukhara"},{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"can afford it","arabic":"يُطِيقُونَهُۥ","transliteration":"yuṭīqūnahu"},{"english":"a ransom","arabic":"فِدۡيَةٞ","transliteration":"fid'yatun"},{"english":"(of) feeding","arabic":"طَعَامُ","transliteration":"ṭaʿāmu"},{"english":"a poor","arabic":"مِسۡكِينٖۖ","transliteration":"mis'kīnin"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"volunteers","arabic":"تَطَوَّعَ","transliteration":"taṭawwaʿa"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"then it","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"And to","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"fast","arabic":"تَصُومُواْ","transliteration":"taṣūmū"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"You are ordered to fast for a small number of days in the year. Yet whoever of you is ill, with an illness that makes fasting difficult, or travelling, then they do not need to fast; but they can make up for these days by fasting the same number of other days. Those who are able to fast, but do not, should compensate by feeding a poor person for every day they did not fast. Fasting is better for you than not fasting and feeding a poor person instead, if you only knew what goodness there is in fasting. This was the first of Allah’s laws about fasting: whoever wanted to fast did so; and whoever did not want to fast was permitted not to, and fed a poor person instead. Afterwards Allah made fasting a duty for every able person who has reached puberty."},{"chapter":2,"number":185,"text":"Ramaḍân is the month in which the Quran was revealed as a guide for humanity with clear proofs of guidance and the standard ˹to distinguish between right and wrong˺. So whoever is present this month, let them fast. But whoever is ill or on a journey, then ˹let them fast˺ an equal number of days ˹after Ramaḍân˺. Allah intends ease for you, not hardship, so that you may complete the prescribed period and proclaim the greatness of Allah for guiding you, and perhaps you will be grateful.","arabic":"شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Month","arabic":"شَهۡرُ","transliteration":"shahru"},{"english":"(of) Ramadhaan","arabic":"رَمَضَانَ","transliteration":"ramaḍāna"},{"english":"(is) that","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"a Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"for mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and clear proofs","arabic":"وَبَيِّنَٰتٖ","transliteration":"wabayyinātin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] Guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"and the Criterion","arabic":"وَٱلۡفُرۡقَانِۚ","transliteration":"wal-fur'qāni"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"witnesses","arabic":"شَهِدَ","transliteration":"shahida"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمُ","transliteration":"minkumu"},{"english":"the month","arabic":"ٱلشَّهۡرَ","transliteration":"l-shahra"},{"english":"then he should fast in it","arabic":"فَلۡيَصُمۡهُۖ","transliteration":"falyaṣum'hu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"sick","arabic":"مَرِيضًا","transliteration":"marīḍan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a journey","arabic":"سَفَرٖ","transliteration":"safarin"},{"english":"then prescribed number (should be made up)","arabic":"فَعِدَّةٞ","transliteration":"faʿiddatun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٍ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"other","arabic":"أُخَرَۗ","transliteration":"ukhara"},{"english":"Intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"[the] ease","arabic":"ٱلۡيُسۡرَ","transliteration":"l-yus'ra"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"[the] hardship","arabic":"ٱلۡعُسۡرَ","transliteration":"l-ʿus'ra"},{"english":"so that you complete","arabic":"وَلِتُكۡمِلُواْ","transliteration":"walituk'milū"},{"english":"the prescribed period","arabic":"ٱلۡعِدَّةَ","transliteration":"l-ʿidata"},{"english":"and that you magnify","arabic":"وَلِتُكَبِّرُواْ","transliteration":"walitukabbirū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He guided you","arabic":"هَدَىٰكُمۡ","transliteration":"hadākum"},{"english":"so that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"The Qur’ān was first revealed to the Prophet Muhammad (peace be upon him) on the Night of Decree in the month of Ramadan. Allah revealed it as a guidance for people, with clear proofs of its guidance, and the criterion between the truth and falsehood. Whoever reaches the month of Ramadan, and is well and healthy, is required to fast; and whoever is ill, or for whom fasting is difficult, or is travelling, then they may break their fast. If they do not fast then they must perform make-up fasts for the days they missed at another time. Allah intends ease, and not hardship, in what He decrees for you; and wants you to complete the right number of days and to glorify Him upon the completion of Ramadan, on the day of Eid, as He helped you and made it possible for you to fast, so that you thank Allah for guiding you to this religion which He has approved for you."},{"chapter":2,"number":186,"text":"When My servants ask you ˹O Prophet˺ about Me: I am truly near. I respond to one’s prayer when they call upon Me. So let them respond ˹with obedience˺ to Me and believe in Me, perhaps they will be guided ˹to the Right Way˺.","arabic":"وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"ask you","arabic":"سَأَلَكَ","transliteration":"sa-alaka"},{"english":"My servants","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"about Me","arabic":"عَنِّي","transliteration":"ʿannī"},{"english":"then indeed I am","arabic":"فَإِنِّي","transliteration":"fa-innī"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٌۖ","transliteration":"qarībun"},{"english":"I respond","arabic":"أُجِيبُ","transliteration":"ujību"},{"english":"(to the) invocation","arabic":"دَعۡوَةَ","transliteration":"daʿwata"},{"english":"(of) the supplicant","arabic":"ٱلدَّاعِ","transliteration":"l-dāʿi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he calls Me","arabic":"دَعَانِۖ","transliteration":"daʿāni"},{"english":"So let them respond","arabic":"فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"falyastajībū"},{"english":"to Me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and let them believe","arabic":"وَلۡيُؤۡمِنُواْ","transliteration":"walyu'minū"},{"english":"in Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"(be) led aright","arabic":"يَرۡشُدُونَ","transliteration":"yarshudūna"}],"comments":"If they ask you, O Prophet, about how close Allah is and about His answering of prayers, Allah is close to them and knows everything about them. He hears their prayer, and they do not need intermediaries or to raise their voices. Allah responds to the call of whoever calls Him sincerely, praying to Him; so, let them be devoted to Him and His sacred law, firm in their faith, as that is the best route to Allah’s response – perhaps in that way they might be rightly guided in worldly and sacred matters."},{"chapter":2,"number":187,"text":"It has been made permissible for you to be intimate with your wives during the nights preceding the fast. Your spouses are a garment for you as you are for them. Allah knows that you were deceiving yourselves. So He has accepted your repentance and pardoned you. So now you may be intimate with them and seek what Allah has prescribed for you. ˹You may˺ eat and drink until you see the light of dawn breaking the darkness of night, then complete the fast until nightfall. Do not be intimate with your spouses while you are meditating in the mosques. These are the limits set by Allah, so do not exceed them. This is how Allah makes His revelations clear to people, so they may become mindful ˹of Him˺.","arabic":"أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"Permitted","arabic":"أُحِلَّ","transliteration":"uḥilla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(in the) nights","arabic":"لَيۡلَةَ","transliteration":"laylata"},{"english":"(of) fasting","arabic":"ٱلصِّيَامِ","transliteration":"l-ṣiyāmi"},{"english":"(is) the approach","arabic":"ٱلرَّفَثُ","transliteration":"l-rafathu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your wives","arabic":"نِسَآئِكُمۡۚ","transliteration":"nisāikum"},{"english":"They","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"(are) garments","arabic":"لِبَاسٞ","transliteration":"libāsun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are) garments","arabic":"لِبَاسٞ","transliteration":"libāsun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُنَّۗ","transliteration":"lahunna"},{"english":"Knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"deceive","arabic":"تَخۡتَانُونَ","transliteration":"takhtānūna"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"so He turned","arabic":"فَتَابَ","transliteration":"fatāba"},{"english":"towards you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and He forgave","arabic":"وَعَفَا","transliteration":"waʿafā"},{"english":"[on] you","arabic":"عَنكُمۡۖ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"So now","arabic":"فَٱلۡـَٰٔنَ","transliteration":"fal-āna"},{"english":"have relations with them","arabic":"بَٰشِرُوهُنَّ","transliteration":"bāshirūhunna"},{"english":"and seek","arabic":"وَٱبۡتَغُواْ","transliteration":"wa-ib'taghū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has ordained","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And eat","arabic":"وَكُلُواْ","transliteration":"wakulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"becomes distinct","arabic":"يَتَبَيَّنَ","transliteration":"yatabayyana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the thread","arabic":"ٱلۡخَيۡطُ","transliteration":"l-khayṭu"},{"english":"[the] white","arabic":"ٱلۡأَبۡيَضُ","transliteration":"l-abyaḍu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the thread","arabic":"ٱلۡخَيۡطِ","transliteration":"l-khayṭi"},{"english":"[the] black","arabic":"ٱلۡأَسۡوَدِ","transliteration":"l-aswadi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] dawn","arabic":"ٱلۡفَجۡرِۖ","transliteration":"l-fajri"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"complete","arabic":"أَتِمُّواْ","transliteration":"atimmū"},{"english":"the fast","arabic":"ٱلصِّيَامَ","transliteration":"l-ṣiyāma"},{"english":"till","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِۚ","transliteration":"al-layli"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"have relations with them","arabic":"تُبَٰشِرُوهُنَّ","transliteration":"tubāshirūhunna"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are) secluded","arabic":"عَٰكِفُونَ","transliteration":"ʿākifūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the masajid","arabic":"ٱلۡمَسَٰجِدِۗ","transliteration":"l-masājidi"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(set by) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"approach them","arabic":"تَقۡرَبُوهَاۗ","transliteration":"taqrabūhā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"for [the] people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"(become) righteous","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"At first it was not allowed for a man, if he had gone to sleep on the night of the fast and then woke up before dawn, to eat or drink, or approach his wife. Allah replaced this ruling, allowing you, O believers, to have relations with your wives during the nights of fasting. They are a protection for you, keeping you pure, and you are a cover for them, keeping them pure. You both need each other. Allah knew that you were betraying yourselves by doing what you were not allowed to, so He had mercy on you, turning to you when you asked for forgiveness, and made things easier for you. So, have relations with them, and seek the children Allah has decreed you, and eat and drink during the whole of the night, until the break of true dawn is clear to you. Then complete your fast, not consuming anything from the break of dawn until sunset. But do not have relations with your wives when you are in spiritual retreat in the mosques, because that invalidates the retreat. These laws are the limits of Allah: between what is allowed and what is forbidden– so do not go near them. Whoever goes near the limits of Allah is close to falling into what is prohibited. By clearly setting out such laws, Allah makes His signs obvious to people so that they may be mindful of Him, and do what He instructs and leave what He has prohibited."},{"chapter":2,"number":188,"text":"Do not consume one another’s wealth unjustly, nor deliberately bribe authorities in order to devour a portion of others’ property, knowing that it is a sin.","arabic":"وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُوٓاْ","transliteration":"takulū"},{"english":"your properties","arabic":"أَمۡوَٰلَكُم","transliteration":"amwālakum"},{"english":"among yourselves","arabic":"بَيۡنَكُم","transliteration":"baynakum"},{"english":"wrongfully","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"and present","arabic":"وَتُدۡلُواْ","transliteration":"watud'lū"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the authorities","arabic":"ٱلۡحُكَّامِ","transliteration":"l-ḥukāmi"},{"english":"so that you may eat","arabic":"لِتَأۡكُلُواْ","transliteration":"litakulū"},{"english":"a portion","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِ","transliteration":"amwāli"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"sinfully","arabic":"بِٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"bil-ith'mi"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Do not take each other’s wealth unjustly: robbing it or taking it by force or by cheating, and then making it a legal dispute in order to obtain other’s wealth wrongfully, when you know that Allah has prohibited that. Committing a sin knowingly is the worst of things and has the greatest of punishments."},{"chapter":2,"number":189,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about the phases of the moon. Say, “They are a means for people to determine time and pilgrimage.” Righteousness is not in entering your houses from the back doors. Rather, righteousness is to be mindful ˹of Allah˺. So enter your homes through their ˹proper˺ doors, and be mindful of Allah so you may be successful.","arabic":"۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"۞يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the new moons","arabic":"ٱلۡأَهِلَّةِۖ","transliteration":"l-ahilati"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"They","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(are) indicators of periods","arabic":"مَوَٰقِيتُ","transliteration":"mawāqītu"},{"english":"for the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and (for) the Hajj","arabic":"وَٱلۡحَجِّۗ","transliteration":"wal-ḥaji"},{"english":"And it is not","arabic":"وَلَيۡسَ","transliteration":"walaysa"},{"english":"[the] righteousness","arabic":"ٱلۡبِرُّ","transliteration":"l-biru"},{"english":"that","arabic":"بِأَن","transliteration":"bi-an"},{"english":"you come","arabic":"تَأۡتُواْ","transliteration":"tatū"},{"english":"(to) the houses","arabic":"ٱلۡبُيُوتَ","transliteration":"l-buyūta"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهَا","transliteration":"ẓuhūrihā"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"[the] righteous","arabic":"ٱلۡبِرَّ","transliteration":"l-bira"},{"english":"(is one) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"fears (Allah)","arabic":"ٱتَّقَىٰۗ","transliteration":"ittaqā"},{"english":"And come","arabic":"وَأۡتُواْ","transliteration":"watū"},{"english":"(to) the houses","arabic":"ٱلۡبُيُوتَ","transliteration":"l-buyūta"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their doors","arabic":"أَبۡوَٰبِهَاۚ","transliteration":"abwābihā"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"They ask you, O Messenger, about the formation of the new moons and their changing states. Tell them in reply about the wisdom behind them: that they measure time for people, so that they know when to do their acts of worship, such as the months of Hajj and fasting, and the completion of the year for Zakat; they also fix the time frames of transactions, such as the deadlines for paying blood money or debts. It is not righteousness or goodness that you come to houses from the rear wearing your iḥrām for Hajj or Umrah, as they used to claim during the time of ignorance before Islam. Rather, true righteousness is the righteousness of whoever is mindful, outwardly and inwardly. So, enter houses from their correct doors, because it is easier for you and less troublesome. Allah does not overburden you with difficulty, so protect yourself from the punishment of Allah by doing good, in order that you may be successful in achieving what you wish for, and in escaping from what you fear."},{"chapter":2,"number":190,"text":"Fight in the cause of Allah ˹only˺ against those who wage war against you, but do not exceed the limits. Allah does not like transgressors.","arabic":"وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ","words":[{"english":"And fight","arabic":"وَقَٰتِلُواْ","transliteration":"waqātilū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fight you","arabic":"يُقَٰتِلُونَكُمۡ","transliteration":"yuqātilūnakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgress","arabic":"تَعۡتَدُوٓاْۚ","transliteration":"taʿtadū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُعۡتَدِينَ","transliteration":"l-muʿ'tadīna"}],"comments":"Fight in order to raise the word of Allah, against those of the disbelievers who fight you to turn you away from the religion of Allah; but do not overstep the limits of Allah by killing children, women, the elderly, or by mutilating the dead and so on. Allah does not love those who overstep the limits He has established and made sacred."},{"chapter":2,"number":191,"text":"Kill them wherever you come upon them and drive them out of the places from which they have driven you out. For persecution is far worse than killing. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there. If they do so, then fight them—that is the reward of the disbelievers.","arabic":"وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And kill them","arabic":"وَٱقۡتُلُوهُمۡ","transliteration":"wa-uq'tulūhum"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you find them","arabic":"ثَقِفۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"thaqif'tumūhum"},{"english":"and drive them out","arabic":"وَأَخۡرِجُوهُم","transliteration":"wa-akhrijūhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"they drove you out","arabic":"أَخۡرَجُوكُمۡۚ","transliteration":"akhrajūkum"},{"english":"and [the] oppression","arabic":"وَٱلۡفِتۡنَةُ","transliteration":"wal-fit'natu"},{"english":"(is) worse","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] killing","arabic":"ٱلۡقَتۡلِۚ","transliteration":"l-qatli"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fight them","arabic":"تُقَٰتِلُوهُمۡ","transliteration":"tuqātilūhum"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they fight you","arabic":"يُقَٰتِلُوكُمۡ","transliteration":"yuqātilūkum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they fight you","arabic":"قَٰتَلُوكُمۡ","transliteration":"qātalūkum"},{"english":"then kill them","arabic":"فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ","transliteration":"fa-uq'tulūhum"},{"english":"Such","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(is the) reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"And kill them where you come across them, and make them leave the place they made you leave - which is Makkah. And oppression that stops those who believe from worshipping, making them return to disbelief and ungratefulness is worse than killing. And do not fight with them in the Sacred Mosque, out of respect for it, unless they start fighting you there. If they start fighting in the Sacred Mosque, then kill them. And fighting them if they attack in the Sacred mosque is the reward of those who deny the truth."},{"chapter":2,"number":192,"text":"But if they cease, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"they cease","arabic":"ٱنتَهَوۡاْ","transliteration":"intahaw"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"If these aggressive disbelievers stop fighting you and stop disbelieving, then stop fighting them. Allah Forgiving to whomever repents to Him with regret, asking for forgiveness, and does not hold them to account for the disobedience they did before. He is Compassionate with them and not quick to punish."},{"chapter":2,"number":193,"text":"Fight against them ˹if they persecute you˺ until there is no more persecution, and ˹your˺ devotion will be to Allah ˹alone˺. If they stop ˹persecuting you˺, let there be no hostility except against the aggressors.","arabic":"وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And fight (against) them","arabic":"وَقَٰتِلُوهُمۡ","transliteration":"waqātilūhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(there) is","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"oppression","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"and becomes","arabic":"وَيَكُونَ","transliteration":"wayakūna"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِۖ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"they cease","arabic":"ٱنتَهَوۡاْ","transliteration":"intahaw"},{"english":"then (let there be) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"hostility","arabic":"عُدۡوَٰنَ","transliteration":"ʿud'wāna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the oppressors","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Fight the disbelievers until they do not prevent people from Allah’s path and there is no disbelief, and until the dominant way of life is the path of Allah. But if they stop their disbelief and stop preventing others from the path of Allah, then stop fighting them. There is to be no aggression except against those who oppress, through disbelief and by preventing people from the path of Allah."},{"chapter":2,"number":194,"text":"˹There will be retaliation in˺ a sacred month for ˹an offence in˺ a sacred month, and all violations will bring about retaliation. So, if anyone attacks you, retaliate in the same manner. ˹But˺ be mindful of Allah, and know that Allah is with those mindful ˹of Him˺.","arabic":"ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"The month","arabic":"ٱلشَّهۡرُ","transliteration":"al-shahru"},{"english":"[the] sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامُ","transliteration":"l-ḥarāmu"},{"english":"(is) for the month","arabic":"بِٱلشَّهۡرِ","transliteration":"bil-shahri"},{"english":"[the] sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"and for all the violations","arabic":"وَٱلۡحُرُمَٰتُ","transliteration":"wal-ḥurumātu"},{"english":"(is) legal retribution","arabic":"قِصَاصٞۚ","transliteration":"qiṣāṣun"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"transgressed","arabic":"ٱعۡتَدَىٰ","transliteration":"iʿ'tadā"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"then you transgress","arabic":"فَٱعۡتَدُواْ","transliteration":"fa-iʿ'tadū"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"in (the) same manner","arabic":"بِمِثۡلِ","transliteration":"bimith'li"},{"english":"(as)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he transgressed","arabic":"ٱعۡتَدَىٰ","transliteration":"iʿ'tadā"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who fear (Him)","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"The sacred month in which Allah allowed you to enter the Sacred Mosque and perform Umrah in the seventh year after the Migration is a compensation for the sacred month when you were stopped by the idolaters from entering the Sacred Mosque in the sixth year after the Migration. The law of equality applies when the limits are overstepped in regards to sacred things, such as the sacred land, the sacred month and being in an ordered state of purity (iḥrām) for pilgrimage to the Sacred Mosque. When someone wrongs you in any of these, treat them as they treated you, but do not go beyond what they have done: Allah does not love those who overstep His limits. Be mindful of Allah by not going beyond what He has given you permission to do. Know that Allah is with those who are mindful of Him, giving them success and supporting them."},{"chapter":2,"number":195,"text":"Spend in the cause of Allah and do not let your own hands throw you into destruction ˹by withholding˺. And do good, for Allah certainly loves the good-doers.","arabic":"وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And spend","arabic":"وَأَنفِقُواْ","transliteration":"wa-anfiqū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"throw (yourselves)","arabic":"تُلۡقُواْ","transliteration":"tul'qū"},{"english":"[with your hands]","arabic":"بِأَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"bi-aydīkum"},{"english":"into","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"[the] destruction","arabic":"ٱلتَّهۡلُكَةِ","transliteration":"l-tahlukati"},{"english":"And do good","arabic":"وَأَحۡسِنُوٓاْۚ","transliteration":"wa-aḥsinū"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Spend your wealth in obedience to Allah, in striving for His sake, and do not throw yourselves into destruction, by leaving the struggle and spending for His sake, or by throwing yourselves into something that will cause your destruction. Behave with excellence and kindness in your worship, transactions and behaviour. Allah loves those who always do good: giving them a greater reward and leading them to true guidance."},{"chapter":2,"number":196,"text":"Complete the pilgrimage and minor pilgrimage for Allah. But if prevented ˹from proceeding˺, then ˹offer˺ whatever sacrificial animals you can afford. And do not shave your heads until the sacrificial animal reaches its destination. But if any of you is ill or has a scalp ailment ˹requiring shaving˺, then compensate either by fasting, charity, or a sacrificial offering. In times of peace, you may combine the pilgrimage and minor pilgrimage then make the sacrificial offering you can afford. Whoever cannot afford that ˹offering˺, let them fast three days during pilgrimage and seven after returning ˹home˺—completing ten. These offerings are for those who do not live near the Sacred House. And be mindful of Allah, and know that Allah is severe in punishment.","arabic":"وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"And complete","arabic":"وَأَتِمُّواْ","transliteration":"wa-atimmū"},{"english":"the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجَّ","transliteration":"l-ḥaja"},{"english":"and the Umrah","arabic":"وَٱلۡعُمۡرَةَ","transliteration":"wal-ʿum'rata"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"And if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you are held back","arabic":"أُحۡصِرۡتُمۡ","transliteration":"uḥ'ṣir'tum"},{"english":"then (offer) whatever","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(can be) obtained with ease","arabic":"ٱسۡتَيۡسَرَ","transliteration":"is'taysara"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sacrificial animal","arabic":"ٱلۡهَدۡيِۖ","transliteration":"l-hadyi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"shave","arabic":"تَحۡلِقُواْ","transliteration":"taḥliqū"},{"english":"your heads","arabic":"رُءُوسَكُمۡ","transliteration":"ruūsakum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"reaches","arabic":"يَبۡلُغَ","transliteration":"yablugha"},{"english":"the sacrificial animal","arabic":"ٱلۡهَدۡيُ","transliteration":"l-hadyu"},{"english":"(to) its destination","arabic":"مَحِلَّهُۥۚ","transliteration":"maḥillahu"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"ill","arabic":"مَّرِيضًا","transliteration":"marīḍan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"he (has)","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"an ailment","arabic":"أَذٗى","transliteration":"adhan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his head","arabic":"رَّأۡسِهِۦ","transliteration":"rasihi"},{"english":"then a ransom","arabic":"فَفِدۡيَةٞ","transliteration":"fafid'yatun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"fasting","arabic":"صِيَامٍ","transliteration":"ṣiyāmin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"charity","arabic":"صَدَقَةٍ","transliteration":"ṣadaqatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sacrifice","arabic":"نُسُكٖۚ","transliteration":"nusukin"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you are secure","arabic":"أَمِنتُمۡ","transliteration":"amintum"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"took advantage","arabic":"تَمَتَّعَ","transliteration":"tamattaʿa"},{"english":"of the Umrah","arabic":"بِٱلۡعُمۡرَةِ","transliteration":"bil-ʿum'rati"},{"english":"followed","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"(by) the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجِّ","transliteration":"l-ḥaji"},{"english":"then (offer) whatever","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(can be) obtained with ease","arabic":"ٱسۡتَيۡسَرَ","transliteration":"is'taysara"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sacrificial animal","arabic":"ٱلۡهَدۡيِۚ","transliteration":"l-hadyi"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(can) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"then a fast","arabic":"فَصِيَامُ","transliteration":"faṣiyāmu"},{"english":"(of) three","arabic":"ثَلَٰثَةِ","transliteration":"thalāthati"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"during","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجِّ","transliteration":"l-ḥaji"},{"english":"and seven (days)","arabic":"وَسَبۡعَةٍ","transliteration":"wasabʿatin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you return","arabic":"رَجَعۡتُمۡۗ","transliteration":"rajaʿtum"},{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(is) ten (days)","arabic":"عَشَرَةٞ","transliteration":"ʿasharatun"},{"english":"in all","arabic":"كَامِلَةٞۗ","transliteration":"kāmilatun"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for (the one) whose","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُنۡ","transliteration":"yakun"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلُهُۥ","transliteration":"ahluhu"},{"english":"present","arabic":"حَاضِرِي","transliteration":"ḥāḍirī"},{"english":"(near) Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِۚ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) retribution","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"Perform Hajj and Umrah in a complete way, seeking only Allah’s pleasure. If you are prevented from completing them by illness or an enemy, then you should sacrifice what is easily available of sacrificial animals, such as camels, cows or sheep, before you take off your Iḥrām, and do not shave your heads or cut your hair until the sacrificial animals have reached their place. If you are prevented from entering the Sacred Sanctuary, then perform the sacrifice wherever you have stopped; yet if you can enter it, then do it on the Day of Sacrifice (10th of Dhū Al-Ḥijjah) or at least within the days of tashrīq (11, 12 and 13 of Dhū Al-Ḥijjah). Whoever among you is ill or has some problem with his hair or his head, like lice or something similar, whoever shaved his head for that reason, then that is not a problem; but they should instead fast for three days, or feed six poor people from the area of the Sanctuary, or sacrifice a sheep to be distributed among the poor of the Sanctuary. If you are living in times of peace, then whoever takes the opportunity to perform Umrah in the months of Hajj, enjoying in between those things that are not allowed when performing the pilgrimages, they should sacrifice whatever is easily available: a sheep, or a seventh of a camel or cow. If they are unable to make a sacrifice, then they must fast for three days during the days of Hajj to make up for it, and seven more days when they return home, making ten days all together. This practice of having a break between Umrah and Hajj and sacrificing an animal or fasting for those unable to make a sacrifice is only for people who do not live within or close to the Sanctuary of the Sacred Mosque. As for those who live within the Sanctuary or close to it, they do not do this, because they have no need to due to their constant being there and enjoying being able to make Umrah or Tawaf freely any other time of the year. Be mindful of Allah by following what He makes sacred law, and by respecting His limits, and know that Allah is firm in punishing those who go against what He instructs."},{"chapter":2,"number":197,"text":"˹Commitment to˺ pilgrimage is made in appointed months. Whoever commits to ˹performing˺ pilgrimage, let them stay away from intimate relations, foul language, and arguments during pilgrimage. Whatever good you do, Allah ˹fully˺ knows of it. Take ˹necessary˺ provisions ˹for the journey˺—surely the best provision is righteousness. And be mindful of Me, O  people of reason!","arabic":"ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"(For) the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجُّ","transliteration":"al-ḥaju"},{"english":"(are) months","arabic":"أَشۡهُرٞ","transliteration":"ashhurun"},{"english":"well known","arabic":"مَّعۡلُومَٰتٞۚ","transliteration":"maʿlūmātun"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"undertakes","arabic":"فَرَضَ","transliteration":"faraḍa"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجَّ","transliteration":"l-ḥaja"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sexual relations","arabic":"رَفَثَ","transliteration":"rafatha"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"wickedness","arabic":"فُسُوقَ","transliteration":"fusūqa"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"quarrelling","arabic":"جِدَالَ","transliteration":"jidāla"},{"english":"during","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hajj","arabic":"ٱلۡحَجِّۗ","transliteration":"l-ḥaji"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"knows it","arabic":"يَعۡلَمۡهُ","transliteration":"yaʿlamhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And take provision","arabic":"وَتَزَوَّدُواْ","transliteration":"watazawwadū"},{"english":"(but) indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"(the) best","arabic":"خَيۡرَ","transliteration":"khayra"},{"english":"provision","arabic":"ٱلزَّادِ","transliteration":"l-zādi"},{"english":"(is) righteousness","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰۖ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"And fear Me","arabic":"وَٱتَّقُونِ","transliteration":"wa-ittaqūni"},{"english":"O men","arabic":"يَـٰٓأُوْلِي","transliteration":"yāulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"The time of the Hajj is the well-known months, starting with the month of Shawwāl and ending on the 10th of Dhū Al-Ḥijjah. Sexual relations and things that lead to it are prohibited for any person who decides to perform the Hajj in these months once he enters the state of iḥrām. In addition, the prohibition of going against Allah by committing sins becomes even more emphasised at this time due to the sacredness of the time and place. The pilgrim may not quarrel with anyone: causing them to become angry and leading to a fight. If you do any good, Allah knows and will reward you for it. To perform the Hajj, take an adequate amount of food and drink, but remember that the best provision is being always mindful of Allah. O people of sound mind, fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":2,"number":198,"text":"There is no blame on you for seeking the bounty of your Lord ˹during this journey˺. When you return from ’Arafât, praise Allah near the sacred place and praise Him for having guided you, for surely before this ˹guidance˺ you were astray.","arabic":"لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"Not is","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any sin","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you seek","arabic":"تَبۡتَغُواْ","transliteration":"tabtaghū"},{"english":"bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۚ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"And when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you depart","arabic":"أَفَضۡتُم","transliteration":"afaḍtum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(Mount) Arafat","arabic":"عَرَفَٰتٖ","transliteration":"ʿarafātin"},{"english":"then remember","arabic":"فَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"the Monument","arabic":"ٱلۡمَشۡعَرِ","transliteration":"l-mashʿari"},{"english":"[the] Sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامِۖ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"And remember Him","arabic":"وَٱذۡكُرُوهُ","transliteration":"wa-udh'kurūhu"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"He (has) guided you","arabic":"هَدَىٰكُمۡ","transliteration":"hadākum"},{"english":"[and] though","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[from]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before [it]","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"surely among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"those who went astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"There is no sin in seeking lawful provision by trading or other ways during the Hajj. When you leave Arafat after having spent the day there on the 9th of Dhū Al-Ḥijjah, and when you head towards Muzdalifah on the night before the 10th of Dhū Al-Ḥijjah, remember Allah by glorifying and praising Him and by praying to Him at the sacred place in Muzdalifah. Remember that Allah has guided you to the teachings of His path, and the acts of Hajj to His House: you were unaware of the sacred laws before this."},{"chapter":2,"number":199,"text":"Then go forth with the rest of the pilgrims. And seek Allah’s forgiveness. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"depart","arabic":"أَفِيضُواْ","transliteration":"afīḍū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"depart","arabic":"أَفَاضَ","transliteration":"afāḍa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"wa-is'taghfirū"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Then leave Arafat just as the Prophet Abraham used to do, and do not leave out stopping at Arafat as the people of ignorance used to do. Seek forgiveness from Allah for any defects in the performance of the Hajj, for Allah is Forgiving towards those of His servants who repent and He is Merciful towards them."},{"chapter":2,"number":200,"text":"When you have fulfilled your sacred rites, praise Allah as you used to praise your forefathers ˹before Islam˺, or even more passionately. There are some who say, “Our Lord! Grant us ˹Your bounties˺ in this world,” but they will have no share in the Hereafter.","arabic":"فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you complete[d]","arabic":"قَضَيۡتُم","transliteration":"qaḍaytum"},{"english":"your acts of worship","arabic":"مَّنَٰسِكَكُمۡ","transliteration":"manāsikakum"},{"english":"then remember","arabic":"فَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"as you remember","arabic":"كَذِكۡرِكُمۡ","transliteration":"kadhik'rikum"},{"english":"your forefathers","arabic":"ءَابَآءَكُمۡ","transliteration":"ābāakum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(with) greater","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"remembrance","arabic":"ذِكۡرٗاۗ","transliteration":"dhik'ran"},{"english":"And from","arabic":"فَمِنَ","transliteration":"famina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Grant us","arabic":"ءَاتِنَا","transliteration":"ātinā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any share","arabic":"خَلَٰقٖ","transliteration":"khalāqin"}],"comments":"When you have completed the acts of Hajj, remember and praise Him much, just as you boast about and praise your forefathers – or even more than that because every favour that you enjoy comes from Him. People are different: some are disbelieving idolaters who only believe in this worldly life. Such people will only ask Allah for the blessing of this world and its beauty in the form of health, wealth and children, and will not receive anything of what Allah has prepared for His faithful servants in the Afterlife. This is because of their desire for this world and their neglect of the Afterlife."},{"chapter":2,"number":201,"text":"Yet there are others who say, “Our Lord! Grant us the good of this world and the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.”","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And from those","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Grant us","arabic":"ءَاتِنَا","transliteration":"ātinā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"and save us","arabic":"وَقِنَا","transliteration":"waqinā"},{"english":"(from the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Yet there is another group of people who have faith in Allah and the Afterlife who ask their Lord for blessing in this world and the ability to do good, just as they ask Him for entry into Paradise and safety from the punishment of the fire of Hell."},{"chapter":2,"number":202,"text":"It is they who will receive a ˹heavenly˺ reward for the good they have done. Surely Allah is swift in reckoning. ","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a share","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْۚ","transliteration":"kasabū"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in taking) account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Those that pray for the good of this world and the Afterlife will receive their share of the great reward for their good actions in the world. Allah is swift in taking account of actions: He will reward those that do good and take those that do evil to task."},{"chapter":2,"number":203,"text":"And remember Allah during ˹these˺ appointed days. Whoever departs swiftly on the second day is not sinful, neither are those who stay behind ˹till the third—seeking additional reward˺, so long as they are mindful ˹of their Lord˺. And be mindful of Allah, and know that to Him you will ˹all˺ be gathered.","arabic":"۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"And remember","arabic":"۞وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"during","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"numbered","arabic":"مَّعۡدُودَٰتٖۚ","transliteration":"maʿdūdātin"},{"english":"Then (he) who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"hurries","arabic":"تَعَجَّلَ","transliteration":"taʿajjala"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"two days","arabic":"يَوۡمَيۡنِ","transliteration":"yawmayni"},{"english":"then no","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمَ","transliteration":"ith'ma"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"delays","arabic":"تَأَخَّرَ","transliteration":"ta-akhara"},{"english":"then no","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمَ","transliteration":"ith'ma"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِۖ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"for (the one) who","arabic":"لِمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"fears","arabic":"ٱتَّقَىٰۗ","transliteration":"ittaqā"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"unto Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"Remember Allah by saying, ‘Allāhu Akbar’ (Allah is greatest!), and, ‘Lā ilāhah illā Allāh’ (There is no god except Allah), on the 11th, 12th and 13th of Dhū Al-Ḥijjah. If anyone is in a hurry, he may leave Minā after pelting stones on the 12th of Dhū Al-Ḥijjah – and there will be no sin as Allah has granted that permission. It is also acceptable if someone stays to pelt stones on the 13th of Dhū Al-Ḥijjah – in fact, this is better and was the action of the Prophet (peace be upon him). All of this applies to those that are mindful of Allah during their Hajj and carry it out in accordance with Allah’s instruction. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Be sure that you will return to Him alone and He will recompense you for your actions."},{"chapter":2,"number":204,"text":"There are some ˹hypocrites˺ who impress you with their views regarding worldly affairs and openly call upon Allah to witness what is in their hearts, yet they are your worst adversaries.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"pleases you","arabic":"يُعۡجِبُكَ","transliteration":"yuʿ'jibuka"},{"english":"(with) his speech","arabic":"قَوۡلُهُۥ","transliteration":"qawluhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and he calls to witness","arabic":"وَيُشۡهِدُ","transliteration":"wayush'hidu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his heart","arabic":"قَلۡبِهِۦ","transliteration":"qalbihi"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the most quarrelsome","arabic":"أَلَدُّ","transliteration":"aladdu"},{"english":"(of) opponents","arabic":"ٱلۡخِصَامِ","transliteration":"l-khiṣāmi"}],"comments":"There is a type of person who is actually a Hypocrite, but his speech with respect to the life of this world impresses you, O Prophet, and you consider him to be honest and sincere because of his wonderful words. However, his only goal in speaking words of faith is to protect his personal and financial interests. He calls Allah to witness that he has faith and goodness in his heart whilst he is in fact lying: he bears great hostility and hatred for the Muslims."},{"chapter":2,"number":205,"text":"And when they leave ˹you˺, they strive throughout the land to spread mischief in it and destroy crops and cattle. Allah does not like mischief.","arabic":"وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"he turns away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"he strives","arabic":"سَعَىٰ","transliteration":"saʿā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"to spread corruption","arabic":"لِيُفۡسِدَ","transliteration":"liyuf'sida"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and destroys","arabic":"وَيُهۡلِكَ","transliteration":"wayuh'lika"},{"english":"the crops","arabic":"ٱلۡحَرۡثَ","transliteration":"l-ḥartha"},{"english":"and progeny","arabic":"وَٱلنَّسۡلَۚ","transliteration":"wal-nasla"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"[the] corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادَ","transliteration":"l-fasāda"}],"comments":"When this Hypocrite leaves you, he works hard to cause corruption by committing sins, and he destroys crops and kills animals. Allah does not love corruption in the land and He does not love those that cause corruption."},{"chapter":2,"number":206,"text":"When it is said to them, “Fear Allah,” pride carries them off to sin. Hell will be their proper place. What an evil place to rest!","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقِ","transliteration":"ittaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"takes him","arabic":"أَخَذَتۡهُ","transliteration":"akhadhathu"},{"english":"(his) pride","arabic":"ٱلۡعِزَّةُ","transliteration":"l-ʿizatu"},{"english":"to [the] sins","arabic":"بِٱلۡإِثۡمِۚ","transliteration":"bil-ith'mi"},{"english":"Then enough for him","arabic":"فَحَسۡبُهُۥ","transliteration":"faḥasbuhu"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"[and] surely an evil","arabic":"وَلَبِئۡسَ","transliteration":"walabi'sa"},{"english":"[the] resting-place","arabic":"ٱلۡمِهَادُ","transliteration":"l-mihādu"}],"comments":"When this person who causes corruption is advised to be mindful of Allah by respecting His limits and avoiding His prohibitions, his pride and arrogance prevents him from repenting, and he continues to sin. The only appropriate reward for him is entry into Hell. What a terrible place to reside in for its inhabitants!"},{"chapter":2,"number":207,"text":"And there are those who would dedicate their lives to Allah’s pleasure. And Allah is Ever Gracious to ˹His˺ servants.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"sells","arabic":"يَشۡرِي","transliteration":"yashrī"},{"english":"his own self","arabic":"نَفۡسَهُ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"pleasure","arabic":"مَرۡضَاتِ","transliteration":"marḍāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) full of Kindness","arabic":"رَءُوفُۢ","transliteration":"raūfun"},{"english":"to His servants","arabic":"بِٱلۡعِبَادِ","transliteration":"bil-ʿibādi"}],"comments":"There is another type of person who is a believer, who will sell and give up his soul to follow his Lord and to strive in His path seeking His pleasure. Allah’s mercy for His servants is vast and He is Kind to them."},{"chapter":2,"number":208,"text":"O believers! Enter into Islam wholeheartedly and do not follow Satan’s footsteps. Surely he is your sworn enemy.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Islam","arabic":"ٱلسِّلۡمِ","transliteration":"l-sil'mi"},{"english":"completely","arabic":"كَآفَّةٗ","transliteration":"kāffatan"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"footsteps","arabic":"خُطُوَٰتِ","transliteration":"khuṭuwāti"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۚ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, enter Islam completely and do not leave out any part of it like how the People of the Scripture believed in some parts of the book and disbelieved other parts. Do not follow the ways of Satan, because he has made it clear that he is your enemy."},{"chapter":2,"number":209,"text":"If you falter after receiving the clear proofs, then know that Allah is indeed Almighty, All-Wise.","arabic":"فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you slip","arabic":"زَلَلۡتُم","transliteration":"zalaltum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَتۡكُمُ","transliteration":"jāatkumu"},{"english":"(from) the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"If you slip up or go astray after clear proofs have come to you, then know that Allah is Mighty in His ability and power, Wise in His planning and establishing of sacred laws. So, fear and glorify Him."},{"chapter":2,"number":210,"text":"Are they waiting for Allah ˹Himself˺ to come to them in the shade of clouds, along with the angels? ˹If He did˺, then the matter would be settled ˹at once˺. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.","arabic":"هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they waiting","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"[except]","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"yatiyahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) shadows","arabic":"ظُلَلٖ","transliteration":"ẓulalin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] clouds","arabic":"ٱلۡغَمَامِ","transliteration":"l-ghamāmi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"and is decreed","arabic":"وَقُضِيَ","transliteration":"waquḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُۚ","transliteration":"l-amru"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"return","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"(all) the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"These people who follow the path of Satan, instead of the path of truth, are waiting only for Allah to come to them, as befits His majesty, on the Day of Resurrection in the shadows of clouds to judge them and for the angels to come and surround them from all sides. At that time, Allah will judge them once and for all. To Allah alone shall all affairs relating to creation return."},{"chapter":2,"number":211,"text":"Ask the Children of Israel how many clear signs We have given them. And whoever trades Allah’s favour—after receiving it—˹for disbelief˺ should know that Allah is indeed severe in punishment.","arabic":"سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"Ask","arabic":"سَلۡ","transliteration":"sal"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We gave them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُم","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Sign(s)","arabic":"ءَايَةِۭ","transliteration":"āyatin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَةٖۗ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"changes","arabic":"يُبَدِّلۡ","transliteration":"yubaddil"},{"english":"Favor","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it (has) come to him","arabic":"جَآءَتۡهُ","transliteration":"jāathu"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"in [the] chastising","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"O Prophet, ask the Jews about how many clear signs proving the truthfulness of the messengers were given to them by Allah. Despite this they disbelieved and turned away from them. If anyone changes the favour of Allah into disbelief and denial after being aware of it and after it has become obvious, then Allah is strong in punishing the disbelievers and the deniers."},{"chapter":2,"number":212,"text":"The life of this world has been made appealing to the disbelievers, and they mock the believers. Those who are mindful ˹of Allah˺ will rank above them on the Day of Judgment. And Allah provides for whoever He wills without limit.","arabic":"زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"Beautified","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and they ridicule","arabic":"وَيَسۡخَرُونَ","transliteration":"wayaskharūna"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْۘ","transliteration":"āmanū"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"(they will be) above them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"provides","arabic":"يَرۡزُقُ","transliteration":"yarzuqu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"measure","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"For those who disbelieve in Allah, the worldly life and its temporary pleasures and enjoyments have been made to seem glamorous. They mock at those who have faith in Allah and the Last Day. Those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and avoiding His prohibitions will be above such people in the Afterlife when Allah will make them live in the gardens of Paradise. Allah gives without any limit or account to whichever of His creation He wishes."},{"chapter":2,"number":213,"text":"Humanity had once been one community ˹of believers before they lost faith˺. Then Allah raised prophets as deliverers of good news and as warners, and revealed to them the Scriptures in truth to judge among people regarding their disputes. And no one disputed the Scriptures except the very people who received them after clear proofs had come to them—out of jealousy. Then Allah, by His grace, has guided the believers to the truth regarding those disputes. And Allah guides whoever He wills to the Straight Path.","arabic":"كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ","words":[{"english":"Was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"then raised up","arabic":"فَبَعَثَ","transliteration":"fabaʿatha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[the] Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"(as) bearers of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرِينَ","transliteration":"mubashirīna"},{"english":"and (as) warners","arabic":"وَمُنذِرِينَ","transliteration":"wamundhirīna"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمُ","transliteration":"maʿahumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"to judge","arabic":"لِيَحۡكُمَ","transliteration":"liyaḥkuma"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And (did) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"differ[ed]","arabic":"ٱخۡتَلَفَ","transliteration":"ikh'talafa"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given it","arabic":"أُوتُوهُ","transliteration":"ūtūhu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"(out of) jealousy","arabic":"بَغۡيَۢا","transliteration":"baghyan"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡۖ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And guided","arabic":"فَهَدَى","transliteration":"fahadā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"regarding what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"they differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"with His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦۗ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٍ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"People were one community. All of them were in agreement and guided following the way of their father Adam, until the Satan misguided them. They were then split into believers and disbelievers. For this reason, God sent messengers bringing good news of the mercy of God for those who had faith in Him and followed Him and warning the disbelievers of the severe punishment of God. Together with the messengers, God also sent books containing the undoubtable truth so that they could judge between people with respect to their disagreements. It was only those who were given the Torah that differed with regards to the matter of Muhammad (s) and his message despite its being clear. They did this out of injustice and jealousy. God then enabled the believers to recognise guidance from misguidance by His permission and will. God guides whoever He wishes to a perfectly straight path which is the path of faith."},{"chapter":2,"number":214,"text":"Do you think you will be admitted into Paradise without being tested like those before you? They were afflicted with suffering and adversity and were so ˹violently˺ shaken that ˹even˺ the Messenger and the believers with him cried out, “When will Allah’s help come?” Indeed, Allah’s help is ˹always˺ near.","arabic":"أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you think","arabic":"حَسِبۡتُمۡ","transliteration":"ḥasib'tum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you will enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"(has) come to you","arabic":"يَأۡتِكُم","transliteration":"yatikum"},{"english":"like (came to)","arabic":"مَّثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۖ","transliteration":"qablikum"},{"english":"Touched them","arabic":"مَّسَّتۡهُمُ","transliteration":"massathumu"},{"english":"[the] adversity","arabic":"ٱلۡبَأۡسَآءُ","transliteration":"l-basāu"},{"english":"and [the] hardship","arabic":"وَٱلضَّرَّآءُ","transliteration":"wal-ḍarāu"},{"english":"and they were shaken","arabic":"وَزُلۡزِلُواْ","transliteration":"wazul'zilū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"said","arabic":"يَقُولَ","transliteration":"yaqūla"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"When","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"[will] (the) help","arabic":"نَصۡرُ","transliteration":"naṣru"},{"english":"(of) Allah (come)","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"[Indeed]","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"help","arabic":"نَصۡرَ","transliteration":"naṣra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) near","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"}],"comments":"Do you believers think that you will enter Paradise whilst you have not faced a trial like the people of the past? They were afflicted with severe sickness and poverty and were shaken by frightening events to the extent that they wanted the help of Allah to come as quick as possible; and the messenger and the believers with him began saying, ‘When is the help of Allah coming?’ The help of Allah is close to those that have faith and trust in Him."},{"chapter":2,"number":215,"text":"They ask you ˹O Prophet in˺ what ˹way˺ they should donate. Say, “Whatever donations you give are for parents, relatives, orphans, the poor, and ˹needy˺ travellers. Whatever good you do is certainly well known to Allah.”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"they (should) spend","arabic":"يُنفِقُونَۖ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Whatever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you spend","arabic":"أَنفَقۡتُم","transliteration":"anfaqtum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"(is) for parents","arabic":"فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"falil'wālidayni"},{"english":"and the relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبِينَ","transliteration":"wal-aqrabīna"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and (of)","arabic":"وَٱبۡنِ","transliteration":"wa-ib'ni"},{"english":"the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِۗ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"So indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Your Companions, O Prophet, ask you what they should spend from their wealth and where they should allocate it. Say to them in reply: Any permissible and pure wealth you spend should be given to parents, close relatives in need, needy orphans, the poor who have no wealth and the traveller who is cut-off from his family and home. Allah knows of any good you do as believers, no matter how small. Nothing is hidden from Him and He will reward you for it."},{"chapter":2,"number":216,"text":"Fighting has been made obligatory upon you ˹believers˺, though you dislike it. Perhaps you dislike something which is good for you and like something which is bad for you. Allah knows and you do not know.","arabic":"كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Is prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"[the] fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالُ","transliteration":"l-qitālu"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) hateful","arabic":"كُرۡهٞ","transliteration":"kur'hun"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"But perhaps","arabic":"وَعَسَىٰٓ","transliteration":"waʿasā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you dislike","arabic":"تَكۡرَهُواْ","transliteration":"takrahū"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"and perhaps","arabic":"وَعَسَىٰٓ","transliteration":"waʿasā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you love","arabic":"تُحِبُّواْ","transliteration":"tuḥibbū"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) bad","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Fighting in Allah’s path has been chosen for believers even though it is something that is naturally disliked, because it means risking one’s life and wealth. However, you may dislike something when, it is good and beneficial. An example of this is striving in Allah’s path, which means – in addition to the great reward – the defeat of the enemy and promotion of Allah’s word. On the other hand, you may like something whilst it is bad and harmful to you, such as holding back from fighting: this will result in you being defeated and the enemy’s gaining authority over you. Allah knows full well what is good and what is not, whereas you do not. Therefore, follow His instruction which is better for you."},{"chapter":2,"number":217,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about fighting in the sacred months. Say, “Fighting during these months is a great sin. But hindering ˹others˺ from the Path of Allah, rejecting Him, and expelling the worshippers from the Sacred Mosque is ˹a˺ greater ˹sin˺ in the sight of Allah. For persecution is far worse than killing. And they will not stop fighting you until they turn you away from your faith—if they can. And whoever among you renounces their own faith and dies a disbeliever, their deeds will become void in this life and in the Hereafter. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the month","arabic":"ٱلشَّهۡرِ","transliteration":"l-shahri"},{"english":"[the] sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"(concerning) fighting","arabic":"قِتَالٖ","transliteration":"qitālin"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Fighting","arabic":"قِتَالٞ","transliteration":"qitālun"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) a great (sin)","arabic":"كَبِيرٞۚ","transliteration":"kabīrun"},{"english":"but hindering (people)","arabic":"وَصَدٌّ","transliteration":"waṣaddun"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and disbelief","arabic":"وَكُفۡرُۢ","transliteration":"wakuf'run"},{"english":"in Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and (preventing access to) Al-Masjid","arabic":"وَٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"wal-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"and driving out","arabic":"وَإِخۡرَاجُ","transliteration":"wa-ikh'rāju"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(is) greater (sin)","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And [the] oppression","arabic":"وَٱلۡفِتۡنَةُ","transliteration":"wal-fit'natu"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] killing","arabic":"ٱلۡقَتۡلِۗ","transliteration":"l-qatli"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will cease","arabic":"يَزَالُونَ","transliteration":"yazālūna"},{"english":"(to) fight with you","arabic":"يُقَٰتِلُونَكُمۡ","transliteration":"yuqātilūnakum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they turn you away","arabic":"يَرُدُّوكُمۡ","transliteration":"yaruddūkum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"your religion","arabic":"دِينِكُمۡ","transliteration":"dīnikum"},{"english":"if","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"they are able","arabic":"ٱسۡتَطَٰعُواْۚ","transliteration":"is'taṭāʿū"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يَرۡتَدِدۡ","transliteration":"yartadid"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his religion","arabic":"دِينِهِۦ","transliteration":"dīnihi"},{"english":"then dies","arabic":"فَيَمُتۡ","transliteration":"fayamut"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a disbeliever","arabic":"كَافِرٞ","transliteration":"kāfirun"},{"english":"for those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"became worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"(are) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"The people ask you, O Prophet, about the law regarding fighting in the sacred months of Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab. Say to them: Fighting in these months is a serious offence in the sight of Allah and is detested, just as the idolaters’ preventing from the path of Allah is also disapproved. Blocking the believers’ access to the Sacred Mosque and removing the people of the Sacred Mosque from it is worse than fighting in a sacred month in the sight of Allah. Their idolatry is worse than killing. The idolaters will continue their oppression by fighting you until they turn you away from your path of truth towards their false path, if they are able to. If anyone turns back from the path of Allah and dies disbelieving in Allah, his good actions shall be reduced to nothing and in the Afterlife he will end up in the fire of Hell, where he will live eternally."},{"chapter":2,"number":218,"text":"Surely those who have believed, emigrated, and struggled in the Way of Allah—they can hope for Allah’s mercy. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرُواْ","transliteration":"hājarū"},{"english":"and strove","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they hope","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(for) Mercy","arabic":"رَحۡمَتَ","transliteration":"raḥmata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Those who have faith in Allah and His Messenger, who leave their homes as emigrants towards Allah and His Messenger, and fight to promote Allah’s word are the ones who are eager for Allah’s mercy and forgiveness. Allah forgives the sins of His servants and is merciful towards them."},{"chapter":2,"number":219,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about intoxicants and gambling. Say, “There is great evil in both, as well as some benefit for people—but the evil outweighs the benefit.” They ˹also˺ ask you ˹O Prophet˺ what they should donate. Say, “Whatever you can spare.” This is how Allah makes His revelations clear to you ˹believers˺, so perhaps you may reflect","arabic":"۞يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"۞يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"[the] intoxicants","arabic":"ٱلۡخَمۡرِ","transliteration":"l-khamri"},{"english":"and [the] games of chance","arabic":"وَٱلۡمَيۡسِرِۖ","transliteration":"wal-maysiri"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"In both of them","arabic":"فِيهِمَآ","transliteration":"fīhimā"},{"english":"(is) a sin","arabic":"إِثۡمٞ","transliteration":"ith'mun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"},{"english":"and (some) benefits","arabic":"وَمَنَٰفِعُ","transliteration":"wamanāfiʿu"},{"english":"for [the] people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"But sin of both of them","arabic":"وَإِثۡمُهُمَآ","transliteration":"wa-ith'muhumā"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) benefit of (the) two","arabic":"نَّفۡعِهِمَاۗ","transliteration":"nafʿihimā"},{"english":"And they ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"they (should) spend","arabic":"يُنفِقُونَۖ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"The surplus","arabic":"ٱلۡعَفۡوَۗ","transliteration":"l-ʿafwa"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"[the] Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"ponder","arabic":"تَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"tatafakkarūna"}],"comments":"O Prophet! Your Companions ask you about wine (which refers to anything that impairs the mind or intoxicates it), with respect to the legal aspects of drinking, selling and purchasing it. They also ask you about gambling (which refers to wealth taken in a competition between two people in which both contribute to the winning total). Say in response to them: They both have many spiritual and material harms, such as loss of intellect and wealth and the creation of hatred and enmity. On the other hand, there are a few benefits, such as financial reward for the winner of a bet. However, the harm and sin resulting from them is greater than the benefit; so, a logical person should avoid such actions. This statement of Allah lays the foundation for the prohibition of wine. They also ask you, O Prophet, about the amount that they should spend in charity. Say in reply to them: Spend whatever is easy and in excess of your needs. With such clear explanations, Allah describes the sacred law to you so that you may reflect. Initially, this was the law regarding charity, but later Allah established the obligation of Zakat, which requires paying a set amount on certain possessions, if one has owned such possessions for a particular period of time."},{"chapter":2,"number":220,"text":"upon this world and the Hereafter. And they ask you ˹O Prophet˺ concerning orphans. Say, “Improving their condition is best. And if you partner with them, they are bonded with you ˹in faith˺. And Allah knows who intends harm and who intends good. Had Allah willed, He could have made it difficult for you. Surely Allah is Almighty, All-Wise.”","arabic":"فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"Concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۗ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"They ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the orphans","arabic":"ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ","transliteration":"l-yatāmā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Setting right (their affairs)","arabic":"إِصۡلَاحٞ","transliteration":"iṣ'lāḥun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞۖ","transliteration":"khayrun"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you associate with them","arabic":"تُخَالِطُوهُمۡ","transliteration":"tukhāliṭūhum"},{"english":"then they (are) your brothers","arabic":"فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ","transliteration":"fa-ikh'wānukum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the corrupter","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدَ","transliteration":"l-muf'sida"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the amender","arabic":"ٱلۡمُصۡلِحِۚ","transliteration":"l-muṣ'liḥi"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely He (could have) put you in difficulties","arabic":"لَأَعۡنَتَكُمۡۚ","transliteration":"la-aʿnatakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Allah has established these rules so that you may think about what benefits you in this world and the Afterlife. Your Companions ask you, O Prophet, about the guardianship of orphans and how they should deal with them: whether they can mix their wealth with that of the orphans for expenses, food and accommodation? Say in reply to them: If you are kind to them by arranging their affairs without taking anything in return and without touching their wealth, it is better in the sight of Allah and carries greater reward. It is also better because you will receive your full wealth. However, there is no harm if you mix their wealth with yours for living expenses, as they are your brothers in faith and it is normal for brothers to help and look after the affairs of one another. Allah knows the guardian who, by mixing the wealth of orphans with his, means harm and the one who means well. If He wished to make it difficult for you with respect to orphans, He would have done so. Instead, He has made it easy for you to deal with them as the sacred law is based on ease. Allah is Mighty and nothing can overpower Him. He is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":2,"number":221,"text":"Do not marry polytheistic women until they believe; for a believing slave-woman is better than a free polytheist, even though she may look pleasant to you. And do not marry your women to polytheistic men until they believe, for a believing slave-man is better than a free polytheist, even though he may look pleasant to you. They invite ˹you˺ to the Fire while Allah invites ˹you˺ to Paradise and forgiveness by His grace. He makes His revelations clear to the people so perhaps they will be mindful.","arabic":"وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"[you] marry","arabic":"تَنكِحُواْ","transliteration":"tankiḥū"},{"english":"[the] polytheistic women","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ","transliteration":"l-mush'rikāti"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنَّۚ","transliteration":"yu'minna"},{"english":"And a bondwoman","arabic":"وَلَأَمَةٞ","transliteration":"wala-amatun"},{"english":"(who is) believing","arabic":"مُّؤۡمِنَةٌ","transliteration":"mu'minatun"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a polytheistic woman","arabic":"مُّشۡرِكَةٖ","transliteration":"mush'rikatin"},{"english":"[and] even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"she pleases you","arabic":"أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ","transliteration":"aʿjabatkum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"give in marriage (your women)","arabic":"تُنكِحُواْ","transliteration":"tunkiḥū"},{"english":"(to) [the] polytheistic men","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْۚ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"and a bondman","arabic":"وَلَعَبۡدٞ","transliteration":"walaʿabdun"},{"english":"(who is) believing","arabic":"مُّؤۡمِنٌ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a polytheistic man","arabic":"مُّشۡرِكٖ","transliteration":"mush'rikin"},{"english":"[and] even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he pleases you","arabic":"أَعۡجَبَكُمۡۗ","transliteration":"aʿjabakum"},{"english":"[Those]","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they invite","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"invites","arabic":"يَدۡعُوٓاْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"and [the] forgiveness","arabic":"وَٱلۡمَغۡفِرَةِ","transliteration":"wal-maghfirati"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦۖ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"And He makes clear","arabic":"وَيُبَيِّنُ","transliteration":"wayubayyinu"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"for the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"Do not get married, O believers, to those women who give partners to Allah until they have faith in Him alone and enter the path of Islam. A woman who is a slave but has faith in Allah and His Messenger is better than a free woman who worships idols, even though you may be impressed by her beauty and wealth. Do not give Muslim women in marriage to men who are idolaters. A slave man who has faith in Allah and His Messenger is better than a free man who is an idolater, even though he may seem impressive to you. Men and women who commit idolatry, invite by their statements and actions, towards that which will lead to entering the fire of Hell. Allah, on the other hand, invites to good actions which will lead to entry into Paradise and forgiveness of sins by His permission and grace. Allah makes His verses clear for people so that they may learn and act obediently."},{"chapter":2,"number":222,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about menstruation. Say, “Beware of its harm! So keep away, and do not have intercourse with your wives during their monthly cycles until they are purified. When they purify themselves, then you may approach them in the manner specified by Allah. Surely Allah loves those who always turn to Him in repentance and those who purify themselves.”","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّـٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ","words":[{"english":"And they ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"[the] menstruation","arabic":"ٱلۡمَحِيضِۖ","transliteration":"l-maḥīḍi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a hurt","arabic":"أَذٗى","transliteration":"adhan"},{"english":"so keep away (from)","arabic":"فَٱعۡتَزِلُواْ","transliteration":"fa-iʿ'tazilū"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"during","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(their) [the] menstruation","arabic":"ٱلۡمَحِيضِ","transliteration":"l-maḥīḍi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"approach them","arabic":"تَقۡرَبُوهُنَّ","transliteration":"taqrabūhunna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they are cleansed","arabic":"يَطۡهُرۡنَۖ","transliteration":"yaṭhur'na"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they are purified","arabic":"تَطَهَّرۡنَ","transliteration":"taṭahharna"},{"english":"then come to them","arabic":"فَأۡتُوهُنَّ","transliteration":"fatūhunna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"has ordered you","arabic":"أَمَرَكُمُ","transliteration":"amarakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"those who turn in repentance","arabic":"ٱلتَّوَّـٰبِينَ","transliteration":"l-tawābīna"},{"english":"and loves","arabic":"وَيُحِبُّ","transliteration":"wayuḥibbu"},{"english":"those who purify themselves","arabic":"ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ","transliteration":"l-mutaṭahirīna"}],"comments":"O Prophet! Your Companions ask you about menses (which is the blood of menstruation that naturally comes out of the womb at certain times of the month). Say in reply to them: Menses is harmful to the man and woman, so avoid sexual intercourse during this time. Do not approach them for sexual intercourse until the blood stops and they have cleaned themselves by taking a bath. If the blood has stopped and they have cleaned themselves, then you may have sexual intercourse with them through the vagina in the manner that Allah has permitted for you. Allah loves those that frequently repent from their sins and are extra mindful of cleanliness."},{"chapter":2,"number":223,"text":"Your wives are like farmland for you, so approach them ˹consensually˺ as you please. And send forth something good for yourselves. Be mindful of Allah, and know that you will meet Him. And give good news to the believers.","arabic":"نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Your wives","arabic":"نِسَآؤُكُمۡ","transliteration":"nisāukum"},{"english":"(are) a tilth","arabic":"حَرۡثٞ","transliteration":"ḥarthun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so come","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"(to) your tilth","arabic":"حَرۡثَكُمۡ","transliteration":"ḥarthakum"},{"english":"when","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"you wish","arabic":"شِئۡتُمۡۖ","transliteration":"shi'tum"},{"english":"and send forth (good deeds)","arabic":"وَقَدِّمُواْ","transliteration":"waqaddimū"},{"english":"for yourselves","arabic":"لِأَنفُسِكُمۡۚ","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"And be conscious","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُم","transliteration":"annakum"},{"english":"(will) meet Him","arabic":"مُّلَٰقُوهُۗ","transliteration":"mulāqūhu"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Your wives are a place for you to sow your seed: they produce children for you just as the land produces crops. So approach the plantation, which is the vagina, from whichever direction and in whichever manner you wish as long as intercourse takes place in the vagina. Send forth something good for yourselves, such as having sexual intercourse with the intention of gaining closeness to Allah and with the hope of pious offspring. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, such as those relating to women. Know that you are to meet Him on the Day of Resurrection and will have to stand before Him to receive the reward for your actions. O Prophet, give the believers good news of everlasting blessings that will surely please them when they meet their Lord: seeing His Blessed Face."},{"chapter":2,"number":224,"text":"Do not use Allah’s Name in your oaths as an excuse for not doing good, not guarding against evil, or not making peace between people. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلُواْ","transliteration":"tajʿalū"},{"english":"Allahs (name)","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"an excuse","arabic":"عُرۡضَةٗ","transliteration":"ʿur'ḍatan"},{"english":"in your oaths","arabic":"لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ","transliteration":"li-aymānikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you do good","arabic":"تَبَرُّواْ","transliteration":"tabarrū"},{"english":"and be righteous","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"and make peace","arabic":"وَتُصۡلِحُواْ","transliteration":"watuṣ'liḥū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسِۚ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Do not use the name of Allah in your oath as an excuse for not doing good e.g. being mindful of Him, being virtuous, and reconciling between people. Yet if you have taken an oath not to do any good actions, then do good actions and make a compensation for the oath. Allah hears your statements and knows your actions and will reward you for them."},{"chapter":2,"number":225,"text":"Allah will not hold you accountable for unintentional oaths, but for what you intended in your hearts. And Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.","arabic":"لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will take you to task","arabic":"يُؤَاخِذُكُمُ","transliteration":"yuākhidhukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for (what is) unintentional","arabic":"بِٱللَّغۡوِ","transliteration":"bil-laghwi"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِكُمۡ","transliteration":"aymānikum"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He takes you to task","arabic":"يُؤَاخِذُكُم","transliteration":"yuākhidhukum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(have) earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبُكُمۡۗ","transliteration":"qulūbukum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٌ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"Allah will not take you to account for those oaths that you swear unintentionally, such as if someone carelessly says, ‘No, by Allah!’ or ‘Yes, by Allah!’ For such oaths there is no need to make any compensation, nor any further consequences. However, He will take you to account for intentional oaths. Allah forgives and tolerates the sins of His servants and is not hasty in sending punishment."},{"chapter":2,"number":226,"text":"Those who swear not to have intercourse with their wives must wait for four months. If they change their mind, then Allah is certainly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"For those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"swear (off)","arabic":"يُؤۡلُونَ","transliteration":"yu'lūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their wives","arabic":"نِّسَآئِهِمۡ","transliteration":"nisāihim"},{"english":"(is a) waiting (of)","arabic":"تَرَبُّصُ","transliteration":"tarabbuṣu"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَةِ","transliteration":"arbaʿati"},{"english":"months","arabic":"أَشۡهُرٖۖ","transliteration":"ashhurin"},{"english":"then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they return","arabic":"فَآءُو","transliteration":"fāū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft- Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"For those who swear an oath not to have sexual intercourse with their wives, there is a waiting period not longer than four months, starting from the date of the oath. If he abandons the oath and engages in sexual intercourse after having sworn not to, and this happens within the four months period, then Allah forgives them. Allah is merciful and has established compensation as a way out from such an oath."},{"chapter":2,"number":227,"text":"But if they settle on divorce, then Allah is indeed All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"they resolve","arabic":"عَزَمُواْ","transliteration":"ʿazamū"},{"english":"(on) [the] divorce","arabic":"ٱلطَّلَٰقَ","transliteration":"l-ṭalāqa"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"If such a man is determined to continue his oath and so passes the four months period, intending by that a divorce, then Allah hears their statements, including the divorce, and He knows their states and intentions and will reward them for that."},{"chapter":2,"number":228,"text":"Divorced women must wait three monthly cycles ˹before they can re-marry˺. It is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs, if they ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day. And their husbands reserve the right to take them back within that period if they desire reconciliation. Women have rights similar to those of men equitably, although men have a degree ˹of responsibility˺ above them. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And the women who are divorced","arabic":"وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ","transliteration":"wal-muṭalaqātu"},{"english":"shall wait","arabic":"يَتَرَبَّصۡنَ","transliteration":"yatarabbaṣna"},{"english":"concerning themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِنَّ","transliteration":"bi-anfusihinna"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَةَ","transliteration":"thalāthata"},{"english":"monthly periods","arabic":"قُرُوٓءٖۚ","transliteration":"qurūin"},{"english":"And (it is) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"lawful","arabic":"يَحِلُّ","transliteration":"yaḥillu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they conceal","arabic":"يَكۡتُمۡنَ","transliteration":"yaktum'na"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their wombs","arabic":"أَرۡحَامِهِنَّ","transliteration":"arḥāmihinna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they","arabic":"كُنَّ","transliteration":"kunna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنَّ","transliteration":"yu'minna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۚ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"And their husbands","arabic":"وَبُعُولَتُهُنَّ","transliteration":"wabuʿūlatuhunna"},{"english":"(have) better right","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"to take them back","arabic":"بِرَدِّهِنَّ","transliteration":"biraddihinna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that (period)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they wish","arabic":"أَرَادُوٓاْ","transliteration":"arādū"},{"english":"(for) reconciliation","arabic":"إِصۡلَٰحٗاۚ","transliteration":"iṣ'lāḥan"},{"english":"And for them (wives)","arabic":"وَلَهُنَّ","transliteration":"walahunna"},{"english":"(is the) like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(is) on them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"in a reasonable manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and for the men","arabic":"وَلِلرِّجَالِ","transliteration":"walilrrijāli"},{"english":"over them (wives)","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"(is) a degree","arabic":"دَرَجَةٞۗ","transliteration":"darajatun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Divorced women must not remarry after a divorce for three menstrual periods. If they are true in their faith in Allah and the Last Day, they may not hide the foetus that Allah has created in their wombs. Their husbands, who issued the divorce, have the first right to recall them during the waiting period if their intention is to live well with them and to cancel what has occurred because of the divorce. Wives have rights and obligations like those of husbands in a manner that people consider fair. Men have a higher rank than them in terms of responsibility and with respect to divorce. Allah is Mighty and nothing can overcome His decree. He is Wise in His legislation and planning."},{"chapter":2,"number":229,"text":"Divorce may be retracted twice, then the husband must retain ˹his wife˺ with honour or separate ˹from her˺ with grace. It is not lawful for husbands to take back anything of the dowry given to their wives, unless the couple fears not being able to keep within the limits of Allah. So if you fear they will not be able to keep within the limits of Allah, there is no blame if the wife compensates the husband to obtain divorce. These are the limits set by Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits of Allah, they are the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"The divorce","arabic":"ٱلطَّلَٰقُ","transliteration":"al-ṭalāqu"},{"english":"(is) twice","arabic":"مَرَّتَانِۖ","transliteration":"marratāni"},{"english":"Then to retain","arabic":"فَإِمۡسَاكُۢ","transliteration":"fa-im'sākun"},{"english":"in a reasonable manner","arabic":"بِمَعۡرُوفٍ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"to release (her)","arabic":"تَسۡرِيحُۢ","transliteration":"tasrīḥun"},{"english":"with kindness","arabic":"بِإِحۡسَٰنٖۗ","transliteration":"bi-iḥ'sānin"},{"english":"And (it is) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"lawful","arabic":"يَحِلُّ","transliteration":"yaḥillu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you take (back)","arabic":"تَأۡخُذُواْ","transliteration":"takhudhū"},{"english":"whatever","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"you have given them (wives)","arabic":"ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ātaytumūhunna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"if","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"both fear","arabic":"يَخَافَآ","transliteration":"yakhāfā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they both (can) keep","arabic":"يُقِيمَا","transliteration":"yuqīmā"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they both (can) keep","arabic":"يُقِيمَا","transliteration":"yuqīmā"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on both of them","arabic":"عَلَيۡهِمَا","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"she ransoms","arabic":"ٱفۡتَدَتۡ","transliteration":"if'tadat"},{"english":"concerning it","arabic":"بِهِۦۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"transgress them","arabic":"تَعۡتَدُوهَاۚ","transliteration":"taʿtadūhā"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"transgresses","arabic":"يَتَعَدَّ","transliteration":"yataʿadda"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"The divorce, after which a husband may recall his wife, can only happen twice. He may divorce her the first time, recall her, divorce her again and recall her once more. After two divorces he must either keep her in his marriage, living in a good way with her, or divorce her for the third time, being good to her by fulfilling her rights. Then the wife is temporarily prohibited for him until she marries another man (see Sūrah Al-Baqarah: 230, below). At the time of divorce, husbands may not take any part of the dowry that they had given their wives. However, if a woman is unhappy with her husband because of his character or looks, and the couple are of the view that, because of this, they will be not be able to fulfil the rights of marriage, then they should present the matter to a person related to them or someone who is familiar with them. If they feel that the couple will not be able to fulfil the rights of marriage, then there is no harm if the woman offers to give something to the husband in return for a divorce. These laws of the shariah are the criterion for the lawful and unlawful, so do not overstep them. Whoever oversteps the limits of Allah with regards to the lawful and the unlawful, then such people are wronging their own selves by bringing them to destruction and exposing them to Allah’s anger and justice."},{"chapter":2,"number":230,"text":"So if a husband divorces his wife ˹three times˺, then it is not lawful for him to remarry her until after she has married another man and then is divorced. Then it is permissible for them to reunite, as long as they feel they are able to maintain the limits of Allah. These are the limits set by Allah, which He makes clear for people of knowledge.","arabic":"فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"he divorces her (finally)","arabic":"طَلَّقَهَا","transliteration":"ṭallaqahā"},{"english":"then (she is) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"lawful","arabic":"تَحِلُّ","transliteration":"taḥillu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after (that)","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"she marries","arabic":"تَنكِحَ","transliteration":"tankiḥa"},{"english":"a spouse","arabic":"زَوۡجًا","transliteration":"zawjan"},{"english":"other than him","arabic":"غَيۡرَهُۥۗ","transliteration":"ghayrahu"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"he divorces her","arabic":"طَلَّقَهَا","transliteration":"ṭallaqahā"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمَآ","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"if","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they return to each other","arabic":"يَتَرَاجَعَآ","transliteration":"yatarājaʿā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they believe","arabic":"ظَنَّآ","transliteration":"ẓannā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they (will be able to) keep","arabic":"يُقِيمَا","transliteration":"yuqīmā"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He makes them clear","arabic":"يُبَيِّنُهَا","transliteration":"yubayyinuhā"},{"english":"to a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"If the husband divorces her for the third time, he may not remarry her until she gets married to another man in a valid marriage that is genuine and not merely contracted to make her lawful for the original husband, and where sexual intercourse has taken place in this later marriage. Should the second husband divorce her or pass away, the woman and her first husband may return to one another with a new marriage contract and dowry, if they feel that they will fulfil the rights of each other set-out in the sacred law. These rules are made clear by Allah for people who know His laws and limits, as they are the ones who benefit from them."},{"chapter":2,"number":231,"text":"When you divorce women and they have ˹almost˺ reached the end of their waiting period, either retain them honourably or let them go honourably. But do not retain them ˹only˺ to harm them ˹or˺ to take advantage ˹of them˺. Whoever does that surely wrongs his own soul. Do not take Allah’s revelations lightly. Remember Allah’s favours upon you as well as the Book and wisdom He has sent down for your guidance. Be mindful of Allah, and know that Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you divorce","arabic":"طَلَّقۡتُمُ","transliteration":"ṭallaqtumu"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"and they reach","arabic":"فَبَلَغۡنَ","transliteration":"fabalaghna"},{"english":"their (waiting) term","arabic":"أَجَلَهُنَّ","transliteration":"ajalahunna"},{"english":"then retain them","arabic":"فَأَمۡسِكُوهُنَّ","transliteration":"fa-amsikūhunna"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِمَعۡرُوفٍ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"release them","arabic":"سَرِّحُوهُنَّ","transliteration":"sarriḥūhunna"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِمَعۡرُوفٖۚ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"retain them","arabic":"تُمۡسِكُوهُنَّ","transliteration":"tum'sikūhunna"},{"english":"(to) hurt","arabic":"ضِرَارٗا","transliteration":"ḍirāran"},{"english":"so that you transgress","arabic":"لِّتَعۡتَدُواْۚ","transliteration":"litaʿtadū"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he wronged","arabic":"ظَلَمَ","transliteration":"ẓalama"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسَهُۥۚ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُوٓاْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) jest","arabic":"هُزُوٗاۚ","transliteration":"huzuwan"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"(the) Favors","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةِ","transliteration":"wal-ḥik'mati"},{"english":"He instructs you","arabic":"يَعِظُكُم","transliteration":"yaʿiẓukum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah (is)","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"When you divorce women and they approach the end of their waiting period, you have the right to take them back or to leave them in a good way until their waiting period is over. Do not take them back in order to oppress and harm them, as was the practice in the period before Islam. Whoever acts with the aim of causing harm to them has wronged himself by exposing himself to sin and punishment. Do not make Allah’s words the object of mockery and play. Remember Allah’s favours on you: most importantly, the revelation you have received in the form of the Qur’ān and Sunnah, through which He reminds you to encourage and warn you. Fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Know that Allah knows everything and that nothing is hidden from Him. He will reward you for your actions."},{"chapter":2,"number":232,"text":"When you have divorced women and they have reached the end of their waiting period, do not prevent them from re-marrying their ex-husbands if they come to an honourable agreement. This is enjoined on whoever has faith in Allah and the Last Day. This is purer and more dignifying for you. Allah knows and you do not know.","arabic":"وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you divorce","arabic":"طَلَّقۡتُمُ","transliteration":"ṭallaqtumu"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"and they reached","arabic":"فَبَلَغۡنَ","transliteration":"fabalaghna"},{"english":"their (waiting) term","arabic":"أَجَلَهُنَّ","transliteration":"ajalahunna"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"hinder them","arabic":"تَعۡضُلُوهُنَّ","transliteration":"taʿḍulūhunna"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(from) marrying","arabic":"يَنكِحۡنَ","transliteration":"yankiḥ'na"},{"english":"their husbands","arabic":"أَزۡوَٰجَهُنَّ","transliteration":"azwājahunna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they agree","arabic":"تَرَٰضَوۡاْ","transliteration":"tarāḍaw"},{"english":"between themselves","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"is admonished","arabic":"يُوعَظُ","transliteration":"yūʿaẓu"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۗ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) more virtuous","arabic":"أَزۡكَىٰ","transliteration":"azkā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and more purer","arabic":"وَأَطۡهَرُۚ","transliteration":"wa-aṭharu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"When you divorce women less than three times and their waiting period ends, do not stop them from returning to their husbands with a new marriage contract if they wish to do so and they agree with their husbands. This law prohibiting them from being prevented is a piece of advice for that person who has faith in Allah and the Last Day. If you obey, this will bring greater good to you, and keep your honour and actions free of impurities. Allah knows the reality and outcome of matters, whereas you do not."},{"chapter":2,"number":233,"text":"˹Divorced˺ mothers will breastfeed their offspring for two whole years, for those who wish to complete the nursing ˹of their child˺. The child’s father will provide reasonable maintenance and clothing for the mother ˹during that period˺. No one will be charged with more than they can bear. No mother or father should be made to suffer for their child. The ˹father’s˺ heirs are under the same obligation. But if both sides decide—after mutual consultation and consent—to wean a child, then there is no blame on them. If you decide to have your children nursed by a wet-nurse, it is permissible as long as you pay fairly. Be mindful of Allah, and know that Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"And the mothers","arabic":"۞وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ","transliteration":"wal-wālidātu"},{"english":"shall suckle","arabic":"يُرۡضِعۡنَ","transliteration":"yur'ḍiʿ'na"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدَهُنَّ","transliteration":"awlādahunna"},{"english":"(for) two years","arabic":"حَوۡلَيۡنِ","transliteration":"ḥawlayni"},{"english":"complete","arabic":"كَامِلَيۡنِۖ","transliteration":"kāmilayni"},{"english":"for whoever","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"wishes","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"complete","arabic":"يُتِمَّ","transliteration":"yutimma"},{"english":"the suckling","arabic":"ٱلرَّضَاعَةَۚ","transliteration":"l-raḍāʿata"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the father","arabic":"ٱلۡمَوۡلُودِ","transliteration":"l-mawlūdi"},{"english":"(on) him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) their provision","arabic":"رِزۡقُهُنَّ","transliteration":"riz'quhunna"},{"english":"and their clothing","arabic":"وَكِسۡوَتُهُنَّ","transliteration":"wakis'watuhunna"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is burdened","arabic":"تُكَلَّفُ","transliteration":"tukallafu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسٌ","transliteration":"nafsun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"its capacity","arabic":"وُسۡعَهَاۚ","transliteration":"wus'ʿahā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"made to suffer","arabic":"تُضَآرَّ","transliteration":"tuḍārra"},{"english":"(the) mother","arabic":"وَٰلِدَةُۢ","transliteration":"wālidatun"},{"english":"because of her child","arabic":"بِوَلَدِهَا","transliteration":"biwaladihā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(the) father","arabic":"مَوۡلُودٞ","transliteration":"mawlūdun"},{"english":"(be)","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"because of his child","arabic":"بِوَلَدِهِۦۚ","transliteration":"biwaladihi"},{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the heirs","arabic":"ٱلۡوَارِثِ","transliteration":"l-wārithi"},{"english":"(is a duty) like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۗ","transliteration":"dhālika"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they both desire","arabic":"أَرَادَا","transliteration":"arādā"},{"english":"weaning","arabic":"فِصَالًا","transliteration":"fiṣālan"},{"english":"through","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"mutual consent","arabic":"تَرَاضٖ","transliteration":"tarāḍin"},{"english":"of both of them","arabic":"مِّنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"and consultation","arabic":"وَتَشَاوُرٖ","transliteration":"watashāwurin"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on both of them","arabic":"عَلَيۡهِمَاۗ","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you want","arabic":"أَرَدتُّمۡ","transliteration":"aradttum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"ask another women to suckle","arabic":"تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ","transliteration":"tastarḍiʿū"},{"english":"your child","arabic":"أَوۡلَٰدَكُمۡ","transliteration":"awlādakum"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you pay","arabic":"سَلَّمۡتُم","transliteration":"sallamtum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(is) due (from) you","arabic":"ءَاتَيۡتُم","transliteration":"ātaytum"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Mothers who intend to complete the period of breastfeeding should nurse their children for two full years. The husband and father of a child is responsible for the maintenance and clothing of a divorced mother who breast feeds her child in accordance with the customs of society that do not go against the sacred law. No person is burdened beyond what he is able to do. No parent is allowed to use the child as a means to harm the other. The heir (who would inherit from the child if the child were to pass away leaving behind wealth) shall be responsible, if the father dies without leaving any wealth, for the same obligations as that of the father. If the parents decide to wean the child before two years finish, then there is no sin on them, if this is done after full consultation and agreement that it is in the child’s best interests. If you wish to hire wet-nurses for your children instead of their mothers, there is no sin in doing so provided you pay the agreed wages of such wet-nurses without any shortfall or delay. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and know that Allah sees everything you do and nothing is hidden from Him. He will reward you for any action you do."},{"chapter":2,"number":234,"text":"As for those of you who die and leave widows behind, let them observe a waiting period of four months and ten days. When they have reached the end of this period, then you are not accountable for what they decide for themselves in a reasonable manner. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"pass away","arabic":"يُتَوَفَّوۡنَ","transliteration":"yutawaffawna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and leave behind","arabic":"وَيَذَرُونَ","transliteration":"wayadharūna"},{"english":"wives","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"(the widows) should wait","arabic":"يَتَرَبَّصۡنَ","transliteration":"yatarabbaṣna"},{"english":"for themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِنَّ","transliteration":"bi-anfusihinna"},{"english":"(for) four","arabic":"أَرۡبَعَةَ","transliteration":"arbaʿata"},{"english":"months","arabic":"أَشۡهُرٖ","transliteration":"ashhurin"},{"english":"and ten (days)","arabic":"وَعَشۡرٗاۖ","transliteration":"waʿashran"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they reach","arabic":"بَلَغۡنَ","transliteration":"balaghna"},{"english":"their (specified) term","arabic":"أَجَلَهُنَّ","transliteration":"ajalahunna"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"for what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they do","arabic":"فَعَلۡنَ","transliteration":"faʿalna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِنَّ","transliteration":"anfusihinna"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"When someone passes away and leaves behind a wife who is not pregnant, it is the duty of such a woman to wait for a period of four months and ten days, in which she must not leave the husband’s home, beautify herself or get married. Once this period ends, there is no blame on their guardians if these women do these actions, which were previously prohibited during the waiting period, as long as it is done in a manner acceptable to society and the sacred law. Allah is well aware of what you do. None of your private or public actions are concealed from Him; and He will reward you for them."},{"chapter":2,"number":235,"text":"There is no blame on you for subtly showing interest in ˹divorced or widowed˺ women or for hiding ˹the intention˺ in your hearts. Allah knows that you are considering them ˹for marriage˺. But do not make a secret commitment with them—you can only show interest in them appropriately. Do not commit to the bond of marriage until the waiting period expires. Know that Allah is aware of what is in your hearts, so beware of Him. And know that Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.","arabic":"وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"And (there is) no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"you hint","arabic":"عَرَّضۡتُم","transliteration":"ʿarraḍtum"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"marriage proposal","arabic":"خِطۡبَةِ","transliteration":"khiṭ'bati"},{"english":"[to] the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you concealed it","arabic":"أَكۡنَنتُمۡ","transliteration":"aknantum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡۚ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"Knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"will mention them","arabic":"سَتَذۡكُرُونَهُنَّ","transliteration":"satadhkurūnahunna"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"promise them (widows)","arabic":"تُوَاعِدُوهُنَّ","transliteration":"tuwāʿidūhunna"},{"english":"secretly","arabic":"سِرًّا","transliteration":"sirran"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"a saying","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"honorable","arabic":"مَّعۡرُوفٗاۚ","transliteration":"maʿrūfan"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"resolve (on)","arabic":"تَعۡزِمُواْ","transliteration":"taʿzimū"},{"english":"the knot","arabic":"عُقۡدَةَ","transliteration":"ʿuq'data"},{"english":"(of) marriage","arabic":"ٱلنِّكَاحِ","transliteration":"l-nikāḥi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"reaches","arabic":"يَبۡلُغَ","transliteration":"yablugha"},{"english":"the prescribed term","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"its end","arabic":"أَجَلَهُۥۚ","transliteration":"ajalahu"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) within","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"so beware of Him","arabic":"فَٱحۡذَرُوهُۚ","transliteration":"fa-iḥ'dharūhu"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٌ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"There is no sin on you if you hint to your desire to propose to a woman who is still in her waiting period after a divorce or after the death of her husband. For example, a person may say, ‘When your waiting period is over, let me know’. There is also no sin on you if you keep this desire to yourselves. Allah knows that you will mention them because of your strong desire to marry, so He has allowed you to give a hint without being open. Beware of secretly making any promise to marry them whilst they are still in their waiting period. However, you may give a hint to them in the manner that is acceptable; but do not confirm the marriage contract in the period of waiting. Know that Allah is aware of what is in your hearts, so be mindful of Him and do not go against His instruction. Know that Allah Forgiving to the person who repents to Him; and that He is tolerant and does not often quickly punish."},{"chapter":2,"number":236,"text":"There is no blame if you divorce women before the marriage is consummated or the dowry is settled. But give them a ˹suitable˺ compensation—the rich according to his means and the poor according to his. A reasonable compensation is an obligation on the good-doers.","arabic":"لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"(There is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you divorce","arabic":"طَلَّقۡتُمُ","transliteration":"ṭallaqtumu"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"whom","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you have touched","arabic":"تَمَسُّوهُنَّ","transliteration":"tamassūhunna"},{"english":"nor","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you specified","arabic":"تَفۡرِضُواْ","transliteration":"tafriḍū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"an obligation (dower)","arabic":"فَرِيضَةٗۚ","transliteration":"farīḍatan"},{"english":"And make provision for them","arabic":"وَمَتِّعُوهُنَّ","transliteration":"wamattiʿūhunna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the wealthy","arabic":"ٱلۡمُوسِعِ","transliteration":"l-mūsiʿi"},{"english":"according to his means","arabic":"قَدَرُهُۥ","transliteration":"qadaruhu"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the poor","arabic":"ٱلۡمُقۡتِرِ","transliteration":"l-muq'tiri"},{"english":"according to his means","arabic":"قَدَرُهُۥ","transliteration":"qadaruhu"},{"english":"a provision","arabic":"مَتَٰعَۢا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"a duty","arabic":"حَقًّا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"There is no sin on you if you divorce your wives with whom you have entered into marriage before you have sexual intercourse with them and before you fix a dowry for them. If you must divorce them in such a situation, they will not be entitled to any dowry from you; but they must be given something that they will enjoy, to make it easy on their feelings. This must be done by both a rich and a poor man according to their means. This gift is binding on those who wish to do good in their actions and dealings."},{"chapter":2,"number":237,"text":"And if you divorce them before consummating the marriage but after deciding on a dowry, pay half of the dowry, unless the wife graciously waives it or the husband graciously pays in full. Graciousness is closer to righteousness. And do not forget kindness among yourselves. Surely Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you divorce them","arabic":"طَلَّقۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ṭallaqtumūhunna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you (have) touched them","arabic":"تَمَسُّوهُنَّ","transliteration":"tamassūhunna"},{"english":"while already","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"you have specified","arabic":"فَرَضۡتُمۡ","transliteration":"faraḍtum"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"an obligation (dower)","arabic":"فَرِيضَةٗ","transliteration":"farīḍatan"},{"english":"then (give) half","arabic":"فَنِصۡفُ","transliteration":"faniṣ'fu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have specified","arabic":"فَرَضۡتُمۡ","transliteration":"faraḍtum"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they (women) forgo (it)","arabic":"يَعۡفُونَ","transliteration":"yaʿfūna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"forgoes","arabic":"يَعۡفُوَاْ","transliteration":"yaʿfuwā"},{"english":"the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"in whose hands","arabic":"بِيَدِهِۦ","transliteration":"biyadihi"},{"english":"(is the) knot","arabic":"عُقۡدَةُ","transliteration":"ʿuq'datu"},{"english":"(of) the marriage","arabic":"ٱلنِّكَاحِۚ","transliteration":"l-nikāḥi"},{"english":"And that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you forgo","arabic":"تَعۡفُوٓاْ","transliteration":"taʿfū"},{"english":"(is) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"to [the] righteousness","arabic":"لِلتَّقۡوَىٰۚ","transliteration":"lilttaqwā"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"forget","arabic":"تَنسَوُاْ","transliteration":"tansawū"},{"english":"the graciousness","arabic":"ٱلۡفَضۡلَ","transliteration":"l-faḍla"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنَكُمۡۚ","transliteration":"baynakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"If you divorce your wives with whom you have entered into marriage before having sexual intercourse with them and you had fixed the amount of the dowry, you will have to pay half of this amount to them, unless they give up this right of theirs or the husband wishes to pay the full dowry. To give up your right is closer to Mindfulness. Do not forget to show kindness and compassion to one another in matters of rights. Allah sees what you do, so try to do what is best to earn His reward."},{"chapter":2,"number":238,"text":"Observe the ˹five obligatory˺ prayers—especially the middle prayer—and stand in true devotion to Allah.","arabic":"حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ","words":[{"english":"Guard strictly","arabic":"حَٰفِظُواْ","transliteration":"ḥāfiẓū"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the prayers","arabic":"ٱلصَّلَوَٰتِ","transliteration":"l-ṣalawāti"},{"english":"and the prayer","arabic":"وَٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"wal-ṣalati"},{"english":"[the] middle","arabic":"ٱلۡوُسۡطَىٰ","transliteration":"l-wus'ṭā"},{"english":"and stand up","arabic":"وَقُومُواْ","transliteration":"waqūmū"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"devoutly obedient","arabic":"قَٰنِتِينَ","transliteration":"qānitīna"}],"comments":"Guard your prayers by fulfilling them completely as Allah has instructed. In particular, guard the middle prayer, which is the ‘aṣr (afternoon) prayer; and stand before Allah in submission and devotion."},{"chapter":2,"number":239,"text":"If you are in danger, pray on foot or while riding. But when you are safe, ˹take time to˺ remember Allah for teaching you what you did not know.","arabic":"فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"then (pray) on foot","arabic":"فَرِجَالًا","transliteration":"farijālan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"riding","arabic":"رُكۡبَانٗاۖ","transliteration":"ruk'bānan"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you are secure","arabic":"أَمِنتُمۡ","transliteration":"amintum"},{"english":"then remember","arabic":"فَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"He (has) taught you","arabic":"عَلَّمَكُم","transliteration":"ʿallamakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you were","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"knowing","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"If you face danger from an enemy or any other danger, and you are not able to offer the prayer completely, then pray whilst walking or riding, on camels, horses, or in any way you can. If the danger has gone, remember Allah as He has taught you: remembering Him in the most complete manner within the prayer. Also, remember Him for His having taught you guidance and given you light which you were previously unaware of."},{"chapter":2,"number":240,"text":"Those of you who die leaving widows should bequeath for them a year’s maintenance without forcing them out. But if they choose to leave, you are not accountable for what they reasonably decide for themselves. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"they die","arabic":"يُتَوَفَّوۡنَ","transliteration":"yutawaffawna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and leave behind","arabic":"وَيَذَرُونَ","transliteration":"wayadharūna"},{"english":"(their) wives","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"(should make) a will","arabic":"وَصِيَّةٗ","transliteration":"waṣiyyatan"},{"english":"for their wives","arabic":"لِّأَزۡوَٰجِهِم","transliteration":"li-azwājihim"},{"english":"provision","arabic":"مَّتَٰعًا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the year","arabic":"ٱلۡحَوۡلِ","transliteration":"l-ḥawli"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"driving (them) out","arabic":"إِخۡرَاجٖۚ","transliteration":"ikh'rājin"},{"english":"But if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they leave","arabic":"خَرَجۡنَ","transliteration":"kharajna"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they do","arabic":"فَعَلۡنَ","transliteration":"faʿalna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِنَّ","transliteration":"anfusihinna"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"honorably","arabic":"مَّعۡرُوفٖۗ","transliteration":"maʿrūfin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Those of you that pass away leaving behind wives must make a bequest for them to be provided with accommodation and maintenance for a period of one year in which your heirs may not remove them. This is to make up for the loss they have suffered and in respect for the deceased. If they leave before the end of the year by their own choice, there will be no sin on either you or them for what they do with themselves in terms of their beautification. Allah is Mighty and none can overpower Him. He is Wise in His planning and legislation. It should be noted that most commentators are of the view that the law contained in this verse has been abrogated by the verse: ‘When someone passes away and leaves behind a wife who is not pregnant, it is the duty of these women to wait for a period of four months and ten days...’ [ Sūrah Al-Baqarah: 234]."},{"chapter":2,"number":241,"text":"Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And for the divorced women","arabic":"وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ","transliteration":"walil'muṭallaqāti"},{"english":"(is) a provision","arabic":"مَتَٰعُۢ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"a duty","arabic":"حَقًّا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Divorced women should be gifted something of clothing, money etc. This is to make-up for their emotional suffering because of the divorce. Such provision must be in keeping with the financial position of the husband; and it is a duty on those who are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":2,"number":242,"text":"This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.","arabic":"كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"use your intellect","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"As with the previous explanation, Allah explains these verses – containing His limits and laws – to the believers so that they understand and practice them, and so achieve the good of this world and the Afterlife."},{"chapter":2,"number":243,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who fled their homes in the thousands for fear of death? Allah said to them, “Die!” then He gave them life. Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most people are ungrateful.","arabic":"۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"went out","arabic":"خَرَجُواْ","transliteration":"kharajū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were in) thousands","arabic":"أُلُوفٌ","transliteration":"ulūfun"},{"english":"(in) fear","arabic":"حَذَرَ","transliteration":"ḥadhara"},{"english":"(of) [the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"Then said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Die","arabic":"مُوتُواْ","transliteration":"mūtū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He restored them to life","arabic":"أَحۡيَٰهُمۡۚ","transliteration":"aḥyāhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely Possessor","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(of) bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"Do you not know, O Prophet, about those who left their homes in huge numbers fearing death due to the plague or something similar? This refers to a group of people from the Israelites. Allah said to them, ‘Die!’ and they did. Then Allah brought them back to life to show them that everything is in His Hands and that they have no control over any benefit or harm. Allah is Gracious and Bountiful to people, but most people are ungrateful for His favours."},{"chapter":2,"number":244,"text":"Fight in the cause of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And fight","arabic":"وَقَٰتِلُواْ","transliteration":"waqātilū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Fight, O believers, the enemies of Allah: in support of His path and to promote His Word. Know that Allah hears your statements and knows your intentions and actions, and that He will reward you for them."},{"chapter":2,"number":245,"text":"Who will lend to Allah a good loan which Allah will multiply many times over? It is Allah ˹alone˺ who decreases and increases ˹wealth˺. And to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(is) the one","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"will lend","arabic":"يُقۡرِضُ","transliteration":"yuq'riḍu"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"so (that) He multiplies it","arabic":"فَيُضَٰعِفَهُۥ","transliteration":"fayuḍāʿifahu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"manifolds","arabic":"أَضۡعَافٗا","transliteration":"aḍʿāfan"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرَةٗۚ","transliteration":"kathīratan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"withholds","arabic":"يَقۡبِضُ","transliteration":"yaqbiḍu"},{"english":"and grants abundance","arabic":"وَيَبۡصُۜطُ","transliteration":"wayabṣuṭu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Who will act as a lender and spend his wealth in the path of Allah, willingly with a good intention so that this may come back to him multiplied? Allah restricts and widens provision and health in accordance with His wisdom and justice. In the Afterlife, you will return to Him alone and He will give you a reward for your actions."},{"chapter":2,"number":246,"text":"Have you not seen those chiefs of the Children of Israel after Moses? They said to one of their prophets, “Appoint for us a king, ˹and˺ we will fight in the cause of Allah.” He said, “Are you not going to cower if ordered to fight?” They replied, “How could we refuse to fight in the cause of Allah, while we were driven out of our homes and ˹separated from˺ our children?” But when they were ordered to fight, they fled, except for a few of them. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَإِ","transliteration":"l-mala-i"},{"english":"of","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"to a Prophet","arabic":"لِنَبِيّٖ","transliteration":"linabiyyin"},{"english":"of theirs","arabic":"لَّهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Appoint","arabic":"ٱبۡعَثۡ","transliteration":"ib'ʿath"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"a king","arabic":"مَلِكٗا","transliteration":"malikan"},{"english":"we may fight","arabic":"نُّقَٰتِلۡ","transliteration":"nuqātil"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Would","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you perhaps","arabic":"عَسَيۡتُمۡ","transliteration":"ʿasaytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"[the] fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالُ","transliteration":"l-qitālu"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you fight","arabic":"تُقَٰتِلُواْۖ","transliteration":"tuqātilū"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"we fight","arabic":"نُقَٰتِلَ","transliteration":"nuqātila"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while surely","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"we have been driven out","arabic":"أُخۡرِجۡنَا","transliteration":"ukh'rij'nā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our homes","arabic":"دِيَٰرِنَا","transliteration":"diyārinā"},{"english":"and our children","arabic":"وَأَبۡنَآئِنَاۖ","transliteration":"wa-abnāinā"},{"english":"Yet, when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"was prescribed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالُ","transliteration":"l-qitālu"},{"english":"they turned away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡۚ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the wrongdoers","arabic":"بِٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"bil-ẓālimīna"}],"comments":"Do you not know, O Prophet, about those nobles from the Israelites after the time of Moses who said to a prophet of theirs, ‘Set up for us a king and we will fight alongside him in Allah’s path’? The prophet replied, ‘It may be that if Allah makes fighting obligatory, you will not fight!’ They denied that this would happen and insisted, ‘What would stop us from fighting in Allah’s path when our enemies have removed us from our homes and have taken our children as prisoners?’ Yet when Allah made fighting obligatory on them, they all turned away, except a few of them. Allah knows the wrongdoers who broke their promise and turned away from His instruction; and He will repay them for their action."},{"chapter":2,"number":247,"text":"Their prophet told them, “Allah has appointed Saul to be your king.” They protested, “How can he be our king when some of us are more deserving of kingship than he, and he has not been blessed with vast riches?” He replied, “Allah has chosen him over you and blessed him with knowledge and stature. Allah grants kingship to whoever He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.”","arabic":"وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their Prophet","arabic":"نَبِيُّهُمۡ","transliteration":"nabiyyuhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"raised","arabic":"بَعَثَ","transliteration":"baʿatha"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Talut","arabic":"طَالُوتَ","transliteration":"ṭālūta"},{"english":"(as) a king","arabic":"مَلِكٗاۚ","transliteration":"malikan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"can be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the kingship","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"over us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) more entitled","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"to kingship","arabic":"بِٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"bil-mul'ki"},{"english":"than him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"he has been given","arabic":"يُؤۡتَ","transliteration":"yu'ta"},{"english":"abundance","arabic":"سَعَةٗ","transliteration":"saʿatan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] wealth","arabic":"ٱلۡمَالِۚ","transliteration":"l-māli"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has chosen him","arabic":"ٱصۡطَفَىٰهُ","transliteration":"iṣ'ṭafāhu"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and increased him","arabic":"وَزَادَهُۥ","transliteration":"wazādahu"},{"english":"abundantly","arabic":"بَسۡطَةٗ","transliteration":"basṭatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"and [the] physique","arabic":"وَٱلۡجِسۡمِۖ","transliteration":"wal-jis'mi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"gives","arabic":"يُؤۡتِي","transliteration":"yu'tī"},{"english":"His kingdom","arabic":"مُلۡكَهُۥ","transliteration":"mul'kahu"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Their prophet said to them, ‘Allah has appointed Saul as your king, under whose banner you must fight’. Their leaders objected to this appointment and said, ‘How can he rule over us when we have a greater right to rule than he does, since he is not from the children of kings and he has not been given vast wealth which he can use in his rule!’ Their prophet said to them, ‘Allah has selected him over you and has given him great knowledge and physical strength. Allah grants authority to whomever He wishes in accordance with His wisdom and mercy. Allah is Bountiful and grants to whomever He wishes. He knows which of His creation is most deserving’."},{"chapter":2,"number":248,"text":"Their prophet further told them, “The sign of Saul’s kingship is that the Ark will come to you—containing reassurance from your Lord and relics of the family of Moses and the family of Aaron, which will be carried by the angels. Surely in this is a sign for you, if you ˹truly˺ believe.”","arabic":"وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their Prophet","arabic":"نَبِيُّهُمۡ","transliteration":"nabiyyuhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةَ","transliteration":"āyata"},{"english":"(of) his kingship","arabic":"مُلۡكِهِۦٓ","transliteration":"mul'kihi"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will come to you","arabic":"يَأۡتِيَكُمُ","transliteration":"yatiyakumu"},{"english":"the ark","arabic":"ٱلتَّابُوتُ","transliteration":"l-tābūtu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) a tranquility","arabic":"سَكِينَةٞ","transliteration":"sakīnatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and a remnant","arabic":"وَبَقِيَّةٞ","transliteration":"wabaqiyyatun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(was) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"(by the) family","arabic":"ءَالُ","transliteration":"ālu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and family","arabic":"وَءَالُ","transliteration":"waālu"},{"english":"(of) Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"will carry it","arabic":"تَحۡمِلُهُ","transliteration":"taḥmiluhu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Their prophet said to them that the mark of his being truly chosen as their king was that Allah would return to them the Ark. This was a chest revered by the Israelites which was taken away from them. In it there was tranquillity and relics left behind by the family of Moses and Aaron, such as the staff and a few tablets. In that there is a clear sign if you are true believers."},{"chapter":2,"number":249,"text":"When Saul marched forth with his army, he cautioned: “Allah will test you with a river. So whoever drinks ˹his fill˺ from it is not with me, and whoever does not taste it—except a sip from the hollow of his hands—is definitely with me.” They all drank ˹their fill˺ except for a few! When he and the ˹remaining˺ faithful with him crossed the river, they said, “Now we are no match for Goliath and his warriors.” But those ˹believers˺ who were certain they would meet Allah reasoned, “How many times has a small force vanquished a mighty army by the Will of Allah! And Allah is ˹always˺ with the steadfast.”","arabic":"فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"set out","arabic":"فَصَلَ","transliteration":"faṣala"},{"english":"Talut","arabic":"طَالُوتُ","transliteration":"ṭālūtu"},{"english":"with the forces","arabic":"بِٱلۡجُنُودِ","transliteration":"bil-junūdi"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will test you","arabic":"مُبۡتَلِيكُم","transliteration":"mub'talīkum"},{"english":"with a river","arabic":"بِنَهَرٖ","transliteration":"binaharin"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"drinks","arabic":"شَرِبَ","transliteration":"shariba"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"then he is not","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"from me","arabic":"مِنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"taste it","arabic":"يَطۡعَمۡهُ","transliteration":"yaṭʿamhu"},{"english":"then indeed, he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) from me","arabic":"مِنِّيٓ","transliteration":"minnī"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whoever","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"takes","arabic":"ٱغۡتَرَفَ","transliteration":"igh'tarafa"},{"english":"(in the) hollow","arabic":"غُرۡفَةَۢ","transliteration":"ghur'fatan"},{"english":"(of) his hand","arabic":"بِيَدِهِۦۚ","transliteration":"biyadihi"},{"english":"Then they drank","arabic":"فَشَرِبُواْ","transliteration":"fasharibū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡۚ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he crossed it","arabic":"جَاوَزَهُۥ","transliteration":"jāwazahu"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"strength","arabic":"طَاقَةَ","transliteration":"ṭāqata"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"against Jalut","arabic":"بِجَالُوتَ","transliteration":"bijālūta"},{"english":"and his troops","arabic":"وَجُنُودِهِۦۚ","transliteration":"wajunūdihi"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were certain","arabic":"يَظُنُّونَ","transliteration":"yaẓunnūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"(would) meet","arabic":"مُّلَٰقُواْ","transliteration":"mulāqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"How many","arabic":"كَم","transliteration":"kam"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a company","arabic":"فِئَةٖ","transliteration":"fi-atin"},{"english":"small","arabic":"قَلِيلَةٍ","transliteration":"qalīlatin"},{"english":"overcame","arabic":"غَلَبَتۡ","transliteration":"ghalabat"},{"english":"a company","arabic":"فِئَةٗ","transliteration":"fi-atan"},{"english":"large","arabic":"كَثِيرَةَۢ","transliteration":"kathīratan"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"When Saul set out with his warriors, he said to them, ‘Allah will test you with a river. If anyone drinks from it, he will not be on my path and must not join me in fighting. The person who does not drink from it will be on my path and will join me in the fight. If someone drinks a handful of water, this will be forgiven’. When they reached the river, all the warriors drank from its water, except a few of them who held back despite being extremely thirsty. After Saul had crossed the river with the believers, some of the warriors said, ‘We do not have the ability to fight Goliath and his army’. Those that were convinced that they would meet Allah on the Day of Resurrection said to them, ‘So many believing groups small in number have defeated a disbelieving group large in number with Allah’s permission and assistance. Victory is based on faith and not numbers. Allah is with the patient ones among His servants: He assists and gives them victory’."},{"chapter":2,"number":250,"text":"When they advanced to face Goliath and his warriors, they prayed, “Our Lord! Shower us with perseverance, make our steps firm, and give us victory over the disbelieving people.”","arabic":"وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"they went forth","arabic":"بَرَزُواْ","transliteration":"barazū"},{"english":"to (face) Jalut","arabic":"لِجَالُوتَ","transliteration":"lijālūta"},{"english":"and his troops","arabic":"وَجُنُودِهِۦ","transliteration":"wajunūdihi"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Pour","arabic":"أَفۡرِغۡ","transliteration":"afrigh"},{"english":"on us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"},{"english":"and make firm","arabic":"وَثَبِّتۡ","transliteration":"wathabbit"},{"english":"our feet","arabic":"أَقۡدَامَنَا","transliteration":"aqdāmanā"},{"english":"and help us","arabic":"وَٱنصُرۡنَا","transliteration":"wa-unṣur'nā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(who are) disbelieving","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"When they came out to face Goliath and his army, they prayed to Allah, saying: Our Lord, grant us patience in our hearts, make our feet firm so that we do not flee or lose courage before our enemies, and give us Your assistance and support against the disbelieving people."},{"chapter":2,"number":251,"text":"So they defeated them by Allah’s Will, and David killed Goliath. And Allah blessed David with kingship and wisdom and taught him what He willed. Had Allah not repelled a group of people by ˹the might of˺ another, corruption would have dominated the earth, but Allah is Gracious to all.","arabic":"فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"So they defeated them","arabic":"فَهَزَمُوهُم","transliteration":"fahazamūhum"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and killed","arabic":"وَقَتَلَ","transliteration":"waqatala"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدُ","transliteration":"dāwūdu"},{"english":"Jalut","arabic":"جَالُوتَ","transliteration":"jālūta"},{"english":"and gave him","arabic":"وَءَاتَىٰهُ","transliteration":"waātāhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the kingdom","arabic":"ٱلۡمُلۡكَ","transliteration":"l-mul'ka"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and taught him","arabic":"وَعَلَّمَهُۥ","transliteration":"waʿallamahu"},{"english":"that which","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He willed","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) repelling","arabic":"دَفۡعُ","transliteration":"dafʿu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُم","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"with others","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"certainly (would have) corrupted","arabic":"لَّفَسَدَتِ","transliteration":"lafasadati"},{"english":"the Earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"They defeated them by God’s will. The prophet of God, David, killed their leader Goliath and God gave him kingship and prophethood and taught him many sciences as He willed, including those that are beneficial for this world and those for the hearafter. If it were not the system of God to drive back the evil of some people by means of others, there would be corruption on earth as the evil ones would gain authority. However, God is Bountiful to all of His creation."},{"chapter":2,"number":252,"text":"These are Allah’s revelations which We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And you are truly one of the messengers.","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"We recite them","arabic":"نَتۡلُوهَا","transliteration":"natlūhā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"(are) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Those are the clear verses of Allah which are recited to you, O Prophet, and they contain true stories and just laws. You are one of the messengers of the Lord of the Worlds."},{"chapter":2,"number":253,"text":"We have chosen some of those messengers above others. Allah spoke directly to some, and raised some high in rank. To Jesus, son of Mary, We gave clear proofs and supported him with the holy spirit. If Allah had willed, succeeding generations would not have fought ˹among themselves˺ after receiving the clear proofs. But they differed—some believed while others disbelieved. Yet if Allah had willed, they would not have fought one another. But Allah does what He wills.","arabic":"۞تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ","words":[{"english":"These","arabic":"۞تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are) the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"We (have) preferred","arabic":"فَضَّلۡنَا","transliteration":"faḍḍalnā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۘ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"Among them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(were those with) whom","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"spoke","arabic":"كَلَّمَ","transliteration":"kallama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and He raised","arabic":"وَرَفَعَ","transliteration":"warafaʿa"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"(in) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖۚ","transliteration":"darajātin"},{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"l-bayināti"},{"english":"and We supported him","arabic":"وَأَيَّدۡنَٰهُ","transliteration":"wa-ayyadnāhu"},{"english":"with Spirit","arabic":"بِرُوحِ","transliteration":"birūḥi"},{"english":"[the] Holy","arabic":"ٱلۡقُدُسِۗ","transliteration":"l-qudusi"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(would have) fought each other","arabic":"ٱقۡتَتَلَ","transliteration":"iq'tatala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(came) from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِم","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"[And] but","arabic":"وَلَٰكِنِ","transliteration":"walākini"},{"english":"they differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"[so] of them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"denied","arabic":"كَفَرَۚ","transliteration":"kafara"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would have) fought each other","arabic":"ٱقۡتَتَلُواْ","transliteration":"iq'tatalū"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"Allah favoured some of those messengers mentioned to you over others with respect to their revelation, followers and ranks. Some of them Allah spoke to, such as Moses, and others He granted a high rank, such as Muhammad (peace be upon him) – who was sent to the entire humankind as the last of the prophets and whose nation was preferred over all other communities. Allah gave Jesus, son of Mary, clear miracles confirming his prophethood, such as bringing the dead to life and curing the leper and the blind; and supported him with the angel Gabriel to give him strength in fulfilling Allah’s instruction. If Allah had willed, those that came after the messengers would not have fought amongst themselves after having received clear signs; but they disagreed and were divided. Some of them had faith in Allah, whilst others did not. If Allah had willed, they would not have fought with each other; but Allah does as He wills: He guides whomever He wills to faith through His mercy and grace, and He does not guide whomever He wishes by His justice and wisdom."},{"chapter":2,"number":254,"text":"O believers! Donate from what We have provided for you before the arrival of a Day when there will be no bargaining, friendship, or intercession. Those who disbelieve are ˹truly˺ the wrongdoers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Spend","arabic":"أَنفِقُواْ","transliteration":"anfiqū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We (have) provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُم","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"bargaining","arabic":"بَيۡعٞ","transliteration":"bayʿun"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"friendship","arabic":"خُلَّةٞ","transliteration":"khullatun"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"intercession","arabic":"شَفَٰعَةٞۗ","transliteration":"shafāʿatun"},{"english":"And the deniers","arabic":"وَٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"wal-kāfirūna"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, spend from the different types of permissible wealth that Allah has provided for you before the Day of Resurrection comes. On that day, there will be no sale so that a person may buy something of use to him, nor friendship that will be of benefit at a time of difficulty, and no intermediary that will protect him from any harm or bring any benefit unless Allah allows. The disbelievers are in the wrong due to their denial of Allah."},{"chapter":2,"number":255,"text":"Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Ever-Living, All-Sustaining. Neither drowsiness nor sleep overtakes Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who could possibly intercede with Him without His permission? He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them, but no one can grasp any of His knowledge—except what He wills ˹to reveal˺. His Seat encompasses the heavens and the earth, and the preservation of both does not tire Him. For He is the Most High, the Greatest. ","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"God","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Ever-Living","arabic":"ٱلۡحَيُّ","transliteration":"l-ḥayu"},{"english":"the Sustainer of all that exists","arabic":"ٱلۡقَيُّومُۚ","transliteration":"l-qayūmu"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"overtakes Him","arabic":"تَأۡخُذُهُۥ","transliteration":"takhudhuhu"},{"english":"slumber","arabic":"سِنَةٞ","transliteration":"sinatun"},{"english":"[and] not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sleep","arabic":"نَوۡمٞۚ","transliteration":"nawmun"},{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"what(ever)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what(ever)","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) the one","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(can) intercede","arabic":"يَشۡفَعُ","transliteration":"yashfaʿu"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦۚ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is)","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind them","arabic":"خَلۡفَهُمۡۖ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they encompass","arabic":"يُحِيطُونَ","transliteration":"yuḥīṭūna"},{"english":"anything","arabic":"بِشَيۡءٖ","transliteration":"bishayin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His Knowledge","arabic":"عِلۡمِهِۦٓ","transliteration":"ʿil'mihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"He willed","arabic":"شَآءَۚ","transliteration":"shāa"},{"english":"Extends","arabic":"وَسِعَ","transliteration":"wasiʿa"},{"english":"His Throne","arabic":"كُرۡسِيُّهُ","transliteration":"kur'siyyuhu"},{"english":"(to) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَۖ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"tires Him","arabic":"يَـُٔودُهُۥ","transliteration":"yaūduhu"},{"english":"(the) guarding of both of them","arabic":"حِفۡظُهُمَاۚ","transliteration":"ḥif'ẓuhumā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيُّ","transliteration":"l-ʿaliyu"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He is the One who lives perfectly without any death or deficiency. He exists by Himself and is not in need of any of His creation. The creation only exists through Him and is always in need of Him. Drowsiness or sleep does not come upon Him due to the perfection of His life and existence. He alone controls the heavens and the earth. No one can intercede before Him without His acceptance and permission. He knows what has happened in the past and what will happen in the future. The creation has no share in His knowledge unless He wills to grant them some of it. His Throne covers the vastness of the heavens and the earth. It is not difficult for Him to preserve the heaven and the earth. He is High in His essence and attributes and Great in His dominion and authority."},{"chapter":2,"number":256,"text":"Let there be no compulsion in religion, for the truth stands out clearly from falsehood. So whoever renounces false gods and believes in Allah has certainly grasped the firmest, unfailing hand-hold. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"compulsion","arabic":"إِكۡرَاهَ","transliteration":"ik'rāha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِۖ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"Surely","arabic":"قَد","transliteration":"qad"},{"english":"has become distinct","arabic":"تَّبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"the right (path)","arabic":"ٱلرُّشۡدُ","transliteration":"l-rush'du"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡغَيِّۚ","transliteration":"l-ghayi"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in false deities","arabic":"بِٱلطَّـٰغُوتِ","transliteration":"bil-ṭāghūti"},{"english":"and believes","arabic":"وَيُؤۡمِنۢ","transliteration":"wayu'min"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"he grasped","arabic":"ٱسۡتَمۡسَكَ","transliteration":"is'tamsaka"},{"english":"the handhold","arabic":"بِٱلۡعُرۡوَةِ","transliteration":"bil-ʿur'wati"},{"english":"[the] firm","arabic":"ٱلۡوُثۡقَىٰ","transliteration":"l-wuth'qā"},{"english":"(which) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) break","arabic":"ٱنفِصَامَ","transliteration":"infiṣāma"},{"english":"[for it]","arabic":"لَهَاۗ","transliteration":"lahā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"No one is forced to enter the religion of Islam, as it is clearly the true religion and there is no need to force anyone to believe in it. Truth stands clear from falsehood. Whoever rejects all those things that are worshipped besides Allah and frees himself from them, and has faith in Allah alone, has held on to the strongest rope for salvation on the Day of Resurrection and which will never break. Allah hears the statements of His servants, knows their actions and will reward them accordingly."},{"chapter":2,"number":257,"text":"Allah is the Guardian of the believers—He brings them out of darkness and into light. As for the disbelievers, their guardians are false gods who lead them out of light and into darkness. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is the) Protecting Guardian","arabic":"وَلِيُّ","transliteration":"waliyyu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"He brings them out","arabic":"يُخۡرِجُهُم","transliteration":"yukh'rijuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] darkness","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"[the] light","arabic":"ٱلنُّورِۖ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve(d)","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"their guardians","arabic":"أَوۡلِيَآؤُهُمُ","transliteration":"awliyāuhumu"},{"english":"(are) the evil ones","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتُ","transliteration":"l-ṭāghūtu"},{"english":"they bring them out","arabic":"يُخۡرِجُونَهُم","transliteration":"yukh'rijūnahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the darkness","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِۗ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"God takes care of those who have faith in Him. He grants them success and victory and takes them out of the darkness of disbelief and ignorance into the light of faith and knowledge. The friends of the disbelievers are Satan and his assistants who make disbelief seem beautiful to them and who take them from the light of faith and knowledge into the darkness of disbelief and ignorance. They are the people of the Fire who will remain there forever. Allah takes care of those who have faith in Him: He gives them success and victory and takes them out of the darkness of disbelief and ignorance into the light of faith and knowledge. The friends of the disbelievers are Satan and his assistants who make disbelief seem beautiful to them, and who take them from the light of faith and knowledge into the darkness of disbelief and ignorance. They are the people of the fire of Hell who will live there eternally."},{"chapter":2,"number":258,"text":"Are you ˹O Prophet˺ not aware of the one who argued with Abraham about his Lord because Allah had granted him kingship? ˹Remember˺ when Abraham said, “My Lord is the One Who has power to give life and cause death.” He argued, “I too have the power to give life and cause death.” Abraham challenged ˹him˺, “Allah causes the sun to rise from the east. So make it rise from the west.” And so the disbeliever was dumbstruck. And Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"argued","arabic":"حَآجَّ","transliteration":"ḥājja"},{"english":"(with) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"because","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"gave him","arabic":"ءَاتَىٰهُ","transliteration":"ātāhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the kingdom","arabic":"ٱلۡمُلۡكَ","transliteration":"l-mul'ka"},{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيَ","transliteration":"rabbiya"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"grants life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"give life","arabic":"أُحۡيِۦ","transliteration":"uḥ'yī"},{"english":"and cause death","arabic":"وَأُمِيتُۖ","transliteration":"wa-umītu"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"[Then] indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"brings up","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"the sun","arabic":"بِٱلشَّمۡسِ","transliteration":"bil-shamsi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقِ","transliteration":"l-mashriqi"},{"english":"so you bring","arabic":"فَأۡتِ","transliteration":"fati"},{"english":"it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the west","arabic":"ٱلۡمَغۡرِبِ","transliteration":"l-maghribi"},{"english":"So became dumbfounded","arabic":"فَبُهِتَ","transliteration":"fabuhita"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَۗ","transliteration":"kafara"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"(who are) [the] wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O Prophet, do you know about the arrogance of the rebellious one who argued with Abraham about Allah’s Lordship and Oneness? This happened because Allah had given him the power to rule, yet he transgressed and took advantage of his position. Abraham explained to him the attributes of his Lord by saying, ‘My Lord is the One Who gives life to the creation and causes them to die’. The rebel stubbornly said, ‘I too can give life and cause death. I can kill whomever I wish and pardon whomever I wish’. Abraham then put forward another stronger argument by saying to him, ‘The Lord I worship is the One Who brings the sun from the direction of the east; so, you should bring it from the direction of west!’ The rebel was shocked and defeated by this strong argument. Allah does not allow wrongdoers to be guided and traverse His Path because of their disobedience and rebellion."},{"chapter":2,"number":259,"text":"Or ˹are you not aware of˺ the one who passed by a city which was in ruins. He wondered, “How could Allah bring this back to life after its destruction?” So Allah caused him to die for a hundred years then brought him back to life. Allah asked, “How long have you remained ˹in this state˺?” He replied, “Perhaps a day or part of a day.” Allah said, “No! You have remained here for a hundred years! Just look at your food and drink—they have not spoiled. ˹But now˺ look at ˹the remains of˺ your donkey! And ˹so˺ We have made you into a sign for humanity. And look at the bones ˹of the donkey˺, how We bring them together then clothe them with flesh!” When this was made clear to him, he declared, “˹Now˺ I know that Allah is Most Capable of everything.”","arabic":"أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"like the one who","arabic":"كَٱلَّذِي","transliteration":"ka-alladhī"},{"english":"passed","arabic":"مَرَّ","transliteration":"marra"},{"english":"by","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a township","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"and it","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"(had) overturned","arabic":"خَاوِيَةٌ","transliteration":"khāwiyatun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its roofs","arabic":"عُرُوشِهَا","transliteration":"ʿurūshihā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"(will) bring to life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"this (town)","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَاۖ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Then he was made to die","arabic":"فَأَمَاتَهُ","transliteration":"fa-amātahu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(for) a hundred","arabic":"مِاْئَةَ","transliteration":"mi-ata"},{"english":"year(s)","arabic":"عَامٖ","transliteration":"ʿāmin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He raised him","arabic":"بَعَثَهُۥۖ","transliteration":"baʿathahu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"How long","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"(have) you remained","arabic":"لَبِثۡتَۖ","transliteration":"labith'ta"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I remained","arabic":"لَبِثۡتُ","transliteration":"labith'tu"},{"english":"(for) a day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) a day","arabic":"يَوۡمٖۖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"you (have) remained","arabic":"لَّبِثۡتَ","transliteration":"labith'ta"},{"english":"one hundred","arabic":"مِاْئَةَ","transliteration":"mi-ata"},{"english":"year(s)","arabic":"عَامٖ","transliteration":"ʿāmin"},{"english":"Then look","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your food","arabic":"طَعَامِكَ","transliteration":"ṭaʿāmika"},{"english":"and your drink","arabic":"وَشَرَابِكَ","transliteration":"washarābika"},{"english":"(they did) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"change with time","arabic":"يَتَسَنَّهۡۖ","transliteration":"yatasannah"},{"english":"and look","arabic":"وَٱنظُرۡ","transliteration":"wa-unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your donkey","arabic":"حِمَارِكَ","transliteration":"ḥimārika"},{"english":"and We will make you","arabic":"وَلِنَجۡعَلَكَ","transliteration":"walinajʿalaka"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for the people","arabic":"لِّلنَّاسِۖ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"And look","arabic":"وَٱنظُرۡ","transliteration":"wa-unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the bones","arabic":"ٱلۡعِظَامِ","transliteration":"l-ʿiẓāmi"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We raise them","arabic":"نُنشِزُهَا","transliteration":"nunshizuhā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We cover them","arabic":"نَكۡسُوهَا","transliteration":"naksūhā"},{"english":"(with) flesh","arabic":"لَحۡمٗاۚ","transliteration":"laḥman"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"became clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Or do you know the example of the one who passed by a town in which the roofs had fallen, the walls had collapsed and the people had died, making it a deserted ruin? This man said in surprise, ‘How will Allah ever bring these people back to life?’ Allah then caused him to die for a period of one hundred years and then brought him back to life and asked him, ‘How long were you dead for?’ He replied, ‘I remained like that for one day or less than a day’. Allah then said to him, ‘Actually, you were like that for one hundred years. Look at the food you had with you, which has not gone bad in spite of this long period! Look at your dead donkey! I want to make you a clear sign for showing people the power I have to bring them back to life. Look at the bones of the donkey that are scattered. I will lift them, put them together, clothe them with flesh and then give them life again’. When he saw this, the reality became clear to him and he realized the power of Allah, and said in respect, ‘I know that Allah has power over everything’."},{"chapter":2,"number":260,"text":"And ˹remember˺ when Abraham said, “My Lord! Show me how you give life to the dead.” Allah responded, “Do you not believe?” Abraham replied, “Yes I do, but just so my heart can be reassured.” Allah said, “Then bring four birds, train them to come to you, ˹then cut them into pieces,˺ and scatter them on different hilltops. Then call them back, they will fly to you in haste. And ˹so you will˺ know that Allah is Almighty, All-Wise.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِـۧمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"show me","arabic":"أَرِنِي","transliteration":"arinī"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"You give life","arabic":"تُحۡيِ","transliteration":"tuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰۖ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Have not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"you believed","arabic":"تُؤۡمِنۖ","transliteration":"tu'min"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"to satisfy","arabic":"لِّيَطۡمَئِنَّ","transliteration":"liyaṭma-inna"},{"english":"my heart","arabic":"قَلۡبِيۖ","transliteration":"qalbī"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then take","arabic":"فَخُذۡ","transliteration":"fakhudh"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَةٗ","transliteration":"arbaʿatan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"and incline them","arabic":"فَصُرۡهُنَّ","transliteration":"faṣur'hunna"},{"english":"towards you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"put","arabic":"ٱجۡعَلۡ","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"each","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"hill","arabic":"جَبَلٖ","transliteration":"jabalin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"a portion","arabic":"جُزۡءٗا","transliteration":"juz'an"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"call them","arabic":"ٱدۡعُهُنَّ","transliteration":"ud'ʿuhunna"},{"english":"they will come to you","arabic":"يَأۡتِينَكَ","transliteration":"yatīnaka"},{"english":"(in) haste","arabic":"سَعۡيٗاۚ","transliteration":"saʿyan"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمۡ","transliteration":"wa-iʿ'lam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"O Prophet, remember when Abraham said, ‘My Lord, show me how the dead come back to life’. Allah said to him, ‘Do you not have faith in this?’ Abraham replied, ‘I do have faith, but I just want to put my heart at ease’. So, Allah instructed him, saying, ‘Take four birds and tame them. Then cut them up into pieces and place a piece of each bird on the hills around you. Then call those birds and you will see that they will come quickly to you, having been brought back to life. Know, O Abraham, that Allah is Mighty in His dominion and Wise in His instruction and legislation’."},{"chapter":2,"number":261,"text":"The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.","arabic":"مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Example","arabic":"مَّثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) like","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"a grain","arabic":"حَبَّةٍ","transliteration":"ḥabbatin"},{"english":"which grows","arabic":"أَنۢبَتَتۡ","transliteration":"anbatat"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"ears","arabic":"سَنَابِلَ","transliteration":"sanābila"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"each","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"ear","arabic":"سُنۢبُلَةٖ","transliteration":"sunbulatin"},{"english":"hundred","arabic":"مِّاْئَةُ","transliteration":"mi-atu"},{"english":"grain(s)","arabic":"حَبَّةٖۗ","transliteration":"ḥabbatin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"gives manifold","arabic":"يُضَٰعِفُ","transliteration":"yuḍāʿifu"},{"english":"to whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"The example of the reward of the believers who spend their wealth in Allah’s path is like that of a grain that is planted by a farmer in fertile ground. This grain then produces seven spikes, each carrying a hundred grains. Allah multiplies the reward for whomever of His servants He wishes and gives them their reward without account. Allah is Bountiful and Giving and He knows who deserves to have their reward multiplied."},{"chapter":2,"number":262,"text":"Those who spend their wealth in the cause of Allah and do not follow their charity with reminders of their generosity or hurtful words—they will get their reward from their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they follow","arabic":"يُتۡبِعُونَ","transliteration":"yut'biʿūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they spend","arabic":"أَنفَقُواْ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"(with) reminders of generosity","arabic":"مَنّٗا","transliteration":"mannan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"hurt","arabic":"أَذٗى","transliteration":"adhan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and (there will be) no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Those who spend their wealth for Allah’s obedience and pleasure, and do not destroy their reward afterwards by reminding people of their favour by their words or actions, will receive their reward from their Lord. They will have no fear for the future nor any grief over the past because of the great bounties they will be enjoying."},{"chapter":2,"number":263,"text":"Kind words and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Self-Sufficient, Most Forbearing.","arabic":"۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ","words":[{"english":"A word","arabic":"۞قَوۡلٞ","transliteration":"qawlun"},{"english":"kind","arabic":"مَّعۡرُوفٞ","transliteration":"maʿrūfun"},{"english":"and (seeking) forgiveness","arabic":"وَمَغۡفِرَةٌ","transliteration":"wamaghfiratun"},{"english":"(are) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a charity","arabic":"صَدَقَةٖ","transliteration":"ṣadaqatin"},{"english":"followed [it]","arabic":"يَتۡبَعُهَآ","transliteration":"yatbaʿuhā"},{"english":"(by) hurt","arabic":"أَذٗىۗ","transliteration":"adhan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Sufficient","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"All-Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"A kind word that makes a believer happy or forgiveness of the one who is ill-mannered is better than charity followed by harm caused by reminding the person of the favour. Allah is in no need of His servants; and because He is tolerant with them, He does not often quickly punish."},{"chapter":2,"number":264,"text":"O believers! Do not waste your charity with reminders ˹of your generosity˺ or hurtful words, like those who donate their wealth just to show off and do not believe in Allah or the Last Day. Their example is that of a hard barren rock covered with a thin layer of soil hit by a strong rain—leaving it just a bare stone. Such people are unable to preserve the reward of their charity. Allah does not guide ˹such˺ disbelieving people.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"render in vain","arabic":"تُبۡطِلُواْ","transliteration":"tub'ṭilū"},{"english":"your charities","arabic":"صَدَقَٰتِكُم","transliteration":"ṣadaqātikum"},{"english":"with reminders (of it)","arabic":"بِٱلۡمَنِّ","transliteration":"bil-mani"},{"english":"or [the] hurt","arabic":"وَٱلۡأَذَىٰ","transliteration":"wal-adhā"},{"english":"like the one who","arabic":"كَٱلَّذِي","transliteration":"ka-alladhī"},{"english":"spends","arabic":"يُنفِقُ","transliteration":"yunfiqu"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالَهُۥ","transliteration":"mālahu"},{"english":"(to) be seen","arabic":"رِئَآءَ","transliteration":"riāa"},{"english":"(by) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and (does) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۖ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"Then his example","arabic":"فَمَثَلُهُۥ","transliteration":"famathaluhu"},{"english":"(is) like","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(that of a) smooth rock","arabic":"صَفۡوَانٍ","transliteration":"ṣafwānin"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) dust","arabic":"تُرَابٞ","transliteration":"turābun"},{"english":"then fell on it","arabic":"فَأَصَابَهُۥ","transliteration":"fa-aṣābahu"},{"english":"heavy rain","arabic":"وَابِلٞ","transliteration":"wābilun"},{"english":"then left it","arabic":"فَتَرَكَهُۥ","transliteration":"fatarakahu"},{"english":"bare","arabic":"صَلۡدٗاۖ","transliteration":"ṣaldan"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they have control","arabic":"يَقۡدِرُونَ","transliteration":"yaqdirūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they (have) earned","arabic":"كَسَبُواْۗ","transliteration":"kasabū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"[the] disbelieving","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not ruin the reward of your charity by boasting about it and hurting the person to whom you gave it. A person who does this is like one who spends to be seen and praised by people, and does not have faith in Allah and in the reward and punishment on the Day of Resurrection. This is like a smooth stone on which there is some dust: when heavy rain falls onto it, the dust is washed away and the stone is left smooth with nothing on it. Similarly, the reward of the actions and charity of those who show off does not remain in the sight of Allah. Allah does not guide disbelievers to what pleases Him and benefits them in their actions and spending."},{"chapter":2,"number":265,"text":"And the example of those who donate their wealth, seeking Allah’s pleasure and believing the reward is certain, is that of a garden on a fertile hill: when heavy rain falls, it yields up twice its normal produce. If no heavy rain falls, a drizzle is sufficient. And Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۭ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فَـَٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ","words":[{"english":"And (the) example","arabic":"وَمَثَلُ","transliteration":"wamathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمُ","transliteration":"amwālahumu"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"(the) pleasure","arabic":"مَرۡضَاتِ","transliteration":"marḍāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and certainty","arabic":"وَتَثۡبِيتٗا","transliteration":"watathbītan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their (inner) souls","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"(is) like","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"a garden","arabic":"جَنَّةِۭ","transliteration":"jannatin"},{"english":"on a height","arabic":"بِرَبۡوَةٍ","transliteration":"birabwatin"},{"english":"fell on it","arabic":"أَصَابَهَا","transliteration":"aṣābahā"},{"english":"heavy rain","arabic":"وَابِلٞ","transliteration":"wābilun"},{"english":"so it yielded","arabic":"فَـَٔاتَتۡ","transliteration":"faātat"},{"english":"its harvest","arabic":"أُكُلَهَا","transliteration":"ukulahā"},{"english":"double","arabic":"ضِعۡفَيۡنِ","transliteration":"ḍiʿ'fayni"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"fall (on) it","arabic":"يُصِبۡهَا","transliteration":"yuṣib'hā"},{"english":"heavy rain","arabic":"وَابِلٞ","transliteration":"wābilun"},{"english":"then a drizzle","arabic":"فَطَلّٞۗ","transliteration":"faṭallun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"The example of believers who spend their wealth seeking Allah’s pleasure, with firm conviction in their hearts of Allah’s promise, is like that of a garden on high fertile ground on which heavy rain falls and causes it to produce double its crop. In addition, if it does not receive heavy rain then the light rain that falls on it is sufficient because the land is fertile. In the same way, the little that is spent by the sincere ones is accepted by Allah and its reward is multiplied. Allah sees what you do: He knows who is sincere and who is not, and will reward each one accordingly."},{"chapter":2,"number":266,"text":"Would any of you wish to have a garden with palm trees, grapevines, and all kinds of fruits with rivers flowing underneath and as they grow very old with dependent children, a fiery whirlwind hits the garden, burning it all up? This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will reflect.","arabic":"أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"Would like","arabic":"أَيَوَدُّ","transliteration":"ayawaddu"},{"english":"any of you","arabic":"أَحَدُكُمۡ","transliteration":"aḥadukum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it be","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a garden","arabic":"جَنَّةٞ","transliteration":"jannatun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"date-palms","arabic":"نَّخِيلٖ","transliteration":"nakhīlin"},{"english":"and grapevines","arabic":"وَأَعۡنَابٖ","transliteration":"wa-aʿnābin"},{"english":"flowing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"all (kinds)","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"(of) [the] fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"and strikes him","arabic":"وَأَصَابَهُ","transliteration":"wa-aṣābahu"},{"english":"[the] old age","arabic":"ٱلۡكِبَرُ","transliteration":"l-kibaru"},{"english":"and [for] his","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"children","arabic":"ذُرِّيَّةٞ","transliteration":"dhurriyyatun"},{"english":"(are) weak","arabic":"ضُعَفَآءُ","transliteration":"ḍuʿafāu"},{"english":"then falls on it","arabic":"فَأَصَابَهَآ","transliteration":"fa-aṣābahā"},{"english":"whirlwind","arabic":"إِعۡصَارٞ","transliteration":"iʿ'ṣārun"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) fire","arabic":"نَارٞ","transliteration":"nārun"},{"english":"then it is burnt","arabic":"فَٱحۡتَرَقَتۡۗ","transliteration":"fa-iḥ'taraqat"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"(His) Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"ponder","arabic":"تَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"tatafakkarūna"}],"comments":"Do any of you wish to have a garden with date-palms and grapevines through which sweet waters flow and which has all kinds of wholesome fruit? When the owner of the garden becomes old and is no longer able to work and earn, and he has weak young children who also cannot work, a strong fiery wind strikes this garden and it burns down completely at a time when he is most in need of it because of his old age and for his weak young children. The condition of a person who spends his wealth to show people is like that of this man: when he comes before Allah on the Day of Resurrection, he will have no good actions at a time when he will be most in need of them. In this manner, Allah explains to you what will be of benefit to you in this world and the next, so that you may reflect."},{"chapter":2,"number":267,"text":"O believers! Donate from the best of what you have earned and of what We have produced for you from the earth. Do not pick out worthless things for donation, which you yourselves would only accept with closed eyes. And know that Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Spend","arabic":"أَنفِقُواْ","transliteration":"anfiqū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) good things","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have earned","arabic":"كَسَبۡتُمۡ","transliteration":"kasabtum"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمِمَّآ","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We brought forth","arabic":"أَخۡرَجۡنَا","transliteration":"akhrajnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"aim at","arabic":"تَيَمَّمُواْ","transliteration":"tayammamū"},{"english":"the bad","arabic":"ٱلۡخَبِيثَ","transliteration":"l-khabītha"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُونَ","transliteration":"tunfiqūna"},{"english":"while you (would) not","arabic":"وَلَسۡتُم","transliteration":"walastum"},{"english":"take it","arabic":"بِـَٔاخِذِيهِ","transliteration":"biākhidhīhi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(with) close(d) eyes","arabic":"تُغۡمِضُواْ","transliteration":"tugh'miḍū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Self-Sufficient","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٌ","transliteration":"ḥamīdun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, spend from the pure, wholesome wealth that you have earned and from the produce that we have taken out for you from the ground. Do not look for that which is inferior to spend, because if it was given to you, you would not take it willingly because of its poor quality. How, then, can you be satisfied with offering Allah that which you would not accept for yourselves? Know that Allah is no need of your spending and He is praised in His essence and actions."},{"chapter":2,"number":268,"text":"The Devil threatens you with ˹the prospect of˺ poverty and bids you to the shameful deed ˹of stinginess˺, while Allah promises you forgiveness and ˹great˺ bounties from Him. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"The Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"al-shayṭānu"},{"english":"promises you","arabic":"يَعِدُكُمُ","transliteration":"yaʿidukumu"},{"english":"[the] poverty","arabic":"ٱلۡفَقۡرَ","transliteration":"l-faqra"},{"english":"and orders you","arabic":"وَيَأۡمُرُكُم","transliteration":"wayamurukum"},{"english":"to immorality","arabic":"بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ","transliteration":"bil-faḥshāi"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"promises you","arabic":"يَعِدُكُم","transliteration":"yaʿidukum"},{"english":"forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٗ","transliteration":"maghfiratan"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and bounty","arabic":"وَفَضۡلٗاۗ","transliteration":"wafaḍlan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Satan makes you afraid of poverty by encouraging you to be stingy, and he invites you to commit sins. Allah, on the other hand, promises you forgiveness for your sins and much provision. Allah is very bountiful and He knows the condition of His servants."},{"chapter":2,"number":269,"text":"Allah grants wisdom to whoever He wills. And whoever is granted wisdom is certainly blessed with a great privilege. But none will be mindful ˹of this˺ except people of reason.","arabic":"يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"He grants","arabic":"يُؤۡتِي","transliteration":"yu'tī"},{"english":"[the] wisdom","arabic":"ٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"l-ḥik'mata"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is granted","arabic":"يُؤۡتَ","transliteration":"yu'ta"},{"english":"[the] wisdom","arabic":"ٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"l-ḥik'mata"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he is granted","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"abundant","arabic":"كَثِيرٗاۗ","transliteration":"kathīran"},{"english":"And none","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"remembers","arabic":"يَذَّكَّرُ","transliteration":"yadhakkaru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"Allah grants the ability to whomever of His servants He wishes to be steadfast in their statements and actions. Anyone who is given this ability has been given much good. However, only those with sound minds, that seek enlightenment through His light, and guidance from His guidance, will pay attention and benefit from the signs of Allah."},{"chapter":2,"number":270,"text":"Whatever charities you give or vows you make are surely known to Allah. And the wrongdoers will have no helpers.","arabic":"وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"أَنفَقۡتُم","transliteration":"anfaqtum"},{"english":"(out) of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(your) expenditures","arabic":"نَّفَقَةٍ","transliteration":"nafaqatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you vow","arabic":"نَذَرۡتُم","transliteration":"nadhartum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"vow(s)","arabic":"نَّذۡرٖ","transliteration":"nadhrin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows it","arabic":"يَعۡلَمُهُۥۗ","transliteration":"yaʿlamuhu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"أَنصَارٍ","transliteration":"anṣārin"}],"comments":"Whatever you spend, no matter how little, for the pleasure of Allah, or any action that you promise to do for Allah without having been required to do it, Allah knows of it and it will not be lost. He will give you a great reward for it. Those who do wrong by not fulfilling their obligations and overstepping Allah’s limits have no one to protect them against the punishment on the Day of Resurrection."},{"chapter":2,"number":271,"text":"To give charity publicly is good, but to give to the poor privately is better for you, and will absolve you of your sins. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you disclose","arabic":"تُبۡدُواْ","transliteration":"tub'dū"},{"english":"the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتِ","transliteration":"l-ṣadaqāti"},{"english":"then well","arabic":"فَنِعِمَّا","transliteration":"faniʿimmā"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَۖ","transliteration":"hiya"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you keep it secret","arabic":"تُخۡفُوهَا","transliteration":"tukh'fūhā"},{"english":"and give it","arabic":"وَتُؤۡتُوهَا","transliteration":"watu'tūhā"},{"english":"(to) the poor","arabic":"ٱلۡفُقَرَآءَ","transliteration":"l-fuqarāa"},{"english":"then it","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And He will remove","arabic":"وَيُكَفِّرُ","transliteration":"wayukaffiru"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُم","transliteration":"ʿankum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ","transliteration":"sayyiātikum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"If you openly declare what you spend in charity, it is a good act. But if you keep it secret and give it to the poor in private, this is better as it indicates sincerity. Charity that is given sincerely becomes the means of sins being covered up and forgiven. Allah knows what you do and nothing from your circumstances is hidden from Him."},{"chapter":2,"number":272,"text":"You are not responsible for people’s guidance ˹O Prophet˺—it is Allah Who guides whoever He wills. Whatever you ˹believers˺ spend in charity, it is for your own good—as long as you do so seeking the pleasure of Allah. Whatever you donate will be paid back to you in full, and you will not be wronged.","arabic":"۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"۞لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(is) their guidance","arabic":"هُدَىٰهُمۡ","transliteration":"hudāhum"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"then it is for yourself","arabic":"فَلِأَنفُسِكُمۡۚ","transliteration":"fali-anfusikum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُونَ","transliteration":"tunfiqūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"(the) face","arabic":"وَجۡهِ","transliteration":"wajhi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"will be repaid in full","arabic":"يُوَفَّ","transliteration":"yuwaffa"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"تُظۡلَمُونَ","transliteration":"tuẓ'lamūna"}],"comments":"O Prophet, you are not responsible for making them believe in the truth and submitting to it: your duty is to guide them to the truth and explain it to them. It is only Allah Who can bring them to the truth; and He guides whomever He wishes. The benefit of any good you spend comes back to you; Allah is in no need of it. So, let your spending be only for Allah’s sake: true believers spend only for Allah’s pleasure. You will receive the full reward for any good you spend, no matter how little, because Allah does not wrong anyone."},{"chapter":2,"number":273,"text":"˹Charity is˺ for the needy who are too engaged in the cause of Allah to move about in the land ˹for work˺. Those unfamiliar with their situation will think they are not in need ˹of charity˺ because they do not beg. You can recognize them by their appearance. They do not beg people persistently. Whatever you give in charity is certainly well known to Allah.","arabic":"لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسۡـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ","words":[{"english":"For the poor","arabic":"لِلۡفُقَرَآءِ","transliteration":"lil'fuqarāi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are wrapped up","arabic":"أُحۡصِرُواْ","transliteration":"uḥ'ṣirū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) move about","arabic":"ضَرۡبٗا","transliteration":"ḍarban"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Think (about) them","arabic":"يَحۡسَبُهُمُ","transliteration":"yaḥsabuhumu"},{"english":"the ignorant one","arabic":"ٱلۡجَاهِلُ","transliteration":"l-jāhilu"},{"english":"(that they are) self-sufficient","arabic":"أَغۡنِيَآءَ","transliteration":"aghniyāa"},{"english":"(because) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(their) restraint","arabic":"ٱلتَّعَفُّفِ","transliteration":"l-taʿafufi"},{"english":"you recognize them","arabic":"تَعۡرِفُهُم","transliteration":"taʿrifuhum"},{"english":"by their mark","arabic":"بِسِيمَٰهُمۡ","transliteration":"bisīmāhum"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) they ask","arabic":"يَسۡـَٔلُونَ","transliteration":"yasalūna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"with importunity","arabic":"إِلۡحَافٗاۗ","transliteration":"il'ḥāfan"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"You should spend on those poor people who, because they are busy striving in Allah’s path, are unable to travel to earn a living. Due to their not asking, a person that is unaware will think that they are not in need. However, the person who knows will recognise them by the signs that are apparent on their body and clothing. They are unlike other poor persons who beg persistently. Allah knows of any good or wealth you spend and He will give you a great reward for it."},{"chapter":2,"number":274,"text":"Those who spend their wealth in charity day and night, secretly and openly—their reward is with their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُم","transliteration":"amwālahum"},{"english":"by night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"and day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"secretly","arabic":"سِرّٗا","transliteration":"sirran"},{"english":"and openly","arabic":"وَعَلَانِيَةٗ","transliteration":"waʿalāniyatan"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(is) their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Those who spend their wealth for Allah’s sake at night and during the day, secretly and openly, without showing off or looking for fame, will have their reward from their Lord on the Day of Resurrection. As a favour and blessing from Allah, they will have no fear of what the future holds, nor any sadness over what they missed out on in the world."},{"chapter":2,"number":275,"text":"Those who consume interest will stand ˹on Judgment Day˺ like those driven to madness by Satan’s touch. That is because they say, “Trade is no different than interest.” But Allah has permitted trading and forbidden interest. Whoever refrains—after having received warning from their Lord—may keep their previous gains, and their case is left to Allah. As for those who persist, it is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"consume","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"},{"english":"[the] usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰاْ","transliteration":"l-riba"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they can stand","arabic":"يَقُومُونَ","transliteration":"yaqūmūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"like","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"stands","arabic":"يَقُومُ","transliteration":"yaqūmu"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"confounds him","arabic":"يَتَخَبَّطُهُ","transliteration":"yatakhabbaṭuhu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(his) touch","arabic":"ٱلۡمَسِّۚ","transliteration":"l-masi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the trade","arabic":"ٱلۡبَيۡعُ","transliteration":"l-bayʿu"},{"english":"(is) like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"[the] usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰاْۗ","transliteration":"l-riba"},{"english":"While has permitted","arabic":"وَأَحَلَّ","transliteration":"wa-aḥalla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[the] trade","arabic":"ٱلۡبَيۡعَ","transliteration":"l-bayʿa"},{"english":"but (has) forbidden","arabic":"وَحَرَّمَ","transliteration":"waḥarrama"},{"english":"[the] usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰاْۚ","transliteration":"l-riba"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"comes to him","arabic":"جَآءَهُۥ","transliteration":"jāahu"},{"english":"(the) admonition","arabic":"مَوۡعِظَةٞ","transliteration":"mawʿiẓatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and he refrained","arabic":"فَٱنتَهَىٰ","transliteration":"fa-intahā"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) passed","arabic":"سَلَفَ","transliteration":"salafa"},{"english":"and his case","arabic":"وَأَمۡرُهُۥٓ","transliteration":"wa-amruhu"},{"english":"(is) with","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"repeated","arabic":"عَادَ","transliteration":"ʿāda"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Those who take interest will rise from their graves on the Day of Resurrection like a person who is afflicted by Satan: they will stand up from their graves and then fall like a person who is epileptic. This is because they made usury permissible and made no distinction between usury and that which Allah has permitted in terms of profit earned through sales transactions. They claimed, ‘Sale is like usury’, meaning that both are lawful since both lead to an increase in wealth. Allah refutes their comparison and explains that He has permitted sale because of the general and specific benefit it contains, and He has prohibited usury because it is oppressive and abusive of people’s wealth. The person who stops taking usury, and repents from his sin, after receiving Allah’s instruction prohibiting it and warning him against it, may keep the usury that he received in the past, without any sin. Then, whatever he does from then on, Allah will judge it. Whoever returns to taking usury after knowing of the prohibition deserves to enter the fire of Hell and to remain there eternally. The reference to remaining in the fire of Hell eternally in relation to those that believe in Allah’s Oneness is an indication of a long period of time; for only disbelievers will actually remain eternally in the fire of Hell."},{"chapter":2,"number":276,"text":"Allah has made interest fruitless and charity fruitful. And Allah does not like any ungrateful evildoer.","arabic":"يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ","words":[{"english":"Destroys","arabic":"يَمۡحَقُ","transliteration":"yamḥaqu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰاْ","transliteration":"l-riba"},{"english":"and (gives) increase","arabic":"وَيُرۡبِي","transliteration":"wayur'bī"},{"english":"(for) the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتِۗ","transliteration":"l-ṣadaqāti"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"ungrateful","arabic":"كَفَّارٍ","transliteration":"kaffārin"},{"english":"sinner","arabic":"أَثِيمٍ","transliteration":"athīmin"}],"comments":"Allah wipes out usury either by actually destroying it or by removing His blessing. Yet He increases charity and makes it grow by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more, and blesses those that give charity from their wealth. Allah does not love a stubborn disbeliever who considers the prohibited as lawful and persists in sins."},{"chapter":2,"number":277,"text":"Indeed, those who believe, do good, establish prayer, and pay alms-tax will receive their reward from their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and established","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and gave","arabic":"وَءَاتَوُاْ","transliteration":"waātawū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Those who have faith in Allah, follow His Messenger, do good actions, fulfil their prayers in a complete manner and give Zakat to those deserving it, they shall receive their reward from their Lord and shall not have any fear for their future nor any grief over anything they missed in the worldly life."},{"chapter":2,"number":278,"text":"O believers! Fear Allah, and give up outstanding interest if you are ˹true˺ believers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and give up","arabic":"وَذَرُواْ","transliteration":"wadharū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"remained","arabic":"بَقِيَ","transliteration":"baqiya"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰٓاْ","transliteration":"l-riba"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and do not demand any usury owed to you that remains with people, if you truly have faith in Allah and in His prohibitions."},{"chapter":2,"number":279,"text":"If you do not, then beware of a war with Allah and His Messenger! But if you repent, you may retain your principal—neither inflicting nor suffering harm.","arabic":"فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"then be informed","arabic":"فَأۡذَنُواْ","transliteration":"fadhanū"},{"english":"of a war","arabic":"بِحَرۡبٖ","transliteration":"biḥarbin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۖ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you repent","arabic":"تُبۡتُمۡ","transliteration":"tub'tum"},{"english":"then for you","arabic":"فَلَكُمۡ","transliteration":"falakum"},{"english":"(is)","arabic":"رُءُوسُ","transliteration":"ruūsu"},{"english":"your capital","arabic":"أَمۡوَٰلِكُمۡ","transliteration":"amwālikum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"wrong","arabic":"تَظۡلِمُونَ","transliteration":"taẓlimūna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be wronged","arabic":"تُظۡلَمُونَ","transliteration":"tuẓ'lamūna"}],"comments":"If you do not obey the sacred law, then be aware and certain of war with Allah and His Messenger. If you repent to Allah and leave usury, then you can keep the initial amount that you had given as a loan from your capital, in a manner that does not wrong anyone by taking more than your initial capital and does not wrong you by making you receive less than it."},{"chapter":2,"number":280,"text":"If it is difficult for someone to repay a debt, postpone it until a time of ease. And if you waive it as an act of charity, it will be better for you, if only you knew.","arabic":"وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the (debtor)","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"in difficulty","arabic":"عُسۡرَةٖ","transliteration":"ʿus'ratin"},{"english":"then postponement","arabic":"فَنَظِرَةٌ","transliteration":"fanaẓiratun"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"ease","arabic":"مَيۡسَرَةٖۚ","transliteration":"maysaratin"},{"english":"And if","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you remit as charity","arabic":"تَصَدَّقُواْ","transliteration":"taṣaddaqū"},{"english":"(it is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"If the person from whom you demand your debt is in hard times and is unable to repay the debt, then refrain from asking until he is able to obtain money and then pay the debt. And to give charity to him by not demanding the debt or giving up a part of it is better for you, if you knew its worth in the sight of Allah."},{"chapter":2,"number":281,"text":"Be mindful of the Day when you will ˹all˺ be returned to Allah, then every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged.","arabic":"وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"you will be brought back","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(will be) repaid in full","arabic":"تُوَفَّىٰ","transliteration":"tuwaffā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"Fear the punishment of a day in which you all will be returned to Allah and you will have to stand before Him. Then every person will be given the reward of any good or evil action he did. They will not be wronged by receiving a reward less than their good actions or a punishment more than their evil actions."},{"chapter":2,"number":282,"text":"O believers! When you contract a loan for a fixed period of time, commit it to writing. Let the scribe maintain justice between the parties. The scribe should not refuse to write as Allah has taught them to write. They will write what the debtor dictates, bearing Allah in mind and not defrauding the debt. If the debtor is incompetent, weak, or unable to dictate, let their guardian dictate for them with justice. Call upon two of your men to witness. If two men cannot be found, then one man and two women of your choice will witness—so if one of the women forgets the other may remind her. The witnesses must not refuse when they are summoned. You must not be against writing ˹contracts˺ for a fixed period—whether the sum is small or great. This is more just ˹for you˺ in the sight of Allah, and more convenient to establish evidence and remove doubts. However, if you conduct an immediate transaction among yourselves, then there is no need for you to record it, but call upon witnesses when a deal is finalized. Let no harm come to the scribe or witnesses. If you do, then you have gravely exceeded ˹your limits˺. Be mindful of Allah, for Allah ˹is the One Who˺ teaches you. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you contract with one another","arabic":"تَدَايَنتُم","transliteration":"tadāyantum"},{"english":"any debt","arabic":"بِدَيۡنٍ","transliteration":"bidaynin"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"fixed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"then write it","arabic":"فَٱكۡتُبُوهُۚ","transliteration":"fa-uk'tubūhu"},{"english":"And let write","arabic":"وَلۡيَكۡتُب","transliteration":"walyaktub"},{"english":"between you","arabic":"بَّيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"a scribe","arabic":"كَاتِبُۢ","transliteration":"kātibun"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِۚ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(should) refuse","arabic":"يَأۡبَ","transliteration":"yaba"},{"english":"a scribe","arabic":"كَاتِبٌ","transliteration":"kātibun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he writes","arabic":"يَكۡتُبَ","transliteration":"yaktuba"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"(has) taught him","arabic":"عَلَّمَهُ","transliteration":"ʿallamahu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"So let him write","arabic":"فَلۡيَكۡتُبۡ","transliteration":"falyaktub"},{"english":"and let dictate","arabic":"وَلۡيُمۡلِلِ","transliteration":"walyum'lili"},{"english":"the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"on whom","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) the right","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and let him fear","arabic":"وَلۡيَتَّقِ","transliteration":"walyattaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"and (let him) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"diminish","arabic":"يَبۡخَسۡ","transliteration":"yabkhas"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) the right","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"(of) limited understanding","arabic":"سَفِيهًا","transliteration":"safīhan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"weak","arabic":"ضَعِيفًا","transliteration":"ḍaʿīfan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"capable","arabic":"يَسۡتَطِيعُ","transliteration":"yastaṭīʿu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(can) dictate","arabic":"يُمِلَّ","transliteration":"yumilla"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"then let dictate","arabic":"فَلۡيُمۡلِلۡ","transliteration":"falyum'lil"},{"english":"his guardian","arabic":"وَلِيُّهُۥ","transliteration":"waliyyuhu"},{"english":"with justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِۚ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"And call for evidence","arabic":"وَٱسۡتَشۡهِدُواْ","transliteration":"wa-is'tashhidū"},{"english":"two witnesses","arabic":"شَهِيدَيۡنِ","transliteration":"shahīdayni"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your men","arabic":"رِّجَالِكُمۡۖ","transliteration":"rijālikum"},{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"there are","arabic":"يَكُونَا","transliteration":"yakūnā"},{"english":"two men","arabic":"رَجُلَيۡنِ","transliteration":"rajulayni"},{"english":"then one man","arabic":"فَرَجُلٞ","transliteration":"farajulun"},{"english":"and two women","arabic":"وَٱمۡرَأَتَانِ","transliteration":"wa-im'ra-atāni"},{"english":"of whom","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"you agree","arabic":"تَرۡضَوۡنَ","transliteration":"tarḍawna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] witnesses","arabic":"ٱلشُّهَدَآءِ","transliteration":"l-shuhadāi"},{"english":"(so) that (if)","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"[she] errs","arabic":"تَضِلَّ","transliteration":"taḍilla"},{"english":"one of the two","arabic":"إِحۡدَىٰهُمَا","transliteration":"iḥ'dāhumā"},{"english":"then will remind","arabic":"فَتُذَكِّرَ","transliteration":"fatudhakkira"},{"english":"one of the two","arabic":"إِحۡدَىٰهُمَا","transliteration":"iḥ'dāhumā"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأُخۡرَىٰۚ","transliteration":"l-ukh'rā"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(should) refuse","arabic":"يَأۡبَ","transliteration":"yaba"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشُّهَدَآءُ","transliteration":"l-shuhadāu"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are called","arabic":"دُعُواْۚ","transliteration":"duʿū"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(be) weary","arabic":"تَسۡـَٔمُوٓاْ","transliteration":"tasamū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you write it","arabic":"تَكۡتُبُوهُ","transliteration":"taktubūhu"},{"english":"small","arabic":"صَغِيرًا","transliteration":"ṣaghīran"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"large","arabic":"كَبِيرًا","transliteration":"kabīran"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"its term","arabic":"أَجَلِهِۦۚ","transliteration":"ajalihi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) more just","arabic":"أَقۡسَطُ","transliteration":"aqsaṭu"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and more upright","arabic":"وَأَقۡوَمُ","transliteration":"wa-aqwamu"},{"english":"for evidence","arabic":"لِلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"lilshahādati"},{"english":"and nearer","arabic":"وَأَدۡنَىٰٓ","transliteration":"wa-adnā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you (have) doubt","arabic":"تَرۡتَابُوٓاْ","transliteration":"tartābū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"a transaction","arabic":"تِجَٰرَةً","transliteration":"tijāratan"},{"english":"present","arabic":"حَاضِرَةٗ","transliteration":"ḥāḍiratan"},{"english":"you carry out","arabic":"تُدِيرُونَهَا","transliteration":"tudīrūnahā"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"then not","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any sin","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you write it","arabic":"تَكۡتُبُوهَاۗ","transliteration":"taktubūhā"},{"english":"And take witness","arabic":"وَأَشۡهِدُوٓاْ","transliteration":"wa-ashhidū"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you make commercial transaction","arabic":"تَبَايَعۡتُمۡۚ","transliteration":"tabāyaʿtum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(should) be harmed","arabic":"يُضَآرَّ","transliteration":"yuḍārra"},{"english":"(the) scribe","arabic":"كَاتِبٞ","transliteration":"kātibun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(the) witness","arabic":"شَهِيدٞۚ","transliteration":"shahīdun"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"then indeed it","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) sinful conduct","arabic":"فُسُوقُۢ","transliteration":"fusūqun"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡۗ","transliteration":"bikum"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"And teaches","arabic":"وَيُعَلِّمُكُمُ","transliteration":"wayuʿallimukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you enter a transaction that involves a debt – such as when you give a loan to one another for a fixed period –then write it down. The person who is able to write should write it down fairly and in accordance with the sacred law, and should not refuse to write down the debt in accordance with what Allah has taught him about writing justly. He should write what is dictated by the person against whom the right is so that it serves as an acknowledgement from him. He should be mindful of Allah and not reduce anything from the value or description of the debt. If the debtor is not experienced in undertaking transactions, young, insane or is not able to dictate due to being mute or for some other reason, then his authoritative guardian should dictate with fairness. Also, call two sane and upright men as witnesses. If two men are not found, then call one man and two women whose religion and honesty you are satisfied with, so that if one of the women forgets, the other can remind her. The witness should not refuse to be a witness to a debt and must testify if required. Do not be lazy to write down the debt, no matter how small the amount, as this is more just in Allah’s law, more reliable as evidence and more likely to remove any doubt in the type, amount or period of the debt. However, if the transaction is for an item that is present in exchange for a spot price there is no harm in not writing down, since there is no need to do so. Calling witnesses is legislated so that disputes do not arise. It is unlawful to cause any harm to the witnesses or the ones who write; nor may they cause any harm to those who request them to write or stand witness. If anyone causes harm, he is going against Allah’s sacred law. O people of faith, be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Allah will teach you what is best for you in this world and the Afterlife. Allah knows everything and nothing is hidden from Him."},{"chapter":2,"number":283,"text":"If you are on a journey and a scribe cannot be found, then a security can be taken. If you trust one another, then ˹there is no need for a security, but˺ the debtor should honour this trust ˹by repaying the debt˺—and let them fear Allah, their Lord. And do not conceal the testimony, for whoever conceals it, their hearts are indeed sinful. And Allah ˹fully˺ knows what you do.","arabic":"۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a journey","arabic":"سَفَرٖ","transliteration":"safarin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"you find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"a scribe","arabic":"كَاتِبٗا","transliteration":"kātiban"},{"english":"then pledge","arabic":"فَرِهَٰنٞ","transliteration":"farihānun"},{"english":"in hand","arabic":"مَّقۡبُوضَةٞۖ","transliteration":"maqbūḍatun"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"entrusts","arabic":"أَمِنَ","transliteration":"amina"},{"english":"one of you","arabic":"بَعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"(to) another","arabic":"بَعۡضٗا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"then let discharge","arabic":"فَلۡيُؤَدِّ","transliteration":"falyu-addi"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"is entrusted","arabic":"ٱؤۡتُمِنَ","transliteration":"u'tumina"},{"english":"his trust","arabic":"أَمَٰنَتَهُۥ","transliteration":"amānatahu"},{"english":"And let him fear","arabic":"وَلۡيَتَّقِ","transliteration":"walyattaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥۗ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"conceal","arabic":"تَكۡتُمُواْ","transliteration":"taktumū"},{"english":"the evidence","arabic":"ٱلشَّهَٰدَةَۚ","transliteration":"l-shahādata"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"conceals it","arabic":"يَكۡتُمۡهَا","transliteration":"yaktum'hā"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَإِنَّهُۥٓ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) sinful","arabic":"ءَاثِمٞ","transliteration":"āthimun"},{"english":"his heart","arabic":"قَلۡبُهُۥۗ","transliteration":"qalbuhu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"If you are travelling and do not find anyone who can write down the debt for you, then the debtor can give a property to the creditor as a security for his right until the debt is paid. If you trust one another, it is not necessary to write the debt down, call witnesses or give a promise. In such cases, the debt will be the responsibility of the debtor, which he must fulfil and be mindful of Allah regarding it by not denying it later. If he later denies it, then the person who was present at the time of the transaction must give evidence and may not hide it. If anyone should hide evidence, it indicates that his heart is sinful. Allah knows what you do, nothing is hidden from Him and He will reward you for your actions."},{"chapter":2,"number":284,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Whether you reveal what is in your hearts or conceal it, Allah will call you to account for it. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"To Allah (belongs)","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you disclose","arabic":"تُبۡدُواْ","transliteration":"tub'dū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you conceal it","arabic":"تُخۡفُوهُ","transliteration":"tukh'fūhu"},{"english":"will call you to account","arabic":"يُحَاسِبۡكُم","transliteration":"yuḥāsib'kum"},{"english":"for it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then He will forgive","arabic":"فَيَغۡفِرُ","transliteration":"fayaghfiru"},{"english":"[to] whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and He will punish","arabic":"وَيُعَذِّبُ","transliteration":"wayuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"To Allah belongs everything that is in the heavens and earth: He created, owns and controls all of it. Whether you show or hide what is in your hearts, Allah knows about it and will call you to account for it. Then He will forgive whomever He wishes out of His grace and mercy, and He will punish whomever He wishes out of His wisdom and justice. Allah is able to do all things."},{"chapter":2,"number":285,"text":"The Messenger ˹firmly˺ believes in what has been revealed to him from his Lord, and so do the believers. They ˹all˺ believe in Allah, His angels, His Books, and His messengers. ˹They proclaim,˺ “We make no distinction between any of His messengers.” And they say, “We hear and obey. ˹We seek˺ Your forgiveness, our Lord! And to You ˹alone˺ is the final return.”","arabic":"ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"Believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and the believers","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"All","arabic":"كُلٌّ","transliteration":"kullun"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Angels","arabic":"وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ","transliteration":"wamalāikatihi"},{"english":"and His Books","arabic":"وَكُتُبِهِۦ","transliteration":"wakutubihi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we make distinction","arabic":"نُفَرِّقُ","transliteration":"nufarriqu"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"any","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Messengers","arabic":"رُّسُلِهِۦۚ","transliteration":"rusulihi"},{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"We heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we obeyed","arabic":"وَأَطَعۡنَاۖ","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"(Grant) us Your forgiveness","arabic":"غُفۡرَانَكَ","transliteration":"ghuf'rānaka"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"and to You","arabic":"وَإِلَيۡكَ","transliteration":"wa-ilayka"},{"english":"(is) the return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"The Prophet Muhammad (peace be upon him) believes in everything that was revealed to him by his Lord, as do the believers. All of them believe in Allah, all His angels, all His books that He revealed to the various prophets and all His messengers that He sent. They believe in such messengers without making any distinction between them. They say, ‘We have heard your instructions and prohibitions, and we obey You by following Your instructions and leaving Your prohibitions. We ask You to forgive us, O Lord, for in all our matters we return to You alone’."},{"chapter":2,"number":286,"text":"Allah does not require of any soul more than what it can afford. All good will be for its own benefit, and all evil will be to its own loss. ˹The believers pray,˺ “Our Lord! Do not punish us if we forget or make a mistake. Our Lord! Do not place a burden on us like the one you placed on those before us. Our Lord! Do not burden us with what we cannot bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You are our ˹only˺ Guardian. So grant us victory over the disbelieving people.”","arabic":"لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"(Does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"burden","arabic":"يُكَلِّفُ","transliteration":"yukallifu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"its capacity","arabic":"وُسۡعَهَاۚ","transliteration":"wus'ʿahā"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and against it","arabic":"وَعَلَيۡهَا","transliteration":"waʿalayhā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"ٱكۡتَسَبَتۡۗ","transliteration":"ik'tasabat"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take us to task","arabic":"تُؤَاخِذۡنَآ","transliteration":"tuākhidh'nā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we forget","arabic":"نَّسِينَآ","transliteration":"nasīnā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"we err","arabic":"أَخۡطَأۡنَاۚ","transliteration":"akhṭanā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"lay","arabic":"تَحۡمِلۡ","transliteration":"taḥmil"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَآ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"a burden","arabic":"إِصۡرٗا","transliteration":"iṣ'ran"},{"english":"like that","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"(which) You laid [it]","arabic":"حَمَلۡتَهُۥ","transliteration":"ḥamaltahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before us","arabic":"قَبۡلِنَاۚ","transliteration":"qablinā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"[And] (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"lay on us","arabic":"تُحَمِّلۡنَا","transliteration":"tuḥammil'nā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(the) strength","arabic":"طَاقَةَ","transliteration":"ṭāqata"},{"english":"we have","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"[of it] (to bear)","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"And pardon","arabic":"وَٱعۡفُ","transliteration":"wa-uʿ'fu"},{"english":"[from] us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"and forgive","arabic":"وَٱغۡفِرۡ","transliteration":"wa-igh'fir"},{"english":"[for] us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"and have mercy on us","arabic":"وَٱرۡحَمۡنَآۚ","transliteration":"wa-ir'ḥamnā"},{"english":"You (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"our Protector","arabic":"مَوۡلَىٰنَا","transliteration":"mawlānā"},{"english":"so help us","arabic":"فَٱنصُرۡنَا","transliteration":"fa-unṣur'nā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"[the] disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Allah only burdens a person with actions that he is able to do. Allah’s religion is based on ease and not difficulty. If any person does good, he will receive the reward for it in full. If any person does evil, he will receive the punishment for the sin he committed and no one will carry it for him. The Messenger and the believers said, ‘O Lord, do not punish us if we forget or make a mistake in doing something or saying something unintentionally. O Lord, do not burden us with that which is difficult for us and which we are unable to do as you had tasked those before us who were punished for their wrongs. Do not give us such instructions and prohibitions which are difficult for us and which we are unable to fulfil. By Your grace, overlook our sins, forgive us and have mercy on us. You are our guardian and helper, so give us victory over the disbelievers’."}],"english":"The Cow","verse_count":287},{"name":"Ali 'Imran","number":3,"verses":[{"chapter":3,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":3,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Laam Meem","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lām Mīm – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. They indicate the inability of the Arabs to bring a Qur’ān like this one despite the fact that it is composed of letters similar to the ones at the beginning of this Sūrah, which also form the parts of their own speech."},{"chapter":3,"number":2,"text":"Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Ever-Living, All-Sustaining.","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"God","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Ever-Living","arabic":"ٱلۡحَيُّ","transliteration":"l-ḥayu"},{"english":"the Sustainer of all that exists","arabic":"ٱلۡقَيُّومُ","transliteration":"l-qayūmu"}],"comments":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He is the One Who lives perfectly without any death or deficiency. He exists by Himself and is not in need of any of His creation. The creation only exists through Him and is always in need of Him."},{"chapter":3,"number":3,"text":"He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel","arabic":"نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ","words":[{"english":"He revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"that which","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was)","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and He revealed","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"l-tawrāta"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلَ","transliteration":"wal-injīla"}],"comments":"\u003cp\u003eHe has revealed to you, O Prophet, the Qur’ān with true stories and just laws that are in agreement with the previous divine books; and there is no contradiction between all these divine books. Before revealing the Qur’ān to you, He revealed the Torah to Moses and the Gospel to Jesus.\u003c/p\u003e"},{"chapter":3,"number":4,"text":"previously, as a guide for people, and ˹also˺ revealed the Standard ˹to distinguish between right and wrong˺. Surely those who reject Allah’s revelations will suffer a severe torment. For Allah is Almighty, capable of punishment.","arabic":"مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before (this)","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"(as) guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"And (He) revealed","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"the Criterion","arabic":"ٱلۡفُرۡقَانَۗ","transliteration":"l-fur'qāna"},{"english":"Verily","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٞۗ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Able","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) retribution","arabic":"ٱنتِقَامٍ","transliteration":"intiqāmin"}],"comments":"\u003cp\u003eAll of these divine books contained guidance and directed people to the best of this world and theAfterlife. He revealed the Criterion to differentiate between truth and falsehood, and between guidance and misguidance. Disbelievers in the verses Allah has revealed to you will receive a severe punishment. Allah is Mighty and nothing can overpower Him. He is also able to take retribution from those who reject His messengers and go against His instruction.\u003c/p\u003e"},{"chapter":3,"number":5,"text":"Surely nothing on earth or in the heavens is hidden from Allah.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is hidden","arabic":"يَخۡفَىٰ","transliteration":"yakhfā"},{"english":"from Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"}],"comments":"Nothing in the earth or heaven is hidden from Allah. He knows everything, whether it is open or hidden."},{"chapter":3,"number":6,"text":"He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"shapes you","arabic":"يُصَوِّرُكُمۡ","transliteration":"yuṣawwirukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the wombs","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامِ","transliteration":"l-arḥāmi"},{"english":"how(ever)","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"He is the One Who creates you in different forms in the wombs of your mothers, as He wills: as male and female, handsome and ugly, black and white. There is no one worthy of being worshipped with love and reverence besides Him. He is Mighty and cannot be overpowered. He is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":3,"number":7,"text":"He is the One Who has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book, of which some verses are precise—they are the foundation of the Book—while others are elusive. Those with deviant hearts follow the elusive verses seeking ˹to spread˺ doubt through their ˹false˺ interpretations—but none grasps their ˹full˺ meaning except Allah. As for those well-grounded in knowledge, they say, “We believe in this ˹Quran˺—it is all from our Lord.” But none will be mindful ˹of this˺ except people of reason.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(are) Verses","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"absolutely clear","arabic":"مُّحۡكَمَٰتٌ","transliteration":"muḥ'kamātun"},{"english":"they (are)","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"the foundation","arabic":"أُمُّ","transliteration":"ummu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and others","arabic":"وَأُخَرُ","transliteration":"wa-ukharu"},{"english":"(are) allegorical","arabic":"مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ","transliteration":"mutashābihātun"},{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) perversity","arabic":"زَيۡغٞ","transliteration":"zayghun"},{"english":"[so] they follow","arabic":"فَيَتَّبِعُونَ","transliteration":"fayattabiʿūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) allegorical","arabic":"تَشَٰبَهَ","transliteration":"tashābaha"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"[the] discord","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةِ","transliteration":"l-fit'nati"},{"english":"and seeking","arabic":"وَٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"wa-ib'tighāa"},{"english":"its interpretation","arabic":"تَأۡوِيلِهِۦۖ","transliteration":"tawīlihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"its interpretation","arabic":"تَأۡوِيلَهُۥٓ","transliteration":"tawīlahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And those firm","arabic":"وَٱلرَّـٰسِخُونَ","transliteration":"wal-rāsikhūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(is)","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَاۗ","transliteration":"rabbinā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will take heed","arabic":"يَذَّكَّرُ","transliteration":"yadhakkaru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"men","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"O Prophet, He is the One Who revealed to you the Qur’ān, which contains verses with clear and unambiguous meaning, and these represent the majority of the Book and are the reference point when there is disagreement. It also contains other verses that may have more than one meaning and are puzzling for most people. Those who seek other than the truth leave the clear verses and focus on the unclear ones, trying to create doubts and mislead people, and interpret them to suit their corrupt views. No one knows the true meaning of such verses besides Allah. Those who are firm in knowledge say, ‘We have faith in the entire Qur’ān because it is all from Allah’. They interpret the unclear verses according to the clear ones. Only those who have sound minds pay attention to this."},{"chapter":3,"number":8,"text":"˹They say,˺ “Our Lord! Do not let our hearts deviate after you have guided us. Grant us Your mercy. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.","arabic":"رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"deviate","arabic":"تُزِغۡ","transliteration":"tuzigh"},{"english":"our hearts","arabic":"قُلُوبَنَا","transliteration":"qulūbanā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"You (have) guided us","arabic":"هَدَيۡتَنَا","transliteration":"hadaytanā"},{"english":"and grant","arabic":"وَهَبۡ","transliteration":"wahab"},{"english":"(for) us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةًۚ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the Bestower","arabic":"ٱلۡوَهَّابُ","transliteration":"l-wahābu"}],"comments":"The ones firm in knowledge say, ‘O Lord, do not let our hearts move away from the truth after you have shown it to us. Save us from what happened to those who moved away from the truth. Give us, from Your vast mercy, that which will guide our hearts and protect us from misguidance. Our Lord, You are the One who gives much’."},{"chapter":3,"number":9,"text":"Our Lord! You will certainly gather all humanity for the ˹promised˺ Day—about which there is no doubt. Surely Allah does not break His promise.”","arabic":"رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"will gather","arabic":"جَامِعُ","transliteration":"jāmiʿu"},{"english":"[the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"on a Day","arabic":"لِيَوۡمٖ","transliteration":"liyawmin"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"break","arabic":"يُخۡلِفُ","transliteration":"yukh'lifu"},{"english":"the Promise","arabic":"ٱلۡمِيعَادَ","transliteration":"l-mīʿāda"}],"comments":"Our Lord, You are going to call all people back to You: to hold them to account on a day in which there is no doubt. Our Lord, You do not break promises."},{"chapter":3,"number":10,"text":"Indeed, neither the wealth nor children of the disbelievers will be of any benefit to them against Allah—and they will be the fuel for the Fire.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ وَقُودُ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِيَ","transliteration":"tugh'niya"},{"english":"[for] them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُهُمۡ","transliteration":"amwāluhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدُهُم","transliteration":"awlāduhum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they (are)","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(the) fuel","arabic":"وَقُودُ","transliteration":"waqūdu"},{"english":"(for) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"The wealth and children of the disbelievers in Allah and His Messenger will not protect them from Allah’s punishment in this world nor in the Afterlife. Such disbelievers will be the fuel with which Hell will be lit on the Day of Resurrection."},{"chapter":3,"number":11,"text":"Their fate will be like that of the people of Pharaoh and those before them—they all rejected Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment.","arabic":"كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"Like behavior","arabic":"كَدَأۡبِ","transliteration":"kadabi"},{"english":"(of the) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(were) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡۗ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) [the] punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"The case of these disbelievers is like that of the people of Pharaoh, and those before them who disbelieved in Allah and denied His signs. As a result, Allah punished them for their sins – their wealth and children did not benefit them. Allah is severe in punishing those who disbelieve in Him and His signs."},{"chapter":3,"number":12,"text":"˹O Prophet!˺ Tell the disbelievers, “Soon you will be overpowered and driven to Hell—what an evil place to rest!”","arabic":"قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ سَتُغۡلَبُونَ وَتُحۡشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"You will be overcome","arabic":"سَتُغۡلَبُونَ","transliteration":"satugh'labūna"},{"english":"and you will be gathered","arabic":"وَتُحۡشَرُونَ","transliteration":"watuḥ'sharūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَۖ","transliteration":"jahannama"},{"english":"[and] an evil","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"[the] resting place","arabic":"ٱلۡمِهَادُ","transliteration":"l-mihādu"}],"comments":"O Messenger, say to those who disbelieve, no matter what their religion, ‘The believers will defeat you and you will die as disbelievers. Allah will then gather you in the fire of Hell. What an evil resting place it will be for you!’"},{"chapter":3,"number":13,"text":"Indeed, there was a sign for you in the two armies that met in battle—one fighting for the cause of Allah and the other in denial. The believers saw their enemy twice their number. But Allah supports with His victory whoever He wills. Surely in this is a lesson for people of insight.","arabic":"قَدۡ كَانَ لَكُمۡ ءَايَةٞ فِي فِئَتَيۡنِ ٱلۡتَقَتَاۖ فِئَةٞ تُقَٰتِلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخۡرَىٰ كَافِرَةٞ يَرَوۡنَهُم مِّثۡلَيۡهِمۡ رَأۡيَ ٱلۡعَيۡنِۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصۡرِهِۦ مَن يَشَآءُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ","words":[{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"it was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) two hosts","arabic":"فِئَتَيۡنِ","transliteration":"fi-atayni"},{"english":"which met","arabic":"ٱلۡتَقَتَاۖ","transliteration":"l-taqatā"},{"english":"one group","arabic":"فِئَةٞ","transliteration":"fi-atun"},{"english":"fighting","arabic":"تُقَٰتِلُ","transliteration":"tuqātilu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and another","arabic":"وَأُخۡرَىٰ","transliteration":"wa-ukh'rā"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَافِرَةٞ","transliteration":"kāfiratun"},{"english":"They were seeing them","arabic":"يَرَوۡنَهُم","transliteration":"yarawnahum"},{"english":"twice of them","arabic":"مِّثۡلَيۡهِمۡ","transliteration":"mith'layhim"},{"english":"with the sight","arabic":"رَأۡيَ","transliteration":"raya"},{"english":"(of) their eyes","arabic":"ٱلۡعَيۡنِۚ","transliteration":"l-ʿayni"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"supports","arabic":"يُؤَيِّدُ","transliteration":"yu-ayyidu"},{"english":"with His help","arabic":"بِنَصۡرِهِۦ","transliteration":"binaṣrihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a lesson","arabic":"لَعِبۡرَةٗ","transliteration":"laʿib'ratan"},{"english":"for the owners","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) vision","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرِ","transliteration":"l-abṣāri"}],"comments":"There was a clear sign and lesson in the two groups that met to fight in the Battle of Badr. One group was made up of believers, and this was the Prophet (peace be upon him) and his Companions: they were fighting for Allah’s sake and in order to raise His Word against the word of those who disbelieve. The other group consisted of the disbelievers of Makkah, who had come out in pride and for show. The believers actually saw the disbelievers as being double their real number; but Allah helped His allies. Allah gives His support to whomever He wishes. In that there is a lesson and a warning for those of insight to realize that the help of Allah can come to the believers even though they may be few in number; and that defeat can come to those on falsehood even though they may be great in number."},{"chapter":3,"number":14,"text":"The enjoyment of ˹worldly˺ desires—women, children, treasures of gold and silver, fine horses, cattle, and fertile land—has been made appealing to people. These are the pleasures of this worldly life, but with Allah is the finest destination.","arabic":"زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ","words":[{"english":"[It is] beautified","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"(is) love","arabic":"حُبُّ","transliteration":"ḥubbu"},{"english":"(of) the (things they) desire","arabic":"ٱلشَّهَوَٰتِ","transliteration":"l-shahawāti"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"and [the] sons","arabic":"وَٱلۡبَنِينَ","transliteration":"wal-banīna"},{"english":"and [the] heaps","arabic":"وَٱلۡقَنَٰطِيرِ","transliteration":"wal-qanāṭīri"},{"english":"[the] stored up","arabic":"ٱلۡمُقَنطَرَةِ","transliteration":"l-muqanṭarati"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] gold","arabic":"ٱلذَّهَبِ","transliteration":"l-dhahabi"},{"english":"and [the] silver","arabic":"وَٱلۡفِضَّةِ","transliteration":"wal-fiḍati"},{"english":"and [the] horses","arabic":"وَٱلۡخَيۡلِ","transliteration":"wal-khayli"},{"english":"[the] branded","arabic":"ٱلۡمُسَوَّمَةِ","transliteration":"l-musawamati"},{"english":"and [the] cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"wal-anʿāmi"},{"english":"and [the] tilled land","arabic":"وَٱلۡحَرۡثِۗ","transliteration":"wal-ḥarthi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) provision","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"but Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is an) excellent","arabic":"حُسۡنُ","transliteration":"ḥus'nu"},{"english":"[the] abode to return","arabic":"ٱلۡمَـَٔابِ","transliteration":"l-maābi"}],"comments":"Allah tells us that He has made the love of desirable things of this world attractive to people in order to test them. These desirable things include women, children, wealth (in the form of gold and silver) that is overflowing and piled up, beautiful trained horses, livestock (such as camels, cows and sheep), as well as farmlands – all of which is the enjoyment of the life of the world which lasts only for a short while. A believer should not become attached to these things as Allah has kept the best place of return for him: the Paradise that is as wide as the heavens and the earth."},{"chapter":3,"number":15,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Shall I inform you of what is better than ˹all of˺ this? Those mindful ˹of Allah˺ will have Gardens with their Lord under which rivers flow, to stay there forever, and pure spouses, along with Allah’s pleasure.” And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants,","arabic":"۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Shall I inform you","arabic":"أَؤُنَبِّئُكُم","transliteration":"a-unabbi-ukum"},{"english":"of better","arabic":"بِخَيۡرٖ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡۖ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"For those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"fear[ed]","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٞ","transliteration":"jannātun"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"[the] rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجٞ","transliteration":"wa-azwājun"},{"english":"pure","arabic":"مُّطَهَّرَةٞ","transliteration":"muṭahharatun"},{"english":"and approval","arabic":"وَرِضۡوَٰنٞ","transliteration":"wariḍ'wānun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of (His) slaves","arabic":"بِٱلۡعِبَادِ","transliteration":"bil-ʿibādi"}],"comments":"O Messenger, say: Shall I tell you about something better than those desirable things? Those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and avoiding His prohibitions will have gardens with trees and palaces overlooking flowing streams in which they will live eternally. They will also have wives who will be free from any defects in their form or character. In addition, they will gain the pleasure of Allah, and Allah will never be angry with them. Allah sees the actions of His servants, nothing is hidden from Him and He will recompense them for what they do."},{"chapter":3,"number":16,"text":"who pray, “Our Lord! We have believed, so forgive our sins and protect us from the torment of the Fire.”","arabic":"ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّنَآ","transliteration":"innanā"},{"english":"(have) believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our sins","arabic":"ذُنُوبَنَا","transliteration":"dhunūbanā"},{"english":"and save us","arabic":"وَقِنَا","transliteration":"waqinā"},{"english":"(from) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"The people of Paradise are the ones who say in their prayers, ‘Our Lord, we have faith in You and in that which You revealed to Your messengers; and we have followed Your sacred law. So, forgive the sins we have committed and protect us from the punishment of the fire of Hell’."},{"chapter":3,"number":17,"text":"˹It is they˺ who are patient, sincere, obedient, and charitable, and who pray for forgiveness before dawn. ","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ","words":[{"english":"The patient","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"al-ṣābirīna"},{"english":"and the truthful","arabic":"وَٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"wal-ṣādiqīna"},{"english":"and the obedient","arabic":"وَٱلۡقَٰنِتِينَ","transliteration":"wal-qānitīna"},{"english":"and those who spend","arabic":"وَٱلۡمُنفِقِينَ","transliteration":"wal-munfiqīna"},{"english":"and those who seek forgiveness","arabic":"وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ","transliteration":"wal-mus'taghfirīna"},{"english":"[in the] before dawn","arabic":"بِٱلۡأَسۡحَارِ","transliteration":"bil-asḥāri"}],"comments":"They are the ones who are patient in doing good actions, leaving bad actions and in the face of calamity; truthful in their words and actions; fulfil Allah’s sacred law completely; spend their wealth in Allah’s path; and ask for forgiveness in the last part of the night when prayers are most likely accepted and when hearts are not distracted."},{"chapter":3,"number":18,"text":"Allah ˹Himself˺ is a Witness that there is no god ˹worthy of worship˺ except Him—and so are the angels and people of knowledge. He is the Maintainer of justice. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.","arabic":"شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Bears witness","arabic":"شَهِدَ","transliteration":"shahida"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that [He]","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"and (so do) the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"and owners","arabic":"وَأُوْلُواْ","transliteration":"wa-ulū"},{"english":"(of) [the] knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمَۢا","transliteration":"qāiman"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۚ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Allah testifies that He alone is worthy of worship based on the legislative and universal signs indicating His divinity. The angels and people of knowledge also testify to this, by declaring and calling to His Oneness. They testified to the greatest thing anyone can testify to; the absolute right of Allah to be worshipped, and the perfect justice in His creation and sacred law. This is the greatest thing that anyone can testify to. There is no god but Him, the Mighty who can never be overpowered and the one who is Wise in His creation, planning and legislation."},{"chapter":3,"number":19,"text":"Certainly, Allah’s only Way is Islam. Those who were given the Scripture did not dispute ˹among themselves˺ out of mutual envy until knowledge came to them. Whoever denies Allah’s signs, then surely Allah is swift in reckoning.","arabic":"إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) Islam","arabic":"ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ","transliteration":"l-is'lāmu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"differed","arabic":"ٱخۡتَلَفَ","transliteration":"ikh'talafa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"[the] knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"out of envy","arabic":"بَغۡيَۢا","transliteration":"baghyan"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۗ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in taking) account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"The acceptable path in Allah’s sight is Islam, the path of surrendering: devotion of all good actions to Allah alone, submission to Him in servitude and acceptance of all messengers, including the final messenger Muhammad (peace be upon him) with whom revelations came to an end, and after whom no sacred laws will remain valid except his. The Jews and Christians only split up into various groups and sects, after evidence was established against them in the form of knowledge that had come to them, because of envy and greed for the world. Yet for whoever denies the verses of Allah revealed to His Messenger, Allah is quick in taking to account those who disbelieve in Him and His messengers."},{"chapter":3,"number":20,"text":"So if they argue with you ˹O Prophet˺, say, “I have submitted myself to Allah, and so have my followers.” And ask those who were given the Scripture and the illiterate ˹people˺, “Have you submitted yourselves ˹to Allah˺?” If they submit, they will be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, then your duty is only to deliver ˹the message˺. And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants.","arabic":"فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they argue with you","arabic":"حَآجُّوكَ","transliteration":"ḥājjūka"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"I have submitted","arabic":"أَسۡلَمۡتُ","transliteration":"aslamtu"},{"english":"myself","arabic":"وَجۡهِيَ","transliteration":"wajhiya"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and (those) who","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"follow me","arabic":"ٱتَّبَعَنِۗ","transliteration":"ittabaʿani"},{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the unlettered people","arabic":"وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ","transliteration":"wal-umiyīna"},{"english":"Have you submitted yourselves","arabic":"ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ","transliteration":"a-aslamtum"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they submit","arabic":"أَسۡلَمُواْ","transliteration":"aslamū"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"they are guided","arabic":"ٱهۡتَدَواْۖ","transliteration":"ih'tadaw"},{"english":"But if","arabic":"وَّإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they turn back","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(is) to [the] convey","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُۗ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of [His] slaves","arabic":"بِٱلۡعِبَادِ","transliteration":"bil-ʿibādi"}],"comments":"If they argue with you, O Messenger, about the truth that has been revealed to you, then say to them in reply, ‘I and the believers who follow me have submitted to Allah’. Also, say, O Messenger, to the People of the Scripture and the idolaters, ‘Do you submit to Allah sincerely, following what I have brought?’ If they submit to Allah and follow your sacred law, then they are on the path of guidance. If they turn away from Islam, then your duty is only to give your message to them; then Allah will decide about them. He watches His servants and will reward them according to their actions."},{"chapter":3,"number":21,"text":"Indeed, those who deny Allah’s signs, kill the prophets unjustly, and kill people who stand up for justice—give them good news of a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"in (the) Signs (of)","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and they kill","arabic":"وَيَقۡتُلُونَ","transliteration":"wayaqtulūna"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"حَقّٖ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"and they kill","arabic":"وَيَقۡتُلُونَ","transliteration":"wayaqtulūna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"order","arabic":"يَأۡمُرُونَ","transliteration":"yamurūna"},{"english":"[with] justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"then give them tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُم","transliteration":"fabashir'hum"},{"english":"of a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٍ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Those who disbelieve in Allah’s signs, which show that He alone is the Lord and the One worthy of being worshipped, kill His prophets wrongly due to hatred, and kill those who call for justice by commanding good and forbidding evil – give these murderous disbelievers news of a painful punishment."},{"chapter":3,"number":22,"text":"They are the ones whose deeds are wasted in this world and the Hereafter. And they will have no helpers.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"became worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (in) the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(will be) for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"The actions of those who do such things are wasted and will not be of any benefit to them, neither in this world nor the Afterlife, due to their lack of faith. There will be no one to protect them from the punishment."},{"chapter":3,"number":23,"text":"Have you not seen those who were given a portion of the Scriptures? Yet when they are invited to the Book of Allah to settle their disputes, some of them turn away heedlessly.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ كِتَٰبِ ٱللَّهِ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ وَهُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you seen","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"They are invited","arabic":"يُدۡعَوۡنَ","transliteration":"yud'ʿawna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that (it should) arbitrate","arabic":"لِيَحۡكُمَ","transliteration":"liyaḥkuma"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turns away","arabic":"يَتَوَلَّىٰ","transliteration":"yatawallā"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and they (are)","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"those who are averse","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"O Prophet, did you not see the Jews who were given knowledge of the Torah proving your prophethood? When they are called to refer to the book of Allah, the Torah, so that it can decide about what they differ in, a group of their scholars and leaders turn away, ignoring the judgement of the Torah because it does not agree with their desires. The right thing for them to have done, having claimed that they follow the Torah, is to accept its judgement without hesitation."},{"chapter":3,"number":24,"text":"This is because they say, “The Fire will not touch us except for a few days.” They have been deceived in their faith by their wishful lying.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will touch us","arabic":"تَمَسَّنَا","transliteration":"tamassanā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(for) days","arabic":"أَيَّامٗا","transliteration":"ayyāman"},{"english":"numbered","arabic":"مَّعۡدُودَٰتٖۖ","transliteration":"maʿdūdātin"},{"english":"And deceived them","arabic":"وَغَرَّهُمۡ","transliteration":"wagharrahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their religion","arabic":"دِينِهِم","transliteration":"dīnihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"inventing","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"They turned away from the truth and ignored it because they used to think that the fire of Hell will only touch them for a few days and they will then enter Paradise. This belief deceived them and made them bold against Allah and His religion."},{"chapter":3,"number":25,"text":"But how ˹horrible˺ will it be when We gather them together on the Day about which there is no doubt—when every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged!","arabic":"فَكَيۡفَ إِذَا جَمَعۡنَٰهُمۡ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِ وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then how (will it be)","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"We will gather them","arabic":"جَمَعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"jamaʿnāhum"},{"english":"on a Day","arabic":"لِيَوۡمٖ","transliteration":"liyawmin"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And will be paid in full","arabic":"وَوُفِّيَتۡ","transliteration":"wawuffiyat"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"What will be their state and how much will they regret? It will be incredibly terrible when I gather them to give account on the Day of Resurrection, in which there is no doubt. Every person will be given the reward of his actions according to what he deserves, without there being any oppression by a reduction in good actions or an increase in evil actions."},{"chapter":3,"number":26,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O Allah! Lord over all authorities! You give authority to whoever You please and remove it from who You please; You honour whoever You please and disgrace who You please—all good is in Your Hands. Surely You ˹alone˺ are Most Capable of everything.","arabic":"قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"O Allah!","arabic":"ٱللَّهُمَّ","transliteration":"l-lahuma"},{"english":"Owner","arabic":"مَٰلِكَ","transliteration":"mālika"},{"english":"(of) the Dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"l-mul'ki"},{"english":"You give","arabic":"تُؤۡتِي","transliteration":"tu'tī"},{"english":"the dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكَ","transliteration":"l-mul'ka"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"and You take away","arabic":"وَتَنزِعُ","transliteration":"watanziʿu"},{"english":"the dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكَ","transliteration":"l-mul'ka"},{"english":"from whom","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"and You honor","arabic":"وَتُعِزُّ","transliteration":"watuʿizzu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"and You humiliate","arabic":"وَتُذِلُّ","transliteration":"watudhillu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُۖ","transliteration":"tashāu"},{"english":"In Your hand","arabic":"بِيَدِكَ","transliteration":"biyadika"},{"english":"(is all) the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرُۖ","transliteration":"l-khayru"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O Prophet, say in praise of your Lord and in declaration of His greatness: Allah, to You belongs all authority in this world and the Afterlife. You give authority to whomever of Your creation You wish, and remove it from whomever of Your creation You wish. You give honour to whomever You wish, and You disgrace whomever You wish. All of this is done according to Your wisdom and justice. All good lies only in Your hand. You have power over everything."},{"chapter":3,"number":27,"text":"You cause the night to pass into the day and the day into the night. You bring forth the living from the dead and the dead from the living. And You provide for whoever You will without limit.”","arabic":"تُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۖ وَتُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَتُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّۖ وَتَرۡزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"You cause to enter","arabic":"تُولِجُ","transliteration":"tūliju"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and You cause to enter","arabic":"وَتُولِجُ","transliteration":"watūliju"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِۖ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and You bring forth","arabic":"وَتُخۡرِجُ","transliteration":"watukh'riju"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيَّ","transliteration":"l-ḥaya"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتِ","transliteration":"l-mayiti"},{"english":"and You bring forth","arabic":"وَتُخۡرِجُ","transliteration":"watukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتَ","transliteration":"l-mayita"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيِّۖ","transliteration":"l-ḥayi"},{"english":"and You give provision","arabic":"وَتَرۡزُقُ","transliteration":"watarzuqu"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"measure","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"A display of Your power is that You cause the night to become longer by making it enter into the day, and You cause the day to become longer by entering it into the night. You bring out the living from the dead – as in a believer from a disbeliever and crops from seed – and You bring out the dead from the living – as in a disbeliever from a believer and a chick from an egg. You give provision to whomever You wish, in abundance without any limit or count."},{"chapter":3,"number":28,"text":"Believers should not take disbelievers as guardians instead of the believers—and whoever does so will have nothing to hope for from Allah—unless it is a precaution against their tyranny. And Allah warns you about Himself. And to Allah is the final return.","arabic":"لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"(Let) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذِ","transliteration":"yattakhidhi"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"instead of","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then not he (has)","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُواْ","transliteration":"tattaqū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(as) a precaution","arabic":"تُقَىٰةٗۗ","transliteration":"tuqātan"},{"english":"And warns you","arabic":"وَيُحَذِّرُكُمُ","transliteration":"wayuḥadhirukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(of) Himself","arabic":"نَفۡسَهُۥۗ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O believers, do not take disbelievers as friends that you love and support instead of other believers: whoever does this will never be helped by Allah in any way. However, if you are under their authority and you fear for your lives, then there is no harm if you avoid their harm by being nice to them in your speech and actions on the outside, whilst hating them inside. Allah warns you of Himself, so fear Him and do not become the subject of His anger by committing sins. All men will return to Allah alone on the Day of Resurrection for Him to reward them for their actions."},{"chapter":3,"number":29,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Whether you conceal what is in your hearts or reveal it, it is known to Allah. For He knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is Most Capable of everything.”","arabic":"قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Whether","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you conceal","arabic":"تُخۡفُواْ","transliteration":"tukh'fū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breasts","arabic":"صُدُورِكُمۡ","transliteration":"ṣudūrikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you disclose it","arabic":"تُبۡدُوهُ","transliteration":"tub'dūhu"},{"english":"knows it","arabic":"يَعۡلَمۡهُ","transliteration":"yaʿlamhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Say, O Prophet: Whether you hide within your hearts that which Allah has forbidden, such as befriending the disbelievers, or you reveal the same, Allah knows about it. Nothing is hidden from Him. He knows whatever is in the heavens and the earth. He has power over everything and nothing is outside His ability."},{"chapter":3,"number":30,"text":"˹Watch for˺ the Day when every soul will be presented with whatever good it has done. And it will wish that its misdeeds were far off. And Allah warns you about Himself. And Allah is Ever Gracious to ˹His˺ servants.","arabic":"يَوۡمَ تَجِدُ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ مِنۡ خَيۡرٖ مُّحۡضَرٗا وَمَا عَمِلَتۡ مِن سُوٓءٖ تَوَدُّ لَوۡ أَنَّ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَهُۥٓ أَمَدَۢا بَعِيدٗاۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"(On the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will find","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it did","arabic":"عَمِلَتۡ","transliteration":"ʿamilat"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"presented","arabic":"مُّحۡضَرٗا","transliteration":"muḥ'ḍaran"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it did","arabic":"عَمِلَتۡ","transliteration":"ʿamilat"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءٖ","transliteration":"sūin"},{"english":"it will wish","arabic":"تَوَدُّ","transliteration":"tawaddu"},{"english":"[if]","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"between itself","arabic":"بَيۡنَهَا","transliteration":"baynahā"},{"english":"and between it (evil)","arabic":"وَبَيۡنَهُۥٓ","transliteration":"wabaynahu"},{"english":"(was) a distance","arabic":"أَمَدَۢا","transliteration":"amadan"},{"english":"great","arabic":"بَعِيدٗاۗ","transliteration":"baʿīdan"},{"english":"And warns you","arabic":"وَيُحَذِّرُكُمُ","transliteration":"wayuḥadhirukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(against) Himself","arabic":"نَفۡسَهُۥۗ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Most Kind","arabic":"رَءُوفُۢ","transliteration":"raūfun"},{"english":"to (His) [the] slaves","arabic":"بِٱلۡعِبَادِ","transliteration":"bil-ʿibādi"}],"comments":"On the Day of Resurrection every person will find the good that he did in front of him, without any deficiency. Those who did bad will wish that there was a great distance between them and their bad actions – but shall a desire will be worthless! Allah warns you of Himself, so do not become the subject of His anger by committing sins. Allah is kind to His servants and therefore gives them this warning."},{"chapter":3,"number":31,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If you ˹sincerely˺ love Allah, then follow me; Allah will love you and forgive your sins. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"love","arabic":"تُحِبُّونَ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"then follow me","arabic":"فَٱتَّبِعُونِي","transliteration":"fa-ittabiʿūnī"},{"english":"will love you","arabic":"يُحۡبِبۡكُمُ","transliteration":"yuḥ'bib'kumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and He will forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبَكُمۡۚ","transliteration":"dhunūbakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O Prophet, say: If you really love Allah, then follow what I have brought, on the inside and the outside. By doing this, you will gain Allah’s love and He will forgive your sins. Allah is Forgiving and Merciful to those who repent to Him."},{"chapter":3,"number":32,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Obey Allah and His Messenger.” If they still turn away, then truly Allah does not like the disbelievers.","arabic":"قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Obey","arabic":"أَطِيعُواْ","transliteration":"aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولَۖ","transliteration":"wal-rasūla"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"O Prophet, say: Follow Allah and His Messenger by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. If they turn away from the command, then know that Allah does not love the disbelievers who go against His sacred law and the instructions of His Messenger."},{"chapter":3,"number":33,"text":"Indeed, Allah chose Adam, Noah, the family of Abraham, and the family of ’Imrân above all people ˹of their time˺.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحٗا وَءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمۡرَٰنَ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"chose","arabic":"ٱصۡطَفَىٰٓ","transliteration":"iṣ'ṭafā"},{"english":"Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"and Nuh","arabic":"وَنُوحٗا","transliteration":"wanūḥan"},{"english":"and (the) family","arabic":"وَءَالَ","transliteration":"waāla"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and (the) family","arabic":"وَءَالَ","transliteration":"waāla"},{"english":"(of) Imran","arabic":"عِمۡرَٰنَ","transliteration":"ʿim'rāna"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Allah honoured Adam (peace be upon him), by making the angels prostrate before him; Noah, by making him the first messenger to the people of the earth; the family of Abraham, by placing prophethood in his children; and the family of ‘Imrān, the father of Mary – which is a reference to Jesus (peace be upon him). He selected all of them and preferred them over all the people of their time."},{"chapter":3,"number":34,"text":"They are descendants of one another. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"ذُرِّيَّةَۢ بَعۡضُهَا مِنۢ بَعۡضٖۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Descendents","arabic":"ذُرِّيَّةَۢ","transliteration":"dhurriyyatan"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهَا","transliteration":"baʿḍuhā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۗ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"These prophets and their followers were all part of the same family: declaring Allah’s Oneness and doing good. They passed on noble character and virtues to one another. Allah hears the statements of His servants and knows their actions; and therefore chooses whomever He wills."},{"chapter":3,"number":35,"text":"˹Remember˺ when the wife of ’Imrân said, “My Lord! I dedicate what is in my womb entirely to Your service, so accept it from me. You ˹alone˺ are truly the All-Hearing, All-Knowing.”","arabic":"إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"[she] said","arabic":"قَالَتِ","transliteration":"qālati"},{"english":"(the) wife","arabic":"ٱمۡرَأَتُ","transliteration":"im'ra-atu"},{"english":"(of) Imran","arabic":"عِمۡرَٰنَ","transliteration":"ʿim'rāna"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] vowed","arabic":"نَذَرۡتُ","transliteration":"nadhartu"},{"english":"to You","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"my womb","arabic":"بَطۡنِي","transliteration":"baṭnī"},{"english":"dedicated","arabic":"مُحَرَّرٗا","transliteration":"muḥarraran"},{"english":"so accept","arabic":"فَتَقَبَّلۡ","transliteration":"fataqabbal"},{"english":"from me","arabic":"مِنِّيٓۖ","transliteration":"minnī"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the All-Hearing","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Remember, O Messenger, when the wife of ‘Imrān, the mother of Mary, said: O Lord, I have made it a duty on myself to fully dedicate my unborn child to You, to worship You and Your House, so accept this act from me. You are the One who hears my prayer and knows my intention."},{"chapter":3,"number":36,"text":"When she delivered, she said, “My Lord! I have given birth to a girl,”—and Allah fully knew what she had delivered—“and the male is not like the female. I have named her Mary, and I seek Your protection for her and her offspring from Satan, the accursed.”","arabic":"فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي وَضَعۡتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡ وَلَيۡسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلۡأُنثَىٰۖ وَإِنِّي سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَإِنِّيٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"she delivered her","arabic":"وَضَعَتۡهَا","transliteration":"waḍaʿathā"},{"english":"she said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] (have) delivered [her]","arabic":"وَضَعۡتُهَآ","transliteration":"waḍaʿtuhā"},{"english":"a female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows better","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"she delivered","arabic":"وَضَعَتۡ","transliteration":"waḍaʿat"},{"english":"and is not","arabic":"وَلَيۡسَ","transliteration":"walaysa"},{"english":"the male","arabic":"ٱلذَّكَرُ","transliteration":"l-dhakaru"},{"english":"like the female","arabic":"كَٱلۡأُنثَىٰۖ","transliteration":"kal-unthā"},{"english":"And that I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] (have) named her","arabic":"سَمَّيۡتُهَا","transliteration":"sammaytuhā"},{"english":"Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and that I","arabic":"وَإِنِّيٓ","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] seek refuge for her","arabic":"أُعِيذُهَا","transliteration":"uʿīdhuhā"},{"english":"in You","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"and her offspring","arabic":"وَذُرِّيَّتَهَا","transliteration":"wadhurriyyatahā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"the rejected","arabic":"ٱلرَّجِيمِ","transliteration":"l-rajīmi"}],"comments":"When she reached the end of her pregnancy and gave birth she was astonished – as she had hoped for a boy – and she said, ‘O Lord, I have given birth to a girl’. Allah knows what she gave birth to. Of course, a girl does not have the same strength and form as a boy that she had hoped for. She said, ‘I have named her Mary and I ask for Your mercy in protecting her and her children from the rejected Satan’."},{"chapter":3,"number":37,"text":"So her Lord accepted her graciously and blessed her with a pleasant upbringing—entrusting her to the care of Zachariah. Whenever Zachariah visited her in the sanctuary, he found her supplied with provisions. He exclaimed, “O Mary! Where did this come from?” She replied, “It is from Allah. Surely Allah provides for whoever He wills without limit.”","arabic":"فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٖ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنٗا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّاۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقٗاۖ قَالَ يَٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَاۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ","words":[{"english":"So accepted her","arabic":"فَتَقَبَّلَهَا","transliteration":"fataqabbalahā"},{"english":"her Lord","arabic":"رَبُّهَا","transliteration":"rabbuhā"},{"english":"with acceptance","arabic":"بِقَبُولٍ","transliteration":"biqabūlin"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٖ","transliteration":"ḥasanin"},{"english":"and made her grow","arabic":"وَأَنۢبَتَهَا","transliteration":"wa-anbatahā"},{"english":"a growing","arabic":"نَبَاتًا","transliteration":"nabātan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"and put her in (the) care","arabic":"وَكَفَّلَهَا","transliteration":"wakaffalahā"},{"english":"(of) Zakariya","arabic":"زَكَرِيَّاۖ","transliteration":"zakariyyā"},{"english":"Whenever","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"entered","arabic":"دَخَلَ","transliteration":"dakhala"},{"english":"upon her","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"Zakariya","arabic":"زَكَرِيَّا","transliteration":"zakariyyā"},{"english":"[the] prayer chamber","arabic":"ٱلۡمِحۡرَابَ","transliteration":"l-miḥ'rāba"},{"english":"he found","arabic":"وَجَدَ","transliteration":"wajada"},{"english":"with her","arabic":"عِندَهَا","transliteration":"ʿindahā"},{"english":"provision","arabic":"رِزۡقٗاۖ","transliteration":"riz'qan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Maryam","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ","transliteration":"yāmaryamu"},{"english":"From where","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"for you","arabic":"لَكِ","transliteration":"laki"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَاۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"This","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"gives provision","arabic":"يَرۡزُقُ","transliteration":"yarzuqu"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"measure","arabic":"حِسَابٍ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"Allah graciously accepted the dedication and brought her up well. He made the hearts of His pious servants incline caringly to her and put her in the care of the Prophet Zachariah. Whenever Zachariah would enter her place of worship he would find wholesome food there. So, he asked her, ‘O Mary, where did you get this food from?’ She replied, ‘This food is from Allah. Allah gives to whomever He wishes in abundance without account’."},{"chapter":3,"number":38,"text":"Then and there Zachariah prayed to his Lord, saying, “My Lord! Grant me—by your grace—righteous offspring. You are certainly the Hearer of ˹all˺ prayers.”","arabic":"هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ","words":[{"english":"There only","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"invoked","arabic":"دَعَا","transliteration":"daʿā"},{"english":"Zakariya","arabic":"زَكَرِيَّا","transliteration":"zakariyyā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥۖ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"grant","arabic":"هَبۡ","transliteration":"hab"},{"english":"[for] me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"offspring","arabic":"ذُرِّيَّةٗ","transliteration":"dhurriyyatan"},{"english":"pure","arabic":"طَيِّبَةًۖ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"Indeed, You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) All-Hearer","arabic":"سَمِيعُ","transliteration":"samīʿu"},{"english":"(of) the prayer","arabic":"ٱلدُّعَآءِ","transliteration":"l-duʿāi"}],"comments":"When Zachariah saw the food that Allah was miraculously giving to Mary, he became hopeful that Allah would give him a child despite being very old and his wife being unable to bear children. He said: O Lord, give me a good child. You hear the prayer of the person who prays to You and You know his condition."},{"chapter":3,"number":39,"text":"So the angels called out to him while he stood praying in the sanctuary, “Allah gives you good news of ˹the birth of˺ John who will confirm the Word of Allah and will be a great leader, chaste, and a prophet among the righteous.”","arabic":"فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٞ يُصَلِّي فِي ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدٗا وَحَصُورٗا وَنَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"Then called him","arabic":"فَنَادَتۡهُ","transliteration":"fanādathu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"when he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) standing","arabic":"قَآئِمٞ","transliteration":"qāimun"},{"english":"praying","arabic":"يُصَلِّي","transliteration":"yuṣallī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the prayer chamber","arabic":"ٱلۡمِحۡرَابِ","transliteration":"l-miḥ'rābi"},{"english":"Indeed","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"gives you glad tidings","arabic":"يُبَشِّرُكَ","transliteration":"yubashiruka"},{"english":"of Yahya","arabic":"بِيَحۡيَىٰ","transliteration":"biyaḥyā"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقَۢا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"[of] a Word","arabic":"بِكَلِمَةٖ","transliteration":"bikalimatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and a noble","arabic":"وَسَيِّدٗا","transliteration":"wasayyidan"},{"english":"and chaste","arabic":"وَحَصُورٗا","transliteration":"waḥaṣūran"},{"english":"and a Prophet","arabic":"وَنَبِيّٗا","transliteration":"wanabiyyan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"The angels called out to him while he was standing in prayer in his place of worship, saying: Allah gives you good news of a child to be born to you whose name will be John. He will confirm a word from Allah – which refers to Jesus, son of Mary, because he was specially created by a word from Allah. This child will be a leader of his people with his knowledge and worship. He will be innocent, keeping himself away from desires, including approaching women. He will dedicate himself to worshipping His Lord and will also be a prophet from those who are righteous."},{"chapter":3,"number":40,"text":"Zachariah exclaimed, “My Lord! How can I have a son when I am very old and my wife is barren?” He replied, “So will it be. Allah does what He wills.”","arabic":"قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"how","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"can (there) be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a son","arabic":"غُلَٰمٞ","transliteration":"ghulāmun"},{"english":"and verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"has reached me","arabic":"بَلَغَنِيَ","transliteration":"balaghaniya"},{"english":"[the] old age","arabic":"ٱلۡكِبَرُ","transliteration":"l-kibaru"},{"english":"and my wife","arabic":"وَٱمۡرَأَتِي","transliteration":"wa-im'ra-atī"},{"english":"(is) [a] barren","arabic":"عَاقِرٞۖ","transliteration":"ʿāqirun"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"}],"comments":"When the angels gave him the good news about John, Zachariah said, ‘O Lord, how can I have a child after I have become old and my wife is unable to bear children?’ Allah replied to him that the example of the creation of John, in spite of his old age and his wife being barren, is like that of the creation of anything that Allah wishes to create, even though it is out of the ordinary. This is because Allah has power over everything and does whatever He wills in His wisdom and knowledge."},{"chapter":3,"number":41,"text":"Zachariah said, “My Lord! Grant me a sign.” He said, “Your sign is that you will not ˹be able to˺ speak to people for three days except through gestures. Remember your Lord often and glorify ˹Him˺ morning and evening.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"make","arabic":"ٱجۡعَل","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"for me","arabic":"لِّيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗۖ","transliteration":"āyatan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your sign","arabic":"ءَايَتُكَ","transliteration":"āyatuka"},{"english":"(is) that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you will speak","arabic":"تُكَلِّمَ","transliteration":"tukallima"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَةَ","transliteration":"thalāthata"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٍ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(with) gestures","arabic":"رَمۡزٗاۗ","transliteration":"ramzan"},{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُر","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and glorify (Him)","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"in the evening","arabic":"بِٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"bil-ʿashiyi"},{"english":"and (in) the morning","arabic":"وَٱلۡإِبۡكَٰرِ","transliteration":"wal-ib'kāri"}],"comments":"Zachariah said: O Lord, give me a sign that my wife is pregnant. Allah said: The sign that you want is that you will not be able to speak for three days, except by indications, and this will not be because of any disability. So, remember Allah much and glorify Him at the end and beginning of the day."},{"chapter":3,"number":42,"text":"And ˹remember˺ when the angels said, “O Mary! Surely Allah has selected you, purified you, and chosen you over all women of the world.","arabic":"وَإِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصۡطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَتِ","transliteration":"qālati"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"O Maryam!","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ","transliteration":"yāmaryamu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) chosen you","arabic":"ٱصۡطَفَىٰكِ","transliteration":"iṣ'ṭafāki"},{"english":"and purified you","arabic":"وَطَهَّرَكِ","transliteration":"waṭahharaki"},{"english":"and chosen you","arabic":"وَٱصۡطَفَىٰكِ","transliteration":"wa-iṣ'ṭafāki"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) women","arabic":"نِسَآءِ","transliteration":"nisāi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when the angels said to Mary (peace be upon her): Allah has chosen you because of the praiseworthy qualities you have. He has purified you from all defects, and chosen you over all the other women of your time."},{"chapter":3,"number":43,"text":"O  Mary! Be devout to your Lord, prostrate yourself ˹in prayer˺ and bow along with those who bow down.”","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِي لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِي وَٱرۡكَعِي مَعَ ٱلرَّـٰكِعِينَ","words":[{"english":"O Maryam!","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ","transliteration":"yāmaryamu"},{"english":"Be obedient","arabic":"ٱقۡنُتِي","transliteration":"uq'nutī"},{"english":"to your Lord","arabic":"لِرَبِّكِ","transliteration":"lirabbiki"},{"english":"and prostrate","arabic":"وَٱسۡجُدِي","transliteration":"wa-us'judī"},{"english":"and bow down","arabic":"وَٱرۡكَعِي","transliteration":"wa-ir'kaʿī"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who bow down","arabic":"ٱلرَّـٰكِعِينَ","transliteration":"l-rākiʿīna"}],"comments":"O Mary, stand for long periods in prayer, prostrate to your Lord and bow down with His righteous servants who bow down to Him."},{"chapter":3,"number":44,"text":"This is news of the unseen that We reveal to you ˹O Prophet˺. You were not with them when they cast lots to decide who would be Mary’s guardian, nor were you there when they argued ˹about it˺.","arabic":"ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۚ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"We reveal it","arabic":"نُوحِيهِ","transliteration":"nūḥīhi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۚ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"with them","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they cast","arabic":"يُلۡقُونَ","transliteration":"yul'qūna"},{"english":"their pens","arabic":"أَقۡلَٰمَهُمۡ","transliteration":"aqlāmahum"},{"english":"(as to) which of them","arabic":"أَيُّهُمۡ","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"takes charge (of)","arabic":"يَكۡفُلُ","transliteration":"yakfulu"},{"english":"Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"with them","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they (were) disputing","arabic":"يَخۡتَصِمُونَ","transliteration":"yakhtaṣimūna"}],"comments":"The story of Zachariah and Mary is one of the reports of [the Ghaib] which I reveal to you, O Messenger. You were not there with those scholars and worshippers when they argued about who was most entitled to raise Mary. They eventually decided to draw lots by throwing their pens, and the pen of Zachariah (peace be upon him) won."},{"chapter":3,"number":45,"text":"˹Remember˺ when the angels proclaimed, “O Mary! Allah gives you good news of a Word from Him, his name will be the Messiah, Jesus, son of Mary; honoured in this world and the Hereafter, and he will be one of those nearest ˹to Allah˺.","arabic":"إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَتِ","transliteration":"qālati"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"O Maryam!","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ","transliteration":"yāmaryamu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"gives you glad tidings","arabic":"يُبَشِّرُكِ","transliteration":"yubashiruki"},{"english":"of a word","arabic":"بِكَلِمَةٖ","transliteration":"bikalimatin"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"his name","arabic":"ٱسۡمُهُ","transliteration":"us'muhu"},{"english":"(is) the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"honored","arabic":"وَجِيهٗا","transliteration":"wajīhan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (in) the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"those brought near (to Allah)","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبِينَ","transliteration":"l-muqarabīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when the angels said: O Mary, Allah gives you good news of a child who will be created without a father: merely by a word from Allah, such as ‘Be’, and he will become a child by Allah’s will. The name of this child will be the Messiah, Jesus, son of Mary. He will have a high rank in this world and the Afterlife and he will be one of those who are made close to Allah."},{"chapter":3,"number":46,"text":"And he will speak to people in ˹his˺ infancy and adulthood and will be one of the righteous.”","arabic":"وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And he will speak","arabic":"وَيُكَلِّمُ","transliteration":"wayukallimu"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cradle","arabic":"ٱلۡمَهۡدِ","transliteration":"l-mahdi"},{"english":"and (in) maturity","arabic":"وَكَهۡلٗا","transliteration":"wakahlan"},{"english":"and (he will be) of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"This child will miraculously speak to people when he is a small baby, as well as when he grows up and becomes a man. He will tell them what is best for them in their religious and worldly affairs. He will also be one of those who are righteous in their words and actions."},{"chapter":3,"number":47,"text":"Mary wondered, “My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?” An angel replied, “So will it be. Allah creates what He wills. When He decrees a matter, He simply tells it, ‘Be!’ And it is!","arabic":"قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"how","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"is [it]","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a boy","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"and (has) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"touch(ed) me","arabic":"يَمۡسَسۡنِي","transliteration":"yamsasnī"},{"english":"any man","arabic":"بَشَرٞۖ","transliteration":"basharun"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكِ","transliteration":"kadhāliki"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He decrees","arabic":"قَضَىٰٓ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it becomes","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"Mary was surprised that she was to have a child without a husband and said in astonishment: How can I have a child when no man has come near me in a lawful or unlawful way? The angel said to her: Just as Allah will create a child for you without a father, He creates whatever He wishes even though it may be out of the ordinary. When Allah wishes for something, He says ‘Be’ and it is. Nothing can stop Him doing as He wills."},{"chapter":3,"number":48,"text":"And Allah will teach him writing and wisdom, the Torah and the Gospel,","arabic":"وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ","words":[{"english":"And He will teach him","arabic":"وَيُعَلِّمُهُ","transliteration":"wayuʿallimuhu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and [the] wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and the Taurat","arabic":"وَٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"wal-tawrāta"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلَ","transliteration":"wal-injīla"}],"comments":"Allah will teach him to say and do things correctly; and He will teach him the Torah that He had revealed to Moses (peace be upon him) and the Gospel which He will reveal to him."},{"chapter":3,"number":49,"text":"and ˹make him˺ a messenger to the Children of Israel ˹to proclaim,˺ ‘I have come to you with a sign from your Lord: I will make for you a bird from clay, breathe into it, and it will become a ˹real˺ bird—by Allah’s Will. I will heal the blind and the leper and raise the dead to life—by Allah’s Will. And I will prophesize what you eat and store in your houses. Surely in this is a sign for you if you ˹truly˺ believe.","arabic":"وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And (make him) a Messenger","arabic":"وَرَسُولًا","transliteration":"warasūlan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Indeed I","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"[surely]","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"[I] (have) come (to) you","arabic":"جِئۡتُكُم","transliteration":"ji'tukum"},{"english":"with a sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"that I","arabic":"أَنِّيٓ","transliteration":"annī"},{"english":"[I] design","arabic":"أَخۡلُقُ","transliteration":"akhluqu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] clay","arabic":"ٱلطِّينِ","transliteration":"l-ṭīni"},{"english":"like (the) form","arabic":"كَهَيۡـَٔةِ","transliteration":"kahayati"},{"english":"(of) the bird","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"then I breath","arabic":"فَأَنفُخُ","transliteration":"fa-anfukhu"},{"english":"into it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and it becomes","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"},{"english":"a bird","arabic":"طَيۡرَۢا","transliteration":"ṭayran"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And I cure","arabic":"وَأُبۡرِئُ","transliteration":"wa-ub'ri-u"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَكۡمَهَ","transliteration":"l-akmaha"},{"english":"and the leper","arabic":"وَٱلۡأَبۡرَصَ","transliteration":"wal-abraṣa"},{"english":"and I give life","arabic":"وَأُحۡيِ","transliteration":"wa-uḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And I inform you","arabic":"وَأُنَبِّئُكُم","transliteration":"wa-unabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you store","arabic":"تَدَّخِرُونَ","transliteration":"taddakhirūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُمۡۚ","transliteration":"buyūtikum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Allah will make him a messenger to the Israelites, instructing him to say to them: I am Allah’s messenger to you. I have brought to you a sign indicating my prophethood: I will make the shape of a bird using clay, then I will breathe into it and it will become a living bird by Allah’s permission. I will cure the one who was born blind, so that he will be able to see, and the leper who will recover from his illness; and I will bring the dead to life. I will do all of this with Allah’s permission. I will tell you about what you consume and what you hide in your homes. In all of these extraordinary things that I mentioned to you, which human beings cannot do, is a clear sign that I am Allah’s messenger to you, if you wish to have faith and to accept the proof."},{"chapter":3,"number":50,"text":"And I will confirm the Torah revealed before me and legalize some of what had been forbidden to you. I have come to you with a sign from your Lord, so be mindful of Allah and obey me.","arabic":"وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"And confirming","arabic":"وَمُصَدِّقٗا","transliteration":"wamuṣaddiqan"},{"english":"that which","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was)","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before me","arabic":"يَدَيَّ","transliteration":"yadayya"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and so that I make lawful","arabic":"وَلِأُحِلَّ","transliteration":"wali-uḥilla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"was forbidden","arabic":"حُرِّمَ","transliteration":"ḥurrima"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"And I (have) come to you","arabic":"وَجِئۡتُكُم","transliteration":"waji'tukum"},{"english":"with a sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"I have come to you to confirm the revelation of the Torah that was before me, and to make lawful some of that which was unlawful in the past: making things easy for you. I have brought to you a clear proof of the truthfulness of what I say, so be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions; and follow that which I call you to."},{"chapter":3,"number":51,"text":"Surely Allah is my Lord and your Lord. So worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.’”","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكُمۡ","transliteration":"warabbukum"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدُوهُۚ","transliteration":"fa-uʿ'budūhu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) the path","arabic":"صِرَٰطٞ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٞ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"Allah is my Lord and your Lord, and He is the only One that deserves to be followed and feared. So, worship Him alone. This worship of Allah and being mindful of Him that I instruct you to do is the straight path which has no crookedness."},{"chapter":3,"number":52,"text":"When Jesus sensed disbelief from his people, he asked, “Who will stand up with me for Allah?” The disciples replied, “We will stand up for Allah. We believe in Allah, so bear witness that we have submitted.”","arabic":"۞فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"۞فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"perceived","arabic":"أَحَسَّ","transliteration":"aḥassa"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَىٰ","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرَ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(will be) my helpers","arabic":"أَنصَارِيٓ","transliteration":"anṣārī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the disciples","arabic":"ٱلۡحَوَارِيُّونَ","transliteration":"l-ḥawāriyūna"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will be the) helpers","arabic":"أَنصَارُ","transliteration":"anṣāru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"we believe[d]","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and bear witness","arabic":"وَٱشۡهَدۡ","transliteration":"wa-ish'had"},{"english":"that we","arabic":"بِأَنَّا","transliteration":"bi-annā"},{"english":"(are) Muslims","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"When Jesus realized that they were going to continue in their disbelief, he addressed the Israelites, saying, ‘Who will help me in calling towards Allah?’ His chosen followers said: We are the ones who will help Allah’s religion. We have faith in Allah and we follow you. Be a witness, O Jesus, that we submit to Allah by accepting His Oneness and following Him."},{"chapter":3,"number":53,"text":"˹They prayed to Allah,˺ “Our Lord! We believe in Your revelations and follow the messenger, so count us among those who bear witness.”","arabic":"رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلۡتَ وَٱتَّبَعۡنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"we believe[d]","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"You revealed","arabic":"أَنزَلۡتَ","transliteration":"anzalta"},{"english":"and we follow[ed]","arabic":"وَٱتَّبَعۡنَا","transliteration":"wa-ittabaʿnā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"then write us","arabic":"فَٱكۡتُبۡنَا","transliteration":"fa-uk'tub'nā"},{"english":"among","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"The disciples also said: Our Lord, we have believed in the Gospel that you revealed and we have followed the messenger, Jesus (peace be upon him), so make us of those who are witnesses to the truth and who have faith in You and Your messengers."},{"chapter":3,"number":54,"text":"And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned—and Allah is the best of planners.","arabic":"وَمَكَرُواْ وَمَكَرَ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ","words":[{"english":"And they schemed","arabic":"وَمَكَرُواْ","transliteration":"wamakarū"},{"english":"and planned","arabic":"وَمَكَرَ","transliteration":"wamakara"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the planners","arabic":"ٱلۡمَٰكِرِينَ","transliteration":"l-mākirīna"}],"comments":"The disbelievers from the Israelites plotted to kill Jesus (peace be upon him), so Allah planned to leave them in their misguidance; and He made another person resemble Jesus (peace be upon him) on the occasion when they actually tried to murder him. Allah is the best plotter, because there can be nothing more severe than His plot against His enemies."},{"chapter":3,"number":55,"text":"˹Remember˺ when Allah said, “O Jesus! I will take you and raise you up to Myself. I will deliver you from those who disbelieve, and elevate your followers above the disbelievers until the Day of Judgment. Then to Me you will ˹all˺ return, and I will settle all your disputes.","arabic":"إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"O Isa","arabic":"يَٰعِيسَىٰٓ","transliteration":"yāʿīsā"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(will) take you","arabic":"مُتَوَفِّيكَ","transliteration":"mutawaffīka"},{"english":"and raise you","arabic":"وَرَافِعُكَ","transliteration":"warāfiʿuka"},{"english":"to Myself","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"and purify you","arabic":"وَمُطَهِّرُكَ","transliteration":"wamuṭahhiruka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and I will make","arabic":"وَجَاعِلُ","transliteration":"wajāʿilu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"follow[ed] you","arabic":"ٱتَّبَعُوكَ","transliteration":"ittabaʿūka"},{"english":"superior","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"on","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۖ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"and I will judge","arabic":"فَأَحۡكُمُ","transliteration":"fa-aḥkumu"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"about what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differing","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"}],"comments":"Allah also planned against them by saying to Jesus: O Jesus, I will take you away alive, raise your body and soul to Me, rid you of the filth of those who disbelieved you and distance you from them. I will make those who follow you part of the true religion, which includes acceptance of Muhammad (peace be upon him); and they will have greater proof and might over those who disbelieve you until the Day of Resurrection. Then to Me alone will be your return on the Day of Resurrection and I will pass true judgement between you regarding your differences."},{"chapter":3,"number":56,"text":"As for those who disbelieve, I will subject them to a severe punishment in this life and the Hereafter, and they will have no helpers.","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then I will punish them","arabic":"فَأُعَذِّبُهُمۡ","transliteration":"fa-uʿadhibuhum"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (in) the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(any) helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"As for those who disbelieved you and the truth you brought to them, I will punish them severely in the world by making them suffer being killed, imprisoned and disgraced; and in the Afterlife, I will punish them in the fire of Hell. They will have no one to help them against the punishment."},{"chapter":3,"number":57,"text":"And as for those who believe and do good, they will be rewarded in full. And Allah does not like the wrongdoers.”","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then He will grant them in full","arabic":"فَيُوَفِّيهِمۡ","transliteration":"fayuwaffīhim"},{"english":"their reward","arabic":"أُجُورَهُمۡۗ","transliteration":"ujūrahum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"As for those who had faith in you and the truth that you brought to them, and did good actions (such as prayer, charity, fasting, keeping family relations, etc.), then Allah will give them the reward of their actions in full without any reduction. This refers to the followers of the Messiah before the coming of the Prophet Muhammad (peace be upon him), whose coming was confirmed by the Messiah himself. Allah does not love those who do wrong and the greatest wrong is to ascribe partners to Allah and to disbelieve His messengers."},{"chapter":3,"number":58,"text":"We recite ˹all˺ this to you ˹O Prophet˺ as one of the signs and ˹as˺ a wise reminder.","arabic":"ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is what) We recite [it]","arabic":"نَتۡلُوهُ","transliteration":"natlūhu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"and the Reminder","arabic":"وَٱلذِّكۡرِ","transliteration":"wal-dhik'ri"},{"english":"[the] Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"This account of Jesus which is recited to you is a clear sign indicating the truth of what was revealed to you. It is a perfect message for those who are mindful of Allah, as it contains nothing false."},{"chapter":3,"number":59,"text":"Indeed, the example of Jesus in the sight of Allah is like that of Adam. He created him from dust, then said to him, “Be!” And he was!","arabic":"إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٖ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) likeness","arabic":"مَثَلَ","transliteration":"mathala"},{"english":"(of) Isa","arabic":"عِيسَىٰ","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) like (the) likeness","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) Adam","arabic":"ءَادَمَۖ","transliteration":"ādama"},{"english":"He created him","arabic":"خَلَقَهُۥ","transliteration":"khalaqahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and he was","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"With Allah, the example of the creation of Jesus (peace be upon him) is like the creation of Adam, who was born from dust without a father or mother. Allah simply said to him: Become a man. And he became as Allah willed. How do you then assume that Jesus is a god on the basis that he has no father when you accept that Adam is human despite his having no father or mother?"},{"chapter":3,"number":60,"text":"This is the truth from your Lord, so do not be one of those who doubt.","arabic":"ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ","words":[{"english":"The truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"al-ḥaqu"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the doubters","arabic":"ٱلۡمُمۡتَرِينَ","transliteration":"l-mum'tarīna"}],"comments":"The undoubtable truth about Jesus is that which was revealed to you by your Lord, so do not be one of those who doubt and are unsure. Instead, be firm on the truth that you have."},{"chapter":3,"number":61,"text":"Now, whoever disputes with you ˹O Prophet˺ concerning Jesus after full knowledge has come to you, say, “Come! Let us gather our children and your children, our women and your women, ourselves and yourselves—then let us sincerely invoke Allah’s curse upon the liars.”","arabic":"فَمَنۡ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ فَقُلۡ تَعَالَوۡاْ نَدۡعُ أَبۡنَآءَنَا وَأَبۡنَآءَكُمۡ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمۡ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمۡ ثُمَّ نَبۡتَهِلۡ فَنَجۡعَل لَّعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"argues (with) you","arabic":"حَآجَّكَ","transliteration":"ḥājjaka"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"let us call","arabic":"نَدۡعُ","transliteration":"nadʿu"},{"english":"our sons","arabic":"أَبۡنَآءَنَا","transliteration":"abnāanā"},{"english":"and your sons","arabic":"وَأَبۡنَآءَكُمۡ","transliteration":"wa-abnāakum"},{"english":"and our women","arabic":"وَنِسَآءَنَا","transliteration":"wanisāanā"},{"english":"and your women","arabic":"وَنِسَآءَكُمۡ","transliteration":"wanisāakum"},{"english":"and ourselves","arabic":"وَأَنفُسَنَا","transliteration":"wa-anfusanā"},{"english":"and yourselves","arabic":"وَأَنفُسَكُمۡ","transliteration":"wa-anfusakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"let us pray humbly","arabic":"نَبۡتَهِلۡ","transliteration":"nabtahil"},{"english":"and [we] invoke","arabic":"فَنَجۡعَل","transliteration":"fanajʿal"},{"english":"(the) curse","arabic":"لَّعۡنَتَ","transliteration":"laʿnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"If anyone of the Christians disputes with you, O Messenger, regarding the matter of Jesus, and claims that he was not Allah’s servant after the correct knowledge has come to you, then say to them, ‘Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves; and let us gather together and then pray to Allah to send down His curse on those of us who are lying’."},{"chapter":3,"number":62,"text":"Certainly, this is the true narrative, and there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah. And indeed, Allah ˹alone˺ is the Almighty, All-Wise.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely it (is)","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"the narration","arabic":"ٱلۡقَصَصُ","transliteration":"l-qaṣaṣu"},{"english":"[the] true","arabic":"ٱلۡحَقُّۚ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"And (there is) no","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(of)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"That which has been mentioned to you about Jesus (peace be upon him) is the true tale that contains no lie or doubt. There is no one worthy of worship besides Allah alone. Allah is Mighty in His authority and Wise in His planning and instruction."},{"chapter":3,"number":63,"text":"If they turn away, then surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of the corruptors.","arabic":"فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn back","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the corrupters","arabic":"بِٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"bil-muf'sidīna"}],"comments":"If they turn away from what you have brought and do not follow you, then it is because they are corrupt. Allah knows those who cause corruption in the earth and He will recompense them for that."},{"chapter":3,"number":64,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O People of the Book! Let us come to common terms: that we will worship none but Allah, associate none with Him, nor take one another as lords instead of Allah.” But if they turn away, then say, “Bear witness that we have submitted ˹to Allah alone˺.”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a word","arabic":"كَلِمَةٖ","transliteration":"kalimatin"},{"english":"equitable","arabic":"سَوَآءِۭ","transliteration":"sawāin"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"we worship","arabic":"نَعۡبُدَ","transliteration":"naʿbuda"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we associate partners","arabic":"نُشۡرِكَ","transliteration":"nush'rika"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذَ","transliteration":"yattakhidha"},{"english":"some of us","arabic":"بَعۡضُنَا","transliteration":"baʿḍunā"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضًا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"(as) lords","arabic":"أَرۡبَابٗا","transliteration":"arbāban"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then say","arabic":"فَقُولُواْ","transliteration":"faqūlū"},{"english":"Bear witness","arabic":"ٱشۡهَدُواْ","transliteration":"ish'hadū"},{"english":"that we","arabic":"بِأَنَّا","transliteration":"bi-annā"},{"english":"(are) Muslims","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Say, O Messenger: O Jews and Christians, People of the Scripture, come let us unite on a fair word in which we are all equal: that we worship Allah alone and we do not worship anyone besides Him, no matter what his rank and no matter how high is his status; and that we do not take one another as lords to be worshipped and followed besides Allah. If they turn away from the truth and fairness that you call them towards, then, O believers, say to them: Bear witness that we have surrendered to Allah and are obedient to Him."},{"chapter":3,"number":65,"text":"O People of the Book! Why do you argue about Abraham, while the Torah and the Gospel were not revealed until long after him? Do you not understand?","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you argue","arabic":"تُحَآجُّونَ","transliteration":"tuḥājjūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"while not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَتِ","transliteration":"unzilati"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةُ","transliteration":"l-tawrātu"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلُ","transliteration":"wal-injīlu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦٓۚ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"Then why don't","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use your intellect","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"O People of the Scripture, why do you dispute about the belief of Abraham? The Jews claimed that he was a Jew and the Christians claimed he was a Christian. You know very well that Judaism and Christianity appeared a long time after him. Can you not see the falseness of your statement and the error of your claim?"},{"chapter":3,"number":66,"text":"Here you are! You disputed about what you have ˹little˺ knowledge of, but why do you now argue about what you have no knowledge of? Allah knows and you do not know.","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Here you are","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ","transliteration":"hāantum"},{"english":"those who","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"argued","arabic":"حَٰجَجۡتُمۡ","transliteration":"ḥājajtum"},{"english":"about what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"[for] you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(have some) knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"Then why","arabic":"فَلِمَ","transliteration":"falima"},{"english":"(do) you argue","arabic":"تُحَآجُّونَ","transliteration":"tuḥājjūna"},{"english":"about what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(any) knowledge","arabic":"عِلۡمٞۚ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"You, People of the Scripture, argued without knowledge with the Prophet (peace be upon him) about your religion and about what was revealed to you. Why, then, do you dispute about Abraham and his religion, which you do not know, as it is not in your book and your prophets did not discuss it? Allah knows the reality of things and you do not know."},{"chapter":3,"number":67,"text":"Abraham was neither a Jew nor a Christian; he submitted in all uprightness and was not a polytheist.","arabic":"مَا كَانَ إِبۡرَٰهِيمُ يَهُودِيّٗا وَلَا نَصۡرَانِيّٗا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفٗا مُّسۡلِمٗا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"a Jew","arabic":"يَهُودِيّٗا","transliteration":"yahūdiyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Christian","arabic":"نَصۡرَانِيّٗا","transliteration":"naṣrāniyyan"},{"english":"and but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a true","arabic":"حَنِيفٗا","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"Muslim","arabic":"مُّسۡلِمٗا","transliteration":"mus'liman"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Abraham was not a Jew or Christian in belief, but he was opposed to all false religions and obedient to Allah alone. He was also not one of those who ascribe partners to Allah – contrary to the idolaters of the Arabs, who claim to follow his belief."},{"chapter":3,"number":68,"text":"Indeed, those who have the best claim to Abraham are his followers, this Prophet, and the believers. And Allah is the Guardian of those who believe.","arabic":"إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the best to claim relationship","arabic":"أَوۡلَى","transliteration":"awlā"},{"english":"(of) people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"with Ibrahim","arabic":"بِإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"bi-ib'rāhīma"},{"english":"(are) those who","arabic":"لَلَّذِينَ","transliteration":"lalladhīna"},{"english":"follow him","arabic":"ٱتَّبَعُوهُ","transliteration":"ittabaʿūhu"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"[the] Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْۗ","transliteration":"āmanū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) a Guardian","arabic":"وَلِيُّ","transliteration":"waliyyu"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"The people who are most entitled to claim a link to Abraham are those who followed him in his time, as well as this Prophet Muhammad (peace be upon him) and those who have faith in him from this nation. Allah helps and protects the believers."},{"chapter":3,"number":69,"text":"Some of the People of the Book wish to mislead you ˹believers˺. They mislead none but themselves, yet they fail to perceive it.","arabic":"وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Wished","arabic":"وَدَّت","transliteration":"waddat"},{"english":"a group","arabic":"طَّآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they could lead you astray","arabic":"يُضِلُّونَكُمۡ","transliteration":"yuḍillūnakum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they lead astray","arabic":"يُضِلُّونَ","transliteration":"yuḍillūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"The scholars of the Jews and the Christians desire to mislead you, O believers, away from the truth that Allah has guided you to. Yet they only mislead themselves because their attempt to mislead the believers only increases their misguidance, and they do not know the consequence of their actions."},{"chapter":3,"number":70,"text":"O  People of the Book! Why do you reject the signs of Allah while you bear witness ˹to their truth˺?","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book!","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Why do","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"you deny","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"},{"english":"[in] the Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"bear witness","arabic":"تَشۡهَدُونَ","transliteration":"tashhadūna"}],"comments":"O People of the Scripture, Jews and Christians, why do you disbelieve Allah’s words which were sent down to you and the clear indication they contain of the prophethood of Muhammad (peace be upon him), whilst you are witness to the fact that it is the truth contained in your books?"},{"chapter":3,"number":71,"text":"O  People of the Book! Why do you mix the truth with falsehood and hide the truth knowingly?","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book!","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"do you mix","arabic":"تَلۡبِسُونَ","transliteration":"talbisūna"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"with the falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"and conceal","arabic":"وَتَكۡتُمُونَ","transliteration":"wataktumūna"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"O People of the Scripture, why do you mix the truth contained in your books with falsehood from yourselves? Why do you hide the truth and guidance contained in your book, such as the truthfulness of the prophethood of Muhammad (peace be upon him), when you know what is true and what is false?"},{"chapter":3,"number":72,"text":"A group among the People of the Book said ˹to one another˺, “Believe in what has been revealed to the believers in the morning and reject it in the evening, so they may abandon their faith.","arabic":"وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَت","transliteration":"waqālat"},{"english":"a group","arabic":"طَّآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in what","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(at the) beginning","arabic":"وَجۡهَ","transliteration":"wajha"},{"english":"(of) the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and reject","arabic":"وَٱكۡفُرُوٓاْ","transliteration":"wa-uk'furū"},{"english":"at its end","arabic":"ءَاخِرَهُۥ","transliteration":"ākhirahu"},{"english":"perhaps they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"A group of Jewish scholars said: On the outside, accept the Qur’ān which was revealed to the believers at the beginning of the day and then reject it at the end of the day, so that, after seeing this, they begin to have doubts about their religion and turn back from it saying, ‘These people know better about Allah’s Book and they have turned back’."},{"chapter":3,"number":73,"text":"And only believe those who follow your religion.” Say, ˹O Prophet,˺ “Surely, ˹the only˺ true guidance is Allah’s guidance.” ˹They also said,˺ “Do not believe that someone will receive ˹revealed˺ knowledge similar to yours or argue against you before your Lord.” Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, all bounty is in the Hands of Allah—He grants it to whoever He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.”","arabic":"وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِنُوٓاْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the one) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"follows","arabic":"تَبِعَ","transliteration":"tabiʿa"},{"english":"your religion","arabic":"دِينَكُمۡ","transliteration":"dīnakum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the (true) guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"(is the) Guidance","arabic":"هُدَى","transliteration":"hudā"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is given","arabic":"يُؤۡتَىٰٓ","transliteration":"yu'tā"},{"english":"(to) one","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"(the) like","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"was given to you","arabic":"أُوتِيتُمۡ","transliteration":"ūtītum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they may argue with you","arabic":"يُحَآجُّوكُمۡ","transliteration":"yuḥājjūkum"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡۗ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلَ","transliteration":"l-faḍla"},{"english":"(is) in the Hand","arabic":"بِيَدِ","transliteration":"biyadi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He gives it","arabic":"يُؤۡتِيهِ","transliteration":"yu'tīhi"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"They also said: Do not believe or accept anyone unless he is a Jew and follows your religion. Say, O Messenger: Guidance to the truth is the Guidance of Allah; not the disbelief and stubbornness that you display, fearing that anyone else could be given a bounty similar to what you were given, or that they would argue with you before your Lord if you acknowledged what was revealed to them. Say, O Messenger: Bounty is in Allah’s Hand and He gives it to whomever of His servants He wills: His bounty is not restricted to any one nation. Allah is embracing and He knows who is deserving."},{"chapter":3,"number":74,"text":"He chooses whoever He wills to receive His mercy. And Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"He chooses","arabic":"يَخۡتَصُّ","transliteration":"yakhtaṣṣu"},{"english":"for His Mercy","arabic":"بِرَحۡمَتِهِۦ","transliteration":"biraḥmatihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"[the] great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"He selects whomever of His creation He wishes to receive His mercy and blesses them with guidance, prophethood and numerous favours. Allah’s bounty is great and has no limit."},{"chapter":3,"number":75,"text":"There are some among the People of the Book who, if entrusted with a stack of gold, will readily return it. Yet there are others who, if entrusted with a single coin, will not repay it unless you constantly demand it. This is because they say, “We are not accountable for ˹exploiting˺ the Gentiles.” And ˹so˺ they attribute lies to Allah knowingly.","arabic":"۞وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"۞وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you entrust him","arabic":"تَأۡمَنۡهُ","transliteration":"tamanhu"},{"english":"with a great amount of wealth","arabic":"بِقِنطَارٖ","transliteration":"biqinṭārin"},{"english":"he will return it","arabic":"يُؤَدِّهِۦٓ","transliteration":"yu-addihi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And from them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you entrust him","arabic":"تَأۡمَنۡهُ","transliteration":"tamanhu"},{"english":"with a single coin","arabic":"بِدِينَارٖ","transliteration":"bidīnārin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"he will return it","arabic":"يُؤَدِّهِۦٓ","transliteration":"yu-addihi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you keep constantly","arabic":"دُمۡتَ","transliteration":"dum'ta"},{"english":"over him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمٗاۗ","transliteration":"qāiman"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the unlettered people","arabic":"ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ","transliteration":"l-umiyīna"},{"english":"any [way] (accountability)","arabic":"سَبِيلٞ","transliteration":"sabīlun"},{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"There are some People of the Scripture who, if you hand over a large amount of wealth, will honour the trust. On the other hand, there are some of them who, if you trust them with a small amount, will not return the trust unless you persistently demand it from them. That is because they wrongly claim that there is no sin on them for any crime they commit against the Arabs or if they consume the wealth of the Arabs, since Allah has permitted that for them. They say such lies knowing that it is a false attribution to Allah."},{"chapter":3,"number":76,"text":"Absolutely! Those who honour their trusts and shun evil—surely Allah loves those who are mindful ˹of Him˺.","arabic":"بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰۚ","transliteration":"balā"},{"english":"whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"fulfills","arabic":"أَوۡفَىٰ","transliteration":"awfā"},{"english":"his covenant","arabic":"بِعَهۡدِهِۦ","transliteration":"biʿahdihi"},{"english":"and fears (Allah)","arabic":"وَٱتَّقَىٰ","transliteration":"wa-ittaqā"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"those who fear (Him)","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"It is not as they claimed: in fact, there is a sin on them. However, if anyone fulfils his promise to Allah to have faith in Him and His Messenger, as well as his promise to people to honour their trusts, and is mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah loves those who are mindful of Him and will give them the best reward."},{"chapter":3,"number":77,"text":"Indeed, those who trade Allah’s covenant and their oaths for a fleeting gain will have no share in the Hereafter. Allah will neither speak to them, nor look at them, nor purify them on the Day of Judgment. And they will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشۡتَرُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَأَيۡمَٰنِهِمۡ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَـٰٓئِكَ لَا خَلَٰقَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيۡهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"exchange","arabic":"يَشۡتَرُونَ","transliteration":"yashtarūna"},{"english":"(the) Covenant","arabic":"بِعَهۡدِ","transliteration":"biʿahdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and their oaths","arabic":"وَأَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"wa-aymānihim"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"share","arabic":"خَلَٰقَ","transliteration":"khalāqa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will speak to them","arabic":"يُكَلِّمُهُمُ","transliteration":"yukallimuhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"look","arabic":"يَنظُرُ","transliteration":"yanẓuru"},{"english":"at them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"purify them","arabic":"يُزَكِّيهِمۡ","transliteration":"yuzakkīhim"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who take a small amount of this world in exchange of Allah’s advice to them to follow His revelation and His messengers, and in exchange of the oaths they took to fulfil Allah’s pledge, will have no share in the reward of the Afterlife. Allah will not speak kindly to them and will not look at them mercifully on the Day of Resurrection. They will receive a painful punishment."},{"chapter":3,"number":78,"text":"There are some among them who distort the Book with their tongues to make you think this ˹distortion˺ is from the Book—but it is not what the Book says. They say, “It is from Allah”—but it is not from Allah. And ˹so˺ they attribute lies to Allah knowingly.","arabic":"وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"surely (is) a group","arabic":"لَفَرِيقٗا","transliteration":"lafarīqan"},{"english":"they distort","arabic":"يَلۡوُۥنَ","transliteration":"yalwūna"},{"english":"their tongues","arabic":"أَلۡسِنَتَهُم","transliteration":"alsinatahum"},{"english":"in (reciting) the Book","arabic":"بِٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"bil-kitābi"},{"english":"so that you may think it","arabic":"لِتَحۡسَبُوهُ","transliteration":"litaḥsabūhu"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"There is a group of Jews who twist their tongues when reciting the Torah that was revealed by Allah, so that you think that they are reciting from the Torah, whereas it is not from the Torah. Instead, it is their lies and fabrications against Allah. They say: What we recite has been revealed by Allah – whereas it was not revealed by Allah. They tell lies about Allah when they know they are lying against Allah and His messengers."},{"chapter":3,"number":79,"text":"It is not appropriate for someone who Allah has blessed with the Scripture, wisdom, and prophethood to say to people, “Worship me instead of Allah.” Rather, he would say, “Be devoted to the worship of your Lord ˹alone˺”—in accordance with what these prophets read in the Scripture and what they taught.","arabic":"مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤۡتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُواْ عِبَادٗا لِّي مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن كُونُواْ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمۡ تُعَلِّمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ وَبِمَا كُنتُمۡ تَدۡرُسُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a human","arabic":"لِبَشَرٍ","transliteration":"libasharin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"gives him","arabic":"يُؤۡتِيَهُ","transliteration":"yu'tiyahu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحُكۡمَ","transliteration":"wal-ḥuk'ma"},{"english":"and the Prophethood","arabic":"وَٱلنُّبُوَّةَ","transliteration":"wal-nubuwata"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he says","arabic":"يَقُولَ","transliteration":"yaqūla"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"worshippers","arabic":"عِبَادٗا","transliteration":"ʿibādan"},{"english":"of me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but (would say)","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"worshippers of the Lord","arabic":"رَبَّـٰنِيِّـۧنَ","transliteration":"rabbāniyyīna"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you have been","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"teaching","arabic":"تُعَلِّمُونَ","transliteration":"tuʿallimūna"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and because","arabic":"وَبِمَا","transliteration":"wabimā"},{"english":"you have been","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"studying (it)","arabic":"تَدۡرُسُونَ","transliteration":"tadrusūna"}],"comments":"It is not right for a man whom Allah gives a book revealed by Him, together with knowledge and understanding and selects him as a prophet, to say then to people, ‘Become servants of me instead of Allah’. Rather, he should say to them: Be righteous scholars-acting on what you know, because of your teaching the revealed book to people and because of your studying it by memorising and understanding it."},{"chapter":3,"number":80,"text":"And he would never ask you to take angels and prophets as lords. Would he ask you to disbelieve after you have submitted?","arabic":"وَلَا يَأۡمُرَكُمۡ أَن تَتَّخِذُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرۡبَابًاۚ أَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡكُفۡرِ بَعۡدَ إِذۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"he will order you","arabic":"يَأۡمُرَكُمۡ","transliteration":"yamurakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"and the Prophets","arabic":"وَٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"wal-nabiyīna"},{"english":"(as) lords","arabic":"أَرۡبَابًاۚ","transliteration":"arbāban"},{"english":"Would he order you","arabic":"أَيَأۡمُرُكُم","transliteration":"ayamurukum"},{"english":"to [the] disbelief","arabic":"بِٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"bil-kuf'ri"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you (have become)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"Muslims","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"It is also not right for such a man to instruct you to take the angels and the prophets as lords to be worshipped besides Allah. Is it possible that he would instruct you to disbelieve after you have become devoted and have surrendered to Him?"},{"chapter":3,"number":81,"text":"˹Remember˺ when Allah made a covenant with the prophets, ˹saying,˺ “Now that I have given you the Book and wisdom, if there comes to you a messenger confirming what you have, you must believe in him and support him.” He added, “Do you affirm this covenant and accept this commitment?” They said, “Yes, we do.” Allah said, “Then bear witness, and I too am a Witness.”","arabic":"وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيۡتُكُم مِّن كِتَٰبٖ وَحِكۡمَةٖ ثُمَّ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مُّصَدِّقٞ لِّمَا مَعَكُمۡ لَتُؤۡمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ قَالَ ءَأَقۡرَرۡتُمۡ وَأَخَذۡتُمۡ عَلَىٰ ذَٰلِكُمۡ إِصۡرِيۖ قَالُوٓاْ أَقۡرَرۡنَاۚ قَالَ فَٱشۡهَدُواْ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"took","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"covenant","arabic":"مِيثَٰقَ","transliteration":"mīthāqa"},{"english":"(of) the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"Certainly, whatever","arabic":"لَمَآ","transliteration":"lamā"},{"english":"I (have) given you","arabic":"ءَاتَيۡتُكُم","transliteration":"ātaytukum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"and wisdom","arabic":"وَحِكۡمَةٖ","transliteration":"waḥik'matin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"comes to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"confirming","arabic":"مُّصَدِّقٞ","transliteration":"muṣaddiqun"},{"english":"that which","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(is) with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"you must believe","arabic":"لَتُؤۡمِنُنَّ","transliteration":"latu'minunna"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and you must help him","arabic":"وَلَتَنصُرُنَّهُۥۚ","transliteration":"walatanṣurunnahu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you affirm","arabic":"ءَأَقۡرَرۡتُمۡ","transliteration":"a-aqrartum"},{"english":"and take","arabic":"وَأَخَذۡتُمۡ","transliteration":"wa-akhadhtum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that (condition)","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"My Covenant","arabic":"إِصۡرِيۖ","transliteration":"iṣ'rī"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We affirm","arabic":"أَقۡرَرۡنَاۚ","transliteration":"aqrarnā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then bear witness","arabic":"فَٱشۡهَدُواْ","transliteration":"fa-ish'hadū"},{"english":"and I (am)","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Allah took an affirmed promise from the prophets, saying to them: If I give you a revealed book, teach you wisdom and make you reach a high rank and status, and then My Messenger comes to you confirming the book and wisdom that you have, then you must accept what he brings and help him as his followers. Do you, O prophets, accept this and give Me a firm commitment for that? They replied, ‘We accept that’. Allah said: Bear witness against yourselves and your communities, and I will also be a witness against you and them."},{"chapter":3,"number":82,"text":"Whoever turns back after this, they will be the rebellious.","arabic":"فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"turns away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"Whoever turns away after this promise witnessed by Allah and His messengers, they are the ones who leave the religion of Allah and His obedience."},{"chapter":3,"number":83,"text":"Do they desire a way other than Allah’s—knowing that all those in the heavens and the earth submit to His Will, willingly or unwillingly, and to Him they will ˹all˺ be returned?","arabic":"أَفَغَيۡرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبۡغُونَ وَلَهُۥٓ أَسۡلَمَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"So is (it) other than","arabic":"أَفَغَيۡرَ","transliteration":"afaghayra"},{"english":"(the) religion","arabic":"دِينِ","transliteration":"dīni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they seek","arabic":"يَبۡغُونَ","transliteration":"yabghūna"},{"english":"While to Him","arabic":"وَلَهُۥٓ","transliteration":"walahu"},{"english":"(have) submitted","arabic":"أَسۡلَمَ","transliteration":"aslama"},{"english":"whatever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"willingly","arabic":"طَوۡعٗا","transliteration":"ṭawʿan"},{"english":"or unwillingly","arabic":"وَكَرۡهٗا","transliteration":"wakarhan"},{"english":"and towards Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"}],"comments":"Do these people, who leave the religion of Allah and His obedience, look for something other than the religion Allah has chosen for His worship when every creation in the heavens and earth surrenders to Him, whether willingly like the believers, or unwillingly, like the disbelievers? Then all of creation will return to Him on the Day of Resurrection to give an account for their actions."},{"chapter":3,"number":84,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “We believe in Allah and what has been revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants; and what was given to Moses, Jesus, and other prophets from their Lord—we make no distinction between any of them, and to Him we ˹fully˺ submit.”","arabic":"قُلۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"We believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"on us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and the descendents","arabic":"وَٱلۡأَسۡبَاطِ","transliteration":"wal-asbāṭi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَىٰ","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"and the Prophets","arabic":"وَٱلنَّبِيُّونَ","transliteration":"wal-nabiyūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we make distinction","arabic":"نُفَرِّقُ","transliteration":"nufarriqu"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"any","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) submissive","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Say, O Messenger, that you have faith in Allah, doing as He instructs you, and that you have faith in the revelation that was given to you, and to Abraham, Ishmael, Isaac and Jacob, and in what was revealed to the prophets among Jacob’s descendants, and in the scriptures and miracles that were given to Moses, Jesus and all the prophets by their Lord. Also, say that you make no distinction between them, believing in all of them, and that you are bound to Allah alone, surrendering in devotion to Him."},{"chapter":3,"number":85,"text":"Whoever seeks a way other than Islam, it will never be accepted from them, and in the Hereafter they will be among the losers.","arabic":"وَمَن يَبۡتَغِ غَيۡرَ ٱلۡإِسۡلَٰمِ دِينٗا فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡهُ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"seeks","arabic":"يَبۡتَغِ","transliteration":"yabtaghi"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"[the] Islam","arabic":"ٱلۡإِسۡلَٰمِ","transliteration":"l-is'lāmi"},{"english":"(as) religion","arabic":"دِينٗا","transliteration":"dīnan"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُقۡبَلَ","transliteration":"yuq'bala"},{"english":"from him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(will be) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Whoever seeks a path other than that which Allah has endorsed – the path of surrendering (Islam) – it will not be accepted from them by Allah. They will be of those who have lost their souls by entering the fire of Hell."},{"chapter":3,"number":86,"text":"How will Allah guide a people who chose to disbelieve after they had believed, acknowledged the Messenger to be true, and received clear proofs? For Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"(shall) guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"(who) disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"their belief","arabic":"إِيمَٰنِهِمۡ","transliteration":"īmānihim"},{"english":"and (had) witnessed","arabic":"وَشَهِدُوٓاْ","transliteration":"washahidū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"and came to them","arabic":"وَجَآءَهُمُ","transliteration":"wajāahumu"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"[the] wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"How shall Allah grant faith in Him and in His messengers to a people who disbelieved after having faith in Allah and witnessing that what the Prophet Muhammad (peace be upon him) brought was the truth, and after clear proofs of the truth of this have come to them? Allah does not grant faith in Him to a people who are wrongdoers and who choose error instead of guidance."},{"chapter":3,"number":87,"text":"Their reward is that they will be condemned by Allah, the angels, and all of humanity.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمۡ أَنَّ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةَ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"their recompense","arabic":"جَزَآؤُهُمۡ","transliteration":"jazāuhum"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(is the) curse","arabic":"لَعۡنَةَ","transliteration":"laʿnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"wal-malāikati"},{"english":"and the people","arabic":"وَٱلنَّاسِ","transliteration":"wal-nāsi"},{"english":"all together","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"The reward of those wrongdoers who choose falsehood is the condemnation of Allah and the angels and the people all together; and they are excluded and removed from the mercy of Allah."},{"chapter":3,"number":88,"text":"They will be in Hell forever. Their punishment will not be lightened, nor will they be delayed ˹from it˺.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ","words":[{"english":"(They will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be lightened","arabic":"يُخَفَّفُ","transliteration":"yukhaffafu"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be reprieved","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"These disbelievers will live eternally in the fire of Hell, never to leave! Their suffering will not be lightened and they will not be given more time to repent and ask for forgiveness."},{"chapter":3,"number":89,"text":"As for those who repent afterwards and mend their ways, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and reform[ed] themselves","arabic":"وَأَصۡلَحُواْ","transliteration":"wa-aṣlaḥū"},{"english":"Then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"This punishment is for everyone except those who repent to Allah, asking for forgiveness, after their disbelief and disobedience, and correct what they have done. Truly, Allah is Forgiving and Compassionate to those who repent to Him."},{"chapter":3,"number":90,"text":"Indeed, those who disbelieve after having believed then increase in disbelief, their repentance will never be accepted. It is they who are astray.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّن تُقۡبَلَ تَوۡبَتُهُمۡ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"their belief","arabic":"إِيمَٰنِهِمۡ","transliteration":"īmānihim"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they increased","arabic":"ٱزۡدَادُواْ","transliteration":"iz'dādū"},{"english":"(in) disbelief","arabic":"كُفۡرٗا","transliteration":"kuf'ran"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will be accepted","arabic":"تُقۡبَلَ","transliteration":"tuq'bala"},{"english":"their repentance","arabic":"تَوۡبَتُهُمۡ","transliteration":"tawbatuhum"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) those who have gone astray","arabic":"ٱلضَّآلُّونَ","transliteration":"l-ḍālūna"}],"comments":"Those who disbelieve after having faith, and stick to this disbelief until they die, then repenting to Allah and asking for forgiveness at the time of death, will not have this accepted from them, as the time for acceptance would have expired. They are those who have lost their way from the straight path which leads to Allah."},{"chapter":3,"number":91,"text":"Indeed, if each of those who disbelieve then die as disbelievers were to offer a ransom of enough gold to fill the whole world, it would never be accepted from them. It is they who will suffer a painful punishment, and they will have no helpers.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يُقۡبَلَ مِنۡ أَحَدِهِم مِّلۡءُ ٱلۡأَرۡضِ ذَهَبٗا وَلَوِ ٱفۡتَدَىٰ بِهِۦٓۗ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and died","arabic":"وَمَاتُواْ","transliteration":"wamātū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كُفَّارٞ","transliteration":"kuffārun"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُقۡبَلَ","transliteration":"yuq'bala"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any one of them","arabic":"أَحَدِهِم","transliteration":"aḥadihim"},{"english":"full","arabic":"مِّلۡءُ","transliteration":"mil'u"},{"english":"earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(of) gold","arabic":"ذَهَبٗا","transliteration":"dhahaban"},{"english":"[and] (even) if","arabic":"وَلَوِ","transliteration":"walawi"},{"english":"he offered as ransom","arabic":"ٱفۡتَدَىٰ","transliteration":"if'tadā"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦٓۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(will be) for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"any helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"Those who disbelieve and die while in disbelief will not be able to ransom themselves from receiving the punishment of Allah, even were they to try and ransom themselves with the weight of the entire earth in gold. They will have a painful punishment, and they will have no helpers on the Day of Judgement to remove them from their suffering."},{"chapter":3,"number":92,"text":"You will never achieve righteousness until you donate some of what you cherish. And whatever you give is certainly well known to Allah.","arabic":"لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will you attain","arabic":"تَنَالُواْ","transliteration":"tanālū"},{"english":"[the] righteousness","arabic":"ٱلۡبِرَّ","transliteration":"l-bira"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you love","arabic":"تُحِبُّونَۚ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O believers, you will not receive the reward of the people of goodness and their rank until you spend the wealth you love in the way of Allah. Whatever you spend, big or small, Allah is aware of your intentions and of what you do; and everyone will be rewarded accordingly."},{"chapter":3,"number":93,"text":"All food was lawful for the children of Israel, except what Israel made unlawful for himself before the Torah was revealed. Say, ˹O Prophet,˺ “Bring the Torah and read it, if your claims are true.”","arabic":"۞كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَـٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"All","arabic":"۞كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"[the] food","arabic":"ٱلطَّعَامِ","transliteration":"l-ṭaʿāmi"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"lawful","arabic":"حِلّٗا","transliteration":"ḥillan"},{"english":"for (the) Children","arabic":"لِّبَنِيٓ","transliteration":"libanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"made unlawful","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلُ","transliteration":"is'rāīlu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(was) revealed","arabic":"تُنَزَّلَ","transliteration":"tunazzala"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ","transliteration":"l-tawrātu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"So bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"the Taurat","arabic":"بِٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"bil-tawrāti"},{"english":"and recite it","arabic":"فَٱتۡلُوهَآ","transliteration":"fa-it'lūhā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"All wholesome foods were lawful for the Israelites, except which Jacob (peace be upon him) had made unlawful for himself before the Torah was revealed. These were not, as the Jews claimed to the Prophet Muhammad, made unlawful in the Torah. Tell them, O Prophet, to bring the Torah and read it if they are telling the truth in what they claim. When the Jews heard this, they did not know how to respond, so they did not bring the Torah to recite to him. This is an example of the Jews changing things and not telling the truth about what was in the Torah."},{"chapter":3,"number":94,"text":"Then whoever still fabricates lies about Allah, they will be the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"فَمَنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"fabricates","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[the] lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Whoever invents a lie against Allah after the evidence has been made clear – such as the fact that Jacob made certain foods unlawful for himself in a vow and that they were not made unlawful by Allah – then they are wronging themselves by turning away from the obvious truth."},{"chapter":3,"number":95,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Allah has declared the truth. So follow the Way of Abraham, the upright—who was not a polytheist.”","arabic":"قُلۡ صَدَقَ ٱللَّهُۗ فَٱتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(has) spoken the truth","arabic":"صَدَقَ","transliteration":"ṣadaqa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then follow","arabic":"فَٱتَّبِعُواْ","transliteration":"fa-ittabiʿū"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(the) upright","arabic":"حَنِيفٗاۖ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Tell them, O Prophet, that Allah has spoken the truth about Jacob (peace be upon him), and in everything that He has revealed and established in the sacred law. Also, tell them to follow the religion Abraham (peace be upon him): he abandoned all other ways of life for the path of surrendering in devotion to Allah, by worshipping Him and following His sacred law – he only worshipped Allah."},{"chapter":3,"number":96,"text":"Surely the first House ˹of worship˺ established for humanity is the one at Bakkah—a blessed sanctuary and a guide for ˹all˺ people.","arabic":"إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"House","arabic":"بَيۡتٖ","transliteration":"baytin"},{"english":"set up","arabic":"وُضِعَ","transliteration":"wuḍiʿa"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"(is) the one which","arabic":"لَلَّذِي","transliteration":"lalladhī"},{"english":"(is) at Bakkah","arabic":"بِبَكَّةَ","transliteration":"bibakkata"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَارَكٗا","transliteration":"mubārakan"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"The first House built on earth for all people to worship Allah was the Sacred House of Allah in Makkah: a House of worship full of worldly and sacred blessings, and guidance for all the worlds."},{"chapter":3,"number":97,"text":"In it are clear signs and the standing-place of Abraham. Whoever enters it should be safe. Pilgrimage to this House is an obligation by Allah upon whoever is able among the people. And whoever disbelieves, then surely Allah is not in need of ˹any of His˺ creation.","arabic":"فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"In it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(are) signs","arabic":"ءَايَٰتُۢ","transliteration":"āyātun"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٞ","transliteration":"bayyinātun"},{"english":"standing place","arabic":"مَّقَامُ","transliteration":"maqāmu"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَۖ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"enters it","arabic":"دَخَلَهُۥ","transliteration":"dakhalahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"safe","arabic":"ءَامِنٗاۗ","transliteration":"āminan"},{"english":"And (due) to Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is) pilgrimage","arabic":"حِجُّ","transliteration":"ḥijju"},{"english":"(of) the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"(for one) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"is able","arabic":"ٱسۡتَطَاعَ","transliteration":"is'taṭāʿa"},{"english":"to [it]","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(find) a way","arabic":"سَبِيلٗاۚ","transliteration":"sabīlan"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) free from need","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"of","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"In this place of worship are clear signs of its special honour and blessings, such as the acts of worship performed in it, and its landmarks, including the stone that Abraham stood on when he was raising the walls of the Kaaba; and whoever enters it is safe, with no harm coming to them. People have a duty to Allah to perform the acts of Hajj in this House of worship, if they are able to do so. Whoever rejects the duty of Hajj disbelieves in Allah, and Allah is in no need of them or anything all in the worlds."},{"chapter":3,"number":98,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O People of the Book! Why do you deny the revelations of Allah, when Allah is a Witness to what you do?”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O Prophet, ask the People of the Scripture, the Jews and the Christians, why they reject the proof of the truth of your prophet-hood, including the proofs that came in the Torah and the Gospel, when Allah watches over everything you do, witnessing it, and will reward you accordingly."},{"chapter":3,"number":99,"text":"Say, “O People of the Book! Why do you turn the believers away from the Way of Allah—striving to make it ˹appear˺ crooked, while you are witnesses ˹to its truth˺? And Allah is never unaware of what you do.”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you hinder","arabic":"تَصُدُّونَ","transliteration":"taṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"seeking (to make) it","arabic":"تَبۡغُونَهَا","transliteration":"tabghūnahā"},{"english":"(seem) crooked","arabic":"عِوَجٗا","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are) witnesses","arabic":"شُهَدَآءُۗ","transliteration":"shuhadāu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O Prophet, ask the People of the Scripture, the Jews and the Christians, why they stop people who have faith from the Religion of Allah, wanting to twist it from the truth to falsehood, and turning its people from guidance to misguidance, when they witness that it is the truth confirming what is in their scriptures. Allah is not unaware of what they do in disbelieving it and preventing people from following it; and they will be repaid accordingly."},{"chapter":3,"number":100,"text":"O believers! If you were to yield to a group of those who were given the Scripture, they would turn you back from belief to disbelief.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you obey","arabic":"تُطِيعُواْ","transliteration":"tuṭīʿū"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"they will turn you back","arabic":"يَرُدُّوكُم","transliteration":"yaruddūkum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"your belief","arabic":"إِيمَٰنِكُمۡ","transliteration":"īmānikum"},{"english":"(as) disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, if you follow a group of the People of the Scripture, from the Jews or the Christians, in what they say, and accept their opinion in what they claim, then you will return to disbelief after your faith because of their envy and their misguidance."},{"chapter":3,"number":101,"text":"How can you disbelieve when Allah’s revelations are recited to you and His Messenger is in your midst? Whoever holds firmly to Allah is surely guided to the Straight Path.","arabic":"وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And how (could)","arabic":"وَكَيۡفَ","transliteration":"wakayfa"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"},{"english":"while [you]","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"is recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and among you","arabic":"وَفِيكُمۡ","transliteration":"wafīkum"},{"english":"(is) His Messenger","arabic":"رَسُولُهُۥۗ","transliteration":"rasūluhu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"holds firmly","arabic":"يَعۡتَصِم","transliteration":"yaʿtaṣim"},{"english":"to Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he is guided","arabic":"هُدِيَ","transliteration":"hudiya"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"How could you disbelieve in Allah after you have had faith in Him, especially when you have the biggest reason for having firm faith with you? The verses of Allah are being recited to you, and the Messenger Muhammad (peace be upon him) is making them clear to you. Whoever holds on firmly to the Book of Allah and His Messenger’s way of life, Allah has guided them to the right path."},{"chapter":3,"number":102,"text":"O believers! Be mindful of Allah in the way He deserves, and do not die except in ˹a state of full˺ submission ˹to Him˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(as is His) right","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"(that) He (should) be feared","arabic":"تُقَاتِهِۦ","transliteration":"tuqātihi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"die","arabic":"تَمُوتُنَّ","transliteration":"tamūtunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"[while you]","arabic":"وَأَنتُم","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(as) Muslims","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be mindful of Allah as you have been commanded, by following what He instructs you to do, and by staying away from what He prohibits you from doing; and be thankful for His favour, holding firmly to the religion He has given you, so that when you die, you die surrendering in devotion to Him."},{"chapter":3,"number":103,"text":"And hold firmly to the rope of Allah and do not be divided. Remember Allah’s favour upon you when you were enemies, then He united your hearts, so you—by His grace—became brothers. And you were at the brink of a fiery pit and He saved you from it. This is how Allah makes His revelations clear to you, so that you may be ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَٱعۡتَصِمُواْ بِحَبۡلِ ٱللَّهِ جَمِيعٗا وَلَا تَفَرَّقُواْۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ كُنتُمۡ أَعۡدَآءٗ فَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم بِنِعۡمَتِهِۦٓ إِخۡوَٰنٗا وَكُنتُمۡ عَلَىٰ شَفَا حُفۡرَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنۡهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And hold firmly","arabic":"وَٱعۡتَصِمُواْ","transliteration":"wa-iʿ'taṣimū"},{"english":"to (the) rope","arabic":"بِحَبۡلِ","transliteration":"biḥabli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be divided","arabic":"تَفَرَّقُواْۚ","transliteration":"tafarraqū"},{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"enemies","arabic":"أَعۡدَآءٗ","transliteration":"aʿdāan"},{"english":"then He made friendship","arabic":"فَأَلَّفَ","transliteration":"fa-allafa"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"then you became","arabic":"فَأَصۡبَحۡتُم","transliteration":"fa-aṣbaḥtum"},{"english":"by His Favor","arabic":"بِنِعۡمَتِهِۦٓ","transliteration":"biniʿ'matihi"},{"english":"brothers","arabic":"إِخۡوَٰنٗا","transliteration":"ikh'wānan"},{"english":"And you were","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) brink","arabic":"شَفَا","transliteration":"shafā"},{"english":"(of) pit","arabic":"حُفۡرَةٖ","transliteration":"ḥuf'ratin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"then He saved you","arabic":"فَأَنقَذَكُم","transliteration":"fa-anqadhakum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَاۗ","transliteration":"min'hā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"Hold tightly, O you who have faith, to the Book and the traditions of the Prophet, and do not do that which will bring division amongst you. Remember the blessings of Allah upon you when you were enemies before Islam, fighting each other for the slightest reason, and He brought your hearts together through Islam, so that you became brothers in your faith through His grace, showing each other love and respect and listening to each other’s advice. Before that you were on the brink of entering the fire of Hell because of your disbelief. Allah saved you from the fire of Hell through Islam and guided you to faith. In the way that Allah has made this clear to you, He also makes clear to you what will put things right for you in this world and the Afterlife, so that you are guided to the right way of life."},{"chapter":3,"number":104,"text":"Let there be a group among you who call ˹others˺ to goodness, encourage what is good, and forbid what is evil—it is they who will be successful.","arabic":"وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"And let there be","arabic":"وَلۡتَكُن","transliteration":"waltakun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"[a] people","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"inviting","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"[and] enjoining","arabic":"وَيَأۡمُرُونَ","transliteration":"wayamurūna"},{"english":"the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbidding","arabic":"وَيَنۡهَوۡنَ","transliteration":"wayanhawna"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِۚ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"Let there be from you, O believers, a group who calls to all that is good and loved by Allah, instructing people to do what is right from the sacred law and from what you know to be good and just; and forbidding what is wrong, which is prohibited by the sacred law and which you know to be wrong and unjust. The people who do this will have complete success in this world and the Afterlife."},{"chapter":3,"number":105,"text":"And do not be like those who split ˹into sects˺ and differed after clear proofs had come to them. It is they who will suffer a tremendous punishment.","arabic":"وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُواْ وَٱخۡتَلَفُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"became divided","arabic":"تَفَرَّقُواْ","transliteration":"tafarraqū"},{"english":"and differed","arabic":"وَٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"wa-ikh'talafū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Do not be, O believers, like the People of the Scripture who became divided into different groups and divisions, disagreeing about their faith and way of life after clear signs had come to them from Allah. Such people will have a great punishment from Allah."},{"chapter":3,"number":106,"text":"On that Day some faces will be bright while others gloomy. To the gloomy-faced it will be said, “Did you disbelieve after having believed? So taste the punishment for your disbelief.”","arabic":"يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"would become white","arabic":"تَبۡيَضُّ","transliteration":"tabyaḍḍu"},{"english":"(some) faces","arabic":"وُجُوهٞ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"and would become black","arabic":"وَتَسۡوَدُّ","transliteration":"wataswaddu"},{"english":"(some) faces","arabic":"وُجُوهٞۚ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"As for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those whose","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"turn black","arabic":"ٱسۡوَدَّتۡ","transliteration":"is'waddat"},{"english":"[their] faces","arabic":"وُجُوهُهُمۡ","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"Did you disbelieve","arabic":"أَكَفَرۡتُم","transliteration":"akafartum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"your belief","arabic":"إِيمَٰنِكُمۡ","transliteration":"īmānikum"},{"english":"Then taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"This great punishment will come upon them on the Day of Judgement, when the faces of those who have faith will become whitened, lighting up with joy and happiness; and the faces of those who denied the truth will become blackened, darkened with sadness and despair. As for those whose faces become blackened on that great day, they will be asked how they could reject faith in Allah alone, and deny the promise they made with Him that they would not worship anything besides Him, when they had had faith and acknowledged it. They will be told to taste the punishment Allah has prepared for them because of their disbelief."},{"chapter":3,"number":107,"text":"As for the bright-faced, they will be in Allah’s mercy, where they will remain forever.","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبۡيَضَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فَفِي رَحۡمَةِ ٱللَّهِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those whose","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"turn white","arabic":"ٱبۡيَضَّتۡ","transliteration":"ib'yaḍḍat"},{"english":"[their] faces","arabic":"وُجُوهُهُمۡ","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"then (they will be) in","arabic":"فَفِي","transliteration":"fafī"},{"english":"(the) Mercy","arabic":"رَحۡمَةِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"As for those whose faces become whitened, they will remain in Paradise, eternally blessed."},{"chapter":3,"number":108,"text":"These are Allah’s revelations We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And Allah desires no injustice to ˹His˺ creation.","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"We recite them","arabic":"نَتۡلُوهَا","transliteration":"natlūhā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"wants","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"injustice","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"O Prophet, these verses recited to you which contain Allah’s promises and threats, are true in what they contain of information, and just in what they contain of laws. Allah does not desire injustice for any creature in the worlds, and no one receives a punishment unless they earned it through their own bad actions."},{"chapter":3,"number":109,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"And to Allah (belongs)","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"will be returned","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"To Allah alone belongs all that is in the heavens and in the earth, in creation and decree, and everything will return to Him on the Day of Judgement, when everyone will be rewarded according to what they have done."},{"chapter":3,"number":110,"text":"You are the best community ever raised for humanity—you encourage good, forbid evil, and believe in Allah. Had the People of the Book believed, it would have been better for them. Some of them are faithful, but most are rebellious.","arabic":"كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِۗ وَلَوۡ ءَامَنَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۚ مِّنۡهُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"You are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(the) best","arabic":"خَيۡرَ","transliteration":"khayra"},{"english":"(of) people","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"raised","arabic":"أُخۡرِجَتۡ","transliteration":"ukh'rijat"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"enjoining","arabic":"تَأۡمُرُونَ","transliteration":"tamurūna"},{"english":"the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbidding","arabic":"وَتَنۡهَوۡنَ","transliteration":"watanhawna"},{"english":"[from]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and believing","arabic":"وَتُؤۡمِنُونَ","transliteration":"watu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِۗ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"surely would have been","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Among them","arabic":"مِّنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"(are) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"but most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمُ","transliteration":"wa-aktharuhumu"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"You are, O Community of Muhammad (peace be upon him), the best of all communities that Allah has produced for humanity – in your faith and actions – and the most beneficial for other people: instructing what is right according to the sacred law and what you know to be right, and forbidding what is wrong according to the sacred law and what you know to be wrong; and having certain faith in Allah, so that it shows in your actions. If the People of the Scripture, the Jews and the Christians, had faith in Muhammad it would be better for them in this world and in the Afterlife. Only few of the People of the Scripture believe in what Muhammad (peace be upon him) came with and most of them do not stay within the sacred way of life and sacred law of Allah."},{"chapter":3,"number":111,"text":"They can never inflict harm on you, except a little annoyance. But if they meet you in battle, they will flee and they will have no helpers.","arabic":"لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ","words":[{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will they harm you","arabic":"يَضُرُّوكُمۡ","transliteration":"yaḍurrūkum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"a hurt","arabic":"أَذٗىۖ","transliteration":"adhan"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they fight you","arabic":"يُقَٰتِلُوكُمۡ","transliteration":"yuqātilūkum"},{"english":"they will turn (towards) you","arabic":"يُوَلُّوكُمُ","transliteration":"yuwallūkumu"},{"english":"the backs","arabic":"ٱلۡأَدۡبَارَ","transliteration":"l-adbāra"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"If they are against you they will not harm you, O believers, in your belief, or in yourselves, except through their words: criticising your faith and making fun of you and so on. Also, if they fight you they will flee from you in defeat, and will never be victorious over you."},{"chapter":3,"number":112,"text":"They will be stricken with disgrace wherever they go, unless they are protected by a covenant with Allah or a treaty with the people. They have invited the displeasure of Allah and have been branded with misery for rejecting Allah’s revelations and murdering ˹His˺ prophets unjustly. This is ˹a fair reward˺ for their disobedience and violations.","arabic":"ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ","words":[{"english":"Struck","arabic":"ضُرِبَتۡ","transliteration":"ḍuribat"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the humiliation","arabic":"ٱلذِّلَّةُ","transliteration":"l-dhilatu"},{"english":"wherever","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are found","arabic":"ثُقِفُوٓاْ","transliteration":"thuqifū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with a rope","arabic":"بِحَبۡلٖ","transliteration":"biḥablin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and a rope","arabic":"وَحَبۡلٖ","transliteration":"waḥablin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"And they incurred","arabic":"وَبَآءُو","transliteration":"wabāū"},{"english":"wrath","arabic":"بِغَضَبٖ","transliteration":"bighaḍabin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and struck","arabic":"وَضُرِبَتۡ","transliteration":"waḍuribat"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the poverty","arabic":"ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ","transliteration":"l-maskanatu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and they killed","arabic":"وَيَقۡتُلُونَ","transliteration":"wayaqtulūna"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلۡأَنۢبِيَآءَ","transliteration":"l-anbiyāa"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"حَقّٖۚ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they disobeyed","arabic":"عَصَواْ","transliteration":"ʿaṣaw"},{"english":"and they used to","arabic":"وَّكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"transgress","arabic":"يَعۡتَدُونَ","transliteration":"yaʿtadūna"}],"comments":"Humiliation and shame has been made to surround them wherever they are, and they are only safe with a contract or protection from Allah or from people. They have earned the anger of Allah, and need and poverty has been made to surround them. This is due to their rejection of the signs of Allah, killing the prophets unjustly, and because they rebelled and overstepped the limits of Allah."},{"chapter":3,"number":113,"text":"Yet they are not all alike: there are some among the People of the Book who are upright, who recite Allah’s revelations throughout the night, prostrating ˹in prayer˺.","arabic":"۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ","words":[{"english":"They are not","arabic":"۞لَيۡسُواْ","transliteration":"laysū"},{"english":"(the) same","arabic":"سَوَآءٗۗ","transliteration":"sawāan"},{"english":"among","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is) a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمَةٞ","transliteration":"qāimatun"},{"english":"(and) reciting","arabic":"يَتۡلُونَ","transliteration":"yatlūna"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in the) hours","arabic":"ءَانَآءَ","transliteration":"ānāa"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"prostrate","arabic":"يَسۡجُدُونَ","transliteration":"yasjudūna"}],"comments":"Having made clear what many of the People of the Scripture are like, Allah then explains that there is a group among them who are upright and stand by the truth – not all the People of the Scripture are the same. Rather, there is a group among them who follow the Religion of Allah: doing as Allah instructs and staying away from what He has prohibited, reading the verses of Allah in the hours of the night, and praying to Him. This group existed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent, and became Muslim when they met him and understood his message."},{"chapter":3,"number":114,"text":"They believe in Allah and the Last Day, encourage good and forbid evil, and race with one another in doing good. They are ˹truly˺ among the righteous.","arabic":"يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"They believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and they enjoin","arabic":"وَيَأۡمُرُونَ","transliteration":"wayamurūna"},{"english":"[with] the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbid","arabic":"وَيَنۡهَوۡنَ","transliteration":"wayanhawna"},{"english":"[from]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and they hasten","arabic":"وَيُسَٰرِعُونَ","transliteration":"wayusāriʿūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"(are) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"They have certain faith in Allah and the Last Day, instructing what is right and good, and forbidding what is wrong and evil, and they take initiative in doing good actions, taking advantage of the seasons of worship. Such people are from among Allah’s servants who have righteous intentions and actions."},{"chapter":3,"number":115,"text":"They will never be denied the reward for any good they have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺.","arabic":"وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُواْ","transliteration":"yafʿalū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will they be denied it","arabic":"يُكۡفَرُوهُۗ","transliteration":"yuk'farūhu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the God-fearing","arabic":"بِٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"bil-mutaqīna"}],"comments":"Whatever good these people do, whether it is little or much, their reward for it will not be lost. Allah knows those who are Mindful, who follow what He instructs, and stay away from what He prohibits. None of what they do is hidden from Him, and they will be rewarded accordingly."},{"chapter":3,"number":116,"text":"Indeed, neither the wealth nor children of the disbelievers will be of any benefit to them against Allah. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِيَ","transliteration":"tugh'niya"},{"english":"[for] them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُهُمۡ","transliteration":"amwāluhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدُهُم","transliteration":"awlāduhum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Disbelievers in Allah and His Messenger will not be helped against Allah by their wealth or children: they will not prevent His punishment or bring His mercy to them; rather, their suffering and distress will only increase, and they will be eternally companions of the fire of Hell."},{"chapter":3,"number":117,"text":"The good they do in this worldly life is like the harvest of an evil people struck by a bitter wind, destroying it ˹completely˺. Allah never wronged them, but they wronged themselves.","arabic":"مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) a wind","arabic":"رِيحٖ","transliteration":"rīḥin"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) frost","arabic":"صِرٌّ","transliteration":"ṣirrun"},{"english":"it struck","arabic":"أَصَابَتۡ","transliteration":"aṣābat"},{"english":"(the) harvest","arabic":"حَرۡثَ","transliteration":"ḥartha"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"who wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"then destroyed it","arabic":"فَأَهۡلَكَتۡهُۚ","transliteration":"fa-ahlakathu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(has) wronged them","arabic":"ظَلَمَهُمُ","transliteration":"ẓalamahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنۡ","transliteration":"walākin"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"they wronged","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"The example of what disbelievers spend in charity, and what they expect to receive of rewards, is like a wind which is extremely cold that hits the crops of a people who wronged themselves by not doing as they were instructed, ruining their crops when they had expected to have a good harvest. Disbelief also ruins the rewards of good deeds. Allah does not wrong them for He is far above any injustice, rather, they wrong themselves through their disbelief in Allah and His prophets."},{"chapter":3,"number":118,"text":"O believers! Do not associate closely with others who would not miss a chance to harm you. Their only desire is to see you suffer. Their prejudice has become evident from what they say—and what their hearts hide is far worse. We have made Our revelations clear to you, if only you understood.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"(as) intimates","arabic":"بِطَانَةٗ","transliteration":"biṭānatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"other than yourselves","arabic":"دُونِكُمۡ","transliteration":"dūnikum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will spare you","arabic":"يَأۡلُونَكُمۡ","transliteration":"yalūnakum"},{"english":"(any) ruin","arabic":"خَبَالٗا","transliteration":"khabālan"},{"english":"They wish","arabic":"وَدُّواْ","transliteration":"waddū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"distresses you","arabic":"عَنِتُّمۡ","transliteration":"ʿanittum"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(has become) apparent","arabic":"بَدَتِ","transliteration":"badati"},{"english":"the hatred","arabic":"ٱلۡبَغۡضَآءُ","transliteration":"l-baghḍāu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their mouths","arabic":"أَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"afwāhihim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"conceals","arabic":"تُخۡفِي","transliteration":"tukh'fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورُهُمۡ","transliteration":"ṣudūruhum"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُۚ","transliteration":"akbaru"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We made clear","arabic":"بَيَّنَّا","transliteration":"bayyannā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِۖ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to use) reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, do not take unbelievers as close friends, letting them know your secrets and private business. They will not stop trying to harm you and ruin things for you, wanting what will hurt you and making things really difficult for you. Their hatred and hostility has appeared in what they say; in their criticism of your faith and worship, in incidents between you, and in them giving away your secrets. In their hearts they have even more hatred. Allah has made clear to you what is in your interests in this world and in the Afterlife, if you use your intellect to understand what your Lord has revealed to you."},{"chapter":3,"number":119,"text":"Here you are! You love them but they do not love you, and you believe in all Scriptures. When they meet you they say, “We believe.” But when alone, they bite their fingertips in rage. Say, ˹O Prophet,˺ “˹May you˺ die of your rage!” Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ أُوْلَآءِ تُحِبُّونَهُمۡ وَلَا يُحِبُّونَكُمۡ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ عَضُّواْ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَنَامِلَ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۚ قُلۡ مُوتُواْ بِغَيۡظِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"Lo! You are","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ","transliteration":"hāantum"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَآءِ","transliteration":"ulāi"},{"english":"you love them","arabic":"تُحِبُّونَهُمۡ","transliteration":"tuḥibbūnahum"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they love you","arabic":"يُحِبُّونَكُمۡ","transliteration":"yuḥibbūnakum"},{"english":"and you believe","arabic":"وَتُؤۡمِنُونَ","transliteration":"watu'minūna"},{"english":"in the Book","arabic":"بِٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"bil-kitābi"},{"english":"all of it","arabic":"كُلِّهِۦ","transliteration":"kullihi"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they meet you","arabic":"لَقُوكُمۡ","transliteration":"laqūkum"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are alone","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"they bite","arabic":"عَضُّواْ","transliteration":"ʿaḍḍū"},{"english":"at you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the finger tips","arabic":"ٱلۡأَنَامِلَ","transliteration":"l-anāmila"},{"english":"(out) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] rage","arabic":"ٱلۡغَيۡظِۚ","transliteration":"l-ghayẓi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Die","arabic":"مُوتُواْ","transliteration":"mūtū"},{"english":"in your rage","arabic":"بِغَيۡظِكُمۡۗ","transliteration":"bighayẓikum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"It is you, O believers, who love these people, and want goodness for them, but they do not love you, and do not wish you well. Rather, they hate you, while you have faith in all of the scriptures, including their scriptures; yet they do not have faith in the Scripture which Allah revealed to your Prophet. If they meet you they say with their tongues, ‘We have faith’, yet when they are alone together they bite the tips of their fingers in distress and rage because of how united you are, the strength of Islam, and because of their own humiliation and shame. Tell these people, O Prophet, to stay as they are until they die in their rage. Allah knows what faith and disbelief and what good and evil there is in people’s hearts."},{"chapter":3,"number":120,"text":"When you ˹believers˺ are touched with good, they grieve; but when you are afflicted with evil, they rejoice. ˹Yet,˺ if you are patient and mindful ˹of Allah˺, their schemes will not harm you in the least. Surely Allah is Fully Aware of what they do.","arabic":"إِن تَمۡسَسۡكُمۡ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡ وَإِن تُصِبۡكُمۡ سَيِّئَةٞ يَفۡرَحُواْ بِهَاۖ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ لَا يَضُرُّكُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـًٔاۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"touches you","arabic":"تَمۡسَسۡكُمۡ","transliteration":"tamsaskum"},{"english":"a good","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"it grieves them","arabic":"تَسُؤۡهُمۡ","transliteration":"tasu'hum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"strikes you","arabic":"تُصِبۡكُمۡ","transliteration":"tuṣib'kum"},{"english":"misfortune","arabic":"سَيِّئَةٞ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"they rejoice","arabic":"يَفۡرَحُواْ","transliteration":"yafraḥū"},{"english":"at it","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are patient","arabic":"تَصۡبِرُواْ","transliteration":"taṣbirū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will harm you","arabic":"يَضُرُّكُمۡ","transliteration":"yaḍurrukum"},{"english":"their plot","arabic":"كَيۡدُهُمۡ","transliteration":"kayduhum"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔاۗ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"مُحِيطٞ","transliteration":"muḥīṭun"}],"comments":"If a blessing comes to you in the forms of victory over an enemy, or an increase in wealth or children, then worry and sadness overcomes them; and if a misfortune hits you, such as the victory of an enemy over you, or a decrease in wealth or children, then they are happy, rejoicing at your misfortune. If you are patient with Allah’s commands and decree, and are mindful of not earning Allah’s anger, then their tricks and attempts to hurt you will not harm you. Allah encompasses all their plotting and what they do, and will make them fail."},{"chapter":3,"number":121,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when you left your home in the early morning to position the believers in the battlefield. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَإِذۡ غَدَوۡتَ مِنۡ أَهۡلِكَ تُبَوِّئُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مَقَٰعِدَ لِلۡقِتَالِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you left early morning","arabic":"غَدَوۡتَ","transliteration":"ghadawta"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your household","arabic":"أَهۡلِكَ","transliteration":"ahlika"},{"english":"to post","arabic":"تُبَوِّئُ","transliteration":"tubawwi-u"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"(to take) positions","arabic":"مَقَٰعِدَ","transliteration":"maqāʿida"},{"english":"for the battle","arabic":"لِلۡقِتَالِۗ","transliteration":"lil'qitāli"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Remember, O Prophet, when some of the believers disobeyed the instruction of Allah and His Messenger, and this happened when you left Medina to fight the idolaters in the Battle of Uḥud, after you had posted the believers in their places for battle, and their positions were clear. Allah hears whatever you say and knows whatever you do."},{"chapter":3,"number":122,"text":"˹Remember˺ when two groups among you ˹believers˺ were about to cower, then Allah reassured them. So in Allah let the believers put their trust.","arabic":"إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"inclined","arabic":"هَمَّت","transliteration":"hammat"},{"english":"two parties","arabic":"طَّآئِفَتَانِ","transliteration":"ṭāifatāni"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they lost heart","arabic":"تَفۡشَلَا","transliteration":"tafshalā"},{"english":"but Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(was) their protector","arabic":"وَلِيُّهُمَاۗ","transliteration":"waliyyuhumā"},{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"Remember, O Prophet, what happened to two groups of the believers from Banī Salamah and Banī Ḥārithah, when they became weak and almost withdrew when the hypocrites drew back; but Allah aided them, making them firm in fighting, and turning them away from what they had been on the edge of doing. So, let those who have faith look to Allah alone for support, no matter what may happen to them."},{"chapter":3,"number":123,"text":"Indeed, Allah made you victorious at Badr when you were ˹vastly˺ outnumbered. So be mindful of Allah, perhaps you will be grateful.","arabic":"وَلَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدۡرٖ وَأَنتُمۡ أَذِلَّةٞۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"helped you","arabic":"نَصَرَكُمُ","transliteration":"naṣarakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in Badr","arabic":"بِبَدۡرٖ","transliteration":"bibadrin"},{"english":"while you (were)","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"weak","arabic":"أَذِلَّةٞۖ","transliteration":"adhillatun"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Allah gave you victory over the idolaters in the Battle of Badr despite your small numbers and resources. Therefore, be Mindful so that you may be thankful for the blessings He has given you."},{"chapter":3,"number":124,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when you said to the believers, “Is it not enough that your Lord will send down a reinforcement of three thousand angels for your aid?”","arabic":"إِذۡ تَقُولُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ أَلَن يَكۡفِيَكُمۡ أَن يُمِدَّكُمۡ رَبُّكُم بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you said","arabic":"تَقُولُ","transliteration":"taqūlu"},{"english":"to the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"},{"english":"Is it not","arabic":"أَلَن","transliteration":"alan"},{"english":"enough for you","arabic":"يَكۡفِيَكُمۡ","transliteration":"yakfiyakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"reinforces you","arabic":"يُمِدَّكُمۡ","transliteration":"yumiddakum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُم","transliteration":"rabbukum"},{"english":"with three","arabic":"بِثَلَٰثَةِ","transliteration":"bithalāthati"},{"english":"thousand[s]","arabic":"ءَالَٰفٖ","transliteration":"ālāfin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"[the ones] sent down","arabic":"مُنزَلِينَ","transliteration":"munzalīna"}],"comments":"Remember, O Prophet, when you roused the believers during the battle of Badr, reassuring them after they heard that reinforcements were on their way for the idolaters, by asking whether it was not enough for them that Allah should help them with three thousand angels sent down from Him to reinforce them in the battle."},{"chapter":3,"number":125,"text":"Most certainly, if you ˹believers˺ are firm and mindful ˹of Allah˺ and the enemy launches a sudden attack on you, Allah will reinforce you with five thousand angels designated ˹for battle˺.","arabic":"بَلَىٰٓۚ إِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ وَيَأۡتُوكُم مِّن فَوۡرِهِمۡ هَٰذَا يُمۡدِدۡكُمۡ رَبُّكُم بِخَمۡسَةِ ءَالَٰفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ","words":[{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰٓۚ","transliteration":"balā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are patient","arabic":"تَصۡبِرُواْ","transliteration":"taṣbirū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"and they come upon you","arabic":"وَيَأۡتُوكُم","transliteration":"wayatūkum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"suddenly","arabic":"فَوۡرِهِمۡ","transliteration":"fawrihim"},{"english":"[this]","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"will reinforce you","arabic":"يُمۡدِدۡكُمۡ","transliteration":"yum'did'kum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُم","transliteration":"rabbukum"},{"english":"with five","arabic":"بِخَمۡسَةِ","transliteration":"bikhamsati"},{"english":"thousand[s]","arabic":"ءَالَٰفٖ","transliteration":"ālāfin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"[the ones] having marks","arabic":"مُسَوِّمِينَ","transliteration":"musawwimīna"}],"comments":"Indeed, that is enough, and there is good news for you of more aid from Allah if you are courageous in fighting and are Mindful: if the reinforcements of your enemies come rushing at you, then your Lord will help you with five thousand angels, with clear marks on them and their horses."},{"chapter":3,"number":126,"text":"Allah ordained this ˹reinforcement˺ only as good news for you and reassurance for your hearts. And victory comes only from Allah—the Almighty, All-Wise—","arabic":"وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ لَكُمۡ وَلِتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦۗ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"made it","arabic":"جَعَلَهُ","transliteration":"jaʿalahu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) good news","arabic":"بُشۡرَىٰ","transliteration":"bush'rā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and to reassure","arabic":"وَلِتَطۡمَئِنَّ","transliteration":"walitaṭma-inna"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبُكُم","transliteration":"qulūbukum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"And (there is) no","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"[the] victory","arabic":"ٱلنَّصۡرُ","transliteration":"l-naṣru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"[near]","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"Allah did not tell you of this reinforcement with angels, except as news to please and reassure your hearts. For in fact, victory does not just come through material means, but comes only from Allah the Mighty, Who no one has any authority over, Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":3,"number":127,"text":"to destroy a group of the disbelievers and humble the rest, causing them to withdraw in disappointment.","arabic":"لِيَقۡطَعَ طَرَفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡ يَكۡبِتَهُمۡ فَيَنقَلِبُواْ خَآئِبِينَ","words":[{"english":"That He may cut off","arabic":"لِيَقۡطَعَ","transliteration":"liyaqṭaʿa"},{"english":"a part","arabic":"طَرَفٗا","transliteration":"ṭarafan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"suppress them","arabic":"يَكۡبِتَهُمۡ","transliteration":"yakbitahum"},{"english":"so (that) they turn back","arabic":"فَيَنقَلِبُواْ","transliteration":"fayanqalibū"},{"english":"disappointed","arabic":"خَآئِبِينَ","transliteration":"khāibīna"}],"comments":"Your victory in the Battle of Badr was because Allah willed that a group of the disbelievers be destroyed, and another be humiliated, frustrating them through defeat so that they withdrew."},{"chapter":3,"number":128,"text":"You ˹O Prophet˺ have no say in the matter. It is up to Allah to turn to them in mercy or punish them, for indeed they are wrongdoers.","arabic":"لَيۡسَ لَكَ مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٌ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡ أَوۡ يُعَذِّبَهُمۡ فَإِنَّهُمۡ ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the decision","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"(of) anything","arabic":"شَيۡءٌ","transliteration":"shayon"},{"english":"whether","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"He turns","arabic":"يَتُوبَ","transliteration":"yatūba"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"punishes them","arabic":"يُعَذِّبَهُمۡ","transliteration":"yuʿadhibahum"},{"english":"for indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(are) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"After the believers had been afflicted in the Battle of Uhud, the Prophet (peace be upon him) prayed to Allah to destroy the idolaters and some of their leaders. Yet Allah told him that the matter of destruction and punishment lies only with Him alone and that the Prophet has no decision in it. So, be patient until Allah decides between you: either allowing them to repent to Him, asking for forgiveness, so that they are saved; or permitting them to continue in their disbelief, so that they are punished. Those continuing in disbelief are wrongdoers and deserve a punishment."},{"chapter":3,"number":129,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And to Allah (belongs)","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"He forgives","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"[for] whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and punishes","arabic":"وَيُعَذِّبُ","transliteration":"wayuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, in its creation and arrangement. He forgives the disobedience of whomever He wills of His servants through His Mercy, and punishes whom He wills through His Justice. Allah is Forgiving and Merciful to those who repent to Him."},{"chapter":3,"number":130,"text":"O believers! Do not consume interest, multiplying it many times over. And be mindful of Allah, so you may prosper.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُواْ","transliteration":"takulū"},{"english":"the usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰٓاْ","transliteration":"l-riba"},{"english":"doubled","arabic":"أَضۡعَٰفٗا","transliteration":"aḍʿāfan"},{"english":"multiplied","arabic":"مُّضَٰعَفَةٗۖ","transliteration":"muḍāʿafatan"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, stay away from usury: increasing and compounding the wealth that you lend to people as the people of the time of ignorance before Islam did; and be mindful of Allah: following what He instructs and staying away from what He has prohibited, so that you may reach the good you desire in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"number":131,"text":"Guard yourselves against the Fire prepared for the disbelievers.","arabic":"وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"is prepared","arabic":"أُعِدَّتۡ","transliteration":"uʿiddat"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"Protect yourselves from the fire of Hell that Allah has prepared for the disbelievers through doing good and staying away from what is prohibited."},{"chapter":3,"number":132,"text":"Obey Allah and the Messenger, so you may be shown mercy.","arabic":"وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"And obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولَ","transliteration":"wal-rasūla"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"Obey Allah and His Messenger by following what He instructs and staying away from what He has prohibited, so that you may gain His mercy in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"number":133,"text":"And hasten towards forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those mindful ˹of Allah˺.","arabic":"۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And hasten","arabic":"۞وَسَارِعُوٓاْ","transliteration":"wasāriʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"forgiveness","arabic":"مَغۡفِرَةٖ","transliteration":"maghfiratin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and a Garden","arabic":"وَجَنَّةٍ","transliteration":"wajannatin"},{"english":"its width","arabic":"عَرۡضُهَا","transliteration":"ʿarḍuhā"},{"english":"(is like that of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"prepared","arabic":"أُعِدَّتۡ","transliteration":"uʿiddat"},{"english":"for the pious","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"Rush to do good actions, and draw near to Allah through doing as He instructs, so that you achieve the great forgiveness of Allah and enter a Paradise as wide as the heavens and the earth, which Allah has prepared for the Mindful."},{"chapter":3,"number":134,"text":"˹They are˺ those who donate in prosperity and adversity, control their anger, and pardon others. And Allah loves the good-doers.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] ease","arabic":"ٱلسَّرَّآءِ","transliteration":"l-sarāi"},{"english":"and (in) the hardship","arabic":"وَٱلضَّرَّآءِ","transliteration":"wal-ḍarāi"},{"english":"and those who restrain","arabic":"وَٱلۡكَٰظِمِينَ","transliteration":"wal-kāẓimīna"},{"english":"the anger","arabic":"ٱلۡغَيۡظَ","transliteration":"l-ghayẓa"},{"english":"and those who pardon","arabic":"وَٱلۡعَافِينَ","transliteration":"wal-ʿāfīna"},{"english":"[from]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِۗ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"The Mindful are those who spend their wealth for the sake of Allah, in ease and hardship, who control their anger when they could seek revenge, and who forgive those who wrong them. Allah loves the doers of good, whose behaviour is this way."},{"chapter":3,"number":135,"text":"˹They are˺ those who, upon committing an evil deed or wronging themselves, remember Allah and seek forgiveness and do not knowingly persist in sin—and who forgives sins except Allah?","arabic":"وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they did","arabic":"فَعَلُواْ","transliteration":"faʿalū"},{"english":"immorality","arabic":"فَٰحِشَةً","transliteration":"fāḥishatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"they remember","arabic":"ذَكَرُواْ","transliteration":"dhakarū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"then ask forgiveness","arabic":"فَٱسۡتَغۡفَرُواْ","transliteration":"fa-is'taghfarū"},{"english":"for their sins","arabic":"لِذُنُوبِهِمۡ","transliteration":"lidhunūbihim"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(can) forgive","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"the sins","arabic":"ٱلذُّنُوبَ","transliteration":"l-dhunūba"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"they persist","arabic":"يُصِرُّواْ","transliteration":"yuṣirrū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"فَعَلُواْ","transliteration":"faʿalū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"They are the ones; if they were to commit a major sin, or wrong themselves by committing a lesser sin, they remember Allah, and His warning to the wrongdoers and promise to the Mindful; so they ask their Lord for forgiveness, regretting what they did. They ask Allah not to take them to account for it, because Allah alone can forgive, and they do not continue in their disobedience. They know that they have done wrong and that Allah forgives all disobedience."},{"chapter":3,"number":136,"text":"Their reward is forgiveness from their Lord and Gardens under which rivers flow, staying there forever. How excellent is the reward for those who work ˹righteousness˺!","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"their reward","arabic":"جَزَآؤُهُم","transliteration":"jazāuhum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and Gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٞ","transliteration":"wajannātun"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And an excellent","arabic":"وَنِعۡمَ","transliteration":"waniʿ'ma"},{"english":"reward","arabic":"أَجۡرُ","transliteration":"ajru"},{"english":"(for) the (righteous) workers","arabic":"ٱلۡعَٰمِلِينَ","transliteration":"l-ʿāmilīna"}],"comments":"The Mindful people who are like this, and have these praiseworthy qualities, are rewarded with Allah’s forgiveness and His overlooking what they have done. In the Afterlife, they will have gardens with rivers flowing below palaces, where they will live eternally. How blessed is the reward for those who act according to Allah’s laws!"},{"chapter":3,"number":137,"text":"Similar situations came to pass before you, so travel throughout the land and see the fate of the deniers.","arabic":"قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُمۡ سُنَنٞ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"situations","arabic":"سُنَنٞ","transliteration":"sunanun"},{"english":"then travel","arabic":"فَسِيرُواْ","transliteration":"fasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرُواْ","transliteration":"fa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"}],"comments":"When the believers were tested by what happened to them on the day of Uḥud, Allah comforted them by saying that what afflicted them was part of the divinely ordained laws of life, i.e. the believers suffering trials at the hands of the disbelievers and overcoming them in the end after their trial. Similar incidents have therefore come to pass in times before them. So, travel the earth and learn from seeing what the fate of those who disbelieved in Allah and His messengers was: their houses are now empty and their power has disappeared."},{"chapter":3,"number":138,"text":"This is an insight to humanity—a guide and a lesson to the God-fearing.","arabic":"هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a declaration","arabic":"بَيَانٞ","transliteration":"bayānun"},{"english":"for the people","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and admonition","arabic":"وَمَوۡعِظَةٞ","transliteration":"wamawʿiẓatun"},{"english":"for the God-fearing","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"This noble Qur’ān is a clarification of the truth, and a warning against what is false, for all people. It shows the path to guidance and the limits for the Mindful, because it is they who benefit from the guidance it contains."},{"chapter":3,"number":139,"text":"Do not falter or grieve, for you will have the upper hand, if you are ˹true˺ believers.","arabic":"وَلَا تَهِنُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"weaken","arabic":"تَهِنُواْ","transliteration":"tahinū"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنُواْ","transliteration":"taḥzanū"},{"english":"and you (will be)","arabic":"وَأَنتُمُ","transliteration":"wa-antumu"},{"english":"[the] superior","arabic":"ٱلۡأَعۡلَوۡنَ","transliteration":"l-aʿlawna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Do not become weak, O believers, and do not be sad about what happened to you on the day of Uḥud. That is not appropriate for you, because you are superior because of your faith, and the uppermost with Allah’s help and the hope of victory, if you have faith in Allah and in His promise to those who are Mindful."},{"chapter":3,"number":140,"text":"If you have suffered injuries ˹at Uḥud˺, they suffered similarly ˹at Badr˺. We alternate these days ˹of victory and defeat˺ among people so that Allah may reveal the ˹true˺ believers, choose martyrs from among you—and Allah does not like the wrongdoers—","arabic":"إِن يَمۡسَسۡكُمۡ قَرۡحٞ فَقَدۡ مَسَّ ٱلۡقَوۡمَ قَرۡحٞ مِّثۡلُهُۥۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيۡنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَتَّخِذَ مِنكُمۡ شُهَدَآءَۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"touched you","arabic":"يَمۡسَسۡكُمۡ","transliteration":"yamsaskum"},{"english":"a wound","arabic":"قَرۡحٞ","transliteration":"qarḥun"},{"english":"so certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(has) touched","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"wound","arabic":"قَرۡحٞ","transliteration":"qarḥun"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلُهُۥۚ","transliteration":"mith'luhu"},{"english":"And this","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"[the] days","arabic":"ٱلۡأَيَّامُ","transliteration":"l-ayāmu"},{"english":"We alternate them","arabic":"نُدَاوِلُهَا","transliteration":"nudāwiluhā"},{"english":"among","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"[and] so that makes evident","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and take","arabic":"وَيَتَّخِذَ","transliteration":"wayattakhidha"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"martyrs","arabic":"شُهَدَآءَۗ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O believers, if you suffered injuries and losses on the day of Uḥud, then the disbelievers also suffered injuries and losses just as you did. Allah distributes such days between people, whether they have faith or disbelieve, giving victory and defeat as He wills, for reasons of great wisdom. Among these reasons is to make it clear, those who truly have faith as opposed to those who are hypocrites, and to honour whomever He wills with martyrdom in His cause. Allah dislikes those who wrong themselves by giving up striving in his path."},{"chapter":3,"number":141,"text":"and distinguish the ˹true˺ believers and destroy the disbelievers.","arabic":"وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَيَمۡحَقَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And so that may purify","arabic":"وَلِيُمَحِّصَ","transliteration":"waliyumaḥḥiṣa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and destroy","arabic":"وَيَمۡحَقَ","transliteration":"wayamḥaqa"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"A part of this wisdom of changing fortunes is the purification of those who have faith from their sins, separating them from the hypocrites, and destroying and removing those who reject the truth."},{"chapter":3,"number":142,"text":"Do you think you will enter Paradise without Allah proving which of you ˹truly˺ struggled ˹for His cause˺ and patiently endured?","arabic":"أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَيَعۡلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"do you think","arabic":"حَسِبۡتُمۡ","transliteration":"ḥasib'tum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you will enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"while has not yet","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"made evident","arabic":"يَعۡلَمِ","transliteration":"yaʿlami"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"strove hard","arabic":"جَٰهَدُواْ","transliteration":"jāhadū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and made evident","arabic":"وَيَعۡلَمَ","transliteration":"wayaʿlama"},{"english":"the steadfast","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"Did you think, O believers, that you would enter Paradise before such trials and tests that prove which of you really struggle for the sake of Allah and are patient with the trials they are given?"},{"chapter":3,"number":143,"text":"You certainly wished ˹for the opportunity˺ for martyrdom before encountering it, now you have seen it with your own eyes.","arabic":"وَلَقَدۡ كُنتُمۡ تَمَنَّوۡنَ ٱلۡمَوۡتَ مِن قَبۡلِ أَن تَلۡقَوۡهُ فَقَدۡ رَأَيۡتُمُوهُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"wish","arabic":"تَمَنَّوۡنَ","transliteration":"tamannawna"},{"english":"(for) death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you met it","arabic":"تَلۡقَوۡهُ","transliteration":"talqawhu"},{"english":"then indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"you have seen it","arabic":"رَأَيۡتُمُوهُ","transliteration":"ra-aytumūhu"},{"english":"while you (were)","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"looking on","arabic":"تَنظُرُونَ","transliteration":"tanẓurūna"}],"comments":"O believers, you wished to meet the disbelievers so that you could gain martyrdom for the sake of Allah, like your brothers did on the day of Badr, before you saw the severity and ways of death. Now on the day of Uḥud you have seen what you wished for with your own eyes."},{"chapter":3,"number":144,"text":"Muḥammad is no more than a messenger; other messengers have gone before him. If he were to die or to be killed, would you regress into disbelief? Those who do so will not harm Allah whatsoever. And Allah will reward those who are grateful.","arabic":"وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Muhammad","arabic":"مُحَمَّدٌ","transliteration":"muḥammadun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before him","arabic":"قَبۡلِهِ","transliteration":"qablihi"},{"english":"[the] (other) Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُۚ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"So if","arabic":"أَفَإِيْن","transliteration":"afa-in"},{"english":"he died","arabic":"مَّاتَ","transliteration":"māta"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"is slain","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"will you turn back","arabic":"ٱنقَلَبۡتُمۡ","transliteration":"inqalabtum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heels","arabic":"أَعۡقَٰبِكُمۡۚ","transliteration":"aʿqābikum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns back","arabic":"يَنقَلِبۡ","transliteration":"yanqalib"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his heels","arabic":"عَقِبَيۡهِ","transliteration":"ʿaqibayhi"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will he harm","arabic":"يَضُرَّ","transliteration":"yaḍurra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"And will reward","arabic":"وَسَيَجۡزِي","transliteration":"wasayajzī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the grateful ones","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"Muhammad is only a Messenger like the messengers of Allah who came before him, who died or were killed. If he were to die or be killed would you turn back from your faith, and stop fighting? Whoever among you turns back from his faith will not harm Allah in any way. He is the Strong, the Victorious. Such a person only harms himself by exposing himself to loss in this world and the Afterlife. Allah will reward those who are thankful to Him by making them firm in their faith and in struggling for His sake."},{"chapter":3,"number":145,"text":"No soul can ever die without Allah’s Will at the destined time. Those who desire worldly gain, We will let them have it, and those who desire heavenly reward, We will grant it to them. And We will reward those who are grateful.","arabic":"وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِ كِتَٰبٗا مُّؤَجَّلٗاۗ وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَن يُرِدۡ ثَوَابَ ٱلۡأٓخِرَةِ نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَاۚ وَسَنَجۡزِي ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a soul","arabic":"لِنَفۡسٍ","transliteration":"linafsin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he dies","arabic":"تَمُوتَ","transliteration":"tamūta"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(at a) decree","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"determined","arabic":"مُّؤَجَّلٗاۗ","transliteration":"mu-ajjalan"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"desires","arabic":"يُرِدۡ","transliteration":"yurid"},{"english":"reward","arabic":"ثَوَابَ","transliteration":"thawāba"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"We will give him","arabic":"نُؤۡتِهِۦ","transliteration":"nu'tihi"},{"english":"thereof","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"desires","arabic":"يُرِدۡ","transliteration":"yurid"},{"english":"reward","arabic":"ثَوَابَ","transliteration":"thawāba"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"We will give him","arabic":"نُؤۡتِهِۦ","transliteration":"nu'tihi"},{"english":"thereof","arabic":"مِنۡهَاۚ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And We will reward","arabic":"وَسَنَجۡزِي","transliteration":"wasanajzī"},{"english":"the grateful ones","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"No person can die except by the divine decree of Allah, when the time Allah has written for them has come to an end and their set time of death has arrived: their life will not be made longer or shorter. Whoever desires worldly gain through what they do, Allah will give them of it, according to what He has decreed for them, and they will have no share in the Afterlife. Yet whoever desires the reward of Allah in the Afterlife through what they do, Allah will give them its reward, and He will give a great reward to those who are thankful to their Lord."},{"chapter":3,"number":146,"text":"˹Imagine˺ how many devotees fought along with their prophets and never faltered despite whatever ˹losses˺ they suffered in the cause of Allah, nor did they weaken or give in! Allah loves those who persevere.","arabic":"وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيّٖ قَٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٞ فَمَا وَهَنُواْ لِمَآ أَصَابَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُواْ وَمَا ٱسۡتَكَانُواْۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيّٖ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"fought","arabic":"قَٰتَلَ","transliteration":"qātala"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"(were) religious scholars","arabic":"رِبِّيُّونَ","transliteration":"ribbiyyūna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٞ","transliteration":"kathīrun"},{"english":"But not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they lost heart","arabic":"وَهَنُواْ","transliteration":"wahanū"},{"english":"for what","arabic":"لِمَآ","transliteration":"limā"},{"english":"befell them","arabic":"أَصَابَهُمۡ","transliteration":"aṣābahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they weakened","arabic":"ضَعُفُواْ","transliteration":"ḍaʿufū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they gave in","arabic":"ٱسۡتَكَانُواْۗ","transliteration":"is'takānū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"Many of Allah’s prophets fought with many groups of their followers. They were not cowardly about fighting because of death and wounds that they received for Allah’s sake; and they did not weaken in fighting the enemy or surrender to them, but they were patient and firm. Allah loves those who are patient with hardship and misfortune for His sake."},{"chapter":3,"number":147,"text":"And all they said was, “Our Lord! Forgive our sins and excesses, make our steps firm, and grant us victory over the disbelieving people.”","arabic":"وَمَا كَانَ قَوۡلَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسۡرَافَنَا فِيٓ أَمۡرِنَا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their words","arabic":"قَوۡلَهُمۡ","transliteration":"qawlahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our sins","arabic":"ذُنُوبَنَا","transliteration":"dhunūbanā"},{"english":"and our excesses","arabic":"وَإِسۡرَافَنَا","transliteration":"wa-is'rāfanā"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"our affairs","arabic":"أَمۡرِنَا","transliteration":"amrinā"},{"english":"and make firm","arabic":"وَثَبِّتۡ","transliteration":"wathabbit"},{"english":"our feet","arabic":"أَقۡدَامَنَا","transliteration":"aqdāmanā"},{"english":"and give us victory","arabic":"وَٱنصُرۡنَا","transliteration":"wa-unṣur'nā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the people]","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"When they were given these trials, these patient people asked Allah to forgive them for their disobedience and for overstepping the limits in what they did, to make their feet firm when they meet their enemy, and to help them against those who disbelieved in Him."},{"chapter":3,"number":148,"text":"So Allah gave them the reward of this world and the excellent reward of the Hereafter. For Allah loves the good-doers.","arabic":"فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا وَحُسۡنَ ثَوَابِ ٱلۡأٓخِرَةِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"So gave them","arabic":"فَـَٔاتَىٰهُمُ","transliteration":"faātāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"reward","arabic":"ثَوَابَ","transliteration":"thawāba"},{"english":"(in) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and good","arabic":"وَحُسۡنَ","transliteration":"waḥus'na"},{"english":"reward","arabic":"ثَوَابِ","transliteration":"thawābi"},{"english":"(in) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۗ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"So, Allah gave them the reward of this life by giving them victory and strength, and gave them the most excellent reward of the Afterlife, where they will receive His favour, and live in bliss eternally in Paradise. Allah loves those who always try to do their best in their worship and transactions."},{"chapter":3,"number":149,"text":"O believers! If you yield to the disbelievers, they will drag you back to disbelief—and you will become losers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَرُدُّوكُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you obey","arabic":"تُطِيعُواْ","transliteration":"tuṭīʿū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they will turn you back","arabic":"يَرُدُّوكُمۡ","transliteration":"yaruddūkum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heels","arabic":"أَعۡقَٰبِكُمۡ","transliteration":"aʿqābikum"},{"english":"then you will turn back","arabic":"فَتَنقَلِبُواْ","transliteration":"fatanqalibū"},{"english":"(as) losers","arabic":"خَٰسِرِينَ","transliteration":"khāsirīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, if you obey the disbelieving Jews, Christians and idolaters in the misguidance they instruct you in, then you will return after your faith back to the disbelief you were upon, and you will become losers in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"number":150,"text":"But no! Allah is your Guardian, and He is the best Helper.","arabic":"بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) your Protector","arabic":"مَوۡلَىٰكُمۡۖ","transliteration":"mawlākum"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Helpers","arabic":"ٱلنَّـٰصِرِينَ","transliteration":"l-nāṣirīna"}],"comments":"These disbelievers will not help you if you obey them; rather, Allah is your helper against your enemies. So, obey Him, for He, may He be glorified, is the best of helpers, and you will not need anyone apart from Him."},{"chapter":3,"number":151,"text":"We will cast horror into the hearts of the disbelievers for associating ˹false gods˺ with Allah—a practice He has never authorized. The Fire will be their home—what an evil place for the wrongdoers to stay!","arabic":"سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"We will cast","arabic":"سَنُلۡقِي","transliteration":"sanul'qī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"[the] terror","arabic":"ٱلرُّعۡبَ","transliteration":"l-ruʿ'ba"},{"english":"because","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"they associated partners","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"He sent down","arabic":"يُنَزِّلۡ","transliteration":"yunazzil"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗاۖ","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"and their refuge","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمُ","transliteration":"wamawāhumu"},{"english":"(will be) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is the) abode","arabic":"مَثۡوَى","transliteration":"mathwā"},{"english":"[of] the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Allah will put great fear in the hearts of the disbelievers, so that they are not able to stand firm to fight you. This is because of worshipping false gods next to Allah, and following their own desires, when no proof has been sent down to them to do so. Their resting place in the Afterlife will be the fire of Hell. What a miserable resting place the fire of Hell is for the wrongdoers!"},{"chapter":3,"number":152,"text":"Indeed, Allah fulfilled His promise to you when you ˹initially˺ swept them away by His Will, then your courage weakened and you disputed about the command and disobeyed, after Allah had brought victory within your reach. Some of you were after worldly gain while others desired a heavenly reward. He denied you victory over them as a test, yet He has pardoned you. And Allah is Gracious to the believers.","arabic":"وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"fulfilled to you","arabic":"صَدَقَكُمُ","transliteration":"ṣadaqakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His promise","arabic":"وَعۡدَهُۥٓ","transliteration":"waʿdahu"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were killing them","arabic":"تَحُسُّونَهُم","transliteration":"taḥussūnahum"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦۖ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you lost courage","arabic":"فَشِلۡتُمۡ","transliteration":"fashil'tum"},{"english":"and you fell into dispute","arabic":"وَتَنَٰزَعۡتُمۡ","transliteration":"watanāzaʿtum"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the order","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"and you disobeyed","arabic":"وَعَصَيۡتُم","transliteration":"waʿaṣaytum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He (had) shown you","arabic":"أَرَىٰكُم","transliteration":"arākum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you love","arabic":"تُحِبُّونَۚ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"Among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَۚ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He diverted you","arabic":"صَرَفَكُمۡ","transliteration":"ṣarafakum"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"so that He may test you","arabic":"لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ","transliteration":"liyabtaliyakum"},{"english":"And surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"He forgave","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"you","arabic":"عَنكُمۡۗ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Allah kept the promise He gave you of victory over your enemies on the day of Uḥud, when you were engaging them in battle, by Allah’s permission, until you became weaker in your resolve to do as the Messenger had commanded you, and you disagreed about whether to stay at your posts or leave them in order to obtain the gains of war. You disobeyed the Messenger’s command to stay at your positions no matter what may happen. This occurred after Allah showed you the victory over your enemies that you wanted so much. Among you are those who desire the goods of this world, and it was those who left their positions; and among you are those who desire the reward of the Afterlife, and it was those who stayed at their positions, obeying the Messenger’s command. Then Allah turned you away from them and gave them power over you so as to test you, and to make clear who were the believers who were patient with trials and who were those who abandoned their positions and became weak. Allah has indeed forgiven you for what you committed when you went against the Messenger’s command, and Allah’s grace for the believers is great: guiding them to faith, forgiving their disobedience, and rewarding them for the difficulties they go through."},{"chapter":3,"number":153,"text":"˹Remember˺ when you were running far away ˹in panic˺—not looking at anyone—while the Messenger was calling to you from behind! So Allah rewarded your disobedience with distress upon distress. Now, do not grieve over the victory you were denied or the injury you suffered. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"۞إِذۡ تُصۡعِدُونَ وَلَا تَلۡوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٖ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ فِيٓ أُخۡرَىٰكُمۡ فَأَثَٰبَكُمۡ غَمَّۢا بِغَمّٖ لِّكَيۡلَا تَحۡزَنُواْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا مَآ أَصَٰبَكُمۡۗ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"۞إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were running uphill","arabic":"تُصۡعِدُونَ","transliteration":"tuṣ'ʿidūna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"casting a glance","arabic":"تَلۡوُۥنَ","transliteration":"talwūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"while the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولُ","transliteration":"wal-rasūlu"},{"english":"was calling you","arabic":"يَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"yadʿūkum"},{"english":"[in]","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(from) behind you","arabic":"أُخۡرَىٰكُمۡ","transliteration":"ukh'rākum"},{"english":"So (He) repaid you","arabic":"فَأَثَٰبَكُمۡ","transliteration":"fa-athābakum"},{"english":"(with) distress","arabic":"غَمَّۢا","transliteration":"ghamman"},{"english":"on distress","arabic":"بِغَمّٖ","transliteration":"bighammin"},{"english":"so that not","arabic":"لِّكَيۡلَا","transliteration":"likaylā"},{"english":"you grieve","arabic":"تَحۡزَنُواْ","transliteration":"taḥzanū"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"escaped you","arabic":"فَاتَكُمۡ","transliteration":"fātakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(had) befallen you","arabic":"أَصَٰبَكُمۡۗ","transliteration":"aṣābakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Remember, O believers, when you ran away on the day of Uḥud, when failure came upon you because you went against the command of the Messenger. None of you looked at anyone else, and the Messenger called you from behind, between you and the idolaters, saying, ‘Come to me, servants of Allah! Come to me, servants of Allah!’ Allah repaid you for this with pain and distress, followed by pain and distress: first because of the victory and gains of war you lost; and then with the rumour that the Prophet had been killed that spread among you. Later you came to know that the Prophet had not been killed, so that you would not grieve about the victory and gains of war that you lost, or the deaths and wounds that you received, as a way of making misfortune and pain easier on you. Allah is aware of everything you do and of everything in your hearts."},{"chapter":3,"number":154,"text":"Then after distress, He sent down serenity in the form of drowsiness overcoming some of you, while others were disturbed by evil thoughts about Allah—the thoughts of ˹pre-Islamic˺ ignorance. They ask, “Do we have a say in the matter?” Say, ˹O Prophet,˺ “All matters are destined by Allah.” They conceal in their hearts what they do not reveal to you. They say ˹to themselves˺, “If we had any say in the matter, none of us would have come to die here.” Say, ˹O Prophet,˺ “Even if you were to remain in your homes, those among you who were destined to be killed would have met the same fate.” Through this, Allah tests what is within you and purifies what is in your hearts. And Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"the distress","arabic":"ٱلۡغَمِّ","transliteration":"l-ghami"},{"english":"security","arabic":"أَمَنَةٗ","transliteration":"amanatan"},{"english":"slumber","arabic":"نُّعَاسٗا","transliteration":"nuʿāsan"},{"english":"overcoming","arabic":"يَغۡشَىٰ","transliteration":"yaghshā"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٗ","transliteration":"ṭāifatan"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُمۡۖ","transliteration":"minkum"},{"english":"while a group","arabic":"وَطَآئِفَةٞ","transliteration":"waṭāifatun"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"worried [them]","arabic":"أَهَمَّتۡهُمۡ","transliteration":"ahammathum"},{"english":"(about) themselves","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"thinking","arabic":"يَظُنُّونَ","transliteration":"yaẓunnūna"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"(the) thought","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"(of) [the] ignorance","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ","transliteration":"l-jāhiliyati"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Is (there)","arabic":"هَل","transliteration":"hal"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۗ","transliteration":"shayin"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرَ","transliteration":"l-amra"},{"english":"all (of) it","arabic":"كُلَّهُۥ","transliteration":"kullahu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِۗ","transliteration":"lillahi"},{"english":"They hide","arabic":"يُخۡفُونَ","transliteration":"yukh'fūna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِم","transliteration":"anfusihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they reveal","arabic":"يُبۡدُونَ","transliteration":"yub'dūna"},{"english":"to you","arabic":"لَكَۖ","transliteration":"laka"},{"english":"They say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"we would have been killed","arabic":"قُتِلۡنَا","transliteration":"qutil'nā"},{"english":"here","arabic":"هَٰهُنَاۗ","transliteration":"hāhunā"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُمۡ","transliteration":"buyūtikum"},{"english":"surely (would have) come out","arabic":"لَبَرَزَ","transliteration":"labaraza"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"was decreed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡقَتۡلُ","transliteration":"l-qatlu"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their places of death","arabic":"مَضَاجِعِهِمۡۖ","transliteration":"maḍājiʿihim"},{"english":"And that might test","arabic":"وَلِيَبۡتَلِيَ","transliteration":"waliyabtaliya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breasts","arabic":"صُدُورِكُمۡ","transliteration":"ṣudūrikum"},{"english":"and that He may purge","arabic":"وَلِيُمَحِّصَ","transliteration":"waliyumaḥḥiṣa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡۚ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"Then He sent down on you, after the pain and distress, peace and security. A group among you, who trusted in the promise of Allah, became overcome by sleep because of the peace and serenity in their hearts. Another group were not blessed with security or sleep, and they were the hypocrites, who only worried about their own safety, and felt upset and scared. They thought badly of Allah, thinking that He would not help His Prophet or support His servants, like those of the time of ignorance before Islam did, who did not understand Allah’s reality. These hypocrites said, due to their ignorance of Allah, that they did not have a say in whether they went out to fight; and if they had, they would not have done so. Tell them, O Prophet, in reply, that everything that happens is up to Allah, and that He decreed that they would go out to fight. These hypocrites hide in themselves doubt and bad opinion which they do not show to you, saying that if they had a say in whether they had gone to fight, then people would not have been killed in this place. Tell them, O Prophet, in reply, that if they had been in their houses far from the places of battle and death, those whom Allah had destined to be killed would inevitably go out to the places of their death. Allah only did this to test the intentions and motives in your hearts, and to reveal the faith and hypocrisy in them. Allah knows what is in the hearts of people, and nothing is hidden from Him."},{"chapter":3,"number":155,"text":"Indeed, those ˹believers˺ who fled on the day when the two armies met were made to slip by Satan because of their misdeeds. But Allah has pardoned them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"turned back","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"met","arabic":"ٱلۡتَقَى","transliteration":"l-taqā"},{"english":"the two hosts","arabic":"ٱلۡجَمۡعَانِ","transliteration":"l-jamʿāni"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"made them slip","arabic":"ٱسۡتَزَلَّهُمُ","transliteration":"is'tazallahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"for some","arabic":"بِبَعۡضِ","transliteration":"bibaʿḍi"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (had) earned","arabic":"كَسَبُواْۖ","transliteration":"kasabū"},{"english":"And surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"forgave","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[on] them","arabic":"عَنۡهُمۡۗ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٌ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"Those of you who were defeated, O Companions of Muhammad (peace be upon him), on the day the army of the idolaters and the army of the Muslims met at Uḥud, it was Satan who made you slip, because of what you had earned from doing wrong. Allah has forgiven them, and will not take them to account for it, out of His favour and mercy. Allah forgives those who repent to Him, and is Forbearing, not quick to punish."},{"chapter":3,"number":156,"text":"O believers! Do not be like the unfaithful who say about their brothers who travel throughout the land or engage in battle, “If they had stayed with us, they would not have died or been killed.” Allah makes such thinking a cause of agony in their hearts. It is Allah who gives life and causes death. And Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"about their brothers","arabic":"لِإِخۡوَٰنِهِمۡ","transliteration":"li-ikh'wānihim"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they traveled","arabic":"ضَرَبُواْ","transliteration":"ḍarabū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"fighting","arabic":"غُزّٗى","transliteration":"ghuzzan"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they had been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"with us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would have) died","arabic":"مَاتُواْ","transliteration":"mātū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they (would have) been killed","arabic":"قُتِلُواْ","transliteration":"qutilū"},{"english":"So makes","arabic":"لِيَجۡعَلَ","transliteration":"liyajʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a regret","arabic":"حَسۡرَةٗ","transliteration":"ḥasratan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۗ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُۗ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, do not be like those among the hypocrites who disbelieve, who do not have faith in destiny and Allah’s decree, and who say of their relatives if they travel to earn a living or go out to fight and they die or are killed: If they had stayed with us, and not gone or not fought, then they would not have died or been killed. Allah makes this belief in their hearts increase their regret. Allah alone gives life and death as He wills: staying behind would not stop His decree, and going would not bring it more quickly. Allah sees what you do. None of what you do is hidden from Him and you will be rewarded according to what you do."},{"chapter":3,"number":157,"text":"Should you be martyred or die in the cause of Allah, then His forgiveness and mercy are far better than whatever ˹wealth˺ those ˹who stay behind˺ accumulate.","arabic":"وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you are killed","arabic":"قُتِلۡتُمۡ","transliteration":"qutil'tum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"die[d]","arabic":"مُتُّمۡ","transliteration":"muttum"},{"english":"certainly forgiveness","arabic":"لَمَغۡفِرَةٞ","transliteration":"lamaghfiratun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٌ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"(are) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they accumulate","arabic":"يَجۡمَعُونَ","transliteration":"yajmaʿūna"}],"comments":"If you are killed or die in Allah’s path, O believers, Allah will forgive you and be merciful with you, and that is better than this world along with what the people of this world collect of its passing pleasures."},{"chapter":3,"number":158,"text":"Whether you die or are martyred—all of you will be gathered before Allah.","arabic":"وَلَئِن مُّتُّمۡ أَوۡ قُتِلۡتُمۡ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you die","arabic":"مُّتُّمۡ","transliteration":"muttum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"are killed","arabic":"قُتِلۡتُمۡ","transliteration":"qutil'tum"},{"english":"surely to","arabic":"لَإِلَى","transliteration":"la-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"If you die – however you may die – or you are killed in Allah’s path, you will all return to Allah alone, and He will reward you according to what you have done."},{"chapter":3,"number":159,"text":"It is out of Allah’s mercy that you ˹O Prophet˺ have been lenient with them. Had you been cruel or hard-hearted, they would have certainly abandoned you. So pardon them, ask Allah’s forgiveness for them, and consult with them in ˹conducting˺ matters. Once you make a decision, put your trust in Allah. Surely Allah loves those who trust in Him.","arabic":"فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ","words":[{"english":"So because","arabic":"فَبِمَا","transliteration":"fabimā"},{"english":"(of) Mercy","arabic":"رَحۡمَةٖ","transliteration":"raḥmatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you dealt gently","arabic":"لِنتَ","transliteration":"linta"},{"english":"with them","arabic":"لَهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you had been","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"rude","arabic":"فَظًّا","transliteration":"faẓẓan"},{"english":"(and) harsh","arabic":"غَلِيظَ","transliteration":"ghalīẓa"},{"english":"(at) [the] heart","arabic":"ٱلۡقَلۡبِ","transliteration":"l-qalbi"},{"english":"surely they (would have) dispersed","arabic":"لَٱنفَضُّواْ","transliteration":"la-infaḍḍū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"around you","arabic":"حَوۡلِكَۖ","transliteration":"ḥawlika"},{"english":"Then pardon","arabic":"فَٱعۡفُ","transliteration":"fa-uʿ'fu"},{"english":"[from] them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"wa-is'taghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and consult them","arabic":"وَشَاوِرۡهُمۡ","transliteration":"washāwir'hum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِۖ","transliteration":"l-amri"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you have decided","arabic":"عَزَمۡتَ","transliteration":"ʿazamta"},{"english":"then put trust","arabic":"فَتَوَكَّلۡ","transliteration":"fatawakkal"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the ones who put trust (in Him)","arabic":"ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ","transliteration":"l-mutawakilīna"}],"comments":"Due to Allah’s great mercy, your character, O Prophet, was made to be gentle with your Companions. If you were harsh in your words and actions and hard-hearted, they would have left you. So, pardon them their shortcomings with you and ask Allah to forgive them for what is between them and Allah; and ask their opinion in whatever needs to be agreed upon. Then if you decide on something after agreeing together, then go ahead with it, and trust in Allah. Allah loves those who trust in Him, giving them success and support."},{"chapter":3,"number":160,"text":"If Allah helps you, none can defeat you. But if He denies you help, then who else can help you? So in Allah let the believers put their trust.","arabic":"إِن يَنصُرۡكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمۡۖ وَإِن يَخۡذُلۡكُمۡ فَمَن ذَا ٱلَّذِي يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"helps you","arabic":"يَنصُرۡكُمُ","transliteration":"yanṣur'kumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(can) overcome","arabic":"غَالِبَ","transliteration":"ghāliba"},{"english":"[for] you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"He forsakes you","arabic":"يَخۡذُلۡكُمۡ","transliteration":"yakhdhul'kum"},{"english":"then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(is)","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"can help you","arabic":"يَنصُرُكُم","transliteration":"yanṣurukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after Him","arabic":"بَعۡدِهِۦۗ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"If Allah supports you with His help and aid, then no one can overcome you, even if everyone in the earth came together against you; yet if He does not help or protect you, then no one can help you after Him. Help is in His Hands alone. So let those who have faith depend on Him and on no one else."},{"chapter":3,"number":161,"text":"It is not appropriate for a prophet to illegally withhold spoils of war. And whoever does so, it will be held against them on the Day of Judgment. Then every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged.","arabic":"وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a Prophet","arabic":"لِنَبِيٍّ","transliteration":"linabiyyin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he defrauds","arabic":"يَغُلَّۚ","transliteration":"yaghulla"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"defrauds","arabic":"يَغۡلُلۡ","transliteration":"yaghlul"},{"english":"will bring","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he had defrauded","arabic":"غَلَّ","transliteration":"ghalla"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"is repaid in full","arabic":"تُوَفَّىٰ","transliteration":"tuwaffā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"No of the prophets of Allah would be dishonest and take anything from the gains of war which Allah had not assigned for him. Whoever dishonestly takes something from the gains of war will be repaid by being disgraced on the Day of Judgement: carrying whatever he took in front of creation. Then every soul will be given the total reward of what they earned. No one will be wronged by any addition to their disobedience or by any subtraction from their good actions."},{"chapter":3,"number":162,"text":"Are those who seek Allah’s pleasure like those who deserve Allah’s wrath? Hell is their home. What an evil destination!","arabic":"أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"So is (the one) who","arabic":"أَفَمَنِ","transliteration":"afamani"},{"english":"pursues","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"(the) pleasure","arabic":"رِضۡوَٰنَ","transliteration":"riḍ'wāna"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"like (the one) who","arabic":"كَمَنۢ","transliteration":"kaman"},{"english":"draws","arabic":"بَآءَ","transliteration":"bāa"},{"english":"on (himself) wrath","arabic":"بِسَخَطٖ","transliteration":"bisakhaṭin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and his abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُ","transliteration":"wamawāhu"},{"english":"(is) hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Before Allah, someone who has faith and does good actions that please Allah is not the same as someone who disbelieves and does wrong, earning Allah’s anger and Hell as their resting place. What an awful resting place and destination Hell is!"},{"chapter":3,"number":163,"text":"They ˹each˺ have varying degrees in the sight of Allah. And Allah is All-Seeing of what they do.","arabic":"هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are in varying) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٌ","transliteration":"darajātun"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"They are different in the ranks and levels in the Afterlife: those who follow Allah’s pleasure find their places in Paradise, according to how high their rank in it is; and those who follow what displeases Allah find their places in Hell, according to how low their rank in it is. Allah sees what they do. Nothing is hidden from Him, and everyone will be rewarded according to what they do."},{"chapter":3,"number":164,"text":"Indeed, Allah has done the believers a ˹great˺ favour by raising a messenger from among them—reciting to them His revelations, purifying them, and teaching them the Book and wisdom. For indeed they had previously been clearly astray.","arabic":"لَقَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ بَعَثَ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"bestowed a Favor","arabic":"مَنَّ","transliteration":"manna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"as","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He raised","arabic":"بَعَثَ","transliteration":"baʿatha"},{"english":"among them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"and purifying them","arabic":"وَيُزَكِّيهِمۡ","transliteration":"wayuzakkīhim"},{"english":"and teaching them","arabic":"وَيُعَلِّمُهُمُ","transliteration":"wayuʿallimuhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"although","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before (that)","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"certainly in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"(the) error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Allah blessed the believers and favoured them when He sent them a messenger from among them, who: recited the Qur’ān to them, purified them from worshipping others next to Allah and from shameful character traits, and taught them the Qur’ān and the ways of the Prophet (peace be upon him). Before this Messenger was sent, they were clearly astray from the right path and guidance."},{"chapter":3,"number":165,"text":"Why is it when you suffered casualties ˹at Uḥud˺—although you had made your enemy suffer twice as much ˹at Badr˺—you protested, “How could this be?”? Say, ˹O Prophet,˺ “It is because of your disobedience.” Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوَلَمَّآ","transliteration":"awalammā"},{"english":"when","arabic":"أَصَٰبَتۡكُم","transliteration":"aṣābatkum"},{"english":"struck you","arabic":"مُّصِيبَةٞ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"disaster","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"surely","arabic":"أَصَبۡتُم","transliteration":"aṣabtum"},{"english":"you had struck (them)","arabic":"مِّثۡلَيۡهَا","transliteration":"mith'layhā"},{"english":"twice of it","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"you said","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"From where","arabic":"هَٰذَاۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) this","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Say","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"It","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(is) from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡۗ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O believers, when disaster struck you at Uḥud, and many of you were killed, and you had beforehand afflicted on your enemies a disaster twice as great in terms of those killed and captured on the day of Badr; why then did you ask where this calamity came from? You claimed that since you are believers and the Prophet of Allah is with you, it should not have occurred. Tell them, O Prophet, that what happened to them came from their own actions and disobedience. Allah is powerful over all things, giving victory to whomever He wills, and leaving whomever He wills"},{"chapter":3,"number":166,"text":"So what you suffered on the day the two armies met was by Allah’s Will, so that He might distinguish the ˹true˺ believers","arabic":"وَمَآ أَصَٰبَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"struck you","arabic":"أَصَٰبَكُمۡ","transliteration":"aṣābakum"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) met","arabic":"ٱلۡتَقَى","transliteration":"l-taqā"},{"english":"the two hosts","arabic":"ٱلۡجَمۡعَانِ","transliteration":"l-jamʿāni"},{"english":"by (the) permission","arabic":"فَبِإِذۡنِ","transliteration":"fabi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that He (might) make evident","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"The death, wounds and defeat you suffered on the day of Uḥud, when your army and the army of the idolaters met, was by the permission and decree of Allah, with far-reaching wisdom behind it: to make it clear who truly had faith."},{"chapter":3,"number":167,"text":"and expose the hypocrites. When it was said to them, “Come fight in the cause of Allah or ˹at least˺ defend yourselves,” they replied, “If we had known there was fighting, we would have definitely gone with you.” They were closer to disbelief than to belief on that day—for saying with their mouths what was not in their hearts. Allah is All-Knowing of what they hide.","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُواْۚ وَقِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ قَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدۡفَعُواْۖ قَالُواْ لَوۡ نَعۡلَمُ قِتَالٗا لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ هُمۡ لِلۡكُفۡرِ يَوۡمَئِذٍ أَقۡرَبُ مِنۡهُمۡ لِلۡإِيمَٰنِۚ يَقُولُونَ بِأَفۡوَٰهِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"And that He (might) make evident","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) hypocrites","arabic":"نَافَقُواْۚ","transliteration":"nāfaqū"},{"english":"And it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"fight","arabic":"قَٰتِلُواْ","transliteration":"qātilū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"defend","arabic":"ٱدۡفَعُواْۖ","transliteration":"id'faʿū"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"we knew","arabic":"نَعۡلَمُ","transliteration":"naʿlamu"},{"english":"fighting","arabic":"قِتَالٗا","transliteration":"qitālan"},{"english":"certainly we (would have) followed you","arabic":"لَّٱتَّبَعۡنَٰكُمۡۗ","transliteration":"la-ittabaʿnākum"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"to disbelief","arabic":"لِلۡكُفۡرِ","transliteration":"lil'kuf'ri"},{"english":"that day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(were) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"than [them]","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"to the faith","arabic":"لِلۡإِيمَٰنِۚ","transliteration":"lil'īmāni"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِم","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"was not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۚ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Most Knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(of) what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they conceal","arabic":"يَكۡتُمُونَ","transliteration":"yaktumūna"}],"comments":"And He did this in order to demonstrate who the hypocrites were! When they were told to fight in Allah’s path, or to defend their womenfolk and their people, they said, ‘Had we known that you were going to fight properly, then we would have followed you; but you actually throw yourselves to death!’ At that moment, they were closer to showing their disbelief than their faith, saying with their tongues what was not in their hearts. Allah knows best what they hide in their breasts, and will repay them accordingly."},{"chapter":3,"number":168,"text":"Those who sat at home, saying about their brothers, “Had they listened to us, they would not have been killed.” Say, ˹O Prophet,˺ “Try not to die if what you say is true!”","arabic":"ٱلَّذِينَ قَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ وَقَعَدُواْ لَوۡ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُواْۗ قُلۡ فَٱدۡرَءُواْ عَنۡ أَنفُسِكُمُ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"about their brothers","arabic":"لِإِخۡوَٰنِهِمۡ","transliteration":"li-ikh'wānihim"},{"english":"while they sat","arabic":"وَقَعَدُواْ","transliteration":"waqaʿadū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they (had) obeyed us","arabic":"أَطَاعُونَا","transliteration":"aṭāʿūnā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they would have been killed","arabic":"قُتِلُواْۗ","transliteration":"qutilū"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then avert","arabic":"فَٱدۡرَءُواْ","transliteration":"fa-id'raū"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمُ","transliteration":"anfusikumu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Those who stayed behind from fighting, and said of their relatives who suffered on the day of Uḥud that if they had done as they said and not gone to fight then they would not have been killed, tell them, O Prophet, in reply, to keep death away from themselves when it arrives, if they are telling the truth in their claim that they would not have been killed if they had listened to them; and that the reason they themselves escaped death was because they stayed behind from fighting in Allah’s cause."},{"chapter":3,"number":169,"text":"Never think of those martyred in the cause of Allah as dead. In fact, they are alive with their Lord, well provided for—","arabic":"وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتَۢاۚ بَلۡ أَحۡيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمۡ يُرۡزَقُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"think","arabic":"تَحۡسَبَنَّ","transliteration":"taḥsabanna"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are killed","arabic":"قُتِلُواْ","transliteration":"qutilū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(as) dead","arabic":"أَمۡوَٰتَۢاۚ","transliteration":"amwātan"},{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"They are alive","arabic":"أَحۡيَآءٌ","transliteration":"aḥyāon"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"they are given provision","arabic":"يُرۡزَقُونَ","transliteration":"yur'zaqūna"}],"comments":"Do not think, O Prophet, that those who have been killed struggling for the sake of Allah are dead. Rather, they are alive with their Lord in His generosity, provided with blessings that we do not know about."},{"chapter":3,"number":170,"text":"rejoicing in Allah’s bounties and being delighted for those yet to join them. There will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَيَسۡتَبۡشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمۡ يَلۡحَقُواْ بِهِم مِّنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Rejoicing","arabic":"فَرِحِينَ","transliteration":"fariḥīna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"bestowed them","arabic":"ءَاتَىٰهُمُ","transliteration":"ātāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and they receive good tidings","arabic":"وَيَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"wayastabshirūna"},{"english":"about those who","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"(have) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"yet joined","arabic":"يَلۡحَقُواْ","transliteration":"yalḥaqū"},{"english":"[with] them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"[from]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(but are) left behind","arabic":"خَلۡفِهِمۡ","transliteration":"khalfihim"},{"english":"that (there will be) no","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"They are delighted and rejoicing in what Allah has given them from His grace, and looking forward to meeting their brothers who are still on earth. If they are killed during a similar struggle, then they will receive the same grace as them. There is no fear on them in terms of what awaits them in the Afterlife, and no sorrow about any worldly fortunes that passed them by."},{"chapter":3,"number":171,"text":"They are joyful for receiving Allah’s grace and bounty, and that Allah does not deny the reward of the believers.","arabic":"۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They receive good tidings","arabic":"۞يَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"yastabshirūna"},{"english":"of Favor","arabic":"بِنِعۡمَةٖ","transliteration":"biniʿ'matin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Bounty","arabic":"وَفَضۡلٖ","transliteration":"wafaḍlin"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"let go waste","arabic":"يُضِيعُ","transliteration":"yuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"They rejoice in the great reward that awaits them from Allah, and the increase of great reward, and that Allah does not let the reward of those who have faith go to waste, but repays it completely, and increases it."},{"chapter":3,"number":172,"text":"˹As for˺ those who responded to the call of Allah and His Messenger after their injury, those of them who did good and were mindful ˹of Allah˺ will have a great reward.","arabic":"ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"responded","arabic":"ٱسۡتَجَابُواْ","transliteration":"is'tajābū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولِ","transliteration":"wal-rasūli"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"befell them","arabic":"أَصَابَهُمُ","transliteration":"aṣābahumu"},{"english":"the injury","arabic":"ٱلۡقَرۡحُۚ","transliteration":"l-qarḥu"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"did good","arabic":"أَحۡسَنُواْ","transliteration":"aḥsanū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and feared Allah","arabic":"وَٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"wa-ittaqaw"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Those who responded to the instruction of Allah and His Messenger when they were called to go out and fight for the sake of Allah, and to meet the idolaters in the battle of Ḥamrā’ Al-Asad, which followed the battle of Uḥud, after they had suffered wounds on the day of Uḥud, their wounds did not stop them from responding to the call of Allah and His Messenger. Those of them who acted nobly, and were Mindful in following His instructions and keeping away from what He had prohibited, will have a great reward from Allah: Paradise."},{"chapter":3,"number":173,"text":"Those who were warned, “Your enemies have mobilized their forces against you, so fear them,” the warning only made them grow stronger in faith and they replied, “Allah ˹alone˺ is sufficient ˹as an aid˺ for us and ˹He˺ is the best Protector.”","arabic":"ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"[the people]","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(have) certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"gathered","arabic":"جَمَعُواْ","transliteration":"jamaʿū"},{"english":"against you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so fear them","arabic":"فَٱخۡشَوۡهُمۡ","transliteration":"fa-ikh'shawhum"},{"english":"But it increased them","arabic":"فَزَادَهُمۡ","transliteration":"fazādahum"},{"english":"(in the) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Sufficient for us","arabic":"حَسۡبُنَا","transliteration":"ḥasbunā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and (He is the) best","arabic":"وَنِعۡمَ","transliteration":"waniʿ'ma"},{"english":"[the] Disposer of affairs","arabic":"ٱلۡوَكِيلُ","transliteration":"l-wakīlu"}],"comments":"Some of the idolaters said to them that the Quraysh, led by Abū Sufyān, had come together in great numbers to fight against them and to finish them off, warning them against meeting them. But their words and attempts to scare them only increased their reliance on Allah and their trust in His promise. So they went out to meet them, saying that Allah was enough for them and that He is the best Protector, while committing their lives to Him."},{"chapter":3,"number":174,"text":"So they returned with Allah’s favours and grace, suffering no harm. For they sought to please Allah. And surely Allah is ˹the˺ Lord of infinite bounty.","arabic":"فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ","words":[{"english":"So they returned","arabic":"فَٱنقَلَبُواْ","transliteration":"fa-inqalabū"},{"english":"with (the) Favor","arabic":"بِنِعۡمَةٖ","transliteration":"biniʿ'matin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Bounty","arabic":"وَفَضۡلٖ","transliteration":"wafaḍlin"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"touched them","arabic":"يَمۡسَسۡهُمۡ","transliteration":"yamsashum"},{"english":"any harm","arabic":"سُوٓءٞ","transliteration":"sūon"},{"english":"And they followed","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"(the) pleasure","arabic":"رِضۡوَٰنَ","transliteration":"riḍ'wāna"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٍ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"They returned from the battle of Ḥamrā’ Al-Asad with a great reward from Allah, an increase in their rank and security from their enemy, whilst suffering no deaths or wounds. They did what pleased Allah, always doing as He instructed and not going against Him; and the grace of Allah for His servants who have faith is great."},{"chapter":3,"number":175,"text":"That ˹warning˺ was only ˹from˺ Satan, trying to prompt you to fear his followers. So do not fear them; fear Me if you are ˹true˺ believers.","arabic":"إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"(It is) only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"frightens (you)","arabic":"يُخَوِّفُ","transliteration":"yukhawwifu"},{"english":"(of) his allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَهُۥ","transliteration":"awliyāahu"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear them","arabic":"تَخَافُوهُمۡ","transliteration":"takhāfūhum"},{"english":"but fear Me","arabic":"وَخَافُونِ","transliteration":"wakhāfūni"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"It is only Satan frightening you with his helpers and supporters. Do not fear them, because they have no power or strength; but fear Allah alone, by always doing as He instructs, if you truly have faith in Him."},{"chapter":3,"number":176,"text":"˹O Prophet!˺ Do not grieve for those who race to disbelieve—surely they will not harm Allah in the least. It is Allah’s Will to disallow them a share in the Hereafter, and they will suffer a tremendous punishment.","arabic":"وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve you","arabic":"يَحۡزُنكَ","transliteration":"yaḥzunka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"hasten","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرِۚ","transliteration":"l-kuf'ri"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will harm","arabic":"يَضُرُّواْ","transliteration":"yaḍurrū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"He will set","arabic":"يَجۡعَلَ","transliteration":"yajʿala"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"any portion","arabic":"حَظّٗا","transliteration":"ḥaẓẓan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Do not sorrow, O Messenger, because of those hypocrites who rush to disbelief, turning on their heels. They do not harm Allah in any way, but only harm themselves by distancing themselves from faith in Allah and from doing as He instructs. Allah wills their defeat and failure, and that they will have no portion of bliss in the Afterlife: they will have a great punishment in the fire of Hell."},{"chapter":3,"number":177,"text":"Those who trade belief for disbelief will never harm Allah in the least, and they will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have) purchased","arabic":"ٱشۡتَرَوُاْ","transliteration":"ish'tarawū"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرَ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"with the faith","arabic":"بِٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"bil-īmāni"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will they harm","arabic":"يَضُرُّواْ","transliteration":"yaḍurrū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who exchange faith for disbelief will not harm Allah in any way: He is the Mighty and free from any need of His creation. They only harm themselves, and they will have a painful punishment in the Afterlife."},{"chapter":3,"number":178,"text":"Those who disbelieve should not think that living longer is good for them. They are only given more time to increase in sin, and they will suffer a humiliating punishment.","arabic":"وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"think","arabic":"يَحۡسَبَنَّ","transliteration":"yaḥsabanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"We give respite","arabic":"نُمۡلِي","transliteration":"num'lī"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for themselves","arabic":"لِّأَنفُسِهِمۡۚ","transliteration":"li-anfusihim"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"We give respite","arabic":"نُمۡلِي","transliteration":"num'lī"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so that they may increase","arabic":"لِيَزۡدَادُوٓاْ","transliteration":"liyazdādū"},{"english":"(in) sins","arabic":"إِثۡمٗاۖ","transliteration":"ith'man"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"Those who disbelieve in their Lord and stubbornly resist His sacred law should not think that it is good for them because they are given time and live long, remaining as they are, in disbelief. It is not as they think. They are only given more time to multiply in sin, disobedience upon their disobedience: they will have a humiliating punishment."},{"chapter":3,"number":179,"text":"Allah would not leave the believers in the condition you were in, until He distinguished the good from the evil ˹among you˺. Nor would Allah ˹directly˺ reveal to you the unseen, but He chooses whoever He wills as a messenger. So believe in Allah and His messengers. And if you are faithful and mindful ˹of Allah˺, you will receive a great reward.","arabic":"مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطۡلِعَكُمۡ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجۡتَبِي مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَلَكُمۡ أَجۡرٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to leave","arabic":"لِيَذَرَ","transliteration":"liyadhara"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"in [it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"He separates","arabic":"يَمِيزَ","transliteration":"yamīza"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلۡخَبِيثَ","transliteration":"l-khabītha"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good","arabic":"ٱلطَّيِّبِۗ","transliteration":"l-ṭayibi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to inform you","arabic":"لِيُطۡلِعَكُمۡ","transliteration":"liyuṭ'liʿakum"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"chooses","arabic":"يَجۡتَبِي","transliteration":"yajtabī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Messengers","arabic":"رُّسُلِهِۦ","transliteration":"rusulihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"so believe","arabic":"فَـَٔامِنُواْ","transliteration":"faāminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦۚ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"then for you","arabic":"فَلَكُمۡ","transliteration":"falakum"},{"english":"(is a) reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Allah would not leave you, O believers, as you are, mixed with the hypocrites with no separation between you, without making it clear those who truly have faith. So He separates you through different obligations and trials, to make clear those who have faith and those who are hypocrites, and to separate the good from the bad. He would not give you knowledge of the Ghaib so that you could distinguish between a believer and a hypocrite; but Allah chooses whomever He wills of His messengers and gives them some knowledge of the Ghaib, as He gave His Prophet Muhammad (peace be upon him) knowledge of the state of the hypocrites. So have faith in Allah and His Messenger; and if you truly have faith and are mindful of Allah, then follow His instructions and stay away from what He has prohibited – so that you gain a great reward from Allah."},{"chapter":3,"number":180,"text":"And do not let those who ˹greedily˺ withhold Allah’s bounties think it is good for them—in fact, it is bad for them! They will be leashed ˹by their necks˺ on the Day of Judgment with whatever ˹wealth˺ they used to withhold. And Allah is the ˹sole˺ inheritor of the heavens and the earth. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"think","arabic":"يَحۡسَبَنَّ","transliteration":"yaḥsabanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"withhold","arabic":"يَبۡخَلُونَ","transliteration":"yabkhalūna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(has) given them","arabic":"ءَاتَىٰهُمُ","transliteration":"ātāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"(that) it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) bad","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"Their necks will be encircled","arabic":"سَيُطَوَّقُونَ","transliteration":"sayuṭawwaqūna"},{"english":"(with) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they withheld","arabic":"بَخِلُواْ","transliteration":"bakhilū"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) heritage","arabic":"مِيرَٰثُ","transliteration":"mīrāthu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"Those who are not generous with the blessings Allah has given them out of His kindness, not fulfilling Allah’s right with it, should not think that this is good for them. Rather, it is bad for them, because whatever they are miserly with will be hung around their necks on the Day of Judgement as a punishment. To Allah alone belongs all that is in the heavens and the earth. He is the Living after all His creation has passed away. Allah is well aware of the good and evil that you do, and will reward you accordingly."},{"chapter":3,"number":181,"text":"Indeed, Allah has heard those ˹among the Jews˺ who said, “Allah is poor; we are rich!” We have certainly recorded their slurs and their killing of prophets unjustly. Then We will say, “Taste the torment of burning!","arabic":"لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"heard","arabic":"سَمِعَ","transliteration":"samiʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) saying","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) poor","arabic":"فَقِيرٞ","transliteration":"faqīrun"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) rich","arabic":"أَغۡنِيَآءُۘ","transliteration":"aghniyāu"},{"english":"We will record","arabic":"سَنَكۡتُبُ","transliteration":"sanaktubu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"and their killing","arabic":"وَقَتۡلَهُمُ","transliteration":"waqatlahumu"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلۡأَنۢبِيَآءَ","transliteration":"l-anbiyāa"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"(any) right","arabic":"حَقّٖ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"and We will say","arabic":"وَنَقُولُ","transliteration":"wanaqūlu"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Burning Fire","arabic":"ٱلۡحَرِيقِ","transliteration":"l-ḥarīqi"}],"comments":"Allah certainly heard when the Jews said that Allah was poor, because He asked them for a ‘loan’, and that they were rich because of their wealth. Allah will record this shameful statement in their record of actions along with the eagerness of their ancestors in killing the prophets of Allah on purpose and unjustly. Allah will tell all of them to taste the punishment of burning in the fire of Hell."},{"chapter":3,"number":182,"text":"This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ creation.”","arabic":"ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّامٖ لِّلۡعَبِيدِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(of what) sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"aydīkum"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"unjust","arabic":"بِظَلَّامٖ","transliteration":"biẓallāmin"},{"english":"to (His) slaves","arabic":"لِّلۡعَبِيدِ","transliteration":"lil'ʿabīdi"}],"comments":"This punishment is because of the disobedience and disgraceful acts you committed with your own hands, O Jews! Allah does not wrong any of His servants."},{"chapter":3,"number":183,"text":"Those ˹are the same people˺ who say, “Allah has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering to be consumed by fire ˹from the sky˺.” Say, ˹O Prophet,˺ “Other prophets did in fact come to you before me with clear proofs and ˹even˺ what you demanded—why then did you kill them, if what you say is true?”","arabic":"ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيۡنَآ أَلَّا نُؤۡمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأۡتِيَنَا بِقُرۡبَانٖ تَأۡكُلُهُ ٱلنَّارُۗ قُلۡ قَدۡ جَآءَكُمۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِي بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِي قُلۡتُمۡ فَلِمَ قَتَلۡتُمُوهُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) taken promise","arabic":"عَهِدَ","transliteration":"ʿahida"},{"english":"from us","arabic":"إِلَيۡنَآ","transliteration":"ilaynā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"we (should) believe","arabic":"نُؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"in a Messenger","arabic":"لِرَسُولٍ","transliteration":"lirasūlin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"he brings to us","arabic":"يَأۡتِيَنَا","transliteration":"yatiyanā"},{"english":"a sacrifice","arabic":"بِقُرۡبَانٖ","transliteration":"biqur'bānin"},{"english":"consumes it","arabic":"تَأۡكُلُهُ","transliteration":"takuluhu"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارُۗ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before me","arabic":"قَبۡلِي","transliteration":"qablī"},{"english":"with the clear Signs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"and with what","arabic":"وَبِٱلَّذِي","transliteration":"wabi-alladhī"},{"english":"you speak","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"So why","arabic":"فَلِمَ","transliteration":"falima"},{"english":"you killed them","arabic":"قَتَلۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"qataltumūhum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"They are those who lied in their claim that Allah had instructed them in His scripture and from His prophets to not have faith in a messenger unless he came to them with a charitable offering which fire would then burn from the sky. In their claiming this they also restricted other miraculous signs and evidences the prophets came with. Due to this, Allah instructed His Prophet Muhammad (peace be upon him) to ask them why, when messengers had come to them before with clear proofs of the truth of their message, and even with what they had mentioned of an offering burned by fire from the sky, did they reject them and kill them if they were telling the truth!"},{"chapter":3,"number":184,"text":"If you are rejected by them, so too were messengers before you who came with clear proofs, divine Books, and enlightening Scriptures. ","arabic":"فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ جَآءُو بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they reject you","arabic":"كَذَّبُوكَ","transliteration":"kadhabūka"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"were rejected","arabic":"كُذِّبَ","transliteration":"kudhiba"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"(who) came","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"with the clear Signs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"and the Scriptures","arabic":"وَٱلزُّبُرِ","transliteration":"wal-zuburi"},{"english":"and the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"[the] Enlightening","arabic":"ٱلۡمُنِيرِ","transliteration":"l-munīri"}],"comments":"If they reject you, O Prophet, do not feel saddened, because it is normal for the disbelievers to act like this. Many messengers were rejected before you, who came with clear proofs, and books containing teachings and great wisdom, and the scripture, guiding people through the rulings of the sacred law."},{"chapter":3,"number":185,"text":"Every soul will taste death. And you will only receive your full reward on the Day of Judgment. Whoever is spared from the Fire and is admitted into Paradise will ˹indeed˺ triumph, whereas the life of this world is no more than the delusion of enjoyment.","arabic":"كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ","words":[{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(will) taste","arabic":"ذَآئِقَةُ","transliteration":"dhāiqatu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۗ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"and only","arabic":"وَإِنَّمَا","transliteration":"wa-innamā"},{"english":"you will be paid in full","arabic":"تُوَفَّوۡنَ","transliteration":"tuwaffawna"},{"english":"your reward","arabic":"أُجُورَكُمۡ","transliteration":"ujūrakum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۖ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"is drawn away","arabic":"زُحۡزِحَ","transliteration":"zuḥ'ziḥa"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and admitted","arabic":"وَأُدۡخِلَ","transliteration":"wa-ud'khila"},{"english":"(to) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he is successful","arabic":"فَازَۗ","transliteration":"fāza"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَآ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"enjoyment","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) delusion","arabic":"ٱلۡغُرُورِ","transliteration":"l-ghurūri"}],"comments":"Every soul, no matter its state, must taste death. No created being should be dazzled by this world. On the Day of Judgement, you will be given the reward for your actions in full, with nothing decreased. Whoever Allah averted from the fire of Hell and granted entry into Paradise, has achieved real success. The life of this world is only a passing enjoyment – only those who are misled become attached to it."},{"chapter":3,"number":186,"text":"You ˹believers˺ will surely be tested in your wealth and yourselves, and you will certainly hear many hurtful words from those who were given the Scripture before you and ˹from˺ the polytheists. But if you are patient and mindful ˹of Allah˺—surely this is a resolve to aspire to.","arabic":"۞لَتُبۡلَوُنَّ فِيٓ أَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ وَلَتَسۡمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَذٗى كَثِيرٗاۚ وَإِن تَصۡبِرُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ","words":[{"english":"You will certainly be tested","arabic":"۞لَتُبۡلَوُنَّ","transliteration":"latub'lawunna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِكُمۡ","transliteration":"amwālikum"},{"english":"and yourselves","arabic":"وَأَنفُسِكُمۡ","transliteration":"wa-anfusikum"},{"english":"And you will certainly hear","arabic":"وَلَتَسۡمَعُنَّ","transliteration":"walatasmaʿunna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"associate partners with Allah","arabic":"أَشۡرَكُوٓاْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"hurtful things","arabic":"أَذٗى","transliteration":"adhan"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗاۚ","transliteration":"kathīran"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are patient","arabic":"تَصۡبِرُواْ","transliteration":"taṣbirū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the matters","arabic":"عَزۡمِ","transliteration":"ʿazmi"},{"english":"(of) determination","arabic":"ٱلۡأُمُورِ","transliteration":"l-umūri"}],"comments":"You will certainly be tested, O believers, in your wealth – in relation to fulfilling your duties concerning it – and with the misfortunes sent down with it, and in yourselves with regards to how you conduct yourselves with the orders and prohibitions of the sacred law. Also, you will certainly hear many things from those who were given the scripture before you, and from those who worship others with Allah, that are hurtful to you, criticising you and your sacred way of life. But if you are patient with the misfortunes and trials you are given, and are mindful of Allah, doing what He instructs and staying away from what He has prohibited, then that will lead to the good consequences and it is a matter O believers that requires firm resolve."},{"chapter":3,"number":187,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when Allah took the covenant of those who were given the Scripture to make it known to people and not hide it, yet they cast it behind their backs and traded it for a fleeting gain. What a miserable profit!","arabic":"وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"took","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a Covenant","arabic":"مِيثَٰقَ","transliteration":"mīthāqa"},{"english":"(from) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"You certainly make it clear","arabic":"لَتُبَيِّنُنَّهُۥ","transliteration":"latubayyinunnahu"},{"english":"to the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"conceal it","arabic":"تَكۡتُمُونَهُۥ","transliteration":"taktumūnahu"},{"english":"Then they threw it","arabic":"فَنَبَذُوهُ","transliteration":"fanabadhūhu"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهِمۡ","transliteration":"ẓuhūrihim"},{"english":"and they exchanged","arabic":"وَٱشۡتَرَوۡاْ","transliteration":"wa-ish'taraw"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗاۖ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"And wretched","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they purchase","arabic":"يَشۡتَرُونَ","transliteration":"yashtarūna"}],"comments":"Remember, O Prophet, when Allah took a firm promise from the scholars among the Christians and Jews: that they should make the revelation of Allah clear to people, and not hide the guidance in it, or the evidence of the prophethood of Muhammad (peace be upon him). But they broke the promise and paid no attention to it, hiding the truth and revealing what was false. They exchanged the promise of Allah for a small price, such as the position or wealth it might buy them. What a terrible price they traded Allah’s promise for!"},{"chapter":3,"number":188,"text":"Do not let those who rejoice in their misdeeds and love to take credit for what they have not done think they will escape torment. They will suffer a painful punishment.","arabic":"لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"think","arabic":"تَحۡسَبَنَّ","transliteration":"taḥsabanna"},{"english":"(that) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"rejoice","arabic":"يَفۡرَحُونَ","transliteration":"yafraḥūna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(they have) brought","arabic":"أَتَواْ","transliteration":"ataw"},{"english":"and they love","arabic":"وَّيُحِبُّونَ","transliteration":"wayuḥibbūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they be praised","arabic":"يُحۡمَدُواْ","transliteration":"yuḥ'madū"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُواْ","transliteration":"yafʿalū"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"think (that) they","arabic":"تَحۡسَبَنَّهُم","transliteration":"taḥsabannahum"},{"english":"(will) escape","arabic":"بِمَفَازَةٖ","transliteration":"bimafāzatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِۖ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is a) punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Do not think, O Prophet, that those who rejoice in the shameful actions they have committed, and who love people to praise them for good things which they did not do, are secure and safe from the punishment. Rather, Hell is their place, and they will have a painful punishment."},{"chapter":3,"number":189,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"With Allah alone is the dominion of the heavens and the earth and all that is in them: in its creation and administration. Allah is powerful over all things."},{"chapter":3,"number":190,"text":"Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the day and night there are signs for people of reason.","arabic":"إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقِ","transliteration":"khalqi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and (in the) alternation","arabic":"وَٱخۡتِلَٰفِ","transliteration":"wa-ikh'tilāfi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"(are) surely Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for men","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"In the creation of the heavens and the earth, from nothing with no precedent, and in the following of the night and day, and the difference in their length, are clear signs for those of understanding, which lead them to the Creator of the universe, worthy alone of worship."},{"chapter":3,"number":191,"text":"˹They are˺ those who remember Allah while standing, sitting, and lying on their sides, and reflect on the creation of the heavens and the earth ˹and pray˺, “Our Lord! You have not created ˹all of˺ this without purpose. Glory be to You! Protect us from the torment of the Fire.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"remember","arabic":"يَذۡكُرُونَ","transliteration":"yadhkurūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"standing","arabic":"قِيَٰمٗا","transliteration":"qiyāman"},{"english":"and sitting","arabic":"وَقُعُودٗا","transliteration":"waquʿūdan"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their sides","arabic":"جُنُوبِهِمۡ","transliteration":"junūbihim"},{"english":"and they reflect","arabic":"وَيَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"wayatafakkarūna"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقِ","transliteration":"khalqi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"You have created","arabic":"خَلَقۡتَ","transliteration":"khalaqta"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(in) vain","arabic":"بَٰطِلٗا","transliteration":"bāṭilan"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"so save us","arabic":"فَقِنَا","transliteration":"faqinā"},{"english":"(from the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Those who remember Allah in all conditions – standing, sitting and lying on their sides – and reflect on the creation of the heavens and the earth, saying that their Lord did not originate this wonderful creation without a reason, and is far above that, and ask Him to protect them from the punishment of the fire of Hell, by enabling them to do good and protecting them from doing wrong – they say:"},{"chapter":3,"number":192,"text":"Our Lord! Indeed, those You commit to the Fire will be ˹completely˺ disgraced! And the wrongdoers will have no helpers.","arabic":"رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"indeed [You]","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You admit","arabic":"تُدۡخِلِ","transliteration":"tud'khili"},{"english":"(to) the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"You (have) disgraced him","arabic":"أَخۡزَيۡتَهُۥۖ","transliteration":"akhzaytahu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"(are) any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"أَنصَارٖ","transliteration":"anṣārin"}],"comments":"Our Lord, whoever You enter into the fire of Hell from your creation has been humiliated and disgraced. On the Day of Judgement, the wrongdoers will have no helpers to protect them from Allah’s punishment and repayment."},{"chapter":3,"number":193,"text":"Our Lord! We have heard the caller to ˹true˺ belief, ˹proclaiming,˺ ‘Believe in your Lord ˹alone˺,’ so we believed. Our Lord! Forgive our sins, absolve us of our misdeeds, and allow us ˹each˺ to die as one of the virtuous.","arabic":"رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَّبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّنَا","transliteration":"innanā"},{"english":"[we] heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"a caller","arabic":"مُنَادِيٗا","transliteration":"munādiyan"},{"english":"calling","arabic":"يُنَادِي","transliteration":"yunādī"},{"english":"to the faith","arabic":"لِلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"lil'īmāni"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in your Lord","arabic":"بِرَبِّكُمۡ","transliteration":"birabbikum"},{"english":"so we have believed","arabic":"فَـَٔامَنَّاۚ","transliteration":"faāmannā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our sins","arabic":"ذُنُوبَنَا","transliteration":"dhunūbanā"},{"english":"and remove","arabic":"وَكَفِّرۡ","transliteration":"wakaffir"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"our evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِنَا","transliteration":"sayyiātinā"},{"english":"and cause us to die","arabic":"وَتَوَفَّنَا","transliteration":"watawaffanā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡأَبۡرَارِ","transliteration":"l-abrāri"}],"comments":"Our Lord, we have heard a caller to faith saying, ‘Have faith in your Lord’. So we responded to him and have faith in what he calls us to and we follow the sacred law, so forgive us our sins and do not disgrace us; and do not take us to account for our bad actions. Let us die with the righteous; and enable us to do good and stay away from disobedience."},{"chapter":3,"number":194,"text":"Our Lord! Grant us what You have promised us through Your messengers and do not put us to shame on Judgment Day—for certainly You never fail in Your promise.”","arabic":"رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"grant us","arabic":"وَءَاتِنَا","transliteration":"waātinā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"You promised us","arabic":"وَعَدتَّنَا","transliteration":"waʿadttanā"},{"english":"through","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Your Messengers","arabic":"رُسُلِكَ","transliteration":"rusulika"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"disgrace us","arabic":"تُخۡزِنَا","transliteration":"tukh'zinā"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۖ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"break","arabic":"تُخۡلِفُ","transliteration":"tukh'lifu"},{"english":"the promise","arabic":"ٱلۡمِيعَادَ","transliteration":"l-mīʿāda"}],"comments":"Our Lord, give us guidance and the help in this world that You promised us through the words of Your messengers, and do not disgrace us on the Day of Judgement by entering us into the fire of Hell. Our Lord, You are generous and never do You break Your promise."},{"chapter":3,"number":195,"text":"So their Lord responded to them: “I will never deny any of you—male or female—the reward of your deeds. Both are equal in reward. Those who migrated or were expelled from their homes, and were persecuted for My sake and fought and ˹some˺ were martyred—I will certainly forgive their sins and admit them into Gardens under which rivers flow, as a reward from Allah. And with Allah is the finest reward!”","arabic":"فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ","words":[{"english":"Then responded","arabic":"فَٱسۡتَجَابَ","transliteration":"fa-is'tajāba"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"Indeed I","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"(will) not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"(let go) waste","arabic":"أُضِيعُ","transliteration":"uḍīʿu"},{"english":"deeds","arabic":"عَمَلَ","transliteration":"ʿamala"},{"english":"(of the) doer","arabic":"عَٰمِلٖ","transliteration":"ʿāmilin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"[from]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(whether) male","arabic":"ذَكَرٍ","transliteration":"dhakarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰۖ","transliteration":"unthā"},{"english":"each of you","arabic":"بَعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) other","arabic":"بَعۡضٖۖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"So those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرُواْ","transliteration":"hājarū"},{"english":"and were driven out","arabic":"وَأُخۡرِجُواْ","transliteration":"wa-ukh'rijū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"and were harmed","arabic":"وَأُوذُواْ","transliteration":"waūdhū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"My way","arabic":"سَبِيلِي","transliteration":"sabīlī"},{"english":"and fought","arabic":"وَقَٰتَلُواْ","transliteration":"waqātalū"},{"english":"and were killed","arabic":"وَقُتِلُواْ","transliteration":"waqutilū"},{"english":"surely I (will) remove","arabic":"لَأُكَفِّرَنَّ","transliteration":"la-ukaffiranna"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"and surely I will admit them","arabic":"وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ","transliteration":"wala-ud'khilannahum"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flowing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"a reward","arabic":"ثَوَابٗا","transliteration":"thawāban"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"[near]","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is the) best","arabic":"حُسۡنُ","transliteration":"ḥus'nu"},{"english":"reward","arabic":"ٱلثَّوَابِ","transliteration":"l-thawābi"}],"comments":"So their Lord responded to their prayer, saying that He does not allow the reward of anything you do, small or big, to be lost, whether the person who does it is male or female. You are from one another in your origins, and the faith that you follow does not reward males and females differently. Those who emigrated for the sake of Allah (driven from their homes by the disbelievers), suffered harm in order to obey their Lord, and who fought for the sake of Allah and died so that the Word of Allah would be supreme, they will certainly be forgiven their sins on the Day of Judgement: it will be overlooked, and they will be entered into gardens with rivers flowing under their palaces, as a reward from Allah – with Allah is the best reward, unlike any other."},{"chapter":3,"number":196,"text":"Do not be deceived by the prosperity of the disbelievers throughout the land.","arabic":"لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ","words":[{"english":"(Let) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"deceive you","arabic":"يَغُرَّنَّكَ","transliteration":"yaghurrannaka"},{"english":"(the) movement","arabic":"تَقَلُّبُ","transliteration":"taqallubu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبِلَٰدِ","transliteration":"l-bilādi"}],"comments":"O Prophet, do not feel burdened nor distressed by the movement of the disbelievers in the land, and their power and the extent of their trade and provision. All of this is passing, and all that they will have left is their bad deeds."},{"chapter":3,"number":197,"text":"It is only a brief enjoyment. Then Hell will be their home—what an evil place to rest!","arabic":"مَتَٰعٞ قَلِيلٞ ثُمَّ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","words":[{"english":"An enjoyment","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"their abode","arabic":"مَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"mawāhum"},{"english":"(is) hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"[and] a wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"[the] resting place","arabic":"ٱلۡمِهَادُ","transliteration":"l-mihādu"}],"comments":"This world is a brief enjoyment that does not last. The destination they will return to on the Day of Judgement will be Hell – what a terrible resting place the fire of Hell is for them!"},{"chapter":3,"number":198,"text":"But those who are mindful of their Lord will be in Gardens under which rivers flow, to stay there forever—as an accommodation from Allah. And what is with Allah is best for the virtuous.","arabic":"لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ","words":[{"english":"But","arabic":"لَٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٞ","transliteration":"jannātun"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a hospitality","arabic":"نُزُلٗا","transliteration":"nuzulan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"[near]","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And that","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(which is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِّلۡأَبۡرَارِ","transliteration":"lil'abrāri"}],"comments":"Yet those who are mindful of their Lord, following His instructions and staying away from what He has prohibited, they will receive gardens with rivers flowing under their palaces, where they shall live eternally – a reward prepared for them from Allah. What Allah has prepared for the righteous is better than any of the worldly pleasures the disbelievers may have obtained."},{"chapter":3,"number":199,"text":"Indeed, there are some among the People of the Book who truly believe in Allah and what has been revealed to you ˹believers˺ and what was revealed to them. They humble themselves before Allah—never trading Allah’s revelations for a fleeting gain. Their reward is with their Lord. Surely Allah is swift in reckoning.","arabic":"وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(are those) who","arabic":"لَمَن","transliteration":"laman"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"humbly submissive","arabic":"خَٰشِعِينَ","transliteration":"khāshiʿīna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) they exchange","arabic":"يَشۡتَرُونَ","transliteration":"yashtarūna"},{"english":"[with] (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلًاۚ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۗ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in taking) the account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Nevertheless, the People of the Scripture are not all the same. There is a group among them who have faith in Allah, the truth and guidance He revealed to you and what was revealed to them in their scriptures; and they do not discriminate between the messengers of Allah, but humble themselves before Him, desiring what is with Him, and not exchanging His verses and signs for a small enjoyment in this world. Such people will have a great reward with their Lord. Allah is quick to take account of what people do, and quick to reward them."},{"chapter":3,"number":200,"text":"O believers! Patiently endure, persevere, stand on guard, and be mindful of Allah, so you may be successful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Be steadfast","arabic":"ٱصۡبِرُواْ","transliteration":"iṣ'birū"},{"english":"and [be] patient","arabic":"وَصَابِرُواْ","transliteration":"waṣābirū"},{"english":"and [be] constant","arabic":"وَرَابِطُواْ","transliteration":"warābiṭū"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be patient with the obligations of the sacred law, and with the misfortunes that you are given in this world; and outdo the disbelievers in patience and determination, so that they are not more patient than you; and struggle for the sake of Allah and be Mindful, following His instructions and staying away from what He has prohibited, so that you may reach what you desire of safety from the fire of Hell and entry into Paradise."}],"english":"Family of Imran","verse_count":201},{"name":"An-Nisa","number":4,"verses":[{"chapter":4,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":4,"number":1,"text":"O humanity! Be mindful of your Lord Who created you from a single soul, and from it He created its mate, and through both He spread countless men and women. And be mindful of Allah—in Whose Name you appeal to one another—and ˹honour˺ family ties. Surely Allah is ever Watchful over you.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمُ","transliteration":"rabbakumu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٖ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"and created","arabic":"وَخَلَقَ","transliteration":"wakhalaqa"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"its mate","arabic":"زَوۡجَهَا","transliteration":"zawjahā"},{"english":"and dispersed","arabic":"وَبَثَّ","transliteration":"wabatha"},{"english":"from both of them","arabic":"مِنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and women","arabic":"وَنِسَآءٗۚ","transliteration":"wanisāan"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(through) Whom","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you ask","arabic":"تَسَآءَلُونَ","transliteration":"tasāalūna"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and the wombs","arabic":"وَٱلۡأَرۡحَامَۚ","transliteration":"wal-arḥāma"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Ever-Watchful","arabic":"رَقِيبٗا","transliteration":"raqīban"}],"comments":"O people, be mindful of your Lord, for it is He Who created you from a single soul: your father Adam; and from Adam He created his wife Eve, your mother. From the two of them, He spread many people, both male and female, all over the earth. Be mindful of Allah when requesting others by Him, such as: ‘I ask you, by Allah, to do such-and-such. Also, be mindful of breaking relations with your blood ties. Allah watches over you and nothing you do escapes Him; rather, He takes it into account and repays you accordingly."},{"chapter":4,"number":2,"text":"Give orphans their wealth ˹when they reach maturity˺, and do not exchange your worthless possessions for their valuables, nor cheat them by mixing their wealth with your own. For this would indeed be a great sin.","arabic":"وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"(to) the orphans","arabic":"ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ","transliteration":"l-yatāmā"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡۖ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"exchange","arabic":"تَتَبَدَّلُواْ","transliteration":"tatabaddalū"},{"english":"the bad","arabic":"ٱلۡخَبِيثَ","transliteration":"l-khabītha"},{"english":"with the good","arabic":"بِٱلطَّيِّبِۖ","transliteration":"bil-ṭayibi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"consume","arabic":"تَأۡكُلُوٓاْ","transliteration":"takulū"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"with","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِكُمۡۚ","transliteration":"amwālikum"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a sin","arabic":"حُوبٗا","transliteration":"ḥūban"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"Guardians, give orphans (whose fathers have died and who have not yet reached maturity) their wealth in full when they come of age and have sound judgement. Do not exchange what is permitted for what is prohibited: taking what is good and valuable from the property of the orphans and replacing it with something bad and of little worth from your own property. Also, do not take the property of the orphans and combine it with your own wealth – that is a great crime before Allah."},{"chapter":4,"number":3,"text":"If you fear you might fail to give orphan women their ˹due˺ rights ˹if you were to marry them˺, then marry other women of your choice—two, three, or four. But if you are afraid you will fail to maintain justice, then ˹content yourselves with˺ one or those ˹bondwomen˺ in your possession. This way you are less likely to commit injustice.","arabic":"وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you will be able to do justice","arabic":"تُقۡسِطُواْ","transliteration":"tuq'siṭū"},{"english":"with","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the orphans","arabic":"ٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"l-yatāmā"},{"english":"then marry","arabic":"فَٱنكِحُواْ","transliteration":"fa-inkiḥū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"seems suitable","arabic":"طَابَ","transliteration":"ṭāba"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"two","arabic":"مَثۡنَىٰ","transliteration":"mathnā"},{"english":"or three","arabic":"وَثُلَٰثَ","transliteration":"wathulātha"},{"english":"or four","arabic":"وَرُبَٰعَۖ","transliteration":"warubāʿa"},{"english":"But if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you can do justice","arabic":"تَعۡدِلُواْ","transliteration":"taʿdilū"},{"english":"then (marry) one","arabic":"فَوَٰحِدَةً","transliteration":"fawāḥidatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"possesses","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hand","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡۚ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) more appropriate","arabic":"أَدۡنَىٰٓ","transliteration":"adnā"},{"english":"that (may) not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you oppress","arabic":"تَعُولُواْ","transliteration":"taʿūlū"}],"comments":"If you fear that you will not be just in marrying the female orphans under your guardianship – fearing that you will not give them an appropriate dowry or will not treat them well – then do not marry them, and marry other women you choose. You may marry two, three or four; but if you fear that you will be unjust between them, then marry just one, or suffice with what you possess of slave women, for their rights are not the same as the rights of wives. This is the best way to avoid being unjust or biased."},{"chapter":4,"number":4,"text":"Give women ˹you wed˺ their due dowries graciously. But if they waive some of it willingly, then you may enjoy it freely with a clear conscience.","arabic":"وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا","words":[{"english":"And give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"their dower","arabic":"صَدُقَٰتِهِنَّ","transliteration":"ṣaduqātihinna"},{"english":"graciously","arabic":"نِحۡلَةٗۚ","transliteration":"niḥ'latan"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they remit","arabic":"طِبۡنَ","transliteration":"ṭib'na"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"of","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(on their) own","arabic":"نَفۡسٗا","transliteration":"nafsan"},{"english":"then eat it","arabic":"فَكُلُوهُ","transliteration":"fakulūhu"},{"english":"(in) satisfaction","arabic":"هَنِيٓـٔٗا","transliteration":"hanīan"},{"english":"(and) ease","arabic":"مَّرِيٓـٔٗا","transliteration":"marīan"}],"comments":"Give women their dowries with good will. Yet if they gladly give up a part of the dowry to you, of their own free will, then there is nothing to stop you enjoying it."},{"chapter":4,"number":5,"text":"Do not entrust the incapable ˹among your dependants˺ with your wealth which Allah has made a means of support for you—but feed and clothe them from it, and speak to them kindly.","arabic":"وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"give","arabic":"تُؤۡتُواْ","transliteration":"tu'tū"},{"english":"the foolish","arabic":"ٱلسُّفَهَآءَ","transliteration":"l-sufahāa"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَكُمُ","transliteration":"amwālakumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"(was) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a means of support","arabic":"قِيَٰمٗا","transliteration":"qiyāman"},{"english":"(but) provide (for) them","arabic":"وَٱرۡزُقُوهُمۡ","transliteration":"wa-ur'zuqūhum"},{"english":"with it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and clothe them","arabic":"وَٱكۡسُوهُمۡ","transliteration":"wa-ik'sūhum"},{"english":"and speak","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"words","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"(of) kindness","arabic":"مَّعۡرُوفٗا","transliteration":"maʿrūfan"}],"comments":"Guardians, do not give property to those who do not know how to manage it well. Allah made this property a way to serve the interests of people and for them to live on it, and such people are not able to manage their wealth well. Provide for them, clothe them and speak to them in a good way. Make a firm commitment to give them their property if they get sound judgement and become able to manage it well."},{"chapter":4,"number":6,"text":"Test ˹the competence of˺ the orphans until they reach a marriageable age. Then if you feel they are capable of sound judgment, return their wealth to them. And do not consume it wastefully and hastily before they grow up ˹to demand it˺. If the guardian is well-off, they should not take compensation; but if the guardian is poor, let them take a reasonable provision. When you give orphans back their property, call in witnesses. And sufficient is Allah as a ˹vigilant˺ Reckoner.","arabic":"وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا","words":[{"english":"And test","arabic":"وَٱبۡتَلُواْ","transliteration":"wa-ib'talū"},{"english":"the orphans","arabic":"ٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"l-yatāmā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"[when]","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they reach[ed]","arabic":"بَلَغُواْ","transliteration":"balaghū"},{"english":"(the age of) marriage","arabic":"ٱلنِّكَاحَ","transliteration":"l-nikāḥa"},{"english":"then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you perceive","arabic":"ءَانَسۡتُم","transliteration":"ānastum"},{"english":"in them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"sound judgement","arabic":"رُشۡدٗا","transliteration":"rush'dan"},{"english":"then deliver","arabic":"فَٱدۡفَعُوٓاْ","transliteration":"fa-id'faʿū"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡۖ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"eat it","arabic":"تَأۡكُلُوهَآ","transliteration":"takulūhā"},{"english":"extravagantly","arabic":"إِسۡرَافٗا","transliteration":"is'rāfan"},{"english":"and hastily","arabic":"وَبِدَارًا","transliteration":"wabidāran"},{"english":"(fearing) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will grow up","arabic":"يَكۡبَرُواْۚ","transliteration":"yakbarū"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"rich","arabic":"غَنِيّٗا","transliteration":"ghaniyyan"},{"english":"then he should refrain","arabic":"فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ","transliteration":"falyastaʿfif"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"poor","arabic":"فَقِيرٗا","transliteration":"faqīran"},{"english":"then let him eat (of it)","arabic":"فَلۡيَأۡكُلۡ","transliteration":"falyakul"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you deliver","arabic":"دَفَعۡتُمۡ","transliteration":"dafaʿtum"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"then take witnesses","arabic":"فَأَشۡهِدُواْ","transliteration":"fa-ashhidū"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Reckoner","arabic":"حَسِيبٗا","transliteration":"ḥasīban"}],"comments":"Guardians, test the orphans when they are near to reaching maturity, by giving them a part of their wealth to see how they manage it. If they manage it well, and show you their sound judgement, hand over their property in full. Do not use up their wealth, overstepping the limits which Allah has approved for you: use their wealth only when necessary. Do not rush to use it up for fear that they will take it when they reach maturity. Whoever is wealthy should not use up the property of the orphan; and whoever is poor and has no wealth should only use what is necessary. When you hand over their property to them, upon their reaching maturity and showing sound judgement, have it witnessed; to protect rights and to prevent causes of disagreement. Allah is sufficient as a witness for that, and takes account of all that people do."},{"chapter":4,"number":7,"text":"For men there is a share in what their parents and close relatives leave, and for women there is a share in what their parents and close relatives leave—whether it is little or much. ˹These are˺ obligatory shares.","arabic":"لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا","words":[{"english":"For the men","arabic":"لِّلرِّجَالِ","transliteration":"lilrrijāli"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"(by) the parents","arabic":"ٱلۡوَٰلِدَانِ","transliteration":"l-wālidāni"},{"english":"and the near relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبُونَ","transliteration":"wal-aqrabūna"},{"english":"and for the women","arabic":"وَلِلنِّسَآءِ","transliteration":"walilnnisāi"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"(by) parents","arabic":"ٱلۡوَٰلِدَانِ","transliteration":"l-wālidāni"},{"english":"and the near relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبُونَ","transliteration":"wal-aqrabūna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) little","arabic":"قَلَّ","transliteration":"qalla"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"much","arabic":"كَثُرَۚ","transliteration":"kathura"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"obligatory","arabic":"مَّفۡرُوضٗا","transliteration":"mafrūḍan"}],"comments":"Men are to have a share of what their parents or relatives – such as brothers and sisters or uncles and aunts – leave when they die, whether it is much or little. Women are also to have a share of what they leave, which was not the way that things were in the time of ignorance before Islam, when women and children were left out of the inheritance. This share is a right and its amount is clearly set out – as made obligatory by Allah."},{"chapter":4,"number":8,"text":"If ˹non-inheriting˺ relatives, orphans, or the needy are present at the time of distribution, offer them a ˹small˺ provision from it and speak to them kindly.","arabic":"وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"present","arabic":"حَضَرَ","transliteration":"ḥaḍara"},{"english":"(at) the (time of) division","arabic":"ٱلۡقِسۡمَةَ","transliteration":"l-qis'mata"},{"english":"(of)","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"the relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the poor","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينُ","transliteration":"wal-masākīnu"},{"english":"then provide them","arabic":"فَٱرۡزُقُوهُم","transliteration":"fa-ur'zuqūhum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and speak","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"words","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"(of) kindness","arabic":"مَّعۡرُوفٗا","transliteration":"maʿrūfan"}],"comments":"If relatives, orphans and the poor, who do not inherit, are present at the time the inheritance is divided, then give them, out of kindness, some of this wealth before it is divided, for they may be looking at it with desire for a share; and it came to you without you doing anything. Also, speak to them in a kind way, without any meanness."},{"chapter":4,"number":9,"text":"Let the guardians be as concerned ˹for the orphans˺ as they would if they were to ˹die and˺ leave ˹their own˺ helpless children behind. So let them be mindful of Allah and speak equitably.","arabic":"وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا","words":[{"english":"And let fear","arabic":"وَلۡيَخۡشَ","transliteration":"walyakhsha"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they left","arabic":"تَرَكُواْ","transliteration":"tarakū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"behind","arabic":"خَلۡفِهِمۡ","transliteration":"khalfihim"},{"english":"offspring","arabic":"ذُرِّيَّةٗ","transliteration":"dhurriyyatan"},{"english":"weak","arabic":"ضِعَٰفًا","transliteration":"ḍiʿāfan"},{"english":"(and) they would have feared","arabic":"خَافُواْ","transliteration":"khāfū"},{"english":"about them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"So let them fear","arabic":"فَلۡيَتَّقُواْ","transliteration":"falyattaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and let them speak","arabic":"وَلۡيَقُولُواْ","transliteration":"walyaqūlū"},{"english":"words","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"appropriate","arabic":"سَدِيدًا","transliteration":"sadīdan"}],"comments":"Let those executors and guardians fear in the manner they would if they had died and left young, weak children behind them, fearing they would be ruined. Let them be mindful of orphans under their guardianship, not doing any wrong to them. So that Allah brings about others to treat well their own children after they die, as they treated the orphans well. Let whoever is present at the making of will, say what is right for the children, so that the heirs are not wronged in the will. Nor should the giver deprive himself of this good deed by not leaving a will."},{"chapter":4,"number":10,"text":"Indeed, those who unjustly consume orphans’ wealth ˹in fact˺ consume nothing but fire into their bellies. And they will be burned in a blazing Hell!","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"consume","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"},{"english":"wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَ","transliteration":"amwāla"},{"english":"(of) the orphans","arabic":"ٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"l-yatāmā"},{"english":"wrongfully","arabic":"ظُلۡمًا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"they consume","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهِمۡ","transliteration":"buṭūnihim"},{"english":"fire","arabic":"نَارٗاۖ","transliteration":"nāran"},{"english":"and they will be burned","arabic":"وَسَيَصۡلَوۡنَ","transliteration":"wasayaṣlawna"},{"english":"(in) a Blazing Fire","arabic":"سَعِيرٗا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"Those who take the property of orphans and spend it wrongly and unjustly, they only swallow fire into themselves: they will burn in the fire of Hell on the Day of Judgement."},{"chapter":4,"number":11,"text":"Allah commands you regarding your children: the share of the male will be twice that of the female. If you leave only two ˹or more˺ females, their share is two-thirds of the estate. But if there is only one female, her share will be one-half. Each parent is entitled to one-sixth if you leave offspring. But if you are childless and your parents are the only heirs, then your mother will receive one-third. But if you leave siblings, then your mother will receive one-sixth—after the fulfilment of bequests and debts. ˹Be fair to˺ your parents and children, as you do not ˹fully˺ know who is more beneficial to you. ˹This is˺ an obligation from Allah. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"Instructs you","arabic":"يُوصِيكُمُ","transliteration":"yūṣīkumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدِكُمۡۖ","transliteration":"awlādikum"},{"english":"for the male","arabic":"لِلذَّكَرِ","transliteration":"lildhakari"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"(the) portion","arabic":"حَظِّ","transliteration":"ḥaẓẓi"},{"english":"(of) two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"there are","arabic":"كُنَّ","transliteration":"kunna"},{"english":"(only) women","arabic":"نِسَآءٗ","transliteration":"nisāan"},{"english":"more (than)","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَتَيۡنِ","transliteration":"ith'natayni"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُنَّ","transliteration":"falahunna"},{"english":"two thirds","arabic":"ثُلُثَا","transliteration":"thuluthā"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he left","arabic":"تَرَكَۖ","transliteration":"taraka"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) is","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"(only) one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"then for her","arabic":"فَلَهَا","transliteration":"falahā"},{"english":"(is) half","arabic":"ٱلنِّصۡفُۚ","transliteration":"l-niṣ'fu"},{"english":"And for his parents","arabic":"وَلِأَبَوَيۡهِ","transliteration":"wali-abawayhi"},{"english":"for each","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"a sixth","arabic":"ٱلسُّدُسُ","transliteration":"l-sudusu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞۚ","transliteration":"waladun"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any child","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"and inherit[ed] him","arabic":"وَوَرِثَهُۥٓ","transliteration":"wawarithahu"},{"english":"his parents","arabic":"أَبَوَاهُ","transliteration":"abawāhu"},{"english":"then for his mother","arabic":"فَلِأُمِّهِ","transliteration":"fali-ummihi"},{"english":"(is) one third","arabic":"ٱلثُّلُثُۚ","transliteration":"l-thuluthu"},{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"brothers and sisters","arabic":"إِخۡوَةٞ","transliteration":"ikh'watun"},{"english":"then for his mother","arabic":"فَلِأُمِّهِ","transliteration":"fali-ummihi"},{"english":"(is) the sixth","arabic":"ٱلسُّدُسُۚ","transliteration":"l-sudusu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"any will","arabic":"وَصِيَّةٖ","transliteration":"waṣiyyatin"},{"english":"he has made","arabic":"يُوصِي","transliteration":"yūṣī"},{"english":"[of which]","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"any debt","arabic":"دَيۡنٍۗ","transliteration":"daynin"},{"english":"Your parents","arabic":"ءَابَآؤُكُمۡ","transliteration":"ābāukum"},{"english":"and your children","arabic":"وَأَبۡنَآؤُكُمۡ","transliteration":"wa-abnāukum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَدۡرُونَ","transliteration":"tadrūna"},{"english":"which of them","arabic":"أَيُّهُمۡ","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"(is) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(in) benefit","arabic":"نَفۡعٗاۚ","transliteration":"nafʿan"},{"english":"An obligation","arabic":"فَرِيضَةٗ","transliteration":"farīḍatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Allah instructs you in the matter of the inheritance of children that the inheritance should be divided between them. A son gets a share equal to the share of two daughters. If the person who died left daughters without a son, two daughters or more get two thirds of what is left. If there is just one daughter, she gets a half of what is left. For each of the parents of the person who has died, they get a sixth of what is left, if he has children. If he does not have children or any heir except for his parents, then the mother gets a third, and the father gets the rest. If the person who has died has two or more siblings, whether brothers, sisters, half-brothers, or half-sisters, then his mother gets a sixth as a share, and the father gets the rest – so the brothers and sisters are not given anything. This division of the inheritance is after the bequests of the will have been deducted, with the condition that the bequests in the will cannot be more than a third of the total wealth and debts have been repaid from the wealth. Allah has made the division of inheritance like this because you do not know whether your parents or your children are closer to you in benefit in this world and the next. For instance, a person may think well of someone and leave everything to them, or think badly of someone and not leave them anything, and they may be wrong in their opinion in both cases. Allah knows the reality of things and nothing is hidden from Him. For this reason, the division of inheritance is as He made clear, and He made it obligatory for His servants. Allah knows everything, and nothing is hidden from Him of what is good for His servants – He is Wise in His sacred law and administration."},{"chapter":4,"number":12,"text":"You will inherit half of what your wives leave if they are childless. But if they have children, then ˹your share is˺ one-fourth of the estate—after the fulfilment of bequests and debts. And your wives will inherit one-fourth of what you leave if you are childless. But if you have children, then your wives will receive one-eighth of your estate—after the fulfilment of bequests and debts. And if a man or a woman leaves neither parents nor children but only a brother or a sister ˹from their mother’s side˺, they will each inherit one-sixth, but if they are more than one, they ˹all˺ will share one-third of the estate—after the fulfilment of bequests and debts without harm ˹to the heirs˺. ˹This is˺ a commandment from Allah. And Allah is All-Knowing, Most Forbearing.","arabic":"۞وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"And for you","arabic":"۞وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"(is) half","arabic":"نِصۡفُ","transliteration":"niṣ'fu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"by your wives","arabic":"أَزۡوَٰجُكُمۡ","transliteration":"azwājukum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞۚ","transliteration":"waladun"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"then for you","arabic":"فَلَكُمُ","transliteration":"falakumu"},{"english":"(is) the fourth","arabic":"ٱلرُّبُعُ","transliteration":"l-rubuʿu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they left","arabic":"تَرَكۡنَۚ","transliteration":"tarakna"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"any will","arabic":"وَصِيَّةٖ","transliteration":"waṣiyyatin"},{"english":"they have made","arabic":"يُوصِينَ","transliteration":"yūṣīna"},{"english":"[for which]","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"any debt","arabic":"دَيۡنٖۚ","transliteration":"daynin"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُنَّ","transliteration":"walahunna"},{"english":"(is) the fourth","arabic":"ٱلرُّبُعُ","transliteration":"l-rubuʿu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you left","arabic":"تَرَكۡتُمۡ","transliteration":"taraktum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞۚ","transliteration":"waladun"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُنَّ","transliteration":"falahunna"},{"english":"(is) the eighth","arabic":"ٱلثُّمُنُ","transliteration":"l-thumunu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you left","arabic":"تَرَكۡتُمۚ","transliteration":"taraktum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"any will","arabic":"وَصِيَّةٖ","transliteration":"waṣiyyatin"},{"english":"you have made","arabic":"تُوصُونَ","transliteration":"tūṣūna"},{"english":"[for which]","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"any debt","arabic":"دَيۡنٖۗ","transliteration":"daynin"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"(whose wealth) is to be inherited","arabic":"يُورَثُ","transliteration":"yūrathu"},{"english":"(has) no parent or child","arabic":"كَلَٰلَةً","transliteration":"kalālatan"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"a women","arabic":"ٱمۡرَأَةٞ","transliteration":"im'ra-atun"},{"english":"and for him","arabic":"وَلَهُۥٓ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) a brother","arabic":"أَخٌ","transliteration":"akhun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a sister","arabic":"أُخۡتٞ","transliteration":"ukh'tun"},{"english":"then for each","arabic":"فَلِكُلِّ","transliteration":"falikulli"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"of (the) two","arabic":"مِّنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"(is) the sixth","arabic":"ٱلسُّدُسُۚ","transliteration":"l-sudusu"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they are","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"more","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) partners","arabic":"شُرَكَآءُ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the third","arabic":"ٱلثُّلُثِۚ","transliteration":"l-thuluthi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"any will","arabic":"وَصِيَّةٖ","transliteration":"waṣiyyatin"},{"english":"was made","arabic":"يُوصَىٰ","transliteration":"yūṣā"},{"english":"[for which]","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"any debt","arabic":"دَيۡنٍ","transliteration":"daynin"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(being) harmful","arabic":"مُضَآرّٖۚ","transliteration":"muḍārrin"},{"english":"An ordinance","arabic":"وَصِيَّةٗ","transliteration":"waṣiyyatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"You have half of what your wives leave, if they have no child. If they have a child, whether it is your child or not, then you get a fourth of the wealth they leave, after any bequest they have made and the repayment of any debts they had. Wives get a quarter of what you leave, if you have no child, whether it is their child or not. If you have a child, then they get an eighth of what you leave, after any bequest you have made and the repayment of any debts you had. If someone dies without any parents or children to inherit from them, but they have a brother or sister from the same mother as them, then each of them gets a sixth. If they have more than one brother or sister from the same mother as them, then they share a third, with brothers and sisters receiving the same share – this is after any bequest that they leave and the repayment of any debts they had, with the condition that the bequest does not cause harm to any of the inheritors, such as it being more than a third of the total of the wealth. The rulings contained in the verses about inheritance law are an obligation on you, and Allah knows what is in the interests of His servants in this world and the Afterlife. He is forbearing, and not quick to punish."},{"chapter":4,"number":13,"text":"These ˹entitlements˺ are the limits set by Allah. Whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted into Gardens under which rivers flow, to stay there forever. That is the ultimate triumph!","arabic":"تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"He will admit him","arabic":"يُدۡخِلۡهُ","transliteration":"yud'khil'hu"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"[the] great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"The rulings regarding orphans and other matters mentioned above are the sacred laws of Allah, which Allah has given to His servants to follow. Whoever follows Allah and His Messenger in His instructions, staying away from what He has prohibited, Allah will enter them into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. That divine reward is the great success, which no other success comes near to."},{"chapter":4,"number":14,"text":"But whoever disobeys Allah and His Messenger and exceeds their limits will be cast into Hell, to stay there forever. And they will suffer a humiliating punishment.","arabic":"وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disobeys","arabic":"يَعۡصِ","transliteration":"yaʿṣi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and transgresses","arabic":"وَيَتَعَدَّ","transliteration":"wayataʿadda"},{"english":"His limits","arabic":"حُدُودَهُۥ","transliteration":"ḥudūdahu"},{"english":"He will admit him","arabic":"يُدۡخِلۡهُ","transliteration":"yud'khil'hu"},{"english":"(to) Fire","arabic":"نَارًا","transliteration":"nāran"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدٗا","transliteration":"khālidan"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"And for him","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"Whoever opposes Allah and His Messenger, by not following His laws or doubting them, and overstepping the limits He has made, He will enter them into a fire where they will remain – for them is a humiliating punishment there."},{"chapter":4,"number":15,"text":"˹As for˺ those of your women who commit illegal intercourse—call four witnesses from among yourselves. If they testify, confine the offenders to their homes until they die or Allah ordains a ˹different˺ way for them.","arabic":"وَٱلَّـٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّـٰتِي","transliteration":"wa-allātī"},{"english":"commit","arabic":"يَأۡتِينَ","transliteration":"yatīna"},{"english":"[the] immorality","arabic":"ٱلۡفَٰحِشَةَ","transliteration":"l-fāḥishata"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your women","arabic":"نِّسَآئِكُمۡ","transliteration":"nisāikum"},{"english":"then call to witness","arabic":"فَٱسۡتَشۡهِدُواْ","transliteration":"fa-is'tashhidū"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَةٗ","transliteration":"arbaʿatan"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡۖ","transliteration":"minkum"},{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they testify","arabic":"شَهِدُواْ","transliteration":"shahidū"},{"english":"then confine them","arabic":"فَأَمۡسِكُوهُنَّ","transliteration":"fa-amsikūhunna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their houses","arabic":"ٱلۡبُيُوتِ","transliteration":"l-buyūti"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"comes to them","arabic":"يَتَوَفَّىٰهُنَّ","transliteration":"yatawaffāhunna"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"makes","arabic":"يَجۡعَلَ","transliteration":"yajʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"For those of your women who commit sexual offences – whether they are married or unmarried – call four trustworthy Muslim men witnesses. If they bear witness against them, then confine them to their homes as a punishment, until the end of their lives, or until Allah makes a way for them other than being confined. The ruling of this verse was replaced with the ruling that unmarried women who have illicit sexual relations should be whipped a hundred times and banished for a year, and married women who have illicit sexual relations should be stoned."},{"chapter":4,"number":16,"text":"And the two among you who commit this sin—discipline them. If they repent and mend their ways, relieve them. Surely Allah is ever Accepting of Repentance, Most Merciful.","arabic":"وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا","words":[{"english":"And the two who","arabic":"وَٱلَّذَانِ","transliteration":"wa-alladhāni"},{"english":"commit it","arabic":"يَأۡتِيَٰنِهَا","transliteration":"yatiyānihā"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then punish both of them","arabic":"فَـَٔاذُوهُمَاۖ","transliteration":"faādhūhumā"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they repent","arabic":"تَابَا","transliteration":"tābā"},{"english":"and correct themselves","arabic":"وَأَصۡلَحَا","transliteration":"wa-aṣlaḥā"},{"english":"then turn away","arabic":"فَأَعۡرِضُواْ","transliteration":"fa-aʿriḍū"},{"english":"from both of them","arabic":"عَنۡهُمَآۗ","transliteration":"ʿanhumā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-forgiving","arabic":"تَوَّابٗا","transliteration":"tawwāban"},{"english":"Most-Merciful","arabic":"رَّحِيمًا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"If two of your men commit a sexual offence – whether they are married or unmarried – punish them with words and blows, humiliating and disciplining them. If they turn away from what they were doing and correct themselves, then do not harm them. Those who turn away from a sin and ask for forgiveness are like those who have not sinned. Allah turns to those who repent to Him asking for forgiveness, and is Compassionate with them. The ruling of this verse was replaced with the ruling that unmarried men who have illicit sexual relations should be whipped a hundred times and banished for a year, and married men who have illicit sexual relations should be stoned."},{"chapter":4,"number":17,"text":"Allah only accepts the repentance of those who commit evil ignorantly ˹or recklessly˺ then repent soon after—Allah will pardon them. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the acceptance of repentance","arabic":"ٱلتَّوۡبَةُ","transliteration":"l-tawbatu"},{"english":"by","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءَ","transliteration":"l-sūa"},{"english":"in ignorance","arabic":"بِجَهَٰلَةٖ","transliteration":"bijahālatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they repent","arabic":"يَتُوبُونَ","transliteration":"yatūbūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"soon after","arabic":"قَرِيبٖ","transliteration":"qarībin"},{"english":"Then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"will have forgiveness","arabic":"يَتُوبُ","transliteration":"yatūbu"},{"english":"(from) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۗ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Allah only turns in mercy and forgiveness to those who commit disobedience and overstep the limits out of foolishness and impulse, and who repent to Allah asking for His forgiveness before the time of their death. Allah forgives these people, by overlooking their disobedience. Allah knows the circumstances of people, and is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":4,"number":18,"text":"However, repentance is not accepted from those who knowingly persist in sin until they start dying, and then cry, “Now I repent!” nor those who die as disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.","arabic":"وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَيۡسَتِ","transliteration":"walaysati"},{"english":"(is) the acceptance of repentance","arabic":"ٱلتَّوۡبَةُ","transliteration":"l-tawbatu"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"approaches","arabic":"حَضَرَ","transliteration":"ḥaḍara"},{"english":"one of them","arabic":"أَحَدَهُمُ","transliteration":"aḥadahumu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"repent","arabic":"تُبۡتُ","transliteration":"tub'tu"},{"english":"now","arabic":"ٱلۡـَٰٔنَ","transliteration":"l-āna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"die","arabic":"يَمُوتُونَ","transliteration":"yamūtūna"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كُفَّارٌۚ","transliteration":"kuffārun"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"We have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"Allah does not turn in mercy and forgiveness to those who continue in their disobedience, overstepping the limits and insisting on overstepping them, and not turning away from doing this until they are dying, then saying that they regret what they did and asking for Allah’s forgiveness. Also, Allah does not turn in mercy and forgiveness to those who die in disbelief – He has prepared a painful punishment for them."},{"chapter":4,"number":19,"text":"O believers! It is not permissible for you to inherit women against their will or mistreat them to make them return some of the dowry ˹as a ransom for divorce˺—unless they are found guilty of adultery. Treat them fairly. If you happen to dislike them, you may hate something which Allah turns into a great blessing.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(is) lawful","arabic":"يَحِلُّ","transliteration":"yaḥillu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you inherit","arabic":"تَرِثُواْ","transliteration":"tarithū"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"(by) force","arabic":"كَرۡهٗاۖ","transliteration":"karhan"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you constraint them","arabic":"تَعۡضُلُوهُنَّ","transliteration":"taʿḍulūhunna"},{"english":"so that you may take","arabic":"لِتَذۡهَبُواْ","transliteration":"litadhhabū"},{"english":"a part","arabic":"بِبَعۡضِ","transliteration":"bibaʿḍi"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you have given them","arabic":"ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ātaytumūhunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they commit","arabic":"يَأۡتِينَ","transliteration":"yatīna"},{"english":"immorality","arabic":"بِفَٰحِشَةٖ","transliteration":"bifāḥishatin"},{"english":"open","arabic":"مُّبَيِّنَةٖۚ","transliteration":"mubayyinatin"},{"english":"And live with them","arabic":"وَعَاشِرُوهُنَّ","transliteration":"waʿāshirūhunna"},{"english":"in kindness","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you dislike them","arabic":"كَرِهۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"karih'tumūhunna"},{"english":"then perhaps","arabic":"فَعَسَىٰٓ","transliteration":"faʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you dislike","arabic":"تَكۡرَهُواْ","transliteration":"takrahū"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and has placed","arabic":"وَيَجۡعَلَ","transliteration":"wayajʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, you are not allowed to inherit the wives of your fathers in the way wealth is inherited or marry them, or give them in marriage, or stop them from marrying. Also, it is forbidden for you to retain your wives who you do not like in order to get them to give back some of what you gave to them, unless they have had illegal sexual relations. In that case, you can get them to return what you gave them. Be good companions to your women, not hurting them, and be kind to them. If you do not like them for some worldly reason, then be patient with them. Allah may put much good in what you do not like, both in the life of this world and in the Afterlife."},{"chapter":4,"number":20,"text":"If you desire to replace a wife with another and you have given the former ˹even˺ a stack of gold ˹as a dowry˺, do not take any of it back. Would you ˹still˺ take it unjustly and very sinfully?","arabic":"وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you intend","arabic":"أَرَدتُّمُ","transliteration":"aradttumu"},{"english":"replacing","arabic":"ٱسۡتِبۡدَالَ","transliteration":"is'tib'dāla"},{"english":"a wife","arabic":"زَوۡجٖ","transliteration":"zawjin"},{"english":"(in) place","arabic":"مَّكَانَ","transliteration":"makāna"},{"english":"(of) a wife","arabic":"زَوۡجٖ","transliteration":"zawjin"},{"english":"and you have given","arabic":"وَءَاتَيۡتُمۡ","transliteration":"waātaytum"},{"english":"one of them","arabic":"إِحۡدَىٰهُنَّ","transliteration":"iḥ'dāhunna"},{"english":"heap (of gold)","arabic":"قِنطَارٗا","transliteration":"qinṭāran"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"take away","arabic":"تَأۡخُذُواْ","transliteration":"takhudhū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Would you take it","arabic":"أَتَأۡخُذُونَهُۥ","transliteration":"atakhudhūnahu"},{"english":"(by) slander","arabic":"بُهۡتَٰنٗا","transliteration":"buh'tānan"},{"english":"and a sin","arabic":"وَإِثۡمٗا","transliteration":"wa-ith'man"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"If you want to divorce a woman and replace her with another, then you are allowed to do so; but if you gave the one you intend to divorce a great deal of wealth as a dowry, then you are not allowed to take anything back from it. Taking back what you gave to them would be an injustice and a clear sin."},{"chapter":4,"number":21,"text":"And how could you take it back after having enjoyed each other intimately and she has taken from you a firm commitment? ","arabic":"وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا","words":[{"english":"And how","arabic":"وَكَيۡفَ","transliteration":"wakayfa"},{"english":"could you take it","arabic":"تَأۡخُذُونَهُۥ","transliteration":"takhudhūnahu"},{"english":"when surely","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"has gone","arabic":"أَفۡضَىٰ","transliteration":"afḍā"},{"english":"one of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"another","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"and they have taken","arabic":"وَأَخَذۡنَ","transliteration":"wa-akhadhna"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"covenant","arabic":"مِّيثَٰقًا","transliteration":"mīthāqan"},{"english":"strong","arabic":"غَلِيظٗا","transliteration":"ghalīẓan"}],"comments":"How could you take what you gave to them as a dowry after the relationship, love, enjoyment and sharing of secrets that has occurred between you? Greed for the wealth which is theirs after all this is forbidden and shameful. They took a sincere promise from you, by which they became lawful to you through the Word of Allah and His sacred law."},{"chapter":4,"number":22,"text":"Do not marry former wives of your fathers—except what was done previously. It was indeed a shameful, despicable, and evil practice.","arabic":"وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"marry","arabic":"تَنكِحُواْ","transliteration":"tankiḥū"},{"english":"whom","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"married","arabic":"نَكَحَ","transliteration":"nakaḥa"},{"english":"your fathers","arabic":"ءَابَآؤُكُم","transliteration":"ābāukum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed before","arabic":"سَلَفَۚ","transliteration":"salafa"},{"english":"indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"an immorality","arabic":"فَٰحِشَةٗ","transliteration":"fāḥishatan"},{"english":"and hateful","arabic":"وَمَقۡتٗا","transliteration":"wamaqtan"},{"english":"and (an) evil","arabic":"وَسَآءَ","transliteration":"wasāa"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Do not marry women whom your fathers married. That is forbidden, unless it happened before in the time of ignorance, in which case you will not be taken to account for it. Sons marrying the wives of their fathers is a shameful practice, a cause for earning Allah’s anger."},{"chapter":4,"number":23,"text":"˹Also˺ forbidden to you for marriage are your mothers, your daughters, your sisters, your paternal and maternal aunts, your brother’s daughters, your sister’s daughters, your foster-mothers, your foster-sisters, your mothers-in-law, your stepdaughters under your guardianship if you have consummated marriage with their mothers—but if you have not, then you can marry them—nor the wives of your own sons, nor two sisters together at the same time—except what was done previously. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّـٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"Forbidden","arabic":"حُرِّمَتۡ","transliteration":"ḥurrimat"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(are) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتُكُمۡ","transliteration":"ummahātukum"},{"english":"and your daughters","arabic":"وَبَنَاتُكُمۡ","transliteration":"wabanātukum"},{"english":"and your sisters","arabic":"وَأَخَوَٰتُكُمۡ","transliteration":"wa-akhawātukum"},{"english":"and your father's sisters","arabic":"وَعَمَّـٰتُكُمۡ","transliteration":"waʿammātukum"},{"english":"and your mother's sisters","arabic":"وَخَٰلَٰتُكُمۡ","transliteration":"wakhālātukum"},{"english":"and daughters","arabic":"وَبَنَاتُ","transliteration":"wabanātu"},{"english":"(of) brothers","arabic":"ٱلۡأَخِ","transliteration":"l-akhi"},{"english":"and daughters","arabic":"وَبَنَاتُ","transliteration":"wabanātu"},{"english":"(of) sisters","arabic":"ٱلۡأُخۡتِ","transliteration":"l-ukh'ti"},{"english":"and (the) mothers","arabic":"وَأُمَّهَٰتُكُمُ","transliteration":"wa-ummahātukumu"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّـٰتِيٓ","transliteration":"allātī"},{"english":"nursed you","arabic":"أَرۡضَعۡنَكُمۡ","transliteration":"arḍaʿnakum"},{"english":"and your sisters","arabic":"وَأَخَوَٰتُكُم","transliteration":"wa-akhawātukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the nursing","arabic":"ٱلرَّضَٰعَةِ","transliteration":"l-raḍāʿati"},{"english":"and mothers","arabic":"وَأُمَّهَٰتُ","transliteration":"wa-ummahātu"},{"english":"(of) your wives","arabic":"نِسَآئِكُمۡ","transliteration":"nisāikum"},{"english":"and your step daughters","arabic":"وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ","transliteration":"warabāibukumu"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your guardianship","arabic":"حُجُورِكُم","transliteration":"ḥujūrikum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your women","arabic":"نِّسَآئِكُمُ","transliteration":"nisāikumu"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"you had relations","arabic":"دَخَلۡتُم","transliteration":"dakhaltum"},{"english":"with them","arabic":"بِهِنَّ","transliteration":"bihinna"},{"english":"but if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you had","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"relations","arabic":"دَخَلۡتُم","transliteration":"dakhaltum"},{"english":"with them","arabic":"بِهِنَّ","transliteration":"bihinna"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"And wives","arabic":"وَحَلَـٰٓئِلُ","transliteration":"waḥalāilu"},{"english":"(of) your sons","arabic":"أَبۡنَآئِكُمُ","transliteration":"abnāikumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your loins","arabic":"أَصۡلَٰبِكُمۡ","transliteration":"aṣlābikum"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you gather together","arabic":"تَجۡمَعُواْ","transliteration":"tajmaʿū"},{"english":"[between]","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"two sisters","arabic":"ٱلۡأُخۡتَيۡنِ","transliteration":"l-ukh'tayni"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed before","arabic":"سَلَفَۗ","transliteration":"salafa"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most-Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Allah has prohibited you to marry your mothers and grandmothers, your daughters and granddaughters, your sisters and half-sisters, your aunts and great aunts, your nieces and their children, your milk-mothers who nursed you and your sisters through nursing, the mothers of your wives (whether you have consummated the marriage or not), and the daughters of your wives by someone else (who were mostly raised in your houses, and also those who were not, if you have consummated the marriage; but if you have not, then there is nothing wrong with marrying their daughters). You are also prohibited to marry those who have been married to your own sons, even if they did not consummate the marriage, and this includes the wives of your sons through milk-kinship (nursing). It is prohibited for you to marry two sisters who are related by blood or by nursing, except if this happened in the time of ignorance before Islam, in which case Allah has forgiven it. Allah is Forgiving and Compassionate to His servants who repent to Him. In the traditions of the Prophet it is also confirmed that it is prohibited to marry a woman and her aunt at the same time."},{"chapter":4,"number":24,"text":"Also ˹forbidden are˺ married women—except ˹female˺ captives in your possession. This is Allah’s commandment to you. Lawful to you are all beyond these—as long as you seek them with your wealth in a legal marriage, not in fornication. Give those you have consummated marriage with their due dowries. It is permissible to be mutually gracious regarding the set dowry. Surely Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"۞وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And (prohibited are) the ones who are married","arabic":"۞وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ","transliteration":"wal-muḥ'ṣanātu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"rightfully","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡۖ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"Decree","arabic":"كِتَٰبَ","transliteration":"kitāba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"And are lawful","arabic":"وَأُحِلَّ","transliteration":"wa-uḥilla"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) beyond","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you seek","arabic":"تَبۡتَغُواْ","transliteration":"tabtaghū"},{"english":"with your wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِكُم","transliteration":"bi-amwālikum"},{"english":"desiring to be chaste","arabic":"مُّحۡصِنِينَ","transliteration":"muḥ'ṣinīna"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(to be) lustful","arabic":"مُسَٰفِحِينَۚ","transliteration":"musāfiḥīna"},{"english":"So what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you benefit[ed]","arabic":"ٱسۡتَمۡتَعۡتُم","transliteration":"is'tamtaʿtum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"so you give them","arabic":"فَـَٔاتُوهُنَّ","transliteration":"faātūhunna"},{"english":"their bridal due","arabic":"أُجُورَهُنَّ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"(as) an obligation","arabic":"فَرِيضَةٗۚ","transliteration":"farīḍatan"},{"english":"And (there is) no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sin","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"concerning what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"you mutually agree","arabic":"تَرَٰضَيۡتُم","transliteration":"tarāḍaytum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"beyond","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"the obligation","arabic":"ٱلۡفَرِيضَةِۚ","transliteration":"l-farīḍati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Those who are already married are prohibited to you, except those who you have captured whilst fighting in Allah’s cause: they are allowed to you after making sure they are not pregnant – this is what Allah has decreed. All women other than those who have been prohibited are allowed for you, if you seek them with your wealth, in a chaste way, desiring what is lawful and not desiring sexual immorality. Give those you enjoy in marriage their dowry, which Allah has made an obligation on you. However, there is nothing wrong if you mutually agree, after the obligation of the dowry has been set, to increase it, or to give up part of it. Allah knows His creation and nothing about them is hidden from Him. He is Wise in His administration and in His sacred law-giving."},{"chapter":4,"number":25,"text":"But if any of you cannot afford to marry a free believing woman, then ˹let him marry˺ a believing bondwoman possessed by one of you. Allah knows best ˹the state of˺ your faith ˹and theirs˺. You are from one another. So marry them with the permission of their owners, giving them their dowry in fairness, if they are chaste, neither promiscuous nor having secret affairs. If they commit indecency after marriage, they receive half the punishment of free women. This is for those of you who fear falling into sin. But if you are patient, it is better for you. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"able to","arabic":"يَسۡتَطِعۡ","transliteration":"yastaṭiʿ"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"afford","arabic":"طَوۡلًا","transliteration":"ṭawlan"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"marry","arabic":"يَنكِحَ","transliteration":"yankiḥa"},{"english":"the free chaste","arabic":"ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ","transliteration":"l-muḥ'ṣanāti"},{"english":"[the] believing women","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"l-mu'mināti"},{"english":"then (marry) from","arabic":"فَمِن","transliteration":"famin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"possess[ed]","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُم","transliteration":"aymānukum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your girls","arabic":"فَتَيَٰتِكُمُ","transliteration":"fatayātikumu"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ","transliteration":"l-mu'mināti"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"about your faith","arabic":"بِإِيمَٰنِكُمۚ","transliteration":"biīmānikum"},{"english":"You","arabic":"بَعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"(are) from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(one) another","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"So marry them","arabic":"فَٱنكِحُوهُنَّ","transliteration":"fa-inkiḥūhunna"},{"english":"with (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) their family","arabic":"أَهۡلِهِنَّ","transliteration":"ahlihinna"},{"english":"and give them","arabic":"وَءَاتُوهُنَّ","transliteration":"waātūhunna"},{"english":"their bridal due","arabic":"أُجُورَهُنَّ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"in a fair manner","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"(They should be) chaste","arabic":"مُحۡصَنَٰتٍ","transliteration":"muḥ'ṣanātin"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"those who commit immorality","arabic":"مُسَٰفِحَٰتٖ","transliteration":"musāfiḥātin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"those who take","arabic":"مُتَّخِذَٰتِ","transliteration":"muttakhidhāti"},{"english":"secret lovers","arabic":"أَخۡدَانٖۚ","transliteration":"akhdānin"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they are married","arabic":"أُحۡصِنَّ","transliteration":"uḥ'ṣinna"},{"english":"and if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they commit","arabic":"أَتَيۡنَ","transliteration":"atayna"},{"english":"adultery","arabic":"بِفَٰحِشَةٖ","transliteration":"bifāḥishatin"},{"english":"then for them","arabic":"فَعَلَيۡهِنَّ","transliteration":"faʿalayhinna"},{"english":"(is) half","arabic":"نِصۡفُ","transliteration":"niṣ'fu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the free chaste women","arabic":"ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ","transliteration":"l-muḥ'ṣanāti"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِۚ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for whoever","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"fears","arabic":"خَشِيَ","transliteration":"khashiya"},{"english":"committing sin","arabic":"ٱلۡعَنَتَ","transliteration":"l-ʿanata"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you be patient","arabic":"تَصۡبِرُواْ","transliteration":"taṣbirū"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۗ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Whoever among you cannot marry a free woman, because he does not have enough wealth, is allowed to marry a believing slave owned by someone else. Allah knows the reality of your faith and your situation, and you are equal in your faith and humanity, so do not look down on marrying them. Marry them with the permission of their owners, and give them their dowries without reducing the amount or delaying it. This is if they are chaste and do not commit sexual offences publicly and do not take lovers secretly. If you marry them and then they have illicit sexual relations, their punishment is half that of a free woman: fifty lashes, and not stoning, which is the punishment for chaste women. Marrying chaste believing slave women is a concession for those who fear falling into illicit sexual relations, and who are not able to marry free women. Patience is preferable to marrying slave women though, so that the children do not become slaves. Allah is Forgiving and Compassionate to those of His servants who repent to Him, and it is from His mercy that He allowed marriage to slaves in the case of not being able to marry free women, for those who fear falling into illicit sexual relations."},{"chapter":4,"number":26,"text":"It is Allah’s Will to make things clear to you, guide you to the ˹noble˺ ways of those before you, and turn to you in mercy. For Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"Wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to make clear","arabic":"لِيُبَيِّنَ","transliteration":"liyubayyina"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and to guide you","arabic":"وَيَهۡدِيَكُمۡ","transliteration":"wayahdiyakum"},{"english":"(to) ways","arabic":"سُنَنَ","transliteration":"sunana"},{"english":"(of) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"and (to) accept repentance","arabic":"وَيَتُوبَ","transliteration":"wayatūba"},{"english":"from you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۗ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Through these rulings, Allah – may He be glorified – wishes to make clear to you His sacred law and way of life, and what is in your interests in this world and in the Afterlife. He wishes to guide you to the ways of the prophets before you in allowing things and prohibiting them, and to their noble qualities, and praiseworthy behaviour, so you can follow them. He wishes to return you from disobedience to following Him. Allah knows what is in the interests of His servants, and makes His laws accordingly; and He is Wise in His sacred laws and in managing their lives."},{"chapter":4,"number":27,"text":"And it is Allah’s Will to turn to you in grace, but those who follow their desires wish to see you deviate entirely ˹from Allah’s Way˺.","arabic":"وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"accept repentance","arabic":"يَتُوبَ","transliteration":"yatūba"},{"english":"from you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"but wish","arabic":"وَيُرِيدُ","transliteration":"wayurīdu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"the passions","arabic":"ٱلشَّهَوَٰتِ","transliteration":"l-shahawāti"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you deviate","arabic":"تَمِيلُواْ","transliteration":"tamīlū"},{"english":"(into) a deviation","arabic":"مَيۡلًا","transliteration":"maylan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Allah wants to turn to you and forgive you your disobedience, while those who follow their low desires want you to turn far away from the correct way of life."},{"chapter":4,"number":28,"text":"And it is Allah’s Will to lighten your burdens, for humankind was created weak.","arabic":"يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا","words":[{"english":"Wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"lighten","arabic":"يُخَفِّفَ","transliteration":"yukhaffifa"},{"english":"for you","arabic":"عَنكُمۡۚ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"and was created","arabic":"وَخُلِقَ","transliteration":"wakhuliqa"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"weak","arabic":"ضَعِيفٗا","transliteration":"ḍaʿīfan"}],"comments":"Allah wants to make things easy for you in His sacred law. He does not burden you with more than you are able to do, because He knows the weakness of human beings in their creation and nature."},{"chapter":4,"number":29,"text":"O believers! Do not devour one another’s wealth illegally, but rather trade by mutual consent. And do not kill ˹each other or˺ yourselves. Surely Allah is ever Merciful to you.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُوٓاْ","transliteration":"takulū"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَكُم","transliteration":"amwālakum"},{"english":"between yourselves","arabic":"بَيۡنَكُم","transliteration":"baynakum"},{"english":"unjustly","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"But","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(there) be","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"business","arabic":"تِجَٰرَةً","transliteration":"tijāratan"},{"english":"on","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"mutual consent","arabic":"تَرَاضٖ","transliteration":"tarāḍin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡۚ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take the money of others unjustly, by force, stealing, bribery or by any other unjust means. Instead, money should come from trade through mutual agreement and goodwill between the seller and buyer. In this way, it is lawful for you to enjoy and use such money. Do not kill one another, and do not kill yourselves, and do not throw yourselves to ruin. Allah is Compassionate with you, and from His mercy He makes these laws."},{"chapter":4,"number":30,"text":"And whoever does this sinfully and unjustly, We will burn them in the Fire. That is easy for Allah.","arabic":"وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(in) aggression","arabic":"عُدۡوَٰنٗا","transliteration":"ʿud'wānan"},{"english":"and injustice","arabic":"وَظُلۡمٗا","transliteration":"waẓul'man"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"We (will) cast him","arabic":"نُصۡلِيهِ","transliteration":"nuṣ'līhi"},{"english":"(into) a Fire","arabic":"نَارٗاۚ","transliteration":"nāran"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرًا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"Whoever does the things which Allah has prohibited – taking the money of others, or wronging himself by killing and the like, doing wrong knowingly, and not doing it out of ignorance or forgetfulness – Allah will enter them into a great fire on the Day of Judgement, where they will suffer its burning heat and receive their punishment. That is easy for Allah, because He is powerful over everything."},{"chapter":4,"number":31,"text":"If you avoid the major sins forbidden to you, We will absolve you of your ˹lesser˺ misdeeds and admit you into a place of honour. ","arabic":"إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you avoid","arabic":"تَجۡتَنِبُواْ","transliteration":"tajtanibū"},{"english":"great (sins)","arabic":"كَبَآئِرَ","transliteration":"kabāira"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are forbidden","arabic":"تُنۡهَوۡنَ","transliteration":"tun'hawna"},{"english":"from [it]","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"We will remove","arabic":"نُكَفِّرۡ","transliteration":"nukaffir"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِكُمۡ","transliteration":"sayyiātikum"},{"english":"and We will admit you","arabic":"وَنُدۡخِلۡكُم","transliteration":"wanud'khil'kum"},{"english":"(to) an entrance","arabic":"مُّدۡخَلٗا","transliteration":"mud'khalan"},{"english":"a noble","arabic":"كَرِيمٗا","transliteration":"karīman"}],"comments":"O believers, if you avoid the major sins, such as worshipping others gods with Allah, disrespecting your parents, killing, and receiving interest on loans, then Allah will forgive you for smaller sins, wiping them out and erasing them. Then Allah will enter you into a noble place near to Him: Paradise."},{"chapter":4,"number":32,"text":"And do not crave what Allah has given some of you over others. Men will be rewarded according to their deeds and women ˹equally˺ according to theirs. Rather, ask Allah for His bounties. Surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"covet","arabic":"تَتَمَنَّوۡاْ","transliteration":"tatamannaw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) bestowed","arabic":"فَضَّلَ","transliteration":"faḍḍala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُمۡ","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"For men","arabic":"لِّلرِّجَالِ","transliteration":"lilrrijāli"},{"english":"(is) a share","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they earned","arabic":"ٱكۡتَسَبُواْۖ","transliteration":"ik'tasabū"},{"english":"and for women","arabic":"وَلِلنِّسَآءِ","transliteration":"walilnnisāi"},{"english":"(is) a share","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they earned","arabic":"ٱكۡتَسَبۡنَۚ","transliteration":"ik'tasabna"},{"english":"And ask","arabic":"وَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"wasalū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"O believers, do not wish for what Allah favours some of you over others with, so that this does not lead to resentment and envy. Women should not wish for what Allah has given to men in particular: for men is a share from what they do, and for women is a share from what they do – neither of them is rewarded except through what they earn. Ask Allah to answer your prayers out of His favour to you. Allah knows all things. In His wisdom, He gives and withholds."},{"chapter":4,"number":33,"text":"And We have appointed heirs to what has been left by parents and next of kin. As for those you have made a pledge to, give them their share. Surely Allah is a Witness over all things.","arabic":"وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا","words":[{"english":"And for all","arabic":"وَلِكُلّٖ","transliteration":"walikullin"},{"english":"We (have) made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"heirs","arabic":"مَوَٰلِيَ","transliteration":"mawāliya"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"(by) the parents","arabic":"ٱلۡوَٰلِدَانِ","transliteration":"l-wālidāni"},{"english":"and the relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ","transliteration":"wal-aqrabūna"},{"english":"And those whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"pledged","arabic":"عَقَدَتۡ","transliteration":"ʿaqadat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"then give them","arabic":"فَـَٔاتُوهُمۡ","transliteration":"faātūhum"},{"english":"their share","arabic":"نَصِيبَهُمۡۚ","transliteration":"naṣībahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"For every one of you I have made relations to inherit from what parents and relatives leave in their inheritance; and for those who you have made a promise of allegiance with as an ally and helper, give them their share of the inheritance. I am a witness to everything, and I witness your oaths and promises. The ally inheriting was a ruling at the beginning of Islam, but this ruling was later replaced."},{"chapter":4,"number":34,"text":"Men are the caretakers of women, as men have been provisioned by Allah over women and tasked with supporting them financially. And righteous women are devoutly obedient and, when alone, protective of what Allah has entrusted them with. And if you sense ill-conduct from your women, advise them ˹first˺, ˹if they persist,˺ do not share their beds, ˹but if they still persist,˺ then discipline them ˹gently˺. But if they change their ways, do not be unjust to them. Surely Allah is Most High, All-Great.","arabic":"ٱلرِّجَالُ قَوَّـٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّـٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّـٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"[The] men","arabic":"ٱلرِّجَالُ","transliteration":"al-rijālu"},{"english":"(are) protectors","arabic":"قَوَّـٰمُونَ","transliteration":"qawwāmūna"},{"english":"of","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(has) bestowed","arabic":"فَضَّلَ","transliteration":"faḍḍala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"and because","arabic":"وَبِمَآ","transliteration":"wabimā"},{"english":"they spend","arabic":"أَنفَقُواْ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِهِمۡۚ","transliteration":"amwālihim"},{"english":"So the righteous women","arabic":"فَٱلصَّـٰلِحَٰتُ","transliteration":"fal-ṣāliḥātu"},{"english":"(are) obedient","arabic":"قَٰنِتَٰتٌ","transliteration":"qānitātun"},{"english":"guarding","arabic":"حَٰفِظَٰتٞ","transliteration":"ḥāfiẓātun"},{"english":"in the unseen","arabic":"لِّلۡغَيۡبِ","transliteration":"lil'ghaybi"},{"english":"that which","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(orders) them to guard","arabic":"حَفِظَ","transliteration":"ḥafiẓa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And those (from) whom","arabic":"وَٱلَّـٰتِي","transliteration":"wa-allātī"},{"english":"you fear","arabic":"تَخَافُونَ","transliteration":"takhāfūna"},{"english":"their ill-conduct","arabic":"نُشُوزَهُنَّ","transliteration":"nushūzahunna"},{"english":"then advise them","arabic":"فَعِظُوهُنَّ","transliteration":"faʿiẓūhunna"},{"english":"and forsake them","arabic":"وَٱهۡجُرُوهُنَّ","transliteration":"wa-uh'jurūhunna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the bed","arabic":"ٱلۡمَضَاجِعِ","transliteration":"l-maḍājiʿi"},{"english":"and set forth to them / strike them","arabic":"وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ","transliteration":"wa-iḍ'ribūhunna"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they obey you","arabic":"أَطَعۡنَكُمۡ","transliteration":"aṭaʿnakum"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"seek","arabic":"تَبۡغُواْ","transliteration":"tabghū"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلًاۗ","transliteration":"sabīlan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Most High","arabic":"عَلِيّٗا","transliteration":"ʿaliyyan"},{"english":"Most Great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"Men are responsible for women, protecting and taking care of them, because of the bounty He has given men over them, and because of their duty to maintain and take care of them. Righteous women are devoted to their Lord, and devoted to their husbands, protecting things for them in their absence through Allah’s help. The women who you fear would not show devotion to their husbands in what they say or do, first remind them of how they should act according to the sacred laws; if they do not change their ways, then leave them alone in bed, turning your back to them and not having sexual relations; and if they still do not change their ways, then strike them without any ferocity. If they become loyal again, then do not do anything against them, not wronging them nor blaming them. Allah is High in His essence, Great in His attributes, so be mindful of Him."},{"chapter":4,"number":35,"text":"If you anticipate a split between them, appoint a mediator from his family and another from hers. If they desire reconciliation, Allah will restore harmony between them. Surely Allah is All-Knowing, All-Aware.","arabic":"وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"a dissension","arabic":"شِقَاقَ","transliteration":"shiqāqa"},{"english":"between (the) two of them","arabic":"بَيۡنِهِمَا","transliteration":"baynihimā"},{"english":"then send","arabic":"فَٱبۡعَثُواْ","transliteration":"fa-ib'ʿathū"},{"english":"an arbitrator","arabic":"حَكَمٗا","transliteration":"ḥakaman"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"and an arbitrator","arabic":"وَحَكَمٗا","transliteration":"waḥakaman"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"her family","arabic":"أَهۡلِهَآ","transliteration":"ahlihā"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they both wish","arabic":"يُرِيدَآ","transliteration":"yurīdā"},{"english":"reconciliation","arabic":"إِصۡلَٰحٗا","transliteration":"iṣ'lāḥan"},{"english":"will cause reconciliation","arabic":"يُوَفِّقِ","transliteration":"yuwaffiqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَآۗ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"If you fear that a disagreement between the two of them is leading to aggression and incompatibility, then send a just man from the family of the husband, and a just man from the family of the wife to judge what the benefits of them separating or staying together might be. Staying together is preferable and better. If the two judges want this, using the best methods to get them back together, then Allah will make them come to an understanding, and the argument between them will be resolved. Allah is Knowing. Nothing about His creatures is hidden from Him, and He is Aware of what they hide in their hearts."},{"chapter":4,"number":36,"text":"Worship Allah ˹alone˺ and associate none with Him. And be kind to parents, relatives, orphans, the poor, near and distant neighbours, close friends, ˹needy˺ travellers, and those ˹bondspeople˺ in your possession. Surely Allah does not like whoever is arrogant, boastful—","arabic":"۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا","words":[{"english":"And worship","arabic":"۞وَٱعۡبُدُواْ","transliteration":"wa-uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"associate","arabic":"تُشۡرِكُواْ","transliteration":"tush'rikū"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and to the parents","arabic":"وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"wabil-wālidayni"},{"english":"(do) good","arabic":"إِحۡسَٰنٗا","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"and with","arabic":"وَبِذِي","transliteration":"wabidhī"},{"english":"the relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and the neighbor","arabic":"وَٱلۡجَارِ","transliteration":"wal-jāri"},{"english":"(who is)","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"near","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the neighbor","arabic":"وَٱلۡجَارِ","transliteration":"wal-jāri"},{"english":"(who is) farther away","arabic":"ٱلۡجُنُبِ","transliteration":"l-junubi"},{"english":"and the companion","arabic":"وَٱلصَّاحِبِ","transliteration":"wal-ṣāḥibi"},{"english":"by your side","arabic":"بِٱلۡجَنۢبِ","transliteration":"bil-janbi"},{"english":"and the","arabic":"وَٱبۡنِ","transliteration":"wa-ib'ni"},{"english":"traveler","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"possess[ed]","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡۗ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"(the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"[a] proud","arabic":"مُخۡتَالٗا","transliteration":"mukh'tālan"},{"english":"(and) [a] boastful","arabic":"فَخُورًا","transliteration":"fakhūran"}],"comments":"Worship Allah alone faithfully and do not worship next to Him anything else. Be good to your parents, honouring them and treating them with respect, and be good to relatives, orphans and the poor. Be good to the neighbour who is a relative and the neighbour who is not a relative; the friend you spend time with; the traveller who is a stranger and has no means whereby to complete his journey; and to slaves. Allah does not like those who think too much of themselves and are arrogant with people, and praise themselves as a way of boasting."},{"chapter":4,"number":37,"text":"those who are stingy, promote stinginess among people, and withhold Allah’s bounties. We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are stingy","arabic":"يَبۡخَلُونَ","transliteration":"yabkhalūna"},{"english":"and order","arabic":"وَيَأۡمُرُونَ","transliteration":"wayamurūna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"[of] stinginess","arabic":"بِٱلۡبُخۡلِ","transliteration":"bil-bukh'li"},{"english":"and hide","arabic":"وَيَكۡتُمُونَ","transliteration":"wayaktumūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has) given them","arabic":"ءَاتَىٰهُمُ","transliteration":"ātāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۗ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and We (have) prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٗا","transliteration":"muhīnan"}],"comments":"Allah does not like those who do not spend what Allah made a duty on them from the wealth He gave them out of His provision, and who instruct others through their words and actions to do the same as them: hiding the wealth, knowledge and other things which Allah has given them out of His grace; not showing people the truth, but hiding it instead and showing falsehood. These are among the traits of disbelief, and Allah has prepared a humiliating punishment for those who disbelieve."},{"chapter":4,"number":38,"text":"Likewise for those who spend their wealth to show off and do not believe in Allah or the Last Day. And whoever takes Satan as an associate—what an evil associate they have!","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"to be seen","arabic":"رِئَآءَ","transliteration":"riāa"},{"english":"(by) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in the Day","arabic":"بِٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"bil-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۗ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"has","arabic":"يَكُنِ","transliteration":"yakuni"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(as) companion","arabic":"قَرِينٗا","transliteration":"qarīnan"},{"english":"then evil","arabic":"فَسَآءَ","transliteration":"fasāa"},{"english":"(is he as) a companion","arabic":"قَرِينٗا","transliteration":"qarīnan"}],"comments":"Allah has prepared this humiliating punishment for those who spend their wealth so that people notice them and praise them, and those who do not have faith in Allah and the Last Day. It is through following Satan that they have gone the wrong way. Whoever has Satan for a friend and companion has a terrible companion."},{"chapter":4,"number":39,"text":"What harm could have come to them if they had believed in Allah and the Last Day and donated from what Allah has provided for them? And Allah has ˹perfect˺ knowledge of them.","arabic":"وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَاذَا","transliteration":"wamādhā"},{"english":"(is) against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and spent","arabic":"وَأَنفَقُواْ","transliteration":"wa-anfaqū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(has) provided them","arabic":"رَزَقَهُمُ","transliteration":"razaqahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"about them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"What harm would it have done these people if they had faith in Allah and the Last Day and had spent their wealth for Allah’s sake, being sincere to Him? Rather, they would have received everything that is good by doing so. Allah has full knowledge of them. Nothing about them is hidden from Him and everyone will be rewarded according to what they do."},{"chapter":4,"number":40,"text":"Indeed, Allah never wrongs ˹anyone˺—even by an atom’s weight. And if it is a good deed, He will multiply it many times over and will give a great reward out of His grace.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"wrong","arabic":"يَظۡلِمُ","transliteration":"yaẓlimu"},{"english":"(as much as) weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٖۖ","transliteration":"dharratin"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"there is","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"a good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"He doubles it","arabic":"يُضَٰعِفۡهَا","transliteration":"yuḍāʿif'hā"},{"english":"and gives","arabic":"وَيُؤۡتِ","transliteration":"wayu'ti"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"near Him","arabic":"لَّدُنۡهُ","transliteration":"ladun'hu"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Allah is Just and does not wrong His creatures in any way. He does not lessen the good they do by the weight of even a tiny particle or dust, and He does not add to their disobedience in any way. Even if only an atom’s worth of good is done, He multiplies the reward, from His grace, and through this increase He gives a great reward."},{"chapter":4,"number":41,"text":"So how will it be when We bring a witness from every faith-community and bring you ˹O Prophet˺ as a witness against yours?","arabic":"فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۭ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا","words":[{"english":"So how (will it be)","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"We bring","arabic":"جِئۡنَا","transliteration":"ji'nā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةِۭ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a witness","arabic":"بِشَهِيدٖ","transliteration":"bishahīdin"},{"english":"and We bring","arabic":"وَجِئۡنَا","transliteration":"waji'nā"},{"english":"you","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"these (people)","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"What will it be like on the Day of Judgement, when Allah brings the prophet of each community to bear witness against their actions, and Allah brings the Prophet Muhammad (peace be upon him) as a witness for all the communities and messengers?"},{"chapter":4,"number":42,"text":"On that Day, those who denied ˹Allah˺ and disobeyed the Messenger will wish they were reduced to dust. And they will never be able to hide anything from Allah. ","arabic":"يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا","words":[{"english":"(On) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"will wish","arabic":"يَوَدُّ","transliteration":"yawaddu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and disobeyed","arabic":"وَعَصَوُاْ","transliteration":"waʿaṣawū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"was leveled","arabic":"تُسَوَّىٰ","transliteration":"tusawwā"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمُ","transliteration":"bihimu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will (be able to) hide","arabic":"يَكۡتُمُونَ","transliteration":"yaktumūna"},{"english":"(from) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(any) statement","arabic":"حَدِيثٗا","transliteration":"ḥadīthan"}],"comments":"On that great day, those who disbelieved in Allah and went against His Messenger will wish they were dust and that the earth and they were level. They will not hide anything of what they did from Allah. Allah will seal their mouths so that they cannot speak and will give permission to their limbs to bear witness to what they did."},{"chapter":4,"number":43,"text":"O believers! Do not approach prayer while intoxicated until you are aware of what you say, nor in a state of ˹full˺ impurity—unless you merely pass through ˹the mosque˺—until you have bathed. But if you are ill, on a journey, or have relieved yourselves, or been intimate with your wives and cannot find water, then purify yourselves with clean earth, wiping your faces and hands. And Allah is Ever-Pardoning, All-Forgiving.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"go near","arabic":"تَقۡرَبُواْ","transliteration":"taqrabū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are) intoxicated","arabic":"سُكَٰرَىٰ","transliteration":"sukārā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُواْ","transliteration":"taʿlamū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are saying","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(when you are) impure","arabic":"جُنُبًا","transliteration":"junuban"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(when) passing","arabic":"عَابِرِي","transliteration":"ʿābirī"},{"english":"(through) a way","arabic":"سَبِيلٍ","transliteration":"sabīlin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you have bathed","arabic":"تَغۡتَسِلُواْۚ","transliteration":"taghtasilū"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"ill","arabic":"مَّرۡضَىٰٓ","transliteration":"marḍā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a journey","arabic":"سَفَرٍ","transliteration":"safarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the toilet","arabic":"ٱلۡغَآئِطِ","transliteration":"l-ghāiṭi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you have touched","arabic":"لَٰمَسۡتُمُ","transliteration":"lāmastumu"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"and not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"you find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then do tayammum","arabic":"فَتَيَمَّمُواْ","transliteration":"fatayammamū"},{"english":"(with) earth","arabic":"صَعِيدٗا","transliteration":"ṣaʿīdan"},{"english":"clean","arabic":"طَيِّبٗا","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"and wipe (with it)","arabic":"فَٱمۡسَحُواْ","transliteration":"fa-im'saḥū"},{"english":"your faces","arabic":"بِوُجُوهِكُمۡ","transliteration":"biwujūhikum"},{"english":"and your hands","arabic":"وَأَيۡدِيكُمۡۗ","transliteration":"wa-aydīkum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Pardoning","arabic":"عَفُوًّا","transliteration":"ʿafuwwan"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورًا","transliteration":"ghafūran"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not pray when you are drunk, until you recover from your drunkenness, and can tell what you are saying. (This ruling was before alcohol was completely forbidden.) Do not pray when you are in a state of major ritual impurity, and do not enter the mosques when you are in that state, except in passing, until you have washed your body. If you have an illness and cannot use water because of it, or if you are travelling, or have answered the call of nature, or have had sexual relations with women, and you cannot find water, then find clean earth, and wipe your faces and hands with it. Allah pardons your shortcomings and is Forgiving to you."},{"chapter":4,"number":44,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who were given a portion of the Scriptures yet trade it for misguidance and wish to see you deviate from the ˹Right˺ Path?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"purchasing","arabic":"يَشۡتَرُونَ","transliteration":"yashtarūna"},{"english":"[the] error","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةَ","transliteration":"l-ḍalālata"},{"english":"and wishing","arabic":"وَيُرِيدُونَ","transliteration":"wayurīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you stray","arabic":"تَضِلُّواْ","transliteration":"taḍillū"},{"english":"(from) the way","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"}],"comments":"O Messenger, do you not know about the Jews who were given a portion of knowledge in the Torah and traded guidance for error? They wish you would go astray from following the right way of life – which the Messenger came with – and that you would follow them in their deviation."},{"chapter":4,"number":45,"text":"Allah knows best who your enemies are! And Allah is sufficient as a Guardian, and He is sufficient as a Helper.","arabic":"وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows better","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"about your enemies","arabic":"بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ","transliteration":"bi-aʿdāikum"},{"english":"and (is) sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"Allah knows your enemies better than you do, O believers, so He informs you of them and makes clear to you that they are against you. Allah is enough as a Protector, keeping you safe from them harming you; and Allah is enough as a Helper, stopping them from plotting against you and from hurting you."},{"chapter":4,"number":46,"text":"Some Jews take words out of context and say, “We listen and we disobey,” “Hear! May you never hear,” and “Râ’ina!” [Herd us!]—playing with words and discrediting the faith. Had they said ˹courteously˺, “We hear and obey,” “Listen to us,” and “Unẓurna,” [Tend to us!] it would have been better for them and more proper. Allah has condemned them for their disbelief, so they do not believe except for a few.","arabic":"مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"they distort","arabic":"يُحَرِّفُونَ","transliteration":"yuḥarrifūna"},{"english":"the words","arabic":"ٱلۡكَلِمَ","transliteration":"l-kalima"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their places","arabic":"مَّوَاضِعِهِۦ","transliteration":"mawāḍiʿihi"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"We hear[d]","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we disobey[ed]","arabic":"وَعَصَيۡنَا","transliteration":"waʿaṣaynā"},{"english":"and Hear","arabic":"وَٱسۡمَعۡ","transliteration":"wa-is'maʿ"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"to be heard","arabic":"مُسۡمَعٖ","transliteration":"mus'maʿin"},{"english":"and Raina","arabic":"وَرَٰعِنَا","transliteration":"warāʿinā"},{"english":"twisting","arabic":"لَيَّۢا","transliteration":"layyan"},{"english":"[with] their tongues","arabic":"بِأَلۡسِنَتِهِمۡ","transliteration":"bi-alsinatihim"},{"english":"and defaming","arabic":"وَطَعۡنٗا","transliteration":"waṭaʿnan"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِۚ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(had) said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We hear[d]","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we obey[ed]","arabic":"وَأَطَعۡنَا","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"and Hear","arabic":"وَٱسۡمَعۡ","transliteration":"wa-is'maʿ"},{"english":"and look (at) us","arabic":"وَٱنظُرۡنَا","transliteration":"wa-unẓur'nā"},{"english":"surely it (would) have been","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and more suitable","arabic":"وَأَقۡوَمَ","transliteration":"wa-aqwama"},{"english":"[And] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"cursed them","arabic":"لَّعَنَهُمُ","transliteration":"laʿanahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for their disbelief","arabic":"بِكُفۡرِهِمۡ","transliteration":"bikuf'rihim"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Among the Jews are an evil group who change the words Allah sent down, interpreting them in a way that they were not revealed. They say to the Messenger (peace be upon him), when he instructs them in something, that they hear and disobey, and say, “Listen to us, may you not hear!; and give the wrong impression when they say, ‘Rā’inā’: meaning ‘watch over us’ when they really mean ‘ru’ūnah’ or ‘silliness’, twisting what they say when they want to call the Prophet (peace be upon him) so that they say something insulting to the faith. If they had said ‘We hear and obey’, instead of ‘We hear and disobey’; ‘Listen’, instead of ‘‘Listen to us, may you not hear!\"; and had truly said, ‘Watch over us’, then these would have been better for them than what they said, and more appropriate, being worthy and correct behaviour in the presence of the Prophet (peace be upon him). But Allah condemned them and removed them from His mercy due to their disbelief, because they do not have faith in any way that is beneficial."},{"chapter":4,"number":47,"text":"O you who were given the Book! Believe in what We have revealed—confirming your own Scriptures—before We wipe out ˹your˺ faces, turning them backwards, or We condemn the defiant as We did to the Sabbath-breakers. And Allah’s command is always executed!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have) been given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"We (have) revealed","arabic":"نَزَّلۡنَا","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what is","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We efface","arabic":"نَّطۡمِسَ","transliteration":"naṭmisa"},{"english":"faces","arabic":"وُجُوهٗا","transliteration":"wujūhan"},{"english":"and turn them","arabic":"فَنَرُدَّهَا","transliteration":"fanaruddahā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their backs","arabic":"أَدۡبَارِهَآ","transliteration":"adbārihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"We curse them","arabic":"نَلۡعَنَهُمۡ","transliteration":"nalʿanahum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"We cursed","arabic":"لَعَنَّآ","transliteration":"laʿannā"},{"english":"companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the Sabbath","arabic":"ٱلسَّبۡتِۚ","transliteration":"l-sabti"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(always) executed","arabic":"مَفۡعُولًا","transliteration":"mafʿūlan"}],"comments":"O you of the Jews and the Christians who were given the scripture, have faith in what I revealed to Muhammad (peace be upon him) which confirmed what you had in the Torah and the Gospel, before the faces are blotted out and are turned backwards; or they are removed from the mercy of Allah like those who broke the Sabbath by fishing when this had been prohibited to them, for which Allah transformed them into monkeys. Allah’s decree is certainly carried out."},{"chapter":4,"number":48,"text":"Indeed, Allah does not forgive associating others with Him ˹in worship˺, but forgives anything else of whoever He wills. And whoever associates others with Allah has indeed committed a grave sin.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"forgive","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"partners be associated","arabic":"يُشۡرَكَ","transliteration":"yush'raka"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"but He forgives","arabic":"وَيَغۡفِرُ","transliteration":"wayaghfiru"},{"english":"from","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"associates partners","arabic":"يُشۡرِكۡ","transliteration":"yush'rik"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"he has fabricated","arabic":"ٱفۡتَرَىٰٓ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"a sin","arabic":"إِثۡمًا","transliteration":"ith'man"},{"english":"tremendous","arabic":"عَظِيمًا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Allah does not forgive that anything from His creation should be associated to Him. Besides this and disbelief, He pardons the disobedience of whomever He wills, out of His bounty. Or He punishes those He wills among them according to their disobedience, out of His perfect justice. Whoever worships others next to Allah has committed a terrible sin, which is not forgiven if someone dies still doing it."},{"chapter":4,"number":49,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who ˹falsely˺ elevate themselves? It is Allah who elevates whoever He wills. And none will be wronged ˹even by the width of˺ the thread of a date stone.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"claim purity","arabic":"يُزَكُّونَ","transliteration":"yuzakkūna"},{"english":"(for) themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۚ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"(it is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He purifies","arabic":"يُزَكِّي","transliteration":"yuzakkī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"},{"english":"(even as much as) a hair on a date-seed","arabic":"فَتِيلًا","transliteration":"fatīlan"}],"comments":"Do you not know, O Messenger, the affair of those who are full of praise for themselves and of what they do? Allah alone praises whomever He wills, because He knows whatever is hidden in people’s hearts, and will not lessen the reward for their actions in any way, not even as much as the thread of a date stone."},{"chapter":4,"number":50,"text":"See how they fabricate lies against Allah—this alone is a blatant sin.","arabic":"ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا","words":[{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[the] lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَۖ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"and sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"is it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as) a sin","arabic":"إِثۡمٗا","transliteration":"ith'man"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينًا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"Look, O Messenger, how they create a lie against Allah in praising themselves. That is enough of a sin to demonstrate their misguidance."},{"chapter":4,"number":51,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who were given a portion of the Scriptures yet believe in idols and false gods and reassure the disbelievers that they are better guided than the believers?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"They believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the superstition","arabic":"بِٱلۡجِبۡتِ","transliteration":"bil-jib'ti"},{"english":"and the false deities","arabic":"وَٱلطَّـٰغُوتِ","transliteration":"wal-ṭāghūti"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve[d]","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) better guided","arabic":"أَهۡدَىٰ","transliteration":"ahdā"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(as to the) way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Do you not know, O Messenger, and wonder at the state of the Jews – who Allah gave a portion of knowledge – that believe in all sorts of false gods, and flatter the idolaters, saying that they are more rightly guided than the Companions of Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":4,"number":52,"text":"It is they who have been condemned by Allah. And whoever is condemned by Allah will have no helper.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(who have been) cursed","arabic":"لَعَنَهُمُ","transliteration":"laʿanahumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) cursed","arabic":"يَلۡعَنِ","transliteration":"yalʿani"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will you find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(any) helper","arabic":"نَصِيرًا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"Those who have these corrupt beliefs are removed from Allah’s mercy, and whoever is removed from Allah’s mercy you will find no helper to protect them."},{"chapter":4,"number":53,"text":"Do they have control over shares of the kingdom? If so, they would not have given anyone so much as the speck on a date stone.","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a share","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Kingdom","arabic":"ٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"l-mul'ki"},{"english":"Then","arabic":"فَإِذٗا","transliteration":"fa-idhan"},{"english":"not would","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they give","arabic":"يُؤۡتُونَ","transliteration":"yu'tūna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(even as much as the) speck on a date seed","arabic":"نَقِيرًا","transliteration":"naqīran"}],"comments":"They do not have any share in the dominion, and if they did, they would not give people anything from it, not even as much as the speck on the surface of a date stone."},{"chapter":4,"number":54,"text":"Or do they envy the people for Allah’s bounties? Indeed, We have given the descendants of Abraham the Book and wisdom, along with great authority.","arabic":"أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"are they jealous","arabic":"يَحۡسُدُونَ","transliteration":"yaḥsudūna"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"gave them","arabic":"ءَاتَىٰهُمُ","transliteration":"ātāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۖ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"But surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَآ","transliteration":"ātaynā"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and [the] wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and [We] gave them","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُم","transliteration":"waātaynāhum"},{"english":"a kingdom","arabic":"مُّلۡكًا","transliteration":"mul'kan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Rather, they envy Muhammad (peace be upon him) and his Companions because of the prophethood, faith and establishment in the land which Allah has given to them. Why do they envy them when Allah gave the descendants of Abraham the revealed scripture and other revelation besides the scripture, and Allah gave them far-reaching power over people."},{"chapter":4,"number":55,"text":"Yet some believed in him while others turned away from him. Hell is sufficient as a torment!","arabic":"فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا","words":[{"english":"Then of them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"turned away","arabic":"صَدَّ","transliteration":"ṣadda"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُۚ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"(is) Hell","arabic":"بِجَهَنَّمَ","transliteration":"bijahannama"},{"english":"(as a) Blazing Fire","arabic":"سَعِيرًا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"Some of the People of the Scripture have faith in what Allah revealed to Abraham (peace be upon him), and to the prophets among his descendants; and there are those who denied this, and turned people away from having faith in it, and who do the same with what was revealed to the Prophet Muhammad (peace be upon him). The fire of Hell is sufficient as a punishment for those of them who disbelieve."},{"chapter":4,"number":56,"text":"Surely those who reject Our signs, We will cast them into the Fire. Whenever their skin is burnt completely, We will replace it so they will ˹constantly˺ taste the punishment. Indeed, Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"We will burn them","arabic":"نُصۡلِيهِمۡ","transliteration":"nuṣ'līhim"},{"english":"(in) a Fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"are roasted","arabic":"نَضِجَتۡ","transliteration":"naḍijat"},{"english":"their skins","arabic":"جُلُودُهُم","transliteration":"julūduhum"},{"english":"We will change their","arabic":"بَدَّلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"baddalnāhum"},{"english":"skins","arabic":"جُلُودًا","transliteration":"julūdan"},{"english":"for other (than) that","arabic":"غَيۡرَهَا","transliteration":"ghayrahā"},{"english":"so that they may taste","arabic":"لِيَذُوقُواْ","transliteration":"liyadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَۗ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Those who disbelieve in the signs and verses of Allah will be entered into a fire that surrounds them on the Day of Judgement. Whenever their skins have been burned, they will be replaced with fresh skins, so that they continue to feel the punishment. Allah is Mighty, and nothing detracts from His might. And He is Wise in His administration and decree."},{"chapter":4,"number":57,"text":"As for those who believe and do good, We will admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. There they will have pure spouses, and We will place them under a vast shade.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"We will admit them","arabic":"سَنُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"sanud'khiluhum"},{"english":"(in) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"For them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) spouses","arabic":"أَزۡوَٰجٞ","transliteration":"azwājun"},{"english":"pure","arabic":"مُّطَهَّرَةٞۖ","transliteration":"muṭahharatun"},{"english":"and We will admit them","arabic":"وَنُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"wanud'khiluhum"},{"english":"(in the) shade","arabic":"ظِلّٗا","transliteration":"ẓillan"},{"english":"thick","arabic":"ظَلِيلًا","transliteration":"ẓalīlan"}],"comments":"Those who have faith in Allah and follow His messengers, doing good actions, will be entered on the Day of Judgement into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. In these gardens there will be mates for them, purified from any impurity, and they will be entered into expansive refreshing shade."},{"chapter":4,"number":58,"text":"Indeed, Allah commands you to return trusts to their rightful owners; and when you judge between people, judge with fairness. What a noble commandment from Allah to you! Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"orders you","arabic":"يَأۡمُرُكُمۡ","transliteration":"yamurukum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"render","arabic":"تُؤَدُّواْ","transliteration":"tu-addū"},{"english":"the trusts","arabic":"ٱلۡأَمَٰنَٰتِ","transliteration":"l-amānāti"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their owners","arabic":"أَهۡلِهَا","transliteration":"ahlihā"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you judge","arabic":"حَكَمۡتُم","transliteration":"ḥakamtum"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"judge","arabic":"تَحۡكُمُواْ","transliteration":"taḥkumū"},{"english":"with justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِۚ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"excellently","arabic":"نِعِمَّا","transliteration":"niʿimmā"},{"english":"advises you","arabic":"يَعِظُكُم","transliteration":"yaʿiẓukum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Hearing","arabic":"سَمِيعَۢا","transliteration":"samīʿan"},{"english":"All-Seeing","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"Allah instructs you, O believers, to return things in your care to the people who own them. He instructs you, if you judge between people in any matter, to judge between them with justice according to His sacred laws. Allah’s laws in every situation for you are, of course, excellent. Allah hears all that you say and sees all that you do."},{"chapter":4,"number":59,"text":"O believers! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you. Should you disagree on anything, then refer it to Allah and His Messenger, if you ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day. This is the best and fairest resolution.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Obey","arabic":"أَطِيعُواْ","transliteration":"aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلِي","transliteration":"wa-ulī"},{"english":"(having) authority","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡۖ","transliteration":"minkum"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you disagree","arabic":"تَنَٰزَعۡتُمۡ","transliteration":"tanāzaʿtum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"refer it","arabic":"فَرُدُّوهُ","transliteration":"faruddūhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولِ","transliteration":"wal-rasūli"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِنُونَ","transliteration":"tu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"[the] Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۚ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and more suitable","arabic":"وَأَحۡسَنُ","transliteration":"wa-aḥsanu"},{"english":"(for final) determination","arabic":"تَأۡوِيلًا","transliteration":"tawīlan"}],"comments":"O you who have faith, follow Allah and His Messenger: doing what they instruct and staying away from what they prohibit, and follow those in authority, as long as they do not instruct you to do wrong. If you disagree about something, then refer it to Allah’s revelation and the traditions of His Prophet (peace be upon him), if you have faith in Allah and the Last Day. Referring to the revelation and the traditions is better than continuing in your disagreements and in giving mere opinions, and will bring about the best result for you."},{"chapter":4,"number":60,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who claim they believe in what has been revealed to you and what was revealed before you? They seek the judgment of false judges, which they were commanded to reject. And Satan ˹only˺ desires to lead them farther away.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"claim","arabic":"يَزۡعُمُونَ","transliteration":"yazʿumūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"They wish","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"go for judgment","arabic":"يَتَحَاكَمُوٓاْ","transliteration":"yataḥākamū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the false deities","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتِ","transliteration":"l-ṭāghūti"},{"english":"and surely","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they were ordered","arabic":"أُمِرُوٓاْ","transliteration":"umirū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"reject","arabic":"يَكۡفُرُواْ","transliteration":"yakfurū"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"And wishes","arabic":"وَيُرِيدُ","transliteration":"wayurīdu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"mislead them","arabic":"يُضِلَّهُمۡ","transliteration":"yuḍillahum"},{"english":"astray","arabic":"ضَلَٰلَۢا","transliteration":"ḍalālan"},{"english":"far away","arabic":"بَعِيدٗا","transliteration":"baʿīdan"}],"comments":"Have you not seen, O Messenger, the contradiction of the hypocrites among the Jews, who claim falsely that they have faith in what was revealed to you and in what was revealed to the messengers before you, but in resolving their disagreements want to refer back to what Allah has not legislated, and what people have invented, when they were instructed to reject such things. Satan wants to lead them far away from the truth, and they will not be guided through this."},{"chapter":4,"number":61,"text":"When it is said to them, “Come to Allah’s revelations and to the Messenger,” you see the hypocrites turn away from you stubbornly.","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"you see","arabic":"رَأَيۡتَ","transliteration":"ra-ayta"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"turning away","arabic":"يَصُدُّونَ","transliteration":"yaṣuddūna"},{"english":"from you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"(in) aversion","arabic":"صُدُودٗا","transliteration":"ṣudūdan"}],"comments":"If these hypocrites are told to come to the law that Allah has revealed in His Scripture, and to the Messenger to judge between them in their disagreements, you will see them, O Messenger, turning away from you completely to others."},{"chapter":4,"number":62,"text":"How ˹horrible˺ will it be if a disaster strikes them because of what their hands have done, then they come to you swearing by Allah, “We intended nothing but goodwill and reconciliation.”","arabic":"فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا","words":[{"english":"So how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"befalls them","arabic":"أَصَٰبَتۡهُم","transliteration":"aṣābathum"},{"english":"disaster","arabic":"مُّصِيبَةُۢ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they come to you","arabic":"جَآءُوكَ","transliteration":"jāūka"},{"english":"swearing","arabic":"يَحۡلِفُونَ","transliteration":"yaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"we intended","arabic":"أَرَدۡنَآ","transliteration":"aradnā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"good","arabic":"إِحۡسَٰنٗا","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"and reconciliation","arabic":"وَتَوۡفِيقًا","transliteration":"watawfīqan"}],"comments":"How will their situation be when misfortunes come upon them because of the sins they have committed, and then they come to you, O Messenger, apologising and swearing by Allah that when they turned to other things to try and settle their disagreements they were only trying to do good and bring about reconciliation between the people who were disagreeing. What they say is false, and doing good involves following the rulings of Allah’s sacred law."},{"chapter":4,"number":63,"text":"˹Only˺ Allah knows what is in their hearts. So turn away from them, caution them, and give them advice that will shake their very souls.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so turn away","arabic":"فَأَعۡرِضۡ","transliteration":"fa-aʿriḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and admonish them","arabic":"وَعِظۡهُمۡ","transliteration":"waʿiẓ'hum"},{"english":"and say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلَۢا","transliteration":"qawlan"},{"english":"penetrating","arabic":"بَلِيغٗا","transliteration":"balīghan"}],"comments":"Allah knows what hypocrisy and ulterior motives these people hide in their hearts, so turn away from them, O Messenger, and make clear to them the laws of Allah: encouraging them to be loyal to Allah, making clear to them how wrong it is to turn away from Him, and advise them in a way that will move them."},{"chapter":4,"number":64,"text":"We only sent messengers to be obeyed by Allah’s Will. If only those ˹hypocrites˺ came to you ˹O Prophet˺—after wronging themselves—seeking Allah’s forgiveness and the Messenger prayed for their forgiveness, they would have certainly found Allah ever Accepting of Repentance, Most Merciful.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"to be obeyed","arabic":"لِيُطَاعَ","transliteration":"liyuṭāʿa"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"when","arabic":"إِذ","transliteration":"idh"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَّلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"(had) come to you","arabic":"جَآءُوكَ","transliteration":"jāūka"},{"english":"and asked forgiveness","arabic":"فَٱسۡتَغۡفَرُواْ","transliteration":"fa-is'taghfarū"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and asked forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفَرَ","transliteration":"wa-is'taghfara"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"surely they would have found","arabic":"لَوَجَدُواْ","transliteration":"lawajadū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"تَوَّابٗا","transliteration":"tawwāban"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Allah did not send any messenger except to be followed in what they instructed by Allah’s will and decree. If, when they wronged themselves by committing sins, they had come to you, O Messenger, confessing what they had done and regretting it, repenting from what they did, and if they had asked for forgiveness from Allah, and you had asked for forgiveness for them, they would have found Allah Forgiving and Compassionate with them."},{"chapter":4,"number":65,"text":"But no! By your Lord, they will never be ˹true˺ believers until they accept you ˹O Prophet˺ as the judge in their disputes, and find no resistance within themselves against your decision and submit wholeheartedly.","arabic":"فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا","words":[{"english":"But no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"by your Lord","arabic":"وَرَبِّكَ","transliteration":"warabbika"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they make you judge","arabic":"يُحَكِّمُوكَ","transliteration":"yuḥakkimūka"},{"english":"about what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"arises","arabic":"شَجَرَ","transliteration":"shajara"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they find","arabic":"يَجِدُواْ","transliteration":"yajidū"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"any discomfort","arabic":"حَرَجٗا","transliteration":"ḥarajan"},{"english":"about what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you (have) decided","arabic":"قَضَيۡتَ","transliteration":"qaḍayta"},{"english":"and submit","arabic":"وَيُسَلِّمُواْ","transliteration":"wayusallimū"},{"english":"(in full) submission","arabic":"تَسۡلِيمٗا","transliteration":"taslīman"}],"comments":"What these hypocrites claim is not true. Allah swears by Himself that they will not have real faith until they refer for judgements to the Messenger, during his lifetime, and to the sacred law after his death, in every disagreement between them, and are happy with the Messenger’s ruling, without feeling hatred about it, or doubting it, and accepting it completely and faithfully, outwardly and inwardly."},{"chapter":4,"number":66,"text":"If We had commanded them to sacrifice themselves or abandon their homes, none would have obeyed except for a few. Had they done what they were advised to do, it would have certainly been far better for them and more reassuring,","arabic":"وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"(had) decreed","arabic":"كَتَبۡنَا","transliteration":"katabnā"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Kill","arabic":"ٱقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"uq'tulū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"Go forth","arabic":"ٱخۡرُجُواْ","transliteration":"ukh'rujū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your homes","arabic":"دِيَٰرِكُم","transliteration":"diyārikum"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they would have done it","arabic":"فَعَلُوهُ","transliteration":"faʿalūhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"had done","arabic":"فَعَلُواْ","transliteration":"faʿalū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were advised","arabic":"يُوعَظُونَ","transliteration":"yūʿaẓūna"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"surely (it) would have been","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and stronger","arabic":"وَأَشَدَّ","transliteration":"wa-ashadda"},{"english":"strengthen(ing)","arabic":"تَثۡبِيتٗا","transliteration":"tathbītan"}],"comments":"\u003cp\u003eIf I had ordered them to kill one another or to leave their homes, then only a small number of them would have obeyed My instruction. So they should thank Me for not ordering them to do some¬ thing which would have been very difficult for them. If they had done what they were advised to do, it would have been better than going against the order, as well as being a stronger confirmation of their faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"number":67,"text":"and We would have granted them a great reward by Our grace","arabic":"وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"And then","arabic":"وَإِذٗا","transliteration":"wa-idhan"},{"english":"We would (have) given them","arabic":"لَّأٓتَيۡنَٰهُم","transliteration":"laātaynāhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Ourselves","arabic":"لَّدُنَّآ","transliteration":"ladunnā"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"\u003cp\u003eIf they had acted in obedience, I would have given them a great reward from Myself\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"number":68,"text":"and guided them to the Straight Path.","arabic":"وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا","words":[{"english":"And We would have guided them","arabic":"وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"walahadaynāhum"},{"english":"(to the) way","arabic":"صِرَٰطٗا","transliteration":"ṣirāṭan"},{"english":"(the) straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٗا","transliteration":"mus'taqīman"}],"comments":"\u003cp\u003eAnd I would have enabled them to come on to the straight path that leads to Me and My Paradise.\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"number":69,"text":"And whoever obeys Allah and the Messenger will be in the company of those blessed by Allah: the prophets, the people of truth, the martyrs, and the righteous—what honourable company!","arabic":"وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَـٰٓئِكَ رَفِيقٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولَ","transliteration":"wal-rasūla"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(will be) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"has bestowed (His) Favor","arabic":"أَنۡعَمَ","transliteration":"anʿama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"and the truthful","arabic":"وَٱلصِّدِّيقِينَ","transliteration":"wal-ṣidīqīna"},{"english":"and the martyrs","arabic":"وَٱلشُّهَدَآءِ","transliteration":"wal-shuhadāi"},{"english":"and the righteous","arabic":"وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ","transliteration":"wal-ṣāliḥīna"},{"english":"And excellent","arabic":"وَحَسُنَ","transliteration":"waḥasuna"},{"english":"(are) those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"companion(s)","arabic":"رَفِيقٗا","transliteration":"rafīqan"}],"comments":"Those who follow Allah and the Messenger will be with those whom Allah has blessed with entry into Paradise from amongst the prophets, the truthful ones whose acceptance of what the prophets brought was complete and who practised it, the martyrs who were killed in Allah’s path, and the righteous whose outward and inward states and actions are virtuous. What excellent companions these are in Paradise!"},{"chapter":4,"number":70,"text":"This is Allah’s favour, and Allah fully knows ˹who deserves it˺.","arabic":"ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلُ","transliteration":"l-faḍlu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"This reward is Allah’s grace to His servants. Allah knows the states of the people and will reward them all accordingly."},{"chapter":4,"number":71,"text":"O believers! Take your precautions and go forth either in groups or together.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Take","arabic":"خُذُواْ","transliteration":"khudhū"},{"english":"your precautions","arabic":"حِذۡرَكُمۡ","transliteration":"ḥidh'rakum"},{"english":"and advance","arabic":"فَٱنفِرُواْ","transliteration":"fa-infirū"},{"english":"(in) groups","arabic":"ثُبَاتٍ","transliteration":"thubātin"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"advance","arabic":"ٱنفِرُواْ","transliteration":"infirū"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be on your guard against your enemies by adopting the means that will help you to fight them. Go out to fight them one group after the other or go out altogether and do what is in your interests and what will bring loss to your enemies."},{"chapter":4,"number":72,"text":"There will be some among you who will lag behind so that if you face a disaster, they will say, “Allah has blessed us for not being there among them.”","arabic":"وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(is he) who","arabic":"لَمَن","transliteration":"laman"},{"english":"lags behind","arabic":"لَّيُبَطِّئَنَّ","transliteration":"layubaṭṭi-anna"},{"english":"then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَٰبَتۡكُم","transliteration":"aṣābatkum"},{"english":"a disaster","arabic":"مُّصِيبَةٞ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(has) favored","arabic":"أَنۡعَمَ","transliteration":"anʿama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[on] me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"(that) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"I was","arabic":"أَكُن","transliteration":"akun"},{"english":"with them","arabic":"مَّعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"present","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"There are among you, O Muslims, some people who hesitate to go out to fight your enemies, because of their cowardice, and who also try to keep others behind. They are the hypocrites and who are weak in faith. If you are killed or defeated, then one of them, happy that he is safe, says, ‘Allah has favoured me in that I was not present at the fight with them, otherwise I would have also been harmed like them’."},{"chapter":4,"number":73,"text":"But if you return with Allah’s bounties, they will say—as if there had been no bond between you—“We wish we had been there with them to share the great gain!”","arabic":"وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَٰبَكُمۡ","transliteration":"aṣābakum"},{"english":"bounty","arabic":"فَضۡلٞ","transliteration":"faḍlun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"he would surely say","arabic":"لَيَقُولَنَّ","transliteration":"layaqūlanna"},{"english":"as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"(had) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"there been","arabic":"تَكُنۢ","transliteration":"takun"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between him","arabic":"وَبَيۡنَهُۥ","transliteration":"wabaynahu"},{"english":"any affection","arabic":"مَوَدَّةٞ","transliteration":"mawaddatun"},{"english":"Oh! I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I had been","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"then I would have attained","arabic":"فَأَفُوزَ","transliteration":"fa-afūza"},{"english":"a success","arabic":"فَوۡزًا","transliteration":"fawzan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"If Allah’s grace of support and gains of war come to you, O Muslims, this person – who lags behind from striving in Allah’s path – says, as if there was friendship or affinity between you and him, ‘If only I was with them in that fight, I would have also gained great success’. Worldly benefits are the only goal of such a person."},{"chapter":4,"number":74,"text":"Let those who would sacrifice this life for the Hereafter fight in the cause of Allah. And whoever fights in Allah’s cause—whether they achieve martyrdom or victory—We will honour them with a great reward.","arabic":"۞فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"So let fight","arabic":"۞فَلۡيُقَٰتِلۡ","transliteration":"falyuqātil"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"sell","arabic":"يَشۡرُونَ","transliteration":"yashrūna"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"for the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"fights","arabic":"يُقَٰتِلۡ","transliteration":"yuqātil"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then he is killed","arabic":"فَيُقۡتَلۡ","transliteration":"fayuq'tal"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"achieves victory","arabic":"يَغۡلِبۡ","transliteration":"yaghlib"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"We will grant him","arabic":"نُؤۡتِيهِ","transliteration":"nu'tīhi"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"a great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Let the true believers – who sell the life of this world in exchange for the Afterlife, desiring the Afterlife more than the goods of this world – fight in the path of Allah so that Allah’s Word is victorious. Anyone who fights in the path of Allah, so that His Word triumphs, and is killed as a martyr or defeats the enemy and is successful, Allah will give them a great reward: Paradise and the pleasure of Allah."},{"chapter":4,"number":75,"text":"And what is it with you? You do not fight in the cause of Allah and for oppressed men, women, and children who cry out, “Our Lord! Deliver us from this land of oppressors! Appoint for us a saviour; appoint for us a helper—all by Your grace.”        ","arabic":"وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(that) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you fight","arabic":"تُقَٰتِلُونَ","transliteration":"tuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (for) those who are weak","arabic":"وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ","transliteration":"wal-mus'taḍʿafīna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the men","arabic":"ٱلرِّجَالِ","transliteration":"l-rijāli"},{"english":"and the women","arabic":"وَٱلنِّسَآءِ","transliteration":"wal-nisāi"},{"english":"and the children","arabic":"وَٱلۡوِلۡدَٰنِ","transliteration":"wal-wil'dāni"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"take us out","arabic":"أَخۡرِجۡنَا","transliteration":"akhrij'nā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"[the] oppressor(s)","arabic":"ٱلظَّالِمِ","transliteration":"l-ẓālimi"},{"english":"(are) its people","arabic":"أَهۡلُهَا","transliteration":"ahluhā"},{"english":"and appoint","arabic":"وَٱجۡعَل","transliteration":"wa-ij'ʿal"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"a protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and appoint","arabic":"وَٱجۡعَل","transliteration":"wa-ij'ʿal"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"a helper","arabic":"نَصِيرًا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"What is preventing you, O believers, from striving in the path of Allah in order to raise His Word and to rescue the oppressed men, women and children who call to Allah, saying, ‘Our Lord, let us leave Makkah, because its people are oppressive – due to their associating partners with Allah and their aggression towards His servants. Give us someone from You who will take control of our affairs, take care of us and protect us from harm’."},{"chapter":4,"number":76,"text":"Believers fight for the cause of Allah, whereas disbelievers fight for the cause of the Devil. So fight against Satan’s ˹evil˺ forces. Indeed, Satan’s schemes are ever weak.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"they fight","arabic":"يُقَٰتِلُونَ","transliteration":"yuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"who disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they fight","arabic":"يُقَٰتِلُونَ","transliteration":"yuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) the false deities","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتِ","transliteration":"l-ṭāghūti"},{"english":"So fight (against)","arabic":"فَقَٰتِلُوٓاْ","transliteration":"faqātilū"},{"english":"(the) friends","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۖ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) strategy","arabic":"كَيۡدَ","transliteration":"kayda"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"weak","arabic":"ضَعِيفًا","transliteration":"ḍaʿīfan"}],"comments":"The true believers fight in the path of Allah in order to raise His Word. The disbelievers, on the other hand, fight in the path and way of Satan. So fight the supporters of Satan. If you fight them, you will defeat them, because Satan’s strategy is weak and it cannot harm those who place their reliance in Allah."},{"chapter":4,"number":77,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen those who had been told, “Do not fight! Rather, establish prayer and pay alms-tax.”? Then once the order came to fight, a group of them feared those ˹hostile˺ people as Allah should be feared—or even more. They said, “Our Lord! Why have You ordered us to fight? If only You had delayed ˹the order for˺ us for a little while!” Say, ˹O Prophet,˺ “The enjoyment of this world is so little, whereas the Hereafter is far better for those mindful ˹of Allah˺. And none of you will be wronged ˹even by the width of˺ the thread of a date stone.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you seen","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(when) it was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Restrain","arabic":"كُفُّوٓاْ","transliteration":"kuffū"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"aydiyakum"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"was ordained","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالُ","transliteration":"l-qitālu"},{"english":"then","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"[they] fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"as (they) fear","arabic":"كَخَشۡيَةِ","transliteration":"kakhashyati"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"more intense","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"fear","arabic":"خَشۡيَةٗۚ","transliteration":"khashyatan"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"have You ordained","arabic":"كَتَبۡتَ","transliteration":"katabta"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"[the] fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالَ","transliteration":"l-qitāla"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"You postpone (it for) us","arabic":"أَخَّرۡتَنَآ","transliteration":"akhartanā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٖۗ","transliteration":"qarībin"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Enjoyment","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) little","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"wal-ākhiratu"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for whoever","arabic":"لِّمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"fears (Allah)","arabic":"ٱتَّقَىٰ","transliteration":"ittaqā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be wronged","arabic":"تُظۡلَمُونَ","transliteration":"tuẓ'lamūna"},{"english":"(even as much as) a hair on a date-seed","arabic":"فَتِيلًا","transliteration":"fatīlan"}],"comments":"Have you, O Messenger, thought about the condition of some of your Companions who asked that striving in Allah’s path be ordained for them, but they were told, ‘Restrain your hands from fighting, establish the prayer and give charity ’. This was before striving in Allah’s path was ordained. When they migrated to Medina and Islam became strong, and fighting was ordained, they found it difficult, and some of them began fearing people as they should fear Allah or even more than that. They said, ‘Our Lord, why did You ordain fighting for us? Why did You not delay it for a while so we could enjoy the worldly life’. Say to them, O Messenger: The enjoyment of the world, no matter how much, is little and perishable. Yet the Hereafter is better for the one who is mindful of Allah because its delights are everlasting. Your good actions will not be reduced in the least, not even to the extent of the thread that is on the date stone."},{"chapter":4,"number":78,"text":"Wherever you may be, death will overcome you—even if you were in fortified towers.” When something good befalls them, they say, “This is from Allah,” but when something evil befalls them, they say, “This is from you.” Say, ˹O Prophet,˺ “Both have been destined by Allah.” So what is the matter with these people? They can hardly comprehend anything!","arabic":"أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا","words":[{"english":"Wherever","arabic":"أَيۡنَمَا","transliteration":"aynamā"},{"english":"you be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"will overtake you","arabic":"يُدۡرِككُّمُ","transliteration":"yud'rikkumu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"towers","arabic":"بُرُوجٖ","transliteration":"burūjin"},{"english":"lofty","arabic":"مُّشَيَّدَةٖۗ","transliteration":"mushayyadatin"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"befalls them","arabic":"تُصِبۡهُمۡ","transliteration":"tuṣib'hum"},{"english":"any good","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"befalls them","arabic":"تُصِبۡهُمۡ","transliteration":"tuṣib'hum"},{"english":"any evil","arabic":"سَيِّئَةٞ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"you","arabic":"عِندِكَۚ","transliteration":"ʿindika"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(is)","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So what (is wrong)","arabic":"فَمَالِ","transliteration":"famāli"},{"english":"(with) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"do they seem","arabic":"يَكَادُونَ","transliteration":"yakādūna"},{"english":"(to) understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"},{"english":"any statement","arabic":"حَدِيثٗا","transliteration":"ḥadīthan"}],"comments":"At any time and place, death will surely come to you when reach your prescribed life term, even if you are in guarded palaces far from battle. And when these hypocrites receive something pleasing, such as a child or wealth, they say, ‘This is from Allah’. Yet when they face some difficulty with respect to their children or wealth, they attribute a bad sign and misfortune to the Prophet (peace be upon him) and they say, ‘This evil is because of you’. Say, O Messenger, in response to these people: Everything, good or bad, occurs by Allah’s decree and decision. What is the matter with these people, who say such things, that they can hardly understand anything you tell them?"},{"chapter":4,"number":79,"text":"Whatever good befalls you is from Allah and whatever evil befalls you is from yourself. We have sent you ˹O Prophet˺ as a messenger to ˹all˺ people. And Allah is sufficient as a Witness.","arabic":"مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا","words":[{"english":"What(ever)","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَابَكَ","transliteration":"aṣābaka"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) good","arabic":"حَسَنَةٖ","transliteration":"ḥasanatin"},{"english":"(is) from","arabic":"فَمِنَ","transliteration":"famina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَابَكَ","transliteration":"aṣābaka"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) evil","arabic":"سَيِّئَةٖ","transliteration":"sayyi-atin"},{"english":"(is) from","arabic":"فَمِن","transliteration":"famin"},{"english":"yourself","arabic":"نَّفۡسِكَۚ","transliteration":"nafsika"},{"english":"And We have sent you","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"wa-arsalnāka"},{"english":"for the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"(as) a Messenger","arabic":"رَسُولٗاۚ","transliteration":"rasūlan"},{"english":"and is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"O humankind, any good that pleases you – such as wealth or children – is from Allah. He has sent it to you through His grace. Whatever bad occurs to you in respect of your wealth or children is from your own self because of the sins you commit. I have sent you, O Prophet, as a messenger to all people to communicate to them the message of your Lord. Allah is enough of a witness to the truth of what you communicate from Him, because of the evidences and proof He has given you."},{"chapter":4,"number":80,"text":"Whoever obeys the Messenger has truly obeyed Allah. But whoever turns away, then ˹know that˺ We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them.","arabic":"مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا","words":[{"english":"(He) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he obeyed","arabic":"أَطَاعَ","transliteration":"aṭāʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"then not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"We (have) sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(as) a guardian","arabic":"حَفِيظٗا","transliteration":"ḥafīẓan"}],"comments":"Whoever follows the Messenger by fulfilling his instructions and avoiding his prohibitions has actually followed Allah. If anyone turns away from following you, O Messenger, do not feel sad about it, because I have not sent you as a guard to watch over what they do. I am the One Who will watch them and hold them to account for their actions."},{"chapter":4,"number":81,"text":"And they say, “We obey,” but when they leave you, a group of them would spend the night contradicting what they said. Allah records all their schemes. So turn away from them, and put your trust in Allah. And Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.","arabic":"وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"(We pledge) obedience","arabic":"طَاعَةٞ","transliteration":"ṭāʿatun"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they leave","arabic":"بَرَزُواْ","transliteration":"barazū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"you","arabic":"عِندِكَ","transliteration":"ʿindika"},{"english":"plan by night","arabic":"بَيَّتَ","transliteration":"bayyata"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُۖ","transliteration":"taqūlu"},{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"records","arabic":"يَكۡتُبُ","transliteration":"yaktubu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they plan by night","arabic":"يُبَيِّتُونَۖ","transliteration":"yubayyitūna"},{"english":"So turn (away)","arabic":"فَأَعۡرِضۡ","transliteration":"fa-aʿriḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and put (your) trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"is Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Trustee","arabic":"وَكِيلًا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"The hypocrites say to you, ‘We follow your instruction and we will act with obedience’. Yet when they leave you, a group of them secretly plan the opposite of what they said to you. Allah knows their planning and He will recompense them accordingly. So turn away from them and pay no attention, as they will not harm you at all. Surrender your matter to Allah and rely on Him alone for He is sufficient for you as a Guardian to watch over your affairs and take care of you."},{"chapter":4,"number":82,"text":"Do they not then reflect on the Quran? Had it been from anyone other than Allah, they would have certainly found in it many inconsistencies.","arabic":"أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا","words":[{"english":"Then (do) not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they ponder","arabic":"يَتَدَبَّرُونَ","transliteration":"yatadabbarūna"},{"english":"(on) the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَۚ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"it had (been)","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(of)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"surely they (would have) found","arabic":"لَوَجَدُواْ","transliteration":"lawajadū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"contradiction","arabic":"ٱخۡتِلَٰفٗا","transliteration":"ikh'tilāfan"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"Why do these people not reflect over the Qur'ān and study it until they realise that it contains no differences or inconsistency, so that they can accept the truth of what you brought? Had it been from anyone other than Allah, they would have found inconsistencies in its rulings and differences in its meanings."},{"chapter":4,"number":83,"text":"And when they hear news of security or fear, they publicize it. Had they referred it to the Messenger or their authorities, those with sound judgment among them would have validated it. Had it not been for Allah’s grace and mercy, you would have followed Satan—except for a few.","arabic":"وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"comes to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٞ","transliteration":"amrun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the security","arabic":"ٱلۡأَمۡنِ","transliteration":"l-amni"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"[the] fear","arabic":"ٱلۡخَوۡفِ","transliteration":"l-khawfi"},{"english":"they spread","arabic":"أَذَاعُواْ","transliteration":"adhāʿū"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they (had) referred it","arabic":"رَدُّوهُ","transliteration":"raddūhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَىٰٓ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"(having) authority","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"surely would have known it","arabic":"لَعَلِمَهُ","transliteration":"laʿalimahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"draw correct conclusion (from) it","arabic":"يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ","transliteration":"yastanbiṭūnahu"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡۗ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(had been the) bounty","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"surely you (would have) followed","arabic":"لَٱتَّبَعۡتُمُ","transliteration":"la-ittabaʿtumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Whenever there comes a public matter comprising safety and happiness for the Muslims, or matters of fear and sadness, the hypocrites rush to spread its news amongst the people. If they had waited and referred the matter to Allah’s Messenger (peace be upon him) and to those in charge of their affairs, those who are able to reason and draw conclusions would know what is to be done with respect to spreading such news or concealing it. If it were not for Allah’s grace and mercy on you, almost all of you would have followed the whisperings of Satan."},{"chapter":4,"number":84,"text":"So fight in the cause of Allah ˹O Prophet˺. You are accountable for none but yourself. And motivate the believers ˹to fight˺, so perhaps Allah will curb the disbelievers’ might. And Allah is far superior in might and in punishment.","arabic":"فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا","words":[{"english":"So fight","arabic":"فَقَٰتِلۡ","transliteration":"faqātil"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are you responsible","arabic":"تُكَلَّفُ","transliteration":"tukallafu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) yourself","arabic":"نَفۡسَكَۚ","transliteration":"nafsaka"},{"english":"And encourage","arabic":"وَحَرِّضِ","transliteration":"waḥarriḍi"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"perhaps","arabic":"عَسَى","transliteration":"ʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"restrain","arabic":"يَكُفَّ","transliteration":"yakuffa"},{"english":"(the) might","arabic":"بَأۡسَ","transliteration":"basa"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) Might","arabic":"بَأۡسٗا","transliteration":"basan"},{"english":"and Stronger","arabic":"وَأَشَدُّ","transliteration":"wa-ashaddu"},{"english":"(in) punishment","arabic":"تَنكِيلٗا","transliteration":"tankīlan"}],"comments":"Fight, O Prophet, in Allah’s path to raise His Word. You will not be questioned about or held accountable for others. You are only responsible to fight yourself and to urge the believers to do so. Perhaps Allah will push back the force of the disbelievers by your fighting. Allah is stronger in force and more severe in punishment."},{"chapter":4,"number":85,"text":"Whoever intercedes for a good cause will have a share in the reward, and whoever intercedes for an evil cause will have a share in the burden. And Allah is Watchful over all things.","arabic":"مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"intercedes","arabic":"يَشۡفَعۡ","transliteration":"yashfaʿ"},{"english":"an intercession","arabic":"شَفَٰعَةً","transliteration":"shafāʿatan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"will have","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a share","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"intercedes","arabic":"يَشۡفَعۡ","transliteration":"yashfaʿ"},{"english":"an intercession","arabic":"شَفَٰعَةٗ","transliteration":"shafāʿatan"},{"english":"evil","arabic":"سَيِّئَةٗ","transliteration":"sayyi-atan"},{"english":"will have","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a portion","arabic":"كِفۡلٞ","transliteration":"kif'lun"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهَاۗ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Keeper","arabic":"مُّقِيتٗا","transliteration":"muqītan"}],"comments":"Whoever intercedes or directs another person to some good them in a manner containing no sin or oppression, will receive a share of the reward of the good outcome; and whoever makes a bad intercession, which contains sin or oppression, will receive a share of the sin. Allah watches everything that a person does and will reward him accordingly. So if you become a means of goodness, you will receive a share in that good; and if you become a means of doing evil, you will be guilty for a part of it."},{"chapter":4,"number":86,"text":"And when you are greeted, respond with a better greeting or at least similarly. Surely Allah is a ˹vigilant˺ Reckoner of all things.","arabic":"وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you are greeted","arabic":"حُيِّيتُم","transliteration":"ḥuyyītum"},{"english":"with a greeting","arabic":"بِتَحِيَّةٖ","transliteration":"bitaḥiyyatin"},{"english":"then greet","arabic":"فَحَيُّواْ","transliteration":"faḥayyū"},{"english":"with better","arabic":"بِأَحۡسَنَ","transliteration":"bi-aḥsana"},{"english":"than it","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"return it","arabic":"رُدُّوهَآۗ","transliteration":"ruddūhā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"an Accountant","arabic":"حَسِيبًا","transliteration":"ḥasīban"}],"comments":"When anyone offers a greeting of peace to you, then respond to him with something better than what he offered or return a similar greeting to him. To respond with something better is more virtuous. Allah keeps watch over what you do and He will reward each person according to his actions."},{"chapter":4,"number":87,"text":"Allah, there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He will certainly gather ˹all of˺ you together on the Day of Judgment—about which there is no doubt. And whose word is more truthful than Allah’s?","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"surely He will gather you","arabic":"لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ","transliteration":"layajmaʿannakum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهِۗ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more truthful","arabic":"أَصۡدَقُ","transliteration":"aṣdaqu"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) statement","arabic":"حَدِيثٗا","transliteration":"ḥadīthan"}],"comments":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He will gather every single one of you on the Day of Judgement, about which there is no doubt, in order to reward you for your actions. There is no one more truthful in speech than Allah."},{"chapter":4,"number":88,"text":"Why are you ˹believers˺ divided into two groups regarding the hypocrites while Allah allowed them to regress ˹to disbelief˺ because of their misdeeds? Do you wish to guide those left by Allah to stray? And whoever Allah leaves to stray, you will never find for them a way.","arabic":"۞فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا","words":[{"english":"So what","arabic":"۞فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is the matter) with you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the hypocrites (that)","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(you have become) two parties","arabic":"فِئَتَيۡنِ","transliteration":"fi-atayni"},{"english":"While Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"cast them back","arabic":"أَرۡكَسَهُم","transliteration":"arkasahum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُوٓاْۚ","transliteration":"kasabū"},{"english":"Do you wish","arabic":"أَتُرِيدُونَ","transliteration":"aturīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you guide","arabic":"تَهۡدُواْ","transliteration":"tahdū"},{"english":"whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is let astray","arabic":"أَضَلَّ","transliteration":"aḍalla"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is let astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will you find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Why is it, O believers, that you have become two groups differing over how to deal with the hypocrites? One group wants to fight against them because of their disbelief and another group wants to leave them because of their faith. You should not disagree over them for Allah has returned them to disbelief and misguidance because of their actions. Do you wish to guide those whom Allah has not shown the truth? If Allah misguides anyone, you will never find a way to guide such a person."},{"chapter":4,"number":89,"text":"They wish you would disbelieve as they have disbelieved, so you may all be alike. So do not take them as allies unless they emigrate in the cause of Allah. But if they turn away, then seize them and kill them wherever you find them, and do not take any of them as allies or helpers,","arabic":"وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا","words":[{"english":"They wish","arabic":"وَدُّواْ","transliteration":"waddū"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and you would be","arabic":"فَتَكُونُونَ","transliteration":"fatakūnūna"},{"english":"alike","arabic":"سَوَآءٗۖ","transliteration":"sawāan"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they emigrate","arabic":"يُهَاجِرُواْ","transliteration":"yuhājirū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn back","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"seize them","arabic":"فَخُذُوهُمۡ","transliteration":"fakhudhūhum"},{"english":"and kill them","arabic":"وَٱقۡتُلُوهُمۡ","transliteration":"wa-uq'tulūhum"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you find them","arabic":"وَجَدتُّمُوهُمۡۖ","transliteration":"wajadttumūhum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"any ally","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرًا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"The hypocrites wish that you disbelieve in what was revealed to you as they have done, so that you can be equal to them in disbelief. Due to their animosity, do not take them as friends until they migrate in Allah’s path; hence indicating their faith. If they turn away and continue with their bad actions, then seize them and kill them wherever you find them. Do not take from them any friend to help you with your affairs nor anyone to assist you against your enemies."},{"chapter":4,"number":90,"text":"except those who are allies of a people you are bound with in a treaty or those wholeheartedly opposed to fighting either you or their own people. If Allah had willed, He would have empowered them to fight you. So if they refrain from fighting you and offer you peace, then Allah does not permit you to harm them.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"join","arabic":"يَصِلُونَ","transliteration":"yaṣilūna"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a group","arabic":"قَوۡمِۭ","transliteration":"qawmin"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُم","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"(is) a treaty","arabic":"مِّيثَٰقٌ","transliteration":"mīthāqun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"those who come to you","arabic":"جَآءُوكُمۡ","transliteration":"jāūkum"},{"english":"restraining","arabic":"حَصِرَتۡ","transliteration":"ḥaṣirat"},{"english":"their hearts","arabic":"صُدُورُهُمۡ","transliteration":"ṣudūruhum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they fight you","arabic":"يُقَٰتِلُوكُمۡ","transliteration":"yuqātilūkum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they fight","arabic":"يُقَٰتِلُواْ","transliteration":"yuqātilū"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمَهُمۡۚ","transliteration":"qawmahum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely He (would have) given them power","arabic":"لَسَلَّطَهُمۡ","transliteration":"lasallaṭahum"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and surely they (would have) fought you","arabic":"فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ","transliteration":"falaqātalūkum"},{"english":"So if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"they withdraw from you","arabic":"ٱعۡتَزَلُوكُمۡ","transliteration":"iʿ'tazalūkum"},{"english":"and (do) not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"fight against you","arabic":"يُقَٰتِلُوكُمۡ","transliteration":"yuqātilūkum"},{"english":"and offer","arabic":"وَأَلۡقَوۡاْ","transliteration":"wa-alqaw"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"[the] peace","arabic":"ٱلسَّلَمَ","transliteration":"l-salama"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"But you cannot act like this with those of them who join a people with whom you have a peace treaty or those who come to you reluctant to fight against you or their own people. If Allah willed to give them power over you, He would have done so and they would have fought you. Therefore, accept the safety that Allah has given you and do not interfere with them by killing or taking any one of them as captives. If they stay away without fighting you and they come to you to make peace, then Allah has not given you any authority to fight them or take any of them as prisoners."},{"chapter":4,"number":91,"text":"You will find others who wish to be safe from you and their own people. Yet they cannot resist the temptation ˹of disbelief or hostility˺. If they do not keep away, offer you peace, or refrain from attacking you, then seize them and kill them wherever you find them. We have given you full permission over such people.","arabic":"سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"You will find","arabic":"سَتَجِدُونَ","transliteration":"satajidūna"},{"english":"others","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"},{"english":"wishing","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they be secure from you","arabic":"يَأۡمَنُوكُمۡ","transliteration":"yamanūkum"},{"english":"and they be secure from","arabic":"وَيَأۡمَنُواْ","transliteration":"wayamanū"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمَهُمۡ","transliteration":"qawmahum"},{"english":"Everytime","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are returned","arabic":"رُدُّوٓاْ","transliteration":"ruddū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the temptation","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةِ","transliteration":"l-fit'nati"},{"english":"they are plunged","arabic":"أُرۡكِسُواْ","transliteration":"ur'kisū"},{"english":"into it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they withdraw from you","arabic":"يَعۡتَزِلُوكُمۡ","transliteration":"yaʿtazilūkum"},{"english":"and offer","arabic":"وَيُلۡقُوٓاْ","transliteration":"wayul'qū"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"[the] peace","arabic":"ٱلسَّلَمَ","transliteration":"l-salama"},{"english":"and they restrain","arabic":"وَيَكُفُّوٓاْ","transliteration":"wayakuffū"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"then seize them","arabic":"فَخُذُوهُمۡ","transliteration":"fakhudhūhum"},{"english":"and kill them","arabic":"وَٱقۡتُلُوهُمۡ","transliteration":"wa-uq'tulūhum"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you find them","arabic":"ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ","transliteration":"thaqif'tumūhum"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكُمۡ","transliteration":"wa-ulāikum"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"You, O believers, will find another group of hypocrites who pretend to have faith when they are before you in order to protect themselves; but they display their disbelief when they are with their people, so that they are safe from them as well. Whenever they are called to disbelief in Allah and to ascribe partners to Him, they plunge into it. These are the ones, if they do not keep away from fighting you or if they do not make peace with you and restrain themselves, to seize and kill wherever you find them. These are the ones whom Allah has given you a clear authority for seizing and killing them because they are treacherous."},{"chapter":4,"number":92,"text":"It is not lawful for a believer to kill another except by mistake. And whoever kills a believer unintentionally must free a believing slave and pay blood-money to the victim’s family—unless they waive it charitably. But if the victim is a believer from a hostile people, then a believing slave must be freed. And if the victim is from a people bound with you in a treaty, then blood-money must be paid to the family along with freeing a believing slave. Those who are unable, let them fast two consecutive months—as a means of repentance to Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a believer","arabic":"لِمُؤۡمِنٍ","transliteration":"limu'minin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he kills","arabic":"يَقۡتُلَ","transliteration":"yaqtula"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنًا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(by) mistake","arabic":"خَطَـٔٗاۚ","transliteration":"khaṭa-an"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"killed","arabic":"قَتَلَ","transliteration":"qatala"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنًا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"(by) mistake","arabic":"خَطَـٔٗا","transliteration":"khaṭa-an"},{"english":"then freeing","arabic":"فَتَحۡرِيرُ","transliteration":"fataḥrīru"},{"english":"(of) a slave","arabic":"رَقَبَةٖ","transliteration":"raqabatin"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنَةٖ","transliteration":"mu'minatin"},{"english":"and blood money","arabic":"وَدِيَةٞ","transliteration":"wadiyatun"},{"english":"(is to be) paid","arabic":"مُّسَلَّمَةٌ","transliteration":"musallamatun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلِهِۦٓ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they remit (as) charity","arabic":"يَصَّدَّقُواْۚ","transliteration":"yaṣṣaddaqū"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"(he) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"hostile","arabic":"عَدُوّٖ","transliteration":"ʿaduwwin"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and he was","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then freeing","arabic":"فَتَحۡرِيرُ","transliteration":"fataḥrīru"},{"english":"(of) a believing slave","arabic":"رَقَبَةٖ","transliteration":"raqabatin"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنَةٖۖ","transliteration":"mu'minatin"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(he) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمِۭ","transliteration":"qawmin"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُم","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"(is) a treaty","arabic":"مِّيثَٰقٞ","transliteration":"mīthāqun"},{"english":"then blood money","arabic":"فَدِيَةٞ","transliteration":"fadiyatun"},{"english":"(is to be) paid","arabic":"مُّسَلَّمَةٌ","transliteration":"musallamatun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"and freeing","arabic":"وَتَحۡرِيرُ","transliteration":"wataḥrīru"},{"english":"(of) a slave","arabic":"رَقَبَةٖ","transliteration":"raqabatin"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنَةٖۖ","transliteration":"mu'minatin"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"then fasting","arabic":"فَصِيَامُ","transliteration":"faṣiyāmu"},{"english":"(for) two months","arabic":"شَهۡرَيۡنِ","transliteration":"shahrayni"},{"english":"consecutively","arabic":"مُتَتَابِعَيۡنِ","transliteration":"mutatābiʿayni"},{"english":"(seeking) repentance","arabic":"تَوۡبَةٗ","transliteration":"tawbatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"It is unlawful for a believer to kill another believer, unless it occurs by mistake. If anyone kills a believer by mistake, he must free a believing slave as a compensation for his action. The relatives of the killer, who inherit from him, will be responsible for the blood money to be handed over to the successors of the victim, unless the successors give up the right If the victim belonged to a people at war with you, but he was a believer, then the killer must free a believing slave and no blood money will be owed. If the victim was not a believer but belonged to a people with whom you have a treaty, such as disbelievers living in an Islamic state, the relatives of the killer, who inherit from him, will be responsible for blood money to be handed over to the successors of the victim and the killer must free a believing slave as compensation for his action. If he cannot find anyone to free or he cannot afford the price, then he must fast continuously for two consecutive months so that Allah accepts his repentance for what he has done. Allah knows the actions of His servants and their intentions; and He is Wise in His legislation and planning."},{"chapter":4,"number":93,"text":"And whoever kills a believer intentionally, their reward will be Hell—where they will stay indefinitely. Allah will be displeased with them, condemn them, and will prepare for them a tremendous punishment.","arabic":"وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"kills","arabic":"يَقۡتُلۡ","transliteration":"yaqtul"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٗا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"intentionally","arabic":"مُّتَعَمِّدٗا","transliteration":"mutaʿammidan"},{"english":"then his recompense","arabic":"فَجَزَآؤُهُۥ","transliteration":"fajazāuhu"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدٗا","transliteration":"khālidan"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and will fall the wrath","arabic":"وَغَضِبَ","transliteration":"waghaḍiba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and He (will) curse him","arabic":"وَلَعَنَهُۥ","transliteration":"walaʿanahu"},{"english":"and He has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"If anyone kills a believer, deliberately intending to do so, his recompense will be Hell to live there eternally. Allah will be angry with him, distance him from His mercy, and will prepare for him a great punishment for committing such a serious crime. The belief of the Ahl as-Sunnah wa’l-Jamā’ah is that if the killer is a believing Muslim, he will not literally remain in Hell eternally; but he will be punished in it for a long period and will then be removed from there through Allah’s grace."},{"chapter":4,"number":94,"text":"O believers! When you struggle in the cause of Allah, be sure of who you fight. And do not say to those who offer you ˹greetings of˺ peace, “You are no believer!”—seeking a fleeting worldly gain. Instead, Allah has infinite bounties ˹in store˺. You were initially like them then Allah blessed you ˹with Islam˺. So be sure! Indeed, Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you go forth","arabic":"ضَرَبۡتُمۡ","transliteration":"ḍarabtum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then investigate","arabic":"فَتَبَيَّنُواْ","transliteration":"fatabayyanū"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"to (the one) who","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"offers","arabic":"أَلۡقَىٰٓ","transliteration":"alqā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"(a greeting of) peace","arabic":"ٱلسَّلَٰمَ","transliteration":"l-salāma"},{"english":"You are not","arabic":"لَسۡتَ","transliteration":"lasta"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٗا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"seeking","arabic":"تَبۡتَغُونَ","transliteration":"tabtaghūna"},{"english":"transitory gains","arabic":"عَرَضَ","transliteration":"ʿaraḍa"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"for with","arabic":"فَعِندَ","transliteration":"faʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(are) booties","arabic":"مَغَانِمُ","transliteration":"maghānimu"},{"english":"abundant","arabic":"كَثِيرَةٞۚ","transliteration":"kathīratun"},{"english":"Like that","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"then conferred favor","arabic":"فَمَنَّ","transliteration":"famanna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"so investigate","arabic":"فَتَبَيَّنُوٓاْۚ","transliteration":"fatabayyanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you go out to fight in Allah’s path, be sure about the case of those you are fighting. Do not say to the person who displays something indicating that he is a believer, ‘You are not a believer! You only displayed Islam out of fear for your life and wealth’; so that you then kill him in order to get the trivial goods of the world, such as the booty you acquire from this person after killing him. Yet Allah has much provision that is better and greater than this. In the past you were also like this person: hiding your faith from the people. Then Allah favoured you with Islam and protected your lives. So be careful, as Allah knows well what you do. Nothing is hidden from Him and He will reward you for your actions."},{"chapter":4,"number":95,"text":"Those who stay at home—except those with valid excuses—are not equal to those who strive in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has elevated in rank those who strive with their wealth and their lives above those who stay behind ˹with valid excuses˺. Allah has promised each a fine reward, but those who strive will receive a far better reward than others—","arabic":"لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(are) equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the ones who sit","arabic":"ٱلۡقَٰعِدُونَ","transliteration":"l-qāʿidūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"the ones (who are)","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"[the] disabled","arabic":"ٱلضَّرَرِ","transliteration":"l-ḍarari"},{"english":"and the ones who strive","arabic":"وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ","transliteration":"wal-mujāhidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡۚ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"Preferred","arabic":"فَضَّلَ","transliteration":"faḍḍala"},{"english":"(has) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the ones who strive","arabic":"ٱلۡمُجَٰهِدِينَ","transliteration":"l-mujāhidīna"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the ones who sit","arabic":"ٱلۡقَٰعِدِينَ","transliteration":"l-qāʿidīna"},{"english":"(in) rank","arabic":"دَرَجَةٗۚ","transliteration":"darajatan"},{"english":"And (to) all","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"(has) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the best","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"preferred","arabic":"وَفَضَّلَ","transliteration":"wafaḍḍala"},{"english":"(has) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the ones who strive","arabic":"ٱلۡمُجَٰهِدِينَ","transliteration":"l-mujāhidīna"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the ones who sit","arabic":"ٱلۡقَٰعِدِينَ","transliteration":"l-qāʿidīna"},{"english":"(with) a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Those believers who remain behind from striving in Allah’s path – besides those who have an excuse, such as sickness – are not equal to those who strive in Allah’s path, spending their wealth and giving their time. Allah has given those who strive in His path a rank above those who remain behind. Those who strive, as well as those who remain behind with a valid excuse, shall receive the reward they deserve. Allah has preferred those who strive over those who sit back by giving them a greater reward from Him."},{"chapter":4,"number":96,"text":"far superior ranks, forgiveness, and mercy from Him. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا","words":[{"english":"Ranks","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and forgiveness","arabic":"وَمَغۡفِرَةٗ","transliteration":"wamaghfiratan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗۚ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمًا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"This reward will be ranks of loftiness and positions in the Paradise, one above the other, together with forgiveness of their sins and mercy. Allah is always Forgiving and Merciful towards His servants."},{"chapter":4,"number":97,"text":"When the angels seize the souls of those who have wronged themselves—scolding them, “What do you think you were doing?” they will reply, “We were oppressed in the land.” The angels will respond, “Was Allah’s earth not spacious enough for you to emigrate?” It is they who will have Hell as their home—what an evil destination!","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take them (in death)","arabic":"تَوَفَّىٰهُمُ","transliteration":"tawaffāhumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"(while) they (were) wronging","arabic":"ظَالِمِيٓ","transliteration":"ẓālimī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"In what (condition)","arabic":"فِيمَ","transliteration":"fīma"},{"english":"were you","arabic":"كُنتُمۡۖ","transliteration":"kuntum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"oppressed","arabic":"مُسۡتَضۡعَفِينَ","transliteration":"mus'taḍʿafīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"was","arabic":"تَكُنۡ","transliteration":"takun"},{"english":"(the) earth","arabic":"أَرۡضُ","transliteration":"arḍu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"spacious (enough)","arabic":"وَٰسِعَةٗ","transliteration":"wāsiʿatan"},{"english":"so that you (could) emigrate","arabic":"فَتُهَاجِرُواْ","transliteration":"fatuhājirū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(will have) their abode","arabic":"مَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"mawāhum"},{"english":"(in) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and it is an evil","arabic":"وَسَآءَتۡ","transliteration":"wasāat"},{"english":"destination","arabic":"مَصِيرًا","transliteration":"maṣīran"}],"comments":"When the angels take the souls of those who wrong themselves by not migrating from the land of disbelief to the land of Islam, the angels say to them at that time, while reprimanding them, ‘What was the status of your religion that you did not migrate?’ They reply, presenting the excuse, ‘We were weak and powerless, and we could not defend ourselves’. The angels again criticise them, ‘Were not the lands of Allah spacious enough for you to leave the place you were in order to save your religion and yourselves from humiliation and domination?’ The end of those who did not migrate will be the fire of Hell, where they will settle. What an evil place of return it will be for them! This is because their failure to migrate, despite being able to do so, indicates that they were not true in their Islam."},{"chapter":4,"number":98,"text":"Except helpless men, women, and children who cannot afford a way out—","arabic":"إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the oppressed","arabic":"ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ","transliteration":"l-mus'taḍʿafīna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the men","arabic":"ٱلرِّجَالِ","transliteration":"l-rijāli"},{"english":"and the women","arabic":"وَٱلنِّسَآءِ","transliteration":"wal-nisāi"},{"english":"and the children","arabic":"وَٱلۡوِلۡدَٰنِ","transliteration":"wal-wil'dāni"},{"english":"(who) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are able to","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"plan","arabic":"حِيلَةٗ","transliteration":"ḥīlatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they are directed","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"},{"english":"(to) a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Perhaps Allah will pardon such people through His mercy and grace. Allah always pardons His servants and forgives those who repent to Him."},{"chapter":4,"number":99,"text":"it is right to hope that Allah will pardon them. For Allah is Ever-Pardoning, All-Forgiving.","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا","words":[{"english":"Then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"may be","arabic":"عَسَى","transliteration":"ʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"pardon","arabic":"يَعۡفُوَ","transliteration":"yaʿfuwa"},{"english":"[on] them","arabic":"عَنۡهُمۡۚ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Pardoning","arabic":"عَفُوًّا","transliteration":"ʿafuwwan"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"}],"comments":"Perhaps Allah will pardon such people through His mercy and grace. Allah always pardons His servants and forgives those who repent to Him."},{"chapter":4,"number":100,"text":"Whoever emigrates in the cause of Allah will find many safe havens and bountiful resources throughout the earth. Those who leave their homes and die while emigrating to Allah and His Messenger—their reward has already been secured with Allah. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"۞وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"۞وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"emigrates","arabic":"يُهَاجِرۡ","transliteration":"yuhājir"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"will find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"place(s) of refuge","arabic":"مُرَٰغَمٗا","transliteration":"murāghaman"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and abundance","arabic":"وَسَعَةٗۚ","transliteration":"wasaʿatan"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"leaves","arabic":"يَخۡرُجۡ","transliteration":"yakhruj"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"his home","arabic":"بَيۡتِهِۦ","transliteration":"baytihi"},{"english":"(as) an emigrant","arabic":"مُهَاجِرًا","transliteration":"muhājiran"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"overtakes him","arabic":"يُدۡرِكۡهُ","transliteration":"yud'rik'hu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(became) incumbent","arabic":"وَقَعَ","transliteration":"waqaʿa"},{"english":"his reward","arabic":"أَجۡرُهُۥ","transliteration":"ajruhu"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Whoever migrates from the land of disbelief to the land of Islam in order to gain Allah’s pleasure will find a much better place in the land they migrated to, in comparison to the land they left. In this new land, they will receive honour and much provision. Whoever leaves their home as migrants to Allah and His Messenger and then pass away before reaching the land they are migrating to, their reward shall definitely be with Allah, even though they did not reach the land of migration. Allah is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him."},{"chapter":4,"number":101,"text":"When you travel through the land, it is permissible for you to shorten the prayer—˹especially˺ if you fear an attack by the disbelievers. Indeed, the disbelievers are your sworn enemies.","arabic":"وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you travel","arabic":"ضَرَبۡتُمۡ","transliteration":"ḍarabtum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then not","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(is) any blame","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you shorten","arabic":"تَقۡصُرُواْ","transliteration":"taqṣurū"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(may) harm you","arabic":"يَفۡتِنَكُمُ","transliteration":"yaftinakumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"When you travel in the land, there is no sin on you if you shorten the prayer from four units to two units of prayer, if you fear that the disbelievers will harm you. The disbelievers are open enemies to you, O believers."},{"chapter":4,"number":102,"text":"When you ˹O Prophet˺ are ˹campaigning˺ with them and you lead them in prayer, let one group of them pray with you—while armed. When they prostrate themselves, let the other group stand guard behind them. Then the group that has not yet prayed will then join you in prayer—and let them be vigilant and armed. The disbelievers would wish to see you neglect your weapons and belongings, so they could launch a sweeping assault on you. But there is no blame if you lay aside your weapons when overcome by heavy rain or illness—but take precaution. Indeed, Allah has prepared a humiliating punishment for the disbelievers.","arabic":"وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"among them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"and you lead","arabic":"فَأَقَمۡتَ","transliteration":"fa-aqamta"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"then let stand","arabic":"فَلۡتَقُمۡ","transliteration":"faltaqum"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"and let them take","arabic":"وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ","transliteration":"walyakhudhū"},{"english":"their arms","arabic":"أَسۡلِحَتَهُمۡۖ","transliteration":"asliḥatahum"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they have prostrated","arabic":"سَجَدُواْ","transliteration":"sajadū"},{"english":"then let them be","arabic":"فَلۡيَكُونُواْ","transliteration":"falyakūnū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind you","arabic":"وَرَآئِكُمۡ","transliteration":"warāikum"},{"english":"and let come (forward)","arabic":"وَلۡتَأۡتِ","transliteration":"waltati"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٌ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"other","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"(which has) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"prayed","arabic":"يُصَلُّواْ","transliteration":"yuṣallū"},{"english":"and let them pray","arabic":"فَلۡيُصَلُّواْ","transliteration":"falyuṣallū"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"and let them take","arabic":"وَلۡيَأۡخُذُواْ","transliteration":"walyakhudhū"},{"english":"their precautions","arabic":"حِذۡرَهُمۡ","transliteration":"ḥidh'rahum"},{"english":"and their arms","arabic":"وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ","transliteration":"wa-asliḥatahum"},{"english":"Wished","arabic":"وَدَّ","transliteration":"wadda"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you neglect","arabic":"تَغۡفُلُونَ","transliteration":"taghfulūna"},{"english":"[about]","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"your arms","arabic":"أَسۡلِحَتِكُمۡ","transliteration":"asliḥatikum"},{"english":"and your baggage","arabic":"وَأَمۡتِعَتِكُمۡ","transliteration":"wa-amtiʿatikum"},{"english":"so (that) they (can) assault","arabic":"فَيَمِيلُونَ","transliteration":"fayamīlūna"},{"english":"[upon] you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(in) an attack","arabic":"مَّيۡلَةٗ","transliteration":"maylatan"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٗۚ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"But (there is) no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"with you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"any trouble","arabic":"أَذٗى","transliteration":"adhan"},{"english":"(because) of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"rain","arabic":"مَّطَرٍ","transliteration":"maṭarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"sick","arabic":"مَّرۡضَىٰٓ","transliteration":"marḍā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you lay down","arabic":"تَضَعُوٓاْ","transliteration":"taḍaʿū"},{"english":"your arms","arabic":"أَسۡلِحَتَكُمۡۖ","transliteration":"asliḥatakum"},{"english":"but take","arabic":"وَخُذُواْ","transliteration":"wakhudhū"},{"english":"your precautions","arabic":"حِذۡرَكُمۡۗ","transliteration":"ḥidh'rakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٗا","transliteration":"muhīnan"}],"comments":"When you, O Messenger, are with them in the army, fighting the enemy, and you wish to lead them in prayer, then divide the army into two groups: one group should stand and pray with you, keeping their weapons with them during the prayer, whilst the other group guards you. When the first group has completed one unit of prayer with the Imam, it must complete the rest of the prayer on its own, and then go to the back to face the direction of the enemy. Then the other group, which was on guard and which has not prayed as yet, should come and pray one unit of prayer with the leader. When the leader completes the prayer with the salām, they should complete the balance of their prayer on their own. They should be careful of the enemy and keep their weapons with them. The disbelievers wish that you become unmindful of your weapons and your goods when you are in prayer, so that they can attack you in a single assault. There is no sin on you to put down your weapons when you are in difficulty because of rain, illness, and the like. but be careful of the enemy as much as possible. Allah has prepared for the disbelievers a punishment that will humiliate them."},{"chapter":4,"number":103,"text":"When the prayers are over, remember Allah—whether you are standing, sitting, or lying down. But when you are secure, establish regular prayers. Indeed, performing prayers is a duty on the believers at the appointed times.","arabic":"فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you (have) finished","arabic":"قَضَيۡتُمُ","transliteration":"qaḍaytumu"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"then remember","arabic":"فَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"standing","arabic":"قِيَٰمٗا","transliteration":"qiyāman"},{"english":"and sitting","arabic":"وَقُعُودٗا","transliteration":"waquʿūdan"},{"english":"and (lying) on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"your sides","arabic":"جُنُوبِكُمۡۚ","transliteration":"junūbikum"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you are secure","arabic":"ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ","transliteration":"iṭ'manantum"},{"english":"then establish","arabic":"فَأَقِيمُواْ","transliteration":"fa-aqīmū"},{"english":"the (regular) prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَۚ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"is","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"prescribed","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"(at) fixed times","arabic":"مَّوۡقُوتٗا","transliteration":"mawqūtan"}],"comments":"When you, O believers, have finished the prayer, then remember Allah by glorifying Him by saying ‘Subḥān Allāh’, praising Him by saying ‘Alḥamdulillāh’ and declaring His Oneness by saying ‘Lā ilāha illallāh’. This is to be done however possible, whether you are standing, sitting or lying on your sides. When the fear is gone and you are safe, then establish the prayer by fulfilling all its articles, obligations and recommendations, as you have been instructed. Prayer is an obligation on the believers that is linked to particular times and may not be delayed without a valid reason when one is a resident. However, when you are travelling you are allowed to join and shorten prayers."},{"chapter":4,"number":104,"text":"Do not falter in pursuit of the enemy—if you are suffering, they too are suffering. But you can hope to receive from Allah what they can never hope for. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be weak","arabic":"تَهِنُواْ","transliteration":"tahinū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"pursuit","arabic":"ٱبۡتِغَآءِ","transliteration":"ib'tighāi"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِۖ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"suffering","arabic":"تَأۡلَمُونَ","transliteration":"talamūna"},{"english":"then indeed, they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"are (also) suffering","arabic":"يَأۡلَمُونَ","transliteration":"yalamūna"},{"english":"like what","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you are suffering","arabic":"تَأۡلَمُونَۖ","transliteration":"talamūna"},{"english":"while you (have) hope","arabic":"وَتَرۡجُونَ","transliteration":"watarjūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they hope","arabic":"يَرۡجُونَۗ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمًا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Do not become weak and lazy, O believers, in pursuing your disbelieving enemy. If you are suffering pain because of the killing and injury that afflicts you, then they too are suffering the same pain as well. So do not let their patience be greater than yours, because you have hope of reward, help and support from Allah, which they cannot hope for. Allah knows the conditions of His servants and is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":4,"number":105,"text":"Indeed, We have sent down the Book to you ˹O Prophet˺ in truth to judge between people by means of what Allah has shown you. So do not be an advocate for the deceitful.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"We (have) sent down","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"so that you may judge","arabic":"لِتَحۡكُمَ","transliteration":"litaḥkuma"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"with what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has shown you","arabic":"أَرَىٰكَ","transliteration":"arāka"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"for the deceitful","arabic":"لِّلۡخَآئِنِينَ","transliteration":"lil'khāinīna"},{"english":"a pleader","arabic":"خَصِيمٗا","transliteration":"khaṣīman"}],"comments":"I have sent down to you, O Messenger, the Qur'ān, which contains the truth, so that you can clarify matters and judge between the people in accordance with what Allah has taught and inspired you with, and not according to your whims and fancy. Do not be one to defend those who betray their own selves and their promises against those who demand their rights from them."},{"chapter":4,"number":106,"text":"And seek Allah’s forgiveness—indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And seek forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرِ","transliteration":"wa-is'taghfiri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Seek forgiveness and pardon from Allah. Allah is Forgiving and Merciful towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":4,"number":107,"text":"Do not advocate for those who wrong themselves. Surely Allah does not like those who are deceitful, sinful.","arabic":"وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"argue","arabic":"تُجَٰدِلۡ","transliteration":"tujādil"},{"english":"for","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deceive","arabic":"يَخۡتَانُونَ","transliteration":"yakhtānūna"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡۚ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"(the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"treacherous","arabic":"خَوَّانًا","transliteration":"khawwānan"},{"english":"(and) sinful","arabic":"أَثِيمٗا","transliteration":"athīman"}],"comments":"Do not argue on behalf of any person who commits a sin denying it, until you come to know more about the matter. Allah does not love these deceitful liars."},{"chapter":4,"number":108,"text":"They try to hide ˹their deception˺ from people, but they can never hide it from Allah—in Whose presence they plot by night what is displeasing to Him. And Allah is Fully Aware of what they do.","arabic":"يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا","words":[{"english":"They seek to hide","arabic":"يَسۡتَخۡفُونَ","transliteration":"yastakhfūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(can) they hide","arabic":"يَسۡتَخۡفُونَ","transliteration":"yastakhfūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they plot by night","arabic":"يُبَيِّتُونَ","transliteration":"yubayyitūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(does) he approve","arabic":"يَرۡضَىٰ","transliteration":"yarḍā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلِۚ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"All-Encompassing","arabic":"مُحِيطًا","transliteration":"muḥīṭan"}],"comments":"When committing sin, they hide from people out of fear and shame; but they cannot hide from Allah. He is with them and knows what they do. Nothing is hidden from Him when they secretly plan to say things that He is not pleased with, such as defending a sinner or falsely accusing an innocent person. Allah surrounds them and knows what they do secretly and openly. Nothing is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":4,"number":109,"text":"Here you are! You ˹believers˺ are advocating for them in this life, but who will ˹dare to˺ advocate for them before Allah on the Day of Judgment? Or who will come to their defence?","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا","words":[{"english":"Here you are","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ","transliteration":"hāantum"},{"english":"those who","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"[you] argue","arabic":"جَٰدَلۡتُمۡ","transliteration":"jādaltum"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"but who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"will argue","arabic":"يُجَٰدِلُ","transliteration":"yujādilu"},{"english":"(with) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) [the] Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"will be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"[over them]","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(their) defender","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"You – O those concerned with the matter of these people who commit sin – argued on behalf of them in the world in order to establish their innocence and protect them from the punishment; but who will argue with Allah for them on the Day of Judgement when He knows their real condition? Who will be their representative in the matter on that day? Without any doubt, no one will be able to do that."},{"chapter":4,"number":110,"text":"Whoever commits evil or wrongs themselves then seeks Allah’s forgiveness will certainly find Allah All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءًا","transliteration":"sūan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"wrongs","arabic":"يَظۡلِمۡ","transliteration":"yaẓlim"},{"english":"his soul","arabic":"نَفۡسَهُۥ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"seeks forgiveness","arabic":"يَسۡتَغۡفِرِ","transliteration":"yastaghfiri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"he will find","arabic":"يَجِدِ","transliteration":"yajidi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"If anyone does an evil action or wrongs themselves by committing sins, and then they ask for forgiveness from Allah, regretfully admitting their sin and leaving it, they will find that Allah is always ready to forgive their sins and show them mercy."},{"chapter":4,"number":111,"text":"And whoever commits a sin—it is only to their own loss. Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"earns","arabic":"يَكۡسِبۡ","transliteration":"yaksib"},{"english":"sin","arabic":"إِثۡمٗا","transliteration":"ith'man"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he earns it","arabic":"يَكۡسِبُهُۥ","transliteration":"yaksibuhu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his soul","arabic":"نَفۡسِهِۦۚ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Those who commit a minor or major sin will have to face the punishment themselves. No one else will be held responsible. Allah knows the actions of His servants and is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":4,"number":112,"text":"And whoever commits an evil or sinful deed then blames it on an innocent person, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin.","arabic":"وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"earns","arabic":"يَكۡسِبۡ","transliteration":"yaksib"},{"english":"a fault","arabic":"خَطِيٓـَٔةً","transliteration":"khaṭīatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a sin","arabic":"إِثۡمٗا","transliteration":"ith'man"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"throws","arabic":"يَرۡمِ","transliteration":"yarmi"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(on) an innocent","arabic":"بَرِيٓـٔٗا","transliteration":"barīan"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"he (has) burdened (himself)","arabic":"ٱحۡتَمَلَ","transliteration":"iḥ'tamala"},{"english":"(with) a slander","arabic":"بُهۡتَٰنٗا","transliteration":"buh'tānan"},{"english":"and a sin","arabic":"وَإِثۡمٗا","transliteration":"wa-ith'man"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"If a person does a wrong action unintentionally or a sin intentionally and then accuses an innocent person of the same, they have taken on themselves a serious lie and a clear sin by acting in that manner."},{"chapter":4,"number":113,"text":"Had it not been for Allah’s grace and mercy, a group of them would have sought to deceive you ˹O Prophet˺. Yet they would deceive none but themselves, nor can they harm you in the least. Allah has revealed to you the Book and wisdom and taught you what you never knew. Great ˹indeed˺ is Allah’s favour upon you!","arabic":"وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) Grace","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"surely (had) resolved","arabic":"لَهَمَّت","transliteration":"lahammat"},{"english":"a group","arabic":"طَّآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"mislead you","arabic":"يُضِلُّوكَ","transliteration":"yuḍillūka"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they mislead","arabic":"يُضِلُّونَ","transliteration":"yuḍillūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡۖ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they will harm you","arabic":"يَضُرُّونَكَ","transliteration":"yaḍurrūnaka"},{"english":"in","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"And has sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and [the] Wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and taught you","arabic":"وَعَلَّمَكَ","transliteration":"waʿallamaka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you did","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُۚ","transliteration":"taʿlamu"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) Grace","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"If it were not for Allah’s grace in protecting you, O Messenger, a group of these people who deceive themselves would have tried to mislead you from the truth and you would have passed an unfair judgement. In reality, they only mislead their own selves, because they will have to face the consequences of their crime of misleading others. Allah has revealed the Qur'ān and Sunna to you and He has taught you guidance and light which you did not know before. Allah’s grace on you, by giving you prophethood and protecting you, is great."},{"chapter":4,"number":114,"text":"There is no good in most of their secret talks—except those encouraging charity, kindness, or reconciliation between people. And whoever does this seeking Allah’s pleasure, We will grant them a great reward.","arabic":"۞لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۭ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"(There is) no","arabic":"۞لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرَ","transliteration":"khayra"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their secret talk","arabic":"نَّجۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"najwāhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"orders","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"charity","arabic":"بِصَدَقَةٍ","transliteration":"biṣadaqatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"kindness","arabic":"مَعۡرُوفٍ","transliteration":"maʿrūfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"conciliation","arabic":"إِصۡلَٰحِۭ","transliteration":"iṣ'lāḥin"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِۚ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"And who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"pleasure","arabic":"مَرۡضَاتِ","transliteration":"marḍāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"We will give him","arabic":"نُؤۡتِيهِ","transliteration":"nu'tīhi"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"There is no good or benefit in much of the secret talk that people engage in, unless their speech includes an encouragement towards charity, good actions brought by the sacred law or those good actions known and approved off by people, or calling towards reconciliation between arguing parties. Whoever does such good, whilst seeking Allah’s pleasure, He shall give them a great reward."},{"chapter":4,"number":115,"text":"And whoever defies the Messenger after guidance has become clear to them and follows a path other than that of the believers, We will let them pursue what they have chosen, then burn them in Hell—what an evil end!","arabic":"وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"opposes","arabic":"يُشَاقِقِ","transliteration":"yushāqiqi"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) become clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(of) the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"and he follows","arabic":"وَيَتَّبِعۡ","transliteration":"wayattabiʿ"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"We will turn him","arabic":"نُوَلِّهِۦ","transliteration":"nuwallihi"},{"english":"(to) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he (has) turned","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"and We will burn him","arabic":"وَنُصۡلِهِۦ","transliteration":"wanuṣ'lihi"},{"english":"(in) Hell","arabic":"جَهَنَّمَۖ","transliteration":"jahannama"},{"english":"and evil it is","arabic":"وَسَآءَتۡ","transliteration":"wasāat"},{"english":"(as) a destination","arabic":"مَصِيرًا","transliteration":"maṣīran"}],"comments":"Whoever opposes and disobeys what the Messenger has brought after the truth has become clear to them, and follows a path other than that of the believers, I will leave them with what they have chosen; and I will not bring them to the truth, since they have deliberately turned away. I will then enter them into the fire of Hell to suffer in its heat. What an evil place to return to!"},{"chapter":4,"number":116,"text":"Surely Allah does not forgive associating ˹others˺ with Him ˹in worship˺, but forgives anything else of whoever He wills. Indeed, whoever associates ˹others˺ with Allah has clearly gone far astray.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"does not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"forgive","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"partners be associated","arabic":"يُشۡرَكَ","transliteration":"yush'raka"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"but He forgives","arabic":"وَيَغۡفِرُ","transliteration":"wayaghfiru"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"associates partners","arabic":"يُشۡرِكۡ","transliteration":"yush'rik"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he lost (the) way","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"straying","arabic":"ضَلَٰلَۢا","transliteration":"ḍalālan"},{"english":"far away","arabic":"بَعِيدًا","transliteration":"baʿīdan"}],"comments":"Allah does not forgive the crime of associating partners with Him, for anyone who does so and dies in that state will live eternally in the fire of Hell. He may forgive all other sins besides associating partners with Him for whomever He wills if such people die committing those sins without repentance, out of His mercy and grace. Whoever associates anything as a partner with Allah has gone far away from the truth, as he has made the creation equal with the Creator."},{"chapter":4,"number":117,"text":"Instead of Allah, they only invoke female gods and they ˹actually˺ invoke none but a rebellious Satan—","arabic":"إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"female (deities)","arabic":"إِنَٰثٗا","transliteration":"ināthan"},{"english":"and not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Shaitaan","arabic":"شَيۡطَٰنٗا","transliteration":"shayṭānan"},{"english":"rebellious","arabic":"مَّرِيدٗا","transliteration":"marīdan"}],"comments":"Instead of Allah, the idolators in Makkah worship female idols which were named with feminine names, such as al-Lāt and al-‘Uzzā, which can neither benefit nor harm anyone. In reality, they only worship Satan, who rebelled and sinned against his Lord, as he is the one who instructed them to worship the idols."},{"chapter":4,"number":118,"text":"cursed by Allah—who said, “I will surely take hold of a certain number of Your servants.","arabic":"لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا","words":[{"english":"He was cursed","arabic":"لَّعَنَهُ","transliteration":"laʿanahu"},{"english":"by Allah","arabic":"ٱللَّهُۘ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"I will surely take","arabic":"لَأَتَّخِذَنَّ","transliteration":"la-attakhidhanna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your slaves","arabic":"عِبَادِكَ","transliteration":"ʿibādika"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"appointed","arabic":"مَّفۡرُوضٗا","transliteration":"mafrūḍan"}],"comments":"It was for this reason that Allah distanced Satan from His mercy. Satan then took an oath before his Lord saying: I will take a set portion of Your servants, whom I will mislead from the truth."},{"chapter":4,"number":119,"text":"I will certainly mislead them and delude them with empty hopes. Also, I will order them and they will slit the ears of cattle and alter Allah’s creation.” And whoever takes Satan as a guardian instead of Allah has certainly suffered a tremendous loss.","arabic":"وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And I will surely mislead them","arabic":"وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ","transliteration":"wala-uḍillannahum"},{"english":"and surely arouse desires in them","arabic":"وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ","transliteration":"wala-umanniyannahum"},{"english":"and surely I will order them","arabic":"وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ","transliteration":"walaāmurannahum"},{"english":"so they will surely cut off","arabic":"فَلَيُبَتِّكُنَّ","transliteration":"falayubattikunna"},{"english":"(the) ears","arabic":"ءَاذَانَ","transliteration":"ādhāna"},{"english":"(of) the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"and surely I will order them","arabic":"وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ","transliteration":"walaāmurannahum"},{"english":"so they will surely change","arabic":"فَلَيُغَيِّرُنَّ","transliteration":"falayughayyirunna"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقَ","transliteration":"khalqa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"takes","arabic":"يَتَّخِذِ","transliteration":"yattakhidhi"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"(as) a friend","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he (has) lost","arabic":"خَسِرَ","transliteration":"khasira"},{"english":"a loss","arabic":"خُسۡرَانٗا","transliteration":"khus'rānan"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"He also said: I will block them from your straight path. I will give them hopes with false promises that will make their misguidance seem attractive. I will instruct them to cut the ears of cattle, forbid that which Allah has made lawful, and change Allah’s creation and the natural disposition He made within all creatures. Whoever takes Satan as a friend to follow suffers a clear loss by doing so."},{"chapter":4,"number":120,"text":"Satan only makes them ˹false˺ promises and deludes them with ˹empty˺ hopes. Truly Satan promises them nothing but delusion.","arabic":"يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا","words":[{"english":"He promises them","arabic":"يَعِدُهُمۡ","transliteration":"yaʿiduhum"},{"english":"and arouses desires in them","arabic":"وَيُمَنِّيهِمۡۖ","transliteration":"wayumannīhim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"promises them","arabic":"يَعِدُهُمُ","transliteration":"yaʿiduhumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"deception","arabic":"غُرُورًا","transliteration":"ghurūran"}],"comments":"Satan makes false promises and gives them false hopes. In reality, he only promises them lies and inspires in them mere hopes that have no reality."},{"chapter":4,"number":121,"text":"It is they who will have Hell as their home, and they will find no escape from it!","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"their abode","arabic":"مَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"mawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"any escape","arabic":"مَحِيصٗا","transliteration":"maḥīṣan"}],"comments":"The final place for those who follow the footsteps and orders of Satan will be the fire of Hell, from which they will find no place to escape to."},{"chapter":4,"number":122,"text":"And those who believe and do good, We will soon admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah’s promise is ˹always˺ true. And whose word is more truthful than Allah’s?","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"We will admit them","arabic":"سَنُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"sanud'khiluhum"},{"english":"(in) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"A Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) truth","arabic":"حَقّٗاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) truer","arabic":"أَصۡدَقُ","transliteration":"aṣdaqu"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) statement","arabic":"قِيلٗا","transliteration":"qīlan"}],"comments":"I will enter those who have faith in Me and do good actions that bring them close to Me into gardens with palaces overlooking flowing streams, where they will live eternally. This is a promise from Allah who is true in His promise. No one is more true then Him in His statements and promises."},{"chapter":4,"number":123,"text":"˹Divine grace is˺ neither by your wishes nor those of the People of the Book! Whoever commits evil will be rewarded accordingly, and they will find no protector or helper besides Allah.","arabic":"لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"by your desire","arabic":"بِأَمَانِيِّكُمۡ","transliteration":"bi-amāniyyikum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"(by the) desire","arabic":"أَمَانِيِّ","transliteration":"amāniyyi"},{"english":"(of the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِۗ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءٗا","transliteration":"sūan"},{"english":"will be recompensed","arabic":"يُجۡزَ","transliteration":"yuj'za"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"he will find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"The issue of salvation and success O Muslims is not dependent on mere hopes and desires, nor in what the People of the Scripture hope and wish for; rather, it is based on action. Whoever, from amongst you, does an evil action will be rewarded for it on the Day of Judgement. They will not find any friend to bring any benefit to them nor any helper to protect them from harm."},{"chapter":4,"number":124,"text":"But those who do good—whether male or female—and have faith will enter Paradise and will never be wronged ˹even as much as˺ the speck on a date stone.","arabic":"وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) male","arabic":"ذَكَرٍ","transliteration":"dhakarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"},{"english":"(even as much as) the speck on a date-seed","arabic":"نَقِيرٗا","transliteration":"naqīran"}],"comments":"Any person, whether male or female, who does good actions and has true faith in Allah will enter Paradise, because they combined faith with practice. The reward of their actions will not be reduced in the least, not even to the extent of a speck on a date stone."},{"chapter":4,"number":125,"text":"And who is better in faith than those who ˹fully˺ submit themselves to Allah, do good, and follow the Way of Abraham, the upright? Allah chose Abraham as a close friend.","arabic":"وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) religion","arabic":"دِينٗا","transliteration":"dīnan"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِّمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"submits","arabic":"أَسۡلَمَ","transliteration":"aslama"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهَهُۥ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a good-doer","arabic":"مُحۡسِنٞ","transliteration":"muḥ'sinun"},{"english":"and follows","arabic":"وَٱتَّبَعَ","transliteration":"wa-ittabaʿa"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(the) upright","arabic":"حَنِيفٗاۗ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"And was taken","arabic":"وَٱتَّخَذَ","transliteration":"wa-ittakhadha"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(as) a friend","arabic":"خَلِيلٗا","transliteration":"khalīlan"}],"comments":"No one is better in religion than the one who surrenders to Allah outwardly and inwardly, does good actions and follows the religion of Abraham, which forms the basis of the religion of Muhammad (peace be upon him): inclining away from idolatry and disbelief to monotheism and faith. Allah chose His Prophet Abraham as a close friend from amongst all of His creation."},{"chapter":4,"number":126,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is Fully Aware of everything.","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Encompassing","arabic":"مُّحِيطٗا","transliteration":"muḥīṭan"}],"comments":"The dominion of everything in the heavens and the earth is Allah’s alone. Allah, with His knowledge, power and planning, surrounds everything in His creation."},{"chapter":4,"number":127,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ regarding women. Say, “It is Allah Who instructs you regarding them. Instruction has ˹already˺ been revealed in the Book concerning the orphan women you deprive of their due rights but still wish to marry, also helpless children, as well as standing up for orphans’ rights. And whatever good you do is certainly well known to Allah.”","arabic":"وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا","words":[{"english":"And they seek your ruling","arabic":"وَيَسۡتَفۡتُونَكَ","transliteration":"wayastaftūnaka"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِۖ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"gives you the ruling","arabic":"يُفۡتِيكُمۡ","transliteration":"yuf'tīkum"},{"english":"about them","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"orphans","arabic":"يَتَٰمَى","transliteration":"yatāmā"},{"english":"[the] girls","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"(to) whom","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) you give them","arabic":"تُؤۡتُونَهُنَّ","transliteration":"tu'tūnahunna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is ordained","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"and you desire","arabic":"وَتَرۡغَبُونَ","transliteration":"watarghabūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"marry them","arabic":"تَنكِحُوهُنَّ","transliteration":"tankiḥūhunna"},{"english":"and the ones who are weak","arabic":"وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ","transliteration":"wal-mus'taḍʿafīna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the children","arabic":"ٱلۡوِلۡدَٰنِ","transliteration":"l-wil'dāni"},{"english":"and to","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"stand","arabic":"تَقُومُواْ","transliteration":"taqūmū"},{"english":"for orphans","arabic":"لِلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"lil'yatāmā"},{"english":"with justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۚ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"They ask you, O Messenger, about the rights and duties of women. Say: Allah will clarify for you what you have asked and what is recited in the Qur’ān with respect to orphan girls in your care, to whom you do not give the dowry and the inheritance that Allah has ordained for them; and whom you do not wish to marry, yet you prevent them from getting married because of your greed for their wealth. He also explains to you that your duty with respect to minor children who are helpless is to give them their due right of inheritance and not to wrong them by seizing their wealth. He explains to you the duty of being fair to orphans and looking after their best interests in this world and the Afterlife. Allah knows of any good you do towards orphans and others, and will reward you for it."},{"chapter":4,"number":128,"text":"If a woman fears indifference or neglect from her husband, there is no blame on either of them if they seek ˹fair˺ settlement, which is best. Humans are ever inclined to selfishness. But if you are gracious and mindful ˹of Allah˺, surely Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنِ","transliteration":"wa-ini"},{"english":"a woman","arabic":"ٱمۡرَأَةٌ","transliteration":"im'ra-atun"},{"english":"fears","arabic":"خَافَتۡ","transliteration":"khāfat"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"her husband","arabic":"بَعۡلِهَا","transliteration":"baʿlihā"},{"english":"ill-conduct","arabic":"نُشُوزًا","transliteration":"nushūzan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"desertion","arabic":"إِعۡرَاضٗا","transliteration":"iʿ'rāḍan"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sin","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"on both of them","arabic":"عَلَيۡهِمَآ","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they make terms of peace","arabic":"يُصۡلِحَا","transliteration":"yuṣ'liḥā"},{"english":"between themselves","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"a reconciliation","arabic":"صُلۡحٗاۚ","transliteration":"ṣul'ḥan"},{"english":"and [the] reconciliation","arabic":"وَٱلصُّلۡحُ","transliteration":"wal-ṣul'ḥu"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞۗ","transliteration":"khayrun"},{"english":"And are swayed","arabic":"وَأُحۡضِرَتِ","transliteration":"wa-uḥ'ḍirati"},{"english":"the souls","arabic":"ٱلۡأَنفُسُ","transliteration":"l-anfusu"},{"english":"(by) greed","arabic":"ٱلشُّحَّۚ","transliteration":"l-shuḥa"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you do good","arabic":"تُحۡسِنُواْ","transliteration":"tuḥ'sinū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"If a woman fears that her husband will ignore her and lose interest in her, there is no sin in them reaching a compromise where the woman gives up some of the rights due to her, such as maintenance and accommodation. In such a case, reconciliation is better than divorce. Souls have been naturally created with greed and miserliness, and will not be keen to give up any right. The couple should, therefore, deal with this characteristic by training the soul to be forgiving and generous. If you do good in your affairs and are mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah knows what you do. Nothing is hidden from Him and He will reward you accordingly."},{"chapter":4,"number":129,"text":"You will never be able to maintain ˹emotional˺ justice between your wives—no matter how keen you are. So do not totally incline towards one leaving the other in suspense. And if you do what is right and are mindful ˹of Allah˺, surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will you be able","arabic":"تَسۡتَطِيعُوٓاْ","transliteration":"tastaṭīʿū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"deal justly","arabic":"تَعۡدِلُواْ","transliteration":"taʿdilū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you desired","arabic":"حَرَصۡتُمۡۖ","transliteration":"ḥaraṣtum"},{"english":"but (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"incline","arabic":"تَمِيلُواْ","transliteration":"tamīlū"},{"english":"(with) all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"the inclination","arabic":"ٱلۡمَيۡلِ","transliteration":"l-mayli"},{"english":"and leave her (the other)","arabic":"فَتَذَرُوهَا","transliteration":"fatadharūhā"},{"english":"like the suspended one","arabic":"كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ","transliteration":"kal-muʿalaqati"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you reconcile","arabic":"تُصۡلِحُواْ","transliteration":"tuṣ'liḥū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"You, husbands, will not be able to be completely fair to your wives with respect to your affection, even if you tried to do so. This is due to circumstances and factors beyond your control. So do not incline fully away from the one you do not love and leave her like a woman suspended, who does not have a husband to fulfill her right and nor is she unmarried so that she may seek to marry another. If you set things right between yourselves, by giving the wife her due right and being mindful of Allah in that regard, then Allah will be Forgiving and Merciful towards you."},{"chapter":4,"number":130,"text":"But if they choose to separate, Allah will enrich both of them from His bounties. And Allah is Ever-Bountiful, All-Wise.","arabic":"وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they separate","arabic":"يَتَفَرَّقَا","transliteration":"yatafarraqā"},{"english":"will be enriched","arabic":"يُغۡنِ","transliteration":"yugh'ni"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"each (of them)","arabic":"كُلّٗا","transliteration":"kullan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His abundance","arabic":"سَعَتِهِۦۚ","transliteration":"saʿatihi"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعًا","transliteration":"wāsiʿan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"If a couple separate by divorce (issued by the man) or khul‘ (initiated by the woman), then Allah will make each one of them rich through His vast Bounty: He will enrich the man with a wife that is more suitable for him; and He will enrich the woman with a husband that is more suitable for her. Allah’s bounty and mercy is vast. He is Wise in His planning and decree."},{"chapter":4,"number":131,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Indeed, We have commanded those given the Scripture before you, as well as you, to be mindful of Allah. But if you disobey, then ˹know that˺ to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. And Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have instructed","arabic":"وَصَّيۡنَا","transliteration":"waṣṣaynā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"and yourselves","arabic":"وَإِيَّاكُمۡ","transliteration":"wa-iyyākum"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"you fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُواْ","transliteration":"takfurū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Free of need","arabic":"غَنِيًّا","transliteration":"ghaniyyan"},{"english":"Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٗا","transliteration":"ḥamīdan"}],"comments":"The dominion of everything in the heavens and the earth, and all that is between them, is Allah’s alone. He had instructed the People of the Scripture, the Jews and Christians, and has instructed you, O believers, to fulfil Allah’s orders and avoid His prohibitions. If you reject this instruction you only harm yourselves, because Allah is in no need of your obedience, as everything in the heavens and earth is His. He is in no need of any of His creation. He is the One Who is praised for all His attributes and actions."},{"chapter":4,"number":132,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Disposer of affairs","arabic":"وَكِيلًا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"The dominion of everything in the heavens and the earth is Allah’s alone and He alone deserves to be obeyed. Allah is sufficient as One Who takes care of all the affairs of His creation."},{"chapter":4,"number":133,"text":"If it is His Will, He can remove you altogether, O  humanity, and replace you with others. And Allah is Most Capable to do so.","arabic":"إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He can take you away","arabic":"يُذۡهِبۡكُمۡ","transliteration":"yudh'hib'kum"},{"english":"O","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and bring","arabic":"وَيَأۡتِ","transliteration":"wayati"},{"english":"others","arabic":"بِـَٔاخَرِينَۚ","transliteration":"biākharīna"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٗا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"If He wills He can destroy you, O people, and bring others besides you who will obey Him and not go against Him. Allah has full power to do that."},{"chapter":4,"number":134,"text":"Whoever desires the reward of this world, then ˹let them know that˺ with Allah are the rewards of this world and the Hereafter. And Allah is All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"reward","arabic":"ثَوَابَ","transliteration":"thawāba"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"then with","arabic":"فَعِندَ","transliteration":"faʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is the) reward","arabic":"ثَوَابُ","transliteration":"thawābu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Hearing","arabic":"سَمِيعَۢا","transliteration":"samīʿan"},{"english":"All-Seeing","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"Whoever from amongst you, O people, intends to only gain the reward of this world by their actions, they should know that with Allah is the reward of this world and the Afterlife, and they should seek the reward of them both from Him. Allah hears your statements and knows your actions, and He will reward you for them."},{"chapter":4,"number":135,"text":"O believers! Stand firm for justice as witnesses for Allah even if it is against yourselves, your parents, or close relatives. Be they rich or poor, Allah is best to ensure their interests. So do not let your desires cause you to deviate ˹from justice˺. If you distort the testimony or refuse to give it, then ˹know that˺ Allah is certainly All-Aware of what you do.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا","words":[{"english":"O you","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"custodians","arabic":"قَوَّـٰمِينَ","transliteration":"qawwāmīna"},{"english":"of justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"(as) witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(it is) against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"the parents","arabic":"ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"l-wālidayni"},{"english":"and the relatives","arabic":"وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ","transliteration":"wal-aqrabīna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he be","arabic":"يَكُنۡ","transliteration":"yakun"},{"english":"rich","arabic":"غَنِيًّا","transliteration":"ghaniyyan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"poor","arabic":"فَقِيرٗا","transliteration":"faqīran"},{"english":"for Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"(is) nearer","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to both of them","arabic":"بِهِمَاۖ","transliteration":"bihimā"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"the desire","arabic":"ٱلۡهَوَىٰٓ","transliteration":"l-hawā"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you deviate","arabic":"تَعۡدِلُواْۚ","transliteration":"taʿdilū"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you distort","arabic":"تَلۡوُۥٓاْ","transliteration":"talwū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"refrain","arabic":"تُعۡرِضُواْ","transliteration":"tuʿ'riḍū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, uphold justice in all conditions: testifying to the truth with respect to every person, even if that means you have to admit a right due on you, your parents or your relatives. A person’s being poor or rich should not make you give or avoid giving testimony, because Allah is closer to the poor or rich person than you are; and He knows what is in their best interests. Do not be led by your desires in your testimony, so that you do not deviate from the truth in it. If you distort the testimony by giving it inaccurately or if you turn away from fulfilling it, then Allah knows what you do."},{"chapter":4,"number":136,"text":"O believers! Have faith in Allah, His Messenger, the Book He has revealed to His Messenger, and the Scriptures He revealed before. Indeed, whoever denies Allah, His angels, His Books, His messengers, and the Last Day has clearly gone far astray.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"He revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"and the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"He revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Angels","arabic":"وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ","transliteration":"wamalāikatihi"},{"english":"and His Books","arabic":"وَكُتُبِهِۦ","transliteration":"wakutubihi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he (has) lost (the) way","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"straying","arabic":"ضَلَٰلَۢا","transliteration":"ḍalālan"},{"english":"far away","arabic":"بَعِيدًا","transliteration":"baʿīdan"}],"comments":"O believers, be firm in your faith in Allah, His Messenger, the Qur’ān which He revealed to His Messenger and the books He revealed to the messengers before him. Anyone who disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers and the Day of Judgement has strayed far from the straight path."},{"chapter":4,"number":137,"text":"Indeed, those who believed then disbelieved, then believed and again disbelieved—˹only˺ increasing in disbelief—Allah will neither forgive them nor guide them to the ˹Right˺ Way.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(again) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"increased","arabic":"ٱزۡدَادُواْ","transliteration":"iz'dādū"},{"english":"(in) disbelief","arabic":"كُفۡرٗا","transliteration":"kuf'ran"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"will","arabic":"يَكُنِ","transliteration":"yakuni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"forgive","arabic":"لِيَغۡفِرَ","transliteration":"liyaghfira"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will guide them","arabic":"لِيَهۡدِيَهُمۡ","transliteration":"liyahdiyahum"},{"english":"(to) a (right) way","arabic":"سَبِيلَۢا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Those who repeatedly disbelieve after accepting faith – by entering into the faith, then leaving it, entering into it again, then leaving again, and so on – and then continue in disbelief until they die as disbelievers, Allah will not forgive their sins and nor will He bring them to the straight path that leads to Him."},{"chapter":4,"number":138,"text":"Give good news of a painful punishment to hypocrites,","arabic":"بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا","words":[{"english":"Give tidings","arabic":"بَشِّرِ","transliteration":"bashiri"},{"english":"(to) the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"that","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمًا","transliteration":"alīman"}],"comments":"O Prophet, announce to the hypocrites – who show themselves as believers on the outside, but hide disbelief inside – that on the Day of Judgement Allah will give them a painful punishment."},{"chapter":4,"number":139,"text":"who choose disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek honour and power through that company? Surely all honour and power belongs to Allah.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذُونَ","transliteration":"yattakhidhūna"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"(from)","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"instead of","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"Do they seek","arabic":"أَيَبۡتَغُونَ","transliteration":"ayabtaghūna"},{"english":"with them","arabic":"عِندَهُمُ","transliteration":"ʿindahumu"},{"english":"the honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةَ","transliteration":"l-ʿizata"},{"english":"But indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"the honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةَ","transliteration":"l-ʿizata"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"}],"comments":"This punishment is because they took the disbelievers as their helpers and supporters instead of the believers. How strange that they took them as allies!. Do they search for assistance and protection with them? All assistance and protection belongs only to Allah and comes only from Him."},{"chapter":4,"number":140,"text":"He has already revealed to you in the Book that when you hear Allah’s revelations being denied or ridiculed, then do not sit in that company unless they engage in a different topic, or else you will be like them. Surely Allah will gather the hypocrites and disbelievers all together in Hell.","arabic":"وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا","words":[{"english":"And surely","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He has revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you hear","arabic":"سَمِعۡتُمۡ","transliteration":"samiʿ'tum"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"being rejected","arabic":"يُكۡفَرُ","transliteration":"yuk'faru"},{"english":"[it]","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and ridiculed","arabic":"وَيُسۡتَهۡزَأُ","transliteration":"wayus'tahza-u"},{"english":"at [it]","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"then do not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sit","arabic":"تَقۡعُدُواْ","transliteration":"taqʿudū"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they engage","arabic":"يَخُوضُواْ","transliteration":"yakhūḍū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a conversation","arabic":"حَدِيثٍ","transliteration":"ḥadīthin"},{"english":"other than that","arabic":"غَيۡرِهِۦٓ","transliteration":"ghayrihi"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(would be) like them","arabic":"مِّثۡلُهُمۡۗ","transliteration":"mith'luhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will gather","arabic":"جَامِعُ","transliteration":"jāmiʿu"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"and the disbelievers","arabic":"وَٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"wal-kāfirīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعًا","transliteration":"jamīʿan"}],"comments":"Allah has already revealed to you, O believers, in the noble Qur’ān that if you are sitting in a gathering and you hear a person disbelieving in Allah’s words starting to make fun of them, then you must not sit with them and you must leave the gathering until they begin speaking about something other than disbelief and making fun of Allah’s words. If you sit with them while you hear them disbelieving in and mocking at Allah’s words, then you are like them in not following Allah’s instruction, because you went against Allah by sitting with them just as they went against Him by disbelieving in Him. Allah will gather the hypocrites, who show themselves as Muslims on the outside but hide disbelief inside themselves, and the disbelievers together in the fire of Hell on the Day of Judgement."},{"chapter":4,"number":141,"text":"˹The hypocrites are˺ those who wait to see what happens to you. So if Allah grants you victory, they say ˹to you˺, “Were we not on your side?” But if the disbelievers have a share ˹of victory˺, they say ˹to them˺, “Did we not have the advantage over you, yet we protected you from the believers?” Allah will judge between ˹all of˺ you on the Day of Judgment. And Allah will never grant the disbelievers a way over the believers.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are waiting","arabic":"يَتَرَبَّصُونَ","transliteration":"yatarabbaṣūna"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a victory","arabic":"فَتۡحٞ","transliteration":"fatḥun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Were not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"we","arabic":"نَكُن","transliteration":"nakun"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a chance","arabic":"نَصِيبٞ","transliteration":"naṣībun"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"we have advantage","arabic":"نَسۡتَحۡوِذۡ","transliteration":"nastaḥwidh"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and we protected you","arabic":"وَنَمۡنَعۡكُم","transliteration":"wanamnaʿkum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"And Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"will judge","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will make","arabic":"يَجۡعَلَ","transliteration":"yajʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Those who wait to see what happens to you – whether good or bad; or if Allah gives you victory and gains of war – say, ‘Were we not present together with you?’ in order to get some gains of war. If the disbelievers have some success, they say to them, ‘Did we not protect you from and defend you against the believers by assisting you instead of them’. Allah will judge between all of you on the Day of Judgement: rewarding the believers by giving them entry into Paradise and the hypocrites by sending them to the lowest level of the fire of Hell. Allah, in His grace, will never give the disbelievers the upper hand over the believers. Instead, the believers will be the winners in the end."},{"chapter":4,"number":142,"text":"Surely the hypocrites seek to deceive Allah, but He outwits them. When they stand up for prayer, they do it half-heartedly only to be seen by people—hardly remembering Allah at all.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(seek to) deceive","arabic":"يُخَٰدِعُونَ","transliteration":"yukhādiʿūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (it is) He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"who deceives them","arabic":"خَٰدِعُهُمۡ","transliteration":"khādiʿuhum"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they stand","arabic":"قَامُوٓاْ","transliteration":"qāmū"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"they stand","arabic":"قَامُواْ","transliteration":"qāmū"},{"english":"lazily","arabic":"كُسَالَىٰ","transliteration":"kusālā"},{"english":"showing off","arabic":"يُرَآءُونَ","transliteration":"yurāūna"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they remember","arabic":"يَذۡكُرُونَ","transliteration":"yadhkurūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"The hypocrites try to deceive Allah by showing themselves as believers on the outside while hiding disbelief inside. Allah, in turn, deceives them because He protects their lives despite knowing about their disbelief. In the Afterlife, He has prepared the most severe punishment for them. When they stand for prayer they do so lazily, with reluctance. They only remember Allah a little when they see the believers."},{"chapter":4,"number":143,"text":"Torn between belief and disbelief—belonging neither to these ˹believers˺ nor those ˹disbelievers˺. And whoever Allah leaves to stray, you will never find for them a way.","arabic":"مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Wavering","arabic":"مُّذَبۡذَبِينَ","transliteration":"mudhabdhabīna"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"those","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِۚ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"has been lead astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"These hypocrites are wandering and confused. On both the inside and the outside, they are not with the believers, nor with the disbelievers. On the outside, they are with the believers; but inside, they are with the disbelievers. Whoever Allah misleads, you, O Messenger, will never find a way to guide such a person."},{"chapter":4,"number":144,"text":"O believers! Do not take disbelievers as allies instead of the believers. Would you like to give Allah solid proof against yourselves?","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe[d]","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"instead of","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"Do you wish","arabic":"أَتُرِيدُونَ","transliteration":"aturīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you make","arabic":"تَجۡعَلُواْ","transliteration":"tajʿalū"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"an evidence","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينًا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take the disbelievers as your close friends instead of the believers. By doing so, do you wish to give Allah clear evidence against you, proving that you are deserving of punishment?"},{"chapter":4,"number":145,"text":"Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the depths","arabic":"ٱلدَّرۡكِ","transliteration":"l-darki"},{"english":"the lowest","arabic":"ٱلۡأَسۡفَلِ","transliteration":"l-asfali"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرًا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"Allah will place the hypocrites in the lowest place in the fire of Hell on the Day of Judgement. You will not find anyone to defend them against the punishment."},{"chapter":4,"number":146,"text":"except those who repent, mend their ways, hold fast to Allah, and are sincere in their devotion to Allah; they will be with the believers. And Allah will grant the believers a great reward.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"and correct (themselves)","arabic":"وَأَصۡلَحُواْ","transliteration":"wa-aṣlaḥū"},{"english":"and hold fast","arabic":"وَٱعۡتَصَمُواْ","transliteration":"wa-iʿ'taṣamū"},{"english":"to Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and are sincere","arabic":"وَأَخۡلَصُواْ","transliteration":"wa-akhlaṣū"},{"english":"(in) their religion","arabic":"دِينَهُمۡ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"then those (will be)","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"And soon","arabic":"وَسَوۡفَ","transliteration":"wasawfa"},{"english":"will be given","arabic":"يُؤۡتِ","transliteration":"yu'ti"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"But those who turn to Allah repenting from their hypocrisy, correct themselves, hold on to Allah’s pledge and are sincere to Him in their practice, without showing off, such people will be with the believers in this world and the Afterlife. Allah will give the believers a huge reward."},{"chapter":4,"number":147,"text":"Why should Allah punish you if you are grateful and faithful? Allah is ever Appreciative, All-Knowing.","arabic":"مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا","words":[{"english":"What","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"would do","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"by punishing you","arabic":"بِعَذَابِكُمۡ","transliteration":"biʿadhābikum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are grateful","arabic":"شَكَرۡتُمۡ","transliteration":"shakartum"},{"english":"and you believe","arabic":"وَءَامَنتُمۡۚ","transliteration":"waāmantum"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Appreciative","arabic":"شَاكِرًا","transliteration":"shākiran"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"There is no need for Allah to punish you if you are thankful to Him and have faith in Him. He is the One Who is Kind and Merciful. He only punishes you for your sins. If you do good actions, are thankful to Him for His favours and have faith in Him both inside and outside, He will never punish you. Allah is Grateful to the person who admits His favours; and He knows the faith of His creation. He will reward every person for his actions."},{"chapter":4,"number":148,"text":"Allah does not like negative thoughts to be voiced—except by those who have been wronged. Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"۞لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا","words":[{"english":"(Does) not","arabic":"۞لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the public mention","arabic":"ٱلۡجَهۡرَ","transliteration":"l-jahra"},{"english":"of [the] evil","arabic":"بِٱلسُّوٓءِ","transliteration":"bil-sūi"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] words","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(by the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"has been wronged","arabic":"ظُلِمَۚ","transliteration":"ẓulima"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Hearing","arabic":"سَمِيعًا","transliteration":"samīʿan"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"Allah does not like evil statements to be made public. He dislikes that and warns against it. However, if a person is wronged, he may mention the evil in order to complain against the guilty party, to call against him and to retaliate with similar words. In this case, too, it is better for the one who was wronged to be patient and not to disclose the matter. Allah hears your statements and knows your intentions, so be careful of saying or intending anything evil."},{"chapter":4,"number":149,"text":"Whether you reveal or conceal a good or pardon an evil—surely Allah is Ever-Pardoning, Most Capable.","arabic":"إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you disclose","arabic":"تُبۡدُواْ","transliteration":"tub'dū"},{"english":"a good","arabic":"خَيۡرًا","transliteration":"khayran"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you conceal it","arabic":"تُخۡفُوهُ","transliteration":"tukh'fūhu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"pardon","arabic":"تَعۡفُواْ","transliteration":"taʿfū"},{"english":"[of]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"an evil","arabic":"سُوٓءٖ","transliteration":"sūin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Pardoning","arabic":"عَفُوّٗا","transliteration":"ʿafuwwan"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرًا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"If you expose or hide a good statement or action, or if you pardon the person who does bad to you, Allah is Forgiving and Powerful. So let forgiveness be part of your character in order that Allah forgives you."},{"chapter":4,"number":150,"text":"Surely those who deny Allah and His messengers and wish to make a distinction between Allah and His messengers, saying, “We believe in some and disbelieve in others,” desiring to forge a compromise,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and they wish","arabic":"وَيُرِيدُونَ","transliteration":"wayurīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they differentiate","arabic":"يُفَرِّقُواْ","transliteration":"yufarriqū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"We believe","arabic":"نُؤۡمِنُ","transliteration":"nu'minu"},{"english":"in some","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"and we disbelieve","arabic":"وَنَكۡفُرُ","transliteration":"wanakfuru"},{"english":"in others","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"And they wish","arabic":"وَيُرِيدُونَ","transliteration":"wayurīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they take","arabic":"يَتَّخِذُواْ","transliteration":"yattakhidhū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Those who disbelieve in Allah and His messengers, and who want to make a distinction between Allah and His messengers by believing in Allah yet rejecting His messengers by saying, ‘We accept some messengers and reject others’, and they want to take a path between disbelief and belief, thinking that this will save them."},{"chapter":4,"number":151,"text":"they are indeed the true disbelievers. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"truly","arabic":"حَقّٗاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"And We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٗا","transliteration":"muhīnan"}],"comments":"Those who follow such a stance as regards their faith are in fact disbelievers, for disbelieving in some of the messengers is similar to disbelief in Allah and all His messengers. Allah has prepared a humilating punishment for all disbelievers on the Day of Rising as a just recompense for their deliberate refusal to follow the faith as required of them."},{"chapter":4,"number":152,"text":"As for those who believe in Allah and His messengers—accepting all; rejecting none—He will surely give them their rewards. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"they differentiate","arabic":"يُفَرِّقُواْ","transliteration":"yufarriqū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(any) one","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"He will give them","arabic":"يُؤۡتِيهِمۡ","transliteration":"yu'tīhim"},{"english":"their reward","arabic":"أُجُورَهُمۡۚ","transliteration":"ujūrahum"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Those who believe in Allah, declare His Oneness, do not associate any partner with Him, accept all of His messengers and do not make a distinction between any of them as the disbelievers do, Allah will give such people a great reward for their faith and good actions. Allah is Forgiving and Merciful towards the servant who repents to Him."},{"chapter":4,"number":153,"text":"The People of the Book demand that you ˹O Prophet˺ bring down for them a revelation in writing from heaven. They demanded what is even greater than this from Moses, saying, “Make Allah visible to us!” So a thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf for worship after receiving clear signs. Still We forgave them for that ˹after their repentance˺ and gave Moses compelling proof.","arabic":"يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"Ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُكَ","transliteration":"yasaluka"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you bring down","arabic":"تُنَزِّلَ","transliteration":"tunazzila"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِۚ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"Then indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they (had) asked","arabic":"سَأَلُواْ","transliteration":"sa-alū"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"greater","arabic":"أَكۡبَرَ","transliteration":"akbara"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for they said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Show us","arabic":"أَرِنَا","transliteration":"arinā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"manifestly","arabic":"جَهۡرَةٗ","transliteration":"jahratan"},{"english":"so struck them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the thunderbolt","arabic":"ٱلصَّـٰعِقَةُ","transliteration":"l-ṣāʿiqatu"},{"english":"for their wrongdoing","arabic":"بِظُلۡمِهِمۡۚ","transliteration":"biẓul'mihim"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they took","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"the calf (for worship)","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"then We forgave them","arabic":"فَعَفَوۡنَا","transliteration":"faʿafawnā"},{"english":"for","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۚ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"The Jews ask you, O Messenger, to bring down to them at once a Book from the heaven, as it occurred with Moses, to prove your truthfulness. Do not be surprised at them as their predecessors had asked Moses for something much greater when they asked him to show them Allah openly. As a consequence for what they said they were seized by a thunderbolt. Then Allah brought them back to life and they went on to worship the calf instead of Allah after clear proofs came to them indicating Allah’s Oneness and Him being the only One worthy of worship. Then He forgave them and gave Moses clear evidence against his people."},{"chapter":4,"number":154,"text":"We raised the Mount over them ˹as a warning˺ for ˹breaking˺ their covenant and said, “Enter the gate ˹of Jerusalem˺ with humility.” We also warned them, “Do not break the Sabbath,” and took from them a firm covenant.","arabic":"وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا","words":[{"english":"And We raised","arabic":"وَرَفَعۡنَا","transliteration":"warafaʿnā"},{"english":"over them","arabic":"فَوۡقَهُمُ","transliteration":"fawqahumu"},{"english":"the mount","arabic":"ٱلطُّورَ","transliteration":"l-ṭūra"},{"english":"for their covenant","arabic":"بِمِيثَٰقِهِمۡ","transliteration":"bimīthāqihim"},{"english":"and We said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"the gate","arabic":"ٱلۡبَابَ","transliteration":"l-bāba"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"And We said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"transgress","arabic":"تَعۡدُواْ","transliteration":"taʿdū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Sabbath","arabic":"ٱلسَّبۡتِ","transliteration":"l-sabti"},{"english":"And We took","arabic":"وَأَخَذۡنَا","transliteration":"wa-akhadhnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"a covenant","arabic":"مِّيثَٰقًا","transliteration":"mīthāqan"},{"english":"solemn","arabic":"غَلِيظٗا","transliteration":"ghalīẓan"}],"comments":"I frightened them by raising the mountain over them in order to take a firm promise from them to practice what it contained and we said to them, ‘Enter the gate of Jerusalem in prostration by bowing your heads’. They entered dragging their buttocks. I also said to them, ‘Do not disobey Me by fishing on the Saturday’; but they rebelled and went against My command. I took a firm promise from them for this, but they broke their promise."},{"chapter":4,"number":155,"text":"˹They were condemned˺ for breaking their covenant, rejecting Allah’s signs, killing the prophets unjustly, and for saying, “Our hearts are unreceptive!”—it is Allah Who has sealed their hearts for their disbelief, so they do not believe except for a few—","arabic":"فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Then because of","arabic":"فَبِمَا","transliteration":"fabimā"},{"english":"their breaking","arabic":"نَقۡضِهِم","transliteration":"naqḍihim"},{"english":"(of) their covenant","arabic":"مِّيثَٰقَهُمۡ","transliteration":"mīthāqahum"},{"english":"and their disbelief","arabic":"وَكُفۡرِهِم","transliteration":"wakuf'rihim"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and their killing","arabic":"وَقَتۡلِهِمُ","transliteration":"waqatlihimu"},{"english":"(of) the Prophets","arabic":"ٱلۡأَنۢبِيَآءَ","transliteration":"l-anbiyāa"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"any right","arabic":"حَقّٖ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"and their saying","arabic":"وَقَوۡلِهِمۡ","transliteration":"waqawlihim"},{"english":"Our hearts","arabic":"قُلُوبُنَا","transliteration":"qulūbunā"},{"english":"(are) wrapped","arabic":"غُلۡفُۢۚ","transliteration":"ghul'fun"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(has) set a seal","arabic":"طَبَعَ","transliteration":"ṭabaʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on their (hearts)","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"for their disbelief","arabic":"بِكُفۡرِهِمۡ","transliteration":"bikuf'rihim"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"I distanced them from My mercy because they broke the promise that was taken from them, disbelieved in Allah’s words, boldly killed the prophets and said to Muhammad (peace be upon him), 'Our hearts are covered, so we cannot understand what you say’ That is not the case. Instead, Allah has sealed their hearts so no good reaches them. They only have a little faith, which will not be of any use to them."},{"chapter":4,"number":156,"text":"and for their denial and outrageous accusation against Mary,","arabic":"وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"And for their disbelief","arabic":"وَبِكُفۡرِهِمۡ","transliteration":"wabikuf'rihim"},{"english":"and their saying","arabic":"وَقَوۡلِهِمۡ","transliteration":"waqawlihim"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"a slander","arabic":"بُهۡتَٰنًا","transliteration":"buh'tānan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"And I distanced them from My mercy because they disbelieved and because they falsely accused Mary of fornication."},{"chapter":4,"number":157,"text":"and for boasting, “We killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the messenger of Allah.” But they neither killed nor crucified him—it was only made to appear so. Even those who argue for this ˹crucifixion˺ are in doubt. They have no knowledge whatsoever—only making assumptions. They certainly did not kill him.","arabic":"وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا","words":[{"english":"And for their saying","arabic":"وَقَوۡلِهِمۡ","transliteration":"waqawlihim"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"killed","arabic":"قَتَلۡنَا","transliteration":"qatalnā"},{"english":"the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحَ","transliteration":"l-masīḥa"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they killed him","arabic":"قَتَلُوهُ","transliteration":"qatalūhu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they crucified him","arabic":"صَلَبُوهُ","transliteration":"ṣalabūhu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"it was made to appear (so)","arabic":"شُبِّهَ","transliteration":"shubbiha"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"differ","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(are) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about it","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(any) knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) following","arabic":"ٱتِّبَاعَ","transliteration":"ittibāʿa"},{"english":"(of) assumption","arabic":"ٱلظَّنِّۚ","transliteration":"l-ẓani"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they killed him","arabic":"قَتَلُوهُ","transliteration":"qatalūhu"},{"english":"certainly","arabic":"يَقِينَۢا","transliteration":"yaqīnan"}],"comments":"I cursed them because they proudly, but falsely, said, ‘We killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the messenger of Allah’. They did not kill him as they claimed, nor did they crucify him; but they killed and crucified a man whom Allah made to resemble Jesus, so they thought the person who was killed was Jesus. Those Jews who claimed to have killed him and those Christians who surrendered him over to them are in doubt and confusion regarding the matter. They have no knowledge, but make guesses that are of no worth against the truth. Truly, they did not kill Jesus nor crucify him."},{"chapter":4,"number":158,"text":"Rather, Allah raised him up to Himself. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"he was raised","arabic":"رَّفَعَهُ","transliteration":"rafaʿahu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"towards Him","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Instead, Allah saved Jesus from their plot and raised him in body and spirit to Himself. Allah is Mighty in His dominion and nothing can overpower Him. He is Wise in His planning, decisions and laws."},{"chapter":4,"number":159,"text":"Every one of the People of the Book will definitely believe in him before his death. And on the Day of Judgment Jesus will be a witness against them.","arabic":"وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا","words":[{"english":"And (there is) not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"surely he believes","arabic":"لَيُؤۡمِنَنَّ","transliteration":"layu'minanna"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"his death","arabic":"مَوۡتِهِۦۖ","transliteration":"mawtihi"},{"english":"And (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"he will be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"There is not one of the People of the Scripture except that they will believe in Jesus (peace be upon him) before his death after he descends towards the end of time. On the Day of Judgement, Jesus (peace be upon him) will bear witness against their actions, whether agreeing with the sacred law or not."},{"chapter":4,"number":160,"text":"We forbade the Jews certain foods that had been lawful to them for their wrongdoing, and for hindering many from the Way of Allah,","arabic":"فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا","words":[{"english":"Then for (the) wrongdoing","arabic":"فَبِظُلۡمٖ","transliteration":"fabiẓul'min"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"We made unlawful","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"good things","arabic":"طَيِّبَٰتٍ","transliteration":"ṭayyibātin"},{"english":"which had been lawful","arabic":"أُحِلَّتۡ","transliteration":"uḥillat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and for their hindering","arabic":"وَبِصَدِّهِمۡ","transliteration":"wabiṣaddihim"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"Because of the wrongdoings of the Jews, I prohibited them from some of the pure, edible things that used to be permitted for them, such as any hoofed animal and the fat in cows and sheep. This was also because they blocked themselves and others from Allah’s path, such that obstructing from good became a feature of theirs."},{"chapter":4,"number":161,"text":"taking interest despite its prohibition, and consuming people’s wealth unjustly. We have prepared for the disbelievers among them a painful punishment.","arabic":"وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"And for their taking","arabic":"وَأَخۡذِهِمُ","transliteration":"wa-akhdhihimu"},{"english":"(of) [the] usury","arabic":"ٱلرِّبَوٰاْ","transliteration":"l-riba"},{"english":"while certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they were forbidden","arabic":"نُهُواْ","transliteration":"nuhū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and (for) their consuming","arabic":"وَأَكۡلِهِمۡ","transliteration":"wa-aklihim"},{"english":"wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَ","transliteration":"amwāla"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"wrongfully","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِۚ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"And We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"And because of their dealing in usury after Allah had prohibited them from consuming it and because of their taking the wealth of people without any legitimate right. I have prepared for those of them who disbelieve a punishment causing pain."},{"chapter":4,"number":162,"text":"But those of them well-grounded in knowledge, the faithful ˹who˺ believe in what has been revealed to you ˹O Prophet˺ and what was revealed before you—˹especially˺ those who establish prayer—and those who pay alms-tax and believe in Allah and the Last Day, to these ˹people˺ We will grant a great reward.","arabic":"لَّـٰكِنِ ٱلرَّـٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَـٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا","words":[{"english":"But","arabic":"لَّـٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"the ones who are firm","arabic":"ٱلرَّـٰسِخُونَ","transliteration":"l-rāsikhūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and the believers","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَۚ","transliteration":"qablika"},{"english":"And the ones who establish","arabic":"وَٱلۡمُقِيمِينَ","transliteration":"wal-muqīmīna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَۚ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and the ones who give","arabic":"وَٱلۡمُؤۡتُونَ","transliteration":"wal-mu'tūna"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and the ones who believe","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"We will give them","arabic":"سَنُؤۡتِيهِمۡ","transliteration":"sanu'tīhim"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمًا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"But those Jews who are firm and well grounded in knowledge, and have faith, believe in the Qur’ān that Allah has revealed to you, O Messenger, as they believe in the books that He revealed to the messengers before you (such as the Torah and the Gospel). They also establish the prayer, give Zakat of their wealth, accept Allah as the only One worthy of worship without any partner and believe in the Day of Judgement. Allah will give a great reward to those who have these qualities."},{"chapter":4,"number":163,"text":"Indeed, We have sent revelation to you ˹O Prophet˺ as We sent revelation to Noah and the prophets after him. We also sent revelation to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants, ˹as well as˺ Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon. And to David We gave the Psalms.","arabic":"۞إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا","words":[{"english":"Indeed, We","arabic":"۞إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"We revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and the Prophets","arabic":"وَٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"wal-nabiyīna"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦۚ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"and We revealed","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and the tribes","arabic":"وَٱلۡأَسۡبَاطِ","transliteration":"wal-asbāṭi"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَىٰ","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"and Ayub","arabic":"وَأَيُّوبَ","transliteration":"wa-ayyūba"},{"english":"and Yunus","arabic":"وَيُونُسَ","transliteration":"wayūnusa"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"},{"english":"and Sulaiman","arabic":"وَسُلَيۡمَٰنَۚ","transliteration":"wasulaymāna"},{"english":"and We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"the Zaboor","arabic":"زَبُورٗا","transliteration":"zabūran"}],"comments":"I have sent revelation to you, O Messenger, as I had sent revelation to the prophets before you. This revelation to you is not something strange or unexpected. I had sent revelation to Noah and to the prophets who came after him. I sent revelation to Abraham and his two sons, Ishmael and Isaac, and to Jacob, the son of Isaac, and to the Tribes (which refers to the prophets that were from the twelve tribes of the Israelites from the children of Jacob). I also gave David a book called the Psalms."},{"chapter":4,"number":164,"text":"There are messengers whose stories We have told you already and others We have not. And to Moses Allah spoke directly.","arabic":"وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا","words":[{"english":"And Messengers","arabic":"وَرُسُلٗا","transliteration":"warusulan"},{"english":"surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We (have) mentioned them","arabic":"قَصَصۡنَٰهُمۡ","transliteration":"qaṣaṣnāhum"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and Messengers","arabic":"وَرُسُلٗا","transliteration":"warusulan"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"We (have) mentioned them","arabic":"نَقۡصُصۡهُمۡ","transliteration":"naqṣuṣ'hum"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَۚ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"And spoke","arabic":"وَكَلَّمَ","transliteration":"wakallama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(to) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(in a) conversation","arabic":"تَكۡلِيمٗا","transliteration":"taklīman"}],"comments":"I sent messengers whom I have mentioned to you in the Qur’ān; and I also sent messengers whom I have not mentioned to you in the Qur’ān for a reason. And Allah spoke to Moses without an intermediary in a manner that befits Him, as an honour to Moses."},{"chapter":4,"number":165,"text":"˹All were˺ messengers delivering good news and warnings so humanity should have no excuse before Allah after ˹the coming of˺ the messengers. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"Messengers","arabic":"رُّسُلٗا","transliteration":"rusulan"},{"english":"bearers of glad tidings","arabic":"مُّبَشِّرِينَ","transliteration":"mubashirīna"},{"english":"and warners","arabic":"وَمُنذِرِينَ","transliteration":"wamundhirīna"},{"english":"so that not","arabic":"لِئَلَّا","transliteration":"li-allā"},{"english":"there is","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any argument","arabic":"حُجَّةُۢ","transliteration":"ḥujjatun"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِۚ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"I sent messengers to give good news of a generous reward for those who have faith in Allah, and to warn those who disbelieve in Him of a painful punishment, so that people will not have any argument to present as an excuse against Me after I have sent the messengers. I am Mighty in My dominion and Wise in My decision."},{"chapter":4,"number":166,"text":"Yet ˹if you are denied, O  Prophet,˺ Allah bears witness to what He has sent down to you—He has sent it with His knowledge. The angels too bear witness. And Allah ˹alone˺ is sufficient as a Witness.","arabic":"لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا","words":[{"english":"But","arabic":"لَّـٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"bears witness","arabic":"يَشۡهَدُ","transliteration":"yashhadu"},{"english":"to what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"He (has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"He has sent it down","arabic":"أَنزَلَهُۥ","transliteration":"anzalahu"},{"english":"with His Knowledge","arabic":"بِعِلۡمِهِۦۖ","transliteration":"biʿil'mihi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"bear witness","arabic":"يَشۡهَدُونَۚ","transliteration":"yashhadūna"},{"english":"And is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"If the Jews disbelieve in you O Messenger, then Allah bears testimony to the truth of the Qur’ān that He has revealed to you, He has revealed knowledge of His to His servants so that they may know what He willed regarding what He likes and is pleased with, as well as what He dislikes and condemns. Together with Allah’s testimony, the angels also bear testimony to the truth of what you brought. Allah’s testimony is sufficient and no one else’s testimony is required."},{"chapter":4,"number":167,"text":"Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah have certainly strayed far away.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and hinder","arabic":"وَصَدُّواْ","transliteration":"waṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"they have strayed","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"straying","arabic":"ضَلَٰلَۢا","transliteration":"ḍalālan"},{"english":"far away","arabic":"بَعِيدًا","transliteration":"baʿīdan"}],"comments":"Those who disbelieve in your prophethood and obstruct people from Islam have gone far away from the truth."},{"chapter":4,"number":168,"text":"Those who disbelieve and wrong themselves—surely Allah will neither forgive them nor guide them to any path","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and did wrong","arabic":"وَظَلَمُواْ","transliteration":"waẓalamū"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"will","arabic":"يَكُنِ","transliteration":"yakuni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[to] forgive","arabic":"لِيَغۡفِرَ","transliteration":"liyaghfira"},{"english":"them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"He will guide them","arabic":"لِيَهۡدِيَهُمۡ","transliteration":"liyahdiyahum"},{"english":"(to) a way","arabic":"طَرِيقًا","transliteration":"ṭarīqan"}],"comments":"Those who disbelieve in Allah and His messengers and wrong themselves by remaining in disbelief, Allah will not forgive them as long as they continue in disbelief, nor will He guide them to a path of salvation from His punishment,"},{"chapter":4,"number":169,"text":"except that of Hell, to stay there for ever and ever. And that is easy for Allah.","arabic":"إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) way","arabic":"طَرِيقَ","transliteration":"ṭarīqa"},{"english":"(to) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"Except the path that leads to Hellfire, where they will live eternally. That is easy for Allah and nothing can hinder His decision."},{"chapter":4,"number":170,"text":"O humanity! The Messenger has certainly come to you with the truth from your Lord, so believe for your own good. But if you disbelieve, then ˹know that˺ to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمُ","transliteration":"jāakumu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"so believe","arabic":"فَـَٔامِنُواْ","transliteration":"faāminū"},{"english":"(it is) better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُواْ","transliteration":"takfurū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"to Allah (belongs)","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"O people, the Messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you with guidance and the true religion from Allah. So accept what he has brought to you, as this will be better for you in this world and the Afterlife. If you disbelieve in Allah, He is in no need of your faith. Your disbelief does not harm Him, because He controls everything in the heavens, everything in the earth and everything in between. Allah knows who deserves guidance and makes it easy for them. He also knows who does not deserve it and makes them blind to it. He is Wise in His words, actions, laws and decree."},{"chapter":4,"number":171,"text":"O People of the Book! Do not go to extremes regarding your faith; say nothing about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, son of Mary, was no more than a messenger of Allah and the fulfilment of His Word through Mary and a spirit ˹created by a command˺ from Him. So believe in Allah and His messengers and do not say, “Trinity.” Stop!—for your own good. Allah is only One God. Glory be to Him! He is far above having a son! To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"commit excess","arabic":"تَغۡلُواْ","transliteration":"taghlū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your religion","arabic":"دِينِكُمۡ","transliteration":"dīnikum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۚ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"(was) a Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His word","arabic":"وَكَلِمَتُهُۥٓ","transliteration":"wakalimatuhu"},{"english":"which He conveyed","arabic":"أَلۡقَىٰهَآ","transliteration":"alqāhā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and a spirit","arabic":"وَرُوحٞ","transliteration":"warūḥun"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُۖ","transliteration":"min'hu"},{"english":"So believe","arabic":"فَـَٔامِنُواْ","transliteration":"faāminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦۖ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"Three","arabic":"ثَلَٰثَةٌۚ","transliteration":"thalāthatun"},{"english":"desist","arabic":"ٱنتَهُواْ","transliteration":"intahū"},{"english":"(it is) better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞۖ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥٓ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He (should) have","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٞۘ","transliteration":"waladun"},{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Disposer of affairs","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"Say, O Messenger, to the Christians who received the Gospel: Do not overstep the limits in your religion and do not say anything but the truth about Allah in relation to Jesus. The Messiah, Jesus, son of Mary, is only Allah’s messenger sent with the truth. He created him by His word which He sent with Gabriel to Mary, which was the word ‘Be’, and he became. It was a breath from Allah which Gabriel blew with Allah’s instruction. So have faith in Allah and all His messengers without making a distinction between them. Do not say, ‘The gods are three’. Avoid saying this false statement and it will be better for you in this world and the Afterlife. Allah is the only One God free of any partner or child. He is Self-sufficient. The dominion of the heavens, the earth and whatever is in between the two is His. He is sufficient as a guardian to carry out the affairs of His creation."},{"chapter":4,"number":172,"text":"The Messiah would never be too proud to be a servant of Allah, nor would the angels nearest to Allah. Those who are too proud and arrogant to worship Him will be brought before Him all together.","arabic":"لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا","words":[{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will disdain","arabic":"يَسۡتَنكِفَ","transliteration":"yastankifa"},{"english":"the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"a slave","arabic":"عَبۡدٗا","transliteration":"ʿabdan"},{"english":"of Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"the ones who are near (to Allah)","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ","transliteration":"l-muqarabūna"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disdains","arabic":"يَسۡتَنكِفۡ","transliteration":"yastankif"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"His worship","arabic":"عِبَادَتِهِۦ","transliteration":"ʿibādatihi"},{"english":"and is arrogant","arabic":"وَيَسۡتَكۡبِرۡ","transliteration":"wayastakbir"},{"english":"then He will gather them","arabic":"فَسَيَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"fasayaḥshuruhum"},{"english":"towards Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"}],"comments":"Jesus, son of Mary, will never be proud and reject being a servant of Allah. The close angels who do not go against Allah’s instruction and who do as they are instructed will also never disregard being Allah’s servants. How, then, do you take Jesus as a god? How do the idolaters take angels as gods? If anyone rejects worshipping Allah and turns away from it, the He will gather all of them before Him on the Day of Rising and will recompense each one with what they deserve."},{"chapter":4,"number":173,"text":"As for those who believe and do good, He will reward them in full and increase them out of His grace. But those who are too proud and arrogant, He will subject them to a painful punishment. And besides Allah they will find no protector or helper.","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then He will give them in full","arabic":"فَيُوَفِّيهِمۡ","transliteration":"fayuwaffīhim"},{"english":"their reward","arabic":"أُجُورَهُمۡ","transliteration":"ujūrahum"},{"english":"and give them more","arabic":"وَيَزِيدُهُم","transliteration":"wayazīduhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۖ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disdained","arabic":"ٱسۡتَنكَفُواْ","transliteration":"is'tankafū"},{"english":"and were arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"wa-is'takbarū"},{"english":"then He will punish them","arabic":"فَيُعَذِّبُهُمۡ","transliteration":"fayuʿadhibuhum"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will they find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"for themselves","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"Those who have faith in Allah, accept His Messenger and do good actions with sincerity in agreement with the sacred law, He will give them the reward of their actions without any reduction. In addition, He will give them more out of His grace and kindness. As for those who scorned Allah’s worship and obedience and were arrogant, He will punish them with a painful torment. Besides Allah, they will not find any friend to bring any benefit to them nor any helper to protect them from harm."},{"chapter":4,"number":174,"text":"O humanity! There has come to you conclusive evidence from your Lord. And We have sent down to you a brilliant light.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"a convincing proof","arabic":"بُرۡهَٰنٞ","transliteration":"bur'hānun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and We (have) sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَآ","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"O People, a clear proof and plain evidence, which leaves no room for excuse and removes all doubt, has come to you from your Lord. He has sent down to you a clear light in the form of this Qur’ān, which falsehood cannot touch from any angle and which is a revelation from the Wise and Praised One."},{"chapter":4,"number":175,"text":"As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path.","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا","words":[{"english":"So as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and held fast","arabic":"وَٱعۡتَصَمُواْ","transliteration":"wa-iʿ'taṣamū"},{"english":"to Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then He will admit them","arabic":"فَسَيُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"fasayud'khiluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Mercy","arabic":"رَحۡمَةٖ","transliteration":"raḥmatin"},{"english":"from Himself","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and Bounty","arabic":"وَفَضۡلٖ","transliteration":"wafaḍlin"},{"english":"and will guide them","arabic":"وَيَهۡدِيهِمۡ","transliteration":"wayahdīhim"},{"english":"to Himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(on) a way","arabic":"صِرَٰطٗا","transliteration":"ṣirāṭan"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٗا","transliteration":"mus'taqīman"}],"comments":"Those who have faith in Allah and hold on to the Qur’ān that He revealed to their Prophet, Allah will have mercy on them by entering them into Paradise, and He will increase their reward and raise their ranks. He will enable them to tread the straight path which has no crookedness: the path that leads to the gardens of Paradise."},{"chapter":4,"number":176,"text":"They ask you ˹for a ruling, O  Prophet˺. Say, “Allah gives you a ruling regarding those who die without children or parents.” If a man dies childless and leaves behind a sister, she will inherit one-half of his estate, whereas her brother will inherit all of her estate if she dies childless. If this person leaves behind two sisters, they together will inherit two-thirds of the estate. But if the deceased leaves male and female siblings, a male’s share will be equal to that of two females. Allah makes ˹this˺ clear to you so you do not go astray. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ","words":[{"english":"They seek your ruling","arabic":"يَسۡتَفۡتُونَكَ","transliteration":"yastaftūnaka"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"gives you a ruling","arabic":"يُفۡتِيكُمۡ","transliteration":"yuf'tīkum"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Kalala","arabic":"ٱلۡكَلَٰلَةِۚ","transliteration":"l-kalālati"},{"english":"if","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"a man","arabic":"ٱمۡرُؤٌاْ","transliteration":"im'ru-on"},{"english":"died","arabic":"هَلَكَ","transliteration":"halaka"},{"english":"(and) not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"he has","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"and he has","arabic":"وَلَهُۥٓ","transliteration":"walahu"},{"english":"a sister","arabic":"أُخۡتٞ","transliteration":"ukh'tun"},{"english":"then for her","arabic":"فَلَهَا","transliteration":"falahā"},{"english":"(is) a half","arabic":"نِصۡفُ","transliteration":"niṣ'fu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he left","arabic":"تَرَكَۚ","transliteration":"taraka"},{"english":"And he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"will inherit from her","arabic":"يَرِثُهَآ","transliteration":"yarithuhā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for her","arabic":"لَّهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"a child","arabic":"وَلَدٞۚ","transliteration":"waladun"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"there were","arabic":"كَانَتَا","transliteration":"kānatā"},{"english":"two females","arabic":"ٱثۡنَتَيۡنِ","transliteration":"ith'natayni"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُمَا","transliteration":"falahumā"},{"english":"two thirds","arabic":"ٱلثُّلُثَانِ","transliteration":"l-thuluthāni"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"he left","arabic":"تَرَكَۚ","transliteration":"taraka"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"brothers and sisters","arabic":"إِخۡوَةٗ","transliteration":"ikh'watan"},{"english":"men","arabic":"رِّجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"and women","arabic":"وَنِسَآءٗ","transliteration":"wanisāan"},{"english":"then the male will have","arabic":"فَلِلذَّكَرِ","transliteration":"falildhakari"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"share","arabic":"حَظِّ","transliteration":"ḥaẓẓi"},{"english":"(of) the two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you go astray","arabic":"تَضِلُّواْۗ","transliteration":"taḍillū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"They ask you, O Messenger, to give them a ruling with respect to the inheritance of the person who dies without any direct heirs, such as a father or child. Say: Allah explains the ruling with respect to such a person: If a person without any parent or child dies and he has a full sister or a half sister, she will receive half of the wealth he leaves – it being her set share. His full brother or half brother will receive whatever wealth he leaves behind by way of agnation, if there are no stipulated heirs; yet if there are stipulated heirs, he will inherit the balance that remains. If there are two or more full sisters or half sisters, they will inherit two thirds as their set share. If there are male and female (full or half) siblings, they will inherit by way of agnation in accordance with the rule: the male receives equivalent to the share of two females, which means that the share of the male will be double that of the female. Allah explains to you the ruling for the person who dies without direct heirs, as well as other laws of inheritance, so that you do not go astray in this regard. Allah knows everything and nothing is hidden from Him."}],"english":"The Women","verse_count":177},{"name":"Al-Ma'idah","number":5,"verses":[{"chapter":5,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":5,"number":1,"text":"O believers! Honour your obligations. All grazing livestock has been made lawful to you—except what is hereby announced to you and hunting while on pilgrimage. Indeed, Allah commands what He wills.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fulfil","arabic":"أَوۡفُواْ","transliteration":"awfū"},{"english":"the contracts","arabic":"بِٱلۡعُقُودِۚ","transliteration":"bil-ʿuqūdi"},{"english":"Are made lawful","arabic":"أُحِلَّتۡ","transliteration":"uḥillat"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"the quadruped","arabic":"بَهِيمَةُ","transliteration":"bahīmatu"},{"english":"(of) the grazing livestock","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"being permitted","arabic":"مُحِلِّي","transliteration":"muḥillī"},{"english":"(to) hunt","arabic":"ٱلصَّيۡدِ","transliteration":"l-ṣaydi"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are in) Ihram","arabic":"حُرُمٌۗ","transliteration":"ḥurumun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"decrees","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, fulfil the firm promises of faith and practice that were made between you and your Creator. Also, fulfil the promises made with His creation in sale transactions, marriage, etc. Allah has permitted for you, out of His mercy, livestock animals (camels, cattle, sheep and goats), except those the prohibition of which have been read to you and the land game that He has prohibited you from in the state of sanctity during the pilgrimage of Hajj or Umrah. Allah decides to permit and prohibit as He wills in accordance with His wisdom. No one can compel Him or object to His decision."},{"chapter":5,"number":2,"text":"O believers! Do not violate Allah’s rituals ˹of pilgrimage˺, the sacred months, the sacrificial animals, the ˹offerings decorated with˺ garlands, nor those ˹pilgrims˺ on their way to the Sacred House seeking their Lord’s bounty and pleasure. When pilgrimage has ended, you are allowed to hunt. Do not let the hatred of a people who once barred you from the Sacred Mosque provoke you to transgress. Cooperate with one another in goodness and righteousness, and do not cooperate in sin and transgression. And be mindful of Allah. Surely Allah is severe in punishment.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"violate","arabic":"تُحِلُّواْ","transliteration":"tuḥillū"},{"english":"(the) rites","arabic":"شَعَـٰٓئِرَ","transliteration":"shaʿāira"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the month","arabic":"ٱلشَّهۡرَ","transliteration":"l-shahra"},{"english":"the sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the sacrificial animals","arabic":"ٱلۡهَدۡيَ","transliteration":"l-hadya"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the garlanded","arabic":"ٱلۡقَلَـٰٓئِدَ","transliteration":"l-qalāida"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"(those) coming","arabic":"ءَآمِّينَ","transliteration":"āmmīna"},{"english":"(to) the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتَ","transliteration":"l-bayta"},{"english":"the Sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"seeking","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"Bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and good pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٗاۚ","transliteration":"wariḍ'wānan"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you come out of Ihram","arabic":"حَلَلۡتُمۡ","transliteration":"ḥalaltum"},{"english":"then (you may) hunt","arabic":"فَٱصۡطَادُواْۚ","transliteration":"fa-iṣ'ṭādū"},{"english":"And let not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"incite you","arabic":"يَجۡرِمَنَّكُمۡ","transliteration":"yajrimannakum"},{"english":"(the) hatred","arabic":"شَنَـَٔانُ","transliteration":"shanaānu"},{"english":"(for) a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"as","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they stopped you","arabic":"صَدُّوكُمۡ","transliteration":"ṣaddūkum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you commit transgression","arabic":"تَعۡتَدُواْۘ","transliteration":"taʿtadū"},{"english":"And help one another","arabic":"وَتَعَاوَنُواْ","transliteration":"wataʿāwanū"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] righteousness","arabic":"ٱلۡبِرِّ","transliteration":"l-biri"},{"english":"and [the] piety","arabic":"وَٱلتَّقۡوَىٰۖ","transliteration":"wal-taqwā"},{"english":"but (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"help one another","arabic":"تَعَاوَنُواْ","transliteration":"taʿāwanū"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] sin","arabic":"ٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and [the] transgression","arabic":"وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ","transliteration":"wal-ʿud'wāni"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) [the] punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, do not violate the sanctity of those things that Allah has instructed you to honour. Stay away from those things that are prohibited when you are in the state of pilgrim sanctity, such as wearing your normal clothing, and those things that are prohibited within the Sanctuary, such as hunting. Do not regard fighting in the sacred months of Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab to be permissible. Do not violate the sacrificial animal by siezing it or preventing it from reaching its place of sacrifice. Do not violate those animals with garlands indicating that they are offerings. Do not violate those intending to go to the Sacred House of Allah, seeking profit in their trade and Allah’s pleasure. When you come out of the state of pilgrim sanctity and you leave the Sanctuary, you may hunt if you wish. The hatred for a people who prevented you from the Sacred Mosque should not cause you to be oppressive and unfair towards them. Help one another, O believers, to do what you have been instructed and to leave what you have been prohibited from. Fear Allah by holding on to His obedience and avoiding His disobedience. Allah’s punishment for the one who disobeys Him is severe, so be careful of it."},{"chapter":5,"number":3,"text":"Forbidden to you are carrion, blood, and swine; what is slaughtered in the name of any other than Allah; what is killed by strangling, beating, a fall, or by being gored to death; what is partly eaten by a predator unless you slaughter it; and what is sacrificed on altars. You are also forbidden to draw lots for decisions. This is all evil. Today the disbelievers have given up all hope of ˹undermining˺ your faith. So do not fear them; fear Me! Today I have perfected your faith for you, completed My favour upon you, and chosen Islam as your way. But whoever is compelled by extreme hunger—not intending to sin—then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Are made unlawful","arabic":"حُرِّمَتۡ","transliteration":"ḥurrimat"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the dead animals","arabic":"ٱلۡمَيۡتَةُ","transliteration":"l-maytatu"},{"english":"and the blood","arabic":"وَٱلدَّمُ","transliteration":"wal-damu"},{"english":"and flesh","arabic":"وَلَحۡمُ","transliteration":"walaḥmu"},{"english":"(of) the swine","arabic":"ٱلۡخِنزِيرِ","transliteration":"l-khinzīri"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been dedicated","arabic":"أُهِلَّ","transliteration":"uhilla"},{"english":"to other than","arabic":"لِغَيۡرِ","transliteration":"lighayri"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[on it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and that which is strangled (to death)","arabic":"وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ","transliteration":"wal-mun'khaniqatu"},{"english":"and that which is hit fatally","arabic":"وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ","transliteration":"wal-mawqūdhatu"},{"english":"and that which has a fatal fall","arabic":"وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ","transliteration":"wal-mutaradiyatu"},{"english":"and that which is gored by horns","arabic":"وَٱلنَّطِيحَةُ","transliteration":"wal-naṭīḥatu"},{"english":"and that which","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"ate (it)","arabic":"أَكَلَ","transliteration":"akala"},{"english":"the wild animal","arabic":"ٱلسَّبُعُ","transliteration":"l-sabuʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you slaughtered","arabic":"ذَكَّيۡتُمۡ","transliteration":"dhakkaytum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is sacrificed","arabic":"ذُبِحَ","transliteration":"dhubiḥa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the stone altars","arabic":"ٱلنُّصُبِ","transliteration":"l-nuṣubi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you seek division","arabic":"تَسۡتَقۡسِمُواْ","transliteration":"tastaqsimū"},{"english":"by divining arrows","arabic":"بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ","transliteration":"bil-azlāmi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) grave disobedience","arabic":"فِسۡقٌۗ","transliteration":"fis'qun"},{"english":"This day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(have) despaired","arabic":"يَئِسَ","transliteration":"ya-isa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your religion","arabic":"دِينِكُمۡ","transliteration":"dīnikum"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear them","arabic":"تَخۡشَوۡهُمۡ","transliteration":"takhshawhum"},{"english":"but fear Me","arabic":"وَٱخۡشَوۡنِۚ","transliteration":"wa-ikh'shawni"},{"english":"This day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"I have perfected","arabic":"أَكۡمَلۡتُ","transliteration":"akmaltu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your religion","arabic":"دِينَكُمۡ","transliteration":"dīnakum"},{"english":"and I have completed","arabic":"وَأَتۡمَمۡتُ","transliteration":"wa-atmamtu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"My Favor","arabic":"نِعۡمَتِي","transliteration":"niʿ'matī"},{"english":"and I have approved","arabic":"وَرَضِيتُ","transliteration":"waraḍītu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"[the] Islam","arabic":"ٱلۡإِسۡلَٰمَ","transliteration":"l-is'lāma"},{"english":"(as) a religion","arabic":"دِينٗاۚ","transliteration":"dīnan"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"(is) forced","arabic":"ٱضۡطُرَّ","transliteration":"uḍ'ṭurra"},{"english":"by","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"hunger","arabic":"مَخۡمَصَةٍ","transliteration":"makhmaṣatin"},{"english":"(and) not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"inclining","arabic":"مُتَجَانِفٖ","transliteration":"mutajānifin"},{"english":"to sin","arabic":"لِّإِثۡمٖ","transliteration":"li-ith'min"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Allah has forbidden you from eating those animals that die without being ritually slaughtered. He has also forbidden you from spilled blood; pig’s meat; an animal on which other than the name of Allah was taken at the time of slaughter; an animal that was strangled or beaten to death, or one that fell from a high place; or an animal that was gored by another animal and an animal that was hunted by a predator, such as a lion, tiger or wolf, unless you reach any of these animals while they are alive and you slaughter them – in which case they will be lawful for you. He has forbidden you from those animals that were sacrificed for idols. He has also prohibited you from drawing lots to know whether something is destined for you or not, or to use as a means of making a decision when intending to do something or not. By doing these prohibited things a person is leaving obedience to Allah. Today the disbelievers have lost hope that you will leave the religion of Islam, because they see its strength. So do not fear them, but fear Me alone. Today I have perfected for you your religion, which is Islam. I have completed My apparent and hidden favours on you. I have selected Islam as your religion, so I will not accept any other. If anyone is forced due to hunger to eat from an animal that was not slaughtered correctly, with no inclination to sin, there is no sin on such a person to do so. Allah is Forgiving and Compassionate."},{"chapter":5,"number":4,"text":"They ask you, ˹O Prophet,˺ what is permissible for them ˹to eat˺. Say, “What is good and lawful. Also what is caught by your hunting animals and birds of prey which you have trained as instructed by Allah. So eat what they catch for you, but mention the Name of Allah over it ˹first˺.” And be mindful of Allah. Surely Allah is swift in reckoning.","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"what","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"(is) made lawful","arabic":"أُحِلَّ","transliteration":"uḥilla"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Are made lawful","arabic":"أُحِلَّ","transliteration":"uḥilla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتُ","transliteration":"l-ṭayibātu"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you have taught","arabic":"عَلَّمۡتُم","transliteration":"ʿallamtum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(your) hunting animals","arabic":"ٱلۡجَوَارِحِ","transliteration":"l-jawāriḥi"},{"english":"ones who train animals to hunt","arabic":"مُكَلِّبِينَ","transliteration":"mukallibīna"},{"english":"you teach them","arabic":"تُعَلِّمُونَهُنَّ","transliteration":"tuʿallimūnahunna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"has taught you","arabic":"عَلَّمَكُمُ","transliteration":"ʿallamakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"So eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"they catch","arabic":"أَمۡسَكۡنَ","transliteration":"amsakna"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"but mention","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِۖ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in taking) account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Your companions ask you, O Messenger, what Allah has permitted them to eat. Say, O Messenger: Allah has permitted you to eat any food that is pure and also what is hunted by trained animals that have canines, such as dogs, cheetahs, or birds that have talons such as falcons. These are animals that you train to hunt as Allah has blessed you with knowledge of its methods, such that they follow instructions and leave something when told to do so. You may eat any game caught by such animals, even if they kill them, as long as you take the name of Allah when releasing them. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and staying away from His prohibitions. Allah is quick in taking account."},{"chapter":5,"number":5,"text":"Today all good, pure foods have been made lawful for you. Similarly, the food of the People of the Book is permissible for you and yours is permissible for them. And ˹permissible for you in marriage˺ are chaste believing women as well as chaste women of those given the Scripture before you—as long as you pay them their dowries in wedlock, neither fornicating nor taking them as mistresses. And whoever rejects the faith, all their good deeds will be void ˹in this life˺ and in the Hereafter they will be among the losers.","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"This day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"al-yawma"},{"english":"are made lawful","arabic":"أُحِلَّ","transliteration":"uḥilla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتُۖ","transliteration":"l-ṭayibātu"},{"english":"and (the) food","arabic":"وَطَعَامُ","transliteration":"waṭaʿāmu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"(is) lawful","arabic":"حِلّٞ","transliteration":"ḥillun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and your food","arabic":"وَطَعَامُكُمۡ","transliteration":"waṭaʿāmukum"},{"english":"(is) lawful","arabic":"حِلّٞ","transliteration":"ḥillun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"And the chaste women","arabic":"وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ","transliteration":"wal-muḥ'ṣanātu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"l-mu'mināti"},{"english":"and the chaste women","arabic":"وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ","transliteration":"wal-muḥ'ṣanātu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"you have given them","arabic":"ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ātaytumūhunna"},{"english":"their bridal due","arabic":"أُجُورَهُنَّ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"being chaste","arabic":"مُحۡصِنِينَ","transliteration":"muḥ'ṣinīna"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"being lewd","arabic":"مُسَٰفِحِينَ","transliteration":"musāfiḥīna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"ones (who are) taking","arabic":"مُتَّخِذِيٓ","transliteration":"muttakhidhī"},{"english":"secret lovers","arabic":"أَخۡدَانٖۗ","transliteration":"akhdānin"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"denies","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"the faith","arabic":"بِٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"bil-īmāni"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(are) wasted","arabic":"حَبِطَ","transliteration":"ḥabiṭa"},{"english":"his deeds","arabic":"عَمَلُهُۥ","transliteration":"ʿamaluhu"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(will be) among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Today Allah has allowed you to eat those things that are wholesome, and the animals slaughtered by the Jews and Christians who are the People of the Scripture. He has also made lawful for them animals that you slaughter. He has permitted you to marry free, chaste women from the believers, as well as free, chaste women from the Jews and Christians who received scripture before you. This is if you give them their dowries and you are trying to stay away from committing an immoral action, such as adultery or fornication, by taking them as lovers. Yet whosoever disbelieves in Allah and His laws which He has given to his slaves, then his actions are void, because the condition for good actions to be accepted is true faith. On the Day of Judgement, such a person will be a loser due to entering the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":5,"number":6,"text":"O believers! When you rise up for prayer, wash your faces and your hands up to the elbows, wipe your heads, and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of ˹full˺ impurity, then take a full bath. But if you are ill, on a journey, or have relieved yourselves, or have been intimate with your wives and cannot find water, then purify yourselves with clean earth by wiping your faces and hands. It is not Allah’s Will to burden you, but to purify you and complete His favour upon you, so perhaps you will be grateful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you stand up","arabic":"قُمۡتُمۡ","transliteration":"qum'tum"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"then wash","arabic":"فَٱغۡسِلُواْ","transliteration":"fa-igh'silū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"and your hands","arabic":"وَأَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"wa-aydiyakum"},{"english":"till","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the elbows","arabic":"ٱلۡمَرَافِقِ","transliteration":"l-marāfiqi"},{"english":"and wipe","arabic":"وَٱمۡسَحُواْ","transliteration":"wa-im'saḥū"},{"english":"your heads","arabic":"بِرُءُوسِكُمۡ","transliteration":"biruūsikum"},{"english":"and your feet","arabic":"وَأَرۡجُلَكُمۡ","transliteration":"wa-arjulakum"},{"english":"till","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the ankles","arabic":"ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ","transliteration":"l-kaʿbayni"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(in) a state of ceremonial impurity","arabic":"جُنُبٗا","transliteration":"junuban"},{"english":"then purify yourselves","arabic":"فَٱطَّهَّرُواْۚ","transliteration":"fa-iṭṭahharū"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"ill","arabic":"مَّرۡضَىٰٓ","transliteration":"marḍā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a journey","arabic":"سَفَرٍ","transliteration":"safarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"any one","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the toilet","arabic":"ٱلۡغَآئِطِ","transliteration":"l-ghāiṭi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"has (had) contact","arabic":"لَٰمَسۡتُمُ","transliteration":"lāmastumu"},{"english":"(with) the women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"and not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"you find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then do tayyammum","arabic":"فَتَيَمَّمُواْ","transliteration":"fatayammamū"},{"english":"(with) earth","arabic":"صَعِيدٗا","transliteration":"ṣaʿīdan"},{"english":"clean","arabic":"طَيِّبٗا","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"then wipe","arabic":"فَٱمۡسَحُواْ","transliteration":"fa-im'saḥū"},{"english":"your faces","arabic":"بِوُجُوهِكُمۡ","transliteration":"biwujūhikum"},{"english":"and your hands","arabic":"وَأَيۡدِيكُم","transliteration":"wa-aydīkum"},{"english":"with it","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Does not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"intend","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to make","arabic":"لِيَجۡعَلَ","transliteration":"liyajʿala"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"difficulty","arabic":"حَرَجٖ","transliteration":"ḥarajin"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to purify you","arabic":"لِيُطَهِّرَكُمۡ","transliteration":"liyuṭahhirakum"},{"english":"and to complete","arabic":"وَلِيُتِمَّ","transliteration":"waliyutimma"},{"english":"His Favor","arabic":"نِعۡمَتَهُۥ","transliteration":"niʿ'matahu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, when you intend to stand up to offer the prayer and you are in the state of minor ritual impurity, then perform ablution by washing your faces and then your hands together with the elbows, then wiping your heads and finally washing your feet together with the ankles. If you are in the state of major ritual impurity, then take a full bath. If you are sick and you fear that the sickness will get worse or the healing will be delayed, or if you are on a journey even though you are not sick, or if you are in the state of minor ritual impurity, such as after going to the toilet, or in a state of major ritual impurity, such as after having had sexual intercourse, and you do not find water to purify yourselves with, despite having searched for it, then make use of the ground by striking it with your hands and then wiping over your faces and then wiping your hands with it. Allah does not wish to make the laws difficult for you by forcing you to use water that may lead to harm or difficulty. He has therefore given you a substitute when this is not possible due to sickness or the lack of water. This is a completion of His favour on you, so that you give thanks for such favour and are not ungrateful."},{"chapter":5,"number":7,"text":"Remember Allah’s favour upon you and the covenant He made with you when you said, “We hear and obey.” And be mindful of Allah. Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His covenant","arabic":"وَمِيثَٰقَهُ","transliteration":"wamīthāqahu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"He bound you","arabic":"وَاثَقَكُم","transliteration":"wāthaqakum"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"We heared","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we obeyed","arabic":"وَأَطَعۡنَاۖ","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"Remember Allah’s favour upon you by guiding you to Islam and the promise He took from you when you said at the time of pledging allegiance to the Prophet (peace be upon him) to listen and follow in ease or difficulty: ‘We hear your words and we follow your instruction’. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions, including His promises, and avoiding His prohibitions. Allah knows what is in the hearts and nothing is hidden from Him."},{"chapter":5,"number":8,"text":"O believers! Stand firm for Allah and bear true testimony. Do not let the hatred of a people lead you to injustice. Be just! That is closer to righteousness. And be mindful of Allah. Surely Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"steadfast","arabic":"قَوَّـٰمِينَ","transliteration":"qawwāmīna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(as) witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۖ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and let not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"prevent you","arabic":"يَجۡرِمَنَّكُمۡ","transliteration":"yajrimannakum"},{"english":"hatred","arabic":"شَنَـَٔانُ","transliteration":"shanaānu"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"[upon]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you do justice","arabic":"تَعۡدِلُواْۚ","transliteration":"taʿdilū"},{"english":"Be just","arabic":"ٱعۡدِلُواْ","transliteration":"iʿ'dilū"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"to [the] piety","arabic":"لِلتَّقۡوَىٰۖ","transliteration":"lilttaqwā"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O you who believe in Allah and His Messenger and follow His laws, uphold Allah’s rights over you, seeking His pleasure. Be witnesses for justice and not for oppression. The hatred for a people should not make you leave justice: justice is a requirement with a friend, as well as with an enemy, so be just with both. Justice is closer to the fear of Allah, and oppression is closer to disrespect against Him. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Allah knows what you do. Nothing of your actions is hidden from Him and He will repay you accordingly."},{"chapter":5,"number":9,"text":"Allah has promised those who believe and do good ˹His˺ forgiveness and a great reward.","arabic":"وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Has promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٌ","transliteration":"wa-ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Allah has made a promise to those who have faith in Allah and His messengers of forgiveness for their sins and a great reward which is to enter into Paradise. Allah never fails His Promise."},{"chapter":5,"number":10,"text":"As for those who disbelieve and deny Our signs, they are the residents of the Hellfire.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and deny","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Those who disbelieve in Allah and reject His verses are the companions of the fire of Hell, which they will enter as a punishment for their disbelief and rejection. They will remain in the fire of Hell eternally, just as a companion remains with his companion."},{"chapter":5,"number":11,"text":"O believers! Remember Allah’s favour upon you: when a people sought to harm you, but He held their hands back from you. Be mindful of Allah. And in Allah let the believers put their trust.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"(were) determined","arabic":"هَمَّ","transliteration":"hamma"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٌ","transliteration":"qawmun"},{"english":"[to]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"stretch","arabic":"يَبۡسُطُوٓاْ","transliteration":"yabsuṭū"},{"english":"towards you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"but He restrained","arabic":"فَكَفَّ","transliteration":"fakaffa"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡۖ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so let put the trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, remember, with your hearts and tongues, the favours Allah has given you, such as safety and the placing of fear in the hearts of your enemies, when they intended to stretch their hands towards you in order to attack you. Allah turned them away from you and protected you from them. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Let the believers place their reliance in Allah alone, in order to achieve their religious and worldly interests."},{"chapter":5,"number":12,"text":"Allah made a covenant with the Children of Israel and appointed twelve leaders from among them and ˹then˺ said, “I am truly with you. If you establish prayer, pay alms-tax, believe in My messengers, support them, and lend to Allah a good loan, I will certainly forgive your sins and admit you into Gardens under which rivers flow. And whoever among you disbelieves afterwards has truly strayed from the Right Way.”","arabic":"۞وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"took","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a Covenant","arabic":"مِيثَٰقَ","transliteration":"mīthāqa"},{"english":"(from the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and We appointed","arabic":"وَبَعَثۡنَا","transliteration":"wabaʿathnā"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡ","transliteration":"ith'nay"},{"english":"(and) ten","arabic":"عَشَرَ","transliteration":"ʿashara"},{"english":"leaders","arabic":"نَقِيبٗاۖ","transliteration":"naqīban"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed, I (am)","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡۖ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"if","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"you establish","arabic":"أَقَمۡتُمُ","transliteration":"aqamtumu"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتَيۡتُمُ","transliteration":"waātaytumu"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and you believe","arabic":"وَءَامَنتُم","transliteration":"waāmantum"},{"english":"in My Messengers","arabic":"بِرُسُلِي","transliteration":"birusulī"},{"english":"and you assist them","arabic":"وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"waʿazzartumūhum"},{"english":"and you loan","arabic":"وَأَقۡرَضۡتُمُ","transliteration":"wa-aqraḍtumu"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"goodly","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"surely I will remove","arabic":"لَّأُكَفِّرَنَّ","transliteration":"la-ukaffiranna"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِكُمۡ","transliteration":"sayyiātikum"},{"english":"and I will surely admit you","arabic":"وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ","transliteration":"wala-ud'khilannakum"},{"english":"(to) gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"(from) the way","arabic":"سَوَآءَ","transliteration":"sawāa"},{"english":"the right","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"Allah had taken a firm promise from the Children of Israel, when He appointed over them twelve chiefs who were placed in authority over them. Allah said to the Israelites: I am with you- with my help and support if you establish the prayer in the complete manner, give Zakat from your wealth, accept all of my messengers without distinction, honour them, assist them and spend in good causes. If you do all of this, I will wipe out the sins you commit and I will enter you, on the Day of Judgement, into gardens with palaces overlooking flowing streams. Whoever disbelieves after making this promise has knowingly and deliberately deviated from the path of truth."},{"chapter":5,"number":13,"text":"But for breaking their covenant We condemned them and hardened their hearts. They distorted the words of the Scripture and neglected a portion of what they had been commanded to uphold. You ˹O Prophet˺ will always find deceit on their part, except for a few. But pardon them and bear with them. Indeed, Allah loves the good-doers.","arabic":"فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"So for","arabic":"فَبِمَا","transliteration":"fabimā"},{"english":"their breaking","arabic":"نَقۡضِهِم","transliteration":"naqḍihim"},{"english":"(of) their covenant","arabic":"مِّيثَٰقَهُمۡ","transliteration":"mīthāqahum"},{"english":"We cursed them","arabic":"لَعَنَّـٰهُمۡ","transliteration":"laʿannāhum"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبَهُمۡ","transliteration":"qulūbahum"},{"english":"hard","arabic":"قَٰسِيَةٗۖ","transliteration":"qāsiyatan"},{"english":"They distort","arabic":"يُحَرِّفُونَ","transliteration":"yuḥarrifūna"},{"english":"the words","arabic":"ٱلۡكَلِمَ","transliteration":"l-kalima"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their places","arabic":"مَّوَاضِعِهِۦ","transliteration":"mawāḍiʿihi"},{"english":"and forgot","arabic":"وَنَسُواْ","transliteration":"wanasū"},{"english":"a part","arabic":"حَظّٗا","transliteration":"ḥaẓẓan"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they were reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"of [it]","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will you cease","arabic":"تَزَالُ","transliteration":"tazālu"},{"english":"to discover","arabic":"تَطَّلِعُ","transliteration":"taṭṭaliʿu"},{"english":"of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"treachery","arabic":"خَآئِنَةٖ","transliteration":"khāinatin"},{"english":"from them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"But forgive","arabic":"فَٱعۡفُ","transliteration":"fa-uʿ'fu"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and overlook","arabic":"وَٱصۡفَحۡۚ","transliteration":"wa-iṣ'faḥ"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Because of their breaking the promise that was taken from them, I distanced them from My mercy and I made their hearts so hard that no good could enter them and no advice could be of any benefit to them. They distort the placing of words by replacing them with other words, and by interpreting them according to their desires. They also left out practicing some of what they were advised to do. You will continuously discover, O Messenger, their betrayal of Allah and His believing servants, with the exception of a few of them, who fulfil the promise taken from them. So pardon them and do not take them to task. Overlook what they do, because that is being good and Allah loves those who do good."},{"chapter":5,"number":14,"text":"And from those who say, “We are Christians,” We took their covenant, but they neglected a portion of what they had been commanded to uphold. So We let hostility and enmity arise between them until the Day of Judgment, and soon Allah will inform them of all they have done.","arabic":"وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) Christians","arabic":"نَصَٰرَىٰٓ","transliteration":"naṣārā"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"their covenant","arabic":"مِيثَٰقَهُمۡ","transliteration":"mīthāqahum"},{"english":"but they forgot","arabic":"فَنَسُواْ","transliteration":"fanasū"},{"english":"a part","arabic":"حَظّٗا","transliteration":"ḥaẓẓan"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they were reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"of [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"So We aroused","arabic":"فَأَغۡرَيۡنَا","transliteration":"fa-aghraynā"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمُ","transliteration":"baynahumu"},{"english":"[the] enmity","arabic":"ٱلۡعَدَاوَةَ","transliteration":"l-ʿadāwata"},{"english":"and [the] hatred","arabic":"وَٱلۡبَغۡضَآءَ","transliteration":"wal-baghḍāa"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"And soon","arabic":"وَسَوۡفَ","transliteration":"wasawfa"},{"english":"will inform them","arabic":"يُنَبِّئُهُمُ","transliteration":"yunabbi-uhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَصۡنَعُونَ","transliteration":"yaṣnaʿūna"}],"comments":"Just as I took a firm promise from the Jews, I also took a promise from those who declare themselves to be pure followers of Jesus (peace be upon him). They also left out practicing some of what they were advised to do, just as their predecessors from among the jews did. I then placed enmity and hatred between them and they began fighting and killing one another, each one declaring the other to be a disbeliever. Allah will inform them about what they used to do and will repay them for the same."},{"chapter":5,"number":15,"text":"O People of the Book! Now Our Messenger has come to you, revealing much of what you have hidden of the Scriptures and disregarding much. There certainly has come to you from Allah a light and a clear Book","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Our Messenger","arabic":"رَسُولُنَا","transliteration":"rasūlunā"},{"english":"making clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"conceal","arabic":"تُخۡفُونَ","transliteration":"tukh'fūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and overlooking","arabic":"وَيَعۡفُواْ","transliteration":"wayaʿfū"},{"english":"of","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٖۚ","transliteration":"kathīrin"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a light","arabic":"نُورٞ","transliteration":"nūrun"},{"english":"and a Book","arabic":"وَكِتَٰبٞ","transliteration":"wakitābun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"O People of the Scripture – referring to the Jews who had the Torah and the Christians who had the Gospel – My messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you to explain much of what you hide from the scripture revealed to you, and to overlook much of that in which there is no benefit besides disgracing you. The Qur’ān has come to you as a Book from Allah, which is a light to guide you and a Book that makes clear all of what people require for their worldly and religious affairs."},{"chapter":5,"number":16,"text":"through which Allah guides those who seek His pleasure to the ways of peace, brings them out of darkness and into light by His Will, and guides them to the Straight Path.","arabic":"يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"with it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"seek","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"His pleasure","arabic":"رِضۡوَٰنَهُۥ","transliteration":"riḍ'wānahu"},{"english":"(to the) ways","arabic":"سُبُلَ","transliteration":"subula"},{"english":"(of) the peace","arabic":"ٱلسَّلَٰمِ","transliteration":"l-salāmi"},{"english":"and brings them out","arabic":"وَيُخۡرِجُهُم","transliteration":"wayukh'rijuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darknessess","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"and guides them","arabic":"وَيَهۡدِيهِمۡ","transliteration":"wayahdīhim"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) way","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"(the) straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"By this Book, Allah guides the person who follows faith and does good actions, which please Him, to the paths of safety from Allah’s punishment. These are the paths that lead to Paradise. He removes them from the darkness of disbelief and disobedience to the light of faith and obedience, and He guides them to the straight path: the path of Islam."},{"chapter":5,"number":17,"text":"Indeed, those who say, “Allah is the Messiah, son of Mary,” have fallen into disbelief. Say, ˹O Prophet,˺ “Who has the power to prevent Allah if He chose to destroy the Messiah, son of Mary, his mother, and everyone in the world all together?” To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between. He creates whatever He wills. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَۚ","transliteration":"maryama"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"has power","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"destroy","arabic":"يُهۡلِكَ","transliteration":"yuh'lika"},{"english":"the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحَ","transliteration":"l-masīḥa"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and his mother","arabic":"وَأُمَّهُۥ","transliteration":"wa-ummahu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗاۗ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَاۚ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"He creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Those Christians who say that ‘Allah is the Messiah, Jesus, son of Mary’ have committed disbelief. Say to them, O Messenger: Who is able to prevent Allah from destroying the Messiah, Jesus, son of Mary, as well as his mother and all of those on earth if He wishes to do so? If no one is able to stop Allah from this, it is a clear indication that there is no god but Allah and that all of those people – Jesus, son of Mary, his mother and all of creation – are all Allah’s creation. The dominion of the heavens and the earth, and whatever is between them, is Allah’s. He creates whatever He wishes and one such creation of His was Jesus (peace be upon him), who was His servant and messenger. Allah is able to do all things. nothing is outside His ability. He created Adam without a father or mother. He created Eve without a mother and He created Jesus without a father."},{"chapter":5,"number":18,"text":"The Jews and the Christians each say, “We are the children of Allah and His most beloved!” Say, ˹O Prophet,˺ “Why then does He punish you for your sins? No! You are only humans like others of His Own making. He forgives whoever He wills and punishes whoever He wills. To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between. And to Him is the final return.”","arabic":"وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَـٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"and the Christians","arabic":"وَٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"wal-naṣārā"},{"english":"We (are)","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(the) children","arabic":"أَبۡنَـٰٓؤُاْ","transliteration":"abnāu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His beloved","arabic":"وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥۚ","transliteration":"wa-aḥibbāuhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then why","arabic":"فَلِمَ","transliteration":"falima"},{"english":"(does He) punish you","arabic":"يُعَذِّبُكُم","transliteration":"yuʿadhibukum"},{"english":"for your sins","arabic":"بِذُنُوبِكُمۖ","transliteration":"bidhunūbikum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"human beings","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"from among (those)","arabic":"مِّمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَۚ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"He forgives","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"[for] whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and punishes","arabic":"وَيُعَذِّبُ","transliteration":"wayuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَاۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Both the Jews and the Christians claimed: ‘We are Allah’s children and loved ones’. Say, O Messenger, in refutation of their claim: Why does Allah punish you for the sins you commit? If you were His loved ones, as you claim, He would not have punished you, by your being killed or disfigured in the world, and by means of the fire of Hell in the Afterlife, because He does not punish those He loves. Instead, you are just like all other human beings. If any of them do good, Allah will reward them with Paradise. If any of them do evil, He will punish them in the fire of Hell. Allah forgives whomever He wishes through His grace; and He punishes whomever He wishes through His justice. The dominion of the heavens and the earth, and whatever is in between them, is Allah’s alone. To Him alone is the return."},{"chapter":5,"number":19,"text":"O People of the Book! Our Messenger has indeed come to you, making things clear to you after an interval between the messengers so you do not say, “There has never come to us a deliverer of good news or a warner.” Now there has come to you a deliverer of good news and a warner. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book!","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Our Messenger","arabic":"رَسُولُنَا","transliteration":"rasūlunā"},{"english":"he makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(after) an interval (of cessation)","arabic":"فَتۡرَةٖ","transliteration":"fatratin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) come to us","arabic":"جَآءَنَا","transliteration":"jāanā"},{"english":"any","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"bearer of glad tidings","arabic":"بَشِيرٖ","transliteration":"bashīrin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٖۖ","transliteration":"nadhīrin"},{"english":"But surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"a bearer of glad tidings","arabic":"بَشِيرٞ","transliteration":"bashīrun"},{"english":"and a warner","arabic":"وَنَذِيرٞۗ","transliteration":"wanadhīrun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O People of the Scripture, Jews and Christians, My messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you after a period when there were no messengers and when there was a real need for his mission, so that you do not say as an excuse, ‘No messenger came to us bringing good news of Allah’s reward nor any warning of His punishment’. Muhammad (peace be upon him) has come to you to give you good news of My reward and warn you of My punishment. I am able to do all things. Nothing is outside My ability. It is through My power that I sent the messengers and I sent Muhammad (peace be upon him) as the final messenger."},{"chapter":5,"number":20,"text":"And ˹remember˺ when Moses said to his people, “O my people! Remember Allah’s favours upon you when He raised prophets from among you, made you sovereign, and gave you what He had never given anyone in the world.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He placed","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"among you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"Prophets","arabic":"أَنۢبِيَآءَ","transliteration":"anbiyāa"},{"english":"and made you","arabic":"وَجَعَلَكُم","transliteration":"wajaʿalakum"},{"english":"kings","arabic":"مُّلُوكٗا","transliteration":"mulūkan"},{"english":"and He gave you","arabic":"وَءَاتَىٰكُم","transliteration":"waātākum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"He (had) given","arabic":"يُؤۡتِ","transliteration":"yu'ti"},{"english":"(to) anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Moses said to his people, the Israelites, ‘O People, remember, with your hearts and tongues, Allah’s favour to you when He made prophets amongst you calling you to guidance, made you kings in control of your affairs after you were subjugated slaves, and gave you such favours that He had not given to any other people in your time’."},{"chapter":5,"number":21,"text":"O  my people! Enter the Holy Land which Allah has destined for you ˹to enter˺. And do not turn back or else you will become losers.”","arabic":"يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ","words":[{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"the Holy","arabic":"ٱلۡمُقَدَّسَةَ","transliteration":"l-muqadasata"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"(has been) ordained","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"turn","arabic":"تَرۡتَدُّواْ","transliteration":"tartaddū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your backs","arabic":"أَدۡبَارِكُمۡ","transliteration":"adbārikum"},{"english":"then you will turn back","arabic":"فَتَنقَلِبُواْ","transliteration":"fatanqalibū"},{"english":"(as) losers","arabic":"خَٰسِرِينَ","transliteration":"khāsirīna"}],"comments":"Moses said, ‘O People, enter the land that has been purified – Jerusalem and the surrounding area – which Allah has promised that you will enter, and fight the disbelievers in it. Do not become weak before the tyrants, because you will then end up as losers in the world and the Afterlife’."},{"chapter":5,"number":22,"text":"They replied, “O Moses! There is an enormously powerful people there, so we will never ˹be able to˺ enter it until they leave. If they do, then we will enter!”","arabic":"قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"(of) tyrannical strength","arabic":"جَبَّارِينَ","transliteration":"jabbārīna"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will enter it","arabic":"نَّدۡخُلَهَا","transliteration":"nadkhulahā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they leave","arabic":"يَخۡرُجُواْ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they leave","arabic":"يَخۡرُجُواْ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"[from] it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"then certainly we (will)","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"enter (it)","arabic":"دَٰخِلُونَ","transliteration":"dākhilūna"}],"comments":"His people said to him, ‘O Moses, in the Holy Land there is a powerful and mighty people and this is preventing us from entering it. We will not enter it as long as these people are there, because we do not have the ability to fight them. If they leave, we will go in’."},{"chapter":5,"number":23,"text":"Two God-fearing men—who had been blessed by Allah—said, “Surprise them through the gate. If you do, you will certainly prevail. Put your trust in Allah if you are ˹truly˺ believers.”","arabic":"قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"two men","arabic":"رَجُلَانِ","transliteration":"rajulāni"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"feared (Allah)","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"(had) favored","arabic":"أَنۡعَمَ","transliteration":"anʿama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[on] both of them","arabic":"عَلَيۡهِمَا","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"(through) the gate","arabic":"ٱلۡبَابَ","transliteration":"l-bāba"},{"english":"then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you have entered it","arabic":"دَخَلۡتُمُوهُ","transliteration":"dakhaltumūhu"},{"english":"then indeed, you (will be)","arabic":"فَإِنَّكُمۡ","transliteration":"fa-innakum"},{"english":"victorious","arabic":"غَٰلِبُونَۚ","transliteration":"ghālibūna"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then put your trust","arabic":"فَتَوَكَّلُوٓاْ","transliteration":"fatawakkalū"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Two men from the companions of Moses who feared Allah and were afraid of His punishment, whom Allah had blessed by enabling them to obey Him, urged their people to fulfil the instruction of Moses and said, ‘Enter the gate of the city against the tyrants. Once you go through the gate you will – by Allah’s permission – defeat them, as Allah’s custom is to give victory after the means of having faith and making preparation are adopted. Place your reliance and trust in Allah alone, if you truly have faith. Faith in Allah requires you to rely on Him’."},{"chapter":5,"number":24,"text":"˹Yet˺ they said, “O Moses! ˹Still˺ we will never enter as long as they remain there. So go—both you and your Lord—and fight; we are staying right here!”","arabic":"قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will enter it","arabic":"نَّدۡخُلَهَآ","transliteration":"nadkhulahā"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"for","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"as long as they are","arabic":"دَامُواْ","transliteration":"dāmū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"So go","arabic":"فَٱذۡهَبۡ","transliteration":"fa-idh'hab"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"and you both fight","arabic":"فَقَٰتِلَآ","transliteration":"faqātilā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"are [here]","arabic":"هَٰهُنَا","transliteration":"hāhunā"},{"english":"sitting","arabic":"قَٰعِدُونَ","transliteration":"qāʿidūna"}],"comments":"The Children of Israel insisted on going against the instruction of their prophet, Moses, and said, ‘We will never enter the city as long as the tyrants are there. So you, O Moses, and your Lord go and fight the tyrants. We will remain sitting here and will not join you in the fight’."},{"chapter":5,"number":25,"text":"Moses pleaded, “My Lord! I have no control over anyone except myself and my brother. So set us apart from the rebellious people.”","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(do) not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"(have) power","arabic":"أَمۡلِكُ","transliteration":"amliku"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(over) myself","arabic":"نَفۡسِي","transliteration":"nafsī"},{"english":"and my brother","arabic":"وَأَخِيۖ","transliteration":"wa-akhī"},{"english":"so (make a) separation","arabic":"فَٱفۡرُقۡ","transliteration":"fa-uf'ruq"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(the) defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Moses said to his Lord, ‘O Lord, I have no authority over anyone besides myself and my brother, Aaron. So separate us from those who do not obey You and Your messenger’."},{"chapter":5,"number":26,"text":"Allah replied, “Then this land is forbidden to them for forty years, during which they will wander through the land. So do not grieve for the rebellious people.”","arabic":"قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then indeed it","arabic":"فَإِنَّهَا","transliteration":"fa-innahā"},{"english":"(will be) forbidden","arabic":"مُحَرَّمَةٌ","transliteration":"muḥarramatun"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۛ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(for) forty","arabic":"أَرۡبَعِينَ","transliteration":"arbaʿīna"},{"english":"years","arabic":"سَنَةٗۛ","transliteration":"sanatan"},{"english":"they will wander","arabic":"يَتِيهُونَ","transliteration":"yatīhūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"grieve","arabic":"تَأۡسَ","transliteration":"tasa"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Allah said to His Prophet Moses (peace be upon him), ‘Allah has forbidden entry into the Holy Land for the Israelites for a period of forty years, in which they will wander on earth aimlessly without direction. Do not grieve, O Moses, over those who do not follow Allah, because the punishment they receive is because of their sins’."},{"chapter":5,"number":27,"text":"Relate to them in truth ˹O Prophet˺ the story of Adam’s two sons—how each offered a sacrifice: Abel’s offering was accepted while Cain’s was not. So Cain threatened, “I will kill you!” His brother replied, “Allah only accepts ˹the offering˺ of the sincerely devout.","arabic":"۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And recite","arabic":"۞وَٱتۡلُ","transliteration":"wa-ut'lu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"the story","arabic":"نَبَأَ","transliteration":"naba-a"},{"english":"(of) two sons","arabic":"ٱبۡنَيۡ","transliteration":"ib'nay"},{"english":"(of) Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"both offered","arabic":"قَرَّبَا","transliteration":"qarrabā"},{"english":"a sacrifice","arabic":"قُرۡبَانٗا","transliteration":"qur'bānan"},{"english":"and it was accepted","arabic":"فَتُقُبِّلَ","transliteration":"fatuqubbila"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one of them","arabic":"أَحَدِهِمَا","transliteration":"aḥadihimā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"was accepted","arabic":"يُتَقَبَّلۡ","transliteration":"yutaqabbal"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأٓخَرِ","transliteration":"l-ākhari"},{"english":"Said (the latter)","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Surely I will kill you","arabic":"لَأَقۡتُلَنَّكَۖ","transliteration":"la-aqtulannaka"},{"english":"Said (the former)","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"accepts","arabic":"يَتَقَبَّلُ","transliteration":"yataqabbalu"},{"english":"(does) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the God fearing","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Relate with the truth O Messenger, to these Jews who are jealous and who do wrong, the incident of the two sons of Adam, Cain and Abel, When they both offered a sacrifice to gain closeness to Allah, Allah accepted the sacrifice offered by Abel because he was mindful of Him and did not accept the offering of Cain because he was not mindful of Allah. Cain was unhappy about the fact that Abel’s sacrifice was accepted and jealously said, ‘I will kill you, O Abel!’ Abel replied, ‘Allah only accepts the offering of the one who is mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions’."},{"chapter":5,"number":28,"text":"If you raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you, because I fear Allah—the Lord of all worlds.","arabic":"لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَئِنۢ","transliteration":"la-in"},{"english":"you stretch","arabic":"بَسَطتَ","transliteration":"basaṭta"},{"english":"towards me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"your hand","arabic":"يَدَكَ","transliteration":"yadaka"},{"english":"to kill me","arabic":"لِتَقۡتُلَنِي","transliteration":"litaqtulanī"},{"english":"not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"will I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"stretch","arabic":"بِبَاسِطٖ","transliteration":"bibāsiṭin"},{"english":"my hand","arabic":"يَدِيَ","transliteration":"yadiya"},{"english":"towards you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"to kill you","arabic":"لِأَقۡتُلَكَۖ","transliteration":"li-aqtulaka"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبَّ","transliteration":"rabba"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"If you lift your hand intending to kill me, I will not do the same as you. It is not because I am a coward, but because I fear Allah the Lord of all created things."},{"chapter":5,"number":29,"text":"I want to let you bear your sin against me along with your other sins, then you will be one of those destined to the Fire. And that is the reward of the wrongdoers.”","arabic":"إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"wish","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you be laden","arabic":"تَبُوٓأَ","transliteration":"tabūa"},{"english":"with my sin","arabic":"بِإِثۡمِي","transliteration":"bi-ith'mī"},{"english":"and your sin","arabic":"وَإِثۡمِكَ","transliteration":"wa-ith'mika"},{"english":"so you will be","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۚ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is the) recompense","arabic":"جَزَـٰٓؤُاْ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the wrong-doers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"I want you to return with the sin of wrongly killing me, together with your previous sins, and become one of those who will enter the fire of Hell on the Day of Judgement and remain there. That is the reward of those who overstep the limits of Allah. I do not want to take on your crime and become one of the sinners."},{"chapter":5,"number":30,"text":"Yet Cain convinced himself to kill his brother, so he killed him—becoming a loser.","arabic":"فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"Then prompted","arabic":"فَطَوَّعَتۡ","transliteration":"faṭawwaʿat"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his soul","arabic":"نَفۡسُهُۥ","transliteration":"nafsuhu"},{"english":"(to) kill","arabic":"قَتۡلَ","transliteration":"qatla"},{"english":"his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"so he killed him","arabic":"فَقَتَلَهُۥ","transliteration":"faqatalahu"},{"english":"and became","arabic":"فَأَصۡبَحَ","transliteration":"fa-aṣbaḥa"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"The evil prompting soul of Cain persuaded him to wrongly kill his brother, Abel. So he killed him and because of that he became one of those who are losers in this world and the Afterlife. He set a bad example and will therefore bear that burden, as well as the burden of any person who does the same until the Day of Judgement, without any reduction in the burden of those who imitate him."},{"chapter":5,"number":31,"text":"Then Allah sent a crow digging ˹a grave˺ in the ground ˹for a dead crow˺, in order to show him how to bury the corpse of his brother. He cried, “Alas! Have I ˹even˺ failed to be like this crow and bury the corpse of my brother?” So he became regretful. ","arabic":"فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ","words":[{"english":"Then (was) sent","arabic":"فَبَعَثَ","transliteration":"fabaʿatha"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a crow","arabic":"غُرَابٗا","transliteration":"ghurāban"},{"english":"it (was) scratching","arabic":"يَبۡحَثُ","transliteration":"yabḥathu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"to show him","arabic":"لِيُرِيَهُۥ","transliteration":"liyuriyahu"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"to hide","arabic":"يُوَٰرِي","transliteration":"yuwārī"},{"english":"(the) dead body","arabic":"سَوۡءَةَ","transliteration":"sawata"},{"english":"(of) his brother","arabic":"أَخِيهِۚ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Woe to me","arabic":"يَٰوَيۡلَتَىٰٓ","transliteration":"yāwaylatā"},{"english":"Am I unable","arabic":"أَعَجَزۡتُ","transliteration":"aʿajaztu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I can be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[the] crow","arabic":"ٱلۡغُرَابِ","transliteration":"l-ghurābi"},{"english":"and hide","arabic":"فَأُوَٰرِيَ","transliteration":"fa-uwāriya"},{"english":"(the) dead body","arabic":"سَوۡءَةَ","transliteration":"sawata"},{"english":"(of) my brother","arabic":"أَخِيۖ","transliteration":"akhī"},{"english":"Then he became","arabic":"فَأَصۡبَحَ","transliteration":"fa-aṣbaḥa"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the regretful","arabic":"ٱلنَّـٰدِمِينَ","transliteration":"l-nādimīna"}],"comments":"Allah sent a crow to dig the earth in front of him to bury another dead crow and teach him how to cover his brother’s body. He then became regretful. Regret is the end result of those who commit sins."},{"chapter":5,"number":32,"text":"That is why We ordained for the Children of Israel that whoever takes a life—unless as a punishment for murder or mischief in the land—it will be as if they killed all of humanity; and whoever saves a life, it will be as if they saved all of humanity. ˹Although˺ Our messengers already came to them with clear proofs, many of them still transgressed afterwards through the land.","arabic":"مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ","words":[{"english":"From","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"time","arabic":"أَجۡلِ","transliteration":"ajli"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"We ordained","arabic":"كَتَبۡنَا","transliteration":"katabnā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"kills","arabic":"قَتَلَ","transliteration":"qatala"},{"english":"a person","arabic":"نَفۡسَۢا","transliteration":"nafsan"},{"english":"other than","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"(for) a life","arabic":"نَفۡسٍ","transliteration":"nafsin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(for) spreading corruption","arabic":"فَسَادٖ","transliteration":"fasādin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then (it) is as if","arabic":"فَكَأَنَّمَا","transliteration":"faka-annamā"},{"english":"he has killed","arabic":"قَتَلَ","transliteration":"qatala"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"saves it","arabic":"أَحۡيَاهَا","transliteration":"aḥyāhā"},{"english":"then (it) is as if","arabic":"فَكَأَنَّمَآ","transliteration":"faka-annamā"},{"english":"he has saved","arabic":"أَحۡيَا","transliteration":"aḥyā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"And surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلُنَا","transliteration":"rusulunā"},{"english":"with clear Signs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"yet","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(are) surely those who commit excesses","arabic":"لَمُسۡرِفُونَ","transliteration":"lamus'rifūna"}],"comments":"Due to Cain’s murder of his brother, I informed the Israelites that any person who kills another person for no valid reason – such as legal retribution or as punishment for causing corruption in the land by treason or waging war – it is as if he has killed all people, since he did not make a distinction between an innocent and a guilty person. Whoever refrains from killing a person whose soul I have made sacred, and regards it to be forbidden to kill such a person, it is as if he has given life to all people, because in such an action lies the safety of all people. My messengers brought to the Israelites clear signs and evidences. Despite this many of them overstepped My limits by committing sins and going against the messengers."},{"chapter":5,"number":33,"text":"Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and spread mischief in the land is death, crucifixion, cutting off their hands and feet on opposite sides, or exile from the land. This ˹penalty˺ is a disgrace for them in this world, and they will suffer a tremendous punishment in the Hereafter.","arabic":"إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"(the) recompense","arabic":"جَزَـٰٓؤُاْ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(for) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wage war","arabic":"يُحَارِبُونَ","transliteration":"yuḥāribūna"},{"english":"(against) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and strive","arabic":"وَيَسۡعَوۡنَ","transliteration":"wayasʿawna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"فَسَادًا","transliteration":"fasādan"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they be killed","arabic":"يُقَتَّلُوٓاْ","transliteration":"yuqattalū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they be crucified","arabic":"يُصَلَّبُوٓاْ","transliteration":"yuṣallabū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"be cut off","arabic":"تُقَطَّعَ","transliteration":"tuqaṭṭaʿa"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and their feet","arabic":"وَأَرۡجُلُهُم","transliteration":"wa-arjuluhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"opposite sides","arabic":"خِلَٰفٍ","transliteration":"khilāfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they be exiled","arabic":"يُنفَوۡاْ","transliteration":"yunfaw"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"disgrace","arabic":"خِزۡيٞ","transliteration":"khiz'yun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and who challenge them by spreading corruption on earth though killing, looting and creating fear on the roads, is that they be killed, or crucified, or that they have their alternate hands and feet cut off, and if the offence is repeated the left hands and right feet are to be cut off, or they are to be exiled. Such punishment is a disgrace for them in the world; and in the Afterlife, they will receive a great punishment –"},{"chapter":5,"number":34,"text":"As for those who repent before you seize them, then know that Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you overpower","arabic":"تَقۡدِرُواْ","transliteration":"taqdirū"},{"english":"[over] them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Except for those warmongers who repent before you, people of authority, get hold of them. Know, then, that Allah is Forgiving and Merciful towards them after they repent. Due to His mercy, He overlooks the punishment that is due to them."},{"chapter":5,"number":35,"text":"O believers! Be mindful of Allah and seek what brings you closer to Him and struggle in His Way, so you may be successful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and seek","arabic":"وَٱبۡتَغُوٓاْ","transliteration":"wa-ib'taghū"},{"english":"towards Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"the means","arabic":"ٱلۡوَسِيلَةَ","transliteration":"l-wasīlata"},{"english":"and strive hard","arabic":"وَجَٰهِدُواْ","transliteration":"wajāhidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"succeed","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, search for a means of closeness to Him by doing what He instructs you to do and staying away from what He prohibits you from, and strive against the disbelievers for His pleasure so that you get what you desire and you are saved from what you fear."},{"chapter":5,"number":36,"text":"As for the disbelievers, even if they were to possess everything in the world twice over ˹and offer it all˺ to ransom themselves from the punishment of the Day of Judgment, it would never be accepted from them. And they will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and the like of it","arabic":"وَمِثۡلَهُۥ","transliteration":"wamith'lahu"},{"english":"with it","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"to ransom themselves","arabic":"لِيَفۡتَدُواْ","transliteration":"liyaftadū"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"will be accepted","arabic":"تُقُبِّلَ","transliteration":"tuqubbila"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Had those who disbelieve in Allah and His messengers owned everything in the earth and the likeness of it and gave all of that to ransom themselves from Allah’s punishment on the Day of Judgement, such ransom will not be accepted from them. And they will receive a painful punishment."},{"chapter":5,"number":37,"text":"They will be desperate to get out of the Fire but they will never be able to. And they will suffer an everlasting punishment.","arabic":"يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ","words":[{"english":"They will wish","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they come out","arabic":"يَخۡرُجُواْ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"will come out","arabic":"بِخَٰرِجِينَ","transliteration":"bikhārijīna"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"lasting","arabic":"مُّقِيمٞ","transliteration":"muqīmun"}],"comments":"They will want to leave the fire of Hell after they enter it. But how can that happen? They will never come out of it. Instead, they will always remain in it and they will receive a continuous punishment."},{"chapter":5,"number":38,"text":"As for male and female thieves, cut off their hands for what they have done—a deterrent from Allah. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And (for) the male thief","arabic":"وَٱلسَّارِقُ","transliteration":"wal-sāriqu"},{"english":"and the female thief","arabic":"وَٱلسَّارِقَةُ","transliteration":"wal-sāriqatu"},{"english":"[then] cut off","arabic":"فَٱقۡطَعُوٓاْ","transliteration":"fa-iq'ṭaʿū"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمَا","transliteration":"aydiyahumā"},{"english":"(as) a recompense","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبَا","transliteration":"kasabā"},{"english":"(as) an exemplary (punishment)","arabic":"نَكَٰلٗا","transliteration":"nakālan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"As for those who are caught stealing, those in authority are to cut off the right hand of the male and female thief as a punishment from Allah for the crime of wrongfully taking people’s wealth, and to serve as a lesson and deterrent for them, as well as others. Allah is Mighty and nothing can overpower His decree. He is Wise in His decree and legislation."},{"chapter":5,"number":39,"text":"But whoever repents after their wrongdoing and mends their ways, Allah will surely turn to them in forgiveness. Indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"But whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"repented","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"his wrongdoing","arabic":"ظُلۡمِهِۦ","transliteration":"ẓul'mihi"},{"english":"and reforms","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will turn in forgiveness","arabic":"يَتُوبُ","transliteration":"yatūbu"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Whoever repents to Allah from the crime of theft and sets right his action, then Allah, out of His grace, will accept His repentance. That is because Allah forgives the sins of those who repent to Him and is Merciful towards them. However if such a matter were to reach the court of law the legal punishment cannot be dismissed by repentance."},{"chapter":5,"number":40,"text":"Do you not know that the kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah ˹alone˺? He punishes whoever He wills and forgives whoever He wills. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمۡ","transliteration":"taʿlam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"to Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"the dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He punishes","arabic":"يُعَذِّبُ","transliteration":"yuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and He forgives","arabic":"وَيَغۡفِرُ","transliteration":"wayaghfiru"},{"english":"[to] whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"You, O Messenger, certainly know that the dominion of the heavens and the earth is Allah’s. He acts in them as He wishes. He punishes whomever He wishes through His justice; and forgives whomever He wishes through His grace. Allah is able to do all things and nothing is outside His ability."},{"chapter":5,"number":41,"text":"O Messenger! Do not grieve for those who race to disbelieve—those who say, “We believe” with their tongues, but their hearts are in disbelief. Nor those among the Jews who eagerly listen to lies, attentive to those who are too arrogant to come to you. They distort the Scripture, taking rulings out of context, then say, “If this is the ruling you get ˹from Muḥammad˺, accept it. If not, beware!” Whoever Allah allows to be deluded, you can never be of any help to them against Allah. It is not Allah’s Will to purify their hearts. For them is disgrace in this world, and they will suffer a tremendous punishment in the Hereafter.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"O","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"Let not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grieve you","arabic":"يَحۡزُنكَ","transliteration":"yaḥzunka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"hasten","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"l-kuf'ri"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِن","transliteration":"tu'min"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۛ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) Jews","arabic":"هَادُواْۛ","transliteration":"hādū"},{"english":"They (are) listeners","arabic":"سَمَّـٰعُونَ","transliteration":"sammāʿūna"},{"english":"to falsehood","arabic":"لِلۡكَذِبِ","transliteration":"lil'kadhibi"},{"english":"(and) listeners","arabic":"سَمَّـٰعُونَ","transliteration":"sammāʿūna"},{"english":"for people","arabic":"لِقَوۡمٍ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"},{"english":"(who have) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتُوكَۖ","transliteration":"yatūka"},{"english":"They distort","arabic":"يُحَرِّفُونَ","transliteration":"yuḥarrifūna"},{"english":"the words","arabic":"ٱلۡكَلِمَ","transliteration":"l-kalima"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"their context","arabic":"مَوَاضِعِهِۦۖ","transliteration":"mawāḍiʿihi"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"If","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you are given","arabic":"أُوتِيتُمۡ","transliteration":"ūtītum"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[so] take it","arabic":"فَخُذُوهُ","transliteration":"fakhudhūhu"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you are given it","arabic":"تُؤۡتَوۡهُ","transliteration":"tu'tawhu"},{"english":"then beware","arabic":"فَٱحۡذَرُواْۚ","transliteration":"fa-iḥ'dharū"},{"english":"And (for) whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"intends","arabic":"يُرِدِ","transliteration":"yuridi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"his trial","arabic":"فِتۡنَتَهُۥ","transliteration":"fit'natahu"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will you have power","arabic":"تَمۡلِكَ","transliteration":"tamlika"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"never","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"will intend","arabic":"يُرِدِ","transliteration":"yuridi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He purifies","arabic":"يُطَهِّرَ","transliteration":"yuṭahhira"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبَهُمۡۚ","transliteration":"qulūbahum"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) disgrace","arabic":"خِزۡيٞۖ","transliteration":"khiz'yun"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"O Messenger, do not be made sad by those who rush to announce their disbelief of you and the revelation that you brought. These were the hypocrites who professed faith on the outside, but hid disbelief on the inside. They were also some Jews who eagerly listened to the lies of their leaders, who distort the truth having ignored you and have not come to you out of pride. They distort the words of Allah in the Torah and change it to suit their desires. They say to their followers, ‘If the law of Muhammad conforms to your desires, follow it; and if it does not conform, then be careful of it’. If Allah wills to misguide any person, you, O Messenger, will never find anyone who will be able to save them from misguidance and guide them to the path of truth. Such hypocrites and Jews, who have these qualities, are the ones whose hearts Allah has not intended to purify from disbelief. In the world, they will receive humiliation and shame; and in the Afterlife, they will receive a great punishment: the fire of Hell."},{"chapter":5,"number":42,"text":"They eagerly listen to falsehood and consume forbidden gain. So if they come to you ˹O Prophet˺, either judge between them or turn away from them. If you turn away from them, they cannot harm you whatsoever. But if you judge between them, then do so with justice. Surely Allah loves those who are just.","arabic":"سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ","words":[{"english":"Listeners","arabic":"سَمَّـٰعُونَ","transliteration":"sammāʿūna"},{"english":"to [the] falsehood","arabic":"لِلۡكَذِبِ","transliteration":"lil'kadhibi"},{"english":"devourers","arabic":"أَكَّـٰلُونَ","transliteration":"akkālūna"},{"english":"of the forbidden","arabic":"لِلسُّحۡتِۚ","transliteration":"lilssuḥ'ti"},{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they come to you","arabic":"جَآءُوكَ","transliteration":"jāūka"},{"english":"then judge","arabic":"فَٱحۡكُم","transliteration":"fa-uḥ'kum"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"turn away","arabic":"أَعۡرِضۡ","transliteration":"aʿriḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡۖ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تُعۡرِضۡ","transliteration":"tuʿ'riḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will they harm you","arabic":"يَضُرُّوكَ","transliteration":"yaḍurrūka"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you judge","arabic":"حَكَمۡتَ","transliteration":"ḥakamta"},{"english":"then judge","arabic":"فَٱحۡكُم","transliteration":"fa-uḥ'kum"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"with [the] justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۚ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the ones who are just","arabic":"ٱلۡمُقۡسِطِينَ","transliteration":"l-muq'siṭīna"}],"comments":"These Jews frequently listen to lies and consume unlawful wealth, such as usury. If they bring a case before you for judgement, O Messenger, then pass judgement between them if you wish, or leave off passing judgement if you so wish – you have the option of doing either of these. If you choose not to pass judgement, they will not be able to harm you in any way. If you do pass judgement, then do so with justice, even though they themselves are unfair and are your enemies. Allah loves those who are just in their judgements, even though the case is between those who are the judge’s enemies."},{"chapter":5,"number":43,"text":"But why do they come to you for judgment when they ˹already˺ have the Torah containing Allah’s judgment, then they turn away after all? They are not ˹true˺ believers.","arabic":"وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"But how can","arabic":"وَكَيۡفَ","transliteration":"wakayfa"},{"english":"they appoint you a judge","arabic":"يُحَكِّمُونَكَ","transliteration":"yuḥakkimūnaka"},{"english":"while they (have) with them","arabic":"وَعِندَهُمُ","transliteration":"waʿindahumu"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةُ","transliteration":"l-tawrātu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is the) Command","arabic":"حُكۡمُ","transliteration":"ḥuk'mu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they turn away","arabic":"يَتَوَلَّوۡنَ","transliteration":"yatawallawna"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۚ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"}],"comments":"These people are strange. They disbelieve you, but come to you for judgement hoping that you will pass judgement in accordance with their desires, whereas they have the Torah with them, which they claim to have faith in and which contains Allah’s law. They, then, ignore your judgement when it does not suit their desires. So they have denied what is in their scripture as well as ignored your judgement. The action of such people is not that of people of faith and they therefore do not have faith in you and what you brought."},{"chapter":5,"number":44,"text":"Indeed, We revealed the Torah, containing guidance and light, by which the prophets, who submitted themselves to Allah, made judgments for Jews. So too did the rabbis and scholars judge according to Allah’s Book, with which they were entrusted and of which they were made keepers. So do not fear the people; fear Me! Nor trade my revelations for a fleeting gain. And those who do not judge by what Allah has revealed are ˹truly˺ the disbelievers.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"We revealed","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"l-tawrāta"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(was) Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and light","arabic":"وَنُورٞۚ","transliteration":"wanūrun"},{"english":"judged","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"by it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيُّونَ","transliteration":"l-nabiyūna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"had submitted (to Allah)","arabic":"أَسۡلَمُواْ","transliteration":"aslamū"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"and the Rabbis","arabic":"وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ","transliteration":"wal-rabāniyūna"},{"english":"and the scholars","arabic":"وَٱلۡأَحۡبَارُ","transliteration":"wal-aḥbāru"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were entrusted","arabic":"ٱسۡتُحۡفِظُواْ","transliteration":"us'tuḥ'fiẓū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"to it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَۚ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"تَخۡشَوُاْ","transliteration":"takhshawū"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"but fear Me","arabic":"وَٱخۡشَوۡنِ","transliteration":"wa-ikh'shawni"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sell","arabic":"تَشۡتَرُواْ","transliteration":"tashtarū"},{"english":"My Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِي","transliteration":"biāyātī"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗاۚ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"judge","arabic":"يَحۡكُم","transliteration":"yaḥkum"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"I sent down the Torah to Moses (peace be upon him) containing guidance towards good and a light to make things clear. Judgement was given in accordance with it by the prophets of the Israelites, who had devoted themselves to following Me, as well as by the scholars who used to teach people because I had entrusted them with My book and made them guardians to preserve and protect it from distortion or change. They are witnesses that it is the truth and people refer to them with respect to it. So, Jews, do not fear people, but fear Me alone; and do not take in exchange for judgement in accordance with what I have revealed a small price of leadership, fame or wealth. Whoever does not pass judgement in accordance with what I have revealed and considers this to be lawful, better or equal to My judgement, then such people are truly disbelievers."},{"chapter":5,"number":45,"text":"We ordained for them in the Torah, “A life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth—and for wounds equal retaliation.” But whoever waives it charitably, it will be atonement for them. And those who do not judge by what Allah has revealed are ˹truly˺ the wrongdoers.","arabic":"وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"And We ordained","arabic":"وَكَتَبۡنَا","transliteration":"wakatabnā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the life","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"for the life","arabic":"بِٱلنَّفۡسِ","transliteration":"bil-nafsi"},{"english":"and the eye","arabic":"وَٱلۡعَيۡنَ","transliteration":"wal-ʿayna"},{"english":"for the eye","arabic":"بِٱلۡعَيۡنِ","transliteration":"bil-ʿayni"},{"english":"and the nose","arabic":"وَٱلۡأَنفَ","transliteration":"wal-anfa"},{"english":"for the nose","arabic":"بِٱلۡأَنفِ","transliteration":"bil-anfi"},{"english":"and the ear","arabic":"وَٱلۡأُذُنَ","transliteration":"wal-udhuna"},{"english":"for the ear","arabic":"بِٱلۡأُذُنِ","transliteration":"bil-udhuni"},{"english":"and the tooth","arabic":"وَٱلسِّنَّ","transliteration":"wal-sina"},{"english":"for the tooth","arabic":"بِٱلسِّنِّ","transliteration":"bil-sini"},{"english":"and (for) wounds","arabic":"وَٱلۡجُرُوحَ","transliteration":"wal-jurūḥa"},{"english":"(is) retribution","arabic":"قِصَاصٞۚ","transliteration":"qiṣāṣun"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"gives charity","arabic":"تَصَدَّقَ","transliteration":"taṣaddaqa"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then it is","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"an expiation","arabic":"كَفَّارَةٞ","transliteration":"kaffāratun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"judge","arabic":"يَحۡكُم","transliteration":"yaḥkum"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"I ordered the Jews in the Torah that if any person deliberately and wrongfully kills another he will be killed in retribution. If any person deliberately removes the eye of another person, his eye will be removed. If any person cuts the nose of another person, his nose will be cut. If any person cuts the ear of another person, his ear will be cut. If any person removes the tooth of another person, his tooth will be removed. I also ordered them with respect to wounds that the offender will be penalised with retribution for his offence. Whoever voluntarily pardons the offender, then such pardon shall be a compensation for their sins, as they have pardoned one who has wronged them. Whoever does not judge according to what Allah has revealed with respect to the law of retribution and other laws, then such person has overstepped Allah’s limits."},{"chapter":5,"number":46,"text":"Then in the footsteps of the prophets, We sent Jesus, son of Mary, confirming the Torah revealed before him. And We gave him the Gospel containing guidance and light and confirming what was revealed in the Torah—a guide and a lesson to the God-fearing.","arabic":"وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And We sent","arabic":"وَقَفَّيۡنَا","transliteration":"waqaffaynā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِم","transliteration":"āthārihim"},{"english":"Isa","arabic":"بِعِيسَى","transliteration":"biʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"the Injeel","arabic":"ٱلۡإِنجِيلَ","transliteration":"l-injīla"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(was) Guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and light","arabic":"وَنُورٞ","transliteration":"wanūrun"},{"english":"and confirming","arabic":"وَمُصَدِّقٗا","transliteration":"wamuṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and a Guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and an admonition","arabic":"وَمَوۡعِظَةٗ","transliteration":"wamawʿiẓatan"},{"english":"for the God conscious","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"After the prophets of the Israelites, I sent Jesus, son of Mary, as a believer in the Torah, giving judgement in accordance with it. I also gave him the Gospel that contained guidance to the truth and evidences to remove doubts and solve difficult cases of rulings: it corresponded to the Torah that came before it, except in a few rulings that it replaced. I made the Gospel a guide and a means to restrain people from doing that which was prohibited."},{"chapter":5,"number":47,"text":"So let the people of the Gospel judge by what Allah has revealed in it. And those who do not judge by what Allah has revealed are ˹truly˺ the rebellious.","arabic":"وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And let judge","arabic":"وَلۡيَحۡكُمۡ","transliteration":"walyaḥkum"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the Injeel","arabic":"ٱلۡإِنجِيلِ","transliteration":"l-injīli"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"judge","arabic":"يَحۡكُم","transliteration":"yaḥkum"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they] (are)","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"The Christians should believe in what Allah has revealed in the Gospel and they should judge in accordance with the truth it contains prior to the coming of Muhammad (peace be upon him). Whoever does not judge according to what Allah has sent down, then such people are the ones who do not follow Allah and leave the truth for falsehood."},{"chapter":5,"number":48,"text":"We have revealed to you ˹O Prophet˺ this Book with the truth, as a confirmation of previous Scriptures and a supreme authority on them. So judge between them by what Allah has revealed, and do not follow their desires over the truth that has come to you. To each of you We have ordained a code of law and a way of life. If Allah had willed, He would have made you one community, but His Will is to test you with what He has given ˹each of˺ you. So compete with one another in doing good. To Allah you will all return, then He will inform you ˹of the truth˺ regarding your differences.","arabic":"وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And We revealed","arabic":"وَأَنزَلۡنَآ","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and a guardian","arabic":"وَمُهَيۡمِنًا","transliteration":"wamuhayminan"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهِۖ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"So judge","arabic":"فَٱحۡكُم","transliteration":"fa-uḥ'kum"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"their vain desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"when","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"For each","arabic":"لِكُلّٖ","transliteration":"likullin"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"a law","arabic":"شِرۡعَةٗ","transliteration":"shir'ʿatan"},{"english":"and a clear way","arabic":"وَمِنۡهَاجٗاۚ","transliteration":"wamin'hājan"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He (would have) made you","arabic":"لَجَعَلَكُمۡ","transliteration":"lajaʿalakum"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"to test you","arabic":"لِّيَبۡلُوَكُمۡ","transliteration":"liyabluwakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He (has) given you","arabic":"ءَاتَىٰكُمۡۖ","transliteration":"ātākum"},{"english":"so race","arabic":"فَٱسۡتَبِقُواْ","transliteration":"fa-is'tabiqū"},{"english":"(to) the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"To","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you will return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differing","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"}],"comments":"I sent down to you, O Messenger, the Qur’ān with the truth about which there is no doubt that it is from Allah. It is a confirmation and guardian for the revealed books that came before it. Whatever in those books conforms to it is the truth, and whatever does not is false. So judge between people according to what I have revealed to you in it and do not follow their desires which they have adopted in leaving the truth that has been revealed to you about which there is no doubt. I have made a sacred law and clear path for every nation. If I willed to make all the laws one, I would have done so. But I made a separate law for every nation in order to test them all and to see who follows and who does not. So rush towards doing good actions and leave evil ones. Your return on the Day of Judgement is to Me alone. I will inform you about that which you used to differ in and will repay you for the actions you did."},{"chapter":5,"number":49,"text":"And judge between them ˹O Prophet˺ by what Allah has revealed, and do not follow their desires. And beware, so they do not lure you away from some of what Allah has revealed to you. If they turn away ˹from Allah’s judgment˺, then know that it is Allah’s Will to repay them for some of their sins, and that many people are indeed rebellious.","arabic":"وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنِ","transliteration":"wa-ani"},{"english":"you judge","arabic":"ٱحۡكُم","transliteration":"uḥ'kum"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"by what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"(has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"their vain desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"and beware of them","arabic":"وَٱحۡذَرۡهُمۡ","transliteration":"wa-iḥ'dharhum"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they tempt you away","arabic":"يَفۡتِنُوكَ","transliteration":"yaftinūka"},{"english":"from","arabic":"عَنۢ","transliteration":"ʿan"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضِ","transliteration":"baʿḍi"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then know that","arabic":"فَٱعۡلَمۡ","transliteration":"fa-iʿ'lam"},{"english":"only","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"afflict them","arabic":"يُصِيبَهُم","transliteration":"yuṣībahum"},{"english":"for some","arabic":"بِبَعۡضِ","transliteration":"bibaʿḍi"},{"english":"(of) their sins","arabic":"ذُنُوبِهِمۡۗ","transliteration":"dhunūbihim"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"لَفَٰسِقُونَ","transliteration":"lafāsiqūna"}],"comments":"Judge between them, O Messenger, in accordance with what Allah has revealed to you! Do not follow their opinions that arise from following their desires. Be careful that they do not mislead you from some of what Allah has revealed to you. They will leave no stone unturned in an attempt to do just that. If they turn away from accepting judgement in accordance with what Allah has sent down to you, then know that Allah only intends to punish them for some of their sins in this world. In the Afterlife, He will punish them for all of their sins. There are many people who do not follow Allah’s laws."},{"chapter":5,"number":50,"text":"Is it the judgment of ˹pre-Islamic˺ ignorance they seek? Who could be a better judge than Allah for people of sure faith?","arabic":"أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"Is it then the judgment","arabic":"أَفَحُكۡمَ","transliteration":"afaḥuk'ma"},{"english":"of [the] ignorance","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ","transliteration":"l-jāhiliyati"},{"english":"they seek","arabic":"يَبۡغُونَۚ","transliteration":"yabghūna"},{"english":"And who (is)","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) judgment","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) firmly believe","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"Do they ignore your judgement seeking the judgement of the idolaters from the period of ignorance who pass judgement according to their desires? In the sight of those who have conviction and who understand that which Allah has sent to His prophet, there can be no one better in judgement than Allah; but not in the sight of those who are ignorant and who only follow their desires, even though they may be false."},{"chapter":5,"number":51,"text":"O believers! Take neither Jews nor Christians as guardians—they are guardians of each other. Whoever does so will be counted as one of them. Surely Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودَ","transliteration":"l-yahūda"},{"english":"and the Christians","arabic":"وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ","transliteration":"wal-naṣārā"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَۘ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"Some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"takes them as allies","arabic":"يَتَوَلَّهُم","transliteration":"yatawallahum"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then indeed, he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) of them","arabic":"مِنۡهُمۡۗ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoing","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not take the Jews and Christians as your allies and close friends whom you support. The Jews will only support those of their religion, and the Christians will do the same. Both groups will unite against you. Whoever from you takes them as friends is one of them. Allah does not guide those who do wrong by supporting the disbelievers."},{"chapter":5,"number":52,"text":"You see those with sickness in their hearts racing for their guardianship, saying ˹in justification˺, “We fear a turn of fortune will strike us.” But perhaps Allah will bring about ˹your˺ victory or another favour by His command, and they will regret what they have hidden in their hearts.","arabic":"فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ","words":[{"english":"And you see","arabic":"فَتَرَى","transliteration":"fatarā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"they hasten","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"to them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"We fear","arabic":"نَخۡشَىٰٓ","transliteration":"nakhshā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(may) strike us","arabic":"تُصِيبَنَا","transliteration":"tuṣībanā"},{"english":"a misfortune","arabic":"دَآئِرَةٞۚ","transliteration":"dāiratun"},{"english":"But perhaps","arabic":"فَعَسَى","transliteration":"faʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will bring","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"the victory","arabic":"بِٱلۡفَتۡحِ","transliteration":"bil-fatḥi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a decision","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(of) Him","arabic":"عِندِهِۦ","transliteration":"ʿindihi"},{"english":"Then they will become","arabic":"فَيُصۡبِحُواْ","transliteration":"fayuṣ'biḥū"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they had concealed","arabic":"أَسَرُّواْ","transliteration":"asarrū"},{"english":"within","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"regretful","arabic":"نَٰدِمِينَ","transliteration":"nādimīna"}],"comments":"You will see, O Messenger, those weak in faith rushing to become friends with the Jews and the Christians, saying, ‘We fear that these people will gain victory and when they come into power we will be harmed’. Perhaps Allah will give victory to the Messenger and the believers or bring something from Him that will crush the force of the Jews and their allies. Those who rush to befriend them will then regret the hypocrisy they kept hidden within their hearts, because the weak links they held on to will be for nothing."},{"chapter":5,"number":53,"text":"˹Only then,˺ the believers will ask ˹one another˺, “Are these the ones who swore solemn oaths by Allah that they were with you?” Their deeds have been in vain, so they have become losers.","arabic":"وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And will say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Are these","arabic":"أَهَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"ahāulāi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"swore","arabic":"أَقۡسَمُواْ","transliteration":"aqsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"strongest","arabic":"جَهۡدَ","transliteration":"jahda"},{"english":"(of) their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(were) with you","arabic":"لَمَعَكُمۡۚ","transliteration":"lamaʿakum"},{"english":"Became worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"and they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"(the) losers","arabic":"خَٰسِرِينَ","transliteration":"khāsirīna"}],"comments":"The believers will say in surprise at the condition of these hypocrites, ‘Are these the people who swore serious oaths that they were with you – O you who have faith – in faith, support and alliance?’ Their actions have gone to waste and they have become losers because they lost their true goal and because of the punishment prepared for them."},{"chapter":5,"number":54,"text":"O believers! Whoever among you abandons their faith, Allah will replace them with others who love Him and are loved by Him. They will be humble with the believers but firm towards the disbelievers, struggling in the Way of Allah; fearing no blame from anyone. This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"turns back","arabic":"يَرۡتَدَّ","transliteration":"yartadda"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his religion","arabic":"دِينِهِۦ","transliteration":"dīnihi"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"(will be) brought","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a people","arabic":"بِقَوۡمٖ","transliteration":"biqawmin"},{"english":"whom He loves","arabic":"يُحِبُّهُمۡ","transliteration":"yuḥibbuhum"},{"english":"and they love Him","arabic":"وَيُحِبُّونَهُۥٓ","transliteration":"wayuḥibbūnahu"},{"english":"humble","arabic":"أَذِلَّةٍ","transliteration":"adhillatin"},{"english":"towards","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"(and) stern","arabic":"أَعِزَّةٍ","transliteration":"aʿizzatin"},{"english":"towards","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"striving","arabic":"يُجَٰهِدُونَ","transliteration":"yujāhidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fearing","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"the blame","arabic":"لَوۡمَةَ","transliteration":"lawmata"},{"english":"(of) a critic","arabic":"لَآئِمٖۚ","transliteration":"lāimin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Grace","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He grants","arabic":"يُؤۡتِيهِ","transliteration":"yu'tīhi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, if anyone of you turns back from their religion to disbelief, then Allah will soon replace them with a people whom He will love and who will love Him due to their steadfastness. They will be compassionate towards the believers and harsh towards the disbelievers. They will strive with their wealth and their lives so that Allah’s word is victorious. They will not fear the one who blames them, because their concern will be Allah’s pleasure and blame rather than that of created things. That is Allah’s grace which He gives to whomever of His servants He wishes. Allah’s grace and kindness is wide and He knows who is deserving of the same and who is not."},{"chapter":5,"number":55,"text":"Your only guardians are Allah, His Messenger, and fellow believers—who establish prayer and pay alms-tax with humility.","arabic":"إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"your ally","arabic":"وَلِيُّكُمُ","transliteration":"waliyyukumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"establish","arabic":"يُقِيمُونَ","transliteration":"yuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَيُؤۡتُونَ","transliteration":"wayu'tūna"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) those who bow down","arabic":"رَٰكِعُونَ","transliteration":"rākiʿūna"}],"comments":"The Jews, Christians and other disbelievers are not your friends. Your true friends and supporters are Allah, His Messenger and the believers who establish their prayers completely, give Zakat of their wealth and who are humble before Allah."},{"chapter":5,"number":56,"text":"Whoever allies themselves with Allah, His Messenger, and fellow believers, then it is certainly Allah’s party that will prevail.","arabic":"وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"takes as an ally","arabic":"يَتَوَلَّ","transliteration":"yatawalla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"(the) party","arabic":"حِزۡبَ","transliteration":"ḥiz'ba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the victorious","arabic":"ٱلۡغَٰلِبُونَ","transliteration":"l-ghālibūna"}],"comments":"Whoever becomes the friend of Allah, His Messenger and the believers by supporting them, then they will be from Allah’s party and Allah’s party will be victorious since Allah is their supporter."},{"chapter":5,"number":57,"text":"O believers! Do not seek the guardianship of those given the Scripture before you and the disbelievers who have made your faith a mockery and amusement. And be mindful of Allah if you are ˹truly˺ believers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"your religion","arabic":"دِينَكُمۡ","transliteration":"dīnakum"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوٗا","transliteration":"huzuwan"},{"english":"and fun","arabic":"وَلَعِبٗا","transliteration":"walaʿiban"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"and the disbelievers","arabic":"وَٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"wal-kufāra"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَۚ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not become friends with those Jews and Christians who have received scripture, and those idolaters, all of whom poke fun at and play with your religion. Be mindful of Allah by avoiding becoming friends with those whom He has prohibited you from so doing, if you truly have faith in Him and in His revelation."},{"chapter":5,"number":58,"text":"When you call to prayer, they mock it in amusement. This is because they are a people without understanding.","arabic":"وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you make a call","arabic":"نَادَيۡتُمۡ","transliteration":"nādaytum"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"they take it","arabic":"ٱتَّخَذُوهَا","transliteration":"ittakhadhūhā"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوٗا","transliteration":"huzuwan"},{"english":"and fun","arabic":"وَلَعِبٗاۚ","transliteration":"walaʿiban"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"They also poke fun and play when you call towards prayer, which is the greatest act of worship. That is because they are a nation who do not understand the meaning of worship of Allah and they do not understand the sacred laws that Allah has made."},{"chapter":5,"number":59,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O People of the Book! Do you resent us only because we believe in Allah and what has been revealed to us and what was revealed before—while most of you are rebellious?”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you resent","arabic":"تَنقِمُونَ","transliteration":"tanqimūna"},{"english":"[of] us","arabic":"مِنَّآ","transliteration":"minnā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"we believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"most of you","arabic":"أَكۡثَرَكُمۡ","transliteration":"aktharakum"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to those of the People of the Scripture who mock at you: ‘Do you find any fault with us besides our faith in Allah and in what He revealed to us and what He revealed before us? And our belief that most of you do not follow Allah due to not having faith and not obeying His sacred law? What you consider a fault is actually a virtue’."},{"chapter":5,"number":60,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Shall I inform you of those who deserve a worse punishment from Allah ˹than the rebellious˺? It is those who earned Allah’s condemnation and displeasure—some being reduced to apes and pigs and worshippers of false gods. These are far worse in rank and farther astray from the Right Way.”","arabic":"قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I inform you","arabic":"أُنَبِّئُكُم","transliteration":"unabbi-ukum"},{"english":"(of) worse","arabic":"بِشَرّٖ","transliteration":"bisharrin"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(as) recompense","arabic":"مَثُوبَةً","transliteration":"mathūbatan"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"has (been) cursed","arabic":"لَّعَنَهُ","transliteration":"laʿanahu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and He became angry","arabic":"وَغَضِبَ","transliteration":"waghaḍiba"},{"english":"with him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"[the] apes","arabic":"ٱلۡقِرَدَةَ","transliteration":"l-qiradata"},{"english":"and [the] swines","arabic":"وَٱلۡخَنَازِيرَ","transliteration":"wal-khanāzīra"},{"english":"and (who) worshipped","arabic":"وَعَبَدَ","transliteration":"waʿabada"},{"english":"the false deities","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتَۚ","transliteration":"l-ṭāghūta"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) worse","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"(in) position","arabic":"مَّكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"and farthest astray","arabic":"وَأَضَلُّ","transliteration":"wa-aḍallu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) even","arabic":"سَوَآءِ","transliteration":"sawāi"},{"english":"way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"Say, O Messenger: Shall I tell you about those who are more at fault and whose punishment is worse than these people? They are their predecessors whom Allah has removed from His mercy, transformed into monkeys and pigs and made some of them worshippers of false gods. The Arabic word ţāghūt refers to any being that is worshipped besides Allah with its consent. Those mentioned will be in a worse position on the Day of Judgement and their efforts are further away from the straight path."},{"chapter":5,"number":61,"text":"When they come to you ˹believers˺ they say, “We believe.” But they are committed to disbelief when they enter and when they leave. And Allah knows what they hide.","arabic":"وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they come to you","arabic":"جَآءُوكُمۡ","transliteration":"jāūkum"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"But certainly","arabic":"وَقَد","transliteration":"waqad"},{"english":"they entered","arabic":"دَّخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"with disbelief","arabic":"بِٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"bil-kuf'ri"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"went out","arabic":"خَرَجُواْ","transliteration":"kharajū"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"hiding","arabic":"يَكۡتُمُونَ","transliteration":"yaktumūna"}],"comments":"When the hypocrites from amongst them come to you, O believers, on the outside they show that they have faith. The fact is that they were soaked in disbelief when they entered and when they left. Allah knows best about the disbelief they kept hidden, even though they gave the outer appearance of having faith. Allah will repay them for that."},{"chapter":5,"number":62,"text":"You see many of them racing towards sin, transgression, and consumption of forbidden gain. Evil indeed are their actions!","arabic":"وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And you see","arabic":"وَتَرَىٰ","transliteration":"watarā"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"hastening","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] sin","arabic":"ٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and [the] transgression","arabic":"وَٱلۡعُدۡوَٰنِ","transliteration":"wal-ʿud'wāni"},{"english":"and eating","arabic":"وَأَكۡلِهِمُ","transliteration":"wa-aklihimu"},{"english":"the forbidden","arabic":"ٱلسُّحۡتَۚ","transliteration":"l-suḥ'ta"},{"english":"Surely evil","arabic":"لَبِئۡسَ","transliteration":"labi'sa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"You, O Messenger, see many of the Jews and hypocrites rushing towards committing sins, such as lying, oppression and consuming that which is unlawful. How evil is their behaviour!"},{"chapter":5,"number":63,"text":"Why do their rabbis and scholars not forbid them from saying what is sinful and consuming what is unlawful? Evil indeed is their inaction!","arabic":"لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"Why (do) not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"forbid them","arabic":"يَنۡهَىٰهُمُ","transliteration":"yanhāhumu"},{"english":"the Rabbis","arabic":"ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ","transliteration":"l-rabāniyūna"},{"english":"and the religious scholars","arabic":"وَٱلۡأَحۡبَارُ","transliteration":"wal-aḥbāru"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their saying","arabic":"قَوۡلِهِمُ","transliteration":"qawlihimu"},{"english":"the sinful","arabic":"ٱلۡإِثۡمَ","transliteration":"l-ith'ma"},{"english":"and their eating","arabic":"وَأَكۡلِهِمُ","transliteration":"wa-aklihimu"},{"english":"(of) the forbidden","arabic":"ٱلسُّحۡتَۚ","transliteration":"l-suḥ'ta"},{"english":"Surely evil","arabic":"لَبِئۡسَ","transliteration":"labi'sa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَصۡنَعُونَ","transliteration":"yaṣnaʿūna"}],"comments":"Why do their leaders and scholars not prohibit them from the lying, false testimony and wrongful consumption of the wealth of people that they rush towards? This action of their leaders and scholars, who do not prohibit them from evil, is wrong."},{"chapter":5,"number":64,"text":"˹Some among˺ the Jews said, “Allah is tight-fisted.” May their fists be tied and they be condemned for what they said. Rather, He is open-handed, giving freely as He pleases. That which has been revealed to you ˹O Prophet˺ from your Lord will only cause many of them to increase in wickedness and disbelief. We have stirred among them hostility and hatred until the Day of Judgment. Whenever they kindle the fire of war, Allah puts it out. And they strive to spread corruption in the land. And Allah does not like corruptors.","arabic":"وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"The Hand","arabic":"يَدُ","transliteration":"yadu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) chained","arabic":"مَغۡلُولَةٌۚ","transliteration":"maghlūlatun"},{"english":"Are chained","arabic":"غُلَّتۡ","transliteration":"ghullat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and they have been cursed","arabic":"وَلُعِنُواْ","transliteration":"waluʿinū"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْۘ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"His Hands","arabic":"يَدَاهُ","transliteration":"yadāhu"},{"english":"(are) stretched out","arabic":"مَبۡسُوطَتَانِ","transliteration":"mabsūṭatāni"},{"english":"He spends","arabic":"يُنفِقُ","transliteration":"yunfiqu"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And surely increase","arabic":"وَلَيَزِيدَنَّ","transliteration":"walayazīdanna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(in) rebellion","arabic":"طُغۡيَٰنٗا","transliteration":"ṭugh'yānan"},{"english":"and disbelief","arabic":"وَكُفۡرٗاۚ","transliteration":"wakuf'ran"},{"english":"And We have cast","arabic":"وَأَلۡقَيۡنَا","transliteration":"wa-alqaynā"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمُ","transliteration":"baynahumu"},{"english":"[the] enmity","arabic":"ٱلۡعَدَٰوَةَ","transliteration":"l-ʿadāwata"},{"english":"and [the] hatred","arabic":"وَٱلۡبَغۡضَآءَ","transliteration":"wal-baghḍāa"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَآ","transliteration":"kullamā"},{"english":"they kindled","arabic":"أَوۡقَدُواْ","transliteration":"awqadū"},{"english":"(the) fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"of [the] war","arabic":"لِّلۡحَرۡبِ","transliteration":"lil'ḥarbi"},{"english":"it (was) extinguished","arabic":"أَطۡفَأَهَا","transliteration":"aṭfa-ahā"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And they strive","arabic":"وَيَسۡعَوۡنَ","transliteration":"wayasʿawna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"فَسَادٗاۚ","transliteration":"fasādan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"When the Jews were faced with difficulty and drought, they said, ‘Allah’s Hand is restrained from giving goodness and gifts. He is holding back from us what He has’. Their hands were restrained from doing goodness and they were removed from Allah’s mercy because of this statement of theirs. But in fact Allah’s Hands are wide open in goodness and generosity. He spends as He wills. He gives and He withholds. No one can stop Him or force Him. That which has been revealed to you, O Messenger, only increases the Jews in disobedience and disbelief because of their envy. He placed enmity and hatred between the various groups of the Jews. Whenever they gather to conspire for war and made preparation for it, Allah broke their unity and took away their strength. They continuously strive to do that which causes corruption in the earth by their attempts to wipe out Islam and by their plots against it."},{"chapter":5,"number":65,"text":"Had the People of the Book only been faithful and mindful ˹of Allah˺, We would have certainly absolved them of their sins and admitted them into the Gardens of Bliss.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(had) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and feared (Allah)","arabic":"وَٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"wa-ittaqaw"},{"english":"surely We (would have) removed","arabic":"لَكَفَّرۡنَا","transliteration":"lakaffarnā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their evil (deeds)","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"and surely We (would have) admitted them","arabic":"وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wala-adkhalnāhum"},{"english":"[to] Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Bliss","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"If the Jews and the Christians accepted what was brought by Muhammad (peace be upon him) and were mindful of Allah by leaving sins, I would have forgiven the sins they committed, even if they were many, and I would have entered them on the Day of Judgement into gardens of delight, in which they would enjoy delights that will never end."},{"chapter":5,"number":66,"text":"And had they observed the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have been overwhelmed with provisions from above and below. Some among them are upright, yet many do nothing but evil.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"had stood fast","arabic":"أَقَامُواْ","transliteration":"aqāmū"},{"english":"(by) the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"l-tawrāta"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلَ","transliteration":"wal-injīla"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِم","transliteration":"ilayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"surely they (would have) eaten","arabic":"لَأَكَلُواْ","transliteration":"la-akalū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"beneath","arabic":"تَحۡتِ","transliteration":"taḥti"},{"english":"their feet","arabic":"أَرۡجُلِهِمۚ","transliteration":"arjulihim"},{"english":"Among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(is) a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"moderate","arabic":"مُّقۡتَصِدَةٞۖ","transliteration":"muq'taṣidatun"},{"english":"but many","arabic":"وَكَثِيرٞ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"If the Jews had practiced what was in the Torah, and the Christians practiced what was in the Gospel, and if all of them had practiced what was revealed to them in the Qur’ān, then I would have made the means of provision easy for them by sending down rain and growing vegetation. From amongst the People of the Scripture are those who are moderate and firm on the truth; but the actions of many of them are evil, because they do not have faith in what was brought by Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":5,"number":67,"text":"O Messenger! Convey everything revealed to you from your Lord. If you do not, then you have not delivered His message. Allah will ˹certainly˺ protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the people who disbelieve.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"O","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"Convey","arabic":"بَلِّغۡ","transliteration":"balligh"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلۡ","transliteration":"tafʿal"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you (have) conveyed","arabic":"بَلَّغۡتَ","transliteration":"ballaghta"},{"english":"His Message","arabic":"رِسَالَتَهُۥۚ","transliteration":"risālatahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"will protect you","arabic":"يَعۡصِمُكَ","transliteration":"yaʿṣimuka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِۗ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the disbelieving","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"O Messenger, communicate what has been revealed to you from your Lord completely and do not hide anything of it. If you do hide anything, then you are not one who conveys the message of His Lord. The Prophet (peace be upon him) communicated everything he was instructed to. Anyone who claims anything to the contrary has spoken a great lie about Allah. Allah will protect you from people and they will not be able to harm you. Your duty is only to communicate the divine message. Allah will not bless with guidance those who disbelieve and who have no desire to be guided."},{"chapter":5,"number":68,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O People of the Book! You have nothing to stand on unless you observe the Torah, the Gospel, and what has been revealed to you from your Lord.” And your Lord’s revelation to you ˹O Prophet˺ will only cause many of them to increase in wickedness and disbelief. So do not grieve for the people who disbelieve.","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"You are not","arabic":"لَسۡتُمۡ","transliteration":"lastum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you stand fast","arabic":"تُقِيمُواْ","transliteration":"tuqīmū"},{"english":"(by) the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"l-tawrāta"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلَ","transliteration":"wal-injīla"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۗ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"And surely increase","arabic":"وَلَيَزِيدَنَّ","transliteration":"walayazīdanna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(in) rebellion","arabic":"طُغۡيَٰنٗا","transliteration":"ṭugh'yānan"},{"english":"and disbelief","arabic":"وَكُفۡرٗاۖ","transliteration":"wakuf'ran"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"grieve","arabic":"تَأۡسَ","transliteration":"tasa"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the disbelieving","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Say, O Messenger: You – Jews and Christians – have no religious basis, unless you practice what is in the Torah and the Gospel and practice the Qur’ān that has been revealed to you. Your faith is not valid until you have faith in it and practice it. That which has been revealed to you from your Lord will increase the disobedience and disbelief of many of the People of the Scripture because of their envy. So do not be sad over these disbelievers: In the believers who follow you there is sufficient goodness."},{"chapter":5,"number":69,"text":"Indeed, the believers, Jews, Sabians and Christians—whoever ˹truly˺ believes in Allah and the Last Day and does good, there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"became Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"and the Sabians","arabic":"وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ","transliteration":"wal-ṣābiūna"},{"english":"and the Christians","arabic":"وَٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"wal-naṣārā"},{"english":"whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"good deeds","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"The believers in Muhammad, and the Jews, Sabians and Christians before Muhammad – whichever of them believes Allah and the Last Day and does good actions – they will have no fear for the future and will not be sad over that which they missed in the worldly life."},{"chapter":5,"number":70,"text":"Indeed, We took a covenant from the Children of Israel and sent them messengers. Whenever a messenger came to them with what they did not desire, they denied some and killed others.","arabic":"لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"a Covenant","arabic":"مِيثَٰقَ","transliteration":"mīthāqa"},{"english":"(from the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and We sent","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"wa-arsalnā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٗاۖ","transliteration":"rusulan"},{"english":"Whenever","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"any Messenger","arabic":"رَسُولُۢ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"desired","arabic":"تَهۡوَىٰٓ","transliteration":"tahwā"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"and a group","arabic":"وَفَرِيقٗا","transliteration":"wafarīqan"},{"english":"they kill","arabic":"يَقۡتُلُونَ","transliteration":"yaqtulūna"}],"comments":"I took firm promises from the Israelites that they will listen and follow. But they broke their promises and followed their desires by ignoring what their messengers brought and by disbelieving some and murdering others."},{"chapter":5,"number":71,"text":"They thought there would be no consequences, so they turned a blind eye and a deaf ear. Yet Allah turned to them in forgiveness ˹after their repentance˺, but again many became blind and deaf. And Allah is All-Seeing of what they do.","arabic":"وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And they thought","arabic":"وَحَسِبُوٓاْ","transliteration":"waḥasibū"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"will be (for them)","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"so they became blind","arabic":"فَعَمُواْ","transliteration":"faʿamū"},{"english":"and they became deaf","arabic":"وَصَمُّواْ","transliteration":"waṣammū"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turned","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"then (again)","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they became blind","arabic":"عَمُواْ","transliteration":"ʿamū"},{"english":"and they became deaf","arabic":"وَصَمُّواْ","transliteration":"waṣammū"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٞ","transliteration":"kathīrun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡۚ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"They thought that no harm would come to them for their breaking promises and covenants and for disbelieving and killing their prophets. But the result of their actions was that they became blind and deaf to the truth and misled from guidance. Then Allah turned towards them out of His grace. They again then became blind and deaf to the truth. This happened to many of them. Allah sees what they do. Nothing is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":5,"number":72,"text":"Those who say, “Allah is the Messiah, son of Mary,” have certainly fallen into disbelief. The Messiah ˹himself˺ said, “O Children of Israel! Worship Allah—my Lord and your Lord.” Whoever associates others with Allah ˹in worship˺ will surely be forbidden Paradise by Allah. Their home will be the Fire. And the wrongdoers will have no helpers.","arabic":"لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَۖ","transliteration":"maryama"},{"english":"While said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبَّكُمۡۖ","transliteration":"warabbakum"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"associates partners","arabic":"يُشۡرِكۡ","transliteration":"yush'rik"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(has) forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"and his abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُ","transliteration":"wamawāhu"},{"english":"(will be) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(any) helpers","arabic":"أَنصَارٖ","transliteration":"anṣārin"}],"comments":"The Christians who say that ‘Allah is the Messiah, Jesus, son of Mary’ have committed disbelief, as they have attributed Lordship to someone other than Allah. The Messiah, Jesus, son of Mary, himself said to them, ‘O Israelites, worship Allah alone. He is my Lord and your Lord. We are all His servants’. Whoever ascribes anything as a partner to Allah, then Allah will not allow them to ever enter Paradise and their place will be the fire of Hell. They will have no one to help or assist them before Allah and no one to save them from the punishment that awaits them."},{"chapter":5,"number":73,"text":"Those who say, “Allah is one in a Trinity,” have certainly fallen into disbelief. There is only One God. If they do not stop saying this, those who disbelieve among them will be afflicted with a painful punishment.","arabic":"لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is the) third","arabic":"ثَالِثُ","transliteration":"thālithu"},{"english":"(of) three","arabic":"ثَلَٰثَةٖۘ","transliteration":"thalāthatin"},{"english":"And (there is) no","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"(the) One","arabic":"وَٰحِدٞۚ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they desist","arabic":"يَنتَهُواْ","transliteration":"yantahū"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they are saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"surely will afflict","arabic":"لَيَمَسَّنَّ","transliteration":"layamassanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"The Christians who say that ‘Allah is part of the Trinity: Father, Son and Holy Spirit’ have committed disbelief. Allah is far above such a statement. Allah is not many, but He is only One God Who has no partner. If they do not stop saying such things, a painful punishment will afflict them."},{"chapter":5,"number":74,"text":"Will they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"So will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they repent","arabic":"يَتُوبُونَ","transliteration":"yatūbūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and seek His forgiveness","arabic":"وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ","transliteration":"wayastaghfirūnahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Will these people not retract this statement, repent to Allah and ask His forgiveness for the idolatry they committed? Allah is Forgiving towards the one who repents, whatever may have been the sin, even if it was disbelief. Allah is Compassionate to the believers."},{"chapter":5,"number":75,"text":"The Messiah, son of Mary, was no more than a messenger. ˹Many˺ messengers had ˹come and˺ gone before him. His mother was a woman of truth. They both ate food. See how We make the signs clear to them, yet see how they are deluded ˹from the truth˺!","arabic":"مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"had passed","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before him","arabic":"قَبۡلِهِ","transliteration":"qablihi"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"And his mother","arabic":"وَأُمُّهُۥ","transliteration":"wa-ummuhu"},{"english":"(was) truthful","arabic":"صِدِّيقَةٞۖ","transliteration":"ṣiddīqatun"},{"english":"They both used to","arabic":"كَانَا","transliteration":"kānā"},{"english":"eat","arabic":"يَأۡكُلَانِ","transliteration":"yakulāni"},{"english":"[the] food","arabic":"ٱلطَّعَامَۗ","transliteration":"l-ṭaʿāma"},{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We make clear","arabic":"نُبَيِّنُ","transliteration":"nubayyinu"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"see","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"they are deluded","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"The Messiah, Jesus, son of Mary, was only a messenger like other messengers. Just as death occurs to other messengers, it will occur to him as well. His mother, Mary, was a truthful and sincere woman. Both of them were in need of and used to consume food. How can they be gods when they were in need of food? Look, O Messenger, and think about how I make clear to them the signs indicating My Oneness and the falsehood of their extremism in attributing Lordship to others besides Me. Despite this, they do not recognise these signs. Then look and think about how they are misled from the truth, despite these clear signs indicating My Oneness."},{"chapter":5,"number":76,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “How can you worship besides Allah those who can neither harm nor benefit you? And Allah ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.”","arabic":"قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you worship","arabic":"أَتَعۡبُدُونَ","transliteration":"ataʿbudūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"has power","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"to (cause) you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"any harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any benefit","arabic":"نَفۡعٗاۚ","transliteration":"nafʿan"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearing","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Say, O Messenger, as an argument against their worship of others besides Allah: Do you worship that which can bring you no benefit and which cannot protect you from any harm? Such a god is in reality very weak! Whilst Allah is High above any state of weakness. Allah alone is the One Who hears your statements and knows your actions. Nothing remains hidden from Him and He will repay you accordingly."},{"chapter":5,"number":77,"text":"Say, “O People of the Book! Do not go to extremes in your faith beyond the truth, nor follow the vain desires of those who went astray before ˹you˺. They misled many and strayed from the Right Way.”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"exceed","arabic":"تَغۡلُواْ","transliteration":"taghlū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your religion","arabic":"دِينِكُمۡ","transliteration":"dīnikum"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُوٓاْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"(vain) desires","arabic":"أَهۡوَآءَ","transliteration":"ahwāa"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"who went astray","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and they misled","arabic":"وَأَضَلُّواْ","transliteration":"wa-aḍallū"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and they have strayed","arabic":"وَضَلُّواْ","transliteration":"waḍallū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) right","arabic":"سَوَآءِ","transliteration":"sawāi"},{"english":"[the] way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"Say, O Messenger, to the Christians: Do not overstep the boundaries of the instruction you were given to follow the truth. Do not be excessive in reverence of those whom you were instructed to revere, such as prophets, regarding them to be divine as you have done with respect to Jesus, son of Mary. You did this because of following your predecessors who were astray, who led many other people astray and who were far from the path of truth."},{"chapter":5,"number":78,"text":"The disbelievers among the Children of Israel were condemned in the revelations of David and Jesus, son of Mary. That was for their disobedience and violations.","arabic":"لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ","words":[{"english":"Were cursed","arabic":"لُعِنَ","transliteration":"luʿina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"by","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) tongue","arabic":"لِسَانِ","transliteration":"lisāni"},{"english":"(of) Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَى","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَۚ","transliteration":"maryama"},{"english":"that (was)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they disobeyed","arabic":"عَصَواْ","transliteration":"ʿaṣaw"},{"english":"and they were","arabic":"وَّكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"transgressing","arabic":"يَعۡتَدُونَ","transliteration":"yaʿtadūna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, tells us that He distanced the disbelievers of the Israelites from His mercy in the scripture He revealed to David, namely the Psalms, and in the scripture He revealed to Jesus, son of Mary, namely the Gospel. He did this because of the sins they committed and due to their violation of the things Allah made sacred."},{"chapter":5,"number":79,"text":"They did not forbid one another from doing evil. Evil indeed was what they did!","arabic":"كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"They had been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"forbidding each other","arabic":"يَتَنَاهَوۡنَ","transliteration":"yatanāhawna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"wrongdoing","arabic":"مُّنكَرٖ","transliteration":"munkarin"},{"english":"they did [it]","arabic":"فَعَلُوهُۚ","transliteration":"faʿalūhu"},{"english":"Surely, evil","arabic":"لَبِئۡسَ","transliteration":"labi'sa"},{"english":"(was) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"They did not forbid the sinner from amongst them from committing sin. Instead, the sinners used to commit sins and evil openly because no one would disapprove of it. How evil was the action of not forbidding the evil that they used to do!"},{"chapter":5,"number":80,"text":"You see many of them taking the disbelievers as allies. Truly wicked are their misdeeds, which have earned them Allah’s wrath. And they will be in everlasting torment.","arabic":"تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"You see","arabic":"تَرَىٰ","transliteration":"tarā"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"taking as allies","arabic":"يَتَوَلَّوۡنَ","transliteration":"yatawallawna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Surely evil","arabic":"لَبِئۡسَ","transliteration":"labi'sa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"became angry","arabic":"سَخِطَ","transliteration":"sakhiṭa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"You will see, O Messenger, many of the disbelieving Jews forming alliances with the idolators and opposing you and those who believe in Allah’s oneness. How evil is their action of taking disbelievers as allies! This will cause Allah’s anger and lead them into the Fire, where they will live eternally, never to leave."},{"chapter":5,"number":81,"text":"Had they believed in Allah, the Prophet, and what has been revealed to him, they would have never taken those ˹pagans˺ as allies. But most of them are rebellious.","arabic":"وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they had","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"believed","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Prophet","arabic":"وَٱلنَّبِيِّ","transliteration":"wal-nabiyi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would have) taken them","arabic":"ٱتَّخَذُوهُمۡ","transliteration":"ittakhadhūhum"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"If these Jews had true faith in Allah and His Prophet, they would not have taken the idolaters as their allies instead of the believers, because they were prohibited from taking disbelievers as friends. But most of these Jews do not obey Allah nor do they side with Him and the believers."},{"chapter":5,"number":82,"text":"You will surely find the most bitter towards the believers to be the Jews and polytheists and the most gracious to be those who call themselves Christian. That is because there are priests and monks among them and because they are not arrogant.","arabic":"۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"Surely you will find","arabic":"۞لَتَجِدَنَّ","transliteration":"latajidanna"},{"english":"strongest","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(in) enmity","arabic":"عَدَٰوَةٗ","transliteration":"ʿadāwatan"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودَ","transliteration":"l-yahūda"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(are) polytheists","arabic":"أَشۡرَكُواْۖ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"and surely you will find","arabic":"وَلَتَجِدَنَّ","transliteration":"walatajidanna"},{"english":"nearest of them","arabic":"أَقۡرَبَهُم","transliteration":"aqrabahum"},{"english":"(in) affection","arabic":"مَّوَدَّةٗ","transliteration":"mawaddatan"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) Christians","arabic":"نَصَٰرَىٰۚ","transliteration":"naṣārā"},{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) priests","arabic":"قِسِّيسِينَ","transliteration":"qissīsīna"},{"english":"and monks","arabic":"وَرُهۡبَانٗا","transliteration":"waruh'bānan"},{"english":"and that they","arabic":"وَأَنَّهُمۡ","transliteration":"wa-annahum"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"arrogant","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"}],"comments":"You will find, O Messenger, that the people with the most hostility towards those who have faith in you and that which you brought are the Jews, due to their malice, jealousy and pride, as well as the idol worshippers and others who associate partners with Allah. You will also find that the people who are closest in affection to those who have faith in you and that which you brought are those who call themselves Christians. The verse explains that the reason for these people being close to the believers is that there are scholars, ascetics and worshippers among them who are humble and not proud. Good does not enter the heart of a proud person."},{"chapter":5,"number":83,"text":"When they listen to what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears for recognizing the truth. They say, “Our Lord! We believe, so count us among the witnesses.","arabic":"وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they listen","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"(to) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"you see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنَهُمۡ","transliteration":"aʿyunahum"},{"english":"overflowing","arabic":"تَفِيضُ","transliteration":"tafīḍu"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the tears","arabic":"ٱلدَّمۡعِ","transliteration":"l-damʿi"},{"english":"for what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they recognized","arabic":"عَرَفُواْ","transliteration":"ʿarafū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"They say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"we have believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"so write us","arabic":"فَٱكۡتُبۡنَا","transliteration":"fa-uk'tub'nā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"The hearts of these Christians are soft. When they listen to any part of the Qur’ān that has been revealed, they cry in submission, because they recognise that it is the truth because of their knowing that which Jesus (peace be with him) brought. They say: Our Lord, we accept what You have revealed to Your Messenger, Muhammad (peace be upon him). So record us, Our Lord, among those of the nation who will be witnesses against people on the Day of Rising."},{"chapter":5,"number":84,"text":"Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us? And we long for our Lord to include us in the company of the righteous.”","arabic":"وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for us (that)","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we believe","arabic":"نُؤۡمِنُ","transliteration":"nu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"came (to) us","arabic":"جَآءَنَا","transliteration":"jāanā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"And we hope","arabic":"وَنَطۡمَعُ","transliteration":"wanaṭmaʿu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will admit us","arabic":"يُدۡخِلَنَا","transliteration":"yud'khilanā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"What prevents us from having faith in Allah and the truth that He has revealed to Muhammad (peace be upon him)? We hope that we will enter Paradise together with the prophets and their followers who obeyed Allah and feared His punishment."},{"chapter":5,"number":85,"text":"So Allah will reward them for what they said with Gardens under which rivers flow, to stay there forever. And that is the reward of the good-doers.","arabic":"فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"So rewarded them","arabic":"فَأَثَٰبَهُمُ","transliteration":"fa-athābahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(with) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is the) reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Allah rewarded them for their faith and their acceptance of the truth with gardens that have palaces and trees overlooking flowing streams, where they will live eternally. That is the reward of those who do good by following the truth and submitting to it, without any restriction or condition."},{"chapter":5,"number":86,"text":"As for those who disbelieve and reject Our signs, they will be the residents of the Hellfire.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Those who disbelieve in Allah and His Messenger, and reject the verses Allah revealed to His Messenger, they are the companions of the Fire, which they will enter and never leave."},{"chapter":5,"number":87,"text":"O believers! Do not forbid the good things which Allah has made lawful for you, and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make unlawful","arabic":"تُحَرِّمُواْ","transliteration":"tuḥarrimū"},{"english":"(the) good things","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has (been) made lawful","arabic":"أَحَلَّ","transliteration":"aḥalla"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgress","arabic":"تَعۡتَدُوٓاْۚ","transliteration":"taʿtadū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُعۡتَدِينَ","transliteration":"l-muʿ'tadīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not regard as unlawful the good food, drink and women that Allah has made lawful for you. Do not treat these things as unlawful in an attempt to practise asceticism and devotion. Do not overstep the limits of that which Allah has forbidden to you, because Allah does not love those who overstep His limits; rather, He hates them."},{"chapter":5,"number":88,"text":"Eat of the good, lawful things provided to you by Allah. And be mindful of Allah in Whom you believe.","arabic":"وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And eat","arabic":"وَكُلُواْ","transliteration":"wakulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"has provided you","arabic":"رَزَقَكُمُ","transliteration":"razaqakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"lawful","arabic":"حَلَٰلٗا","transliteration":"ḥalālan"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبٗاۚ","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"in Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"}],"comments":"Consume the lawful and pure things that Allah gives to you from His provision. But do not consume the unlawful, such as something that is taken wrongfully or is impure. Be mindful of Allah by obeying His instructions and avoiding His prohibitions, because He is the one you have faith in and it requires you to be mindful of Him."},{"chapter":5,"number":89,"text":"Allah will not call you to account for your thoughtless oaths, but He will hold you accountable for deliberate oaths. The penalty for a broken oath is to feed ten poor people from what you normally feed your own family, or to clothe them, or to free a bondsperson. But if none of this is affordable, then you must fast three days. This is the penalty for breaking your oaths. So be mindful of your oaths. This is how Allah makes things clear to you, so perhaps you will be grateful.","arabic":"لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will call you to account","arabic":"يُؤَاخِذُكُمُ","transliteration":"yuākhidhukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for the thoughtless utterances","arabic":"بِٱللَّغۡوِ","transliteration":"bil-laghwi"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِكُمۡ","transliteration":"aymānikum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He will call you to account","arabic":"يُؤَاخِذُكُم","transliteration":"yuākhidhukum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you contracted","arabic":"عَقَّدتُّمُ","transliteration":"ʿaqqadttumu"},{"english":"(of) the oath","arabic":"ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ","transliteration":"l-aymāna"},{"english":"So its expiation","arabic":"فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ","transliteration":"fakaffāratuhu"},{"english":"(is) feeding","arabic":"إِطۡعَامُ","transliteration":"iṭ'ʿāmu"},{"english":"(of) ten","arabic":"عَشَرَةِ","transliteration":"ʿasharati"},{"english":"needy people","arabic":"مَسَٰكِينَ","transliteration":"masākīna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"average","arabic":"أَوۡسَطِ","transliteration":"awsaṭi"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you feed","arabic":"تُطۡعِمُونَ","transliteration":"tuṭ'ʿimūna"},{"english":"your families","arabic":"أَهۡلِيكُمۡ","transliteration":"ahlīkum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"clothing them","arabic":"كِسۡوَتُهُمۡ","transliteration":"kis'watuhum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"freeing","arabic":"تَحۡرِيرُ","transliteration":"taḥrīru"},{"english":"a slave","arabic":"رَقَبَةٖۖ","transliteration":"raqabatin"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"(that), then fasting","arabic":"فَصِيَامُ","transliteration":"faṣiyāmu"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَةِ","transliteration":"thalāthati"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٖۚ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) expiation","arabic":"كَفَّـٰرَةُ","transliteration":"kaffāratu"},{"english":"(of) your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِكُمۡ","transliteration":"aymānikum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you have sworn","arabic":"حَلَفۡتُمۡۚ","transliteration":"ḥalaftum"},{"english":"And guard","arabic":"وَٱحۡفَظُوٓاْ","transliteration":"wa-iḥ'faẓū"},{"english":"your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَكُمۡۚ","transliteration":"aymānakum"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Allah will not take you to account, O believers, for the oaths that you speak unintentionally. He will take you to account for those oaths that you break after making them with a firm intention in your hearts. The atonement for such oaths is one of three options: feeding ten poor people with the average food of your city, by giving each poor person half a ṣā‘ of food; or clothing them with what society considers to be a suit of clothing; or freeing a believing slave. If the person required to make atonement does not find any of these three things, then the required atonement is fasting for three days. That is the atonement of your oaths, O believers, when you break them. Guard your oaths from being taken falsely in Allah’s name and from breaking them, unless it is better to do so. If it is better to break your oath, then do so and give the atonement. Just as Allah has explained to you the atonement for oaths, He also explains to you His laws, which make clear what is lawful and what is unlawful, so that you might thank Allah for having taught you what you did not know."},{"chapter":5,"number":90,"text":"O believers! Intoxicants, gambling, idols, and drawing lots for decisions are all evil of Satan’s handiwork. So shun them so you may be successful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Verily","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the intoxicants","arabic":"ٱلۡخَمۡرُ","transliteration":"l-khamru"},{"english":"and [the] games of chance","arabic":"وَٱلۡمَيۡسِرُ","transliteration":"wal-maysiru"},{"english":"and (sacrifices at) altars","arabic":"وَٱلۡأَنصَابُ","transliteration":"wal-anṣābu"},{"english":"and divining arrows","arabic":"وَٱلۡأَزۡلَٰمُ","transliteration":"wal-azlāmu"},{"english":"(are an) abomination","arabic":"رِجۡسٞ","transliteration":"rij'sun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) work","arabic":"عَمَلِ","transliteration":"ʿamali"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"so avoid it","arabic":"فَٱجۡتَنِبُوهُ","transliteration":"fa-ij'tanibūhu"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, intoxicants that affect the mind, gambling with a consideration from both sides, stone alters on which the idolaters offer sacrifices or which they erect for worship, and arrows by which they used to draw lots – these are all acts of sin that Satan has made attractive. Avoid such acts, so that you successfully achieve the Paradise that you desire and are saved from the Fire that you fear."},{"chapter":5,"number":91,"text":"Satan’s plan is to stir up hostility and hatred between you with intoxicants and gambling and to prevent you from remembering Allah and praying. Will you not then abstain?","arabic":"إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"cause","arabic":"يُوقِعَ","transliteration":"yūqiʿa"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمُ","transliteration":"baynakumu"},{"english":"[the] enmity","arabic":"ٱلۡعَدَٰوَةَ","transliteration":"l-ʿadāwata"},{"english":"and [the] hatred","arabic":"وَٱلۡبَغۡضَآءَ","transliteration":"wal-baghḍāa"},{"english":"through","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"intoxicants","arabic":"ٱلۡخَمۡرِ","transliteration":"l-khamri"},{"english":"and gambling","arabic":"وَٱلۡمَيۡسِرِ","transliteration":"wal-maysiri"},{"english":"and hinders you","arabic":"وَيَصُدَّكُمۡ","transliteration":"wayaṣuddakum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and from","arabic":"وَعَنِ","transliteration":"waʿani"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِۖ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"So will","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(be) the ones who abstain","arabic":"مُّنتَهُونَ","transliteration":"muntahūna"}],"comments":"By making alcohol and gambling seem attractive, Satan’s only intention is to create hatred between hearts and to turn them away from Allah’s remembrance and from the prayer. Will you, O believers, leave these evil acts? Without doubt, leaving these acts is the right thing to do, so avoid them."},{"chapter":5,"number":92,"text":"Obey Allah and obey the Messenger and beware! But if you turn away, then know that Our Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.","arabic":"وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"and beware","arabic":"وَٱحۡذَرُواْۚ","transliteration":"wa-iḥ'dharū"},{"english":"And if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"only","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Our Messenger","arabic":"رَسُولِنَا","transliteration":"rasūlinā"},{"english":"(is to) convey (the Message)","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"clearly","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Follow God and follow the Messenger by fulfilling the instructions of the Sacred Law and avoiding its prohibitions. Be careful of breaking the law. If you turn away from this, know that the duty of Messenger is only to convey to you what God has instructed him to, and He has already done so. If you come on to the right path it is for your own good. If you do wrong it will be to your detriment."},{"chapter":5,"number":93,"text":"There is no blame on those who believe and do good for what they had consumed before ˹the prohibition˺, as long as they fear Allah, have faith, and do what is good; then they believe and act virtuously, then become fully mindful ˹of Allah˺ and do righteous deeds. For Allah loves the good-doers.","arabic":"لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"any sin","arabic":"جُنَاحٞ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"for what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they ate","arabic":"طَعِمُوٓاْ","transliteration":"ṭaʿimū"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَواْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and they believe","arabic":"وَّءَامَنُواْ","transliteration":"waāmanū"},{"english":"and they do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَواْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and believe","arabic":"وَّءَامَنُواْ","transliteration":"waāmanū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَواْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and do good","arabic":"وَّأَحۡسَنُواْۚ","transliteration":"wa-aḥsanū"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"There is no sin on those who have faith in Allah, and do good actions to gain closeness to Him, for drinking alcohol before it was made unlawful, as long as they now stay away from it, being mindful of Allah’s anger, having faith in Him and doing good actions, and then increase in their awareness of Allah until they worship Him as if they see Him. Allah loves those who worship Him as if they see Him, because they are aware that Allah is always watching them. This leads believers to improve their actions."},{"chapter":5,"number":94,"text":"O believers! Allah will surely test you with game within the reach of your hands and spears to distinguish those who fear Him in secret. Whoever transgresses from now on will suffer a painful punishment.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Surely will test you","arabic":"لَيَبۡلُوَنَّكُمُ","transliteration":"layabluwannakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"through something","arabic":"بِشَيۡءٖ","transliteration":"bishayin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the game","arabic":"ٱلصَّيۡدِ","transliteration":"l-ṣaydi"},{"english":"can reach it","arabic":"تَنَالُهُۥٓ","transliteration":"tanāluhu"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"aydīkum"},{"english":"and your spears","arabic":"وَرِمَاحُكُمۡ","transliteration":"warimāḥukum"},{"english":"that may make evident","arabic":"لِيَعۡلَمَ","transliteration":"liyaʿlama"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fears Him","arabic":"يَخَافُهُۥ","transliteration":"yakhāfuhu"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِۚ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"transgressed","arabic":"ٱعۡتَدَىٰ","transliteration":"iʿ'tadā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, Allah will certainly test you by giving you land game when you are in the state of Ihram. You will be able to hold the smaller game with your hands and the bigger ones with your spears. Allah will do this to show who fears his Creator, without having seen Him. Reward and punishment in the Afterlife will be based on people’s actions. Nothing is hidden from Allah. Whoever oversteps the limits, and hunts in the state of Ihram for Hajj or Umrah, he shall receive a painful punishment on the Day of Rising because of violating Allah’s prohibition."},{"chapter":5,"number":95,"text":"O  believers! Do not kill game while on pilgrimage. Whoever kills game intentionally must compensate by offering its equivalence—as judged by two just men among you—to be offered at the Sacred House, or by feeding the needy, or by fasting so that they may taste the consequences of their violations. Allah has forgiven what has been done. But those who persist will be punished by Allah. And Allah is Almighty, capable of punishment.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُواْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"the game","arabic":"ٱلصَّيۡدَ","transliteration":"l-ṣayda"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(are in) Ihram","arabic":"حُرُمٞۚ","transliteration":"ḥurumun"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"killed it","arabic":"قَتَلَهُۥ","transliteration":"qatalahu"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"intentionally","arabic":"مُّتَعَمِّدٗا","transliteration":"mutaʿammidan"},{"english":"then penalty","arabic":"فَجَزَآءٞ","transliteration":"fajazāon"},{"english":"(is) similar","arabic":"مِّثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"(to) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he killed","arabic":"قَتَلَ","transliteration":"qatala"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلنَّعَمِ","transliteration":"l-naʿami"},{"english":"judging","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"two men","arabic":"ذَوَا","transliteration":"dhawā"},{"english":"just","arabic":"عَدۡلٖ","transliteration":"ʿadlin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(as) an offering","arabic":"هَدۡيَۢا","transliteration":"hadyan"},{"english":"reaching","arabic":"بَٰلِغَ","transliteration":"bāligha"},{"english":"the Kabah","arabic":"ٱلۡكَعۡبَةِ","transliteration":"l-kaʿbati"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"an expiation","arabic":"كَفَّـٰرَةٞ","transliteration":"kaffāratun"},{"english":"feeding","arabic":"طَعَامُ","transliteration":"ṭaʿāmu"},{"english":"needy people","arabic":"مَسَٰكِينَ","transliteration":"masākīna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"equivalent","arabic":"عَدۡلُ","transliteration":"ʿadlu"},{"english":"(of) that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(in) fasting","arabic":"صِيَامٗا","transliteration":"ṣiyāman"},{"english":"that he may taste","arabic":"لِّيَذُوقَ","transliteration":"liyadhūqa"},{"english":"(the) consequence","arabic":"وَبَالَ","transliteration":"wabāla"},{"english":"(of) his deed","arabic":"أَمۡرِهِۦۗ","transliteration":"amrihi"},{"english":"Pardoned","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"(has) passed","arabic":"سَلَفَۚ","transliteration":"salafa"},{"english":"but whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"returned","arabic":"عَادَ","transliteration":"ʿāda"},{"english":"then will take retribution","arabic":"فَيَنتَقِمُ","transliteration":"fayantaqimu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from him","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"Owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Retribution","arabic":"ٱنتِقَامٍ","transliteration":"intiqāmin"}],"comments":"O you who accept God and practise on His laws, do not kill land game when you are in the state of pilgrim sanctity for Hajj or Umra. Whoever of you does so deliberately shall be liable for a punishment equivalent to the game they killed from camels, cattle or sheep. This will be judged by two men who are known to be upright amongst the Muslims. The animal that they decide shall be treated as an offering is treated, and shall be sent to Makkah to be slaughtered in the Sanctuary. Another option for the atonement is that the equivalent value should be distributed to the poor within the Sanctuary, every poor person should receive half a sa` of grain, or the fast of one day should be kept for every half sa` of grain. God has overlooked the game of the Sanctuary which were killed in the past, and the person who hunted land game in the state of pilgrim sanctity prior to the prohibition. If anyone repeats this, after the prohibition, then God will take retribution from them by punishing them for the same. God is Mighty and Powerful. He has the ability to take retribution on the one who goes against Him if He wishes. Nothing can stop Him from doing so."},{"chapter":5,"number":96,"text":"It is lawful for you to hunt and eat seafood, as a provision for you and for travellers. But hunting on land is forbidden to you while on pilgrimage. Be mindful of Allah to Whom you all will be gathered.","arabic":"أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"Is made lawful","arabic":"أُحِلَّ","transliteration":"uḥilla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"game","arabic":"صَيۡدُ","transliteration":"ṣaydu"},{"english":"(of) the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"and its food","arabic":"وَطَعَامُهُۥ","transliteration":"waṭaʿāmuhu"},{"english":"(as) provision","arabic":"مَتَٰعٗا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and for the travelers","arabic":"وَلِلسَّيَّارَةِۖ","transliteration":"walilssayyārati"},{"english":"and is made unlawful","arabic":"وَحُرِّمَ","transliteration":"waḥurrima"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"game","arabic":"صَيۡدُ","transliteration":"ṣaydu"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"as","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"long as you","arabic":"دُمۡتُمۡ","transliteration":"dum'tum"},{"english":"(are) in Ihram","arabic":"حُرُمٗاۗ","transliteration":"ḥuruman"},{"english":"And be conscious","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"Allah has permitted you to catch aquatic animals and what the sea throws out, dead or alive, as a benefit for a resident or to nourish a traveller. He has prohibited hunting land game as long as you are in the state of Ihram for Hajj or Umrah. Be mindful of Allah by carrying out His instructions and avoiding His prohibitions. You will return to Him on the Day of Rising; and He will repay your actions."},{"chapter":5,"number":97,"text":"Allah has made the Ka’bah—the Sacred House—a sanctuary of well-being for all people, along with the sacred months, the sacrificial animals, and the ˹offerings decorated with˺ garlands. All this so you may know that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and that He has ˹perfect˺ knowledge of everything.","arabic":"۞جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Has (been) made","arabic":"۞جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the Kabah","arabic":"ٱلۡكَعۡبَةَ","transliteration":"l-kaʿbata"},{"english":"the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتَ","transliteration":"l-bayta"},{"english":"the Sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"an establishment","arabic":"قِيَٰمٗا","transliteration":"qiyāman"},{"english":"for mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and the month(s)","arabic":"وَٱلشَّهۡرَ","transliteration":"wal-shahra"},{"english":"[the] sacred","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"and the (animals) for offering","arabic":"وَٱلۡهَدۡيَ","transliteration":"wal-hadya"},{"english":"and the garlands","arabic":"وَٱلۡقَلَـٰٓئِدَۚ","transliteration":"wal-qalāida"},{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"so that you may know","arabic":"لِتَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"litaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Allah has made the Kaaba, the Sanctified House, an establishment for people, which secures their religious interests (such as prayer, Hajj and Umrah) and their worldly interests (such as security in the Sanctuary and the import of different fruits). He has also made the sacred months (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab) an establishment for people in that they are secure in these months from anyone fighting against them. Then He has made the sacrificial animals, and the garlands that indicate that they are being driven to the Sanctuary, an establishment for people in that their owners are secure from anyone harming them. All of this is Allah’s favour to you, so that you are aware that Allah knows everything in the heavens and the earth. His creation of such laws – that secure your interests and protect you from harm – is proof that He knows what is best for His servants."},{"chapter":5,"number":98,"text":"Know that Allah is severe in punishment and that He is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Know","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Know, O people, that Allah’s punishment for those who go against Him is severe; and that He is Forgiving and Compassionate towards those who repent to Him."},{"chapter":5,"number":99,"text":"The Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺. And Allah ˹fully˺ knows what you reveal and what you conceal.","arabic":"مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُۗ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you reveal","arabic":"تُبۡدُونَ","transliteration":"tub'dūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you conceal","arabic":"تَكۡتُمُونَ","transliteration":"taktumūna"}],"comments":"The duty of the Messenger is only to convey what Allah has instructed him to. It is not his duty to make people accept the guidance: that is only in Allah’s Hands. Allah knows what you reveal and what you keep hidden, whether guidance or misguidance, and He will repay your actions."},{"chapter":5,"number":100,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Good and evil are not equal, though you may be dazzled by the abundance of evil. So be mindful of Allah, O  people of reason, so you may be successful.”","arabic":"قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(are) equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلۡخَبِيثُ","transliteration":"l-khabīthu"},{"english":"and the good","arabic":"وَٱلطَّيِّبُ","transliteration":"wal-ṭayibu"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"impresses you","arabic":"أَعۡجَبَكَ","transliteration":"aʿjabaka"},{"english":"abundance","arabic":"كَثۡرَةُ","transliteration":"kathratu"},{"english":"(of) the evil","arabic":"ٱلۡخَبِيثِۚ","transliteration":"l-khabīthi"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"O men","arabic":"يَـٰٓأُوْلِي","transliteration":"yāulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"Say, O Messenger: Bad is not the same as good, even if the bad is a large amount that impresses you. A large amount of something does not mean that it is best. Be mindful of Allah, O people of intellect, by leaving the bad and doing the good, so that you successfully achieve Paradise and are saved from the fire of Hell."},{"chapter":5,"number":101,"text":"O believers! Do not ask about any matter which, if made clear to you, may disturb you. But if you inquire about what is being revealed in the Quran, it will be made clear to you. Allah has forgiven what was done ˹in the past˺. And Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"ask","arabic":"تَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"tasalū"},{"english":"about","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"things","arabic":"أَشۡيَآءَ","transliteration":"ashyāa"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"made clear","arabic":"تُبۡدَ","transliteration":"tub'da"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"it may distress you","arabic":"تَسُؤۡكُمۡ","transliteration":"tasu'kum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you ask","arabic":"تَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"tasalū"},{"english":"about it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"is being revealed","arabic":"يُنَزَّلُ","transliteration":"yunazzalu"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"it would be made clear","arabic":"تُبۡدَ","transliteration":"tub'da"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"has (been) pardoned","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[about] it","arabic":"عَنۡهَاۗ","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٌ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, do not ask your Messenger about things which you do not in need, and which will not be of any help to you in your religion. If you were told of such things, they would upset you because of the difficulty in them. If, despite the prohibition, you ask about these things, then know that revelation is coming down to the Prophet and they will be made clear to you. That is easy for Allah. Allah has not said certain things in the Qur’ān, so do not ask about them. If you ask about them, you will have to follow the law that is then revealed."},{"chapter":5,"number":102,"text":"Some people before you asked such questions then denied their answers.","arabic":"قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"asked them","arabic":"سَأَلَهَا","transliteration":"sa-alahā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they became","arabic":"أَصۡبَحُواْ","transliteration":"aṣbaḥū"},{"english":"thereby","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"A nation before you had asked about things not initially revealed to them. When they were then commanded to do them, they did not carry out the order; and became disbelievers as a result."},{"chapter":5,"number":103,"text":"Allah has never ordained the ˹so-called˺ baḥîrah, sâ'ibah, waṣîlah, and ḥâm camels. But the disbelievers just fabricate lies about Allah, and most of them lack understanding.","arabic":"مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has (been) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"a Bahirah","arabic":"بَحِيرَةٖ","transliteration":"baḥīratin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Saibah","arabic":"سَآئِبَةٖ","transliteration":"sāibatin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Wasilah","arabic":"وَصِيلَةٖ","transliteration":"waṣīlatin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Hami","arabic":"حَامٖ","transliteration":"ḥāmin"},{"english":"[And] but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَۖ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"and most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"wa-aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"Allah has made livestock lawful for you to consume. He has not made unlawful what the idolaters declared unlawful for themselves when dedicating them to their idols, such as: baḥīrah, a she-camel whose ear is cut after it gives birth to a certain number; or sā’ibah, a she-camel that is left for the idols after it reaches a certain age; or waṣīlah, a she-camel that gives birth to one female after another; or ḥāmī, a male camel stud that mates with other camels and produces a given number of offspring. Allah did not make any of these; but the disbelievers falsely claimed that Allah had forbidden these things. Most of the disbelievers do not differentiate between truth and falsehood and between the lawful and the unlawful."},{"chapter":5,"number":104,"text":"When it is said to them, “Come to Allah’s revelations and to the Messenger,” they reply, “What we found our forefathers practicing is good enough for us.” ˹Would they still do so,˺ even if their forefathers had absolutely no knowledge or guidance?","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has (been) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Sufficient for us","arabic":"حَسۡبُنَا","transliteration":"ḥasbunā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَآۚ","transliteration":"ābāanā"},{"english":"Even though","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"(that)","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their forefathers","arabic":"ءَابَآؤُهُمۡ","transliteration":"ābāuhum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knowing","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they (were) guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"When it is said to these people who make up lies about Allah, with respect to forbidding certain livestock: Come towards the Qur’ān that Allah revealed and to the path of the Messenger (peace be upon him), so that you can learn the lawful and the unlawful – they say: The beliefs, statements and actions we have taken and inherited from our predecessors is enough for us. How could this be enough for them when their predecessors did not know anything and were not guided to the truth? Only the person who is more ignorant and misguided than them follows them."},{"chapter":5,"number":105,"text":"O believers! You are accountable only for yourselves. It will not harm you if someone chooses to deviate—as long as you are ˹rightly˺ guided. To Allah you will all return, and He will inform you of what you used to do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(is to guard) yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡۖ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will harm you","arabic":"يَضُرُّكُم","transliteration":"yaḍurrukum"},{"english":"(those) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(have gone) astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you have been guided","arabic":"ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ","transliteration":"ih'tadaytum"},{"english":"To","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O you who faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, you are only responsible for your own souls, so only do that which benefits them. Those people who are misguided, and who do not respond to you, will not harm you if you are on the right path. Being on the right path includes encouraging good and forbidding evil. On the Day of Rising, all of you will return to Allah only and He will tell you about what you used to do in the world and repay your actions."},{"chapter":5,"number":106,"text":"O believers! When death approaches any of you, call upon two just Muslim men to witness as you make a bequest; otherwise, two non-Muslims if you are afflicted with death while on a journey. If you doubt ˹their testimony˺, keep them after prayer and let them testify under oath ˹saying˺, “By Allah! We would never sell our testimony for any price, even in favour of a close relative, nor withhold the testimony of Allah. Otherwise, we would surely be sinful.”","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Take) testimony","arabic":"شَهَٰدَةُ","transliteration":"shahādatu"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنِكُمۡ","transliteration":"baynikum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"approaches","arabic":"حَضَرَ","transliteration":"ḥaḍara"},{"english":"one of you","arabic":"أَحَدَكُمُ","transliteration":"aḥadakumu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"(at the) time (of making)","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"[the] a will","arabic":"ٱلۡوَصِيَّةِ","transliteration":"l-waṣiyati"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَانِ","transliteration":"ith'nāni"},{"english":"men","arabic":"ذَوَا","transliteration":"dhawā"},{"english":"just","arabic":"عَدۡلٖ","transliteration":"ʿadlin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"two others","arabic":"ءَاخَرَانِ","transliteration":"ākharāni"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"other than you","arabic":"غَيۡرِكُمۡ","transliteration":"ghayrikum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) travel(ing)","arabic":"ضَرَبۡتُمۡ","transliteration":"ḍarabtum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then befalls you","arabic":"فَأَصَٰبَتۡكُم","transliteration":"fa-aṣābatkum"},{"english":"calamity","arabic":"مُّصِيبَةُ","transliteration":"muṣībatu"},{"english":"(of) [the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۚ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"Detain both of them","arabic":"تَحۡبِسُونَهُمَا","transliteration":"taḥbisūnahumā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"and let them both swear","arabic":"فَيُقۡسِمَانِ","transliteration":"fayuq'simāni"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"you doubt","arabic":"ٱرۡتَبۡتُمۡ","transliteration":"ir'tabtum"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we will exchange","arabic":"نَشۡتَرِي","transliteration":"nashtarī"},{"english":"it for","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(of)","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"a near relative","arabic":"قُرۡبَىٰ","transliteration":"qur'bā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we will conceal","arabic":"نَكۡتُمُ","transliteration":"naktumu"},{"english":"testimony","arabic":"شَهَٰدَةَ","transliteration":"shahādata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(will) surely (be) of","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the sinners","arabic":"ٱلۡأٓثِمِينَ","transliteration":"l-āthimīna"}],"comments":"O you who faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, when death approaches any of you, with the appearance its signs, then call to witness the bequest two upright Muslim men, or two men from the disbelievers (if the need arises due to there being no Muslims; for example, if you are travelling at that time). If there is any doubt regarding their testimony, keep them back after one of the prayers and let them both take an oath in Allah’s name saying, ‘We will not sell our share from Allah for any amount, such as by preferring a relative. Also, we will not conceal any testimony for Allah that is with us’. Tell them that if they are not truthful, they will be sinners who go against Allah."},{"chapter":5,"number":107,"text":"If they are found guilty ˹of false testimony˺, let the deceased’s two closest heirs affected by the bequest replace the witnesses and testify under oath ˹saying˺, “By Allah! Our testimony is truer than theirs. We have not transgressed. Otherwise, we would surely be wrongdoers.”","arabic":"فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"it is discovered","arabic":"عُثِرَ","transliteration":"ʿuthira"},{"english":"(on)","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that the two","arabic":"أَنَّهُمَا","transliteration":"annahumā"},{"english":"(were) guilty","arabic":"ٱسۡتَحَقَّآ","transliteration":"is'taḥaqqā"},{"english":"(of) sin","arabic":"إِثۡمٗا","transliteration":"ith'man"},{"english":"then (let) two others","arabic":"فَـَٔاخَرَانِ","transliteration":"faākharāni"},{"english":"stand","arabic":"يَقُومَانِ","transliteration":"yaqūmāni"},{"english":"(in) their place","arabic":"مَقَامَهُمَا","transliteration":"maqāmahumā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have a lawful right","arabic":"ٱسۡتَحَقَّ","transliteration":"is'taḥaqqa"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the former two","arabic":"ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ","transliteration":"l-awlayāni"},{"english":"and let them both swear","arabic":"فَيُقۡسِمَانِ","transliteration":"fayuq'simāni"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Surely our testimony","arabic":"لَشَهَٰدَتُنَآ","transliteration":"lashahādatunā"},{"english":"(is) truer","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"testimony of the other two","arabic":"شَهَٰدَتِهِمَا","transliteration":"shahādatihimā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we have transgressed","arabic":"ٱعۡتَدَيۡنَآ","transliteration":"iʿ'tadaynā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(will be) of","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"If, after the oath is taken, it is established that the witnesses lied in their testimony or in the oath, then let two others who are closest to the deceased take an oath on the truth in their place. These new witnesses should take an oath by Allah saying, ‘Our testimony about their lying and deceit is closer to the truth than their testimony about their honesty and trustworthiness. We have not taken a false oath. If we do so, we will be from the wrongdoers who overstep Allah’s limits’."},{"chapter":5,"number":108,"text":"In this way it is more likely that witnesses will give true testimony or else fear that their oaths could be refuted by those of the heirs. Be mindful of Allah and obey. For Allah does not guide the rebellious people.","arabic":"ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) closer","arabic":"أَدۡنَىٰٓ","transliteration":"adnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will give","arabic":"يَأۡتُواْ","transliteration":"yatū"},{"english":"the testimony","arabic":"بِٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"bil-shahādati"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its (true) form","arabic":"وَجۡهِهَآ","transliteration":"wajhihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they would fear","arabic":"يَخَافُوٓاْ","transliteration":"yakhāfū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will be refuted","arabic":"تُرَدَّ","transliteration":"turadda"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنُۢ","transliteration":"aymānun"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"their (others) oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡۗ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and listen","arabic":"وَٱسۡمَعُواْۗ","transliteration":"wa-is'maʿū"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"These various oaths to be taken by the witnesses after the prayer (when you doubt their testimony) and the rejection of their testimony increases the likelihood that they will testify in the way required by the sacred law, without them distorting the facts deceitfully. Witnesses are more likely to give true testimony for fear that they will be disgraced if the heirs give conflicting testimony. Be mindful of Allah by not lying or being deceitful in your testimony and oath. Listen to what you are instructed to do and obey. Allah does not guide those who go against Him."},{"chapter":5,"number":109,"text":"˹Consider˺ the Day Allah will gather the messengers and say, “What response did you receive?” They will reply, “We have no knowledge ˹compared to You˺! You ˹alone˺ are indeed the Knower of all unseen.”","arabic":"۞يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ","words":[{"english":"(The) day","arabic":"۞يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will (be) gathered","arabic":"يَجۡمَعُ","transliteration":"yajmaʿu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلَ","transliteration":"l-rusula"},{"english":"and He will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"What","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"was (the) response you received","arabic":"أُجِبۡتُمۡۖ","transliteration":"ujib'tum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمَ","transliteration":"ʿil'ma"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآۖ","transliteration":"lanā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are the) Knower","arabic":"عَلَّـٰمُ","transliteration":"ʿallāmu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغُيُوبِ","transliteration":"l-ghuyūbi"}],"comments":"Remember, O people, the Day of Rising when Allah will gather all the messengers and ask them how their communities had responded to them? They will assign the answer to that question to Allah and say, ‘I have no knowledge. You have all knowledge, our Lord. You are the only one Who knows all things that are present or absent’."},{"chapter":5,"number":110,"text":"And ˹on Judgment Day˺ Allah will say, “O Jesus, son of Mary! Remember My favour upon you and your mother: how I supported you with the holy spirit so you spoke to people in ˹your˺ infancy and adulthood. How I taught you writing, wisdom, the Torah, and the Gospel. How you moulded a bird from clay—by My Will—and breathed into it and it became a ˹real˺ bird—by My Will. How you healed the blind and the lepers—by My Will. How you brought the dead to life—by My Will. How I prevented the Children of Israel from harming you when you came to them with clear proofs and the disbelievers among them said, “This is nothing but pure magic.”","arabic":"إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"O Isa","arabic":"يَٰعِيسَى","transliteration":"yāʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرۡ","transliteration":"udh'kur"},{"english":"My Favor","arabic":"نِعۡمَتِي","transliteration":"niʿ'matī"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"your mother","arabic":"وَٰلِدَتِكَ","transliteration":"wālidatika"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"I strengthened you","arabic":"أَيَّدتُّكَ","transliteration":"ayyadttuka"},{"english":"with (the) Spirit","arabic":"بِرُوحِ","transliteration":"birūḥi"},{"english":"the Holy","arabic":"ٱلۡقُدُسِ","transliteration":"l-qudusi"},{"english":"you spoke","arabic":"تُكَلِّمُ","transliteration":"tukallimu"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cradle","arabic":"ٱلۡمَهۡدِ","transliteration":"l-mahdi"},{"english":"and (in) maturity","arabic":"وَكَهۡلٗاۖ","transliteration":"wakahlan"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"I taught you","arabic":"عَلَّمۡتُكَ","transliteration":"ʿallamtuka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"and the Taurat","arabic":"وَٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"wal-tawrāta"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلَۖ","transliteration":"wal-injīla"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you make","arabic":"تَخۡلُقُ","transliteration":"takhluqu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the clay","arabic":"ٱلطِّينِ","transliteration":"l-ṭīni"},{"english":"like the shape","arabic":"كَهَيۡـَٔةِ","transliteration":"kahayati"},{"english":"(of) the bird","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"by My permission","arabic":"بِإِذۡنِي","transliteration":"bi-idh'nī"},{"english":"then you breath","arabic":"فَتَنفُخُ","transliteration":"fatanfukhu"},{"english":"into it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and it becomes","arabic":"فَتَكُونُ","transliteration":"fatakūnu"},{"english":"a bird","arabic":"طَيۡرَۢا","transliteration":"ṭayran"},{"english":"by My permission","arabic":"بِإِذۡنِيۖ","transliteration":"bi-idh'nī"},{"english":"and you heal","arabic":"وَتُبۡرِئُ","transliteration":"watub'ri-u"},{"english":"the born blind","arabic":"ٱلۡأَكۡمَهَ","transliteration":"l-akmaha"},{"english":"and the leper","arabic":"وَٱلۡأَبۡرَصَ","transliteration":"wal-abraṣa"},{"english":"by My permission","arabic":"بِإِذۡنِيۖ","transliteration":"bi-idh'nī"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you bring forth","arabic":"تُخۡرِجُ","transliteration":"tukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"by My permission","arabic":"بِإِذۡنِيۖ","transliteration":"bi-idh'nī"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"I restrained","arabic":"كَفَفۡتُ","transliteration":"kafaftu"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"from you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you came to them","arabic":"جِئۡتَهُم","transliteration":"ji'tahum"},{"english":"with the clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"then said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Remember when Allah addressed Jesus (peace be upon him) and told him to remember Allah’s favour to him when He created him without a father; to his mother, Mary (peace be upon her), when He chose her over all the women of her time; and upon him when He strengthened him with Gabriel (peace be upon him.). Allah told him that he used to speak to people as a baby, calling them to Allah; and that he used to speak to them in his adulthood, telling them what Allah had sent him with. Allah reminded him of the favour of being taught how to write; and that He taught him the Torah that He had revealed to Moses (peace be upon him) and the Gospel that He revealed to him. He was reminded of the favour of being taught the secrets of the sacred law and its benefits and wisdom. Allah reminded him of how he would make the shape of a bird from clay, blow into it and it used to become a living bird. He used to cure the person who was born blind, and he would treat the leper and heal his skin. He also used to bring the dead to life by praying to Allah to give them life. All of this happened with Allah’s permission. Another favour that Allah reminded him about was that Allah protected him from the Israelites when they intended to kill him after he brought to them clear miracles. The only thing they could do was to deny them; and they said, ‘Jesus has brought nothing but plain sorcery’."},{"chapter":5,"number":111,"text":"And how I inspired the disciples, “Believe in Me and My messenger!” They declared, “We believe and bear witness that we fully submit ˹to Allah˺.” ","arabic":"وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"I inspired","arabic":"أَوۡحَيۡتُ","transliteration":"awḥaytu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the disciples","arabic":"ٱلۡحَوَارِيِّـۧنَ","transliteration":"l-ḥawāriyīna"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"and in My Messenger","arabic":"وَبِرَسُولِي","transliteration":"wabirasūlī"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"and bear witness","arabic":"وَٱشۡهَدۡ","transliteration":"wa-ish'had"},{"english":"that indeed we","arabic":"بِأَنَّنَا","transliteration":"bi-annanā"},{"english":"(are) Muslims","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Another favour that Allah reminded him about was that Allah created assistants for him when He inspired the disciples to have faith in Him and in Jesus. They submitted to that and responded saying, ‘I believe. Be a witness, O our Lord, that we submit to You in devotion’."},{"chapter":5,"number":112,"text":"˹Remember˺ when the disciples asked, “O Jesus, son of Mary! Would your Lord be willing to send down to us a table spread with food from heaven?” Jesus answered, “Fear Allah if you are ˹truly˺ believers.”","arabic":"إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the disciples","arabic":"ٱلۡحَوَارِيُّونَ","transliteration":"l-ḥawāriyūna"},{"english":"O Isa","arabic":"يَٰعِيسَى","transliteration":"yāʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"able","arabic":"يَسۡتَطِيعُ","transliteration":"yastaṭīʿu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"send down","arabic":"يُنَزِّلَ","transliteration":"yunazzila"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"a table spread","arabic":"مَآئِدَةٗ","transliteration":"māidatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِۖ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Remember when the disciples said, ‘Can you call on your Lord to send down a table from the sky?’ Jesus (peace be upon him) responded to them by telling them to be mindful of Allah and not to ask for such a thing, as it may prove to be a trial for them. He said to them, ‘Place your trust in your Lord in seeking provision, if you are truly believers’."},{"chapter":5,"number":113,"text":"They said, “We ˹only˺ wish to eat from it to reassure our hearts, to verify you are indeed truthful to us, and to become its witnesses.”","arabic":"قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We wish","arabic":"نُرِيدُ","transliteration":"nurīdu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we eat","arabic":"نَّأۡكُلَ","transliteration":"nakula"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and satisfy","arabic":"وَتَطۡمَئِنَّ","transliteration":"wataṭma-inna"},{"english":"our hearts","arabic":"قُلُوبُنَا","transliteration":"qulūbunā"},{"english":"and we know","arabic":"وَنَعۡلَمَ","transliteration":"wanaʿlama"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you have spoken the truth to us","arabic":"صَدَقۡتَنَا","transliteration":"ṣadaqtanā"},{"english":"and we be","arabic":"وَنَكُونَ","transliteration":"wanakūna"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"The disciples said to Jesus, ‘We want to eat from this table, so that our hearts are satisfied about Allah’s perfect power and that you are His Messenger: to know for certain that you have told us the truth about what you have brought from Allah and to be witnesses to it for those people who are not present’."},{"chapter":5,"number":114,"text":"Jesus, son of Mary, prayed, “O Allah, our Lord! Send us from heaven a table spread with food as a feast for us—the first and last of us—and as a sign from You. Provide for us! You are indeed the Best Provider.”","arabic":"قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"O Allah","arabic":"ٱللَّهُمَّ","transliteration":"l-lahuma"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"send down","arabic":"أَنزِلۡ","transliteration":"anzil"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"a table spread","arabic":"مَآئِدَةٗ","transliteration":"māidatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"to be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"a festival","arabic":"عِيدٗا","transliteration":"ʿīdan"},{"english":"for first of us","arabic":"لِّأَوَّلِنَا","transliteration":"li-awwalinā"},{"english":"and last of us","arabic":"وَءَاخِرِنَا","transliteration":"waākhirinā"},{"english":"and a sign","arabic":"وَءَايَةٗ","transliteration":"waāyatan"},{"english":"from You","arabic":"مِّنكَۖ","transliteration":"minka"},{"english":"And provide us","arabic":"وَٱرۡزُقۡنَا","transliteration":"wa-ur'zuq'nā"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the providers","arabic":"ٱلرَّـٰزِقِينَ","transliteration":"l-rāziqīna"}],"comments":"Jesus gave in to their request and prayed to Allah saying, ‘Our Lord, send down to us a table of food, so that we can hold a festival on the day it comes down in order to honour You out of gratitude. It will also be a sign and proof of Your Oneness and of the truth of what I have been sent with. Give us such provision that will help us worship You. You, O our Lord, are the best provider’."},{"chapter":5,"number":115,"text":"Allah answered, “I am sending it down to you. But whoever among you denies afterwards will be subjected to a torment I have never inflicted on anyone of My creation.”","arabic":"قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(will) send it down","arabic":"مُنَزِّلُهَا","transliteration":"munazziluhā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"after (that)","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then indeed I","arabic":"فَإِنِّيٓ","transliteration":"fa-innī"},{"english":"[I] will punish him","arabic":"أُعَذِّبُهُۥ","transliteration":"uʿadhibuhu"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I have punished","arabic":"أُعَذِّبُهُۥٓ","transliteration":"uʿadhibuhu"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Allah answered the prayer of Jesus (peace be upon him) and said that He would send down the table that they had requested. He also told him that if anyone disbelieves after the table is sent down then they should blame only themselves, and that Allah will punish them with a severe punishment, unlike any other: due to them seeing an overwhelming proof and any denial being the result of stubbornness. Allah fulfilled His promise and sent down the table to them."},{"chapter":5,"number":116,"text":"And ˹on Judgment Day˺ Allah will say, “O Jesus, son of Mary! Did you ever ask the people to worship you and your mother as gods besides Allah?” He will answer, “Glory be to You! How could I ever say what I had no right to say? If I had said such a thing, you would have certainly known it. You know what is ˹hidden˺ within me, but I do not know what is within You. Indeed, You ˹alone˺ are the Knower of all unseen.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"O Isa","arabic":"يَٰعِيسَى","transliteration":"yāʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"Did you","arabic":"ءَأَنتَ","transliteration":"a-anta"},{"english":"say","arabic":"قُلۡتَ","transliteration":"qul'ta"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"Take me","arabic":"ٱتَّخِذُونِي","transliteration":"ittakhidhūnī"},{"english":"and my mother","arabic":"وَأُمِّيَ","transliteration":"wa-ummiya"},{"english":"(as) two gods","arabic":"إِلَٰهَيۡنِ","transliteration":"ilāhayni"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for me","arabic":"لِيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولَ","transliteration":"aqūla"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"I","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"(had) right","arabic":"بِحَقٍّۚ","transliteration":"biḥaqqin"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I had","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"said it","arabic":"قُلۡتُهُۥ","transliteration":"qul'tuhu"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"You would have known it","arabic":"عَلِمۡتَهُۥۚ","transliteration":"ʿalim'tahu"},{"english":"You know","arabic":"تَعۡلَمُ","transliteration":"taʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"myself","arabic":"نَفۡسِي","transliteration":"nafsī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Yourself","arabic":"نَفۡسِكَۚ","transliteration":"nafsika"},{"english":"Indeed, You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) All-Knower","arabic":"عَلَّـٰمُ","transliteration":"ʿallāmu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغُيُوبِ","transliteration":"l-ghuyūbi"}],"comments":"Remember that Allah will address Jesus son of Mary (peace be with him) on the Day of Rising and ask him whether he told people to worship him and his mother besides Allah. Jesus will reply, declaring Allah’s purity, ‘It was not right for me to tell them anything but the truth. If I had said that You would know it, because nothing is hidden from You. You know what I keep hidden within myself, but I do not know what is with You. You are the only one who knows everything that is hidden and everything that is apparent’."},{"chapter":5,"number":117,"text":"I never told them anything except what You ordered me to say: “Worship Allah—my Lord and your Lord!” And I was witness over them as long as I remained among them. But when You took me, You were the Witness over them—and You are a Witness over all things.","arabic":"مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I said","arabic":"قُلۡتُ","transliteration":"qul'tu"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"You commanded me","arabic":"أَمَرۡتَنِي","transliteration":"amartanī"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"You worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبَّكُمۡۚ","transliteration":"warabbakum"},{"english":"And I was","arabic":"وَكُنتُ","transliteration":"wakuntu"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"that","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"as long as I","arabic":"دُمۡتُ","transliteration":"dum'tu"},{"english":"(was) among them","arabic":"فِيهِمۡۖ","transliteration":"fīhim"},{"english":"then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"You raised me","arabic":"تَوَفَّيۡتَنِي","transliteration":"tawaffaytanī"},{"english":"You were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"[You]","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"the Watcher","arabic":"ٱلرَّقِيبَ","transliteration":"l-raqība"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"Jesus will say to His Lord, ‘I only told people what you instructed me to tell them: to worship You alone. For as long as I remained amongst them I watched over what they were saying. When my term ended and I was raised to the sky alive, You, O Lord, were watching their actions. You are a witness to everything and nothing is hidden from You; so You know what I said to them and what they said after me’."},{"chapter":5,"number":118,"text":"If You punish them, they belong to You after all. But if You forgive them, You are surely the Almighty, All-Wise.”","arabic":"إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"You punish them","arabic":"تُعَذِّبۡهُمۡ","transliteration":"tuʿadhib'hum"},{"english":"then indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(are) Your slaves","arabic":"عِبَادُكَۖ","transliteration":"ʿibāduka"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"You forgive","arabic":"تَغۡفِرۡ","transliteration":"taghfir"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"then indeed You","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"If you punish them, O Lord, they are your servants and You can do with them as You wish. If You graciously forgive those of them who had faith, nothing can stop You from doing so because You are the Mighty, Who cannot be overpowered, and the Wise in Your handling of matters."},{"chapter":5,"number":119,"text":"Allah will declare, “This is the Day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. Theirs are Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate triumph.”","arabic":"قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"will profit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"},{"english":"their truthfulness","arabic":"صِدۡقُهُمۡۚ","transliteration":"ṣid'quhum"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٞ","transliteration":"jannātun"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"is pleased","arabic":"رَّضِيَ","transliteration":"raḍiya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and they are pleased","arabic":"وَرَضُواْ","transliteration":"waraḍū"},{"english":"with Him","arabic":"عَنۡهُۚ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"(the) great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Allah will say to Jesus (peace be with him) that the Day of Rising is a day on which the truthfulness of those who were true in their intentions, statements and actions will be of benefit to them. They will receive gardens with palaces and trees overlooking flowing streams, in which they will live eternally, with death never coming to them. Allah will be pleased with them and will never become angry with them. They will pleased with Allah because of the everlasting delight they have received. Such reward and pleasure is the supreme success, which cannot be equalled by any other."},{"chapter":5,"number":120,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything within. And He is Most Capable of everything.","arabic":"لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ","words":[{"english":"To Allah (belongs)","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in them","arabic":"فِيهِنَّۚ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرُۢ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Allah alone controls the heavens and the earth, and everything within them. He is their Creator and the One Who handles their affairs. He has power over everything and nothing can overpower Him."}],"english":"The Table Spread","verse_count":121},{"name":"Al-An'am","number":6,"verses":[{"chapter":6,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":6,"number":1,"text":"All praise is for Allah Who created the heavens and the earth and made darkness and light. Yet the disbelievers set up equals to their Lord ˹in worship˺.","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ","words":[{"english":"(All) the praises and thanks","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"and the light","arabic":"وَٱلنُّورَۖ","transliteration":"wal-nūra"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"equate others with Him","arabic":"يَعۡدِلُونَ","transliteration":"yaʿdilūna"}],"comments":"Only Allah, Who created the heavens and the earth from nothing, is described with perfection and praised with the noblest of qualities, and love is only due to Him. He created the night and the day, which follow one another. He created the night for darkness and the day for light. Despite all this, some of His servants disbelieve Him and associate partners with Him. Allah is far above what they say."},{"chapter":6,"number":2,"text":"He is the One Who created you from clay, then appointed a term ˹for your death˺ and another known only to Him ˹for your resurrection˺—yet you continue to doubt!","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He decreed","arabic":"قَضَىٰٓ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٗاۖ","transliteration":"ajalan"},{"english":"and a term","arabic":"وَأَجَلٞ","transliteration":"wa-ajalun"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمًّى","transliteration":"musamman"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥۖ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"yet","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"doubt","arabic":"تَمۡتَرُونَ","transliteration":"tamtarūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who created you, O people, from clay when He created your father, Adam (peace be upon him) from it. Then He, may He be glorified, fixed a period for your stay in the life of the world. He also fixed another term, which only He knows, when He will raise you back to life on the Day of Rising. Despite this, you still doubt about His ability to raise you back to life."},{"chapter":6,"number":3,"text":"He is the Only True God in the heavens and the earth. He knows whatever you conceal and whatever you reveal, and knows whatever you do.","arabic":"وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"your secret","arabic":"سِرَّكُمۡ","transliteration":"sirrakum"},{"english":"and what you make public","arabic":"وَجَهۡرَكُمۡ","transliteration":"wajahrakum"},{"english":"and He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you earn","arabic":"تَكۡسِبُونَ","transliteration":"taksibūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One worthy of worship in the heavens and the earth. He knows the intentions, statements and actions you keep hidden and those you make public; and He will judge you about them."},{"chapter":6,"number":4,"text":"Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.","arabic":"وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيهِم","transliteration":"tatīhim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"turning away","arabic":"مُعۡرِضِينَ","transliteration":"muʿ'riḍīna"}],"comments":"No proof or miracle from their Lord comes to the idolaters except that they ignore it without paying any attention. Clear evidences and proof of the Oneness of Allah, as well as miracles proving the truthfulness of the messengers, have now come to them; yet despite this, they turned away and paid no attention to these signs and miracles."},{"chapter":6,"number":5,"text":"They have indeed rejected the truth when it came to them, so they will soon face the consequences of their ridicule.","arabic":"فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"Then indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"but soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"will come to them","arabic":"يَأۡتِيهِمۡ","transliteration":"yatīhim"},{"english":"news","arabic":"أَنۢبَـٰٓؤُاْ","transliteration":"anbāu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[at it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"While they have turned away from these clear evidences and proofs, they had previously turned away from something even clearer: they denied the Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) brought. They will soon realise, when they see the punishment on the Day of Rising, that what they used to mock and what he brought to them was in fact the truth."},{"chapter":6,"number":6,"text":"Have they not seen how many ˹disbelieving˺ peoples We destroyed before them? We had made them more established in the land than you. We sent down abundant rain for them and made rivers flow at their feet. Then We destroyed them for their sins and replaced them with other peoples.","arabic":"أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"generations","arabic":"قَرۡنٖ","transliteration":"qarnin"},{"english":"We had established them","arabic":"مَّكَّنَّـٰهُمۡ","transliteration":"makkannāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"We (have) established","arabic":"نُمَكِّن","transliteration":"numakkin"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"And We sent","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"wa-arsalnā"},{"english":"(rain from) the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"showering abundantly","arabic":"مِّدۡرَارٗا","transliteration":"mid'rāran"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرَ","transliteration":"l-anhāra"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهِمۡ","transliteration":"taḥtihim"},{"english":"Then We destroyed them","arabic":"فَأَهۡلَكۡنَٰهُم","transliteration":"fa-ahlaknāhum"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"and We raised","arabic":"وَأَنشَأۡنَا","transliteration":"wa-anshanā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"generations","arabic":"قَرۡنًا","transliteration":"qarnan"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"Do these disbelievers not know Allah’s custom of destroying communities who do wrong? Allah had destroyed, prior to them, many communities whom He had established in the earth with more stability than them. Allah sent down successive rains upon them and made rivers flow beneath their homes; yet they then went against Him, so He destroyed them because of the sins they committed. Then, after them, He established other communities."},{"chapter":6,"number":7,"text":"Had We sent down to you ˹O Prophet˺ a revelation in writing and they were to touch it with their own hands, the disbelievers would still have said, “This is nothing but pure magic!”","arabic":"وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And (even) if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We (had) sent down","arabic":"نَزَّلۡنَا","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"a written Scripture","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a parchment","arabic":"قِرۡطَاسٖ","transliteration":"qir'ṭāsin"},{"english":"and they touched it","arabic":"فَلَمَسُوهُ","transliteration":"falamasūhu"},{"english":"with their hands","arabic":"بِأَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"bi-aydīhim"},{"english":"surely (would) have said","arabic":"لَقَالَ","transliteration":"laqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"If we had sent down to you, O Messenger, a book written on paper and they had seen it with their eyes, they would not have accepted it out of stubbornness and denial; and they would have said, ‘What you have brought is nothing more than clear magic; and we will never believe in it’."},{"chapter":6,"number":8,"text":"They say, “Why has no ˹visible˺ angel come with him?” Had We sent down an angel, the matter would have certainly been settled ˹at once˺, and they would have never been given more time ˹to repent˺.","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why has not been","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٞۖ","transliteration":"malakun"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We (had) sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٗا","transliteration":"malakan"},{"english":"surely (would) have been decided","arabic":"لَّقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"respite would have been granted to them","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"These disbelievers said, ‘We will believe if Allah sends down an angel with Muhammad (peace be upon him) who speaks to us and bears witness that he is a messenger’. If we send down an angel of the kind they wish, we will destroy them if they do not believe; and they will not be given time to repent."},{"chapter":6,"number":9,"text":"And if We had sent an angel, We would have certainly made it ˹assume the form of˺ a man—leaving them more confused than they already are.","arabic":"وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We had made him","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٗا","transliteration":"malakan"},{"english":"certainly We (would) have made him","arabic":"لَّجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"lajaʿalnāhu"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٗا","transliteration":"rajulan"},{"english":"and certainly We (would) have obscured","arabic":"وَلَلَبَسۡنَا","transliteration":"walalabasnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they are obscuring","arabic":"يَلۡبِسُونَ","transliteration":"yalbisūna"}],"comments":"If I had sent an angel to them, I would have made him in the form of a man, so that they could listen and learn from him, as they would not be able to learn from an angel in the original form that I created him. If I had made him in the form of a man, they would have been confused about him."},{"chapter":6,"number":10,"text":"˹Other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹O Prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule.","arabic":"وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدِ","transliteration":"walaqadi"},{"english":"were mocked","arabic":"ٱسۡتُهۡزِئَ","transliteration":"us'tuh'zi-a"},{"english":"Messengers","arabic":"بِرُسُلٖ","transliteration":"birusulin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"but surrounded","arabic":"فَحَاقَ","transliteration":"faḥāqa"},{"english":"those who","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"scoffed","arabic":"سَخِرُواْ","transliteration":"sakhirū"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[at it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"If these people poke fun at you by asking for an angel to be sent down with you, then communities in the past also poked fun at their messengers. Then the punishment, which they used to deny and mock when they were warned about it, surrounded them."},{"chapter":6,"number":11,"text":"Say, “Travel throughout the land and see the fate of the deniers.”","arabic":"قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Travel","arabic":"سِيرُواْ","transliteration":"sīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"see","arabic":"ٱنظُرُواْ","transliteration":"unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the rejecters","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these people who deny and mock you: Travel on earth and then think about what happened to those who disbelieved in Allah’s messengers. Allah’s punishment fell upon them after they were in a position of strength and power."},{"chapter":6,"number":12,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “To whom belongs everything in the heavens and the earth?” Say, “To Allah!” He has taken upon Himself to be Merciful. He will certainly gather ˹all of˺ you together for the Day of Judgment—about which there is no doubt. But those who have ruined themselves will never believe.","arabic":"قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"To whom (belongs)","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"To Allah","arabic":"لِّلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He has decreed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Himself","arabic":"نَفۡسِهِ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"the Mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةَۚ","transliteration":"l-raḥmata"},{"english":"Surely He will assemble you","arabic":"لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ","transliteration":"layajmaʿannakum"},{"english":"on","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"then they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Say to them, O Messenger, ‘To whom does dominion of the heavens and the earth, and whatever is between them, belong?’ Say: Their total control belongs to Allah. He has established mercy upon Himself out of grace for His servants, and will therefore not rush to punish them. If they do not repent, He will gather them together on the Day of Rising, a day about which there is no doubt. Those who have lost their souls by bringing them to the point of destruction, due to their disbelief in Allah, will not believe and rescue their souls from loss."},{"chapter":6,"number":13,"text":"To Him belongs whatever exists in the day and night. And He is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"۞وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And for Him","arabic":"۞وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"dwells","arabic":"سَكَنَ","transliteration":"sakana"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِۚ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"To Allah alone belongs dominion of everything. Whatever rests hidden in the night and whatever moves about openly in the day are all His servants and His creation: they are all under His domination and control. He hears their statements and knows their actions, and will judge by them."},{"chapter":6,"number":14,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Will I take any guardian other than Allah, the Originator of the heavens and the earth, Who provides for all and is not in need of provision?” Say, “I have been commanded to be the first to submit and not be one of the polytheists.”","arabic":"قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is it other than","arabic":"أَغَيۡرَ","transliteration":"aghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"I (should) take","arabic":"أَتَّخِذُ","transliteration":"attakhidhu"},{"english":"(as) a protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"Creator","arabic":"فَاطِرِ","transliteration":"fāṭiri"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"while (it is) He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"Who feeds","arabic":"يُطۡعِمُ","transliteration":"yuṭ'ʿimu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"He is fed","arabic":"يُطۡعَمُۗ","transliteration":"yuṭ'ʿamu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] am commanded","arabic":"أُمِرۡتُ","transliteration":"umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"submits (to Allah)","arabic":"أَسۡلَمَۖ","transliteration":"aslama"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the idolaters who worship idols and other things together with Allah: Does it make sense that I take any one other than Allah as a guardian and a protector from whom I seek help? Allah is the One Who created the heavens and the earth without any precedent. There was no Creator before Him. He is the One Who gives provision to whichever of His servants He wishes, and none of His servants provide for Him. He is not in any need of His servants, but His servants are in need of Him. Say, O Messenger: My Lord has instructed me to be the first one from this nation to submit and be humble. He has prohibited me from being of those who associate others as partners with Him."},{"chapter":6,"number":15,"text":"Say, “I truly fear—if I were to disobey my Lord—the torment of a tremendous Day.”","arabic":"قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I disobeyed","arabic":"عَصَيۡتُ","transliteration":"ʿaṣaytu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Mighty","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Say, O Messenger: If I go against Allah by committing that which He has prohibited (such as associating partners with Him) or by leaving out what He has instructed me to do (such as having faith and doing good actions), then I fear that He will punish me with a severe punishment on the Day of Rising."},{"chapter":6,"number":16,"text":"Whoever is spared the torment of that Day will have certainly been shown Allah’s mercy. And that is the absolute triumph.","arabic":"مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"is averted","arabic":"يُصۡرَفۡ","transliteration":"yuṣ'raf"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"then surely","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"He had Mercy on him","arabic":"رَحِمَهُۥۚ","transliteration":"raḥimahu"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"(the) clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"The person from whom Allah keeps away and removes the punishment on the Day of Rising has attained success through the mercy of Allah. Such salvation and safety from the punishment is a clear victory which no other victory can equal."},{"chapter":6,"number":17,"text":"If Allah touches you with harm, none can undo it except Him. And if He touches you with a blessing, He is Most Capable of everything.","arabic":"وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"touches you","arabic":"يَمۡسَسۡكَ","transliteration":"yamsaska"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with affliction","arabic":"بِضُرّٖ","transliteration":"biḍurrin"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"remover","arabic":"كَاشِفَ","transliteration":"kāshifa"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"He touches you","arabic":"يَمۡسَسۡكَ","transliteration":"yamsaska"},{"english":"with good","arabic":"بِخَيۡرٖ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"then He","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"If any calamity from Allah afflicts you, O son of Adam, there is no one who can remove it from you besides Allah. If any good from Him comes to you, there is no one who can stop Him from that. There is no one who can hold back Allah’s grace. He has power over everything and nothing can overpower Him."},{"chapter":6,"number":18,"text":"He reigns supreme over His creation. And He is the All-Wise, All-Aware.","arabic":"وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Subjugator","arabic":"ٱلۡقَاهِرُ","transliteration":"l-qāhiru"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۚ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"He is the One Who is powerful and dominant and nothing can overpower or defeat Him: everything is subservient to Him. He is above His servants as His appropriate for Him, may He be glorified. His is the Wise in His creating, handling of matters and institution of laws. He is the Aware and nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"number":19,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Who is the best witness?” Say, “Allah is! He is a Witness between me and you. And this Quran has been revealed to me so that, with it, I may warn you and whoever it reaches. Do you ˹pagans˺ testify that there are other gods besides Allah?” ˹Then˺ say, “I will never testify ˹to this˺!” ˹And˺ say, “There is only One God. And I totally reject whatever ˹idols˺ you associate with Him.”","arabic":"قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"What","arabic":"أَيُّ","transliteration":"ayyu"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) greatest","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"(as) a testimony","arabic":"شَهَٰدَةٗۖ","transliteration":"shahādatan"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) Witness","arabic":"شَهِيدُۢ","transliteration":"shahīdun"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡۚ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"and has been revealed","arabic":"وَأُوحِيَ","transliteration":"waūḥiya"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[the] Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"that I may warn you","arabic":"لِأُنذِرَكُم","transliteration":"li-undhirakum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۢ","transliteration":"waman"},{"english":"it reaches","arabic":"بَلَغَۚ","transliteration":"balagha"},{"english":"Do you truly","arabic":"أَئِنَّكُمۡ","transliteration":"a-innakum"},{"english":"testify","arabic":"لَتَشۡهَدُونَ","transliteration":"latashhadūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(there are) gods","arabic":"ءَالِهَةً","transliteration":"ālihatan"},{"english":"other","arabic":"أُخۡرَىٰۚ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"(do) I testify","arabic":"أَشۡهَدُۚ","transliteration":"ashhadu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"and indeed, I am","arabic":"وَإِنَّنِي","transliteration":"wa-innanī"},{"english":"free","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you associate (with Him)","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the idolaters who deny you: Which thing is greatest and most honoured as a witness to my truthfulness? Say: Allah is the greatest and most honoured witness to my truthfulness. He is a witness between you and me. He knows what I have brought to you and how you respond. Allah has revealed this Qur’ān to me to warn you by it and to warn any human or jinn it reaches. You, O idolaters, believe that there are others worthy of worship together with Allah. Say, O Messenger: I do not bear witness to what you have acknowledged as it is false. Allah is only one God: He has no partner. I am free from all that you associate as partners with Him."},{"chapter":6,"number":20,"text":"Those to whom We gave the Scripture recognize him ˹to be a true prophet˺ as they recognize their own children. Those who have ruined themselves will never believe.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Those (to) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We have given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"they recognize him","arabic":"يَعۡرِفُونَهُۥ","transliteration":"yaʿrifūnahu"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they recognize","arabic":"يَعۡرِفُونَ","transliteration":"yaʿrifūna"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآءَهُمُۘ","transliteration":"abnāahumu"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"then they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel recognise the Prophet Muhammad (peace be upon him) completely, just as they recognise their own children from other children. They are the ones who have lost their own souls by making them enter the fire of Hell, and they will not believe."},{"chapter":6,"number":21,"text":"Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His signs? Indeed, the wrongdoers will never succeed.","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"rejects","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"His Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ","transliteration":"biāyātihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be successful","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"The greatest wrongdoer is the person who attributes a partner to Allah and worships him together with Allah, or the person who denies Allah’s words that He revealed to His Messenger. Those who do wrong by ascribing partners to Allah and denying His verses will never succeed if they do not repent."},{"chapter":6,"number":22,"text":"˹Consider˺ the Day We will gather them all together then ask those who associated others ˹with Allah in worship˺, “Where are those gods you used to claim?”","arabic":"وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will gather them","arabic":"نَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"naḥshuruhum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will say","arabic":"نَقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"associated others with Allah","arabic":"أَشۡرَكُوٓاْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"Where (are)","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآؤُكُمُ","transliteration":"shurakāukumu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"claim","arabic":"تَزۡعُمُونَ","transliteration":"tazʿumūna"}],"comments":"Remember the Day of Rising when I will gather them all together, not leaving any one of them out, and criticise those who worshipped others besides Allah: ‘Where are your partners that you used to claim were partners to Allah?’"},{"chapter":6,"number":23,"text":"Their only argument will be: “By Allah, our Lord! We were never polytheists.”","arabic":"ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"will be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"(for) them a plea","arabic":"فِتۡنَتُهُمۡ","transliteration":"fit'natuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"By Allah","arabic":"وَٱللَّهِ","transliteration":"wal-lahi"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"those who associated others (with Allah)","arabic":"مُشۡرِكِينَ","transliteration":"mush'rikīna"}],"comments":"After this test, they will have no excuse and they will declare themselves free of what they worshipped, by dishonestly saying: By Allah, our Lord, we did not associate partners with You in the world; but we had faith in You and we accepted Your Oneness."},{"chapter":6,"number":24,"text":"See how they will lie about themselves and how those ˹gods˺ they fabricated will fail them!","arabic":"ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"Look","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they lied","arabic":"كَذَبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡۚ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"And lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"Look, O Muhammad, how these people lied about themselves by denying that they associated partners with Allah. The partners that they set-up with Allah in this worldly life have disappeared and deserted them."},{"chapter":6,"number":25,"text":"There are some of them who ˹pretend to˺ listen to your recitation ˹of the Quran˺, but We have cast veils over their hearts—leaving them unable to comprehend it—and deafness in their ears. Even if they were to see every sign, they still would not believe in them. The disbelievers would ˹even˺ come to argue with you, saying, “This ˹Quran˺ is nothing but ancient fables!”","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are those) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"listen","arabic":"يَسۡتَمِعُ","transliteration":"yastamiʿu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"but We have placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"coverings","arabic":"أَكِنَّةً","transliteration":"akinnatan"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they understand it","arabic":"يَفۡقَهُوهُ","transliteration":"yafqahūhu"},{"english":"and in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"deafness","arabic":"وَقۡرٗاۚ","transliteration":"waqran"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"in it","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they come to you","arabic":"جَآءُوكَ","transliteration":"jāūka"},{"english":"and argue with you","arabic":"يُجَٰدِلُونَكَ","transliteration":"yujādilūnaka"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Some of the idolaters listen to you, O Messenger, when you recite the Qur’ān, but they do not benefit from what they hear because I have placed covers on their hearts so that they cannot understand the Qur’ān. I did this due to their stubbornness and their turning away. I have made their ears deaf to beneficial listening. Despite the clear indications and glaring evidences that they see, they still do not believe, such that when they come to you they present false arguments against the truth and say: What you have brought has simply been taken from the books of the earlier people."},{"chapter":6,"number":26,"text":"They turn others away from the Prophet and distance themselves as well. They ruin none but themselves, yet they fail to perceive it.","arabic":"وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"forbid (others)","arabic":"يَنۡهَوۡنَ","transliteration":"yanhawna"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and they keep away","arabic":"وَيَنۡـَٔوۡنَ","transliteration":"wayanawna"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُۖ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"And not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they destroy","arabic":"يُهۡلِكُونَ","transliteration":"yuh'likūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"These idolaters forbid people from accepting the Messenger as they themselves stay away from doing so: they do not let others benefit in the same way that they themselves do not benefit. By acting like this, they only destroy themselves; but they fail to realise that they are bringing about destruction."},{"chapter":6,"number":27,"text":"If only you could see when they will be detained before the Fire! They will cry, “Oh! If only we could be sent back, we would never deny the signs of our Lord and we would ˹surely˺ be of the believers.”","arabic":"وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they are made to stand","arabic":"وُقِفُواْ","transliteration":"wuqifū"},{"english":"by","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"then they (will) say","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Oh! Would that we","arabic":"يَٰلَيۡتَنَا","transliteration":"yālaytanā"},{"english":"were sent back","arabic":"نُرَدُّ","transliteration":"nuraddu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we would deny","arabic":"نُكَذِّبَ","transliteration":"nukadhiba"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"and we would be","arabic":"وَنَكُونَ","transliteration":"wanakūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"If you, O Messenger, could only see them when they will be exposed to the fire of Hell on the Day of Rising, and they will regretfully say, ‘If only we could be sent back to the world, not deny Allah’s words and be from those who had faith in Allah’, then you would see a remarkable sight of their trouble."},{"chapter":6,"number":28,"text":"But no! ˹They only say this˺ because the truth they used to hide will become all too clear to them. Even if they were to be sent back, they would certainly revert to what they were forbidden. Indeed they are liars!","arabic":"بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"became manifest","arabic":"بَدَا","transliteration":"badā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"conceal","arabic":"يُخۡفُونَ","transliteration":"yukh'fūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they were sent back","arabic":"رُدُّواْ","transliteration":"ruddū"},{"english":"certainly they (would) return","arabic":"لَعَادُواْ","transliteration":"laʿādū"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"they were forbidden","arabic":"نُهُواْ","transliteration":"nuhū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"certainly are liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"Their saying that they would believe if sent back is a lie. Instead the statement that they used to keep hidden, which was ‘By Allah, we were not idolaters,’ has appeared to them when their limbs gave testimony against them. If they were supposedly sent back to the world, they would return to the disbelief and associating partners with Allah that they had been prohibited from. So they are lying in their promise that they will believe if they are sent back."},{"chapter":6,"number":29,"text":"They insisted, “There is nothing beyond this worldly life and we will never be resurrected.”","arabic":"وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"our life","arabic":"حَيَاتُنَا","transliteration":"ḥayātunā"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will be) resurrected","arabic":"بِمَبۡعُوثِينَ","transliteration":"bimabʿūthīna"}],"comments":"These idolaters say, ‘There is no life but the life we presently have and we will not be raised to give account’."},{"chapter":6,"number":30,"text":"But if only you could see when they will be detained before their Lord! He will ask ˹them˺, “Is this ˹Hereafter˺ not the truth?” They will cry, “Absolutely, by our Lord!” He will say, “Then taste the punishment for your disbelief.”","arabic":"وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they will be made to stand","arabic":"وُقِفُواْ","transliteration":"wuqifū"},{"english":"before","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"by our Lord","arabic":"وَرَبِّنَاۚ","transliteration":"warabbinā"},{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"If you, O Messenger, could only see when those who denied the resurrection will be made to stand before their Lord, you would see a remarkable sight of their trouble when Allah will say to them: Is this resurrection that you used to deny not the truth about which there is no doubt? They will say: I swear by our Lord Who created us, it is certainly true and there is no doubt about it. Allah will then say to them: Taste the punishment that is a result of your denial of this day, which you used to reject in the life of the world."},{"chapter":6,"number":31,"text":"Losers indeed are those who deny the meeting with Allah until the Hour takes them by surprise, then they will cry, “Woe to us for having ignored this!” They will bear ˹the burden of˺ their sins on their backs. Evil indeed is their burden!","arabic":"قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"incurred loss","arabic":"خَسِرَ","transliteration":"khasira"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"in (the) meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(with) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Oh! Our regret","arabic":"يَٰحَسۡرَتَنَا","transliteration":"yāḥasratanā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we neglected","arabic":"فَرَّطۡنَا","transliteration":"farraṭnā"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will bear","arabic":"يَحۡمِلُونَ","transliteration":"yaḥmilūna"},{"english":"their burdens","arabic":"أَوۡزَارَهُمۡ","transliteration":"awzārahum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهِمۡۚ","transliteration":"ẓuhūrihim"},{"english":"Unquestionably!","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"Evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they bear","arabic":"يَزِرُونَ","transliteration":"yazirūna"}],"comments":"Those who deny the resurrection on the Day of Rising, and regard standing before Allah to be farfetched, are in utter loss. Until, when the Hour comes upon them suddenly without any prior knowledge, they will say, because of extreme regret: Alas for us and what disappointment, due to our having been neglectful of Allah by disbelieving Him and not preparing for the Day of Rising. They will carry their evil actions on their backs. How terrible are those evil actions that they carry!"},{"chapter":6,"number":32,"text":"This worldly life is no more than play and amusement, but far better is the ˹eternal˺ Home of the Hereafter for those mindful ˹of Allah˺. Will you not then understand?","arabic":"وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَآ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a play","arabic":"لَعِبٞ","transliteration":"laʿibun"},{"english":"and amusement","arabic":"وَلَهۡوٞۖ","transliteration":"walahwun"},{"english":"but the home","arabic":"وَلَلدَّارُ","transliteration":"walalddāru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"l-ākhiratu"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(are) God conscious","arabic":"يَتَّقُونَۚ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"Then not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"(will) you reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"The life of the world that you incline towards is nothing but a play and deception for a person who does not perform actions to please Allah. The home of the Afterlife is better for those who are mindful of Allah: doing what He has instructed them to do (such as having faith and following Him) and avoiding what He has prohibited (such as associating partners with Him and committing sin). Do you, idolaters, not understand this, so that you can believe and do good actions?"},{"chapter":6,"number":33,"text":"We certainly know that what they say grieves you ˹O Prophet˺. It is not your honesty they question—it is Allah’s signs that the wrongdoers deny.","arabic":"قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We know","arabic":"نَعۡلَمُ","transliteration":"naʿlamu"},{"english":"that it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"grieves you","arabic":"لَيَحۡزُنُكَ","transliteration":"layaḥzunuka"},{"english":"what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَۖ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"And indeed, they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"deny you","arabic":"يُكَذِّبُونَكَ","transliteration":"yukadhibūnaka"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"the Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they reject","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"I know that their outer denial of you, O Messenger, upsets you. Know that inside they do not deny you, because they know your truthfulness and honesty. Instead, they are people who do wrong because of their rejection of Allah’s words and they therefore dislike what you have brought and deny it on the outside."},{"chapter":6,"number":34,"text":"Indeed, messengers before you were rejected but patiently endured rejection and persecution until Our help came to them. And Allah’s promise ˹to help˺ is never broken. And you have already received some of the narratives of these messengers.","arabic":"وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"were rejected","arabic":"كُذِّبَتۡ","transliteration":"kudhibat"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"but they were patient","arabic":"فَصَبَرُواْ","transliteration":"faṣabarū"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were rejected","arabic":"كُذِّبُواْ","transliteration":"kudhibū"},{"english":"and they were harmed","arabic":"وَأُوذُواْ","transliteration":"waūdhū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"came to them","arabic":"أَتَىٰهُمۡ","transliteration":"atāhum"},{"english":"Our help","arabic":"نَصۡرُنَاۚ","transliteration":"naṣrunā"},{"english":"And no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"one (can) alter","arabic":"مُبَدِّلَ","transliteration":"mubaddila"},{"english":"(the) words","arabic":"لِكَلِمَٰتِ","transliteration":"likalimāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and surely","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"نَّبَإِيْ","transliteration":"naba-i"},{"english":"(of) the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Do not think that such a denial is only in relation to what you have brought. Messengers before you were also denied and harmed by their communities, but they faced this with patience in their calling towards Allah and striving in His path until help came to them from Allah. No one can hold back the help that Allah has written and promised to His messengers. Information about the messengers before you and the difficulties they faced in their communities, and information about the help that Allah gave them by destroying their enemies, has come to you, O Messenger."},{"chapter":6,"number":35,"text":"If you find their denial unbearable, then build—if you can—a tunnel through the earth or stairs to the sky to bring them a ˹more compelling˺ sign. Had Allah so willed, He could have guided them all. So do not be one of those ignorant ˹of this fact˺.","arabic":"وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"difficult","arabic":"كَبُرَ","transliteration":"kabura"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"their aversion","arabic":"إِعۡرَاضُهُمۡ","transliteration":"iʿ'rāḍuhum"},{"english":"then if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"you are able","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتَ","transliteration":"is'taṭaʿta"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"seek","arabic":"تَبۡتَغِيَ","transliteration":"tabtaghiya"},{"english":"a tunnel","arabic":"نَفَقٗا","transliteration":"nafaqan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a ladder","arabic":"سُلَّمٗا","transliteration":"sullaman"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"so that you bring to them","arabic":"فَتَأۡتِيَهُم","transliteration":"fatatiyahum"},{"english":"a Sign","arabic":"بِـَٔايَةٖۚ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely He (would) have gathered them","arabic":"لَجَمَعَهُمۡ","transliteration":"lajamaʿahum"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰۚ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"If their denial and turning away from the truth you have brought is difficult for you, O Messenger, then see if you can find a tunnel into the ground or a ladder into the sky so that you may bring them more proof in addition to what I have already given you. If Allah willed to guide them to the guidance that you brought, He would have done so. However, He has not willed this because of His wisdom. So do not be among those who are ignorant of this and lose yourself in regret over their denial."},{"chapter":6,"number":36,"text":"Only the attentive will respond ˹to your call˺. As for the dead, Allah will raise them up, then to Him they will ˹all˺ be returned.","arabic":"۞إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"۞إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُ","transliteration":"yastajību"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"listen","arabic":"يَسۡمَعُونَۘ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"But the dead","arabic":"وَٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"wal-mawtā"},{"english":"will resurrect them","arabic":"يَبۡعَثُهُمُ","transliteration":"yabʿathuhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"}],"comments":"Only those who listen to the speech and understand it will respond to what you have brought. The disbelievers are dead and worthless because their hearts have died. Allah will raise the dead on the Day of Rising and then they will be returned to Him for Him to repay their actions."},{"chapter":6,"number":37,"text":"They ask, “Why has no ˹other˺ sign been sent down to him from his Lord?” Say, ˹O Prophet,˺ “Allah certainly has the power to send down a sign”—though most of them do not know.","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why (is) not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"sent down","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Able","arabic":"قَادِرٌ","transliteration":"qādirun"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"send down","arabic":"يُنَزِّلَ","transliteration":"yunazzila"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The idolaters make stubborn demands and delay acceptance of faith, and say: Why has no extraordinary sign been sent down to Muhammad as a proof from His Lord about the truth of what he has brought? Say, O Messenger: Allah is able to send down a sign as you wish, but most of these idolaters, who demand that a sign be sent down, do not know that signs are only sent down in accordance with Allah’s wisdom and not according to their demands. If He was to send it down and they still did not believe, then He would destroy them."},{"chapter":6,"number":38,"text":"All living beings roaming the earth and winged birds soaring in the sky are communities like yourselves. We have left nothing out of the Record. Then to their Lord they will be gathered all together.","arabic":"وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَـٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"any animal","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a bird","arabic":"طَـٰٓئِرٖ","transliteration":"ṭāirin"},{"english":"(that) flies","arabic":"يَطِيرُ","transliteration":"yaṭīru"},{"english":"with its wings","arabic":"بِجَنَاحَيۡهِ","transliteration":"bijanāḥayhi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(are) communities","arabic":"أُمَمٌ","transliteration":"umamun"},{"english":"like you","arabic":"أَمۡثَالُكُمۚ","transliteration":"amthālukum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"We have neglected","arabic":"فَرَّطۡنَا","transliteration":"farraṭnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"they will be gathered","arabic":"يُحۡشَرُونَ","transliteration":"yuḥ'sharūna"}],"comments":"There is no animal on earth or any bird flying in the sky except that they are species like you, O children of Adam, with respect to their creation and provision. I have not left out anything in the Preserved Tablet. The knowledge of all of them is with Allah. Then they will all be gathered to their Lord on the Day of Rising for the final decision and each will be recompensed according to what they deserve."},{"chapter":6,"number":39,"text":"Those who deny Our signs are ˹wilfully˺ deaf and dumb—lost in darkness. Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills to the Straight Way.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"rejected","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"(are) deaf","arabic":"صُمّٞ","transliteration":"ṣummun"},{"english":"and dumb","arabic":"وَبُكۡمٞ","transliteration":"wabuk'mun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِۗ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"wills","arabic":"يَشَإِ","transliteration":"yasha-i"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He lets him go astray","arabic":"يُضۡلِلۡهُ","transliteration":"yuḍ'lil'hu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He places him","arabic":"يَجۡعَلۡهُ","transliteration":"yajʿalhu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) way","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"(the) straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"Those who deny our verses are like those who are deaf and cannot hear, and like those who are dumb and cannot speak. Together with this they are in total darkness, in which they cannot see. So how can such a person be guided? Allah misguides whomever He wills from among people and guides whomever He wills by placing such a person on a straight path that has no crookedness."},{"chapter":6,"number":40,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Imagine if you were overwhelmed by Allah’s torment or the Hour—would you call upon any other than Allah ˹for help˺? ˹Answer me˺ if your claims are true!","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَكُمۡ","transliteration":"ara-aytakum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(there) came to you","arabic":"أَتَىٰكُمۡ","transliteration":"atākum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(there) came to you","arabic":"أَتَتۡكُمُ","transliteration":"atatkumu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"is it other","arabic":"أَغَيۡرَ","transliteration":"aghayra"},{"english":"(than) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me, if a punishment from Allah comes to you or if the Hour that you have been promised comes to you, will you call on anyone besides Allah at that time to remove the calamity and difficulty that has come upon you? This is if you are truthful that those whom you worship can bring benefit and remove harm."},{"chapter":6,"number":41,"text":"No! He is the only One you would call. And if He willed, He could remove the affliction that made you invoke Him. Only then will you forget whatever you associate with Him ˹in worship˺.”","arabic":"بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"Him Alone","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"and He would remove","arabic":"فَيَكۡشِفُ","transliteration":"fayakshifu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"upon Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"and you will forget","arabic":"وَتَنسَوۡنَ","transliteration":"watansawna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you associate (with Him)","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"The truth is that when the Hour comes you not call anyone besides Allah Who created you, and He removes the calamity and takes away harm as He is worthy of that and able to do so, if He so wills. As for what you worshipped as gods, you will leave them because you know that they cannot bring benefit nor cause harm."},{"chapter":6,"number":42,"text":"Indeed, We have sent messengers before you ˹O Prophet˺ to other people who We put through suffering and adversity ˹for their denial˺, so perhaps they would be humbled.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent (Messengers)","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"then We seized them","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"fa-akhadhnāhum"},{"english":"with adversity","arabic":"بِٱلۡبَأۡسَآءِ","transliteration":"bil-basāi"},{"english":"and hardship","arabic":"وَٱلضَّرَّآءِ","transliteration":"wal-ḍarāi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"humble themselves","arabic":"يَتَضَرَّعُونَ","transliteration":"yataḍarraʿūna"}],"comments":"I sent messengers to many communities before you, O Messenger, but those communities denied their messengers and turned away from what they brought. I then tried them with poverty and sickness in order for them to submit and humble themselves before their Lord."},{"chapter":6,"number":43,"text":"Why did they not humble themselves when We made them suffer? Instead, their hearts were hardened, and Satan made their misdeeds appealing to them.","arabic":"فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Then why not","arabic":"فَلَوۡلَآ","transliteration":"falawlā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَا","transliteration":"basunā"},{"english":"they humbled themselves","arabic":"تَضَرَّعُواْ","transliteration":"taḍarraʿū"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"became hardened","arabic":"قَسَتۡ","transliteration":"qasat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and made fair-seeming","arabic":"وَزَيَّنَ","transliteration":"wazayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"If only they had humbled themselves before Allah, when His calamity came to them, and begged Allah to remove the calamity, then He would have shown them mercy. But they did not do that. Instead, their hearts became hard and they did not take notice and learn a lesson. Satan made the disbelief and sins that they were committing seem good to them, so they continued with those actions."},{"chapter":6,"number":44,"text":"When they became oblivious to warnings, We showered them with everything they desired. But just as they became prideful of what they were given, We seized them by surprise, then they instantly fell into despair!","arabic":"فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"of [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"We opened","arabic":"فَتَحۡنَا","transliteration":"fataḥnā"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"gates","arabic":"أَبۡوَٰبَ","transliteration":"abwāba"},{"english":"(of) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they rejoiced","arabic":"فَرِحُواْ","transliteration":"fariḥū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"they were given","arabic":"أُوتُوٓاْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"We seized them","arabic":"أَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"akhadhnāhum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"and then","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(were) dumbfounded","arabic":"مُّبۡلِسُونَ","transliteration":"mub'lisūna"}],"comments":"When they ignored the warning of extreme poverty and sickness, and did not follow Allah’s instructions, He enticed them further away from the truth by opening the doors of provision to them, and giving them wealth after they were poor. He also blessed them with good health after they had suffered sickness. This continued until they were steeped in their pride and enjoyment of life; then His punishment came upon them suddenly, and they were overtaken by despair and lost all hope."},{"chapter":6,"number":45,"text":"So the wrongdoers were utterly uprooted. And all praise is for Allah—Lord of all worlds.","arabic":"فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"So was cut off","arabic":"فَقُطِعَ","transliteration":"faquṭiʿa"},{"english":"(the) remnant","arabic":"دَابِرُ","transliteration":"dābiru"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"[those] who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"did wrong","arabic":"ظَلَمُواْۚ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"And all praises and thanks","arabic":"وَٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"wal-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"The last of the disbelievers was cut off by being wiped out altogether when the help came to Allah’s messengers. Thanks and praise is only for Allah, the Lord of the Worlds, for destroying His enemies and helping His friends."},{"chapter":6,"number":46,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Imagine if Allah were to take away your hearing or sight, or seal your hearts—who else other than Allah could restore it?” See ˹O Prophet˺ how We vary the signs, yet they still turn away.","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"took away","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your hearing","arabic":"سَمۡعَكُمۡ","transliteration":"samʿakum"},{"english":"and your sight","arabic":"وَأَبۡصَٰرَكُمۡ","transliteration":"wa-abṣārakum"},{"english":"and sealed","arabic":"وَخَتَمَ","transliteration":"wakhatama"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُم","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is the) god","arabic":"إِلَٰهٌ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to bring [back] to you","arabic":"يَأۡتِيكُم","transliteration":"yatīkum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We explain","arabic":"نُصَرِّفُ","transliteration":"nuṣarrifu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"yet","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"turn away","arabic":"يَصۡدِفُونَ","transliteration":"yaṣdifūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me, if Allah has to make you deaf by taking away your hearing, make you blind by taking away your sight, and seal your hearts so that you do not understand anything, what other being deserving worship is there that will bring all of these back to you? Think, O Messenger, about how we explain the evidence to them in various ways, yet they still turn away from it."},{"chapter":6,"number":47,"text":"Ask, “Imagine if Allah’s punishment were to overwhelm you with or without warning—who would be destroyed other than the wrongdoers?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَكُمۡ","transliteration":"ara-aytakum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"comes to you","arabic":"أَتَىٰكُمۡ","transliteration":"atākum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةً","transliteration":"baghtatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"openly","arabic":"جَهۡرَةً","transliteration":"jahratan"},{"english":"will","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(any) be destroyed","arabic":"يُهۡلَكُ","transliteration":"yuh'laku"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمُ","transliteration":"l-qawmu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Tell me, if Allah’s punishment comes to you suddenly without your realizing it, or if it comes to you openly before your eyes, then is it not so that only those who do wrong by disbelieving Allah and His messengers will be destroyed, and only those who have faith in Allah and follow His messengers will be saved."},{"chapter":6,"number":48,"text":"We have sent messengers only as deliverers of good news and as warners. Whoever believes and does good, there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We send","arabic":"نُرۡسِلُ","transliteration":"nur'silu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) bearer of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرِينَ","transliteration":"mubashirīna"},{"english":"and (as) warners","arabic":"وَمُنذِرِينَۖ","transliteration":"wamundhirīna"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"and reformed","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"I send our messengers only to inform the people of faith and obedience of the glad tidings of everlasting delight that will never end, and to warn the people of disbelief and sin of My severe punishment. Whoever accepts the messengers and sets right his actions, they will have no fear for what awaits them in the Afterlife, nor will they grieve over the pleasures of the world that they missed."},{"chapter":6,"number":49,"text":"But those who deny Our signs will be afflicted with punishment for their rebelliousness.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"[in] Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"will touch them","arabic":"يَمَسُّهُمُ","transliteration":"yamassuhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"defiantly disobey","arabic":"يَفۡسُقُونَ","transliteration":"yafsuqūna"}],"comments":"Those who deny our signs will be afflicted by the punishment because they opposed Allah. If they had not gone against Him, but fulfilled His instructions and stayed away from His prohibitions, then the punishment would not have afflicted them."},{"chapter":6,"number":50,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I do not say to you that I possess Allah’s treasuries or know the unseen, nor do I claim to be an angel. I only follow what is revealed to me.” Say, “Are those blind ˹to the truth˺ equal to those who can see? Will you not then reflect?”","arabic":"قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"(do) I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(that) with me","arabic":"عِندِي","transliteration":"ʿindī"},{"english":"(are the) treasures","arabic":"خَزَآئِنُ","transliteration":"khazāinu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"(that) I know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that I (am)","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٌۖ","transliteration":"malakun"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(do) I follow","arabic":"أَتَّبِعُ","transliteration":"attabiʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّۚ","transliteration":"ilayya"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Can","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"be equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"and the seeing one","arabic":"وَٱلۡبَصِيرُۚ","transliteration":"wal-baṣīru"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you give thought","arabic":"تَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"tatafakkarūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: I do not say to you that I have with me Allah’s treasures of provision and that I can do with them as I please. I also do not say to you that I know the Ghaib, besides the revelation that Allah has shown me. I also do not say to you that I am an angel. I am the Messenger of Allah and I only follow what is revealed to me. I do not claim that which is not right for me. Is the disbeliever whose sight is blind to the truth equal to the believer who sees the truth and has faith in it? Do you, idolaters, then not think about the signs around you?"},{"chapter":6,"number":51,"text":"Warn with this ˹Quran˺ those who are awed by the prospect of being gathered before their Lord—when they will have no protector or intercessor besides Him—so perhaps they will be mindful ˹of Him˺.","arabic":"وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And warn","arabic":"وَأَنذِرۡ","transliteration":"wa-andhir"},{"english":"with it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will be gathered","arabic":"يُحۡشَرُوٓاْ","transliteration":"yuḥ'sharū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"other than Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٞ","transliteration":"waliyyun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any intercessor","arabic":"شَفِيعٞ","transliteration":"shafīʿun"},{"english":"so that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"(become) righteous","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"Warn, O Messenger, with this Qur’ān those who fear that they will be gathered to their Lord on the Day of Rising, when they will have no friend besides Allah to bring them any benefit, nor any intercessor to remove harm from them, so that they may be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. These are the people who will benefit from the Qur’ān."},{"chapter":6,"number":52,"text":"˹O Prophet!˺ Do not dismiss those ˹poor believers˺ who invoke their Lord morning and evening, seeking His pleasure. You are not accountable for them whatsoever, nor are they accountable for you. So do not dismiss them, or you will be one of the wrongdoers.","arabic":"وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"send away","arabic":"تَطۡرُدِ","transliteration":"taṭrudi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"in the morning","arabic":"بِٱلۡغَدَوٰةِ","transliteration":"bil-ghadati"},{"english":"and the evening","arabic":"وَٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"wal-ʿashiyi"},{"english":"desiring","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"His Countenance","arabic":"وَجۡهَهُۥۖ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their account","arabic":"حِسَابِهِم","transliteration":"ḥisābihim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your account","arabic":"حِسَابِكَ","transliteration":"ḥisābika"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"So were you to send them away","arabic":"فَتَطۡرُدَهُمۡ","transliteration":"fataṭrudahum"},{"english":"then you would be","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O Messenger, do not remove from your gathering those poor Muslims who sincerely worship Allah in the beginning and at the end of the day. Do not chase them away in order to win favour with the leaders of the idolaters. You are in no way accountable for these poor people. It is only Allah Who will take them to account. They, too, are in no way accountable for you. If you drive them away from your gathering, you will be of those who overstep Allah’s limits."},{"chapter":6,"number":53,"text":"In this way We have tested some by means of others, so those ˹disbelievers˺ may say, “Has Allah favoured these ˹poor believers˺ out of all of us?” Does Allah not best recognize the grateful?","arabic":"وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We try","arabic":"فَتَنَّا","transliteration":"fatannā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُم","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"with others","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"that they say","arabic":"لِّيَقُولُوٓاْ","transliteration":"liyaqūlū"},{"english":"Are these","arabic":"أَهَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"ahāulāi"},{"english":"(whom has been) favored","arabic":"مَنَّ","transliteration":"manna"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[upon them]","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"among us","arabic":"بَيۡنِنَآۗ","transliteration":"bayninā"},{"english":"is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"most knowing","arabic":"بِأَعۡلَمَ","transliteration":"bi-aʿlama"},{"english":"of those who are grateful","arabic":"بِٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"bil-shākirīna"}],"comments":"So I tested them by means of one another. I made some of them rich and others poor. I made them different with respect to their worldly fortunes. I tested them in this way so that the rich disbelievers say about the poor believers: Are these poor people the ones whom Allah has favoured with guidance from amongst us? If this faith was any good, then they would not have beaten us to it, because we are the people who come first. Does Allah not know those who are thankful for His favours, so He guides them to faith, from those who deny these favours, so He abandons them to disbelief? Certainly, Allah knows about them."},{"chapter":6,"number":54,"text":"When the believers in Our revelations come to you, say, “Peace be upon you! Your Lord has taken upon Himself to be Merciful. Whoever among you commits evil ignorantly ˹or recklessly˺ then repents afterwards and mends their ways, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"(be) upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(Has) Prescribed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Himself","arabic":"نَفۡسِهِ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"the Mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةَ","transliteration":"l-raḥmata"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءَۢا","transliteration":"sūan"},{"english":"in ignorance","arabic":"بِجَهَٰلَةٖ","transliteration":"bijahālatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repents","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"and reforms","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"then, indeed He","arabic":"فَأَنَّهُۥ","transliteration":"fa-annahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"When those who accept My signs that indicate the truth of what you have brought come to you, O Messenger, then reply to their greeting of peace in honour of them and tell them the good news of My mercy. I have gracefully made mercy obligatory on Myself. If anyone among you commits sin, out of ignorance and foolishness, and then repents from that sin and sets their actions right, then I will forgive them, for I am Forgiving and Compassionate to the servant who repents to Me."},{"chapter":6,"number":55,"text":"This is how We make Our signs clear, so the way of the wicked may become distinct.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُفَصِّلُ","transliteration":"nufaṣṣilu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that becomes manifest","arabic":"وَلِتَسۡتَبِينَ","transliteration":"walitastabīna"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلُ","transliteration":"sabīlu"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"So just as I have explained what was previously mentioned, I explain to you the Qur’ān to make the truth clear for the sake of practicing it; and to make clear the path of the guilty ones, so that it can be avoided."},{"chapter":6,"number":56,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah.” Say, “I will not follow your desires, for I then would certainly be astray and not one of those ˹rightly˺ guided.”","arabic":"قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] am forbidden","arabic":"نُهِيتُ","transliteration":"nuhītu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدَ","transliteration":"aʿbuda"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I follow","arabic":"أَتَّبِعُ","transliteration":"attabiʿu"},{"english":"your (vain) desires","arabic":"أَهۡوَآءَكُمۡ","transliteration":"ahwāakum"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"I would go astray","arabic":"ضَلَلۡتُ","transliteration":"ḍalaltu"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I (would be)","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the guided-ones","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"l-muh'tadīna"}],"comments":"Say, O Messenger, ‘Allah has prohibited me from worshipping those whom you worship besides Him’. Say, O Messenger: I do not follow your desires in worshipping other than Allah. If I had followed your desires, I would go astray from the path of truth and I would not be guided to it. This is the condition of any person who follows his desires without any proof from Allah."},{"chapter":6,"number":57,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, I stand on a clear proof from my Lord—yet you have denied it. That ˹torment˺ you seek to hasten is not within my power. It is only Allah Who decides ˹its time˺. He declares the truth. And He is the Best of Judges.”","arabic":"قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"clear proof","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"while you deny","arabic":"وَكَذَّبۡتُم","transliteration":"wakadhabtum"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I have","arabic":"عِندِي","transliteration":"ʿindī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you seek to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦٓۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Not","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"(is) the decision","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِۖ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He relates","arabic":"يَقُصُّ","transliteration":"yaquṣṣu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۖ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Deciders","arabic":"ٱلۡفَٰصِلِينَ","transliteration":"l-fāṣilīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: I stand on clear evidence from my Lord, not on vain desires, yet you have denied this evidence. I do not have the punishment and the extraordinary signs that you demand and that you are in such haste to bring about. That is only in Allah’s control. The decision for anything, including what you demand, is only Allah’s. He speaks the truth and decides accordingly. Allah, may He be glorified, is the best of those who decide between truth and falsehood."},{"chapter":6,"number":58,"text":"Say ˹also˺, “If what you seek to hasten were within my power, the matter between us would have already been settled. But Allah knows the wrongdoers best.”","arabic":"قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(were) with me","arabic":"عِندِي","transliteration":"ʿindī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you seek to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"surely would have been decided","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡۗ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the wrongdoers","arabic":"بِٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"bil-ẓālimīna"}],"comments":"O Messenger, say to them: If I had in my possession the punishment that you are in such haste to bring about, I would have brought it down on you. If that happens, the matter between us will be settled. Allah knows best about the duration of respite for those who do wrong and He knows best when to punish them."},{"chapter":6,"number":59,"text":"With Him are the keys of the unseen—no one knows them except Him. And He knows what is in the land and sea. Not even a leaf falls without His knowledge, nor a grain in the darkness of the earth or anything—green or dry—but is ˹written˺ in a perfect Record. ","arabic":"۞وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And with Him","arabic":"۞وَعِندَهُۥ","transliteration":"waʿindahu"},{"english":"(are the) keys","arabic":"مَفَاتِحُ","transliteration":"mafātiḥu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"no (one)","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knows them","arabic":"يَعۡلَمُهَآ","transliteration":"yaʿlamuhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"And He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and in the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِۚ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"falls","arabic":"تَسۡقُطُ","transliteration":"tasquṭu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"any leaf","arabic":"وَرَقَةٍ","transliteration":"waraqatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He knows it","arabic":"يَعۡلَمُهَا","transliteration":"yaʿlamuhā"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a grain","arabic":"حَبَّةٖ","transliteration":"ḥabbatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتِ","transliteration":"ẓulumāti"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"moist","arabic":"رَطۡبٖ","transliteration":"raṭbin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"dry","arabic":"يَابِسٍ","transliteration":"yābisin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"Clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"The treasures of the Ghaib are with Allah alone: no one besides Him knows them. He knows all the created things in the land, such as animals, plants and inanimate objects. He knows whatever animals or plants there are in the sea. No leaf falls in any place, nor is there any seed of grain hidden in the earth, nor any thing moist or dry, except that it is recorded in a clear book which is the Preserved Tablet."},{"chapter":6,"number":60,"text":"He is the One Who calls back your souls by night and knows what you do by day, then revives you daily to complete your appointed term. To Him is your ˹ultimate˺ return, then He will inform you of what you used to do.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"takes your (soul)","arabic":"يَتَوَفَّىٰكُم","transliteration":"yatawaffākum"},{"english":"by the night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"and He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you committed","arabic":"جَرَحۡتُم","transliteration":"jaraḥtum"},{"english":"by the day","arabic":"بِٱلنَّهَارِ","transliteration":"bil-nahāri"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He raises you up","arabic":"يَبۡعَثُكُمۡ","transliteration":"yabʿathukum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"so that is fulfilled","arabic":"لِيُقۡضَىٰٓ","transliteration":"liyuq'ḍā"},{"english":"(the) term","arabic":"أَجَلٞ","transliteration":"ajalun"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمّٗىۖ","transliteration":"musamman"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"will be your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will inform you","arabic":"يُنَبِّئُكُم","transliteration":"yunabbi-ukum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Allah is the One Who temporarily takes away your souls at night as you sleep, and He is the One Who knows the actions you do during the day when you are awake. He then raises you in the day, after taking away your souls through sleep, so that you may carry out your tasks. This will continue until the fixed period of your lives, as known to Allah, is over. Then you will return to Him alone when He will raise you on the Day of Rising. He will then tell you about what you used to do in the life of the world and will repay your actions."},{"chapter":6,"number":61,"text":"He reigns supreme over all of His creation, and sends recording-angels, watching over you. When death comes to any of you, Our angels take their soul, never neglecting this duty.","arabic":"وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Subjugator","arabic":"ٱلۡقَاهِرُ","transliteration":"l-qāhiru"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۖ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and He sends","arabic":"وَيُرۡسِلُ","transliteration":"wayur'silu"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"guardians","arabic":"حَفَظَةً","transliteration":"ḥafaẓatan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to) anyone of you","arabic":"أَحَدَكُمُ","transliteration":"aḥadakumu"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"take him","arabic":"تَوَفَّتۡهُ","transliteration":"tawaffathu"},{"english":"Our messengers","arabic":"رُسُلُنَا","transliteration":"rusulunā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fail","arabic":"يُفَرِّطُونَ","transliteration":"yufarriṭūna"}],"comments":"And Allah is the Dominant and Irresistible to Whom everything is subjugated. He is above His servants in a manner that befits His majesty, may He be glorified. He sends over you, O people, honourable angels who record your actions. This will continue until a person’s life is brought to an end by the angel of death and his aides take away their souls. The angel of death and his aides never fail to carry out what they are instructed to do."},{"chapter":6,"number":62,"text":"Then they are ˹all˺ returned to Allah—their True Master. Judgment is His ˹alone˺. And He is the Swiftest Reckoner.","arabic":"ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they are returned","arabic":"رُدُّوٓاْ","transliteration":"ruddū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"their Protector","arabic":"مَوۡلَىٰهُمُ","transliteration":"mawlāhumu"},{"english":"[the] True","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the judgment","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) swiftest","arabic":"أَسۡرَعُ","transliteration":"asraʿu"},{"english":"(in taking) account","arabic":"ٱلۡحَٰسِبِينَ","transliteration":"l-ḥāsibīna"}],"comments":"Then all those whose souls were taken away will be returned to Allah, their real master, for Him to repay their actions. To Him belongs the effectual decision and fair judgement between them. He is the swiftest of those who take account as He will take all of them to account in one day."},{"chapter":6,"number":63,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Who rescues you from the darkest times on land and at sea? He ˹alone˺ you call upon with humility, openly and secretly: “If You rescue us from this, we will be ever grateful.”","arabic":"قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"saves you","arabic":"يُنَجِّيكُم","transliteration":"yunajjīkum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتِ","transliteration":"ẓulumāti"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"you call Him","arabic":"تَدۡعُونَهُۥ","transliteration":"tadʿūnahu"},{"english":"humbly","arabic":"تَضَرُّعٗا","transliteration":"taḍarruʿan"},{"english":"and secretly","arabic":"وَخُفۡيَةٗ","transliteration":"wakhuf'yatan"},{"english":"If","arabic":"لَّئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"He saves us","arabic":"أَنجَىٰنَا","transliteration":"anjānā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"surely we will be","arabic":"لَنَكُونَنَّ","transliteration":"lanakūnanna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the grateful ones","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Who rescues you and saves you from the calamity? You call on Him alone, humbling yourselves in secret and in public saying: If our Lord delivers us from this destruction we will certainly be of those who show thanks for His favours on us and we will not worship anyone besides Him."},{"chapter":6,"number":64,"text":"Say, “˹Only˺ Allah rescues you from this and any other distress, yet you associate others with Him ˹in worship˺.”","arabic":"قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"saves you","arabic":"يُنَجِّيكُم","transliteration":"yunajjīkum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"distress","arabic":"كَرۡبٖ","transliteration":"karbin"},{"english":"yet","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"associate partners (with Allah)","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"Say to them, O Messenger, ‘Allah is the One Who rescues you from it and delivers you from every distress. Then you still associate others as partners with Him when you are in good times. What can be more wrong than this?"},{"chapter":6,"number":65,"text":"Say, “He ˹alone˺ has the power to unleash upon you a torment from above or below you or split you into ˹conflicting˺ factions and make you taste the violence of one another.” See how We vary the signs, so perhaps they will comprehend.","arabic":"قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) All Able","arabic":"ٱلۡقَادِرُ","transliteration":"l-qādiru"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"send","arabic":"يَبۡعَثَ","transliteration":"yabʿatha"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"above you","arabic":"فَوۡقِكُمۡ","transliteration":"fawqikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"beneath","arabic":"تَحۡتِ","transliteration":"taḥti"},{"english":"your feet","arabic":"أَرۡجُلِكُمۡ","transliteration":"arjulikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(to) confuse you","arabic":"يَلۡبِسَكُمۡ","transliteration":"yalbisakum"},{"english":"(into) sects","arabic":"شِيَعٗا","transliteration":"shiyaʿan"},{"english":"and make (you) taste","arabic":"وَيُذِيقَ","transliteration":"wayudhīqa"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُم","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"violence","arabic":"بَأۡسَ","transliteration":"basa"},{"english":"(of) others","arabic":"بَعۡضٍۗ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We explain","arabic":"نُصَرِّفُ","transliteration":"nuṣarrifu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"Say to them, O Messenger: Allah is the One able to send upon you a punishment that will come to you from above, such as stones, thunder-bolts and floods, or that will come to you from below, such as earthquakes and sinking into the ground. He can also cause disunity between your hearts, making each person follow their desire and making you fight one another. Think, O Messenger, about how I explain to them the evidence in various ways, so that they realise that what you have brought to them is the truth and what they have is false."},{"chapter":6,"number":66,"text":"Still your people ˹O Prophet˺ have rejected this ˹Quran˺, although it is the truth. Say, “I am not a keeper over you.”","arabic":"وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ","words":[{"english":"But denied","arabic":"وَكَذَّبَ","transliteration":"wakadhaba"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمُكَ","transliteration":"qawmuka"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۚ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"I am not","arabic":"لَّسۡتُ","transliteration":"lastu"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a manager","arabic":"بِوَكِيلٖ","transliteration":"biwakīlin"}],"comments":"Your people have denied this Qur’ān, yet it is the truth about which there is no doubt that it is from Allah. Say to them, O Messenger: I am not responsible for your actions. I am only to warn you before a severe punishment."},{"chapter":6,"number":67,"text":"Every ˹destined˺ matter has a ˹set˺ time to transpire. And you will soon come to know.","arabic":"لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"For every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"news","arabic":"نَبَإٖ","transliteration":"naba-in"},{"english":"(is) a fixed time","arabic":"مُّسۡتَقَرّٞۚ","transliteration":"mus'taqarrun"},{"english":"and soon","arabic":"وَسَوۡفَ","transliteration":"wasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Everything has a time in which it occurs and an end point which it reaches. This includes your end results. You will soon come to know them when you are raised on the Day of Rising."},{"chapter":6,"number":68,"text":"And when you come across those who ridicule Our revelations, do not sit with them unless they engage in a different topic. Should Satan make you forget, then once you remember, do not ˹continue to˺ sit with the wrongdoing people.","arabic":"وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you see","arabic":"رَأَيۡتَ","transliteration":"ra-ayta"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"engage (in vain talks)","arabic":"يَخُوضُونَ","transliteration":"yakhūḍūna"},{"english":"about","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"then turn away","arabic":"فَأَعۡرِضۡ","transliteration":"fa-aʿriḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they engage","arabic":"يَخُوضُواْ","transliteration":"yakhūḍū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a talk","arabic":"حَدِيثٍ","transliteration":"ḥadīthin"},{"english":"other than it","arabic":"غَيۡرِهِۦۚ","transliteration":"ghayrihi"},{"english":"And if","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"causes you to forget","arabic":"يُنسِيَنَّكَ","transliteration":"yunsiyannaka"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"sit","arabic":"تَقۡعُدۡ","transliteration":"taqʿud"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"the reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰ","transliteration":"l-dhik'rā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"When you, O Messenger, see the idolaters speaking about My verses mockingly, then do not sit with them until they enter into a discussion free of such mockery. If Satan makes you forget, and you do sit with them and afterwards remember, then leave that gathering and do not sit with those who overstep the limits."},{"chapter":6,"number":69,"text":"Those mindful ˹of Allah˺ will not be accountable for those ˹who ridicule it˺ whatsoever—their duty is to advise, so perhaps the ridiculers will abstain.","arabic":"وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their account","arabic":"حِسَابِهِم","transliteration":"ḥisābihim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(for) reminder","arabic":"ذِكۡرَىٰ","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"Those who are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding things He has not prohibited are in no way responsible for anything in the account of these wrongdoers. Their duty is only to prohibit them from the evil they are doing, so that they also may become mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding things He has not allowed."},{"chapter":6,"number":70,"text":"And leave those who take this faith ˹of Islam˺ as mere play and amusement and are deluded by ˹their˺ worldly life. Yet remind them by this ˹Quran˺, so no one should be ruined for their misdeeds. They will have no protector or intercessor other than Allah. Even if they were to offer every ˹possible˺ ransom, none will be accepted from them. Those are the ones who will be ruined for their misdeeds. They will have a boiling drink and painful punishment for their disbelief.","arabic":"وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"And leave","arabic":"وَذَرِ","transliteration":"wadhari"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمۡ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"(as) a play","arabic":"لَعِبٗا","transliteration":"laʿiban"},{"english":"and amusement","arabic":"وَلَهۡوٗا","transliteration":"walahwan"},{"english":"and deluded them","arabic":"وَغَرَّتۡهُمُ","transliteration":"wagharrathumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"But remind","arabic":"وَذَكِّرۡ","transliteration":"wadhakkir"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is given up to destruction","arabic":"تُبۡسَلَ","transliteration":"tub'sala"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسُۢ","transliteration":"nafsun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it (has) earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"(is) for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٞ","transliteration":"waliyyun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any intercessor","arabic":"شَفِيعٞ","transliteration":"shafīʿun"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"it offers ransom","arabic":"تَعۡدِلۡ","transliteration":"taʿdil"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"ransom","arabic":"عَدۡلٖ","transliteration":"ʿadlin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will it be taken","arabic":"يُؤۡخَذۡ","transliteration":"yu'khadh"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَآۗ","transliteration":"min'hā"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are given to destruction","arabic":"أُبۡسِلُواْ","transliteration":"ub'silū"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْۖ","transliteration":"kasabū"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a drink","arabic":"شَرَابٞ","transliteration":"sharābun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"boiling water","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"},{"english":"and a punishment","arabic":"وَعَذَابٌ","transliteration":"waʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمُۢ","transliteration":"alīmun"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"Leave, O Messenger, these idolaters who have made their religion a thing of play and distraction and who mock and poke fun at it. The life of the world with its temporary pleasures has deceived them. Advise people, O Prophet, using this Qur’ān, so that no soul is delivered to destruction because of the evil actions it has done. If it so acts, it will have no one to help it nor any intercessor to protect it against Allah’s punishment on the Day of Rising. If it has to offer any ransom to be saved from Allah’s punishment, such will not be accepted from it. Those are the ones who have been delivered to their destruction because of the sins they committed. On the Day of Rising, they will have a drink that will be extremely hot and a painful punishment because of their disbelief."},{"chapter":6,"number":71,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Should we invoke, other than Allah, those ˹idols˺ which cannot benefit or harm us, and turn back to disbelief after Allah has guided us? ˹If we do so, we will be˺ like those disoriented by devils in the wilderness, while their companions call them to guidance, ˹saying˺, ‘Come to us!’ Say, ˹O Prophet,˺ “Allah’s guidance is the ˹only˺ true guidance. And we are commanded to submit to the Lord of all worlds,","arabic":"قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Shall we call","arabic":"أَنَدۡعُواْ","transliteration":"anadʿū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"benefits us","arabic":"يَنفَعُنَا","transliteration":"yanfaʿunā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"harms us","arabic":"يَضُرُّنَا","transliteration":"yaḍurrunā"},{"english":"and we turn back","arabic":"وَنُرَدُّ","transliteration":"wanuraddu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"our heels","arabic":"أَعۡقَابِنَا","transliteration":"aʿqābinā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"(has) guided us","arabic":"هَدَىٰنَا","transliteration":"hadānā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Like the one","arabic":"كَٱلَّذِي","transliteration":"ka-alladhī"},{"english":"whom (has been) enticed","arabic":"ٱسۡتَهۡوَتۡهُ","transliteration":"is'tahwathu"},{"english":"(by) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينُ","transliteration":"l-shayāṭīnu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"confused","arabic":"حَيۡرَانَ","transliteration":"ḥayrāna"},{"english":"he has","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"companions","arabic":"أَصۡحَٰبٞ","transliteration":"aṣḥābun"},{"english":"who call him","arabic":"يَدۡعُونَهُۥٓ","transliteration":"yadʿūnahu"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَى","transliteration":"l-hudā"},{"english":"Come to us","arabic":"ٱئۡتِنَاۗ","transliteration":"i'tinā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Guidance","arabic":"هُدَى","transliteration":"hudā"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰۖ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"and we have been commanded","arabic":"وَأُمِرۡنَا","transliteration":"wa-umir'nā"},{"english":"that we submit","arabic":"لِنُسۡلِمَ","transliteration":"linus'lima"},{"english":"to (the) Lord","arabic":"لِرَبِّ","transliteration":"lirabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Shall we worship, besides Allah, idols that have no ability to benefit us, nor can they harm us with? Shall we turn back from faith after Allah has guided us to it? If we do so, we will be like the one whom satans have misled: leaving him confused, not knowing the right path; and where he has companions on the straight path who call him to the truth, but he refuses to respond to their call. Say to them, O Messenger: Allah’s guidance is the true guidance, and He has instructed us to submit to Him, may He be glorified, by being firm in our belief in His Oneness and by worshipping Him alone, because He is the Lord of the Worlds."},{"chapter":6,"number":72,"text":"establish prayer, and be mindful of Him. To Him you will all be gathered together.","arabic":"وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"establish","arabic":"أَقِيمُواْ","transliteration":"aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and fear Him","arabic":"وَٱتَّقُوهُۚ","transliteration":"wa-ittaqūhu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"I have been instructed to establish the prayer in a complete way. I have also been instructed to be mindful of Allah by fulfilling His instructions and staying away from things He has prohibited. He, alone, is the One Who will gather the servants before Him on the Day of Rising, in order to judge them for their actions."},{"chapter":6,"number":73,"text":"He is the One Who created the heavens and the earth in truth. On the Day ˹of Judgment˺ He will say, ‘Be!’ And there will be! His command is truth. All authority is His ˹alone˺ on the Day the Trumpet will be blown. He is the Knower of all—seen or unseen. And He is the All-Wise, All-Aware.”","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"And (it is) He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it is","arabic":"فَيَكُونُۚ","transliteration":"fayakūnu"},{"english":"His word","arabic":"قَوۡلُهُ","transliteration":"qawluhu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۚ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) the Dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be blown","arabic":"يُنفَخُ","transliteration":"yunfakhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِۚ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"(He is) All-Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the seen","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِۚ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"He is the One Who created the heavens and the earth for a purpose. On the day when Allah will say to something ‘Be’ and it will become, refers to the Day of Rising when Allah will say ‘Rise’ and they will all rise. His word is the truth that will most certainly occur. On the Day of Rising, when the angel Isrāfīl will blow the trumpet for a second time, all control will be Allah’s alone. He knows what is hidden and what can be seen. He is Wise in His creating and handling of matters. He is Aware about the hidden just as He knows the apparent, and nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"number":74,"text":"And ˹remember˺ when Abraham said to his father, Ȃzar, “Do you take idols as gods? It is clear to me that you and your people are entirely misguided.”","arabic":"۞وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"Aazar","arabic":"ءَازَرَ","transliteration":"āzara"},{"english":"Do you take","arabic":"أَتَتَّخِذُ","transliteration":"atattakhidhu"},{"english":"idols","arabic":"أَصۡنَامًا","transliteration":"aṣnāman"},{"english":"(as) gods","arabic":"ءَالِهَةً","transliteration":"ālihatan"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] see you","arabic":"أَرَىٰكَ","transliteration":"arāka"},{"english":"and your people","arabic":"وَقَوۡمَكَ","transliteration":"waqawmaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Abraham (peace be upon him) said to his father, Āzar, who was a idolater: O father, do you make the idols into gods that you worship besides Allah? I think that you and your people who worship idols are clearly misguided from and confused about the path of truth because of your worship of others besides Allah. Allah is the only Being that deserves to be worshipped, and nothing else has a right to be worshipped."},{"chapter":6,"number":75,"text":"We also showed Abraham the wonders of the heavens and the earth, so he would be sure in faith.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We show(ed)","arabic":"نُرِيٓ","transliteration":"nurī"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"the kingdom","arabic":"مَلَكُوتَ","transliteration":"malakūta"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"so that he would be","arabic":"وَلِيَكُونَ","transliteration":"waliyakūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who are certain","arabic":"ٱلۡمُوقِنِينَ","transliteration":"l-mūqinīna"}],"comments":"In the same way I showed Abraham the misguidance of his father and his people, I also showed him the vast kingdom of the heavens and the earth, so that he could use that as an indication of Allah’s Oneness and of His being the only One deserving of worship. This also made him certain that Allah is One without any partner and that He has power over everything."},{"chapter":6,"number":76,"text":"When the night grew dark upon him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it set, he said, “I do not love things that set.”","arabic":"فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"covered","arabic":"جَنَّ","transliteration":"janna"},{"english":"over him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلُ","transliteration":"al-laylu"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"a star","arabic":"كَوۡكَبٗاۖ","transliteration":"kawkaban"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّيۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"it set","arabic":"أَفَلَ","transliteration":"afala"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"(do) I like","arabic":"أُحِبُّ","transliteration":"uḥibbu"},{"english":"the ones that set","arabic":"ٱلۡأٓفِلِينَ","transliteration":"l-āfilīna"}],"comments":"When the darkness of the night came over Abraham, he began to debate with his people in order to bring them from idolatry to monotheism. His people used to worship the stars, so when he saw a star he said, ‘This is my Lord’, with the aim of convincing his people. When the star disappeared, he said, ‘I do not like that which disappears, because the true God is always present and never disappears’. The belief of his people was that gods do not go away and disappear, so he used this same belief of theirs as an argument against them."},{"chapter":6,"number":77,"text":"Then when he saw the moon rising, he said, “This one is my Lord!” But when it disappeared, he said, “If my Lord does not guide me, I will certainly be one of the misguided people.”","arabic":"فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"When","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"the moon","arabic":"ٱلۡقَمَرَ","transliteration":"l-qamara"},{"english":"rising","arabic":"بَازِغٗا","transliteration":"bāzighan"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّيۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"it set","arabic":"أَفَلَ","transliteration":"afala"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"guide me","arabic":"يَهۡدِنِي","transliteration":"yahdinī"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"I will surely be","arabic":"لَأَكُونَنَّ","transliteration":"la-akūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"who went astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"When Abraham saw the moon rising, he said to his people, ‘This is my Lord’, continuing his argument against them. When it disappeared, he said, ‘If Allah does not guide me to His Oneness and worship I will certainly become one of the people who are astray from His religion and who worship others besides Him’."},{"chapter":6,"number":78,"text":"Then when he saw the sun shining, he said, “This must be my Lord—it is the greatest!” But again when it set, he declared, “O my people! I totally reject whatever you associate ˹with Allah in worship˺.","arabic":"فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"rising","arabic":"بَازِغَةٗ","transliteration":"bāzighatan"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"this (is)","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"greater","arabic":"أَكۡبَرُۖ","transliteration":"akbaru"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"it set","arabic":"أَفَلَتۡ","transliteration":"afalat"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"free","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you associate (with Allah)","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"When he saw the sun rising, he said to his people, ‘This thing that is rising is my Lord. It is bigger than the star and the moon’, further continuing his plan of argument and proof against them. When it disappeared, he said, ‘O my people, I am free of what you associate as partners with Allah’."},{"chapter":6,"number":79,"text":"I have turned my face towards the One Who has originated the heavens and the earth—being upright—and I am not one of the polytheists.”","arabic":"إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have turned","arabic":"وَجَّهۡتُ","transliteration":"wajjahtu"},{"english":"my face","arabic":"وَجۡهِيَ","transliteration":"wajhiya"},{"english":"to the One Who","arabic":"لِلَّذِي","transliteration":"lilladhī"},{"english":"created","arabic":"فَطَرَ","transliteration":"faṭara"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"(as) a true monotheist","arabic":"حَنِيفٗاۖ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I (am)","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"I have devoted my religion to Allah Who created the heavens and the earth without any precedent, throwing off idolatry and embracing pure monotheism. I am not one of the idolaters who worship others besides Allah."},{"chapter":6,"number":80,"text":"And his people argued with him. He responded, “Are you arguing with me about Allah, while He has guided me? I am not afraid of whatever ˹idols˺ you associate with Him—˹none can harm me,˺ unless my Lord so wills. My Lord encompasses everything in ˹His˺ knowledge. Will you not be mindful?","arabic":"وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡـٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And argued with him","arabic":"وَحَآجَّهُۥ","transliteration":"waḥājjahu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمُهُۥۚ","transliteration":"qawmuhu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you argue with me","arabic":"أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّي","transliteration":"atuḥājjūnnī"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He has guided me","arabic":"هَدَىٰنِۚ","transliteration":"hadāni"},{"english":"And not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"(do) I fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you associate","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Encompasses","arabic":"وَسِعَ","transliteration":"wasiʿa"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمًاۚ","transliteration":"ʿil'man"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"tatadhakkarūna"}],"comments":"Abraham’s people, who were idolaters, disputed with him with respect to Allah’s Oneness and they threatened him with their idols. He said to them: Do you argue with me about Allah’s Oneness and worshipping Him alone when my Lord has guided me to it? I do not have any fear of your idols, because they have no ability to harm or benefit, unless Allah wills. Whatever Allah wills happens. Allah’s knowledge covers everything and nothing in the earth or in the heaven is hidden from Him. Will you, then, not be mindful, O people, and stop your disbelief and associating of partners with Allah and believe in Him alone?"},{"chapter":6,"number":81,"text":"And how should I fear your associate-gods, while you have no fear in associating ˹others˺ with Allah—a practice He has never authorized? Which side has more right to security? ˹Tell me˺ if you really know!”","arabic":"وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And how","arabic":"وَكَيۡفَ","transliteration":"wakayfa"},{"english":"could I fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you associate (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكۡتُمۡ","transliteration":"ashraktum"},{"english":"while not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you fear","arabic":"تَخَافُونَ","transliteration":"takhāfūna"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"have associated","arabic":"أَشۡرَكۡتُم","transliteration":"ashraktum"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"did He send down","arabic":"يُنَزِّلۡ","transliteration":"yunazzil"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗاۚ","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"So which","arabic":"فَأَيُّ","transliteration":"fa-ayyu"},{"english":"(of) the two parties","arabic":"ٱلۡفَرِيقَيۡنِ","transliteration":"l-farīqayni"},{"english":"has more right","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"to security","arabic":"بِٱلۡأَمۡنِۖ","transliteration":"bil-amni"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"How can I be fearful of the idols you worship besides Allah when you have no fear of your associating as partners with Allah things that He created, without having any proof for doing so? Which of the two groups, the monotheists or the idolaters, is more deserving of safety and security? If you know which group is more deserving, then follow that group. The more deserving group is undoubtedly the group of the believers who are monotheists."},{"chapter":6,"number":82,"text":"It is ˹only˺ those who are faithful and do not tarnish their faith with falsehood who are guaranteed security and are ˹rightly˺ guided.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"mix","arabic":"يَلۡبِسُوٓاْ","transliteration":"yalbisū"},{"english":"their belief","arabic":"إِيمَٰنَهُم","transliteration":"īmānahum"},{"english":"with wrong","arabic":"بِظُلۡمٍ","transliteration":"biẓul'min"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the security","arabic":"ٱلۡأَمۡنُ","transliteration":"l-amnu"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) rightly guided","arabic":"مُّهۡتَدُونَ","transliteration":"muh'tadūna"}],"comments":"Those who believe in Allah follow His laws and did not pollute their faith with polytheism, they will be the ones who will be safe and secure. They are the ones to whom their Lord has shown the path of guidance."},{"chapter":6,"number":83,"text":"This was the argument We gave Abraham against his people. We elevate in rank whoever We please. Surely your Lord is All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(is) Our argument","arabic":"حُجَّتُنَآ","transliteration":"ḥujjatunā"},{"english":"We gave it","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهَآ","transliteration":"ātaynāhā"},{"english":"(to) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦۚ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"We raise","arabic":"نَرۡفَعُ","transliteration":"narfaʿu"},{"english":"(by) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"whom","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَآءُۗ","transliteration":"nashāu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"The argument of the setting of the star, moon and sun, which Abraham used to defeat his people in the debate, is My argument, which I showed and gave him to use against his people. I raise in rank whichever of My servants I wish in this world and the Afterlife. Your Lord, O Messenger, is Wise in His creation and handling of matters, and He knows about His servants."},{"chapter":6,"number":84,"text":"And We blessed him with Isaac and Jacob. We guided them all as We previously guided Noah and those among his descendants: David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron. This is how We reward the good-doers.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And We bestowed","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"Ishaq","arabic":"إِسۡحَٰقَ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَۚ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"all","arabic":"كُلًّا","transliteration":"kullan"},{"english":"We guided","arabic":"هَدَيۡنَاۚ","transliteration":"hadaynā"},{"english":"And Nuh","arabic":"وَنُوحًا","transliteration":"wanūḥan"},{"english":"We guided","arabic":"هَدَيۡنَا","transliteration":"hadaynā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"and of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"his descendents","arabic":"ذُرِّيَّتِهِۦ","transliteration":"dhurriyyatihi"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"and Sulaiman","arabic":"وَسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"wasulaymāna"},{"english":"and Ayub","arabic":"وَأَيُّوبَ","transliteration":"wa-ayyūba"},{"english":"and Yusuf","arabic":"وَيُوسُفَ","transliteration":"wayūsufa"},{"english":"and Musa","arabic":"وَمُوسَىٰ","transliteration":"wamūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَۚ","transliteration":"wahārūna"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"I blessed Abraham with his son Isaac and his grandson Jacob, and I guided each of them to the straight path. Before them, I guided to the path of truth Noah; and from the descendants of Noah, I guided David, his son Solomon, Job, Joseph, Moses and his brother Aaron (peace be upon them). Just as I gave the prophets a reward for doing good, I will give a similar reward to all those who do good, even if they are not prophets."},{"chapter":6,"number":85,"text":"Likewise, ˹We guided˺ Zachariah, John, Jesus, and Elias, who were all of the righteous.","arabic":"وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And Zakariya","arabic":"وَزَكَرِيَّا","transliteration":"wazakariyyā"},{"english":"and Yahya","arabic":"وَيَحۡيَىٰ","transliteration":"wayaḥyā"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَىٰ","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"and Ilyas","arabic":"وَإِلۡيَاسَۖ","transliteration":"wa-il'yāsa"},{"english":"all were","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"In a similar way, I guided Zachariah, John, Jesus son of Mary and Elijah (peace be upon them). All these prophets were of the righteous, who were chosen by Allah to be messengers."},{"chapter":6,"number":86,"text":"˹We also guided˺ Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot, favouring each over other people ˹of their time˺.","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Al-Yasaa","arabic":"وَٱلۡيَسَعَ","transliteration":"wal-yasaʿa"},{"english":"and Yunus","arabic":"وَيُونُسَ","transliteration":"wayūnusa"},{"english":"and Lut","arabic":"وَلُوطٗاۚ","transliteration":"walūṭan"},{"english":"and all","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We preferred","arabic":"فَضَّلۡنَا","transliteration":"faḍḍalnā"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"In a similar way, I guided Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot (peace be upon them). I favoured all of them with prophethood, with Muhammad (peace be upon him) being the best of them, superior to all other people."},{"chapter":6,"number":87,"text":"And ˹We favoured˺ some of their forefathers, their descendants, and their brothers. We chose them and guided them to the Straight Path.","arabic":"وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآئِهِمۡ","transliteration":"ābāihim"},{"english":"and their descendents","arabic":"وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡ","transliteration":"wadhurriyyātihim"},{"english":"and their brothers","arabic":"وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ","transliteration":"wa-ikh'wānihim"},{"english":"and We chose them","arabic":"وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wa-ij'tabaynāhum"},{"english":"and We guided them","arabic":"وَهَدَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wahadaynāhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"I also guided some of their forefathers, descendants and brothers, whom I had willed to guide. I selected them and made them take the straight path: the path of Allah’s Oneness and His obedience."},{"chapter":6,"number":88,"text":"This is Allah’s guidance with which He guides whoever He wills of His servants. Had they associated others with Him ˹in worship˺, their ˹good˺ deeds would have been wasted.","arabic":"ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Guidance","arabic":"هُدَى","transliteration":"hudā"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۚ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they (had) associated partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"surely (would be) worthless","arabic":"لَحَبِطَ","transliteration":"laḥabiṭa"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"The guidance they received was Allah’s guidance, which He grants to whomever of His servants He wills. If they had associated others as partners to Allah, then their actions would be void, because associating partners with Allah nullifies good actions."},{"chapter":6,"number":89,"text":"Those were the ones to whom We gave the Scripture, wisdom, and prophethood. But if these ˹pagans˺ disbelieve in this ˹message˺, then We have already entrusted it to a people who will never disbelieve in it.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَـٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) ones whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We gave them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the judgment","arabic":"وَٱلۡحُكۡمَ","transliteration":"wal-ḥuk'ma"},{"english":"and the Prophethood","arabic":"وَٱلنُّبُوَّةَۚ","transliteration":"wal-nubuwata"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"We have entrusted","arabic":"وَكَّلۡنَا","transliteration":"wakkalnā"},{"english":"it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"(to) a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"who are not","arabic":"لَّيۡسُواْ","transliteration":"laysū"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"disbelievers","arabic":"بِكَٰفِرِينَ","transliteration":"bikāfirīna"}],"comments":"The prophets mentioned are the ones to whom I had given divine scriptures, wisdom and prophethood. If your people deny any of these things which I have given to them, then I have prepared other people who do not disbelieve, but who accept and hold firm onto it. They are the Emigrants (Muhājirūn) and the Helpers (Anṣār), and all those who follow them in good until the Day of Reward."},{"chapter":6,"number":90,"text":"These ˹prophets˺ were ˹rightly˺ guided by Allah, so follow their guidance. Say, “I ask no reward of you for this ˹Quran˺—it is a reminder to the whole world.”","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) ones whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have been) guided","arabic":"هَدَى","transliteration":"hadā"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"so of their guidance","arabic":"فَبِهُدَىٰهُمُ","transliteration":"fabihudāhumu"},{"english":"you follow","arabic":"ٱقۡتَدِهۡۗ","transliteration":"iq'tadih"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any reward","arabic":"أَجۡرًاۖ","transliteration":"ajran"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرَىٰ","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"Those prophets and their forefathers, descendants and brothers mentioned are truly the people of guidance, so follow and imitate them. Say, O Messenger, to your people: I do not want any reward from you for conveying this Qur’ān. The Qur’ān is simply an advice for the human beings and jinn of the worlds, so that they can be guided to the straight path by it."},{"chapter":6,"number":91,"text":"And they have not shown Allah His proper reverence when they said, “Allah has revealed nothing to any human being.” Say, ˹O Prophet,˺ “Who then revealed the Book brought forth by Moses as a light and guidance for people, which you split into separate sheets—revealing some and hiding much? You have been taught ˹through this Quran˺ what neither you nor your forefathers knew.” Say, ˹O Prophet,˺ “Allah ˹revealed it˺!” Then leave them to amuse themselves with falsehood.","arabic":"وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ","words":[{"english":"And (did) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they appraise","arabic":"قَدَرُواْ","transliteration":"qadarū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(with) true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"[of his] appraisal","arabic":"قَدۡرِهِۦٓ","transliteration":"qadrihi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a human being","arabic":"بَشَرٖ","transliteration":"basharin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۗ","transliteration":"shayin"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"brought","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"[it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(as) a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"and guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"for the people","arabic":"لِّلنَّاسِۖ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"You make it","arabic":"تَجۡعَلُونَهُۥ","transliteration":"tajʿalūnahu"},{"english":"(into) parchments","arabic":"قَرَاطِيسَ","transliteration":"qarāṭīsa"},{"english":"you disclose (some of) it","arabic":"تُبۡدُونَهَا","transliteration":"tub'dūnahā"},{"english":"and you conceal","arabic":"وَتُخۡفُونَ","transliteration":"watukh'fūna"},{"english":"much (of it)","arabic":"كَثِيرٗاۖ","transliteration":"kathīran"},{"english":"And you were taught","arabic":"وَعُلِّمۡتُم","transliteration":"waʿullim'tum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"knew","arabic":"تَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"taʿlamū"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"your forefathers","arabic":"ءَابَآؤُكُمۡۖ","transliteration":"ābāukum"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah (revealed it)","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"leave them","arabic":"ذَرۡهُمۡ","transliteration":"dharhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their discourse","arabic":"خَوۡضِهِمۡ","transliteration":"khawḍihim"},{"english":"playing","arabic":"يَلۡعَبُونَ","transliteration":"yalʿabūna"}],"comments":"The idolaters did not venerate Allah as He should be venerated when they said to their prophet, Muhammad (peace be upon him), ‘Allah has not sent down any revelation to any human being’. Say to them, O Messenger: Who is the One who sent down the Torah to Moses, as a light and guidance for his people? The Jews put it into sheets; and they show what agrees with their desires and conceal what does not, such as the description of Muhammad (peace be upon him). You, O Arabs, were taught the Qur’ān, which neither you nor your predecessors knew. Say to them, O Messenger, ‘Allah sent it down’, then leave them to their ignorance and misguidance, until the most certain thing – death – comes to them."},{"chapter":6,"number":92,"text":"This is a blessed Book which We have revealed—confirming what came before it—so you may warn the Mother of Cities and everyone around it. Those who believe in the Hereafter ˹truly˺ believe in it and guard their prayers.","arabic":"وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) a Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"We have revealed it","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَارَكٞ","transliteration":"mubārakun"},{"english":"confirming","arabic":"مُّصَدِّقُ","transliteration":"muṣaddiqu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"came","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"so that you may warn","arabic":"وَلِتُنذِرَ","transliteration":"walitundhira"},{"english":"(the) mother","arabic":"أُمَّ","transliteration":"umma"},{"english":"(of) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(are) around it","arabic":"حَوۡلَهَاۚ","transliteration":"ḥawlahā"},{"english":"Those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their prayers","arabic":"صَلَاتِهِمۡ","transliteration":"ṣalātihim"},{"english":"(are) guarding","arabic":"يُحَافِظُونَ","transliteration":"yuḥāfiẓūna"}],"comments":"And this Qur’ān is a book that I revealed to you, O Prophet. It is a blessed book that confirms the heavenly scriptures that came before it, and was revealed to you so that you could warn the people of Mecca and all the people in the East and West to come to the right path. Those who believe in the life of the Hereafter accept this Qur’ān, practice it and guard their prayer by maintaining its requirements, essentials and recommended acts at the times set in the sacred law."},{"chapter":6,"number":93,"text":"Who does more wrong than the one who fabricates lies against Allah or claims, “I have received revelations!”—although nothing was revealed to them—or the one who says, “I can reveal the like of Allah’s revelations!”? If you ˹O Prophet˺ could only see the wrongdoers in the throes of death while the angels are stretching out their hands ˹saying˺, “Give up your souls! Today you will be rewarded with the torment of disgrace for telling lies about Allah and for being arrogant towards His revelations!”","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"It has been inspired","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"it was inspired","arabic":"يُوحَ","transliteration":"yūḥa"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"and (one) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I will reveal","arabic":"سَأُنزِلُ","transliteration":"sa-unzilu"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"agonies","arabic":"غَمَرَٰتِ","transliteration":"ghamarāti"},{"english":"(of) [the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"while the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"(are) stretching out","arabic":"بَاسِطُوٓاْ","transliteration":"bāsiṭū"},{"english":"their hands (saying)","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"Discharge","arabic":"أَخۡرِجُوٓاْ","transliteration":"akhrijū"},{"english":"your souls","arabic":"أَنفُسَكُمُۖ","transliteration":"anfusakumu"},{"english":"Today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"(with) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"humiliating","arabic":"ٱلۡهُونِ","transliteration":"l-hūni"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and you were","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"towards","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"being arrogant","arabic":"تَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"tastakbirūna"}],"comments":"The greatest wrongdoer is the person who makes up lies about Allah by saying, ‘Allah has not revealed anything to any human being’; or by falsely saying, ‘Allah has sent revelation to me’, when Allah did not send any revelation to him; or by saying, ‘I will reveal the like of the Qur’ān that Allah has revealed’. O Messenger, you would see a terrible sight if you could see these wrongdoers at the time of death; and when the angels will stretch out their hands to punish and beat them, and reprimand them by saying: Remove your souls because we are here to take them. Today you will be repaid with a punishment that will disgrace and humiliate you because of the lies that you used to say about Allah by claiming prophethood, revelation or the ability to reveal what Allah has revealed, and because of your being too proud to accept His signs."},{"chapter":6,"number":94,"text":"˹Today˺ you have come back to Us all alone as We created you the first time—leaving behind everything We have provided you with. We do not see your intercessors with you—those you claimed were Allah’s partners ˹in worship˺. All your ties have been broken and all your claims have let you down.”","arabic":"وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"you have come to Us","arabic":"جِئۡتُمُونَا","transliteration":"ji'tumūnā"},{"english":"alone","arabic":"فُرَٰدَىٰ","transliteration":"furādā"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"and you have left","arabic":"وَتَرَكۡتُم","transliteration":"wataraktum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"We bestowed (on) you","arabic":"خَوَّلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khawwalnākum"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"your backs","arabic":"ظُهُورِكُمۡۖ","transliteration":"ẓuhūrikum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We see","arabic":"نَرَىٰ","transliteration":"narā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"your intercessors","arabic":"شُفَعَآءَكُمُ","transliteration":"shufaʿāakumu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you claimed","arabic":"زَعَمۡتُمۡ","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"that they (were)","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"in your (matters)","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"partners (with Allah)","arabic":"شُرَكَـٰٓؤُاْۚ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"Indeed","arabic":"لَقَد","transliteration":"laqad"},{"english":"have been - (bonds)","arabic":"تَّقَطَّعَ","transliteration":"taqaṭṭaʿa"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and is lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُم","transliteration":"ʿankum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"claim","arabic":"تَزۡعُمُونَ","transliteration":"tazʿumūna"}],"comments":"They will be told on the Day of Resurrection: You have come to us today individually. Now you do not have any wealth or leadership, and you have come to Me just as I had created you the first time: barefoot, naked and uncircumcised. You have reluctantly left behind what I had given you in the world. I do not see with you today your idols, which you claimed will intercede for you and that they are Allah’s partners with respect to their being deserving of worship. All links between you have been cut. Your claim of their intercession and that they are Allah’s partners has vanished from you."},{"chapter":6,"number":95,"text":"Indeed, Allah is the One Who causes seeds and fruit stones to sprout. He brings forth the living from the dead and the dead from the living. That is Allah! How can you then be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is the) Cleaver","arabic":"فَالِقُ","transliteration":"fāliqu"},{"english":"(of) the grain","arabic":"ٱلۡحَبِّ","transliteration":"l-ḥabi"},{"english":"and the date-seed","arabic":"وَٱلنَّوَىٰۖ","transliteration":"wal-nawā"},{"english":"He brings forth","arabic":"يُخۡرِجُ","transliteration":"yukh'riju"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيَّ","transliteration":"l-ḥaya"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتِ","transliteration":"l-mayiti"},{"english":"and brings forth","arabic":"وَمُخۡرِجُ","transliteration":"wamukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتِ","transliteration":"l-mayiti"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيِّۚ","transliteration":"l-ḥayi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"so how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are you deluded","arabic":"تُؤۡفَكُونَ","transliteration":"tu'fakūna"}],"comments":"Allah alone is the One who splits open the seed, from which crops emerge, and the date-stone, from which the date palm sprouts. He creates the living from the dead, just as man and all other animals are formed from sperm; and He creates the dead from the living, just as sperm comes out of a human being and an egg is laid by a chicken. The Being who does this is Allah, the One Who created you. How are you, idolaters, then misled from the truth, despite your witnessing His marvellous creation?"},{"chapter":6,"number":96,"text":"He causes the dawn to break, and has made the night for rest and ˹made˺ the sun and the moon ˹to travel˺ with precision. That is the design of the Almighty, All-Knowing.","arabic":"فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ","words":[{"english":"(He is the) Cleaver","arabic":"فَالِقُ","transliteration":"fāliqu"},{"english":"(of) the daybreak","arabic":"ٱلۡإِصۡبَاحِ","transliteration":"l-iṣ'bāḥi"},{"english":"and He has made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"(for) rest","arabic":"سَكَنٗا","transliteration":"sakanan"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسَ","transliteration":"wal-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"(for) reckoning","arabic":"حُسۡبَانٗاۚ","transliteration":"ḥus'bānan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) ordaining","arabic":"تَقۡدِيرُ","transliteration":"taqdīru"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمِ","transliteration":"l-ʿalīmi"}],"comments":"He, may He be glorified, splits the light of dawn from the darkness of the night. He is the One Who has made the night still, in which people can take rest from the tiring and hard work of the day. He is the One Who has made the sun and the moon move according to a precise measure. That marvellous creation is the determination of the Mighty, Whom none can overpower, the One Who knows what is best for His creation."},{"chapter":6,"number":97,"text":"And He is the One Who has made the stars as your guide through the darkness of land and sea. We have already made the signs clear for people who know.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلنُّجُومَ","transliteration":"l-nujūma"},{"english":"that you may guide yourselves","arabic":"لِتَهۡتَدُواْ","transliteration":"litahtadū"},{"english":"with them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتِ","transliteration":"ẓulumāti"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِۗ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have made clear","arabic":"فَصَّلۡنَا","transliteration":"faṣṣalnā"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One who created for you, O children of Adam, the stars in the sky, so that you may be guided by them during your travels when the routes on the land and sea are unclear. I have explained the proofs and evidences that indicate My power for a people who reflect and take benefit from them."},{"chapter":6,"number":98,"text":"And He is the One Who originated you all from a single soul, then assigned you a place to live and another to ˹be laid to˺ rest. We have already made the signs clear for people who comprehend.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) produced you","arabic":"أَنشَأَكُم","transliteration":"ansha-akum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٖ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"so (there is) a place of dwelling","arabic":"فَمُسۡتَقَرّٞ","transliteration":"famus'taqarrun"},{"english":"and a resting place","arabic":"وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ","transliteration":"wamus'tawdaʿun"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have made clear","arabic":"فَصَّلۡنَا","transliteration":"faṣṣalnā"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who created you from one soul, which was the soul of your father, Adam. He began your creation by forming your father, Adam, from clay and then He created you from him. He also created for you a place for you to settle in, which is the wombs of your mothers, and a depository in which you are stored, which is the loins of your fathers. I have explained the signs to a people who can understand the words of Allah."},{"chapter":6,"number":99,"text":"And He is the One Who sends down rain from the sky—causing all kinds of plants to grow—producing green stalks from which We bring forth clustered grain. And from palm trees come clusters of dates hanging within reach. ˹There are˺ also gardens of grapevines, olives, and pomegranates, similar ˹in shape˺ but dissimilar ˹in taste˺. Look at their fruit as it yields and ripens! Indeed, in these are signs for people who believe.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّـٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then We bring forth","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"vegetation","arabic":"نَبَاتَ","transliteration":"nabāta"},{"english":"(of) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Then We bring forth","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"green plant","arabic":"خَضِرٗا","transliteration":"khaḍiran"},{"english":"We bring forth","arabic":"نُّخۡرِجُ","transliteration":"nukh'riju"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"grain","arabic":"حَبّٗا","transliteration":"ḥabban"},{"english":"thick clustered","arabic":"مُّتَرَاكِبٗا","transliteration":"mutarākiban"},{"english":"And from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the date-palm","arabic":"ٱلنَّخۡلِ","transliteration":"l-nakhli"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"its spathe","arabic":"طَلۡعِهَا","transliteration":"ṭalʿihā"},{"english":"clusters of dates","arabic":"قِنۡوَانٞ","transliteration":"qin'wānun"},{"english":"hanging low","arabic":"دَانِيَةٞ","transliteration":"dāniyatun"},{"english":"And gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٖ","transliteration":"wajannātin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"grapes","arabic":"أَعۡنَابٖ","transliteration":"aʿnābin"},{"english":"and the olives","arabic":"وَٱلزَّيۡتُونَ","transliteration":"wal-zaytūna"},{"english":"and the pomegranates","arabic":"وَٱلرُّمَّانَ","transliteration":"wal-rumāna"},{"english":"resembling","arabic":"مُشۡتَبِهٗا","transliteration":"mush'tabihan"},{"english":"and not","arabic":"وَغَيۡرَ","transliteration":"waghayra"},{"english":"resembling","arabic":"مُتَشَٰبِهٍۗ","transliteration":"mutashābihin"},{"english":"Look","arabic":"ٱنظُرُوٓاْ","transliteration":"unẓurū"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"its fruit","arabic":"ثَمَرِهِۦٓ","transliteration":"thamarihi"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"it bears fruit","arabic":"أَثۡمَرَ","transliteration":"athmara"},{"english":"and its ripening","arabic":"وَيَنۡعِهِۦٓۚ","transliteration":"wayanʿihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(are) signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who sent down rain water from the sky and then with it He caused all types of vegetation to grow. From the vegetation He brought out crops and green trees, from which He produces grain that is packed one of top of the other, as it is found in spikes. From the spathe of the date-palm come clusters that are close to any person standing or sitting. He also brought out grape orchards; and produces olives and pomegranates, the leaves of which are similar but the fruit are different. Look, O people, at the fruit when it first appears and when it ripens. O people, in that there are clear proofs of Allah’s power for a people who believe in Allah. Such people are the ones who will benefit from these proofs."},{"chapter":6,"number":100,"text":"Yet they associate the jinn with Allah ˹in worship˺, even though He created them, and they falsely attribute to Him sons and daughters out of ignorance. Glorified and Exalted is He above what they claim!","arabic":"وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۭ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"And they make","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"with Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّ","transliteration":"l-jina"},{"english":"though He has created them","arabic":"وَخَلَقَهُمۡۖ","transliteration":"wakhalaqahum"},{"english":"and they falsely attribute","arabic":"وَخَرَقُواْ","transliteration":"wakharaqū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"sons","arabic":"بَنِينَ","transliteration":"banīna"},{"english":"and daughters","arabic":"وَبَنَٰتِۭ","transliteration":"wabanātin"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖۚ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Glorified is He","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"and Exalted","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"Yet the idolaters made the jinn partners with Allah in worship believing that the jinn can independently bring benefit and cause harm, whilst Allah alone had created them, so He is most worthy of being worshipped. And out of their ignorance they attributed sons to Allah – as the Jews did with respect to ‘Uzayr’, and the Christians with respect to Jesus – and also daughters. Allah is free and above what the people of falsehood claim about Him."},{"chapter":6,"number":101,"text":"˹He is˺ the Originator of the heavens and earth. How could He have children when He has no mate? He created all things and has ˹perfect˺ knowledge of everything.","arabic":"بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Originator","arabic":"بَدِيعُ","transliteration":"badīʿu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"can be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"(there) is","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a companion","arabic":"صَٰحِبَةٞۖ","transliteration":"ṣāḥibatun"},{"english":"and He created","arabic":"وَخَلَقَ","transliteration":"wakhalaqa"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"He, may He be glorified, is the Creator of the heavens and the earth without any precedent. How can he have a child when he has no wife? He created everything and knows everything. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"number":102,"text":"That is Allah—your Lord! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. ˹He is˺ the Creator of all things, so worship Him ˹alone˺. And He is the Maintainer of everything.","arabic":"ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡۖ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) Creator","arabic":"خَٰلِقُ","transliteration":"khāliqu"},{"english":"(of) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدُوهُۚ","transliteration":"fa-uʿ'budūhu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Guardian","arabic":"وَكِيلٞ","transliteration":"wakīlun"}],"comments":"O people, the Being that has those divine attributes is your Lord. You have no lord besides Him, and there is no one worthy of worship besides Him. He is the Creator of everything, so worship Him alone as He is the only one deserving of worship. He takes care of everything."},{"chapter":6,"number":103,"text":"No vision can encompass Him, but He encompasses all vision. For He is the Most Subtle, All-Aware. ","arabic":"لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"(Can) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"grasp Him","arabic":"تُدۡرِكُهُ","transliteration":"tud'rikuhu"},{"english":"the visions","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"l-abṣāru"},{"english":"but He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(can) grasp","arabic":"يُدۡرِكُ","transliteration":"yud'riku"},{"english":"(all) the vision","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ","transliteration":"l-abṣāra"},{"english":"and He (is)","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"the All-Subtle","arabic":"ٱللَّطِيفُ","transliteration":"l-laṭīfu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"Vision cannot encompass Him, but His Vision covers and encompasses all things. He is the One Who is Subtle with His righteous servants and is Aware of them."},{"chapter":6,"number":104,"text":"Indeed, there have come to you insights from your Lord. So whoever chooses to see, it is for their own good. But whoever chooses to be blind, it is to their own loss. And I am not a keeper over you.","arabic":"قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"enlightenment","arabic":"بَصَآئِرُ","transliteration":"baṣāiru"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"sees","arabic":"أَبۡصَرَ","transliteration":"abṣara"},{"english":"then (it is) for his soul","arabic":"فَلِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"falinafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) blind","arabic":"عَمِيَ","transliteration":"ʿamiya"},{"english":"then (it is) against himself","arabic":"فَعَلَيۡهَاۚ","transliteration":"faʿalayhā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(am) I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a guardian","arabic":"بِحَفِيظٖ","transliteration":"biḥafīẓin"}],"comments":"Clear proofs from your Lord have come to you, O people. Whoever understands them and is mindful, the benefit of that will return to him. Whoever is blind to them and unmindful, it will only be to his loss. It is not my duty to watch over you and record your actions: I am only a messenger from my Lord. He is the One Who watches over you."},{"chapter":6,"number":105,"text":"And so We vary our signs to the extent that they will say, “You have studied ˹previous scriptures˺,” and We make this ˹Quran˺ clear for people who know.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُصَرِّفُ","transliteration":"nuṣarrifu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"that they (may) say","arabic":"وَلِيَقُولُواْ","transliteration":"waliyaqūlū"},{"english":"You have studied","arabic":"دَرَسۡتَ","transliteration":"darasta"},{"english":"and that We (may) make it clear","arabic":"وَلِنُبَيِّنَهُۥ","transliteration":"walinubayyinahu"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Just as I explained the various types of proofs of My Power, I also explain the various types of ayahs containing promises, threats and advice. And so the idolaters will say: This is not revelation: it is merely something you learnt from the People of the Scripture before you. And I did this in order to explain the truth to the believers of the nation of Muhammad (peace be upon them ), as they are the ones who accept the truth and follow it."},{"chapter":6,"number":106,"text":"˹O Prophet!˺ Follow what is revealed to you from your Lord—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him—and turn away from the polytheists.","arabic":"ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعۡ","transliteration":"ittabiʿ"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been inspired","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"and turn away","arabic":"وَأَعۡرِضۡ","transliteration":"wa-aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Follow, O Messenger, the truth that your Lord reveals to you. There is no one worthy of worship besides Him, may He be glorified. Let your heart not be concerned with the disbelievers and their stubbornness, as their matter is left to Allah."},{"chapter":6,"number":107,"text":"Had Allah willed, they would not have been polytheists. We have not appointed you as their keeper, nor are you their maintainer.","arabic":"وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not (they would have)","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"associated partners (with Him)","arabic":"أَشۡرَكُواْۗ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We have made you","arabic":"جَعَلۡنَٰكَ","transliteration":"jaʿalnāka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a guardian","arabic":"حَفِيظٗاۖ","transliteration":"ḥafīẓan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a manager","arabic":"بِوَكِيلٖ","transliteration":"biwakīlin"}],"comments":"If Allah willed for them not to associate any one as partner with Him, they would not have done so. I have not made you, O Messenger, a guardian to record their actions, nor are you in charge of them. You are only a messenger and your duty is only to convey the message."},{"chapter":6,"number":108,"text":"˹O believers!˺ Do not insult what they invoke besides Allah or they will insult Allah spitefully out of ignorance. This is how We have made each people’s deeds appealing to them. Then to their Lord is their return, and He will inform them of what they used to do.","arabic":"وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"insult","arabic":"تَسُبُّواْ","transliteration":"tasubbū"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"lest they insult","arabic":"فَيَسُبُّواْ","transliteration":"fayasubbū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) enmity","arabic":"عَدۡوَۢا","transliteration":"ʿadwan"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖۗ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We have made fair-seeming","arabic":"زَيَّنَّا","transliteration":"zayyannā"},{"english":"to every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"community","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"their deed","arabic":"عَمَلَهُمۡ","transliteration":"ʿamalahum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(is) their return","arabic":"مَّرۡجِعُهُمۡ","transliteration":"marjiʿuhum"},{"english":"then He will inform them","arabic":"فَيُنَبِّئُهُم","transliteration":"fayunabbi-uhum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"O believers, do not insult the idols that they worship alongside Allah, even though they be deserving of that, for then the idolaters due to ignorance would insult Allah unknowingly, may He be glorified. Just as He made their misguidance fair seeming to them, He makes the behaviour of every nation, be it good or bad, seem good to them and so they act accordingly. Then their return on the Day of Rising is to their Lord, Who will inform them about what they used to do in the world and repay their actions."},{"chapter":6,"number":109,"text":"They swear by Allah their most solemn oaths that if a sign were to come to them, they would certainly believe in it. Say, ˹O Prophet,˺ “Signs are only with Allah.” What will make you ˹believers˺ realize that even if a sign were to come to them, they still would not believe?","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And they swear","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ","transliteration":"wa-aqsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"strongest","arabic":"جَهۡدَ","transliteration":"jahda"},{"english":"(of) their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"that if","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"they would surely believe","arabic":"لَّيُؤۡمِنُنَّ","transliteration":"layu'minunna"},{"english":"in it","arabic":"بِهَاۚ","transliteration":"bihā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتُ","transliteration":"l-āyātu"},{"english":"(are) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you perceive","arabic":"يُشۡعِرُكُمۡ","transliteration":"yush'ʿirukum"},{"english":"that [it]","arabic":"أَنَّهَآ","transliteration":"annahā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it comes","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The idolaters swear by Allah, with their strongest oaths, that if Muhammad (peace be upon him) brings them one of the signs they asked for, then they will believe. Say to them, O Messenger: I do not have signs so that I may bring them: they are only with Allah, Who sends them down as He wills. And what will inform you, O believers, that if these signs come, as they request, they still will not believe? Instead, they will persist in their denial and stubbornness, because they in fact do not want to be guided."},{"chapter":6,"number":110,"text":"We turn their hearts and eyes away ˹from the truth˺ as they refused to believe at first, leaving them to wander blindly in their defiance.","arabic":"وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"And We will turn","arabic":"وَنُقَلِّبُ","transliteration":"wanuqallibu"},{"english":"their hearts","arabic":"أَفۡـِٔدَتَهُمۡ","transliteration":"afidatahum"},{"english":"and their sights","arabic":"وَأَبۡصَٰرَهُمۡ","transliteration":"wa-abṣārahum"},{"english":"(just) as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"And We will leave them","arabic":"وَنَذَرُهُمۡ","transliteration":"wanadharuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their transgression","arabic":"طُغۡيَٰنِهِمۡ","transliteration":"ṭugh'yānihim"},{"english":"wandering blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"And I will turn their hearts and vision, by intervening between them and preventing their guidance to the truth, just as I intervened between them and faith in the Qur’ān the first time because of their stubbornness. I will leave them in their misguidance and rebellion against their Lord, confused and wandering."},{"chapter":6,"number":111,"text":"Even if We had sent them the angels, made the dead speak to them, and assembled before their own eyes every sign ˹they demanded˺, they still would not have believed—unless Allah so willed. But most of them are ignorant ˹of this˺.","arabic":"۞وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ","words":[{"english":"And (even) if","arabic":"۞وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] We (had)","arabic":"أَنَّنَا","transliteration":"annanā"},{"english":"[We] sent down","arabic":"نَزَّلۡنَآ","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمُ","transliteration":"ilayhimu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"and spoken to them","arabic":"وَكَلَّمَهُمُ","transliteration":"wakallamahumu"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and We gathered","arabic":"وَحَشَرۡنَا","transliteration":"waḥasharnā"},{"english":"before them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"face to face","arabic":"قُبُلٗا","transliteration":"qubulan"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"to believe","arabic":"لِيُؤۡمِنُوٓاْ","transliteration":"liyu'minū"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(are) ignorant","arabic":"يَجۡهَلُونَ","transliteration":"yajhalūna"}],"comments":"If I had responded to them by bringing what they requested – by sending down the angels for them to see, and made the dead speak to them about the truth of what you brought, and gathered everything they asked for before their eyes – they still would not have believed in what you brought, unless Allah willed for them to be guided. However, most of them are ignorant of this and do not turn to Allah to grant them guidance."},{"chapter":6,"number":112,"text":"And so We have made for every prophet enemies—devilish humans and jinn—whispering to one another with elegant words of deception. Had it been your Lord’s Will, they would not have done such a thing. So leave them and their deceit,","arabic":"وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"Prophet","arabic":"نَبِيٍّ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"devils","arabic":"شَيَٰطِينَ","transliteration":"shayāṭīna"},{"english":"(from) the mankind","arabic":"ٱلۡإِنسِ","transliteration":"l-insi"},{"english":"and the jinn","arabic":"وَٱلۡجِنِّ","transliteration":"wal-jini"},{"english":"inspiring","arabic":"يُوحِي","transliteration":"yūḥī"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"(with) decorative","arabic":"زُخۡرُفَ","transliteration":"zukh'rufa"},{"english":"[the] speech","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"(in) deception","arabic":"غُرُورٗاۚ","transliteration":"ghurūran"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would) have done it","arabic":"فَعَلُوهُۖ","transliteration":"faʿalūhu"},{"english":"so leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"Just as I tested you with the hostility of these idolaters towards you, I tested every prophet before you. I made for each of them enemies of rebellious men and jinn, who used to whisper evil in the hearts of one another, beautifying falsehood in order to deceive them. If I willed them not to do so, they would not have done that; but I willed it as a test for them. So leave them to their fabrications of disbelief and falsehood, and pay no attention to them."},{"chapter":6,"number":113,"text":"so that the hearts of those who disbelieve in the Hereafter may be receptive to it, be pleased with it, and be persistent in their evil pursuits.","arabic":"وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ","words":[{"english":"And so that incline","arabic":"وَلِتَصۡغَىٰٓ","transliteration":"walitaṣghā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"hearts","arabic":"أَفۡـِٔدَةُ","transliteration":"afidatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"and so that they may be pleased with it","arabic":"وَلِيَرۡضَوۡهُ","transliteration":"waliyarḍawhu"},{"english":"and so that they may commit","arabic":"وَلِيَقۡتَرِفُواْ","transliteration":"waliyaqtarifū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) committing","arabic":"مُّقۡتَرِفُونَ","transliteration":"muq'tarifūna"}],"comments":"This is so that the hearts of those who do not accept the Afterlife may incline towards what they whisper to one another, happily accepting such things for themselves, and that they persist in committing the sins and wrongs they were doing."},{"chapter":6,"number":114,"text":"˹Say, O  Prophet,˺ “Should I seek a judge other than Allah while He is the One Who has revealed for you the Book ˹with the truth˺ perfectly explained?” Those who were given the Scripture know that it has been revealed ˹to you˺ from your Lord in truth. So do not be one of those who doubt.","arabic":"أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ","words":[{"english":"Then is (it) other than","arabic":"أَفَغَيۡرَ","transliteration":"afaghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"I seek","arabic":"أَبۡتَغِي","transliteration":"abtaghī"},{"english":"(as) judge","arabic":"حَكَمٗا","transliteration":"ḥakaman"},{"english":"while He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"explained in detail","arabic":"مُفَصَّلٗاۚ","transliteration":"mufaṣṣalan"},{"english":"And those (to) whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"We gave them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) sent down","arabic":"مُنَزَّلٞ","transliteration":"munazzalun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who doubt","arabic":"ٱلۡمُمۡتَرِينَ","transliteration":"l-mum'tarīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters who worship others together with Allah: Does it make sense for me to accept anyone other than Allah as a judge between us whilst Allah is the One Who has revealed the Qur’ān which sufficiently explains everything. The Jews, to whom I gave the Torah, and the Christians, to whom I gave the Gospel, know that the Qur’ān has been revealed to you, because the proof of that is found in their scriptures. So do not be of those who doubt about what I revealed to you."},{"chapter":6,"number":115,"text":"The Word of your Lord has been perfected in truth and justice. None can change His Words. And He is the All-Hearing, All- Knowing.","arabic":"وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And (has been) fulfilled","arabic":"وَتَمَّتۡ","transliteration":"watammat"},{"english":"(the) word","arabic":"كَلِمَتُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(in) truth","arabic":"صِدۡقٗا","transliteration":"ṣid'qan"},{"english":"and justice","arabic":"وَعَدۡلٗاۚ","transliteration":"waʿadlan"},{"english":"No","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"one can change","arabic":"مُبَدِّلَ","transliteration":"mubaddila"},{"english":"His words","arabic":"لِكَلِمَٰتِهِۦۚ","transliteration":"likalimātihi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"The word of your Lord – namely the Qur’ān – is complete in the truthfulness of its statements and the justice of its instructions and prohibitions. There is no one who can alter His words. He is the One Who hears and knows the statements of His servants. Nothing is hidden from him and He will repay their actions."},{"chapter":6,"number":116,"text":"˹O Prophet!˺ If you were to obey most of those on earth, they would lead you away from Allah’s Way. They follow nothing but assumptions and do nothing but lie.","arabic":"وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you obey","arabic":"تُطِعۡ","transliteration":"tuṭiʿ"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"of","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(those) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"they will mislead you","arabic":"يُضِلُّوكَ","transliteration":"yuḍillūka"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"[the] assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"and not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"they (do)","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"guess","arabic":"يَخۡرُصُونَ","transliteration":"yakhruṣūna"}],"comments":"If you, O Messenger, supposedly followed most of the people on earth, they would mislead you from Allah’s religion. Allah’s custom has always been that the truth is with the minority. Most people follow nothing but speculation that has no basis and they think that those whom they worship will bring them close to Allah, whereas they are completely wrong in believing this."},{"chapter":6,"number":117,"text":"Indeed, your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"strays","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦۖ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the guided-ones","arabic":"بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"bil-muh'tadīna"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, knows best those people who are misled from His path; and He knows best those who are rightly guided to it. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":6,"number":118,"text":"So eat only of what is slaughtered in Allah’s Name if you truly believe in His revelations.","arabic":"فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمُ","transliteration":"us'mu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"in His Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِهِۦ","transliteration":"biāyātihi"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Eat, O people, from that which was slaughtered while using Allah’s name, if you truly accept His clear proofs."},{"chapter":6,"number":119,"text":"Why should you not eat of what is slaughtered in Allah’s Name when He has already explained to you what He has forbidden to you—except when compelled by necessity? Many ˹deviants˺ certainly mislead others by their whims out of ignorance. Surely your Lord knows the transgressors best.","arabic":"وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُواْ","transliteration":"takulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"has been mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمُ","transliteration":"us'mu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"when indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He (has) explained in detail","arabic":"فَصَّلَ","transliteration":"faṣṣala"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"He (has) forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are compelled","arabic":"ٱضۡطُرِرۡتُمۡ","transliteration":"uḍ'ṭurir'tum"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِۗ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"surely lead astray","arabic":"لَّيُضِلُّونَ","transliteration":"layuḍillūna"},{"english":"by their (vain) desires","arabic":"بِأَهۡوَآئِهِم","transliteration":"bi-ahwāihim"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۚ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the transgressors","arabic":"بِٱلۡمُعۡتَدِينَ","transliteration":"bil-muʿ'tadīna"}],"comments":"What is it that prevents you, O believers, from eating that which was slaughtered in Allah’s name, when Allah has made clear what is unlawful for you. It is therefore necessary for you to leave that which is forbidden, unless you are forced by necessity to eat it, in which case it will be lawful. Many of the misguided idolaters mislead their followers with their incorrect views. They consider lawful that which Allah has made unlawful (such as carrion), and they consider unlawful that which Allah has made lawful (such as the baḥīrah, waṣīlah, ḥāmī, etc.). Your Lord, O Messenger, knows best those who overstep His limits and He will repay them for their transgression."},{"chapter":6,"number":120,"text":"Shun all sin—open and secret. Indeed, those who commit sin will be punished for what they earn.","arabic":"وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ","words":[{"english":"Forsake","arabic":"وَذَرُواْ","transliteration":"wadharū"},{"english":"open","arabic":"ظَٰهِرَ","transliteration":"ẓāhira"},{"english":"[the] sins","arabic":"ٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and the secret","arabic":"وَبَاطِنَهُۥٓۚ","transliteration":"wabāṭinahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"},{"english":"[the] sin","arabic":"ٱلۡإِثۡمَ","transliteration":"l-ith'ma"},{"english":"they will be recompensed","arabic":"سَيُجۡزَوۡنَ","transliteration":"sayuj'zawna"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"commit","arabic":"يَقۡتَرِفُونَ","transliteration":"yaqtarifūna"}],"comments":"O people, avoid committing sins openly or in secret. Those who commit sins, secret or open, will be repaid by Allah for what they did."},{"chapter":6,"number":121,"text":"Do not eat of what is not slaughtered in Allah’s Name. For that would certainly be ˹an act of˺ disobedience. Surely the devils whisper to their ˹human˺ associates to argue with you. If you were to obey them, then you ˹too˺ would be polytheists.","arabic":"وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُواْ","transliteration":"takulū"},{"english":"of that","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"has been mentioned","arabic":"يُذۡكَرِ","transliteration":"yudh'kari"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمُ","transliteration":"us'mu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and indeed, it (is)","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"grave disobedience","arabic":"لَفِسۡقٞۗ","transliteration":"lafis'qun"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"l-shayāṭīna"},{"english":"inspire","arabic":"لَيُوحُونَ","transliteration":"layūḥūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their friends","arabic":"أَوۡلِيَآئِهِمۡ","transliteration":"awliyāihim"},{"english":"so that they dispute with you","arabic":"لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ","transliteration":"liyujādilūkum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you obey them","arabic":"أَطَعۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"aṭaʿtumūhum"},{"english":"indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(would) be the polytheists","arabic":"لَمُشۡرِكُونَ","transliteration":"lamush'rikūna"}],"comments":"O Muslims, do not eat that which was not slaughtered in the name of Allah, whether the name of someone other than Allah was mentioned over it or not. Eating such forbidden food is to abandon obedience to Allah in favour of disobedience. The satans whisper to their friends, inspiring them with doubts, so that they argue with you about eating carrion. If you, O Muslims, were to follow them in the doubts they present for the lawfulness of carrion, then you would be equal to them in associating partners with Allah."},{"chapter":6,"number":122,"text":"Can those who had been dead, to whom We gave life and a light with which they can walk among people, be compared to those in complete darkness from which they can never emerge? That is how the misdeeds of the disbelievers have been made appealing to them.","arabic":"أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Is (one) who","arabic":"أَوَمَن","transliteration":"awaman"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"dead","arabic":"مَيۡتٗا","transliteration":"maytan"},{"english":"and We gave him life","arabic":"فَأَحۡيَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-aḥyaynāhu"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"he walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"whereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"like (one) who","arabic":"كَمَن","transliteration":"kaman"},{"english":"[similar to him]","arabic":"مَّثَلُهُۥ","transliteration":"mathaluhu"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the darknesses","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"he comes out","arabic":"بِخَارِجٖ","transliteration":"bikhārijin"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهَاۚ","transliteration":"min'hā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"is made fair-seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Is the one who was dead prior to receiving Allah’s guidance – due to his disbelief, ignorance and sins, and then He gave him life by guiding him to faith, knowledge and obedience – equal to the one who cannot leave the darkness of disbelief, ignorance and sins, and to whom the paths have become unclear and dark? Just as polytheism, the consumption of carrion, and false arguments were made fair seeming to these idolaters, the sins of the disbelievers were made to seem good to them, so that they are repaid for them on the Day of Rising with a painful punishment."},{"chapter":6,"number":123,"text":"And so We have placed in every society the most wicked to conspire in it. Yet they plot only against themselves, but they fail to perceive it.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We placed","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"city","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"greatest","arabic":"أَكَٰبِرَ","transliteration":"akābira"},{"english":"(of) its criminals","arabic":"مُجۡرِمِيهَا","transliteration":"muj'rimīhā"},{"english":"so that they plot","arabic":"لِيَمۡكُرُواْ","transliteration":"liyamkurū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they plot","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"against themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"bi-anfusihim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"Just as what transpired with those leaders of Mecca who committed polytheism and barred others from the Way of Allah, He has placed leaders and influential people in every town who use various means and schemes to call towards the path of Satan and oppose the messengers and their followers. In reality, their scheming and planning will eventually only harm them, but they do realise this due to their ignorance and their following of desires."},{"chapter":6,"number":124,"text":"Whenever a sign comes to them, they say, “We will never believe until we receive what Allah’s messengers received.” Allah knows best where to place His message. The wicked will soon be overwhelmed by humiliation from Allah and a severe punishment for their evil plots.","arabic":"وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"comes to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"we are given","arabic":"نُؤۡتَىٰ","transliteration":"nu'tā"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to the) Messengers","arabic":"رُسُلُ","transliteration":"rusulu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۘ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"He places","arabic":"يَجۡعَلُ","transliteration":"yajʿalu"},{"english":"His Message","arabic":"رِسَالَتَهُۥۗ","transliteration":"risālatahu"},{"english":"Will afflict","arabic":"سَيُصِيبُ","transliteration":"sayuṣību"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"committed crimes","arabic":"أَجۡرَمُواْ","transliteration":"ajramū"},{"english":"a humiliation","arabic":"صَغَارٌ","transliteration":"ṣaghārun"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and a punishment","arabic":"وَعَذَابٞ","transliteration":"waʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدُۢ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"plot","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"}],"comments":"And when there comes to any of these leaders a verse or a sign which Allah reveals to His Prophet proving his truthfulness, they say: We will never accept this until Allah bestows upon us the Prophethood as He did to those Prophets aforetime. Allah refutes them by saying that He knows best who is most suitable to be appointed to carry out the duties of the mission and He only selects the finest people for prophethood and messengership. These transgressors will be afflicted with disgrace and humiliation because of their arrogance against the truth, and with a severe punishment because of their scheming."},{"chapter":6,"number":125,"text":"Whoever Allah wills to guide, He opens their heart to Islam. But whoever He wills to leave astray, He makes their chest tight and constricted as if they were climbing up into the sky. This is how Allah dooms those who disbelieve.","arabic":"فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wants","arabic":"يُرِدِ","transliteration":"yuridi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He guides him","arabic":"يَهۡدِيَهُۥ","transliteration":"yahdiyahu"},{"english":"He expands","arabic":"يَشۡرَحۡ","transliteration":"yashraḥ"},{"english":"his breast","arabic":"صَدۡرَهُۥ","transliteration":"ṣadrahu"},{"english":"to Islam","arabic":"لِلۡإِسۡلَٰمِۖ","transliteration":"lil'is'lāmi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"He wants","arabic":"يُرِدۡ","transliteration":"yurid"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He lets him go astray","arabic":"يُضِلَّهُۥ","transliteration":"yuḍillahu"},{"english":"He makes","arabic":"يَجۡعَلۡ","transliteration":"yajʿal"},{"english":"his breast","arabic":"صَدۡرَهُۥ","transliteration":"ṣadrahu"},{"english":"tight","arabic":"ضَيِّقًا","transliteration":"ḍayyiqan"},{"english":"and constricted","arabic":"حَرَجٗا","transliteration":"ḥarajan"},{"english":"as though","arabic":"كَأَنَّمَا","transliteration":"ka-annamā"},{"english":"he (were) climbing","arabic":"يَصَّعَّدُ","transliteration":"yaṣṣaʿʿadu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِۚ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"places","arabic":"يَجۡعَلُ","transliteration":"yajʿalu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the filth","arabic":"ٱلرِّجۡسَ","transliteration":"l-rij'sa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Whomever Allah wishes to guide to the right path, He opens their heart to Islam so they accept it willingly. Whomever He wishes to abandon and not guide, He makes their chest extremely narrow and unable to accept the truth, such that they become like a person climbing into the higher layers of the atmosphere while finding it increasingly difficult to breathe. Just as Allah made this extreme narrowness the condition of the person who goes astray, He will place the punishment on those who do not have faith in Him."},{"chapter":6,"number":126,"text":"That is your Lord’s Path—perfectly straight. We have already made the signs clear to those who are mindful.","arabic":"وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is the) way","arabic":"صِرَٰطُ","transliteration":"ṣirāṭu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"straight","arabic":"مُسۡتَقِيمٗاۗ","transliteration":"mus'taqīman"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have detailed","arabic":"فَصَّلۡنَا","transliteration":"faṣṣalnā"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who take heed","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"This religion that I have given you, O Messenger, is My straight path, in which there is no crookedness. I have made the ayahs clear for the one who has understanding."},{"chapter":6,"number":127,"text":"They will have the Home of Peace with their Lord, Who will be their Guardian because of what they used to do.","arabic":"۞لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"For them","arabic":"۞لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) home","arabic":"دَارُ","transliteration":"dāru"},{"english":"(of) [the] peace","arabic":"ٱلسَّلَٰمِ","transliteration":"l-salāmi"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(will be) their protecting friend","arabic":"وَلِيُّهُم","transliteration":"waliyyuhum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(of what) they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Such people will be awarded Paradise on the Day of Judgement, in which they will be safe from every type of harm and discomfort. Allah will be their Friend, Protector, Supporter and Guardian. This will be their reward for the good actions they used to do."},{"chapter":6,"number":128,"text":"˹Consider˺ the Day He will gather them ˹all˺ together and say, “O assembly of jinn! You misled humans in great numbers.” And their human associates will say, “Our Lord! We benefited from each other’s company, but now we have reached the term which You appointed for us.” ˹Then˺ He will say, “The Fire is your home, yours to stay in forever, except whoever Allah wills to spare.” Surely your Lord is All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will gather them","arabic":"يَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"yaḥshuruhum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"(and will say) O assembly","arabic":"يَٰمَعۡشَرَ","transliteration":"yāmaʿshara"},{"english":"(of) [the] jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدِ","transliteration":"qadi"},{"english":"you have (misled) many","arabic":"ٱسۡتَكۡثَرۡتُم","transliteration":"is'takthartum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلۡإِنسِۖ","transliteration":"l-insi"},{"english":"And will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"their friends","arabic":"أَوۡلِيَآؤُهُم","transliteration":"awliyāuhum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the men","arabic":"ٱلۡإِنسِ","transliteration":"l-insi"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"profited","arabic":"ٱسۡتَمۡتَعَ","transliteration":"is'tamtaʿa"},{"english":"some of us","arabic":"بَعۡضُنَا","transliteration":"baʿḍunā"},{"english":"by others","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"and we have reached","arabic":"وَبَلَغۡنَآ","transliteration":"wabalaghnā"},{"english":"our term","arabic":"أَجَلَنَا","transliteration":"ajalanā"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"You appointed","arabic":"أَجَّلۡتَ","transliteration":"ajjalta"},{"english":"for us","arabic":"لَنَاۚ","transliteration":"lanā"},{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"The Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"(is) your abode","arabic":"مَثۡوَىٰكُمۡ","transliteration":"mathwākum"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Remember, O Messenger, the day when Allah will gather both the jinn and humankind. He will address the jinn and tell them that they had misled many people and prevented them from Allah’s path. Their followers among humankind will say in response to their Lord: O our Lord, we benefited from one another: the jinn benefited by having human beings follow them; and the human beings benefited by using the jinn to obtain their desires. And now we have reached the term that You have appointed for us and this is now the Day of Rising. Allah will tell them that the fire of Hell will be their home, where they will live eternally, with the exception of those sinful monotheists whom Allah wills to remove from it. Your Lord, O Messenger, is Wise in His planning and handling of matters; He knows which of His servants deserves the punishment."},{"chapter":6,"number":129,"text":"This is how We make the wrongdoers ˹destructive˺ allies of one another because of their misdeeds.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We make friends","arabic":"نُوَلِّي","transliteration":"nuwallī"},{"english":"some (of)","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضَۢا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Just as I gave some of the rebellious jinn the ability to mislead some people, I will give an authority and power to every evil sinner so that they may influence other sinners-prompting them to do evil and create a dislike in their hearts and turn them away from good. This is a just recompense for the sins they used to commit."},{"chapter":6,"number":130,"text":"˹Allah will ask,˺ “O assembly of jinn and humans! Did messengers not come from among you, proclaiming My revelations and warning you of the coming of this Day of yours?” They will say, “We confess against ourselves!” For they have been deluded by ˹their˺ worldly life. And they will testify against themselves that they were disbelievers.","arabic":"يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"O assembly","arabic":"يَٰمَعۡشَرَ","transliteration":"yāmaʿshara"},{"english":"(of) [the] jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and [the] men","arabic":"وَٱلۡإِنسِ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"Did (there) not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتِكُمۡ","transliteration":"yatikum"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from (among) you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"relating","arabic":"يَقُصُّونَ","transliteration":"yaquṣṣūna"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"and warning you","arabic":"وَيُنذِرُونَكُمۡ","transliteration":"wayundhirūnakum"},{"english":"(of the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(of) your day","arabic":"يَوۡمِكُمۡ","transliteration":"yawmikum"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۚ","transliteration":"hādhā"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We bear witness","arabic":"شَهِدۡنَا","transliteration":"shahid'nā"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"ourselves","arabic":"أَنفُسِنَاۖ","transliteration":"anfusinā"},{"english":"And deluded them","arabic":"وَغَرَّتۡهُمُ","transliteration":"wagharrathumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and they will bear witness","arabic":"وَشَهِدُواْ","transliteration":"washahidū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"On the Day of Rising, I will address jinn and humankind, and ask them if messengers from their own species had not come to them reciting to them what Allah had revealed to them and warning them that they will meet this day, which is the Day of Rising. They will say: Of course they did. Today we confess against ourselves that Your messengers did communicate Your message to us and we admit the meeting of this day; but we had rejected Your messengers and denied the meeting of this day. The life of the world with its temporary beauty, decorations and luxuries had deceived them, and they will admit against themselves that they disbelieved in Allah and His messengers in the world. Yet this confession and acceptance will not be of any use to them, as the time for its usefulness would have already passed."},{"chapter":6,"number":131,"text":"This ˹sending of the messengers˺ is because your Lord would never destroy a society for their wrongdoing while its people are unaware ˹of the truth˺.","arabic":"ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"That (is because)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"one who destroys","arabic":"مُهۡلِكَ","transliteration":"muh'lika"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"for their wrongdoing","arabic":"بِظُلۡمٖ","transliteration":"biẓul'min"},{"english":"while their people","arabic":"وَأَهۡلُهَا","transliteration":"wa-ahluhā"},{"english":"(are) unaware","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"The reason for sending messengers to mankind and jinn is so that no one is punished for the crimes they committed without a messenger having been sent to warn them and the invitation reaching them. I only punished a nation after sending messengers to them."},{"chapter":6,"number":132,"text":"They will each be assigned ranks according to their deeds. And your Lord is not unaware of what they do.","arabic":"وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And for all","arabic":"وَلِكُلّٖ","transliteration":"walikullin"},{"english":"(will be) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٞ","transliteration":"darajātun"},{"english":"for what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْۚ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Each one of them will have ranks in accordance to their actions. The person who did a great deal of evil will not be equal to the one who did less. The followers will not be equal to those who were followed. Similarly, the reward for those who do good will not be the same. Your Lord is not unaware of what they used to do. Instead, He is well aware of that. Nothing of it is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":6,"number":133,"text":"Your Lord is the Self-Sufficient, Full of Mercy. If He wills, He can do away with you and replace you with whoever He wills, just as He produced you from the offspring of other people.","arabic":"وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"(is) the Self-Sufficient","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"(the) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةِۚ","transliteration":"l-raḥmati"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He can take you away","arabic":"يُذۡهِبۡكُمۡ","transliteration":"yudh'hib'kum"},{"english":"and grant succession","arabic":"وَيَسۡتَخۡلِفۡ","transliteration":"wayastakhlif"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after you","arabic":"بَعۡدِكُم","transliteration":"baʿdikum"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"He raised you","arabic":"أَنشَأَكُم","transliteration":"ansha-akum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"the descendants","arabic":"ذُرِّيَّةِ","transliteration":"dhurriyyati"},{"english":"(of) people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, is Self-sufficient of His servants. He is not in need of them or their worship of Him. Their disbelief in Him does not harm Him. Despite His not being in need of them, He is Merciful towards them.If He wished to destroy you, O disobedient servants, He would destroy you with His punishment, and then after this He would bring others who would have faith in Him and obey Him, just as He created you from the progeny of other people who had come before you."},{"chapter":6,"number":134,"text":"Indeed, what you have been promised will certainly come to pass. And you will have no escape.","arabic":"إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"(is) sure to come","arabic":"لَأٓتٖۖ","transliteration":"laātin"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(can) you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"escape (it)","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"}],"comments":"The resurrection, rising, reckoning and punishment that you are promised, O disbelievers, will most certainly happen. You will not be able to escape from your Lord by running away: He will seize and punish you."},{"chapter":6,"number":135,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O my people! Persist in your ways, for I ˹too˺ will persist in mine. You will soon know who will fare best in the end. Indeed, the wrongdoers will never succeed.”","arabic":"قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Work","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your position","arabic":"مَكَانَتِكُمۡ","transliteration":"makānatikum"},{"english":"Indeed, I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"a worker","arabic":"عَامِلٞۖ","transliteration":"ʿāmilun"},{"english":"And soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will have","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for himself","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(a good) home","arabic":"ٱلدَّارِۚ","transliteration":"l-dāri"},{"english":"Indeed [he]","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Say, O Messenger: O my people, remain on your path of disbelief and misguidance if you choose, as I have fulfilled my obligation having established the evidence against you by communicating the message to you. I am therefore not concerned about your disbelief and misguidance. Instead, I will remain firm on the path of truth that I follow. Soon you will come to know who will be victorious in the world and inherit the earth, and who will receive the home of the Afterlife. The idolaters will not succeed, neither in this world nor the Afterlife. Their end result will be loss even though they may have some enjoyment in the world."},{"chapter":6,"number":136,"text":"The pagans set aside for Allah a share of the crops and cattle He created, saying, “This ˹portion˺ is for Allah,” so they claim, “and this ˹one˺ for our associate-gods.” Yet the portion of their associate-gods is not shared with Allah while Allah’s portion is shared with their associate-gods. What unfair judgment!","arabic":"وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"And they assign","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"out of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He produced","arabic":"ذَرَأَ","transliteration":"dhara-a"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the crops","arabic":"ٱلۡحَرۡثِ","transliteration":"l-ḥarthi"},{"english":"and the cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"wal-anʿāmi"},{"english":"a share","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"and they say","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"by their claim","arabic":"بِزَعۡمِهِمۡ","transliteration":"bizaʿmihim"},{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) for our partners","arabic":"لِشُرَكَآئِنَاۖ","transliteration":"lishurakāinā"},{"english":"But what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for their partners","arabic":"لِشُرَكَآئِهِمۡ","transliteration":"lishurakāihim"},{"english":"(does) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"reach","arabic":"يَصِلُ","transliteration":"yaṣilu"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"then it","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"reaches","arabic":"يَصِلُ","transliteration":"yaṣilu"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their partners","arabic":"شُرَكَآئِهِمۡۗ","transliteration":"shurakāihim"},{"english":"Evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they judge","arabic":"يَحۡكُمُونَ","transliteration":"yaḥkumūna"}],"comments":"The idolaters made innovations and false claims in their religion concerning Allah by assigning to Him a share of the crops and livestock that He created, and giving a share of what He created to their idols. Yet the share they gave to their partners does not reach the avenues that Allah requires them to be spent in, such as on the poor and destitute. But what they gave to Allah reaches the idols and is spent on them. How evil is their judgement and distribution!"},{"chapter":6,"number":137,"text":"Likewise, the pagans’ evil associates have made it appealing to them to kill their own children—only leading to their destruction as well as confusion in their faith. Had it been Allah’s Will, they would not have done such a thing. So leave them and their falsehood.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And likewise","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"made pleasing","arabic":"زَيَّنَ","transliteration":"zayyana"},{"english":"to many","arabic":"لِكَثِيرٖ","transliteration":"likathīrin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"(the) killing","arabic":"قَتۡلَ","transliteration":"qatla"},{"english":"(of) their children","arabic":"أَوۡلَٰدِهِمۡ","transliteration":"awlādihim"},{"english":"their partners","arabic":"شُرَكَآؤُهُمۡ","transliteration":"shurakāuhum"},{"english":"so that they may ruin them","arabic":"لِيُرۡدُوهُمۡ","transliteration":"liyur'dūhum"},{"english":"and that they make confusing","arabic":"وَلِيَلۡبِسُواْ","transliteration":"waliyalbisū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمۡۖ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(would) they have done so","arabic":"فَعَلُوهُۖ","transliteration":"faʿalūhu"},{"english":"So leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"Just as Satan made this unfair judgement fair seeming to the idolaters, the devils –who were their partners and associates – made it seem good to them that they should kill their children out of the fear of poverty. The devils inspired them with this in order to destroy them by their committing the act of murder, which Allah had made unlawful, and to make their religion confusing for them such that they did not know anymore what Allah had commanded or prohibited for them. If Allah had willed for them not to do this, they would not have done so. However, He willed it out of His wisdom. So leave, O Messenger, these idolaters and their fabrications about Allah, because that will not harm you, and entrust their matter to Allah."},{"chapter":6,"number":138,"text":"They say, “These cattle and crops are reserved—none may eat them except those we permit,” so they claim. Some other cattle are exempted from labour and others are not slaughtered in Allah’s Name—falsely attributing lies to Him. He will repay them for their lies.","arabic":"وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"These","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"cattle","arabic":"أَنۡعَٰمٞ","transliteration":"anʿāmun"},{"english":"and crops","arabic":"وَحَرۡثٌ","transliteration":"waḥarthun"},{"english":"(are) forbidden","arabic":"حِجۡرٞ","transliteration":"ḥij'run"},{"english":"no (one)","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"can eat them","arabic":"يَطۡعَمُهَآ","transliteration":"yaṭʿamuhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"we will","arabic":"نَّشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"by their claim","arabic":"بِزَعۡمِهِمۡ","transliteration":"bizaʿmihim"},{"english":"And cattle","arabic":"وَأَنۡعَٰمٌ","transliteration":"wa-anʿāmun"},{"english":"forbidden","arabic":"حُرِّمَتۡ","transliteration":"ḥurrimat"},{"english":"(are) their backs","arabic":"ظُهُورُهَا","transliteration":"ẓuhūruhā"},{"english":"and cattle","arabic":"وَأَنۡعَٰمٞ","transliteration":"wa-anʿāmun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they mention","arabic":"يَذۡكُرُونَ","transliteration":"yadhkurūna"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(as) an invention","arabic":"ٱفۡتِرَآءً","transliteration":"if'tirāan"},{"english":"against Him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"He will recompense them","arabic":"سَيَجۡزِيهِم","transliteration":"sayajzīhim"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"The idolaters said that certain animals and crops were banned, and only those whom they wish may eat of them, such as those who worship the idols and others, according to their claim and fabrication. They also said that the backs of certain animals were forbidden and that no one could ride or carry a load on those animals. Then they claimed that the name of Allah must not be mentioned over certain animals at the time of slaughter and the names of idols must be taken instead. They falsely attributed all of this to Allah. Allah will repay them with His punishment because of what they made up about Him."},{"chapter":6,"number":139,"text":"They ˹also˺ say, “The offspring of this cattle is reserved for our males and forbidden to our females; but if it is stillborn, they may all share it.” He will repay them for their falsehood. Surely He is All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) wombs","arabic":"بُطُونِ","transliteration":"buṭūni"},{"english":"(of) these","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"(is) exclusively","arabic":"خَالِصَةٞ","transliteration":"khāliṣatun"},{"english":"for our males","arabic":"لِّذُكُورِنَا","transliteration":"lidhukūrinā"},{"english":"and forbidden","arabic":"وَمُحَرَّمٌ","transliteration":"wamuḥarramun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"our spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِنَاۖ","transliteration":"azwājinā"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"(born) dead","arabic":"مَّيۡتَةٗ","transliteration":"maytatan"},{"english":"then they (all)","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(are) partners","arabic":"شُرَكَآءُۚ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"He will recompense them","arabic":"سَيَجۡزِيهِمۡ","transliteration":"sayajzīhim"},{"english":"(for) their attribution","arabic":"وَصۡفَهُمۡۚ","transliteration":"waṣfahum"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"They said: The foetus in the wombs of these reserved animals, if born alive, is permitted for our males and forbidden to our women. If it is stillborn, then the males and females will share in it. Allah will justly repay them for this statement. He is Wise in His sacred laws and in handling the affairs of His creation, and He knows full well about them."},{"chapter":6,"number":140,"text":"Lost indeed are those who have murdered their own children foolishly out of ignorance and have forbidden what Allah has provided for them—falsely attributing lies to Allah. They have certainly strayed and are not ˹rightly˺ guided.","arabic":"قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(are) lost","arabic":"خَسِرَ","transliteration":"khasira"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"killed","arabic":"قَتَلُوٓاْ","transliteration":"qatalū"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدَهُمۡ","transliteration":"awlādahum"},{"english":"(in) foolishness","arabic":"سَفَهَۢا","transliteration":"safahan"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and forbid","arabic":"وَحَرَّمُواْ","transliteration":"waḥarramū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(bas been) provided (to) them","arabic":"رَزَقَهُمُ","transliteration":"razaqahumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"inventing (lies)","arabic":"ٱفۡتِرَآءً","transliteration":"if'tirāan"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"they have gone astray","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"guided-ones","arabic":"مُهۡتَدِينَ","transliteration":"muh'tadīna"}],"comments":"Those who killed their children due to their foolishness and ignorance, and made unlawful the animals that Allah provided for them, falsely attributing this to Allah, are ruined. They have strayed from the straight path and are not guided to it."},{"chapter":6,"number":141,"text":"He is the One Who produces gardens—both cultivated and wild—and palm trees, crops of different flavours, olives, and pomegranates—similar ˹in shape˺, but dissimilar ˹in taste˺. Eat of the fruit they bear and pay the dues at harvest, but do not waste. Surely He does not like the wasteful.","arabic":"۞وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّـٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"And He","arabic":"۞وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"produced","arabic":"أَنشَأَ","transliteration":"ansha-a"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"trellised","arabic":"مَّعۡرُوشَٰتٖ","transliteration":"maʿrūshātin"},{"english":"and other than","arabic":"وَغَيۡرَ","transliteration":"waghayra"},{"english":"trellised","arabic":"مَعۡرُوشَٰتٖ","transliteration":"maʿrūshātin"},{"english":"and the date-palm","arabic":"وَٱلنَّخۡلَ","transliteration":"wal-nakhla"},{"english":"and the crops","arabic":"وَٱلزَّرۡعَ","transliteration":"wal-zarʿa"},{"english":"diverse","arabic":"مُخۡتَلِفًا","transliteration":"mukh'talifan"},{"english":"(are) its taste","arabic":"أُكُلُهُۥ","transliteration":"ukuluhu"},{"english":"and the olives","arabic":"وَٱلزَّيۡتُونَ","transliteration":"wal-zaytūna"},{"english":"and the pomegranates","arabic":"وَٱلرُّمَّانَ","transliteration":"wal-rumāna"},{"english":"similar","arabic":"مُتَشَٰبِهٗا","transliteration":"mutashābihan"},{"english":"and other than","arabic":"وَغَيۡرَ","transliteration":"waghayra"},{"english":"similar","arabic":"مُتَشَٰبِهٖۚ","transliteration":"mutashābihin"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"its fruit","arabic":"ثَمَرِهِۦٓ","transliteration":"thamarihi"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"it bears fruit","arabic":"أَثۡمَرَ","transliteration":"athmara"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"its due","arabic":"حَقَّهُۥ","transliteration":"ḥaqqahu"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) its harvest","arabic":"حَصَادِهِۦۖ","transliteration":"ḥaṣādihi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(be) extravagant","arabic":"تُسۡرِفُوٓاْۚ","transliteration":"tus'rifū"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the ones who are extravagant","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, is the One Who created gardens raised above the ground by means of stems and trellises, and spread out gardens on the surface of the earth without any stems, He is the One Who created the date palm. He produced crops which differ in their shape and taste. He is the One Who created the olive and the pomegranate, the leaves of which are similar but their fruit is different. Eat, O people, from its fruit when it bears fruit and pay its Zakat on the day of its harvest. Do not overstep the limits of the sacred law with respect to eating and spending, because Allah does not love those who overstep His limits in this and other respects. Rather, He hates such people. The One Who created all of this is the One Who has made it lawful for His servants. Therefore, the idolaters have no right to declare it unlawful."},{"chapter":6,"number":142,"text":"Some cattle are fit for labour, others are too small. Eat of what Allah has provided for you and do not follow Satan’s footsteps. Certainly, he is your sworn enemy.","arabic":"وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"(are some for) burden","arabic":"حَمُولَةٗ","transliteration":"ḥamūlatan"},{"english":"and (some for) meat","arabic":"وَفَرۡشٗاۚ","transliteration":"wafarshan"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(has been) provided (to) you","arabic":"رَزَقَكُمُ","transliteration":"razaqakumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"(the) footsteps","arabic":"خُطُوَٰتِ","transliteration":"khuṭuwāti"},{"english":"(of) Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۚ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"He is the One Who produced for you some animals suitable for carrying loads (such as big camels) and other animals not suitable for that purpose (such as small camels, goats and sheep). Eat, O people, of the permissible things that Allah has provided for you and do not follow the footsteps of Satan by considering as lawful what Allah has forbidden and making unlawful what Allah has permitted, as the idolaters do. O people, O people, Satan is your clear enemy as He wants you to oppose Allah by doing so."},{"chapter":6,"number":143,"text":"˹Allah has created˺ four pairs: a pair of sheep and a pair of goats—ask ˹them, O  Prophet˺, “Has He forbidden ˹to you˺ the two males or the two females or what is in the wombs of the two females? Tell me with knowledge, if what you say is true.”—","arabic":"ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّـُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Eight","arabic":"ثَمَٰنِيَةَ","transliteration":"thamāniyata"},{"english":"pairs","arabic":"أَزۡوَٰجٖۖ","transliteration":"azwājin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sheep","arabic":"ٱلضَّأۡنِ","transliteration":"l-ḍani"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the goats","arabic":"ٱلۡمَعۡزِ","transliteration":"l-maʿzi"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِۗ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(Are) the two males","arabic":"ءَآلذَّكَرَيۡنِ","transliteration":"āldhakarayni"},{"english":"He has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"the two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"or what","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"contains","arabic":"ٱشۡتَمَلَتۡ","transliteration":"ish'tamalat"},{"english":"[in it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(the) wombs","arabic":"أَرۡحَامُ","transliteration":"arḥāmu"},{"english":"(of) the two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"Inform me","arabic":"نَبِّـُٔونِي","transliteration":"nabbiūnī"},{"english":"with knowledge","arabic":"بِعِلۡمٍ","transliteration":"biʿil'min"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"He created for you eight types: two types of sheep, male and female, and two types of goats. Say, O Messenger, to the idolaters: Did Allah make the two males unlawful because of their being male? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you regard the females as unlawful? Or did He make the two females unlawful because of their being female? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you regard the males as unlawful? Or did He make what the wombs of the two females contain unlawful because of being contained in the womb? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you differentiate between what the wombs contain by making the male unlawful sometimes and making the female unlawful at other times? Tell me, O idolaters, what proper knowledge do you base this on, if you are truthful in your claim that the prohibition for this is from Allah?"},{"chapter":6,"number":144,"text":"and a pair of camels and a pair of oxen. Ask ˹them˺, “Has He forbidden ˹to you˺ the two males or the two females or what is in the wombs of the two females? Or were you present when Allah gave you this commandment?” Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah to mislead others without ˹any˺ knowledge? Surely Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the camels","arabic":"ٱلۡإِبِلِ","transliteration":"l-ibili"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the cows","arabic":"ٱلۡبَقَرِ","transliteration":"l-baqari"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِۗ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(Is it) the two males","arabic":"ءَآلذَّكَرَيۡنِ","transliteration":"āldhakarayni"},{"english":"He (has) forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"the two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"or what","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"contains","arabic":"ٱشۡتَمَلَتۡ","transliteration":"ish'tamalat"},{"english":"[in it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(the) wombs","arabic":"أَرۡحَامُ","transliteration":"arḥāmu"},{"english":"(of) the two females","arabic":"ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ","transliteration":"l-unthayayni"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"were you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"enjoined you","arabic":"وَصَّىٰكُمُ","transliteration":"waṣṣākumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with this","arabic":"بِهَٰذَاۚ","transliteration":"bihādhā"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"to mislead","arabic":"لِّيُضِلَّ","transliteration":"liyuḍilla"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۚ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoing","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"The remainder of the eight types are a pair of camels and a pair of cattle. Say, O Messenger, to the idolaters: Did Allah make any of them unlawful due to their being male or female or due to being contained in the womb? Were you, O idolaters, present when Allah gave the instruction for the prohibition of the animals that you regard as unlawful, according to your claim? There is no greater wrong and offence than a person who makes up lies about Allah, by attributing to Him the prohibition of that which He has not prohibited, in order to mislead people from the straight path without any basis. Allah does not guide to the right path those who do wrong by making up lies about Allah."},{"chapter":6,"number":145,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I do not find in what has been revealed to me anything forbidden to eat except carrion, running blood, swine—which is impure—or a sinful offering in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity—neither driven by desire nor exceeding immediate need—then surely your Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"(do) I find","arabic":"أَجِدُ","transliteration":"ajidu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(anything) forbidden","arabic":"مُحَرَّمًا","transliteration":"muḥarraman"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"an eater","arabic":"طَاعِمٖ","transliteration":"ṭāʿimin"},{"english":"who eats it","arabic":"يَطۡعَمُهُۥٓ","transliteration":"yaṭʿamuhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"dead","arabic":"مَيۡتَةً","transliteration":"maytatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"blood","arabic":"دَمٗا","transliteration":"daman"},{"english":"poured forth","arabic":"مَّسۡفُوحًا","transliteration":"masfūḥan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(the) flesh","arabic":"لَحۡمَ","transliteration":"laḥma"},{"english":"(of) swine","arabic":"خِنزِيرٖ","transliteration":"khinzīrin"},{"english":"for indeed, it","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) filth","arabic":"رِجۡسٌ","transliteration":"rij'sun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(it be) disobedience","arabic":"فِسۡقًا","transliteration":"fis'qan"},{"english":"[is] dedicated","arabic":"أُهِلَّ","transliteration":"uhilla"},{"english":"to other than","arabic":"لِغَيۡرِ","transliteration":"lighayri"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[on it]","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"(is) compelled","arabic":"ٱضۡطُرَّ","transliteration":"uḍ'ṭurra"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"desiring","arabic":"بَاغٖ","transliteration":"bāghin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgressing","arabic":"عَادٖ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Say, O Messenger: I do not find in what Allah has revealed to me anything forbidden except that which dies without being properly slaughtered, blood that is flowing, the meat of a pig – for that is impure and unlawful – or that which is slaughtered in the name of other than Allah (such as animals slaughtered in the name of idols). Whoever is forced by necessity to eat of these forbidden things due to extreme hunger, without looking for enjoyment by eating them and without exceeding the limit of necessity, there will be no sin on him in that. Your Lord, O Messenger, is Forgiving towards the person who is compelled to eat from that and is Compassionate towards such a person."},{"chapter":6,"number":146,"text":"For those who are Jewish, We forbade every animal with undivided hoofs and the fat of oxen and sheep except what is joined to their backs or intestines or mixed with bone. In this way We rewarded them for their violations. And We are certainly truthful.","arabic":"وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"We forbade","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"(animal) with","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"claws","arabic":"ظُفُرٖۖ","transliteration":"ẓufurin"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the cows","arabic":"ٱلۡبَقَرِ","transliteration":"l-baqari"},{"english":"and the sheep","arabic":"وَٱلۡغَنَمِ","transliteration":"wal-ghanami"},{"english":"We forbade","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their fat","arabic":"شُحُومَهُمَآ","transliteration":"shuḥūmahumā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"carried","arabic":"حَمَلَتۡ","transliteration":"ḥamalat"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورُهُمَآ","transliteration":"ẓuhūruhumā"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"the entrails","arabic":"ٱلۡحَوَايَآ","transliteration":"l-ḥawāyā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) joined","arabic":"ٱخۡتَلَطَ","transliteration":"ikh'talaṭa"},{"english":"with the bone","arabic":"بِعَظۡمٖۚ","transliteration":"biʿaẓmin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their recompense","arabic":"جَزَيۡنَٰهُم","transliteration":"jazaynāhum"},{"english":"for their rebellion","arabic":"بِبَغۡيِهِمۡۖ","transliteration":"bibaghyihim"},{"english":"And indeed, We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"[surely] are truthful","arabic":"لَصَٰدِقُونَ","transliteration":"laṣādiqūna"}],"comments":"I made unlawful for the Jews animals whose toes were not separated (such as camels and ostriches). I also made unlawful for them the fat of cattle and sheep, except for what was attached to their backs or on their intestines or what was mixed with bone (such as the rump or flank). I repaid them for their disobedience by making these things unlawful for them. I am truthful in all that I relate."},{"chapter":6,"number":147,"text":"But if they deny you ˹O Prophet˺, say, “Your Lord is infinite in mercy, yet His punishment will not be averted from the wicked people.”","arabic":"فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they deny you","arabic":"كَذَّبُوكَ","transliteration":"kadhabūka"},{"english":"then say","arabic":"فَقُل","transliteration":"faqul"},{"english":"Your Lord","arabic":"رَّبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(is the) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Mercy","arabic":"رَحۡمَةٖ","transliteration":"raḥmatin"},{"english":"Vast","arabic":"وَٰسِعَةٖ","transliteration":"wāsiʿatin"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be turned back","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"His wrath","arabic":"بَأۡسُهُۥ","transliteration":"basuhu"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(who are) criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"If they deny you, O Messenger, and do not accept what you brought from your Lord, then say to them in encouragement: Your Lord is One, possessor of vast mercy. It is because of His mercy that He has given you relief and has not yet taken you to task by punishing you. Also say to them as a warning: His punishment is not averted from those who commit sins."},{"chapter":6,"number":148,"text":"The polytheists will argue, “Had it been Allah’s Will, neither we nor our forefathers would have associated others with Him ˹in worship˺ or made anything unlawful.” Likewise, those before them rejected the truth until they tasted Our punishment. Ask ˹them, O  Prophet˺, “Do you have any knowledge that you can produce for us? Surely you follow nothing but ˹false˺ assumptions and you do nothing but lie.”","arabic":"سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ","words":[{"english":"Will say","arabic":"سَيَقُولُ","transliteration":"sayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"associate partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"Had willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"we (would) have associated partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكۡنَا","transliteration":"ashraknā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we (would) have forbidden","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Likewise","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were from)","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they tasted","arabic":"ذَاقُواْ","transliteration":"dhāqū"},{"english":"Our wrath","arabic":"بَأۡسَنَاۗ","transliteration":"basanā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"with you","arabic":"عِندَكُم","transliteration":"ʿindakum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"then produce it","arabic":"فَتُخۡرِجُوهُ","transliteration":"fatukh'rijūhu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآۖ","transliteration":"lanā"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you follow","arabic":"تَتَّبِعُونَ","transliteration":"tattabiʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"and not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you (do)","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"guess","arabic":"تَخۡرُصُونَ","transliteration":"takhruṣūna"}],"comments":"The idolaters will say, using Allah’s will and decree as proof for their associating partners with Him: If Allah had willed that neither we nor our ancestors associate any partners with Him we would not have done so; and if He had willed that we do not make anything unlawful for ourselves we would not have done so. Those before them also denied their messengers with similar worthless proofs saying: If Allah had willed that we do not prohibit them, we would not have done so. So they persisted in their denial until they tasted My punishment that I sent down on them. Say, O Messenger, to these idolaters: Do you have any evidence that indicates that Allah is pleased that you associate others with Him, and that you make lawful what He has prohibited, and make unlawful what He has allowed? Just because you did these actions does not mean that He is pleased with them. You are following nothing but speculation with respect to this and speculation holds no weight against the truth. You are only lying."},{"chapter":6,"number":149,"text":"Say, “Allah has the most conclusive argument. Had it been His Will, He would have easily imposed guidance upon all of you.”","arabic":"قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"With Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"(is) the argument","arabic":"ٱلۡحُجَّةُ","transliteration":"l-ḥujatu"},{"english":"the conclusive","arabic":"ٱلۡبَٰلِغَةُۖ","transliteration":"l-bālighatu"},{"english":"And if","arabic":"فَلَوۡ","transliteration":"falaw"},{"english":"He (had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"surely He (would) have guided you","arabic":"لَهَدَىٰكُمۡ","transliteration":"lahadākum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the idolaters: If you only have these weak arguments, then Allah has a decisive argument against which the excuses you present hold no weight and before which the doubts that you cling to will disappear. If Allah had willed to guide all of you to the truth, O idolaters, He would have done so."},{"chapter":6,"number":150,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Bring your witnesses who can testify that Allah has forbidden this.” If they ˹falsely˺ testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our proofs, disbelieve in the Hereafter, and set up equals with their Lord.","arabic":"قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Bring forward","arabic":"هَلُمَّ","transliteration":"halumma"},{"english":"your witnesses","arabic":"شُهَدَآءَكُمُ","transliteration":"shuhadāakumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"testify","arabic":"يَشۡهَدُونَ","transliteration":"yashhadūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"prohibited","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they testify","arabic":"شَهِدُواْ","transliteration":"shahidū"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"testify","arabic":"تَشۡهَدۡ","transliteration":"tashhad"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمۡۚ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"(the) desires","arabic":"أَهۡوَآءَ","transliteration":"ahwāa"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"while they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"with their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"set up equals","arabic":"يَعۡدِلُونَ","transliteration":"yaʿdilūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters who make unlawful what Allah has allowed and who claim that it is Allah who has made it unlawful: Bring your witnesses to testify that Allah has made these things unlawful. If they testify without any knowledge that Allah has made these things unlawful, then do not believe their testimony, O Messenger, because it is false testimony. Do not follow the desires of those who let their desires rule over them. They denied His verses when they made unlawful what Allah had allowed. Do not follow those who do not have faith in the Afterlife and who associate others with their Lord. How can a person who deals with his Lord in this way be followed?"},{"chapter":6,"number":151,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Come! Let me recite to you what your Lord has forbidden to you: do not associate others with Him ˹in worship˺. ˹Do not fail to˺ honour your parents. Do not kill your children for fear of poverty. We provide for you and for them. Do not come near indecencies, openly or secretly. Do not take a ˹human˺ life—made sacred by Allah—except with ˹legal˺ right. This is what He has commanded you, so perhaps you will understand.","arabic":"۞قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"I will recite","arabic":"أَتۡلُ","transliteration":"atlu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has prohibited","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"That (do) not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"associate","arabic":"تُشۡرِكُواْ","transliteration":"tush'rikū"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and with the parents","arabic":"وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"wabil-wālidayni"},{"english":"(be) good","arabic":"إِحۡسَٰنٗاۖ","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدَكُم","transliteration":"awlādakum"},{"english":"(out) of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"poverty","arabic":"إِمۡلَٰقٖ","transliteration":"im'lāqin"},{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"provide for you","arabic":"نَرۡزُقُكُمۡ","transliteration":"narzuqukum"},{"english":"and for them","arabic":"وَإِيَّاهُمۡۖ","transliteration":"wa-iyyāhum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"go near","arabic":"تَقۡرَبُواْ","transliteration":"taqrabū"},{"english":"[the] immoralities","arabic":"ٱلۡفَوَٰحِشَ","transliteration":"l-fawāḥisha"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) apparent","arabic":"ظَهَرَ","transliteration":"ẓahara"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) concealed","arabic":"بَطَنَۖ","transliteration":"baṭana"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُواْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"the soul","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"has (been) forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (legal) right","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(He) has enjoined on you","arabic":"وَصَّىٰكُم","transliteration":"waṣṣākum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the people: Come! I will read to you what Allah has made unlawful. He has made it unlawful that you associate any creation as partner to Him; that you disobey your parents – for it is your duty to be good to them; that you kill your children due to poverty – as the people during the period of ignorance used to do – I provide for you and for them. He has also made it unlawful that you go near immoral acts, whether they are done openly or in secret; and that you kill the soul that Allah has prohibited you from killing, unless it is done rightfully (such as in the case of adultery and apostasy). He has instructed you with what was mentioned so that you understand Allah’s instructions and prohibitions."},{"chapter":6,"number":152,"text":"And do not come near the wealth of the orphan—unless intending to enhance it—until they attain maturity. Give full measure and weigh with justice. We never require of any soul more than what it can afford. Whenever you speak, maintain justice—even regarding a close relative. And fulfil your covenant with Allah. This is what He has commanded you, so perhaps you will be mindful.","arabic":"وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"go near","arabic":"تَقۡرَبُواْ","transliteration":"taqrabū"},{"english":"wealth","arabic":"مَالَ","transliteration":"māla"},{"english":"(of) the orphans","arabic":"ٱلۡيَتِيمِ","transliteration":"l-yatīmi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with that","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"he reaches","arabic":"يَبۡلُغَ","transliteration":"yablugha"},{"english":"his maturity","arabic":"أَشُدَّهُۥۚ","transliteration":"ashuddahu"},{"english":"And give full","arabic":"وَأَوۡفُواْ","transliteration":"wa-awfū"},{"english":"[the] measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"and the weight","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"with justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۖ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"We burden","arabic":"نُكَلِّفُ","transliteration":"nukallifu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) its capacity","arabic":"وُسۡعَهَاۖ","transliteration":"wus'ʿahā"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you speak","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"then be just","arabic":"فَٱعۡدِلُواْ","transliteration":"fa-iʿ'dilū"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(one of)","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"a near relative","arabic":"قُرۡبَىٰۖ","transliteration":"qur'bā"},{"english":"And (the) Covenant","arabic":"وَبِعَهۡدِ","transliteration":"wabiʿahdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"fulfil","arabic":"أَوۡفُواْۚ","transliteration":"awfū"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(He) has enjoined on you","arabic":"وَصَّىٰكُم","transliteration":"waṣṣākum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"He has prohibited you from becoming involved with the wealth of orphans – those who lose their father before maturity – until they became mature and are considered to be sensible, unless you do so in a manner that brings benefit and an increase in that wealth. He has also prohibited you from giving short measure or weight; rather, it is necessary that you are fair and just when taking or giving anything in a purchase and sale transaction. He does not burden a soul more than it can bear, and you will not be taken to task for any increase or decrease in measure that is unintentional. He has, likewise, prohibited you from saying that which is false when relating an incident or giving testimony, displaying unfair preference to a relative or friend. He has, too, prohibited you from breaking Allah’s pledge. If you make a pledge with Allah or in Allah’s name, then such pacts must be fulfilled. Allah has instructed you with the above in the hope that you would ponder over the outcomes of your actions."},{"chapter":6,"number":153,"text":"Indeed, that is My Path—perfectly straight. So follow it and do not follow other ways, for they will lead you away from His Way. This is what He has commanded you, so perhaps you will be conscious ˹of Allah˺.”","arabic":"وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) My path","arabic":"صِرَٰطِي","transliteration":"ṣirāṭī"},{"english":"straight","arabic":"مُسۡتَقِيمٗا","transliteration":"mus'taqīman"},{"english":"so follow it","arabic":"فَٱتَّبِعُوهُۖ","transliteration":"fa-ittabiʿūhu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"the (other) paths","arabic":"ٱلسُّبُلَ","transliteration":"l-subula"},{"english":"then they will separate","arabic":"فَتَفَرَّقَ","transliteration":"fatafarraqa"},{"english":"you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His path","arabic":"سَبِيلِهِۦۚ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(He) has enjoined on you","arabic":"وَصَّىٰكُم","transliteration":"waṣṣākum"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"become righteous","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"He has prohibited you from following the paths of misguidance. You are required to follow Allah’s straight path, in which there is no crookedness. The paths of misguidance will lead you far away from the path of truth. Allah instructs you to follow the straight path in the hope that you will become mindful of Him by fulfilling His instructions and staying away from His prohibitions."},{"chapter":6,"number":154,"text":"Additionally, We gave Moses the Scripture, completing the favour upon those who do good, detailing everything, and as a guide and a mercy, so perhaps they would be certain of the meeting with their Lord.","arabic":"ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Moreover","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"completing (Our Favor)","arabic":"تَمَامًا","transliteration":"tamāman"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"did good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"and an explanation","arabic":"وَتَفۡصِيلٗا","transliteration":"watafṣīlan"},{"english":"of every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"so that they may","arabic":"لَّعَلَّهُم","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"in (the) meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(with) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"After all this, I relate to you that I gave the Torah to Moses as a completion of My favour and a reward for his good actions, to make everything required in religion clear, and as a mercy in the hope that they would have faith in the meeting with their Lord on the Day of Judgement and prepare for it with good actions."},{"chapter":6,"number":155,"text":"This is a blessed Book We have revealed. So follow it and be mindful ˹of Allah˺, so you may be shown mercy.","arabic":"وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) a Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"We have revealed it","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَارَكٞ","transliteration":"mubārakun"},{"english":"so follow it","arabic":"فَٱتَّبِعُوهُ","transliteration":"fa-ittabiʿūhu"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"And this Qur’ān is a book that I have revealed and is full of blessings because of the religious and worldly benefits it contains. So follow what is revealed in it, and be mindful of going against it, in the hope that you will be shown mercy."},{"chapter":6,"number":156,"text":"You ˹pagans˺ can no longer say, “Scriptures were only revealed to two groups before us and we were unaware of their teachings.”","arabic":"أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ","words":[{"english":"Lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُوٓاْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the two groups","arabic":"طَآئِفَتَيۡنِ","transliteration":"ṭāifatayni"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before us","arabic":"قَبۡلِنَا","transliteration":"qablinā"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their study","arabic":"دِرَاسَتِهِمۡ","transliteration":"dirāsatihim"},{"english":"certainly unaware","arabic":"لَغَٰفِلِينَ","transliteration":"laghāfilīna"}],"comments":"This Book was revealed so that you, idolaters, do not say: Allah only revealed the Torah and the Gospel to the Jews and the Christians before us and He did not reveal any scripture to us. I do not know how to read their scriptures as they are in their language and not in ours."},{"chapter":6,"number":157,"text":"Nor can you say, “If only the Scriptures had been revealed to us, we would have been better guided than they.” Now there has come to you from your Lord a clear proof—a guide and mercy. Who then does more wrong than those who deny Allah’s revelations and turn away from them? We will reward those who turn away from Our revelations with a dreadful punishment for turning away.","arabic":"أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"[that]","arabic":"أَنَّآ","transliteration":"annā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"surely we (would) have been","arabic":"لَكُنَّآ","transliteration":"lakunnā"},{"english":"better guided","arabic":"أَهۡدَىٰ","transliteration":"ahdā"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُمۡۚ","transliteration":"min'hum"},{"english":"So verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"clear proofs","arabic":"بَيِّنَةٞ","transliteration":"bayyinatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and a Guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and a Mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞۚ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"[with] (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and turns away","arabic":"وَصَدَفَ","transliteration":"waṣadafa"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهَاۗ","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"We will recompense","arabic":"سَنَجۡزِي","transliteration":"sanajzī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"turn away","arabic":"يَصۡدِفُونَ","transliteration":"yaṣdifūna"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(with) an evil","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"turn away","arabic":"يَصۡدِفُونَ","transliteration":"yaṣdifūna"}],"comments":"Likewise, I sent this Book so that you do not say: If Allah had revealed a scripture to us, just as He did to the Jews and Christians, we would have been more upright than them. So now has Allah revealed the Book to your prophet, Muhammad (peace be upon him), in your language: a clear proof, guidance, and a mercy for the entire nation. Then do not offer false excuses and give invalid reasons for rejecting it. Surely the greatest wrongdoer is the person who denies Allah’s ayahs and turns away from them. Allah will punish those who turn away from His words with a severe punishment, by causing them to enter the fire of Hell as a repayment for their turning away from and ignoring them."},{"chapter":6,"number":158,"text":"Are they awaiting the coming of the angels, or your Lord ˹Himself˺, or some of your Lord’s ˹major˺ signs? On the Day your Lord’s signs arrive, belief will not benefit those who did not believe earlier or those who did no good through their faith. Say, “Keep waiting! We too are waiting.”","arabic":"هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ","words":[{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they waiting","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"tatiyahumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"some (of)","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۗ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) comes","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"some (of)","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will benefit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"its faith","arabic":"إِيمَٰنُهَا","transliteration":"īmānuhā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"(if) it had","arabic":"تَكُنۡ","transliteration":"takun"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَتۡ","transliteration":"āmanat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"through","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"its faith","arabic":"إِيمَٰنِهَا","transliteration":"īmānihā"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرٗاۗ","transliteration":"khayran"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Wait","arabic":"ٱنتَظِرُوٓاْ","transliteration":"intaẓirū"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) those who wait","arabic":"مُنتَظِرُونَ","transliteration":"muntaẓirūna"}],"comments":"Those who deny the truth are not waiting for anything but for the angel of death and his assistants to come to them in order to take away their souls in the world; or for their Lord to come on the Day of Decision in the Afterlife, O Messenger, in order to make the final decision about them; or for some of the Lord’s signs that indicate the approach of the Final Hour. to come. On the day when some of your Lord’s signs come – such as the rising of the sun in the West – the faith of a disbeliever will not be of any benefit to him, nor will the good action of a believer who did not do good previously be of benefit to him. Say, O Messenger, to these idolaters who deny this, ‘Wait for one of these things; I am also waiting’."},{"chapter":6,"number":159,"text":"Indeed, you ˹O Prophet˺ are not responsible whatsoever for those who have divided their faith and split into sects. Their judgment rests only with Allah. And He will inform them of what they used to do.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"divide","arabic":"فَرَّقُواْ","transliteration":"farraqū"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمۡ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"and become","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"sects","arabic":"شِيَعٗا","transliteration":"shiyaʿan"},{"english":"you are not","arabic":"لَّسۡتَ","transliteration":"lasta"},{"english":"with them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٍۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"their affair","arabic":"أَمۡرُهُمۡ","transliteration":"amruhum"},{"english":"(is) with","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will inform them","arabic":"يُنَبِّئُهُم","transliteration":"yunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"O Messenger, have nothing to do with those Jews and Christians who divided their religion, by taking part of it and leaving out another part, and turned into various sects. You are innocent of the misguidance that they adopt. Your duty is only to warn them. Their matter is entrusted to Allah and then, on the Day of Judgement, He will tell them about what they used to do in the world and repay them for that."},{"chapter":6,"number":160,"text":"Whoever comes with a good deed will be rewarded tenfold. But whoever comes with a bad deed will be punished for only one. None will be wronged.","arabic":"مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with a good deed","arabic":"بِٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"bil-ḥasanati"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(is) ten (times)","arabic":"عَشۡرُ","transliteration":"ʿashru"},{"english":"the like of it","arabic":"أَمۡثَالِهَاۖ","transliteration":"amthālihā"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with an evil deed","arabic":"بِٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"bil-sayi-ati"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he will be recompensed","arabic":"يُجۡزَىٰٓ","transliteration":"yuj'zā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the like of it","arabic":"مِثۡلَهَا","transliteration":"mith'lahā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(be) wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"Whoever of the believers brings a good action on the Day of Judgement, Allah will multiply it for them ten times. Whoever brings an evil action will only be punished with its equivalent amount, and not more than that. On the Day of Judgement, they will not be wronged by a reduction in the reward of good actions, nor by an increase in the punishment for evil actions."},{"chapter":6,"number":161,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Surely my Lord has guided me to the Straight Path, a perfect way, the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.”","arabic":"قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed (as for) me","arabic":"إِنَّنِي","transliteration":"innanī"},{"english":"has guided me","arabic":"هَدَىٰنِي","transliteration":"hadānī"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"},{"english":"a religion","arabic":"دِينٗا","transliteration":"dīnan"},{"english":"right","arabic":"قِيَمٗا","transliteration":"qiyaman"},{"english":"religion","arabic":"مِّلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"a true monotheist","arabic":"حَنِيفٗاۚ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters who are in denial: My Lord has guided me to a straight path, which is the path of the religion that maintains the interests of this world and the Afterlife. It is the faith of Abraham who inclined to the truth and who was never one of those who associated others with Allah."},{"chapter":6,"number":162,"text":"Say, “Surely my prayer, my worship, my life, and my death are all for Allah—Lord of all worlds.","arabic":"قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my prayer","arabic":"صَلَاتِي","transliteration":"ṣalātī"},{"english":"and my rites of sacrifice","arabic":"وَنُسُكِي","transliteration":"wanusukī"},{"english":"and my living","arabic":"وَمَحۡيَايَ","transliteration":"wamaḥyāya"},{"english":"and my dying","arabic":"وَمَمَاتِي","transliteration":"wamamātī"},{"english":"(are) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Say, O Messenger: My prayer and sacrifice is for Allah and in His name, not for anyone else. My life and death is only for Allah, the Lord of all creation, and no one else has any share in that from me."},{"chapter":6,"number":163,"text":"He has no partner. So I am commanded, and so I am the first to submit.”","arabic":"لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"partners","arabic":"شَرِيكَ","transliteration":"sharīka"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥۖ","transliteration":"lahu"},{"english":"and with that","arabic":"وَبِذَٰلِكَ","transliteration":"wabidhālika"},{"english":"I have been commanded","arabic":"أُمِرۡتُ","transliteration":"umir'tu"},{"english":"And I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلُ","transliteration":"awwalu"},{"english":"(of) the ones who surrender (to Him)","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"He, may He be glorified, has no partner. There is no one else worthy of worship besides Him. Allah has instructed me to accept this pure monotheism and I am the first of those who acknowledge Him in this nation."},{"chapter":6,"number":164,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Should I seek a lord other than Allah while He is the Lord of everything?” No one will reap except what they sow. No soul burdened with sin will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you of your differences.","arabic":"قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is (it) other than","arabic":"أَغَيۡرَ","transliteration":"aghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"I (should) seek","arabic":"أَبۡغِي","transliteration":"abghī"},{"english":"(as) a Lord","arabic":"رَبّٗا","transliteration":"rabban"},{"english":"while He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"earns","arabic":"تَكۡسِبُ","transliteration":"taksibu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٍ","transliteration":"nafsin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"against itself","arabic":"عَلَيۡهَاۚ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"bears","arabic":"تَزِرُ","transliteration":"taziru"},{"english":"any bearer of burden","arabic":"وَازِرَةٞ","transliteration":"wāziratun"},{"english":"burden","arabic":"وِزۡرَ","transliteration":"wiz'ra"},{"english":"(of) another","arabic":"أُخۡرَىٰۚ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُم","transliteration":"rabbikum"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَّرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differing","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Shall I search for someone other than Allah as a Lord when He, may He be glorified, is the Lord of everything? He is the Lord of those things that you worship besides Him. No innocent person will bear the sin of another. Then your return will be to your Lord alone on the Day of Judgement, and He will inform you about religious matters that you used to differ about when you were in the world."},{"chapter":6,"number":165,"text":"He is the One Who has placed you as successors on earth and elevated some of you in rank over others, so He may test you with what He has given you. Surely your Lord is swift in punishment, but He is certainly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) made you","arabic":"جَعَلَكُمۡ","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"successors","arabic":"خَلَـٰٓئِفَ","transliteration":"khalāifa"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and raised","arabic":"وَرَفَعَ","transliteration":"warafaʿa"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُمۡ","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"above","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"(in) ranks","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"so that He may test you","arabic":"لِّيَبۡلُوَكُمۡ","transliteration":"liyabluwakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He has given you","arabic":"ءَاتَىٰكُمۡۗ","transliteration":"ātākum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in) the punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"},{"english":"and indeed He (is)","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"[certainly] Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمُۢ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Allah is the One Who made you successors of those whom came before you on earth, so that you inhabit it after them. He has raised some of you in rank over others – in terms of physical form, livelihood and other aspects – in order to test you through what He has given you. Your Lord, O Messenger, is quick in delivering justice, since anything that is approaching is close. And He is also Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."}],"english":"The Cattle","verse_count":166},{"name":"Al-A'raf","number":7,"verses":[{"chapter":7,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":7,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm-Ṣãd.","arabic":"الٓمٓصٓ","words":[{"english":"Alif Laam Meem Saad","arabic":"الٓمٓصٓ","transliteration":"alif-lam-meem-sad"}],"comments":"This surah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceded in Surah Baqarah."},{"chapter":7,"number":2,"text":"˹This is˺ a Book sent down to you ˹O Prophet˺—do not let anxiety into your heart regarding it—so with it you may warn ˹the disbelievers˺, and as a reminder to the believers.","arabic":"كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"A Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"so (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breast","arabic":"صَدۡرِكَ","transliteration":"ṣadrika"},{"english":"any uneasiness","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"that you warn","arabic":"لِتُنذِرَ","transliteration":"litundhira"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"The noble Qur’ān is a scripture revealed by Allah to you, O Prophet, so do not let there be any distress or doubt in your heart about it. He revealed it to you to warn people by it and to be a proof, and to remind those who have faith through it, because it is they who benefit from being reminded."},{"chapter":7,"number":3,"text":"Follow what has been sent down to you from your Lord, and do not take others as guardians besides Him. How seldom are you mindful!","arabic":"ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"beside Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَۗ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"Little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Follow, O people, the Scripture which your Lord revealed to you, and the traditions of your Prophet. Do not follow the desires of those you imagine to be friends and protectors amongst the devils or evil scholars, turning to them and leaving what was revealed to you because of your desires. How little you remember! If you had remembered, you would not have preferred falsehood over the truth, and you would have followed what your Messenger came with, acting in obedience to it and leaving anything besides it."},{"chapter":7,"number":4,"text":"˹Imagine˺ how many societies We have destroyed! Our torment took them by surprise ˹while sleeping˺ at night or midday.","arabic":"وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَم","transliteration":"wakam"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a city","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"We destroyed it","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهَا","transliteration":"ahlaknāhā"},{"english":"and came to it","arabic":"فَجَآءَهَا","transliteration":"fajāahā"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَا","transliteration":"basunā"},{"english":"(at) night","arabic":"بَيَٰتًا","transliteration":"bayātan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(while) they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"were sleeping at noon","arabic":"قَآئِلُونَ","transliteration":"qāilūna"}],"comments":"How many cities Allah has destroyed through His punishment because they persisted in their disbelief and error! Allah sent His punishment down on them in their obliviousness at night or during the day: they could not do anything to avoid the punishment, and their false gods could do nothing to protect them from it."},{"chapter":7,"number":5,"text":"Their only cry—when overwhelmed by Our torment—was, “We have indeed been wrongdoers.”","arabic":"فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their plea","arabic":"دَعۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"daʿwāhum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَآ","transliteration":"basunā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"All they could do when the punishment came down on them was to admit that they had done wrong through their disbelief in Allah."},{"chapter":7,"number":6,"text":"We will surely question those who received messengers and We will question the messengers ˹themselves˺.","arabic":"فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Then surely We will question","arabic":"فَلَنَسۡـَٔلَنَّ","transliteration":"falanasalanna"},{"english":"those (to) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were sent","arabic":"أُرۡسِلَ","transliteration":"ur'sila"},{"english":"to them (Messengers)","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"and surely We will question","arabic":"وَلَنَسۡـَٔلَنَّ","transliteration":"walanasalanna"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Allah will certainly question the communities He sent messengers to on the Day of Judgement: about how they received the messengers. Also, He will certainly question the messengers about whether they delivered what they were instructed to deliver, and how their communities responded to it."},{"chapter":7,"number":7,"text":"Then We will give them a full account with sure knowledge—for We were never absent.","arabic":"فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ","words":[{"english":"Then surely We will narrate","arabic":"فَلَنَقُصَّنَّ","transliteration":"falanaquṣṣanna"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"with knowledge","arabic":"بِعِلۡمٖۖ","transliteration":"biʿil'min"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"absent","arabic":"غَآئِبِينَ","transliteration":"ghāibīna"}],"comments":"Allah will inform everyone about what they did in the world, through His knowledge, because He was always aware of whatever they did. Nothing is hidden from Him, and He was never, at any point, absent from them."},{"chapter":7,"number":8,"text":"The weighing on that Day will be just. As for those whose scale will be heavy ˹with good deeds˺, ˹only˺ they will be successful.","arabic":"وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"And the weighing","arabic":"وَٱلۡوَزۡنُ","transliteration":"wal-waznu"},{"english":"that day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۚ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"So whose","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(will be) heavy","arabic":"ثَقُلَتۡ","transliteration":"thaqulat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(will be) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"The weighing of what they did on the Day of Judgement will be with justice, with no one being wronged in the least. Those whose good actions weigh more than their bad actions have succeeded in reaching the goal and being saved from what they feared."},{"chapter":7,"number":9,"text":"But those whose scale is light, they have doomed themselves for wrongfully denying Our signs.","arabic":"وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"And (for) those","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(will be) light","arabic":"خَفَّتۡ","transliteration":"khaffat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"},{"english":"so those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(will be) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُم","transliteration":"anfusahum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"to Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"(doing) injustice","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Those whose bad actions weigh more than their good actions are the people who have lost themselves, gaining their destruction on the Day of Judgement and being excluded from eternal bliss because of their rejection of Allah’s signs and verses."},{"chapter":7,"number":10,"text":"We have indeed established you on earth and provided you with a means of livelihood. ˹Yet˺ you seldom give any thanks.","arabic":"وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We established you","arabic":"مَكَّنَّـٰكُمۡ","transliteration":"makkannākum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"livelihood","arabic":"مَعَٰيِشَۗ","transliteration":"maʿāyisha"},{"english":"Little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you (are) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Allah certainly established you, O children of Adam, on the earth, and gave you the means of making a living. You should be thankful to Allah for that, but you give little thanks."},{"chapter":7,"number":11,"text":"Surely We created you, then shaped you, then said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused to prostrate with the others.","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We fashioned you","arabic":"صَوَّرۡنَٰكُمۡ","transliteration":"ṣawwarnākum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to Adam","arabic":"لِأٓدَمَ","transliteration":"liādama"},{"english":"So they prostrated","arabic":"فَسَجَدُوٓاْ","transliteration":"fasajadū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblees","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he was","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who prostrated","arabic":"ٱلسَّـٰجِدِينَ","transliteration":"l-sājidīna"}],"comments":"O people, Allah created your father Adam, making him in the best of forms and the best of designs. Then He commanded the angels to bow down to him, honouring him, so they did so, all bowing down, except for Iblīs, the Satan, who refused to bow down out of pride and stubbornness."},{"chapter":7,"number":12,"text":"Allah asked, “What prevented you from prostrating when I commanded you?” He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.”","arabic":"قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"prevented you","arabic":"مَنَعَكَ","transliteration":"manaʿaka"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you prostrate","arabic":"تَسۡجُدَ","transliteration":"tasjuda"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"I commanded you","arabic":"أَمَرۡتُكَۖ","transliteration":"amartuka"},{"english":"(Shaitaan) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"You created me","arabic":"خَلَقۡتَنِي","transliteration":"khalaqtanī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارٖ","transliteration":"nārin"},{"english":"and You created him","arabic":"وَخَلَقۡتَهُۥ","transliteration":"wakhalaqtahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"Allah asked Satan rebuking him: 'What stopped you from following My command to bow down to Adam?' Satan said: 'What prevented me is that I am better than Adam: You created me from fire and Adam from mud, and fire is greater then mud.'"},{"chapter":7,"number":13,"text":"Allah said, “Then get down from Paradise! It is not for you to be arrogant here. So get out! You are truly one of the disgraced.”","arabic":"قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then go down","arabic":"فَٱهۡبِطۡ","transliteration":"fa-ih'biṭ"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"for not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"it is","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you be arrogant","arabic":"تَتَكَبَّرَ","transliteration":"tatakabbara"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"So get out","arabic":"فَٱخۡرُجۡ","transliteration":"fa-ukh'ruj"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disgraced ones","arabic":"ٱلصَّـٰغِرِينَ","transliteration":"l-ṣāghirīna"}],"comments":"Allah told Satan: 'Go down from Paradise, because it is not appropriate for you to be proud in it; as it is a place for those who are good and pure-hearted. You are O Satan disgraced and humiliated, even though you consider yourself to be superior to Adam."},{"chapter":7,"number":14,"text":"He appealed, “Then delay my end until the Day of their resurrection.”","arabic":"قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"(Shaitaan) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Give me respite","arabic":"أَنظِرۡنِيٓ","transliteration":"anẓir'nī"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"they are raised up","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Satan asked Allah: 'O my Lord, give me relief until the Day of Rising, so that I could tempt and misguide whomever of the children of Adam I am able to tempt.'"},{"chapter":7,"number":15,"text":"Allah said, “You are delayed ˹until the appointed Day˺.”","arabic":"قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones given respite","arabic":"ٱلۡمُنظَرِينَ","transliteration":"l-munẓarīna"}],"comments":"Allah told Satan: 'You are O Satan given respite till the first blast of the trumpet when all created beings die, and the Creator alone remains.'."},{"chapter":7,"number":16,"text":"He said, “For leaving me to stray I will lie in ambush for them on Your Straight Path.","arabic":"قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","words":[{"english":"(Shaitaan) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Because","arabic":"فَبِمَآ","transliteration":"fabimā"},{"english":"You have sent me astray","arabic":"أَغۡوَيۡتَنِي","transliteration":"aghwaytanī"},{"english":"surely I will sit","arabic":"لَأَقۡعُدَنَّ","transliteration":"la-aqʿudanna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(on) Your path","arabic":"صِرَٰطَكَ","transliteration":"ṣirāṭaka"},{"english":"the straight","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","transliteration":"l-mus'taqīma"}],"comments":"Satan said: 'Because You have made me fall into error through not following Your command to bow down to Adam, I will surely sit in wait for the children of Adam upon Your straight path, to turn them away and mislead them from it, just as I was misled through not bowing down to Adam.'"},{"chapter":7,"number":17,"text":"I will approach them from their front, their back, their right, their left, and then You will find most of them ungrateful.”","arabic":"ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely, I will come to them","arabic":"لَأٓتِيَنَّهُم","transliteration":"laātiyannahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"behind them","arabic":"خَلۡفِهِمۡ","transliteration":"khalfihim"},{"english":"and from","arabic":"وَعَنۡ","transliteration":"waʿan"},{"english":"their right","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"and from","arabic":"وَعَن","transliteration":"waʿan"},{"english":"their left","arabic":"شَمَآئِلِهِمۡۖ","transliteration":"shamāilihim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"You (will) find","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"grateful","arabic":"شَٰكِرِينَ","transliteration":"shākirīna"}],"comments":"'I will surely come to them from every direction, causing them to neglect the Afterlife, and desire the life of this world, giving them doubts, and making their low desires seem beautiful to them. And You will not find O my Lord most of them thankful to You, because of the denial and ingratitude I will lead them to."},{"chapter":7,"number":18,"text":"Allah said, “Get out of Paradise! You are disgraced and rejected! I will certainly fill up Hell with you and your followers all together.”","arabic":"قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Get out","arabic":"ٱخۡرُجۡ","transliteration":"ukh'ruj"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"disgraced","arabic":"مَذۡءُومٗا","transliteration":"madhūman"},{"english":"and expelled","arabic":"مَّدۡحُورٗاۖ","transliteration":"madḥūran"},{"english":"Certainly whoever","arabic":"لَّمَن","transliteration":"laman"},{"english":"follows you","arabic":"تَبِعَكَ","transliteration":"tabiʿaka"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"surely I will fill","arabic":"لَأَمۡلَأَنَّ","transliteration":"la-amla-anna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"with you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Allah said: 'Go down from Paradise O Satan, humiliated and removed from My mercy. I will certainly fill Hell with you and all those who follow and obey you and go against My command."},{"chapter":7,"number":19,"text":"˹Allah said,˺ “O Adam! Live with your wife in Paradise and eat from wherever you please, but do not approach this tree, or else you will be wrongdoers.”","arabic":"وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And O Adam!","arabic":"وَيَـٰٓـَٔادَمُ","transliteration":"wayāādamu"},{"english":"Dwell","arabic":"ٱسۡكُنۡ","transliteration":"us'kun"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and your wife","arabic":"وَزَوۡجُكَ","transliteration":"wazawjuka"},{"english":"(in) the Garden","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"and you both eat","arabic":"فَكُلَا","transliteration":"fakulā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you both wish","arabic":"شِئۡتُمَا","transliteration":"shi'tumā"},{"english":"but (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"approach [you both]","arabic":"تَقۡرَبَا","transliteration":"taqrabā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةَ","transliteration":"l-shajarata"},{"english":"lest you both be","arabic":"فَتَكُونَا","transliteration":"fatakūnā"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Then Allah told Adam: 'O Adam go and dwell you and your wife Eve in the Paradise, and eat from the good things in it, but do not approach and eat from that tree, for if you both eat from that tree after My prohibiting it you would be of those who transgress My limits.'"},{"chapter":7,"number":20,"text":"Then Satan tempted them in order to expose what was hidden of their nakedness. He said, “Your Lord has forbidden this tree to you only to prevent you from becoming angels or immortals.”","arabic":"فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ","words":[{"english":"Then whispered","arabic":"فَوَسۡوَسَ","transliteration":"fawaswasa"},{"english":"to both of them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"to make apparent","arabic":"لِيُبۡدِيَ","transliteration":"liyub'diya"},{"english":"to both of them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was concealed","arabic":"وُۥرِيَ","transliteration":"wūriya"},{"english":"from both of them","arabic":"عَنۡهُمَا","transliteration":"ʿanhumā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their shame","arabic":"سَوۡءَٰتِهِمَا","transliteration":"sawātihimā"},{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"(Did) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"forbid you both","arabic":"نَهَىٰكُمَا","transliteration":"nahākumā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمَا","transliteration":"rabbukumā"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةِ","transliteration":"l-shajarati"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you two become","arabic":"تَكُونَا","transliteration":"takūnā"},{"english":"Angels","arabic":"مَلَكَيۡنِ","transliteration":"malakayni"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you two become","arabic":"تَكُونَا","transliteration":"takūnā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the immortals","arabic":"ٱلۡخَٰلِدِينَ","transliteration":"l-khālidīna"}],"comments":"Satan told them: 'Allah has only forbidden you from eating from that tree because He does not want you to become angels or to live eternally in Paradise.'"},{"chapter":7,"number":21,"text":"And he swore to them, “I am truly your sincere advisor.”","arabic":"وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ","words":[{"english":"And he swore (to) both of them","arabic":"وَقَاسَمَهُمَآ","transliteration":"waqāsamahumā"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to both of you","arabic":"لَكُمَا","transliteration":"lakumā"},{"english":"among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the sincere advisers","arabic":"ٱلنَّـٰصِحِينَ","transliteration":"l-nāṣiḥīna"}],"comments":"Satan swore to the two of them saying: 'By Allah I am to you both, O Adam and Eve, a sincere advisor in what I direct you to.'"},{"chapter":7,"number":22,"text":"So he brought about their fall through deception. And when they tasted of the tree, their nakedness was exposed to them, prompting them to cover themselves with leaves from Paradise. Then their Lord called out to them, “Did I not forbid you from that tree and ˹did I not˺ tell you that Satan is your sworn enemy?”","arabic":"فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"So he made both of them fall","arabic":"فَدَلَّىٰهُمَا","transliteration":"fadallāhumā"},{"english":"by deception","arabic":"بِغُرُورٖۚ","transliteration":"bighurūrin"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they both tasted","arabic":"ذَاقَا","transliteration":"dhāqā"},{"english":"the tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةَ","transliteration":"l-shajarata"},{"english":"became apparent","arabic":"بَدَتۡ","transliteration":"badat"},{"english":"to both of them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"their shame","arabic":"سَوۡءَٰتُهُمَا","transliteration":"sawātuhumā"},{"english":"and they began","arabic":"وَطَفِقَا","transliteration":"waṭafiqā"},{"english":"(to) fasten","arabic":"يَخۡصِفَانِ","transliteration":"yakhṣifāni"},{"english":"over themselves","arabic":"عَلَيۡهِمَا","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) leaves","arabic":"وَرَقِ","transliteration":"waraqi"},{"english":"(of) the Garden","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"And called them both","arabic":"وَنَادَىٰهُمَا","transliteration":"wanādāhumā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمَآ","transliteration":"rabbuhumā"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I forbid you both","arabic":"أَنۡهَكُمَا","transliteration":"anhakumā"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"this","arabic":"تِلۡكُمَا","transliteration":"til'kumā"},{"english":"[the] tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةِ","transliteration":"l-shajarati"},{"english":"and [I] say","arabic":"وَأَقُل","transliteration":"wa-aqul"},{"english":"to both of you","arabic":"لَّكُمَآ","transliteration":"lakumā"},{"english":"that","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"[the] Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"to both of you","arabic":"لَكُمَا","transliteration":"lakumā"},{"english":"(is) an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"So Satan brought them down from their high position through trickery and deception. When they ate from the tree which they had been forbidden to eat from, their private parts became exposed and visible to them. So they started to fix leaves from Paradise onto themselves in order to cover up. Their Lord called to them: 'Did I not forbid you both from eating from this tree, and did I not warn you that Satan is your clear enemy?'"},{"chapter":7,"number":23,"text":"They replied, “Our Lord! We have wronged ourselves. If You do not forgive us and have mercy on us, we will certainly be losers.”","arabic":"قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"Both of them said","arabic":"قَالَا","transliteration":"qālā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"we have wronged","arabic":"ظَلَمۡنَآ","transliteration":"ẓalamnā"},{"english":"ourselves","arabic":"أَنفُسَنَا","transliteration":"anfusanā"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"You forgive","arabic":"تَغۡفِرۡ","transliteration":"taghfir"},{"english":"[for] us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"and have mercy (on) us","arabic":"وَتَرۡحَمۡنَا","transliteration":"watarḥamnā"},{"english":"surely we will be","arabic":"لَنَكُونَنَّ","transliteration":"lanakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Adam and Eve said: 'O our Lord! We have wronged ourselves by doing what You forbade us from, and surely If You do not forgive us and have mercy on us we will be amongst the losers, losing our share of the worldly life and Hereafter.'"},{"chapter":7,"number":24,"text":"Allah said, “Descend as enemies to each other. You will find in the earth a residence and provision for your appointed stay.”","arabic":"قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"(Allah) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Get down","arabic":"ٱهۡبِطُواْ","transliteration":"ih'biṭū"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"to some others","arabic":"لِبَعۡضٍ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"(as) enemy","arabic":"عَدُوّٞۖ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(is) a dwelling place","arabic":"مُسۡتَقَرّٞ","transliteration":"mus'taqarrun"},{"english":"and livelihood","arabic":"وَمَتَٰعٌ","transliteration":"wamatāʿun"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Allah told Adam, Eve and Satan: 'Go down from Paradise to the earth, where some of you will be enemies of others, and where you would have a place to settle with enjoyment of what is in the earth until an appointed time.'"},{"chapter":7,"number":25,"text":"He added, “There you will live, there you will die, and from there you will be resurrected.”","arabic":"قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"In it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"you will live","arabic":"تَحۡيَوۡنَ","transliteration":"taḥyawna"},{"english":"and in it","arabic":"وَفِيهَا","transliteration":"wafīhā"},{"english":"you will die","arabic":"تَمُوتُونَ","transliteration":"tamūtūna"},{"english":"and from it","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"you will be brought forth","arabic":"تُخۡرَجُونَ","transliteration":"tukh'rajūna"}],"comments":"Allah addressed Adam and Eve and their descendants: 'On this Earth you will live for the length of time I decree for you, and on this Earth you will die. After being buried, you will be taken out from your graves and brought back to life.'"},{"chapter":7,"number":26,"text":"O children of Adam! We have provided for you clothing to cover your nakedness and as an adornment. However, the best clothing is righteousness. This is one of Allah’s bounties, so perhaps you will be mindful.","arabic":"يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"clothing","arabic":"لِبَاسٗا","transliteration":"libāsan"},{"english":"it covers","arabic":"يُوَٰرِي","transliteration":"yuwārī"},{"english":"your shame","arabic":"سَوۡءَٰتِكُمۡ","transliteration":"sawātikum"},{"english":"and (as) an adornment","arabic":"وَرِيشٗاۖ","transliteration":"warīshan"},{"english":"But the clothing","arabic":"وَلِبَاسُ","transliteration":"walibāsu"},{"english":"(of) [the] righteousness","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞۚ","transliteration":"khayrun"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"remember","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"O children of Adam, Allah made for you clothing, necessary for covering your nakedness, and clothing for you to adorn yourselves with, and the clothing of Mindfulness, which is through following what Allah instructs and staying away from what He has not allowed, which is better than the physical types of clothing. What is mentioned here about clothing is from among the signs of Allah, showing His power over everything, so that perhaps people will remember His blessings to them and be thankful for them."},{"chapter":7,"number":27,"text":"O children of Adam! Do not let Satan deceive you as he tempted your parents out of Paradise and caused their cover to be removed in order to expose their nakedness. Surely he and his soldiers watch you from where you cannot see them. We have made the devils allies of those who disbelieve.","arabic":"يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Adam!","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"(Let) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"tempt you","arabic":"يَفۡتِنَنَّكُمُ","transliteration":"yaftinannakumu"},{"english":"[the] Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"he drove out","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"your parents","arabic":"أَبَوَيۡكُم","transliteration":"abawaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"stripping","arabic":"يَنزِعُ","transliteration":"yanziʿu"},{"english":"from both of them","arabic":"عَنۡهُمَا","transliteration":"ʿanhumā"},{"english":"their clothing","arabic":"لِبَاسَهُمَا","transliteration":"libāsahumā"},{"english":"to show both of them","arabic":"لِيُرِيَهُمَا","transliteration":"liyuriyahumā"},{"english":"their shame","arabic":"سَوۡءَٰتِهِمَآۚ","transliteration":"sawātihimā"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"sees you","arabic":"يَرَىٰكُمۡ","transliteration":"yarākum"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"and his tribe","arabic":"وَقَبِيلُهُۥ","transliteration":"waqabīluhu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you see them","arabic":"تَرَوۡنَهُمۡۗ","transliteration":"tarawnahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"l-shayāṭīna"},{"english":"friends","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"of those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"O children of Adam, do not let Satan deceive you by making disobedience look beautiful to you, making you leave covering your nakedness with clothing, or leave the clothing of Mindfulness. Do not be deceived as he tricked your parents, making eating from the tree seem good to them, and the result of that was that he got them expelled from Paradise, and their nakedness became clear to them. Satan and his tribe watch and see you, and you cannot see or watch them, so always be on your guard against him and his tribe. Allah made the satans friends and helpers of those who do not have faith in Allah. As for those who have faith and do good, the satans have no way against them."},{"chapter":7,"number":28,"text":"Whenever they commit a shameful deed, they say, “We found our forefathers doing it and Allah has commanded us to do it.” Say, “No! Allah never commands what is shameful. How can you attribute to Allah what you do not know?”","arabic":"وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they do","arabic":"فَعَلُواْ","transliteration":"faʿalū"},{"english":"immorality","arabic":"فَٰحِشَةٗ","transliteration":"fāḥishatan"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهَآ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(has) ordered us","arabic":"أَمَرَنَا","transliteration":"amaranā"},{"english":"of it","arabic":"بِهَاۗ","transliteration":"bihā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"order","arabic":"يَأۡمُرُ","transliteration":"yamuru"},{"english":"immorality","arabic":"بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ","transliteration":"bil-faḥshāi"},{"english":"Do you say","arabic":"أَتَقُولُونَ","transliteration":"ataqūlūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"If the idolaters commit an indecent act, they defend it, saying they found their fathers doing it and that Allah had commanded them to do it. Tell them O Muhammad: 'Indeed Allah does not command the wrong, rather, He forbids it, so how can you claim such a thing about Him? Or are you O Idolators inventing things about Allah, saying what you do not know about Him?'"},{"chapter":7,"number":29,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord has commanded uprightness and dedication ˹to Him alone˺ in worship, calling upon Him with sincere devotion. Just as He first brought you into being, you will be brought to life again.”","arabic":"قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(Has been) ordered","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"(by) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۖ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and set","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"at","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"masjid","arabic":"مَسۡجِدٖ","transliteration":"masjidin"},{"english":"and invoke Him","arabic":"وَٱدۡعُوهُ","transliteration":"wa-id'ʿūhu"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَۚ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"As","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"He originated you","arabic":"بَدَأَكُمۡ","transliteration":"bada-akum"},{"english":"(so) will you return","arabic":"تَعُودُونَ","transliteration":"taʿūdūna"}],"comments":"Say O Muhammad: 'Indeed Allah commands justice, not indecency or sin. And He commands loyalty to Him in worship generally, and particularly in places of worship, that you call on Him alone, sincere in your dedication to Him.' As He created you from nothing the first time, He will bring you back to life a second time. He Who is able to create you in the first place is able to return you and bring you back to life."},{"chapter":7,"number":30,"text":"He has guided some, while others are destined to stray. They have taken devils as their masters instead of Allah—thinking they are ˹rightly˺ guided.","arabic":"فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ","words":[{"english":"A group","arabic":"فَرِيقًا","transliteration":"farīqan"},{"english":"He guided","arabic":"هَدَىٰ","transliteration":"hadā"},{"english":"and a group","arabic":"وَفَرِيقًا","transliteration":"wafarīqan"},{"english":"deserved","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"[on] they","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the astraying","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةُۚ","transliteration":"l-ḍalālatu"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمُ","transliteration":"innahumu"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"l-shayāṭīna"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while they think","arabic":"وَيَحۡسَبُونَ","transliteration":"wayaḥsabūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"(are the) guided-ones","arabic":"مُّهۡتَدُونَ","transliteration":"muh'tadūna"}],"comments":"Allah made people into two groups: one group of them He guided, making it easy for them to find guidance and removing the barriers to it; and another He made go astray from the path of truth, because they made the satans their friends and helpers instead of Allah, ignorantly becoming bound to them, considering themselves to be correctly guided to a straight path."},{"chapter":7,"number":31,"text":"O Children of Adam! Dress properly whenever you are at worship. Eat and drink, but do not waste. Surely He does not like the wasteful.","arabic":"۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"۞يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Adam!","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"Take","arabic":"خُذُواْ","transliteration":"khudhū"},{"english":"your adornment","arabic":"زِينَتَكُمۡ","transliteration":"zīnatakum"},{"english":"at","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"masjid","arabic":"مَسۡجِدٖ","transliteration":"masjidin"},{"english":"and eat","arabic":"وَكُلُواْ","transliteration":"wakulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"but (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be extravagant","arabic":"تُسۡرِفُوٓاْۚ","transliteration":"tus'rifū"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the extravagant ones","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"O children of Adam, dress beautifully in every place of worship, and eat and drink, but do not be extravagant. Truly, He does not love those who are extravagant. O children of Adam, wear clean, pure, beautiful, clothes that cover your nakedness when you pray and when you make circumambulation of the Kaaba. Eat and drink whatever you like from the good things that Allah has allowed. But do not be extravagant in this, nor go beyond what is allowed. Allah does not love those who go beyond the limits.."},{"chapter":7,"number":32,"text":"Ask, ˹O Prophet,˺ “Who has forbidden the adornments and lawful provisions Allah has brought forth for His servants?” Say, “They are for the enjoyment of the believers in this worldly life, but they will be exclusively theirs on the Day of Judgment. This is how We make Our revelations clear for people of knowledge.”","arabic":"قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"(the) adornment","arabic":"زِينَةَ","transliteration":"zīnata"},{"english":"(from) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"He has brought forth","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"for His slaves","arabic":"لِعِبَادِهِۦ","transliteration":"liʿibādihi"},{"english":"and the pure things","arabic":"وَٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"wal-ṭayibāti"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"sustenance","arabic":"ٱلرِّزۡقِۚ","transliteration":"l-riz'qi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"They","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(are) for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"during","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"exclusively (for them)","arabic":"خَالِصَةٗ","transliteration":"khāliṣatan"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُفَصِّلُ","transliteration":"nufaṣṣilu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for (the) people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Say O Messenger to the idolaters who forbid what Allah has allowed of clothing and food; 'Who has forbidden you from wearing clothes as adornment, and who has forbidden you from eating the good things I have provided you to eat and drink?' Say to them O Messenger: 'These good things to eat and drink and wear are in this world, for the believers; while others may share in them in this world, they are exclusively for the believers on the Day of Judgement when the disbelievers will not have a share in them, because the disbelievers have been forbidden Paradise.' Likewise Allah makes clear His signs and ayahs in this way for people who reflect, because it is they who benefit from them."},{"chapter":7,"number":33,"text":"Say, “My Lord has only forbidden open and secret indecencies, sinfulness, unjust aggression, associating ˹others˺ with Allah ˹in worship˺—a practice He has never authorized—and attributing to Allah what you do not know.”","arabic":"قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"(had) forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيَ","transliteration":"rabbiya"},{"english":"the shameful deeds","arabic":"ٱلۡفَوَٰحِشَ","transliteration":"l-fawāḥisha"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) apparent","arabic":"ظَهَرَ","transliteration":"ẓahara"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is concealed","arabic":"بَطَنَ","transliteration":"baṭana"},{"english":"and the sin","arabic":"وَٱلۡإِثۡمَ","transliteration":"wal-ith'ma"},{"english":"and the oppression","arabic":"وَٱلۡبَغۡيَ","transliteration":"wal-baghya"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you associate (others)","arabic":"تُشۡرِكُواْ","transliteration":"tush'rikū"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"He (has) sent down","arabic":"يُنَزِّلۡ","transliteration":"yunazzil"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Say O Messenger (peace be upon him) to inform the idolaters who have forbidden what Allah has allowed: 'Indeed Allah has only forbidden lewd indecent acts done openly or secretly, all forms of disobedience, and transgressing unjustly against people in terms of their selves, wealth, or honour. And He has forbidden worshipping others next to Him – for which there is no proof to do so. And He has forbidden that you say things about Him wihout knowledge, in terms of His Names, Attributes, Actions and sacred law."},{"chapter":7,"number":34,"text":"For each community there is an appointed term. When their time arrives, they can neither delay it for a moment, nor could they advance it.","arabic":"وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ","words":[{"english":"And for every","arabic":"وَلِكُلِّ","transliteration":"walikulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"(is a fixed) term","arabic":"أَجَلٞۖ","transliteration":"ajalun"},{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلُهُمۡ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"(they can) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"seek to delay","arabic":"يَسۡتَأۡخِرُونَ","transliteration":"yastakhirūna"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"seek to advance (it)","arabic":"يَسۡتَقۡدِمُونَ","transliteration":"yastaqdimūna"}],"comments":"Every generation and people are given a fixed time. If their decreed time arrives, they cannot delay it, even by a small amount, and they cannot advance it."},{"chapter":7,"number":35,"text":"O children of Adam! When messengers from among yourselves come to you reciting My revelations—whoever shuns evil and mends their ways, there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Adam!","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"If","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَنَّكُمۡ","transliteration":"yatiyannakum"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"relating","arabic":"يَقُصُّونَ","transliteration":"yaquṣṣūna"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"fears Allah","arabic":"ٱتَّقَىٰ","transliteration":"ittaqā"},{"english":"and reforms","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"O children of Adam, if messengers of your own come to you from Allah, reciting what Allah has revealed to them from His scripture, then follow them and what they bring. Those who are Mindful, following His instructions and staying away from what He has not allowed, making right what they do, there will be no fear upon them on the Day of Judgement, and they will not grieve about the pleasures that passed them by in this world."},{"chapter":7,"number":36,"text":"But those who receive Our revelations with denial and arrogance will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"deny","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and (are) arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"wa-is'takbarū"},{"english":"towards them","arabic":"عَنۡهَآ","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"As for the disbelievers, who reject Allah’s signs, and do not have faith in them, too proud to act in accordance with what their messengers bring to them, they are the companions of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":7,"number":37,"text":"Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His revelations? They will receive what is destined for them, until Our messenger-angels arrive to take their souls, asking them, “Where are those ˹false gods˺ you used to invoke besides Allah?” They will cry, “They have failed us,” and they will confess against themselves that they were indeed disbelievers.","arabic":"فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Then who","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invented","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"His Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ","transliteration":"biāyātihi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"will reach them","arabic":"يَنَالُهُمۡ","transliteration":"yanāluhum"},{"english":"their portion","arabic":"نَصِيبُهُم","transliteration":"naṣībuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِۖ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"comes to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"Our messengers (Angels)","arabic":"رُسُلُنَا","transliteration":"rusulunā"},{"english":"(to) take them in death","arabic":"يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ","transliteration":"yatawaffawnahum"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Where are","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"those (whom)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"They strayed","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"and they (will) testify","arabic":"وَشَهِدُواْ","transliteration":"washahidū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"The greatest wrongdoer is the person who: invents a lie about Allah, considering Him to have a partner; or says He is deficient in some way; or says something about Him that He has not said; or rejects His clear signs and verses which guide to the correct way of life. Those who do such things will receive the portion of worldly pleasure that is destined for them in the Preserved Tablet, until the angel of death and his helpers come to them to take their souls, and they are asked: 'Where are the gods you used to worship besides Allah, claiming they would help you? Call on those idols if they can benefit you! The idolaters will say to the angels: 'The gods we used to worship have gone, and that we do not know where they are!' Then they will admit that they were disbelievers, but their admission at that time will be a proof against them and will not benefit them."},{"chapter":7,"number":38,"text":"Allah will say, “Enter the Fire along with the ˹evil˺ groups of jinn and humans that preceded you.” Whenever a group enters Hell, it will curse the preceding one until they are all gathered inside, the followers will say about their leaders, “Our Lord! They have misled us, so multiply their torment in the Fire.” He will answer, “It has already been multiplied for all, but you do not know.”","arabic":"قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"(who)","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُم","transliteration":"qablikum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلۡإِنسِ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"entered","arabic":"دَخَلَتۡ","transliteration":"dakhalat"},{"english":"a nation","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"it cursed","arabic":"لَّعَنَتۡ","transliteration":"laʿanat"},{"english":"its sister (nation)","arabic":"أُخۡتَهَاۖ","transliteration":"ukh'tahā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they had overtaken one another","arabic":"ٱدَّارَكُواْ","transliteration":"iddārakū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"(will) say","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"(the) last of them","arabic":"أُخۡرَىٰهُمۡ","transliteration":"ukh'rāhum"},{"english":"about the first of them","arabic":"لِأُولَىٰهُمۡ","transliteration":"liūlāhum"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"misled us","arabic":"أَضَلُّونَا","transliteration":"aḍallūnā"},{"english":"so give them","arabic":"فَـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"faātihim"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"double","arabic":"ضِعۡفٗا","transliteration":"ḍiʿ'fan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"For each","arabic":"لِكُلّٖ","transliteration":"likullin"},{"english":"(is) a double","arabic":"ضِعۡفٞ","transliteration":"ḍiʿ'fun"},{"english":"[and] but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"The angels will say: 'Enter you O idolaters the fire of Hell with the crowds of nations of jinn and people who passed away before you in disbelief and error!'. Whenever a nation enters Hell it condemns its sister nation which entered the fire of Hell before it, until they all reach one another and are gathered together. The last of them to enter, who are the lowly people and followers will ask concerning the previous nations who were their leaders and masters: 'O our Lord! These are the ones who led us astray from right guidance, so give them a double punishment, for that they beautified for us the path of misguidance.' Allah will reply to them: 'Each group of you will receive a doubled share of the punishment; but you will not perceive this.'"},{"chapter":7,"number":39,"text":"Then the leaders will say to their followers, “You were no better than us! So taste the torment for what you used to commit.”","arabic":"وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And (will) say","arabic":"وَقَالَتۡ","transliteration":"waqālat"},{"english":"(the) first of them","arabic":"أُولَىٰهُمۡ","transliteration":"ūlāhum"},{"english":"to (the) last of them","arabic":"لِأُخۡرَىٰهُمۡ","transliteration":"li-ukh'rāhum"},{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"superiority","arabic":"فَضۡلٖ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"so taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"earn","arabic":"تَكۡسِبُونَ","transliteration":"taksibūna"}],"comments":"The leaders and chiefs will exclaim: 'You do not have, O followers, over us any preference, therefore deserving any lightening of the punishment, as it is the result of your own actions. You do not have any excuse for having followed what was false. So taste then, O followers, the punishment just as we taste it, because of what you earned through your own disbelief and disobedience."},{"chapter":7,"number":40,"text":"Surely those who receive our revelations with denial and arrogance, the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle. This is how We reward the wicked.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and (were) arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"wa-is'takbarū"},{"english":"towards them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be opened","arabic":"تُفَتَّحُ","transliteration":"tufattaḥu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(the) doors","arabic":"أَبۡوَٰبُ","transliteration":"abwābu"},{"english":"(of) the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"passes","arabic":"يَلِجَ","transliteration":"yalija"},{"english":"the camel","arabic":"ٱلۡجَمَلُ","transliteration":"l-jamalu"},{"english":"through","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) eye","arabic":"سَمِّ","transliteration":"sammi"},{"english":"(of) the needle","arabic":"ٱلۡخِيَاطِۚ","transliteration":"l-khiyāṭi"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"Those who reject Allah’s clear signs and verses, and are too proud to follow them, have lost everything, because the gates of heaven will not open to their actions because of their disbelief; nor will they open for their souls when they die. Such people will never enter Paradise until the camel – one of the largest animals – goes into the eye of a needle – one of the smallest things. The aforementioned is impossible, and so is the idea that they will ever enter Paradise. In such a way does Allah reward those who stubbornly do wrong."},{"chapter":7,"number":41,"text":"Hell will be their bed; flames will be their cover. This is how We reward the wrongdoers.","arabic":"لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(is) a bed","arabic":"مِهَادٞ","transliteration":"mihādun"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"over them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"coverings","arabic":"غَوَاشٖۚ","transliteration":"ghawāshin"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"For these people who rejected the truth, because they were too proud, is a bed of Hell to lie on, and above them is a covering of torment. This is the way in which Allah rewards those who overstep His limits through their disbelief in Him, and through their turning away from Him."},{"chapter":7,"number":42,"text":"As for those who believe and do good—We never require of any soul more than what it can afford—it is they who will be the residents of Paradise. They will be there forever.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"We burden","arabic":"نُكَلِّفُ","transliteration":"nukallifu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) its capacity","arabic":"وُسۡعَهَآ","transliteration":"wus'ʿahā"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Yet those who have faith in their Lord and who do good actions to the best of their ability – and Allah does not burden a soul with more than it can bear – they are the companions of Paradise, entering into it and living there eternally."},{"chapter":7,"number":43,"text":"We will remove whatever bitterness they had in their hearts. Rivers will flow under their feet. And they will say, “Praise be to Allah for guiding us to this. We would have never been guided if Allah had not guided us. The messengers of our Lord had certainly come with the truth.” It will be announced to them, “This is Paradise awarded to you for what you used to do.”","arabic":"وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And We will remove","arabic":"وَنَزَعۡنَا","transliteration":"wanazaʿnā"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورِهِم","transliteration":"ṣudūrihim"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"malice","arabic":"غِلّٖ","transliteration":"ghillin"},{"english":"Flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهِمُ","transliteration":"taḥtihimu"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"All the praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"guided us","arabic":"هَدَىٰنَا","transliteration":"hadānā"},{"english":"to this","arabic":"لِهَٰذَا","transliteration":"lihādhā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"to receive guidance","arabic":"لِنَهۡتَدِيَ","transliteration":"linahtadiya"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"(had) guided us","arabic":"هَدَىٰنَا","transliteration":"hadānā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلُ","transliteration":"rusulu"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And they will be addressed","arabic":"وَنُودُوٓاْ","transliteration":"wanūdū"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"This","arabic":"تِلۡكُمُ","transliteration":"til'kumu"},{"english":"(is) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"you have been made to inherit it","arabic":"أُورِثۡتُمُوهَا","transliteration":"ūrith'tumūhā"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Their bliss in Paradise is made complete by Allah removing whatever hatred and resentment is in their hearts, with rivers running beneath them. When they come to live there and settle in their homes, they will exclaim whilst recognizing Allah’s blessings on them, praising Him: 'All praise and thanks belongs to Allah Who allowed us to do the good actions which brought us to this place, and we would not have been able to do that if Allah had not enabled us to do so. The messengers of our Lord came with the truth about which there was no doubt, true in its promises of good for the righteous and true in its threats for the wrongdoers. It will then be announced to them: 'This, truly this, is the Paradise which Allah has made you inherit out of His Mercy, for the good actions you used to do seeking the countenance of Allah.'"},{"chapter":7,"number":44,"text":"The residents of Paradise will call out to the residents of the Fire, “We have certainly found our Lord’s promise to be true. Have you too found your Lord’s promise to be true?” They will reply, “Yes, we have!” Then a caller will announce to both, “May Allah’s condemnation be upon the wrongdoers,","arabic":"وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And will call out","arabic":"وَنَادَىٰٓ","transliteration":"wanādā"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"(to the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"we found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(had) promised us","arabic":"وَعَدَنَا","transliteration":"waʿadanā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"true","arabic":"حَقّٗا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"So have","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you found","arabic":"وَجَدتُّم","transliteration":"wajadttum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"(by) your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(to be) true","arabic":"حَقّٗاۖ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"نَعَمۡۚ","transliteration":"naʿam"},{"english":"Then will announce","arabic":"فَأَذَّنَ","transliteration":"fa-adhana"},{"english":"an announcer","arabic":"مُؤَذِّنُۢ","transliteration":"mu-adhinun"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(The) curse","arabic":"لَّعۡنَةُ","transliteration":"laʿnatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"The companions of Paradise will call the companions of Hell when they have all entered their places, saying: 'Indeed we have found what our Lord promised us about Paradise to be true, as we have entered into it. Have you found what Allah had promised you about Hell to be true?' The disbelievers will reply: 'We have found what was promised about Hell to be true.' Then a caller will proclaim that the wrongdoers be removed from Allah’s mercy, because the doors of His mercy were open to them and they turned away from them in their worldly life."},{"chapter":7,"number":45,"text":"those who hindered ˹others˺ from Allah’s Way, strived to make it ˹appear˺ crooked, and disbelieved in the Hereafter.”","arabic":"ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"hinder","arabic":"يَصُدُّونَ","transliteration":"yaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and seek in it","arabic":"وَيَبۡغُونَهَا","transliteration":"wayabghūnahā"},{"english":"crookedness","arabic":"عِوَجٗا","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"while they (are)","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"concerning the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"These wrongdoers used to themselves turn away from Allah’s religion, and used to turn others away from it, wanting to make the path of truth seem crooked so that people would not follow it. They also rejected the Afterlife, not believing in it, nor preparing for it."},{"chapter":7,"number":46,"text":"There will be a barrier between Paradise and Hell. And on the heights ˹of that barrier˺ will be people who will recognize ˹the residents of˺ both by their appearance. They will call out to the residents of Paradise, “Peace be upon you!” They will have not yet entered Paradise, but eagerly hope to.","arabic":"وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ","words":[{"english":"And between them","arabic":"وَبَيۡنَهُمَا","transliteration":"wabaynahumā"},{"english":"(will be) a partition","arabic":"حِجَابٞۚ","transliteration":"ḥijābun"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the heights","arabic":"ٱلۡأَعۡرَافِ","transliteration":"l-aʿrāfi"},{"english":"(will be) men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"recognizing","arabic":"يَعۡرِفُونَ","transliteration":"yaʿrifūna"},{"english":"all","arabic":"كُلَّۢا","transliteration":"kullan"},{"english":"by their marks","arabic":"بِسِيمَىٰهُمۡۚ","transliteration":"bisīmāhum"},{"english":"And they will call out","arabic":"وَنَادَوۡاْ","transliteration":"wanādaw"},{"english":"(to the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"(be) upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they have entered it","arabic":"يَدۡخُلُوهَا","transliteration":"yadkhulūhā"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"hope","arabic":"يَطۡمَعُونَ","transliteration":"yaṭmaʿūna"}],"comments":"Between these two groups – the companions of Paradise and the companions of Hell – is a partition called ‘al-A‘rāf’, meaning ‘the Heights’. On this partition are people whose good and bad actions are equal. They know the companions of Paradise by their signs, such as the light on their faces, and the companions of Hell by their signs, such as the darkness on their faces. These people of the partition call the companions of Paradise, honouring them, saying, ‘Peace be upon you’. They do not enter Paradise yet, but they hope to enter it through Allah’s mercy."},{"chapter":7,"number":47,"text":"When their eyes will turn towards the residents of Hell, they will pray, “Our Lord! Do not join us with the wrongdoing people.”","arabic":"۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are turned","arabic":"صُرِفَتۡ","transliteration":"ṣurifat"},{"english":"their eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"abṣāruhum"},{"english":"towards","arabic":"تِلۡقَآءَ","transliteration":"til'qāa"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"place us","arabic":"تَجۡعَلۡنَا","transliteration":"tajʿalnā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"When their eyes turn to the people who are the companions of Hell, and they see the severe punishment they are afflicted with, they pray: 'O our Lord! Do not put us with the wrongdoers, who disbelieved and worshipped others besides you!"},{"chapter":7,"number":48,"text":"Those on the heights will call out to some ˹tyrants in the Fire˺, who they will recognize by their appearance, saying, “Your large numbers and arrogance are of no use ˹today˺!","arabic":"وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"And (will) call out","arabic":"وَنَادَىٰٓ","transliteration":"wanādā"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the heights","arabic":"ٱلۡأَعۡرَافِ","transliteration":"l-aʿrāfi"},{"english":"(to) men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"whom they recognize","arabic":"يَعۡرِفُونَهُم","transliteration":"yaʿrifūnahum"},{"english":"by their marks","arabic":"بِسِيمَىٰهُمۡ","transliteration":"bisīmāhum"},{"english":"saying","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has) availed","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"[to] you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your gathering","arabic":"جَمۡعُكُمۡ","transliteration":"jamʿukum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"arrogant (about)","arabic":"تَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"tastakbirūna"}],"comments":"The companions of the Heights will call to people in Hell who had disbelieved, whom they recognize by their marks: ;It did not benefit you in the slightest when they used to gather together to prevent people from Allah’s path and arrogantly turn away from the truth.'"},{"chapter":7,"number":49,"text":"Are these ˹humble believers˺ the ones you swore would never be shown Allah’s mercy?” ˹Finally, those on the heights will be told:˺ “Enter Paradise! There will be no fear for you, nor will you grieve.”","arabic":"أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Are these","arabic":"أَهَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"ahāulāi"},{"english":"the ones whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you had sworn","arabic":"أَقۡسَمۡتُمۡ","transliteration":"aqsamtum"},{"english":"(that) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) grant them","arabic":"يَنَالُهُمُ","transliteration":"yanāluhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٍۚ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"(There will be) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"will grieve","arabic":"تَحۡزَنُونَ","transliteration":"taḥzanūna"}],"comments":"Those who disbelieve will say concerning the believers: 'Are these faithful people those you swore Allah would not show mercy to?' Then these people who have faith will be told to enter Paradise, not fearing what awaits them, and not grieving over the pleasures of the world which passed them by, because of the eternal bliss they find themselves in."},{"chapter":7,"number":50,"text":"The residents of the Fire will then cry out to the residents of Paradise, “Aid us with some water or any provision Allah has granted you.” They will reply, “Allah has forbidden both to the disbelievers,","arabic":"وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And (will) call out","arabic":"وَنَادَىٰٓ","transliteration":"wanādā"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"(to the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Pour","arabic":"أَفِيضُواْ","transliteration":"afīḍū"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(some) water","arabic":"ٱلۡمَآءِ","transliteration":"l-māi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(has been) provided (to) you","arabic":"رَزَقَكُمُ","transliteration":"razaqakumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has forbidden both","arabic":"حَرَّمَهُمَا","transliteration":"ḥarramahumā"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The companions of Hell will call the companions of Paradise, begging them to pour some water or provide some of the food they have been given onto them. The companions of Paradise will tell them that Allah has forbidden both of these to the disbelievers, because of their disbelief, and that they will not help them in what Allah has forbidden for them."},{"chapter":7,"number":51,"text":"those who took this faith ˹of Islam˺ as mere amusement and play and were deluded by ˹their˺ worldly life.” ˹Allah will say,˺ “Today We will ignore them just as they ignored the coming of this Day of theirs and for rejecting Our revelations.”","arabic":"ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"took","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمۡ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"(as) an amusement","arabic":"لَهۡوٗا","transliteration":"lahwan"},{"english":"and play","arabic":"وَلَعِبٗا","transliteration":"walaʿiban"},{"english":"and deluded them","arabic":"وَغَرَّتۡهُمُ","transliteration":"wagharrathumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"So today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"We forget them","arabic":"نَنسَىٰهُمۡ","transliteration":"nansāhum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"(the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(of) their day","arabic":"يَوۡمِهِمۡ","transliteration":"yawmihim"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and [what]","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(as) they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"with Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"they reject","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"These disbelievers are the ones who used to mock and make fun of faith and were deluded by the life of the world, being engrossed in its pleasures and luxuries. On the Day of Judgement, Allah will forget them, and they will be left to suffer the punishment because they forgot the meeting of the Day of Judgement which they neglected despite them having full knowledge of it. They rejected Allah’s signs and proofs in condemnation, despite knowing and recognizing the truth of His message."},{"chapter":7,"number":52,"text":"We have certainly brought them a Book which We explained with knowledge—a guide and mercy for those who believe.","arabic":"وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We had brought (to) them","arabic":"جِئۡنَٰهُم","transliteration":"ji'nāhum"},{"english":"a Book","arabic":"بِكِتَٰبٖ","transliteration":"bikitābin"},{"english":"which We have explained","arabic":"فَصَّلۡنَٰهُ","transliteration":"faṣṣalnāhu"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"a guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"And Allah has indeed sent them this Qur’ān, the Scripture revealed to Muhammad (peace be upon him), explaining it and clarifying all things with His Knowledge. It guides the believers to the right path and to the truth, and is a mercy for them because of what it guides them to, of goodness in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"number":53,"text":"Do they only await the fulfilment ˹of its warning˺? The Day it will be fulfilled, those who ignored it before will say, “The messengers of our Lord certainly came with the truth. Are there any intercessors who can plead on our behalf? Or can we be sent back so we may do ˹good,˺ unlike what we used to do?” They will have certainly ruined themselves, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.","arabic":"هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they wait","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) its fulfillment","arabic":"تَأۡوِيلَهُۥۚ","transliteration":"tawīlahu"},{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(will) come","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"its fulfillment","arabic":"تَأۡوِيلُهُۥ","transliteration":"tawīluhu"},{"english":"will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"had forgotten it","arabic":"نَسُوهُ","transliteration":"nasūhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"had come","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"(the) Messengers","arabic":"رُسُلُ","transliteration":"rusulu"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"so are (there)","arabic":"فَهَل","transliteration":"fahal"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"intercessors","arabic":"شُفَعَآءَ","transliteration":"shufaʿāa"},{"english":"so (that) they intercede","arabic":"فَيَشۡفَعُواْ","transliteration":"fayashfaʿū"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"we are sent back","arabic":"نُرَدُّ","transliteration":"nuraddu"},{"english":"so (that) we do (deeds)","arabic":"فَنَعۡمَلَ","transliteration":"fanaʿmala"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"we used to","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"do","arabic":"نَعۡمَلُۚ","transliteration":"naʿmalu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"they lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and strayed","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"Those who disbelieve in reality only wait for what they have been warned: a painful punishment in the Afterlife as a result of their actions. The believers were also foretold about the reward of that day. Those who ignored the Qur’ān in the life of this world, not acting according to what is in it, will then say: 'Indeed the messengers of our Lord came with the truth, in which there was no doubt. If only there was a mediator who could now plead on our behalf so we could be excused from the punishment. Or if only we could return to the life of the world to do good actions that would save us instead of the bad we committed!' The disbelievers have lost themselves, gaining their own ruin because of their disbelief. Those who they used to worship beside Allah have abandoned them, and can be of no help to them."},{"chapter":7,"number":54,"text":"Indeed your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days, then established Himself on the Throne. He makes the day and night overlap in rapid succession. He created the sun, the moon, and the stars—all subjected by His command. The creation and the command belong to Him ˹alone˺. Blessed is Allah—Lord of all worlds!","arabic":"إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمُ","transliteration":"rabbakumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"epochs","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He ascended","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"He covers","arabic":"يُغۡشِي","transliteration":"yugh'shī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"(with) the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"seeking it","arabic":"يَطۡلُبُهُۥ","transliteration":"yaṭlubuhu"},{"english":"rapidly","arabic":"حَثِيثٗا","transliteration":"ḥathīthan"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسَ","transliteration":"wal-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"and the stars","arabic":"وَٱلنُّجُومَ","transliteration":"wal-nujūma"},{"english":"subjected","arabic":"مُسَخَّرَٰتِۭ","transliteration":"musakharātin"},{"english":"by His command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦٓۗ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقُ","transliteration":"l-khalqu"},{"english":"and the command","arabic":"وَٱلۡأَمۡرُۗ","transliteration":"wal-amru"},{"english":"blessed","arabic":"تَبَارَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O people, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days, with no precedent. He established Himself on the Throne in a way befitting His Majesty. He made the darkness of the night disappear into the light of the day and the light of the day into the darkness of night, both chasing each other quickly so that neither is delayed. He also created the sun, the moon and the stars all subservient under His dominion. Is the whole of creation not His? Who besides Him is creator? His alone is the command. He is High above any flaw. He is described with the attributes of splendour and perfection- the Lord of the Worlds."},{"chapter":7,"number":55,"text":"Call upon your Lord humbly and secretly. Surely He does not like the transgressors.","arabic":"ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ","words":[{"english":"Call upon","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"humbly","arabic":"تَضَرُّعٗا","transliteration":"taḍarruʿan"},{"english":"and privately","arabic":"وَخُفۡيَةًۚ","transliteration":"wakhuf'yatan"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُعۡتَدِينَ","transliteration":"l-muʿ'tadīna"}],"comments":"O believers, call on your Lord with complete humility, silently and in private, sincere in your prayer, not showing off, and not worshipping others along with Allah in your prayers. He does not love those who overstep the limits in their prayers; and one of the worst ways someone can do this is by invoking others besides Him, as the idolaters do."},{"chapter":7,"number":56,"text":"Do not spread corruption in the land after it has been set in order. And call upon Him with hope and fear. Indeed, Allah’s mercy is always close to the good-doers.","arabic":"وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"cause corruption","arabic":"تُفۡسِدُواْ","transliteration":"tuf'sidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its reformation","arabic":"إِصۡلَٰحِهَا","transliteration":"iṣ'lāḥihā"},{"english":"And call Him","arabic":"وَٱدۡعُوهُ","transliteration":"wa-id'ʿūhu"},{"english":"(in) fear","arabic":"خَوۡفٗا","transliteration":"khawfan"},{"english":"and hope","arabic":"وَطَمَعًاۚ","transliteration":"waṭamaʿan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Mercy","arabic":"رَحۡمَتَ","transliteration":"raḥmata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) near","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"},{"english":"for","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Do not ruin things on earth by committing sins after Allah has put it right by sending the messengers (peace be upon them) and establishing things in accordance with His laws. Call on Allah alone, fearing His punishment and hoping for His reward. The mercy of Allah is truly close to those who do good, so be from among them."},{"chapter":7,"number":57,"text":"He is the One Who sends the winds ushering in His mercy. When they bear heavy clouds, We drive them to a lifeless land and then cause rain to fall, producing every type of fruit. Similarly, We will bring the dead to life, so perhaps you will be mindful.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends","arabic":"يُرۡسِلُ","transliteration":"yur'silu"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"(as) glad tidings","arabic":"بُشۡرَۢا","transliteration":"bush'ran"},{"english":"from","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۖ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"they have carried","arabic":"أَقَلَّتۡ","transliteration":"aqallat"},{"english":"clouds","arabic":"سَحَابٗا","transliteration":"saḥāban"},{"english":"heavy","arabic":"ثِقَالٗا","transliteration":"thiqālan"},{"english":"We drive them","arabic":"سُقۡنَٰهُ","transliteration":"suq'nāhu"},{"english":"to a land","arabic":"لِبَلَدٖ","transliteration":"libaladin"},{"english":"dead","arabic":"مَّيِّتٖ","transliteration":"mayyitin"},{"english":"then We send down","arabic":"فَأَنزَلۡنَا","transliteration":"fa-anzalnā"},{"english":"from it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"then We bring forth","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"from it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(of)","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"all (kinds)","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"(of) fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِۚ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We will bring forth","arabic":"نُخۡرِجُ","transliteration":"nukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"It is Allah who sends the winds as good news of coming rain, until when they carry a cloud heavy with water He drives the cloud to a barren land and sends down rain on it, bringing out all kinds of fruits and crops. The way that this vegetation is brought out is similar to the way the dead will be brought out of the graves and back to life. This is, O people, so that perhaps you will then reflect on the power of Allah and the wonder of His creation, and that He is able to bring the dead to life."},{"chapter":7,"number":58,"text":"The fertile land produces abundantly by the Will of its Lord, whereas the infertile land hardly produces anything. This is how We vary ˹Our˺ lessons to those who are thankful.","arabic":"وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And the land","arabic":"وَٱلۡبَلَدُ","transliteration":"wal-baladu"},{"english":"[the] pure","arabic":"ٱلطَّيِّبُ","transliteration":"l-ṭayibu"},{"english":"comes forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"its vegetation","arabic":"نَبَاتُهُۥ","transliteration":"nabātuhu"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) its Lord","arabic":"رَبِّهِۦۖ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"but which","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"is bad","arabic":"خَبُثَ","transliteration":"khabutha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"come forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(with) difficulty","arabic":"نَكِدٗاۚ","transliteration":"nakidan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُصَرِّفُ","transliteration":"nuṣarrifu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who are grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"Good land produces vegetation in abundance, by Allah’s permission. Likewise, the believer understands the teachings they are given and they benefit from them, acting accordingly with righteousness. On the other hand, the rotten, salty land only produces vegetation in small amounts, and there is little goodness in what it produces. Likewise, the disbeliever will not benefit from the true teachings they receive, and will not perform good actions that benefit him. Through such variation Allah reveals His signs and proofs in different ways, to confirm the truth to a people who are thankful for Allah’s blessings, who do not disbelieve them, and who follow their Lord."},{"chapter":7,"number":59,"text":"Indeed, We sent Noah to his people. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. I truly fear for you the torment of a tremendous Day.”","arabic":"لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحًا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"and he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥٓ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Indeed I sent Noah as a messenger to his people calling them to the Oneness of Allah and to leave off worshipping anything besides Him. Noah said to them: 'O people! Worship Allah alone, you have no true God except Him. I fear for you O people, the punishment of a great day if you persist in your disbelief.'"},{"chapter":7,"number":60,"text":"But the chiefs of his people said, “We surely see that you are clearly misguided.”","arabic":"قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"surely see you","arabic":"لَنَرَىٰكَ","transliteration":"lanarāka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"The leaders and notables among his people said: 'O Noah! Indeed we think you are in clear error."},{"chapter":7,"number":61,"text":"He replied, “O my people! I am not misguided! But I am a messenger from the Lord of all worlds,","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"in me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلَةٞ","transliteration":"ḍalālatun"},{"english":"but I am","arabic":"وَلَٰكِنِّي","transliteration":"walākinnī"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Noah told the leaders of his people: 'I am not in error, as you claim, but rather I am on guidance from my Lord, and I am a messenger from Him who is my Lord, your Lord, and the Lord of all creations.'"},{"chapter":7,"number":62,"text":"conveying to you my Lord’s messages and giving you ˹sincere˺ advice. And I know from Allah what you do not know.","arabic":"أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"I convey to you","arabic":"أُبَلِّغُكُمۡ","transliteration":"uballighukum"},{"english":"the Messages","arabic":"رِسَٰلَٰتِ","transliteration":"risālāti"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and [I] advise","arabic":"وَأَنصَحُ","transliteration":"wa-anṣaḥu"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and I know","arabic":"وَأَعۡلَمُ","transliteration":"wa-aʿlamu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"'I only convey to you the revelation Allah has sent me with. I only want what is good for you when I encourage you to follow what Allah instructed and to receive the reward for doing so, and warn you from what Allah has prohibited and the punishment you would receive for disobeying Him. And I know from Allah may He be Exalted what you do not know, because of the knowledge Allah has given to me through revelation. '"},{"chapter":7,"number":63,"text":"Do you find it astonishing that a reminder should come to you from your Lord through one of your own, warning you, so you may beware and perhaps be shown mercy?”","arabic":"أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"Do you wonder","arabic":"أَوَعَجِبۡتُمۡ","transliteration":"awaʿajib'tum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٖ","transliteration":"rajulin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"that he may warn you","arabic":"لِيُنذِرَكُمۡ","transliteration":"liyundhirakum"},{"english":"and that you may fear","arabic":"وَلِتَتَّقُواْ","transliteration":"walitattaqū"},{"english":"and so that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"' Do you find it strange O people, that revelation and good teaching has come to you from your Lord on the tongue of a man from amongt yourselves whom you know well?! I have grown up amongst you and I have never been a liar or misguided, nor have I come to you from another people. I have come to warn you about the punishment of Allah so that you might follow His instructions and stay away from what He has prohibited hoping that then you would receive Mercy through having faith in Him.'"},{"chapter":7,"number":64,"text":"But they rejected him, so We saved him and those with him in the Ark, and drowned those who rejected Our signs. They were certainly a blind people.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"And We drowned","arabic":"وَأَغۡرَقۡنَا","transliteration":"wa-aghraqnā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآۚ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"blind","arabic":"عَمِينَ","transliteration":"ʿamīna"}],"comments":"However, Noah’s people rejected him, and did not have faith in Allah, but continued in their disbelief. Noah at last asked Allah to destroy the disbelievers. Allah saved Noah and those who were with him and who had faith from drowning, by enabling them to retreat in the Ark. He destroyed those who rejected His signs, and who continued rejecting them, drowning them in a great flood as their punishment. Indeed they were a people whose hearts were blind to the truth."},{"chapter":7,"number":65,"text":"And to the people of ’Âd We sent their brother Hûd. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. Will you not then fear Him?”","arabic":"۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And to","arabic":"۞وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٍ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"(We sent) their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Hud","arabic":"هُودٗاۚ","transliteration":"hūdan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥٓۚ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"And I sent to the people of ‘Ād a messenger whose name was Hūd (peace be upon him). Hūd said to them: 'O people! Worship Allah alone, for you have no true God except Him, will you not then be mindful of Him by following His instructions and staying away from what He has prohibited, so that you would be saved from His punishment?'"},{"chapter":7,"number":66,"text":"The disbelieving chiefs of his people responded, “We surely see you as a fool, and we certainly think you are a liar.”","arabic":"قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"surely see you","arabic":"لَنَرَىٰكَ","transliteration":"lanarāka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"foolishness","arabic":"سَفَاهَةٖ","transliteration":"safāhatin"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"[we] think you","arabic":"لَنَظُنُّكَ","transliteration":"lanaẓunnuka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"The leaders and notables among his people who disbelieved in Allah and rejected His messenger said: Indeed we only think you O Hūd as someone foolish and backward, calling us to worship Allah alone, and to leave the worship of our idols. In fact we are certain that you are a liar in claiming that you have been sent by Allah!'"},{"chapter":7,"number":67,"text":"Hûd replied, “O my people! I am no fool! But I am a messenger from the Lord of all worlds,","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"in me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"foolishness","arabic":"سَفَاهَةٞ","transliteration":"safāhatun"},{"english":"but I am","arabic":"وَلَٰكِنِّي","transliteration":"walākinnī"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Hūd replied: “O my people I am not foolish or backward, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.”"},{"chapter":7,"number":68,"text":"conveying to you my Lord’s messages. And I am your sincere advisor.","arabic":"أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ","words":[{"english":"I convey to you","arabic":"أُبَلِّغُكُمۡ","transliteration":"uballighukum"},{"english":"Messages","arabic":"رِسَٰلَٰتِ","transliteration":"risālāti"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an adviser","arabic":"نَاصِحٌ","transliteration":"nāṣiḥun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٌ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"' I am only conveying what Allah had instructed me to deliver to you, that you belief in Allah’s Oneness and His sacred law. I am to you all a trustworthy adviser, delivering what I am instructed, no less or more.'"},{"chapter":7,"number":69,"text":"Do you find it astonishing that a reminder should come to you from your Lord through one of your own so he may warn you? Remember that He made you successors after the people of Noah and increased you greatly in stature. So remember Allah’s favours, so you may be successful.”","arabic":"أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Do","arabic":"أَوَعَجِبۡتُمۡ","transliteration":"awaʿajib'tum"},{"english":"you wonder","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"that","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"has come to you","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"a reminder","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"your Lord","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"on","arabic":"رَجُلٖ","transliteration":"rajulin"},{"english":"a man","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"among you","arabic":"لِيُنذِرَكُمۡۚ","transliteration":"liyundhirakum"},{"english":"that he may warn you","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"And remember","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"when","arabic":"جَعَلَكُمۡ","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"He made you","arabic":"خُلَفَآءَ","transliteration":"khulafāa"},{"english":"successors","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and increased you","arabic":"وَزَادَكُمۡ","transliteration":"wazādakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the stature","arabic":"ٱلۡخَلۡقِ","transliteration":"l-khalqi"},{"english":"extensively","arabic":"بَصۜۡطَةٗۖ","transliteration":"baṣ'ṭatan"},{"english":"So remember","arabic":"فَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"(the) Bounties","arabic":"ءَالَآءَ","transliteration":"ālāa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"succeed","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"'Is it strange and amazing that a reminder should come to you from your Lord from a man amongst you and from your likeness, not through an angel or a jinn. Thank Allah and praise Him for having established you on the earth making you successors to the people of Noah who were destroyed because of their disbelief. Thank Allah for having favoured you by making you strong in stature, and remember Allah’s great blessings on you so that you may be succesful, attaining what you desire and avoiding what is feared.'"},{"chapter":7,"number":70,"text":"They said, “Have you come to us so that we would worship Allah alone and abandon what our forefathers used to worship? Then bring us what you threaten us with, if what you say is true!”","arabic":"قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Have you come to us","arabic":"أَجِئۡتَنَا","transliteration":"aji'tanā"},{"english":"that we (should) worship","arabic":"لِنَعۡبُدَ","transliteration":"linaʿbuda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُۥ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"and we forsake","arabic":"وَنَذَرَ","transliteration":"wanadhara"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"used to","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"worship","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"Then bring us","arabic":"فَأۡتِنَا","transliteration":"fatinā"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you promise us","arabic":"تَعِدُنَآ","transliteration":"taʿidunā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Hūd’s people said: 'Have you come to tell us to worship Allah alone and to leave what our parents and ancestors worshipped! Bring us the punishment you promise if you are telling the truth in what you claim.'"},{"chapter":7,"number":71,"text":"He said, “You will certainly be subjected to your Lord’s torment and wrath. Do you dispute with me regarding the so-called gods which you and your forefathers have made up—a practice Allah has never authorized? Then wait! I too am waiting with you.”","arabic":"قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has fallen","arabic":"وَقَعَ","transliteration":"waqaʿa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"punishment","arabic":"رِجۡسٞ","transliteration":"rij'sun"},{"english":"and anger","arabic":"وَغَضَبٌۖ","transliteration":"waghaḍabun"},{"english":"Do you dispute with me","arabic":"أَتُجَٰدِلُونَنِي","transliteration":"atujādilūnanī"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"names","arabic":"أَسۡمَآءٖ","transliteration":"asmāin"},{"english":"you have named them","arabic":"سَمَّيۡتُمُوهَآ","transliteration":"sammaytumūhā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُكُم","transliteration":"waābāukum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) sent down","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنٖۚ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"Then wait","arabic":"فَٱنتَظِرُوٓاْ","transliteration":"fa-intaẓirū"},{"english":"indeed, I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who wait","arabic":"ٱلۡمُنتَظِرِينَ","transliteration":"l-muntaẓirīna"}],"comments":"Hūd said: 'Already the punishment of Allah and His Anger is on its way! Do you argue with me about idols you and your fathers have called gods, when they have no basis, since Allah has sent down no proof of their divinity. Wait then for the punishment you ask for, for I am also waiting, for indeed it is on its way.'"},{"chapter":7,"number":72,"text":"So We saved him and those with him by Our mercy and uprooted those who denied Our signs. They were not believers.","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"by Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٖ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"And We cut off","arabic":"وَقَطَعۡنَا","transliteration":"waqaṭaʿnā"},{"english":"the roots","arabic":"دَابِرَ","transliteration":"dābira"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَاۖ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"So Allah saved Hūd (peace be upon him), and those of the believers who were with him, through a mercy from Him, and He removed and destroyed those who rejected His signs, who did not have faith and deserved their punishment because of their denial."},{"chapter":7,"number":73,"text":"And to the people of Thamûd We sent their brother Ṣâliḥ. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. A clear proof has come to you from your Lord: this is Allah’s she-camel as a sign to you. So leave her to graze ˹freely˺ on Allah’s land and do not harm her, or else you will be overcome by a painful punishment.","arabic":"وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَ","transliteration":"thamūda"},{"english":"(We sent) their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحٗاۚ","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥۖ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَتۡكُم","transliteration":"jāatkum"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَةٞ","transliteration":"bayyinatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) a she-camel","arabic":"نَاقَةُ","transliteration":"nāqatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(it is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗۖ","transliteration":"āyatan"},{"english":"So you leave her","arabic":"فَذَرُوهَا","transliteration":"fadharūhā"},{"english":"(to) eat","arabic":"تَأۡكُلۡ","transliteration":"takul"},{"english":"on","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) earth","arabic":"أَرۡضِ","transliteration":"arḍi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"touch her","arabic":"تَمَسُّوهَا","transliteration":"tamassūhā"},{"english":"with harm","arabic":"بِسُوٓءٖ","transliteration":"bisūin"},{"english":"lest seizes you","arabic":"فَيَأۡخُذَكُمۡ","transliteration":"fayakhudhakum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Then Allah sent to the tribe of Thamūd their brother Ṣāliḥ, to call them to belief in the Oneness of Allah and to worship Him alone. Ṣāliḥ said: 'O People! Believe in Allah alone, you have no other God worthy of being worshipped. I have come to you with a sign proving the truth of what I have brought you: namely a camel which will come out of a rock. It has an allocated time to drink from the water, and for you a seperate time to drink. Allow her to eat within Allah’s land and do not harm her in any way, or a painful punishment would befall you.'"},{"chapter":7,"number":74,"text":"Remember when He made you successors after ’Âd and established you in the land—˹and˺ you built palaces on its plains and carved homes into mountains. So remember Allah’s favours, and do not go about spreading corruption in the land.”","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He made you","arabic":"جَعَلَكُمۡ","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"successors","arabic":"خُلَفَآءَ","transliteration":"khulafāa"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٖ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"and settled you","arabic":"وَبَوَّأَكُمۡ","transliteration":"wabawwa-akum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"You take","arabic":"تَتَّخِذُونَ","transliteration":"tattakhidhūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"its plains","arabic":"سُهُولِهَا","transliteration":"suhūlihā"},{"english":"palaces","arabic":"قُصُورٗا","transliteration":"quṣūran"},{"english":"and you carve out","arabic":"وَتَنۡحِتُونَ","transliteration":"watanḥitūna"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"(as) homes","arabic":"بُيُوتٗاۖ","transliteration":"buyūtan"},{"english":"So remember","arabic":"فَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"(the) Bounties","arabic":"ءَالَآءَ","transliteration":"ālāa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"act wickedly","arabic":"تَعۡثَوۡاْ","transliteration":"taʿthaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"مُفۡسِدِينَ","transliteration":"muf'sidīna"}],"comments":"'Praise Allah for making you representatives on the earth after the destruction of the people of ‘Ād who had persevered in disbelief, and thank Him for establishing you in the land so that you could enjoy it and satisfy your desires. You build palaces in the plains and carve houses for yourselves out of the mountains. Remember Allah’s blessings upon you and thank Him for them, and do not to put your efforts into causing corruption on earth and leave off your disbelief in Allah and your disobedience to Him."},{"chapter":7,"number":75,"text":"The arrogant chiefs of his people asked the lowly who believed among them, “Are you certain that Ṣâliḥ has been sent by his Lord?” They replied, “We certainly believe in what he has been sent with.”","arabic":"قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were oppressed","arabic":"ٱسۡتُضۡعِفُواْ","transliteration":"us'tuḍ'ʿifū"},{"english":"[to] those who","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Do you know","arabic":"أَتَعۡلَمُونَ","transliteration":"ataʿlamūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"(is the) one sent","arabic":"مُّرۡسَلٞ","transliteration":"mur'salun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"he has been sent","arabic":"أُرۡسِلَ","transliteration":"ur'sila"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) believers","arabic":"مُؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"}],"comments":"The leaders and important people, who looked down in pride at the people who had faith, those they considered to be weak, asked them: 'Do you really know that Ṣāliḥ is a messenger from Allah?' The believers replied: 'We have sure faith in him, and we act in agreement with what he has brought us.'"},{"chapter":7,"number":76,"text":"The arrogant said, “We surely reject what you believe in.”","arabic":"قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"in that which","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"you believe","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"The arrogant among his people said: 'Indeed we dibelieve in what you have faith in, O believers, and we will not have faith in it nor act in agreement with its sacred laws.'"},{"chapter":7,"number":77,"text":"Then they killed the she-camel—defying their Lord’s command—and challenged ˹Ṣâliḥ˺, “Bring us what you threaten us with, if you are ˹truly˺ one of the messengers.”","arabic":"فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Then they hamstrung","arabic":"فَعَقَرُواْ","transliteration":"faʿaqarū"},{"english":"the she-camel","arabic":"ٱلنَّاقَةَ","transliteration":"l-nāqata"},{"english":"and (were) insolent","arabic":"وَعَتَوۡاْ","transliteration":"waʿataw"},{"english":"towards","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"O Salih","arabic":"يَٰصَٰلِحُ","transliteration":"yāṣāliḥu"},{"english":"Bring us","arabic":"ٱئۡتِنَا","transliteration":"i'tinā"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you promise us","arabic":"تَعِدُنَآ","transliteration":"taʿidunā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"So they killed the camel which they had been forbidden to harmfully touch, too proud to follow Allah’s command. Doubting what Ṣāliḥ had promised would happen, they mocked him saying: 'O Salih! Bring the painful punishment you have told us would afflict us, If you really are a messenger from Allah!'"},{"chapter":7,"number":78,"text":"Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them, and they fell lifeless in their homes.","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ","words":[{"english":"So seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the earthquake","arabic":"ٱلرَّجۡفَةُ","transliteration":"l-rajfatu"},{"english":"then they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their homes","arabic":"دَارِهِمۡ","transliteration":"dārihim"},{"english":"fallen prone","arabic":"جَٰثِمِينَ","transliteration":"jāthimīna"}],"comments":"When the punishment the disbelievers had asked for arrived, and they were taken by a great earthquake, so that in the morning they lay fallen, their faces and knees on the earth, none of them escaping from the destruction."},{"chapter":7,"number":79,"text":"So he turned away from them, saying, “O my people! Surely I conveyed to you my Lord’s message and gave you ˹sincere˺ advice, but you do not like ˹sincere˺ advisors.”","arabic":"فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ","words":[{"english":"So he turned away","arabic":"فَتَوَلَّىٰ","transliteration":"fatawallā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"I have conveyed to you","arabic":"أَبۡلَغۡتُكُمۡ","transliteration":"ablaghtukum"},{"english":"(the) Message","arabic":"رِسَالَةَ","transliteration":"risālata"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and [I] advised","arabic":"وَنَصَحۡتُ","transliteration":"wanaṣaḥtu"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you like","arabic":"تُحِبُّونَ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"the advisers","arabic":"ٱلنَّـٰصِحِينَ","transliteration":"l-nāṣiḥīna"}],"comments":"Ṣāliḥ (peace be upon him) turned away from his people, having given up all hope for them. He said: 'O people, I had delivered what Allah had instructed me to deliver to you, and had advised you well, encouraging and warning you, but you were a people who did not have any love for sincere advisers who wanted to lead you to goodness and distance you from evil."},{"chapter":7,"number":80,"text":"And ˹remember˺ when Lot scolded ˹the men of˺ his people, ˹saying,˺ “Do you commit a shameful deed that no man has ever done before?","arabic":"وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And Lut","arabic":"وَلُوطًا","transliteration":"walūṭan"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Do you commit","arabic":"أَتَأۡتُونَ","transliteration":"atatūna"},{"english":"(such) immorality","arabic":"ٱلۡفَٰحِشَةَ","transliteration":"l-fāḥishata"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has preceded you","arabic":"سَبَقَكُم","transliteration":"sabaqakum"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Allah sent Lot to his people to call them to belief in the Oneness of Allah and to stop them from rebelling against Him. He said: 'Do you commit such a forbidden and shameful act as sodomy, when no one before you has committed such a crime!'"},{"chapter":7,"number":81,"text":"You lust after men instead of women! You are certainly transgressors.”","arabic":"إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ","words":[{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"you approach","arabic":"لَتَأۡتُونَ","transliteration":"latatūna"},{"english":"the men","arabic":"ٱلرِّجَالَ","transliteration":"l-rijāla"},{"english":"lustfully","arabic":"شَهۡوَةٗ","transliteration":"shahwatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"instead of","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِۚ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who) commit excesses","arabic":"مُّسۡرِفُونَ","transliteration":"mus'rifūna"}],"comments":"'Do you go to men to satisfy your lust instead of women, who you were supposed to go to?! Then in that case you have not followed sense or any sound report or even what is natural! Rather you have gone beyond the limits of Allah, overstepping the bounds of moderation, good sense and the natural nobility of humankind."},{"chapter":7,"number":82,"text":"But his people’s only response was to say, “Expel them from your land! They are a people who wish to remain chaste!”","arabic":"وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) answer","arabic":"جَوَابَ","transliteration":"jawāba"},{"english":"(of) his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Drive them out","arabic":"أَخۡرِجُوهُم","transliteration":"akhrijūhum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your town","arabic":"قَرۡيَتِكُمۡۖ","transliteration":"qaryatikum"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) people","arabic":"أُنَاسٞ","transliteration":"unāsun"},{"english":"who keep themselves pure","arabic":"يَتَطَهَّرُونَ","transliteration":"yataṭahharūna"}],"comments":"His people, who committed this shameless wrong which they had been forbidden from doing, only responded by turning away from the truth, saying: 'Drive Lot and his followers out of your city. They are a people who have kept away from this action of ours, so it is not befitting that they stay living here among us.'"},{"chapter":7,"number":83,"text":"So We saved him and his family except his wife, who was one of the doomed.","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"So We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥٓ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"his wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَهُۥ","transliteration":"im'ra-atahu"},{"english":"she was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who stayed behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"So Allah saved Lot and his family by instructing them to leave the city by night. His family were saved except for his wife, who remained behind in the city and suffered the same punishment as the rest."},{"chapter":7,"number":84,"text":"We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. See what was the end of the wicked!","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"And We showered","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا","transliteration":"wa-amṭarnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a rain","arabic":"مَّطَرٗاۖ","transliteration":"maṭaran"},{"english":"So see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"Allah brought down upon them a great rain of rocks of baked clay, overturning the city and turning it upside down. So consider what the end of the sinful people of Lot was. Their end was ruin and eternal disgrace."},{"chapter":7,"number":85,"text":"And to the people of Midian We sent their brother Shu’aib. He said, “O my people! Worship Allah—you have no other god except Him. A clear proof has already come to you from your Lord. So give just measure and weight, do not defraud people of their property, nor spread corruption in the land after it has been set in order. This is for your own good, if you are ˹truly˺ believers.","arabic":"وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"his brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗاۚ","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥۖ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has came to you","arabic":"جَآءَتۡكُم","transliteration":"jāatkum"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَةٞ","transliteration":"bayyinatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"So give full","arabic":"فَأَوۡفُواْ","transliteration":"fa-awfū"},{"english":"[the] measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"and the weight","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deprive","arabic":"تَبۡخَسُواْ","transliteration":"tabkhasū"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"in their things","arabic":"أَشۡيَآءَهُمۡ","transliteration":"ashyāahum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"cause corruption","arabic":"تُفۡسِدُواْ","transliteration":"tuf'sidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its reformation","arabic":"إِصۡلَٰحِهَاۚ","transliteration":"iṣ'lāḥihā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"To the tribe of Midian Allah sent their brother Shu‘ayb (peace be upon him). He said: 'O people! Worship Allah alone for you have no God worthy of worship other than Him. A clear proof from Allah has come to you confirming what I bring to you from your Lord is the truth. Give people their rights, by measuring and weighing things correctly, not short-changing people by saying bad things about their goods, or by cheating them, and do not to cause corruption on earth through disbelief and disobedience after things have been set right through the sending of prophets. All of this is better for you and more beneficial if you are believers, because then you would leave disobedience, and draw close to Allah by doing what He has commanded.'"},{"chapter":7,"number":86,"text":"And do not lie in ambush on every road—threatening and hindering those who believe in Allah from His Path and striving to make it ˹appear˺ crooked. Remember when you were few, then He increased you in number. And consider the fate of the corruptors!","arabic":"وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sit","arabic":"تَقۡعُدُواْ","transliteration":"taqʿudū"},{"english":"on every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"threatening","arabic":"تُوعِدُونَ","transliteration":"tūʿidūna"},{"english":"and hindering","arabic":"وَتَصُدُّونَ","transliteration":"wataṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and seeking (to make) it","arabic":"وَتَبۡغُونَهَا","transliteration":"watabghūnahā"},{"english":"crooked","arabic":"عِوَجٗاۚ","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and He increased you","arabic":"فَكَثَّرَكُمۡۖ","transliteration":"fakatharakum"},{"english":"And see","arabic":"وَٱنظُرُواْ","transliteration":"wa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"'Do not sit in wait on every road, threatening the people travelling there in order to steal their possessions, and preventing those who want to be guided from the path of Allah, wanting the path of Allah to be crooked so that people would not follow it. Remember the blessings of Allah upon you so that you might be thankful, for you had been few in the land and He increased your numbers. Reflect on what had been the end of those who caused corruption in the earth before you, since their end had been destruction and ruin!'"},{"chapter":7,"number":87,"text":"If some of you do believe in what I have been sent with while others do not, then be patient until Allah judges between us. He is the Best of Judges.”","arabic":"وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(who has) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in that which","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"I have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُ","transliteration":"ur'sil'tu"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and a group","arabic":"وَطَآئِفَةٞ","transliteration":"waṭāifatun"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"then be patient","arabic":"فَٱصۡبِرُواْ","transliteration":"fa-iṣ'birū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"judges","arabic":"يَحۡكُمَ","transliteration":"yaḥkuma"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَاۚ","transliteration":"baynanā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) [the] Judges","arabic":"ٱلۡحَٰكِمِينَ","transliteration":"l-ḥākimīna"}],"comments":"'And if there is a group among you who believe in what I have brought from my Lord, and another group who did not believe in it, then you, O deniers, should wait to see how Allah judges between the two groups. It would then become clear who stood for the truth and who were liars; and that those who stand for the truth will be saved, while those who are liars will be destroyed.'"},{"chapter":7,"number":88,"text":"The arrogant chiefs of his people threatened, “O Shu’aib! We will certainly expel you and your fellow believers from our land, unless you return to our faith.” He replied, “Even if we hate it?","arabic":"۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"۞قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"We will surely drive you out","arabic":"لَنُخۡرِجَنَّكَ","transliteration":"lanukh'rijannaka"},{"english":"O Shuaib!","arabic":"يَٰشُعَيۡبُ","transliteration":"yāshuʿaybu"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(have) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our city","arabic":"قَرۡيَتِنَآ","transliteration":"qaryatinā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you must return","arabic":"لَتَعُودُنَّ","transliteration":"lataʿūdunna"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"our religion","arabic":"مِلَّتِنَاۚ","transliteration":"millatinā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Even if","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(the) ones who hate (it)","arabic":"كَٰرِهِينَ","transliteration":"kārihīna"}],"comments":"The leaders and important people who were proud among the people of Shu’ayb (peace be upon him) said: 'We will drive you out of our city O Shu'ayb, you and those with you who believe you, unless you and they return back to your old way of life and worship. Shu‘ayb said in astonishment: 'Should we return to a way of life and religion that we hate because we know what falsehood it is based on?!'"},{"chapter":7,"number":89,"text":"We would surely be fabricating a lie against Allah if we were to return to your faith after Allah has saved us from it. It does not befit us to return to it unless it is the Will of Allah, our Lord. Our Lord has encompassed everything in ˹His˺ knowledge. In Allah we trust. Our Lord! Judge between us and our people with truth. You are the best of those who judge.”","arabic":"قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدِ","transliteration":"qadi"},{"english":"we would have fabricated","arabic":"ٱفۡتَرَيۡنَا","transliteration":"if'taraynā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"we returned","arabic":"عُدۡنَا","transliteration":"ʿud'nā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your religion","arabic":"مِلَّتِكُم","transliteration":"millatikum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"saved us","arabic":"نَجَّىٰنَا","transliteration":"najjānā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَاۚ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it is","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we return","arabic":"نَّعُودَ","transliteration":"naʿūda"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَاۚ","transliteration":"rabbunā"},{"english":"Encompasses","arabic":"وَسِعَ","transliteration":"wasiʿa"},{"english":"(by) Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمًاۚ","transliteration":"ʿil'man"},{"english":"Upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"we put our trust","arabic":"تَوَكَّلۡنَاۚ","transliteration":"tawakkalnā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Decide","arabic":"ٱفۡتَحۡ","transliteration":"if'taḥ"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"our people","arabic":"قَوۡمِنَا","transliteration":"qawminā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) those who Decide","arabic":"ٱلۡفَٰتِحِينَ","transliteration":"l-fātiḥīna"}],"comments":"'If we follow what you believe of disbelief and polytheism after we have been saved from it by Allah’s grace, we would have invented a lie against Him. It would not be appropriate or right for us to return to your false religion unless Allah wills us to do so – as we will do whatever He wills. Allah surrounds everything in knowledge, and so He knows what is right for His slaves. Nothing is hidden from Him. We put our trust in Allah alone, so He will make us firm on the right path and protect us from the ways leading to Hell. O our Lord! Judge between us and these disbelieving people with the truth, and help those who hold to the truth and those who are wronged against those who are wrongdoers. You O Lord are the best of Judges.'."},{"chapter":7,"number":90,"text":"The disbelieving chiefs of his people threatened, “If you follow Shu’aib, you will surely be losers!”","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"If","arabic":"لَئِنِ","transliteration":"la-ini"},{"english":"you follow","arabic":"ٱتَّبَعۡتُمۡ","transliteration":"ittabaʿtum"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبًا","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(will be) certainly losers","arabic":"لَّخَٰسِرُونَ","transliteration":"lakhāsirūna"}],"comments":"The important people and leaders of his people who refused the call to believe in the Oneness of Allah, warned people against Shu’ayb and his faith, saying: 'O people, if you follow Shu’ayb’s path, leaving the way of life of our ancestors, you would certainly find ruin through doing so.'"},{"chapter":7,"number":91,"text":"Then an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes.","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ","words":[{"english":"Then seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the earthquake","arabic":"ٱلرَّجۡفَةُ","transliteration":"l-rajfatu"},{"english":"then they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their home(s)","arabic":"دَارِهِمۡ","transliteration":"dārihim"},{"english":"fallen prone","arabic":"جَٰثِمِينَ","transliteration":"jāthimīna"}],"comments":"So a great earthquake took them; and in the morning they were dead in their homes, fallen on their knees and faces."},{"chapter":7,"number":92,"text":"Those who rejected Shu’aib were ˹wiped out˺ as if they had never lived there. Those who rejected Shu’aib were the true losers.","arabic":"ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗا","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"(became) as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they (had) lived","arabic":"يَغۡنَوۡاْ","transliteration":"yaghnaw"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗا","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"them","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Those who rejected Shu’ayb were all destroyed, and it was as if they had never lived in their homes or found enjoyment there.Those who rejected Shu’ayb were the losers, losing themselves and their possessions, whereas those who had faith did not fail in the least, contrary to what those who disbelieved claimed."},{"chapter":7,"number":93,"text":"He turned away from them, saying, “O my people! Indeed, I have delivered to you the messages of my Lord and gave you ˹sincere˺ advice. How can I then grieve for those who chose to disbelieve?”","arabic":"فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"So he turned away","arabic":"فَتَوَلَّىٰ","transliteration":"fatawallā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"I (have) conveyed to you","arabic":"أَبۡلَغۡتُكُمۡ","transliteration":"ablaghtukum"},{"english":"(the) Messages","arabic":"رِسَٰلَٰتِ","transliteration":"risālāti"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and advised","arabic":"وَنَصَحۡتُ","transliteration":"wanaṣaḥtu"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"So how could","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"I grieve","arabic":"ءَاسَىٰ","transliteration":"āsā"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"(who are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"Then their prophet Shu‘ayb (peace be upon him) turned from them when they were destroyed saying: 'O people! Indeed I had delivered what my Lord had instructed me to deliver to you, and I had given you good advice; but you had not taken my advice, nor followed my guidance, so how then can I grieve for a people who disbelieved in Allah and insisted on disbelief?'"},{"chapter":7,"number":94,"text":"Whenever We sent a prophet to a society, We afflicted its ˹disbelieving˺ people with suffering and adversity, so perhaps they would be humbled.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a city","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"any Prophet","arabic":"نَّبِيٍّ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"We seized","arabic":"أَخَذۡنَآ","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهَا","transliteration":"ahlahā"},{"english":"with adversity","arabic":"بِٱلۡبَأۡسَآءِ","transliteration":"bil-basāi"},{"english":"and hardship","arabic":"وَٱلضَّرَّآءِ","transliteration":"wal-ḍarāi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"(become) humble","arabic":"يَضَّرَّعُونَ","transliteration":"yaḍḍarraʿūna"}],"comments":"God did not send a prophet to any city, the people of which denied and rejected the truth, except that He tried them with suffering and poverty and illness so that they might humble themselves before God, and leave their pride and disbelief. This was a warning for Quraysh and for all peoples who disbelieve and reject the way of God."},{"chapter":7,"number":95,"text":"Then We changed their adversity to prosperity until they flourished and argued ˹falsely˺, “Our forefathers ˹too˺ had been visited by adversity and prosperity.” So We seized them by surprise, while they were unaware.","arabic":"ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We changed","arabic":"بَدَّلۡنَا","transliteration":"baddalnā"},{"english":"(in) place","arabic":"مَكَانَ","transliteration":"makāna"},{"english":"(of) the bad","arabic":"ٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"l-sayi-ati"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحَسَنَةَ","transliteration":"l-ḥasanata"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they increased","arabic":"عَفَواْ","transliteration":"ʿafaw"},{"english":"and said","arabic":"وَّقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(had) touched","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"the adversity","arabic":"ٱلضَّرَّآءُ","transliteration":"l-ḍarāu"},{"english":"and the ease","arabic":"وَٱلسَّرَّآءُ","transliteration":"wal-sarāu"},{"english":"So We seized them","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"fa-akhadhnāhum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"After trying them with suffering and illness Allah improved their situation and turned their suffering into well-being and safety, until they became many and their wealth increased, and they said that the bad and good that they had experienced was a normal part of life and that the same thing had happened to their ancestors before them. They did not recognise that there was a lesson to be learned in the difficulties that occurred to them and that there was a test for them in the good that they were given. Then Allah overtook them suddenly with the punishment, while they were unaware of it and did not expect it."},{"chapter":7,"number":96,"text":"Had the people of those societies been faithful and mindful ˹of Allah˺, We would have overwhelmed them with blessings from heaven and earth. But they disbelieved, so We seized them for what they used to commit.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that]","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"people","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"(had) believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and feared Allah","arabic":"وَٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"wa-ittaqaw"},{"english":"surely We (would have) opened","arabic":"لَفَتَحۡنَا","transliteration":"lafataḥnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"blessings","arabic":"بَرَكَٰتٖ","transliteration":"barakātin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"So We seized them","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"fa-akhadhnāhum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"If the people of the towns and cities which Allah sent His messengers to had believed in what their messengers brought them, and had been mindful of their Lord, leaving their disbelief and disobedience and following His commands, then Allah would have opened the doors of goodness upon them in every way; but they did not believe and were not mindful of Him. Instead they rejected what their prophets came with. So Allah overtook them with the punishment suddenly because of what they had earned through their sins and disobedience."},{"chapter":7,"number":97,"text":"Did the people of those societies feel secure that Our punishment would not come upon them by night while they were asleep?","arabic":"أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ","words":[{"english":"Then did feel secure","arabic":"أَفَأَمِنَ","transliteration":"afa-amina"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُم","transliteration":"yatiyahum"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَا","transliteration":"basunā"},{"english":"(at) night","arabic":"بَيَٰتٗا","transliteration":"bayātan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) asleep","arabic":"نَآئِمُونَ","transliteration":"nāimūna"}],"comments":"So do the people who reject the truth in these cities feel safe from the punishment of Allah overcoming them in the night while they are sleeping?"},{"chapter":7,"number":98,"text":"Or did they feel secure that Our punishment would not come upon them by day while they were at play?","arabic":"أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ","words":[{"english":"Or felt secure","arabic":"أَوَأَمِنَ","transliteration":"awa-amina"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُم","transliteration":"yatiyahum"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَا","transliteration":"basunā"},{"english":"(in) daylight","arabic":"ضُحٗى","transliteration":"ḍuḥan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) playing","arabic":"يَلۡعَبُونَ","transliteration":"yalʿabūna"}],"comments":"Or do they feel safe from the punishment of Allah overcoming them during the day, mid- morning, while they are amusing themselves forgetfully, busy with the life of this world?"},{"chapter":7,"number":99,"text":"Did they feel secure against Allah’s planning? None would feel secure from Allah’s planning except the losers.","arabic":"أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Then did they feel secure","arabic":"أَفَأَمِنُواْ","transliteration":"afa-aminū"},{"english":"(from the) plan","arabic":"مَكۡرَ","transliteration":"makra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"feel secure","arabic":"يَأۡمَنُ","transliteration":"yamanu"},{"english":"(from the) plan","arabic":"مَكۡرَ","transliteration":"makra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمُ","transliteration":"l-qawmu"},{"english":"(who are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Look at the blessings Allah has given them of strength and abundance, how He gave them as a means of testing them. Do these people who reject the truth among the people of these cities feel safe from Allah’s plan and His faultless arrangement of things? No one feels safe from Allah’s plan except a people who are lost. Yet those who are successful fear His Planning. They do not become amazed and proud because of what Allah has given to them, but rather see His Generosity to them and are thankful to Him."},{"chapter":7,"number":100,"text":"Is it not clear to those who take over the land after ˹the destruction of˺ its former residents that—if We will—We can punish them ˹too˺ for their sins and seal their hearts so they will not hear ˹the truth˺?","arabic":"أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"Would it not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"[for] those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"inherit","arabic":"يَرِثُونَ","transliteration":"yarithūna"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلِهَآ","transliteration":"ahlihā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"We (could) afflict them","arabic":"أَصَبۡنَٰهُم","transliteration":"aṣabnāhum"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡۚ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"and We put a seal","arabic":"وَنَطۡبَعُ","transliteration":"wanaṭbaʿu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"Is it not clear to those who inherit the earth after the peoples before them were destroyed because of their sins – a people that they do not learn from, but actually copy in behaviour – that if Allah wanted to overcome them for their disobedience He would do so, as He often does, sealing their hearts so that they do not listen to the lesson and are not benefitted by being reminding of such a warning?"},{"chapter":7,"number":101,"text":"We have narrated to you ˹O Prophet˺ some of the stories of those societies. Surely, their messengers came to them with clear proofs, but still they would not believe in what they had already denied. This is how Allah seals the hearts of the disbelievers.","arabic":"تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(were) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"We relate","arabic":"نَقُصُّ","transliteration":"naquṣṣu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their news","arabic":"أَنۢبَآئِهَاۚ","transliteration":"anbāihā"},{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"to believe","arabic":"لِيُؤۡمِنُواْ","transliteration":"liyu'minū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they (had) denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(has been) put a seal","arabic":"يَطۡبَعُ","transliteration":"yaṭbaʿu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"These previous nations, of the peoples of Noah, Hūd, Sāliḥ, Lot and Shu’ayb- I relate their narrative to you O Messenger, concerning their rejection of the truth and their stubbornness, and the destruction that befell them, to serve as an example for those who reflect, and a warning for those who take advice. Messengers came to the people of these cities with clear signs of the truth of what they brought, but Allah did not guide them to the truth because of their rejection of it the first time, a just recompense for their rejection despite seeing the clear signs and proofs. In the same way that Allah closed the hearts of the peoples of these cities who rejected their prophets, Allah closes the hearts of those who reject Muhammad (blessings and peace be upon him), so that they are not guided to faith. In the same way that God sealed the hearts of the peoples of these towns which rejected their prophets, God seals the hearts of those who reject Muhammad, blessings and peace be upon him, so that they are not guided to faith."},{"chapter":7,"number":102,"text":"We did not find most of them true to their covenant. Rather, We found most of them truly rebellious.","arabic":"وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"for most of them","arabic":"لِأَكۡثَرِهِم","transliteration":"li-aktharihim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(any) covenant","arabic":"عَهۡدٖۖ","transliteration":"ʿahdin"},{"english":"But","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"We found","arabic":"وَجَدۡنَآ","transliteration":"wajadnā"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"certainly defiantly disobedient","arabic":"لَفَٰسِقِينَ","transliteration":"lafāsiqīna"}],"comments":"Allah did not find most of the peoples who were sent messengers to be firm and constant in what He commanded – most of them rebelling against Him."},{"chapter":7,"number":103,"text":"Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wrongfully rejected them. See what was the end of the corruptors!","arabic":"ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"بَعَثۡنَا","transliteration":"baʿathnā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِم","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"But they were unjust","arabic":"فَظَلَمُواْ","transliteration":"faẓalamū"},{"english":"to them","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"So see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"Then Allah sent the Prophet Moses (peace be upon him), after these messengers, to Pharaoh and his people with clear miracles showing the truth of what he came with. Yet they only rejected these miracles and disbelieved them. So reflect on what the end of Pharaoh and his people was as a result of their rejection: Allah destroyed them by drowning them, condemning them in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"number":104,"text":"And Moses said, “O Pharaoh! I am truly a messenger from the Lord of all worlds,","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"O Firaun","arabic":"يَٰفِرۡعَوۡنُ","transliteration":"yāfir'ʿawnu"},{"english":"Indeed, I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"And Moses said when Allah sent him to Pharaoh: 'O Pharaoh! I have been sent from the Creator of all creation, the Owner and Sustainer of everything.'"},{"chapter":7,"number":105,"text":"obliged to say nothing about Allah except the truth. Indeed, I have come to you with clear proof from your Lord, so let the children of Israel go with me.”","arabic":"حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"Obligated","arabic":"حَقِيقٌ","transliteration":"ḥaqīqun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولَ","transliteration":"aqūla"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۚ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"I (have) come to you","arabic":"جِئۡتُكُم","transliteration":"ji'tukum"},{"english":"with a clear Sign","arabic":"بِبَيِّنَةٖ","transliteration":"bibayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"so send","arabic":"فَأَرۡسِلۡ","transliteration":"fa-arsil"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"Moses said: 'Since I have been sent from Allah it is only appropriate for me to say the truth about Him. I have brought you a clear proof showing the truth of what I say, proving that I am sent from Allah to you. Release the Children of Israel from the slavery and miserable treatment they have suffered and let them leave with me.'"},{"chapter":7,"number":106,"text":"Pharaoh said, “If you have come with a sign, then bring it if what you say is true.”","arabic":"قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you have","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"come","arabic":"جِئۡتَ","transliteration":"ji'ta"},{"english":"with a Sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"then bring","arabic":"فَأۡتِ","transliteration":"fati"},{"english":"it","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Pharaoh said: 'If you have brought a sign, as you claim, then show it to me, if you are telling the truth."},{"chapter":7,"number":107,"text":"So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake.","arabic":"فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"So he threw","arabic":"فَأَلۡقَىٰ","transliteration":"fa-alqā"},{"english":"his staff","arabic":"عَصَاهُ","transliteration":"ʿaṣāhu"},{"english":"and suddenly","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) a serpent","arabic":"ثُعۡبَانٞ","transliteration":"thuʿ'bānun"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"So Moses threw his stick and it changed into a great snake, clear for all to see."},{"chapter":7,"number":108,"text":"Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.","arabic":"وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ","words":[{"english":"And he drew out","arabic":"وَنَزَعَ","transliteration":"wanazaʿa"},{"english":"his hand","arabic":"يَدَهُۥ","transliteration":"yadahu"},{"english":"and suddenly","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) white","arabic":"بَيۡضَآءُ","transliteration":"bayḍāu"},{"english":"for the observers","arabic":"لِلنَّـٰظِرِينَ","transliteration":"lilnnāẓirīna"}],"comments":"Then he drew out his hand from his shirt, near to his chest or under his arm, and it appeared completely white, not because of illness, but radiating brilliantly to all who saw it because of its extreme whiteness."},{"chapter":7,"number":109,"text":"The chiefs of Pharaoh’s people said, “He is indeed a skilled magician,","arabic":"قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely a magician","arabic":"لَسَٰحِرٌ","transliteration":"lasāḥirun"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"The notables and leaders said once they witnessed the transformation of the stick and the whiteness of his hand: 'Moses is nothing but a skilled and masterful magician.'"},{"chapter":7,"number":110,"text":"who seeks to drive you from your land.” ˹So Pharaoh asked,˺ “What do you propose?”","arabic":"يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ","words":[{"english":"He wants","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"drive you out","arabic":"يُخۡرِجَكُم","transliteration":"yukh'rijakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your land","arabic":"أَرۡضِكُمۡۖ","transliteration":"arḍikum"},{"english":"so what","arabic":"فَمَاذَا","transliteration":"famādhā"},{"english":"(do) you instruct","arabic":"تَأۡمُرُونَ","transliteration":"tamurūna"}],"comments":"'He intends by this to drive you all out from Egypt through his magic.' So Pharaoh asked his chiefs what they advise him to do."},{"chapter":7,"number":111,"text":"They replied, “Let him and his brother wait and send mobilizers to all cities","arabic":"قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Postpone him","arabic":"أَرۡجِهۡ","transliteration":"arjih"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخَاهُ","transliteration":"wa-akhāhu"},{"english":"and send","arabic":"وَأَرۡسِلۡ","transliteration":"wa-arsil"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡمَدَآئِنِ","transliteration":"l-madāini"},{"english":"gatherers","arabic":"حَٰشِرِينَ","transliteration":"ḥāshirīna"}],"comments":"They said: 'Delay their case, Moses and his brother Aaron, and send people to the cities of Egypt to call all the magicians.'"},{"chapter":7,"number":112,"text":"to bring you every clever magician.”","arabic":"يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ","words":[{"english":"They (will) bring to you","arabic":"يَأۡتُوكَ","transliteration":"yatūka"},{"english":"[with] every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"magician","arabic":"سَٰحِرٍ","transliteration":"sāḥirin"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٖ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"'They will bring to you every skillful and powerful magician.'"},{"chapter":7,"number":113,"text":"The magicians came to Pharaoh, saying, “Shall we receive a ˹suitable˺ reward if we prevail?”","arabic":"وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ","words":[{"english":"So came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"(to) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"surely (will be) a reward","arabic":"لَأَجۡرًا","transliteration":"la-ajran"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"[we]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"the victors","arabic":"ٱلۡغَٰلِبِينَ","transliteration":"l-ghālibīna"}],"comments":"So Pharaoh sent people to call the magicians, and when they came to Pharaoh they asked him if they would have a reward if they were the winners and overcame Moses with their magic."},{"chapter":7,"number":114,"text":"He replied, “Yes, and you will certainly be among those closest to me.”","arabic":"قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Yes","arabic":"نَعَمۡ","transliteration":"naʿam"},{"english":"and indeed you","arabic":"وَإِنَّكُمۡ","transliteration":"wa-innakum"},{"english":"surely (will be) of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the ones who are near","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبِينَ","transliteration":"l-muqarabīna"}],"comments":"Pharaoh replied: 'Yes Indeed! You will be given a reward and you would be brought near to me and of those given important positions.'"},{"chapter":7,"number":115,"text":"They asked, “O Moses! Will you cast, or shall we be the first to cast?”","arabic":"قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Whether","arabic":"إِمَّآ","transliteration":"immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you throw","arabic":"تُلۡقِيَ","transliteration":"tul'qiya"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّآ","transliteration":"wa-immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we will be","arabic":"نَّكُونَ","transliteration":"nakūna"},{"english":"[we]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"the ones to throw","arabic":"ٱلۡمُلۡقِينَ","transliteration":"l-mul'qīna"}],"comments":"Due to their pride, they were certain that they would win against Moses. They asked him: 'Choose O Moses if you want to be the first to throw, or if you want us to throw first.'"},{"chapter":7,"number":116,"text":"Moses said, “You first.” So when they did, they deceived the eyes of the people, stunned them, and made a great display of magic.","arabic":"قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Throw","arabic":"أَلۡقُواْۖ","transliteration":"alqū"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"they threw","arabic":"أَلۡقَوۡاْ","transliteration":"alqaw"},{"english":"they bewitched","arabic":"سَحَرُوٓاْ","transliteration":"saḥarū"},{"english":"(the) eyes","arabic":"أَعۡيُنَ","transliteration":"aʿyuna"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and terrified them","arabic":"وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ","transliteration":"wa-is'tarhabūhum"},{"english":"and came (up)","arabic":"وَجَآءُو","transliteration":"wajāū"},{"english":"with a magic","arabic":"بِسِحۡرٍ","transliteration":"bisiḥ'rin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Trusting in Allah that he would overcome them, Moses was not worried about them. He told them to throw their ropes and sticks. When they threw them they cast a mighty spell over the eyes of the people watching the spectacle, so that things looked different to reality, and the people became awed and frightened."},{"chapter":7,"number":117,"text":"Then We inspired Moses, “Throw down your staff,” and—behold!—it devoured the objects of their illusion!","arabic":"۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ","words":[{"english":"And We inspired","arabic":"۞وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Throw","arabic":"أَلۡقِ","transliteration":"alqi"},{"english":"your staff","arabic":"عَصَاكَۖ","transliteration":"ʿaṣāka"},{"english":"and suddenly","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"swallow(ed)","arabic":"تَلۡقَفُ","transliteration":"talqafu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (were) falsifying","arabic":"يَأۡفِكُونَ","transliteration":"yafikūna"}],"comments":"Allah then inspired Prophet Moses (peace be upon him): 'Throw your stick O Moses!' So he threw it and the stick changed into a snake and swallowed the ropes and sticks the magicians were using instead of real snakes; destroying for the people the illusion that these were crawling snakes."},{"chapter":7,"number":118,"text":"So the truth prevailed and their illusions failed.","arabic":"فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"So was established","arabic":"فَوَقَعَ","transliteration":"fawaqaʿa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and became futile","arabic":"وَبَطَلَ","transliteration":"wabaṭala"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"In this way the truth became clear: proving the truth of what Moses was saying, and showing the falsehood of what the magicians had done."},{"chapter":7,"number":119,"text":"So Pharaoh and his people were defeated right there and put to shame.","arabic":"فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ","words":[{"english":"So they were defeated","arabic":"فَغُلِبُواْ","transliteration":"faghulibū"},{"english":"there","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"and returned","arabic":"وَٱنقَلَبُواْ","transliteration":"wa-inqalabū"},{"english":"humiliated","arabic":"صَٰغِرِينَ","transliteration":"ṣāghirīna"}],"comments":"The magicians were defeated and humiliated by Moses in the assembly."},{"chapter":7,"number":120,"text":"And the magicians fell down, prostrating.","arabic":"وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ","words":[{"english":"And fell down","arabic":"وَأُلۡقِيَ","transliteration":"wa-ul'qiya"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"prostrate","arabic":"سَٰجِدِينَ","transliteration":"sājidīna"}],"comments":"When the magicians saw the greatness of the power of Allah, and his clear signs, they could only fall down, prostrating to Him."},{"chapter":7,"number":121,"text":"They declared, “We ˹now˺ believe in the Lord of all worlds—","arabic":"قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"The magicians exclaimed: 'We believe in the Lord of all of creation.'"},{"chapter":7,"number":122,"text":"the Lord of Moses and Aaron.”","arabic":"رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"}],"comments":"He is the Lord of Moses and Aaron (peace be upon them), alone worthy of worship for all people, and the false gods are not worthy of worship."},{"chapter":7,"number":123,"text":"Pharaoh threatened, “How dare you believe in him before I give you permission? This must be a conspiracy you devised in the city to drive out its people, but soon you will see.","arabic":"قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"You believed","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I give permission","arabic":"ءَاذَنَ","transliteration":"ādhana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely a plot","arabic":"لَمَكۡرٞ","transliteration":"lamakrun"},{"english":"you have plotted it","arabic":"مَّكَرۡتُمُوهُ","transliteration":"makartumūhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"so that you may drive out","arabic":"لِتُخۡرِجُواْ","transliteration":"litukh'rijū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهَاۖ","transliteration":"ahlahā"},{"english":"But soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Pharaoh said threatening them because of their faith in Allah: 'Do you believe in Allah before I have given you permission to do so. This is only a trick you were deceiving people with, and a plot that you and Moses have planned to drive out the people of the city. But soon you will know what the consequences are and what an example I will make of you!'"},{"chapter":7,"number":124,"text":"I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, then crucify you all.”","arabic":"لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"I will surely cut off","arabic":"لَأُقَطِّعَنَّ","transliteration":"la-uqaṭṭiʿanna"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"aydiyakum"},{"english":"and your feet","arabic":"وَأَرۡجُلَكُم","transliteration":"wa-arjulakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"opposite (sides)","arabic":"خِلَٰفٖ","transliteration":"khilāfin"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I will surely crucify you","arabic":"لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ","transliteration":"la-uṣallibannakum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"'I will cut off the right hand and left foot or the left hand and right foot of each of you, and would then crucify you on palm trunks, making an example of you to frighten whoever sees you.'"},{"chapter":7,"number":125,"text":"They responded, “Surely to our Lord we will ˹all˺ return.","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"(will) return","arabic":"مُنقَلِبُونَ","transliteration":"munqalibūna"}],"comments":"The magicians replied: 'Indeed we will return to our Lord alone, so we are not scared of what you threaten us with.'"},{"chapter":7,"number":126,"text":"Your rage towards us is only because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord! Shower us with perseverance, and let us die while submitting ˹to You˺.” ","arabic":"وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you take revenge","arabic":"تَنقِمُ","transliteration":"tanqimu"},{"english":"from us","arabic":"مِنَّآ","transliteration":"minnā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"we believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they came to us","arabic":"جَآءَتۡنَاۚ","transliteration":"jāatnā"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Pour","arabic":"أَفۡرِغۡ","transliteration":"afrigh"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"},{"english":"and cause us to die","arabic":"وَتَوَفَّنَا","transliteration":"watawaffanā"},{"english":"(as) Muslims","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"'You are only finding fault in us because we had faith in the signs of our Lord when they came to us through Moses. If this is our crime, then we stand firmly by it.' Then they turned to Allah in prayer: 'O our Lord! Pour upon us patience so that we will be able to stand firmly for the truth and let us die in a state of surrendering in devotion to You, doing as You command, and following Your Messenger.'"},{"chapter":7,"number":127,"text":"The chiefs of Pharaoh’s people protested, “Are you going to leave Moses and his people free to spread corruption in the land and abandon you and your gods?” He responded, “We will kill their sons and keep their women. We will completely dominate them.”","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Will you leave","arabic":"أَتَذَرُ","transliteration":"atadharu"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمَهُۥ","transliteration":"waqawmahu"},{"english":"so that they cause corruption","arabic":"لِيُفۡسِدُواْ","transliteration":"liyuf'sidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and forsake you","arabic":"وَيَذَرَكَ","transliteration":"wayadharaka"},{"english":"and your gods","arabic":"وَءَالِهَتَكَۚ","transliteration":"waālihataka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"We will kill","arabic":"سَنُقَتِّلُ","transliteration":"sanuqattilu"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآءَهُمۡ","transliteration":"abnāahum"},{"english":"and we will let live","arabic":"وَنَسۡتَحۡيِۦ","transliteration":"wanastaḥyī"},{"english":"their women","arabic":"نِسَآءَهُمۡ","transliteration":"nisāahum"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"over them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"(are) subjugators","arabic":"قَٰهِرُونَ","transliteration":"qāhirūna"}],"comments":"The leaders and notables people among Pharaoh’s people urged Pharaoh, provoking him to act against Moses and the believers who were with him. They said: 'Will you leave Moses and his people to spread corruption in the land, abandoning you and your gods, and calling to the worship of Allah alone?' Pharaoh said: 'We will kill the sons of the Children of Israel, and let their women live to serve us, and we have complete power over them.'"},{"chapter":7,"number":128,"text":"Moses reassured his people, “Seek Allah’s help and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah ˹alone˺. He grants it to whoever He chooses of His servants. The ultimate outcome belongs ˹only˺ to the righteous.”","arabic":"قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Seek help","arabic":"ٱسۡتَعِينُواْ","transliteration":"is'taʿīnū"},{"english":"from Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡبِرُوٓاْۖ","transliteration":"wa-iṣ'birū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"(belongs) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He causes to inherit it","arabic":"يُورِثُهَا","transliteration":"yūrithuhā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His servants","arabic":"عِبَادِهِۦۖ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"And the end","arabic":"وَٱلۡعَٰقِبَةُ","transliteration":"wal-ʿāqibatu"},{"english":"(is) for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"Moses advised his people: 'O people, ask for the help of Allah alone to remove hardship from you and to bring good, and be patient with the trial we have being given. For indeed the earth belongs to Allah alone, and it does not belong to Pharaoh or anyone else to do as they please in it. Rather, Allah, according to His will, gives turns to different people to have authority in the land, but the good end on earth is for those who have faith, follow the commands of their Lord and stay away from what He has prohibited – they will achieve the good end despite the tests and trials they are given.'"},{"chapter":7,"number":129,"text":"They complained, “We have always been oppressed—before and after you came to us ˹with the message˺.” He replied, “Perhaps your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land to see what you will do.”","arabic":"قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We have been harmed","arabic":"أُوذِينَا","transliteration":"ūdhīnā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you came to us","arabic":"تَأۡتِيَنَا","transliteration":"tatiyanā"},{"english":"from","arabic":"وَمِنۢ","transliteration":"wamin"},{"english":"and after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have come to us","arabic":"جِئۡتَنَاۚ","transliteration":"ji'tanā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will destroy","arabic":"يُهۡلِكَ","transliteration":"yuh'lika"},{"english":"your enemy","arabic":"عَدُوَّكُمۡ","transliteration":"ʿaduwwakum"},{"english":"and make you successors","arabic":"وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ","transliteration":"wayastakhlifakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then see","arabic":"فَيَنظُرَ","transliteration":"fayanẓura"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"you will do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"The Children of Israel said to Moses (peace be upon him): 'We suffered at the hands of Pharaoh before you came to us and after you have come, with Pharaoh killing our sons and letting our women live.' Moses (peace be upon him) advised them giving them hope of release from their trial: 'It may be that Allah might destroy your enemy, Pharaoh and his people, and establish you on the earth after them, seeing whether you behave with thankfulness or ingratitude.'"},{"chapter":7,"number":130,"text":"Indeed, We afflicted Pharaoh’s people with famine and shortage of crops so they might come back ˹to their senses˺.","arabic":"وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We seized","arabic":"أَخَذۡنَآ","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"with years (of famine)","arabic":"بِٱلسِّنِينَ","transliteration":"bil-sinīna"},{"english":"and a deficit","arabic":"وَنَقۡصٖ","transliteration":"wanaqṣin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"receive admonition","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"And indeed I gave the people of Pharaoh a number of years of drought and famine, testing them with a shortage of fruits and crops, so that they might reflect and realise that this was a punishment from Allah because of their disbelief, and so they might repent to Him."},{"chapter":7,"number":131,"text":"In times of prosperity, they said, “This is what we deserve,” but in adversity, they blamed it on Moses and those with him. Surely all is destined by Allah. Yet most of them did not know.","arabic":"فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحَسَنَةُ","transliteration":"l-ḥasanatu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"For us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذِهِۦۖ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"afflicts them","arabic":"تُصِبۡهُمۡ","transliteration":"tuṣib'hum"},{"english":"bad","arabic":"سَيِّئَةٞ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"they ascribe evil omens","arabic":"يَطَّيَّرُواْ","transliteration":"yaṭṭayyarū"},{"english":"to Musa","arabic":"بِمُوسَىٰ","transliteration":"bimūsā"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَّعَهُۥٓۗ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"Behold","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"their evil omens","arabic":"طَـٰٓئِرُهُمۡ","transliteration":"ṭāiruhum"},{"english":"(are) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Whenever the people of Pharaoh experienced wealth, healthy yields, and a thriving economy, they said: 'We have been given this because we deserve it.' But if a misfortune came upon them, such as a drought or famine, diseases, and other hardships, they would blame their bad fortune on Moses and the Children of Israel who were with him. However, the misfortunes happened to them by the decree and permission of Allah, and neither they nor Moses (peace be upon him) had any part in the affair, apart from Moses's supplications against them. But most of them do not know, saying what happens is due to other things, rather than Allah’s decree."},{"chapter":7,"number":132,"text":"They said, “No matter what sign you may bring to deceive us, we will never believe in you.”","arabic":"وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Whatever","arabic":"مَهۡمَا","transliteration":"mahmā"},{"english":"you bring us","arabic":"تَأۡتِنَا","transliteration":"tatinā"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"so that you bewitch us","arabic":"لِّتَسۡحَرَنَا","transliteration":"litasḥaranā"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will be) in you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"believers","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"The people of Pharaoh said to Moses (peace be upon them), out of their stubbornness against the truth: 'Whatever sign or evidence you bring to us and whatever proof of the falsehood of own beliefs you show us, we will not believe you. '"},{"chapter":7,"number":133,"text":"So We plagued them with floods, locusts, lice, frogs, and blood—all as clear signs, but they persisted in arrogance and were a wicked people.","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"So We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the flood","arabic":"ٱلطُّوفَانَ","transliteration":"l-ṭūfāna"},{"english":"and the locusts","arabic":"وَٱلۡجَرَادَ","transliteration":"wal-jarāda"},{"english":"and the lice","arabic":"وَٱلۡقُمَّلَ","transliteration":"wal-qumala"},{"english":"and the frogs","arabic":"وَٱلضَّفَادِعَ","transliteration":"wal-ḍafādiʿa"},{"english":"and the blood","arabic":"وَٱلدَّمَ","transliteration":"wal-dama"},{"english":"(as) signs","arabic":"ءَايَٰتٖ","transliteration":"āyātin"},{"english":"manifest","arabic":"مُّفَصَّلَٰتٖ","transliteration":"mufaṣṣalātin"},{"english":"but they showed arrogance","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"fa-is'takbarū"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"criminal","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"As a punishment for their rejection and stubbornness, I sent floods of water that destroyed their crops and fruits; locusts and weevils that ate their crops and harvests;frogs which filled their dishes and containers, ruining their food, and disturbing their sleep; and turning the water in their wells and rivers into blood. All these were sent as clear and distinct signs, one after another. Despite all of these torments, they were too proud to have faith in Allah or to believe in what Moses (peace be upon him) brought. They were a people who committed wrongs, who would not give up falsehood, and would not be guided to the truth."},{"chapter":7,"number":134,"text":"When tormented, they pleaded, “O Moses! Pray to your Lord on our behalf, by virtue of the covenant He made with you. If you help remove this torment from us, we will certainly believe in you and let the Children of Israel go with you.”","arabic":"وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"fell","arabic":"وَقَعَ","transliteration":"waqaʿa"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلرِّجۡزُ","transliteration":"l-rij'zu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَى","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Invoke","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"by what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"He has promised","arabic":"عَهِدَ","transliteration":"ʿahida"},{"english":"to you","arabic":"عِندَكَۖ","transliteration":"ʿindaka"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"you remove","arabic":"كَشَفۡتَ","transliteration":"kashafta"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلرِّجۡزَ","transliteration":"l-rij'za"},{"english":"surely we will believe","arabic":"لَنُؤۡمِنَنَّ","transliteration":"lanu'minanna"},{"english":"[for] you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"and surely we will send","arabic":"وَلَنُرۡسِلَنَّ","transliteration":"walanur'silanna"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"When these torments came upon them, they asked Moses (peace be upon him): 'O Moses, call upon your Lord, because of what He has given you of prophethood and Allah’s promise to you that He will remove the torment for our turning to Him, to remove from us the torment, for then we will certainly believe in you, and will send the Children of Israel with you, releasing them from captivity.'"},{"chapter":7,"number":135,"text":"But as soon as We removed the torment from them—until they met their inevitable fate—they broke their promise.","arabic":"فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"We removed","arabic":"كَشَفۡنَا","transliteration":"kashafnā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلرِّجۡزَ","transliteration":"l-rij'za"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a (fixed) term","arabic":"أَجَلٍ","transliteration":"ajalin"},{"english":"(which) they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"were to reach [it]","arabic":"بَٰلِغُوهُ","transliteration":"bālighūhu"},{"english":"then","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"broke (the word)","arabic":"يَنكُثُونَ","transliteration":"yankuthūna"}],"comments":"But when Allah removed the torment from them for a set time – before they were destroyed through drowning – they went back on their word and did not believe him or send the Israelites with him, remaining firm on their disbelief, and not allowing the Israelites to go with Moses (peace be upon him)."},{"chapter":7,"number":136,"text":"So We inflicted punishment upon them, drowning them in the sea for denying Our signs and being heedless of them.","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ","words":[{"english":"So We took retribution","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا","transliteration":"fa-intaqamnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and We drowned them","arabic":"فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-aghraqnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"to them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"heedless","arabic":"غَٰفِلِينَ","transliteration":"ghāfilīna"}],"comments":"So when the appointed time came for their destruction, I unleashed My punishment on them and drowned them in the sea because of their rejection of the signs of Allah and because they turned away from the truth about which there was no doubt."},{"chapter":7,"number":137,"text":"And ˹so˺ We made the oppressed people successors of the eastern and western lands, which We had showered with blessings. ˹In this way˺ the noble Word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel for what they had endured. And We destroyed what Pharaoh and his people constructed and what they established.","arabic":"وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ","words":[{"english":"And We made inheritors","arabic":"وَأَوۡرَثۡنَا","transliteration":"wa-awrathnā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"considered weak","arabic":"يُسۡتَضۡعَفُونَ","transliteration":"yus'taḍʿafūna"},{"english":"(the) eastern (parts)","arabic":"مَشَٰرِقَ","transliteration":"mashāriqa"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and the western (parts) of it","arabic":"وَمَغَٰرِبَهَا","transliteration":"wamaghāribahā"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"We blessed","arabic":"بَٰرَكۡنَا","transliteration":"bāraknā"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And was fulfilled","arabic":"وَتَمَّتۡ","transliteration":"watammat"},{"english":"(the) word","arabic":"كَلِمَتُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the best","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were patient","arabic":"صَبَرُواْۖ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"And We destroyed","arabic":"وَدَمَّرۡنَا","transliteration":"wadammarnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"used to","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"make","arabic":"يَصۡنَعُ","transliteration":"yaṣnaʿu"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمُهُۥ","transliteration":"waqawmuhu"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"erect","arabic":"يَعۡرِشُونَ","transliteration":"yaʿrishūna"}],"comments":"I made the Children of Israel, who had been humiliated by Pharaoh and his people, inherit the eastern areas of the land and the western areas of it (the lands of the Levant). Allah blessed this land, making it produce the best crops and fruits. So the good word of your Lord was fulfilled O Messenger where Allah says, ‘I wished to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and inheritors’ (Sūrat al-Qaṣaṣ: 5). So God established them in the land because of their patience in the face of the harm they had suffered from Pharaoh and his people, and God destroyed the agriculture and buildings of Pharaoh, and the palaces they had constructed."},{"chapter":7,"number":138,"text":"We brought the Children of Israel across the sea and they came upon a people devoted to idols. They demanded, “O Moses! Make for us a god like their gods.” He replied, “Indeed, you are a people acting ignorantly!","arabic":"وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ","words":[{"english":"And We led across","arabic":"وَجَٰوَزۡنَا","transliteration":"wajāwaznā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بِبَنِيٓ","transliteration":"bibanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"Then they came","arabic":"فَأَتَوۡاْ","transliteration":"fa-ataw"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"devoted","arabic":"يَعۡكُفُونَ","transliteration":"yaʿkufūna"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"idols","arabic":"أَصۡنَامٖ","transliteration":"aṣnāmin"},{"english":"of theirs","arabic":"لَّهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَى","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Make","arabic":"ٱجۡعَل","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهٗا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"like what","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they have","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٞۚ","transliteration":"ālihatun"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"ignorant","arabic":"تَجۡهَلُونَ","transliteration":"tajhalūna"}],"comments":"And I made the Children of Israel cross the sea when Moses hit it with his stick and it parted. They passed a people who were worshipping idols, which they worshipped instead of Allah. The Children of Israel said to Moses (peace be upon him): 'O Moses, make us an idol to worship as these people have idols to worship.' Moses said: 'You are a people who are ignorant of the rights that are due to Allah alone concerning the belief in His Oneness and what is due to Him of reverence, and what is inappropriate to ascribe to Him of polytheism and the like.'"},{"chapter":7,"number":139,"text":"What they follow is certainly doomed to destruction and their deeds are in vain.”","arabic":"إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"destroyed","arabic":"مُتَبَّرٞ","transliteration":"mutabbarun"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and vain","arabic":"وَبَٰطِلٞ","transliteration":"wabāṭilun"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"'These people who are worshipping idols are ruined, and all of their works and devotion is false and worthless because they are worshipping other than Allah.'"},{"chapter":7,"number":140,"text":"He added, “Shall I seek for you a god other than Allah, while He has honoured you above the others?”","arabic":"قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Should other than","arabic":"أَغَيۡرَ","transliteration":"aghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"I seek for you","arabic":"أَبۡغِيكُمۡ","transliteration":"abghīkum"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهٗا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"while He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"has preferred you","arabic":"فَضَّلَكُمۡ","transliteration":"faḍḍalakum"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Moses said: 'How can I seek for you a god other than the one true God for you to worship, when you have already seen His great signs, and when He has preferred you over all the nations of your time, granting you the destruction of your enemy, and making you leaders in the land and establishing you in it?'"},{"chapter":7,"number":141,"text":"And ˹remember˺ when We rescued you from the people of Pharaoh, who afflicted you with dreadful torment—killing your sons and keeping your women. That was a severe test from your Lord.","arabic":"وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We saved you","arabic":"أَنجَيۡنَٰكُم","transliteration":"anjaynākum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"who were afflicting you","arabic":"يَسُومُونَكُمۡ","transliteration":"yasūmūnakum"},{"english":"(with) worst","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"(of) torment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"they were killing","arabic":"يُقَتِّلُونَ","transliteration":"yuqattilūna"},{"english":"your sons","arabic":"أَبۡنَآءَكُمۡ","transliteration":"abnāakum"},{"english":"and letting live","arabic":"وَيَسۡتَحۡيُونَ","transliteration":"wayastaḥyūna"},{"english":"your women","arabic":"نِسَآءَكُمۡۚ","transliteration":"nisāakum"},{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(was) a trial","arabic":"بَلَآءٞ","transliteration":"balāon"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"And remember O Children of Israel, when I saved you from the humiliation of Pharaoh and his people, who were making you suffer greatly, killing your sons and letting your women live to serve them. Being saved from Pharaoh and his people was a great test from your Lord, to see if you would be thankful."},{"chapter":7,"number":142,"text":"We appointed for Moses thirty nights then added another ten—completing his Lord’s term of forty nights. Moses commanded his brother Aaron, “Take my place among my people, do what is right, and do not follow the way of the corruptors.”","arabic":"۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And We appointed","arabic":"۞وَوَٰعَدۡنَا","transliteration":"wawāʿadnā"},{"english":"(for) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"thirty","arabic":"ثَلَٰثِينَ","transliteration":"thalāthīna"},{"english":"nights","arabic":"لَيۡلَةٗ","transliteration":"laylatan"},{"english":"and We completed them","arabic":"وَأَتۡمَمۡنَٰهَا","transliteration":"wa-atmamnāhā"},{"english":"with ten (more)","arabic":"بِعَشۡرٖ","transliteration":"biʿashrin"},{"english":"so was completed","arabic":"فَتَمَّ","transliteration":"fatamma"},{"english":"(the) set term","arabic":"مِيقَٰتُ","transliteration":"mīqātu"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"(of) forty","arabic":"أَرۡبَعِينَ","transliteration":"arbaʿīna"},{"english":"night(s)","arabic":"لَيۡلَةٗۚ","transliteration":"laylatan"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his brother","arabic":"لِأَخِيهِ","transliteration":"li-akhīhi"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"Take my place","arabic":"ٱخۡلُفۡنِي","transliteration":"ukh'luf'nī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"my people","arabic":"قَوۡمِي","transliteration":"qawmī"},{"english":"and do right","arabic":"وَأَصۡلِحۡ","transliteration":"wa-aṣliḥ"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"(of) the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"And Allah appointed for Moses a place of meeting of thirty nights in order to speak with him, and then He perfected it by adding ten more, so that there were forty nights all together. Moses told his brother Aaron, when he was leaving for this retreat alone with His Lord: 'O Aaron, take my place as leader among my people, and do what is right, governing them wisely and treating them kindly, and not following the path of those who cause corruption, nor committing disobedience, nor helping the wrongdoers.'"},{"chapter":7,"number":143,"text":"When Moses came at the appointed time and his Lord spoke to him, he asked, “My Lord! Reveal Yourself to me so I may see You.” Allah answered, “You cannot see Me! But look at the mountain. If it remains firm in its place, only then will you see Me.” When his Lord appeared to the mountain, He levelled it to dust and Moses collapsed unconscious. When he recovered, he cried, “Glory be to You! I turn to You in repentance and I am the first of the believers.”","arabic":"وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to Our appointed place","arabic":"لِمِيقَٰتِنَا","transliteration":"limīqātinā"},{"english":"and spoke to him","arabic":"وَكَلَّمَهُۥ","transliteration":"wakallamahu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Show me","arabic":"أَرِنِيٓ","transliteration":"arinī"},{"english":"(that) I may look","arabic":"أَنظُرۡ","transliteration":"anẓur"},{"english":"at You","arabic":"إِلَيۡكَۚ","transliteration":"ilayka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"you (can) see Me","arabic":"تَرَىٰنِي","transliteration":"tarānī"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنِ","transliteration":"walākini"},{"english":"look","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the mountain","arabic":"ٱلۡجَبَلِ","transliteration":"l-jabali"},{"english":"[then] if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"it remains","arabic":"ٱسۡتَقَرَّ","transliteration":"is'taqarra"},{"english":"in its place","arabic":"مَكَانَهُۥ","transliteration":"makānahu"},{"english":"then","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you (will) see Me","arabic":"تَرَىٰنِيۚ","transliteration":"tarānī"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"revealed (His) Glory","arabic":"تَجَلَّىٰ","transliteration":"tajallā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"to the mountain","arabic":"لِلۡجَبَلِ","transliteration":"lil'jabali"},{"english":"He made it","arabic":"جَعَلَهُۥ","transliteration":"jaʿalahu"},{"english":"crumbled to dust","arabic":"دَكّٗا","transliteration":"dakkan"},{"english":"and fell down","arabic":"وَخَرَّ","transliteration":"wakharra"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"unconscious","arabic":"صَعِقٗاۚ","transliteration":"ṣaʿiqan"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"he recovered","arabic":"أَفَاقَ","transliteration":"afāqa"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"I turn (in repentance)","arabic":"تُبۡتُ","transliteration":"tub'tu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلُ","transliteration":"awwalu"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"When Moses came to meet his Lord for the appointment he had been assigned, which was a full forty nights, and his Lord spoke to him giving him instructions and prohibitions and so on, Moses desired to see his Lord, so he asked to see Him. Allah the Exalted replied: 'You will not see Me in the life of this world, because you will not be able to endure that, but look instead at the mountain when I reveal Myself to it, if it remains in its place and is not affected then You will be able to see Me; but if it becomes flattened, then you will not be able to see Me in the life of this world.' Then when Allah revealed Himself to the mountain it crumbled to dust, and Moses fell down unconscious. When he recovered from his unconsciousness, he said: 'I declare Your Perfection O Lord, and that You are far above any deficiency being ascribed to You, and I turn to You asking for forgiveness for having asked to see You in this world, and I am the first of my people to believe.'"},{"chapter":7,"number":144,"text":"Allah said, “O Moses! I have ˹already˺ elevated you above all others by My messages and speech. So hold firmly to what I have given you and be grateful.”","arabic":"قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"have chosen you","arabic":"ٱصۡطَفَيۡتُكَ","transliteration":"iṣ'ṭafaytuka"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"with My Messages","arabic":"بِرِسَٰلَٰتِي","transliteration":"birisālātī"},{"english":"and with My words","arabic":"وَبِكَلَٰمِي","transliteration":"wabikalāmī"},{"english":"So take","arabic":"فَخُذۡ","transliteration":"fakhudh"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I have given you","arabic":"ءَاتَيۡتُكَ","transliteration":"ātaytuka"},{"english":"and be","arabic":"وَكُن","transliteration":"wakun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the grateful","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"Allah told Moses: 'O Moses, I have chosen you and preferred you over other people through the message which I have sent you with, and by My speaking to you directly. Take then the great honour which I have given you, and be among those who are thankful to Allah for such a great gift.'"},{"chapter":7,"number":145,"text":"We wrote for him on the Tablets ˹the fundamentals˺ of everything; commandments and explanations of all things. ˹We commanded,˺ “Hold to this firmly and ask your people to take the best of it. I will soon show ˹all of˺ you the home of the rebellious.","arabic":"وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And We ordained (laws)","arabic":"وَكَتَبۡنَا","transliteration":"wakatabnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the tablets","arabic":"ٱلۡأَلۡوَاحِ","transliteration":"l-alwāḥi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"an instruction","arabic":"مَّوۡعِظَةٗ","transliteration":"mawʿiẓatan"},{"english":"and explanation","arabic":"وَتَفۡصِيلٗا","transliteration":"watafṣīlan"},{"english":"for every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"So take them","arabic":"فَخُذۡهَا","transliteration":"fakhudh'hā"},{"english":"with firmness","arabic":"بِقُوَّةٖ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"and order","arabic":"وَأۡمُرۡ","transliteration":"wamur"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمَكَ","transliteration":"qawmaka"},{"english":"[to] take","arabic":"يَأۡخُذُواْ","transliteration":"yakhudhū"},{"english":"(the) best of it","arabic":"بِأَحۡسَنِهَاۚ","transliteration":"bi-aḥsanihā"},{"english":"I will show you","arabic":"سَأُوْرِيكُمۡ","transliteration":"sa-urīkum"},{"english":"(the) home","arabic":"دَارَ","transliteration":"dāra"},{"english":"(of) the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Allah wrote for Moses in the Tablets everything that the Israelites would need for their spiritual and worldly affairs – instruction for those who would be instructed and an explanation of laws that needed explanation. He told Moses to take hold of them firmly and with determination, and to instruct his people, the Israelites, to take hold of the most excellent instructions that they contained, with the promise of the greatest reward for doing what they were instructed in the most perfect way, and to do so with patience and forgiveness. Allah told Moses that He would show them the destiny of those who went against His commands and who disobeyed Him, and the ruin and loss that they would receive as a result."},{"chapter":7,"number":146,"text":"I will turn away from My signs those who act unjustly with arrogance in the land. And even if they were to see every sign, they still would not believe in them. If they see the Right Path, they will not take it. But if they see a crooked path, they will follow it. This is because they denied Our signs and were heedless of them.","arabic":"سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ","words":[{"english":"I will turn away","arabic":"سَأَصۡرِفُ","transliteration":"sa-aṣrifu"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"My Signs","arabic":"ءَايَٰتِيَ","transliteration":"āyātiya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are arrogant","arabic":"يَتَكَبَّرُونَ","transliteration":"yatakabbarūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"in it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"(of) the righteousness","arabic":"ٱلرُّشۡدِ","transliteration":"l-rush'di"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) they take it","arabic":"يَتَّخِذُوهُ","transliteration":"yattakhidhūhu"},{"english":"(as) a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"(of) [the] error","arabic":"ٱلۡغَيِّ","transliteration":"l-ghayi"},{"english":"they will take it","arabic":"يَتَّخِذُوهُ","transliteration":"yattakhidhūhu"},{"english":"(as) a way","arabic":"سَبِيلٗاۚ","transliteration":"sabīlan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"of them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"heedless","arabic":"غَٰفِلِينَ","transliteration":"ghāfilīna"}],"comments":"Those who are unjustly proud towards the servants of Allah and the truth will be turned away by Allah from thinking about His signs on the horizons and within themselves and from understanding His verses even if they see every sign, they will not believe in them, because of their rejection of these signs and their turning away from them, and for opposing Allah and His Messenger. If they see the path of truth which leads to the pleasure of Allah, they do not follow it, and do not like it; and if they see the way of misguidance and error leading to Allah’s displeasure, they follow it. This only happens to them because they rejected the great signs and verses of Allah proving the truth of what the messengers came with, and did not pay any attention to them."},{"chapter":7,"number":147,"text":"The deeds of those who deny Our signs and the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter will be in vain. Will they be rewarded except for what they have done?”","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and (the) meeting","arabic":"وَلِقَآءِ","transliteration":"waliqāi"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"(are) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡۚ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"Will","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they be recompensed","arabic":"يُجۡزَوۡنَ","transliteration":"yuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Those who rejected the signs of Allah proving the truth of the messengers, and denied that they would meet with Allah on the Day of Judgement, their good actions will come to nothing, because they were not based on faith; and they will be repaid for their disbelief in Allah and for associating partners with Allah – the repayment for which is living eternally in the fire of Hell."},{"chapter":7,"number":148,"text":"In the absence of Moses, his people made from their ˹golden˺ jewellery an idol of a calf that made a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to the ˹Right˺ Path? Still they took it as a god and were wrongdoers.","arabic":"وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And took","arabic":"وَٱتَّخَذَ","transliteration":"wa-ittakhadha"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their ornaments","arabic":"حُلِيِّهِمۡ","transliteration":"ḥuliyyihim"},{"english":"a calf","arabic":"عِجۡلٗا","transliteration":"ʿij'lan"},{"english":"an image","arabic":"جَسَدٗا","transliteration":"jasadan"},{"english":"[for] it","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(had) a lowing sound","arabic":"خُوَارٌۚ","transliteration":"khuwārun"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(could) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"speak to them","arabic":"يُكَلِّمُهُمۡ","transliteration":"yukallimuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"guide them","arabic":"يَهۡدِيهِمۡ","transliteration":"yahdīhim"},{"english":"(to) a way","arabic":"سَبِيلًاۘ","transliteration":"sabīlan"},{"english":"They took it (for worship)","arabic":"ٱتَّخَذُوهُ","transliteration":"ittakhadhūhu"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"After Moses had gone to meet with his Lord, his people took to worshipping a statue of a calf made from their ornaments, not possessing any soul, but which made a sound. Did they not know that this calf could not speak to them or guide them to any good way, material or spiritual, and that it could not bring anything of benefit to them or remove anything harmful from them? But they took to worshipping it and wronged themselves by doing so."},{"chapter":7,"number":149,"text":"Later, when they were filled with remorse and realized they had gone astray, they cried, “If our Lord does not have mercy on us and forgive us, we will certainly be losers.”","arabic":"وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"(it was made to) fall","arabic":"سُقِطَ","transliteration":"suqiṭa"},{"english":"into","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and they saw","arabic":"وَرَأَوۡاْ","transliteration":"wara-aw"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(had) indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"gone astray","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"has Mercy on us","arabic":"يَرۡحَمۡنَا","transliteration":"yarḥamnā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"and forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"[for] us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"we will surely be","arabic":"لَنَكُونَنَّ","transliteration":"lanakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"When they regretted their actions and did not know how to make-up for their wrongdoing, realising that they had gone astray from the straight path by worshipping the calf besides to Allah, they said: 'If our Lord does not have mercy on us, by enabling us to do as He instructed, and if He does not forgive us for having worshipped the calf, then we would certainly be among the losers in the life of this world and in the Afterlife.'"},{"chapter":7,"number":150,"text":"Upon Moses’ return to his people, ˹totally˺ furious and sorrowful, he said, “What an evil thing you committed in my absence! Did you want to hasten your Lord’s torment?” Then he threw down the Tablets and grabbed his brother by the hair, dragging him closer. Aaron pleaded, “O son of my mother! The people overpowered me and were about to kill me. So do not ˹humiliate me and˺ make my enemies rejoice, nor count me among the wrongdoing people.”","arabic":"وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"returned","arabic":"رَجَعَ","transliteration":"rajaʿa"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"angry","arabic":"غَضۡبَٰنَ","transliteration":"ghaḍbāna"},{"english":"and grieved","arabic":"أَسِفٗا","transliteration":"asifan"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Evil is what","arabic":"بِئۡسَمَا","transliteration":"bi'samā"},{"english":"you have done in my place","arabic":"خَلَفۡتُمُونِي","transliteration":"khalaftumūnī"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after me","arabic":"بَعۡدِيٓۖ","transliteration":"baʿdī"},{"english":"Were you impatient","arabic":"أَعَجِلۡتُمۡ","transliteration":"aʿajil'tum"},{"english":"(over the) matter","arabic":"أَمۡرَ","transliteration":"amra"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"And he cast down","arabic":"وَأَلۡقَى","transliteration":"wa-alqā"},{"english":"the tablets","arabic":"ٱلۡأَلۡوَاحَ","transliteration":"l-alwāḥa"},{"english":"and seized","arabic":"وَأَخَذَ","transliteration":"wa-akhadha"},{"english":"by head","arabic":"بِرَأۡسِ","transliteration":"birasi"},{"english":"his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"dragging him","arabic":"يَجُرُّهُۥٓ","transliteration":"yajurruhu"},{"english":"to himself","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) my mother","arabic":"أُمَّ","transliteration":"umma"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"considered me weak","arabic":"ٱسۡتَضۡعَفُونِي","transliteration":"is'taḍʿafūnī"},{"english":"and were about (to)","arabic":"وَكَادُواْ","transliteration":"wakādū"},{"english":"kill me","arabic":"يَقۡتُلُونَنِي","transliteration":"yaqtulūnanī"},{"english":"So (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"rejoice","arabic":"تُشۡمِتۡ","transliteration":"tush'mit"},{"english":"over me","arabic":"بِيَ","transliteration":"biya"},{"english":"the enemies","arabic":"ٱلۡأَعۡدَآءَ","transliteration":"l-aʿdāa"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"place me","arabic":"تَجۡعَلۡنِي","transliteration":"tajʿalnī"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(who are) wrongdoing","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Moses returned to his people from his meeting with His Lord full of anger and sadness upon finding them worshipping the calf. He said: 'What an evil condition you have fallen into after me O people, which leads only to ruin and misery! Were you tired of waiting for the appointed time of your Lord assigned for me – the forty nights – so you started to worship the calf!' Moses threw the Tablets down because of his extreme anger and sadness, and took his brother Aaron by the head and beard and dragged him, because he had been with them and had not been able to stop them from worshipping the calf. Aaron said to his brother Moses: 'O son of my mother, indeed the people considered me to be weak, not respecting me, and they had almost killed me; so do not punish me in a way that would make my enemies rejoice, and do not to include me out of your anger among the people who had done wrong by worshipping other than Allah.'"},{"chapter":7,"number":151,"text":"Moses prayed, “My Lord! Forgive me and my brother! And admit us into Your mercy. You are the Most Merciful of the merciful.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and my brother","arabic":"وَلِأَخِي","transliteration":"wali-akhī"},{"english":"and admit us","arabic":"وَأَدۡخِلۡنَا","transliteration":"wa-adkhil'nā"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Your Mercy","arabic":"رَحۡمَتِكَۖ","transliteration":"raḥmatika"},{"english":"for You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) the Most Merciful","arabic":"أَرۡحَمُ","transliteration":"arḥamu"},{"english":"(of) the merciful","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"Moses said supplicating to his Lord: 'O Lord, forgive me and me brother Aaron, and enter us into Your Mercy, surrounding us with it, for You are to us the most Merciful of those who have mercy.'"},{"chapter":7,"number":152,"text":"Those who worshipped the calf will certainly be afflicted with Allah’s wrath as well as disgrace in the life of this world. This is how We reward those who invent falsehood.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"took","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"the calf","arabic":"ٱلۡعِجۡلَ","transliteration":"l-ʿij'la"},{"english":"will reach them","arabic":"سَيَنَالُهُمۡ","transliteration":"sayanāluhum"},{"english":"wrath","arabic":"غَضَبٞ","transliteration":"ghaḍabun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and humiliation","arabic":"وَذِلَّةٞ","transliteration":"wadhillatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the ones who invent (falsehood)","arabic":"ٱلۡمُفۡتَرِينَ","transliteration":"l-muf'tarīna"}],"comments":"Without doubt, those who worshipped the calf will receive their Lord’s anger, and will have humiliation in this life, for displeasing their Lord and not acting according to His Command. That is how Allah rewards those who invent lies about Allah."},{"chapter":7,"number":153,"text":"But those who commit evil, then repent and become ˹true˺ believers, your Lord will certainly be All-Forgiving, Most-Merciful.","arabic":"وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"do","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repented","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after that","arabic":"بَعۡدِهَا","transliteration":"baʿdihā"},{"english":"and believed","arabic":"وَءَامَنُوٓاْ","transliteration":"waāmanū"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after that","arabic":"بَعۡدِهَا","transliteration":"baʿdihā"},{"english":"(is) surely Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Those who do wrong by associating others with Allah and committing sins, and then repent out of sincere faith, repenting from polytheism to having faith in Him alone, and repenting from disobedience to doing good actions, giving up all kinds of sins whilst seeking His forgiveness-Allah will be forgiving and merciful to them, erasing and overlooking what they have done."},{"chapter":7,"number":154,"text":"When Moses’ anger subsided, he took up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who stand in awe of their Lord.","arabic":"وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"was calmed","arabic":"سَكَتَ","transliteration":"sakata"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the anger","arabic":"ٱلۡغَضَبُ","transliteration":"l-ghaḍabu"},{"english":"he took (up)","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"the tablets","arabic":"ٱلۡأَلۡوَاحَۖ","transliteration":"l-alwāḥa"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"their inscription","arabic":"نُسۡخَتِهَا","transliteration":"nus'khatihā"},{"english":"(was) guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of their Lord","arabic":"لِرَبِّهِمۡ","transliteration":"lirabbihim"},{"english":"(are) fearful","arabic":"يَرۡهَبُونَ","transliteration":"yarhabūna"}],"comments":"When the anger of Moses (peace be upon him) had subsided and he calmed down, he picked up the Tablets, which he had thrown down in anger. These Tablets contained guidance and an explanation of the truth; a mercy for those who stand in fear of their Lord, and are mindful of His consequences."},{"chapter":7,"number":155,"text":"Moses chose seventy men from among his people for Our appointment and, when they were seized by an earthquake, he cried, “My Lord! Had You willed, You could have destroyed them long ago, and me as well. Will You destroy us for what the foolish among us have done? This is only a test from You—by which You allow whoever you will to stray and guide whoever You will. You are our Guardian. So forgive us and have mercy on us. You are the best forgiver.","arabic":"وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And chose","arabic":"وَٱخۡتَارَ","transliteration":"wa-ikh'tāra"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(from) his people","arabic":"قَوۡمَهُۥ","transliteration":"qawmahu"},{"english":"seventy","arabic":"سَبۡعِينَ","transliteration":"sabʿīna"},{"english":"men","arabic":"رَجُلٗا","transliteration":"rajulan"},{"english":"for Our appointment","arabic":"لِّمِيقَٰتِنَاۖ","transliteration":"limīqātinā"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"seized them","arabic":"أَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"akhadhathumu"},{"english":"the earthquake","arabic":"ٱلرَّجۡفَةُ","transliteration":"l-rajfatu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you (had) willed","arabic":"شِئۡتَ","transliteration":"shi'ta"},{"english":"You (could) have destroyed them","arabic":"أَهۡلَكۡتَهُم","transliteration":"ahlaktahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and me","arabic":"وَإِيَّـٰيَۖ","transliteration":"wa-iyyāya"},{"english":"Would You destroy us","arabic":"أَتُهۡلِكُنَا","transliteration":"atuh'likunā"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"did","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"the foolish","arabic":"ٱلسُّفَهَآءُ","transliteration":"l-sufahāu"},{"english":"among us","arabic":"مِنَّآۖ","transliteration":"minnā"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it (was)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Your trial","arabic":"فِتۡنَتُكَ","transliteration":"fit'natuka"},{"english":"You let go astray","arabic":"تُضِلُّ","transliteration":"tuḍillu"},{"english":"by it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"and You guide","arabic":"وَتَهۡدِي","transliteration":"watahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"You will","arabic":"تَشَآءُۖ","transliteration":"tashāu"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) our Protector","arabic":"وَلِيُّنَا","transliteration":"waliyyunā"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"and have mercy upon us","arabic":"وَٱرۡحَمۡنَاۖ","transliteration":"wa-ir'ḥamnā"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) Forgivers","arabic":"ٱلۡغَٰفِرِينَ","transliteration":"l-ghāfirīna"}],"comments":"Moses chose seventy of the best men among his people to ask for forgiveness for what the foolish among them had done in worshipping the calf. Allah appointed a time and place for them, though when they reached there they became bold and asked Moses to let them see Allah with their eyes. So an earthquake seized them, and they were struck down and killed by the strength of it. So Moses begged his Lord, saying: 'O Lord, if You had willed to destroy them and myself before they had come to You, You could have done so. Would You destroy us because of what the foolish amongst us have done. What my people have done in worshipping the calf, was only a trial and test by which You led astray whom You willed, and guided whom you willed. You are our Protector, so forgive us our sins, and have mercy on us, for You are the best of those who forgive and overlook.'"},{"chapter":7,"number":156,"text":"Ordain for us what is good in this life and the next. Indeed, we have turned to You ˹in repentance˺.” Allah replied, “I will inflict My torment on whoever I will. But My mercy encompasses everything. I will ordain mercy for those who shun evil, pay alms-tax, and believe in Our revelations.","arabic":"۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And ordain","arabic":"۞وَٱكۡتُبۡ","transliteration":"wa-uk'tub"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"we have turned","arabic":"هُدۡنَآ","transliteration":"hud'nā"},{"english":"to You","arabic":"إِلَيۡكَۚ","transliteration":"ilayka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِيٓ","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"I afflict","arabic":"أُصِيبُ","transliteration":"uṣību"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"I will","arabic":"أَشَآءُۖ","transliteration":"ashāu"},{"english":"but My Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتِي","transliteration":"waraḥmatī"},{"english":"encompasses","arabic":"وَسِعَتۡ","transliteration":"wasiʿat"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"So I will ordain it","arabic":"فَسَأَكۡتُبُهَا","transliteration":"fasa-aktubuhā"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(are) righteous","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"and give","arabic":"وَيُؤۡتُونَ","transliteration":"wayu'tūna"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"' And make us among those You have favoured with Your blessings and well-being, enabling us to do good works. And make us from among Your righteous servants for whom You have prepared Paradise. Indeed we turn to You in repentance, admitting our mistakes.' Allah said: 'I give My punishment to whom I will; those who do the actions leading to misery, and My Mercy surrounds all things in this world. There is no created being or object that My Mercy has not reached, immersed in My Grace and Kindness. I will decree My Mercy in the Afterlife for those who are mindful of Me, following what I instruct and staying away from what I have prohibited, giving charity from their wealth as they have been ordered, and who have faith in My signs.'"},{"chapter":7,"number":157,"text":"“˹They are˺ the ones who follow the Messenger, the unlettered Prophet, whose description they find in their Torah and the Gospel. He commands them to do good and forbids them from evil, permits for them what is lawful and forbids to them what is impure, and relieves them from their burdens and the shackles that bound them. ˹Only˺ those who believe in him, honour and support him, and follow the light sent down to him will be successful.”","arabic":"ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيَّ","transliteration":"l-nabiya"},{"english":"the unlettered","arabic":"ٱلۡأُمِّيَّ","transliteration":"l-umiya"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they find him","arabic":"يَجِدُونَهُۥ","transliteration":"yajidūnahu"},{"english":"written","arabic":"مَكۡتُوبًا","transliteration":"maktūban"},{"english":"with them","arabic":"عِندَهُمۡ","transliteration":"ʿindahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلِ","transliteration":"wal-injīli"},{"english":"He commands them","arabic":"يَأۡمُرُهُم","transliteration":"yamuruhum"},{"english":"to the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbids them","arabic":"وَيَنۡهَىٰهُمۡ","transliteration":"wayanhāhum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and he makes lawful","arabic":"وَيُحِلُّ","transliteration":"wayuḥillu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the pure things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"and makes unlawful","arabic":"وَيُحَرِّمُ","transliteration":"wayuḥarrimu"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the impure things","arabic":"ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ","transliteration":"l-khabāitha"},{"english":"and he relieves","arabic":"وَيَضَعُ","transliteration":"wayaḍaʿu"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their burden","arabic":"إِصۡرَهُمۡ","transliteration":"iṣ'rahum"},{"english":"and the fetters","arabic":"وَٱلۡأَغۡلَٰلَ","transliteration":"wal-aghlāla"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"were","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"So those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and honor him","arabic":"وَعَزَّرُوهُ","transliteration":"waʿazzarūhu"},{"english":"and help him","arabic":"وَنَصَرُوهُ","transliteration":"wanaṣarūhu"},{"english":"and follow","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورَ","transliteration":"l-nūra"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has been sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"Those (are)","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"The ones just described are those who follow Muhammad (peace be upon him), the illiterate prophet who cannot read or write, and who is only inspired by His Lord. The name and description of the Prophet and what is revealed to him is to be found in the Torah, revealed to Moses (peace be upon him), and the Gospel, revealed to Jesus (peace be upon him). Muhammad instructed people to that which is good and right, and forbade those things that sound minds, those with a sound nature, know to be bad: allowing them the good food and drink and relationships which are not harmful, and making unlawful those things which are bad. He also removed the difficult commandments revealed as obligations to previous communities, such as having to kill the one who killed someone else accidentaly. Those who believed in him from among the Israelites and others, respecting and honouring him and helping him against the disbelievers who were his enemies, following the Qur’ān which was revealed to him, they are the successful ones who will attain what they desire and attain safety from what they fear."},{"chapter":7,"number":158,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O humanity! I am Allah’s Messenger to you all. To Him ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He gives life and causes death.” So believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet, who believes in Allah and His revelations. And follow him, so you may be ˹rightly˺ guided.","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"for Whom","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"He gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُۖ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"So believe","arabic":"فَـَٔامِنُواْ","transliteration":"faāminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"the unlettered","arabic":"ٱلۡأُمِّيِّ","transliteration":"l-umiyi"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Words","arabic":"وَكَلِمَٰتِهِۦ","transliteration":"wakalimātihi"},{"english":"and follow him","arabic":"وَٱتَّبِعُوهُ","transliteration":"wa-ittabiʿūhu"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"Allah tells the Prophet (peace be upon him) to inform people that he is the messenger of Allah to them all, both Arabs and non-Arabs. Allah alone controls the heavens and the earth. There is nothing worthy of worship other than Him, glory be to Him. He brings the dead to life, and causes what is alive to die. People should have faith in Allah and in Muhammad (peace be upon him), the Prophet, His Messenger, who cannot read or write, and who came only with what His Lord revealed to him, in order to guide them to what is good for them in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"number":159,"text":"There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly.","arabic":"وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(is) a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"(which) guides","arabic":"يَهۡدُونَ","transliteration":"yahdūna"},{"english":"with truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and by it","arabic":"وَبِهِۦ","transliteration":"wabihi"},{"english":"establishes justice","arabic":"يَعۡدِلُونَ","transliteration":"yaʿdilūna"}],"comments":"There is a group from the people of Moses amongst the Israelites who stand for the truth, and guide people to it, and who are just in their rulings between people through it."},{"chapter":7,"number":160,"text":"We divided them into twelve tribes—each as a community. And We revealed to Moses, when his people asked for water, “Strike the rock with your staff.” Then twelve springs gushed out. Each tribe knew its drinking place. We shaded them with clouds and sent down to them manna and quails, ˹saying˺, “Eat from the good things We have provided for you.” They ˹certainly˺ did not wrong Us, but wronged themselves.","arabic":"وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"And We divided them","arabic":"وَقَطَّعۡنَٰهُمُ","transliteration":"waqaṭṭaʿnāhumu"},{"english":"(into) two","arabic":"ٱثۡنَتَيۡ","transliteration":"ith'natay"},{"english":"(and) ten [i.e. twelve]","arabic":"عَشۡرَةَ","transliteration":"ʿashrata"},{"english":"tribes","arabic":"أَسۡبَاطًا","transliteration":"asbāṭan"},{"english":"(as) communities","arabic":"أُمَمٗاۚ","transliteration":"umaman"},{"english":"And We inspired","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"asked him for water","arabic":"ٱسۡتَسۡقَىٰهُ","transliteration":"is'tasqāhu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمُهُۥٓ","transliteration":"qawmuhu"},{"english":"[that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Strike","arabic":"ٱضۡرِب","transliteration":"iḍ'rib"},{"english":"with your staff","arabic":"بِّعَصَاكَ","transliteration":"biʿaṣāka"},{"english":"the stone","arabic":"ٱلۡحَجَرَۖ","transliteration":"l-ḥajara"},{"english":"Then gushed forth","arabic":"فَٱنۢبَجَسَتۡ","transliteration":"fa-inbajasat"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَتَا","transliteration":"ith'natā"},{"english":"(and) ten [i.e. twelve]","arabic":"عَشۡرَةَ","transliteration":"ʿashrata"},{"english":"springs","arabic":"عَيۡنٗاۖ","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"knew","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"people","arabic":"أُنَاسٖ","transliteration":"unāsin"},{"english":"their drinking place","arabic":"مَّشۡرَبَهُمۡۚ","transliteration":"mashrabahum"},{"english":"And We shaded","arabic":"وَظَلَّلۡنَا","transliteration":"waẓallalnā"},{"english":"[on] them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"(with) the clouds","arabic":"ٱلۡغَمَٰمَ","transliteration":"l-ghamāma"},{"english":"and We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the manna","arabic":"ٱلۡمَنَّ","transliteration":"l-mana"},{"english":"and the quails","arabic":"وَٱلسَّلۡوَىٰۖ","transliteration":"wal-salwā"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) good things","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُمۡۚ","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they wronged Us","arabic":"ظَلَمُونَا","transliteration":"ẓalamūnā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"doing wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Allah divided the Israelites into twelve tribes. Then, when his people were asking him to call upon Allah to give them water, He inspired Moses to hit the stone with his stick. Moses hit it and twelve springs gushed out of it, which was the same number as the number of tribes. Each of the tribes knew which one was their own drinking place, which none of the other tribes shared with them. Allah shaded them with clouds which followed them where they moved and stopped with them. He also sent them manna, which was similar like gum with a sweet taste, and quails, or a bird similar to quails, and told them to eat of the good things He had provided for them. They did not wrong Allah through their disobedience and ingratitude for the blessings they were given, not appreciating them as they should have been, but they wronged themselves, bringing themselves to ruin through going against the commands of Allah and not acknowledging His blessings to them."},{"chapter":7,"number":161,"text":"And ˹remember˺ when it was said to them, “Enter this city ˹of Jerusalem˺ and eat from wherever you please. Say, ‘Absolve us,’ and enter the gate with humility. We will forgive your sins, ˹and˺ We will multiply the reward for the good-doers.”","arabic":"وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"it was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Live","arabic":"ٱسۡكُنُواْ","transliteration":"us'kunū"},{"english":"(in) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"city","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةَ","transliteration":"l-qaryata"},{"english":"and eat","arabic":"وَكُلُواْ","transliteration":"wakulū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you wish","arabic":"شِئۡتُمۡ","transliteration":"shi'tum"},{"english":"and say","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"Repentance","arabic":"حِطَّةٞ","transliteration":"ḥiṭṭatun"},{"english":"and enter","arabic":"وَٱدۡخُلُواْ","transliteration":"wa-ud'khulū"},{"english":"the gate","arabic":"ٱلۡبَابَ","transliteration":"l-bāba"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"We will forgive","arabic":"نَّغۡفِرۡ","transliteration":"naghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your sins","arabic":"خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ","transliteration":"khaṭīātikum"},{"english":"We will increase (reward)","arabic":"سَنَزِيدُ","transliteration":"sanazīdu"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Allah told the Israelites to enter Jerusalem, and to eat from any of the fruits of the town, whenever they wished, and to ask Allah to remove their disobedience from them. He told them to enter the gate in humility, and that He would forgive them for their mistakes and would increase those who do good in the good things of this world and of the Afterlife."},{"chapter":7,"number":162,"text":"But the wrongdoers among them changed the words they were commanded to say. So We sent down a punishment from the heavens upon them for their wrongdoing.","arabic":"فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"But changed","arabic":"فَبَدَّلَ","transliteration":"fabaddala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"word","arabic":"قَوۡلًا","transliteration":"qawlan"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(that) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"So We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"torment","arabic":"رِجۡزٗا","transliteration":"rij'zan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"But the wrongdoers among them changed the words they were told to say, and said ‘A grain in a rite’, instead of asking for forgiveness, as they had been instructed to; and they changed what they had been told to do by entering whilst dragging themselves on their rears, rather than entering in humility to Allah, lowering their heads. So Allah sent them a punishment from the heaven because of their disobedience."},{"chapter":7,"number":163,"text":"Ask them ˹O Prophet˺ about ˹the people of˺ the town which was by the sea, who broke the Sabbath. During the Sabbath, ˹abundant˺ fish would come to them clearly visible, but on other days the fish were never seen. In this way We tested them for their rebelliousness.","arabic":"وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"And ask them","arabic":"وَسۡـَٔلۡهُمۡ","transliteration":"wasalhum"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"situated","arabic":"حَاضِرَةَ","transliteration":"ḥāḍirata"},{"english":"(by) the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they transgressed","arabic":"يَعۡدُونَ","transliteration":"yaʿdūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the (matter of) Sabbath","arabic":"ٱلسَّبۡتِ","transliteration":"l-sabti"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to them","arabic":"تَأۡتِيهِمۡ","transliteration":"tatīhim"},{"english":"their fish","arabic":"حِيتَانُهُمۡ","transliteration":"ḥītānuhum"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) their Sabbath","arabic":"سَبۡتِهِمۡ","transliteration":"sabtihim"},{"english":"visibly","arabic":"شُرَّعٗا","transliteration":"shurraʿan"},{"english":"and (on the) day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they had Sabbath","arabic":"يَسۡبِتُونَ","transliteration":"yasbitūna"},{"english":"(they did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"come to them","arabic":"تَأۡتِيهِمۡۚ","transliteration":"tatīhim"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We test them","arabic":"نَبۡلُوهُم","transliteration":"nablūhum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"defiantly disobeying","arabic":"يَفۡسُقُونَ","transliteration":"yafsuqūna"}],"comments":"Ask the Jews about how Allah punished some of the Israelites. Remind them of the story of the town which was near to the sea where they used to overstep the limits of Allah: fishing on the Sabbath after they had been forbidden from doing so. Allah tested them by making the fish come to them so that they could see them clearly on the surface of the sea on Saturday, and then making them disappear from view during the rest of the week. Allah gave them this trial because of their disobedience and wrongdoing. So eventually they decided to fish by setting up their nets thereby using a trick, so that the fish would fall into them on Saturday and they could take them and eat them on Sunday."},{"chapter":7,"number":164,"text":"When some of ˹the righteous among˺ them questioned ˹their fellow Sabbath-keepers˺, “Why do you ˹bother to˺ warn those ˹Sabbath-breakers˺ who will either be destroyed or severely punished by Allah?” They replied, “Just to be free from your Lord’s blame, and so perhaps they may abstain.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you preach","arabic":"تَعِظُونَ","transliteration":"taʿiẓūna"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"(whom) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is going to) destroy them","arabic":"مُهۡلِكُهُمۡ","transliteration":"muh'likuhum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"punish them","arabic":"مُعَذِّبُهُمۡ","transliteration":"muʿadhibuhum"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗاۖ","transliteration":"shadīdan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"To be absolved","arabic":"مَعۡذِرَةً","transliteration":"maʿdhiratan"},{"english":"before","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and that they may","arabic":"وَلَعَلَّهُمۡ","transliteration":"walaʿallahum"},{"english":"become righteous","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"Mention, O Messenger, when a group among them forbade them from doing what was wrong, cautioning them against it. Another group remarked: 'Why are you advising those whom Allah is going to destroy in this world because of their disobedience, or punish with a firm punishment on the Day of Judgement?' Those advising replied: 'This advising of ours is to be free from blame before Allah, through doing what He commanded us to do of instructing what is right and forbidding what is wrong, so that He would not take us to account for not doing so; and, perhaps, those we advise might benefit from the advice, and give up their disobedience.'"},{"chapter":7,"number":165,"text":"When they ignored the warning they were given, We rescued those who used to warn against evil and overtook the wrongdoers with a dreadful punishment for their rebelliousness.","arabic":"فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had been reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"We saved","arabic":"أَنجَيۡنَا","transliteration":"anjaynā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"forbade","arabic":"يَنۡهَوۡنَ","transliteration":"yanhawna"},{"english":"[from]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءِ","transliteration":"l-sūi"},{"english":"and We seized","arabic":"وَأَخَذۡنَا","transliteration":"wa-akhadhnā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"with a punishment","arabic":"بِعَذَابِۭ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"wretched","arabic":"بَـِٔيسِۭ","transliteration":"baīsin"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"defiantly disobeying","arabic":"يَفۡسُقُونَ","transliteration":"yafsuqūna"}],"comments":"When the wrongdoers turned away from what those who advised them had reminded them of, and they would not give up their disobedience, Allah saved the group which had forbidden disobedience from the punishment, and afflicted those who transgressed the limits by fishing on the Saturday with a firm punishment, because they were not obedient to Allah and persisted in their rebellion."},{"chapter":7,"number":166,"text":"But when they stubbornly persisted in violation, We said to them, “Be disgraced apes!” ","arabic":"فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they exceeded all bounds","arabic":"عَتَوۡاْ","transliteration":"ʿataw"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were forbidden","arabic":"نُهُواْ","transliteration":"nuhū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"apes","arabic":"قِرَدَةً","transliteration":"qiradatan"},{"english":"despised","arabic":"خَٰسِـِٔينَ","transliteration":"khāsiīna"}],"comments":"When they overstepped the limits, rebelling against Allah out of pride and stubbornness, and they would not be advised, Allah told them: 'O you disobedient ones! Be you monkeys, humiliated!' So they became what He willed, because when He wills something He only says to it ‘Be!’ and it is."},{"chapter":7,"number":167,"text":"And ˹remember, O  Prophet,˺ when your Lord declared that He would send against them others who would make them suffer terribly until the Day of Judgment. Indeed, your Lord is swift in punishment, but He is certainly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"declared","arabic":"تَأَذَّنَ","transliteration":"ta-adhana"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"that He would surely send","arabic":"لَيَبۡعَثَنَّ","transliteration":"layabʿathanna"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"would afflict them","arabic":"يَسُومُهُمۡ","transliteration":"yasūmuhum"},{"english":"(with) a grievous","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"[the] punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِۗ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) surely swift","arabic":"لَسَرِيعُ","transliteration":"lasarīʿu"},{"english":"(in) the retribution","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"},{"english":"but indeed He","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Mention, O Messenger, when Allah declared in clear terms that He would put over the Jews those who would humiliate and humble them in this life until the Day of Judgement. Your Lord is quick with the punishment for those who go against Him, sometimes punishing them in the worldly life. Yet He is Forgiving to whoever repents to Him from among His servants, and is Merciful to them."},{"chapter":7,"number":168,"text":"We dispersed them through the land in groups—some were righteous, others were less so. We tested them with prosperity and adversity, so perhaps they would return ˹to the Right Path˺.","arabic":"وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And We divided them","arabic":"وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"waqaṭṭaʿnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(as) nations","arabic":"أُمَمٗاۖ","transliteration":"umaman"},{"english":"Among them","arabic":"مِّنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"(are) the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحُونَ","transliteration":"l-ṣāliḥūna"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُمۡ","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are) other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And We tested them","arabic":"وَبَلَوۡنَٰهُم","transliteration":"wabalawnāhum"},{"english":"with the good","arabic":"بِٱلۡحَسَنَٰتِ","transliteration":"bil-ḥasanāti"},{"english":"and the bad","arabic":"وَٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"wal-sayiāti"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"And I broke and separated them up in the earth, dividing them into communities, after they had been united. Among them were those who were righteous and who upheld the rights of Allah and the rights of His creatures; among them were those who were moderate; and among them were those who were excessive in their disobedience. Allah tested them with ease and difficulty, so that they might return from what they were doing."},{"chapter":7,"number":169,"text":"Then they were succeeded by other generations who inherited the Scripture. They indulged in unlawful gains, claiming, “We will be forgiven ˹after all˺.” And if similar gain came their way, they would seize it. Was a covenant not taken from them in the Scripture that they would not say anything about Allah except the truth? And they were already well-versed in its teachings. But the ˹eternal˺ Home of the Hereafter is far better for those mindful ˹of Allah˺. Will you not then understand?","arabic":"فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Then succeeded","arabic":"فَخَلَفَ","transliteration":"fakhalafa"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"successors","arabic":"خَلۡفٞ","transliteration":"khalfun"},{"english":"(who) inherited","arabic":"وَرِثُواْ","transliteration":"warithū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"taking","arabic":"يَأۡخُذُونَ","transliteration":"yakhudhūna"},{"english":"goods","arabic":"عَرَضَ","transliteration":"ʿaraḍa"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the lower (life)","arabic":"ٱلۡأَدۡنَىٰ","transliteration":"l-adnā"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"It will be forgiven","arabic":"سَيُغۡفَرُ","transliteration":"sayugh'faru"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِهِمۡ","transliteration":"yatihim"},{"english":"goods","arabic":"عَرَضٞ","transliteration":"ʿaraḍun"},{"english":"similar to it","arabic":"مِّثۡلُهُۥ","transliteration":"mith'luhu"},{"english":"they will take it","arabic":"يَأۡخُذُوهُۚ","transliteration":"yakhudhūhu"},{"english":"Was not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"taken","arabic":"يُؤۡخَذۡ","transliteration":"yu'khadh"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Covenant","arabic":"مِّيثَٰقُ","transliteration":"mīthāqu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"while they studied","arabic":"وَدَرَسُواْ","transliteration":"wadarasū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهِۗ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And the home","arabic":"وَٱلدَّارُ","transliteration":"wal-dāru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"l-ākhiratu"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"fear Allah","arabic":"يَتَّقُونَۚ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"So will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use intellect","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Then an evil people followed after these people, receiving the Torah from those who came before them. They read it but did not act according to what was in it, taking the miserable goods of this life as a bribe to distort the scripture of Allah; and they gave judgements which were not according to what was revealed in the scripture, convincing themselves that Allah would forgive them their sins. If some petty worldly gain should come their way, they would take it every time. Did Allah not make promises and contracts with these people that they would not say anything about Allah except the truth, without distorting or changing anything? Their failure to act according to what was in the scripture was not due to ignorance, but was in full knowledge, because they had studied what was in the scripture and knew it, which meant that their disobedience was greater. Yet the home of the Afterlife and its eternal bliss is far better than any passing gain that they may have been given as a bribe. It is for those who are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited. Do those who take these insignificant goods not understand that what Allah has prepared for those who are mindful in the Afterlife is far better and more lasting?"},{"chapter":7,"number":170,"text":"As for those who firmly abide by the Scripture and establish prayer—surely We never discount the reward of those acting righteously.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"hold fast","arabic":"يُمَسِّكُونَ","transliteration":"yumassikūna"},{"english":"to the Book","arabic":"بِٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"bil-kitābi"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"[We] let go waste","arabic":"نُضِيعُ","transliteration":"nuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the reformers","arabic":"ٱلۡمُصۡلِحِينَ","transliteration":"l-muṣ'liḥīna"}],"comments":"Those who hold tightly to the scripture and act according to it, establishing the prayer as it should be established and in its set times, Allah will reward their actions – Allah does not allow the reward of those who act well to be lost."},{"chapter":7,"number":171,"text":"And ˹remember˺ when We raised the mountain over them as if it were a cloud and they thought it would fall on them. ˹We said,˺ “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.”","arabic":"۞وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We raised","arabic":"نَتَقۡنَا","transliteration":"nataqnā"},{"english":"the mountain","arabic":"ٱلۡجَبَلَ","transliteration":"l-jabala"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"as if it was","arabic":"كَأَنَّهُۥ","transliteration":"ka-annahu"},{"english":"a canopy","arabic":"ظُلَّةٞ","transliteration":"ẓullatun"},{"english":"and they thought","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(would) fall","arabic":"وَاقِعُۢ","transliteration":"wāqiʿun"},{"english":"upon them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"(We said) Take","arabic":"خُذُواْ","transliteration":"khudhū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We have given you","arabic":"ءَاتَيۡنَٰكُم","transliteration":"ātaynākum"},{"english":"with strength","arabic":"بِقُوَّةٖ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"fear Allah","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Mention, O Muhammad, when Allah raised the mountain above the Israelites when they refused to accept what was in the Torah. Then the mountain became like a cloud, casting a shadow over them, and they were sure it would fall upon them. They were told to firmly and seriously hold onto what Allah had revealed to them, and to remember the rulings that He had made law for them, and not to forget this, so that they might be Mindful."},{"chapter":7,"number":172,"text":"And ˹remember˺ when your Lord brought forth from the loins of the children of Adam their descendants and had them testify regarding themselves. ˹Allah asked,˺ “Am I not your Lord?” They replied, “Yes, You are! We testify.” ˹He cautioned,˺ “Now you have no right to say on Judgment Day, ‘We were not aware of this.’","arabic":"وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"(was) taken","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"(by) your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their loins","arabic":"ظُهُورِهِمۡ","transliteration":"ẓuhūrihim"},{"english":"their descendants","arabic":"ذُرِّيَّتَهُمۡ","transliteration":"dhurriyyatahum"},{"english":"and made them testify","arabic":"وَأَشۡهَدَهُمۡ","transliteration":"wa-ashhadahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"Am I not","arabic":"أَلَسۡتُ","transliteration":"alastu"},{"english":"your Lord","arabic":"بِرَبِّكُمۡۖ","transliteration":"birabbikum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"we have testified","arabic":"شَهِدۡنَآۚ","transliteration":"shahid'nā"},{"english":"Lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"about","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"unaware","arabic":"غَٰفِلِينَ","transliteration":"ghāfilīna"}],"comments":"Mention, O Muhammad, when your Lord took from the loins of the children of Adam their descendants and had them acknowledge, bearing witness to His lordship, making it part of their innate nature to acknowledge that He created them and that He is their Lord. He said to them, ‘Am I not your Lord?’ and they replied, ‘Yes, we bear witness’. Allah said: 'I asked you this question so that you would not deny the proofs of Allah on the Day of Judgement, saying that you did not have any knowledge of it."},{"chapter":7,"number":173,"text":"Nor say, ‘It was our forefathers who had associated others ˹with Allah in worship˺ and we, as their descendants, followed in their footsteps. Will you then destroy us for the falsehood they invented?’”","arabic":"أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُوٓاْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"partners (were) associated (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكَ","transliteration":"ashraka"},{"english":"(by) our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before (us)","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and we are","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"descendants","arabic":"ذُرِّيَّةٗ","transliteration":"dhurriyyatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡۖ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"So will You destroy us","arabic":"أَفَتُهۡلِكُنَا","transliteration":"afatuh'likunā"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"did","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"the falsifiers","arabic":"ٱلۡمُبۡطِلُونَ","transliteration":"l-mub'ṭilūna"}],"comments":"'Lest you might say that your ancestors were the ones who broke the promise, taking others as partners with Allah, and that you were just following them. In this way, you would say: 'O our Lord! Will You destroy us for what our ancestors did, making our actions worthless because of taking others as partners with You?! Indeed we carry no sin because we were just following our ancestors and had no knowledge.'"},{"chapter":7,"number":174,"text":"This is how We make our signs clear, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُفَصِّلُ","transliteration":"nufaṣṣilu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that they may","arabic":"وَلَعَلَّهُمۡ","transliteration":"walaʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"So just as I made clear the signs and evidences for the previous nations, I make clear the lessons for these people (Quraish) so that they might repent from worshiping others as partners with Allah to believing in Him alone and worshipping Him alone, as they had agreed aforetime before they broke their promise."},{"chapter":7,"number":175,"text":"And relate to them ˹O Prophet˺ the story of the one to whom We gave Our signs, but he abandoned them, so Satan took hold of him, and he became a deviant.","arabic":"وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ","words":[{"english":"And recite","arabic":"وَٱتۡلُ","transliteration":"wa-ut'lu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(the) story","arabic":"نَبَأَ","transliteration":"naba-a"},{"english":"(of the) one whom","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"We gave [him]","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"ātaynāhu"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"but he detached","arabic":"فَٱنسَلَخَ","transliteration":"fa-insalakha"},{"english":"[from] them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"so followed him","arabic":"فَأَتۡبَعَهُ","transliteration":"fa-atbaʿahu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"and he became","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those gone astray","arabic":"ٱلۡغَاوِينَ","transliteration":"l-ghāwīna"}],"comments":"Recite to the Israelites the news of the man from among them who Allah gave His signs to, so that he knew and understood the truth which they directed him to. But he did not act according to them, leaving them and removing himself away from them, so that Satan became his close companion, and he became one of those who go astray and are ruined, after he had been one of those who were rightly-guided and on the path to being saved."},{"chapter":7,"number":176,"text":"If We had willed, We would have elevated him with Our signs, but he clung to this life—following his evil desires. His example is that of a dog: if you chase it away, it pants, and if you leave it, it ˹still˺ pants. This is the example of the people who deny Our signs. So narrate ˹to them˺ stories ˹of the past˺, so perhaps they will reflect.","arabic":"وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّـٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"شِئۡنَا","transliteration":"shi'nā"},{"english":"surely We (could) have raised him","arabic":"لَرَفَعۡنَٰهُ","transliteration":"larafaʿnāhu"},{"english":"with these","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"[and] but he","arabic":"وَلَٰكِنَّهُۥٓ","transliteration":"walākinnahu"},{"english":"adhered","arabic":"أَخۡلَدَ","transliteration":"akhlada"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and followed","arabic":"وَٱتَّبَعَ","transliteration":"wa-ittabaʿa"},{"english":"his (vain) desires","arabic":"هَوَىٰهُۚ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"So his example","arabic":"فَمَثَلُهُۥ","transliteration":"famathaluhu"},{"english":"(is) like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) the dog","arabic":"ٱلۡكَلۡبِ","transliteration":"l-kalbi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you attack","arabic":"تَحۡمِلۡ","transliteration":"taḥmil"},{"english":"[on] him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"he lolls out his tongue","arabic":"يَلۡهَثۡ","transliteration":"yalhath"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"if you leave him","arabic":"تَتۡرُكۡهُ","transliteration":"tatruk'hu"},{"english":"he lolls out his tongue","arabic":"يَلۡهَثۚ","transliteration":"yalhath"},{"english":"That","arabic":"ذَّـٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"[in] Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَاۚ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"So relate","arabic":"فَٱقۡصُصِ","transliteration":"fa-uq'ṣuṣi"},{"english":"the story","arabic":"ٱلۡقَصَصَ","transliteration":"l-qaṣaṣa"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"If Allah had desired, He would have made this person benefit through these signs, enabling him to act according to them, so that he would be raised up in this world and in the next. But he chose what led to his failure, being attracted to the desires of the worldly life, and preferring them to the Afterlife. His example in his extreme greed for this world is like the example of a dog, which pants with its tongue constantly, whether it is resting or whether it is chased away. This example is the example of the people who are astray because of rejecting Allah’s signs. So relate the stories to them O Messenger so that they may think and reject their denial of the truth and their misguidance."},{"chapter":7,"number":177,"text":"What an evil example of those who denied Our signs! They ˹only˺ wronged their own souls.","arabic":"سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(as) an example","arabic":"مَثَلًا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(are) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمُ","transliteration":"l-qawmu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and themselves","arabic":"وَأَنفُسَهُمۡ","transliteration":"wa-anfusahum"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Is there anything worse than a people who reject Allah’s signs and proofs, not believing them, wronging themselves through doing so and only gaining their own ruin."},{"chapter":7,"number":178,"text":"Whoever Allah guides is truly guided. And whoever He leaves to stray, they are the ˹true˺ losers.","arabic":"مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) guided","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) the guided one","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدِيۖ","transliteration":"l-muh'tadī"},{"english":"while whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضۡلِلۡ","transliteration":"yuḍ'lil"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Whoever Allah allows to be guided to the right path is truly guided, because they chose the path of their Lord; and whoever Allah does not lead to His path, sending them away from it because of their deviation and bad actions, those are the true losers, who lose themselves and their families on the Day of Judgment – is that not complete loss?"},{"chapter":7,"number":179,"text":"Indeed, We have destined many jinn and humans for Hell. They have hearts they do not understand with, eyes they do not see with, and ears they do not hear with. They are like cattle. In fact, they are even less guided! Such ˹people˺ are ˹entirely˺ heedless.","arabic":"وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have created","arabic":"ذَرَأۡنَا","transliteration":"dharanā"},{"english":"for Hell","arabic":"لِجَهَنَّمَ","transliteration":"lijahannama"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and men","arabic":"وَٱلۡإِنسِۖ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) hearts","arabic":"قُلُوبٞ","transliteration":"qulūbun"},{"english":"(but) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"},{"english":"with them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(are) eyes","arabic":"أَعۡيُنٞ","transliteration":"aʿyunun"},{"english":"(but) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"},{"english":"with them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(are) ears","arabic":"ءَاذَانٞ","transliteration":"ādhānun"},{"english":"(but) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"with them","arabic":"بِهَآۚ","transliteration":"bihā"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) like cattle","arabic":"كَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"kal-anʿāmi"},{"english":"nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) more astray","arabic":"أَضَلُّۚ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the heedless","arabic":"ٱلۡغَٰفِلُونَ","transliteration":"l-ghāfilūna"}],"comments":"And I made for the Hellfire, many people from Humankind and the Jinn, because of My Knowledge that they would do the actions of the people of Hell. They have hearts by which they do not understand what will benefit them and what will harm them; eyes which they do not use to see the signs of Allah within themselves and upon the horizons, so that they can learn from them; and they have ears which they do not use to listen to the verses of Allah, so that they might reflect over them. Such people resemble cattle in their lack of sense – rather, they are even more astray. They are oblivious to faith in Allah and the Last day."},{"chapter":7,"number":180,"text":"Allah has the Most Beautiful Names. So call upon Him by them, and keep away from those who abuse His Names. They will be punished for what they used to do.","arabic":"وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَـٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(are) the names","arabic":"ٱلۡأَسۡمَآءُ","transliteration":"l-asmāu"},{"english":"the most beautiful","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"so invoke Him","arabic":"فَٱدۡعُوهُ","transliteration":"fa-id'ʿūhu"},{"english":"by them","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"And leave","arabic":"وَذَرُواْ","transliteration":"wadharū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deviate","arabic":"يُلۡحِدُونَ","transliteration":"yul'ḥidūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"His names","arabic":"أَسۡمَـٰٓئِهِۦۚ","transliteration":"asmāihi"},{"english":"They will be recompensed","arabic":"سَيُجۡزَوۡنَ","transliteration":"sayuj'zawna"},{"english":"for what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"To Allah, glory be to Him, belongs the most beautiful names which show His majesty and perfection. So use them to call on Allah when you ask for whatever you wish for. Also leave those who turn away from the truth of these names by assigning them to false dieties, or denying them, or distorting their meanings. Allah will repay those who do this with a painful punishment."},{"chapter":7,"number":181,"text":"And among those We created is a group that guides with the truth and establishes justice accordingly.","arabic":"وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ","words":[{"english":"And of (those) whom","arabic":"وَمِمَّنۡ","transliteration":"wamimman"},{"english":"We have created","arabic":"خَلَقۡنَآ","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"(is) a nation","arabic":"أُمَّةٞ","transliteration":"ummatun"},{"english":"who guides","arabic":"يَهۡدُونَ","transliteration":"yahdūna"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and thereby","arabic":"وَبِهِۦ","transliteration":"wabihi"},{"english":"they establish justice","arabic":"يَعۡدِلُونَ","transliteration":"yaʿdilūna"}],"comments":"Among those Allah created are a nation which is guided by the truth, calling others to it so that they are also guided, and through the truth they are just in their judgement. They are the leaders of guidance whom Allah blessed with faith and good works."},{"chapter":7,"number":182,"text":"As for those who deny Our signs, We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"We will gradually lead them","arabic":"سَنَسۡتَدۡرِجُهُم","transliteration":"sanastadrijuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those who deny My signs, not having faith in them and rejecting them, I will continue to provide for them in the worldly life, not to honour them, but to lead them on gradually until they go further astray. Then they will be overtaken by the punishment when they do not expect it."},{"chapter":7,"number":183,"text":"I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.","arabic":"وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ","words":[{"english":"And I will give respite","arabic":"وَأُمۡلِي","transliteration":"wa-um'lī"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My plan","arabic":"كَيۡدِي","transliteration":"kaydī"},{"english":"(is) firm","arabic":"مَتِينٌ","transliteration":"matīnun"}],"comments":"I delay the punishment of such people until they think they will not receive a punishment, so they keep increasing in their rejection and disbelief, thus their punishment also increases. My Planning is Strong-I outwardly display to them Kindness, but I intend for them to be forsaken."},{"chapter":7,"number":184,"text":"Have they not ever given it a thought? Their fellow man is not insane. He is only sent with a clear warning.","arabic":"أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُواْۗ","transliteration":"yatafakkarū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"in their companion","arabic":"بِصَاحِبِهِم","transliteration":"biṣāḥibihim"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(is) any madness","arabic":"جِنَّةٍۚ","transliteration":"jinnatin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Do those who reject the signs of Allah and His Messenger not think about things? If they used their minds it would be clear to them that Muhammad (peace be upon him) is not crazy. He is a messenger from Allah, Who sent him to give a clear warning about the punishment of Allah."},{"chapter":7,"number":185,"text":"Have they ever reflected on the wonders of the heavens and the earth, and everything Allah has created, and that perhaps their end is near? So what message after this ˹Quran˺ would they believe in?","arabic":"أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they look","arabic":"يَنظُرُواْ","transliteration":"yanẓurū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) dominion","arabic":"مَلَكُوتِ","transliteration":"malakūti"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"has (been) created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(every)thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"has","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"verily","arabic":"قَدِ","transliteration":"qadi"},{"english":"come near","arabic":"ٱقۡتَرَبَ","transliteration":"iq'taraba"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلُهُمۡۖ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"So in what","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"statement","arabic":"حَدِيثِۭ","transliteration":"ḥadīthin"},{"english":"after this","arabic":"بَعۡدَهُۥ","transliteration":"baʿdahu"},{"english":"will they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Do these people learn nothing from seeing Allah’s control of the heavens and the earth, and all the animals and plants and other things that Allah created in them, and their own life spans, the end of which may be near, so that they might repent to Allah before the time has gone? If they do not have faith in the Qur’ān and the promises it contains, what other book will they believe in?"},{"chapter":7,"number":186,"text":"Whoever Allah allows to stray, none can guide, leaving them to wander blindly in their defiance.","arabic":"مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) let go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"guide","arabic":"هَادِيَ","transliteration":"hādiya"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"And He leaves them","arabic":"وَيَذَرُهُمۡ","transliteration":"wayadharuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their transgression","arabic":"طُغۡيَٰنِهِمۡ","transliteration":"ṭugh'yānihim"},{"english":"wandering blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"Whoever Allah does not guide to the truth, sending them away from the right path, then there is no guide to direct them back to guidance. Allah leaves them in their misguidance and disbelief, wandering blindly, not being guided to anything that will ultimately benefit."},{"chapter":7,"number":187,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?” Say, “That knowledge is only with my Lord. He alone will reveal it when the time comes. It is too tremendous for the heavens and the earth and will only take you by surprise.” They ask you as if you had full knowledge of it. Say, “That knowledge is only with Allah, but most people do not know.”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"when will be","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"its appointed time","arabic":"مُرۡسَىٰهَاۖ","transliteration":"mur'sāhā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"its knowledge","arabic":"عِلۡمُهَا","transliteration":"ʿil'muhā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"no (one)","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"can reveal [it]","arabic":"يُجَلِّيهَا","transliteration":"yujallīhā"},{"english":"its time","arabic":"لِوَقۡتِهَآ","transliteration":"liwaqtihā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"It lays heavily","arabic":"ثَقُلَتۡ","transliteration":"thaqulat"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will it come to you","arabic":"تَأۡتِيكُمۡ","transliteration":"tatīkum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗۗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"as if you","arabic":"كَأَنَّكَ","transliteration":"ka-annaka"},{"english":"(were) well informed","arabic":"حَفِيٌّ","transliteration":"ḥafiyyun"},{"english":"about it","arabic":"عَنۡهَاۖ","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"its knowledge","arabic":"عِلۡمُهَا","transliteration":"ʿil'muhā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those who reject the truth and proud ask you about the Hour, asking when its appointed time is. Say to them O Muhammad: 'I do not have knowledge of it, nor anyone else; but Allah alone has knowledge of it. Only Allah will reveal its decreed time. Its appearance is hidden from all of those in the heavens and earth, and it will only come upon them unexpectedly.' They ask you O Muhammad about the Hour as if you are eager to know it, not realising that you did not ask about it because of your knowledge of your Lord. Say to them O Muhammad: 'The knowledge of the Hour is with Allah alone, but most people do not know this.'"},{"chapter":7,"number":188,"text":"Say, “I have no power to benefit or protect myself, except by the Will of Allah. If I had known the unknown, I would have benefited myself enormously, and no harm would have ever touched me. I am only a warner and deliverer of good news for those who believe.”","arabic":"قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I have power","arabic":"أَمۡلِكُ","transliteration":"amliku"},{"english":"for myself","arabic":"لِنَفۡسِي","transliteration":"linafsī"},{"english":"(to) benefit","arabic":"نَفۡعٗا","transliteration":"nafʿan"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(power to) harm","arabic":"ضَرًّا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"I would","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"surely I could have multiplied","arabic":"لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ","transliteration":"la-is'takthartu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(could) have touched me","arabic":"مَسَّنِيَ","transliteration":"massaniya"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءُۚ","transliteration":"l-sūu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(am) I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"and a bearer of good tidings","arabic":"وَبَشِيرٞ","transliteration":"wabashīrun"},{"english":"to a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Say to them O Muhammad: 'I do not have the ability to bring good to myself, or to remove any harm from myself, except by Allah’s will. The dominion of these things belongs to Allah alone, and I only know what Allah taught me. I do not know the unseen, because if I did, I would have used what I know to serve my own interests, and to protect myself from misfortune, due to knowing about things before they happened. I am only a messenger from Allah, warning of a painful punishment, and bringing good news of Allah’s generous reward for a people who have faith, believing that I am a messenger from Him, and in what was revealed to me.'"},{"chapter":7,"number":189,"text":"He is the One Who created you from a single soul, then from it made its spouse so he may find comfort in her. After he had been united with her, she carried a light burden that developed gradually. When it grew heavy, they prayed to Allah, their Lord, “If you grant us good offspring, we will certainly be grateful.”","arabic":"۞هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"He","arabic":"۞هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٖ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"its mate","arabic":"زَوۡجَهَا","transliteration":"zawjahā"},{"english":"that he might live","arabic":"لِيَسۡكُنَ","transliteration":"liyaskuna"},{"english":"with her","arabic":"إِلَيۡهَاۖ","transliteration":"ilayhā"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he covers her","arabic":"تَغَشَّىٰهَا","transliteration":"taghashāhā"},{"english":"she carries","arabic":"حَمَلَتۡ","transliteration":"ḥamalat"},{"english":"a burden","arabic":"حَمۡلًا","transliteration":"ḥamlan"},{"english":"light","arabic":"خَفِيفٗا","transliteration":"khafīfan"},{"english":"and continues","arabic":"فَمَرَّتۡ","transliteration":"famarrat"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"she grows heavy","arabic":"أَثۡقَلَت","transliteration":"athqalat"},{"english":"they both invoke","arabic":"دَّعَوَا","transliteration":"daʿawā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمَا","transliteration":"rabbahumā"},{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"You give us","arabic":"ءَاتَيۡتَنَا","transliteration":"ātaytanā"},{"english":"a righteous (child)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"surely we will be","arabic":"لَّنَكُونَنَّ","transliteration":"lanakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the thankful","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"It is He who created you from one soul, Prophet Adam (peace be upon him), and created from Adam (peace be upon him) his wife, Eve, creating her from his rib, so he would be close friends with her, and find peace with her. When he had relations with her she became pregnant with a light load, not noticed because it is at the beginning of the pregnancy. A woman continues with the pregnancy going about things without finding it heavy, until she becomes heavy with it when it has grown in her belly, the two of them call upon their Lord, saying: 'O our Lord, if You grant us a healthy child, we will be thankful for Your blessings.'"},{"chapter":7,"number":190,"text":"But when He granted their descendants good offspring, they associated false gods in what He has given them. Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"He gives them","arabic":"ءَاتَىٰهُمَا","transliteration":"ātāhumā"},{"english":"a good (child)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"they make","arabic":"جَعَلَا","transliteration":"jaʿalā"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَآ","transliteration":"fīmā"},{"english":"He has given them","arabic":"ءَاتَىٰهُمَاۚ","transliteration":"ātāhumā"},{"english":"But exalted","arabic":"فَتَعَٰلَى","transliteration":"fataʿālā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"But when Allah responds to their prayer, and gives them a healthy child as they asked, they ascribe partners to Allah in what He gave to them when Allah is far above having any partner, and is alone in His divinity."},{"chapter":7,"number":191,"text":"Do they associate ˹with Allah˺ those ˹idols˺ which cannot create anything, but are in fact created;","arabic":"أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ","words":[{"english":"Do they associate","arabic":"أَيُشۡرِكُونَ","transliteration":"ayush'rikūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(can)not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"create","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"are created","arabic":"يُخۡلَقُونَ","transliteration":"yukh'laqūna"}],"comments":"Do they consider these idols and other things to be partners with Allah being worthy of worship, when they know that these idols create nothing. Rather, they were created themselves, so how can they consider them to be partners with Allah in divinity?"},{"chapter":7,"number":192,"text":"which cannot help them, or even help themselves?","arabic":"وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"to (give) them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"any help","arabic":"نَصۡرٗا","transliteration":"naṣran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"can they help","arabic":"يَنصُرُونَ","transliteration":"yanṣurūna"}],"comments":"These things that are worshipped instead of Allah cannot help those who worship them, and cannot even help themselves, so worshipping them is clearly foolish and ignorant."},{"chapter":7,"number":193,"text":"And if you ˹idolaters˺ call upon them for guidance, they cannot respond to you. It is all the same whether you call them or remain silent.","arabic":"وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you call them","arabic":"تَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"tadʿūhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will they follow you","arabic":"يَتَّبِعُوكُمۡۚ","transliteration":"yattabiʿūkum"},{"english":"(It is) same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"whether you call them","arabic":"أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"adaʿawtumūhum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"remain silent","arabic":"صَٰمِتُونَ","transliteration":"ṣāmitūna"}],"comments":"And If you call these idols which you take as gods to guidance, they will not respond to what you call them to, nor can they follow you. It is the same whether you call them, or keep silent, because they are just objects, and are not conscious: they do not hear, and they cannot speak."},{"chapter":7,"number":194,"text":"Those ˹idols˺ you invoke besides Allah are created beings like yourselves. So call upon them and see if they will answer you, if your claims are true!","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(are) slaves","arabic":"عِبَادٌ","transliteration":"ʿibādun"},{"english":"like you","arabic":"أَمۡثَالُكُمۡۖ","transliteration":"amthālukum"},{"english":"So invoke them","arabic":"فَٱدۡعُوهُمۡ","transliteration":"fa-id'ʿūhum"},{"english":"and let them respond","arabic":"فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"falyastajībū"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Those you call upon instead of Allah were created by Allah, and belong to Him, so they are the same as you in that way, although you are better in that you are living, and are able to speak and walk, and hear and see, while your idols are not so. Call on them and let them respond to you if you are telling the truth in what you say about them."},{"chapter":7,"number":195,"text":"Do they have feet to walk with? Or hands to hold with? Or eyes to see with? Or ears to hear with? Say, ˹O Prophet,˺ “Call upon your associate-gods and conspire against me without delay!","arabic":"أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ","words":[{"english":"Are for them","arabic":"أَلَهُمۡ","transliteration":"alahum"},{"english":"feet","arabic":"أَرۡجُلٞ","transliteration":"arjulun"},{"english":"(to) walk","arabic":"يَمۡشُونَ","transliteration":"yamshūna"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهَآۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"hands","arabic":"أَيۡدٖ","transliteration":"aydin"},{"english":"(to) hold","arabic":"يَبۡطِشُونَ","transliteration":"yabṭishūna"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهَآۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"eyes","arabic":"أَعۡيُنٞ","transliteration":"aʿyunun"},{"english":"(to) see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهَآۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"ears","arabic":"ءَاذَانٞ","transliteration":"ādhānun"},{"english":"(to) hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهَاۗ","transliteration":"bihā"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Call","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآءَكُمۡ","transliteration":"shurakāakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"scheme against me","arabic":"كِيدُونِ","transliteration":"kīdūni"},{"english":"and (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"give me respite","arabic":"تُنظِرُونِ","transliteration":"tunẓirūni"}],"comments":"Do these idols which they take as gods have feet to walk with, or hands to act with and strike? Or do they have eyes to see with, or ears to hear with? If they are incapable of doing these things, how can you worship them, hoping for benefit from them, or to protect yourself from harm? Say O Messenger: 'Call upon your partners all together, and plot whatever you will against me, and give me no respite.'"},{"chapter":7,"number":196,"text":"“Indeed, my Protector is Allah Who has revealed this Book. For He ˹alone˺ protects the righteous.","arabic":"إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my protector","arabic":"وَلِـِّۧيَ","transliteration":"waliyyiya"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَۖ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"protects","arabic":"يَتَوَلَّى","transliteration":"yatawallā"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"Truly, my protector is Allah, Who keeps me safe, so that I need no one besides Him. I fear nothing from your idols, because Allah sent down the Book as a guidance to people; and it is He Who protects those who do good among His creation, keeping them safe and helping them."},{"chapter":7,"number":197,"text":"But those ˹false gods˺ you call besides Him can neither help you nor even themselves.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ","words":[{"english":"And those whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) help you","arabic":"نَصۡرَكُمۡ","transliteration":"naṣrakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"can they help","arabic":"يَنصُرُونَ","transliteration":"yanṣurūna"}],"comments":"Those you call upon O idolators from amongst these idols, are not able to help you, and are not able to help themselves. For they are utterly incapable, unable to do anything. So how can you call upon them instead of calling upon Allah?"},{"chapter":7,"number":198,"text":"If you ˹idolaters˺ call them to guidance, they cannot hear. And you ˹O Prophet˺ may see them facing towards you, but they cannot see.","arabic":"وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you call them","arabic":"تَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"tadʿūhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"do they not","arabic":"يَسۡمَعُواْۖ","transliteration":"yasmaʿū"},{"english":"And you see them","arabic":"وَتَرَىٰهُمۡ","transliteration":"watarāhum"},{"english":"looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"at you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) they see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"If you call your idols which you worship instead of Allah to the right path and steadfastness, they will not hear you calling them. You see them facing you with painted eyes, objects that cannot see! For they used to make statues in the form of people and animals, with hands, feet and eyes, but they were just objects, inanimate and unable to move."},{"chapter":7,"number":199,"text":"Be gracious, enjoin what is right, and turn away from those who act ignorantly.","arabic":"خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"Hold","arabic":"خُذِ","transliteration":"khudhi"},{"english":"(to) forgiveness","arabic":"ٱلۡعَفۡوَ","transliteration":"l-ʿafwa"},{"english":"and enjoin","arabic":"وَأۡمُرۡ","transliteration":"wamur"},{"english":"the good","arabic":"بِٱلۡعُرۡفِ","transliteration":"bil-ʿur'fi"},{"english":"and turn away","arabic":"وَأَعۡرِضۡ","transliteration":"wa-aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"Accept from people O Messenger what they are able to do, the actions and conduct that is easy for them, and do not require them to do things that are too difficult for them, because that will drive them away. Instruct them to speak in a beautiful way and to do good actions, and turn away from those who are foolish and do not face them in their ignorance, returning like for like. Whoever harms you, do not harm them; and whoever denies you something, do not deny them."},{"chapter":7,"number":200,"text":"If you are tempted by Satan, then seek refuge with Allah. Surely He is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"an evil suggestion comes to you","arabic":"يَنزَغَنَّكَ","transliteration":"yanzaghannaka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"[an evil suggestion]","arabic":"نَزۡغٞ","transliteration":"nazghun"},{"english":"then seek refuge","arabic":"فَٱسۡتَعِذۡ","transliteration":"fa-is'taʿidh"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِۚ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"And If you feel that Satan is bringing you an evil suggestion or stopping you from doing good, then ask Allah for protection and seek refuge with Him. He hears whatever you say, and is aware of you when you seek protection, and He will protect you from him."},{"chapter":7,"number":201,"text":"Indeed, when Satan whispers to those mindful ˹of Allah˺, they remember ˹their Lord˺ then they start to see ˹things˺ clearly.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَـٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"touches them","arabic":"مَسَّهُمۡ","transliteration":"massahum"},{"english":"an evil thought","arabic":"طَـٰٓئِفٞ","transliteration":"ṭāifun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"they remember (Allah)","arabic":"تَذَكَّرُواْ","transliteration":"tadhakkarū"},{"english":"and then","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) those who see (aright)","arabic":"مُّبۡصِرُونَ","transliteration":"mub'ṣirūna"}],"comments":"Those who are mindful of Allah, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, when an evil suggestion comes to them from Satan to do something wrong, they remember the might of Allah and His punishment for the wrongdoers and His reward for those who do good. They turn away from their disobedience, turning to Allah asking for forgiveness, so that they do the right thing, seeing clearly what they were doing wrong, and hold back from doing it."},{"chapter":7,"number":202,"text":"But the devils persistently plunge their ˹human˺ associates deeper into wickedness, sparing no effort.","arabic":"وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ","words":[{"english":"But their brothers","arabic":"وَإِخۡوَٰنُهُمۡ","transliteration":"wa-ikh'wānuhum"},{"english":"they plunge them","arabic":"يَمُدُّونَهُمۡ","transliteration":"yamuddūnahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the error","arabic":"ٱلۡغَيِّ","transliteration":"l-ghayi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they cease","arabic":"يُقۡصِرُونَ","transliteration":"yuq'ṣirūna"}],"comments":"The brothers of the satans, who commit immorality and disbelieve, are drawn by the satans into greater error, committing sin after sin. They do not stop in their efforts: neither the satans with their misguidance nor those who are immoral and who follow them, committing evil."},{"chapter":7,"number":203,"text":"If you ˹O Prophet˺ do not bring them a sign ˹which they demanded˺, they ask, “Why do you not make it yourself?” Say, “I only follow what is revealed to me from my Lord. This ˹Quran˺ is an insight from your Lord—a guide and a mercy for those who believe.”","arabic":"وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you bring them","arabic":"تَأۡتِهِم","transliteration":"tatihim"},{"english":"a Sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Why (have) not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"you devised it","arabic":"ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ","transliteration":"ij'tabaytahā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I follow","arabic":"أَتَّبِعُ","transliteration":"attabiʿu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّيۚ","transliteration":"rabbī"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"enlightenment","arabic":"بَصَآئِرُ","transliteration":"baṣāiru"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"And If you O Messenger come with a sign, they reject it and turn away from it; and if you do not come to them with a sign, they ask why he did not produce one. Say to them O Messenger: 'It is not up to me to just come with a sign. Rather, I only follow what was revealed to me from Allah: the Qur’ān which I recite to you, an evidence and proof from Allah your Creator, the arranger of your lives, a guidance and mercy for the believers among His creation. As for those who do not have faith, then they are lost and wretched.'"},{"chapter":7,"number":204,"text":"When the Quran is recited, listen to it attentively and be silent, so you may be shown mercy.","arabic":"وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"is recited","arabic":"قُرِئَ","transliteration":"quri-a"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"then listen","arabic":"فَٱسۡتَمِعُواْ","transliteration":"fa-is'tamiʿū"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and pay attention","arabic":"وَأَنصِتُواْ","transliteration":"wa-anṣitū"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"When the Qur’ān is recited, listen to it being recited: do not talk, and do not busy yourself with something else, so that Allah may have mercy on you."},{"chapter":7,"number":205,"text":"Remember your Lord inwardly with humility and reverence and in a moderate tone of voice, both morning and evening. And do not be one of the heedless.","arabic":"وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُر","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"yourself","arabic":"نَفۡسِكَ","transliteration":"nafsika"},{"english":"humbly","arabic":"تَضَرُّعٗا","transliteration":"taḍarruʿan"},{"english":"and (in) fear","arabic":"وَخِيفَةٗ","transliteration":"wakhīfatan"},{"english":"and without","arabic":"وَدُونَ","transliteration":"wadūna"},{"english":"the loudness","arabic":"ٱلۡجَهۡرِ","transliteration":"l-jahri"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] words","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"in the mornings","arabic":"بِٱلۡغُدُوِّ","transliteration":"bil-ghuduwi"},{"english":"and (in) the evenings","arabic":"وَٱلۡأٓصَالِ","transliteration":"wal-āṣāli"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heedless","arabic":"ٱلۡغَٰفِلِينَ","transliteration":"l-ghāfilīna"}],"comments":"And remember Allah your Lord, humbly, with lowliness before Him, and with fear and awe. Call upon him in a moderate manner, not too loudly, at the beginning and end of the day, because of the special qualities of these times, and do not be among those who neglect the remembrance of Allah the Exalted."},{"chapter":7,"number":206,"text":"Surely those ˹angels˺ nearest to your Lord are not too proud to worship Him. They glorify Him. And to Him they prostrate.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) they turn away in pride","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"His worship","arabic":"عِبَادَتِهِۦ","transliteration":"ʿibādatihi"},{"english":"And they glorify Him","arabic":"وَيُسَبِّحُونَهُۥ","transliteration":"wayusabbiḥūnahu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"they prostrate","arabic":"يَسۡجُدُونَۤ۩","transliteration":"yasjudūna"}],"comments":"The angels who are with your Lord are never too proud to worship Him, Glory be to Him. Rather, they devote themselves to worship with dedication, never tiring, glorifying Him day and night, and prostrating to Him."}],"english":"The Heights","verse_count":207},{"name":"Al-Anfal","number":8,"verses":[{"chapter":8,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":8,"number":1,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ regarding the spoils of war. Say, “Their distribution is decided by Allah and His Messenger. So be mindful of Allah, settle your affairs, and obey Allah and His Messenger if you are ˹true˺ believers.”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the spoils of war","arabic":"ٱلۡأَنفَالِۖ","transliteration":"l-anfāli"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"The spoils of war","arabic":"ٱلۡأَنفَالُ","transliteration":"l-anfālu"},{"english":"(are) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولِۖ","transliteration":"wal-rasūli"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and set right","arabic":"وَأَصۡلِحُواْ","transliteration":"wa-aṣliḥū"},{"english":"that","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"(which is) between you","arabic":"بَيۡنِكُمۡۖ","transliteration":"baynikum"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥٓ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Your Companions ask you O Messenger about the gains of war and how to distribute it, and who it should be for. Say to them: 'The gains of war are for Allah and His Messenger to distribute, and it is only incumbent on you to accept and comply in the matter, so be mindful of Allah, following what He instructed and staying away from what He had prohibited, correct disagreements between yourselves and mend bad relations, and develop good terms with each other through treating each other in a good way and forgiving each other. Follow Allah and His Messenger if you are true believers, for surely faith leads to doing good and staying away from disobedience.' This matter came up after the Battle of Badr."},{"chapter":8,"number":2,"text":"The ˹true˺ believers are only those whose hearts tremble at the remembrance of Allah, whose faith increases when His revelations are recited to them, and who put their trust in their Lord.","arabic":"إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"is mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"feel fear","arabic":"وَجِلَتۡ","transliteration":"wajilat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُلِيَتۡ","transliteration":"tuliyat"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتُهُۥ","transliteration":"āyātuhu"},{"english":"they increase them","arabic":"زَادَتۡهُمۡ","transliteration":"zādathum"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"they put their trust","arabic":"يَتَوَكَّلُونَ","transliteration":"yatawakkalūna"}],"comments":"The true believers are those who, when Allah is mentioned, feel awe of Him in their hearts, which make them do good actions. When the verses of Allah are read to them they reflect on them and it increases their faith, and they rely on Allah alone to bring them what is in their interests and to protect them from what is bad for them."},{"chapter":8,"number":3,"text":"˹They are˺ those who establish prayer and donate from what We have provided for them.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"establish","arabic":"يُقِيمُونَ","transliteration":"yuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and out of what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"Those who regularly establish the prayer, as it should be established, and in its set times, and who spend from what Allah has provided-on what is obligatory as well as what is recommended."},{"chapter":8,"number":4,"text":"It is they who are the true believers. They will have elevated ranks, forgiveness, and an honourable provision from their Lord.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they are","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(in) truth","arabic":"حَقّٗاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"For them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) ranks","arabic":"دَرَجَٰتٌ","transliteration":"darajātun"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and forgiveness","arabic":"وَمَغۡفِرَةٞ","transliteration":"wamaghfiratun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقٞ","transliteration":"wariz'qun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Such people are true believers, combining the qualities of inner faith and outer surrender. Their reward is in having a high rank with their Lord, forgiveness for their disobedience, and a generous provision, which is the bliss that Allah has prepared for them."},{"chapter":8,"number":5,"text":"Similarly, when your Lord brought you ˹O Prophet˺ out of your home for a just cause, a group of believers was totally against it.","arabic":"كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ","words":[{"english":"As","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"brought you out","arabic":"أَخۡرَجَكَ","transliteration":"akhrajaka"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"your home","arabic":"بَيۡتِكَ","transliteration":"baytika"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"while indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"certainly disliked","arabic":"لَكَٰرِهُونَ","transliteration":"lakārihūna"}],"comments":"Just as Allah took away the decision about the division of the gains of war from the Companions after their disagreement about how to distribute it, and made the decision for Himself and His Messenger (peace be upon him), He also instructed the Messenger (peace be upon him), through inspiration, to go out from Medina to meet the idol worshippers, although a group of the believers disliked this."},{"chapter":8,"number":6,"text":"They disputed with you about the truth after it had been made clear, as if they were being driven to death with their eyes wide open.","arabic":"يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"They dispute with you","arabic":"يُجَٰدِلُونَكَ","transliteration":"yujādilūnaka"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"after what","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"after what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was made clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"as if","arabic":"كَأَنَّمَا","transliteration":"ka-annamā"},{"english":"they were driven","arabic":"يُسَاقُونَ","transliteration":"yusāqūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"This group of the believers argued with the Messenger about fighting the idolaters, after it had been made clear to them that it had to happen, as if they were being driven to death, looking at it with open eyes. Their reaction was due to their strong dislike of going out to fight, because they were not prepared or ready for it."},{"chapter":8,"number":7,"text":"˹Remember, O  believers,˺ when Allah promised ˹to give˺ you the upper hand over either target, you wished to capture the unarmed party. But it was Allah’s Will to establish the truth by His Words and uproot the disbelievers;","arabic":"وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"promised you","arabic":"يَعِدُكُمُ","transliteration":"yaʿidukumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"one","arabic":"إِحۡدَى","transliteration":"iḥ'dā"},{"english":"(of) the two groups","arabic":"ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ","transliteration":"l-ṭāifatayni"},{"english":"that it (would be)","arabic":"أَنَّهَا","transliteration":"annahā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and you wished","arabic":"وَتَوَدُّونَ","transliteration":"watawaddūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(one) other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"that","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"(of) the armed","arabic":"ٱلشَّوۡكَةِ","transliteration":"l-shawkati"},{"english":"would be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"But intended","arabic":"وَيُرِيدُ","transliteration":"wayurīdu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"justify","arabic":"يُحِقَّ","transliteration":"yuḥiqqa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"by His words","arabic":"بِكَلِمَٰتِهِۦ","transliteration":"bikalimātihi"},{"english":"and cut off","arabic":"وَيَقۡطَعَ","transliteration":"wayaqṭaʿa"},{"english":"(the) roots","arabic":"دَابِرَ","transliteration":"dābira"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Allah reminds the believers who were arguing about when Allah promised them success over one of the groups of the idolaters: either the caravan with its sizeable wealth, so that they could take its bounty, or a group of fighters whom they would encounter and achieve victory over them; but they had wanted it to be the caravan, as this would be easy to take without having to fight. Yet Allah willed for the truth to be established through commanding them to fight, to kill the leaders of the idolaters, and to capture many of them so that the strength of Islam would become clear."},{"chapter":8,"number":8,"text":"to firmly establish the truth and wipe out falsehood—even to the dismay of the wicked.","arabic":"لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"That He might justify","arabic":"لِيُحِقَّ","transliteration":"liyuḥiqqa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and prove false","arabic":"وَيُبۡطِلَ","transliteration":"wayub'ṭila"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلَ","transliteration":"l-bāṭila"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"disliked (it)","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"This occurred so that Allah may establish the truth by making Islam and its people victorious, and for Him to make clear the error of falsehood, even if the idolaters disliked this."},{"chapter":8,"number":9,"text":"˹Remember˺ when you cried out to your Lord for help, He answered, “I will reinforce you with a thousand angels—followed by many others.”","arabic":"إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were seeking help","arabic":"تَسۡتَغِيثُونَ","transliteration":"tastaghīthūna"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"and He answered","arabic":"فَٱسۡتَجَابَ","transliteration":"fa-is'tajāba"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed I am","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"going to reinforce you","arabic":"مُمِدُّكُم","transliteration":"mumiddukum"},{"english":"with a thousand","arabic":"بِأَلۡفٖ","transliteration":"bi-alfin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"one after another","arabic":"مُرۡدِفِينَ","transliteration":"mur'difīna"}],"comments":"Remember the day of Badr, when the Muslims asked for help from Allah for victory over their enemies, and Allah responded to them, reinforcing and helping them with a thousand angels, following one after another."},{"chapter":8,"number":10,"text":"And Allah made this a sign of victory and reassurance to your hearts. Victory comes only from Allah. Surely Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(it was) made","arabic":"جَعَلَهُ","transliteration":"jaʿalahu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"good tidings","arabic":"بُشۡرَىٰ","transliteration":"bush'rā"},{"english":"and so that might be at rest","arabic":"وَلِتَطۡمَئِنَّ","transliteration":"walitaṭma-inna"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبُكُمۡۚ","transliteration":"qulūbukum"},{"english":"And (there is) no","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"[the] victory","arabic":"ٱلنَّصۡرُ","transliteration":"l-naṣru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"[of]","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Allah made the reinforcement of the Muslims with angels a form of good news for them: that He was helping them against their enemies, reassuring their hearts that they would have victory over them. Victory does not come because of having great numbers of fighters, or having large amounts of weapons and preparations; rather, it comes only from Allah, Glory be to Him. Allah is Mighty in His power, no one has power over Him, and He is Wise in His law and His decree."},{"chapter":8,"number":11,"text":"˹Remember˺ when He caused drowsiness to overcome you, giving you serenity. And He sent down rain from the sky to purify you, free you from Satan’s whispers, strengthen your hearts, and make ˹your˺ steps firm.","arabic":"إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He covered you","arabic":"يُغَشِّيكُمُ","transliteration":"yughashīkumu"},{"english":"with [the] slumber","arabic":"ٱلنُّعَاسَ","transliteration":"l-nuʿāsa"},{"english":"a security","arabic":"أَمَنَةٗ","transliteration":"amanatan"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and sent down","arabic":"وَيُنَزِّلُ","transliteration":"wayunazzilu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"so that He may purify you","arabic":"لِّيُطَهِّرَكُم","transliteration":"liyuṭahhirakum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and take away","arabic":"وَيُذۡهِبَ","transliteration":"wayudh'hiba"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"evil (suggestions)","arabic":"رِجۡزَ","transliteration":"rij'za"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"And to strengthen","arabic":"وَلِيَرۡبِطَ","transliteration":"waliyarbiṭa"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"and make firm","arabic":"وَيُثَبِّتَ","transliteration":"wayuthabbita"},{"english":"with it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"your feet","arabic":"ٱلۡأَقۡدَامَ","transliteration":"l-aqdāma"}],"comments":"And remember O believers when Allah made you fall asleep on that occasion, giving you a feeling of safety and peace from the fear you had of your enemy. He sent down rain from the sky on you, to purify you, and to remove the evil suggestions of Satan from you and to make your hearts strong, so you would be patient when you met the enemy in battle. It also made your feet firm, by making the sandy ground hard so that your feet would not sink and slip on it."},{"chapter":8,"number":12,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when your Lord revealed to the angels, “I am with you. So make the believers stand firm. I will cast horror into the hearts of the disbelievers. So strike their necks and strike their fingertips.”","arabic":"إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"inspired","arabic":"يُوحِي","transliteration":"yūḥī"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"I am","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"so strengthen","arabic":"فَثَبِّتُواْ","transliteration":"fathabbitū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْۚ","transliteration":"āmanū"},{"english":"I will cast","arabic":"سَأُلۡقِي","transliteration":"sa-ul'qī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"the terror","arabic":"ٱلرُّعۡبَ","transliteration":"l-ruʿ'ba"},{"english":"so strike","arabic":"فَٱضۡرِبُواْ","transliteration":"fa-iḍ'ribū"},{"english":"above","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"the necks","arabic":"ٱلۡأَعۡنَاقِ","transliteration":"l-aʿnāqi"},{"english":"and strike","arabic":"وَٱضۡرِبُواْ","transliteration":"wa-iḍ'ribū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"fingertip[s]","arabic":"بَنَانٖ","transliteration":"banānin"}],"comments":"Remember O Prophet when Allah inspired the angels, who He reinforced the believers with in the Battle of Badr, telling the angels: I am with you. aiding you with help and support, so strengthen the determination of the believers in fighting their enemy. I will cast great fear into the hearts of those who disbelieve. Strike then the necks of the disbelievers to kill them and hit their joints and limbs to hinder them from fighting."},{"chapter":8,"number":13,"text":"This is because they defied Allah and His Messenger. And whoever defies Allah and His Messenger, then ˹know that˺ Allah is surely severe in punishment.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"opposed","arabic":"شَآقُّواْ","transliteration":"shāqqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"opposes","arabic":"يُشَاقِقِ","transliteration":"yushāqiqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"in [the] penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"What happened to the disbelievers, when they were killed and their limbs were struck, was because they went against Allah and His Messenger. They did not follow what they were instructed to do, and did not stop doing what they were told not to do. Those who oppose Allah and His Messenger, Allah is firm with the punishment for them in this world, with death and capture, and in the Afterlife, with the fire of Hell."},{"chapter":8,"number":14,"text":"That ˹worldly punishment˺ is yours, so taste it! Then the disbelievers will suffer the torment of the Fire.","arabic":"ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"So taste it","arabic":"فَذُوقُوهُ","transliteration":"fadhūqūhu"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"(is the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"That is the punishment for you, O you who oppose Allah and His Messenger, so taste it, for it has been hastened to you in the life of this world. In the Afterlife, you will have the punishment of the fire of Hell if you die stubbornly denying the truth."},{"chapter":8,"number":15,"text":"O believers! When you face the disbelievers in battle, never turn your backs to them.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you meet","arabic":"لَقِيتُمُ","transliteration":"laqītumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"advancing","arabic":"زَحۡفٗا","transliteration":"zaḥfan"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"turn to them","arabic":"تُوَلُّوهُمُ","transliteration":"tuwallūhumu"},{"english":"the backs","arabic":"ٱلۡأَدۡبَارَ","transliteration":"l-adbāra"}],"comments":"O you who believe in Allah and who follow His Messenger, if you meet the idolaters approaching them in battle, then do not turn your backs to them and run away; but be patient when facing them, and firm when you meet, because Allah is with you with His help and support."},{"chapter":8,"number":16,"text":"And whoever does so on such an occasion—unless it is a manoeuvre or to join their own troops—will earn the displeasure of Allah, and their home will be Hell. What an evil destination!","arabic":"وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns to them","arabic":"يُوَلِّهِمۡ","transliteration":"yuwallihim"},{"english":"that day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"his back","arabic":"دُبُرَهُۥٓ","transliteration":"duburahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a strategy","arabic":"مُتَحَرِّفٗا","transliteration":"mutaḥarrifan"},{"english":"of war","arabic":"لِّقِتَالٍ","transliteration":"liqitālin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(to) join","arabic":"مُتَحَيِّزًا","transliteration":"mutaḥayyizan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a group","arabic":"فِئَةٖ","transliteration":"fi-atin"},{"english":"certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(he has) incurred","arabic":"بَآءَ","transliteration":"bāa"},{"english":"wrath","arabic":"بِغَضَبٖ","transliteration":"bighaḍabin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and his abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُ","transliteration":"wamawāhu"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"a wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"And whoever turns their back running away- unless they are withdrawing as a strategy with the intention of turning back to fight, or doing it to join a group of Muslims in order to help them-then certainly, he will earn the anger of Allah, and his place in the Hereafter will be Hell; what a miserable destination and final destiny!"},{"chapter":8,"number":17,"text":"It was not you ˹believers˺ who killed them, but it was Allah Who did so. Nor was it you ˹O Prophet˺ who threw ˹a handful of sand at the disbelievers˺, but it was Allah Who did so, rendering the believers a great favour. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"you kill them","arabic":"تَقۡتُلُوهُمۡ","transliteration":"taqtulūhum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"killed them","arabic":"قَتَلَهُمۡۚ","transliteration":"qatalahum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you threw","arabic":"رَمَيۡتَ","transliteration":"ramayta"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you threw","arabic":"رَمَيۡتَ","transliteration":"ramayta"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"threw","arabic":"رَمَىٰ","transliteration":"ramā"},{"english":"and that He may test","arabic":"وَلِيُبۡلِيَ","transliteration":"waliyub'liya"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"from Him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(with) a trial","arabic":"بَلَآءً","transliteration":"balāan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنًاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"For you did not O believers, kill the idolaters on the day of Badr because of your power and might, but rather Allah supported you in that. And you O Prophet did not throw sand at the idolaters, rather it was Allah, Who made what you throw reach them. Allah tested the believers by blessing them with victory over their enemies, despite their small numbers of fighters and weapons, so that they might be thankful to Him. Indeed Allah listens to your prayers and what you say, and He knows what you do, and what is best for you."},{"chapter":8,"number":18,"text":"As such, Allah frustrates the evil plans of the disbelievers.","arabic":"ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"That (is the case)","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah (is)","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"one who makes weak","arabic":"مُوهِنُ","transliteration":"mūhinu"},{"english":"(the) plan","arabic":"كَيۡدِ","transliteration":"kaydi"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The killing of the idolaters, your throwing, so that they were defeated, as well as Allah’s kindness to the believers giving them victory over their enemy, was all from Allah. Allah makes weak the plans of those who disbelieve and who plot against Islam."},{"chapter":8,"number":19,"text":"If you ˹Meccans˺ sought judgment, now it has come to you. And if you cease, it will be for your own good. But if you persist, We will persist. And your forces—no matter how numerous they might be—will not benefit you whatsoever. For Allah is certainly with the believers.","arabic":"إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you ask for victory","arabic":"تَسۡتَفۡتِحُواْ","transliteration":"tastaftiḥū"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمُ","transliteration":"jāakumu"},{"english":"the victory","arabic":"ٱلۡفَتۡحُۖ","transliteration":"l-fatḥu"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you desist","arabic":"تَنتَهُواْ","transliteration":"tantahū"},{"english":"then it (is)","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you return","arabic":"تَعُودُواْ","transliteration":"taʿūdū"},{"english":"We will return (too)","arabic":"نَعُدۡ","transliteration":"naʿud"},{"english":"And never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِيَ","transliteration":"tugh'niya"},{"english":"you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your forces","arabic":"فِئَتُكُمۡ","transliteration":"fi-atukum"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(they are) numerous","arabic":"كَثُرَتۡ","transliteration":"kathurat"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"If you ask O idolaters, for the punishment and might of Allah to fall upon the wrongdoers who overstep the limits, then Allah has already made what you asked afflict you, sending down on you what was a lesson for you and for the mindful. If you stop asking for this it would be better for you, so that He might give you time, not giving you what you deserve immediately. But if you return to asking for a judgement and fighting the believers, Allah would also return by afflicting you with punishment and helping the believers. Your people and helpers would not be of any good to you, even if they are many and well prepared and the believers were few in number. Allah is with the believers, helping and supporting them, and whomever Allah assists, then no one will be able to defeat them."},{"chapter":8,"number":20,"text":"O believers! Obey Allah and His Messenger and do not turn away from him while you hear ˹his call˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Obey","arabic":"أَطِيعُواْ","transliteration":"aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"hear","arabic":"تَسۡمَعُونَ","transliteration":"tasmaʿūna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, obey Allah and His Messenger, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, not turning away from Him or going against His laws, and doing what He has forbidden especially whilst you are listening to the verses of Allah being recited to you."},{"chapter":8,"number":21,"text":"Do not be like those who say, “We hear,” but in fact they are not listening.","arabic":"وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"do not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"And do not be O you believers, like the hypocrites and idolators who when the verses of Allah are recited to them, say that they have heard the Qur’ān that has been recited to them, when they have not listened in a reflective way, learning from it so that they would benefit from what they heard."},{"chapter":8,"number":22,"text":"Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are the ˹wilfully˺ deaf and dumb, who do not understand.","arabic":"۞إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"worst","arabic":"شَرَّ","transliteration":"sharra"},{"english":"(of) the living creatures","arabic":"ٱلدَّوَآبِّ","transliteration":"l-dawābi"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(are) the deaf","arabic":"ٱلصُّمُّ","transliteration":"l-ṣumu"},{"english":"the dumb","arabic":"ٱلۡبُكۡمُ","transliteration":"l-buk'mu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"use their intellect","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"The worst of creatures on the face of the earth in the sight of Allah are those who are deaf to the truth, not listening to it and accepting it; and dumb, not acknowledging the truth or calling to it, because they do not understand what Allah instructs or forbids."},{"chapter":8,"number":23,"text":"Had Allah known any goodness in them, He would have certainly made them hear. ˹But˺ even if He had made them hear, they would have surely turned away heedlessly.","arabic":"وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) known","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"surely, He (would) have made them hear","arabic":"لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ","transliteration":"la-asmaʿahum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"He had made them hear","arabic":"أَسۡمَعَهُمۡ","transliteration":"asmaʿahum"},{"english":"surely they would have turned away","arabic":"لَتَوَلَّواْ","transliteration":"latawallaw"},{"english":"while they","arabic":"وَّهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) averse","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"If Allah knew that there was good in these idolaters who reject the truth, He would have made them listen in a way that was beneficial to them, so that they would understand the proof and evidence; but He knows that there is no good in them, and that if He made them hear, they would still turn away stubbornly, rejecting what they heard."},{"chapter":8,"number":24,"text":"O believers! Respond to Allah and His Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah stands between a person and their heart, and that to Him you will all be gathered.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Respond","arabic":"ٱسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"is'tajībū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَلِلرَّسُولِ","transliteration":"walilrrasūli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he calls you","arabic":"دَعَاكُمۡ","transliteration":"daʿākum"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"gives you life","arabic":"يُحۡيِيكُمۡۖ","transliteration":"yuḥ'yīkum"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"comes","arabic":"يَحُولُ","transliteration":"yaḥūlu"},{"english":"(in) between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"a man","arabic":"ٱلۡمَرۡءِ","transliteration":"l-mari"},{"english":"and his heart","arabic":"وَقَلۡبِهِۦ","transliteration":"waqalbihi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّهُۥٓ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, respond to Allah and His Messenger, being dedicated to the instructions and staying away from what is prohibited, since their is life for you in that. And be aware that Allah has power over everything, and He has power over you; so He is able to hinder you from following the truth after you had rejected it. So you should hurry to comply without delay, and be mindful that you will be gathered to Allah alone on the Day of Judgement, and will be rewarded for the actions that you did in this world."},{"chapter":8,"number":25,"text":"Beware of a trial that will not only affect the wrongdoers among you. And know that Allah is severe in punishment.","arabic":"وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"which will afflict","arabic":"تُصِيبَنَّ","transliteration":"tuṣībanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"exclusively","arabic":"خَآصَّةٗۖ","transliteration":"khāṣṣatan"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) the penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"Beware of suffering that does not only reach those who do wrong among you, but reaches you and others as well. This is when disobedience becomes widespread and is not prevented. Be sure that Allah is strong with the punishment for those who go against Him, so beware of opposing Him."},{"chapter":8,"number":26,"text":"Remember when you had been vastly outnumbered and oppressed in the land, constantly in fear of attacks by your enemy, then He sheltered you, strengthened you with His help, and provided you with good things so perhaps you would be thankful.","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرُوٓاْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(were) few","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"(and) deemed weak","arabic":"مُّسۡتَضۡعَفُونَ","transliteration":"mus'taḍʿafūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"fearing","arabic":"تَخَافُونَ","transliteration":"takhāfūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"might do away with you","arabic":"يَتَخَطَّفَكُمُ","transliteration":"yatakhaṭṭafakumu"},{"english":"the men","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"then He sheltered you","arabic":"فَـَٔاوَىٰكُمۡ","transliteration":"faāwākum"},{"english":"and strengthened you","arabic":"وَأَيَّدَكُم","transliteration":"wa-ayyadakum"},{"english":"with His help","arabic":"بِنَصۡرِهِۦ","transliteration":"binaṣrihi"},{"english":"and provided you","arabic":"وَرَزَقَكُم","transliteration":"warazaqakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) thankful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Remember when the believers were in Makkah, and they were few, and the people of Makkah considered them to be weak and overpowered them. They were scared that their enemies would capture them; but Allah brought them together to a safe place, which was Medina, and made them strong, helping them against their enemies on the battlefields, for example at Badr, and giving them good things, among them the war gains they got from their enemies. This was all so that they might be thankful to Allah for His blessings, that He might increase them, and for them not to be ungrateful so that He removes the blessings from them and punishes them."},{"chapter":8,"number":27,"text":"O believers! Do not betray Allah and the Messenger, nor betray your trusts knowingly.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"betray","arabic":"تَخُونُواْ","transliteration":"takhūnū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولَ","transliteration":"wal-rasūla"},{"english":"or betray","arabic":"وَتَخُونُوٓاْ","transliteration":"watakhūnū"},{"english":"your trusts","arabic":"أَمَٰنَٰتِكُمۡ","transliteration":"amānātikum"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not betray Allah and His Messenger by disobeying the commands and failing to stay away from the prohibitions. You must not knowingly betray your trusts, such as debts and so on."},{"chapter":8,"number":28,"text":"And know that your wealth and your children are only a test and that with Allah is a great reward.","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُكُمۡ","transliteration":"amwālukum"},{"english":"and your children","arabic":"وَأَوۡلَٰدُكُمۡ","transliteration":"wa-awlādukum"},{"english":"(are) a trial","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Be aware O believers that your wealth and children are a test for you, and your conduct with them may prevent you from performing good actions for your Afterlife, or lead to betraying your trusts. Know that with Allah is a great reward, so be careful not to lose this reward because of becoming engrossed with them, and you cheating the people because of them."},{"chapter":8,"number":29,"text":"O believers! If you are mindful of Allah, He will grant you a standard ˹to distinguish between right and wrong˺, absolve you of your sins, and forgive you. And Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُواْ","transliteration":"tattaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He will grant","arabic":"يَجۡعَل","transliteration":"yajʿal"},{"english":"you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a criterion","arabic":"فُرۡقَانٗا","transliteration":"fur'qānan"},{"english":"and will remove","arabic":"وَيُكَفِّرۡ","transliteration":"wayukaffir"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِكُمۡ","transliteration":"sayyiātikum"},{"english":"and forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۗ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O you who believe in Allah and His messengers, know that if you are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, He will give you the ability to discriminate between truth and falsehood, so you will not be confused as regards to them, and He will erase from you the evil you have committed, and forgive your sins. To Allah belongs immense bounty, and from His great bounty is His Paradise which He has prepared for those who are Mindful among His creation."},{"chapter":8,"number":30,"text":"And ˹remember, O  Prophet,˺ when the disbelievers conspired to capture, kill, or exile you. They planned, but Allah also planned. And Allah is the best of planners.","arabic":"وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"plotted","arabic":"يَمۡكُرُ","transliteration":"yamkuru"},{"english":"against you","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that they restrain you","arabic":"لِيُثۡبِتُوكَ","transliteration":"liyuth'bitūka"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"kill you","arabic":"يَقۡتُلُوكَ","transliteration":"yaqtulūka"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"drive you out","arabic":"يُخۡرِجُوكَۚ","transliteration":"yukh'rijūka"},{"english":"And they were planning","arabic":"وَيَمۡكُرُونَ","transliteration":"wayamkurūna"},{"english":"and (also) was planning","arabic":"وَيَمۡكُرُ","transliteration":"wayamkuru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"is (the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Planners","arabic":"ٱلۡمَٰكِرِينَ","transliteration":"l-mākirīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when the idolaters joined forces against you, plotting to kill or imprison you, or to drive you out of your homeland to another place. They plotted, and Allah turned their plot upon themselves, and Allah plans, and He is the best of planners."},{"chapter":8,"number":31,"text":"Whenever Our revelations are recited to them, they challenge ˹you˺, “We have already heard ˹the recitation˺. If we wanted, we could have easily produced something similar. This ˹Quran˺ is nothing but ancient fables!”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"we have heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"we wish","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"surely, we could say","arabic":"لَقُلۡنَا","transliteration":"laqul'nā"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"is this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"If Allah’s words are recited to them, they say – stubborn against the truth, considering themselves above it, and disbelieving – that they have heard something similar before, and that if they wanted to say something similar to the Qur’ān they could, saying that the Qur’ān is just the fables of earlier peoples."},{"chapter":8,"number":32,"text":"And ˹remember˺ when they prayed, “O Allah! If this is indeed the truth from You, then rain down stones upon us from the sky or overcome us with a painful punishment.”","arabic":"وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Allah","arabic":"ٱللَّهُمَّ","transliteration":"l-lahuma"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from You","arabic":"عِندِكَ","transliteration":"ʿindika"},{"english":"then (send) rain","arabic":"فَأَمۡطِرۡ","transliteration":"fa-amṭir"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(of) stones","arabic":"حِجَارَةٗ","transliteration":"ḥijāratan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"bring (upon) us","arabic":"ٱئۡتِنَا","transliteration":"i'tinā"},{"english":"a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Remember when the idolaters said to Allah that if what Muhammad brought was true, then He should rain rocks down from the sky to destroy them, or bring them a painful punishment. They said this going to extremes in their denial and rejection."},{"chapter":8,"number":33,"text":"But Allah would never punish them while you ˹O Prophet˺ were in their midst. Nor would He ever punish them if they prayed for forgiveness.","arabic":"وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ","words":[{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(for) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that He punishes them","arabic":"لِيُعَذِّبَهُمۡ","transliteration":"liyuʿadhibahum"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) among them","arabic":"فِيهِمۡۚ","transliteration":"fīhim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who punishes them","arabic":"مُعَذِّبَهُمۡ","transliteration":"muʿadhibahum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"seek forgiveness","arabic":"يَسۡتَغۡفِرُونَ","transliteration":"yastaghfirūna"}],"comments":"But Allah would not punish your nation O Muhammad, with a punishment that destroyed them while you are living among them, for you living among them keeps them safe from this punishment. And Allah would not punish them as long as they asked Him for forgiveness for their sins."},{"chapter":8,"number":34,"text":"And why should Allah not punish them while they hinder pilgrims from the Sacred Mosque, claiming to be its rightful guardians? None has the right to guardianship except those mindful ˹of Allah˺, but most pagans do not know.","arabic":"وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"(should) punish them","arabic":"يُعَذِّبَهُمُ","transliteration":"yuʿadhibahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"hinder (people)","arabic":"يَصُدُّونَ","transliteration":"yaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"while not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they are","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"its guardians","arabic":"أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ","transliteration":"awliyāahu"},{"english":"Not (can be)","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"its guardians","arabic":"أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ","transliteration":"awliyāuhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the ones who fear Allah","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَ","transliteration":"l-mutaqūna"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"What prevents them being punished when they have unjustly stopped people from performing both the circling (ţawāf) and the prayer in the Sacred Mosque – actions deserving of punishment? The idolaters are not Allah’s allies. The allies of Allah are only those who are mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Most of the idolaters do not know this, as they claim they are Allah’s allies when they are not."},{"chapter":8,"number":35,"text":"Their prayer at the Sacred House was nothing but whistling and clapping. So taste the punishment for your disbelief.","arabic":"وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their prayer","arabic":"صَلَاتُهُمۡ","transliteration":"ṣalātuhum"},{"english":"at","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whistling","arabic":"مُكَآءٗ","transliteration":"mukāan"},{"english":"and clapping","arabic":"وَتَصۡدِيَةٗۚ","transliteration":"wataṣdiyatan"},{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"The prayer of the idolaters at the Sacred Mosque was nothing but whistling and clapping. So taste, O idolaters, the punishment of being killed or taken prisoner on the day of Badr because of your disbelief in Allah and rejection of His Messenger."},{"chapter":8,"number":36,"text":"Surely the disbelievers spend their wealth to hinder others from the Path of Allah. They will continue to spend to the point of regret. Then they will be defeated and the disbelievers will be driven into Hell,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"amwālahum"},{"english":"to hinder (people)","arabic":"لِيَصُدُّواْ","transliteration":"liyaṣuddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So they will spend it","arabic":"فَسَيُنفِقُونَهَا","transliteration":"fasayunfiqūnahā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it will be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a regret","arabic":"حَسۡرَةٗ","transliteration":"ḥasratan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they will be overcome","arabic":"يُغۡلَبُونَۗ","transliteration":"yugh'labūna"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"they will be gathered","arabic":"يُحۡشَرُونَ","transliteration":"yuḥ'sharūna"}],"comments":"Disbelievers in Allah spend their wealth to prevent people from Allah’s religion, but they will not achieve their goal. The end result of their spending of wealth in this way will be sadness, because they will lose their wealth and fail in their goal; and then they will be defeated by the believers. Disbelievers in Allah will be driven to Hell on the Day of Judgement and will enter it to live there eternally."},{"chapter":8,"number":37,"text":"so Allah may separate the evil from the good. He will pile up the evil ones all together and then cast them into Hell. They are the ˹true˺ losers.","arabic":"لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"That may distinguish","arabic":"لِيَمِيزَ","transliteration":"liyamīza"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the wicked","arabic":"ٱلۡخَبِيثَ","transliteration":"l-khabītha"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good","arabic":"ٱلطَّيِّبِ","transliteration":"l-ṭayibi"},{"english":"and place","arabic":"وَيَجۡعَلَ","transliteration":"wayajʿala"},{"english":"the wicked","arabic":"ٱلۡخَبِيثَ","transliteration":"l-khabītha"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُۥ","transliteration":"baʿḍahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"and heap them","arabic":"فَيَرۡكُمَهُۥ","transliteration":"fayarkumahu"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and put them","arabic":"فَيَجۡعَلَهُۥ","transliteration":"fayajʿalahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَۚ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Disbelievers who spend their wealth to prevent people from the path of Allah will be driven to the fire of Hell, so that Allah may isolate the wicked group of disbelievers from the pure group of believers, and so that He may place bad people, actions and wealth on top of one another in a pile and place them in the fire of Hell. They are the losers, because they will lose their souls and their families on the Day of Judgement."},{"chapter":8,"number":38,"text":"Tell the disbelievers that if they desist, their past will be forgiven. But if they persist, then they have an example in those destroyed before them.","arabic":"قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they cease","arabic":"يَنتَهُواْ","transliteration":"yantahū"},{"english":"will be forgiven","arabic":"يُغۡفَرۡ","transliteration":"yugh'far"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"[verily]","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(is) past","arabic":"سَلَفَ","transliteration":"salafa"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they return","arabic":"يَعُودُواْ","transliteration":"yaʿūdū"},{"english":"then verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"preceded","arabic":"مَضَتۡ","transliteration":"maḍat"},{"english":"(the) practice","arabic":"سُنَّتُ","transliteration":"sunnatu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Say, O Messenger, to those of your people who disbelieve in Allah and His Messenger that if they stop disbelieving in Allah and His Messenger and preventing the believers from Allah’s path, then Allah will forgive their past sins, because Islam wipes out what is before it; but if they return to their disbelief, then Allah’s way of dealing with earlier people has already come as a warning: when they rejected and continued in their disbelief, He swiftly punished them."},{"chapter":8,"number":39,"text":"Fight against them until there is no more persecution—and ˹your˺ devotion will be entirely to Allah. But if they desist, then surely Allah is All-Seeing of what they do.","arabic":"وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"And fight them","arabic":"وَقَٰتِلُوهُمۡ","transliteration":"waqātilūhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"there is","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"oppression","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"and is","arabic":"وَيَكُونَ","transliteration":"wayakūna"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"all of it","arabic":"كُلُّهُۥ","transliteration":"kulluhu"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"But if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"they ceased","arabic":"ٱنتَهَوۡاْ","transliteration":"intahaw"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"O believers, fight your disbelieving enemies until there is no more idolatry or Muslims being stopped from Allah’s religion, when religion and obedience is for Allah alone without any partner being put alongside Him. If the disbelievers stop their idolatry and preventing Muslims from Allah’s religion, then leave them, because Allah sees what they do and nothing is hidden from Him."},{"chapter":8,"number":40,"text":"And if they do not comply, then know that Allah is your Protector. What an excellent Protector, and what an excellent Helper!","arabic":"وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) your Protector","arabic":"مَوۡلَىٰكُمۡۚ","transliteration":"mawlākum"},{"english":"Excellent","arabic":"نِعۡمَ","transliteration":"niʿ'ma"},{"english":"(is) the Protector","arabic":"ٱلۡمَوۡلَىٰ","transliteration":"l-mawlā"},{"english":"and Excellent","arabic":"وَنِعۡمَ","transliteration":"waniʿ'ma"},{"english":"(is) the Helper","arabic":"ٱلنَّصِيرُ","transliteration":"l-naṣīru"}],"comments":"If they turn away from the order to leave disbelief and preventing others from Allah’s religion, then be certain, O believers, that Allah will help you against them. What an excellent protector He is for the one He protects, and what an excellent helper He is for the one He helps! Whoever He protects will be successful and whoever He helps will be victorious."},{"chapter":8,"number":41,"text":"Know that whatever spoils you take, one-fifth is for Allah and the Messenger, his close relatives, orphans, the poor, and ˹needy˺ travellers, if you ˹truly˺ believe in Allah and what We revealed to Our servant on that decisive day when the two armies met ˹at Badr˺. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"And know","arabic":"۞وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that what","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"you obtain (as) spoils of war","arabic":"غَنِمۡتُم","transliteration":"ghanim'tum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"then that","arabic":"فَأَنَّ","transliteration":"fa-anna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) one fifth of it","arabic":"خُمُسَهُۥ","transliteration":"khumusahu"},{"english":"and for the Messenger","arabic":"وَلِلرَّسُولِ","transliteration":"walilrrasūli"},{"english":"and for the","arabic":"وَلِذِي","transliteration":"walidhī"},{"english":"near relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and the","arabic":"وَٱبۡنِ","transliteration":"wa-ib'ni"},{"english":"wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and (in) what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Our slave","arabic":"عَبۡدِنَا","transliteration":"ʿabdinā"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the criterion","arabic":"ٱلۡفُرۡقَانِ","transliteration":"l-fur'qāni"},{"english":"(the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) met","arabic":"ٱلۡتَقَى","transliteration":"l-taqā"},{"english":"the two forces","arabic":"ٱلۡجَمۡعَانِۗ","transliteration":"l-jamʿāni"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Know, O believers, that whatever you take by force from the disbelievers when striving in Allah’s path shall be divided into five. Four-fifths shall be distributed to those who strove in Allah’s path and the remaining fifth shall be further divided into five portions and distributed equally between the following: Allah and His Messenger, to be spent on the general expenses of the Muslims; the relatives of the Prophet (peace be upon him) from the Children of Hāshim and the Children of Al-Muţţalib; orphans; the poor and destitute; and travellers who are stranded. Obey this if you have faith in Allah and what He revealed to His servant, Muhammad (peace be upon him), on the day of the Battle of Badr, when Allah made a clear distinction between truth and falsehood by giving you victory over your enemies."},{"chapter":8,"number":42,"text":"˹Remember˺ when you were on the near side of the valley, your enemy on the far side, and the caravan was below you. Even if the two armies had made an appointment ˹to meet˺, both would have certainly missed it. Still it transpired so Allah may establish what He had destined—that those who were to perish and those who were to survive might do so after the truth had been made clear to both. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you (were)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"on side of the valley","arabic":"بِٱلۡعُدۡوَةِ","transliteration":"bil-ʿud'wati"},{"english":"the nearer","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) on the side","arabic":"بِٱلۡعُدۡوَةِ","transliteration":"bil-ʿud'wati"},{"english":"the farther","arabic":"ٱلۡقُصۡوَىٰ","transliteration":"l-quṣ'wā"},{"english":"and the caravan","arabic":"وَٱلرَّكۡبُ","transliteration":"wal-rakbu"},{"english":"(was) lower","arabic":"أَسۡفَلَ","transliteration":"asfala"},{"english":"than you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (had) made an appointment","arabic":"تَوَاعَدتُّمۡ","transliteration":"tawāʿadttum"},{"english":"certainly you would have failed","arabic":"لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ","transliteration":"la-ikh'talaftum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the appointment","arabic":"ٱلۡمِيعَٰدِ","transliteration":"l-mīʿādi"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"that might accomplish","arabic":"لِّيَقۡضِيَ","transliteration":"liyaqḍiya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"(that) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"destined","arabic":"مَفۡعُولٗا","transliteration":"mafʿūlan"},{"english":"that (might be) destroyed","arabic":"لِّيَهۡلِكَ","transliteration":"liyahlika"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(were to be) destroyed","arabic":"هَلَكَ","transliteration":"halaka"},{"english":"on","arabic":"عَنۢ","transliteration":"ʿan"},{"english":"a clear evidence","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"and (might) live","arabic":"وَيَحۡيَىٰ","transliteration":"wayaḥyā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(were to) live","arabic":"حَيَّ","transliteration":"ḥayya"},{"english":"on","arabic":"عَنۢ","transliteration":"ʿan"},{"english":"a clear evidence","arabic":"بَيِّنَةٖۗ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"لَسَمِيعٌ","transliteration":"lasamīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Remember, O believers, when you were on the near side of the valley that was facing Medina, the idolaters were on the far side that was facing Makkah and the caravan was at a spot lower than you facing the Red Sea. If you and the idolaters made an appointment with each other to meet at Badr, neither of you would have kept to it: your lack of numbers as compared to your enemy would have kept you back, and the fear of facing Allah’s Messenger would have kept them back. But Allah, may He be glorified, gathered you at Badr without an appointment, so that He may carry out a matter that was already determined: the victory of the believers and the defeat of the disbelievers – bringing honour to His religion and humiliation to idolatry. This was so that those who died from amongst them would die after evidence was established by the believers’ victory against them, despite their lack of numbers and preparation, and so that those who lived would live with clear evidences that Allah made obvious to them, and no one would have any evidence against Allah that they could use as an argument. Allah hears the statements of everyone and knows their actions. Nothing is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":8,"number":43,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when Allah showed them in your dream as few in number. Had He shown them to you as many, you ˹believers˺ would have certainly faltered and disputed in the matter. But Allah spared you ˹from that˺. Surely He knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you (where) shown them","arabic":"يُرِيكَهُمُ","transliteration":"yurīkahumu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your dream","arabic":"مَنَامِكَ","transliteration":"manāmika"},{"english":"(as) few","arabic":"قَلِيلٗاۖ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"He had shown them to you","arabic":"أَرَىٰكَهُمۡ","transliteration":"arākahum"},{"english":"(as) many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"surely you would have lost courage","arabic":"لَّفَشِلۡتُمۡ","transliteration":"lafashil'tum"},{"english":"and surely you would have disputed","arabic":"وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ","transliteration":"walatanāzaʿtum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"saved (you)","arabic":"سَلَّمَۚ","transliteration":"sallama"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what is in","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"Remember, O Messenger, Allah’s favour upon you, and upon the believers, when He showed you a dream in which the idolaters were few in number. You informed the believers about this and they took it as a good sign, and their determination to face the enemy in battle was strengthened. If Allah had shown the idolaters to you to be many, the determination of your Companions would have become weak and they would have become afraid of fighting. But Allah saved you all from that and protected them from losing courage. He therefore made them seem few in number in the eye of His Messenger (peace be upon him). He knows what the hearts contain and what the souls hide."},{"chapter":8,"number":44,"text":"Then when your armies met, Allah made them appear as few in your eyes, and made you appear as few in theirs, so Allah may establish what He had destined. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.","arabic":"وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"He showed them to you","arabic":"يُرِيكُمُوهُمۡ","transliteration":"yurīkumūhum"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"you met","arabic":"ٱلۡتَقَيۡتُمۡ","transliteration":"l-taqaytum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your eyes","arabic":"أَعۡيُنِكُمۡ","transliteration":"aʿyunikum"},{"english":"(as) few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and He made you (appear) as few","arabic":"وَيُقَلِّلُكُمۡ","transliteration":"wayuqallilukum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنِهِمۡ","transliteration":"aʿyunihim"},{"english":"that might accomplish","arabic":"لِيَقۡضِيَ","transliteration":"liyaqḍiya"},{"english":"Allah might accomplish","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"(that) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(already) destined","arabic":"مَفۡعُولٗاۗ","transliteration":"mafʿūlan"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"return","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"(all) the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"Remember, O believers, when Allah showed the idolaters to you, when you met them, as few and made you bravely go forward towards fighting them; and He made you seem few in their eyes, so that they came forward to fight you, without thinking of leaving. This was so that Allah could bring about a matter that was predetermined by taking retribution from the idolaters by them being killed or taken prisoners, and by favouring the believers with victory and defeat of their enemies. All matters are returned to Allah alone and He will repay the one who does evil for his wrongdoing and the one who does good for his good deeds."},{"chapter":8,"number":45,"text":"O believers! When you face an enemy, stand firm and remember Allah often so you may triumph.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you meet","arabic":"لَقِيتُمۡ","transliteration":"laqītum"},{"english":"a force","arabic":"فِئَةٗ","transliteration":"fi-atan"},{"english":"then be firm","arabic":"فَٱثۡبُتُواْ","transliteration":"fa-uth'butū"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"(be) successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you fight against a group of disbelievers be patient when you meet them and do not become cowardly. Remember Allah much and call on Him, because He is the One Who can help you against them; and pray to Him to grant you what you desire and protect you from what you fear."},{"chapter":8,"number":46,"text":"Obey Allah and His Messenger and do not dispute with one another, or you would be discouraged and weakened. Persevere! Surely Allah is with those who persevere.","arabic":"وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"And obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"dispute","arabic":"تَنَٰزَعُواْ","transliteration":"tanāzaʿū"},{"english":"lest you lose courage","arabic":"فَتَفۡشَلُواْ","transliteration":"fatafshalū"},{"english":"and (would) depart","arabic":"وَتَذۡهَبَ","transliteration":"watadhhaba"},{"english":"your strength","arabic":"رِيحُكُمۡۖ","transliteration":"rīḥukum"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡبِرُوٓاْۚ","transliteration":"wa-iṣ'birū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"Observe Allah’s obedience and the obedience of His Prophet in all of your statements, actions and circumstances. Do not argue with one another because dispute leads to weakness, cowardliness and the diminishing of your strength. Be patient when facing the enemy because Allah supports and assists the patient. Whoever Allah is with will definitely be victorious."},{"chapter":8,"number":47,"text":"Do not be like those ˹pagans˺ who left their homes arrogantly, only to be seen by people and to hinder others from Allah’s Path. And Allah is Fully Aware of what they do.","arabic":"وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"came forth","arabic":"خَرَجُواْ","transliteration":"kharajū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِم","transliteration":"diyārihim"},{"english":"boastfully","arabic":"بَطَرٗا","transliteration":"baṭaran"},{"english":"and showing off","arabic":"وَرِئَآءَ","transliteration":"wariāa"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and hinder (them)","arabic":"وَيَصُدُّونَ","transliteration":"wayaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"مُحِيطٞ","transliteration":"muḥīṭun"}],"comments":"Do not be like those idolaters who left Makkah full of pride, showing off to people, and who prevent people from Allah’s religion and stop them from entering into it. Allah is All-Aware of what they do. No action of theirs is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":8,"number":48,"text":"And ˹remember˺ when Satan made their ˹evil˺ deeds appealing to them, and said, “No one can overcome you today. I am surely by your side.” But when the two forces faced off, he cowered and said, “I have absolutely nothing to do with you. I certainly see what you do not see. I truly fear Allah, for Allah is severe in punishment.”","arabic":"وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"made fair-seeming","arabic":"زَيَّنَ","transliteration":"zayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"and he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"No (one)","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(can) overcome","arabic":"غَالِبَ","transliteration":"ghāliba"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and indeed, I am","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"a neighbor","arabic":"جَارٞ","transliteration":"jārun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came in sight","arabic":"تَرَآءَتِ","transliteration":"tarāati"},{"english":"the two forces","arabic":"ٱلۡفِئَتَانِ","transliteration":"l-fi-atāni"},{"english":"he turned away","arabic":"نَكَصَ","transliteration":"nakaṣa"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his heels","arabic":"عَقِبَيۡهِ","transliteration":"ʿaqibayhi"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Indeed, I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"free","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"see","arabic":"أَرَىٰ","transliteration":"arā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you see","arabic":"تَرَوۡنَ","transliteration":"tarawna"},{"english":"indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) the penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"Remember, O believers, Allah’s favour on you when Satan made the actions of the idolaters seem good to them and encouraged them to face the Muslims in battle by saying to them, ‘No one can defeat you today because I am your supporter and I will protect you from your enemy’. When the two parties – the believers who had the angels as their support and the idolaters who had Satan who was going to desert them – met, Satan turned back fleeing and said to the idolaters: I have nothing to do with you. I can see the angels who have come to support the believers and I am afraid that Allah will destroy me. Allah’s punishment is harsh and no one is able to bear it."},{"chapter":8,"number":49,"text":"˹Remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, “These ˹believers˺ are deluded by their faith.” But whoever puts their trust in Allah, surely Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(was) a disease","arabic":"مَّرَضٌ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"(Had) deluded","arabic":"غَرَّ","transliteration":"gharra"},{"english":"these (people)","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"their religion","arabic":"دِينُهُمۡۗ","transliteration":"dīnuhum"},{"english":"But whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"puts (his) trust","arabic":"يَتَوَكَّلۡ","transliteration":"yatawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Remember when the hypocrites and those of weak faith were saying: The religion of these people – which promised them victory over their enemies despite their lack of numbers and preparation as compared to the huge number and the strength of their enemies – has deceived them. They have not understood that the person who places reliance upon Allah alone and who has faith in the victory that Allah has promised, Allah will assist such a person and will never desert them no matter how weak they may be. Allah is Mighty and no one can overcome Him. He is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":8,"number":50,"text":"If only you could see when the angels take the souls of the disbelievers, beating their faces and backs, ˹saying,˺ “Taste the torment of burning!","arabic":"وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"take away souls","arabic":"يَتَوَفَّى","transliteration":"yatawaffā"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"striking","arabic":"يَضۡرِبُونَ","transliteration":"yaḍribūna"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهَهُمۡ","transliteration":"wujūhahum"},{"english":"and their backs","arabic":"وَأَدۡبَٰرَهُمۡ","transliteration":"wa-adbārahum"},{"english":"Taste","arabic":"وَذُوقُواْ","transliteration":"wadhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Blazing Fire","arabic":"ٱلۡحَرِيقِ","transliteration":"l-ḥarīqi"}],"comments":"If only you, O Messenger, could see those who disbelieve in Allah and His messengers at the time when the angels remove their souls, striking their faces when they face towards them and striking their backs when they try to run away, and saying to them: Taste, O disbelievers, the burning punishment! If you had to see that, you would see a serious heart-wrenching sight."},{"chapter":8,"number":51,"text":"This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ creation.”","arabic":"ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"aydīkum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"unjust","arabic":"بِظَلَّـٰمٖ","transliteration":"biẓallāmin"},{"english":"to His slaves","arabic":"لِّلۡعَبِيدِ","transliteration":"lil'ʿabīdi"}],"comments":"The cause of that painful punishment at the time when your souls are taken out and the burning punishment in your graves and in the Afterlife is because of the evil actions you performed in the world. Allah does not wrong people, but passes judgement on them with fairness. He is not unjust to His slaves."},{"chapter":8,"number":52,"text":"Their fate is that of the people of Pharaoh and those before them—they all disbelieved in Allah’s signs, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is All-Powerful, severe in punishment.","arabic":"كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"Like (the) way","arabic":"كَدَأۡبِ","transliteration":"kadabi"},{"english":"(of) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(were) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡۚ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Strong","arabic":"قَوِيّٞ","transliteration":"qawiyyun"},{"english":"(and) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) the penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"These disbelievers were not the only ones to be punished this way; rather, it is Allah’s way of dealing with disbelievers in every time and place. The people of Pharaoh and the communities before them were also punished like this when they disbelieved in Allah’s words. Allah punished them for their sins with His might and power. Allah is Strong and cannot be overpowered or defeated. His punishment for those who go against Him is severe."},{"chapter":8,"number":53,"text":"This is because Allah would never discontinue His favour to a people until they discontinue their faith. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"One Who changes","arabic":"مُغَيِّرٗا","transliteration":"mughayyiran"},{"english":"a favor","arabic":"نِّعۡمَةً","transliteration":"niʿ'matan"},{"english":"which He had bestowed","arabic":"أَنۡعَمَهَا","transliteration":"anʿamahā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they change","arabic":"يُغَيِّرُواْ","transliteration":"yughayyirū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"bi-anfusihim"},{"english":"And indeed","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearing","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"That severe punishment is because when Allah favours a people, He does not take it away from them until they change themselves from their pure state of faith, righteousness and gratitude to a bad state of disbelief in Allah, sin and ingratitude – Allah hears the statements of His servants and knows about their actions; nothing is hidden from Him."},{"chapter":8,"number":54,"text":"That was the case with Pharaoh’s people and those before them—they all rejected the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins and drowned Pharaoh’s people. They were all wrongdoers.","arabic":"كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"Like (the) way","arabic":"كَدَأۡبِ","transliteration":"kadabi"},{"english":"(of) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(were) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"so We destroyed them","arabic":"فَأَهۡلَكۡنَٰهُم","transliteration":"fa-ahlaknāhum"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"and We drowned","arabic":"وَأَغۡرَقۡنَآ","transliteration":"wa-aghraqnā"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَۚ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and (they) all","arabic":"وَكُلّٞ","transliteration":"wakullun"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"The case of these disbelievers is like that of others who disbelieved in Allah, such as the people of Pharaoh and the communities who rejected Allah before them. They rejected the verses of their Lord so Allah destroyed them because of the sins they committed. Allah destroyed the people of Pharaoh by causing them to drown in the sea. The people of Pharaoh, as well as the communities before them, were all disobedient because of their disbelief in Allah and their association of partners with Him. They therefore deserved the punishment Allah imposed on them."},{"chapter":8,"number":55,"text":"Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are those who persist in disbelief, never to have faith—","arabic":"إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) worst","arabic":"شَرَّ","transliteration":"sharra"},{"english":"(of) the living creatures","arabic":"ٱلدَّوَآبِّ","transliteration":"l-dawābi"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The worst of those who walk on the earth are those who disbelieve in Allah and His messengers, and who would not believe even if every sign was to come to them – they would still persist in disbelief. The means of guidance – such as intellect, hearing and sight – are of no use to these people."},{"chapter":8,"number":56,"text":"˹namely˺ those with whom you ˹O Prophet˺ have entered into treaties, but they violate them every time, not fearing the consequences.","arabic":"ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you made a covenant","arabic":"عَٰهَدتَّ","transliteration":"ʿāhadtta"},{"english":"with them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they break","arabic":"يَنقُضُونَ","transliteration":"yanquḍūna"},{"english":"their covenant","arabic":"عَهۡدَهُمۡ","transliteration":"ʿahdahum"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"Some of these Jewish disbelievers agreed a treaty to not fight against you, O Messenger, nor support any one else in fighting against you. They, then, break this treaty every time you make it with them. They have no fear of Allah so they do not fulfil their oaths and do not honour the promises taken from them."},{"chapter":8,"number":57,"text":"If you ever encounter them in battle, make a fearsome example of them, so perhaps those who would follow them may be deterred.","arabic":"فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"So if","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"you gain dominance over them","arabic":"تَثۡقَفَنَّهُمۡ","transliteration":"tathqafannahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the war","arabic":"ٱلۡحَرۡبِ","transliteration":"l-ḥarbi"},{"english":"disperse","arabic":"فَشَرِّدۡ","transliteration":"fasharrid"},{"english":"by them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"(those) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(are) behind them","arabic":"خَلۡفَهُمۡ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"take heed","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"If you, O Messenger, face in battle these people who break their pledges, then make a harsh example of them so that others hear about it, take a lesson from that and become afraid of fighting you and supporting your enemies against you."},{"chapter":8,"number":58,"text":"And if you ˹O Prophet˺ see signs of betrayal by a people, respond by openly terminating your treaty with them. Surely Allah does not like those who betray.","arabic":"وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"you fear","arabic":"تَخَافَنَّ","transliteration":"takhāfanna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"betrayal","arabic":"خِيَانَةٗ","transliteration":"khiyānatan"},{"english":"throw back","arabic":"فَٱنۢبِذۡ","transliteration":"fa-inbidh"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"equal (terms)","arabic":"سَوَآءٍۚ","transliteration":"sawāin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the traitors","arabic":"ٱلۡخَآئِنِينَ","transliteration":"l-khāinīna"}],"comments":"If you, O Messenger, become afraid, due to a sign that becomes obvious to you, that a people with whom you entered into a treaty will betray you and break the treaty, then inform them that the treaty is cancelled, so that they are not unjustly disadvantaged. Do not attack them suddenly without informing them, because doing so will be treachery on your part and Allah does not love those who are treacherous. Instead, He detests such people, so be careful of treachery."},{"chapter":8,"number":59,"text":"Do not let those disbelievers think they are not within reach. They will have no escape.","arabic":"وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"think","arabic":"يَحۡسَبَنَّ","transliteration":"yaḥsabanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they can outstrip","arabic":"سَبَقُوٓاْۚ","transliteration":"sabaqū"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(can) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"escape","arabic":"يُعۡجِزُونَ","transliteration":"yuʿ'jizūna"}],"comments":"The disbelievers should not think that they have escaped from Allah’s punishment, because they cannot do so. Instead, it will surely fall upon them."},{"chapter":8,"number":60,"text":"Prepare against them what you ˹believers˺ can of ˹military˺ power and cavalry to deter Allah’s enemies and your enemies as well as other enemies unknown to you but known to Allah. Whatever you spend in the cause of Allah will be paid to you in full and you will not be wronged.","arabic":"وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And prepare","arabic":"وَأَعِدُّواْ","transliteration":"wa-aʿiddū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you able (to)","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُم","transliteration":"is'taṭaʿtum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"force","arabic":"قُوَّةٖ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"and of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"tethered","arabic":"رِّبَاطِ","transliteration":"ribāṭi"},{"english":"horses","arabic":"ٱلۡخَيۡلِ","transliteration":"l-khayli"},{"english":"(to) terrify","arabic":"تُرۡهِبُونَ","transliteration":"tur'hibūna"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(the) enemy","arabic":"عَدُوَّ","transliteration":"ʿaduwwa"},{"english":"(the) enemy","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and your enemy","arabic":"وَعَدُوَّكُمۡ","transliteration":"waʿaduwwakum"},{"english":"and others","arabic":"وَءَاخَرِينَ","transliteration":"waākharīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides them","arabic":"دُونِهِمۡ","transliteration":"dūnihim"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) you know them","arabic":"تَعۡلَمُونَهُمُ","transliteration":"taʿlamūnahumu"},{"english":"(but) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"knows them","arabic":"يَعۡلَمُهُمۡۚ","transliteration":"yaʿlamuhum"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(any) thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it will be fully repaid","arabic":"يُوَفَّ","transliteration":"yuwaffa"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"تُظۡلَمُونَ","transliteration":"tuẓ'lamūna"}],"comments":"Prepare, O believers, whatever numbers and war equipment you are able to, including keeping trained horses to be used in Allah’s path, so you can frighten Allah’s enemies and your enemies from among the disbelievers who are eagerly waiting for you to be afflicted with a disaster. You can also frighten others whom you do not know of and whose hidden hatred you are not aware of. Allah alone knows them and He knows what they keep hidden inside themselves. Any wealth you spend, whether a little or much, Allah will replace it for you in this world and will give you the reward for it in full in the Afterlife without any reduction. So hurry towards spending in His path."},{"chapter":8,"number":61,"text":"If the enemy is inclined towards peace, make peace with them. And put your trust in Allah. Indeed, He ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they incline","arabic":"جَنَحُواْ","transliteration":"janaḥū"},{"english":"to peace","arabic":"لِلسَّلۡمِ","transliteration":"lilssalmi"},{"english":"then you (also) incline","arabic":"فَٱجۡنَحۡ","transliteration":"fa-ij'naḥ"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"and put (your) trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"If they incline to a truce to give up fighting, then, O Messenger, do the same: enter into a truce with them and place your reliance and faith in Allah, because He will never desert you. He is the One Who hears your statements and knows your intentions and actions."},{"chapter":8,"number":62,"text":"But if their intention is only to deceive you, then Allah is certainly sufficient for you. He is the One Who has supported you with His help and with the believers.","arabic":"وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they intend","arabic":"يُرِيدُوٓاْ","transliteration":"yurīdū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"deceive you","arabic":"يَخۡدَعُوكَ","transliteration":"yakhdaʿūka"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"is sufficient for you","arabic":"حَسۡبَكَ","transliteration":"ḥasbaka"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"supported you","arabic":"أَيَّدَكَ","transliteration":"ayyadaka"},{"english":"with His help","arabic":"بِنَصۡرِهِۦ","transliteration":"binaṣrihi"},{"english":"and with the believers","arabic":"وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"wabil-mu'minīna"}],"comments":"If, by inclining to a truce, their goal is to deceive you, O Messenger, so that they can prepare to fight you, then Allah is sufficient for you against their plot and deception. It is He Who strengthened you with His help and with those Emigrants and Helpers who have faith in you."},{"chapter":8,"number":63,"text":"He brought their hearts together. Had you spent all the riches in the earth, you could not have united their hearts. But Allah has united them. Indeed, He is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And He (has) put affection","arabic":"وَأَلَّفَ","transliteration":"wa-allafa"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۚ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you (had) spent","arabic":"أَنفَقۡتَ","transliteration":"anfaqta"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(could) you (have) put affection","arabic":"أَلَّفۡتَ","transliteration":"allafta"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) put affection","arabic":"أَلَّفَ","transliteration":"allafa"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"He brought the hearts of the believers, with whom He assisted you, together after they were disunited. If you had spent all the wealth on earth to bring their disunited hearts together, you would not have been able to do so. But Allah alone brought them together. He is Mighty in His dominion and nothing can overpower Him. He is Wise in His decree, handling of affairs and sacred laws."},{"chapter":8,"number":64,"text":"O  Prophet! Allah is sufficient for you and for the believers who follow you.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Sufficient for you","arabic":"حَسۡبُكَ","transliteration":"ḥasbuka"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"follows you","arabic":"ٱتَّبَعَكَ","transliteration":"ittabaʿaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"O Prophet, Allah is sufficient for you against the evil of your enemies and He is sufficient for the believers who are with you. So trust in Allah and rely on Him."},{"chapter":8,"number":65,"text":"O Prophet! Motivate the believers to fight. If there are twenty steadfast among you, they will overcome two hundred. And if there are one hundred of you, they will overcome one thousand of the disbelievers, for they are a people who do not comprehend.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Urge","arabic":"حَرِّضِ","transliteration":"ḥarriḍi"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] fight","arabic":"ٱلۡقِتَالِۚ","transliteration":"l-qitāli"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"(there) are","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"twenty","arabic":"عِشۡرُونَ","transliteration":"ʿish'rūna"},{"english":"steadfast","arabic":"صَٰبِرُونَ","transliteration":"ṣābirūna"},{"english":"they will overcome","arabic":"يَغۡلِبُواْ","transliteration":"yaghlibū"},{"english":"two hundred","arabic":"مِاْئَتَيۡنِۚ","transliteration":"mi-atayni"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) are","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"a hundred","arabic":"مِّاْئَةٞ","transliteration":"mi-atun"},{"english":"they will overcome","arabic":"يَغۡلِبُوٓاْ","transliteration":"yaghlibū"},{"english":"a thousand","arabic":"أَلۡفٗا","transliteration":"alfan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"O Prophet, urge the believers on to fight and encourage them to do so with words that will strengthen their determination and lift their spirits. If there are among you, O believers, twenty who are patient in fighting against the disbelievers, they will overcome two hundred of the disbelievers. And if there are among you one hundred who are patient, they will overcome one thousand of the disbelievers. That is because the disbelievers are a people who do not understand Allah’s custom of aiding His friends and defeating His enemies. They do not realise the goal of fighting and they therefore only fight in order to gain supremacy in the world."},{"chapter":8,"number":66,"text":"Now Allah has lightened your burden, for He knows that there is weakness in you. So if there are a hundred steadfast among you, they will overcome two hundred. And if there be one thousand, they will overcome two thousand, by Allah’s Will. And Allah is with the steadfast.","arabic":"ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"Now","arabic":"ٱلۡـَٰٔنَ","transliteration":"al-āna"},{"english":"has (been) lightened","arabic":"خَفَّفَ","transliteration":"khaffafa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"and He knows","arabic":"وَعَلِمَ","transliteration":"waʿalima"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"in you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"(there) is weakness","arabic":"ضَعۡفٗاۚ","transliteration":"ḍaʿfan"},{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"(there) are","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"a hundred","arabic":"مِّاْئَةٞ","transliteration":"mi-atun"},{"english":"steadfast","arabic":"صَابِرَةٞ","transliteration":"ṣābiratun"},{"english":"they will overcome","arabic":"يَغۡلِبُواْ","transliteration":"yaghlibū"},{"english":"two hundred","arabic":"مِاْئَتَيۡنِۚ","transliteration":"mi-atayni"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) are","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"a thousand","arabic":"أَلۡفٞ","transliteration":"alfun"},{"english":"they will overcome","arabic":"يَغۡلِبُوٓاْ","transliteration":"yaghlibū"},{"english":"two thousand","arabic":"أَلۡفَيۡنِ","transliteration":"alfayni"},{"english":"with (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the steadfast","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"Now Allah has lightened the burden from you, O believers, since He knows your weakness. He has lightened your burden out of His grace and has made it a duty that one of you remains patient against two disbelievers instead of ten. So if there are one hundred among you who remain patient in fighting against the disbelievers, they will defeat two hundred. And if there are one thousand among you who remain patient, they will defeat two thousand of the disbelievers with Allah’s permission. Allah, with His support and assistance, is with those believers who remain patient."},{"chapter":8,"number":67,"text":"It is not fit for a prophet that he should take captives until he has thoroughly subdued the land. You ˹believers˺ settled with the fleeting gains of this world, while Allah’s aim ˹for you˺ is the Hereafter. Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a Prophet","arabic":"لِنَبِيٍّ","transliteration":"linabiyyin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(there) should be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"prisoners of war","arabic":"أَسۡرَىٰ","transliteration":"asrā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"he has battled strenuously","arabic":"يُثۡخِنَ","transliteration":"yuth'khina"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"You desire","arabic":"تُرِيدُونَ","transliteration":"turīdūna"},{"english":"(the) commodities","arabic":"عَرَضَ","transliteration":"ʿaraḍa"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"but Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"(for you) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَۗ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"It is not right for a prophet to take captives from the disbelievers who fight against him until he kills many of them, so that this makes other disbelievers fear fighting him. By taking captives from Badr, O believers, you want to receive ransom, but Allah wants the Afterlife for you, which is gained by making religion victorious and powerful. Allah is Mighty in His essence, His attributes and in His domination. Nothing can overcome Him. He is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":8,"number":68,"text":"Had it not been for a prior decree from Allah, you would have certainly been disciplined with a tremendous punishment for whatever ˹ransom˺ you have taken.","arabic":"لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Had not","arabic":"لَّوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"an ordainment","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"preceded","arabic":"سَبَقَ","transliteration":"sabaqa"},{"english":"surely (would) have touched you","arabic":"لَمَسَّكُمۡ","transliteration":"lamassakum"},{"english":"for what","arabic":"فِيمَآ","transliteration":"fīmā"},{"english":"you took","arabic":"أَخَذۡتُمۡ","transliteration":"akhadhtum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Were it not for a decree from Allah – in which it had already been decided that He would make the gains of war lawful for you and permit you to ransom captives – a severe punishment from Allah would have afflicted you because of the gains of war and ransom you took from the captives at Badr before the coming of revelation from Allah that permitted it."},{"chapter":8,"number":69,"text":"Now enjoy what you have taken, for it is lawful and good. And be mindful of Allah. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"So eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you got as war booty","arabic":"غَنِمۡتُمۡ","transliteration":"ghanim'tum"},{"english":"lawful","arabic":"حَلَٰلٗا","transliteration":"ḥalālan"},{"english":"(and) good","arabic":"طَيِّبٗاۚ","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"So consume, O believers, of the gains of war that you take from the disbelievers because it is lawful for you. Be mindful of Allah by following His instructions and avoiding His prohibitions. Allah is Forgiving and Compassionate towards His believing servants."},{"chapter":8,"number":70,"text":"O Prophet! Tell the captives in your custody, “If Allah finds goodness in your hearts, He will give you better than what has been taken from you, and forgive you. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to whoever","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيكُم","transliteration":"aydīkum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the captives","arabic":"ٱلۡأَسۡرَىٰٓ","transliteration":"l-asrā"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمِ","transliteration":"yaʿlami"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"He will give you","arabic":"يُؤۡتِكُمۡ","transliteration":"yu'tikum"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than what","arabic":"مِّمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"was taken","arabic":"أُخِذَ","transliteration":"ukhidha"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and He will forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O Prophet, say to those idolater captives who have come into your hands after the Battle of Badr: If Allah knows of any good intentions in your hearts, He will give you something better than the ransom that was taken from you; so do not grieve over what was taken from you. Allah will also forgive your sins because He is Forgiving and Compassionate to those of His servants who repent to Him. This promise of Allah was fullfilled for ‘Abbās, the uncle of the Prophet (peace be upon him), and for others like him who accepted Islam after being captured."},{"chapter":8,"number":71,"text":"But if their intention is only to betray you ˹O Prophet˺, they sought to betray Allah before. But He gave you power over them. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they intend","arabic":"يُرِيدُواْ","transliteration":"yurīdū"},{"english":"(to) betray you","arabic":"خِيَانَتَكَ","transliteration":"khiyānataka"},{"english":"certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they have betrayed","arabic":"خَانُواْ","transliteration":"khānū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"So He gave (you) power","arabic":"فَأَمۡكَنَ","transliteration":"fa-amkana"},{"english":"over them","arabic":"مِنۡهُمۡۗ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"If their goal, O Muhammad, is to betray you by the words they utter, then they have betrayed Allah previously and Allah gave you victory over them when some of them were killed and others were taken captive. They should therefore wait for something similar to happen if they return to their evil. Allah knows about His creation and what is best for them, and He is Wise in His handling of affairs."},{"chapter":8,"number":72,"text":"Those who believed, emigrated, and strived with their wealth and lives in the cause of Allah, as well as those who gave them shelter and help—they are truly guardians of one another. As for those who believed but did not emigrate, you have no obligations to them until they emigrate. But if they seek your help ˹against persecution˺ in faith, it is your obligation to help them, except against people bound with you in a treaty. Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and emigrated","arabic":"وَهَاجَرُواْ","transliteration":"wahājarū"},{"english":"and strove hard","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"gave shelter","arabic":"ءَاوَواْ","transliteration":"āwaw"},{"english":"and helped","arabic":"وَّنَصَرُوٓاْ","transliteration":"wanaṣarū"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"(of) another","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"emigrate","arabic":"يُهَاجِرُواْ","transliteration":"yuhājirū"},{"english":"(it is) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(of)","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their protection","arabic":"وَلَٰيَتِهِم","transliteration":"walāyatihim"},{"english":"(in)","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they emigrate","arabic":"يُهَاجِرُواْۚ","transliteration":"yuhājirū"},{"english":"And if","arabic":"وَإِنِ","transliteration":"wa-ini"},{"english":"they seek your help","arabic":"ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ","transliteration":"is'tanṣarūkum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"then upon you","arabic":"فَعَلَيۡكُمُ","transliteration":"faʿalaykumu"},{"english":"(is to) help them","arabic":"ٱلنَّصۡرُ","transliteration":"l-naṣru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمِۭ","transliteration":"qawmin"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُم","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"(is) a treaty","arabic":"مِّيثَٰقٞۗ","transliteration":"mīthāqun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Those who believed in Allah, accepted His Messenger, practised His sacred law, emigrated from the land of disbelief to the land of Islam, or to a place in which they can worship Allah safely, and strived in Allah’s path by spending their wealth and giving their lives to raise Allah’s Word, and those who hosted them in their homes and supported them – those emigrants and those locals who supported them are friends of one another in terms of providing support and assistance. As for those who believed in Allah but did not emigrate from the land of disbelief to the land of Islam, you have no obligation, O believers, to support and protect them until they emigrate in Allah’s path. If the disbelievers oppress them and they seek your help, then help them against their enemies, unless there is a pact between you and their enemy that is still in place. Allah sees what you do. No action of yours is hidden from Him and He will repay you for them."},{"chapter":8,"number":73,"text":"As for the disbelievers, they are guardians of one another. And unless you ˹believers˺ act likewise, there will be great oppression and corruption in the land.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"(to) another","arabic":"بَعۡضٍۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"If not","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"you do it","arabic":"تَفۡعَلُوهُ","transliteration":"tafʿalūhu"},{"english":"(there) will be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"oppression","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and corruption","arabic":"وَفَسَادٞ","transliteration":"wafasādun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"The disbelievers are united in their disbelief and they therefore become friends of one another. A believer should not become friends with them. If you do not become friends with the believers and oppose the disbelievers, the believers will suffer weakness as a result of a lack of support and there will be great corruption on earth as people will be prevented from Allah’s path."},{"chapter":8,"number":74,"text":"Those who believed, migrated, and struggled in the cause of Allah, and those who gave ˹them˺ shelter and help, they are the true believers. They will have forgiveness and an honourable provision.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and emigrated","arabic":"وَهَاجَرُواْ","transliteration":"wahājarū"},{"english":"and strove hard","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"gave shelter","arabic":"ءَاوَواْ","transliteration":"āwaw"},{"english":"and helped","arabic":"وَّنَصَرُوٓاْ","transliteration":"wanaṣarū"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they (are)","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(in) truth","arabic":"حَقّٗاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"For them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقٞ","transliteration":"wariz'qun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Those who believed in Allah and emigrated in His path, and those who provided shelter and assistance to the emigrants in Allah’s path, they are the ones who can be truly described as having faith. They will receive Allah’s forgiveness for their sins and a generous reward: Paradise."},{"chapter":8,"number":75,"text":"And those who later believed, migrated, and struggled alongside you, they are also with you. But only blood relatives are now entitled to inherit from one another, as ordained by Allah. Surely Allah has ˹full˺ knowledge of everything.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"afterwards","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"and emigrated","arabic":"وَهَاجَرُواْ","transliteration":"wahājarū"},{"english":"and strove hard","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"(are) of you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"But those","arabic":"وَأُوْلُواْ","transliteration":"wa-ulū"},{"english":"(of) blood relationship","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامِ","transliteration":"l-arḥāmi"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) nearer","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to another","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Those who believed and accepted the faith amongst the earlier Emigrants and Helpers, who emigrated from the land of disbelief to the land of Islam, and strived in Allah’s path so that Allah’s Word may be the highest and the word of the disbelievers may be the lowest – they are part of you, O believers. They will have the same rights and obligations as you have. Under Allah’s final sacred laws of inheritance, family members are closer to one another than the previous Islamic system of inheritance based on faith and emigration. Allah knows everything. Nothing is hidden from Him. He knows what is best for His servants and legislates what is in their well being."}],"english":"The Spoils of War","verse_count":76},{"name":"At-Tawbah","number":9,"verses":[{"chapter":9,"number":1,"text":"˹This is˺ a discharge from all obligations, by Allah and His Messenger, to the polytheists you ˹believers˺ have entered into treaties with:","arabic":"بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Freedom from obligations","arabic":"بَرَآءَةٞ","transliteration":"barāatun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦٓ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those (with) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you made a treaty","arabic":"عَٰهَدتُّم","transliteration":"ʿāhadttum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"This is a declaration of dissociation from Allah and His Messenger and an announcement of the termination of the treaties that you, O Muslims, had made with the idolaters."},{"chapter":9,"number":2,"text":"“You ˹polytheists˺ may travel freely through the land for four months, but know that you will have no escape from Allah, and that Allah will disgrace the disbelievers.”","arabic":"فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"So move about","arabic":"فَسِيحُواْ","transliteration":"fasīḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(during) four","arabic":"أَرۡبَعَةَ","transliteration":"arbaʿata"},{"english":"months","arabic":"أَشۡهُرٖ","transliteration":"ashhurin"},{"english":"but know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"(can) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"escape","arabic":"مُعۡجِزِي","transliteration":"muʿ'jizī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) the One Who (will) disgrace","arabic":"مُخۡزِي","transliteration":"mukh'zī"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"So travel freely - O idolaters - on earth for a period of four months after which there will be no treaty nor any indemnity. Be certain that you will never escape Allah’s punishment and retribution if you continue to disbelieve in Him. Also be certain that Allah will humiliate the disbelievers, by their being killed or taken captive in the world, and by their entering the fire on the Day of Rising. This includes those who broke their treaties as well as those who had open treaties without any fixed period. As for those with whom you made a treaty for a fixed period their treaty will be honoured until the end of the specified period, even if this is longer than four months."},{"chapter":9,"number":3,"text":"A declaration from Allah and His Messenger ˹is made˺ to all people on the day of the greater pilgrimage that Allah and His Messenger are free of the polytheists. So if you ˹pagans˺ repent, it will be better for you. But if you turn away, then know that you will have no escape from Allah. And give good news ˹O Prophet˺ to the disbelievers of a painful punishment.","arabic":"وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ","words":[{"english":"And an announcement","arabic":"وَأَذَٰنٞ","transliteration":"wa-adhānun"},{"english":"from Allah","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"from Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦٓ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(on the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the greater Pilgrimage","arabic":"ٱلۡحَجِّ","transliteration":"l-ḥaji"},{"english":"(of) the greater Pilgrimage","arabic":"ٱلۡأَكۡبَرِ","transliteration":"l-akbari"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) free from obligations","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(to) the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"and (so is) His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥۚ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you repent","arabic":"تُبۡتُمۡ","transliteration":"tub'tum"},{"english":"then, it is","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"(can) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"escape","arabic":"مُعۡجِزِي","transliteration":"muʿ'jizī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"of a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٍ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"A notification from Allah and His Messenger to all people on the Day of Sacrifice that Allah, may He be glorified, and His Messenger are free of the idolaters. If you, O idolaters, repent from your idolatry, then such repentance will be better for you. If you turn away from repentance, then be certain that you will never get away from Allah and you will never escape His punishment. O Messenger, give the disbelievers news that will upset them: the painful punishment that awaits them."},{"chapter":9,"number":4,"text":"As for the polytheists who have honoured every term of their treaty with you and have not supported an enemy against you, honour your treaty with them until the end of its term. Surely Allah loves those who are mindful ˹of Him˺.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those (with) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you have a treaty","arabic":"عَٰهَدتُّم","transliteration":"ʿāhadttum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they have failed you","arabic":"يَنقُصُوكُمۡ","transliteration":"yanquṣūkum"},{"english":"(in any) thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"they have supported","arabic":"يُظَٰهِرُواْ","transliteration":"yuẓāhirū"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"so fulfil","arabic":"فَأَتِمُّوٓاْ","transliteration":"fa-atimmū"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their treaty","arabic":"عَهۡدَهُمۡ","transliteration":"ʿahdahum"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their term","arabic":"مُدَّتِهِمۡۚ","transliteration":"muddatihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"The idolaters who are excluded from the previous ruling are those with whom you entered into a treaty and they honoured the treaty in full. So there will be a complete fulfilment of the treaty with them until the end of the period. Allah loves those who are mindful of Him by obeying His sacred law, which includes fulfilment of treaties, and by avoiding His prohibitions, which include the prohibition of treachery."},{"chapter":9,"number":5,"text":"But once the Sacred Months have passed, kill the polytheists ˹who violated their treaties˺ wherever you find them, capture them, besiege them, and lie in wait for them on every way. But if they repent, perform prayers, and pay alms-tax, then set them free. Indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"have passed","arabic":"ٱنسَلَخَ","transliteration":"insalakha"},{"english":"the sacred months","arabic":"ٱلۡأَشۡهُرُ","transliteration":"l-ashhuru"},{"english":"the sacred months","arabic":"ٱلۡحُرُمُ","transliteration":"l-ḥurumu"},{"english":"then kill","arabic":"فَٱقۡتُلُواْ","transliteration":"fa-uq'tulū"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you find them","arabic":"وَجَدتُّمُوهُمۡ","transliteration":"wajadttumūhum"},{"english":"and seize them","arabic":"وَخُذُوهُمۡ","transliteration":"wakhudhūhum"},{"english":"and besiege them","arabic":"وَٱحۡصُرُوهُمۡ","transliteration":"wa-uḥ'ṣurūhum"},{"english":"and sit (in wait)","arabic":"وَٱقۡعُدُواْ","transliteration":"wa-uq'ʿudū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(at) every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"place of ambush","arabic":"مَرۡصَدٖۚ","transliteration":"marṣadin"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتَوُاْ","transliteration":"waātawū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"then leave","arabic":"فَخَلُّواْ","transliteration":"fakhallū"},{"english":"their way","arabic":"سَبِيلَهُمۡۚ","transliteration":"sabīlahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"With the ending of the sacred months (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab), during which you assured your enemies of safety, kill the idolaters wherever you meet them. Besiege them in their fortresses and lie in wait for them on their paths. If they repent to Allah from their idolatry, establish the prayer and give the Zakat from their wealth, they become your brothers in Islam and you must not fight them any longer. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"number":6,"text":"And if anyone from the polytheists asks for your protection ˹O Prophet˺, grant it to them so they may hear the Word of Allah, then escort them to a place of safety, for they are a people who have no knowledge.","arabic":"وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"seek your protection","arabic":"ٱسۡتَجَارَكَ","transliteration":"is'tajāraka"},{"english":"then grant him protection","arabic":"فَأَجِرۡهُ","transliteration":"fa-ajir'hu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"he hears","arabic":"يَسۡمَعَ","transliteration":"yasmaʿa"},{"english":"(the) Words of Allah","arabic":"كَلَٰمَ","transliteration":"kalāma"},{"english":"(the) Words of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"escort him","arabic":"أَبۡلِغۡهُ","transliteration":"abligh'hu"},{"english":"(to) his place of safety","arabic":"مَأۡمَنَهُۥۚ","transliteration":"mamanahu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who) do not know","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(who) do not know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"If any of the idolaters, whose blood and wealth is permissible, comes to you, O Messenger, and requests your protection, then accept their request so that they can listen to the Qur’ān. Then take them to a place where they will be safe. That is because the disbelievers are a people who do not know the realities of this religion. When they come to know of it by listening to the recitation of the Qur’ān, they may come on to the right path."},{"chapter":9,"number":7,"text":"How can such polytheists have a treaty with Allah and His Messenger, except those you have made a treaty with at the Sacred Mosque? So, as long as they are true to you, be true to them. Indeed Allah loves those who are mindful ˹of Him˺.","arabic":"كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"can (there) be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for the polytheists","arabic":"لِلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"lil'mush'rikīna"},{"english":"a covenant","arabic":"عَهۡدٌ","transliteration":"ʿahdun"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and with","arabic":"وَعِندَ","transliteration":"waʿinda"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦٓ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those (with) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you made a treaty","arabic":"عَٰهَدتُّمۡ","transliteration":"ʿāhadttum"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِۖ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"So long as","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they are upright","arabic":"ٱسۡتَقَٰمُواْ","transliteration":"is'taqāmū"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"then you be upright","arabic":"فَٱسۡتَقِيمُواْ","transliteration":"fa-is'taqīmū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"It is not correct for those who associate partners with Allah to have a treaty and an assurance of protection from Allah and His Messenger, except for the treaty you made with those idolaters at the Sacred Mosque in the Treaty of Al-Ḥudaybiyyah. As long as they uphold the treaty with you and do not break it, then you should also not break it. Allah loves those of His servants who are mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":9,"number":8,"text":"How ˹can they have a treaty˺? If they were to have the upper hand over you, they would have no respect for kinship or treaty. They only flatter you with their tongues, but their hearts are in denial, and most of them are rebellious.","arabic":"كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"while, if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they gain dominance","arabic":"يَظۡهَرُواْ","transliteration":"yaẓharū"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"they do not regard (the ties)","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they do not regard (the ties)","arabic":"يَرۡقُبُواْ","transliteration":"yarqubū"},{"english":"with you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"(of) kinship","arabic":"إِلّٗا","transliteration":"illan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"covenant of protection","arabic":"ذِمَّةٗۚ","transliteration":"dhimmatan"},{"english":"They satisfy you","arabic":"يُرۡضُونَكُم","transliteration":"yur'ḍūnakum"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"but refuse","arabic":"وَتَأۡبَىٰ","transliteration":"watabā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"wa-aktharuhum"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"How can they have a treaty with you and an assurance of protection when they are your enemies? If they gain the upper hand over you they will not be mindful of Allah in relation to you, nor will they respect any relationship or any treaty. Instead, they will impose the worst punishment on you. They please you with fancy speech uttered by their tongues, but their hearts do not agree with their tongues. They will not fulfil what they promise and most of them deviate from following Allah by breaking the treaty."},{"chapter":9,"number":9,"text":"They chose a fleeting gain over Allah’s revelations, hindering ˹others˺ from His Way. Evil indeed is what they have done!","arabic":"ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"They exchange","arabic":"ٱشۡتَرَوۡاْ","transliteration":"ish'taraw"},{"english":"[with] the Verses of Allah","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"[with] the Verses of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(for) a little price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"(for) a little price","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and they hinder (people)","arabic":"فَصَدُّواْ","transliteration":"faṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦٓۚ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"In order to satisfy their passions and desires, they took a trivial price of the things of this world in exchange for following Allah’s words, which includes fulfilment of treaties. They prevented themselves from following the truth and they turned away from it. They also prevented others from the truth. Such actions are most certainly evil."},{"chapter":9,"number":10,"text":"They do not honour the bonds of kinship or treaties with the believers. It is they who are the transgressors.","arabic":"لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they respect (the ties)","arabic":"يَرۡقُبُونَ","transliteration":"yarqubūna"},{"english":"towards","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٍ","transliteration":"mu'minin"},{"english":"(of) kinship","arabic":"إِلّٗا","transliteration":"illan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"covenant of protection","arabic":"ذِمَّةٗۚ","transliteration":"dhimmatan"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the transgressors","arabic":"ٱلۡمُعۡتَدُونَ","transliteration":"l-muʿ'tadūna"}],"comments":"Due to their hatred, they do not have any consideration for Allah in how they deal with the believers, nor do they respect any relationship or treaty. They overstep Allah’s limits because they are oppressive and hostile."},{"chapter":9,"number":11,"text":"But if they repent, perform prayer, and pay alms-tax, then they are your brothers in faith. This is how We make the revelations clear for people of knowledge.","arabic":"فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتَوُاْ","transliteration":"waātawū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"then (they are) your brothers","arabic":"فَإِخۡوَٰنُكُمۡ","transliteration":"fa-ikh'wānukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] religion","arabic":"ٱلدِّينِۗ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"And We explain in detail","arabic":"وَنُفَصِّلُ","transliteration":"wanufaṣṣilu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"If they repent to Allah from their disbelief, pronounce the two declarations of faith, establish the prayer, give the Zakat of their wealth, then they will become Muslims and they will be your brothers in religion. They will then have the same rights and duties as you and it will not be lawful for you to fight them. Their acceptance of Islam will protect their lives, wealth and honour. Allah explains the verses clearly to a people who know, as they are the ones who will benefit from them and will cause others to benefit as well."},{"chapter":9,"number":12,"text":"But if they break their oaths after making a pledge and attack your faith, then fight the champions of disbelief—who never honour their oaths—so perhaps they will desist.","arabic":"وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they break","arabic":"نَّكَثُوٓاْ","transliteration":"nakathū"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَهُم","transliteration":"aymānahum"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"their treaty","arabic":"عَهۡدِهِمۡ","transliteration":"ʿahdihim"},{"english":"and defame","arabic":"وَطَعَنُواْ","transliteration":"waṭaʿanū"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your religion","arabic":"دِينِكُمۡ","transliteration":"dīnikum"},{"english":"then fight","arabic":"فَقَٰتِلُوٓاْ","transliteration":"faqātilū"},{"english":"the leaders","arabic":"أَئِمَّةَ","transliteration":"a-immata"},{"english":"(of) [the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"l-kuf'ri"},{"english":"indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَ","transliteration":"aymāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"cease","arabic":"يَنتَهُونَ","transliteration":"yantahūna"}],"comments":"If these idolaters, with whom you entered into a treaty not to fight for a set period, break their oaths and promises and insult your religion and attack it, then fight them, because they are the leaders of disbelief and there are no treaties or promises that can protect their lives. Fight them in the hope that they will stop their disbelief, violation of their treaties and speaking badly of the religion."},{"chapter":9,"number":13,"text":"Will you not fight those who have broken their oaths, conspired to expel the Messenger ˹from Mecca˺, and attacked you first? Do you fear them? Allah is more deserving of your fear, if you are ˹true˺ believers.","arabic":"أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fight","arabic":"تُقَٰتِلُونَ","transliteration":"tuqātilūna"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"who broke","arabic":"نَّكَثُوٓاْ","transliteration":"nakathū"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَهُمۡ","transliteration":"aymānahum"},{"english":"and determined","arabic":"وَهَمُّواْ","transliteration":"wahammū"},{"english":"to drive out","arabic":"بِإِخۡرَاجِ","transliteration":"bi-ikh'rāji"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"began (to attack) you","arabic":"بَدَءُوكُمۡ","transliteration":"badaūkum"},{"english":"first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٍۚ","transliteration":"marratin"},{"english":"Do you fear them","arabic":"أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ","transliteration":"atakhshawnahum"},{"english":"But Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"(has) more right","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you should fear Him","arabic":"تَخۡشَوۡهُ","transliteration":"takhshawhu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Why do you, O believers, not fight a people who have broken their treaties and promises and who have attempted, in their meeting at Dār Al-Nadwah, to expel the Messenger (peace be upon him) from Makkah? They started the fight against you in the first place when they assisted the Children of Bakr, who were the allies of the Quraysh, against the Children of Khuzā‘ah, who were the allies of the Messenger (peace be upon him). Is it because you are afraid of them that you do not go forward to fight them? It is Allah, may He be glorified, that you should fear, if you are truly believers."},{"chapter":9,"number":14,"text":"˹So˺ fight them and Allah will punish them at your hands, put them to shame, help you overcome them, and soothe the hearts of the believers—","arabic":"قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Fight them","arabic":"قَٰتِلُوهُمۡ","transliteration":"qātilūhum"},{"english":"Allah will punish them","arabic":"يُعَذِّبۡهُمُ","transliteration":"yuʿadhib'humu"},{"english":"Allah will punish them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"by your hands","arabic":"بِأَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"bi-aydīkum"},{"english":"and disgrace them","arabic":"وَيُخۡزِهِمۡ","transliteration":"wayukh'zihim"},{"english":"and give you victory","arabic":"وَيَنصُرۡكُمۡ","transliteration":"wayanṣur'kum"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and will heal","arabic":"وَيَشۡفِ","transliteration":"wayashfi"},{"english":"(the) breasts","arabic":"صُدُورَ","transliteration":"ṣudūra"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"(who are) believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Fight then O believers, the idolaters, so that Allah may punish them by your hands by you killing, humiliating, defeating and capturing them. He also wants to help you making you overcome the idolaters and to heal the hearts of a believing people who had not seen fighting, through the believers killing, capturing, defeating and overcoming their enemies."},{"chapter":9,"number":15,"text":"removing rage from their hearts. And Allah pardons whoever He wills. For Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And remove","arabic":"وَيُذۡهِبۡ","transliteration":"wayudh'hib"},{"english":"(the) anger","arabic":"غَيۡظَ","transliteration":"ghayẓa"},{"english":"(of) their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۗ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"And Allah accepts repentance","arabic":"وَيَتُوبُ","transliteration":"wayatūbu"},{"english":"And Allah accepts repentance","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"In this way, He will also remove the anger in the hearts of His believing servants by giving them victory. Allah turns in mercy to whomever He wills among those who were stubborn, if they repent to Him, asking for forgiveness. The last part of this verse describes the case of some of the people of Makkah on the day it was conquered by the Muslims. Allah knows the truth about those who repent to Him, and is Wise in His creation and His administration and law-giving."},{"chapter":9,"number":16,"text":"Do you ˹believers˺ think that you will be left without Allah proving who among you ˹truly˺ struggles ˹in His cause˺ and never takes trusted allies other than Allah, His Messenger, or the believers? And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you think","arabic":"حَسِبۡتُمۡ","transliteration":"ḥasib'tum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you would be left","arabic":"تُتۡرَكُواْ","transliteration":"tut'rakū"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"Allah made evident","arabic":"يَعۡلَمِ","transliteration":"yaʿlami"},{"english":"Allah made evident","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"strive","arabic":"جَٰهَدُواْ","transliteration":"jāhadū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذُواْ","transliteration":"yattakhidhū"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"(as) intimates","arabic":"وَلِيجَةٗۚ","transliteration":"walījatan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Do the believers think that Allah would leave them without testing them? Testing is one of Allah’s customs, and they will be tested until Allah clearly proves those who strive with sincerity for Him, who do not take protectors apart from Allah, His Messenger and the believers, and do not make intimate friends with the disbelievers. Allah is aware of everything you do – nothing is hidden from Him – and you will be repaid for your actions."},{"chapter":9,"number":17,"text":"It is not for the polytheists to maintain the mosques of Allah while they openly profess disbelief. Their deeds are void, and they will be in the Fire forever.","arabic":"مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"(It) is not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(It) is not","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for the polytheists","arabic":"لِلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"lil'mush'rikīna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they maintain","arabic":"يَعۡمُرُواْ","transliteration":"yaʿmurū"},{"english":"(the) masajid of Allah","arabic":"مَسَٰجِدَ","transliteration":"masājida"},{"english":"(the) masajid of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(while) witnessing","arabic":"شَٰهِدِينَ","transliteration":"shāhidīna"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِم","transliteration":"anfusihim"},{"english":"[with] disbelief","arabic":"بِٱلۡكُفۡرِۚ","transliteration":"bil-kuf'ri"},{"english":"(For) those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"(are) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"It is not right for the idolaters to attend or care for Allah’s places of worship, worshipping in them, or doing good actions in them, while confirming their disbelief through their displaying of polytheism and the like. Their actions are wasted because they do not have faith, and faith is the condition for actions being accepted. On the Day of Judgement, they will enter the fire of Hell, living in it eternally, unless they repent from idolatry before their death."},{"chapter":9,"number":18,"text":"The mosques of Allah should only be maintained by those who believe in Allah and the Last Day, establish prayer, pay alms-tax, and fear none but Allah. It is right to hope that they will be among the ˹truly˺ guided.","arabic":"إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"will maintain","arabic":"يَعۡمُرُ","transliteration":"yaʿmuru"},{"english":"(the) masajid of Allah","arabic":"مَسَٰجِدَ","transliteration":"masājida"},{"english":"(the) masajid of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(the one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and establishes","arabic":"وَأَقَامَ","transliteration":"wa-aqāma"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and gives","arabic":"وَءَاتَى","transliteration":"waātā"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَ","transliteration":"yakhsha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Then perhaps","arabic":"فَعَسَىٰٓ","transliteration":"faʿasā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they are","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the guided ones","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"l-muh'tadīna"}],"comments":"It is only right that places of worship should be supported and cared for by those who have faith in Allah alone, who do not associate partners with Him, who have faith in the Day of Judgement, who establish the prayer, and give the Zakat from their wealth, and who do not fear anyone except for Allah, glory be to Him. Such people will be guided to the right path, while the idolaters are the farthest away from it."},{"chapter":9,"number":19,"text":"Do you ˹pagans˺ consider providing the pilgrims with water and maintaining the Sacred Mosque as equal to believing in Allah and the Last Day and struggling in the cause of Allah? They are not equal in Allah’s sight. And Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Do you make","arabic":"۞أَجَعَلۡتُمۡ","transliteration":"ajaʿaltum"},{"english":"the providing of water","arabic":"سِقَايَةَ","transliteration":"siqāyata"},{"english":"(to) the pilgrims","arabic":"ٱلۡحَآجِّ","transliteration":"l-ḥāji"},{"english":"and (the) maintenance","arabic":"وَعِمَارَةَ","transliteration":"waʿimārata"},{"english":"(of) Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"(of) Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"like (the one) who","arabic":"كَمَنۡ","transliteration":"kaman"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and strives","arabic":"وَجَٰهَدَ","transliteration":"wajāhada"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"They are not equal","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"They are not equal","arabic":"يَسۡتَوُۥنَ","transliteration":"yastawūna"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Do the idolaters think that giving water to the pilgrims and caring for the Sacred Mosque is like someone who has faith in Allah, not associating any partners with Him, having faith in the Day of Judgement, striving with their self and their wealth to make the Word of Allah supreme, and the word of the disbelievers lowest? Do they consider them to be equal in virtue before Allah? They will never be equal before Allah, and Allah will not give success to those who do wrong by being idolaters, even if they do good actions, such as giving water to the pilgrims."},{"chapter":9,"number":20,"text":"Those who have believed, emigrated, and strived in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. It is they who will triumph.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and emigrated","arabic":"وَهَاجَرُواْ","transliteration":"wahājarū"},{"english":"and strove","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"(are) greater","arabic":"أَعۡظَمُ","transliteration":"aʿẓamu"},{"english":"(in) rank","arabic":"دَرَجَةً","transliteration":"darajatan"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful","arabic":"ٱلۡفَآئِزُونَ","transliteration":"l-fāizūna"}],"comments":"Those who have faith in Allah and emigrate from the lands of disbelief to the lands of Islam, striving for Allah’s sake with their wealth and their selves, have the greatest rank with Allah. Such people will succeed in achieving what they desire, and avoiding what they fear."},{"chapter":9,"number":21,"text":"Their Lord gives them good news of His mercy, pleasure, and Gardens with everlasting bliss,","arabic":"يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ","words":[{"english":"Their Lord gives them glad tidings","arabic":"يُبَشِّرُهُمۡ","transliteration":"yubashiruhum"},{"english":"Their Lord gives them glad tidings","arabic":"رَبُّهُم","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"of Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٖ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and Pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٖ","transliteration":"wariḍ'wānin"},{"english":"and Gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٖ","transliteration":"wajannātin"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) bliss","arabic":"نَعِيمٞ","transliteration":"naʿīmun"},{"english":"enduring","arabic":"مُّقِيمٌ","transliteration":"muqīmun"}],"comments":"Their Lord gives them good news to gladden their hearts, of His mercy and His contentment with them, so that He is never angry with them, and of entering them into gardens in which there is eternal bliss."},{"chapter":9,"number":22,"text":"to stay there for ever and ever. Surely with Allah is a great reward.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"(They will) abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدًاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"They will live in these gardens eternally as a reward for the good actions that they would do in the world. Allah has a great reward for those who follow what He instructs and who stay away from what He has prohibited, who lived in devotion to Him."},{"chapter":9,"number":23,"text":"O believers! Do not take your parents and siblings as trusted allies if they choose disbelief over belief. And whoever of you does so, they are the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُوٓاْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"your fathers","arabic":"ءَابَآءَكُمۡ","transliteration":"ābāakum"},{"english":"and your brothers","arabic":"وَإِخۡوَٰنَكُمۡ","transliteration":"wa-ikh'wānakum"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"if","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"they prefer","arabic":"ٱسۡتَحَبُّواْ","transliteration":"is'taḥabbū"},{"english":"[the] disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرَ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] belief","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنِۚ","transliteration":"l-īmāni"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"takes them as allies","arabic":"يَتَوَلَّهُم","transliteration":"yatawallahum"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take your fathers and brothers, relatives and other relations, as intimates and protectors, telling them the secrets of the believers and consulting them, if they prefer disbelief to faith in Allah alone. Whoever makes them protectors despite their disbelief, drawing close to them, disobeys Allah, wrongs themselves and brings destruction upon themselves because of their disobedience."},{"chapter":9,"number":24,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If your parents and children and siblings and spouses and extended family and the wealth you have acquired and the trade you fear will decline and the homes you cherish—˹if all these˺ are more beloved to you than Allah and His Messenger and struggling in His Way, then wait until Allah brings about His Will. Allah does not guide the rebellious people.”","arabic":"قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"your fathers","arabic":"ءَابَآؤُكُمۡ","transliteration":"ābāukum"},{"english":"and your sons","arabic":"وَأَبۡنَآؤُكُمۡ","transliteration":"wa-abnāukum"},{"english":"and your brothers","arabic":"وَإِخۡوَٰنُكُمۡ","transliteration":"wa-ikh'wānukum"},{"english":"and your spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجُكُمۡ","transliteration":"wa-azwājukum"},{"english":"and your relatives","arabic":"وَعَشِيرَتُكُمۡ","transliteration":"waʿashīratukum"},{"english":"and wealth","arabic":"وَأَمۡوَٰلٌ","transliteration":"wa-amwālun"},{"english":"that you have acquired","arabic":"ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا","transliteration":"iq'taraftumūhā"},{"english":"and the commerce","arabic":"وَتِجَٰرَةٞ","transliteration":"watijāratun"},{"english":"you fear","arabic":"تَخۡشَوۡنَ","transliteration":"takhshawna"},{"english":"a decline (in) it","arabic":"كَسَادَهَا","transliteration":"kasādahā"},{"english":"and the dwellings","arabic":"وَمَسَٰكِنُ","transliteration":"wamasākinu"},{"english":"you delight (in) it","arabic":"تَرۡضَوۡنَهَآ","transliteration":"tarḍawnahā"},{"english":"(are) more beloved","arabic":"أَحَبَّ","transliteration":"aḥabba"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"than","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and striving","arabic":"وَجِهَادٖ","transliteration":"wajihādin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"then wait","arabic":"فَتَرَبَّصُواْ","transliteration":"fatarabbaṣū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"Allah brings","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"Allah brings","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦۗ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Say O Messenger to the believers, if their fathers, sons, brothers, wives and relatives, the wealth which they have gained, the trade which they want to grow and fear its reduction, and the houses which they like to live in are more beloved to them than Allah and His Messenger and striving for His sake, then they should wait for the punishment that Allah will send down upon them. Allah does not make it easy for those who disobey Him to do actions which please Him."},{"chapter":9,"number":25,"text":"Indeed Allah has given you ˹believers˺ victory on many battlefields, even at the Battle of Ḥunain when you took pride in your great numbers, but they proved of no advantage to you. The earth, despite its vastness, seemed to close in on you, then you turned back in retreat.","arabic":"لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"Allah helped you","arabic":"نَصَرَكُمُ","transliteration":"naṣarakumu"},{"english":"Allah helped you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"regions","arabic":"مَوَاطِنَ","transliteration":"mawāṭina"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرَةٖ","transliteration":"kathīratin"},{"english":"and (on the) day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) Hunain","arabic":"حُنَيۡنٍ","transliteration":"ḥunaynin"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"pleased you","arabic":"أَعۡجَبَتۡكُمۡ","transliteration":"aʿjabatkum"},{"english":"your multitude","arabic":"كَثۡرَتُكُمۡ","transliteration":"kathratukum"},{"english":"but not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"availed","arabic":"تُغۡنِ","transliteration":"tugh'ni"},{"english":"you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and (was) straitened","arabic":"وَضَاقَتۡ","transliteration":"waḍāqat"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"(in spite) of its vastness","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(in spite) of its vastness","arabic":"رَحُبَتۡ","transliteration":"raḥubat"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you turned back","arabic":"وَلَّيۡتُم","transliteration":"wallaytum"},{"english":"fleeing","arabic":"مُّدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"}],"comments":"Allah helped the believers against their enemies, the idolaters, in many battles, despite their small numbers and shortage of weapons, when they trusted in Allah and took appropriate measures. The believers should not be simply pleased by being a great number, because this is not the reason for them beating their enemy. On the day of Ḥunayn, when they were pleased by their great numbers, they said that they would not be defeated on that day because of small numbers; but their great numbers which pleased them did them no good, with their enemies overcoming them, and the earth becoming narrow for them despite its vastness. Then they turned from their enemies, fleeing in defeat."},{"chapter":9,"number":26,"text":"Then Allah sent down His reassurance upon His Messenger and the believers, and sent down forces you could not see, and punished those who disbelieved. Such was the reward of the disbelievers.","arabic":"ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Allah sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah sent down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His tranquility","arabic":"سَكِينَتَهُۥ","transliteration":"sakīnatahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"forces","arabic":"جُنُودٗا","transliteration":"junūdan"},{"english":"which you did not see","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"which you did not see","arabic":"تَرَوۡهَا","transliteration":"tarawhā"},{"english":"and He punished","arabic":"وَعَذَّبَ","transliteration":"waʿadhaba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is) the recompense","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Then, after they ran away from their enemy, Allah sent down calm upon His Messenger and the believers, so that they became patient in fighting; and He sent angels they could not see, and punished the disbelievers with death, capture and seizure of their wealth, women and children. These disbelievers were repaid in this way for their rejection of the Messenger."},{"chapter":9,"number":27,"text":"Then afterwards Allah will turn in grace to whoever He wills. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Allah accepts repentance","arabic":"يَتُوبُ","transliteration":"yatūbu"},{"english":"Allah accepts repentance","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Then whoever rejects disbelief and misguidance after that affliction, Allah will accept their repentance. Allah is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him, accepting their repentance after their denial of the truth and their disobedience."},{"chapter":9,"number":28,"text":"O believers! Indeed, the polytheists are ˹spiritually˺ impure, so they should not approach the Sacred Mosque after this year. If you fear poverty, Allah will enrich you out of His bounty, if He wills. Surely, Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكُونَ","transliteration":"l-mush'rikūna"},{"english":"(are) unclean","arabic":"نَجَسٞ","transliteration":"najasun"},{"english":"so let them not come near","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"so let them not come near","arabic":"يَقۡرَبُواْ","transliteration":"yaqrabū"},{"english":"Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدَ","transliteration":"l-masjida"},{"english":"Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"this, their (final) year","arabic":"عَامِهِمۡ","transliteration":"ʿāmihim"},{"english":"this, their (final) year","arabic":"هَٰذَاۚ","transliteration":"hādhā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتُمۡ","transliteration":"khif'tum"},{"english":"poverty","arabic":"عَيۡلَةٗ","transliteration":"ʿaylatan"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"Allah will enrich you","arabic":"يُغۡنِيكُمُ","transliteration":"yugh'nīkumu"},{"english":"Allah will enrich you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"شَآءَۚ","transliteration":"shāa"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Those who have faith in Allah and His Messenger, and follow the sacred law that He established for them, are told that the idolaters are unclean because of their disbelief, disobedience and blameworthy character traits, and evil customs. So they were not to enter the sacred area of Makkah, containing the Sacred Mosque, as pilgrims for the Hajj or Umrah after that year, which was the ninth year of the Hijrah. If the believers fear poverty, because of the idolaters no longer bringing different foods and merchandise, Allah will be sufficient for them from His bounty, if He wills. Allah knows the situation, and is Wise in His plan."},{"chapter":9,"number":29,"text":"Fight those who do not believe in Allah and the Last Day, nor comply with what Allah and His Messenger have forbidden, nor embrace the religion of truth from among those who were given the Scripture, until they pay the tax, willingly submitting, fully humbled.","arabic":"قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ","words":[{"english":"Fight","arabic":"قَٰتِلُواْ","transliteration":"qātilū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in the Day","arabic":"بِٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"bil-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they make unlawful","arabic":"يُحَرِّمُونَ","transliteration":"yuḥarrimūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they acknowledge","arabic":"يَدِينُونَ","transliteration":"yadīnūna"},{"english":"(the) religion","arabic":"دِينَ","transliteration":"dīna"},{"english":"(of) the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they pay","arabic":"يُعۡطُواْ","transliteration":"yuʿ'ṭū"},{"english":"the jizyah","arabic":"ٱلۡجِزۡيَةَ","transliteration":"l-jiz'yata"},{"english":"willingly","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"willingly","arabic":"يَدٖ","transliteration":"yadin"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) subdued","arabic":"صَٰغِرُونَ","transliteration":"ṣāghirūna"}],"comments":"Fight then O believers, against the disbelievers who do not have faith in Allah as their Lord without any partner, do not believe in the Day of Judgement, do not avoid what Allah and His Messenger have forbidden (such as carrion, the meat of pigs, alcohol and usury), and who do not submit themselves to what Allah has made sacred law, among the Jews and Christians – until they pay the jizyah tax with their own hands and are humble and subdued."},{"chapter":9,"number":30,"text":"The Jews say, “Ezra is the son of Allah,” while the Christians say, “The Messiah is the son of Allah.” Such are their baseless assertions, only parroting the words of earlier disbelievers. May Allah condemn them! How can they be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Jews","arabic":"ٱلۡيَهُودُ","transliteration":"l-yahūdu"},{"english":"Uzair","arabic":"عُزَيۡرٌ","transliteration":"ʿuzayrun"},{"english":"(is) son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"the Christians","arabic":"ٱلنَّصَٰرَى","transliteration":"l-naṣārā"},{"english":"Messiah","arabic":"ٱلۡمَسِيحُ","transliteration":"l-masīḥu"},{"english":"(is) son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their saying","arabic":"قَوۡلُهُم","transliteration":"qawluhum"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"they imitate","arabic":"يُضَٰهِـُٔونَ","transliteration":"yuḍāhiūna"},{"english":"the saying","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"(May) Allah destroy them","arabic":"قَٰتَلَهُمُ","transliteration":"qātalahumu"},{"english":"(May) Allah destroy them","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"deluded are they","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"The Jews and the Christians associate partners with Allah: the Jews do so by claiming that ‘Uzayr is the son of Allah; and the Christians do so by claiming that the Messiah, Jesus, is the son of Allah. What they say with their own mouths is simply made up without any proof from Allah. By saying such things, they are similar to the idolaters before them, who said that the angels were the daughters of Allah. Allah is far above such things – may Allah destroy them! How can they turn away from the clear truth to falsehood?"},{"chapter":9,"number":31,"text":"They have taken their rabbis and monks as well as the Messiah, son of Mary, as lords besides Allah, even though they were commanded to worship none but One God. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. Glorified is He above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"They have taken","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"their rabbis","arabic":"أَحۡبَارَهُمۡ","transliteration":"aḥbārahum"},{"english":"and their monks","arabic":"وَرُهۡبَٰنَهُمۡ","transliteration":"waruh'bānahum"},{"english":"(as) Lords","arabic":"أَرۡبَابٗا","transliteration":"arbāban"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the Messiah","arabic":"وَٱلۡمَسِيحَ","transliteration":"wal-masīḥa"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"they were commanded","arabic":"أُمِرُوٓاْ","transliteration":"umirū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that they worship","arabic":"لِيَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"liyaʿbudū"},{"english":"One God","arabic":"إِلَٰهٗا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"One God","arabic":"وَٰحِدٗاۖ","transliteration":"wāḥidan"},{"english":"(There) is no","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"The Jews made their rabbis lords instead of Allah, as did the Christians with their monks, by allowing them to permit what Allah had forbidden them and forbidding what Allah had allowed for them; and the Christians made the Messiah, Jesus the son of Mary, a god next to Allah. as well as ‘Uzayr and Jesus the son of Mary, to worship Him alone, and not to associate anything with Him. He, glory be to Him, is the only God, and there is nothing worthy of worship except Him. He is, glory be to Him, sacred, far above having any partner that these idolaters and others claim."},{"chapter":9,"number":32,"text":"They wish to extinguish Allah’s light with their mouths, but Allah will only allow His light to be perfected, even to the dismay of the disbelievers.","arabic":"يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"They want","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"extinguish","arabic":"يُطۡفِـُٔواْ","transliteration":"yuṭ'fiū"},{"english":"(Allah's) light","arabic":"نُورَ","transliteration":"nūra"},{"english":"Allah's (light)","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"but Allah refuses","arabic":"وَيَأۡبَى","transliteration":"wayabā"},{"english":"but Allah refuses","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"perfect","arabic":"يُتِمَّ","transliteration":"yutimma"},{"english":"His Light","arabic":"نُورَهُۥ","transliteration":"nūrahu"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"the disbelievers dislike (it)","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the disbelievers dislike (it)","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"The disbelievers from all the various religious groups who disbelieve by making up wrong beliefs and rejecting Muhammad (peace and blessings be upon him), wish to eradicate Islam. So they undermine the clear proofs establishing that there is only one God and that His Messenger has brought the truth. However, Allah will not allow anything to stop His sacred path being perfected and being made clear. He will raise His Religion above everything else, even if the disbelievers hate that, and if Allah wills something, others are powerless to prevent it."},{"chapter":9,"number":33,"text":"He is the One Who has sent His Messenger with ˹true˺ guidance and the religion of truth, making it prevail over all others, even to the dismay of the polytheists.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has sent","arabic":"أَرۡسَلَ","transliteration":"arsala"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولَهُۥ","transliteration":"rasūlahu"},{"english":"with the guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"and the religion","arabic":"وَدِينِ","transliteration":"wadīni"},{"english":"(of) [the] truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"to manifest it","arabic":"لِيُظۡهِرَهُۥ","transliteration":"liyuẓ'hirahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all religions","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"all religions","arabic":"كُلِّهِۦ","transliteration":"kullihi"},{"english":"Even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"dislike (it)","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكُونَ","transliteration":"l-mush'rikūna"}],"comments":"It is Allah, glory be to Him, Who sent His Messenger Muhammad (peace be upon him)with the Qur’ān as the guidance for all people and the path of truth – establishing the religion of Islam – so as to raise it above all other religions through its proof, evidence and laws, even if the idolaters hate this."},{"chapter":9,"number":34,"text":"O believers! Indeed, many rabbis and monks consume people’s wealth wrongfully and hinder ˹others˺ from the Way of Allah. Give good news of a painful torment to those who hoard gold and silver and do not spend it in Allah’s cause.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the rabbis","arabic":"ٱلۡأَحۡبَارِ","transliteration":"l-aḥbāri"},{"english":"and the monks","arabic":"وَٱلرُّهۡبَانِ","transliteration":"wal-ruh'bāni"},{"english":"surely eat","arabic":"لَيَأۡكُلُونَ","transliteration":"layakulūna"},{"english":"(the) wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَ","transliteration":"amwāla"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"in falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"and hinder","arabic":"وَيَصُدُّونَ","transliteration":"wayaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"hoard","arabic":"يَكۡنِزُونَ","transliteration":"yaknizūna"},{"english":"the gold","arabic":"ٱلذَّهَبَ","transliteration":"l-dhahaba"},{"english":"and the silver","arabic":"وَٱلۡفِضَّةَ","transliteration":"wal-fiḍata"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"spend it","arabic":"يُنفِقُونَهَا","transliteration":"yunfiqūnahā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[so] give them tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُم","transliteration":"fabashir'hum"},{"english":"of a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Those who believe in Allah and His Messenger, acting in obedience to the sacred law, are told that many of the Jewish rabbis and the Christian monks unjustly take the wealth of people, through things such as taking bribes, and prevent people from entering the path of Allah; they also collect gold and silver without purifying it by giving charity. The Messenger is told to inform them of the painful punishment that they will be given on the Day of Judgement."},{"chapter":9,"number":35,"text":"The Day ˹will come˺ when their treasure will be heated up in the Fire of Hell, and their foreheads, sides, and backs branded with it. ˹It will be said to them,˺ “This is the treasure you hoarded for yourselves. Now taste what you hoarded!”","arabic":"يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"it will be heated [on it]","arabic":"يُحۡمَىٰ","transliteration":"yuḥ'mā"},{"english":"it will be heated [on it]","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"نَارِ","transliteration":"nāri"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"and will be branded","arabic":"فَتُكۡوَىٰ","transliteration":"fatuk'wā"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"their foreheads","arabic":"جِبَاهُهُمۡ","transliteration":"jibāhuhum"},{"english":"and their flanks","arabic":"وَجُنُوبُهُمۡ","transliteration":"wajunūbuhum"},{"english":"and their backs","arabic":"وَظُهُورُهُمۡۖ","transliteration":"waẓuhūruhum"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you hoarded","arabic":"كَنَزۡتُمۡ","transliteration":"kanaztum"},{"english":"for yourselves","arabic":"لِأَنفُسِكُمۡ","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"so taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"hoard","arabic":"تَكۡنِزُونَ","transliteration":"taknizūna"}],"comments":"On the Day of Judgement, what they hoarded and did not give its right will be heated in the fire of Hell; and when it is greatly heated, it will be placed on their foreheads, sides and backs, then reheated when it cools, on a day lasting fifty thousand years. It will be said to them, by way of blame, that this is the wealth they hoarded for themselves, not paying the Zakat from it, or spending it in the way they were ordered; and they will be told to taste the evil consequences of what they hoarded and did not use correctly."},{"chapter":9,"number":36,"text":"Indeed, the number of months ordained by Allah is twelve—in Allah’s Record since the day He created the heavens and the earth—of which four are sacred. That is the Right Way. So do not wrong one another during these months. And together fight the polytheists as they fight against you together. And know that Allah is with those mindful ˹of Him˺.","arabic":"إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) number","arabic":"عِدَّةَ","transliteration":"ʿiddata"},{"english":"(of) the months","arabic":"ٱلشُّهُورِ","transliteration":"l-shuhūri"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) twelve","arabic":"ٱثۡنَا","transliteration":"ith'nā"},{"english":"(is) twelve","arabic":"عَشَرَ","transliteration":"ʿashara"},{"english":"months","arabic":"شَهۡرٗا","transliteration":"shahran"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) ordinance","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(from the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَةٌ","transliteration":"arbaʿatun"},{"english":"(are) sacred","arabic":"حُرُمٞۚ","transliteration":"ḥurumun"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"the upright","arabic":"ٱلۡقَيِّمُۚ","transliteration":"l-qayimu"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"wrong","arabic":"تَظۡلِمُواْ","transliteration":"taẓlimū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡۚ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"And fight","arabic":"وَقَٰتِلُواْ","transliteration":"waqātilū"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"all together","arabic":"كَآفَّةٗ","transliteration":"kāffatan"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they fight you","arabic":"يُقَٰتِلُونَكُمۡ","transliteration":"yuqātilūnakum"},{"english":"all together","arabic":"كَآفَّةٗۚ","transliteration":"kāffatan"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"There are twelve months of the year decreed by Allah, no more or less, which Allah established in the Preserved Tablet when He created the heavens and the earth. Of these twelve months, four are sacred, during which Allah has forbidden fighting. Three of them consecutive (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah and Muḥarram), and one is on its own (Rajab). The twelve months of the year, and respecting the sacredness of four of them, is the correct way of life. Allah tells the believers not to wrong themselves during these sacred months by fighting, violating their sacredness. Also, the believers are instructed to fight the idolaters all together as they fight them all together, and to know that Allah is with those who are Mindful, who follow what He instructs and stay away from what He has prohibited, and He helps and supports them. If Allah supports anyone, no one will be able to defeat them."},{"chapter":9,"number":37,"text":"Reallocating the sanctity of ˹these˺ months is an increase in disbelief, by which the disbelievers are led ˹far˺ astray. They adjust the sanctity one year and uphold it in another, only to maintain the number of months sanctified by Allah, violating the very months Allah has made sacred. Their evil deeds have been made appealing to them. And Allah does not guide the disbelieving people.","arabic":"إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the postponing","arabic":"ٱلنَّسِيٓءُ","transliteration":"l-nasīu"},{"english":"(is) an increase","arabic":"زِيَادَةٞ","transliteration":"ziyādatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرِۖ","transliteration":"l-kuf'ri"},{"english":"are led astray","arabic":"يُضَلُّ","transliteration":"yuḍallu"},{"english":"by it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"They make it lawful","arabic":"يُحِلُّونَهُۥ","transliteration":"yuḥillūnahu"},{"english":"one year","arabic":"عَامٗا","transliteration":"ʿāman"},{"english":"and make it unlawful","arabic":"وَيُحَرِّمُونَهُۥ","transliteration":"wayuḥarrimūnahu"},{"english":"(another) year","arabic":"عَامٗا","transliteration":"ʿāman"},{"english":"to adjust","arabic":"لِّيُوَاطِـُٔواْ","transliteration":"liyuwāṭiū"},{"english":"the number","arabic":"عِدَّةَ","transliteration":"ʿiddata"},{"english":"which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and making lawful","arabic":"فَيُحِلُّواْ","transliteration":"fayuḥillū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah has made unlawful","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Is made fair-seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(the) evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"(of) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلِهِمۡۗ","transliteration":"aʿmālihim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Postponing the sacredness of the month of Muḥarram to another month, as the Arabs of the time of ignorance before Islam used to do, was another example of their disbelief and rejection of His laws. Satan led the disbelievers further astray through this, when he made them adopt this evil practice. They would declare a sacred month not to be sacred one year, exchanging it for one of the other months, and honoured its sacredness another year, making up the same number of months that Allah made sacred, but changing which months, in opposition to Allah’s law. Satan made their evil actions seems attractive to them so that they did them, and one such action was postponing sacred months through their invention. Allah does not give success to the disbelievers and those who persist in disbelief."},{"chapter":9,"number":38,"text":"O believers! What is the matter with you that when you are asked to march forth in the cause of Allah, you cling firmly to ˹your˺ land? Do you prefer the life of this world over the Hereafter? The enjoyment of this worldly life is insignificant compared to that of the Hereafter.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the matter) with you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"go forth","arabic":"ٱنفِرُواْ","transliteration":"infirū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you cling heavily","arabic":"ٱثَّاقَلۡتُمۡ","transliteration":"ithāqaltum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Are you pleased","arabic":"أَرَضِيتُم","transliteration":"araḍītum"},{"english":"with the life","arabic":"بِٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"bil-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(rather) than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"But what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is the) enjoyment","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"in (comparison to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٌ","transliteration":"qalīlun"}],"comments":"O you who have faith in Allah and His Messenger, and follow His sacred law, what is wrong with you that when you are called to strive for Allah’s sake, fighting against your enemy, tyou become reluctant, desiring to remain in your houses. Do you prefer the passing life of this world and its pleasures, which are short-lived, to the eternal bliss of the Afterlife, which Allah has prepared for those who strive for His sake? The enjoyment of the life of this world is insignificant in comparison to that of the Afterlife. How can anyone with sense choose something passing over something eternal, or something miserable over something amazing?"},{"chapter":9,"number":39,"text":"If you do not march forth, He will afflict you with a painful torment and replace you with other people. You are not harming Him in the least. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"If not","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"you go forth","arabic":"تَنفِرُواْ","transliteration":"tanfirū"},{"english":"He will punish you","arabic":"يُعَذِّبۡكُمۡ","transliteration":"yuʿadhib'kum"},{"english":"(with) a painful punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"(with) a painful punishment","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"},{"english":"and will replace you","arabic":"وَيَسۡتَبۡدِلۡ","transliteration":"wayastabdil"},{"english":"(with) a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"other than you","arabic":"غَيۡرَكُمۡ","transliteration":"ghayrakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you can harm Him","arabic":"تَضُرُّوهُ","transliteration":"taḍurrūhu"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۗ","transliteration":"shayan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"If you do not go forward, striving for the sake of Allah to fight against the enemy, Allah will repay you with defeat and humiliation, and He will replace you with another people who are devoted to Allah, who rush to fight when they are called to do so. You do not harm Him in any way by going against His command, because He has no need of you, while you are in need of Him. Allah has power over all things, nothing weakens Him, and it is easy for Him to make His path and His Prophet triumph without you."},{"chapter":9,"number":40,"text":"˹It does not matter˺ if you ˹believers˺ do not support him, for Allah did in fact support him when the disbelievers drove him out ˹of Mecca˺ and he was only one of two. While they both were in the cave, he reassured his companion, “Do not worry; Allah is certainly with us.” So Allah sent down His serenity upon the Prophet, supported him with forces you ˹believers˺ did not see, and made the word of the disbelievers lowest, while the Word of Allah is supreme. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"If not","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"you help him","arabic":"تَنصُرُوهُ","transliteration":"tanṣurūhu"},{"english":"certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"Allah helped him","arabic":"نَصَرَهُ","transliteration":"naṣarahu"},{"english":"Allah helped him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"drove him out","arabic":"أَخۡرَجَهُ","transliteration":"akhrajahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"the second","arabic":"ثَانِيَ","transliteration":"thāniya"},{"english":"(of) the two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they both","arabic":"هُمَا","transliteration":"humā"},{"english":"(were) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cave","arabic":"ٱلۡغَارِ","transliteration":"l-ghāri"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to his companion","arabic":"لِصَٰحِبِهِۦ","transliteration":"liṣāḥibihi"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنۡ","transliteration":"taḥzan"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with us","arabic":"مَعَنَاۖ","transliteration":"maʿanā"},{"english":"Then Allah sent down","arabic":"فَأَنزَلَ","transliteration":"fa-anzala"},{"english":"Then Allah sent down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His tranquility","arabic":"سَكِينَتَهُۥ","transliteration":"sakīnatahu"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and supported him","arabic":"وَأَيَّدَهُۥ","transliteration":"wa-ayyadahu"},{"english":"with forces","arabic":"بِجُنُودٖ","transliteration":"bijunūdin"},{"english":"which you did not see","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"which you did not see","arabic":"تَرَوۡهَا","transliteration":"tarawhā"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"(the) word","arabic":"كَلِمَةَ","transliteration":"kalimata"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"the lowest","arabic":"ٱلسُّفۡلَىٰۗ","transliteration":"l-suf'lā"},{"english":"while (the) Word","arabic":"وَكَلِمَةُ","transliteration":"wakalimatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"the highest","arabic":"ٱلۡعُلۡيَاۗ","transliteration":"l-ʿul'yā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"If you O believers, do not help the Messenger (peace be upon him) and respond to his call to strive for the sake of Allah, then Allah has already helped him when you were not with him; when the idolaters drove him away from Mecca with Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq (may Allah be pleased with him), and the two of them hid in the cave of Thawr from the disbelievers who were chasing them. On that occasion, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) told his companion Abū Bakr, who was scared that the idolaters would discover him, not to worry, because Allah was with them, supporting and helping them. Allah sent down His reassurance and tranquility upon the heart of His Messenger, and sent angels which they could not see to support them, making the word of the idolaters the lowest, and the word of Allah the highest by aiding His Religion. Allah is Mighty in His essence, power and force – nothing can overcome Him – and He Wise in His planning, decree and laws."},{"chapter":9,"number":41,"text":"˹O believers!˺ March forth whether it is easy or difficult for you, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is best for you, if only you knew.","arabic":"ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Go forth","arabic":"ٱنفِرُواْ","transliteration":"infirū"},{"english":"light","arabic":"خِفَافٗا","transliteration":"khifāfan"},{"english":"or heavy","arabic":"وَثِقَالٗا","transliteration":"wathiqālan"},{"english":"and strive","arabic":"وَجَٰهِدُواْ","transliteration":"wajāhidū"},{"english":"with your wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِكُمۡ","transliteration":"bi-amwālikum"},{"english":"and your lives","arabic":"وَأَنفُسِكُمۡ","transliteration":"wa-anfusikum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"March forth O believers, striving for the cause of Allah in hardship and in ease, whether you are young or old, striving with your wealth and selves, because going out and striving with your wealth and your selves is of more benefit in the life of this world and in the Afterlife than sitting at home and becoming attached to your wealth and persons. If you truly know this, then be eager to obey."},{"chapter":9,"number":42,"text":"Had the gain been within reach and the journey shorter, they would have followed you, but the distance seemed too long for them. And they will swear by Allah, “Had we been able, we would have certainly joined you.” They are ruining themselves. And Allah knows that they are surely lying.","arabic":"لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"it had been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a gain","arabic":"عَرَضٗا","transliteration":"ʿaraḍan"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"},{"english":"and a journey","arabic":"وَسَفَرٗا","transliteration":"wasafaran"},{"english":"easy","arabic":"قَاصِدٗا","transliteration":"qāṣidan"},{"english":"surely they (would) have followed you","arabic":"لَّٱتَّبَعُوكَ","transliteration":"la-ittabaʿūka"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنۢ","transliteration":"walākin"},{"english":"was long","arabic":"بَعُدَتۡ","transliteration":"baʿudat"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the distance","arabic":"ٱلشُّقَّةُۚ","transliteration":"l-shuqatu"},{"english":"And they will swear","arabic":"وَسَيَحۡلِفُونَ","transliteration":"wasayaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"If","arabic":"لَوِ","transliteration":"lawi"},{"english":"we were able","arabic":"ٱسۡتَطَعۡنَا","transliteration":"is'taṭaʿnā"},{"english":"certainly we (would) have come forth","arabic":"لَخَرَجۡنَا","transliteration":"lakharajnā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"They destroy","arabic":"يُهۡلِكُونَ","transliteration":"yuh'likūna"},{"english":"their own selves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"(that) indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"If the Prophet had called the hypocrites who asked for permission to stay behind to an easy reward and a journey that was not difficult, they would have followed him; but the distance he called them to cover to get to the enemy was too great for them, so they stayed behind. These hypocrites who asked for permission to stay behind would swear by Allah when the Prophet returned to them, saying that if they could have gone out to fight with them they would have done so. They destroy themselves by exposing themselves to Allah’s punishment, because they stayed behind and then swore a lie. Of course, Allah knew they were lying in what they claimed and in what they swore."},{"chapter":9,"number":43,"text":"May Allah pardon you ˹O Prophet˺! Why did you give them permission ˹to stay behind˺ before those who told the truth were distinguished from those who were lying?","arabic":"عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"(May) Allah forgive","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"(May) Allah forgive","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"Why (did)","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"you grant leave","arabic":"أَذِنتَ","transliteration":"adhinta"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"(became) evident","arabic":"يَتَبَيَّنَ","transliteration":"yatabayyana"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were truthful","arabic":"صَدَقُواْ","transliteration":"ṣadaqū"},{"english":"and you knew","arabic":"وَتَعۡلَمَ","transliteration":"wataʿlama"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"May Allah forgive the Messenger for his decision to permit them to stay behind! Why did he do so before it became apparent to him who had real excuses and who was lying? Then he could have excused those who were telling the truth, not those who were lying."},{"chapter":9,"number":44,"text":"Those who believe in Allah and the Last Day do not ask for exemption from striving with their wealth and their lives. And Allah has perfect knowledge of those who are mindful ˹of Him˺.","arabic":"لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"(Would) not ask your permission","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(Would) not ask your permission","arabic":"يَسۡتَـٔۡذِنُكَ","transliteration":"yastadhinuka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they strive","arabic":"يُجَٰهِدُواْ","transliteration":"yujāhidū"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡۗ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the righteous","arabic":"بِٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"bil-mutaqīna"}],"comments":"It is not the characteristic of those who truly have faith in Allah and the Day of Judgement to ask the Messenger (peace be upon him)for permission to stay behind from striving for Allah’s sake with their wealth and their selves. Rather, it is their characteristic to rally when they are called to fight, and to strive with their wealth and their persons. Allah knows those among His servants who are Mindful, who do not ask to be excused except for genuine reasons that really prevent them from going with the Messenger."},{"chapter":9,"number":45,"text":"No one would ask for exemption except those who have no faith in Allah or the Last Day, and whose hearts are in doubt, so they are torn by their doubts.","arabic":"إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"ask your leave","arabic":"يَسۡتَـٔۡذِنُكَ","transliteration":"yastadhinuka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and (are in) doubts","arabic":"وَٱرۡتَابَتۡ","transliteration":"wa-ir'tābat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their doubts","arabic":"رَيۡبِهِمۡ","transliteration":"raybihim"},{"english":"they waver","arabic":"يَتَرَدَّدُونَ","transliteration":"yataraddadūna"}],"comments":"Those who ask the Messenger (peace be upon him)for permission to stay behind from striving for the sake of Allah are the hypocrites who do not believe in Allah and the Day of Judgement, and whose hearts are full of doubt about the sacred path of Allah. In their doubt they waver, confused, and they are not guided to the truth."},{"chapter":9,"number":46,"text":"Had they ˹really˺ intended to march forth, they would have made preparations for it. But Allah disliked that they should go, so He let them lag behind, and it was said ˹to them˺, “Stay with those ˹helpless˺ who remain behind.”","arabic":"۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they had wished","arabic":"أَرَادُواْ","transliteration":"arādū"},{"english":"(to) go forth","arabic":"ٱلۡخُرُوجَ","transliteration":"l-khurūja"},{"english":"surely they (would) have prepared","arabic":"لَأَعَدُّواْ","transliteration":"la-aʿaddū"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(some) preparation","arabic":"عُدَّةٗ","transliteration":"ʿuddatan"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"Allah disliked","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"Allah disliked","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their being sent","arabic":"ٱنۢبِعَاثَهُمۡ","transliteration":"inbiʿāthahum"},{"english":"so He made them lag behind","arabic":"فَثَبَّطَهُمۡ","transliteration":"fathabbaṭahum"},{"english":"and it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Sit","arabic":"ٱقۡعُدُواْ","transliteration":"uq'ʿudū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who sit","arabic":"ٱلۡقَٰعِدِينَ","transliteration":"l-qāʿidīna"}],"comments":"If they had been telling the truth in their claim that they wanted to go out with the Messenger (peace be upon him), striving for the sake of Allah, they would have made preparations for it; but Allah did not want them to go with the Prophet, and stopped them from doing so. They were disgraced because they were told to stay behind with those who were ordered to stay behind, such as the women, children and the sick."},{"chapter":9,"number":47,"text":"Had they gone forth with you ˹believers˺, they would have been nothing but trouble for you, and would have scrambled around, seeking to spread discord in your midst. And some of you would have eagerly listened to them. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.","arabic":"لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they (had) gone forth","arabic":"خَرَجُواْ","transliteration":"kharajū"},{"english":"with you","arabic":"فِيكُم","transliteration":"fīkum"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would) have increased you","arabic":"زَادُوكُمۡ","transliteration":"zādūkum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) confusion","arabic":"خَبَالٗا","transliteration":"khabālan"},{"english":"and would have been active","arabic":"وَلَأَوۡضَعُواْ","transliteration":"wala-awḍaʿū"},{"english":"in your midst","arabic":"خِلَٰلَكُمۡ","transliteration":"khilālakum"},{"english":"seeking (for) you","arabic":"يَبۡغُونَكُمُ","transliteration":"yabghūnakumu"},{"english":"dissension","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةَ","transliteration":"l-fit'nata"},{"english":"And among you (are some)","arabic":"وَفِيكُمۡ","transliteration":"wafīkum"},{"english":"who would have listened","arabic":"سَمَّـٰعُونَ","transliteration":"sammāʿūna"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۗ","transliteration":"lahum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the wrongdoers","arabic":"بِٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"bil-ẓālimīna"}],"comments":"It was a blessing that these hypocrites did not go with them, because if they had gone they would only have increased them in problems: demoralising people and making them doubt, hurrying between their lines, spreading rumours to divide them. Some of the believers would listen to such lies, believing and repeating them, causing arguments amongst them. Allah knows the wrongdoers among the hypocrites, who try to spread conspiracies and doubts among the believers."},{"chapter":9,"number":48,"text":"They had already sought to spread discord before and devised every ˹possible˺ plot against you ˹O Prophet˺, until the truth came and Allah’s Will prevailed—much to their dismay.","arabic":"لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَقَدِ","transliteration":"laqadi"},{"english":"they had sought","arabic":"ٱبۡتَغَوُاْ","transliteration":"ib'taghawū"},{"english":"dissension","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةَ","transliteration":"l-fit'nata"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and had upset","arabic":"وَقَلَّبُواْ","transliteration":"waqallabū"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورَ","transliteration":"l-umūra"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and became manifest","arabic":"وَظَهَرَ","transliteration":"waẓahara"},{"english":"(the) Order of Allah","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(the) Order of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"disliked (it)","arabic":"كَٰرِهُونَ","transliteration":"kārihūna"}],"comments":"These hypocrites had already tried to cause trouble by creating division amongst the believers before the Battle of Tabūk, by making things difficult for the Messenger (peace be upon him) through their schemes and plots, so that they might affect the Prophet’s determination to fight. This was until the help and support of Allah arrived, and He strengthened His path and overcame His enemies, although they hated this, because they wanted what was false to overcome the truth."},{"chapter":9,"number":49,"text":"There are some of them who say, “Exempt me and do not expose me to temptation.” They have already fallen into temptation. And Hell will surely engulf the disbelievers.","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Grant me leave","arabic":"ٱئۡذَن","transliteration":"i'dhan"},{"english":"Grant me leave","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"put me to trial","arabic":"تَفۡتِنِّيٓۚ","transliteration":"taftinnī"},{"english":"Surely","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trial","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةِ","transliteration":"l-fit'nati"},{"english":"they have fallen","arabic":"سَقَطُواْۗ","transliteration":"saqaṭū"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(will) surely surround","arabic":"لَمُحِيطَةُۢ","transliteration":"lamuḥīṭatun"},{"english":"the disbelievers","arabic":"بِٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"bil-kāfirīna"}],"comments":"Among the hypocrites were those who used various excuses, asking the Prophet (peace and blessings be upon him) to permit them to stay behind from fighting, for fear of being tested by the women of the Roman enemy and hence falling into sin. But they fell into a greater sin than the one they claimed they feared: the sin of hypocrisy, and staying behind. On the Day of Judgement, Hell will surround the disbelievers, none of them escaping it or getting away from it."},{"chapter":9,"number":50,"text":"If a blessing befalls you ˹O Prophet˺, they grieve, but if a disaster befalls you, they say, “We took our precaution in advance,” and turn away, rejoicing.","arabic":"إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"befalls you","arabic":"تُصِبۡكَ","transliteration":"tuṣib'ka"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"it distresses them","arabic":"تَسُؤۡهُمۡۖ","transliteration":"tasu'hum"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"befalls you","arabic":"تُصِبۡكَ","transliteration":"tuṣib'ka"},{"english":"a calamity","arabic":"مُصِيبَةٞ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"we took","arabic":"أَخَذۡنَآ","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"our matter","arabic":"أَمۡرَنَا","transliteration":"amranā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"And they turn away","arabic":"وَيَتَوَلَّواْ","transliteration":"wayatawallaw"},{"english":"while they","arabic":"وَّهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) rejoicing","arabic":"فَرِحُونَ","transliteration":"fariḥūna"}],"comments":"If the Messenger of Allah receives a blessing from Allah that pleases him, such as victory or some gains, they dislike this, and it grieves them. If a misfortune befalls him in the form of some hardship or loss in battle, these hypocrites say that they had taken precautions for themselves, making the right decision when they did not go out to fight as the believers did, which led to them being killed or captured. They, then, turn away to their people, rejoicing in their own safety."},{"chapter":9,"number":51,"text":"Say, “Nothing will ever befall us except what Allah has destined for us. He is our Protector.” So in Allah let the believers put their trust.","arabic":"قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will befall us","arabic":"يُصِيبَنَآ","transliteration":"yuṣībanā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has decreed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"Allah has decreed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) our Protector","arabic":"مَوۡلَىٰنَاۚ","transliteration":"mawlānā"},{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"The believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"O Messenger, tell these hypocrites: 'Nothing will afflict us except what Allah has written for us, He is our Protector, the one whom we take refuge in, and we put our trust in Him in all our affairs. Let the believers place their trust in Him for He is sufficient for them and the best of guardians."},{"chapter":9,"number":52,"text":"Say, “Are you awaiting anything to befall us except one of the two best things: ˹victory or martyrdom˺? But We are awaiting Allah to afflict you with torment either from Him or at our hands. So keep waiting! We too are waiting with you.”","arabic":"قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you await","arabic":"تَرَبَّصُونَ","transliteration":"tarabbaṣūna"},{"english":"for us","arabic":"بِنَآ","transliteration":"binā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"one","arabic":"إِحۡدَى","transliteration":"iḥ'dā"},{"english":"(of) the two best (things)","arabic":"ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ","transliteration":"l-ḥus'nayayni"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"[we] await","arabic":"نَتَرَبَّصُ","transliteration":"natarabbaṣu"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah will afflict you","arabic":"يُصِيبَكُمُ","transliteration":"yuṣībakumu"},{"english":"Allah will afflict you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with a punishment","arabic":"بِعَذَابٖ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"[near] Him","arabic":"عِندِهِۦٓ","transliteration":"ʿindihi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"by our hands","arabic":"بِأَيۡدِينَاۖ","transliteration":"bi-aydīnā"},{"english":"So wait","arabic":"فَتَرَبَّصُوٓاْ","transliteration":"fatarabbaṣū"},{"english":"indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"(are) waiting","arabic":"مُّتَرَبِّصُونَ","transliteration":"mutarabbiṣūna"}],"comments":"O Messenger, say to them: 'Are you waiting for anything other than victory or martyrdom to befall us – which are both good outcomes – while we expect Allah to send down a misfortune upon you: a punishment from Allah which would destroy you, or that you are punished at our hands with either death or being captured, if Allah permits us to fight against you? Wait to see then what our outcome will be, for we are also waiting to see your outcome.'"},{"chapter":9,"number":53,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “˹Whether you˺ donate willingly or unwillingly, it will never be accepted from you, for you have been a rebellious people.”","arabic":"قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Spend","arabic":"أَنفِقُواْ","transliteration":"anfiqū"},{"english":"willingly","arabic":"طَوۡعًا","transliteration":"ṭawʿan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"unwillingly","arabic":"كَرۡهٗا","transliteration":"karhan"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُتَقَبَّلَ","transliteration":"yutaqabbala"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"[you] are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"Tell them O Messenger, : 'Spend of your wealth willingly or unwillingly, for it will not be accepted from you because of your disbelief and disloyalty to Allah.'"},{"chapter":9,"number":54,"text":"And what prevented their donations from being accepted is that they have lost faith in Allah and His Messenger, they never come to prayer except half-heartedly, and they never donate except resentfully.","arabic":"وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"prevents them","arabic":"مَنَعَهُمۡ","transliteration":"manaʿahum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is accepted","arabic":"تُقۡبَلَ","transliteration":"tuq'bala"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"their contributions","arabic":"نَفَقَٰتُهُمۡ","transliteration":"nafaqātuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and in His Messenger","arabic":"وَبِرَسُولِهِۦ","transliteration":"wabirasūlihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they come","arabic":"يَأۡتُونَ","transliteration":"yatūna"},{"english":"(to) the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) lazy","arabic":"كُسَالَىٰ","transliteration":"kusālā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) unwilling","arabic":"كَٰرِهُونَ","transliteration":"kārihūna"}],"comments":"What the hypocrites spend in charity will not be accepted from them due to three matters: their disbelief in Allah and His Messenger; their reluctance and lack of interest in praying; and not spending their wealth willingly, but only unwillingly – because they do not expect to get any benefit from their prayer, or from what they spend."},{"chapter":9,"number":55,"text":"So let neither their wealth nor children impress you ˹O Prophet˺. Allah only intends to torment them through these things in this worldly life, then their souls will depart while they are disbelievers.","arabic":"فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"So (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"impress you","arabic":"تُعۡجِبۡكَ","transliteration":"tuʿ'jib'ka"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُهُمۡ","transliteration":"amwāluhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدُهُمۡۚ","transliteration":"awlāduhum"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Allah intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah intends","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to punish them","arabic":"لِيُعَذِّبَهُم","transliteration":"liyuʿadhibahum"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and should depart","arabic":"وَتَزۡهَقَ","transliteration":"watazhaqa"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"So do not be impressed by the wealth and children of these hypocrites, or think it to be something good. The end result of their wealth and children will be grievous: Allah will make them a form of punishment for the hypocrites, causing them difficulty and hardship, and send misfortune through them until Allah takes their souls while they still disbelieve; and are given an eternal punishment in the lowest depths of the fire of Hell."},{"chapter":9,"number":56,"text":"They swear by Allah that they are part of you, but they are not. They only say so out of fear.","arabic":"وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ","words":[{"english":"And they swear","arabic":"وَيَحۡلِفُونَ","transliteration":"wayaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"surely (are) of you","arabic":"لَمِنكُمۡ","transliteration":"laminkum"},{"english":"while not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"but they","arabic":"وَلَٰكِنَّهُمۡ","transliteration":"walākinnahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who) are afraid","arabic":"يَفۡرَقُونَ","transliteration":"yafraqūna"}],"comments":"The hypocrites swear to the believers, lying to them, that they are with them, when they are secretly not, although they make it look as if they were. But they are a scared people, cowards in fighting, and fear that what happened to the idolaters who were killed and captured will happen to them, so they pretend to be Muslim."},{"chapter":9,"number":57,"text":"If only they could find a refuge, or a cave, or any hiding-place, they would rush headlong towards it.","arabic":"لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they could find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"a refuge","arabic":"مَلۡجَـًٔا","transliteration":"malja-an"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"caves","arabic":"مَغَٰرَٰتٍ","transliteration":"maghārātin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a place to enter","arabic":"مُدَّخَلٗا","transliteration":"muddakhalan"},{"english":"surely they would turn","arabic":"لَّوَلَّوۡاْ","transliteration":"lawallaw"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"run wild","arabic":"يَجۡمَحُونَ","transliteration":"yajmaḥūna"}],"comments":"If these hypocrites find a shelter, such as a fort, to protect themselves in, or caves in the mountains to hide in, or an underground tunnel they could go into to shelter in, they would rush away immediately."},{"chapter":9,"number":58,"text":"There are some of them who are critical of your distribution of alms ˹O Prophet˺. If they are given some of it they are pleased, but if not they are enraged.","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"criticizes you","arabic":"يَلۡمِزُكَ","transliteration":"yalmizuka"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتِ","transliteration":"l-ṣadaqāti"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they are given","arabic":"أُعۡطُواْ","transliteration":"uʿ'ṭū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"they are pleased","arabic":"رَضُواْ","transliteration":"raḍū"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they are given","arabic":"يُعۡطَوۡاْ","transliteration":"yuʿ'ṭaw"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"then","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) enraged","arabic":"يَسۡخَطُونَ","transliteration":"yaskhaṭūna"}],"comments":"Among the hypocrites are those who criticise the Messenger for how he distributes charity. If they are given what they want from it, they are happy with the Messenger; but if he does not give them what they want from it, they start to complain."},{"chapter":9,"number":59,"text":"If only they had been content with what Allah and His Messenger had given them and said, “Allah is sufficient for us! Allah will grant us out of His bounty, and so will His Messenger. To Allah ˹alone˺ we turn with hope.”","arabic":"وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(were) satisfied","arabic":"رَضُواْ","transliteration":"raḍū"},{"english":"(with) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"Allah gave them","arabic":"ءَاتَىٰهُمُ","transliteration":"ātāhumu"},{"english":"Allah gave them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Sufficient for us","arabic":"حَسۡبُنَا","transliteration":"ḥasbunā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Allah will give us","arabic":"سَيُؤۡتِينَا","transliteration":"sayu'tīnā"},{"english":"Allah will give us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥٓ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"turn our hopes","arabic":"رَٰغِبُونَ","transliteration":"rāghibūna"}],"comments":"If only these hypocrites who criticize you in the distribution of charity had been pleased with their portion that Allah had assigned for them and with what the Messenger gave them, saying: 'Allah is sufficient for us and He will grant us more from His Grace, and the Messenger will also give us from what Allah has given him, and we ask Allah alone to enrich us!'-had they said this it would have been better for them then criticising the Messenger."},{"chapter":9,"number":60,"text":"Alms-tax is only for the poor and the needy, for those employed to administer it, for those whose hearts are attracted ˹to the faith˺, for ˹freeing˺ slaves, for those in debt, for Allah’s cause, and for ˹needy˺ travellers. ˹This is˺ an obligation from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"Only","arabic":"۞إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتُ","transliteration":"l-ṣadaqātu"},{"english":"(are) for the poor","arabic":"لِلۡفُقَرَآءِ","transliteration":"lil'fuqarāi"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and those who collect","arabic":"وَٱلۡعَٰمِلِينَ","transliteration":"wal-ʿāmilīna"},{"english":"them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"and the ones inclined","arabic":"وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ","transliteration":"wal-mu-alafati"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the (freeing of) the necks","arabic":"ٱلرِّقَابِ","transliteration":"l-riqābi"},{"english":"and for those in debt","arabic":"وَٱلۡغَٰرِمِينَ","transliteration":"wal-ghārimīna"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"وَٱبۡنِ","transliteration":"wa-ib'ni"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِۖ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"an obligation","arabic":"فَرِيضَةٗ","transliteration":"farīḍatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Obligatory charity should be distributed to: 1) the poor, those who hardly own anything and this is not hidden from people, either because of the obvious distress of their situation or because of what they tell people about their problems 2) the needy who have some money from working, but not enough for them to live well, whose situation is not drawn attention to; 3) those employed and sent by the Imam to collect it 4) disbelievers, as a sign of friendship, in order to bring them closer to Islam, and those of weak faith, so as to strengthen their faith and prevent evil 5) freeing captives 6) people in debt – who find themselves in debt due to reasonable conditions and not because of extravagance – if they cannot find a way of repaying their debts 7) those striving for the sake of Allah and 8) the traveller who has run out of money. Limiting the distribution of zakat to these people is a duty established by Allah. Allah knows what is in the best interests of His servants, Wise in His planning and law-making."},{"chapter":9,"number":61,"text":"And there are others who hurt the Prophet by saying, “He listens to anyone.” Say, ˹O Prophet,˺ “He listens to what is best for you. He believes in Allah, has faith in the believers, and is a mercy for those who believe among you.” Those who hurt Allah’s Messenger will suffer a painful punishment.","arabic":"وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُمُ","transliteration":"wamin'humu"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"hurt","arabic":"يُؤۡذُونَ","transliteration":"yu'dhūna"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيَّ","transliteration":"l-nabiya"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"He is","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(all) ear","arabic":"أُذُنٞۚ","transliteration":"udhunun"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"An ear","arabic":"أُذُنُ","transliteration":"udhunu"},{"english":"(of) goodness","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"he believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and believes","arabic":"وَيُؤۡمِنُ","transliteration":"wayu'minu"},{"english":"the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"},{"english":"and (is) a mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"hurt","arabic":"يُؤۡذُونَ","transliteration":"yu'dhūna"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Among the hypocrites are those who hurt the Messenger of Allah (peace be upon him) through their words, saying, because of his great kindness, that he listens to everyone and believes whatever they say, and does not distinguish between what is true and what is not. The Messenger (peace be upon him) is told to say to them that he only listens to what is best for them. He has faith in Allah and believes what the believers tell him. Those who harm the Messenger (peace be upon him), in any way, will receive a painful punishment."},{"chapter":9,"number":62,"text":"They swear by Allah to you ˹believers˺ in order to please you, while it is the pleasure of Allah and His Messenger they should seek, if they are ˹true˺ believers.","arabic":"يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They swear","arabic":"يَحۡلِفُونَ","transliteration":"yaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"to please you","arabic":"لِيُرۡضُوكُمۡ","transliteration":"liyur'ḍūkum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥٓ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"(have) more right","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they should please Him","arabic":"يُرۡضُوهُ","transliteration":"yur'ḍūhu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"The hypocrites swear by Allah to you, O believers, that they did not say anything to hurt the Prophet (peace be upon him). They do this so that you may become pleased with them; but Allah and His Messenger are more deserving of being pleased by their accepting faith and performing good actions, if they are truly believers."},{"chapter":9,"number":63,"text":"Do they not know that whoever opposes Allah and His Messenger will be in the Fire of Hell forever? That is the ultimate disgrace.","arabic":"أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"yaʿlamū"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"opposes","arabic":"يُحَادِدِ","transliteration":"yuḥādidi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"[then] that","arabic":"فَأَنَّ","transliteration":"fa-anna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) Fire","arabic":"نَارَ","transliteration":"nāra"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدٗا","transliteration":"khālidan"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the disgrace","arabic":"ٱلۡخِزۡيُ","transliteration":"l-khiz'yu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Do these hypocrites not know that by their doing such actions they are opposing Allah and His Messenger; and that whoever opposes Allah and His Messenger will enter the fire of Hell on the Day of Judgement, to live there eternally? That is the worst disgrace and humiliation."},{"chapter":9,"number":64,"text":"The hypocrites fear that a sûrah should be revealed about them, exposing what is in their hearts. Say, ˹O Prophet,˺ “Keep mocking! Allah will definitely bring to light what you fear.”","arabic":"يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ","words":[{"english":"Fear","arabic":"يَحۡذَرُ","transliteration":"yaḥdharu"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be revealed","arabic":"تُنَزَّلَ","transliteration":"tunazzala"},{"english":"about them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٞ","transliteration":"sūratun"},{"english":"informing them","arabic":"تُنَبِّئُهُم","transliteration":"tunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۚ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Mock","arabic":"ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ","transliteration":"is'tahziū"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(will) bring forth","arabic":"مُخۡرِجٞ","transliteration":"mukh'rijun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you fear","arabic":"تَحۡذَرُونَ","transliteration":"taḥdharūna"}],"comments":"The hypocrites are afraid that Allah will reveal a sūrah to His Messenger that will inform the believers about the disbelief that they conceal. Say, O Messenger: Continue, O hypocrites, mocking and poking fun. Allah will unveil what you are afraid of by revealing a sūrah or by informing His Messenger about the truth of your case."},{"chapter":9,"number":65,"text":"If you question them, they will certainly say, “We were only talking idly and joking around.” Say, “Was it Allah, His revelations, and His Messenger that you ridiculed?”","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُمۡ","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"surely they will say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"conversing","arabic":"نَخُوضُ","transliteration":"nakhūḍu"},{"english":"and playing","arabic":"وَنَلۡعَبُۚ","transliteration":"wanalʿabu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is it Allah","arabic":"أَبِٱللَّهِ","transliteration":"abil-lahi"},{"english":"and His Verses","arabic":"وَءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"waāyātihi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"(that) you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"mocking","arabic":"تَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"tastahziūna"}],"comments":"If you, O Messenger, ask the hypocrites about the insults they used against the believers after Allah informs you of it, they will say, ‘We were just joking when we said that and we were not serious’. Say, O Messenger, ‘Is it Allah, His verses and His Messenger that you were making fun of?’"},{"chapter":9,"number":66,"text":"Make no excuses! You have lost faith after your belief. If We pardon a group of you, We will punish others for their wickedness.","arabic":"لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make excuse","arabic":"تَعۡتَذِرُواْ","transliteration":"taʿtadhirū"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you have disbelieved","arabic":"كَفَرۡتُم","transliteration":"kafartum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"your belief","arabic":"إِيمَٰنِكُمۡۚ","transliteration":"īmānikum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We pardon","arabic":"نَّعۡفُ","transliteration":"naʿfu"},{"english":"[on]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"a party","arabic":"طَآئِفَةٖ","transliteration":"ṭāifatin"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"We will punish","arabic":"نُعَذِّبۡ","transliteration":"nuʿadhib"},{"english":"a party","arabic":"طَآئِفَةَۢ","transliteration":"ṭāifatan"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"criminals","arabic":"مُجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"Do not present these false excuses, O hypocrites. You have exposed your disbelief, which was hidden, by making fun. If I were to pardon a group from among you, when they leave their hypocrisy and repent from it by sincerely repenting to Allah, I will punish another group from among you due to their remaining in hypocrisy and their failure to repent from it."},{"chapter":9,"number":67,"text":"The hypocrites, both men and women, are all alike: they encourage what is evil, forbid what is good, and withhold ˹what is in˺ their hands. They neglected Allah, so He neglected them. Surely the hypocrites are the rebellious.","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"The hypocrite men","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"al-munāfiqūna"},{"english":"and the hypocrite women","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ","transliteration":"wal-munāfiqātu"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُم","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) of","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"They enjoin","arabic":"يَأۡمُرُونَ","transliteration":"yamurūna"},{"english":"the wrong","arabic":"بِٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"bil-munkari"},{"english":"and forbid","arabic":"وَيَنۡهَوۡنَ","transliteration":"wayanhawna"},{"english":"what","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"(is) the right","arabic":"ٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"l-maʿrūfi"},{"english":"and they close","arabic":"وَيَقۡبِضُونَ","transliteration":"wayaqbiḍūna"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡۚ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"They forget","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so He has forgotten them","arabic":"فَنَسِيَهُمۡۚ","transliteration":"fanasiyahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"they (are)","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"The hypocrites, men and women, are all the same with respect to their states of hypocrisy. They are not like the believers, because they call to evil and prohibit good. They are also miserly with their wealth and do not spend it in Allah’s path. They turned away from Allah and were unmindful of Him, and they only remember Allah a little. Allah therefore left them out of His mercy. The hypocrites are the ones who deviate from following Allah and the path of truth by going towards sin and the path of misguidance."},{"chapter":9,"number":68,"text":"Allah has promised the hypocrites, both men and women, and the disbelievers an everlasting stay in the Fire of Hell—it is sufficient for them. Allah has condemned them, and they will suffer a never-ending punishment.","arabic":"وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ","words":[{"english":"Allah has promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"Allah has promised","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the hypocrite men","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"and the hypocrite women","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ","transliteration":"wal-munāfiqāti"},{"english":"and the disbelievers","arabic":"وَٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"wal-kufāra"},{"english":"Fire","arabic":"نَارَ","transliteration":"nāra"},{"english":"(of the) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"they (will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"It (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"sufficient for them","arabic":"حَسۡبُهُمۡۚ","transliteration":"ḥasbuhum"},{"english":"And Allah has cursed them","arabic":"وَلَعَنَهُمُ","transliteration":"walaʿanahumu"},{"english":"And Allah has cursed them","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"enduring","arabic":"مُّقِيمٞ","transliteration":"muqīmun"}],"comments":"Allah has promised the hypocrites and the disbelievers who do not repent that He will make them enter the fire of Hell to live there eternally – it is a sufficient punishment for them. Allah has distanced them from His mercy and for them is an everlasting punishment."},{"chapter":9,"number":69,"text":"˹You hypocrites are˺ like those ˹disbelievers˺ before you. They were far superior to you in might and more abundant in wealth and children. They enjoyed their share in this life. You have enjoyed your share, just as they did. And you have engaged in idle talk, just as they did. Their deeds have become void in this world and the Hereafter. And it is they who are the ˹true˺ losers.","arabic":"كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Like those","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"mightier","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"than you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"and more abundant","arabic":"وَأَكۡثَرَ","transliteration":"wa-akthara"},{"english":"(in) wealth","arabic":"أَمۡوَٰلٗا","transliteration":"amwālan"},{"english":"and children","arabic":"وَأَوۡلَٰدٗا","transliteration":"wa-awlādan"},{"english":"So they enjoyed","arabic":"فَٱسۡتَمۡتَعُواْ","transliteration":"fa-is'tamtaʿū"},{"english":"their portion","arabic":"بِخَلَٰقِهِمۡ","transliteration":"bikhalāqihim"},{"english":"and you have enjoyed","arabic":"فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم","transliteration":"fa-is'tamtaʿtum"},{"english":"your portion","arabic":"بِخَلَٰقِكُمۡ","transliteration":"bikhalāqikum"},{"english":"like","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"enjoyed","arabic":"ٱسۡتَمۡتَعَ","transliteration":"is'tamtaʿa"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُم","transliteration":"qablikum"},{"english":"their portion","arabic":"بِخَلَٰقِهِمۡ","transliteration":"bikhalāqihim"},{"english":"and you indulge (in idle talk)","arabic":"وَخُضۡتُمۡ","transliteration":"wakhuḍ'tum"},{"english":"like the one who","arabic":"كَٱلَّذِي","transliteration":"ka-alladhī"},{"english":"indulges (in idle talk)","arabic":"خَاضُوٓاْۚ","transliteration":"khāḍū"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"worthless","arabic":"حَبِطَتۡ","transliteration":"ḥabiṭat"},{"english":"(are) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (in) the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"O hypocrites, in your disbelief and mockery you are like the communities of disbelievers before you. They were greater than you in strength, and had more wealth and children, and they enjoyed their allotted share of the luxuries and pleasures of this world. You, O hypocrites, also enjoyed your allotted share of the world, just as the communities of the past did. You indulged in denying the truth and insulting the messenger just as they did. Those who have these shameful qualities will have their actions reduced to nothing by Allah due to their disbelief. They are the losers, whose own souls have brought them to the point of destruction."},{"chapter":9,"number":70,"text":"Have they not received the stories of those ˹destroyed˺ before them: the people of Noah, ’Âd, and Thamûd, the people of Abraham, the residents of Midian, and the overturned cities ˹of Lot˺? Their messengers came to them with clear proofs. Allah would have never wronged them, but it was they who wronged themselves.","arabic":"أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Has not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to them","arabic":"يَأۡتِهِمۡ","transliteration":"yatihim"},{"english":"(the) news","arabic":"نَبَأُ","transliteration":"naba-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادٖ","transliteration":"waʿādin"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"},{"english":"and (the) people","arabic":"وَقَوۡمِ","transliteration":"waqawmi"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبِ","transliteration":"wa-aṣḥābi"},{"english":"(of) Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"and the towns overturned","arabic":"وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ","transliteration":"wal-mu'tafikāti"},{"english":"Came to them","arabic":"أَتَتۡهُمۡ","transliteration":"atathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to wrong them","arabic":"لِيَظۡلِمَهُمۡ","transliteration":"liyaẓlimahum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were to","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"doing wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Have the hypocrites not heard of what previous disbelieving communities did and what their end was? The news of the people of Noah, Hūd, Ṣāliḥ, Abraham, the inhabitants of Madyan and the towns of the nation of Lot? Their messengers came to them with clear proof and evidence. Allah was not unjust in punishing them, as their messengers had warned them, but they were unjust to themselves because of their disbelief in Allah and rejection of His messengers."},{"chapter":9,"number":71,"text":"The believers, both men and women, are guardians of one another. They encourage good and forbid evil, establish prayer and pay alms-tax, and obey Allah and His Messenger. It is they who will be shown Allah’s mercy. Surely Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And the believing men","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ","transliteration":"wal-mu'minātu"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"(of) others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"They enjoin","arabic":"يَأۡمُرُونَ","transliteration":"yamurūna"},{"english":"the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbid","arabic":"وَيَنۡهَوۡنَ","transliteration":"wayanhawna"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and they establish","arabic":"وَيُقِيمُونَ","transliteration":"wayuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَيُؤۡتُونَ","transliteration":"wayu'tūna"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they obey","arabic":"وَيُطِيعُونَ","transliteration":"wayuṭīʿūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥٓۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"Allah will have mercy on them","arabic":"سَيَرۡحَمُهُمُ","transliteration":"sayarḥamuhumu"},{"english":"Allah will have mercy on them","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"The believers, men and women, are helpers to one another, because of the faith that unites them. They command good – which is everything loved by Allah, represented by the various forms of obedience, such as accepting His Oneness and the ritual prayer – and they prohibit evil – which is everything hated by Allah, and includes sins such as disbelief and dealing in usury in financial transactions. They perform the ritual prayer in a complete manner, and they obey Allah and His Messenger. People with these praiseworthy qualities will receive Allah’s mercy. Allah is Mighty and nothing can overcome Him. He is Wise in His creating, handling of matters and establishment of laws."},{"chapter":9,"number":72,"text":"Allah has promised the believers, both men and women, Gardens under which rivers flow, to stay there forever, and splendid homes in the Gardens of Eternity, and—above all—the pleasure of Allah. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.","arabic":"وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"(Has been) promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(to) the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and dwellings","arabic":"وَمَسَٰكِنَ","transliteration":"wamasākina"},{"english":"blessed","arabic":"طَيِّبَةٗ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) everlasting bliss","arabic":"عَدۡنٖۚ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"But the pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٞ","transliteration":"wariḍ'wānun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُۚ","transliteration":"akbaru"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Allah has promised those men and women who have faith in Him that He will enter them, on the Day of Judgement, into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. In these gardens, they will not die and their delight will never end. Yet the pleasure that Allah will give to them will be greater than all of that. This reward is the great success which no other success can equal."},{"chapter":9,"number":73,"text":"O Prophet! Struggle against the disbelievers and the hypocrites, and be firm with them. Hell will be their home. What an evil destination!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"O Prophet","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Strive (against)","arabic":"جَٰهِدِ","transliteration":"jāhidi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"l-kufāra"},{"english":"and the hypocrites","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"wal-munāfiqīna"},{"english":"and be stern","arabic":"وَٱغۡلُظۡ","transliteration":"wa-ugh'luẓ"},{"english":"with them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And their abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"wamawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O Messenger, strive against the disbelievers by fighting against them with the sword, and strive against the hypocrites with well-expressed arguments. Be hard with both groups because that is what they deserve. Their resting place on the Day of Judgement will be Hell. What an evil place they will end up in!"},{"chapter":9,"number":74,"text":"They swear by Allah that they never said anything ˹blasphemous˺, while they did in fact utter a blasphemy, lost faith after accepting Islam, and plotted what they could not carry out. It is only through resentment that they pay Allah and His Messenger back for enriching them out of His bounty! If they repent, it will be better for them. But if they turn away, Allah will torment them with a painful punishment in this world and the Hereafter, and they will have no one on earth to protect or help them.","arabic":"يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ","words":[{"english":"They swear","arabic":"يَحۡلِفُونَ","transliteration":"yaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(that) they said nothing","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(that) they said nothing","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"while certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(the) word","arabic":"كَلِمَةَ","transliteration":"kalimata"},{"english":"(of) the disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"l-kuf'ri"},{"english":"and disbelieved","arabic":"وَكَفَرُواْ","transliteration":"wakafarū"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"their (pretense of) Islam","arabic":"إِسۡلَٰمِهِمۡ","transliteration":"is'lāmihim"},{"english":"and planned","arabic":"وَهَمُّواْ","transliteration":"wahammū"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they could attain","arabic":"يَنَالُواْۚ","transliteration":"yanālū"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were resentful","arabic":"نَقَمُوٓاْ","transliteration":"naqamū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Allah had enriched them","arabic":"أَغۡنَىٰهُمُ","transliteration":"aghnāhumu"},{"english":"Allah had enriched them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they repent","arabic":"يَتُوبُواْ","transliteration":"yatūbū"},{"english":"it is","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"يَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"yatawallaw"},{"english":"Allah will punish them","arabic":"يُعَذِّبۡهُمُ","transliteration":"yuʿadhib'humu"},{"english":"Allah will punish them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (in) the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٖ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"The hypocrites swear a false oath by Allah that they did not say the words of insults about you and your religion that have reached you. But they did say those things which showed them to be disbelievers after they had announced that they have faith. They had intended to assassinate the Prophet (peace be upon him), but were unsuccessful. They only disliked something that should not have been disliked!: that Allah had graciously favoured the Prophet and the believers by blessing them with the gains of war. If they turn to Allah and repent from their hypocrisy, their repentance will be better for them than remaining in their hypocrisy. Yet if they do not repent to Allah, He will punish them with a painful punishment in this world, by having them killed or taken prisoner, and He will also punish them in the Afterlife in the fire of Hell, and they will not have anyone to save them from the punishment."},{"chapter":9,"number":75,"text":"And there are some who had made a vow to Allah: “If He gives us from His bounty, we will surely spend in charity and be of the righteous.”","arabic":"۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"۞وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"made a covenant","arabic":"عَٰهَدَ","transliteration":"ʿāhada"},{"english":"(with) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"He gives us","arabic":"ءَاتَىٰنَا","transliteration":"ātānā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"surely we will give charity","arabic":"لَنَصَّدَّقَنَّ","transliteration":"lanaṣṣaddaqanna"},{"english":"and surely we will be","arabic":"وَلَنَكُونَنَّ","transliteration":"walanakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"Some of the hypocrites have made a promise with Allah, saying: If Allah gives us from His bounty, we will certainly give charity to the poor and we will be of the righteous ones whose actions are good."},{"chapter":9,"number":76,"text":"But when He gave them out of His bounty, they withheld it and turned away indifferently.","arabic":"فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"He gave them","arabic":"ءَاتَىٰهُم","transliteration":"ātāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"they became stingy","arabic":"بَخِلُواْ","transliteration":"bakhilū"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and turned away","arabic":"وَتَوَلَّواْ","transliteration":"watawallaw"},{"english":"while they","arabic":"وَّهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) averse","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"When Allah, may He be glorified, gave them from His bounty, they did not fulfil the promise they made with Him. Instead, they became miserly and did not give any charity, and they turned away from accepting the faith with hatred."},{"chapter":9,"number":77,"text":"So He caused hypocrisy to plague their hearts until the Day they will meet Him, for breaking their promise to Allah and for their lies.","arabic":"فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ","words":[{"english":"So He penalized them","arabic":"فَأَعۡقَبَهُمۡ","transliteration":"fa-aʿqabahum"},{"english":"(with) hypocrisy","arabic":"نِفَاقٗا","transliteration":"nifāqan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"the day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"when they will meet Him","arabic":"يَلۡقَوۡنَهُۥ","transliteration":"yalqawnahu"},{"english":"because","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"they broke","arabic":"أَخۡلَفُواْ","transliteration":"akhlafū"},{"english":"(the covenant) with Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had promised Him","arabic":"وَعَدُوهُ","transliteration":"waʿadūhu"},{"english":"and because","arabic":"وَبِمَا","transliteration":"wabimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"lie","arabic":"يَكۡذِبُونَ","transliteration":"yakdhibūna"}],"comments":"Allah therefore firmly established hypocrisy in their hearts until the Day of Judgement, as a punishment for their breaking their promise with Allah and for their lying."},{"chapter":9,"number":78,"text":"Do they not know that Allah ˹fully˺ knows their ˹evil˺ thoughts and secret talks, and that Allah is the Knower of all unseen?","arabic":"أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"yaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"their secret","arabic":"سِرَّهُمۡ","transliteration":"sirrahum"},{"english":"and their secret conversation","arabic":"وَنَجۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"wanajwāhum"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلَّـٰمُ","transliteration":"ʿallāmu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغُيُوبِ","transliteration":"l-ghuyūbi"}],"comments":"Do the hypocrites not know that Allah knows the plots they keep secret in their meetings and that Allah, may He be glorified, is the Knower of all Ghaib things? No action of theirs is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":9,"number":79,"text":"˹There are˺ those who slander ˹some of˺ the believers for donating liberally and mock others for giving only the little they can afford. Allah will throw their mockery back at them, and they will suffer a painful punishment.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"criticize","arabic":"يَلۡمِزُونَ","transliteration":"yalmizūna"},{"english":"the ones who give willingly","arabic":"ٱلۡمُطَّوِّعِينَ","transliteration":"l-muṭawiʿīna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتِ","transliteration":"l-ṣadaqāti"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"their effort","arabic":"جُهۡدَهُمۡ","transliteration":"juh'dahum"},{"english":"so they ridicule","arabic":"فَيَسۡخَرُونَ","transliteration":"fayaskharūna"},{"english":"them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Allah will ridicule","arabic":"سَخِرَ","transliteration":"sakhira"},{"english":"Allah will ridicule","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who find fault with the believers who voluntarily give a little charity, who only find a little that they are able to give, and they poke fun at them – saying: Of what use is their charity? – Allah mocks them in return for their mocking the believers; and they will receive a painful punishment."},{"chapter":9,"number":80,"text":"˹It does not matter˺ whether you ˹O Prophet˺ pray for them to be forgiven or not. Even if you pray for their forgiveness seventy times, Allah will never forgive them. That is because they have lost faith in Allah and His Messenger. And Allah does not guide the rebellious people.","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Ask forgiveness","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"is'taghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"ask forgiveness","arabic":"تَسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"tastaghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you ask forgiveness","arabic":"تَسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"tastaghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"seventy","arabic":"سَبۡعِينَ","transliteration":"sabʿīna"},{"english":"times","arabic":"مَرَّةٗ","transliteration":"marratan"},{"english":"never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will Allah forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"will Allah forgive","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۗ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Allah will never forgive the hypocrites, even if the Messenger was to ask for their forgiveness, because they do not deserve to be forgiven, nno matter how much forgiveness is sought for them. They disbelieved in Allah and His Messenger and they deliberately oppose Allah’s sacred law."},{"chapter":9,"number":81,"text":"Those ˹hypocrites˺ who remained behind rejoiced for doing so in defiance of the Messenger of Allah and hated ˹the prospect of˺ striving with their wealth and their lives in the cause of Allah. They said ˹to one another˺, “Do not march forth in the heat.” Say, ˹O Prophet,˺ “The Fire of Hell is far hotter!” If only they could comprehend!","arabic":"فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"Rejoice","arabic":"فَرِحَ","transliteration":"fariḥa"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡمُخَلَّفُونَ","transliteration":"l-mukhalafūna"},{"english":"in their staying","arabic":"بِمَقۡعَدِهِمۡ","transliteration":"bimaqʿadihim"},{"english":"behind","arabic":"خِلَٰفَ","transliteration":"khilāfa"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولِ","transliteration":"rasūli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and they disliked","arabic":"وَكَرِهُوٓاْ","transliteration":"wakarihū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"strive","arabic":"يُجَٰهِدُواْ","transliteration":"yujāhidū"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"go forth","arabic":"تَنفِرُواْ","transliteration":"tanfirū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heat","arabic":"ٱلۡحَرِّۗ","transliteration":"l-ḥari"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(The) Fire","arabic":"نَارُ","transliteration":"nāru"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(is) more intense","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) heat","arabic":"حَرّٗاۚ","transliteration":"ḥarran"},{"english":"If (only)","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they could","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"Those hypocrites who failed to join the battle of Tabūk were happy not to strive in Allah’s path, in opposition to the Messenger of Allah. They were reluctant to strive with their wealth and live in Allah’s path as the believers did. They said to their fellow hypocrites, in order to keep them behind, ‘Do not march in the heat!’ The battle of Tabūk was during the hot season. Say to them, O Messenger: The fire of Hell that awaits the hypocrites is much hotter than this heat that they are running away from, if they only knew."},{"chapter":9,"number":82,"text":"So let them laugh a little—they will weep much as a reward for what they have committed.","arabic":"فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"So let them laugh","arabic":"فَلۡيَضۡحَكُواْ","transliteration":"falyaḍḥakū"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and let them weep","arabic":"وَلۡيَبۡكُواْ","transliteration":"walyabkū"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"(as) a recompense","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Let these hypocrites, who failed to strive in Allah’s path, laugh a little in their temporary life of the world and let them cry much in their everlasting life of the Afterlife in return for the disbelief and sins they committed in the world."},{"chapter":9,"number":83,"text":"If Allah returns you ˹O Prophet˺ to a group of them and they ask to go forth with you, say, “You will not ever go forth or fight an enemy along with me. You preferred to stay behind the first time, so stay with those ˹helpless˺ who remain behind.”","arabic":"فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"Allah returns you","arabic":"رَّجَعَكَ","transliteration":"rajaʿaka"},{"english":"Allah returns you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٖ","transliteration":"ṭāifatin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and they ask you permission","arabic":"فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ","transliteration":"fa-is'tadhanūka"},{"english":"to go out","arabic":"لِلۡخُرُوجِ","transliteration":"lil'khurūji"},{"english":"then say","arabic":"فَقُل","transliteration":"faqul"},{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will you come out","arabic":"تَخۡرُجُواْ","transliteration":"takhrujū"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will you fight","arabic":"تُقَٰتِلُواْ","transliteration":"tuqātilū"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"any enemy","arabic":"عَدُوًّاۖ","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"were satisfied","arabic":"رَضِيتُم","transliteration":"raḍītum"},{"english":"with sitting","arabic":"بِٱلۡقُعُودِ","transliteration":"bil-quʿūdi"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"so sit","arabic":"فَٱقۡعُدُواْ","transliteration":"fa-uq'ʿudū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who stay behind","arabic":"ٱلۡخَٰلِفِينَ","transliteration":"l-khālifīna"}],"comments":"If Allah returns you, O Prophet, to a group of these hypocrites who are firm in their hypocrisy and they ask you for permission to go out with you in another battle, then say to them: You, hypocrites, will never go out with me in Allah’s path, as a punishment for you and a means of avoiding the harms that may arise due to your presence with me. You were quite pleased to remain behind in the battle of Tabūk, so stay with those sick persons, women and children who remain behind."},{"chapter":9,"number":84,"text":"And do not ever offer ˹funeral˺ prayers for any of their dead, nor stand by their grave ˹at burial˺, for they have lost faith in Allah and His Messenger and died rebellious.","arabic":"وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you pray","arabic":"تُصَلِّ","transliteration":"tuṣalli"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"any","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"who dies","arabic":"مَّاتَ","transliteration":"māta"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you stand","arabic":"تَقُمۡ","transliteration":"taqum"},{"english":"by","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his grave","arabic":"قَبۡرِهِۦٓۖ","transliteration":"qabrihi"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and died","arabic":"وَمَاتُواْ","transliteration":"wamātū"},{"english":"while they were","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"Do not offer the prayer, O Messenger, over any one of the hypocrites who dies; and do not stand to pray for forgiveness at their gravesides. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and they died whilst they had left Allah’s obedience. No prayer should be offered for such a person."},{"chapter":9,"number":85,"text":"And let neither their wealth nor children impress you ˹O Prophet˺. Allah only intends to torment them through these things in this world, and ˹then˺ their souls will depart while they are disbelievers.","arabic":"وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"impress you","arabic":"تُعۡجِبۡكَ","transliteration":"tuʿ'jib'ka"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُهُمۡ","transliteration":"amwāluhum"},{"english":"and their children","arabic":"وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ","transliteration":"wa-awlāduhum"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Allah intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah intends","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"punish them","arabic":"يُعَذِّبَهُم","transliteration":"yuʿadhibahum"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and will depart","arabic":"وَتَزۡهَقَ","transliteration":"watazhaqa"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"Do not, O Messenger, let the wealth and children of these hypocrites impress you. Allah only intends to punish them with that in the life of the world, through the difficulties they face and the disasters they are afflicted with respect to them, and that their souls leave their bodies while they are in disbelief."},{"chapter":9,"number":86,"text":"Whenever a sûrah is revealed stating, “Believe in Allah and struggle along with His Messenger,” the rich among them would ask to be exempt, saying, “Leave us with those who remain behind.”","arabic":"وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"was revealed","arabic":"أُنزِلَتۡ","transliteration":"unzilat"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٌ","transliteration":"sūratun"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and strive","arabic":"وَجَٰهِدُواْ","transliteration":"wajāhidū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"ask your permission","arabic":"ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ","transliteration":"is'tadhanaka"},{"english":"(the) men","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) wealth","arabic":"ٱلطَّوۡلِ","transliteration":"l-ṭawli"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Leave us","arabic":"ذَرۡنَا","transliteration":"dharnā"},{"english":"(to) be","arabic":"نَكُن","transliteration":"nakun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who sit","arabic":"ٱلۡقَٰعِدِينَ","transliteration":"l-qāʿidīna"}],"comments":"When Allah reveals a sūrah to His Prophet (peace be upon him) that contains the instruction to have faith in Allah and to strive in His path, the rich people from among them ask you for permission to stay behind and they say: Let us stay behind with those who are excused, such as the weak and those who are chronically ill."},{"chapter":9,"number":87,"text":"They preferred to stay behind with the helpless, and their hearts have been sealed so they do not comprehend.","arabic":"رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"They (were) satisfied","arabic":"رَضُواْ","transliteration":"raḍū"},{"english":"to","arabic":"بِأَن","transliteration":"bi-an"},{"english":"be","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who stay behind","arabic":"ٱلۡخَوَالِفِ","transliteration":"l-khawālifi"},{"english":"and were sealed","arabic":"وَطُبِعَ","transliteration":"waṭubiʿa"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"These hypocrites are pleased with disgrace and humiliation, since they are pleased to stay behind with those who are excused. Allah has sealed their hearts because of their disbelief and hypocrisy, so they do not know where their best interests are. They are therefore similar to animals."},{"chapter":9,"number":88,"text":"But the Messenger and the believers with him strived with their wealth and their lives. They will have all the best, and it is they who will be successful.","arabic":"لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"But","arabic":"لَٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"strove","arabic":"جَٰهَدُواْ","transliteration":"jāhadū"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡۚ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(are) the good things","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ","transliteration":"l-khayrātu"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"The Messenger and the believers with him did not remain behind from striving in Allah’s path, as these people did. Instead, they strived in Allah’s path with their wealth and their lives. Their reward from Allah is that they will receive worldly benefits, such as victory and gains of war, as well as benefits in the Afterlife, which includes entry into Paradise and successful attainment of their desires and salvation from what they fear."},{"chapter":9,"number":89,"text":"Allah has prepared for them Gardens under which rivers flow, to stay there forever. That is the ultimate triumph.","arabic":"أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Allah has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"Allah has prepared","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Allah has prepared for these believers gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they shall live eternally. That reward is the great success that cannot be equalled by any other."},{"chapter":9,"number":90,"text":"Some nomadic Arabs ˹also˺ came with excuses, seeking exemption. And those who were untrue to Allah and His Messenger remained behind ˹with no excuse˺. The unfaithful among them will be afflicted with a painful punishment.","arabic":"وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"the ones who make excuses","arabic":"ٱلۡمُعَذِّرُونَ","transliteration":"l-muʿadhirūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"that permission be granted","arabic":"لِيُؤۡذَنَ","transliteration":"liyu'dhana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and sat","arabic":"وَقَعَدَ","transliteration":"waqaʿada"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lied","arabic":"كَذَبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"Will strike","arabic":"سَيُصِيبُ","transliteration":"sayuṣību"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"A group of people from the desert Arabs of Medina and the surrounding areas came with excuses to Allah’s Messenger (peace be upon him), so that he would give them permission to remain behind from going out and striving in Allah’s path. Another group of people who did not even make any excuse also stayed behind from going out because they did not accept the Prophet and they did not have faith in Allah’s promise. A painful punishment will afflict these people because of their disbelief."},{"chapter":9,"number":91,"text":"There is no blame on the weak, the sick, or those lacking the means ˹if they stay behind˺, as long as they are true to Allah and His Messenger. There is no blame on the good-doers. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the weak","arabic":"ٱلضُّعَفَآءِ","transliteration":"l-ḍuʿafāi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the sick","arabic":"ٱلۡمَرۡضَىٰ","transliteration":"l-marḍā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (can) spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٌ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"if","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they (are) sincere","arabic":"نَصَحُواْ","transliteration":"naṣaḥū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۚ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"any way (for blame)","arabic":"سَبِيلٖۚ","transliteration":"sabīlin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"There is no sin on women, children, the sick, the disabled who are chronically ill or blind, and the poor who do have any wealth to spend in order to equip themselves for remaining behind from going out, since they have valid excuses, as long as they are sincere to Allah and His Messenger and they practise His sacred law. Punishment will not fall on those who do good from among these people who are excused. Allah forgives the sins of those who do good and shows them mercy."},{"chapter":9,"number":92,"text":"Nor ˹is there any blame on˺ those who came to you ˹O Prophet˺ for mounts, then when you said, “I can find no mounts for you,” they left with eyes overflowing with tears out of grief that they had nothing to contribute.","arabic":"وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"when","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they came to you","arabic":"أَتَوۡكَ","transliteration":"atawka"},{"english":"that you provide them with mounts","arabic":"لِتَحۡمِلَهُمۡ","transliteration":"litaḥmilahum"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتَ","transliteration":"qul'ta"},{"english":"Not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I find","arabic":"أَجِدُ","transliteration":"ajidu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"to mount you","arabic":"أَحۡمِلُكُمۡ","transliteration":"aḥmilukum"},{"english":"on [it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"They turned back","arabic":"تَوَلَّواْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"with their eyes","arabic":"وَّأَعۡيُنُهُمۡ","transliteration":"wa-aʿyunuhum"},{"english":"flowing","arabic":"تَفِيضُ","transliteration":"tafīḍu"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(with) the tears","arabic":"ٱلدَّمۡعِ","transliteration":"l-damʿi"},{"english":"(of) sorrow","arabic":"حَزَنًا","transliteration":"ḥazanan"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they find","arabic":"يَجِدُواْ","transliteration":"yajidū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (could) spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"There is likewise no sin on those who stay behind from you after coming to you, O Messenger, asking you to give them an animal to ride and you said to them, ‘I do not have any animal to give you to ride’. They then turned away from you with their tears flowing out of sorrow that they could not find anything to spend of their own or from your side."},{"chapter":9,"number":93,"text":"Blame is only on those who seek exemption from you although they have the means. They preferred to stay behind with the helpless, and Allah has sealed their hearts so they do not realize ˹the consequences˺.","arabic":"۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"۞إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the way (blame)","arabic":"ٱلسَّبِيلُ","transliteration":"l-sabīlu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"ask your permission","arabic":"يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ","transliteration":"yastadhinūnaka"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) rich","arabic":"أَغۡنِيَآءُۚ","transliteration":"aghniyāu"},{"english":"They (are) satisfied","arabic":"رَضُواْ","transliteration":"raḍū"},{"english":"to","arabic":"بِأَن","transliteration":"bi-an"},{"english":"be","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who stay behind","arabic":"ٱلۡخَوَالِفِ","transliteration":"l-khawālifi"},{"english":"and Allah sealed","arabic":"وَطَبَعَ","transliteration":"waṭabaʿa"},{"english":"and Allah sealed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"There will only be punishment and blame on those who ask you, O Messenger, for permission to remain behind from striving while they are able to do so, due to their having the means to equip themselves. They are pleased with disgrace and humiliation for themselves by staying behind with those who remain behind at home. Allah has sealed their hearts so they are not affected by any warning. Because of this, they do not know where their best interests lie, so they can choose that; or where there is harm, so they can avoid it."},{"chapter":9,"number":94,"text":"They will make excuses to you ˹believers˺ when you return to them. Say, “Make no excuses, ˹for˺ we will not believe you. Allah has already informed us about your ˹true˺ state ˹of faith˺. Your ˹future˺ deeds will be observed by Allah and His Messenger as well. And you will be returned to the Knower of the seen and unseen, then He will inform you of what you used to do.”","arabic":"يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"They will make excuses","arabic":"يَعۡتَذِرُونَ","transliteration":"yaʿtadhirūna"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you (have) returned","arabic":"رَجَعۡتُمۡ","transliteration":"rajaʿtum"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"make excuse","arabic":"تَعۡتَذِرُواْ","transliteration":"taʿtadhirū"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Allah (has) informed us","arabic":"نَبَّأَنَا","transliteration":"nabba-anā"},{"english":"Allah (has) informed us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your news","arabic":"أَخۡبَارِكُمۡۚ","transliteration":"akhbārikum"},{"english":"and Allah will see","arabic":"وَسَيَرَى","transliteration":"wasayarā"},{"english":"and Allah will see","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your deeds","arabic":"عَمَلَكُمۡ","transliteration":"ʿamalakum"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you will be brought back","arabic":"تُرَدُّونَ","transliteration":"turaddūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Knower","arabic":"عَٰلِمِ","transliteration":"ʿālimi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the seen","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"The hypocrites who stayed behind from striving in Allah’s path will present weak excuses to the Muslims when they return from their battle. Allah directs His Prophet and the believers to respond to them by saying: Do not make false excuses. We will never accept what you tell us because Allah has informed us about the excuses you make up. Allah and His Messenger will soon see whether you repent, in which case Allah will accept your repentance, or if you will persist in your hypocrisy. Then you will be returned to Allah, the One Who knows everything, and He will inform you about what you used to do and repay you for that. So rush towards repentance and good actions."},{"chapter":9,"number":95,"text":"When you return, they will swear to you by Allah so that you may leave them alone. So leave them alone—they are truly evil. Hell will be their home as a reward for what they have committed.","arabic":"سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"They will swear","arabic":"سَيَحۡلِفُونَ","transliteration":"sayaḥlifūna"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you returned","arabic":"ٱنقَلَبۡتُمۡ","transliteration":"inqalabtum"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"that you may turn away","arabic":"لِتُعۡرِضُواْ","transliteration":"lituʿ'riḍū"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡۖ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"So turn away","arabic":"فَأَعۡرِضُواْ","transliteration":"fa-aʿriḍū"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡۖ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) impure","arabic":"رِجۡسٞۖ","transliteration":"rij'sun"},{"english":"and their abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"wamawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"a recompense","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Those who stay behind will swear by Allah when you, O believers, return to them, in order to strengthen their false oaths, so that you do not blame them. Therefore leave them alone and ignore them. They are filthy and impure from the inside. They will end up in Hell, as a repayment to them for their hypocrisy and the sins they committed."},{"chapter":9,"number":96,"text":"They will swear to you in order to please you. And even if you are pleased with them, Allah will never be pleased with the rebellious people.","arabic":"يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"They swear","arabic":"يَحۡلِفُونَ","transliteration":"yaḥlifūna"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that you may be pleased","arabic":"لِتَرۡضَوۡاْ","transliteration":"litarḍaw"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡۖ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you are pleased","arabic":"تَرۡضَوۡاْ","transliteration":"tarḍaw"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) not pleased","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(is) not pleased","arabic":"يَرۡضَىٰ","transliteration":"yarḍā"},{"english":"with","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(who are) defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"Those who stay behind will swear to you, O believers, so that you become pleased with them and accept their excuses. Do not become pleased with them. If you become pleased with them you would go against your Lord, because He will not be pleased with people who have left His obedience by disbelief and hypocrisy. So be careful, O Muslims, of becoming pleased with those whom Allah is not pleased with."},{"chapter":9,"number":97,"text":"The nomadic Arabs ˹around Medina˺ are far worse in disbelief and hypocrisy, and less likely to know the laws revealed by Allah to His Messenger. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"The bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابُ","transliteration":"al-aʿrābu"},{"english":"(are) stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) disbelief","arabic":"كُفۡرٗا","transliteration":"kuf'ran"},{"english":"and hypocrisy","arabic":"وَنِفَاقٗا","transliteration":"wanifāqan"},{"english":"and more likely","arabic":"وَأَجۡدَرُ","transliteration":"wa-ajdaru"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُواْ","transliteration":"yaʿlamū"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"Allah (has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah (has) revealed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦۗ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"If the people of the desert are of those who adopt disbelief or hypocrisy, then their disbelief and hypocrisy is stronger than that of others who live in city areas. They are also more likely to be ignorant of religion and the obligatory and recommended acts of the sacred law that Allah has revealed to His Messenger. This is because of their lack of culture, their harshness, and their lack of interacting with others. Allah knows about their condition. Nothing is hidden from Him. He is Wise is in His handling of matters and establishment of laws."},{"chapter":9,"number":98,"text":"And among the nomads are those who consider what they donate to be a loss and await your misfortune. May ill-fortune befall them! And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"takes","arabic":"يَتَّخِذُ","transliteration":"yattakhidhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he spends","arabic":"يُنفِقُ","transliteration":"yunfiqu"},{"english":"(as) a loss","arabic":"مَغۡرَمٗا","transliteration":"maghraman"},{"english":"and he awaits","arabic":"وَيَتَرَبَّصُ","transliteration":"wayatarabbaṣu"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"the turns (of misfortune)","arabic":"ٱلدَّوَآئِرَۚ","transliteration":"l-dawāira"},{"english":"Upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(will be) the turn","arabic":"دَآئِرَةُ","transliteration":"dāiratu"},{"english":"(of) the evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِۗ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Some of the desert hypocrites consider whatever wealth they spend in Allah’s path to be a loss and a punishment, because they think that there will be no reward for spending and that Allah will not punish them if they do not spend. Despite this, they sometimes spend to show off and to hide their real beliefs. They wait for evil to come to you, O believers, so that they can be rid of you. Instead, But Allah has made the evil and the turn of fortune that they wished to afflict the believers to occur on them instead. Allah hears what they say and knows what they keep hidden in their hearts."},{"chapter":9,"number":99,"text":"However, among the nomadic Arabs are those who believe in Allah and the Last Day, and consider what they donate as a means of coming closer to Allah and ˹receiving˺ the prayers of the Messenger. It will certainly bring them closer. Allah will admit them into His mercy. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"But among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"and takes","arabic":"وَيَتَّخِذُ","transliteration":"wayattakhidhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he spends","arabic":"يُنفِقُ","transliteration":"yunfiqu"},{"english":"(as) means of nearness","arabic":"قُرُبَٰتٍ","transliteration":"qurubātin"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and blessings","arabic":"وَصَلَوَٰتِ","transliteration":"waṣalawāti"},{"english":"(of) the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِۚ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"Behold","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a means of nearness","arabic":"قُرۡبَةٞ","transliteration":"qur'batun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Allah will admit them","arabic":"سَيُدۡخِلُهُمُ","transliteration":"sayud'khiluhumu"},{"english":"Allah will admit them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦٓۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Yet some of those who live in the desert have faith in Allah and the Day of Judgement and they consider any wealth they spend in Allah’s path as a means of gaining closeness to Allah, and of receiving the prayer of the Messenger (peace be upon him) and his asking forgiveness for them. Without doubt, their spending in Allah’s path and the prayer of the Messenger are means of gaining closeness to Allah; and they will find their reward with Allah when He enters them into His mercy, with His forgiveness and His Paradise. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"number":100,"text":"As for the foremost—the first of the Emigrants and the Helpers—and those who follow them in goodness, Allah is pleased with them and they are pleased with Him. And He has prepared for them Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. That is the ultimate triumph.","arabic":"وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"And the forerunners","arabic":"وَٱلسَّـٰبِقُونَ","transliteration":"wal-sābiqūna"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَ","transliteration":"l-awalūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the emigrants","arabic":"ٱلۡمُهَٰجِرِينَ","transliteration":"l-muhājirīna"},{"english":"and the helpers","arabic":"وَٱلۡأَنصَارِ","transliteration":"wal-anṣāri"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"followed them","arabic":"ٱتَّبَعُوهُم","transliteration":"ittabaʿūhum"},{"english":"in righteousness","arabic":"بِإِحۡسَٰنٖ","transliteration":"bi-iḥ'sānin"},{"english":"Allah is pleased","arabic":"رَّضِيَ","transliteration":"raḍiya"},{"english":"Allah is pleased","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and they are pleased","arabic":"وَرَضُواْ","transliteration":"waraḍū"},{"english":"with Him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"And He has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتَهَا","transliteration":"taḥtahā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"The leaders in faith – in terms of having good belief, words and actions – from among the Emigrants who left their homes migrating to Allah, and from among the Helpers who assisted His Messenger (peace be upon him), and those who followed the Emigrants and Helpers, Allah is pleased with them and He has accepted their actions. They are also pleased with Him because of the great reward that He is to give them: He has prepared for them gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they shall live eternally. That reward is the great success."},{"chapter":9,"number":101,"text":"Some of the nomads around you ˹believers˺ are hypocrites, as are some of the people of Medina. They have mastered hypocrisy. They are not known to you ˹O Prophet˺; they are known to Us. We will punish them twice ˹in this world˺, then they will be brought back ˹to their Lord˺ for a tremendous punishment.","arabic":"وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And among those","arabic":"وَمِمَّنۡ","transliteration":"wamimman"},{"english":"around you","arabic":"حَوۡلَكُم","transliteration":"ḥawlakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"(are) hypocrites","arabic":"مُنَٰفِقُونَۖ","transliteration":"munāfiqūna"},{"english":"and (also) from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Madinah","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"They persist","arabic":"مَرَدُواْ","transliteration":"maradū"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the hypocrisy","arabic":"ٱلنِّفَاقِ","transliteration":"l-nifāqi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know them","arabic":"تَعۡلَمُهُمۡۖ","transliteration":"taʿlamuhum"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] know them","arabic":"نَعۡلَمُهُمۡۚ","transliteration":"naʿlamuhum"},{"english":"We will punish them","arabic":"سَنُعَذِّبُهُم","transliteration":"sanuʿadhibuhum"},{"english":"twice","arabic":"مَّرَّتَيۡنِ","transliteration":"marratayni"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرَدُّونَ","transliteration":"yuraddūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Some of those who live in the desert surrounding Medina are hypocrites, as are some of the people of Medina. They are firm and staunch in their hypocrisy. You, O Messenger, do not know them, but it is Allah Who knows them. Allah will punish them twice: once in this world by exposing their hypocrisy and by their being killed and taken captive, and again in the Afterlife when they will be punished in the grave. Then they will receive, on the Day of Judgement, a great punishment in the lowest level of the fire of Hell."},{"chapter":9,"number":102,"text":"Some others have confessed their wrongdoing: they have mixed goodness with evil. It is right to hope that Allah will turn to them in mercy. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"And others","arabic":"وَءَاخَرُونَ","transliteration":"waākharūna"},{"english":"(who have) acknowledged","arabic":"ٱعۡتَرَفُواْ","transliteration":"iʿ'tarafū"},{"english":"their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"They had mixed","arabic":"خَلَطُواْ","transliteration":"khalaṭū"},{"english":"a deed","arabic":"عَمَلٗا","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"(with) other","arabic":"وَءَاخَرَ","transliteration":"waākhara"},{"english":"(that was) evil","arabic":"سَيِّئًا","transliteration":"sayyi-an"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَى","transliteration":"ʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will turn (in mercy)","arabic":"يَتُوبَ","transliteration":"yatūba"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"There are others from among the people of Medina who stayed behind from the battle without any valid excuse. They then confessed that they had no excuse and they did not present false excuses. They have mixed their prior good actions of following Allah, obeying His sacred laws and striving in His path with an evil action; yet they hope that Allah will accept their repentance and pardon them. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"number":103,"text":"Take from their wealth ˹O Prophet˺ charity to purify and bless them, and pray for them—surely your prayer is a source of comfort for them. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Take","arabic":"خُذۡ","transliteration":"khudh"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"amwālihim"},{"english":"a charity","arabic":"صَدَقَةٗ","transliteration":"ṣadaqatan"},{"english":"purifying them","arabic":"تُطَهِّرُهُمۡ","transliteration":"tuṭahhiruhum"},{"english":"and cause them increase","arabic":"وَتُزَكِّيهِم","transliteration":"watuzakkīhim"},{"english":"by it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and bless","arabic":"وَصَلِّ","transliteration":"waṣalli"},{"english":"[upon] them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your blessings","arabic":"صَلَوٰتَكَ","transliteration":"ṣalataka"},{"english":"(are a) reassurance","arabic":"سَكَنٞ","transliteration":"sakanun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۗ","transliteration":"lahum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Take, O Messenger, zakat from their wealth, so that you can purify them from the uncleanliness of sins and evil actions, and by which you can increase their good actions. Pray for them after taking it from them, because your prayer is a means of comfort and mercy for them. Allah hears your prayer and knows about their actions and intentions."},{"chapter":9,"number":104,"text":"Do they not know that Allah alone accepts the repentance of His servants and receives ˹their˺ charity, and that Allah alone is the Accepter of Repentance, Most Merciful?","arabic":"أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"yaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(Who) accepts","arabic":"يَقۡبَلُ","transliteration":"yaqbalu"},{"english":"the repentance","arabic":"ٱلتَّوۡبَةَ","transliteration":"l-tawbata"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and takes","arabic":"وَيَأۡخُذُ","transliteration":"wayakhudhu"},{"english":"the charities","arabic":"ٱلصَّدَقَٰتِ","transliteration":"l-ṣadaqāti"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Acceptor of repentance","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Those who had stayed behind from striving in Allah’s path and who have repented to Allah should know that Allah accepts the repentance of His servants; and that He accepts charity, even though He is in no need of it, and rewards those who give charity. They should know that Allah, may He be glorified, is the One Who accepts repentance and is Compassionate towards those servants of His who repent to Him."},{"chapter":9,"number":105,"text":"Tell ˹them, O  Prophet˺, “Do as you will. Your deeds will be observed by Allah, His Messenger, and the believers. And you will be returned to the Knower of the seen and unseen, then He will inform you of what you used to do.”","arabic":"وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلِ","transliteration":"waquli"},{"english":"Do","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"then Allah will see","arabic":"فَسَيَرَى","transliteration":"fasayarā"},{"english":"then Allah will see","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your deed","arabic":"عَمَلَكُمۡ","transliteration":"ʿamalakum"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"and the believers","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"And you will be brought back","arabic":"وَسَتُرَدُّونَ","transliteration":"wasaturaddūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Knower","arabic":"عَٰلِمِ","transliteration":"ʿālimi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the seen","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to those who had stayed behind from striving in Allah’s path and who have repented from their sin: : Make up for the harm caused by what you missed and be sincere in your actions to Allah. Do what pleases Him, because Allah, His Messenger and the believers will soon see your actions. Then you will be returned, on the Day of Judgement, to your Lord, the One Who knows everything. He knows what you hide and what you make public and He will inform you about what you used to do in the world and repay you for that."},{"chapter":9,"number":106,"text":"And some others are left for Allah’s decision, either to punish them or turn to them in mercy. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And others","arabic":"وَءَاخَرُونَ","transliteration":"waākharūna"},{"english":"deferred","arabic":"مُرۡجَوۡنَ","transliteration":"mur'jawna"},{"english":"for the Command of Allah","arabic":"لِأَمۡرِ","transliteration":"li-amri"},{"english":"for the Command of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"whether","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"He will punish them","arabic":"يُعَذِّبُهُمۡ","transliteration":"yuʿadhibuhum"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"He will turn (in mercy)","arabic":"يَتُوبُ","transliteration":"yatūbu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۗ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"There are others from among those who stayed behind from the battle of Tabūk who did not have any valid excuse. The matter of these people has been deferred to Allah’s decree and His decision in their regard. Allah will decide about them as He wishes: He will either punish them if they do not repent to Him, or He will accept their repentance if they do. Allah knows who is deserving of His punishment and who deserves His pardon. Allah is Wise in His establishment of laws and handling of affairs. These people were Murārah ibn Al-Rabī‘, Ka‘b ibn Mālik and Hilāl ibn Umayyah."},{"chapter":9,"number":107,"text":"There are also those ˹hypocrites˺ who set up a mosque ˹only˺ to cause harm, promote disbelief, divide the believers, and as a base for those who had previously fought against Allah and His Messenger. They will definitely swear, “We intended nothing but good,” but Allah bears witness that they are surely liars.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"a masjid","arabic":"مَسۡجِدٗا","transliteration":"masjidan"},{"english":"(for causing) harm","arabic":"ضِرَارٗا","transliteration":"ḍirāran"},{"english":"and (for) disbelief","arabic":"وَكُفۡرٗا","transliteration":"wakuf'ran"},{"english":"and (for) division","arabic":"وَتَفۡرِيقَۢا","transliteration":"watafrīqan"},{"english":"among","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and (as) a station","arabic":"وَإِرۡصَادٗا","transliteration":"wa-ir'ṣādan"},{"english":"for whoever","arabic":"لِّمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"warred","arabic":"حَارَبَ","transliteration":"ḥāraba"},{"english":"(against) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"And surely they will swear","arabic":"وَلَيَحۡلِفُنَّ","transliteration":"walayaḥlifunna"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"we wish","arabic":"أَرَدۡنَآ","transliteration":"aradnā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۖ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"bears witness","arabic":"يَشۡهَدُ","transliteration":"yashhadu"},{"english":"indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"There were also some hypocrites who built a mosque, not for Allah’s obedience, but to harm the Muslims, to support disbelief by strengthening the people of hypocrisy, to cause disunity amongst the believers and in preparation and anticipation for those who had waged war against Allah and His Messenger prior to the construction of the mosque. These hypocrites swear to you that they only wanted goodness for the Muslims. Allah is witness that they are lying in this claim of theirs."},{"chapter":9,"number":108,"text":"Do not ˹O Prophet˺ ever pray in it. Certainly, a mosque founded on righteousness from the first day is more worthy of your prayers. In it are men who love to be purified. And Allah loves those who purify themselves.","arabic":"لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"stand","arabic":"تَقُمۡ","transliteration":"taqum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"A masjid","arabic":"لَّمَسۡجِدٌ","transliteration":"lamasjidun"},{"english":"founded","arabic":"أُسِّسَ","transliteration":"ussisa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the righteousness","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلِ","transliteration":"awwali"},{"english":"day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"(is) more worthy","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you stand","arabic":"تَقُومَ","transliteration":"taqūma"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Within it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(are) men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"who love","arabic":"يُحِبُّونَ","transliteration":"yuḥibbūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"purify themselves","arabic":"يَتَطَهَّرُواْۚ","transliteration":"yataṭahharū"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the ones who purify themselves","arabic":"ٱلۡمُطَّهِّرِينَ","transliteration":"l-muṭahirīna"}],"comments":"Do not accept, O Prophet, the invitation of the hypocrites to you to pray in this mosque which was built for immoral purposes. Rather, the Qubā’ mosque which was founded from its beginning on Mindfulness is more worthy of your praying in it than this mosque that was founded on disbelief. In the Qubā’ mosque, there are men who love to purify themselves from ritual and physical impurities with water, as well as from sins with repentance and seeking forgiveness. Allah loves those who purify themselves from ritual and physical impurities and from sins."},{"chapter":9,"number":109,"text":"Which is better: those who laid the foundation of their building on the fear and pleasure of Allah, or those who did so on the edge of a crumbling cliff that tumbled down with them into the Fire of Hell? And Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Then is (one) who","arabic":"أَفَمَنۡ","transliteration":"afaman"},{"english":"founded","arabic":"أَسَّسَ","transliteration":"assasa"},{"english":"his building","arabic":"بُنۡيَٰنَهُۥ","transliteration":"bun'yānahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"righteousness","arabic":"تَقۡوَىٰ","transliteration":"taqwā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (His) pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٍ","transliteration":"wariḍ'wānin"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"(one) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"founded","arabic":"أَسَّسَ","transliteration":"assasa"},{"english":"his building","arabic":"بُنۡيَٰنَهُۥ","transliteration":"bun'yānahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"edge","arabic":"شَفَا","transliteration":"shafā"},{"english":"(of) a cliff","arabic":"جُرُفٍ","transliteration":"jurufin"},{"english":"(about to) collapse","arabic":"هَارٖ","transliteration":"hārin"},{"english":"so it collapsed","arabic":"فَٱنۡهَارَ","transliteration":"fa-in'hāra"},{"english":"with him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Fire","arabic":"نَارِ","transliteration":"nāri"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَۗ","transliteration":"jahannama"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the wrongdoing people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoing people","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Can those who founded their building on recognition of Allah (by following His instructions and avoiding His prohibitions) and Allah’s pleasure (by doing all forms of good) be equal to those who built a mosque to cause harm to the Muslims, to strengthen disbelief and to cause disunity amongst the believers? They can never be equal! The first have a strong structure with good foundation so it will not collapse; yet the second group are similar to a person who built a structure on the edge of a pit that is about to collapse and which collapses with him into the depths of Hell. Allah does not guide those who do wrong by committing disbelief, hypocrisy and other wrongs."},{"chapter":9,"number":110,"text":"The building which they erected will never cease to fuel hypocrisy in their hearts until their hearts are torn apart. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) cease","arabic":"يَزَالُ","transliteration":"yazālu"},{"english":"their building","arabic":"بُنۡيَٰنُهُمُ","transliteration":"bun'yānuhumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they built","arabic":"بَنَوۡاْ","transliteration":"banaw"},{"english":"a (cause of) doubt","arabic":"رِيبَةٗ","transliteration":"rībatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(are) cut into pieces","arabic":"تَقَطَّعَ","transliteration":"taqaṭṭaʿa"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۗ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"The mosque that they built in order to cause harm will continue to be a source of doubt and hypocrisy in their hearts until their hearts are cut into pieces by their death or by their being killed by the sword. Allah knows the actions of His servants and He is Wise in the decision He passes with respect to repaying them for their good or evil."},{"chapter":9,"number":111,"text":"Allah has indeed purchased from the believers their lives and wealth in exchange for Paradise. They fight in the cause of Allah and kill or are killed. This is a true promise binding on Him in the Torah, the Gospel, and the Quran. And whose promise is truer than Allah’s? So rejoice in the exchange you have made with Him. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) purchased","arabic":"ٱشۡتَرَىٰ","transliteration":"ish'tarā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"their lives","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and their wealth","arabic":"وَأَمۡوَٰلَهُم","transliteration":"wa-amwālahum"},{"english":"because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَۚ","transliteration":"l-janata"},{"english":"They fight","arabic":"يُقَٰتِلُونَ","transliteration":"yuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they slay","arabic":"فَيَقۡتُلُونَ","transliteration":"fayaqtulūna"},{"english":"and they are slain","arabic":"وَيُقۡتَلُونَۖ","transliteration":"wayuq'talūna"},{"english":"A promise","arabic":"وَعۡدًا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"true","arabic":"حَقّٗا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and the Injeel","arabic":"وَٱلۡإِنجِيلِ","transliteration":"wal-injīli"},{"english":"and the Quran","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانِۚ","transliteration":"wal-qur'āni"},{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more faithful","arabic":"أَوۡفَىٰ","transliteration":"awfā"},{"english":"to his promise","arabic":"بِعَهۡدِهِۦ","transliteration":"biʿahdihi"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So rejoice","arabic":"فَٱسۡتَبۡشِرُواْ","transliteration":"fa-is'tabshirū"},{"english":"in your transaction","arabic":"بِبَيۡعِكُمُ","transliteration":"bibayʿikumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you have contracted","arabic":"بَايَعۡتُم","transliteration":"bāyaʿtum"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Allah, may He be glorified, has purchased from the believers their lives – despite them belonging to Him – out of His grace for a high price: Paradise. They will fight the disbelievers so that Allah’s Word is highest and they will kill the disbelievers or be killed by them. Allah has made this true promise in the Torah (the scripture of Moses), the Gospel (the scripture of Jesus), and the Qur’ān (the scripture of Muhammad (peace be upon him)). There is no one who is more faithful to his promise than Allah. so rejoice O believers, with the trade that you made with Allah, because of your gaining such a huge profit in it. That deal is the great success."},{"chapter":9,"number":112,"text":"˹It is the believers˺ who repent, who are devoted to worship, who praise ˹their Lord˺, who fast, who bow down and prostrate themselves, who encourage good and forbid evil, and who observe the limits set by Allah. And give good news to the believers.","arabic":"ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Those who turn in repentance","arabic":"ٱلتَّـٰٓئِبُونَ","transliteration":"al-tāibūna"},{"english":"those who worship","arabic":"ٱلۡعَٰبِدُونَ","transliteration":"l-ʿābidūna"},{"english":"those who praise","arabic":"ٱلۡحَٰمِدُونَ","transliteration":"l-ḥāmidūna"},{"english":"those who go out","arabic":"ٱلسَّـٰٓئِحُونَ","transliteration":"l-sāiḥūna"},{"english":"those who bow down","arabic":"ٱلرَّـٰكِعُونَ","transliteration":"l-rākiʿūna"},{"english":"those who prostrate","arabic":"ٱلسَّـٰجِدُونَ","transliteration":"l-sājidūna"},{"english":"those who enjoin","arabic":"ٱلۡأٓمِرُونَ","transliteration":"l-āmirūna"},{"english":"the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and those who forbid","arabic":"وَٱلنَّاهُونَ","transliteration":"wal-nāhūna"},{"english":"[on]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and those who observe","arabic":"وَٱلۡحَٰفِظُونَ","transliteration":"wal-ḥāfiẓūna"},{"english":"(the) limits","arabic":"لِحُدُودِ","transliteration":"liḥudūdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"The people who will receive this great reward are those who turn to Allah in repentance from idolatry, hypocrisy and sins; are sincere in their worship of Allah; praise their Lord in every condition; go out and strive in Allah’s path; fast; pray; instruct that which Allah and His Messenger have instructed and prohibit what Allah and His Messenger have prohibited; and guard Allah’s instructions by following them and His prohibitions by avoiding them. O Messenger, tell the believers who have these qualities the good news of what will make them happy in this world and the Afterlife."},{"chapter":9,"number":113,"text":"It is not ˹proper˺ for the Prophet and the believers to seek forgiveness for the polytheists, even if they were close relatives, after it has become clear to the believers that they are bound for the Hellfire.","arabic":"مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(it) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for the Prophet","arabic":"لِلنَّبِيِّ","transliteration":"lilnnabiyyi"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they ask forgiveness","arabic":"يَسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"yastaghfirū"},{"english":"for the polytheists","arabic":"لِلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"lil'mush'rikīna"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they be","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"near of kin","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"near of kin","arabic":"قُرۡبَىٰ","transliteration":"qur'bā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has become clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"It is not right for the Prophet and the believers to seek forgiveness from Allah for the idolaters, even if they are their relatives, after it has become clear to them that they are the people of the fire of Hell – because they died as idolaters."},{"chapter":9,"number":114,"text":"As for Abraham’s prayer for his father’s forgiveness, it was only in fulfilment of a promise he had made to him. But when it became clear to Abraham that his father was an enemy of Allah, he broke ties with him. Abraham was truly tender-hearted, forbearing.","arabic":"وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) asking of forgiveness","arabic":"ٱسۡتِغۡفَارُ","transliteration":"is'tigh'fāru"},{"english":"(by) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"for his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"because","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(of) a promise","arabic":"مَّوۡعِدَةٖ","transliteration":"mawʿidatin"},{"english":"he had promised it","arabic":"وَعَدَهَآ","transliteration":"waʿadahā"},{"english":"(to) him","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"it became clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(was) an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"he disassociated","arabic":"تَبَرَّأَ","transliteration":"tabarra-a"},{"english":"from him","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(was) compassionate","arabic":"لَأَوَّـٰهٌ","transliteration":"la-awwāhun"},{"english":"forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"Abraham’s seeking forgiveness for his polytheist father was only because of a promise he had made to him to do so, in the hope that he would submit. When it became clear to Abraham that his father was an enemy of Allah, due to the advice not being of benefit to him or due to his coming to know through revelation that he will die as a disbeliever, he renounced him. He had asked forgiveness for him on the basis of his own reasoning and not in contradiction of any law that Allah had revealed to him. Abraham (peace be with him) used to frequently turn to Allah in humility and he used to overlook and pardon his people who were wrongdoers."},{"chapter":9,"number":115,"text":"Allah would never consider a people deviant after He has guided them, until He makes clear to them what they must avoid. Surely Allah has ˹full˺ knowledge of everything.","arabic":"وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(for) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that He lets go astray","arabic":"لِيُضِلَّ","transliteration":"liyuḍilla"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَۢا","transliteration":"qawman"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He has guided them","arabic":"هَدَىٰهُمۡ","transliteration":"hadāhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"He makes clear","arabic":"يُبَيِّنَ","transliteration":"yubayyina"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they should fear","arabic":"يَتَّقُونَۚ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(of) every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Allah would never pass the judgement of misguidance against a people, after He had given them guidance, until He makes clear to them those forbidden things that they must avoid. If they do that which Allah had forbidden after it has been declared forbidden and made clear to them, then He will judge them as misguided. Allah knows everything. Nothing is hidden from Him. He has taught you what you did not know."},{"chapter":9,"number":116,"text":"Indeed, to Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And besides Allah you have no guardian or helper.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"to Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"the dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and He causes death","arabic":"وَيُمِيتُۚ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٖ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"The control of the heavens and the control of the earth belongs to Allah. He has no partner in this, and nothing in them is hidden from Him. He gives life to whomever He wills and causes whomever He wills to die. You, O people, do not have, besides Allah, any friend to take care of your affairs nor any protector to guard you against evil and assist you against your enemy."},{"chapter":9,"number":117,"text":"Allah has certainly turned in mercy to the Prophet as well as the Emigrants and the Helpers who stood by him in the time of hardship, after the hearts of a group of them had almost faltered. He then accepted their repentance. Surely He is Ever Gracious and Most Merciful to them.","arabic":"لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَّقَد","transliteration":"laqad"},{"english":"Allah turned (in mercy)","arabic":"تَّابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"Allah turned (in mercy)","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"and the emigrants","arabic":"وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ","transliteration":"wal-muhājirīna"},{"english":"and the helpers","arabic":"وَٱلۡأَنصَارِ","transliteration":"wal-anṣāri"},{"english":"[those] who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"followed him","arabic":"ٱتَّبَعُوهُ","transliteration":"ittabaʿūhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hour","arabic":"سَاعَةِ","transliteration":"sāʿati"},{"english":"(of) difficulty","arabic":"ٱلۡعُسۡرَةِ","transliteration":"l-ʿus'rati"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"had nearly","arabic":"كَادَ","transliteration":"kāda"},{"english":"deviated","arabic":"يَزِيغُ","transliteration":"yazīghu"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبُ","transliteration":"qulūbu"},{"english":"(of) a party","arabic":"فَرِيقٖ","transliteration":"farīqin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He turned (in mercy)","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"to them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"(is) Most Kind","arabic":"رَءُوفٞ","transliteration":"raūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Allah has forgiven the Prophet Muhammad (peace be upon him) since he gave permission to the hypocrites to stay behind from the battle of Tabūk. He has also forgiven the Emigrants and the Helpers who did not stay behind, but followed him in the battle of Tabūk despite the intense heat, the lack of means and the powerful strength of the enemy. This was after a group of them who intended to abandon the expedition, almost deviated from the truth and the path of correct guidance, because of the great difficulty they faced. Then Allah enabled them to be patient and to go out for that battle. He forgave them, for He, may He be glorified, is Kind and Merciful towards them. It was because of His mercy that He enabled them to repent to Him and that He accepted their repentance."},{"chapter":9,"number":118,"text":"And ˹Allah has also turned in mercy to˺ the three who had remained behind, ˹whose guilt distressed them˺ until the earth, despite its vastness, seemed to close in on them, and their souls were torn in anguish. They knew there was no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them in mercy so that they might repent. Surely Allah ˹alone˺ is the Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the three","arabic":"ٱلثَّلَٰثَةِ","transliteration":"l-thalāthati"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were left behind","arabic":"خُلِّفُواْ","transliteration":"khullifū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"(was) straitened","arabic":"ضَاقَتۡ","transliteration":"ḍāqat"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"though","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it was vast","arabic":"رَحُبَتۡ","transliteration":"raḥubat"},{"english":"And (was) straitened","arabic":"وَضَاقَتۡ","transliteration":"waḍāqat"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their own souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"and they were certain","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"refuge","arabic":"مَلۡجَأَ","transliteration":"malja-a"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He turned (in mercy)","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"that they may repent","arabic":"لِيَتُوبُوٓاْۚ","transliteration":"liyatūbū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Acceptor of repentance","arabic":"ٱلتَّوَّابُ","transliteration":"l-tawābu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Allah turned in forgiveness to the three – Murārah ibn Al-Rabī‘, Ka‘b ibn Mālik and Hilāl ibn Umayyah – who stayed behind from going with the Messenger of Allah (peace be upon him)to Tabūk. The Prophet (peace be upon him)instructed people to stay away from them, which made them feel sadness and grief. The earth seemed narrow to them despite its vastness, and their hearts felt constricted because of their loneliness, and they were certain there was no place of refuge or help they could go to except to Allah alone. Allah was Merciful to them, enabling them to turn to Him, asking for forgiveness, and accepting their repentance. Allah is the One who accepts the repentance from His slaves, and is full of mercy and compassion to them."},{"chapter":9,"number":119,"text":"O  believers! Be mindful of Allah and be with the truthful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and be","arabic":"وَكُونُواْ","transliteration":"wakūnū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who are truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"O you who believe and follow the Messenger, act according to His sacred law, and be mindful of Him, following what He instructs and staying away from what He has prohibited; and be with those who are true in their faith and in what they say and do, as there is no salvation except in truth."},{"chapter":9,"number":120,"text":"It was not ˹proper˺ for the people of Medina and the nomadic Arabs around them to avoid marching with the Messenger of Allah or to prefer their own lives above his. That is because whenever they suffer from thirst, fatigue, or hunger in the cause of Allah; or tread on a territory, unnerving the disbelievers; or inflict any loss on an enemy—it is written to their credit as a good deed. Surely Allah never discounts the reward of the good-doers.","arabic":"مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(for) the people","arabic":"لِأَهۡلِ","transliteration":"li-ahli"},{"english":"of the Madinah","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"were around them","arabic":"حَوۡلَهُم","transliteration":"ḥawlahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they remain behind","arabic":"يَتَخَلَّفُواْ","transliteration":"yatakhallafū"},{"english":"after","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"the Messenger","arabic":"رَّسُولِ","transliteration":"rasūli"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they prefer","arabic":"يَرۡغَبُواْ","transliteration":"yarghabū"},{"english":"their lives","arabic":"بِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"bi-anfusihim"},{"english":"to","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his life","arabic":"نَّفۡسِهِۦۚ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"That is","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because [they]","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"afflict them","arabic":"يُصِيبُهُمۡ","transliteration":"yuṣībuhum"},{"english":"thirst","arabic":"ظَمَأٞ","transliteration":"ẓama-on"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fatigue","arabic":"نَصَبٞ","transliteration":"naṣabun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"hunger","arabic":"مَخۡمَصَةٞ","transliteration":"makhmaṣatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they step","arabic":"يَطَـُٔونَ","transliteration":"yaṭaūna"},{"english":"any step","arabic":"مَوۡطِئٗا","transliteration":"mawṭi-an"},{"english":"that angers","arabic":"يَغِيظُ","transliteration":"yaghīẓu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"l-kufāra"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they inflict","arabic":"يَنَالُونَ","transliteration":"yanālūna"},{"english":"on","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٖ","transliteration":"ʿaduwwin"},{"english":"an infliction","arabic":"نَّيۡلًا","transliteration":"naylan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"is recorded","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as) a deed","arabic":"عَمَلٞ","transliteration":"ʿamalun"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحٌۚ","transliteration":"ṣāliḥun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"allow to be lost","arabic":"يُضِيعُ","transliteration":"yuḍīʿu"},{"english":"the reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"It is not for the people of Medina, or those around them of the people who live in the desert, to stay behind the Messenger of Allah (peace be upon him)if he himself goes out to fight, or to be stingy with themselves and give preference to their own safety over the safety of the Messenger (peace and blessings be upon him). Rather, they should sacrifice themselves for him. This is because they suffer no thirst, tiredness or hunger for the sake of Allah, and do not step anywhere in the land of those who deny the truth with their own feet or the hooves of their horses or camels, angering thereby those who oppose the truth, and do not make a gain over their enemy, killing or capturing them, making war gains or defeating them, except that Allah records for them the reward of a good action for them, which He accepts from them. Allah does not allow the reward of those who do good to be lost. Rather, He gives it to them in full, and increases the reward for them."},{"chapter":9,"number":121,"text":"And whenever they make a donation, small or large, or cross a valley ˹in Allah’s cause˺—it is written to their credit, so that Allah may grant them the best reward for what they used to do.","arabic":"وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"},{"english":"any spending","arabic":"نَفَقَةٗ","transliteration":"nafaqatan"},{"english":"small","arabic":"صَغِيرَةٗ","transliteration":"ṣaghīratan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"big","arabic":"كَبِيرَةٗ","transliteration":"kabīratan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they cross","arabic":"يَقۡطَعُونَ","transliteration":"yaqṭaʿūna"},{"english":"a valley","arabic":"وَادِيًا","transliteration":"wādiyan"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"is recorded","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"that Allah may reward them","arabic":"لِيَجۡزِيَهُمُ","transliteration":"liyajziyahumu"},{"english":"that Allah may reward them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"These successful ones do not sacrifice any wealth, whether it is small or great, and do not cross any valley except that their sacrifice or journey is recorded so that Allah may repay them, giving them in the Afterlife the reward for the best of what they used to do."},{"chapter":9,"number":122,"text":"˹However,˺ it is not necessary for the believers to march forth all at once. Only a party from each group should march forth, leaving the rest to gain religious knowledge then enlighten their people when they return to them, so that they ˹too˺ may beware ˹of evil˺.","arabic":"۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"۞وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(for) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"that they go forth","arabic":"لِيَنفِرُواْ","transliteration":"liyanfirū"},{"english":"all together","arabic":"كَآفَّةٗۚ","transliteration":"kāffatan"},{"english":"So if not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"go forth","arabic":"نَفَرَ","transliteration":"nafara"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"group","arabic":"فِرۡقَةٖ","transliteration":"fir'qatin"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a party","arabic":"طَآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"that they may obtain understanding","arabic":"لِّيَتَفَقَّهُواْ","transliteration":"liyatafaqqahū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"and that they may warn","arabic":"وَلِيُنذِرُواْ","transliteration":"waliyundhirū"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمَهُمۡ","transliteration":"qawmahum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they return","arabic":"رَجَعُوٓاْ","transliteration":"rajaʿū"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"beware","arabic":"يَحۡذَرُونَ","transliteration":"yaḥdharūna"}],"comments":"The believers should not go out all together to fight, so that they are not wiped out if their enemy overcomes them, and they should not all stay behind. A group should go out to strive for Allah’s sake, and a group should remain behind to accompany the messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and to gain understanding of the religion through the Qur’ān and sacred laws they hear from him, peace and blessings be upon him, to advise their people when they return to them of what they have learned, so that they are aware of Allah’s punishment and His consequences and they follow what He instructs and stay away from what He has not allowed. This was concerning the companies that the messenger of Allah, peace be upon him, would send to different areas, choosing a group from among his companions."},{"chapter":9,"number":123,"text":"O believers! Fight the disbelievers around you and let them find firmness in you. And know that Allah is with those mindful ˹of Him˺.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fight","arabic":"قَٰتِلُواْ","transliteration":"qātilū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) close to you","arabic":"يَلُونَكُم","transliteration":"yalūnakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارِ","transliteration":"l-kufāri"},{"english":"and let them find","arabic":"وَلۡيَجِدُواْ","transliteration":"walyajidū"},{"english":"in you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"harshness","arabic":"غِلۡظَةٗۚ","transliteration":"ghil'ẓatan"},{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who fear (Him)","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"O you who believe, fight against those who oppose the truth who are near to you, because of the danger they pose to you because of their proximity; and show strength in order to inspire fear in them and drive away their evil. Allah is with the Allah-conscious believers with His help and support."},{"chapter":9,"number":124,"text":"Whenever a sûrah is revealed, some of them ask ˹mockingly˺, “Which of you has this increased in faith?” As for the believers, it has increased them in faith and they rejoice.","arabic":"وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ","words":[{"english":"And whenever","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"And whenever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"أُنزِلَتۡ","transliteration":"unzilat"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٞ","transliteration":"sūratun"},{"english":"among them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Which of you","arabic":"أَيُّكُمۡ","transliteration":"ayyukum"},{"english":"(has) increased [it]","arabic":"زَادَتۡهُ","transliteration":"zādathu"},{"english":"(by) this","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗاۚ","transliteration":"īmānan"},{"english":"As for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"then it has increased them","arabic":"فَزَادَتۡهُمۡ","transliteration":"fazādathum"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"rejoice","arabic":"يَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"yastabshirūna"}],"comments":"When Allah revealed a sūrah to the Messenger (peace and blessings be upon him), some of the hypocrites would ask by way of mocking and ridicule; 'Which one of you believers has had his faith increase?' As for those who had faith in Allah, and followed His Messenger, the revelation of the sūrah had indeed increased them in faith, and they were happy because of the benefit it contained for them in this world and for the Afterlife."},{"chapter":9,"number":125,"text":"But as for those with sickness in their hearts, it has increased them only in wickedness upon their wickedness, and they die as disbelievers.","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"(it) increases them","arabic":"فَزَادَتۡهُمۡ","transliteration":"fazādathum"},{"english":"(in) evil","arabic":"رِجۡسًا","transliteration":"rij'san"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their evil","arabic":"رِجۡسِهِمۡ","transliteration":"rij'sihim"},{"english":"And they die","arabic":"وَمَاتُواْ","transliteration":"wamātū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"As for the hypocrites, the revelation of the Qur’ān with its laws and stories increases them in sickness and wickedness because of their rejection of what is revealed, so that these deplorable characteristics become fixed in them; and the disease of their hearts increase with the revelation of the Qur’ān, because whenever something is revealed they are sceptical about it."},{"chapter":9,"number":126,"text":"Do they not see that they are tried once or twice every year? Yet they neither repent nor do they learn a lesson.","arabic":"أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَا","transliteration":"awalā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"are tried","arabic":"يُفۡتَنُونَ","transliteration":"yuf'tanūna"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"year","arabic":"عَامٖ","transliteration":"ʿāmin"},{"english":"once","arabic":"مَّرَّةً","transliteration":"marratan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"twice","arabic":"مَرَّتَيۡنِ","transliteration":"marratayni"},{"english":"Yet","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they turn (in repentance)","arabic":"يَتُوبُونَ","transliteration":"yatūbūna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"pay heed","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"Are the hypocrites not taught a lesson by being tried by Allah, when He exposes their hypocrisy, once or twice a year? Then, despite knowing that Allah did this to them, they do not turn to Him from their disbelief, asking for forgiveness, and do not root out their hypocrisy, or think about what happens to them and that it is from Allah."},{"chapter":9,"number":127,"text":"Whenever a sûrah is revealed, they look at one another, ˹saying,˺ “Is anyone watching you?” Then they slip away. ˹It is˺ Allah ˹Who˺ has turned their hearts away because they are a people who do not comprehend.","arabic":"وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"And whenever","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"And whenever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"أُنزِلَتۡ","transliteration":"unzilat"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٞ","transliteration":"sūratun"},{"english":"look","arabic":"نَّظَرَ","transliteration":"naẓara"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٍ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"Does","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"see you","arabic":"يَرَىٰكُم","transliteration":"yarākum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they turn away","arabic":"ٱنصَرَفُواْۚ","transliteration":"inṣarafū"},{"english":"Allah has turned away","arabic":"صَرَفَ","transliteration":"ṣarafa"},{"english":"Allah has turned away","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبَهُم","transliteration":"qulūbahum"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"Whenever Allah reveals a sūrah to the Messenger (peace be upon him), mentioning the states of the hypocrites, the hypocrites would look at one another, saying ‘Does anyone see you?’ If no one is looking at them, they leave the gathering. Allah turned their hearts away from guidance and goodness, and leaves them, because they are a people who do not understand."},{"chapter":9,"number":128,"text":"There certainly has come to you a messenger from among yourselves. He is concerned by your suffering, anxious for your well-being, and gracious and merciful to the believers.","arabic":"لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"(has) come to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"Grievous","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you suffer","arabic":"عَنِتُّمۡ","transliteration":"ʿanittum"},{"english":"(he is) concerned","arabic":"حَرِيصٌ","transliteration":"ḥarīṣun"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"to the believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"},{"english":"(he is) kind","arabic":"رَءُوفٞ","transliteration":"raūfun"},{"english":"(and) merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"There has come to you O Arabs, a messenger from among your own selves and from your lineage, who is an Arab like you. What is difficult for you is difficult for him. He is concerned about you, calling you to have faith in your Lord, and he is kind and compassionate with the believers."},{"chapter":9,"number":129,"text":"But if they turn away, then say, ˹O Prophet,˺ “Allah is sufficient for me. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. In Him I put my trust. And He is the Lord of the Mighty Throne.”","arabic":"فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Sufficient for me","arabic":"حَسۡبِيَ","transliteration":"ḥasbiya"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"On Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"I put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُۖ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"If they reject you O Messenger, not believing in what you come with, then say: 'Allah is sufficient for me, there is nothing worthy of worship except Him. I rely on Him alone, and He, Glory be to Him, is the Lord of the Great Throne.'"}],"english":"The Repentance","verse_count":129},{"name":"Yunus","number":10,"verses":[{"chapter":10,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":10,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Ra. These are the verses of the Book, rich in wisdom.","arabic":"الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"Alif Lam Ra","arabic":"الٓرۚ","transliteration":"alif-lam-ra"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"the wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"Alif Lām Rā’ – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":10,"number":2,"text":"Is it astonishing to people that We have sent revelation to a man from among themselves, ˹instructing him,˺ “Warn humanity and give good news to the believers that they will have an honourable status with their Lord.”? Yet the disbelievers said, “Indeed, this ˹man˺ is clearly a magician!”","arabic":"أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"Is it","arabic":"أَكَانَ","transliteration":"akāna"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"a wonder","arabic":"عَجَبًا","transliteration":"ʿajaban"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"We revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٖ","transliteration":"rajulin"},{"english":"from (among) them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Warn","arabic":"أَنذِرِ","transliteration":"andhiri"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"and give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) (a respectable) position","arabic":"قَدَمَ","transliteration":"qadama"},{"english":"a respectable (position)","arabic":"صِدۡقٍ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۗ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely a magician","arabic":"لَسَٰحِرٞ","transliteration":"lasāḥirun"},{"english":"obvious","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Are the people amazed that Allah has sent revelation to a man like themselves, instructing him to warn them about the punishment of Allah, and telling those who have faith in Allah the good news that they will have a high rank with their Lord, glory be to Him, as a reward for the good actions they did? The disbelievers said that this man who came with these verses was clearly a magician."},{"chapter":10,"number":3,"text":"Surely your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six Days, then established Himself on the Throne, conducting every affair. None can intercede except by His permission. That is Allah—your Lord, so worship Him ˹alone˺. Will you not then be mindful?","arabic":"إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمُ","transliteration":"rabbakumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He established","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"disposing","arabic":"يُدَبِّرُ","transliteration":"yudabbiru"},{"english":"the affairs","arabic":"ٱلۡأَمۡرَۖ","transliteration":"l-amra"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) any intercessor","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(is) any intercessor","arabic":"شَفِيعٍ","transliteration":"shafīʿin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"His permission","arabic":"إِذۡنِهِۦۚ","transliteration":"idh'nihi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدُوهُۚ","transliteration":"fa-uʿ'budūhu"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Truly, your Lord is Allah, Who created the heavens in their greatness and the earth in its vastness in six days, and then established Himself on the Throne. Why do they wonder that a man from amongst them should be sent to them? Allah alone determines whatever He wills and no one can plead with Him on behalf of anyone unless Allah gives permission and is pleased with the one who pleads. That is Allah, your Lord, so devote your worship to Him alone being sincere to Him. Will you not then consider all of these proofs evidences that there is no god but He. Whoever heeds this reminder will know it to be true, and believe in Him."},{"chapter":10,"number":4,"text":"To Him is your return all together. Allah’s promise is ˹always˺ true. Indeed, He originates the creation then resurrects it so that He may justly reward those who believe and do good. But those who disbelieve will have a boiling drink and a painful punishment for their disbelief.","arabic":"إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"To Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(will be) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"[all]","arabic":"جَمِيعٗاۖ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقًّاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"that He may reward","arabic":"لِيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۚ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a drink","arabic":"شَرَابٞ","transliteration":"sharābun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"boiling fluids","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"},{"english":"and a punishment","arabic":"وَعَذَابٌ","transliteration":"waʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمُۢ","transliteration":"alīmun"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"You will return to Him alone on the Day of Judgement, when He will repay you for what you have done. Allah’s promise to humankind about this is a true. He is well capable of that. He made people from clay without precedent. He will bring them back again after their death to reward with justice those who had faith in Allah and did good actions, neither subtracting from their good actions nor increasing their bad actions. As for those who disbelieved in Allah and His Messenger, they will have a drink of boiling water which will affect their insides and for them is a painful punishment because of their disbelief in Allah and His Messenger."},{"chapter":10,"number":5,"text":"He is the One Who made the sun a radiant source and the moon a reflected light, with precisely ordained phases, so that you may know the number of years and calculation ˹of time˺. Allah did not create all this except for a purpose. He makes the signs clear for people of knowledge.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"a shining light","arabic":"ضِيَآءٗ","transliteration":"ḍiyāan"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"a reflected light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"and determined for it","arabic":"وَقَدَّرَهُۥ","transliteration":"waqaddarahu"},{"english":"phases","arabic":"مَنَازِلَ","transliteration":"manāzila"},{"english":"that you may know","arabic":"لِتَعۡلَمُواْ","transliteration":"litaʿlamū"},{"english":"(the) number","arabic":"عَدَدَ","transliteration":"ʿadada"},{"english":"(of) the years","arabic":"ٱلسِّنِينَ","transliteration":"l-sinīna"},{"english":"and the count (of time)","arabic":"وَٱلۡحِسَابَۚ","transliteration":"wal-ḥisāba"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"He explains","arabic":"يُفَصِّلُ","transliteration":"yufaṣṣilu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"It is He Who made the sun radiate light and made the moon a light illuminated by it, determining its progression through twenty-eight phases – a phase being the change it goes through every twenty-four hours – so that people would know the number of days by the sun and the number of months and years by the moon. Allah did not create the heavens and the earth and what is in them except with the truth, revealing His power and might to people. Allah makes clear these obvious signs and evidence that there is no god but Him for a people who know how to draw conclusions from such facts."},{"chapter":10,"number":6,"text":"Surely in the alternation of the day and the night, and in all that Allah has created in the heavens and the earth, there are truly signs for those mindful ˹of Him˺.","arabic":"إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) alternation","arabic":"ٱخۡتِلَٰفِ","transliteration":"ikh'tilāfi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(has been) created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who are God conscious","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"In the succession of the night and day, and the darkness and light that accompany this, and the shortness of one and length of the other, and in the created things in the heavens and the earth, are signs showing the power of Allah for a people who are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":10,"number":7,"text":"Indeed, those who do not expect to meet Us, being pleased and content with this worldly life, and who are heedless of Our signs,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expect","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"the meeting with Us","arabic":"لِقَآءَنَا","transliteration":"liqāanā"},{"english":"and are pleased","arabic":"وَرَضُواْ","transliteration":"waraḍū"},{"english":"with the life","arabic":"بِٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"bil-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and feel satisfied","arabic":"وَٱطۡمَأَنُّواْ","transliteration":"wa-iṭ'ma-annū"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) of","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"heedless","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"The disbelievers who do not prepare themselves for their meeting with Allah, not fearing it or desiring it, who are satisfied with the life of the world, which is passing, instead of the eternal life of the Afterlife, feeling themselves at home in this world and content with it, and who do not consider Allah’s signs –"},{"chapter":10,"number":8,"text":"they will have the Fire as a home because of what they have committed.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"their abode","arabic":"مَأۡوَىٰهُمُ","transliteration":"mawāhumu"},{"english":"(will be) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Their dwelling place on the Day of Judgement will be the fire of Hell, because of what they earned through their disbelief and rejection."},{"chapter":10,"number":9,"text":"Surely those who believe and do good, their Lord will guide them ˹to Paradise˺ through their faith, rivers will flow under their feet in the Gardens of Bliss,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(will) guide them","arabic":"يَهۡدِيهِمۡ","transliteration":"yahdīhim"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُم","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"by their faith","arabic":"بِإِيمَٰنِهِمۡۖ","transliteration":"biīmānihim"},{"english":"Will flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهِمُ","transliteration":"taḥtihimu"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"Those who have faith in Allah and do good actions, Allah will guide them because of their faith to doing more good actions that lead to His Pleasure. Then on the Day of Judgement, Allah will enter them into gardens of eternal bliss with rivers flowing beneath them."},{"chapter":10,"number":10,"text":"in which their prayer will be, “Glory be to You, O  Allah!” and their greeting will be, “Peace!” and their closing prayer will be, “All praise is for Allah—Lord of all worlds!”","arabic":"دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Their prayer","arabic":"دَعۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"daʿwāhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be) Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"O Allah!","arabic":"ٱللَّهُمَّ","transliteration":"l-lahuma"},{"english":"And their greeting","arabic":"وَتَحِيَّتُهُمۡ","transliteration":"wataḥiyyatuhum"},{"english":"therein (will be)","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٞۚ","transliteration":"salāmun"},{"english":"And the last","arabic":"وَءَاخِرُ","transliteration":"waākhiru"},{"english":"(of) their call","arabic":"دَعۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"daʿwāhum"},{"english":"(will be) [that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"All the Praise be","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Their prayer in Paradise will be the glorifying of Allah; and the greeting of Allah to them and the angels and their greeting to each other will be ‘Peace’ and the end of their prayer will be praising Allah, the Lord of all creation."},{"chapter":10,"number":11,"text":"If Allah were to hasten evil for people as they wish to hasten good, they would have certainly been doomed. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their defiance.","arabic":"۞وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"hastens","arabic":"يُعَجِّلُ","transliteration":"yuʿajjilu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلشَّرَّ","transliteration":"l-shara"},{"english":"(as) He hastens for them","arabic":"ٱسۡتِعۡجَالَهُم","transliteration":"is'tiʿ'jālahum"},{"english":"the good","arabic":"بِٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"bil-khayri"},{"english":"surely, would have been decreed","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"for them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلُهُمۡۖ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"But We leave","arabic":"فَنَذَرُ","transliteration":"fanadharu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expect","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"the meeting with Us","arabic":"لِقَآءَنَا","transliteration":"liqāanā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their transgression","arabic":"طُغۡيَٰنِهِمۡ","transliteration":"ṭugh'yānihim"},{"english":"wandering blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"If Allah responded quickly to people who pray for evil upon themselves, their children, or their wealth when they are angry, in the way He responds to them when they pray for good, they would have been destroyed. But Allah gives them time. He abandons those who do not expect to meet Him, because they do not fear the consequences of their actions, or hope for a reward, leaving them wavering and uncertain, sceptical about the Day of Judgement."},{"chapter":10,"number":12,"text":"Whenever someone is touched by hardship, they cry out to Us, whether lying on their side, sitting, or standing. But when We relieve their hardship, they return to their old ways as if they had never cried to Us to remove any hardship! This is how the misdeeds of the transgressors have been made appealing to them.","arabic":"وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"the affliction","arabic":"ٱلضُّرُّ","transliteration":"l-ḍuru"},{"english":"he calls Us","arabic":"دَعَانَا","transliteration":"daʿānā"},{"english":"(lying) on his side","arabic":"لِجَنۢبِهِۦٓ","transliteration":"lijanbihi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sitting","arabic":"قَاعِدًا","transliteration":"qāʿidan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمٗا","transliteration":"qāiman"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"We remove","arabic":"كَشَفۡنَا","transliteration":"kashafnā"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"his affliction","arabic":"ضُرَّهُۥ","transliteration":"ḍurrahu"},{"english":"he passes on","arabic":"مَرَّ","transliteration":"marra"},{"english":"as if he","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"(had) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"called Us","arabic":"يَدۡعُنَآ","transliteration":"yadʿunā"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) affliction","arabic":"ضُرّٖ","transliteration":"ḍurrin"},{"english":"(that) touched him","arabic":"مَّسَّهُۥۚ","transliteration":"massahu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(it) is made fair seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to the extravagant","arabic":"لِلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"lil'mus'rifīna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"When those who transgress suffer from an illness or misfortune, they call on Allah, humbling themselves and invoking Him, lying on their sides, or sitting or standing, wanting Him to remove the misfortune from them; but when Allah answers their prayers, removing their suffering, they continue doing what they had been doing before, as if they had never called on Allah to remove their misfortune. Just as continuing in their error is made to look attractive to them, the disbelief and disobedience of the person who oversteps the limits is made to look attractive to them, so they do not give it up."},{"chapter":10,"number":13,"text":"We surely destroyed ˹other˺ peoples before you when they did wrong, and their messengers came to them with clear proofs but they would not believe! This is how We reward the wicked people.","arabic":"وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونَ","transliteration":"l-qurūna"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"and came to them","arabic":"وَجَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"wajāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"to believe","arabic":"لِيُؤۡمِنُواْۚ","transliteration":"liyu'minū"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"(who are) criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"And indeed I destroyed communities before you, because they rejected the messengers of Allah and fell to sin. Though their messengers came to them with clear proofs showing the truth of what they brought from their Lord, they were not keen to believe and so Allah abandoned them. Just as Allah repaid those previous, disobedient communities, He repays those who are like them in every time and place."},{"chapter":10,"number":14,"text":"Then We made you their successors in the land to see how you would act.","arabic":"ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We made you","arabic":"جَعَلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"jaʿalnākum"},{"english":"successors","arabic":"خَلَـٰٓئِفَ","transliteration":"khalāifa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"so that We may see","arabic":"لِنَنظُرَ","transliteration":"linanẓura"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Then He made you successors to these communities who rejected the truth and who were destroyed, to see what you would do, and whether you would do good, for which you would be rewarded; or do evil, which you would have to face the consequences of."},{"chapter":10,"number":15,"text":"When Our clear revelations are recited to them, those who do not expect to meet Us say ˹to the Prophet˺, “Bring us a different Quran or make some changes in it.” Say ˹to them˺, “It is not for me to change it on my own. I only follow what is revealed to me. I fear, if I were to disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day.”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَاتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"(as) clear proofs","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hope","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(for the) meeting (with) Us","arabic":"لِقَآءَنَا","transliteration":"liqāanā"},{"english":"Bring us","arabic":"ٱئۡتِ","transliteration":"i'ti"},{"english":"a Quran","arabic":"بِقُرۡءَانٍ","transliteration":"biqur'ānin"},{"english":"other (than)","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"change it","arabic":"بَدِّلۡهُۚ","transliteration":"baddil'hu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(it) is","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for me","arabic":"لِيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I change it","arabic":"أُبَدِّلَهُۥ","transliteration":"ubaddilahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"my own accord","arabic":"تِلۡقَآيِٕ","transliteration":"til'qāi"},{"english":"my own accord","arabic":"نَفۡسِيٓۖ","transliteration":"nafsī"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I follow","arabic":"أَتَّبِعُ","transliteration":"attabiʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّۖ","transliteration":"ilayya"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I were to disobey","arabic":"عَصَيۡتُ","transliteration":"ʿaṣaytu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"If the clear ayahs of the Qur’ān are recited to them proving the Oneness of Allah, those who deny the resurrection and who do not expect a reward or fear any consequences tell Muhammad to bring a different Qur’ān other than this Qur’ān which attacks the worship of idols, or to change it, substituting some or all of it for what agrees with their desires. Allah told Muhammad to say to them that it is not up to him to change anything himself, and what is more, he would not be able to come with something else. Rather, it is Allah alone Who changes what He wills of it, and the Messenger only follows what Allah reveals to him, fearing that if he went against Allah, by doing as they asked him to, he would be punished for it on a mighty day, the Day of Judgement."},{"chapter":10,"number":16,"text":"Say, “Had Allah willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you. I had lived my whole life among you before this ˹revelation˺. Do you not understand?”","arabic":"قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I (would) have recited it","arabic":"تَلَوۡتُهُۥ","transliteration":"talawtuhu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"He (would) have made it known to you","arabic":"أَدۡرَىٰكُم","transliteration":"adrākum"},{"english":"He (would) have made it known to you","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"Verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"I have stayed","arabic":"لَبِثۡتُ","transliteration":"labith'tu"},{"english":"among you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"a lifetime","arabic":"عُمُرٗا","transliteration":"ʿumuran"},{"english":"before it","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"qablihi"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Say to them O Messenger (peace and blessings be upon him): If Allah had willed I would not have recited the Qur’ān to you, and it would not have been conveyed to you. And if Allah had willed, you would not have come to know this Qur’ān from my mouth. For I have lived among you for a long time- for forty years, not reading or writing, nor did I seek this type of knowledge or search for it. Can you not reason and realise that what I have brought you is from Allah, and not invented by myself?"},{"chapter":10,"number":17,"text":"Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His revelations? Indeed, the wicked will never succeed.","arabic":"فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"So who","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more wrong","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than he who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"His Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ","transliteration":"biāyātihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"There is no greater wrongdoer then he who makes up a lie about Allah, so how could I make a change in this Qur’ān, inventing a lie about it as you want me to? Those who overstep the limits of Allah by inventing lies about Him will not succeed."},{"chapter":10,"number":18,"text":"They worship besides Allah others who can neither harm nor benefit them, and say, “These are our intercessors with Allah.” Ask ˹them, O  Prophet˺, “Are you informing Allah of something He does not know in the heavens or the earth? Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him˺!”","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And they worship","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ","transliteration":"wayaʿbudūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that (which)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"harm them","arabic":"يَضُرُّهُمۡ","transliteration":"yaḍurruhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"benefit them","arabic":"يَنفَعُهُمۡ","transliteration":"yanfaʿuhum"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) our intercessors","arabic":"شُفَعَـٰٓؤُنَا","transliteration":"shufaʿāunā"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you inform","arabic":"أَتُنَبِّـُٔونَ","transliteration":"atunabbiūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Glorified is He","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"and Exalted","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"The idolaters worship what they claim to be gods beside Allah, which cannot benefit or harm them, while Allah can benefit and harm as He wills; and they say that the things they worship will plead with Allah on their behalf, so that they will not be punished for their sins. Ask them O Messenger, 'Would you inform Allah, the Knowing, that He has a partner, when He does not know of a partner for Himself in the heavens or the earth?!' Allah is divine and far above the falsehood and lies of the idolaters."},{"chapter":10,"number":19,"text":"Humanity was once nothing but a single community ˹of believers˺, but then they differed. Had it not been for a prior decree from your Lord, their differences would have been settled ˹at once˺.","arabic":"وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"then they differed","arabic":"فَٱخۡتَلَفُواْۚ","transliteration":"fa-ikh'talafū"},{"english":"And had (it) not been","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"a word","arabic":"كَلِمَةٞ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"(that) preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely, it (would) have been judged","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"concerning what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"[therein]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"they differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"People were just one believing, unified nation, then they differed: some of them still had faith, while others disbelieved. If it had not been for the decree of Allah that He would not judge between them in what they differed about, then it would have been made clear which of them were guided and which of them were astray."},{"chapter":10,"number":20,"text":"They ask, “Why has no ˹other˺ sign been sent down to him from his Lord?” Say, ˹O Prophet,˺ “˹The knowledge of˺ the unseen is with Allah alone. So wait! I too am waiting with you.”","arabic":"وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"is sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۖ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"So say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبُ","transliteration":"l-ghaybu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"so wait","arabic":"فَٱنتَظِرُوٓاْ","transliteration":"fa-intaẓirū"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who wait","arabic":"ٱلۡمُنتَظِرِينَ","transliteration":"l-muntaẓirīna"}],"comments":"The idolaters ask why a sign is not sent to Muhammad from his Lord to prove the truth of what he says. Say to them O Messenger, 'The sending down of signs is Allah’s knowledge alone, so wait for the sign you ask for, as I am also waiting along with you for it.'"},{"chapter":10,"number":21,"text":"When We give people a taste of mercy after being afflicted with a hardship, they swiftly devise plots against Our revelations! Say, ˹O Prophet,˺ “Allah is swifter in devising ˹punishment˺. Surely Our messenger-angels record whatever you devise.”","arabic":"وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We let [the] mankind taste","arabic":"أَذَقۡنَا","transliteration":"adhaqnā"},{"english":"We let [the] mankind taste","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"adversity","arabic":"ضَرَّآءَ","transliteration":"ḍarrāa"},{"english":"has touched them","arabic":"مَسَّتۡهُمۡ","transliteration":"massathum"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They have","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"a plot","arabic":"مَّكۡرٞ","transliteration":"makrun"},{"english":"against","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَاتِنَاۚ","transliteration":"āyātinā"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) more swift","arabic":"أَسۡرَعُ","transliteration":"asraʿu"},{"english":"(in) planning","arabic":"مَكۡرًاۚ","transliteration":"makran"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَا","transliteration":"rusulanā"},{"english":"write down","arabic":"يَكۡتُبُونَ","transliteration":"yaktubūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you plot","arabic":"تَمۡكُرُونَ","transliteration":"tamkurūna"}],"comments":"If Allah makes the idolaters experience some mercy, such as rain and abundance after drought and suffering, they start to plot and scheme in rejection of Allah’s signs. Say O Messenger to these idolaters, that Allah is quicker at plotting and in enticing and luring them, and quicker in dealing His Punishment. The angels record what they plan in the way of scheming, and nothing escapes them, so how could it escape their Creator? Allah will repay them for their scheming."},{"chapter":10,"number":22,"text":"He is the One Who enables you to travel through land and sea. And it so happens that you are on ships, sailing with a favourable wind, to the passengers’ delight. Suddenly, the ships are overcome by a gale wind and those on board are overwhelmed by waves from every side, and they assume they are doomed. They cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion, “If You save us from this, we will certainly be grateful.”","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"enables you to travel","arabic":"يُسَيِّرُكُمۡ","transliteration":"yusayyirukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِۖ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"and they sail","arabic":"وَجَرَيۡنَ","transliteration":"wajarayna"},{"english":"with them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"with a wind","arabic":"بِرِيحٖ","transliteration":"birīḥin"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبَةٖ","transliteration":"ṭayyibatin"},{"english":"and they rejoice","arabic":"وَفَرِحُواْ","transliteration":"wafariḥū"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"comes to it","arabic":"جَآءَتۡهَا","transliteration":"jāathā"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٌ","transliteration":"rīḥun"},{"english":"stormy","arabic":"عَاصِفٞ","transliteration":"ʿāṣifun"},{"english":"and comes to them","arabic":"وَجَآءَهُمُ","transliteration":"wajāahumu"},{"english":"the waves","arabic":"ٱلۡمَوۡجُ","transliteration":"l-mawju"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"place","arabic":"مَكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"and they assume","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"are surrounded","arabic":"أُحِيطَ","transliteration":"uḥīṭa"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"They call","arabic":"دَعَوُاْ","transliteration":"daʿawū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"sincerely","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"(saying) If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"You save us","arabic":"أَنجَيۡتَنَا","transliteration":"anjaytanā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"surely we will be","arabic":"لَنَكُونَنَّ","transliteration":"lanakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the thankful","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"It is Allah Who makes people travel on the land, on foot or riding, and it is He Who makes them travel in ships on the sea. They sail in them with a good wind, which the people in them are glad about. Then a gale wind comes to them, and the waves of the sea come to them from every side, until when they are certain they will be destroyed they start to call upon Allah alone, not associating anything with Him, saying: 'If You save us from this deadly situation we will be truly thankful for what You have blessed us with.'"},{"chapter":10,"number":23,"text":"But as soon as He rescues them, they transgress in the land unjustly. O  humanity! Your transgression is only against your own souls. ˹There is only˺ brief enjoyment in this worldly life, then to Us is your return, and then We will inform you of what you used to do.","arabic":"فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"He saved them","arabic":"أَنجَىٰهُمۡ","transliteration":"anjāhum"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"rebel","arabic":"يَبۡغُونَ","transliteration":"yabghūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"your rebellion","arabic":"بَغۡيُكُمۡ","transliteration":"baghyukum"},{"english":"(is) against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۖ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"(the) enjoyment","arabic":"مَّتَٰعَ","transliteration":"matāʿa"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"and We will inform you","arabic":"فَنُنَبِّئُكُم","transliteration":"fanunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"But when He answers their prayer, and saves them from their distress, they cause corruption in the earth, disbelieving and committing wrongdoing and sins. Wake up and realise O People! The evil consequences of your sins and transgression only falls upon yourselves and does not hurt Allah in any way. They enjoy it in the life of this world which is passing, and then they return to Allah on the day of Judgement, and He will inform them of the wrongdoing they used to do, and repay them for it."},{"chapter":10,"number":24,"text":"The life of this world is just like rain We send down from the sky, producing a mixture of plants which humans and animals consume. Then just as the earth looks its best, perfectly beautified, and its people think they have full control over it, there comes to it Our command by night or by day, so We mow it down as if it never flourished yesterday! This is how We make the signs clear for people who reflect.","arabic":"إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"(the) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) like (the) water","arabic":"كَمَآءٍ","transliteration":"kamāin"},{"english":"which We sent down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"so absorbs","arabic":"فَٱخۡتَلَطَ","transliteration":"fa-ikh'talaṭa"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(the) plants","arabic":"نَبَاتُ","transliteration":"nabātu"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"from which","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"eat","arabic":"يَأۡكُلُ","transliteration":"yakulu"},{"english":"the men","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and the cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمُ","transliteration":"wal-anʿāmu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"takes","arabic":"أَخَذَتِ","transliteration":"akhadhati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"its adornment","arabic":"زُخۡرُفَهَا","transliteration":"zukh'rufahā"},{"english":"and is beautified","arabic":"وَٱزَّيَّنَتۡ","transliteration":"wa-izzayyanat"},{"english":"and think","arabic":"وَظَنَّ","transliteration":"waẓanna"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلُهَآ","transliteration":"ahluhā"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"have the power","arabic":"قَٰدِرُونَ","transliteration":"qādirūna"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهَآ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"comes (to) it","arabic":"أَتَىٰهَآ","transliteration":"atāhā"},{"english":"Our command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"(by) night","arabic":"لَيۡلًا","transliteration":"laylan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(by) day","arabic":"نَهَارٗا","transliteration":"nahāran"},{"english":"and We make it","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"fajaʿalnāhā"},{"english":"a harvest clean-mown","arabic":"حَصِيدٗا","transliteration":"ḥaṣīdan"},{"english":"as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"it had flourished","arabic":"تَغۡنَ","transliteration":"taghna"},{"english":"yesterday","arabic":"بِٱلۡأَمۡسِۚ","transliteration":"bil-amsi"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُفَصِّلُ","transliteration":"nufaṣṣilu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"The example of the life of this world, and the enjoyment in it, and how quickly it comes to an end, is that of the rain which is absorbed by the plants of the earth, from which people eat grains and fruits, and animals benefit from its vegetation. When the earth has taken on its bright colour and looks beautiful because of the different plants growing on it, and the people think that they will be able to harvest and gather what has grown, Allah’s command comes to destroy it, so as if it had been harvested and not been full of anything. This is how Allah makes clear the true reality of the wroldly life and how He expounds upon His verses and signs so you may think about them and take a powerful lesson."},{"chapter":10,"number":25,"text":"And Allah invites ˹all˺ to the Home of Peace and guides whoever He wills to the Straight Path.","arabic":"وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"calls","arabic":"يَدۡعُوٓاْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Home","arabic":"دَارِ","transliteration":"dāri"},{"english":"(of) the Peace","arabic":"ٱلسَّلَٰمِ","transliteration":"l-salāmi"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) straight path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"(the) straight path","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"And Allah calls all people to His Paradise which is the Home of Peace, where people will be safe from difficulties and worries, and safe from death; and Allah enables whom He wills of His servants to come to Islam, guiding and leading them to this Home of Peace."},{"chapter":10,"number":26,"text":"Those who do good will have the finest reward and ˹even˺ more. Neither gloom nor disgrace will cover their faces. It is they who will be the residents of Paradise. They will be there forever.","arabic":"۞لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"For those who","arabic":"۞لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do good","arabic":"أَحۡسَنُواْ","transliteration":"aḥsanū"},{"english":"(is) the best","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"and more","arabic":"وَزِيَادَةٞۖ","transliteration":"waziyādatun"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(will) cover","arabic":"يَرۡهَقُ","transliteration":"yarhaqu"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهَهُمۡ","transliteration":"wujūhahum"},{"english":"dust","arabic":"قَتَرٞ","transliteration":"qatarun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"humiliation","arabic":"ذِلَّةٌۚ","transliteration":"dhillatun"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Those who do good, including that which Allah made obligatory on them, and stay away from the sins that Allah has prohibited, will receive the best reward, which is Paradise, and even more, which is to see the noble face of Allah. Neither dust, nor humiliation nor disgrace will cover their faces. Such people who do good are the companions of Paradise, where they will remain eternally."},{"chapter":10,"number":27,"text":"As for those who commit evil, the reward of an evil deed is its equivalent. Humiliation will cover them—with no one to protect them from Allah—as if their faces were covered with patches of the night’s deep darkness. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"(the) recompense","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) an evil deed","arabic":"سَيِّئَةِۭ","transliteration":"sayyi-atin"},{"english":"(is) like it","arabic":"بِمِثۡلِهَا","transliteration":"bimith'lihā"},{"english":"and (will) cover them","arabic":"وَتَرۡهَقُهُمۡ","transliteration":"watarhaquhum"},{"english":"humiliation","arabic":"ذِلَّةٞۖ","transliteration":"dhillatun"},{"english":"They will not have","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"They will not have","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"defender","arabic":"عَاصِمٖۖ","transliteration":"ʿāṣimin"},{"english":"As if","arabic":"كَأَنَّمَآ","transliteration":"ka-annamā"},{"english":"had been covered","arabic":"أُغۡشِيَتۡ","transliteration":"ugh'shiyat"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهُهُمۡ","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"(with) pieces","arabic":"قِطَعٗا","transliteration":"qiṭaʿan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness (of) night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"the darkness (of) night","arabic":"مُظۡلِمًاۚ","transliteration":"muẓ'liman"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Those who do bad actions – disbelieving and doing wrong – will receive equal repayment in the Afterlife for the sins they committed in this life. Their faces will be covered in humiliation and disgrace, and there will be no one to save them from the punishment that Allah will give them. It will be as if their faces were covered by patches of blackness of the dark night because of the great amount of smoke and blackness that will reach them from the fire of Hell. Such people are the companions of the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":10,"number":28,"text":"˹Consider˺ the Day We will gather them all together then say to those who associated others ˹with Allah in worship˺, “Stay in your places—you and your associate-gods.” We will separate them from each other, and their associate-gods will say, “It was not us that you worshipped!","arabic":"وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will gather them","arabic":"نَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"naḥshuruhum"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will say","arabic":"نَقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"associate partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"(Remain in) your place","arabic":"مَكَانَكُمۡ","transliteration":"makānakum"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your partners","arabic":"وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ","transliteration":"washurakāukum"},{"english":"Then We will separate","arabic":"فَزَيَّلۡنَا","transliteration":"fazayyalnā"},{"english":"[between] them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۖ","transliteration":"baynahum"},{"english":"and (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"their partners","arabic":"شُرَكَآؤُهُم","transliteration":"shurakāuhum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"worship us","arabic":"إِيَّانَا","transliteration":"iyyānā"},{"english":"worship us","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"And remember O Messenger, the Day of Judgement, when Allah will gather together all of creation, and will tell those who associated partners with Allah in the world to stay in their place – they and the ‘gods’ they used to worship beside Allah. Then He will separate those who were worshipped from those who worshipped them; and those who were worshipped will free themselves from those who worshipped them, saying, ‘It was not us you worshipped’."},{"chapter":10,"number":29,"text":"Allah is sufficient as a Witness between each of us that we were totally unaware of your worship.”","arabic":"فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ","words":[{"english":"So sufficient","arabic":"فَكَفَىٰ","transliteration":"fakafā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَهِيدَۢا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"that","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"of","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"your worship","arabic":"عِبَادَتِكُمۡ","transliteration":"ʿibādatikum"},{"english":"certainly unaware","arabic":"لَغَٰفِلِينَ","transliteration":"laghāfilīna"}],"comments":"Their so called gods dissasociate themselves from them, saying that Allah is sufficient as a witness that they were not happy being worshipped by them, nor did they command them to do so, nor were they aware of their worship of them!"},{"chapter":10,"number":30,"text":"Then and there every soul will face ˹the consequences of˺ what it had done. They all will be returned to Allah—their True Master. And whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.","arabic":"هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"There","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"will be put to trial","arabic":"تَبۡلُواْ","transliteration":"tablū"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(for) what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"it did previously","arabic":"أَسۡلَفَتۡۚ","transliteration":"aslafat"},{"english":"and they will be returned","arabic":"وَرُدُّوٓاْ","transliteration":"waruddū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"their Lord","arabic":"مَوۡلَىٰهُمُ","transliteration":"mawlāhumu"},{"english":"the true","arabic":"ٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and will be lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"In that great place each soul will be informed of what it did in the life of the world. Then the idolaters will return to their true Lord, Who is Allah, Who has power over their reckoning, and the intercession of idols that they made up will be non-existent."},{"chapter":10,"number":31,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Who provides for you from heaven and earth? Who owns ˹your˺ hearing and sight? Who brings forth the living from the dead and the dead from the living? And who conducts every affair?” They will ˹surely˺ say, “Allah.” Say, “Will you not then fear ˹Him˺?","arabic":"قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"provides for you","arabic":"يَرۡزُقُكُم","transliteration":"yarzuqukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Or who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"controls","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the sight","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرَ","transliteration":"wal-abṣāra"},{"english":"And who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"brings out","arabic":"يُخۡرِجُ","transliteration":"yukh'riju"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيَّ","transliteration":"l-ḥaya"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتِ","transliteration":"l-mayiti"},{"english":"and brings forth","arabic":"وَيُخۡرِجُ","transliteration":"wayukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتَ","transliteration":"l-mayita"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيِّ","transliteration":"l-ḥayi"},{"english":"And who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disposes","arabic":"يُدَبِّرُ","transliteration":"yudabbiru"},{"english":"the affairs","arabic":"ٱلۡأَمۡرَۚ","transliteration":"l-amra"},{"english":"Then they will say","arabic":"فَسَيَقُولُونَ","transliteration":"fasayaqūlūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you fear (Him)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Say O Messenger to these idolators, 'Who is it that provides for you from the sky, sending down rain; who provides for you from the earth, with the plants that grow in it and what it contains of metals and minerals; and who brings the living from the dead, like humanity from a drop of semen and the bird from the egg; and who brings the dead from the living, like semen from animals, and the egg from the bird? And who governs everything in the heavens and the earth and what has been created in them? They will reply that Allah is the One Who does all of this. Say to them that, if they know this, they should be mindful of Him, following what Allah instructs and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":10,"number":32,"text":"That is Allah—your True Lord. So what is beyond the truth except falsehood? How can you then be turned away?”","arabic":"فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ","words":[{"english":"For that","arabic":"فَذَٰلِكُمُ","transliteration":"fadhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمُ","transliteration":"rabbukumu"},{"english":"the true","arabic":"ٱلۡحَقُّۖ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"So what (can be)","arabic":"فَمَاذَا","transliteration":"famādhā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the error","arabic":"ٱلضَّلَٰلُۖ","transliteration":"l-ḍalālu"},{"english":"So how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"(are) you turned away","arabic":"تُصۡرَفُونَ","transliteration":"tuṣ'rafūna"}],"comments":"The One who does all of that O people is Allah, The Truth, your Creator and the Manager of your affairs. Then besides truth, what is there except error and loss? How do you turn away from the clear truth, with its proofs, to falsehood whims and desires?"},{"chapter":10,"number":33,"text":"And so your Lord’s decree has been proven true against the rebellious—that they will never believe.","arabic":"كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(is) proved true","arabic":"حَقَّتۡ","transliteration":"ḥaqqat"},{"english":"(the) Word","arabic":"كَلِمَتُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"defiantly disobeyed","arabic":"فَسَقُوٓاْ","transliteration":"fasaqū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Just as the Lordship of Allah is established, His Decree has also been established; that those who turn away from the truth out of pride will not have faith."},{"chapter":10,"number":34,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Can any of your associate-gods originate creation and then resurrect it?” Say, “˹Only˺ Allah originates creation and then resurrects it. How can you then be deluded ˹from the truth˺?”","arabic":"قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is (there)","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآئِكُم","transliteration":"shurakāikum"},{"english":"(any) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥۚ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥۖ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"So how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"you are deluded","arabic":"تُؤۡفَكُونَ","transliteration":"tu'fakūna"}],"comments":"Say to them O Messenger: 'Is there are any of their ‘partners’ who they worship beside Allah, who originate creation from nothing, and bring it back to life after death?' Tell them: 'Allah originates creation from nothing, and then brings it back to life after death, so how can you O idolaters turn away from the truth to falsehood?'"},{"chapter":10,"number":35,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Can any of your associate-gods guide to the truth?” Say, “˹Only˺ Allah guides to the truth.” Who then is more worthy to be followed: the One Who guides to the truth or those who cannot find the way unless guided? What is the matter with you? How do you judge?","arabic":"قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is (there)","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآئِكُم","transliteration":"shurakāikum"},{"english":"(any) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِيٓ","transliteration":"yahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"to the truth","arabic":"لِلۡحَقِّۗ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"Is then (he) who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِيٓ","transliteration":"yahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"more worthy","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he should be followed","arabic":"يُتَّبَعَ","transliteration":"yuttabaʿa"},{"english":"or (he) who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهِدِّيٓ","transliteration":"yahiddī"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he is guided","arabic":"يُهۡدَىٰۖ","transliteration":"yuh'dā"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"you judge","arabic":"تَحۡكُمُونَ","transliteration":"taḥkumūna"}],"comments":"Say to them O messenger: 'Is there are any of their ‘partners’ who they worship beside Allah, one who guides to the truth? Is He Who guides people to the truth and calls them to it more worthy of being followed, or your so-called gods which cannot guide themselves unless they are guided? What is wrong with you that you judge so falsely, claiming that they are ‘partners’ to Allah? Allah is far above what you say.'"},{"chapter":10,"number":36,"text":"Most of them follow nothing but ˹inherited˺ assumptions. ˹And˺ surely assumptions can in no way replace the truth. Allah is indeed All-Knowing of what they do.","arabic":"وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"follow","arabic":"يَتَّبِعُ","transliteration":"yattabiʿu"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"assumption","arabic":"ظَنًّاۚ","transliteration":"ẓannan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"Most of the idolaters only follow matters that they have no knowledge about, only guessing and assuming. Mere assumption cannot take the place of knowledge and can be of no use against it. Allah knows all that they do, nothing of what they do is hidden from Him, and they will be rewarded accordingly."},{"chapter":10,"number":37,"text":"It is not ˹possible˺ for this Quran to have been produced by anyone other than Allah. In fact, it is a confirmation of what came before, and an explanation of the Scripture. It is, without a doubt, from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(it could be) produced","arabic":"يُفۡتَرَىٰ","transliteration":"yuf'tarā"},{"english":"by","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"other than Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(it is) a confirmation","arabic":"تَصۡدِيقَ","transliteration":"taṣdīqa"},{"english":"(of that) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(was) before it","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(was) before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and a detailed explanation","arabic":"وَتَفۡصِيلَ","transliteration":"watafṣīla"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"This Qur’ān, miraculous in its eloquence and law-giving, could not be fabricated, and it cannot be attributed to anyone but Allah, because people are not capable of coming up with anything similar to it. Rather, it confirms the scriptures that were revealed before it, and clarifies the laws in it, and there is no doubt that it was revealed by the Lord of all created things."},{"chapter":10,"number":38,"text":"Or do they claim, “He made it up!”? Tell them ˹O Prophet˺, “Produce one sûrah like it then, and seek help from whoever you can—other than Allah—if what you say is true!”","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُۖ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"a Surah","arabic":"بِسُورَةٖ","transliteration":"bisūratin"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"and call","arabic":"وَٱدۡعُواْ","transliteration":"wa-id'ʿū"},{"english":"whoever","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"you can","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُم","transliteration":"is'taṭaʿtum"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Or do these idolaters say that Muhammad (peace and blessings be upon him) came up with the Qur’ān himself claiming that it is from Allah? Say to them O Messenger, 'If I as a human being like you, have been able to come up with it, then you also should bring a chapter like it, and call upon whomever you wish to assist you, if you are telling the truth in claiming that the Qur’ān is not really from Allah. But you have not be able to do so, even though you are talented and eloquent in the language – showing you that the Qur’ān has been revealed by Allah.'"},{"chapter":10,"number":39,"text":"In fact, they ˹hastily˺ rejected the Book without comprehending it and before the fulfilment of its warnings. Similarly, those before them were in denial. See then what was the end of the wrongdoers!","arabic":"بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they could encompass","arabic":"يُحِيطُواْ","transliteration":"yuḥīṭū"},{"english":"(of) its knowledge","arabic":"بِعِلۡمِهِۦ","transliteration":"biʿil'mihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"has come (to) them","arabic":"يَأۡتِهِمۡ","transliteration":"yatihim"},{"english":"its interpretation","arabic":"تَأۡوِيلُهُۥۚ","transliteration":"tawīluhu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۖ","transliteration":"qablihim"},{"english":"then see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Yet the disbelievers do not respond to these challenges, but reject the Qur’ān before even thinking about it, without understanding it, and the punishment about which they have been warned has not yet come to them, although it is near!. In the same way, past communities rejected the truth, and Allah sent His punishment upon them. So reflect upon the end of these communities who rejected the truth, because they were destroyed by Allah."},{"chapter":10,"number":40,"text":"Some of them will ˹eventually˺ believe in it; others will not. And your Lord knows best the corruptors.","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is one) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is one) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the corrupters","arabic":"بِٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"bil-muf'sidīna"}],"comments":"There are idolaters who believe in the Qur’ān before their death, and there are those who do not believe in it out of stubbornness and pride until they die. Allah knows best those who persist in their disbelief and ingratitude, and will repay them for their actions."},{"chapter":10,"number":41,"text":"If they deny you, then say, “My deeds are mine and your deeds are yours. You are free of what I do and I am free of what you do!”","arabic":"وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓـُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they deny you","arabic":"كَذَّبُوكَ","transliteration":"kadhabūka"},{"english":"then say","arabic":"فَقُل","transliteration":"faqul"},{"english":"For me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"(are) my deeds","arabic":"عَمَلِي","transliteration":"ʿamalī"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"(are) your deeds","arabic":"عَمَلُكُمۡۖ","transliteration":"ʿamalukum"},{"english":"You","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(are) disassociated","arabic":"بَرِيٓـُٔونَ","transliteration":"barīūna"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"I do","arabic":"أَعۡمَلُ","transliteration":"aʿmalu"},{"english":"and I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"disassociated","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"If they reject you O Messenger, then you will be rewarded for what you do, and your actions are your responsibility; and that they will be repaid for what they do, and they will have to deal with the consequences of their actions. They will not be responsible for what happens to you, and you are free from what happens to them."},{"chapter":10,"number":42,"text":"Some of them listen to what you say, but can you make the deaf hear even though they do not understand?","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"listen","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۚ","transliteration":"ilayka"},{"english":"But (can) you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"cause the deaf to hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"cause the deaf to hear","arabic":"ٱلصُّمَّ","transliteration":"l-ṣuma"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they [were]","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"And some of the idolaters listen to you O Messenger as you recite the Qur’ān not wanting to accept it and follow it. Are you able to make deaf people hear? Likewise you cannot guide those who are deaf to the truth, as they will not understand it."},{"chapter":10,"number":43,"text":"And some of them look at you, but can you guide the blind even though they cannot see?","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"look","arabic":"يَنظُرُ","transliteration":"yanẓuru"},{"english":"at you","arabic":"إِلَيۡكَۚ","transliteration":"ilayka"},{"english":"But (can) you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"guide","arabic":"تَهۡدِي","transliteration":"tahdī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡعُمۡيَ","transliteration":"l-ʿum'ya"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they [were]","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"And from them are those who see you O Messenger with their normal eyesight, but not with the vision of insight. Is it possible for you to make the blind see? You are not able to do so, and likewise you is unable to guide those who lack perception and understanding."},{"chapter":10,"number":44,"text":"Indeed, Allah does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"wrong","arabic":"يَظۡلِمُ","transliteration":"yaẓlimu"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"wrong themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"wrong themselves","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Without doubt, Allah is far too High and Exalted that He would wrong people, and He does not wrong them by even the weight of an atom. Rather, it is they who wrong themselves, bringing about their own ruin because of clinging to falsehood, pride and stubbornness."},{"chapter":10,"number":45,"text":"On the Day He will gather them, it will be as if they had not stayed ˹in the world˺ except for an hour of a day, ˹as though they were only˺ getting to know one another. Lost indeed will be those who denied the meeting with Allah, and were not ˹rightly˺ guided!","arabic":"وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will gather them","arabic":"يَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"yaḥshuruhum"},{"english":"as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"they had not remained","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they had not remained","arabic":"يَلۡبَثُوٓاْ","transliteration":"yalbathū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"they will recognize each other","arabic":"يَتَعَارَفُونَ","transliteration":"yataʿārafūna"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(will have) lost","arabic":"خَسِرَ","transliteration":"khasira"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(with) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"the guided ones","arabic":"مُهۡتَدِينَ","transliteration":"muh'tadīna"}],"comments":"On the day that Allah gathers people on the Day of Judgement, to bring them to account, it will be as if they had lived on earth and then waited after death for the Day of Judgement for only an hour, and no more. They will recognise each other on that day, but then their acquaintances will be cut off from them because of the intensity of the terrors they witness on the Day of Judgement. The losers will be those who rejected the meeting with their Lord on the Day of Judgement and who did not believe in the day or resurrection so that they could safeguard themselves from loss."},{"chapter":10,"number":46,"text":"Whether We show you ˹O Prophet˺ some of what We threaten them with, or cause you to die ˹before that˺, to Us is their return and Allah is a Witness over what they do.","arabic":"وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And whether","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"We show you","arabic":"نُرِيَنَّكَ","transliteration":"nuriyannaka"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We promised them","arabic":"نَعِدُهُمۡ","transliteration":"naʿiduhum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"We cause you to die","arabic":"نَتَوَفَّيَنَّكَ","transliteration":"natawaffayannaka"},{"english":"then to Us","arabic":"فَإِلَيۡنَا","transliteration":"fa-ilaynā"},{"english":"(is) their return","arabic":"مَرۡجِعُهُمۡ","transliteration":"marjiʿuhum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"Regardless of whether Allah shows the Messenger (peace be upon him)some of the punishment He promises them before his death, or He makes him die before this, they will return to Allah on the Day of Judgement. Moreover, Allah is a witness to what they used to do, none of it being hidden from Him, and they will be repaid for their actions."},{"chapter":10,"number":47,"text":"And for every community there is a messenger. After their messenger has come, judgment is passed on them in all fairness, and they are not wronged.","arabic":"وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And for every","arabic":"وَلِكُلِّ","transliteration":"walikulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"(is) a Messenger","arabic":"رَّسُولٞۖ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"their Messenger","arabic":"رَسُولُهُمۡ","transliteration":"rasūluhum"},{"english":"it will be judged","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"Every past nation had a messenger sent to them. When the messenger delivered to them what he was instructed to, and they rejected him, it was judged justly between him and them. Allah saved the messenger out of His grace, and destroyed them through His justice; and they were not wronged in any way in the repayment for what they did."},{"chapter":10,"number":48,"text":"They ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"(will) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the promise (be fulfilled)","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"The stbborn disbelievers say: 'When will the punishment you promised to us occur, if you are telling the truth.'"},{"chapter":10,"number":49,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I have no power to benefit or protect myself, except by the Will of Allah.” For each community there is an appointed term. When their time arrives, they cannot delay it for a moment, nor could they advance it.","arabic":"قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I have power","arabic":"أَمۡلِكُ","transliteration":"amliku"},{"english":"for myself","arabic":"لِنَفۡسِي","transliteration":"linafsī"},{"english":"(for) any harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(for) any profit","arabic":"نَفۡعًا","transliteration":"nafʿan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"For every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"(is) a term","arabic":"أَجَلٌۚ","transliteration":"ajalun"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلُهُمۡ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they remain behind","arabic":"يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","transliteration":"yastakhirūna"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they can precede (it)","arabic":"يَسۡتَقۡدِمُونَ","transliteration":"yastaqdimūna"}],"comments":"Say to them O Messenger, 'I have no control over anything benefiting or harming me, so how can I control benefit or harm for other people, apart from what Allah wills? How then do I know the Ghaib? Allah has appointed a set time for the destruction of every nation; but only Allah knows the times. If the time of your destruction has arrived, it cannot be brought forward or delayed by even a second.'"},{"chapter":10,"number":50,"text":"Tell them ˹O Prophet˺, “Imagine if His torment were to overcome you by night or day—do the wicked realize what they are ˹really˺ asking Him to hasten?","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"comes to you","arabic":"أَتَىٰكُمۡ","transliteration":"atākum"},{"english":"His punishment","arabic":"عَذَابُهُۥ","transliteration":"ʿadhābuhu"},{"english":"(by) night","arabic":"بَيَٰتًا","transliteration":"bayātan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(by) day","arabic":"نَهَارٗا","transliteration":"nahāran"},{"english":"what (portion)","arabic":"مَّاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"of it would (wish to) hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُ","transliteration":"yastaʿjilu"},{"english":"of it would (wish to) hasten","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"Say O Messenger to these people who wish to hasten on the punishment: 'Inform me if the punishment of Allah came toy ou at any time of the night or day, what is it of this punishment exactly that you want to be brought quickly– happiness and joy? Or would it be sorrow and regret? Therefore, you should not seek to hasten it.'"},{"chapter":10,"number":51,"text":"Will you believe in it only after it has overtaken you? Now? But you always wanted to hasten it!”","arabic":"أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ","words":[{"english":"Is (it) then","arabic":"أَثُمَّ","transliteration":"athumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"when","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(it had) occurred","arabic":"وَقَعَ","transliteration":"waqaʿa"},{"english":"you (will) believe","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦٓۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Now","arabic":"ءَآلۡـَٰٔنَ","transliteration":"āl'āna"},{"english":"And certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"seeking to hasten it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"seeking to hasten it","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"}],"comments":"Or is it that they will believe after the promised punishment has come down upon them, when believing will not benefit anyone who had not previously brought faith? Is it now that they will believe? And before they were seeking to hasten it because they did not believe in it?!"},{"chapter":10,"number":52,"text":"Then the wrongdoers will be told, “Taste the torment of eternity! Are you not rewarded except for what you used to commit?”","arabic":"ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it will be said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"the everlasting","arabic":"ٱلۡخُلۡدِ","transliteration":"l-khul'di"},{"english":"Are you (being) recompensed","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"Are you (being) recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"earn","arabic":"تَكۡسِبُونَ","transliteration":"taksibūna"}],"comments":"Then when they have been made to enter the punishment and they will seek to be removed from it, it will be said to them: 'Taste the everlasting torment of the Hereafter. Are you not being repaid except for your disbelief and disobedience?"},{"chapter":10,"number":53,"text":"They ask you ˹O Prophet˺, “Is this true?” Say, “Yes, by my Lord! Most certainly it is true! And you will have no escape.”","arabic":"۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ","words":[{"english":"And they ask you to inform","arabic":"۞وَيَسۡتَنۢبِـُٔونَكَ","transliteration":"wayastanbiūnaka"},{"english":"Is it true","arabic":"أَحَقٌّ","transliteration":"aḥaqqun"},{"english":"Is it true","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Yes","arabic":"إِي","transliteration":"ī"},{"english":"by my Lord","arabic":"وَرَبِّيٓ","transliteration":"warabbī"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely the truth","arabic":"لَحَقّٞۖ","transliteration":"laḥaqqun"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(can) escape (it)","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"}],"comments":"The idolaters ask you O Messenger f this punishment which they have been promised is true? Tell them: 'By Allah! It is the very truth and you cannot get away from it.'"},{"chapter":10,"number":54,"text":"If every wrongdoer were to possess everything in the world, they would surely ransom themselves with it. They will hide ˹their˺ remorse when they see the torment. And they will be judged in all fairness, and none will be wronged.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(that) wronged","arabic":"ظَلَمَتۡ","transliteration":"ẓalamat"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"it (would) seek to ransom","arabic":"لَٱفۡتَدَتۡ","transliteration":"la-if'tadat"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۗ","transliteration":"bihi"},{"english":"and they (will) confide","arabic":"وَأَسَرُّواْ","transliteration":"wa-asarrū"},{"english":"the regret","arabic":"ٱلنَّدَامَةَ","transliteration":"l-nadāmata"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوُاْ","transliteration":"ra-awū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَۖ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"But will be judged","arabic":"وَقُضِيَ","transliteration":"waquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(be) wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"If every person who associated partners with Allah possessed all the valuable wealth on earth, they would offer it as ransom from Allah’s punishment if they were given the opportunity to do so. The idolaters will conceal their regret for their disbelief when they see the punishment on the Day of Judgement. Allah will decide between them with justice and they will not be wronged, and they will only be repaid for their actions."},{"chapter":10,"number":55,"text":"Surely to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Surely Allah’s promise is ˹always˺ true, but most of them do not know.","arabic":"أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise of Allah","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(the) Promise of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The control of whatever is in the heavens and earth is only Allah’s. Allah’s promise of punishment for the disbelievers will undoubtedly occur, but most of them do not know that and are therefore in doubt."},{"chapter":10,"number":56,"text":"He ˹is the One Who˺ gives life and causes death, and to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"He, may He be glorified, raises the dead and causes the living to die. It is to Him alone that you will be returned on the Day of Judgement. He will then repay you for your actions."},{"chapter":10,"number":57,"text":"O humanity! Indeed, there has come to you a warning from your Lord, a cure for what is in the hearts, a guide, and a mercy for the believers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَتۡكُم","transliteration":"jāatkum"},{"english":"an instruction","arabic":"مَّوۡعِظَةٞ","transliteration":"mawʿiẓatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and a healing","arabic":"وَشِفَآءٞ","transliteration":"washifāon"},{"english":"for what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"},{"english":"and guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"O people, now this Qur’ān has come to you, a powerful reminder, encouragement and warning. It is a cure for the illnesses of doubt and uncertainty that are in the hearts. It contains guidance to the path of truth and is a mercy for the believers, who are the ones who benefit from it."},{"chapter":10,"number":58,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “In Allah’s grace and mercy let them rejoice. That is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.”","arabic":"قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"In the Bounty","arabic":"بِفَضۡلِ","transliteration":"bifaḍli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and in His Mercy","arabic":"وَبِرَحۡمَتِهِۦ","transliteration":"wabiraḥmatihi"},{"english":"so in that","arabic":"فَبِذَٰلِكَ","transliteration":"fabidhālika"},{"english":"let them rejoice","arabic":"فَلۡيَفۡرَحُواْ","transliteration":"falyafraḥū"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they accumulate","arabic":"يَجۡمَعُونَ","transliteration":"yajmaʿūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the people: The Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) brought to you is Allah’s grace and mercy to you. So rejoice in Allah’s grace and mercy to you by way of the revelation of this Qur’ān, and not in anything besides this. What Muhammad (peace be upon him)brought to them from His Lord is better than the temporary and trivial things of this world."},{"chapter":10,"number":59,"text":"Ask ˹the pagans, O  Prophet˺, “Have you seen that which Allah has sent down for you as a provision, of which you have made some lawful and some unlawful?” Say, “Has Allah given you authorization, or are you fabricating lies against Allah?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُم","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) provision","arabic":"رِّزۡقٖ","transliteration":"riz'qin"},{"english":"and you have made","arabic":"فَجَعَلۡتُم","transliteration":"fajaʿaltum"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"unlawful","arabic":"حَرَامٗا","transliteration":"ḥarāman"},{"english":"and lawful","arabic":"وَحَلَٰلٗا","transliteration":"waḥalālan"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Has Allah","arabic":"ءَآللَّهُ","transliteration":"āllahu"},{"english":"permitted","arabic":"أَذِنَ","transliteration":"adhina"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you invent (lies)","arabic":"تَفۡتَرُونَ","transliteration":"taftarūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me about Allah’s favour to you by way of the provision that He sent down, which you treated as you wished by making some unlawful and some lawful. Also, say to them: Did Allah give you permission in declaring those things lawful or unlawful, or are you making up lies about Allah?"},{"chapter":10,"number":60,"text":"What do those who fabricate lies against Allah expect on Judgment Day? Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most of them are ungrateful.","arabic":"وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(will be the) assumption","arabic":"ظَنُّ","transliteration":"ẓannu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely Full (of) Bounty","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(is) surely Full (of) Bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"What do those who invent lies about Allah think will happen to them on the Day of Judgement? Do they think they will be forgiven? Never! Allah is Bountiful to people by giving them respite and not punishing them immediately; but most people deny Allah’s favours to them and are not grateful for them."},{"chapter":10,"number":61,"text":"There is no activity you may be engaged in ˹O Prophet˺ or portion of the Quran you may be reciting, nor any deed you ˹all˺ may be doing except that We are a Witness over you while doing it. Not ˹even˺ an atom’s weight is hidden from your Lord on earth or in heaven; nor anything smaller or larger than that, but is ˹written˺ in a perfect Record. ","arabic":"وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you are","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"any situation","arabic":"شَأۡنٖ","transliteration":"shanin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you recite","arabic":"تَتۡلُواْ","transliteration":"tatlū"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Quran","arabic":"قُرۡءَانٖ","transliteration":"qur'ānin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"deed","arabic":"عَمَلٍ","transliteration":"ʿamalin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"We are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهُودًا","transliteration":"shuhūdan"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you are engaged","arabic":"تُفِيضُونَ","transliteration":"tufīḍūna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"escapes","arabic":"يَعۡزُبُ","transliteration":"yaʿzubu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) weight","arabic":"مِّثۡقَالِ","transliteration":"mith'qāli"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٖ","transliteration":"dharratin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"smaller","arabic":"أَصۡغَرَ","transliteration":"aṣghara"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"greater","arabic":"أَكۡبَرَ","transliteration":"akbara"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"You, O Messenger, do not get involved in any matter, nor do you recite any portion of the Qur’ān, nor do you, O believers, do any action, except that I see you. I know about you when you act, and I hear you. The weight of an atom, in the sky or on earth, is not hidden from the knowledge of your Lord. Nor is there anything lesser or more in weight, except that it is recorded in a clear book that does not omit anything, no matter how small or big it may be."},{"chapter":10,"number":62,"text":"There will certainly be no fear for the close servants of Allah, nor will they grieve.","arabic":"أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) friends","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(there will be) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"upon then","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"The friends of Allah will not have any fear of the terrors to come on the Day of Rising and they will not grieve over the pleasures of the world that they missed."},{"chapter":10,"number":63,"text":"˹They are˺ those who are faithful and are mindful ˹of Him˺.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and are","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"conscious (of Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"The friends of Allah are those who possess the qualities of having faith in Allah and following His Messenger; they are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":10,"number":64,"text":"For them is good news in this worldly life and the Hereafter. There is no change in the promise of Allah. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.","arabic":"لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(are) the glad tidings","arabic":"ٱلۡبُشۡرَىٰ","transliteration":"l-bush'rā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"change","arabic":"تَبۡدِيلَ","transliteration":"tabdīla"},{"english":"(is there) in the Words","arabic":"لِكَلِمَٰتِ","transliteration":"likalimāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"is","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"There is good news for these friends of Allah from their Lord, which will make them happy in the life of this world by means of good dreams and praise from people. They will also receive good news from the angels when they take away their souls. Allah’s promise will never be broken. That reward is the great success because it entails the fulfilment of their desires and salvation from what they fear."},{"chapter":10,"number":65,"text":"Do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Surely all honour and power belongs to Allah. He is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve you","arabic":"يَحۡزُنكَ","transliteration":"yaḥzunka"},{"english":"their speech","arabic":"قَوۡلُهُمۡۘ","transliteration":"qawluhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةَ","transliteration":"l-ʿizata"},{"english":"(belongs) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Do not grieve, O Messenger, over what these people say in an attempt to insult or attack your religion. All power and dominion belongs to Allah. Nothing is outside His ability. He is the One Who hears their statements and knows their actions, and He will repay them for that."},{"chapter":10,"number":66,"text":"Certainly to Allah ˹alone˺ belong all those in the heavens and all those on the earth. And what do those who associate others with Allah really follow? They follow nothing but assumptions and do nothing but lie.","arabic":"أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ","words":[{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"to Allah (belongs)","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"follow","arabic":"يَتَّبِعُ","transliteration":"yattabiʿu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"other than Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"other than Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَۚ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"and not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"guess","arabic":"يَخۡرُصُونَ","transliteration":"yakhruṣūna"}],"comments":"The control of whoever is in the heavens and earth is only Allah’s. What is it that the idolaters who worship partners besides Allah are following? In reality, they are only following doubt and they are only lying when they attribute partners to Allah. Allah is far above their statements."},{"chapter":10,"number":67,"text":"He is the One Who has made the night for you to rest in and the day bright. Surely in this are signs for people who listen.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"that you may rest","arabic":"لِتَسۡكُنُواْ","transliteration":"litaskunū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"giving visibility","arabic":"مُبۡصِرًاۚ","transliteration":"mub'ṣiran"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) listen","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"It is He alone Who has made the night for you, O people, to take rest from tiredness. He has made the day bright for you to work and earn your livelihood. In that there are clear evidence for a people who listen with a view to being mindful and accepting."},{"chapter":10,"number":68,"text":"They say, “Allah has offspring.” Glory be to Him! He is the Self-Sufficient. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. You have no proof of this! Do you say about Allah what you do not know?","arabic":"قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗاۗ","transliteration":"waladan"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥۖ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Self-sufficient","arabic":"ٱلۡغَنِيُّۖ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you have","arabic":"عِندَكُم","transliteration":"ʿindakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنِۭ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"for this","arabic":"بِهَٰذَآۚ","transliteration":"bihādhā"},{"english":"Do you say","arabic":"أَتَقُولُونَ","transliteration":"ataqūlūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Some of the idolaters said, ‘Allah has taken the angels as daughters’. Allah is free of their statement. He, may He be glorified, is Self-sufficient and is not in need of any of His creation. The control of whatever is in the heavens and the earth is His. You, O idolaters, do not have any proof for this statement of yours. Are you saying such a serious statement about Allah – by attributing a child to Him – even though you do not know the reality of this and you have no proof?"},{"chapter":10,"number":69,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.”","arabic":"قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"they will not succeed","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will not succeed","arabic":"يُفۡلِحُونَ","transliteration":"yuf'liḥūna"}],"comments":"Say to them, O Messenger: Those who invent lies about Allah – by attributing a child to Him – will not achieve what they desire and will not be saved from what they fear."},{"chapter":10,"number":70,"text":"˹It is only˺ a brief enjoyment in this world, then to Us is their return, then We will make them taste the severe punishment for their disbelief.","arabic":"مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"An enjoyment","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"(is) their return","arabic":"مَرۡجِعُهُمۡ","transliteration":"marjiʿuhum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will make them taste","arabic":"نُذِيقُهُمُ","transliteration":"nudhīquhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"the severe","arabic":"ٱلشَّدِيدَ","transliteration":"l-shadīda"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"They should not be deceived by the luxuries of the world they enjoy. This is a brief and temporary enjoyment and then they will return to Me on the Day of Judgement. I will then make them taste the fierce punishment because of their disbelief in Me and rejection of My Messenger."},{"chapter":10,"number":71,"text":"Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Noah when he said to his people, “O my People! If my presence and my reminders to you of Allah’s signs are unbearable to you, then ˹know that˺ I have put my trust in Allah. So devise a plot along with your associate-gods—and you do not have to be secretive about your plot—then carry it out against me without delay!","arabic":"۞وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ","words":[{"english":"And recite","arabic":"۞وَٱتۡلُ","transliteration":"wa-ut'lu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"the news","arabic":"نَبَأَ","transliteration":"naba-a"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٍ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"hard","arabic":"كَبُرَ","transliteration":"kabura"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"my stay","arabic":"مَّقَامِي","transliteration":"maqāmī"},{"english":"and my reminding","arabic":"وَتَذۡكِيرِي","transliteration":"watadhkīrī"},{"english":"the Signs of Allah","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"the Signs of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then on","arabic":"فَعَلَى","transliteration":"faʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"I put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"So you all resolve","arabic":"فَأَجۡمِعُوٓاْ","transliteration":"fa-ajmiʿū"},{"english":"your plan","arabic":"أَمۡرَكُمۡ","transliteration":"amrakum"},{"english":"and your partners","arabic":"وَشُرَكَآءَكُمۡ","transliteration":"washurakāakum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"let not be","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"let not be","arabic":"يَكُنۡ","transliteration":"yakun"},{"english":"(in) your plan","arabic":"أَمۡرُكُمۡ","transliteration":"amrukum"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any doubt","arabic":"غُمَّةٗ","transliteration":"ghummatan"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"carry (it out)","arabic":"ٱقۡضُوٓاْ","transliteration":"iq'ḍū"},{"english":"upon me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"give me respite","arabic":"تُنظِرُونِ","transliteration":"tunẓirūni"}],"comments":"Relate, O Messenger, to these denying idolaters the story of Noah (peace be with him) when he said to his people: O my people, if my being amongst you is hard for you, and my reminding you of Allah’s signs and advising you is too difficult, and you have resolved to kill me, so I place my reliance in Allah alone to make your plots fail. So make a firm decision about your matter: resolve to destroy me and call your gods to help you and do not let your plot be an obscure secret. After your plan to kill me, go ahead and finish what you secretly intend and do not give me a moment of respite."},{"chapter":10,"number":72,"text":"And if you turn away, ˹remember˺ I have never demanded a reward from you ˹for delivering the message˺. My reward is only from Allah. And I have been commanded to be one of those who submit ˹to Allah˺.”","arabic":"فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"I have asked you","arabic":"سَأَلۡتُكُم","transliteration":"sa-altukum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"reward","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my reward","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and I have been commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"If you ignore my invitation, then you know that I have not asked for any reward from you for my conveying the message of my Lord to you. My reward is only from Allah, whether you have faith in me or not. Allah has instructed me to be of those who devote themselves to Him with obedience and good actions."},{"chapter":10,"number":73,"text":"But they still rejected him, so We saved him and those with him in the Ark and made them successors, and drowned those who rejected Our signs. See then what was the end of those who had been warned!","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so We saved him","arabic":"فَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"fanajjaynāhu"},{"english":"and (those) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَّعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"and We made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wajaʿalnāhum"},{"english":"successors","arabic":"خَلَـٰٓئِفَ","transliteration":"khalāifa"},{"english":"and We drowned","arabic":"وَأَغۡرَقۡنَا","transliteration":"wa-aghraqnā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَاۖ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"Then see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who were warned","arabic":"ٱلۡمُنذَرِينَ","transliteration":"l-mundharīna"}],"comments":"Noah’s people denied him and did not accept him. I therefore saved him and those believers who were with him in the ship. I made them the successors of those before them; and I destroyed those who rejected the signs and evidence that he brought by means of the Flood. So reflect, O Messenger, over the fate of the people who were warned by Noah (peace be with him) but did not believe."},{"chapter":10,"number":74,"text":"Then after him We sent ˹other˺ messengers to their ˹own˺ people and they came to them with clear proofs. But they would not believe in what they had rejected before. This is how We seal the hearts of the transgressors.","arabic":"ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"بَعَثۡنَا","transliteration":"baʿathnā"},{"english":"after him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلًا","transliteration":"rusulan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمِهِمۡ","transliteration":"qawmihim"},{"english":"and they came to them","arabic":"فَجَآءُوهُم","transliteration":"fajāūhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"But not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"to believe","arabic":"لِيُؤۡمِنُواْ","transliteration":"liyu'minū"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they had denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"[it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We seal","arabic":"نَطۡبَعُ","transliteration":"naṭbaʿu"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) the transgressors","arabic":"ٱلۡمُعۡتَدِينَ","transliteration":"l-muʿ'tadīna"}],"comments":"Then, after a period of time, We sent, after Noah, messengers to their people. The messenger came to their communities with overwhelming miracles and pure laws. But they had no intention to believe on account of their previous insistence on rejection of the messengers. Allah therefore sealed their hearts. Just as We sealed the hearts of the followers of the messengers of the past We will seal the hearts of the disbelievers who overstep Allah’s limits by committing disbelief in every time and place."},{"chapter":10,"number":75,"text":"Then after these ˹messengers˺ We sent Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our signs. But they behaved arrogantly and were a wicked people.","arabic":"ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"بَعَثۡنَا","transliteration":"baʿathnā"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِم","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"but they were arrogant","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"fa-is'takbarū"},{"english":"and were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"criminal","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"After a period of time, following these messengers, I sent Moses and his brother, Aaron, to Pharaoh, the king of Egypt, and the nobles from his people. I sent them with miracles indicating their truthfulness, but the people of Pharaoh were too proud to accept what the messengers brought. They were a sinful people because of their disbelief in Allah and rejection of His messengers."},{"chapter":10,"number":76,"text":"When the truth came to them from Us, they said, “This is certainly pure magic!”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from Us","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Us","arabic":"عِندِنَا","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely, a magic","arabic":"لَسِحۡرٞ","transliteration":"lasiḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"When the truth was brought by Moses and Aaron (peace be upon them) to Pharaoh and the nobles from his people, they said: These miracles – of the staff and the hand – that Moses has brought is clear magic and is not the revealed truth."},{"chapter":10,"number":77,"text":"Moses responded, “Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? Magicians will never succeed.”","arabic":"قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّـٰحِرُونَ","words":[{"english":"Musa said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa said","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Do you say","arabic":"أَتَقُولُونَ","transliteration":"ataqūlūna"},{"english":"about the truth","arabic":"لِلۡحَقِّ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it has come to you","arabic":"جَآءَكُمۡۖ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Is this magic","arabic":"أَسِحۡرٌ","transliteration":"asiḥ'run"},{"english":"Is this magic","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"But (will) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّـٰحِرُونَ","transliteration":"l-sāḥirūna"}],"comments":"Moses said to them in disapproval: Are you calling the truth, when it has come to you, magic? Never! This is not magic. I know that a magician can never be successful, so why would I practise magic?"},{"chapter":10,"number":78,"text":"They argued, “Have you come to turn us away from the faith of our forefathers so that the two of you may become supreme in the land? We will never believe in you!”","arabic":"قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Have you come to us","arabic":"أَجِئۡتَنَا","transliteration":"aji'tanā"},{"english":"to turn us away","arabic":"لِتَلۡفِتَنَا","transliteration":"litalfitanā"},{"english":"from that","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"we found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"and you two (may) have","arabic":"وَتَكُونَ","transliteration":"watakūna"},{"english":"and you two (may) have","arabic":"لَكُمَا","transliteration":"lakumā"},{"english":"the greatness","arabic":"ٱلۡكِبۡرِيَآءُ","transliteration":"l-kib'riyāu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And we (are) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"And we (are) not","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(in) you two","arabic":"لَكُمَا","transliteration":"lakumā"},{"english":"believers","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"The people of Pharaoh gave Moses the following response: Have you brought this magic to turn us away from the religion we found our fathers following, so that you and your brother can gain control of us? We are not going to believe you two, O Moses and Aaron."},{"chapter":10,"number":79,"text":"Pharaoh demanded, “Bring me every skilled magician.”","arabic":"وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ","words":[{"english":"And Firaun said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Firaun said","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"Bring to me","arabic":"ٱئۡتُونِي","transliteration":"i'tūnī"},{"english":"every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"magician","arabic":"سَٰحِرٍ","transliteration":"sāḥirin"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٖ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"Pharaoh said to his people, ‘Bring me every person who is knowledgeable and skilled in magic’."},{"chapter":10,"number":80,"text":"When the magicians came, Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast!”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Throw","arabic":"أَلۡقُواْ","transliteration":"alqū"},{"english":"whatever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(wish to) throw","arabic":"مُّلۡقُونَ","transliteration":"mul'qūna"}],"comments":"When the magicians were brought to Pharaoh, Moses (peace be upon him) said to them with full faith that he would defeat them, ‘Throw down, O magicians, whatever you have to throw’."},{"chapter":10,"number":81,"text":"When they did, Moses said, “What you have produced is mere magic, Allah will surely make it useless, for Allah certainly does not set right the work of the corruptors.","arabic":"فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"they (had) thrown","arabic":"أَلۡقَوۡاْ","transliteration":"alqaw"},{"english":"Musa said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa said","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have brought","arabic":"جِئۡتُم","transliteration":"ji'tum"},{"english":"[it]","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) the magic","arabic":"ٱلسِّحۡرُۖ","transliteration":"l-siḥ'ru"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will nullify it","arabic":"سَيُبۡطِلُهُۥٓ","transliteration":"sayub'ṭiluhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"amend","arabic":"يُصۡلِحُ","transliteration":"yuṣ'liḥu"},{"english":"the work","arabic":"عَمَلَ","transliteration":"ʿamala"},{"english":"(of) the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"When they threw down their magical spells, Moses (peace be upon him) said to them: What you have shown is magic. Allah will cause what you have done to be nothing and of no effect. You cause corruption on earth by means of your magic and Allah does not set right the action of a person who causes corruption."},{"chapter":10,"number":82,"text":"And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”","arabic":"وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"And Allah will establish","arabic":"وَيُحِقُّ","transliteration":"wayuḥiqqu"},{"english":"And Allah will establish","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"by His words","arabic":"بِكَلِمَٰتِهِۦ","transliteration":"bikalimātihi"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"dislike it","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"Allah will establish the truth and give it weight with His words of decree and with the proof and evidence contained in His words of law, even though the sinful disbelievers from the people of Pharaoh dislike it."},{"chapter":10,"number":83,"text":"But no one believed in Moses except a few youths of his people, while fearing that Pharaoh and their own chiefs might persecute them. And certainly Pharaoh was a tyrant in the land, and he was truly a transgressor.","arabic":"فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"But none","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"Musa","arabic":"لِمُوسَىٰٓ","transliteration":"limūsā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) offspring","arabic":"ذُرِّيَّةٞ","transliteration":"dhurriyyatun"},{"english":"among","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٖ","transliteration":"khawfin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and their chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِمۡ","transliteration":"wamala-ihim"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they persecute them","arabic":"يَفۡتِنَهُمۡۚ","transliteration":"yaftinahum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"(was) a tyrant","arabic":"لَعَالٖ","transliteration":"laʿālin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and indeed he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(was) of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the ones who commit excesses","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"The people resolved to turn away and none accepted Moses (peace be upon him), despite the open miracles and clear proof he brought, besides a few youth from his people, the Israelites. Those who persisted in rejection did so out of fear that Pharaoh and the nobles from his people would turn them away from their faith by imposing a punishment on them if they came to know of their belief. Pharaoh was high-handed in his authority over Egypt and its people, and he was of those who overstepped the limit with respect to disbelief and in killing and punishing the Israelites."},{"chapter":10,"number":84,"text":"Moses said, “O my people! If you do believe in Allah and submit ˹to His Will˺, then put your trust in Him.”","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And Musa said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Musa said","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you have","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنتُم","transliteration":"āmantum"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then on Him","arabic":"فَعَلَيۡهِ","transliteration":"faʿalayhi"},{"english":"put your trust","arabic":"تَوَكَّلُوٓاْ","transliteration":"tawakkalū"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"Muslims","arabic":"مُّسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to his people, ‘O my people, if you have true faith in Allah, place your reliance in Him alone, if you have submitted. Placing reliance in Allah will protect you from harm and will bring you good’."},{"chapter":10,"number":85,"text":"They replied, “In Allah we trust. Our Lord! Do not subject us to the persecution of the oppressive people,","arabic":"فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Then they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"we put our trust","arabic":"تَوَكَّلۡنَا","transliteration":"tawakkalnā"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make us","arabic":"تَجۡعَلۡنَا","transliteration":"tajʿalnā"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for the people","arabic":"لِّلۡقَوۡمِ","transliteration":"lil'qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"They responded to Moses (peace be upon him) and said to him: In Allah alone we place our trust. O our Lord, do not give the wrongdoers power over us because they will try to take us away from our religion by inflicting punishments on us, by killing us and by tempting us."},{"chapter":10,"number":86,"text":"and deliver us by Your mercy from the disbelieving people.”","arabic":"وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And save us","arabic":"وَنَجِّنَا","transliteration":"wanajjinā"},{"english":"by Your Mercy","arabic":"بِرَحۡمَتِكَ","transliteration":"biraḥmatika"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Rescue us through Your mercy, O our Lord, from the hands of the people of Pharaoh who are disbelievers, because they have made us into slaves and have harmed us by inflicting punishments on us and by killing us."},{"chapter":10,"number":87,"text":"We revealed to Moses and his brother, “Appoint houses for your people in Egypt. Turn these houses into places of worship, establish prayer, and give good news to the believers!”","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And We inspired","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخِيهِ","transliteration":"wa-akhīhi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Settle","arabic":"تَبَوَّءَا","transliteration":"tabawwaā"},{"english":"your people","arabic":"لِقَوۡمِكُمَا","transliteration":"liqawmikumā"},{"english":"in Egypt","arabic":"بِمِصۡرَ","transliteration":"bimiṣ'ra"},{"english":"(in) houses","arabic":"بُيُوتٗا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"and make","arabic":"وَٱجۡعَلُواْ","transliteration":"wa-ij'ʿalū"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتَكُمۡ","transliteration":"buyūtakum"},{"english":"(as) places of worship","arabic":"قِبۡلَةٗ","transliteration":"qib'latan"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَۗ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"I revealed to Moses and his brother, Aaron (peace be upon them), that they should select and make homes for their people to worship Me alone; that they should make their homes face the direction of the qiblah (which was then Jerusalem); and that they should perform the ritual prayer with perfection. I also told Moses to inform the believers of news that will please them: the news of My assistance and support for them; My destruction of their enemy; and My making them successors on earth."},{"chapter":10,"number":88,"text":"Moses prayed, “Our Lord! You have granted Pharaoh and his chiefs luxuries and riches in this worldly life, ˹which they abused˺ to lead people astray from Your Way! Our Lord, destroy their riches and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment.”","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ","words":[{"english":"And Musa said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Musa said","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed, You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"have given","arabic":"ءَاتَيۡتَ","transliteration":"ātayta"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَأَهُۥ","transliteration":"wamala-ahu"},{"english":"splendor","arabic":"زِينَةٗ","transliteration":"zīnatan"},{"english":"and wealth","arabic":"وَأَمۡوَٰلٗا","transliteration":"wa-amwālan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"That they may lead astray","arabic":"لِيُضِلُّواْ","transliteration":"liyuḍillū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"Your way","arabic":"سَبِيلِكَۖ","transliteration":"sabīlika"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Destroy","arabic":"ٱطۡمِسۡ","transliteration":"iṭ'mis"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"amwālihim"},{"english":"and harden","arabic":"وَٱشۡدُدۡ","transliteration":"wa-ush'dud"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so (that) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوُاْ","transliteration":"yarawū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"the painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمَ","transliteration":"l-alīma"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: O our Lord, You have given Pharaoh and the nobles from his people the glitz and glamour of this world. You have also given them wealth in this worldly life; but they were not grateful to You for what You gave them. Instead, they used that to mislead others from Your path. O our Lord, utterly destroy their wealth. Make their hearts hard so that they do not believe, unless they see the painful punishment at a time when their belief will be of no benefit to them."},{"chapter":10,"number":89,"text":"Allah responded ˹to Moses and Aaron˺, “Your prayer is answered! So be steadfast and do not follow the way of those who do not know.”","arabic":"قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has been answered","arabic":"أُجِيبَت","transliteration":"ujībat"},{"english":"(the) invocation of both of you","arabic":"دَّعۡوَتُكُمَا","transliteration":"daʿwatukumā"},{"english":"So you two (keep to the) straight way","arabic":"فَٱسۡتَقِيمَا","transliteration":"fa-is'taqīmā"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعَآنِّ","transliteration":"tattabiʿānni"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Allah said to Moses and Aaron that He had accepted their prayer against Pharaoh and the nobles from his people. He instructed them to remain firm on their religion and not to deviate from it by following the path of the ignorant ones who do not know the path of truth."},{"chapter":10,"number":90,"text":"We brought the Children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his soldiers pursued them unjustly and oppressively. But as Pharaoh was drowning, he cried out, “I believe that there is no god except that in whom the Children of Israel believe, and I am ˹now˺ one of those who submit.”","arabic":"۞وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And We took across","arabic":"۞وَجَٰوَزۡنَا","transliteration":"wajāwaznā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بِبَنِيٓ","transliteration":"bibanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"and followed them","arabic":"فَأَتۡبَعَهُمۡ","transliteration":"fa-atbaʿahum"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"and his hosts","arabic":"وَجُنُودُهُۥ","transliteration":"wajunūduhu"},{"english":"(in) rebellion","arabic":"بَغۡيٗا","transliteration":"baghyan"},{"english":"and enmity","arabic":"وَعَدۡوًاۖ","transliteration":"waʿadwan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"overtook him","arabic":"أَدۡرَكَهُ","transliteration":"adrakahu"},{"english":"the drowning","arabic":"ٱلۡغَرَقُ","transliteration":"l-gharaqu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I believe","arabic":"ءَامَنتُ","transliteration":"āmantu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"in Whom believe","arabic":"ءَامَنَتۡ","transliteration":"āmanat"},{"english":"in Whom believe","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"the Children of Israel","arabic":"بَنُوٓاْ","transliteration":"banū"},{"english":"the Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"I made the Israelites safely cross the sea after I split it open. Pharaoh and his troops pursued them out of oppression and enmity. Then, when the sea closed on him, bringing them to the point of drowning and he lost all hope of being saved, he said, ‘I believe that there is no being worthy of worship besides the One Whom the Israelites have accepted, and I am one of those who submit to Allah by following Him’."},{"chapter":10,"number":91,"text":"˹He was told,˺ “Now ˹you believe˺? But you always disobeyed and were one of the corruptors.","arabic":"ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"Now","arabic":"ءَآلۡـَٰٔنَ","transliteration":"āl'āna"},{"english":"And verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"you (had) disobeyed","arabic":"عَصَيۡتَ","transliteration":"ʿaṣayta"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and you were","arabic":"وَكُنتَ","transliteration":"wakunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"Do you believe now after losing hope of life? You, O Pharaoh, had gone against Allah before the punishment by disbelieving in Him and preventing others from His path and you were one of those who spread corruption because of your own misguidance and your leading others astray."},{"chapter":10,"number":92,"text":"Today We will preserve your corpse so that you may become an example for those who come after you. And surely most people are heedless of Our examples!”","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ","words":[{"english":"So today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"We will save you","arabic":"نُنَجِّيكَ","transliteration":"nunajjīka"},{"english":"in your body","arabic":"بِبَدَنِكَ","transliteration":"bibadanika"},{"english":"that you may be","arabic":"لِتَكُونَ","transliteration":"litakūna"},{"english":"for (those) who","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"succeed you","arabic":"خَلۡفَكَ","transliteration":"khalfaka"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗۚ","transliteration":"āyatan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"of","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(are) surely heedless","arabic":"لَغَٰفِلُونَ","transliteration":"laghāfilūna"}],"comments":"So today I will take you out, O Pharaoh, from the sea and place you on a high piece of ground so that those who come after you can take a lesson from you. But many people are unmindful of My proof and evidence indicating My power, and they do not reflect over them."},{"chapter":10,"number":93,"text":"Indeed, We settled the Children of Israel in a blessed land, and granted them good, lawful provisions. They did not differ until knowledge came to them. Surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their differences.","arabic":"وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We settled","arabic":"بَوَّأۡنَا","transliteration":"bawwanā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"(in) a settlement","arabic":"مُبَوَّأَ","transliteration":"mubawwa-a"},{"english":"honorable","arabic":"صِدۡقٖ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"and We provided them","arabic":"وَرَزَقۡنَٰهُم","transliteration":"warazaqnāhum"},{"english":"with","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"and not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they differ","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُۚ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"will judge","arabic":"يَقۡضِي","transliteration":"yaqḍī"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"concerning what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"I settled the Israelites in a fine and excellent place in the blessed lands of the Levant; and I provided them with pure and lawful provision. They did not differ in the matter of religion until the Qur’ān came to them confirming what they read in the Torah about the description of Muhammad (peace be upon him). When they rejected the revelation, their homelands were taken away from them. Your Lord, O Messenger, will decide between them on the Day of Judgement regarding the things they differed about; and He will repay those who were on truth, as well as those who were false, with what they deserve."},{"chapter":10,"number":94,"text":"If you ˹O Prophet˺ are in doubt about ˹these stories˺ that We have revealed to you, then ask those who read the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so do not be one of those who doubt,","arabic":"فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ","words":[{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"then ask","arabic":"فَسۡـَٔلِ","transliteration":"fasali"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have been) reading","arabic":"يَقۡرَءُونَ","transliteration":"yaqraūna"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَۚ","transliteration":"qablika"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the doubters","arabic":"ٱلۡمُمۡتَرِينَ","transliteration":"l-mum'tarīna"}],"comments":"If you, O Messenger, are in doubt or confusion about the reality of the Qur’ān that I have revealed to you, then ask those Jews who read the Torah and the Christians who read the Gospel to confirm it. They will tell you that what was revealed to you is the truth because they have the description of it in their scriptures. The truth, about which there is no doubt, has come to you from your Lord, so do not be of those who have doubt."},{"chapter":10,"number":95,"text":"and do not be one of those who deny Allah’s signs or you will be one of the losers. ","arabic":"وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deny","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"(the) Signs of Allah","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(the) Signs of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then you will be","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Do not be of those who deny Allah’s proof and evidence, because that will make you one of those who have lost their own souls by bringing them to the point of destruction because of their disbelief. All these warnings are meant to show the seriousness of doubt and denial, despite the fact that the Prophet is protected from such things."},{"chapter":10,"number":96,"text":"Indeed, those against whom Allah’s decree ˹of torment˺ is justified will not believe—","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those [whom]","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"has become due","arabic":"حَقَّتۡ","transliteration":"ḥaqqat"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(the) Word","arabic":"كَلِمَتُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"will not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Those against whom Allah’s decree – that they will die as disbelievers due to their insistence on it – is established will never believe –"},{"chapter":10,"number":97,"text":"even if every sign were to come to them—until they see the painful punishment.","arabic":"وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ","words":[{"english":"Even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"comes to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"Sign","arabic":"ءَايَةٍ","transliteration":"āyatin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوُاْ","transliteration":"yarawū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"the painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمَ","transliteration":"l-alīma"}],"comments":"Even if every explanatory or universal sign comes to them, until they witness the painful punishment and believe at a time when their belief will not benefit them."},{"chapter":10,"number":98,"text":"If only there had been a society which believed ˹before seeing the torment˺ and, therefore, benefited from its belief, like the people of Jonah. When they believed, We lifted from them the torment of disgrace in this world and allowed them enjoyment for a while. ","arabic":"فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"So why not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"any town","arabic":"قَرۡيَةٌ","transliteration":"qaryatun"},{"english":"that believed","arabic":"ءَامَنَتۡ","transliteration":"āmanat"},{"english":"and benefited it","arabic":"فَنَفَعَهَآ","transliteration":"fanafaʿahā"},{"english":"its faith","arabic":"إِيمَٰنُهَآ","transliteration":"īmānuhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the people","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"(of) Yunus","arabic":"يُونُسَ","transliteration":"yūnusa"},{"english":"When","arabic":"لَمَّآ","transliteration":"lammā"},{"english":"they believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"We removed","arabic":"كَشَفۡنَا","transliteration":"kashafnā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the disgrace","arabic":"ٱلۡخِزۡيِ","transliteration":"l-khiz'yi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"of the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and We granted them enjoyment","arabic":"وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wamattaʿnāhum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Never did a town to which I sent messengers to believe in faith validly and beneficially and before seeing the punishment, except the people of Jonah. When they truly accepted faith, I removed the punishment of disgrace and humiliation from them in the worldly life, and I let them have enjoyment until the end of their lives."},{"chapter":10,"number":99,"text":"Had your Lord so willed ˹O Prophet˺, all ˹people˺ on earth would have certainly believed, every single one of them! Would you then force people to become believers?","arabic":"وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"surely (would) have believed","arabic":"لَأٓمَنَ","transliteration":"laāmana"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all of them","arabic":"كُلُّهُمۡ","transliteration":"kulluhum"},{"english":"together","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Then will you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"compel","arabic":"تُكۡرِهُ","transliteration":"tuk'rihu"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they become","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"If your Lord, O Messenger, had willed for everyone on earth to believe, they would have done so. However, He did not will it to be so for a wise reason. He misguides whomever He wills through His justice; and He guides whomever He wills through His grace. You do not have the ability to force people to become believers: their guidance to faith lies only in Allah’s Hands."},{"chapter":10,"number":100,"text":"It is not for any soul to believe except by Allah’s leave, and He will bring His wrath upon those who are unmindful.","arabic":"وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a soul","arabic":"لِنَفۡسٍ","transliteration":"linafsin"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِنَ","transliteration":"tu'mina"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And He will place","arabic":"وَيَجۡعَلُ","transliteration":"wayajʿalu"},{"english":"the wrath","arabic":"ٱلرِّجۡسَ","transliteration":"l-rij'sa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"It is not possible for any soul to believe by itself unless Allah permits. Belief only happens with His will, so do not lose yourself in grief over them. Allah places suffering and disgrace on those who do not apply their minds to His proof, instructions and prohibitions."},{"chapter":10,"number":101,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Consider all that is in the heavens and the earth!” Yet neither signs nor warners are of any benefit to those who refuse to believe.","arabic":"قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"See","arabic":"ٱنظُرُواْ","transliteration":"unẓurū"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِي","transliteration":"tugh'nī"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتُ","transliteration":"l-āyātu"},{"english":"and the warners","arabic":"وَٱلنُّذُرُ","transliteration":"wal-nudhuru"},{"english":"to","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"(who do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to the idolaters who ask you for signs: Think about the signs that are in the heavens and the earth, which indicate Allah’s Oneness and power. Sending down signs and messengers are of no use for people who will not believe because of their insistence on disbelief."},{"chapter":10,"number":102,"text":"Are they waiting for ˹anything˺ except the same torments that befell those before them? Say, “Keep waiting then! I too am waiting with you.”","arabic":"فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ","words":[{"english":"Then do","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"they wait","arabic":"يَنتَظِرُونَ","transliteration":"yantaẓirūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"the days","arabic":"أَيَّامِ","transliteration":"ayyāmi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then wait","arabic":"فَٱنتَظِرُوٓاْ","transliteration":"fa-intaẓirū"},{"english":"indeed, I (am)","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who wait","arabic":"ٱلۡمُنتَظِرِينَ","transliteration":"l-muntaẓirīna"}],"comments":"Are these denying people waiting for something similar to what Allah imposed on the past communities who had denied? Say, O Messenger, to them, ‘Wait for Allah’s punishment. I too am waiting with you for Allah’s promise’."},{"chapter":10,"number":103,"text":"Then We saved Our messengers and those who believed. For it is Our duty to save the believers.","arabic":"ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will save","arabic":"نُنَجِّي","transliteration":"nunajjī"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَا","transliteration":"rusulanā"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْۚ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(it is) an obligation","arabic":"حَقًّا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(that) We save","arabic":"نُنجِ","transliteration":"nunji"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Then I will send down the punishment on them and I will save My messengers and those of faith with them, so that they are not injured by what hurts their people. Just as I saved those messengers and the believers with them, I will most certainly save Allah’s Messenger and the believers with him, which is My duty to them."},{"chapter":10,"number":104,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O humanity! If you are in doubt of my faith, then ˹know that˺ I do not worship those ˹idols˺ you worship instead of Allah. But I worship Allah, Who has the power to cause your death. And I have been commanded, ‘Be one of the believers,’","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O (mankind)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my religion","arabic":"دِينِي","transliteration":"dīnī"},{"english":"then not","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنۡ","transliteration":"walākin"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"causes you to die","arabic":"يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ","transliteration":"yatawaffākum"},{"english":"And I am commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Say, O Messenger: O people, if you are in doubt about my religion which I call you towards, the religion of monotheism, then I am certain of your religion being false and I will therefore not follow it. I will not worship those whom you worship besides Allah, but I will only worship Allah, the One Who will cause you to die. He has instructed me to be of those who are sincere to Him in religion."},{"chapter":10,"number":105,"text":"and, ‘Be steadfast in faith in all uprightness, and do not be one of the polytheists,’","arabic":"وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"Direct","arabic":"أَقِمۡ","transliteration":"aqim"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"to the religion","arabic":"لِلدِّينِ","transliteration":"lilddīni"},{"english":"upright","arabic":"حَنِيفٗا","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"He has likewise instructed me to remain firm on the true religion, inclining away from all other religions, and He has prohibited me from being one of those who associate partners with Him."},{"chapter":10,"number":106,"text":"and ‘Do not invoke, instead of Allah, what can neither benefit nor harm you—for if you do, then you will certainly be one of the wrongdoers,’","arabic":"وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"invoke","arabic":"تَدۡعُ","transliteration":"tadʿu"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"benefit you","arabic":"يَنفَعُكَ","transliteration":"yanfaʿuka"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"harm you","arabic":"يَضُرُّكَۖ","transliteration":"yaḍurruka"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you did so","arabic":"فَعَلۡتَ","transliteration":"faʿalta"},{"english":"indeed, you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"then (will be)","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Do not worship, O Messenger, besides Allah, the idols and false gods that have no ability to benefit others, nor can they inflict harm on others. If you worship them, you will then be one of the wrongdoers who breaks Allah’s right and the right of their own souls."},{"chapter":10,"number":107,"text":"and ‘If Allah touches you with harm, none can undo it except Him. And if He intends good for you, none can withhold His bounty. He grants it to whoever He wills of His servants. And He is the All-Forgiving, Most Merciful.’”","arabic":"وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"Allah touches you","arabic":"يَمۡسَسۡكَ","transliteration":"yamsaska"},{"english":"Allah touches you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with adversity","arabic":"بِضُرّٖ","transliteration":"biḍurrin"},{"english":"(there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"remover","arabic":"كَاشِفَ","transliteration":"kāshifa"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"He intends for you","arabic":"يُرِدۡكَ","transliteration":"yurid'ka"},{"english":"any good","arabic":"بِخَيۡرٖ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"repeller","arabic":"رَآدَّ","transliteration":"rādda"},{"english":"(of) His Bounty","arabic":"لِفَضۡلِهِۦۚ","transliteration":"lifaḍlihi"},{"english":"He causes it to reach","arabic":"يُصِيبُ","transliteration":"yuṣību"},{"english":"He causes it to reach","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۚ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"If Allah afflicts you, O Messenger, with a disaster and you desire to remove it, then know that no one can remove it except Him, may He be glorified. If He wants ease for you, then there is no one who can repel His grace. He makes His grace reach whomever He wills of His servants. No one can compel Him. He is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him."},{"chapter":10,"number":108,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O humanity! The truth has surely come to you from your Lord. So whoever chooses to be guided, it is only for their own good. And whoever chooses to stray, it is only to their own loss. And I am not a keeper over you.”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come to you","arabic":"جَآءَكُمُ","transliteration":"jāakumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"(is) guided","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"(he is) guided","arabic":"يَهۡتَدِي","transliteration":"yahtadī"},{"english":"for his soul","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"goes astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he strays","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"against it","arabic":"عَلَيۡهَاۖ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"And I am not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"And I am not","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a guardian","arabic":"بِوَكِيلٖ","transliteration":"biwakīlin"}],"comments":"Say, O Messenger: O people, the Qur’ān has come to you as a revelation from your Lord. Whoever follows the right path and has faith in it, the benefit of that will return to him, because Allah is in no need of the obedience of His servants. Yet whoever strays, the effect of his straying will only harm him, because Allah is not affected by the disobedience of His servants. I am not a guardian over you, to watch over your actions and to take you to account for them."},{"chapter":10,"number":109,"text":"And follow what is revealed to you, and be patient until Allah passes His judgment. For He is the Best of Judges.","arabic":"وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ","words":[{"english":"And follow","arabic":"وَٱتَّبِعۡ","transliteration":"wa-ittabiʿ"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"Allah gives judgment","arabic":"يَحۡكُمَ","transliteration":"yaḥkuma"},{"english":"Allah gives judgment","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Judges","arabic":"ٱلۡحَٰكِمِينَ","transliteration":"l-ḥākimīna"}],"comments":"Follow, O Messenger, what your Lord reveals to you and act on it. Be patient with the harms caused by those who oppose you from your people, whilst you convey the message as instructed. Remain firm on this path until Allah passes judgement with respect to them: by giving you victory over them in the world and by punishing them in the Afterlife, if they die as disbelievers."}],"english":"Jonah","verse_count":110},{"name":"Hud","number":11,"verses":[{"chapter":11,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":11,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Ra. ˹This is˺ a Book whose verses are well perfected and then fully explained. ˹It is˺ from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Aware.","arabic":"الٓرۚ كِتَٰبٌ أُحۡكِمَتۡ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتۡ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ خَبِيرٍ","words":[{"english":"Alif Lam Ra","arabic":"الٓرۚ","transliteration":"alif-lam-ra"},{"english":"(This is) a Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"are perfected","arabic":"أُحۡكِمَتۡ","transliteration":"uḥ'kimat"},{"english":"its Verses","arabic":"ءَايَٰتُهُۥ","transliteration":"āyātuhu"},{"english":"moreover","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"explained in detail","arabic":"فُصِّلَتۡ","transliteration":"fuṣṣilat"},{"english":"from (the One Who)","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(from) the One Who","arabic":"لَّدُنۡ","transliteration":"ladun"},{"english":"(is) All-Wise","arabic":"حَكِيمٍ","transliteration":"ḥakīmin"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٍ","transliteration":"khabīrin"}],"comments":"The discussion on the meaning of such verses has been previously mentioned in Sūrah Al-Baqarah. The Qur’ān is a book whose verses have been perfectly constructed, in which you will see no flaw nor any deficiency. Then it was explained by mention of the lawful and unlawful, instructions and prohibitions, promises and threats, narrations etc. It is from the One Who is Wise in His handling of affairs and legislation and Who is Aware of the condition of His servants and what is in their best interests."},{"chapter":11,"number":2,"text":"˹Tell them, O  Prophet,˺ “Worship none but Allah. Surely I am a warner and deliverer of good news to you from Him.","arabic":"أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ","words":[{"english":"That Not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنَّنِي","transliteration":"innanī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"and a bearer of glad tidings","arabic":"وَبَشِيرٞ","transliteration":"wabashīrun"}],"comments":"These verses revealed to Muhammad (peace be upon him) prohibit people from worshipping anyone besides Allah. I, O people, warn you of Allah’s punishment if you disbelieve in Him and do not obey Him; and I give you good news of His reward if you have faith in Him and practise His sacred law."},{"chapter":11,"number":3,"text":"And seek your Lord’s forgiveness and turn to Him in repentance. He will grant you a good provision for an appointed term and graciously reward the doers of good. But if you turn away, then I truly fear for you the torment of a formidable Day.","arabic":"وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنِ","transliteration":"wa-ani"},{"english":"Seek forgiveness","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"is'taghfirū"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"and","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turn in repentance","arabic":"تُوبُوٓاْ","transliteration":"tūbū"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"He will let you","arabic":"يُمَتِّعۡكُم","transliteration":"yumattiʿ'kum"},{"english":"enjoy","arabic":"مَّتَٰعًا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"a good","arabic":"حَسَنًا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"And give","arabic":"وَيُؤۡتِ","transliteration":"wayu'ti"},{"english":"(to) every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"owner","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(of) grace","arabic":"فَضۡلٖ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"His Grace","arabic":"فَضۡلَهُۥۖ","transliteration":"faḍlahu"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then indeed, I","arabic":"فَإِنِّيٓ","transliteration":"fa-innī"},{"english":"fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Great Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"(of) a Great Day","arabic":"كَبِيرٍ","transliteration":"kabīrin"}],"comments":"Seek, O people, forgiveness for your sins from your Lord and repent to Him with remorse over your shortcomings. He will give you good provision in this worldly life until the end of your fixed lifespan. He will give every person who has merit, by following Him and doing good, a full reward for such behaviour without any decrease. If you turn away from having faith in what I have brought from my Lord, then I fear for you the punishment of a day whose horrors are intense, which is the Day of Judgement."},{"chapter":11,"number":4,"text":"To Allah is your return. And He is Most Capable of everything.”","arabic":"إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡۖ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"To Allah alone is your return, O people, on the Day of Judgement and He, may He be glorified, has power over everything. Nothing is outside His ability. It is not difficult for Him to give you life and take you to account after you die and are raised up."},{"chapter":11,"number":5,"text":"Indeed, they enfold ˹what is in˺ their hearts, ˹trying˺ to hide it from Him! But even when they cover themselves with their clothes, He knows what they conceal and what they reveal. Surely He knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"أَلَآ إِنَّهُمۡ يَثۡنُونَ صُدُورَهُمۡ لِيَسۡتَخۡفُواْ مِنۡهُۚ أَلَا حِينَ يَسۡتَغۡشُونَ ثِيَابَهُمۡ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"No doubt!","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"They","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"fold up","arabic":"يَثۡنُونَ","transliteration":"yathnūna"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورَهُمۡ","transliteration":"ṣudūrahum"},{"english":"that they may hide","arabic":"لِيَسۡتَخۡفُواْ","transliteration":"liyastakhfū"},{"english":"from Him","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Surely","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"they cover (themselves)","arabic":"يَسۡتَغۡشُونَ","transliteration":"yastaghshūna"},{"english":"(with) their garments","arabic":"ثِيَابَهُمۡ","transliteration":"thiyābahum"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they conceal","arabic":"يُسِرُّونَ","transliteration":"yusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they reveal","arabic":"يُعۡلِنُونَۚ","transliteration":"yuʿ'linūna"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"These idolaters bend their backs and lower their heads in order to hide from Allah’s Messenger (peace be upon him). When they cover their heads with their clothing so that Allah’s Messenger (peace be upon him) does not see them, turning away from what he brought, Allah knows what they conceal and what they reveal. He knows the intentions that are in the heart. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":11,"number":6,"text":"There is no moving creature on earth whose provision is not guaranteed by Allah. And He knows where it lives and where it is laid to rest. All is ˹written˺ in a perfect Record.","arabic":"۞وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ رِزۡقُهَا وَيَعۡلَمُ مُسۡتَقَرَّهَا وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ كُلّٞ فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"۞وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"moving creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) its provision","arabic":"رِزۡقُهَا","transliteration":"riz'quhā"},{"english":"And He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"its dwelling place","arabic":"مُسۡتَقَرَّهَا","transliteration":"mus'taqarrahā"},{"english":"and its place of storage","arabic":"وَمُسۡتَوۡدَعَهَاۚ","transliteration":"wamus'tawdaʿahā"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"There is no creature that walks on the surface of the earth, whatever it may be, except that Allah has undertaken, through His grace, to provide for it. He, may He be glorified, knows where it lives on earth and He knows where it will die. The provision, place of living and place of death for everything – including creatures – are in a clear book, which is the Preserved Tablet."},{"chapter":11,"number":7,"text":"He is the One Who created the heavens and the earth in six Days—and His Throne was upon the waters—in order to test which of you is best in deeds. And if you ˹O Prophet˺ say, “Surely you will ˹all˺ be raised up after death,” the disbelievers will certainly say, “That is nothing but pure magic!”","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَكَانَ عَرۡشُهُۥ عَلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۗ وَلَئِن قُلۡتَ إِنَّكُم مَّبۡعُوثُونَ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡمَوۡتِ لَيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"epochs","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"and His throne was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"and His throne was","arabic":"عَرۡشُهُۥ","transliteration":"ʿarshuhu"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءِ","transliteration":"l-māi"},{"english":"that He might test [you]","arabic":"لِيَبۡلُوَكُمۡ","transliteration":"liyabluwakum"},{"english":"which of you","arabic":"أَيُّكُمۡ","transliteration":"ayyukum"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) deed","arabic":"عَمَلٗاۗ","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"But if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you say","arabic":"قُلۡتَ","transliteration":"qul'ta"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"(will be) resurrected","arabic":"مَّبۡعُوثُونَ","transliteration":"mabʿūthūna"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"surely would say","arabic":"لَيَقُولَنَّ","transliteration":"layaqūlanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"This is not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"This is not","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who created the heavens and the earth in their magnificent form, and He created whatever is in them in a period of six days. Before He created them, His Throne was on water. He created all of this in order to test which of you, O people, is best in doing actions that please Allah and which of you does actions that anger Him. He will repay each group according to what they deserve. If you, O Messenger, say, ‘You, O people, will be resurrected after you die to be taken to account’, then those who disbelieve in Allah and reject the resurrection will say, ‘This Qur’ān that you recite is nothing but sheer magic and it is clearly false’."},{"chapter":11,"number":8,"text":"And if We delay their punishment until an appointed time, they will definitely say, “What is holding it back?” Indeed, on the Day it overtakes them, it will not be averted from them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"We delay","arabic":"أَخَّرۡنَا","transliteration":"akharnā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"determined","arabic":"مَّعۡدُودَةٖ","transliteration":"maʿdūdatin"},{"english":"they will surely say","arabic":"لَّيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"detains it","arabic":"يَحۡبِسُهُۥٓۗ","transliteration":"yaḥbisuhu"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"(On) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"it comes to them","arabic":"يَأۡتِيهِمۡ","transliteration":"yatīhim"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"(will be) averted","arabic":"مَصۡرُوفًا","transliteration":"maṣrūfan"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and will surround","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"mock at [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock at [it]","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"If I postpone the punishment that the idolaters deserve in this world for a period of a few days, they will attempt to mock the punishment by asking for it to come quickly, by saying, ‘What is it that is holding the punishment back from us?’ Of course, the punishment that they deserve has a fixed time with Allah, and on the day when it comes to them they will not find anyone to avert it from them. Instead, the punishment that they used to poke fun at by asking for it to come quickly will fall upon them and surround them."},{"chapter":11,"number":9,"text":"If We give people a taste of Our mercy then take it away from them, they become utterly desperate, ungrateful.","arabic":"وَلَئِنۡ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ ثُمَّ نَزَعۡنَٰهَا مِنۡهُ إِنَّهُۥ لَيَـُٔوسٞ كَفُورٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"We give man a taste","arabic":"أَذَقۡنَا","transliteration":"adhaqnā"},{"english":"We give man a taste","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(of) Mercy from Us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"(of) Mercy from Us","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We withdraw it","arabic":"نَزَعۡنَٰهَا","transliteration":"nazaʿnāhā"},{"english":"from him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) despairing","arabic":"لَيَـُٔوسٞ","transliteration":"layaūsun"},{"english":"(and) ungrateful","arabic":"كَفُورٞ","transliteration":"kafūrun"}],"comments":"If I give man a blessing from Me, such as health or wealth, and then I take away that blessing from him, he loses all hope of My mercy and becomes extremely ungrateful for My blessings, which he forgets when they are taken away."},{"chapter":11,"number":10,"text":"But if We give them a taste of prosperity after being touched with adversity, they say, “My ills are gone,” and become totally prideful and boastful,","arabic":"وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"We give him a taste","arabic":"أَذَقۡنَٰهُ","transliteration":"adhaqnāhu"},{"english":"(of) favor","arabic":"نَعۡمَآءَ","transliteration":"naʿmāa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"hardship","arabic":"ضَرَّآءَ","transliteration":"ḍarrāa"},{"english":"(has) touched him","arabic":"مَسَّتۡهُ","transliteration":"massathu"},{"english":"surely he will say","arabic":"لَيَقُولَنَّ","transliteration":"layaqūlanna"},{"english":"Have gone","arabic":"ذَهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"the evils","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتُ","transliteration":"l-sayiātu"},{"english":"from me","arabic":"عَنِّيٓۚ","transliteration":"ʿannī"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) exultant","arabic":"لَفَرِحٞ","transliteration":"lafariḥun"},{"english":"(and) boastful","arabic":"فَخُورٌ","transliteration":"fakhūrun"}],"comments":"If I let such a person have much provision and good health, after having experienced poverty and illness, he will say, ‘My troubles have gone and my difficulty is over’. He does not thank Me for such blessings, but instead he becomes boastful and vain, holding his head high with pride over people because of what I have blessed him with."},{"chapter":11,"number":11,"text":"except those who patiently endure and do good. It is they who will have forgiveness and a mighty reward.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٞ","transliteration":"wa-ajrun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"This is the case with all people except those who are patient in hard times, do good actions and leave sins. Such good people are different to the arrogant ones described previously, as they do not lose hope in hard times, nor are they ungrateful for Allah’s blessings and nor are they arrogant. So they will receive forgiveness for their sins from their Lord and they will receive a great reward in the Afterlife."},{"chapter":11,"number":12,"text":"Perhaps you ˹O Prophet˺ may wish to give up some of what is revealed to you and may be distressed by it because they say, “If only a treasure had been sent down to him, or an angel had come with him!” You are only a warner, and Allah is the Trustee of All Affairs.","arabic":"فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ","words":[{"english":"Then possibly you","arabic":"فَلَعَلَّكَ","transliteration":"falaʿallaka"},{"english":"(may) give up","arabic":"تَارِكُۢ","transliteration":"tārikun"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and straitened","arabic":"وَضَآئِقُۢ","transliteration":"waḍāiqun"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your breast","arabic":"صَدۡرُكَ","transliteration":"ṣadruka"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"is sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a treasure","arabic":"كَنزٌ","transliteration":"kanzun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٌۚ","transliteration":"malakun"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) a warner","arabic":"نَذِيرٞۚ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Guardian","arabic":"وَكِيلٌ","transliteration":"wakīlun"}],"comments":"Perhaps you, O Messenger, because of their disbelief, stubbornness and demand for signs, will leave out conveying some of what Allah has instructed you to convey because they will find it difficult to practise; and perhaps your heart will be reluctant to convey it, so that they do not say, ‘Why has no rich treasure been sent down to him or why has no angel come with him to confirm his truthfulness?’ Do not leave some of what is revealed to you because of that. You are only a warner who conveys what Allah has instructed you to convey. You do not have to bring the signs they request for. Allah takes care of everything."},{"chapter":11,"number":13,"text":"Or do they say, “He has fabricated this ˹Quran˺!”? Say, ˹O Prophet,˺ “Produce ten fabricated sûrahs like it and seek help from whoever you can—other than Allah—if what you say is true!”","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has fabricated it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُۖ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"ten","arabic":"بِعَشۡرِ","transliteration":"biʿashri"},{"english":"words_data","arabic":"سُوَرٖ","transliteration":"suwarin"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"fabricated","arabic":"مُفۡتَرَيَٰتٖ","transliteration":"muf'tarayātin"},{"english":"and call","arabic":"وَٱدۡعُواْ","transliteration":"wa-id'ʿū"},{"english":"whoever","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"you can","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُم","transliteration":"is'taṭaʿtum"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Do the idolaters say that Muhammad made up the Qur’ān, and that it is not revelation from Allah? Allah tells the Messenger (peace and blessing be upon him) to challenge them to write ten similar sūrahs themselves like the Qur’ān, and to call upon whomever they could call upon to help them to do this, if they were telling the truth in claiming that the Qur’ān was fabricated."},{"chapter":11,"number":14,"text":"But if your helpers fail you, then know that it has been revealed with the knowledge of Allah, and that there is no god ˹worthy of worship˺ except Him! Will you ˹not˺ then submit ˹to Allah˺?","arabic":"فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Then if not","arabic":"فَإِلَّمۡ","transliteration":"fa-illam"},{"english":"they respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"yastajībū"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"fa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"it was sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"with the knowledge of Allah","arabic":"بِعِلۡمِ","transliteration":"biʿil'mi"},{"english":"with the knowledge of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"Then, would","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(be) Muslims","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"If they do not bring what the Messenger challenges them to – and they are unable to do it! – then the believers should know with certainty that the Qur’ān is revealed from Allah by His knowledge to His Messenger, and that it is not fabricated, and that there is no true god except for Him. Allah asks whether you surrender to Him in devotion after these conclusive proofs?"},{"chapter":11,"number":15,"text":"Whoever desires ˹only˺ this worldly life and its luxuries, We will pay them in full for their deeds in this life—nothing will be left out.","arabic":"مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيۡهِمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فِيهَا وَهُمۡ فِيهَا لَا يُبۡخَسُونَ","words":[{"english":"Whoever [is]","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"Whoever [is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and its adornments","arabic":"وَزِينَتَهَا","transliteration":"wazīnatahā"},{"english":"We will repay in full","arabic":"نُوَفِّ","transliteration":"nuwaffi"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"(for) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will not be lessened","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not be lessened","arabic":"يُبۡخَسُونَ","transliteration":"yub'khasūna"}],"comments":"Whoever desires the life of this world and its passing pleasures through what they do, and does not desire the Afterlife through their actions, Allah will give them the reward for their actions in this world: health, safety and ample provision. They will not be short-changed in the reward for their actions in any way."},{"chapter":11,"number":16,"text":"It is they who will have nothing in the Hereafter except the Fire. Their efforts in this life will be fruitless and their deeds will be useless.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيۡسَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(is) not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"And (has) gone in vain","arabic":"وَحَبِطَ","transliteration":"waḥabiṭa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"صَنَعُواْ","transliteration":"ṣanaʿū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and (is) worthless","arabic":"وَبَٰطِلٞ","transliteration":"wabāṭilun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Such people with this blameworthy aspiration will not have any reward on the Day of Judgement, except for the fire of Hell, which they will enter; and the reward of their actions will disappear, and their actions will be useless, because they were not based on faith or on a valid intention, and they did not desire the countenance of Allah and the home of the Afterlife through their actions."},{"chapter":11,"number":17,"text":"˹Can these people be compared to˺ those ˹believers˺ who stand on clear proof from their Lord, backed by ˹the Quran as˺ a witness from Him, and preceded by the Book of Moses ˹which was revealed˺ as a guide and mercy? It is those ˹believers˺ who have faith in it. But whoever from the ˹disbelieving˺ groups rejects it, the Fire will be their destiny. So do not be in doubt of it. It is certainly the truth from your Lord, but most people do not believe.","arabic":"أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ وَيَتۡلُوهُ شَاهِدٞ مِّنۡهُ وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةًۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ مِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ فَٱلنَّارُ مَوۡعِدُهُۥۚ فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُۚ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Then is he who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and recites it","arabic":"وَيَتۡلُوهُ","transliteration":"wayatlūhu"},{"english":"a witness","arabic":"شَاهِدٞ","transliteration":"shāhidun"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and before it","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"and before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"(was) a Book","arabic":"كِتَٰبُ","transliteration":"kitābu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(as) a guide","arabic":"إِمَامٗا","transliteration":"imāman"},{"english":"and (as) mercy","arabic":"وَرَحۡمَةًۚ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"But whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرۡ","transliteration":"yakfur"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sects","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابِ","transliteration":"l-aḥzābi"},{"english":"then the Fire","arabic":"فَٱلنَّارُ","transliteration":"fal-nāru"},{"english":"(will be) his promised (meeting) place","arabic":"مَوۡعِدُهُۥۚ","transliteration":"mawʿiduhu"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"مِرۡيَةٖ","transliteration":"mir'yatin"},{"english":"about it","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهُ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The Prophet Muhammad (peace be upon him)has a clear proof from His Lord, the Exalted, which is the noble Qur’ān that testifies to the truth of what he says; and the Torah, revealed to Moses (peace be upon him), also testifies to the truth of his prophethood. He was sent as a guide and a mercy to people. He and those who believe with him are not the same as the disbelievers, who wander aimlessly in error; for they believe in the Qur’ān and in Muhammad (peace and blessings be upon him), to whom the Qur’ān was revealed. As for those who disbelieve in it from the different groups, the fire of Hell will be their promised destination on the Day of Judgement. So the Messenger (peace be upon him)should not be in any doubt about the Qur’ān, and about their destination, because it is the truth, in which there is no doubt. However, most people do not have faith, despite the coming together of clear signs and evidence."},{"chapter":11,"number":18,"text":"Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah? They will be brought before their Lord, and the witnesses will say, “These are the ones who lied against their Lord.” Surely Allah’s condemnation is upon the wrongdoers,","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًاۚ","transliteration":"kadhiban"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"will be presented","arabic":"يُعۡرَضُونَ","transliteration":"yuʿ'raḍūna"},{"english":"before","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and will say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلۡأَشۡهَٰدُ","transliteration":"l-ashhādu"},{"english":"These (are)","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lied","arabic":"كَذَبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"(The) curse of Allah","arabic":"لَعۡنَةُ","transliteration":"laʿnatu"},{"english":"(The) curse of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"No one is a greater wrongdoer than someone who makes up a lie about Allah, associating a partner or a son with Him. Those who make up lies about Allah will be brought before their Lord on the Day of Judgement to be asked about their actions, and the witnesses against them, from among the angels and the messengers, will say that they were the ones who lied about Allah by attributing a partner or son to Him. Allah’s depriving them of His mercy is due to their lies about Allah."},{"chapter":11,"number":19,"text":"who hinder ˹others˺ from Allah’s Path, striving to make it ˹appear˺ crooked, and disbelieve in the Hereafter.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"hinder","arabic":"يَصُدُّونَ","transliteration":"yaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and seek (in) it","arabic":"وَيَبۡغُونَهَا","transliteration":"wayabghūnahā"},{"english":"crookedness","arabic":"عِوَجٗا","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"Those who turn people away from Allah’s straight path, and want it to be twisted from its straightness so that, who deny that they will be brought back to life after death –"},{"chapter":11,"number":20,"text":"They will never frustrate Allah on earth, and they will have no protector besides Allah. Their punishment will be multiplied, for they failed to hear or see ˹the truth˺.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"will be","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"(able to) escape","arabic":"مُعۡجِزِينَ","transliteration":"muʿ'jizīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَۘ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"And will be doubled","arabic":"يُضَٰعَفُ","transliteration":"yuḍāʿafu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُۚ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) hear","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"Such people cannot escape from Allah in this world if He wills to send down a punishment on them, and they have no protectors besides Allah who could stop the punishment of Allah from reaching them. Their punishment on the Day of Judgement will be increased because they turned away themselves and turned others away from Allah’s path. In this world, they were not able to hear the truth and guidance and accept it, and they did not see the signs of Allah in the universe in a way that was beneficial to them, because of their strong aversion to the truth."},{"chapter":11,"number":21,"text":"It is they who have ruined themselves, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have) lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"These are people who have lost themselves, heading towards their own ruin through associating partners with Allah; and the partners and intercessors they have invented will abandon them."},{"chapter":11,"number":22,"text":"Without a doubt, they will be the worst losers in the Hereafter.","arabic":"لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ","words":[{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"جَرَمَ","transliteration":"jarama"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(will be) the greatest losers","arabic":"ٱلۡأَخۡسَرُونَ","transliteration":"l-akhsarūna"}],"comments":"It is certain that on the Day of Judgement they will be the greatest losers, because they exchanged faith for disbelief, the Afterlife for the world, and mercy for suffering."},{"chapter":11,"number":23,"text":"Surely those who believe, do good, and humble themselves before their Lord will be the residents of Paradise. They will be there forever.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and humble themselves","arabic":"وَأَخۡبَتُوٓاْ","transliteration":"wa-akhbatū"},{"english":"before","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Those who have faith in Allah and His messengers, and who do good actions, are humble and fear Allah, they are the companions of Paradise, where they will live eternally."},{"chapter":11,"number":24,"text":"The example of these two parties is that of the blind and the deaf, compared to the seeing and the hearing. Can the two be equal? Will you not then be mindful?","arabic":"۞مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"(The) example","arabic":"۞مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the two parties","arabic":"ٱلۡفَرِيقَيۡنِ","transliteration":"l-farīqayni"},{"english":"(is) like the blind","arabic":"كَٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"kal-aʿmā"},{"english":"and the deaf","arabic":"وَٱلۡأَصَمِّ","transliteration":"wal-aṣami"},{"english":"and the seer","arabic":"وَٱلۡبَصِيرِ","transliteration":"wal-baṣīri"},{"english":"and the hearer","arabic":"وَٱلسَّمِيعِۚ","transliteration":"wal-samīʿi"},{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they equal","arabic":"يَسۡتَوِيَانِ","transliteration":"yastawiyāni"},{"english":"(in) comparison","arabic":"مَثَلًاۚ","transliteration":"mathalan"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other? When the turning away from the faith by the idolaters became clear, Allah consoled His Prophet (peace be upon him), saying that he was not the first who had been rejected, and then He mentioned the stories of other prophets who had been treated in a similar way: The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other?"},{"chapter":11,"number":25,"text":"Surely We sent Noah to his people. ˹He said,˺ “Indeed, I am sent to you with a clear warning","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحًا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"I sent Noah (peace be upon him) as a messenger to his people. Noah told them that he was sent to warn them about Allah’s punishment, whilst making very clear the message he had been sent to them with."},{"chapter":11,"number":26,"text":"that you should worship none but Allah. I truly fear for you the torment of a painful Day.”","arabic":"أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Noah called his people to worship Allah alone, and not to worship any besides Him, because he feared the punishment of a painful day for them."},{"chapter":11,"number":27,"text":"The disbelieving chiefs of his people said, “We see you only as a human being like ourselves, and we see that no one follows you except the lowliest among us, who do so ˹hastily˺ without thinking. We do not see anything that makes ˹all of˺ you any better than us. In fact, we think you are liars.”","arabic":"فَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا نَرَىٰكَ إِلَّا بَشَرٗا مِّثۡلَنَا وَمَا نَرَىٰكَ ٱتَّبَعَكَ إِلَّا ٱلَّذِينَ هُمۡ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأۡيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلِۭ بَلۡ نَظُنُّكُمۡ كَٰذِبِينَ","words":[{"english":"So said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we see you","arabic":"نَرَىٰكَ","transliteration":"narāka"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"like us","arabic":"مِّثۡلَنَا","transliteration":"mith'lanā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we see you","arabic":"نَرَىٰكَ","transliteration":"narāka"},{"english":"followed [you]","arabic":"ٱتَّبَعَكَ","transliteration":"ittabaʿaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) the lowest of us","arabic":"أَرَاذِلُنَا","transliteration":"arādhilunā"},{"english":"immature in opinion","arabic":"بَادِيَ","transliteration":"bādiya"},{"english":"immature in opinion","arabic":"ٱلرَّأۡيِ","transliteration":"l-rayi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we see","arabic":"نَرَىٰ","transliteration":"narā"},{"english":"in you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"over us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"merit","arabic":"فَضۡلِۭ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we think you","arabic":"نَظُنُّكُمۡ","transliteration":"naẓunnukum"},{"english":"(are) liars","arabic":"كَٰذِبِينَ","transliteration":"kādhibīna"}],"comments":"The nobility and leaders of Noah’s people said that they would not respond to his call, saying that he was no better than them, being a man like them, and that they only saw the least important people among them following him straightaway upon a simple suggestion, without considering carefully or examining the situation. They said that the believers were not more noble or wealthy than them, nor did they have a higher rank than them, which might make them worthy of being followed by them; rather, they considered them to be lying in their claims."},{"chapter":11,"number":28,"text":"He said, “O my people! Consider if I stand on a clear proof from my Lord and He has blessed me with a mercy from Himself, which you fail to see. Should we ˹then˺ force it on you against your will?","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتۡ عَلَيۡكُمۡ أَنُلۡزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمۡ لَهَا كَٰرِهُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I was","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) clear proof","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"while He has given me","arabic":"وَءَاتَىٰنِي","transliteration":"waātānī"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Himself","arabic":"عِندِهِۦ","transliteration":"ʿindihi"},{"english":"but (it) has been obscured","arabic":"فَعُمِّيَتۡ","transliteration":"faʿummiyat"},{"english":"from you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"should We compel you (to accept) it","arabic":"أَنُلۡزِمُكُمُوهَا","transliteration":"anul'zimukumūhā"},{"english":"while you (are)","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"averse to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"averse to it","arabic":"كَٰرِهُونَ","transliteration":"kārihūna"}],"comments":"Noah asked his people to tell him whether he and the believers would be able to enter faith into his people’s hearts against their will if he had a clear proof from his Lord, showing that what he said was the truth, and that they must believe him? They would be unable to do so, because it is Allah alone Who gives people faith."},{"chapter":11,"number":29,"text":"O  my people! I do not ask you for a payment for this ˹message˺. My reward is only from Allah. And I will never dismiss the believers, for they will surely meet their Lord. But I can see that you are a people acting ignorantly.","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I ask (of) you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any wealth","arabic":"مَالًاۖ","transliteration":"mālan"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my reward","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"going to drive away","arabic":"بِطَارِدِ","transliteration":"biṭāridi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُوٓاْۚ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(will) be meeting","arabic":"مُّلَٰقُواْ","transliteration":"mulāqū"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"but I","arabic":"وَلَٰكِنِّيٓ","transliteration":"walākinnī"},{"english":"see you","arabic":"أَرَىٰكُمۡ","transliteration":"arākum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"ignorant","arabic":"تَجۡهَلُونَ","transliteration":"tajhalūna"}],"comments":"Noah told his people that he did not ask for any payment for the delivery of his message: his reward would only be from Allah. He would not drive away the poor among the believers, who the disbelievers asked to be removed from his company. They will be meeting their Lord on the Day of Judgement, and Allah will reward them for their faith. Noah said that he saw them as a people who did not understand the reality of what he was calling them to when they asked him to drive away the weak people among the believers."},{"chapter":11,"number":30,"text":"O  my people! Who would protect me from Allah if I were to dismiss them? Will you not then be mindful?","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمۡۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"would help me","arabic":"يَنصُرُنِي","transliteration":"yanṣurunī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I drove them away","arabic":"طَرَدتُّهُمۡۚ","transliteration":"ṭaradttuhum"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Noah asked his people about who would be able to protect him from Allah’s punishment if he drove away these poor believers unjustly for no crime. Would they not reflect and strive for what was best and of most benefit to themselves?"},{"chapter":11,"number":31,"text":"I do not say to you that I possess Allah’s treasuries or know the unseen, nor do I claim to be an angel, nor do I say that Allah will never grant goodness to those you look down upon. Allah knows best what is ˹hidden˺ within them. ˹If I did,˺ then I would truly be one of the wrongdoers.”","arabic":"وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(that) with me","arabic":"عِندِي","transliteration":"ʿindī"},{"english":"(are the) treasures","arabic":"خَزَآئِنُ","transliteration":"khazāinu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"that I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٞ","transliteration":"malakun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"for those whom","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"look down upon","arabic":"تَزۡدَرِيٓ","transliteration":"tazdarī"},{"english":"your eyes","arabic":"أَعۡيُنُكُمۡ","transliteration":"aʿyunukum"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will Allah give them","arabic":"يُؤۡتِيَهُمُ","transliteration":"yu'tiyahumu"},{"english":"will Allah give them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرًاۖ","transliteration":"khayran"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(will be) surely of","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Noah told his people that he would not say that he had the treasuries of Allah, which he could spend on them if they believed; and he would not say to them that he had knowledge of the Ghaib. He would not say to them that he was an angel, because he was a man like them; nor would he say of the poor people, whom they scorned and thought of as inferior to them, that Allah would not give them success and guidance: Allah knew best their intentions and their states. If Noah claimed any of these things, then he would be among the wrongdoers, deserving of Allah’s punishment."},{"chapter":11,"number":32,"text":"They protested, “O Noah! You have argued with us far too much, so bring upon us what you threaten us with, if what you say is true.”","arabic":"قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Nuh!","arabic":"يَٰنُوحُ","transliteration":"yānūḥu"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you disputed with us","arabic":"جَٰدَلۡتَنَا","transliteration":"jādaltanā"},{"english":"and you (have been) frequent","arabic":"فَأَكۡثَرۡتَ","transliteration":"fa-aktharta"},{"english":"(in) dispute with us","arabic":"جِدَٰلَنَا","transliteration":"jidālanā"},{"english":"So bring us","arabic":"فَأۡتِنَا","transliteration":"fatinā"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you threaten us (with)","arabic":"تَعِدُنَآ","transliteration":"taʿidunā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Noah’s people said to him, out of stubbornness and pride, that he had debated and disputed long enough, and told him to bring them the punishment he had promised them, if he was telling the truth in what he claimed."},{"chapter":11,"number":33,"text":"He responded, “It is Allah Who can bring it upon you if He wills, and then you will have no escape!","arabic":"قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"will bring it (on) you","arabic":"يَأۡتِيكُم","transliteration":"yatīkum"},{"english":"will bring it (on) you","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"one who (can) escape (it)","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"}],"comments":"Noah said to them that he could not bring the punishment upon them, and that only Allah would bring it to them, if He willed; and that they would not be able to escape from the punishment of Allah if He willed for them to be given a punishment."},{"chapter":11,"number":34,"text":"My advice will not benefit you—no matter how hard I try—if Allah wills ˹for˺ you to stray. He is your Lord, and to Him you will ˹all˺ be returned.”","arabic":"وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And (will) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"benefit you","arabic":"يَنفَعُكُمۡ","transliteration":"yanfaʿukum"},{"english":"my advice","arabic":"نُصۡحِيٓ","transliteration":"nuṣ'ḥī"},{"english":"(even) if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I wish","arabic":"أَرَدتُّ","transliteration":"aradttu"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"[I] advise","arabic":"أَنصَحَ","transliteration":"anṣaḥa"},{"english":"[to] you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"It was (Allah's)","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(It was) Allah's","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"let you go astray","arabic":"يُغۡوِيَكُمۡۚ","transliteration":"yugh'wiyakum"},{"english":"He (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Noah told them that his advice and counsel would not benefit them if Allah willed that they be led astray from the right path, and if He willed to leave them without guidance because of their stubbornness. He was their Lord and it was He Who had control over their lives, so He would lead them astray if He willed; and to Him alone they would be returned on the Day of Judgement, when they would be repaid for their actions."},{"chapter":11,"number":35,"text":"Or do they say, “He has fabricated this ˹Quran˺!”? Say, ˹O Prophet,˺ “If I have done so, then I bear the burden of that sin! But I am free from your sinful accusation.”","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُۖ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"I have invented it","arabic":"ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ","transliteration":"if'taraytuhu"},{"english":"then on me","arabic":"فَعَلَيَّ","transliteration":"faʿalayya"},{"english":"(is) my crime","arabic":"إِجۡرَامِي","transliteration":"ij'rāmī"},{"english":"but I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"innocent","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"crimes you commit","arabic":"تُجۡرِمُونَ","transliteration":"tuj'rimūna"}],"comments":"The disbelief of Noah’s people led them to claim that he had made up something about Allah with this faith that he brought to them. Allah told His messenger to say to them that if he had invented it, then he would be a wrongdoer and the punishment of his crime would fall upon him alone; and if they rejected the truth he brought them, out of stubbornness and pride, then they were the wrongdoers, and he was not responsible for their crime in any way, but was innocent of it."},{"chapter":11,"number":36,"text":"And it was revealed to Noah, “None of your people will believe except those who already have. So do not be distressed by what they have been doing.","arabic":"وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And it was revealed","arabic":"وَأُوحِيَ","transliteration":"waūḥiya"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٍ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"That","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"will never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنَ","transliteration":"yu'mina"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمِكَ","transliteration":"qawmika"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"have already","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(be) distressed","arabic":"تَبۡتَئِسۡ","transliteration":"tabta-is"},{"english":"by what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"Allah revealed to Noah that none of his people would believe, except those who already believed; and He told him not to be saddened by their rejection and ridicule over the many years."},{"chapter":11,"number":37,"text":"And build the Ark under Our ˹watchful˺ Eyes and directions, and do not plead with Me for those who have done wrong, for they will surely be drowned.”","arabic":"وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ","words":[{"english":"And construct","arabic":"وَٱصۡنَعِ","transliteration":"wa-iṣ'naʿi"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"under Our Eyes","arabic":"بِأَعۡيُنِنَا","transliteration":"bi-aʿyuninā"},{"english":"and Our inspiration","arabic":"وَوَحۡيِنَا","transliteration":"wawaḥyinā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"address Me","arabic":"تُخَٰطِبۡنِي","transliteration":"tukhāṭib'nī"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"indeed they (are)","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"the ones (to be) drowned","arabic":"مُّغۡرَقُونَ","transliteration":"mugh'raqūna"}],"comments":"Allah told Noah to build the Ark, under His observation and protection; and with His inspiration, He taught him how to build it. He told him not to address Him with a request to give time to those who wronged themselves through their disbelief. They would be drowned, inevitably, in the Flood, as a consequence of persisting in their disbelief."},{"chapter":11,"number":38,"text":"So he began to build the Ark, and whenever some of the chiefs of his people passed by, they mocked him. He said, “If you laugh at us, we will ˹soon˺ laugh at you similarly.","arabic":"وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ","words":[{"english":"And he was constructing","arabic":"وَيَصۡنَعُ","transliteration":"wayaṣnaʿu"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"and every time","arabic":"وَكُلَّمَا","transliteration":"wakullamā"},{"english":"passed","arabic":"مَرَّ","transliteration":"marra"},{"english":"by him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(the) chiefs","arabic":"مَلَأٞ","transliteration":"mala-on"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"they ridiculed","arabic":"سَخِرُواْ","transliteration":"sakhirū"},{"english":"[of] him","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you ridicule","arabic":"تَسۡخَرُواْ","transliteration":"taskharū"},{"english":"us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"then we","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"can ridicule","arabic":"نَسۡخَرُ","transliteration":"naskharu"},{"english":"you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you ridicule","arabic":"تَسۡخَرُونَ","transliteration":"taskharūna"}],"comments":"Noah followed the command of his Lord, and immediately started building the Ark. Whenever the leaders and noblemen among his people passed by, they made fun of him, because he was building the Ark and there was no water or rivers around. When they continued to mock him, he said to these important people that if they mocked him and his people today when they were building the Ark, they also mocked them because of their ignorance of the fact that they would be drowned."},{"chapter":11,"number":39,"text":"You will soon come to know who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺.”","arabic":"فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ","words":[{"english":"And soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will come","arabic":"يَأۡتِيهِ","transliteration":"yatīhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"(that) will disgrace him","arabic":"يُخۡزِيهِ","transliteration":"yukh'zīhi"},{"english":"and will descend","arabic":"وَيَحِلُّ","transliteration":"wayaḥillu"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"lasting","arabic":"مُّقِيمٌ","transliteration":"muqīmun"}],"comments":"Noah told them that they would come to know who would be punished in this world in a way that disgraced and humiliated them, and upon whom the eternal punishment would come on the Day of Judgement."},{"chapter":11,"number":40,"text":"And when Our command came and the oven burst ˹with water˺, We said ˹to Noah˺, “Take into the Ark a pair from every species along with your family—except those against whom the decree ˹to drown˺ has already been passed—and those who believe.” But none believed with him except for a few.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ","words":[{"english":"Till","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"and overflowed","arabic":"وَفَارَ","transliteration":"wafāra"},{"english":"the oven","arabic":"ٱلتَّنُّورُ","transliteration":"l-tanūru"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"Load","arabic":"ٱحۡمِلۡ","transliteration":"iḥ'mil"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every kind","arabic":"كُلّٖ","transliteration":"kullin"},{"english":"a pair","arabic":"زَوۡجَيۡنِ","transliteration":"zawjayni"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"and your family","arabic":"وَأَهۡلَكَ","transliteration":"wa-ahlaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"has preceded","arabic":"سَبَقَ","transliteration":"sabaqa"},{"english":"against him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَۚ","transliteration":"āmana"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"}],"comments":"Noah (peace be upon him) finished building the Ark that Allah had commanded him to build. Then His command came to destroy them, and the water boiled up from the furnace they used to bake in, signalling the beginning of the Flood. Allah told Noah (peace be upon him) to take on board the Ark a pair of every type of animal on the earth, a male and a female, and to take his family, except for those who it had already been determined would drown because they did not believe. He was told to also take those who believed with him from among his people. Only a small number from his people believed with him, despite the long period of time he had remained among them calling them to have faith in Allah."},{"chapter":11,"number":41,"text":"And he said, “Board it! In the Name of Allah it will sail and cast anchor. Surely my Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And he said","arabic":"۞وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Embark","arabic":"ٱرۡكَبُواْ","transliteration":"ir'kabū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"in the name","arabic":"بِسۡمِ","transliteration":"bis'mi"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) its course","arabic":"مَجۡرٜىٰهَا","transliteration":"majrahā"},{"english":"and its anchorage","arabic":"وَمُرۡسَىٰهَآۚ","transliteration":"wamur'sāhā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) certainly Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Noah said to those who believed among his family and his people to board the Ark, and that its sailing and landing would be in the name of Allah, saying that his Lord was Forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him, and was Compassionate with them. By His mercy to the believers, He saved them from being destroyed."},{"chapter":11,"number":42,"text":"And ˹so˺ the Ark sailed with them through waves like mountains. Noah called out to his son, who stood apart, “O my dear son! Come aboard with us and do not be with the disbelievers.”","arabic":"وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And it","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"sailed","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the waves","arabic":"مَوۡجٖ","transliteration":"mawjin"},{"english":"like mountains","arabic":"كَٱلۡجِبَالِ","transliteration":"kal-jibāli"},{"english":"and Nuh called out","arabic":"وَنَادَىٰ","transliteration":"wanādā"},{"english":"and Nuh called out","arabic":"نُوحٌ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"(to) his son","arabic":"ٱبۡنَهُۥ","transliteration":"ib'nahu"},{"english":"and he was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"apart","arabic":"مَعۡزِلٖ","transliteration":"maʿzilin"},{"english":"O my son","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"Embark","arabic":"ٱرۡكَب","transliteration":"ir'kab"},{"english":"with us","arabic":"مَّعَنَا","transliteration":"maʿanā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The Ark sailed with the people and animals in it, through the great waves like mountains. Noah (peace be upon him) called to his son, who did not believe, and who was isolated from his father and his people in some place. Noah told him to believe, and to get onto the Ark with them so that he would be saved from the Flood; and he told him not to be with the disbelievers, or he would be drowned as they would be."},{"chapter":11,"number":43,"text":"He replied, “I will take refuge on a mountain, which will protect me from the water.” Noah cried, “Today no one is protected from Allah’s decree except those to whom He shows mercy!” And the waves came between them, and his son was among the drowned.","arabic":"قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I will betake myself","arabic":"سَـَٔاوِيٓ","transliteration":"saāwī"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a mountain","arabic":"جَبَلٖ","transliteration":"jabalin"},{"english":"(that) will save me","arabic":"يَعۡصِمُنِي","transliteration":"yaʿṣimunī"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءِۚ","transliteration":"l-māi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"protector","arabic":"عَاصِمَ","transliteration":"ʿāṣima"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the Command of Allah","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"the Command of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He has mercy","arabic":"رَّحِمَۚ","transliteration":"raḥima"},{"english":"And came","arabic":"وَحَالَ","transliteration":"waḥāla"},{"english":"(in) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"the waves","arabic":"ٱلۡمَوۡجُ","transliteration":"l-mawju"},{"english":"so he was","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the drowned","arabic":"ٱلۡمُغۡرَقِينَ","transliteration":"l-mugh'raqīna"}],"comments":"Noah’s son said to him that he would take refuge on a high mountain so that the water could not reach him. Noah told his son that nothing would save anyone from Allah’s punishment of being drowned by the Flood, except those who Allah would save in His mercy. A wave came between Noah and his disbelieving son, and his son was drowned by the Flood because of his disbelief."},{"chapter":11,"number":44,"text":"And it was said, “O earth! Swallow up your water. And O  sky! Withhold ˹your rain˺.” The floodwater receded and the decree was carried out. The Ark rested on Mount Judi, and it was said, “Away with the wrongdoing people!”","arabic":"وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"O earth!","arabic":"يَـٰٓأَرۡضُ","transliteration":"yāarḍu"},{"english":"Swallow","arabic":"ٱبۡلَعِي","transliteration":"ib'laʿī"},{"english":"your water","arabic":"مَآءَكِ","transliteration":"māaki"},{"english":"and O sky!","arabic":"وَيَٰسَمَآءُ","transliteration":"wayāsamāu"},{"english":"Withhold","arabic":"أَقۡلِعِي","transliteration":"aqliʿī"},{"english":"And subsided","arabic":"وَغِيضَ","transliteration":"waghīḍa"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءُ","transliteration":"l-māu"},{"english":"and was fulfilled","arabic":"وَقُضِيَ","transliteration":"waquḍiya"},{"english":"the Command","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"And it rested","arabic":"وَٱسۡتَوَتۡ","transliteration":"wa-is'tawat"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Judi","arabic":"ٱلۡجُودِيِّۖ","transliteration":"l-jūdiyi"},{"english":"And it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Away","arabic":"بُعۡدٗا","transliteration":"buʿ'dan"},{"english":"with the people","arabic":"لِّلۡقَوۡمِ","transliteration":"lil'qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"After the Flood, Allah told the earth to absorb the water, and He told the sky to hold back and not send down rain; and so the water decreased, until the land became dry. By then, Allah had destroyed the disbelievers. The Ark stopped on Mount Jūdī. It was said, ‘Be gone and destroyed the people of disobedience, for they had overstepped the limits of Allah through their disbelief."},{"chapter":11,"number":45,"text":"Noah called out to his Lord, saying, “My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!”","arabic":"وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ","words":[{"english":"And Nuh called","arabic":"وَنَادَىٰ","transliteration":"wanādā"},{"english":"And Nuh called","arabic":"نُوحٞ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَّبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my son","arabic":"ٱبۡنِي","transliteration":"ib'nī"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"my family","arabic":"أَهۡلِي","transliteration":"ahlī"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Your promise","arabic":"وَعۡدَكَ","transliteration":"waʿdaka"},{"english":"(is) true","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) the Most Just","arabic":"أَحۡكَمُ","transliteration":"aḥkamu"},{"english":"(of) the judges","arabic":"ٱلۡحَٰكِمِينَ","transliteration":"l-ḥākimīna"}],"comments":"Noah (peace be upon him)called upon his Lord, saying that his son was of his family, whom He had promised him would be saved. He said that Allah’s promise is always true and that Allah is the most just of judges Who knows best."},{"chapter":11,"number":46,"text":"Allah replied, “O Noah! He is certainly not of your family—he was entirely of unrighteous conduct. So do not ask Me about what you have no knowledge of! I warn you so you do not fall into ignorance.”","arabic":"قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Nuh!","arabic":"يَٰنُوحُ","transliteration":"yānūḥu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your family","arabic":"أَهۡلِكَۖ","transliteration":"ahlika"},{"english":"indeed [he]","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(his) deed","arabic":"عَمَلٌ","transliteration":"ʿamalun"},{"english":"(is) other than","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحٖۖ","transliteration":"ṣāliḥin"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"ask Me","arabic":"تَسۡـَٔلۡنِ","transliteration":"tasalni"},{"english":"(about) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"you have","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٌۖ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"admonish you","arabic":"أَعِظُكَ","transliteration":"aʿiẓuka"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you be","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"Allah said to Noah that his son, who he asked Him to save, was not from his family, whom He had promised to save, because he was a disbeliever. Noah’s question was not appropriate coming from him, and was not right for someone of his rank. Allah told him not to ask Him about what he had no knowledge about, cautioning him not to be among those who are ignorant, by asking Him for things that go against His knowledge and wisdom."},{"chapter":11,"number":47,"text":"Noah pleaded, “My Lord, I seek refuge in You from asking You about what I have no knowledge of, and unless You forgive me and have mercy on me, I will be one of the losers.”","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"in You","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I (should) ask You","arabic":"أَسۡـَٔلَكَ","transliteration":"asalaka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"I have","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٞۖ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"And unless","arabic":"وَإِلَّا","transliteration":"wa-illā"},{"english":"You forgive","arabic":"تَغۡفِرۡ","transliteration":"taghfir"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and You have mercy on me","arabic":"وَتَرۡحَمۡنِيٓ","transliteration":"watarḥamnī"},{"english":"I will be","arabic":"أَكُن","transliteration":"akun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Noah (peace be upon him) asked his Lord to help him by preventing him from asking Him for what he had no knowledge about. He said that if Allah did not forgive him his sin, and have mercy on him, then he would be among the losers who lost their share in the Afterlife."},{"chapter":11,"number":48,"text":"It was said, “O Noah! Disembark with Our peace and blessings on you and some of the descendants of those with you. As for the others, We will allow them ˹a brief˺ enjoyment, then they will be touched with a painful punishment from Us.”","arabic":"قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"It was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"O Nuh!","arabic":"يَٰنُوحُ","transliteration":"yānūḥu"},{"english":"Go down","arabic":"ٱهۡبِطۡ","transliteration":"ih'biṭ"},{"english":"with peace","arabic":"بِسَلَٰمٖ","transliteration":"bisalāmin"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"and blessings","arabic":"وَبَرَكَٰتٍ","transliteration":"wabarakātin"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰٓ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"from those","arabic":"مِّمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكَۚ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"But (to other) nations","arabic":"وَأُمَمٞ","transliteration":"wa-umamun"},{"english":"We will grant enjoyment","arabic":"سَنُمَتِّعُهُمۡ","transliteration":"sanumattiʿuhum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"will touch them","arabic":"يَمَسُّهُم","transliteration":"yamassuhum"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Allah told Noah (peace be upon him) to get down from the Ark on to the ground in safety and security, and with many blessings from Allah upon him and on the believing descendants of those who were with him on the Ark, who would come after them. There would also be other peoples from their descendants who would disbelieve whom Allah would for a time give enjoyment in the life of this world, giving them their livelihood, but then a painful punishment from Him would come to them."},{"chapter":11,"number":49,"text":"This is one of the stories of the unseen, which we reveal to you ˹O Prophet˺. Neither you nor your people knew it before this. So be patient! Surely the ultimate outcome belongs ˹only˺ to the righteous.","arabic":"تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"(which) We reveal","arabic":"نُوحِيهَآ","transliteration":"nūḥīhā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"knowing it","arabic":"تَعۡلَمُهَآ","transliteration":"taʿlamuhā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمُكَ","transliteration":"qawmuka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡۖ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the end","arabic":"ٱلۡعَٰقِبَةَ","transliteration":"l-ʿāqibata"},{"english":"(is) for the God fearing","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"This story of Noah is from the news of the Ghaib, which the Messenger (peace be upon him)did not know beforehand, and his people did not have knowledge of it either before this revelation from Allah. Allah tells him to be patient in the face of the injury and rejection of his people, just as Noah (peace be upon him) was patient. Help and victory is for those who follow what Allah instructs and who stay away from what He has prohibited."},{"chapter":11,"number":50,"text":"And to the people of ’Âd We sent their brother Hûd. He said, “O my people! Worship Allah. You have no god other than Him. You do nothing but fabricate lies ˹against Allah˺.","arabic":"وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٍ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"(We sent) their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Hud","arabic":"هُودٗاۚ","transliteration":"hūdan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥٓۖ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"inventors","arabic":"مُفۡتَرُونَ","transliteration":"muf'tarūna"}],"comments":"Allah sent to the people of ‘Ād their brother Hūd (peace be upon him). He told them to worship Allah alone, and not to associate anyone with Him. He told them that they had no real god other than Him, glory be to Him, and that they were not telling the truth in claiming that he had a partner."},{"chapter":11,"number":51,"text":"O  my people! I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the One Who created me. Will you not then understand?","arabic":"يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any reward","arabic":"أَجۡرًاۖ","transliteration":"ajran"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my reward","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created me","arabic":"فَطَرَنِيٓۚ","transliteration":"faṭaranī"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Hūd told his people that he asked for no reward from them for what he conveyed from his Lord, calling them to it, and that his reward was only from Allah Who created him. Would they not think about this, and respond to what he called them to?"},{"chapter":11,"number":52,"text":"And O  my people! Seek your Lord’s forgiveness and turn to Him in repentance. He will shower you with rain in abundance, and add strength to your strength. So do not turn away, persisting in wickedness.”","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"Ask forgiveness","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"is'taghfirū"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turn in repentance","arabic":"تُوبُوٓاْ","transliteration":"tūbū"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"He will send","arabic":"يُرۡسِلِ","transliteration":"yur'sili"},{"english":"(from) the sky (rain)","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(in) abundance","arabic":"مِّدۡرَارٗا","transliteration":"mid'rāran"},{"english":"and increase you","arabic":"وَيَزِدۡكُمۡ","transliteration":"wayazid'kum"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةً","transliteration":"quwwatan"},{"english":"(added) to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your strength","arabic":"قُوَّتِكُمۡ","transliteration":"quwwatikum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"turn away","arabic":"تَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tatawallaw"},{"english":"(as) criminals","arabic":"مُجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"Hūd told his people to ask for forgiveness from Allah, and to repent to Him, away from their sins, the biggest of which was associating others with Him. He would reward them by sending abundant rain, and would add strength to their strength by increasing their descendants and wealth. He told them not to turn away from what he was calling them to, because they would then be wrongdoers due to their disbelief in Allah and rejection of what he brought to them."},{"chapter":11,"number":53,"text":"They argued, “O Hûd! You have not given us any clear proof, and we will never abandon our gods upon your word, nor will we believe in you.","arabic":"قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Hud","arabic":"يَٰهُودُ","transliteration":"yāhūdu"},{"english":"You have not brought us","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"You have not brought us","arabic":"جِئۡتَنَا","transliteration":"ji'tanā"},{"english":"clear proofs","arabic":"بِبَيِّنَةٖ","transliteration":"bibayyinatin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will) leave","arabic":"بِتَارِكِيٓ","transliteration":"bitārikī"},{"english":"our gods","arabic":"ءَالِهَتِنَا","transliteration":"ālihatinā"},{"english":"on","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"your saying","arabic":"قَوۡلِكَ","transliteration":"qawlika"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we (are)","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"in you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"believers","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"Hūd’s people said to him that he had not brought them clear proof that would make them believe him. They said that they would not abandon their gods because of his word alone without proof, and that they did not believe him in his claim that he was a messenger."},{"chapter":11,"number":54,"text":"All we can say is that some of our gods have possessed you with evil.” He said, “I call Allah to witness, and you too bear witness, that I ˹totally˺ reject whatever you associate","arabic":"إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we say","arabic":"نَّقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"except (that)","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"have seized you","arabic":"ٱعۡتَرَىٰكَ","transliteration":"iʿ'tarāka"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"(of) our gods","arabic":"ءَالِهَتِنَا","transliteration":"ālihatinā"},{"english":"with evil","arabic":"بِسُوٓءٖۗ","transliteration":"bisūin"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] call Allah to witness","arabic":"أُشۡهِدُ","transliteration":"ush'hidu"},{"english":"[I] call Allah to witness","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (you) bear witness","arabic":"وَٱشۡهَدُوٓاْ","transliteration":"wa-ish'hadū"},{"english":"that I am","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"innocent","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you associate","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"Hud said, He told them to plot against him together with their gods, which they claimed had afflicted him with madness, and not to give him any respite."},{"chapter":11,"number":55,"text":"with Him ˹in worship˺. So let all of you plot against me without delay!","arabic":"مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ","words":[{"english":"Other than Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Other than Him","arabic":"دُونِهِۦۖ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"So plot against me","arabic":"فَكِيدُونِي","transliteration":"fakīdūnī"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"give me respite","arabic":"تُنظِرُونِ","transliteration":"tunẓirūni"}],"comments":"Hud said, He told them to plot against him together with their gods, which they claimed had afflicted him with madness, and not to give him any respite."},{"chapter":11,"number":56,"text":"I have put my trust in Allah—my Lord and your Lord. There is no living creature that is not completely under His control. Surely my Lord’s Way is perfect justice.","arabic":"إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبِّكُمۚ","transliteration":"warabbikum"},{"english":"(There is) not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"of a moving creature","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"of a moving creature","arabic":"دَآبَّةٍ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"has grasp","arabic":"ءَاخِذُۢ","transliteration":"ākhidhun"},{"english":"of its forelock","arabic":"بِنَاصِيَتِهَآۚ","transliteration":"bināṣiyatihā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"Hūd told them that he put his trust in Allah and relied upon Him alone in everything, because He was his Lord and their Lord. He told them that there is nothing walking on the face of the earth except that it is under His power and control, and He deals with it as He wills. He also told them that His Lord was true and just, and so would not give them power over him, since he stood for the truth and they stood for falsehood."},{"chapter":11,"number":57,"text":"But if you turn away, I have already delivered to you what I have been sent with. My Lord will replace you with others. You are not harming Him in the least. Indeed, my Lord is a ˹vigilant˺ Keeper over all things.”","arabic":"فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ","words":[{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"I have conveyed to you","arabic":"أَبۡلَغۡتُكُم","transliteration":"ablaghtukum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"I was sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُ","transliteration":"ur'sil'tu"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"And my Lord will give succession","arabic":"وَيَسۡتَخۡلِفُ","transliteration":"wayastakhlifu"},{"english":"And my Lord will give succession","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(to) a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"other than you","arabic":"غَيۡرَكُمۡ","transliteration":"ghayrakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will harm Him","arabic":"تَضُرُّونَهُۥ","transliteration":"taḍurrūnahu"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Guardian","arabic":"حَفِيظٞ","transliteration":"ḥafīẓun"}],"comments":"He told them that if they continued to turn away from what he brought them, then he had no responsibility to do more than convey the message to them. He had delivered to them everything that Allah had sent him with and instructed him to convey. The proof would be against them, and his Lord would destroy them and bring another people to succeed them. They would not do Allah the slightest harm through their rejecting and turning away, because He has no need of His creation. He told them that his Lord watches over all things, and that it was He Who protected him from the evil they plotted against him."},{"chapter":11,"number":58,"text":"When Our command came, We rescued Hûd and those who believed with him by a mercy from Us, saving them from a harsh torment.","arabic":"وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"We saved","arabic":"نَجَّيۡنَا","transliteration":"najjaynā"},{"english":"Hud","arabic":"هُودٗا","transliteration":"hūdan"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"by a Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٖ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"and We saved them","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُم","transliteration":"wanajjaynāhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"غَلِيظٖ","transliteration":"ghalīẓin"}],"comments":"When Allah’s command came to destroy them, He saved Hūd and those who believed with him by a mercy from Him, and He saved them from a stern punishment given to the disbelievers of his people."},{"chapter":11,"number":59,"text":"That was ’Âd. They denied the signs of their Lord, disobeyed His messengers, and followed the command of every stubborn tyrant.","arabic":"وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(was) Aad","arabic":"عَادٞۖ","transliteration":"ʿādun"},{"english":"they rejected","arabic":"جَحَدُواْ","transliteration":"jaḥadū"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and disobeyed","arabic":"وَعَصَوۡاْ","transliteration":"waʿaṣaw"},{"english":"His Messengers","arabic":"رُسُلَهُۥ","transliteration":"rusulahu"},{"english":"and followed","arabic":"وَٱتَّبَعُوٓاْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرَ","transliteration":"amra"},{"english":"(of) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"tyrant","arabic":"جَبَّارٍ","transliteration":"jabbārin"},{"english":"obstinate","arabic":"عَنِيدٖ","transliteration":"ʿanīdin"}],"comments":"Such were the people of ‘Ād. They disbelieved in the signs of Allah, their Lord, and went against His messenger Hūd. They followed the instruction of every tyrant who was proud against the truth, not accepting it or dedicating themselves to it."},{"chapter":11,"number":60,"text":"They were followed by a curse in this world, as they will be on the Day of Judgment. Surely ’Âd denied their Lord. So away with ’Âd, the people of Hûd.","arabic":"وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ","words":[{"english":"And they were followed","arabic":"وَأُتۡبِعُواْ","transliteration":"wa-ut'biʿū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(with) a curse","arabic":"لَعۡنَةٗ","transliteration":"laʿnatan"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"No doubt!","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٗا","transliteration":"ʿādan"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡۗ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"So","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"away","arabic":"بُعۡدٗا","transliteration":"buʿ'dan"},{"english":"with Aad","arabic":"لِّعَادٖ","transliteration":"liʿādin"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Hud","arabic":"هُودٖ","transliteration":"hūdin"}],"comments":"They were then cursed with contempt and removed from Allah’s mercy in this world, and on the Day of Judgement they will also be without Allah’s mercy. Due to their disbelief in Allah, the Exalted, He distances them from every good and allows them to approach every evil."},{"chapter":11,"number":61,"text":"And to the people of Thamûd We sent their brother Ṣâliḥ. He said, “O my people! Worship Allah. You have no god other than Him. He ˹is the One Who˺ produced you from the earth and settled you on it. So seek His forgiveness and turn to Him in repentance. Surely my Lord is Ever Near, All-Responsive ˹to prayers˺.”","arabic":"۞وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ","words":[{"english":"And to","arabic":"۞وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَ","transliteration":"thamūda"},{"english":"(We sent) their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحٗاۚ","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥۖ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"produced you","arabic":"أَنشَأَكُم","transliteration":"ansha-akum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and settled you","arabic":"وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ","transliteration":"wa-is'taʿmarakum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"So ask forgiveness of Him","arabic":"فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ","transliteration":"fa-is'taghfirūhu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turn in repentance","arabic":"تُوبُوٓاْ","transliteration":"tūbū"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) near","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"},{"english":"All-Responsive","arabic":"مُّجِيبٞ","transliteration":"mujībun"}],"comments":"Allah sent to the people of Thamūd their brother Ṣāliḥ. He told his people to worship Allah alone, and that they had no god worthy of worship other than Him. He created them from the clay of the earth when He created their father Adam from it, and made them settle in it. He told them to ask for forgiveness from Him, and that his Lord was Near to those who devoted themselves to worshipping Him, responding to their prayers."},{"chapter":11,"number":62,"text":"They argued, “O Ṣâliḥ! We truly had high hopes in you before this. How dare you forbid us to worship what our forefathers had worshipped? We are certainly in alarming doubt about what you are inviting us to.”","arabic":"قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Salih","arabic":"يَٰصَٰلِحُ","transliteration":"yāṣāliḥu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"among us","arabic":"فِينَا","transliteration":"fīnā"},{"english":"the one in whom hope was placed","arabic":"مَرۡجُوّٗا","transliteration":"marjuwwan"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"Do you forbid us","arabic":"أَتَنۡهَىٰنَآ","transliteration":"atanhānā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we worship","arabic":"نَّعۡبُدَ","transliteration":"naʿbuda"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"our forefathers worshipped","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"our forefathers worshipped","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّنَا","transliteration":"wa-innanā"},{"english":"surely (are) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you call us","arabic":"تَدۡعُونَآ","transliteration":"tadʿūnā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"suspicious","arabic":"مُرِيبٖ","transliteration":"murībin"}],"comments":"Ṣāliḥ’s people said to him that he had had a high position among them before this, and they had hoped he would be wise, advising them and counselling them. Did he tell them not to worship what their fathers had worshipped? They said that they doubted what he called them to – which was worshipping Allah alone – making them suspect him of making things up about Allah."},{"chapter":11,"number":63,"text":"He responded, “O my people! Consider if I stand on a clear proof from my Lord and He has blessed me with a mercy from Him. Who could help me against Allah if I were to disobey Him? You would only contribute to my doom.","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and He has given me","arabic":"وَءَاتَىٰنِي","transliteration":"waātānī"},{"english":"from Him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(can) help me","arabic":"يَنصُرُنِي","transliteration":"yanṣurunī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I (were to) disobey Him","arabic":"عَصَيۡتُهُۥۖ","transliteration":"ʿaṣaytuhu"},{"english":"So not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you would increase me","arabic":"تَزِيدُونَنِي","transliteration":"tazīdūnanī"},{"english":"but","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(in) loss","arabic":"تَخۡسِيرٖ","transliteration":"takhsīrin"}],"comments":"In reply, Ṣāliḥ asked his people to tell him that, if he had clear proof from his Lord, and He had given him mercy, which was his prophethood, then who would protect him from His punishment if he went against Him by not delivering what He instructed him to deliver to them? They would, then, only increase him in error, distancing him from Allah’s pleasure."},{"chapter":11,"number":64,"text":"And O  my people! This she-camel of Allah is a sign for you. So leave her to graze ˹freely˺ on Allah’s earth and do her no harm, or a swift punishment will overtake you!”","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"she-camel","arabic":"نَاقَةُ","transliteration":"nāqatu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗۖ","transliteration":"āyatan"},{"english":"so leave her","arabic":"فَذَرُوهَا","transliteration":"fadharūhā"},{"english":"to eat","arabic":"تَأۡكُلۡ","transliteration":"takul"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"أَرۡضِ","transliteration":"arḍi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"touch her","arabic":"تَمَسُّوهَا","transliteration":"tamassūhā"},{"english":"with harm","arabic":"بِسُوٓءٖ","transliteration":"bisūin"},{"english":"lest will seize you","arabic":"فَيَأۡخُذَكُمۡ","transliteration":"fayakhudhakum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"impending","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"}],"comments":"Ṣāliḥ told his people about a particular camel of Allah’s which was a clear miracle for them, and a sign of the truth of what he said. He told them to leave her to graze in Allah’s land and not to harm her in any way or a punishment would come to them near to the time that they harmed her."},{"chapter":11,"number":65,"text":"But they killed her, so he warned ˹them˺, “You have ˹only˺ three ˹more˺ days to enjoy life in your homes—this is an unfailing promise!”","arabic":"فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ","words":[{"english":"But they hamstrung her","arabic":"فَعَقَرُوهَا","transliteration":"faʿaqarūhā"},{"english":"So he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Enjoy (yourselves)","arabic":"تَمَتَّعُواْ","transliteration":"tamattaʿū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your home(s)","arabic":"دَارِكُمۡ","transliteration":"dārikum"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَةَ","transliteration":"thalāthata"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٖۖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a promise","arabic":"وَعۡدٌ","transliteration":"waʿdun"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"(to) be belied","arabic":"مَكۡذُوبٖ","transliteration":"makdhūbin"}],"comments":"They denied what he said and harmed her, pushing their denial to extremes. So Ṣāliḥ told them to enjoy life in their land for three days from the time they harmed her, then the punishment of Allah would come to them; and the coming of His punishment after that was a certain promise that there would be no possibility of denying, as it would come true."},{"chapter":11,"number":66,"text":"When Our command came, We saved Ṣâliḥ and those who believed with him by a mercy from Us and spared them the disgrace of that Day. Surely your Lord ˹alone˺ is the All-Powerful, Almighty.","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"We saved","arabic":"نَجَّيۡنَا","transliteration":"najjaynā"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"by a Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٖ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) disgrace","arabic":"خِزۡيِ","transliteration":"khiz'yi"},{"english":"(of) that Day","arabic":"يَوۡمِئِذٍۚ","transliteration":"yawmi-idhin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) All- Strong","arabic":"ٱلۡقَوِيُّ","transliteration":"l-qawiyu"},{"english":"All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"}],"comments":"When Allah’s command came to destroy them, He saved Ṣāliḥ and those who had faith with him, by a mercy from Him, and He saved them from the disgrace and humiliation of that day. Without doubt, your Lord is the Powerful, the Mighty Who no one can overcome; and therefore He destroyed the disbelieving peoples."},{"chapter":11,"number":67,"text":"And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,","arabic":"وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ","words":[{"english":"And seized","arabic":"وَأَخَذَ","transliteration":"wa-akhadha"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"the thunderous blast","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"then they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"fallen prone","arabic":"جَٰثِمِينَ","transliteration":"jāthimīna"}],"comments":"The great scream overtook the people of Thamūd, so that they perished from the strength of it; and in the morning, they lay face down upon the ground."},{"chapter":11,"number":68,"text":"as if they had never lived there. Surely Thamûd denied their Lord, so away with Thamûd!","arabic":"كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ","words":[{"english":"As if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they (had) prospered","arabic":"يَغۡنَوۡاْ","transliteration":"yaghnaw"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآۗ","transliteration":"fīhā"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَاْ","transliteration":"thamūdā"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(in) their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡۗ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"so","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"away","arabic":"بُعۡدٗا","transliteration":"buʿ'dan"},{"english":"with Thamud","arabic":"لِّثَمُودَ","transliteration":"lithamūda"}],"comments":"It was as if they had never lived in their land in comfort and ease. Certainly, Thamūd disbelieved in Allah, their Lord, and so they remain outcasts from His mercy."},{"chapter":11,"number":69,"text":"And surely Our messenger-angels came to Abraham with good news ˹of a son˺. They greeted ˹him with˺, “Peace!” And he replied, “Peace ˹be upon you˺!” Then it was not long before he brought ˹them˺ a ˹fat,˺ roasted calf.","arabic":"وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"Our messengers","arabic":"رُسُلُنَآ","transliteration":"rusulunā"},{"english":"(to) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"with glad tidings","arabic":"بِٱلۡبُشۡرَىٰ","transliteration":"bil-bush'rā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗاۖ","transliteration":"salāman"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٞۖ","transliteration":"salāmun"},{"english":"and not he delayed","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"and not he delayed","arabic":"لَبِثَ","transliteration":"labitha"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"bring","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"a calf","arabic":"بِعِجۡلٍ","transliteration":"biʿij'lin"},{"english":"roasted","arabic":"حَنِيذٖ","transliteration":"ḥanīdhin"}],"comments":"Then the angels came to Abraham (peace and blessing be upon him) in the form of men, giving good news to him and his wife of Isaac and Jacob. The angels said ‘Peace’, so he replied by saying ‘Peace’. Then he went quickly and brought them a roasted calf to eat, thinking that they were men."},{"chapter":11,"number":70,"text":"And when he saw that their hands did not reach for the food, he became suspicious and fearful of them. They reassured ˹him˺, “Do not be afraid! We are ˹angels˺ sent ˹only˺ against the people of Lot.”","arabic":"فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَآ","transliteration":"raā"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"reaching","arabic":"تَصِلُ","transliteration":"taṣilu"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"he felt unfamiliar of them","arabic":"نَكِرَهُمۡ","transliteration":"nakirahum"},{"english":"and felt apprehension","arabic":"وَأَوۡجَسَ","transliteration":"wa-awjasa"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"[a fear]","arabic":"خِيفَةٗۚ","transliteration":"khīfatan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡ","transliteration":"takhaf"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[we] have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡنَآ","transliteration":"ur'sil'nā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"}],"comments":"But when Abraham saw that their hands did not reach out for the calf and that they were not eating it, he was confused by them, and felt fear of them. When the angels saw his fear of them, they told him not to be afraid, and that they had been sent by Allah to the people of Lot to give them their punishment."},{"chapter":11,"number":71,"text":"And his wife was standing by, so she laughed, then We gave her good news of ˹the birth of˺ Isaac, and, after him, Jacob.","arabic":"وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ","words":[{"english":"And his wife","arabic":"وَٱمۡرَأَتُهُۥ","transliteration":"wa-im'ra-atuhu"},{"english":"(was) standing","arabic":"قَآئِمَةٞ","transliteration":"qāimatun"},{"english":"and she laughed","arabic":"فَضَحِكَتۡ","transliteration":"faḍaḥikat"},{"english":"Then We gave her glad tidings","arabic":"فَبَشَّرۡنَٰهَا","transliteration":"fabasharnāhā"},{"english":"of Ishaq","arabic":"بِإِسۡحَٰقَ","transliteration":"bi-is'ḥāqa"},{"english":"and after","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"and after","arabic":"وَرَآءِ","transliteration":"warāi"},{"english":"Isaac","arabic":"إِسۡحَٰقَ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"(of) Yaqub","arabic":"يَعۡقُوبَ","transliteration":"yaʿqūba"}],"comments":"Abraham’s wife, Sarah, was standing. Then they told her something that greatly pleased her, that she would bear Isaac, and that Isaac would have Jacob. She laughed and was delighted by what she heard."},{"chapter":11,"number":72,"text":"She wondered, “Oh, my! How can I have a child in this old age, and my husband here is an old man? This is truly an astonishing thing!”","arabic":"قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"Woe to me!","arabic":"يَٰوَيۡلَتَىٰٓ","transliteration":"yāwaylatā"},{"english":"Shall I bear a child","arabic":"ءَأَلِدُ","transliteration":"a-alidu"},{"english":"while I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"an old woman","arabic":"عَجُوزٞ","transliteration":"ʿajūzun"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"my husband","arabic":"بَعۡلِي","transliteration":"baʿlī"},{"english":"(is) an old man","arabic":"شَيۡخًاۖ","transliteration":"shaykhan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely a thing","arabic":"لَشَيۡءٌ","transliteration":"lashayon"},{"english":"amazing","arabic":"عَجِيبٞ","transliteration":"ʿajībun"}],"comments":"When the angels gave Sarah this amazing good news, she asked how she could have a child when she was an old woman and her husband was also advanced in age. Having a child at such an age was incredible, and was not normal."},{"chapter":11,"number":73,"text":"They responded, “Are you astonished by Allah’s decree? May Allah’s mercy and blessings be upon you, O  people of this house. Indeed, He is Praiseworthy, All-Glorious.”","arabic":"قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Are you amazed","arabic":"أَتَعۡجَبِينَ","transliteration":"ataʿjabīna"},{"english":"at","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) decree of Allah","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(the) decree of Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"The Mercy of Allah","arabic":"رَحۡمَتُ","transliteration":"raḥmatu"},{"english":"The Mercy of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His blessings","arabic":"وَبَرَكَٰتُهُۥ","transliteration":"wabarakātuhu"},{"english":"(be) upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"people","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the house","arabic":"ٱلۡبَيۡتِۚ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٞ","transliteration":"ḥamīdun"},{"english":"All-Glorious","arabic":"مَّجِيدٞ","transliteration":"majīdun"}],"comments":"When Sarah was amazed at the news, the angels asked her if she was amazed by Allah’s decree and command, because people like her know that Allah is able to do such things. ‘The mercy of Allah and His blessings be upon you, people of Abraham!’ they said. Allah is praised in His attributes and actions, the Possessor of Glory and the Honourable."},{"chapter":11,"number":74,"text":"Then after the fear had left Abraham, and the good news had reached him, he began to plead with Us for the people of Lot.","arabic":"فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ","words":[{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"(had) gone away","arabic":"ذَهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"the fright","arabic":"ٱلرَّوۡعُ","transliteration":"l-rawʿu"},{"english":"and had reached him","arabic":"وَجَآءَتۡهُ","transliteration":"wajāathu"},{"english":"the glad tidings","arabic":"ٱلۡبُشۡرَىٰ","transliteration":"l-bush'rā"},{"english":"he argued with Us","arabic":"يُجَٰدِلُنَا","transliteration":"yujādilunā"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"of Lut","arabic":"لُوطٍ","transliteration":"lūṭin"}],"comments":"After the departure of the fear that Abraham (peace be upon him) had felt because of his guests not eating his food, the discovery that the guests were angels, and receiving the joyous news that he would have Isaac, who would have Jacob, he then started to debate with the messengers about the people of Lot, asking that the punishment for them be delayed, and that Lot and his family be saved."},{"chapter":11,"number":75,"text":"Truly, Abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his Lord˺.","arabic":"إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"(was) certainly forbearing","arabic":"لَحَلِيمٌ","transliteration":"laḥalīmun"},{"english":"imploring","arabic":"أَوَّـٰهٞ","transliteration":"awwāhun"},{"english":"and oft-returning","arabic":"مُّنِيبٞ","transliteration":"munībun"}],"comments":"Abraham was forbearing, wanting to delay the punishment, praying often to his Lord, calling upon Him, and turning to Him."},{"chapter":11,"number":76,"text":"˹The angels said,˺ “O Abraham! Plead no more! Your Lord’s decree has already come, and they will certainly be afflicted with a punishment that cannot be averted!”","arabic":"يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ","words":[{"english":"O Ibrahim!","arabic":"يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"yāib'rāhīmu"},{"english":"Turn away","arabic":"أَعۡرِضۡ","transliteration":"aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and indeed [they]","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"(will) come (for) them","arabic":"ءَاتِيهِمۡ","transliteration":"ātīhim"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"(which) cannot","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"(be) repelled","arabic":"مَرۡدُودٖ","transliteration":"mardūdin"}],"comments":"The angels told Abraham to leave off debating about the people of Lot: the command of his Lord had come that they would receive the punishment He had decreed for them, and there was a great punishment coming to the people of Lot, which no debate or prayer could turn back."},{"chapter":11,"number":77,"text":"When Our messenger-angels came to Lot, he was distressed and worried by their arrival. He said, “This is a terrible day.”","arabic":"وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"Our messengers","arabic":"رُسُلُنَا","transliteration":"rusulunā"},{"english":"(to) Lut","arabic":"لُوطٗا","transliteration":"lūṭan"},{"english":"he was distressed","arabic":"سِيٓءَ","transliteration":"sīa"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and felt straitened","arabic":"وَضَاقَ","transliteration":"waḍāqa"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"(and) uneasy","arabic":"ذَرۡعٗا","transliteration":"dharʿan"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a day","arabic":"يَوۡمٌ","transliteration":"yawmun"},{"english":"distressful","arabic":"عَصِيبٞ","transliteration":"ʿaṣībun"}],"comments":"When the angels came to Lot in the form of men he was distressed by their coming to him, and he was upset because he feared for them due to the fact that his people went to men with desire instead of women. Lot said that it was a terrible day because he thought his people would force themselves on his guests."},{"chapter":11,"number":78,"text":"And ˹the men of˺ his people—who were used to shameful deeds—came to him rushing. He pleaded, “O my people! Here are my daughters ˹for marriage˺—they are pure for you. So fear Allah, and do not humiliate me by disrespecting my guests. Is there not ˹even˺ a single right-minded man among you?”","arabic":"وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ","words":[{"english":"And came (to) him","arabic":"وَجَآءَهُۥ","transliteration":"wajāahu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمُهُۥ","transliteration":"qawmuhu"},{"english":"rushing","arabic":"يُهۡرَعُونَ","transliteration":"yuh'raʿūna"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"and before","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"and before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"they (had) been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"doing","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) my daughters","arabic":"بَنَاتِي","transliteration":"banātī"},{"english":"they","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"(are) purer","arabic":"أَطۡهَرُ","transliteration":"aṭharu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"disgrace me","arabic":"تُخۡزُونِ","transliteration":"tukh'zūni"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"my guests","arabic":"ضَيۡفِيٓۖ","transliteration":"ḍayfī"},{"english":"Is (there) not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"right-minded","arabic":"رَّشِيدٞ","transliteration":"rashīdun"}],"comments":"The people of Lot came rushing to him, intending to commit an outrage against his guests. They were used to going to men with desire instead of women. In order to put his people off his guests, Lot told them that they should marry the women among his people, because they were purer for them than the outrage they committed. He told them to fear Allah and not to disgrace him concerning his guests, asking if there was a single right-minded man among them who would tell them not to commit such a shameful act."},{"chapter":11,"number":79,"text":"They argued, “You certainly know that we have no need for your daughters. You already know what we desire!”","arabic":"قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتَ","transliteration":"ʿalim'ta"},{"english":"(that) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we have","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your daughters","arabic":"بَنَاتِكَ","transliteration":"banātika"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"right","arabic":"حَقّٖ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"surely know","arabic":"لَتَعۡلَمُ","transliteration":"lataʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we want","arabic":"نُرِيدُ","transliteration":"nurīdu"}],"comments":"His people said to him that he knew that they had no need of the women among his people, and no desire, and he knew very well what they wanted, as they only desired men."},{"chapter":11,"number":80,"text":"He responded, “If only I had the strength ˹to resist you˺ or could rely on a strong supporter.”","arabic":"قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"I had","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"over you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"power","arabic":"قُوَّةً","transliteration":"quwwatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"I could take refuge","arabic":"ءَاوِيٓ","transliteration":"āwī"},{"english":"in","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a support","arabic":"رُكۡنٖ","transliteration":"ruk'nin"},{"english":"strong","arabic":"شَدِيدٖ","transliteration":"shadīdin"}],"comments":"Lot said that if only he had strength to use against them or people to support him, then he would be able to come between them and his guests."},{"chapter":11,"number":81,"text":"The angels said, “O Lot! We are the messengers of your Lord. They will never reach you. So travel with your family in the dark of night, and do not let any of you look back, except your wife. She will certainly suffer the fate of the others. Their appointed time is the morning. Is the morning not near?”","arabic":"قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Lut","arabic":"يَٰلُوطُ","transliteration":"yālūṭu"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) messengers","arabic":"رُسُلُ","transliteration":"rusulu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"they will reach","arabic":"يَصِلُوٓاْ","transliteration":"yaṣilū"},{"english":"you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"So travel","arabic":"فَأَسۡرِ","transliteration":"fa-asri"},{"english":"with your family","arabic":"بِأَهۡلِكَ","transliteration":"bi-ahlika"},{"english":"in a part","arabic":"بِقِطۡعٖ","transliteration":"biqiṭ'ʿin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"look back","arabic":"يَلۡتَفِتۡ","transliteration":"yaltafit"},{"english":"anyone of you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"anyone of you","arabic":"أَحَدٌ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"your wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَكَۖ","transliteration":"im'ra-ataka"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"will strike her","arabic":"مُصِيبُهَا","transliteration":"muṣībuhā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"will strike them","arabic":"أَصَابَهُمۡۚ","transliteration":"aṣābahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"their appointed time","arabic":"مَوۡعِدَهُمُ","transliteration":"mawʿidahumu"},{"english":"(is) morning","arabic":"ٱلصُّبۡحُۚ","transliteration":"l-ṣub'ḥu"},{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"the morning","arabic":"ٱلصُّبۡحُ","transliteration":"l-ṣub'ḥu"},{"english":"near","arabic":"بِقَرِيبٖ","transliteration":"biqarībin"}],"comments":"The angels said to Lot (peace be upon him) that they were messengers sent by Allah, and that his people would not be able to touch him with their evil. They told him to leave the town at night, when it was dark, with his family. They said that no one should turn to look at what was behind them, except for his wife, who would turn back wrongly, because the punishment that would come upon his people would also come upon her. They told Lot that the appointed time for their destruction would be the morning, and that it was nearly time."},{"chapter":11,"number":82,"text":"When Our command came, We turned the cities upside down and rained down on them clustered stones of baked clay,","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our Command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"its upside","arabic":"عَٰلِيَهَا","transliteration":"ʿāliyahā"},{"english":"its downside","arabic":"سَافِلَهَا","transliteration":"sāfilahā"},{"english":"and We rained","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا","transliteration":"wa-amṭarnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"stones","arabic":"حِجَارَةٗ","transliteration":"ḥijāratan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"baked clay","arabic":"سِجِّيلٖ","transliteration":"sijjīlin"},{"english":"(in) layers","arabic":"مَّنضُودٖ","transliteration":"manḍūdin"}],"comments":"When My command to destroy the people of Lot came, I turned their towns upside down by raising and overturning them together with the people; and I rained down on them stones of hard-layered baked clay that came down one after the other."},{"chapter":11,"number":83,"text":"marked by your Lord ˹O Prophet˺. And these stones are not far from the ˹pagan˺ wrongdoers!","arabic":"مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ","words":[{"english":"Marked","arabic":"مُّسَوَّمَةً","transliteration":"musawwamatan"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"far","arabic":"بِبَعِيدٖ","transliteration":"bibaʿīdin"}],"comments":"These stones were marked by Allah with a special sign, and they are not far away from the wrongdoers of the Quraysh and others. Instead, it is near and will come down on them when Allah decrees it to come down."},{"chapter":11,"number":84,"text":"And to the people of Midian We sent their brother Shu’aib. He said, “O my people! Worship Allah. You have no god other than Him. And do not give short measure and weight. I do see you in prosperity now, but I truly fear for you the torment of an overwhelming Day.","arabic":"۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ","words":[{"english":"And to","arabic":"۞وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗاۚ","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥۖ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"decrease","arabic":"تَنقُصُواْ","transliteration":"tanquṣū"},{"english":"(from) the measure","arabic":"ٱلۡمِكۡيَالَ","transliteration":"l-mik'yāla"},{"english":"and the scale","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَۖ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"see you","arabic":"أَرَىٰكُم","transliteration":"arākum"},{"english":"in prosperity","arabic":"بِخَيۡرٖ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"but indeed I","arabic":"وَإِنِّيٓ","transliteration":"wa-innī"},{"english":"fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of ) a Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"all-encompassing","arabic":"مُّحِيطٖ","transliteration":"muḥīṭin"}],"comments":"We sent to Madyan their brother, Shu’ayb, who said: O my people, worship Allah alone. You have no other god that deserves to be worshipped besides Him. Do not give people less in the measure of volume and weight when you deal with them. I see you in prosperity and with blessings, so do not change Allah’s favour to you by committing sins. I fear for you the punishment of an encompassing day that will reach every one of you and from which you will not find any place to run to or seek refuge in."},{"chapter":11,"number":85,"text":"O  my people! Give full measure and weigh with justice. Do not defraud people of their property, nor go about spreading corruption in the land.","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"Give full","arabic":"أَوۡفُواْ","transliteration":"awfū"},{"english":"measure","arabic":"ٱلۡمِكۡيَالَ","transliteration":"l-mik'yāla"},{"english":"and weight","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۖ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deprive","arabic":"تَبۡخَسُواْ","transliteration":"tabkhasū"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(of) their things","arabic":"أَشۡيَآءَهُمۡ","transliteration":"ashyāahum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"act wickedly","arabic":"تَعۡثَوۡاْ","transliteration":"taʿthaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"مُفۡسِدِينَ","transliteration":"muf'sidīna"}],"comments":"He said: O my people, give complete and just measure of volume and weight when you measure for others. Do not cheat people of their rights by giving short measure and deceiving them. Do not spread corruption on earth by killing and committing other sins."},{"chapter":11,"number":86,"text":"What is left ˹as a lawful gain˺ by Allah is far better for you if you are ˹truly˺ believers. And I am not a keeper over you.”","arabic":"بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ","words":[{"english":"(What) remains","arabic":"بَقِيَّتُ","transliteration":"baqiyyatu"},{"english":"(from) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَۚ","transliteration":"mu'minīna"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a guardian","arabic":"بِحَفِيظٖ","transliteration":"biḥafīẓin"}],"comments":"He further said: The lawful that Allah leaves for you after giving people their rights in full and with fairness is of more benefit and contains more blessing than the extra obtained through giving short measure and spreading corruption on earth. If you are indeed believers, then be content with that remainder. It is not my duty to watch over you, record your actions and hold you to account for them. The One Who watches over you is the One Who knows all secrets and private conversations."},{"chapter":11,"number":87,"text":"They asked ˹sarcastically˺, “O Shu’aib! Does your prayer command you that we should abandon what our forefathers worshipped or give up managing our wealth as we please? Indeed, you are such a tolerant, sensible man!”","arabic":"قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَآ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِيٓ أَمۡوَٰلِنَا مَا نَشَـٰٓؤُاْۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِيمُ ٱلرَّشِيدُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Shuaib!","arabic":"يَٰشُعَيۡبُ","transliteration":"yāshuʿaybu"},{"english":"Does your prayer","arabic":"أَصَلَوٰتُكَ","transliteration":"aṣalatuka"},{"english":"command you","arabic":"تَأۡمُرُكَ","transliteration":"tamuruka"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we leave","arabic":"نَّتۡرُكَ","transliteration":"natruka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"worship","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَآ","transliteration":"ābāunā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we do","arabic":"نَّفۡعَلَ","transliteration":"nafʿala"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"our wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِنَا","transliteration":"amwālinā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we will","arabic":"نَشَـٰٓؤُاْۖ","transliteration":"nashāu"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"surely you","arabic":"لَأَنتَ","transliteration":"la-anta"},{"english":"(are) the forbearing","arabic":"ٱلۡحَلِيمُ","transliteration":"l-ḥalīmu"},{"english":"the right-minded","arabic":"ٱلرَّشِيدُ","transliteration":"l-rashīdu"}],"comments":"The people of Shu’ayb said to him: O Shu’ayb, does the prayer that you offer instruct you that we should leave the worship of the idols our fathers used to worship? Does it instruct you that we should leave dealing in our wealth as we wish, and investing it as we wish? You are indeed the sensible and wise person we knew you to be before this invitation. What has happened to you?"},{"chapter":11,"number":88,"text":"He said, “O my people! Consider if I stand on a clear proof from my Lord and He has blessed me with a good provision from Him. I do not want to do what I am forbidding you from. I only intend reform to the best of my ability. My success comes only through Allah. In Him I trust and to Him I turn.","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَآ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِيدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِيقِيٓ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a clear evidence","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and He has provided me","arabic":"وَرَزَقَنِي","transliteration":"warazaqanī"},{"english":"from Himself","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a good provision","arabic":"رِزۡقًا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"a good provision","arabic":"حَسَنٗاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I intend","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I differ from you","arabic":"أُخَالِفَكُمۡ","transliteration":"ukhālifakum"},{"english":"in","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I forbid you","arabic":"أَنۡهَىٰكُمۡ","transliteration":"anhākum"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُۚ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I intend","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the reform","arabic":"ٱلۡإِصۡلَٰحَ","transliteration":"l-iṣ'lāḥa"},{"english":"as much as I am able","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"as much as I am able","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُۚ","transliteration":"is'taṭaʿtu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) my success","arabic":"تَوۡفِيقِيٓ","transliteration":"tawfīqī"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِۚ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"I trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"I turn","arabic":"أُنِيبُ","transliteration":"unību"}],"comments":"Shu’ayb said to his people: O my people, tell me what will be your position if I am on clear proof and insight from my Lord, and He has given me lawful provision from Him, as well as prophethood? I do not wish to prohibit you from something and go against you and do it myself. I only wish to set your matter right, to the best of my ability, by inviting you to declare the Oneness of your Lord and to obey Him. My success in achieving this is only with Allah, may He be glorified! I place my trust in Him alone and I turn to Him in all my affairs."},{"chapter":11,"number":89,"text":"O  my people! Do not let your opposition to me lead you to a fate similar to that of the people of Noah, or Hûd, or Ṣâliḥ. And the people of Lot are not far from you.","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ لَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِيٓ أَن يُصِيبَكُم مِّثۡلُ مَآ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَٰلِحٖۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطٖ مِّنكُم بِبَعِيدٖ","words":[{"english":"And O my people","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"(Let) not cause you to sin","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(Let) not cause you to sin","arabic":"يَجۡرِمَنَّكُمۡ","transliteration":"yajrimannakum"},{"english":"my dissension","arabic":"شِقَاقِيٓ","transliteration":"shiqāqī"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"befalls you","arabic":"يُصِيبَكُم","transliteration":"yuṣībakum"},{"english":"similar","arabic":"مِّثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"(to) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"befell","arabic":"أَصَابَ","transliteration":"aṣāba"},{"english":"(the) people of Nuh","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"(the) people of Nuh","arabic":"نُوحٍ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(the) people of Hud","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"(the) people of Hud","arabic":"هُودٍ","transliteration":"hūdin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"people of Salih","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"people of Salih","arabic":"صَٰلِحٖۚ","transliteration":"ṣāliḥin"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(are the) people of Lut","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(are the) people of Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"from you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"far off","arabic":"بِبَعِيدٖ","transliteration":"bibaʿīdin"}],"comments":"He continued: O my people, do not let your hatred for me make you deny what I have brought. You should fear that you will suffer like the people of Noah, the people of Hūd or the people of Ṣāliḥ. The people of Lot are not far from you, in time nor place. You know what happened to them, so take a lesson from that."},{"chapter":11,"number":90,"text":"So seek your Lord’s forgiveness and turn to Him in repentance. Surely my Lord is Most Merciful, All-Loving.”","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٞ وَدُودٞ","words":[{"english":"And ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"wa-is'taghfirū"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turn in repentance","arabic":"تُوبُوٓاْ","transliteration":"tūbū"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) Most Merciful","arabic":"رَحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"},{"english":"Most Loving","arabic":"وَدُودٞ","transliteration":"wadūdun"}],"comments":"Seek forgiveness from your Lord. Then repent to Him from your sins. My Lord is Compassionate to those who repent and is Most Loving to those who turn to Him."},{"chapter":11,"number":91,"text":"They threatened, “O Shu’aib! We do not comprehend much of what you say, and surely we see you powerless among us. Were it not for your clan, we would have certainly stoned you, for you are nothing to us.”","arabic":"قَالُواْ يَٰشُعَيۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِينَا ضَعِيفٗاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَٰكَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡنَا بِعَزِيزٖ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Shuaib","arabic":"يَٰشُعَيۡبُ","transliteration":"yāshuʿaybu"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we understand","arabic":"نَفۡقَهُ","transliteration":"nafqahu"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُ","transliteration":"taqūlu"},{"english":"and indeed, we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely [we] see you","arabic":"لَنَرَىٰكَ","transliteration":"lanarāka"},{"english":"among us","arabic":"فِينَا","transliteration":"fīnā"},{"english":"weak","arabic":"ضَعِيفٗاۖ","transliteration":"ḍaʿīfan"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"for your family","arabic":"رَهۡطُكَ","transliteration":"rahṭuka"},{"english":"surely we would have stoned you","arabic":"لَرَجَمۡنَٰكَۖ","transliteration":"larajamnāka"},{"english":"and you are not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"and you are not","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"against us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"mighty","arabic":"بِعَزِيزٖ","transliteration":"biʿazīzin"}],"comments":"The people of Shu’ayb said to him: O Shu’ayb, we do not understand much of what you have brought. We regard you to be weak amongst us, and you are not one of the senior leaders. If it were not that your family follows our religious beliefs, we would have killed you by stoning. To us, you are not a person of honour such that we would be afraid of killing you. The only reason we did not kill you is out of respect for your family."},{"chapter":11,"number":92,"text":"He said, “O my people! Do you have more regard for my clan than for Allah, turning your back on Him entirely? Surely my Lord is Fully Aware of what you do.","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Is my family","arabic":"أَرَهۡطِيٓ","transliteration":"arahṭī"},{"english":"mightier","arabic":"أَعَزُّ","transliteration":"aʿazzu"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"than","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And you have taken Him","arabic":"وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ","transliteration":"wa-ittakhadhtumūhu"},{"english":"behind your","arabic":"وَرَآءَكُمۡ","transliteration":"warāakum"},{"english":"backs","arabic":"ظِهۡرِيًّاۖ","transliteration":"ẓih'riyyan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"مُحِيطٞ","transliteration":"muḥīṭun"}],"comments":"Shu’ayb said to his people: O my people, is my family more respectable and honoured to you than Allah, your Lord? Did you throw Allah behind you when you did not accept the prophet He sent to you? My Lord surrounds what you do. No action of yours is hidden from Him. He will repay your behaviour in the world with destruction, and in the Afterlife with punishment."},{"chapter":11,"number":93,"text":"O  my people! Persist in your ways, for I ˹too˺ will persist in mine. You will soon come to know who will be visited by a humiliating torment and is a liar! And watch! I too am watching with you!”","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"Work","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"(according) to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your position","arabic":"مَكَانَتِكُمۡ","transliteration":"makānatikum"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"working","arabic":"عَٰمِلٞۖ","transliteration":"ʿāmilun"},{"english":"Soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will come","arabic":"يَأۡتِيهِ","transliteration":"yatīhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"(that will) disgrace him","arabic":"يُخۡزِيهِ","transliteration":"yukh'zīhi"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a liar","arabic":"كَٰذِبٞۖ","transliteration":"kādhibun"},{"english":"And watch","arabic":"وَٱرۡتَقِبُوٓاْ","transliteration":"wa-ir'taqibū"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"a watcher","arabic":"رَقِيبٞ","transliteration":"raqībun"}],"comments":"O my people, do what you are able to in the manner you wish. I will also act in the manner I wish, as far as I can. Soon, you will come to know which of us is to receive a punishment of humiliation as justice, and who is lying in their claim. So wait for Allah’s decision and I will also wait with you."},{"chapter":11,"number":94,"text":"When Our command came, We saved Shu’aib and those who believed with him by a mercy from Us. And the ˹mighty˺ blast overtook the wrongdoers, so they fell lifeless in their homes,","arabic":"وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our Command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"We saved","arabic":"نَجَّيۡنَا","transliteration":"najjaynā"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗا","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"by a Mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٖ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"And seized","arabic":"وَأَخَذَتِ","transliteration":"wa-akhadhati"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"the thunderous blast","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"then they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"fallen prone","arabic":"جَٰثِمِينَ","transliteration":"jāthimīna"}],"comments":"When My command to destroy the people of Shu’ayb came, I rescued Shu’ayb and the people of faith with him through mercy from Me. Those of his people who did wrong were afflicted with the intense blast and they died. In the morning, they were found lying on the ground with their faces in the dust."},{"chapter":11,"number":95,"text":"as if they had never lived there. So away with Midian as it was with Thamûd!","arabic":"كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّمَدۡيَنَ كَمَا بَعِدَتۡ ثَمُودُ","words":[{"english":"As if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they (had) prospered","arabic":"يَغۡنَوۡاْ","transliteration":"yaghnaw"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآۗ","transliteration":"fīhā"},{"english":"So","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"away","arabic":"بُعۡدٗا","transliteration":"buʿ'dan"},{"english":"with Madyan","arabic":"لِّمَدۡيَنَ","transliteration":"limadyana"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"was taken away","arabic":"بَعِدَتۡ","transliteration":"baʿidat"},{"english":"the Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"}],"comments":"It was as if they had never resided there previously. Without doubt, Madyan was distanced from Allah’s mercy when His punishment fell on them, just as Thamūd was driven away from it by Allah’s sending down His anger on them."},{"chapter":11,"number":96,"text":"Indeed, We sent Moses with Our signs and compelling proof","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and an authority","arabic":"وَسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"wasul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"I had sent Moses with My signs that indicated My Oneness and with clear evidence that proved the truth of what he brought."},{"chapter":11,"number":97,"text":"to Pharaoh and his chiefs, but they followed the command of Pharaoh, and Pharaoh’s command was not well guided.","arabic":"إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ فِرۡعَوۡنَۖ وَمَآ أَمۡرُ فِرۡعَوۡنَ بِرَشِيدٖ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"but they followed","arabic":"فَٱتَّبَعُوٓاْ","transliteration":"fa-ittabaʿū"},{"english":"(the) command of Firaun","arabic":"أَمۡرَ","transliteration":"amra"},{"english":"(the) command of Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَۖ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(the) command of Firaun","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(the) command of Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"was right","arabic":"بِرَشِيدٖ","transliteration":"birashīdin"}],"comments":"I sent Moses to Pharaoh and the nobles from his people. These nobles followed Pharaoh’s command to them to disbelieve in Allah. The command of Pharaoh was not one that was right to be followed."},{"chapter":11,"number":98,"text":"He will be before his people on the Day of Judgment and will lead them into the Fire. What an evil place to be led into!","arabic":"يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ","words":[{"english":"He will precede","arabic":"يَقۡدُمُ","transliteration":"yaqdumu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمَهُۥ","transliteration":"qawmahu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and lead them","arabic":"فَأَوۡرَدَهُمُ","transliteration":"fa-awradahumu"},{"english":"(into) the Fire","arabic":"ٱلنَّارَۖ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"And wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the place","arabic":"ٱلۡوِرۡدُ","transliteration":"l-wir'du"},{"english":"to which (they are) led","arabic":"ٱلۡمَوۡرُودُ","transliteration":"l-mawrūdu"}],"comments":"Pharaoh will go ahead of his people on the Day of Judgement until he enters them and himself into the fire of Hell. What a wretched place he will lead them to!"},{"chapter":11,"number":99,"text":"They were followed by a curse in this ˹life˺ and ˹will receive another˺ on the Day of Judgment. What an evil gift to receive!","arabic":"وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ","words":[{"english":"And they were followed","arabic":"وَأُتۡبِعُواْ","transliteration":"wa-ut'biʿū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(by) a curse","arabic":"لَعۡنَةٗ","transliteration":"laʿnatan"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Wretched","arabic":"بِئۡسَ","transliteration":"bi'sa"},{"english":"(is) the gift","arabic":"ٱلرِّفۡدُ","transliteration":"l-rif'du"},{"english":"which (will) be given","arabic":"ٱلۡمَرۡفُودُ","transliteration":"l-marfūdu"}],"comments":"Together with the destruction and drowning that afflicted them, Allah followed that with a curse and with their being driven away and distanced from His mercy in this world and on the Day of Judgement. What an evil thing happened to them in that they became the subject of two curses and punishment in the world and the Afterlife!"},{"chapter":11,"number":100,"text":"These are accounts, We relate to you ˹O Prophet˺, of the ˹destroyed˺ cities. Some are still standing ˹barren˺, while others have been mowed down.","arabic":"ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"(which) We relate","arabic":"نَقُصُّهُۥ","transliteration":"naquṣṣuhu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَۖ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"some are standing","arabic":"قَآئِمٞ","transliteration":"qāimun"},{"english":"and (some) mown","arabic":"وَحَصِيدٞ","transliteration":"waḥaṣīdun"}],"comments":"I inform you, O Messenger, of the incidents of the towns that have been mentioned in this sūrah. The landmarks of some of these towns still exist and the landmarks of others have been wiped out without any trace."},{"chapter":11,"number":101,"text":"We did not wrong them, rather they wronged themselves. The gods they invoked beside Allah were of no help at all when the command of your Lord came, and only contributed to their ruin.","arabic":"وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We wronged them","arabic":"ظَلَمۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ẓalamnāhum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡۖ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"So not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"availed","arabic":"أَغۡنَتۡ","transliteration":"aghnat"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their gods","arabic":"ءَالِهَتُهُمُ","transliteration":"ālihatuhumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"they invoked","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"other than Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"other than Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"when","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) command (of) your Lord","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(the) command (of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they increased them","arabic":"زَادُوهُمۡ","transliteration":"zādūhum"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"ruin","arabic":"تَتۡبِيبٖ","transliteration":"tatbībin"}],"comments":"I did not wrong them by afflicting them with destruction, but they wronged their own souls by bringing them to the point of destruction when they disbelieved in Allah. The gods they used to worship besides Allah did not push back the punishment that came down on them when the command of your Lord, O Messenger, came for their destruction. These gods of theirs only increased them in loss and destruction."},{"chapter":11,"number":102,"text":"Such is the ˹crushing˺ grip of your Lord when He seizes the societies entrenched in wrongdoing. Indeed, His grip is ˹terribly˺ painful and severe.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"(is) the seizure (of) your Lord","arabic":"أَخۡذُ","transliteration":"akhdhu"},{"english":"(is) the seizure (of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"He seizes","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"while they","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"(are) doing wrong","arabic":"ظَٰلِمَةٌۚ","transliteration":"ẓālimatun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"His seizure","arabic":"أَخۡذَهُۥٓ","transliteration":"akhdhahu"},{"english":"(is) painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"},{"english":"(and) severe","arabic":"شَدِيدٌ","transliteration":"shadīdun"}],"comments":"Such is the grip and annihilation with which Allah seizes the towns that deny, in every time and place. His grip of such disobedient towns is a painful and strong one."},{"chapter":11,"number":103,"text":"Surely in this is a sign for those who fear the torment of the Hereafter. That is a Day for which humanity will be gathered and a Day ˹that will be˺ witnessed ˹by all˺.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for (those) who","arabic":"لِّمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"fear","arabic":"خَافَ","transliteration":"khāfa"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"(will) be gathered","arabic":"مَّجۡمُوعٞ","transliteration":"majmūʿun"},{"english":"on it","arabic":"لَّهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is) a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"witnessed","arabic":"مَّشۡهُودٞ","transliteration":"mashhūdun"}],"comments":"In Allah’s severe punishment of those disobedient towns there is a lesson and warning for the one who fears the punishment of the Day of Judgement. Allah will gather people on that day to take them to account, and it will be witnessed by all people on the plains of the resurrection."},{"chapter":11,"number":104,"text":"We only delay it for a fixed term.","arabic":"وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We delay it","arabic":"نُؤَخِّرُهُۥٓ","transliteration":"nu-akhiruhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for a term","arabic":"لِأَجَلٖ","transliteration":"li-ajalin"},{"english":"limited","arabic":"مَّعۡدُودٖ","transliteration":"maʿdūdin"}],"comments":"I only postpone that witnessed day for a time that is known."},{"chapter":11,"number":105,"text":"When that Day arrives, no one will dare speak except with His permission. Some of them will be miserable, others joyful.","arabic":"يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(it) comes","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will speak","arabic":"تَكَلَّمُ","transliteration":"takallamu"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٌ","transliteration":"nafsun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by His leave","arabic":"بِإِذۡنِهِۦۚ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"Then among them","arabic":"فَمِنۡهُمۡ","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(will be the) wretched","arabic":"شَقِيّٞ","transliteration":"shaqiyyun"},{"english":"and (the) glad","arabic":"وَسَعِيدٞ","transliteration":"wasaʿīdun"}],"comments":"When that day comes no soul will be able to present any argument or make any intercession, except after He gives permission. People on that day will be of two types: a miserable person who will enter the fire of Hell and a delighted person who will enter Paradise."},{"chapter":11,"number":106,"text":"As for those bound for misery, they will be in the Fire, where they will be sighing and gasping,","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ","words":[{"english":"As for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were wretched","arabic":"شَقُواْ","transliteration":"shaqū"},{"english":"then (they will be) in","arabic":"فَفِي","transliteration":"fafī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) sighing","arabic":"زَفِيرٞ","transliteration":"zafīrun"},{"english":"and wailing","arabic":"وَشَهِيقٌ","transliteration":"washahīqun"}],"comments":"Those who are wretched, because of their disbelief and corrupt actions, will enter the fire of Hell, in which their voices and their breath will be raised due to the severity of the blazing fire that they will suffer from."},{"chapter":11,"number":107,"text":"staying there forever, as long as the heavens and the earth will endure, except what your Lord wills. Surely your Lord does what He intends.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ","words":[{"english":"(Will be) abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"as long as remain","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"as long as remain","arabic":"دَامَتِ","transliteration":"dāmati"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"رَبُّكَۚ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) All-Accomplisher","arabic":"فَعَّالٞ","transliteration":"faʿʿālun"},{"english":"of what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"They will live in it eternally and will not come out of it for as long as the heavens and the earth last, except for those sinful monotheists whom Allah wills to remove from it. Your Lord, O Messenger, is the One Who does whatever He wishes and nothing can force Him to do something."},{"chapter":11,"number":108,"text":"And as for those destined to joy, they will be in Paradise, staying there forever, as long as the heavens and the earth will endure, except what your Lord wills—a ˹generous˺ giving, without end.","arabic":"۞وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ","words":[{"english":"And as for","arabic":"۞وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were glad","arabic":"سُعِدُواْ","transliteration":"suʿidū"},{"english":"then (they will be) in","arabic":"فَفِي","transliteration":"fafī"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"(will be) abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"as long as remains","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"as long as remains","arabic":"دَامَتِ","transliteration":"dāmati"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"what your Lord wills","arabic":"رَبُّكَۖ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"a bestowal","arabic":"عَطَآءً","transliteration":"ʿaṭāan"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"interrupted","arabic":"مَجۡذُوذٖ","transliteration":"majdhūdhin"}],"comments":"Those who were made fortunate by Allah because of their faith and good actions will be in Paradise. They will live there eternally for as long as the heavens and the earth last, except for those sinful monotheists whom Allah wills to enter into the fire of Hell for a time. The delight that Allah will provide for the people of Paradise will never be cut off from them."},{"chapter":11,"number":109,"text":"So do not be in doubt ˹O Prophet˺ about what those ˹pagans˺ worship. They worship nothing except what their forefathers worshipped before ˹them˺. And We will certainly give them their share ˹of punishment˺ in full, without any reduction.","arabic":"فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَـٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"مِرۡيَةٖ","transliteration":"mir'yatin"},{"english":"as to what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"worship","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"these (polytheists)","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِۚ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they worship","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"as what","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"worshipped","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"their forefathers","arabic":"ءَابَآؤُهُم","transliteration":"ābāuhum"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"And indeed, We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"will surely pay them in full","arabic":"لَمُوَفُّوهُمۡ","transliteration":"lamuwaffūhum"},{"english":"their share","arabic":"نَصِيبَهُمۡ","transliteration":"naṣībahum"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"being diminished","arabic":"مَنقُوصٖ","transliteration":"manqūṣin"}],"comments":"So do not be, O Messenger, in doubt about the invalidity of what these idolaters worship. They have no proof based on logic or any proof from the sacred law to justify such worship. The only thing that makes them worship other than Allah is their blind following of their forefathers. He will give them their full portion of the punishment without any reduction."},{"chapter":11,"number":110,"text":"Indeed, We had given Moses the Scripture, but differences arose regarding it. Had it not been for a prior decree from your Lord, their differences would have been settled ˹at once˺. They are truly in alarming doubt about it.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"but differences arose","arabic":"فَٱخۡتُلِفَ","transliteration":"fa-ukh'tulifa"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a Word","arabic":"كَلِمَةٞ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"(that) preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely would have been judged","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely (are) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"concerning it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"suspicious","arabic":"مُرِيبٖ","transliteration":"murībin"}],"comments":"I had given Moses the Torah, but people differed with respect to it: some of them believed, while others did not. Had it not been for Allah’s prior decree that the punishment will not come quickly, but will be postponed until the Day of Judgement for a reason, the punishment they deserve would have come down on them in this world. The disbelieving Jews and idolaters are in doubt about the Qur’ān, which creates uncertainty in them."},{"chapter":11,"number":111,"text":"And surely your Lord will fully pay all for their deeds. He is certainly All-Aware of what they do.","arabic":"وَإِنَّ كُلّٗا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ رَبُّكَ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ إِنَّهُۥ بِمَا يَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"to each [when]","arabic":"كُلّٗا","transliteration":"kullan"},{"english":"to each [when]","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"surely will pay them in full","arabic":"لَيُوَفِّيَنَّهُمۡ","transliteration":"layuwaffiyannahum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡۚ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, will certainly give each group who disagreed a full repayment for their actions. Any good action will receive a good repayment and any evil action will receive an evil repayment. Allah is Aware of what they do. No action of theirs is hidden from Him."},{"chapter":11,"number":112,"text":"So be steadfast as you are commanded ˹O Prophet˺, along with those who turn ˹in submission to Allah˺ with you. And do not transgress. Surely He is All-Seeing of what you ˹believers˺ do.","arabic":"فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"So stand firm","arabic":"فَٱسۡتَقِمۡ","transliteration":"fa-is'taqim"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"you are commanded","arabic":"أُمِرۡتَ","transliteration":"umir'ta"},{"english":"and (those) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turn (in repentance)","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgress","arabic":"تَطۡغَوۡاْۚ","transliteration":"taṭghaw"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"So remain patient, O Messenger, as Allah has instructed you. Fulfil His instructions and stay away from His prohibitions. Let those believers who have repented with you also remain patient. Do not overstep the limits by committing sins, because He sees what you do. No action of yours is hidden from Him and He will repay you for what you do."},{"chapter":11,"number":113,"text":"And do not be inclined to the wrongdoers or you will be touched by the Fire. For then you would have no protectors other than Allah, nor would you be helped.","arabic":"وَلَا تَرۡكَنُوٓاْ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"incline","arabic":"تَرۡكَنُوٓاْ","transliteration":"tarkanū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"lest touches you","arabic":"فَتَمَسَّكُمُ","transliteration":"fatamassakumu"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will be helped","arabic":"تُنصَرُونَ","transliteration":"tunṣarūna"}],"comments":"Do not incline to the disbelievers who do wrong by being kind to them or showing them love, or the fire of Hell will afflict you because of such inclination; and you will not have any friends besides Allah to save you from it. Then you will not find anyone to help you."},{"chapter":11,"number":114,"text":"Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night. Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful.","arabic":"وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِمِ","transliteration":"wa-aqimi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"(at the) two ends","arabic":"طَرَفَيِ","transliteration":"ṭarafayi"},{"english":"(of) the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and (at) the approach","arabic":"وَزُلَفٗا","transliteration":"wazulafan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِۚ","transliteration":"al-layli"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلۡحَسَنَٰتِ","transliteration":"l-ḥasanāti"},{"english":"remove","arabic":"يُذۡهِبۡنَ","transliteration":"yudh'hib'na"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a reminder","arabic":"ذِكۡرَىٰ","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"for those who remember","arabic":"لِلذَّـٰكِرِينَ","transliteration":"lildhākirīna"}],"comments":"Maintain, O Messenger, the prayer in the best manner at the two ends of the day: at the beginning and end of the day. Also, maintain the prayer during the hours of the night. Good actions wipe out minor sins. This is a warning for those who pay attention and a lesson for those who accept."},{"chapter":11,"number":115,"text":"And be patient! Certainly Allah does not discount the reward of the good-doers.","arabic":"وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"for indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"let go waste","arabic":"يُضِيعُ","transliteration":"yuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Be patient in doing what you have been instructed to do with respect to being upright and avoiding the things you have been prohibited from, such as transgression and leaning towards the wrongdoers. Allah will not cause the reward of those who do good to be wasted. Instead, He will accept from them the best of what they did and will give them their reward in accordance with their best actions."},{"chapter":11,"number":116,"text":"If only there had been among the ˹destroyed˺ peoples before you, ˹O believers,˺ virtuous individuals who forbade corruption in the land—other than the few We had saved ˹from the torment˺. But the wrongdoers ˹only˺ pursued their ˹worldly˺ pleasures, becoming wicked.","arabic":"فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"So why not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"had been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"those possessing a remnant","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"those possessing a remnant","arabic":"بَقِيَّةٖ","transliteration":"baqiyyatin"},{"english":"forbidding","arabic":"يَنۡهَوۡنَ","transliteration":"yanhawna"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادِ","transliteration":"l-fasādi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of those","arabic":"مِّمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"We saved","arabic":"أَنجَيۡنَا","transliteration":"anjaynā"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡۗ","transliteration":"min'hum"},{"english":"But followed","arabic":"وَٱتَّبَعَ","transliteration":"wa-ittabaʿa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"did wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"luxury they were given","arabic":"أُتۡرِفُواْ","transliteration":"ut'rifū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"criminals","arabic":"مُجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"If only there were, among the communities who were punished before you, remnants of the people of virtue and piety who prohibited those communities from disbelief and from corruption on earth through sins. But there were no such remnants among them, except for a few of them who used to prohibit corruption and whom I saved when I destroyed their people who did wrong. The wrongdoers from their people pursued the luxuries they had and were wrong in doing so."},{"chapter":11,"number":117,"text":"And your Lord ˹O Prophet˺ would never destroy a society unjustly while its people were acting rightly.","arabic":"وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا مُصۡلِحُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"would","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"destroy","arabic":"لِيُهۡلِكَ","transliteration":"liyuh'lika"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"unjustly","arabic":"بِظُلۡمٖ","transliteration":"biẓul'min"},{"english":"while its people","arabic":"وَأَهۡلُهَا","transliteration":"wa-ahluhā"},{"english":"(were) reformers","arabic":"مُصۡلِحُونَ","transliteration":"muṣ'liḥūna"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, would not destroy any town if its inhabitants were acting correctly on earth. He would only destroy it if the inhabitants were causing corruption by disbelief, disobedience and sins."},{"chapter":11,"number":118,"text":"Had your Lord so willed, He would have certainly made humanity one single community ˹of believers˺, but they will always ˹choose to˺ differ—","arabic":"وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ ٱلنَّاسَ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخۡتَلِفِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"your Lord (had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"your Lord (had) willed","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"surely He (could) have made","arabic":"لَجَعَلَ","transliteration":"lajaʿala"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"one community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one community","arabic":"وَٰحِدَةٗۖ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will cease","arabic":"يَزَالُونَ","transliteration":"yazālūna"},{"english":"to differ","arabic":"مُخۡتَلِفِينَ","transliteration":"mukh'talifīna"}],"comments":"If your Lord, O Messenger, willed to make people one nation on the truth, He would have done so; but He did not will that, so they continue to differ with respect to it because of their following their desires and doing wrong."},{"chapter":11,"number":119,"text":"except those shown mercy by your Lord—and so He created them ˹to choose freely˺. And so the Word of your Lord will be fulfilled: “I will surely fill up Hell with jinn and humans all together.”","arabic":"إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"your Lord has bestowed Mercy","arabic":"رَّحِمَ","transliteration":"raḥima"},{"english":"your Lord has bestowed Mercy","arabic":"رَبُّكَۚ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"and for that","arabic":"وَلِذَٰلِكَ","transliteration":"walidhālika"},{"english":"He created them","arabic":"خَلَقَهُمۡۗ","transliteration":"khalaqahum"},{"english":"And will be fulfilled","arabic":"وَتَمَّتۡ","transliteration":"watammat"},{"english":"(the) Word of your Lord","arabic":"كَلِمَةُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(the) Word of your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Surely I will fill","arabic":"لَأَمۡلَأَنَّ","transliteration":"la-amla-anna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّةِ","transliteration":"l-jinati"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلنَّاسِ","transliteration":"wal-nāsi"},{"english":"all together","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"This is so except for those whom Allah showed mercy by giving them guidance. They do not differ with respect to His Oneness, may He be glorified. For this test of disagreement, He created them. Some of them are wretched and others fortunate. The word of your Lord, O Messenger, in which He decreed in pre-eternity to fill Hell with jinn and humans who follow Satan, is final."},{"chapter":11,"number":120,"text":"And We relate to you ˹O Prophet˺ the stories of the messengers to reassure your heart. And there has come to you in this ˹sûrah˺ the truth, a warning ˹to the disbelievers˺, and a reminder to the believers.","arabic":"وَكُلّٗا نَّقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَآءَكَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةٞ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And each","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We relate","arabic":"نَّقُصُّ","transliteration":"naquṣṣu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"(for) that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We may make firm","arabic":"نُثَبِّتُ","transliteration":"nuthabbitu"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your heart","arabic":"فُؤَادَكَۚ","transliteration":"fuādaka"},{"english":"And has come to you","arabic":"وَجَآءَكَ","transliteration":"wajāaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and an admonition","arabic":"وَمَوۡعِظَةٞ","transliteration":"wamawʿiẓatun"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"Every incident I relate to you, O Messenger, from the lives of the messengers before you is to make your heart firm on the truth and to strengthen it. In this sūrah, the truth, about which there is no doubt, has come to you. In it there has come to you a warning for the disbelievers and a reminder for the believers (who benefit from such a reminder)."},{"chapter":11,"number":121,"text":"Say to those who disbelieve, “Persist in your ways; we will certainly persist in ours.","arabic":"وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنَّا عَٰمِلُونَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"Work","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"(according) to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your position","arabic":"مَكَانَتِكُمۡ","transliteration":"makānatikum"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are also) working","arabic":"عَٰمِلُونَ","transliteration":"ʿāmilūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to those who do not have faith in Allah and do not accept His Oneness: Act according to your way of ignoring the truth and preventing others from it. We will also act according to our way of remaining firm on it, inviting towards it and being patient in it."},{"chapter":11,"number":122,"text":"And wait! Surely we ˹too˺ are waiting.”","arabic":"وَٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ","words":[{"english":"And wait","arabic":"وَٱنتَظِرُوٓاْ","transliteration":"wa-intaẓirū"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) ones who wait","arabic":"مُنتَظِرُونَ","transliteration":"muntaẓirūna"}],"comments":"Wait to see what comes down on us. I am also waiting to see what comes down on you."},{"chapter":11,"number":123,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the knowledge of what is hidden in the heavens and the earth. And to Him all matters are returned. So worship Him and put your trust in Him. And your Lord is never unaware of what you do.","arabic":"وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ يُرۡجَعُ ٱلۡأَمۡرُ كُلُّهُۥ فَٱعۡبُدۡهُ وَتَوَكَّلۡ عَلَيۡهِۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) unseen","arabic":"غَيۡبُ","transliteration":"ghaybu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"will be returned","arabic":"يُرۡجَعُ","transliteration":"yur'jaʿu"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"all (of) it","arabic":"كُلُّهُۥ","transliteration":"kulluhu"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدۡهُ","transliteration":"fa-uʿ'bud'hu"},{"english":"and put your trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"And your Lord is not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"And your Lord is not","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Allah alone has knowledge of the Ghaib in the heavens and the earth. Nothing is hidden from Him. The entire matter will be returned to Him alone on the Day of Judgement. So worship Him alone, O Messenger, and place your trust in Him in all your affairs. Your Lord is not unaware of what you do. Instead, He knows about it and He will repay each person for what they did."}],"english":"Hud","verse_count":124},{"name":"Yusuf","number":12,"verses":[{"chapter":12,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":12,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Ra. These are the verses of the clear Book.","arabic":"الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"Alif Laam Ra","arabic":"الٓرۚ","transliteration":"alif-lam-ra"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"[the] clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"Alif Lām Rā’ – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. The verses that are revealed in this sūrah are from the verses of the Qur’ān which are clear in their meaning."},{"chapter":12,"number":2,"text":"Indeed, We have sent it down as an Arabic Quran so that you may understand.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"We have sent it down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"(as) a Quran in Arabic","arabic":"قُرۡءَٰنًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(as) a Quran in Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"understand","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"I have revealed the Qur’ān in the language of the Arabs, so that you, O Arabs, can understand its meanings."},{"chapter":12,"number":3,"text":"We relate to you ˹O Prophet˺ the best of stories through Our revelation of this Quran, though before this you were totally unaware ˹of them˺.","arabic":"نَحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ أَحۡسَنَ ٱلۡقَصَصِ بِمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ","words":[{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"relate","arabic":"نَقُصُّ","transliteration":"naquṣṣu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"of the narrations","arabic":"ٱلۡقَصَصِ","transliteration":"l-qaṣaṣi"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"although","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"before it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"surely among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the unaware","arabic":"ٱلۡغَٰفِلِينَ","transliteration":"l-ghāfilīna"}],"comments":"By revealing this Qur’ān to you, I narrate, O Messenger, the best of stories, in their accuracy, the soundness of their words and their eloquence. Before I revealed it, you were unaware of these stories, without any knowledge of them."},{"chapter":12,"number":4,"text":"˹Remember˺ when Joseph said to his father, “O my dear father! Indeed I dreamt of eleven stars, and the sun, and the moon—I saw them prostrating to me!”","arabic":"إِذۡ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي رَأَيۡتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوۡكَبٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ رَأَيۡتُهُمۡ لِي سَٰجِدِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"O my father","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"I saw","arabic":"رَأَيۡتُ","transliteration":"ra-aytu"},{"english":"eleven","arabic":"أَحَدَ","transliteration":"aḥada"},{"english":"eleven","arabic":"عَشَرَ","transliteration":"ʿashara"},{"english":"star(s)","arabic":"كَوۡكَبٗا","transliteration":"kawkaban"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسَ","transliteration":"wal-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"I saw them","arabic":"رَأَيۡتُهُمۡ","transliteration":"ra-aytuhum"},{"english":"to me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"prostrating","arabic":"سَٰجِدِينَ","transliteration":"sājidīna"}],"comments":"I tell you, O Messenger, about the time when Joseph said to his father, Jacob, ‘O my father, I dreamt of eleven stars and I saw the sun and the moon. I saw all of them prostrating to me’. This dream was an early sign of good news for Joseph (peace be upon him)."},{"chapter":12,"number":5,"text":"He replied, “O my dear son! Do not relate your vision to your brothers, or they will devise a plot against you. Surely Satan is a sworn enemy to humankind.","arabic":"قَالَ يَٰبُنَيَّ لَا تَقۡصُصۡ رُءۡيَاكَ عَلَىٰٓ إِخۡوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيۡدًاۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my son!","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"relate","arabic":"تَقۡصُصۡ","transliteration":"taqṣuṣ"},{"english":"your vision","arabic":"رُءۡيَاكَ","transliteration":"ru'yāka"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your brothers","arabic":"إِخۡوَتِكَ","transliteration":"ikh'watika"},{"english":"lest they plan","arabic":"فَيَكِيدُواْ","transliteration":"fayakīdū"},{"english":"against you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"a plot","arabic":"كَيۡدًاۖ","transliteration":"kaydan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"(is) to man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"open","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Jacob said to his son, Joseph: O my son, do not mention your dream to your brothers because they will understand it and become jealous of you. They will then plot against you because of their envy. Satan is a clear enemy to man’."},{"chapter":12,"number":6,"text":"And so will your Lord choose you ˹O Joseph˺, and teach you the interpretation of dreams, and perfect His favour upon you and the descendants of Jacob—˹just˺ as He once perfected it upon your forefathers, Abraham and Isaac. Surely your Lord is All-Knowing, All-Wise.”","arabic":"وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"will choose you","arabic":"يَجۡتَبِيكَ","transliteration":"yajtabīka"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"and will teach you","arabic":"وَيُعَلِّمُكَ","transliteration":"wayuʿallimuka"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) interpretation","arabic":"تَأۡوِيلِ","transliteration":"tawīli"},{"english":"(of) the narratives","arabic":"ٱلۡأَحَادِيثِ","transliteration":"l-aḥādīthi"},{"english":"and complete","arabic":"وَيُتِمُّ","transliteration":"wayutimmu"},{"english":"His Favor","arabic":"نِعۡمَتَهُۥ","transliteration":"niʿ'matahu"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰٓ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Yaqub","arabic":"يَعۡقُوبَ","transliteration":"yaʿqūba"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"He completed it","arabic":"أَتَمَّهَا","transliteration":"atammahā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your two forefathers","arabic":"أَبَوَيۡكَ","transliteration":"abawayka"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَۚ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Just as you have seen that dream, your Lord will choose you, O Joseph, and teach you the interpretation of dreams; and He will perfect His favour on you by giving you prophethood, as well as kingdom, just as He completed His blessing on your two forefathers before you, Abraham and Isaac, with the favours of this world and the Afterlife that He blessed them with. Your Lord is One Who knows His creation and Who is Wise in His planning."},{"chapter":12,"number":7,"text":"Indeed, in the story of Joseph and his brothers there are lessons for all who ask.","arabic":"۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"۞لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"and his brothers","arabic":"وَإِخۡوَتِهِۦٓ","transliteration":"wa-ikh'watihi"},{"english":"signs","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"for those who ask","arabic":"لِّلسَّآئِلِينَ","transliteration":"lilssāilīna"}],"comments":"In the story of Joseph and his brothers there are lessons and advices for those who ask about the incident."},{"chapter":12,"number":8,"text":"˹Remember˺ when they said ˹to one another˺, “Surely Joseph and his brother ˹Benjamin˺ are more beloved to our father than we, even though we are a group of so many. Indeed, our father is clearly mistaken.","arabic":"إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Surely Yusuf","arabic":"لَيُوسُفُ","transliteration":"layūsufu"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخُوهُ","transliteration":"wa-akhūhu"},{"english":"(are) more beloved","arabic":"أَحَبُّ","transliteration":"aḥabbu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"our father","arabic":"أَبِينَا","transliteration":"abīnā"},{"english":"than we","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) a group","arabic":"عُصۡبَةٌ","transliteration":"ʿuṣ'batun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"our father","arabic":"أَبَانَا","transliteration":"abānā"},{"english":"(is) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"At that time, the brothers said among themselves: Joseph and his full brother are more beloved to our father than we are, whereas we are a group large in number. Why does he prefer them to us? We think that our father is mistaken in preferring them to us without any apparent reason."},{"chapter":12,"number":9,"text":"Kill Joseph or cast him out to some ˹distant˺ land so that our father’s attention will be only ours, then after that you may ˹repent and˺ become righteous people!”","arabic":"ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ","words":[{"english":"Kill","arabic":"ٱقۡتُلُواْ","transliteration":"uq'tulū"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"cast him","arabic":"ٱطۡرَحُوهُ","transliteration":"iṭ'raḥūhu"},{"english":"(to) a land","arabic":"أَرۡضٗا","transliteration":"arḍan"},{"english":"so will be free","arabic":"يَخۡلُ","transliteration":"yakhlu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(the) face","arabic":"وَجۡهُ","transliteration":"wajhu"},{"english":"(of) your father","arabic":"أَبِيكُمۡ","transliteration":"abīkum"},{"english":"and you will be","arabic":"وَتَكُونُواْ","transliteration":"watakūnū"},{"english":"after that","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after that","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحِينَ","transliteration":"ṣāliḥīna"}],"comments":"It was further said: Kill Joseph or expel him to a far-off land and your father’s attention will be all yours and he will love you completely. After killing him and expelling him, you can be righteous when you repent from your sin."},{"chapter":12,"number":10,"text":"One of them said, “Do not kill Joseph. But if you must do something, throw him into the bottom of a well so perhaps he may be picked up by some travellers.”","arabic":"قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"a speaker","arabic":"قَآئِلٞ","transliteration":"qāilun"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُواْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"but throw him","arabic":"وَأَلۡقُوهُ","transliteration":"wa-alqūhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the bottom","arabic":"غَيَٰبَتِ","transliteration":"ghayābati"},{"english":"(of) the well","arabic":"ٱلۡجُبِّ","transliteration":"l-jubi"},{"english":"will pick him","arabic":"يَلۡتَقِطۡهُ","transliteration":"yaltaqiṭ'hu"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"[the] caravan","arabic":"ٱلسَّيَّارَةِ","transliteration":"l-sayārati"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"doing","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"One of the brothers said: Do not kill Yousuf, rather throw him into a well and some passers by may find him and take him, this is a lesser evil if you really want to get rid of him."},{"chapter":12,"number":11,"text":"They said, “O our father! Why do you not trust us with Joseph, although we truly wish him well?","arabic":"قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأۡمَ۬نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَٰصِحُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَا","transliteration":"yāabānā"},{"english":"Why","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(do) you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"trust us","arabic":"تَأۡمَ۬نَّا","transliteration":"tamannā"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"while indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(are) for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"surely well-wishers","arabic":"لَنَٰصِحُونَ","transliteration":"lanāṣiḥūna"}],"comments":"When they agreed to get rid of him, they said to their father, Jacob: O our father, why do not you trust us with Joseph? We have compassion for him and we will take care of him against anything that might harm him. We want good for him, so we will protect and look after him until he comes back to you safely. So, what stops you from sending him with us?"},{"chapter":12,"number":12,"text":"Send him out with us tomorrow so that he may enjoy himself and play. And we will really watch over him.”","arabic":"أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ","words":[{"english":"Send him","arabic":"أَرۡسِلۡهُ","transliteration":"arsil'hu"},{"english":"with us","arabic":"مَعَنَا","transliteration":"maʿanā"},{"english":"tomorrow","arabic":"غَدٗا","transliteration":"ghadan"},{"english":"(to) enjoy","arabic":"يَرۡتَعۡ","transliteration":"yartaʿ"},{"english":"and play","arabic":"وَيَلۡعَبۡ","transliteration":"wayalʿab"},{"english":"And indeed, we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(will) surely (be) guardians","arabic":"لَحَٰفِظُونَ","transliteration":"laḥāfiẓūna"}],"comments":"Let us take him with us tomorrow, so he can have a good time and play with us and we will protect him from any harm that may come to him."},{"chapter":12,"number":13,"text":"He responded, “It would truly sadden me if you took him away with you, and I fear that a wolf may devour him while you are negligent of him.”","arabic":"قَالَ إِنِّي لَيَحۡزُنُنِيٓ أَن تَذۡهَبُواْ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأۡكُلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَأَنتُمۡ عَنۡهُ غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, [I]","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"it surely saddens me","arabic":"لَيَحۡزُنُنِيٓ","transliteration":"layaḥzununī"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you should take him","arabic":"تَذۡهَبُواْ","transliteration":"tadhhabū"},{"english":"you should take him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and I fear","arabic":"وَأَخَافُ","transliteration":"wa-akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"would eat him","arabic":"يَأۡكُلَهُ","transliteration":"yakulahu"},{"english":"a wolf","arabic":"ٱلذِّئۡبُ","transliteration":"l-dhi'bu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"of him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(are) unaware","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"Jacob said to his sons: I am saddened by your taking him because I cannot bear to be away from him. I also fear that a wolf may eat him when you are not paying attention to him, absorbed in your enjoyment and play."},{"chapter":12,"number":14,"text":"They said, “If a wolf were to devour him, despite our strong group, then we would certainly be losers!”","arabic":"قَالُواْ لَئِنۡ أَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُ وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّآ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"eats him","arabic":"أَكَلَهُ","transliteration":"akalahu"},{"english":"the wolf","arabic":"ٱلذِّئۡبُ","transliteration":"l-dhi'bu"},{"english":"while we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) a group","arabic":"عُصۡبَةٌ","transliteration":"ʿuṣ'batun"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (would be) losers","arabic":"لَّخَٰسِرُونَ","transliteration":"lakhāsirūna"}],"comments":"They said to their father: If a wolf was to eat Joseph when there are so many of us, then, in such a case, we are good for nothing and we are losers because we could not save him from the wolf."},{"chapter":12,"number":15,"text":"And so, when they took him away and decided to throw him into the bottom of the well, We inspired him: “˹One day˺ you will remind them of this deed of theirs while they are unaware ˹of who you are˺.”","arabic":"فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they took him","arabic":"ذَهَبُواْ","transliteration":"dhahabū"},{"english":"they took him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and agreed","arabic":"وَأَجۡمَعُوٓاْ","transliteration":"wa-ajmaʿū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they put him","arabic":"يَجۡعَلُوهُ","transliteration":"yajʿalūhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) bottom","arabic":"غَيَٰبَتِ","transliteration":"ghayābati"},{"english":"(of) the well","arabic":"ٱلۡجُبِّۚ","transliteration":"l-jubi"},{"english":"But We inspired","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Surely, you will inform them","arabic":"لَتُنَبِّئَنَّهُم","transliteration":"latunabbi-annahum"},{"english":"about this affair","arabic":"بِأَمۡرِهِمۡ","transliteration":"bi-amrihim"},{"english":"about this affair","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"So Jacob sent Joseph with his brothers. They took him a long distance and were determined to throw him to the bottom of a well. In this condition, I sent revelation to Joseph saying, ‘You will inform them of this act of theirs at a time when they will not realise that it is you’."},{"chapter":12,"number":16,"text":"Then they returned to their father in the evening, weeping.","arabic":"وَجَآءُوٓ أَبَاهُمۡ عِشَآءٗ يَبۡكُونَ","words":[{"english":"And they came","arabic":"وَجَآءُوٓ","transliteration":"wajāū"},{"english":"(to) their father","arabic":"أَبَاهُمۡ","transliteration":"abāhum"},{"english":"early at night","arabic":"عِشَآءٗ","transliteration":"ʿishāan"},{"english":"weeping","arabic":"يَبۡكُونَ","transliteration":"yabkūna"}],"comments":"The brothers of Joseph came to their father in the evening, pretending to cry in order for him to believe them."},{"chapter":12,"number":17,"text":"They cried, “Our father! We went racing and left Joseph with our belongings, and a wolf devoured him! But you will not believe us, no matter how truthful we are.”","arabic":"قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَآ","transliteration":"yāabānā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] went","arabic":"ذَهَبۡنَا","transliteration":"dhahabnā"},{"english":"racing each other","arabic":"نَسۡتَبِقُ","transliteration":"nastabiqu"},{"english":"and we left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"our possessions","arabic":"مَتَٰعِنَا","transliteration":"matāʿinā"},{"english":"and ate him","arabic":"فَأَكَلَهُ","transliteration":"fa-akalahu"},{"english":"the wolf","arabic":"ٱلذِّئۡبُۖ","transliteration":"l-dhi'bu"},{"english":"But not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(will) believe","arabic":"بِمُؤۡمِنٖ","transliteration":"bimu'minin"},{"english":"us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"They said: O our father, we went off on foot racing with one another and shooting arrows and we left Joseph by our clothes and provisions to look after them. Then the wolf ate him. You are not going to believe us, even though we are absolutely truthful in what we have told you."},{"chapter":12,"number":18,"text":"And they brought his shirt, stained with false blood. He responded, “No! Your souls must have tempted you to do something ˹evil˺. So ˹I can only endure with˺ beautiful patience! It is Allah’s help that I seek to bear your claims.”","arabic":"وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٖ كَذِبٖۚ قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٞۖ وَٱللَّهُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ","words":[{"english":"And they brought","arabic":"وَجَآءُو","transliteration":"wajāū"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his shirt","arabic":"قَمِيصِهِۦ","transliteration":"qamīṣihi"},{"english":"with false blood","arabic":"بِدَمٖ","transliteration":"bidamin"},{"english":"with false blood","arabic":"كَذِبٖۚ","transliteration":"kadhibin"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"has enticed you","arabic":"سَوَّلَتۡ","transliteration":"sawwalat"},{"english":"has enticed you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your souls","arabic":"أَنفُسُكُمۡ","transliteration":"anfusukum"},{"english":"(to) a matter","arabic":"أَمۡرٗاۖ","transliteration":"amran"},{"english":"so patience","arabic":"فَصَبۡرٞ","transliteration":"faṣabrun"},{"english":"(is) beautiful","arabic":"جَمِيلٞۖ","transliteration":"jamīlun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the One sought for help","arabic":"ٱلۡمُسۡتَعَانُ","transliteration":"l-mus'taʿānu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you describe","arabic":"تَصِفُونَ","transliteration":"taṣifūna"}],"comments":"They confirmed their story with a trick. They brought the shirt of Joseph stained with the blood of something else, giving the impression that it was a sign of the wolf’s having eaten him. Jacob realised that they were lying, because the shirt was not torn, and he said to them: The matter is not as you have said. Instead, your souls have made an evil action that you committed seem good to you. I will exercise beautiful patience without any complaint. Allah is the One from Whom aid is requested against what you mention about the matter of Joseph."},{"chapter":12,"number":19,"text":"And there came some travellers, and they sent their water-boy who let down his bucket into the well. He cried out, “Oh, what a great find! Here is a boy!” And they took him secretly ˹to be sold˺ as merchandise, but Allah is All-Knowing of what they did.","arabic":"وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And there came","arabic":"وَجَآءَتۡ","transliteration":"wajāat"},{"english":"a caravan","arabic":"سَيَّارَةٞ","transliteration":"sayyāratun"},{"english":"and they sent","arabic":"فَأَرۡسَلُواْ","transliteration":"fa-arsalū"},{"english":"their water drawer","arabic":"وَارِدَهُمۡ","transliteration":"wāridahum"},{"english":"then he let down","arabic":"فَأَدۡلَىٰ","transliteration":"fa-adlā"},{"english":"his bucket","arabic":"دَلۡوَهُۥۖ","transliteration":"dalwahu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O good news!","arabic":"يَٰبُشۡرَىٰ","transliteration":"yābush'rā"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a boy","arabic":"غُلَٰمٞۚ","transliteration":"ghulāmun"},{"english":"And they hid him","arabic":"وَأَسَرُّوهُ","transliteration":"wa-asarrūhu"},{"english":"(as) a merchandise","arabic":"بِضَٰعَةٗۚ","transliteration":"biḍāʿatan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All- Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"A passing caravan came by and they sent someone to draw water for them. He lowered his bucket into the well and Joseph caught hold of the rope. When the person who had lowered the bucket saw him, he happily said, ‘Good news! Here is a boy!’ The water-drawer and a few others hid him from the rest of the caravan, regarding him to be merchandise that they could trade. Allah knew what they were doing with Joseph when they treated him as an item of sale. No action of theirs was hidden from Him."},{"chapter":12,"number":20,"text":"They ˹later˺ sold him for a cheap price, just a few silver coins—only wanting to get rid of him. ","arabic":"وَشَرَوۡهُ بِثَمَنِۭ بَخۡسٖ دَرَٰهِمَ مَعۡدُودَةٖ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"And they sold him","arabic":"وَشَرَوۡهُ","transliteration":"washarawhu"},{"english":"for a price","arabic":"بِثَمَنِۭ","transliteration":"bithamanin"},{"english":"very low","arabic":"بَخۡسٖ","transliteration":"bakhsin"},{"english":"dirhams","arabic":"دَرَٰهِمَ","transliteration":"darāhima"},{"english":"few","arabic":"مَعۡدُودَةٖ","transliteration":"maʿdūdatin"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"about him","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those keen to give up","arabic":"ٱلزَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-zāhidīna"}],"comments":"The water-drawer and his companions sold him in Egypt for a petty amount of a few silver coins that could be easily counted due to their small number. They sold him cheaply because they wanted to get rid of him quickly. They had realised from his condition that he was not a slave and they were afraid of his family. Allah was Merciful to him by not keeping him with them for very long."},{"chapter":12,"number":21,"text":"The man from Egypt who bought him said to his wife, “Take good care of him, perhaps he may be useful to us or we may adopt him as a son.” This is how We established Joseph in the land, so that We might teach him the interpretation of dreams. Allah’s Will always prevails, but most people do not know.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"bought him","arabic":"ٱشۡتَرَىٰهُ","transliteration":"ish'tarāhu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Egypt","arabic":"مِّصۡرَ","transliteration":"miṣ'ra"},{"english":"to his wife","arabic":"لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ","transliteration":"li-im'ra-atihi"},{"english":"Make comfortable","arabic":"أَكۡرِمِي","transliteration":"akrimī"},{"english":"his stay","arabic":"مَثۡوَىٰهُ","transliteration":"mathwāhu"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(he) will benefit us","arabic":"يَنفَعَنَآ","transliteration":"yanfaʿanā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"we will take him","arabic":"نَتَّخِذَهُۥ","transliteration":"nattakhidhahu"},{"english":"(as) a son","arabic":"وَلَدٗاۚ","transliteration":"waladan"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We established","arabic":"مَكَّنَّا","transliteration":"makkannā"},{"english":"Yusuf","arabic":"لِيُوسُفَ","transliteration":"liyūsufa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"that We might teach him","arabic":"وَلِنُعَلِّمَهُۥ","transliteration":"walinuʿallimahu"},{"english":"(the) interpretation of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) interpretation of","arabic":"تَأۡوِيلِ","transliteration":"tawīli"},{"english":"the events","arabic":"ٱلۡأَحَادِيثِۚ","transliteration":"l-aḥādīthi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Predominant","arabic":"غَالِبٌ","transliteration":"ghālibun"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His affairs","arabic":"أَمۡرِهِۦ","transliteration":"amrihi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The man from Egypt who had purchased him said to his wife, ‘Be good to him and look after him well. He may benefit us by doing some of the things we need, or we may adopt him as a child’. Just as I saved Joseph from being killed, removed him from the well and made the heart of the minister soft towards him, I established him in Egypt, to teach him the interpretation of dreams. Allah is in full control of His affair, and His affair will come into effect. No one can compel Him, may He be glorified; but most people – who are actually disbelievers – do not know that."},{"chapter":12,"number":22,"text":"And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.","arabic":"وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"his maturity","arabic":"أَشُدَّهُۥٓ","transliteration":"ashuddahu"},{"english":"We gave him","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"ātaynāhu"},{"english":"wisdom","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and knowledge","arabic":"وَعِلۡمٗاۚ","transliteration":"waʿil'man"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"When Joseph reached the height of his spiritual and physical strength, I gave him understanding and knowledge. With a reward similar to what I gave him, I reward those who do good by following Me."},{"chapter":12,"number":23,"text":"And the lady, in whose house he lived, tried to seduce him. She locked the doors ˹firmly˺ and said, “Come to me!” He replied, “Allah is my refuge! It is ˹not right to betray˺ my master, who has taken good care of me. Indeed, the wrongdoers never succeed.”","arabic":"وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"And sought to seduce him","arabic":"وَرَٰوَدَتۡهُ","transliteration":"warāwadathu"},{"english":"she who","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"he (was)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"her house","arabic":"بَيۡتِهَا","transliteration":"baytihā"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his self","arabic":"نَّفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"And she closed","arabic":"وَغَلَّقَتِ","transliteration":"waghallaqati"},{"english":"the doors","arabic":"ٱلۡأَبۡوَٰبَ","transliteration":"l-abwāba"},{"english":"and she said","arabic":"وَقَالَتۡ","transliteration":"waqālat"},{"english":"Come on","arabic":"هَيۡتَ","transliteration":"hayta"},{"english":"you","arabic":"لَكَۚ","transliteration":"laka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I seek refuge in Allah","arabic":"مَعَاذَ","transliteration":"maʿādha"},{"english":"I seek refuge in Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) my lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"(who has) made good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"my stay","arabic":"مَثۡوَايَۖ","transliteration":"mathwāya"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"The wife of the minister tried cunningly and by the use of a trick to get Joseph (peace be upon him) to commit an indecent act. She shut the doors to ensure that they were alone and she said to him, ‘Come towards me!’ Joseph said: I seek protection in Allah from what you are calling me toward. My master has taken good care of me in my stay here and I will never betray him. If I betray him, I will be a wrongdoer; and those who do wrong do not succeed."},{"chapter":12,"number":24,"text":"She advanced towards him, and he would have done likewise, had he not seen a sign from his Lord. This is how We kept evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants.","arabic":"وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"she did desire","arabic":"هَمَّتۡ","transliteration":"hammat"},{"english":"him","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"and he would have desired","arabic":"وَهَمَّ","transliteration":"wahamma"},{"english":"her","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he saw","arabic":"رَّءَا","transliteration":"raā"},{"english":"the proof","arabic":"بُرۡهَٰنَ","transliteration":"bur'hāna"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"that We might avert","arabic":"لِنَصۡرِفَ","transliteration":"linaṣrifa"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءَ","transliteration":"l-sūa"},{"english":"and the immorality","arabic":"وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ","transliteration":"wal-faḥshāa"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(was) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"the sincere","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"She had desired to commit the indecent act and the same thought would have crossed his mind had he not seen Allah’s signs that prevented him and distanced him from that. I showed him My proofs to keep him pure from evil and distance him from unlawful sexual relations and betrayal. Joseph was one of My servants whom I chose for messengership and prophethood."},{"chapter":12,"number":25,"text":"They raced for the door and she tore his shirt from the back, only to find her husband at the door. She cried, “What is the penalty for someone who tried to violate your wife, except imprisonment or a painful punishment?”","arabic":"وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٖ وَأَلۡفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَآءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And they both raced","arabic":"وَٱسۡتَبَقَا","transliteration":"wa-is'tabaqā"},{"english":"(to) the door","arabic":"ٱلۡبَابَ","transliteration":"l-bāba"},{"english":"and she tore","arabic":"وَقَدَّتۡ","transliteration":"waqaddat"},{"english":"his shirt","arabic":"قَمِيصَهُۥ","transliteration":"qamīṣahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the back","arabic":"دُبُرٖ","transliteration":"duburin"},{"english":"and they both found","arabic":"وَأَلۡفَيَا","transliteration":"wa-alfayā"},{"english":"her husband","arabic":"سَيِّدَهَا","transliteration":"sayyidahā"},{"english":"at","arabic":"لَدَا","transliteration":"ladā"},{"english":"the door","arabic":"ٱلۡبَابِۚ","transliteration":"l-bābi"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the recompense","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"intended","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for your wife","arabic":"بِأَهۡلِكَ","transliteration":"bi-ahlika"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءًا","transliteration":"sūan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he be imprisoned","arabic":"يُسۡجَنَ","transliteration":"yus'jana"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"They raced for the door: Joseph to save himself, and she to prevent him from leaving. She caught hold of his shirt to stop him from leaving and she tore it from behind. At the door they found her husband. The minister’s wife deceptively said to him: The punishment for the person who intended to commit an indecent act with your wife, O minister, can only be prison or that he be given a painful punishment."},{"chapter":12,"number":26,"text":"Joseph responded, “It was she who tried to seduce me.” And a witness from her own family testified: “If his shirt is torn from the front, then she has told the truth and he is a liar.","arabic":"قَالَ هِيَ رَٰوَدَتۡنِي عَن نَّفۡسِيۚ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٖ فَصَدَقَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"She","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"sought to seduce me","arabic":"رَٰوَدَتۡنِي","transliteration":"rāwadatnī"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"myself","arabic":"نَّفۡسِيۚ","transliteration":"nafsī"},{"english":"And testified","arabic":"وَشَهِدَ","transliteration":"washahida"},{"english":"a witness","arabic":"شَاهِدٞ","transliteration":"shāhidun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"her family","arabic":"أَهۡلِهَآ","transliteration":"ahlihā"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"his shirt","arabic":"قَمِيصُهُۥ","transliteration":"qamīṣuhu"},{"english":"(is) torn","arabic":"قُدَّ","transliteration":"qudda"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the front","arabic":"قُبُلٖ","transliteration":"qubulin"},{"english":"then she has spoken the truth","arabic":"فَصَدَقَتۡ","transliteration":"faṣadaqat"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"Joseph (peace be upon him) said: It was she who tried to get me to commit an indecent act. I did not intend it from her. Allah then made a child from her family speak in the cradle and it testified saying: If Joseph’s shirt is torn from the front, then it indicates that she is truthful, because she was trying to stop him from coming on to her; and then he will be lying."},{"chapter":12,"number":27,"text":"But if it is torn from the back, then she has lied and he is truthful.”","arabic":"وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ فَكَذَبَتۡ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"his shirt","arabic":"قَمِيصُهُۥ","transliteration":"qamīṣuhu"},{"english":"(is) torn","arabic":"قُدَّ","transliteration":"qudda"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) back","arabic":"دُبُرٖ","transliteration":"duburin"},{"english":"then she has lied","arabic":"فَكَذَبَتۡ","transliteration":"fakadhabat"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"But if his shirt is torn from behind, then that is an indication that he is truthful, because she was trying to seduce him whilst he was running away; and she will be lying."},{"chapter":12,"number":28,"text":"So when her husband saw that Joseph’s shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, “This must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! Indeed, your cunning is so shrewd!","arabic":"فَلَمَّا رَءَا قَمِيصَهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٖ قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيۡدِكُنَّۖ إِنَّ كَيۡدَكُنَّ عَظِيمٞ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"his shirt","arabic":"قَمِيصَهُۥ","transliteration":"qamīṣahu"},{"english":"torn","arabic":"قُدَّ","transliteration":"qudda"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) back","arabic":"دُبُرٖ","transliteration":"duburin"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your plot","arabic":"كَيۡدِكُنَّۖ","transliteration":"kaydikunna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your plot","arabic":"كَيۡدَكُنَّ","transliteration":"kaydakunna"},{"english":"(is) great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"When the minister saw that Joseph’s shirt was torn from behind, he realised that Joseph was telling the truth and he said: This accusation that you cast on him is part of your trickery, O women. Your trickery is certainly strong."},{"chapter":12,"number":29,"text":"O  Joseph! Forget about this. And you ˹O wife˺! Seek forgiveness for your sin. It certainly has been your fault.”","arabic":"يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ","words":[{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"turn away","arabic":"أَعۡرِضۡ","transliteration":"aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۚ","transliteration":"hādhā"},{"english":"And ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرِي","transliteration":"wa-is'taghfirī"},{"english":"for your sin","arabic":"لِذَنۢبِكِۖ","transliteration":"lidhanbiki"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكِ","transliteration":"innaki"},{"english":"are","arabic":"كُنتِ","transliteration":"kunti"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sinful","arabic":"ٱلۡخَاطِـِٔينَ","transliteration":"l-khāṭiīna"}],"comments":"He said to Joseph: O Joseph, completely ignore this and do not mention it to anyone. And you, woman, ask forgiveness for your sin, for you committed a sin by trying to seduce Joseph."},{"chapter":12,"number":30,"text":"Some women of the city gossiped, “The Chief Minister’s wife is trying to seduce her slave-boy. Love for him has plagued her heart. Indeed, we see that she is clearly mistaken.”","arabic":"۞وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And said","arabic":"۞وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"women","arabic":"نِسۡوَةٞ","transliteration":"nis'watun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"The wife of","arabic":"ٱمۡرَأَتُ","transliteration":"im'ra-atu"},{"english":"Aziz","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"(is) seeking to seduce","arabic":"تُرَٰوِدُ","transliteration":"turāwidu"},{"english":"her slave boy","arabic":"فَتَىٰهَا","transliteration":"fatāhā"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"himself","arabic":"نَّفۡسِهِۦۖ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"he has impassioned her","arabic":"شَغَفَهَا","transliteration":"shaghafahā"},{"english":"(with) love","arabic":"حُبًّاۖ","transliteration":"ḥubban"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] surely see her","arabic":"لَنَرَىٰهَا","transliteration":"lanarāhā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"The news spread in the city and a group of women disapprovingly said: The wife of the minister is calling her slave towards herself. His love has penetrated her heart. We think she is clearly misguided in trying to seduce him and because of her love for him despite his being her slave."},{"chapter":12,"number":31,"text":"When she heard about their gossip, she invited them and set a banquet for them. She gave each one a knife, then said ˹to Joseph˺, “Come out before them.” When they saw him, they were so stunned ˹by his beauty˺ that they cut their hands, and exclaimed, “Good God! This cannot be human; this must be a noble angel!”","arabic":"فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"she heard","arabic":"سَمِعَتۡ","transliteration":"samiʿat"},{"english":"of their scheming","arabic":"بِمَكۡرِهِنَّ","transliteration":"bimakrihinna"},{"english":"she sent","arabic":"أَرۡسَلَتۡ","transliteration":"arsalat"},{"english":"for them","arabic":"إِلَيۡهِنَّ","transliteration":"ilayhinna"},{"english":"and she prepared","arabic":"وَأَعۡتَدَتۡ","transliteration":"wa-aʿtadat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"a banquet","arabic":"مُتَّكَـٔٗا","transliteration":"muttaka-an"},{"english":"and she gave","arabic":"وَءَاتَتۡ","transliteration":"waātat"},{"english":"each","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٖ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"a knife","arabic":"سِكِّينٗا","transliteration":"sikkīnan"},{"english":"and she said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"Come out","arabic":"ٱخۡرُجۡ","transliteration":"ukh'ruj"},{"english":"before them","arabic":"عَلَيۡهِنَّۖ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they saw him","arabic":"رَأَيۡنَهُۥٓ","transliteration":"ra-aynahu"},{"english":"they greatly admired him","arabic":"أَكۡبَرۡنَهُۥ","transliteration":"akbarnahu"},{"english":"and cut","arabic":"وَقَطَّعۡنَ","transliteration":"waqaṭṭaʿna"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُنَّ","transliteration":"aydiyahunna"},{"english":"they said","arabic":"وَقُلۡنَ","transliteration":"waqul'na"},{"english":"Forbid","arabic":"حَٰشَ","transliteration":"ḥāsha"},{"english":"Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرًا","transliteration":"basharan"},{"english":"not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an angel","arabic":"مَلَكٞ","transliteration":"malakun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"When the wife of the minister heard of their disapproval of her and their gossip about her, she sent an invitation to them to come and see Joseph, so that they would excuse her. She prepared for them a place with cushions and pillows and she gave each one of the women who were invited a knife to cut food. She then said to Joseph (peace be upon him), ‘Go out to them!’ When they saw him, they were taken aback by his beauty and stunned by his handsomeness. As a result, they cut their hands with the knives that were meant for cutting food and they said: Allah is free of faults! This boy is not human. The beauty he possesses is not found in human beings. He can only be one of the noble angels."},{"chapter":12,"number":32,"text":"She said, “This is the one for whose love you criticized me! I did try to seduce him but he ˹firmly˺ refused. And if he does not do what I order him to, he will certainly be imprisoned and ˹fully˺ disgraced.” ","arabic":"قَالَتۡ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِي لُمۡتُنَّنِي فِيهِۖ وَلَقَدۡ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ فَٱسۡتَعۡصَمَۖ وَلَئِن لَّمۡ يَفۡعَلۡ مَآ ءَامُرُهُۥ لَيُسۡجَنَنَّ وَلَيَكُونٗا مِّنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"That","arabic":"فَذَٰلِكُنَّ","transliteration":"fadhālikunna"},{"english":"(is) the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you blamed me","arabic":"لُمۡتُنَّنِي","transliteration":"lum'tunnanī"},{"english":"about him","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"I sought to seduce him","arabic":"رَٰوَدتُّهُۥ","transliteration":"rāwadttuhu"},{"english":"[from]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"[himself]","arabic":"نَّفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"but he saved himself","arabic":"فَٱسۡتَعۡصَمَۖ","transliteration":"fa-is'taʿṣama"},{"english":"and if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I order him","arabic":"ءَامُرُهُۥ","transliteration":"āmuruhu"},{"english":"surely he will be imprisoned","arabic":"لَيُسۡجَنَنَّ","transliteration":"layus'jananna"},{"english":"and certainly will be","arabic":"وَلَيَكُونٗا","transliteration":"walayakūnan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who are disgraced","arabic":"ٱلصَّـٰغِرِينَ","transliteration":"l-ṣāghirīna"}],"comments":"The wife of the minister said to those women when she saw what happened to them, ‘This is the slave who you blamed me for loving. I desired him and tried to entice him, but he remained pure and refused. If he does not, in the future, do what I desire, he will go to prison and will become one of those who are disgraced’."},{"chapter":12,"number":33,"text":"Joseph prayed, “My Lord! I would rather be in jail than do what they invite me to. And if You do not turn their cunning away from me, I might yield to them and fall into ignorance.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"the prison","arabic":"ٱلسِّجۡنُ","transliteration":"l-sij'nu"},{"english":"(is) dearer","arabic":"أَحَبُّ","transliteration":"aḥabbu"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"than what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they invite me","arabic":"يَدۡعُونَنِيٓ","transliteration":"yadʿūnanī"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِۖ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"And unless","arabic":"وَإِلَّا","transliteration":"wa-illā"},{"english":"You turn away","arabic":"تَصۡرِفۡ","transliteration":"taṣrif"},{"english":"from me","arabic":"عَنِّي","transliteration":"ʿannī"},{"english":"their plot","arabic":"كَيۡدَهُنَّ","transliteration":"kaydahunna"},{"english":"I might incline","arabic":"أَصۡبُ","transliteration":"aṣbu"},{"english":"towards them","arabic":"إِلَيۡهِنَّ","transliteration":"ilayhinna"},{"english":"and [I] be","arabic":"وَأَكُن","transliteration":"wa-akun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"Joseph (peace be upon him) prayed to his Lord saying: O my Lord, prison, which they threaten me with, is preferable to me than the shameful act they call me towards. If You do not remove their scheme from me, I may incline to them and I will become one of the ignorant ones – if I give in to them and do what they want me to do."},{"chapter":12,"number":34,"text":"So his Lord responded to him, turning their cunning away from him. Surely He is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"فَٱسۡتَجَابَ لَهُۥ رَبُّهُۥ فَصَرَفَ عَنۡهُ كَيۡدَهُنَّۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"So responded","arabic":"فَٱسۡتَجَابَ","transliteration":"fa-is'tajāba"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"and turned away","arabic":"فَصَرَفَ","transliteration":"faṣarafa"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"their plot","arabic":"كَيۡدَهُنَّۚ","transliteration":"kaydahunna"},{"english":"Indeed [He]","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Allah answered his prayer and removed the scheme of the minister’s wife and that of the women of the city from him. He, may He be glorified, heard the prayer of Joseph – He hears the prayer of any person who prays to Him. He knew the condition of Joseph and He knows the condition of everyone besides him."},{"chapter":12,"number":35,"text":"And so it occurred to those in charge, despite seeing all the proofs ˹of his innocence˺, that he should be imprisoned for a while. ","arabic":"ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا رَأَوُاْ ٱلۡأٓيَٰتِ لَيَسۡجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٖ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(it) appeared","arabic":"بَدَا","transliteration":"badā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had seen","arabic":"رَأَوُاْ","transliteration":"ra-awū"},{"english":"the signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"surely they should imprison him","arabic":"لَيَسۡجُنُنَّهُۥ","transliteration":"layasjununnahu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Then the view of the minister and his people, after they had seen evidence of his innocence, was that they should put him in prison for an unknown period, so that the scandal was not exposed."},{"chapter":12,"number":36,"text":"And two other servants went to jail with Joseph. One of them said, “I dreamt I was pressing wine.” The other said, “I dreamt I was carrying ˹some˺ bread on my head, from which birds were eating.” ˹Then both said,˺ “Tell us their interpretation, for we surely see you as one of the good-doers.”","arabic":"وَدَخَلَ مَعَهُ ٱلسِّجۡنَ فَتَيَانِۖ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَعۡصِرُ خَمۡرٗاۖ وَقَالَ ٱلۡأٓخَرُ إِنِّيٓ أَرَىٰنِيٓ أَحۡمِلُ فَوۡقَ رَأۡسِي خُبۡزٗا تَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِنۡهُۖ نَبِّئۡنَا بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And entered","arabic":"وَدَخَلَ","transliteration":"wadakhala"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"(in) the prison","arabic":"ٱلسِّجۡنَ","transliteration":"l-sij'na"},{"english":"two young men","arabic":"فَتَيَانِۖ","transliteration":"fatayāni"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"one of them","arabic":"أَحَدُهُمَآ","transliteration":"aḥaduhumā"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] see myself","arabic":"أَرَىٰنِيٓ","transliteration":"arānī"},{"english":"pressing","arabic":"أَعۡصِرُ","transliteration":"aʿṣiru"},{"english":"wine","arabic":"خَمۡرٗاۖ","transliteration":"khamran"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأٓخَرُ","transliteration":"l-ākharu"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] see myself","arabic":"أَرَىٰنِيٓ","transliteration":"arānī"},{"english":"[I am] carrying","arabic":"أَحۡمِلُ","transliteration":"aḥmilu"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"my head","arabic":"رَأۡسِي","transliteration":"rasī"},{"english":"bread","arabic":"خُبۡزٗا","transliteration":"khub'zan"},{"english":"(were) eating","arabic":"تَأۡكُلُ","transliteration":"takulu"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرُ","transliteration":"l-ṭayru"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُۖ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Inform us","arabic":"نَبِّئۡنَا","transliteration":"nabbi'nā"},{"english":"of its interpretation","arabic":"بِتَأۡوِيلِهِۦٓۖ","transliteration":"bitawīlihi"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] see you","arabic":"نَرَىٰكَ","transliteration":"narāka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"They put him in prison and two youngsters entered the prison with him. One of these youngsters said to Joseph, ‘I saw in my dream that I was pressing grapes to make wine’. The other said: I saw that I was carrying bread on my head, from which birds were eating. Tell us, O Joseph, the interpretation of what we saw. We regard you to be from those who do good, so be good to us by interpreting our dreams."},{"chapter":12,"number":37,"text":"Joseph replied, “I can even tell you what kind of meal you will be served before you receive it. This ˹knowledge˺ is from what my Lord has taught me. I have shunned the faith of a people who disbelieve in Allah and deny the Hereafter.","arabic":"قَالَ لَا يَأۡتِيكُمَا طَعَامٞ تُرۡزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأۡتُكُمَا بِتَأۡوِيلِهِۦ قَبۡلَ أَن يَأۡتِيَكُمَاۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّيٓۚ إِنِّي تَرَكۡتُ مِلَّةَ قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) come to both of you","arabic":"يَأۡتِيكُمَا","transliteration":"yatīkumā"},{"english":"food","arabic":"طَعَامٞ","transliteration":"ṭaʿāmun"},{"english":"you are provided with","arabic":"تُرۡزَقَانِهِۦٓ","transliteration":"tur'zaqānihi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"I will inform both of you","arabic":"نَبَّأۡتُكُمَا","transliteration":"nabbatukumā"},{"english":"of its interpretation","arabic":"بِتَأۡوِيلِهِۦ","transliteration":"bitawīlihi"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"[it] comes to both of you","arabic":"يَأۡتِيَكُمَاۚ","transliteration":"yatiyakumā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمَا","transliteration":"dhālikumā"},{"english":"(is) of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"has taught me","arabic":"عَلَّمَنِي","transliteration":"ʿallamanī"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓۚ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] abandon","arabic":"تَرَكۡتُ","transliteration":"taraktu"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"Joseph (peace be upon him) said: No food allocated to you by the king or anyone else will come you, except that I will explain to you its essence and form before it comes to you. The interpretation I give you is what my Lord has taught me. It is not soothsaying or astrology. I have left the religion of a people who do not have faith in Allah and who denounce the Afterlife, although they acknowledge it within themselves."},{"chapter":12,"number":38,"text":"I follow the faith of my fathers: Abraham, Isaac, and Jacob. It is not ˹right˺ for us to associate anything with Allah ˹in worship˺. This is part of Allah’s grace upon us and humanity, but most people are not grateful.","arabic":"وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And I follow","arabic":"وَٱتَّبَعۡتُ","transliteration":"wa-ittabaʿtu"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) my forefathers","arabic":"ءَابَآءِيٓ","transliteration":"ābāī"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَۚ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we associate","arabic":"نُّشۡرِكَ","transliteration":"nush'rika"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Grace","arabic":"فَضۡلِ","transliteration":"faḍli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"Joseph said that he followed the path of his fathers, Abraham, Isaac and Jacob: the path of worshipping Allah alone. He said it was not right for them to associate anything with Allah, Who is alone in His Oneness. Enabling them to worship Allah alone and have the faith which he and his fathers had was from the grace of Allah upon them. It was also from the grace of Allah upon all people, since He sent the prophets to them with that message; yet most people are not thankful to Allah for His blessings, and instead ungratefully disbelieve in Him."},{"chapter":12,"number":39,"text":"O  my fellow-prisoners! Which is far better: many different lords or Allah—the One, the Supreme?","arabic":"يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ","words":[{"english":"O my two companions","arabic":"يَٰصَٰحِبَيِ","transliteration":"yāṣāḥibayi"},{"english":"(of) the prison!","arabic":"ٱلسِّجۡنِ","transliteration":"l-sij'ni"},{"english":"Are lords","arabic":"ءَأَرۡبَابٞ","transliteration":"a-arbābun"},{"english":"separate","arabic":"مُّتَفَرِّقُونَ","transliteration":"mutafarriqūna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدُ","transliteration":"l-wāḥidu"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّارُ","transliteration":"l-qahāru"}],"comments":"Joseph then addressed the two men in the prison, asking whether worshipping many gods was better or worshipping Allah, the One, Who has no partner, the Prevailing over all else, Who none can prevail over."},{"chapter":12,"number":40,"text":"Whatever ˹idols˺ you worship instead of Him are mere names which you and your forefathers have made up—a practice Allah has never authorized. It is only Allah Who decides. He has commanded that you worship none but Him. That is the upright faith, but most people do not know.","arabic":"مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"names","arabic":"أَسۡمَآءٗ","transliteration":"asmāan"},{"english":"which you have named them","arabic":"سَمَّيۡتُمُوهَآ","transliteration":"sammaytumūhā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُكُم","transliteration":"waābāukum"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has) sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍۚ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"Not","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"(is) the command","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He has commanded","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Him Alone","arabic":"إِيَّاهُۚ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡقَيِّمُ","transliteration":"l-qayimu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"[the] men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Joseph told them that they only worshipped names besides Allah, which have not been designated by Allah, but were what they and their ancestors had called gods – yet they had no share in divinity. Allah had sent no proof showing that giving these names was correct. The command in all creation is Allah’s alone, and does not belong to these names, which they and their ancestors had come up with. Allah, glory be to Him, has instructed that you worship Him alone, and has forbidden that you should associate others with Him. Worshipping Allah alone is the straight path, which has no deviation in it. Most people do not know this, and therefore they associate other things with Allah, worshipping some of what Allah has created."},{"chapter":12,"number":41,"text":"“O my fellow-prisoners! ˹The first˺ one of you will serve wine to his master, and the other will be crucified and the birds will eat from his head. The matter about which you inquired has been decided.”","arabic":"يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ","words":[{"english":"O my two companions","arabic":"يَٰصَٰحِبَيِ","transliteration":"yāṣāḥibayi"},{"english":"(of) the prison","arabic":"ٱلسِّجۡنِ","transliteration":"l-sij'ni"},{"english":"As for","arabic":"أَمَّآ","transliteration":"ammā"},{"english":"one of you","arabic":"أَحَدُكُمَا","transliteration":"aḥadukumā"},{"english":"he will give drink","arabic":"فَيَسۡقِي","transliteration":"fayasqī"},{"english":"(to) his master","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"wine","arabic":"خَمۡرٗاۖ","transliteration":"khamran"},{"english":"and as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأٓخَرُ","transliteration":"l-ākharu"},{"english":"he will be crucified","arabic":"فَيُصۡلَبُ","transliteration":"fayuṣ'labu"},{"english":"and will eat","arabic":"فَتَأۡكُلُ","transliteration":"fatakulu"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرُ","transliteration":"l-ṭayru"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his head","arabic":"رَّأۡسِهِۦۚ","transliteration":"rasihi"},{"english":"Has been decreed","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"about which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"about which","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"you both inquire","arabic":"تَسۡتَفۡتِيَانِ","transliteration":"tastaftiyāni"}],"comments":"Joseph told his two companions in the prison that he would interpret their dreams for them. He told them that the one who dreamed that he was pressing grapes to make wine would get out of the prison, and return to his work, and would serve the king. As for the one who dreamed that he was carrying bread on his head that the birds were eating from, he would be killed and crucified, and the birds would eat from his head. The matter they asked for an opinion on was settled and would come to pass. It was an inevitable reality."},{"chapter":12,"number":42,"text":"Then he said to the one he knew would survive, “Mention me in the presence of your master.” But Satan made him forget to mention Joseph to his master, so he remained in prison for several years.","arabic":"وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ","words":[{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to the one whom","arabic":"لِلَّذِي","transliteration":"lilladhī"},{"english":"he thought","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(would be) saved","arabic":"نَاجٖ","transliteration":"nājin"},{"english":"of both of them","arabic":"مِّنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"Mention me","arabic":"ٱذۡكُرۡنِي","transliteration":"udh'kur'nī"},{"english":"to","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your master","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"But made him forget","arabic":"فَأَنسَىٰهُ","transliteration":"fa-ansāhu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"(the) mention","arabic":"ذِكۡرَ","transliteration":"dhik'ra"},{"english":"(to) his master","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"so he remained","arabic":"فَلَبِثَ","transliteration":"falabitha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the prison","arabic":"ٱلسِّجۡنِ","transliteration":"l-sij'ni"},{"english":"several","arabic":"بِضۡعَ","transliteration":"biḍ'ʿa"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"}],"comments":"Joseph asked the one he considered to be saved of the two, the wine bearer of the king, to mention his story and his situation to the king, so that he might release him from prison. Satan made the man forget to mention Joseph to the king, so he stayed in prison for several years after that."},{"chapter":12,"number":43,"text":"And ˹one day˺ the King said, “I dreamt of seven fat cows eaten up by seven skinny ones; and seven green ears of grain and ˹seven˺ others dry. O  chiefs! Tell me the meaning of my dream if you can interpret dreams.”","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ إِنِّيٓ أَرَىٰ سَبۡعَ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعَ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖۖ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ أَفۡتُونِي فِي رُءۡيَٰيَ إِن كُنتُمۡ لِلرُّءۡيَا تَعۡبُرُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the king","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have seen","arabic":"أَرَىٰ","transliteration":"arā"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"cows","arabic":"بَقَرَٰتٖ","transliteration":"baqarātin"},{"english":"fat","arabic":"سِمَانٖ","transliteration":"simānin"},{"english":"eating them","arabic":"يَأۡكُلُهُنَّ","transliteration":"yakuluhunna"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعٌ","transliteration":"sabʿun"},{"english":"lean ones","arabic":"عِجَافٞ","transliteration":"ʿijāfun"},{"english":"and seven","arabic":"وَسَبۡعَ","transliteration":"wasabʿa"},{"english":"ears (of corn)","arabic":"سُنۢبُلَٰتٍ","transliteration":"sunbulātin"},{"english":"green","arabic":"خُضۡرٖ","transliteration":"khuḍ'rin"},{"english":"and other","arabic":"وَأُخَرَ","transliteration":"wa-ukhara"},{"english":"dry","arabic":"يَابِسَٰتٖۖ","transliteration":"yābisātin"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"chiefs!","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"Explain to me","arabic":"أَفۡتُونِي","transliteration":"aftūnī"},{"english":"about","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"my vision","arabic":"رُءۡيَٰيَ","transliteration":"ru'yāya"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you can","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"of visions","arabic":"لِلرُّءۡيَا","transliteration":"lilrru'yā"},{"english":"interpret","arabic":"تَعۡبُرُونَ","transliteration":"taʿburūna"}],"comments":"One day the king said that he had seen a dream in which seven fat cows were being eaten by seven thin ones, and seven green ears of corn and seven dry ears of corn. He asked the notables and nobles to tell him the interpretation of his dream, if they knew how to interpret dreams."},{"chapter":12,"number":44,"text":"They replied, “These are confused visions and we do not know the interpretation of such dreams.”","arabic":"قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمٖۖ وَمَا نَحۡنُ بِتَأۡوِيلِ ٱلۡأَحۡلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Confused","arabic":"أَضۡغَٰثُ","transliteration":"aḍghāthu"},{"english":"dreams","arabic":"أَحۡلَٰمٖۖ","transliteration":"aḥlāmin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) in the interpretation","arabic":"بِتَأۡوِيلِ","transliteration":"bitawīli"},{"english":"(of) the dreams","arabic":"ٱلۡأَحۡلَٰمِ","transliteration":"l-aḥlāmi"},{"english":"learned","arabic":"بِعَٰلِمِينَ","transliteration":"biʿālimīna"}],"comments":"They said that his vision was a jumble of dreams, and because of this it could not be interpreted; and that they were not knowledgeable about the interpretation of mixed-up dreams."},{"chapter":12,"number":45,"text":"˹Finally,˺ the surviving ex-prisoner remembered ˹Joseph˺ after a long time and said, “I will tell you its interpretation, so send me forth ˹to Joseph˺.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِي نَجَا مِنۡهُمَا وَٱدَّكَرَ بَعۡدَ أُمَّةٍ أَنَا۠ أُنَبِّئُكُم بِتَأۡوِيلِهِۦ فَأَرۡسِلُونِ","words":[{"english":"But said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"was saved","arabic":"نَجَا","transliteration":"najā"},{"english":"of the two","arabic":"مِنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"and remembered","arabic":"وَٱدَّكَرَ","transliteration":"wa-iddakara"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"a period","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"[I] will inform you","arabic":"أُنَبِّئُكُم","transliteration":"unabbi-ukum"},{"english":"of its interpretation","arabic":"بِتَأۡوِيلِهِۦ","transliteration":"bitawīlihi"},{"english":"so send me forth","arabic":"فَأَرۡسِلُونِ","transliteration":"fa-arsilūni"}],"comments":"The wine bearer – who, of the two men who had been imprisoned, had been saved – then remembered Joseph (peace be upon him) after some time and that he was able to interpret dreams, so he said that he would tell them the interpretation of the king’s vision after asking someone who knew how to interpret it. He asked to be sent by the king to Joseph so that he could interpret his dream."},{"chapter":12,"number":46,"text":"˹He said,˺ “Joseph, O  man of truth! Interpret for us ˹the dream of˺ seven fat cows eaten up by seven skinny ones; and seven green ears of grain and ˹seven˺ others dry, so that I may return to the people and let them know.”","arabic":"يُوسُفُ أَيُّهَا ٱلصِّدِّيقُ أَفۡتِنَا فِي سَبۡعِ بَقَرَٰتٖ سِمَانٖ يَأۡكُلُهُنَّ سَبۡعٌ عِجَافٞ وَسَبۡعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضۡرٖ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٖ لَّعَلِّيٓ أَرۡجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"O","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"the truthful one!","arabic":"ٱلصِّدِّيقُ","transliteration":"l-ṣidīqu"},{"english":"Explain to us","arabic":"أَفۡتِنَا","transliteration":"aftinā"},{"english":"about","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) seven","arabic":"سَبۡعِ","transliteration":"sabʿi"},{"english":"cows","arabic":"بَقَرَٰتٖ","transliteration":"baqarātin"},{"english":"fat","arabic":"سِمَانٖ","transliteration":"simānin"},{"english":"eating them","arabic":"يَأۡكُلُهُنَّ","transliteration":"yakuluhunna"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعٌ","transliteration":"sabʿun"},{"english":"lean ones","arabic":"عِجَافٞ","transliteration":"ʿijāfun"},{"english":"and seven","arabic":"وَسَبۡعِ","transliteration":"wasabʿi"},{"english":"ears (of corn)","arabic":"سُنۢبُلَٰتٍ","transliteration":"sunbulātin"},{"english":"green","arabic":"خُضۡرٖ","transliteration":"khuḍ'rin"},{"english":"and other","arabic":"وَأُخَرَ","transliteration":"wa-ukhara"},{"english":"dry","arabic":"يَابِسَٰتٖ","transliteration":"yābisātin"},{"english":"that I may","arabic":"لَّعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"return","arabic":"أَرۡجِعُ","transliteration":"arjiʿu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When the man who had been saved reached Joseph, he asked Joseph, the truthful, to inform them of the interpretation of someone dreaming about seven fat cows being eaten by seven thin cows, and seven green ears of corn and seven dry ears of corn, so that he might return to the king and those with him and they might know the explanation of the king’s dream, and also know the virtue and rank of Joseph."},{"chapter":12,"number":47,"text":"Joseph replied, “You will plant ˹grain˺ for seven consecutive years, leaving in the ear whatever you will harvest, except for the little you will eat.","arabic":"قَالَ تَزۡرَعُونَ سَبۡعَ سِنِينَ دَأَبٗا فَمَا حَصَدتُّمۡ فَذَرُوهُ فِي سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"You will sow","arabic":"تَزۡرَعُونَ","transliteration":"tazraʿūna"},{"english":"(for) seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"},{"english":"as usual","arabic":"دَأَبٗا","transliteration":"da-aban"},{"english":"and that which","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you reap","arabic":"حَصَدتُّمۡ","transliteration":"ḥaṣadttum"},{"english":"so leave it","arabic":"فَذَرُوهُ","transliteration":"fadharūhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"its ears","arabic":"سُنۢبُلِهِۦٓ","transliteration":"sunbulihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"from which","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you (will) eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"Explaining this dream, Joseph said that they should plant really well for seven consecutive years. And what they harvested in each of these seven years, they should leave in the ears of corn so that it would not rot, except for a little which they needed to eat from the corn."},{"chapter":12,"number":48,"text":"Then after that will come seven years of great hardship which will consume whatever you have saved, except the little you will store ˹for seed˺.","arabic":"ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ سَبۡعٞ شِدَادٞ يَأۡكُلۡنَ مَا قَدَّمۡتُمۡ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّا تُحۡصِنُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"will come","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعٞ","transliteration":"sabʿun"},{"english":"hard (years)","arabic":"شِدَادٞ","transliteration":"shidādun"},{"english":"(which will) consume","arabic":"يَأۡكُلۡنَ","transliteration":"yakul'na"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you advanced","arabic":"قَدَّمۡتُمۡ","transliteration":"qaddamtum"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you (will) store","arabic":"تُحۡصِنُونَ","transliteration":"tuḥ'ṣinūna"}],"comments":"Then after these seven fertile years in which they successfully grew food, seven barren years would come, when the people would eat all they had harvested in the fertile years, except for a little of what they had stored, from which they would be able to sow seeds."},{"chapter":12,"number":49,"text":"Then after that will come a year in which people will receive abundant rain and they will press ˹oil and wine˺.”","arabic":"ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"will come","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a year","arabic":"عَامٞ","transliteration":"ʿāmun"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"will be given abundant rain","arabic":"يُغَاثُ","transliteration":"yughāthu"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and in it","arabic":"وَفِيهِ","transliteration":"wafīhi"},{"english":"they will press","arabic":"يَعۡصِرُونَ","transliteration":"yaʿṣirūna"}],"comments":"Then after these barren years a year would come in which the rains would fall, and the crops would grow, and the people would press those things that need pressing, such as grapes, olives and cane."},{"chapter":12,"number":50,"text":"The King ˹then˺ said, “Bring him to me.” When the messenger came to him, Joseph said, “Go back to your master and ask him about the case of the women who cut their hands. Surely my Lord has ˹full˺ knowledge of their cunning.”","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦۖ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرۡجِعۡ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسۡـَٔلۡهُ مَا بَالُ ٱلنِّسۡوَةِ ٱلَّـٰتِي قَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيۡدِهِنَّ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the king","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"Bring him to me","arabic":"ٱئۡتُونِي","transliteration":"i'tūnī"},{"english":"Bring him to me","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to him","arabic":"جَآءَهُ","transliteration":"jāahu"},{"english":"the messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Return","arabic":"ٱرۡجِعۡ","transliteration":"ir'jiʿ"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and ask him","arabic":"فَسۡـَٔلۡهُ","transliteration":"fasalhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the) case","arabic":"بَالُ","transliteration":"bālu"},{"english":"(of) the women","arabic":"ٱلنِّسۡوَةِ","transliteration":"l-nis'wati"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"cut","arabic":"قَطَّعۡنَ","transliteration":"qaṭṭaʿna"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُنَّۚ","transliteration":"aydiyahunna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"of their plot","arabic":"بِكَيۡدِهِنَّ","transliteration":"bikaydihinna"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"The king told his servants, when Joseph’s explanation of his dream reached him, to release Joseph from prison and bring him to him. When the king’s messenger came to Joseph, he told him to return to his master, the king, and ask him about the story of the women who cut their hands, so that his innocence would be made clear before he left the prison. Joseph said that his Lord was aware of how they had tried to seduce him, as nothing is hidden from Him."},{"chapter":12,"number":51,"text":"The King asked ˹the women˺, “What did you get when you tried to seduce Joseph?” They replied, “Allah forbid! We know nothing indecent about him.” Then the Chief Minister’s wife admitted, “Now the truth has come to light. It was I who tried to seduce him, and he is surely truthful.","arabic":"قَالَ مَا خَطۡبُكُنَّ إِذۡ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفۡسِهِۦۚ قُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا عَلِمۡنَا عَلَيۡهِ مِن سُوٓءٖۚ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡـَٰٔنَ حَصۡحَصَ ٱلۡحَقُّ أَنَا۠ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفۡسِهِۦ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) your affair","arabic":"خَطۡبُكُنَّ","transliteration":"khaṭbukunna"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you sought to seduce","arabic":"رَٰوَدتُّنَّ","transliteration":"rāwadttunna"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"himself","arabic":"نَّفۡسِهِۦۚ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"They said","arabic":"قُلۡنَ","transliteration":"qul'na"},{"english":"Allah forbid","arabic":"حَٰشَ","transliteration":"ḥāsha"},{"english":"Allah forbid","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we know","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"about him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءٖۚ","transliteration":"sūin"},{"english":"Said","arabic":"قَالَتِ","transliteration":"qālati"},{"english":"(the) wife","arabic":"ٱمۡرَأَتُ","transliteration":"im'ra-atu"},{"english":"(of) Aziz","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"Now","arabic":"ٱلۡـَٰٔنَ","transliteration":"l-āna"},{"english":"(is) manifest","arabic":"حَصۡحَصَ","transliteration":"ḥaṣḥaṣa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"sought to seduce him","arabic":"رَٰوَدتُّهُۥ","transliteration":"rāwadttuhu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"himself","arabic":"نَّفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"and indeed, he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"The king, addressing the women, asked what happened when they called Joseph through trickery. Was it to commit immorality with them? The wife of the minister, confessing what she had done, said that now the truth had become clear, that she tried to seduce him, and he did not try to seduce her, and that he was truthful in claiming that he was innocent of what she had accused him of."},{"chapter":12,"number":52,"text":"From this, Joseph should know that I did not speak dishonestly about him in his absence, for Allah certainly does not guide the scheming of the dishonest.","arabic":"ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"he may know","arabic":"لِيَعۡلَمَ","transliteration":"liyaʿlama"},{"english":"that I","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"[I] betray him","arabic":"أَخُنۡهُ","transliteration":"akhun'hu"},{"english":"in secret","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"(the) plan","arabic":"كَيۡدَ","transliteration":"kayda"},{"english":"(of) the betrayers","arabic":"ٱلۡخَآئِنِينَ","transliteration":"l-khāinīna"}],"comments":"The wife of the minister said that this disclosure was so that Joseph would know through her confession that it was she who had tried to seduce him and that he was truthful, and that she had not lied about him in his absence, as it had become clear to her from what had happened that Allah does not give success to those who lie and scheme."},{"chapter":12,"number":53,"text":"And I do not seek to free myself from blame, for indeed the soul is ever inclined to evil, except those shown mercy by my Lord. Surely my Lord is All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"۞وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"۞وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I absolve","arabic":"أُبَرِّئُ","transliteration":"ubarri-u"},{"english":"myself","arabic":"نَفۡسِيٓۚ","transliteration":"nafsī"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the soul","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"(is) a certain enjoiner","arabic":"لَأَمَّارَةُۢ","transliteration":"la-ammāratun"},{"english":"of evil","arabic":"بِٱلسُّوٓءِ","transliteration":"bil-sūi"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"[that]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"bestows Mercy","arabic":"رَحِمَ","transliteration":"raḥima"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓۚ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"The minister’s wife continued speaking, saying that she was not free of blame from having wanted to do something bad, and she was not trying to justify herself, because the human self commands often to evil. This is because of its inclination towards what it desires and the difficulty of holding back from it, except for those whom Allah shows mercy to, preventing their egos from commending them to evil. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":12,"number":54,"text":"The King said, “Bring him to me. I will employ him exclusively in my service.” And when Joseph spoke to him, the King said, “Today you are highly esteemed and fully trusted by us.”","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the king","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"Bring him to me","arabic":"ٱئۡتُونِي","transliteration":"i'tūnī"},{"english":"Bring him to me","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"I will select him","arabic":"أَسۡتَخۡلِصۡهُ","transliteration":"astakhliṣ'hu"},{"english":"for myself","arabic":"لِنَفۡسِيۖ","transliteration":"linafsī"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he spoke to him","arabic":"كَلَّمَهُۥ","transliteration":"kallamahu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"with us","arabic":"لَدَيۡنَا","transliteration":"ladaynā"},{"english":"firmly established","arabic":"مَكِينٌ","transliteration":"makīnun"},{"english":"(and) trusted","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"When Joseph’s innocence and knowledge became evident, the king asked his servants to bring Joseph to him to serve him. So they brought Joseph to him, and when Joseph spoke to him, his knowledge and high intelligence became evident so the king said to him “from this day, you are someone of rank, status and trust”."},{"chapter":12,"number":55,"text":"Joseph proposed, “Put me in charge of the store-houses of the land, for I am truly reliable and adept.”","arabic":"قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Appoint me","arabic":"ٱجۡعَلۡنِي","transliteration":"ij'ʿalnī"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) treasuries","arabic":"خَزَآئِنِ","transliteration":"khazāini"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(will be) a guardian","arabic":"حَفِيظٌ","transliteration":"ḥafīẓun"},{"english":"knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Joseph asked the king to put him in charge of taking care of the storehouses of wealth and food in the land of Egypt, because he would be a trustworthy guardian, with knowledge and insight about what he was taking care of."},{"chapter":12,"number":56,"text":"This is how We established Joseph in the land to settle wherever he pleased. We shower Our mercy on whoever We will, and We never discount the reward of the good-doers.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We established","arabic":"مَكَّنَّا","transliteration":"makkannā"},{"english":"[to] Yusuf","arabic":"لِيُوسُفَ","transliteration":"liyūsufa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"to settle","arabic":"يَتَبَوَّأُ","transliteration":"yatabawwa-u"},{"english":"therein","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"where ever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"he willed","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"We bestow","arabic":"نُصِيبُ","transliteration":"nuṣību"},{"english":"Our Mercy","arabic":"بِرَحۡمَتِنَا","transliteration":"biraḥmatinā"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَآءُۖ","transliteration":"nashāu"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"We let go waste","arabic":"نُضِيعُ","transliteration":"nuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Just as Allah proved Joseph’s innocence and released him from prison, He also established him in Egypt, so that he could go and live in any place he wished. Allah gives from His mercy to whomever of His servants He wills in this world, and does not allow the reward of those who do good to be lost, giving it to them in full, and nothing less."},{"chapter":12,"number":57,"text":"And the reward of the Hereafter is far better for those who are faithful and are mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And surely (the) reward","arabic":"وَلَأَجۡرُ","transliteration":"wala-ajru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and are","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"God conscious","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"The reward of Allah, which He has prepared in the Afterlife, is certainly better than the reward of this life for those who have faith in Allah and who were mindful of Him, following what He has ordered and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":12,"number":58,"text":"And Joseph’s brothers came and entered his presence. He recognized them but they were unaware of who he really was.","arabic":"وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"(the) brothers","arabic":"إِخۡوَةُ","transliteration":"ikh'watu"},{"english":"(of) Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"and they entered","arabic":"فَدَخَلُواْ","transliteration":"fadakhalū"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and he recognized them","arabic":"فَعَرَفَهُمۡ","transliteration":"faʿarafahum"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"knew him not","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"knew him not","arabic":"مُنكِرُونَ","transliteration":"munkirūna"}],"comments":"The brothers of Joseph came to Egypt with their merchandise, and came before Joseph. He recognised that they were his brothers; but they did not recognise that he was their brother, because of the length of time that had passed and because of how much he had changed, since he had been just a boy when they threw him in the well."},{"chapter":12,"number":59,"text":"When he had provided them with their supplies, he demanded, “Bring me your brother on your father’s side. Do you not see that I give full measure and I am the best of hosts?","arabic":"وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"he had furnished them","arabic":"جَهَّزَهُم","transliteration":"jahhazahum"},{"english":"with their supplies","arabic":"بِجَهَازِهِمۡ","transliteration":"bijahāzihim"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Bring to me","arabic":"ٱئۡتُونِي","transliteration":"i'tūnī"},{"english":"a brother","arabic":"بِأَخٖ","transliteration":"bi-akhin"},{"english":"of yours","arabic":"لَّكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your father","arabic":"أَبِيكُمۡۚ","transliteration":"abīkum"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you see","arabic":"تَرَوۡنَ","transliteration":"tarawna"},{"english":"that I","arabic":"أَنِّيٓ","transliteration":"annī"},{"english":"[I] give full","arabic":"أُوفِي","transliteration":"ūfī"},{"english":"[the] measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"and that I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"(the) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the hosts","arabic":"ٱلۡمُنزِلِينَ","transliteration":"l-munzilīna"}],"comments":"When he had given them the supplies and provisions they came for, and after they had informed him that they had a brother on their father’s side who they had left with their father, Joseph asked them to bring their brother on their father’s side and he would give them more supplies. He asked them if they did not see that he gave full measure, not subtracting from it at all, and that he was the best of hosts."},{"chapter":12,"number":60,"text":"But if you do not bring him to me ˹next time˺, I will have no grain for you, nor will you ever come close to me again.”","arabic":"فَإِن لَّمۡ تَأۡتُونِي بِهِۦ فَلَا كَيۡلَ لَكُمۡ عِندِي وَلَا تَقۡرَبُونِ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you bring him to me","arabic":"تَأۡتُونِي","transliteration":"tatūnī"},{"english":"you bring him to me","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then (there will be) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"measure","arabic":"كَيۡلَ","transliteration":"kayla"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"from me","arabic":"عِندِي","transliteration":"ʿindī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will come near me","arabic":"تَقۡرَبُونِ","transliteration":"taqrabūni"}],"comments":"Joseph told them that if they did not bring the brother asked for, then it would be clear that they were not telling the truth in their claim that they had a brother on their father’s side. He told them that in that case he would not give them any measure of food, and they should not approach his country."},{"chapter":12,"number":61,"text":"They promised, “We will try to convince his father to let him come. We will certainly do ˹our best˺.”","arabic":"قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We will try to get permission","arabic":"سَنُرَٰوِدُ","transliteration":"sanurāwidu"},{"english":"for him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(from) his father","arabic":"أَبَاهُ","transliteration":"abāhu"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely will do","arabic":"لَفَٰعِلُونَ","transliteration":"lafāʿilūna"}],"comments":"His brothers replied to him, saying that they would ask for him from their father, and would work hard to bring him, doing what Joseph instructed them without fail."},{"chapter":12,"number":62,"text":"Joseph ordered his servants to put his brothers’ money back into their saddlebags so that they would find it when they returned to their family and perhaps they would come back.","arabic":"وَقَالَ لِفِتۡيَٰنِهِ ٱجۡعَلُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ فِي رِحَالِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَعۡرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to his servants","arabic":"لِفِتۡيَٰنِهِ","transliteration":"lifit'yānihi"},{"english":"Put","arabic":"ٱجۡعَلُواْ","transliteration":"ij'ʿalū"},{"english":"their merchandise","arabic":"بِضَٰعَتَهُمۡ","transliteration":"biḍāʿatahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their saddlebags","arabic":"رِحَالِهِمۡ","transliteration":"riḥālihim"},{"english":"so that they","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"may recognize it","arabic":"يَعۡرِفُونَهَآ","transliteration":"yaʿrifūnahā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they go back","arabic":"ٱنقَلَبُوٓاْ","transliteration":"inqalabū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"أَهۡلِهِمۡ","transliteration":"ahlihim"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"Joseph told his servants to return the merchandise of these people to them, so that they would realize on their return that they did not do trade with it, which would force them to return again with their brother, to prove their integrity to Joseph, and so that he would receive their merchandise from them."},{"chapter":12,"number":63,"text":"When Joseph’s brothers returned to their father, they pleaded, “O our father! We have been denied ˹further˺ supplies. So send our brother with us so that we may receive our measure, and we will definitely watch over him.”","arabic":"فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they returned","arabic":"رَجَعُوٓاْ","transliteration":"rajaʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their father","arabic":"أَبِيهِمۡ","transliteration":"abīhim"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَا","transliteration":"yāabānā"},{"english":"Has been denied","arabic":"مُنِعَ","transliteration":"muniʿa"},{"english":"to us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"the measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلُ","transliteration":"l-kaylu"},{"english":"so send","arabic":"فَأَرۡسِلۡ","transliteration":"fa-arsil"},{"english":"with us","arabic":"مَعَنَآ","transliteration":"maʿanā"},{"english":"our brother","arabic":"أَخَانَا","transliteration":"akhānā"},{"english":"(that) we will get measure","arabic":"نَكۡتَلۡ","transliteration":"naktal"},{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(will) surely (be) guardians","arabic":"لَحَٰفِظُونَ","transliteration":"laḥāfiẓūna"}],"comments":"When they returned to their father, and told him about the generosity of Joseph to them, they also told their father that any further measure would be denied to them if they did not bring their brother with them. They asked him to send him with them, because if he did so they would be given provisions. They promised their father that they would take good care of him, bringing him back safely."},{"chapter":12,"number":64,"text":"He responded, “Should I trust you with him as I once trusted you with his brother ˹Joseph˺? But ˹only˺ Allah is the best Protector, and He is the Most Merciful of the merciful.”","arabic":"قَالَ هَلۡ ءَامَنُكُمۡ عَلَيۡهِ إِلَّا كَمَآ أَمِنتُكُمۡ عَلَىٰٓ أَخِيهِ مِن قَبۡلُ فَٱللَّهُ خَيۡرٌ حَٰفِظٗاۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Should","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I entrust you","arabic":"ءَامَنُكُمۡ","transliteration":"āmanukum"},{"english":"with him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"I entrusted you","arabic":"أَمِنتُكُمۡ","transliteration":"amintukum"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"But Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"(is) the best","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"Guardian","arabic":"حَٰفِظٗاۖ","transliteration":"ḥāfiẓan"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) Most Merciful","arabic":"أَرۡحَمُ","transliteration":"arḥamu"},{"english":"(of) the merciful","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"Their father asked them if he should trust them with him as he had trusted them with his full brother, Joseph. He had trusted them with Joseph and made them promise to take care of him, and they had not done what they promised, so he did not trust their promise to take care of his brother; but he trusted in Allah, for He is the best of guardians to whom He wills, and the most Merciful of the merciful to whom He wills."},{"chapter":12,"number":65,"text":"When they opened their bags, they discovered that their money had been returned to them. They argued, “O our father! What more can we ask for? Here is our money, fully returned to us. Now we can buy more food for our family. We will watch over our brother, and obtain an extra camel-load of grain. That load can be easily secured.”","arabic":"وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَٰعَهُمۡ وَجَدُواْ بِضَٰعَتَهُمۡ رُدَّتۡ إِلَيۡهِمۡۖ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مَا نَبۡغِيۖ هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا رُدَّتۡ إِلَيۡنَاۖ وَنَمِيرُ أَهۡلَنَا وَنَحۡفَظُ أَخَانَا وَنَزۡدَادُ كَيۡلَ بَعِيرٖۖ ذَٰلِكَ كَيۡلٞ يَسِيرٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"they opened","arabic":"فَتَحُواْ","transliteration":"fataḥū"},{"english":"their baggage","arabic":"مَتَٰعَهُمۡ","transliteration":"matāʿahum"},{"english":"they found","arabic":"وَجَدُواْ","transliteration":"wajadū"},{"english":"their merchandise","arabic":"بِضَٰعَتَهُمۡ","transliteration":"biḍāʿatahum"},{"english":"returned","arabic":"رُدَّتۡ","transliteration":"ruddat"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَا","transliteration":"yāabānā"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(could) we desire","arabic":"نَبۡغِيۖ","transliteration":"nabghī"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) our merchandise","arabic":"بِضَٰعَتُنَا","transliteration":"biḍāʿatunā"},{"english":"returned","arabic":"رُدَّتۡ","transliteration":"ruddat"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَاۖ","transliteration":"ilaynā"},{"english":"And we will get provision","arabic":"وَنَمِيرُ","transliteration":"wanamīru"},{"english":"(for) our family","arabic":"أَهۡلَنَا","transliteration":"ahlanā"},{"english":"and we will protect","arabic":"وَنَحۡفَظُ","transliteration":"wanaḥfaẓu"},{"english":"our brother","arabic":"أَخَانَا","transliteration":"akhānā"},{"english":"and get an increase","arabic":"وَنَزۡدَادُ","transliteration":"wanazdādu"},{"english":"measure","arabic":"كَيۡلَ","transliteration":"kayla"},{"english":"(of) a camel's (load)","arabic":"بَعِيرٖۖ","transliteration":"baʿīrin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a measurement","arabic":"كَيۡلٞ","transliteration":"kaylun"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"When they opened the bags containing the food which they had brought, they found what they had traded for it had been returned to them. They asked their father what more could they ask for from this king after such generosity. What they had traded for their food had been returned by the king as a favour from him to them. They told their father that they would get food for their family and protect their brother from what he feared might happen to him, and they would get an extra camel load because of him accompanying them – an extra camel load being an easy matter for the king."},{"chapter":12,"number":66,"text":"Jacob insisted, “I will not send him with you until you give me a solemn oath by Allah that you will certainly bring him back to me, unless you are totally overpowered.” Then after they had given him their oaths, he concluded, “Allah is a Witness to what we have said.”","arabic":"قَالَ لَنۡ أُرۡسِلَهُۥ مَعَكُمۡ حَتَّىٰ تُؤۡتُونِ مَوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ لَتَأۡتُنَّنِي بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يُحَاطَ بِكُمۡۖ فَلَمَّآ ءَاتَوۡهُ مَوۡثِقَهُمۡ قَالَ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Never","arabic":"لَنۡ","transliteration":"lan"},{"english":"will I send him","arabic":"أُرۡسِلَهُۥ","transliteration":"ur'silahu"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you give to me","arabic":"تُؤۡتُونِ","transliteration":"tu'tūni"},{"english":"a promise","arabic":"مَوۡثِقٗا","transliteration":"mawthiqan"},{"english":"by","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that surely you will bring him to me","arabic":"لَتَأۡتُنَّنِي","transliteration":"latatunnanī"},{"english":"that surely you will bring him to me","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"unless","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you are surrounded","arabic":"يُحَاطَ","transliteration":"yuḥāṭa"},{"english":"you are surrounded","arabic":"بِكُمۡۖ","transliteration":"bikum"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"they had given him","arabic":"ءَاتَوۡهُ","transliteration":"ātawhu"},{"english":"their promise","arabic":"مَوۡثِقَهُمۡ","transliteration":"mawthiqahum"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we say","arabic":"نَقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"(is) a Guardian","arabic":"وَكِيلٞ","transliteration":"wakīlun"}],"comments":"Their father told them he would not send their brother with them until they had sworn by Allah that they would bring him back, unless destruction overwhelmed them all and none of them remained, and they were unable to do anything about it or to return. When they had given their father a firm promise in Allah's name, he said that Allah was a witness over what they said, and His witnessing was sufficient for them."},{"chapter":12,"number":67,"text":"He then instructed ˹them˺, “O my sons! Do not enter ˹the city˺ all through one gate, but through separate gates. I cannot help you against ˹what is destined by˺ Allah in the least. It is only Allah Who decides. In Him I put my trust. And in Him let the faithful put their trust.”","arabic":"وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","words":[{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"O my sons","arabic":"يَٰبَنِيَّ","transliteration":"yābaniyya"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"one gate","arabic":"بَابٖ","transliteration":"bābin"},{"english":"one gate","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"but enter","arabic":"وَٱدۡخُلُواْ","transliteration":"wa-ud'khulū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"gates","arabic":"أَبۡوَٰبٖ","transliteration":"abwābin"},{"english":"different","arabic":"مُّتَفَرِّقَةٖۖ","transliteration":"mutafarriqatin"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I can avail","arabic":"أُغۡنِي","transliteration":"ugh'nī"},{"english":"you","arabic":"عَنكُم","transliteration":"ʿankum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Not","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"(is) the decision","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with Allah","arabic":"لِلَّهِۖ","transliteration":"lillahi"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"I put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُۖ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"and upon Him","arabic":"وَعَلَيۡهِ","transliteration":"waʿalayhi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the ones who put trust","arabic":"ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","transliteration":"l-mutawakilūna"}],"comments":"Also, their father advised them not to enter Egypt from one gate all together, but to enter from different gates. This would be safer in terms of someone harming all of them if someone wished to do so. He did not say this so as to be able to stop any harm that Allah willed for them, or to bring them any benefit which Allah did not will for them, because the decree is Allah’s alone, and the command is His alone. Their father said that he placed his trust in Him alone concerning everything in his life, and that those who trust should put their trust in Him alone concerning everything in their lives."},{"chapter":12,"number":68,"text":"Then when they entered as their father had instructed them, this did not help them against ˹the Will of˺ Allah whatsoever. It was just a desire in Jacob’s heart which he satisfied. He was truly blessed with ˹great˺ knowledge because of what We had taught him, but most people have no knowledge.","arabic":"وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"ordered them","arabic":"أَمَرَهُمۡ","transliteration":"amarahum"},{"english":"their father","arabic":"أَبُوهُم","transliteration":"abūhum"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"avail(ed)","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(it was) a need","arabic":"حَاجَةٗ","transliteration":"ḥājatan"},{"english":"of","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(Yaqub's) soul","arabic":"نَفۡسِ","transliteration":"nafsi"},{"english":"Yaqub's (soul)","arabic":"يَعۡقُوبَ","transliteration":"yaʿqūba"},{"english":"which he carried out","arabic":"قَضَىٰهَاۚ","transliteration":"qaḍāhā"},{"english":"And indeed, he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(was) a possessor","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(of) knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"because","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"We had taught him","arabic":"عَلَّمۡنَٰهُ","transliteration":"ʿallamnāhu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"So they journeyed with Joseph’s full brother. When they entered through different gates, as their father had instructed them, it did not stop what Allah had decreed for them in any way. It was just Jacob’s concern for his sons which he showed, advising them, knowing that the decree is Allah’s alone. He knew what Allah had taught him in terms of faith in the divine decree and taking precautions, but most people do not know this."},{"chapter":12,"number":69,"text":"When they entered Joseph’s presence, he called his brother ˹Benjamin˺ aside, and confided ˹to him˺, “I am indeed your brother ˹Joseph˺! So do not feel distressed about what they have been doing.”","arabic":"وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"he took","arabic":"ءَاوَىٰٓ","transliteration":"āwā"},{"english":"to himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"his brother","arabic":"أَخَاهُۖ","transliteration":"akhāhu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"your brother","arabic":"أَخُوكَ","transliteration":"akhūka"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"grieve","arabic":"تَبۡتَئِسۡ","transliteration":"tabta-is"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"When the brothers of Joseph came before him, together with his full brother, he drew his full brother close to him and said to him privately that he was his brother Joseph, and that he should not feel sad about the reckless behaviour of his other brothers, hurting and resenting the two of them, and throwing Joseph in the well."},{"chapter":12,"number":70,"text":"When Joseph had provided them with supplies, he slipped the royal cup into his brother’s bag. Then a herald cried, “O people of the caravan! You must be thieves!”","arabic":"فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he had furnished them","arabic":"جَهَّزَهُم","transliteration":"jahhazahum"},{"english":"with their supplies","arabic":"بِجَهَازِهِمۡ","transliteration":"bijahāzihim"},{"english":"he put","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"the drinking cup","arabic":"ٱلسِّقَايَةَ","transliteration":"l-siqāyata"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the bag","arabic":"رَحۡلِ","transliteration":"raḥli"},{"english":"(of) his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"called out","arabic":"أَذَّنَ","transliteration":"adhana"},{"english":"an announcer","arabic":"مُؤَذِّنٌ","transliteration":"mu-adhinun"},{"english":"O you","arabic":"أَيَّتُهَا","transliteration":"ayyatuhā"},{"english":"(in) the caravan!","arabic":"ٱلۡعِيرُ","transliteration":"l-ʿīru"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"surely (are) thieves","arabic":"لَسَٰرِقُونَ","transliteration":"lasāriqūna"}],"comments":"So when Joseph instructed his servants to load the camels of his brothers with food, he put the measuring bowl of the king, which the food was measured with for those who came to get provisions, into the bag of his full brother, without their knowledge, in order to have him stay with him. When they were to travel and return back to their family, a caller called after them, saying that they, with their camels loaded with provisions, were thieves."},{"chapter":12,"number":71,"text":"They asked, turning back, “What have you lost?”","arabic":"قَالُواْ وَأَقۡبَلُواْ عَلَيۡهِم مَّاذَا تَفۡقِدُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"turning towards","arabic":"وَأَقۡبَلُواْ","transliteration":"wa-aqbalū"},{"english":"them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"What (is it)","arabic":"مَّاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"you miss","arabic":"تَفۡقِدُونَ","transliteration":"tafqidūna"}],"comments":"The brothers of Joseph, turning towards the person calling after them and his companions who were with him, asked what they were missing that made them accuse them of stealing."},{"chapter":12,"number":72,"text":"The herald ˹along with the guards˺ replied, “We have lost the King’s measuring cup. And whoever brings it will be awarded a camel-load ˹of grain˺. I guarantee it.”","arabic":"قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We are missing","arabic":"نَفۡقِدُ","transliteration":"nafqidu"},{"english":"(the) cup","arabic":"صُوَاعَ","transliteration":"ṣuwāʿa"},{"english":"(of) the king","arabic":"ٱلۡمَلِكِ","transliteration":"l-maliki"},{"english":"And for (one) who","arabic":"وَلِمَن","transliteration":"waliman"},{"english":"brings","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) a load","arabic":"حِمۡلُ","transliteration":"ḥim'lu"},{"english":"(of) a camel","arabic":"بَعِيرٖ","transliteration":"baʿīrin"},{"english":"and I","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) responsible","arabic":"زَعِيمٞ","transliteration":"zaʿīmun"}],"comments":"The caller and his companions, who were with him, said to the brothers of Joseph that they were missing the bowl of the king which they measured with. Whoever produced the bowl of the king before the inspection would get a reward, which would be a camel load, and the speaker guaranteed this to whoever did so."},{"chapter":12,"number":73,"text":"Joseph’s brothers replied, “By Allah! You know well that we did not come to cause trouble in the land, nor are we thieves.”","arabic":"قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتُم","transliteration":"ʿalim'tum"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"we came","arabic":"جِئۡنَا","transliteration":"ji'nā"},{"english":"that we cause corruption","arabic":"لِنُفۡسِدَ","transliteration":"linuf'sida"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"thieves","arabic":"سَٰرِقِينَ","transliteration":"sāriqīna"}],"comments":"The brothers of Joseph swore by Allah that those accusing them knew they were free of blame and innocent of this, as they could see from their situation, and that they had not come to the land of Egypt to cause corruption in it, and that they had never been thieves."},{"chapter":12,"number":74,"text":"Joseph’s men asked, “What should be the price for theft, if you are lying?”","arabic":"قَالُواْ فَمَا جَزَـٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمۡ كَٰذِبِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(will be the) recompense (of) it","arabic":"جَزَـٰٓؤُهُۥٓ","transliteration":"jazāuhu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"liars","arabic":"كَٰذِبِينَ","transliteration":"kādhibīna"}],"comments":"The caller and his companions asked what the punishment for theft among them was, in case they should be proved to be liars in their claim that they were innocent of the theft."},{"chapter":12,"number":75,"text":"Joseph’s brothers responded, “The price will be ˹the enslavement of˺ the one in whose bag the cup is found. That is how we punish the wrongdoers.”","arabic":"قَالُواْ جَزَـٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِي رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَـٰٓؤُهُۥۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Its recompense","arabic":"جَزَـٰٓؤُهُۥ","transliteration":"jazāuhu"},{"english":"(is that one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"it is found","arabic":"وُجِدَ","transliteration":"wujida"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his bag","arabic":"رَحۡلِهِۦ","transliteration":"raḥlihi"},{"english":"then he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(will be) his recompense","arabic":"جَزَـٰٓؤُهُۥۚ","transliteration":"jazāuhu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(do) we recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Joseph’s brothers said that the payment for any thief among them was that the person in whose bag the stolen item was found would become the slave of whoever he stole from. This punishment of being made into a slave is the way they punished thieves."},{"chapter":12,"number":76,"text":"Joseph began searching their bags before that of his brother ˹Benjamin˺, then brought it out of Benjamin’s bag. This is how We inspired Joseph to plan. He could not have taken his brother under the King’s law, but Allah had so willed. We elevate in rank whoever We will. But above those ranking in knowledge is the One All-Knowing.","arabic":"فَبَدَأَ بِأَوۡعِيَتِهِمۡ قَبۡلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسۡتَخۡرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِۚ كَذَٰلِكَ كِدۡنَا لِيُوسُفَۖ مَا كَانَ لِيَأۡخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ ٱلۡمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ وَفَوۡقَ كُلِّ ذِي عِلۡمٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"So he began","arabic":"فَبَدَأَ","transliteration":"fabada-a"},{"english":"with their bags","arabic":"بِأَوۡعِيَتِهِمۡ","transliteration":"bi-awʿiyatihim"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"(the) bag","arabic":"وِعَآءِ","transliteration":"wiʿāi"},{"english":"(of) his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he brought it out","arabic":"ٱسۡتَخۡرَجَهَا","transliteration":"is'takhrajahā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) bag","arabic":"وِعَآءِ","transliteration":"wiʿāi"},{"english":"(of) his brother","arabic":"أَخِيهِۚ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(did) We plan","arabic":"كِدۡنَا","transliteration":"kid'nā"},{"english":"for Yusuf","arabic":"لِيُوسُفَۖ","transliteration":"liyūsufa"},{"english":"He could not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He could not","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"take","arabic":"لِيَأۡخُذَ","transliteration":"liyakhudha"},{"english":"his brother","arabic":"أَخَاهُ","transliteration":"akhāhu"},{"english":"by","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the law","arabic":"دِينِ","transliteration":"dīni"},{"english":"(of) the king","arabic":"ٱلۡمَلِكِ","transliteration":"l-maliki"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah willed","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah willed","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"We raise","arabic":"نَرۡفَعُ","transliteration":"narfaʿu"},{"english":"(in) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"whom","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَآءُۗ","transliteration":"nashāu"},{"english":"but over","arabic":"وَفَوۡقَ","transliteration":"wafawqa"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"possessor","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(of) knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"So they returned them to Joseph to inspect their bags. He started by inspecting the bags of his half-brothers before inspecting the bag of his full brother, to cover up what he was doing. Then he inspected the bag of his full brother, and took the bowl of the king out of it. As Allah planned things for Joseph by arranging to have the bowl put into the bag of his brother, He also arranged – for the benefit of Joseph – that his brothers would be given the punishment of their country, which was the enslavement of the thief. This would not have come to pass if it had been according to the punishment of the king for thieves, which was beating and fining. Allah is able to arrange matters in whatever way He wills. He raises the ranks of those of His servants whom He wills, as He raised the rank of Joseph. Above every possessor of knowledge is someone more knowledgeable than them, and above the knowledge of everyone is the knowledge of Allah, Who knows all things."},{"chapter":12,"number":77,"text":"˹To distance themselves,˺ Joseph’s brothers argued, “If he has stolen, so did his ˹full˺ brother before.” But Joseph suppressed his outrage—revealing nothing to them—and said ˹to himself˺, “You are in such an evil position, and Allah knows best ˹the truth of˺ what you claim.”","arabic":"۞قَالُوٓاْ إِن يَسۡرِقۡ فَقَدۡ سَرَقَ أَخٞ لَّهُۥ مِن قَبۡلُۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفۡسِهِۦ وَلَمۡ يُبۡدِهَا لَهُمۡۚ قَالَ أَنتُمۡ شَرّٞ مَّكَانٗاۖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَصِفُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"۞قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he steals","arabic":"يَسۡرِقۡ","transliteration":"yasriq"},{"english":"then verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"stole","arabic":"سَرَقَ","transliteration":"saraqa"},{"english":"a brother","arabic":"أَخٞ","transliteration":"akhun"},{"english":"of his","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"But Yusuf kept it secret","arabic":"فَأَسَرَّهَا","transliteration":"fa-asarrahā"},{"english":"But Yusuf kept it secret","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"within","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"reveal it","arabic":"يُبۡدِهَا","transliteration":"yub'dihā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are the) worse","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"(in) position","arabic":"مَّكَانٗاۖ","transliteration":"makānan"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you describe","arabic":"تَصِفُونَ","transliteration":"taṣifūna"}],"comments":"The brothers of Joseph said that if he had stolen it was not surprising, since a full brother of his had stolen before he had, meaning Joseph (peace be upon him). Joseph hid his hurt at what they said, thinking to himself that their envy and the bad actions they had committed were evil itself in this context, and Allah knew best the lies that came from them."},{"chapter":12,"number":78,"text":"They appealed, “O Chief Minister! He has a very old father, so take one of us instead. We surely see you as one of the good-doers.”","arabic":"قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Aziz!","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"he has","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"a father","arabic":"أَبٗا","transliteration":"aban"},{"english":"old","arabic":"شَيۡخٗا","transliteration":"shaykhan"},{"english":"[great]","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"},{"english":"so take","arabic":"فَخُذۡ","transliteration":"fakhudh"},{"english":"one of us","arabic":"أَحَدَنَا","transliteration":"aḥadanā"},{"english":"(in) his place","arabic":"مَكَانَهُۥٓۖ","transliteration":"makānahu"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] see you","arabic":"نَرَىٰكَ","transliteration":"narāka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Joseph’s brothers told him that their father was old and elderly and loved their brother dearly. They asked him to take one of them instead of him, saying that they saw that he was a doer of good in his dealings with them and others, and they asked him to be generous with them by doing this."},{"chapter":12,"number":79,"text":"Joseph responded, “Allah forbid that we should take other than the one with whom we found our property. Otherwise, we would surely be unjust.”","arabic":"قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأۡخُذَ إِلَّا مَن وَجَدۡنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah forbid","arabic":"مَعَاذَ","transliteration":"maʿādha"},{"english":"Allah forbid","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we take","arabic":"نَّأۡخُذَ","transliteration":"nakhudha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"we found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"our possession","arabic":"مَتَٰعَنَا","transliteration":"matāʿanā"},{"english":"with him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (would be) wrongdoers","arabic":"لَّظَٰلِمُونَ","transliteration":"laẓālimūna"}],"comments":"Joseph asked for protection from Allah that they should wrong someone innocent with the sin of a wrongdoer. If they took someone other than the person in whose bag they found the bowl of the king, then they would be wrongdoers, because they would be punishing someone who was innocent and letting a criminal go free."},{"chapter":12,"number":80,"text":"When they lost all hope in him, they spoke privately. The eldest of them said, “Do you not know that your father had taken a solemn oath by Allah from you, nor how you failed him regarding Joseph before? So I am not leaving this land until my father allows me to, or Allah decides for me. For He is the Best of Judges.","arabic":"فَلَمَّا ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ مِنۡهُ خَلَصُواْ نَجِيّٗاۖ قَالَ كَبِيرُهُمۡ أَلَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ أَبَاكُمۡ قَدۡ أَخَذَ عَلَيۡكُم مَّوۡثِقٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبۡلُ مَا فَرَّطتُمۡ فِي يُوسُفَۖ فَلَنۡ أَبۡرَحَ ٱلۡأَرۡضَ حَتَّىٰ يَأۡذَنَ لِيٓ أَبِيٓ أَوۡ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ لِيۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they despaired","arabic":"ٱسۡتَيۡـَٔسُواْ","transliteration":"is'tayasū"},{"english":"of him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"they secluded themselves","arabic":"خَلَصُواْ","transliteration":"khalaṣū"},{"english":"(in) private consultation","arabic":"نَجِيّٗاۖ","transliteration":"najiyyan"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the eldest among them","arabic":"كَبِيرُهُمۡ","transliteration":"kabīruhum"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"taʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"your father","arabic":"أَبَاكُمۡ","transliteration":"abākum"},{"english":"has taken","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has taken","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a promise","arabic":"مَّوۡثِقٗا","transliteration":"mawthiqan"},{"english":"by","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and before","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"and before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you failed","arabic":"فَرَّطتُمۡ","transliteration":"farraṭtum"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَۖ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"So never","arabic":"فَلَنۡ","transliteration":"falan"},{"english":"will I leave","arabic":"أَبۡرَحَ","transliteration":"abraḥa"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"permits","arabic":"يَأۡذَنَ","transliteration":"yadhana"},{"english":"me","arabic":"لِيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"my father","arabic":"أَبِيٓ","transliteration":"abī"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"Allah decides","arabic":"يَحۡكُمَ","transliteration":"yaḥkuma"},{"english":"Allah decides","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for me","arabic":"لِيۖ","transliteration":"lī"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the judges","arabic":"ٱلۡحَٰكِمِينَ","transliteration":"l-ḥākimīna"}],"comments":"When they despaired of Joseph responding to their request, they went away from the people to consult with each other. Their oldest brother asked them if they remembered that their father had taken a firm promise in the name of Allah from them that they would return his son to him, unless they were completely overwhelmed by what they were unable to repel, and that before that they had failed with regards to Joseph, and had not kept their promise to their father concerning him. He said that he would not leave the land of Egypt until his father permitted him to return to him, or Allah decreed that he take his brother back. Allah is the Best of Judges, judging with truth and justice."},{"chapter":12,"number":81,"text":"Return to your father and say, ‘O our father! Your son committed theft. We testify only to what we know. We could not guard against the unforeseen.","arabic":"ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَـٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ","words":[{"english":"Return","arabic":"ٱرۡجِعُوٓاْ","transliteration":"ir'jiʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your father","arabic":"أَبِيكُمۡ","transliteration":"abīkum"},{"english":"and say","arabic":"فَقُولُواْ","transliteration":"faqūlū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَآ","transliteration":"yāabānā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your son","arabic":"ٱبۡنَكَ","transliteration":"ib'naka"},{"english":"has stolen","arabic":"سَرَقَ","transliteration":"saraqa"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we testify","arabic":"شَهِدۡنَآ","transliteration":"shahid'nā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"we knew","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"of the unseen","arabic":"لِلۡغَيۡبِ","transliteration":"lil'ghaybi"},{"english":"guardians","arabic":"حَٰفِظِينَ","transliteration":"ḥāfiẓīna"}],"comments":"The oldest brother told them to return to their father and tell him that his son had stolen, and the minister of Egypt had taken him as a slave as a punishment for his theft, and that they only related to him what they knew from seeing the bowl produced from his bag. They did not know that he stole things, and if they had known this they would not have made a promise to their father to return him."},{"chapter":12,"number":82,"text":"Ask ˹the people of˺ the land where we were and the caravan we travelled with. We are certainly telling the truth.’”","arabic":"وَسۡـَٔلِ ٱلۡقَرۡيَةَ ٱلَّتِي كُنَّا فِيهَا وَٱلۡعِيرَ ٱلَّتِيٓ أَقۡبَلۡنَا فِيهَاۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ","words":[{"english":"And ask","arabic":"وَسۡـَٔلِ","transliteration":"wasali"},{"english":"the town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةَ","transliteration":"l-qaryata"},{"english":"where","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and the caravan","arabic":"وَٱلۡعِيرَ","transliteration":"wal-ʿīra"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"we returned","arabic":"أَقۡبَلۡنَا","transliteration":"aqbalnā"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely (are) truthful","arabic":"لَصَٰدِقُونَ","transliteration":"laṣādiqūna"}],"comments":"In order to confirm that they were telling the truth, the brothers told their father to ask the people of the town where they had been, and to ask the people of the caravan they had come with, and that these people would tell him the same thing as they had. They said they were telling the truth in what they told him about his son’s theft."},{"chapter":12,"number":83,"text":"He cried, “No! Your souls must have tempted you to do something ˹evil˺. So ˹I am left with nothing but˺ beautiful patience! I trust Allah will return them all to me. Surely He ˹alone˺ is the All-Knowing, All-Wise.”","arabic":"قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"have enticed","arabic":"سَوَّلَتۡ","transliteration":"sawwalat"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your souls","arabic":"أَنفُسُكُمۡ","transliteration":"anfusukum"},{"english":"something","arabic":"أَمۡرٗاۖ","transliteration":"amran"},{"english":"so patience","arabic":"فَصَبۡرٞ","transliteration":"faṣabrun"},{"english":"(is) beautiful","arabic":"جَمِيلٌۖ","transliteration":"jamīlun"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَى","transliteration":"ʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will bring them to me","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will bring them to me","arabic":"يَأۡتِيَنِي","transliteration":"yatiyanī"},{"english":"will bring them to me","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Their father told them that the matter was not as they said with regards to him having stolen. Rather, their souls made deception in this attractive to them, as they had been deceptive about their brother Joseph before. He said my patience is of a beautiful type, which directs complaints to Allah alone. He said that perhaps Allah would return Joseph, his full brother and their oldest brother all together. He, glory be to Him, knew Jacob’s situation and was Wise in the way He arranged everything for him."},{"chapter":12,"number":84,"text":"He turned away from them, lamenting, “Alas, poor Joseph!” And his eyes turned white out of the grief he suppressed.","arabic":"وَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبۡيَضَّتۡ عَيۡنَاهُ مِنَ ٱلۡحُزۡنِ فَهُوَ كَظِيمٞ","words":[{"english":"And he turned away","arabic":"وَتَوَلَّىٰ","transliteration":"watawallā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Alas my grief","arabic":"يَـٰٓأَسَفَىٰ","transliteration":"yāasafā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Yusuf!","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"And became white","arabic":"وَٱبۡيَضَّتۡ","transliteration":"wa-ib'yaḍḍat"},{"english":"his eyes","arabic":"عَيۡنَاهُ","transliteration":"ʿaynāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the grief","arabic":"ٱلۡحُزۡنِ","transliteration":"l-ḥuz'ni"},{"english":"and he (was)","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"a suppressor","arabic":"كَظِيمٞ","transliteration":"kaẓīmun"}],"comments":"He pulled away, turning from them, saying, ‘O my grief for Joseph!’ The blackness of his eyes had become white out of his great mourning for him, because he was filled with grief and sorrow, yet hiding his grief from the people."},{"chapter":12,"number":85,"text":"They said, “By Allah! You will not cease to remember Joseph until you lose your health or ˹even˺ your life.”","arabic":"قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"you will not cease","arabic":"تَفۡتَؤُاْ","transliteration":"tafta-u"},{"english":"remembering","arabic":"تَذۡكُرُ","transliteration":"tadhkuru"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you become","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"fatally ill","arabic":"حَرَضًا","transliteration":"ḥaraḍan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"become","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who perish","arabic":"ٱلۡهَٰلِكِينَ","transliteration":"l-hālikīna"}],"comments":"The brothers of Joseph said to the father, swearing by Allah, that he would not stop remembering Joseph and grieving over him until he became very ill or actually died."},{"chapter":12,"number":86,"text":"He replied, “I complain of my anguish and sorrow only to Allah, and I know from Allah what you do not know.","arabic":"قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I complain","arabic":"أَشۡكُواْ","transliteration":"ashkū"},{"english":"(of) my suffering","arabic":"بَثِّي","transliteration":"bathī"},{"english":"and my grief","arabic":"وَحُزۡنِيٓ","transliteration":"waḥuz'nī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and I know","arabic":"وَأَعۡلَمُ","transliteration":"wa-aʿlamu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Their father said to them that he only complained to Allah of the grief and sorrow that had occurred him, and that he knew of the kindness and generosity of Allah and His response to those who were in need, and His reward for those who suffered, which they did not know."},{"chapter":12,"number":87,"text":"O  my sons! Go and search ˹diligently˺ for Joseph and his brother. And do not lose hope in the mercy of Allah, for no one loses hope in Allah’s mercy except those with no faith.”","arabic":"يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"O my sons","arabic":"يَٰبَنِيَّ","transliteration":"yābaniyya"},{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبُواْ","transliteration":"idh'habū"},{"english":"and inquire","arabic":"فَتَحَسَّسُواْ","transliteration":"fataḥassasū"},{"english":"about","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخِيهِ","transliteration":"wa-akhīhi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"despair","arabic":"تَاْيۡـَٔسُواْ","transliteration":"tāy'asū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Mercy of Allah","arabic":"رَّوۡحِ","transliteration":"rawḥi"},{"english":"(the) Mercy of Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"none","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"despairs","arabic":"يَاْيۡـَٔسُ","transliteration":"yāy'asu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Mercy of Allah","arabic":"رَّوۡحِ","transliteration":"rawḥi"},{"english":"(the) Mercy of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمُ","transliteration":"l-qawmu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"Their father told them to go and find out news about Joseph and his brother, and not to despair of relief from Allah and His release of His servants. Without doubt, only disbelieving people despair of relief from Allah and His release of His servants, because they do not know the greatness of Allah’s power and His subtle favour upon His servants."},{"chapter":12,"number":88,"text":"When they entered Joseph’s presence, they pleaded, “O Chief Minister! We and our family have been touched with hardship, and we have brought only a few worthless coins, but ˹please˺ give us our supplies in full and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable.”","arabic":"فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Aziz","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Aziz","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"Has touched us","arabic":"مَسَّنَا","transliteration":"massanā"},{"english":"and our family","arabic":"وَأَهۡلَنَا","transliteration":"wa-ahlanā"},{"english":"the adversity","arabic":"ٱلضُّرُّ","transliteration":"l-ḍuru"},{"english":"and we have come","arabic":"وَجِئۡنَا","transliteration":"waji'nā"},{"english":"with goods","arabic":"بِبِضَٰعَةٖ","transliteration":"bibiḍāʿatin"},{"english":"(of) little value","arabic":"مُّزۡجَىٰةٖ","transliteration":"muz'jātin"},{"english":"but pay (in) full","arabic":"فَأَوۡفِ","transliteration":"fa-awfi"},{"english":"to us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"the measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"and be charitable","arabic":"وَتَصَدَّقۡ","transliteration":"wataṣaddaq"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَآۖ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"rewards","arabic":"يَجۡزِي","transliteration":"yajzī"},{"english":"the charitable","arabic":"ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ","transliteration":"l-mutaṣadiqīna"}],"comments":"So they did as their father instructed, and went in search of Joseph and his brother. When they came before Joseph, they said they had experienced hardship and poverty and had brought inferior, cheap goods. They asked him to give them a sufficient measure, as he had given them before, and to be charitable to them by giving them more than this, or overlooking their poor merchandise, saying that Allah rewards those who are charitable with the best of rewards."},{"chapter":12,"number":89,"text":"He asked, “Do you remember what you did to Joseph and his brother in your ignorance?”","arabic":"قَالَ هَلۡ عَلِمۡتُم مَّا فَعَلۡتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذۡ أَنتُمۡ جَٰهِلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتُم","transliteration":"ʿalim'tum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you did","arabic":"فَعَلۡتُم","transliteration":"faʿaltum"},{"english":"with Yusuf","arabic":"بِيُوسُفَ","transliteration":"biyūsufa"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخِيهِ","transliteration":"wa-akhīhi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"ignorant","arabic":"جَٰهِلُونَ","transliteration":"jāhilūna"}],"comments":"When he heard their words he felt compassion towards them, and let them know who he was, asking them if they knew what they did to Joseph and his full brother when they were ignorant of the consequences of what they did to them."},{"chapter":12,"number":90,"text":"They replied ˹in shock˺, “Are you really Joseph?” He said, “I am Joseph, and here is my brother ˹Benjamin˺! Allah has truly been gracious to us. Surely whoever is mindful ˹of Allah˺ and patient, then certainly Allah never discounts the reward of the good-doers.”","arabic":"قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Are you indeed","arabic":"أَءِنَّكَ","transliteration":"a-innaka"},{"english":"[surely you]","arabic":"لَأَنتَ","transliteration":"la-anta"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُۖ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَآ","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) my brother","arabic":"أَخِيۖ","transliteration":"akhī"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Allah has been gracious","arabic":"مَنَّ","transliteration":"manna"},{"english":"Allah has been gracious","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَآۖ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fears Allah","arabic":"يَتَّقِ","transliteration":"yattaqi"},{"english":"and (is) patient","arabic":"وَيَصۡبِرۡ","transliteration":"wayaṣbir"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"let go waste","arabic":"يُضِيعُ","transliteration":"yuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"They were amazed, and asked whether he was in fact Joseph. Joseph said to them that he was indeed Joseph, and that the person with him was his full brother. Allah had favoured them, saving them from their previous situation, raising them in rank. Whoever is Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, and being patient with hardship, their actions are good, and Allah does not allow the reward of those who do good to be lost; rather, He keeps it in store for them."},{"chapter":12,"number":91,"text":"They admitted, “By Allah! Allah has truly preferred you over us, and we have surely been sinful.”","arabic":"قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَٰطِـِٔينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"Allah has preferred you","arabic":"ءَاثَرَكَ","transliteration":"ātharaka"},{"english":"Allah has preferred you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"we have been","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"sinners","arabic":"لَخَٰطِـِٔينَ","transliteration":"lakhāṭiīna"}],"comments":"The brothers apologised to Joseph for their behaviour towards him, and they said that Allah had indeed preferred him over them through the attributes of perfection He had given to him, and that they had committed evil and disobedience in what they had done to him."},{"chapter":12,"number":92,"text":"Joseph said, “There is no blame on you today. May Allah forgive you! He is the Most Merciful of the merciful!","arabic":"قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"blame","arabic":"تَثۡرِيبَ","transliteration":"tathrība"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَۖ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"Allah will forgive","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"Allah will forgive","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Most Merciful","arabic":"أَرۡحَمُ","transliteration":"arḥamu"},{"english":"(of) those who show mercy","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"Joseph accepted their apology, saying that there would be no blame on them requiring a punishment, nor any criticism, from that day. He asked that Allah forgive them, and He, glory be to Him, is the most Merciful of the merciful."},{"chapter":12,"number":93,"text":"Go with this shirt of mine and cast it over my father’s face, and he will regain his sight. Then come back to me with your whole family.”","arabic":"ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبُواْ","transliteration":"idh'habū"},{"english":"with this shirt of mine","arabic":"بِقَمِيصِي","transliteration":"biqamīṣī"},{"english":"with this shirt of mine","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and cast it","arabic":"فَأَلۡقُوهُ","transliteration":"fa-alqūhu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) face","arabic":"وَجۡهِ","transliteration":"wajhi"},{"english":"(of) my father","arabic":"أَبِي","transliteration":"abī"},{"english":"he will regain sight","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"he will regain sight","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"},{"english":"And bring to me","arabic":"وَأۡتُونِي","transliteration":"watūnī"},{"english":"your family","arabic":"بِأَهۡلِكُمۡ","transliteration":"bi-ahlikum"},{"english":"all together","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Joseph gave them his shirt when they informed him of what had happened to his father’s eyesight, telling them to take his shirt and to lay it over the face of his father, and that it would return his sight to him. He also told them to bring their whole family to him."},{"chapter":12,"number":94,"text":"When the caravan departed ˹from Egypt˺, their father said ˹to those around him˺, “You may think I am senile, but I certainly sense the smell of Joseph.”","arabic":"وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"departed","arabic":"فَصَلَتِ","transliteration":"faṣalati"},{"english":"the caravan","arabic":"ٱلۡعِيرُ","transliteration":"l-ʿīru"},{"english":"their father said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"their father said","arabic":"أَبُوهُمۡ","transliteration":"abūhum"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] find","arabic":"لَأَجِدُ","transliteration":"la-ajidu"},{"english":"(the) smell","arabic":"رِيحَ","transliteration":"rīḥa"},{"english":"(of) Yusuf","arabic":"يُوسُفَۖ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you think me weakened in mind","arabic":"تُفَنِّدُونِ","transliteration":"tufannidūni"}],"comments":"And when the caravan left, departing from Egypt and leaving the inhabited area, Jacob, peace be upon him, said to his people and those with him where he lived, that he could smell the scent of Joseph, although they might say he was foolish and an old senile man who doesn’t know what he says."},{"chapter":12,"number":95,"text":"They replied, “By Allah! You are definitely still in your old delusion.”","arabic":"قَالُواْ تَٱللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَٰلِكَ ٱلۡقَدِيمِ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"surely (are) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"your error","arabic":"ضَلَٰلِكَ","transliteration":"ḍalālika"},{"english":"old","arabic":"ٱلۡقَدِيمِ","transliteration":"l-qadīmi"}],"comments":"The people with him swore by Allah that he was still lost in his previous imaginings concerning Joseph’s importance to him and the possibility of seeing him again."},{"chapter":12,"number":96,"text":"But when the bearer of the good news arrived, he cast the shirt over Jacob’s face, so he regained his sight. Jacob then said ˹to his children˺, “Did I not tell you that I truly know from Allah what you do not know?”","arabic":"فَلَمَّآ أَن جَآءَ ٱلۡبَشِيرُ أَلۡقَىٰهُ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ فَٱرۡتَدَّ بَصِيرٗاۖ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"arrived","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the bearer of glad tidings","arabic":"ٱلۡبَشِيرُ","transliteration":"l-bashīru"},{"english":"he cast it","arabic":"أَلۡقَىٰهُ","transliteration":"alqāhu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهِهِۦ","transliteration":"wajhihi"},{"english":"then returned (his) sight","arabic":"فَٱرۡتَدَّ","transliteration":"fa-ir'tadda"},{"english":"then returned (his) sight","arabic":"بَصِيرٗاۖ","transliteration":"baṣīran"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I say","arabic":"أَقُل","transliteration":"aqul"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] know","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"So when the person bearing news came with what would delight Jacob, he lay Joseph’s shirt over his face, and he became able to see again. Then he asked his sons if he had not said to them that he knew about the kindness and grace of Allah in a way that they did not know."},{"chapter":12,"number":97,"text":"They begged, “O our father! Pray for the forgiveness of our sins. We have certainly been sinful.”","arabic":"قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا ٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَآ إِنَّا كُنَّا خَٰطِـِٔينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our father!","arabic":"يَـٰٓأَبَانَا","transliteration":"yāabānā"},{"english":"Ask forgiveness","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"is'taghfir"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(of) our sins","arabic":"ذُنُوبَنَآ","transliteration":"dhunūbanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"have been","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"sinners","arabic":"خَٰطِـِٔينَ","transliteration":"khāṭiīna"}],"comments":"The sons apologised to their father Jacob (peace be upon him) for what they had done to Joseph and his brother, and they asked their father to ask Allah to forgive the sins they had committed in the past, saying that they had been sinners and wrongdoers in what they did to Joseph and his full brother."},{"chapter":12,"number":98,"text":"He said, “I will pray to my Lord for your forgiveness. He ˹alone˺ is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"قَالَ سَوۡفَ أَسۡتَغۡفِرُ لَكُمۡ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"I will ask forgiveness","arabic":"أَسۡتَغۡفِرُ","transliteration":"astaghfiru"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(from) my Lord","arabic":"رَبِّيٓۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Their father said to them that he would ask for forgiveness for them from his Lord. Truly, He is Forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him, and is Compassionate with them."},{"chapter":12,"number":99,"text":"When they entered Joseph’s presence, he received his parents ˹graciously˺ and said, “Enter Egypt, Allah willing, in security.”","arabic":"فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَبَوَيۡهِ وَقَالَ ٱدۡخُلُواْ مِصۡرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفَ","transliteration":"yūsufa"},{"english":"he took","arabic":"ءَاوَىٰٓ","transliteration":"āwā"},{"english":"to himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"his parents","arabic":"أَبَوَيۡهِ","transliteration":"abawayhi"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"Egypt","arabic":"مِصۡرَ","transliteration":"miṣ'ra"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"safe","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"Jacob and his family left their land to travel to Joseph in Egypt. When they came before him he embraced his father and mother, and told his brothers and their family to enter Egypt safely, Allah willing, not experiencing any harm there."},{"chapter":12,"number":100,"text":"Then he raised his parents to the throne, and they all fell down in prostration to Joseph, who then said, “O my dear father! This is the interpretation of my old dream. My Lord has made it come true. He was truly kind to me when He freed me from prison, and brought you all from the desert after Satan had ignited rivalry between me and my siblings. Indeed my Lord is subtle in fulfilling what He wills. Surely He ˹alone˺ is the All-Knowing, All-Wise.”","arabic":"وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And he raised","arabic":"وَرَفَعَ","transliteration":"warafaʿa"},{"english":"his parents","arabic":"أَبَوَيۡهِ","transliteration":"abawayhi"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"and they fell down","arabic":"وَخَرُّواْ","transliteration":"wakharrū"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"prostrate","arabic":"سُجَّدٗاۖ","transliteration":"sujjadan"},{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"O my father","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) interpretation","arabic":"تَأۡوِيلُ","transliteration":"tawīlu"},{"english":"(of) my dream","arabic":"رُءۡيَٰيَ","transliteration":"ru'yāya"},{"english":"(of) before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(of) before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has made it","arabic":"جَعَلَهَا","transliteration":"jaʿalahā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"true","arabic":"حَقّٗاۖ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He was good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"to me","arabic":"بِيٓ","transliteration":"bī"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He took me out","arabic":"أَخۡرَجَنِي","transliteration":"akhrajanī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the prison","arabic":"ٱلسِّجۡنِ","transliteration":"l-sij'ni"},{"english":"and brought","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"you","arabic":"بِكُم","transliteration":"bikum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the bedouin life","arabic":"ٱلۡبَدۡوِ","transliteration":"l-badwi"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"had caused discord","arabic":"نَّزَغَ","transliteration":"nazagha"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"my brothers","arabic":"إِخۡوَتِيٓۚ","transliteration":"ikh'watī"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) Most Subtle","arabic":"لَطِيفٞ","transliteration":"laṭīfun"},{"english":"to what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"He sat his parents on the throne where he sat, and his parents and eleven brothers honoured him by prostrating to him, which was allowed in their sacred laws. Joseph (peace be upon him) said to his father that this honouring of him by their prostrating to him was the explanation of the dream which he had had before, and which he had told his father. His Lord had made it a reality through this happening. Joseph said his Lord had been kind to him by bringing him out of prison, and bringing them all to him from the desert after Satan had ruined things between him and his brothers; and that His Lord was subtle in planning what He wills to occur, Knowing the situations of His servants, Wise in His planning."},{"chapter":12,"number":101,"text":"“My Lord! You have surely granted me authority and taught me the interpretation of dreams. ˹O˺ Originator of the heavens and the earth! You are my Guardian in this world and the Hereafter. Allow me to die as one who submits and join me with the righteous.”","arabic":"۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"My Lord","arabic":"۞رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you have given me","arabic":"ءَاتَيۡتَنِي","transliteration":"ātaytanī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sovereignty","arabic":"ٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"l-mul'ki"},{"english":"and taught me","arabic":"وَعَلَّمۡتَنِي","transliteration":"waʿallamtanī"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the interpretation","arabic":"تَأۡوِيلِ","transliteration":"tawīli"},{"english":"of the events","arabic":"ٱلۡأَحَادِيثِۚ","transliteration":"l-aḥādīthi"},{"english":"Creator","arabic":"فَاطِرَ","transliteration":"fāṭira"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) my Protector","arabic":"وَلِيِّۦ","transliteration":"waliyyī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"Cause me to die","arabic":"تَوَفَّنِي","transliteration":"tawaffanī"},{"english":"(as) a Muslim","arabic":"مُسۡلِمٗا","transliteration":"mus'liman"},{"english":"and join me","arabic":"وَأَلۡحِقۡنِي","transliteration":"wa-alḥiq'nī"},{"english":"with the righteous","arabic":"بِٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"bil-ṣāliḥīna"}],"comments":"Then Joseph called upon his Lord, saying that He had given him power in Egypt and had taught him the interpretation of dreams; and that He is the Creator of the heavens and the earth, originating them when there was nothing like them, the Protector of all his affairs in the life of this world and the Protector of all of them in the Afterlife. Joseph asked Him to take his soul at the end of his life whilst being in a state of submission to God, and to join him with the righteous prophets from his fathers and others in the highest level of Paradise."},{"chapter":12,"number":102,"text":"That is from the stories of the unseen which We reveal to you ˹O Prophet˺. You were not present when they ˹all˺ made up their minds, and when they plotted ˹against Joseph˺.","arabic":"ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"which We reveal","arabic":"نُوحِيهِ","transliteration":"nūḥīhi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"with them","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they put together","arabic":"أَجۡمَعُوٓاْ","transliteration":"ajmaʿū"},{"english":"their plan","arabic":"أَمۡرَهُمۡ","transliteration":"amrahum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) plotting","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"}],"comments":"Allah revealed all that has been mentioned from the story of Joseph and his brothers to the Messenger (peace be upon him). He had no knowledge of it beforehand, since he was not there with the brothers of Joseph when they agreed to throw him into the bottom of a well, and when they planned their trick; but Allah revealed this all to the Messenger (peace be upon him)."},{"chapter":12,"number":103,"text":"And most people will not believe—no matter how keen you are—","arabic":"وَمَآ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوۡ حَرَصۡتَ بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"(of) the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you desire","arabic":"حَرَصۡتَ","transliteration":"ḥaraṣta"},{"english":"(will be) believers","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"Most people will not have faith, even if the Messenger should make every effort for them to believe; so he should not lose himself in grief over them."},{"chapter":12,"number":104,"text":"even though you are not asking them for a reward for this ˹Quran˺. It is only a reminder to the whole world.","arabic":"وَمَا تَسۡـَٔلُهُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you ask them","arabic":"تَسۡـَٔلُهُمۡ","transliteration":"tasaluhum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"reward","arabic":"أَجۡرٍۚ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"If they used their reason they would believe the Messenger (peace be upon him), because he did not ask any reward for the Qur’ān or for what he called them to. The Qur’ān is only a reminder for all people."},{"chapter":12,"number":105,"text":"How many signs in the heavens and the earth do they pass by with indifference!","arabic":"وَكَأَيِّن مِّنۡ ءَايَةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يَمُرُّونَ عَلَيۡهَا وَهُمۡ عَنۡهَا مُعۡرِضُونَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"they pass","arabic":"يَمُرُّونَ","transliteration":"yamurrūna"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) from them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"the ones who turn away","arabic":"مُعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"The signs showing that there is only one Allah, glory be to Him, are many, spread out through the heavens and the earth. The disbelievers pass by them, turning away from thinking about them and considering them, not paying attention to them."},{"chapter":12,"number":106,"text":"And most of them do not believe in Allah without associating others with Him ˹in worship˺.","arabic":"وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"associate partners with Him","arabic":"مُّشۡرِكُونَ","transliteration":"mush'rikūna"}],"comments":"Most people do not admit Allah as the Creator and Provider, Who brings to life and causes death, without also worshipping images and idols next to Him, or claiming that He has a son, glory be to Him!"},{"chapter":12,"number":107,"text":"Do they feel secure that an overwhelming torment from Allah will not overtake them, or that the Hour will not take them by surprise when they least expect ˹it˺?","arabic":"أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Do they then feel secure","arabic":"أَفَأَمِنُوٓاْ","transliteration":"afa-aminū"},{"english":"(against) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمۡ","transliteration":"tatiyahum"},{"english":"an overwhelming","arabic":"غَٰشِيَةٞ","transliteration":"ghāshiyatun"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"tatiyahumu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"Do the idolaters feel safe from a punishment in this world enveloping and overwhelming them, so that they cannot repel it; or from the Hour coming to them suddenly, when they are unaware so that they might prepare for it? Is it because of this that they do not believe?"},{"chapter":12,"number":108,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “This is my way. I invite to Allah with insight—I and those who follow me. Glory be to Allah, and I am not one of the polytheists.”","arabic":"قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) my way","arabic":"سَبِيلِيٓ","transliteration":"sabīlī"},{"english":"I invite","arabic":"أَدۡعُوٓاْ","transliteration":"adʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"insight","arabic":"بَصِيرَةٍ","transliteration":"baṣīratin"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"follows me","arabic":"ٱتَّبَعَنِيۖ","transliteration":"ittabaʿanī"},{"english":"And Glory be","arabic":"وَسُبۡحَٰنَ","transliteration":"wasub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Allah tells the Messenger (peace be upon him) to say to those he calls to the truth that this is his way which he calls people to, with insight, as do those who follow him, guided by his guidance and following the Sunnah; and that he is not of those who associate partners with Allah, but worships Allah alone, glory be to Him!"},{"chapter":12,"number":109,"text":"We only sent before you ˹O Prophet˺ men inspired by Us from among the people of each society. Have the deniers not travelled through the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? And surely the ˹eternal˺ Home of the Hereafter is far better for those mindful ˹of Allah˺. Will you not then understand?","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰٓۗ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"We revealed","arabic":"نُّوحِيٓ","transliteration":"nūḥī"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِم","transliteration":"ilayhim"},{"english":"from (among)","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the townships","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓۗ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"So have not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they traveled","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and seen","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۗ","transliteration":"qablihim"},{"english":"And surely the home","arabic":"وَلَدَارُ","transliteration":"waladāru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"fear Allah","arabic":"ٱتَّقَوۡاْۚ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Allah only sent men, not angels, before the Messenger (peace be upon him), whom He gave revelation as He does to the Messenger, and they were from the people of the towns and not the desert. Their peoples denied them and Allah destroyed them. Do those who deny the Messenger not travel through the earth and think about what the end was of those who denied the truth before them, learning from their example? The bliss in the home of the Afterlife is better for those who are Mindful in this world. Do they not realise that is better, and so become mindful of Allah by following what He instructs (with faith being the most important instruction) and staying away from what He has prohibited (with not associating others with Allah being the most important prohibition)?"},{"chapter":12,"number":110,"text":"And when the messengers despaired and their people thought the messengers had been denied help, Our help came to them ˹at last˺. We then saved whoever We willed, and Our punishment is never averted from the wicked people.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"gave up hope","arabic":"ٱسۡتَيۡـَٔسَ","transliteration":"is'tayasa"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"and thought","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"were denied","arabic":"كُذِبُواْ","transliteration":"kudhibū"},{"english":"then came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"Our help","arabic":"نَصۡرُنَا","transliteration":"naṣrunā"},{"english":"and was saved","arabic":"فَنُجِّيَ","transliteration":"fanujjiya"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"We willed","arabic":"نَّشَآءُۖ","transliteration":"nashāu"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(can) be repelled","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسُنَا","transliteration":"basunā"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(who are) criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"Allah gave time to the enemies of these messengers He sent, not being quick to punish, but luring them gradually until when their destruction was overdue, and the messengers despaired of it and the disbelievers thought that their messengers had lied to them in their promises of a punishment for those who deny the truth and the rescue of those who have faith; then Allah’s help came to His messengers, saving the messengers and believers from the destruction which the disbelievers suffered, and Allah’s punishment cannot be turned away from the sinners when He sends it down."},{"chapter":12,"number":111,"text":"In their stories there is truly a lesson for people of reason. This message cannot be a fabrication, rather ˹it is˺ a confirmation of previous revelation, a detailed explanation of all things, a guide, and a mercy for people of faith.","arabic":"لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"(there) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their stories","arabic":"قَصَصِهِمۡ","transliteration":"qaṣaṣihim"},{"english":"a lesson","arabic":"عِبۡرَةٞ","transliteration":"ʿib'ratun"},{"english":"for men","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ","transliteration":"l-albābi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(it) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a narration","arabic":"حَدِيثٗا","transliteration":"ḥadīthan"},{"english":"invented","arabic":"يُفۡتَرَىٰ","transliteration":"yuf'tarā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"a confirmation","arabic":"تَصۡدِيقَ","transliteration":"taṣdīqa"},{"english":"(of that) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(was) before it","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(was) before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and a detailed explanation","arabic":"وَتَفۡصِيلَ","transliteration":"watafṣīla"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"In the stories of the messengers and their peoples, as in the story of Joseph and his brothers, are lessons to be learnt by those of sound mind. The Qur’ān, which contains such narrations, is not words which are made up and fabricated about Allah, but a confirmation of the divine scriptures revealed from Allah and a detailed explanation of everything that needs explaining through sacred laws; and guidance to all that is good, and a mercy for those who have faith in it, because it is they who benefit from what is in it."}],"english":"Joseph","verse_count":112},{"name":"Ar-Ra'd","number":13,"verses":[{"chapter":13,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":13,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm-Ra. These are the verses of the Book. What has been revealed to you ˹O Prophet˺ from your Lord is the truth, but most people do not believe.","arabic":"الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Alif Laam Mim Ra","arabic":"الٓمٓرۚ","transliteration":"alif-lam-meem-ra"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are) the Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِۗ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"And that which","arabic":"وَٱلَّذِيٓ","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"We have spoken about similar phrases at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. These sublime verses in this Sūrah, and the Qur’ān that God has revealed to you - O Messenger - is the truth in which there is no uncertainty. There is no doubt that it is from God, but most people do not believe in it due to stubbornness and pride."},{"chapter":13,"number":2,"text":"It is Allah Who has raised the heavens without pillars—as you can see—then established Himself on the Throne. He has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. He conducts the whole affair. He makes the signs clear so that you may be certain of the meeting with your Lord.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"raised","arabic":"رَفَعَ","transliteration":"rafaʿa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"pillars","arabic":"عَمَدٖ","transliteration":"ʿamadin"},{"english":"that you see","arabic":"تَرَوۡنَهَاۖ","transliteration":"tarawnahā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He established","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"and subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"running","arabic":"يَجۡرِي","transliteration":"yajrī"},{"english":"for a term","arabic":"لِأَجَلٖ","transliteration":"li-ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"He arranges","arabic":"يُدَبِّرُ","transliteration":"yudabbiru"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرَ","transliteration":"l-amra"},{"english":"He details","arabic":"يُفَصِّلُ","transliteration":"yufaṣṣilu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُم","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"in the meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(with) your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"believe with certainty","arabic":"تُوقِنُونَ","transliteration":"tūqinūna"}],"comments":"Allah is the One Who made the heavens high without any supports that you can see. Then He established Himself on the Throne and He subjugated the sun and the moon for the benefit of His creation. Both the sun and the moon run along for a specified period of time that is known only to Allah. He, may He be glorified, disposes of all matters in the heavens and the earth as He wills. He explains the signs that indicate His Power in the hope that you may be certain about meeting your Lord on the Day of Judgement and prepare for it by doing good actions."},{"chapter":13,"number":3,"text":"And He is the One Who spread out the earth and placed firm mountains and rivers upon it, and created fruits of every kind in pairs. He covers the day with night. Surely in this are signs for those who reflect.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"spread","arabic":"مَدَّ","transliteration":"madda"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and placed","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"firm mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"and rivers","arabic":"وَأَنۡهَٰرٗاۖ","transliteration":"wa-anhāran"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"(of) the fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"He made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"pairs","arabic":"زَوۡجَيۡنِ","transliteration":"zawjayni"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِۖ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"He covers","arabic":"يُغۡشِي","transliteration":"yugh'shī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"(with) the day","arabic":"ٱلنَّهَارَۚ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who ponder","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who spread out the earth and created on it firm mountains so that it does not cause the people to become unsettled. From all types of fruit He made two kinds, like the male and female in animals. He draws the veil of night over the day so that it becomes dark after being bright. In that which is mentioned, there are signs and proof for a people who reflect and ponder over Allah’s creation, for they are the ones who benefit from such signs and proof."},{"chapter":13,"number":4,"text":"And on the earth there are ˹different˺ neighbouring tracts, gardens of grapevines, ˹various˺ crops, palm trees—some stemming from the same root, others standing alone. They are all irrigated with the same water, yet We make some taste better than others. Surely in this are signs for those who understand.","arabic":"وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّـٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"are tracks","arabic":"قِطَعٞ","transliteration":"qiṭaʿun"},{"english":"neighboring","arabic":"مُّتَجَٰوِرَٰتٞ","transliteration":"mutajāwirātun"},{"english":"and gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٞ","transliteration":"wajannātun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"grapevines","arabic":"أَعۡنَٰبٖ","transliteration":"aʿnābin"},{"english":"and crops","arabic":"وَزَرۡعٞ","transliteration":"wazarʿun"},{"english":"and date-palms","arabic":"وَنَخِيلٞ","transliteration":"wanakhīlun"},{"english":"trees (growing) from a single root","arabic":"صِنۡوَانٞ","transliteration":"ṣin'wānun"},{"english":"and not","arabic":"وَغَيۡرُ","transliteration":"waghayru"},{"english":"trees (growing) from a single root","arabic":"صِنۡوَانٖ","transliteration":"ṣin'wānin"},{"english":"watered","arabic":"يُسۡقَىٰ","transliteration":"yus'qā"},{"english":"with water","arabic":"بِمَآءٖ","transliteration":"bimāin"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"but We cause to exceed","arabic":"وَنُفَضِّلُ","transliteration":"wanufaḍḍilu"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهَا","transliteration":"baʿḍahā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the fruit","arabic":"ٱلۡأُكُلِۚ","transliteration":"l-ukuli"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"On Earth there are neighbouring plots, gardens of vineyards, crops, palm trees sharing one root and others with individual roots. All of these gardens and crops are watered with the same water, I make some of them better than others in taste and other benefits despite their being next to one another and being watered with the same water, there are signs and proof for those who reason, for they are the ones who pay heed to it."},{"chapter":13,"number":5,"text":"˹Now,˺ if anything should amaze you ˹O Prophet˺, then it is their question: “When we are reduced to dust, will we really be raised as a new creation?” It is they who have disbelieved in their Lord. It is they who will have shackles around their necks. And it is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"۞وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you (are) astonished","arabic":"تَعۡجَبۡ","transliteration":"taʿjab"},{"english":"then astonishing","arabic":"فَعَجَبٞ","transliteration":"faʿajabun"},{"english":"(is) their saying","arabic":"قَوۡلُهُمۡ","transliteration":"qawluhum"},{"english":"When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَٰبًا","transliteration":"turāban"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"(be) indeed in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"a creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٍۗ","transliteration":"jadīdin"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡۖ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"the iron chains","arabic":"ٱلۡأَغۡلَٰلُ","transliteration":"l-aghlālu"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their necks","arabic":"أَعۡنَاقِهِمۡۖ","transliteration":"aʿnāqihim"},{"english":"those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"If you are amazed, O Messenger, at anything, then you should surely be amazed at their denial of resurrection and their statement of proof for their denial: What, when we die and become dust and decayed and decomposed bones, shall we be resurrected and restored to life? Those who reject the resurrection after death are the ones who disbelieved in their Lord and as a result they disbelieved in His Power to resurrect the dead. They are the ones around whose necks chains of fire will be placed on the Day of Judgement. They will be the inhabitants of the Fire and they will remain there forever, without ever ceasing to exist and without their punishment coming to an end."},{"chapter":13,"number":6,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ to hasten the torment rather than grace, though there have ˹already˺ been ˹many˺ torments before them. Surely your Lord is full of forgiveness for people, despite their wrongdoing, and your Lord is truly severe in punishment.","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"And they ask you to hasten","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ","transliteration":"wayastaʿjilūnaka"},{"english":"the evil","arabic":"بِٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"bil-sayi-ati"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"l-ḥasanati"},{"english":"and verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"has occurred","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمُ","transliteration":"qablihimu"},{"english":"[the] similar punishments","arabic":"ٱلۡمَثُلَٰتُۗ","transliteration":"l-mathulātu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) full","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(of) forgiveness","arabic":"مَغۡفِرَةٖ","transliteration":"maghfiratin"},{"english":"for mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their wrongdoing","arabic":"ظُلۡمِهِمۡۖ","transliteration":"ẓul'mihim"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) severe","arabic":"لَشَدِيدُ","transliteration":"lashadīdu"},{"english":"(in) the penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"The idolaters ask you, O Messenger, to bring on the punishment and they enquire as to why it is taking so long to come on them before they completely enjoy the favours that Allah has decreed for them. Many such punishments have come before on people like them from the nations who disbelieved. Why do they not take a lesson from them? Your Lord, O Messenger, is one who pardons people despite their wrongdoing. He, therefore, does not rush to take retribution from them giving them a chance to repent to Allah. He is truly severe in punishing those who persist in their denial if they do not repent."},{"chapter":13,"number":7,"text":"The disbelievers say, “If only a sign could be sent down to him from his Lord.” You ˹O Prophet˺ are only a warner. And every people had a guide.","arabic":"وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"has been sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦٓۗ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) a warner","arabic":"مُنذِرٞۖ","transliteration":"mundhirun"},{"english":"and for every","arabic":"وَلِكُلِّ","transliteration":"walikulli"},{"english":"people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"(is) a guide","arabic":"هَادٍ","transliteration":"hādin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah - persisting in their rejection and obstinance - say: Why has no sign been sent down to Muhammad from his Lord, just as was sent down to Moses and Jesus? You, O Messenger, are only a warner who warns people of Allah’s punishment. You only have signs that Allah has given you. Every community has a prophet who shows them and guides them to the path of truth."},{"chapter":13,"number":8,"text":"Allah knows what every female bears and what increases and decreases in the wombs. And with Him everything is determined with precision.","arabic":"ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"carries","arabic":"تَحۡمِلُ","transliteration":"taḥmilu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"fall short","arabic":"تَغِيضُ","transliteration":"taghīḍu"},{"english":"the womb","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامُ","transliteration":"l-arḥāmu"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they exceed","arabic":"تَزۡدَادُۚ","transliteration":"tazdādu"},{"english":"And every","arabic":"وَكُلُّ","transliteration":"wakullu"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is) in due proportion","arabic":"بِمِقۡدَارٍ","transliteration":"bimiq'dārin"}],"comments":"Allah knows what every female bears in her womb. He knows everything about it. He knows about any shrinking, swelling, health or illness that occurs in the womb. By Him, may He be glorified, everything is determined with a measure that will neither decrease nor increase."},{"chapter":13,"number":9,"text":"˹He is the˺ Knower of the seen and the unseen—the All-Great, Most Exalted.","arabic":"عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ","words":[{"english":"Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"},{"english":"the Most High","arabic":"ٱلۡمُتَعَالِ","transliteration":"l-mutaʿāli"}],"comments":"This is because He, may He be glorified, knows about everything that is not perceived by His creation as well as everything that is perceived by them. He is the Majestic in His attributes, names and actions. The Supreme over every creation of His in His self and attributes."},{"chapter":13,"number":10,"text":"It is the same ˹to Him˺ whether any of you speaks secretly or openly, whether one hides in the darkness of night or goes about in broad daylight.","arabic":"سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۭ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ","words":[{"english":"(It is) same (to Him)","arabic":"سَوَآءٞ","transliteration":"sawāon"},{"english":"[of you]","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"(one) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"conceals","arabic":"أَسَرَّ","transliteration":"asarra"},{"english":"the speech","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"or (one) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"publicizes","arabic":"جَهَرَ","transliteration":"jahara"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and (one) who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) hidden","arabic":"مُسۡتَخۡفِۭ","transliteration":"mus'takhfin"},{"english":"by night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"or goes freely","arabic":"وَسَارِبُۢ","transliteration":"wasāribun"},{"english":"by day","arabic":"بِٱلنَّهَارِ","transliteration":"bil-nahāri"}],"comments":"He knows what is secret and what is even more hidden. Whether you, O people, hide your statements or proclaim them, it is the same in His knowledge. A person who hides from the eyes of people under the darkness of the night and the one who acts openly in the light of day, are equally known by Him."},{"chapter":13,"number":11,"text":"For each one there are successive angels before and behind, protecting them by Allah’s command. Indeed, Allah would never change a people’s state ˹of favour˺ until they change their own state ˹of faith˺. And if it is Allah’s Will to torment a people, it can never be averted, nor can they find a protector other than Him.","arabic":"لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ","words":[{"english":"For him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) successive (Angels)","arabic":"مُعَقِّبَٰتٞ","transliteration":"muʿaqqibātun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(before)","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"(him)","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"and behind him","arabic":"خَلۡفِهِۦ","transliteration":"khalfihi"},{"english":"who guard him","arabic":"يَحۡفَظُونَهُۥ","transliteration":"yaḥfaẓūnahu"},{"english":"by","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"change","arabic":"يُغَيِّرُ","transliteration":"yughayyiru"},{"english":"(the condition)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"of a people","arabic":"بِقَوۡمٍ","transliteration":"biqawmin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they change","arabic":"يُغَيِّرُواْ","transliteration":"yughayyirū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِمۡۗ","transliteration":"bi-anfusihim"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"wills","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for a people","arabic":"بِقَوۡمٖ","transliteration":"biqawmin"},{"english":"misfortune","arabic":"سُوٓءٗا","transliteration":"sūan"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"turning away","arabic":"مَرَدَّ","transliteration":"maradda"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَالٍ","transliteration":"wālin"}],"comments":"He, may He be glorified, has angels that come upon a person one after the other. Some of them come at night and some during the day. They protect the person by Allah’s command and they record his statements and actions. Allah does not change the good condition of a people for the worse unless they change the state of gratitude within themselves. When Allah, may He be glorified, wills destruction for a people, then no one can ward off what He wills. You, O people, do not have any one apart from Him who will take charge of your affairs and to whom you can resort to ward off the calamity that afflicts you."},{"chapter":13,"number":12,"text":"He is the One Who shows you lightning, inspiring ˹you with˺ hope and fear, and produces heavy clouds.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"shows you","arabic":"يُرِيكُمُ","transliteration":"yurīkumu"},{"english":"the lightning","arabic":"ٱلۡبَرۡقَ","transliteration":"l-barqa"},{"english":"a fear","arabic":"خَوۡفٗا","transliteration":"khawfan"},{"english":"and a hope","arabic":"وَطَمَعٗا","transliteration":"waṭamaʿan"},{"english":"and brings up","arabic":"وَيُنشِئُ","transliteration":"wayunshi-u"},{"english":"the clouds","arabic":"ٱلسَّحَابَ","transliteration":"l-saḥāba"},{"english":"the heavy","arabic":"ٱلثِّقَالَ","transliteration":"l-thiqāla"}],"comments":"It is He who shows you, O people, the lightning, inspiring in you both fear of the lightning bolts and hope of rain. It is He who forms the clouds laden with rain water."},{"chapter":13,"number":13,"text":"The thunder glorifies His praises, as do the angels in awe of Him. He sends thunderbolts, striking with them whoever He wills. Yet they dispute about Allah. And He is tremendous in might.","arabic":"وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ","words":[{"english":"And glorifies","arabic":"وَيُسَبِّحُ","transliteration":"wayusabbiḥu"},{"english":"the thunder","arabic":"ٱلرَّعۡدُ","transliteration":"l-raʿdu"},{"english":"[with] His praise","arabic":"بِحَمۡدِهِۦ","transliteration":"biḥamdihi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"for","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"fear of Him","arabic":"خِيفَتِهِۦ","transliteration":"khīfatihi"},{"english":"And He sends","arabic":"وَيُرۡسِلُ","transliteration":"wayur'silu"},{"english":"the thunderbolts","arabic":"ٱلصَّوَٰعِقَ","transliteration":"l-ṣawāʿiqa"},{"english":"and strikes","arabic":"فَيُصِيبُ","transliteration":"fayuṣību"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"yet they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُونَ","transliteration":"yujādilūna"},{"english":"about","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) Mighty","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) Strength","arabic":"ٱلۡمِحَالِ","transliteration":"l-miḥāli"}],"comments":"The thunder pronounces His glory together with His praises, may He be glorified. The angels pronounce the glory of their Lord in awe of Him and out of respect and honour for Him. He sends thunderbolts to strike and eliminate whichever of His creation He wills. Yet the disbelievers still dispute about Allah’s Oneness. Allah is mighty in power and strength and severe in punishing those who go against Him."},{"chapter":13,"number":14,"text":"Calling upon Him ˹alone˺ is the truth. But those ˹idols˺ the pagans invoke besides Him ˹can˺ never respond to them in any way. ˹It is˺ just like someone who stretches out their hands to water, ˹asking it˺ to reach their mouths, but it can never do so. The calls of the disbelievers are only in vain.","arabic":"لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ","words":[{"english":"To Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) supplication","arabic":"دَعۡوَةُ","transliteration":"daʿwatu"},{"english":"(of) the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"And those whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُونَ","transliteration":"yastajībūna"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"with a thing","arabic":"بِشَيۡءٍ","transliteration":"bishayin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"like one who stretches","arabic":"كَبَٰسِطِ","transliteration":"kabāsiṭi"},{"english":"his hands","arabic":"كَفَّيۡهِ","transliteration":"kaffayhi"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"water","arabic":"ٱلۡمَآءِ","transliteration":"l-māi"},{"english":"to reach","arabic":"لِيَبۡلُغَ","transliteration":"liyablugha"},{"english":"his mouth","arabic":"فَاهُ","transliteration":"fāhu"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"reaches it","arabic":"بِبَٰلِغِهِۦۚ","transliteration":"bibālighihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the supplication","arabic":"دُعَآءُ","transliteration":"duʿāu"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"}],"comments":"The call of monotheism is for Allah alone and no one shares this with Him. The idols on whom the idolaters call besides Him do not respond to the call of those who call them in any matter. Their calling them is simply like a thirsty person stretching his hand towards water for it to reach his mouth so that he can drink from it. The water is not going to reach his mouth. The call of the disbelievers to their idols is only in vain and far from being right, because they have no power to draw any benefit for them nor ward off any harm from them."},{"chapter":13,"number":15,"text":"To Allah ˹alone˺ bow down ˹in submission˺ all those in the heavens and the earth—willingly or unwillingly—as do their shadows, morning and evening.","arabic":"وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩","words":[{"english":"And to Allah","arabic":"وَلِلَّهِۤ","transliteration":"walillahi"},{"english":"prostrates","arabic":"يَسۡجُدُۤ","transliteration":"yasjudu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"willingly","arabic":"طَوۡعٗا","transliteration":"ṭawʿan"},{"english":"or unwillingly","arabic":"وَكَرۡهٗا","transliteration":"wakarhan"},{"english":"and (so do) their shadows","arabic":"وَظِلَٰلُهُم","transliteration":"waẓilāluhum"},{"english":"in the mornings","arabic":"بِٱلۡغُدُوِّ","transliteration":"bil-ghuduwi"},{"english":"and in the afternoons","arabic":"وَٱلۡأٓصَالِ۩","transliteration":"wal-āṣāli"}],"comments":"All that are in the heavens and on earth submit themselves in prostration to Allah alone. A believer and disbeliever are equal in this, except that a believer submits and prostrates to Him willingly, while a disbeliever unwillingly submits even though his natural disposition dictates that he should do so willingly. The shadow of every creation that has a shadow submits to Him at the beginning and at the end of the day."},{"chapter":13,"number":16,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Who is the Lord of the heavens and the earth?” Say, “Allah!” Ask ˹them˺, “Why ˹then˺ have you taken besides Him lords who cannot even benefit or protect themselves?” Say, “Can the blind and the sighted be equal? Or can darkness and light be equal?” Or have they associated with Allah partners who ˹supposedly˺ produced a creation like His, leaving them confused between the two creations? Say, “Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Supreme.”","arabic":"قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) the Lord","arabic":"رَّبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you then taken","arabic":"أَفَٱتَّخَذۡتُم","transliteration":"afa-ittakhadhtum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they have power","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"for themselves","arabic":"لِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"li-anfusihim"},{"english":"(to) benefit","arabic":"نَفۡعٗا","transliteration":"nafʿan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(to) harm","arabic":"ضَرّٗاۚ","transliteration":"ḍarran"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"and the seeing","arabic":"وَٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"wal-baṣīru"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"equal","arabic":"تَسۡتَوِي","transliteration":"tastawī"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتُ","transliteration":"l-ẓulumātu"},{"english":"and the light","arabic":"وَٱلنُّورُۗ","transliteration":"wal-nūru"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they attribute","arabic":"جَعَلُواْ","transliteration":"jaʿalū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"who created","arabic":"خَلَقُواْ","transliteration":"khalaqū"},{"english":"like His creation","arabic":"كَخَلۡقِهِۦ","transliteration":"kakhalqihi"},{"english":"so that seemed alike","arabic":"فَتَشَٰبَهَ","transliteration":"fatashābaha"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقُ","transliteration":"l-khalqu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) the Creator","arabic":"خَٰلِقُ","transliteration":"khāliqu"},{"english":"of all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدُ","transliteration":"l-wāḥidu"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّـٰرُ","transliteration":"l-qahāru"}],"comments":"Say, O Messenger, to the disbelievers who worship others together with Allah: Who is the creator and the controller of the heavens and the earth? Say, O Messenger, It is Allah who is their Creator and Controller and you acknowledge this. Say, O Messenger, to them: Have you taken for yourselves protectors other than Allah who are themselves helpless! They cannot draw any benefit for themselves nor remove any harm. How then will they be able to do so for others? Say to them, O Messenger, Is the disbeliever, who has no insight, equal to the believer who can see and who is guided? And is disbelief, which is layers of darkness, equal to faith, which is light? Have they assigned in the creation partners to Allah, may He be glorified, who have created anything like Allah’s creation so that their creation is indistinguishable from His? Say to them, O Messenger, Allah alone is the Creator of all things. He has no partner in creation. He is the One and Only deity, who solely deserves to be worshipped, and He is the All Compelling."},{"chapter":13,"number":17,"text":"He sends down rain from the sky, causing the valleys to flow, each according to its capacity. The currents then carry along rising foam, similar to the slag produced from metal that people melt in the fire for ornaments or tools. This is how Allah compares truth to falsehood. The ˹worthless˺ residue is then cast away, but what benefits people remains on the earth. This is how Allah sets forth parables.","arabic":"أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ","words":[{"english":"He sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"and flows","arabic":"فَسَالَتۡ","transliteration":"fasālat"},{"english":"the valleys","arabic":"أَوۡدِيَةُۢ","transliteration":"awdiyatun"},{"english":"according to their measure","arabic":"بِقَدَرِهَا","transliteration":"biqadarihā"},{"english":"and carries","arabic":"فَٱحۡتَمَلَ","transliteration":"fa-iḥ'tamala"},{"english":"the torrent","arabic":"ٱلسَّيۡلُ","transliteration":"l-saylu"},{"english":"a foam","arabic":"زَبَدٗا","transliteration":"zabadan"},{"english":"rising","arabic":"رَّابِيٗاۖ","transliteration":"rābiyan"},{"english":"And from what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"they heat","arabic":"يُوقِدُونَ","transliteration":"yūqidūna"},{"english":"[on] it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"in order to make","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"ornaments","arabic":"حِلۡيَةٍ","transliteration":"ḥil'yatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"utensils","arabic":"مَتَٰعٖ","transliteration":"matāʿin"},{"english":"a foam","arabic":"زَبَدٞ","transliteration":"zabadun"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلُهُۥۚ","transliteration":"mith'luhu"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"sets forth","arabic":"يَضۡرِبُ","transliteration":"yaḍribu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and the falsehood","arabic":"وَٱلۡبَٰطِلَۚ","transliteration":"wal-bāṭila"},{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"the foam","arabic":"ٱلزَّبَدُ","transliteration":"l-zabadu"},{"english":"it passes away","arabic":"فَيَذۡهَبُ","transliteration":"fayadhhabu"},{"english":"(as) scum","arabic":"جُفَآءٗۖ","transliteration":"jufāan"},{"english":"and as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"benefits","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"remains","arabic":"فَيَمۡكُثُ","transliteration":"fayamkuthu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"يَضۡرِبُ","transliteration":"yaḍribu"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَالَ","transliteration":"l-amthāla"}],"comments":"Allah strikes an example of the erosion of falsehood and the survival of truth with rainwater that comes down from the sky and causes riverbeds to flow, each according to its size, whether big or small. The overflowing water carries on its surface scum and froth that rise above the water. He then gives another example of falsehood and truth with some of the metals that people put into a furnace in order to melt down and to make ornaments for people. Falsehood is like the scum and froth that floats above the water and like the slag expelled by smelting the metal. Truth is like the pure water that can be drunk and that causes fruits, grass and vegetation to grow; and like the metal that remains after smelting, which is of benefit to people. Just as Allah has given these two examples, He gives many examples to people so that truth may be distinguished from falsehood."},{"chapter":13,"number":18,"text":"Those who respond to ˹the call of˺ their Lord will have the finest reward. As for those who do not respond to Him, even if they were to possess everything in the world twice over, they would certainly offer it to ransom themselves. They will face strict judgment, and Hell will be their home. What an evil place to rest!","arabic":"لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","words":[{"english":"For those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"responded","arabic":"ٱسۡتَجَابُواْ","transliteration":"is'tajābū"},{"english":"to their Lord","arabic":"لِرَبِّهِمُ","transliteration":"lirabbihimu"},{"english":"(is) the bliss","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"And for those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(did) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"yastajībū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"they had","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and like of it","arabic":"وَمِثۡلَهُۥ","transliteration":"wamith'lahu"},{"english":"with it","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"surely they would offer ransom","arabic":"لَٱفۡتَدَوۡاْ","transliteration":"la-if'tadaw"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a terrible","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"reckoning","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"},{"english":"and their abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"wamawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the resting place","arabic":"ٱلۡمِهَادُ","transliteration":"l-mihādu"}],"comments":"Those believers who responded to their Lord when he called them towards His Oneness and obedience will have the best reward, which is Paradise. But those disbelievers who did not respond to His call towards His Oneness and obedience, even if they possessed all the different types of wealth on earth, and twice as much, they would offer all of that to redeem themselves from the punishment. Those who did not respond to His call will be taken to account for all their wrong deeds and the home in which they will reside will be Hell— What a miserable place the Fire is to rest and settle in!"},{"chapter":13,"number":19,"text":"Can the one who knows that your Lord’s revelation to you ˹O Prophet˺ is the truth be like the one who is blind? None will be mindful ˹of this˺ except people of reason.","arabic":"۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"Then is (he) who","arabic":"۞أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"that which","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"like (one) who","arabic":"كَمَنۡ","transliteration":"kaman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) blind","arabic":"أَعۡمَىٰٓۚ","transliteration":"aʿmā"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"pay heed","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"men","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"The one who knows that what Allah has revealed to you, O Messenger, is undoubtedly the Truth from your Lord, and who has faith in and responds to Allah, cannot be equal to someone who is blind, who disbelieves in Allah and does not respond to Him. Only those with sound understanding will pay heed to and take a lesson from this."},{"chapter":13,"number":20,"text":"˹They are˺ those who honour Allah’s covenant, never breaking the pledge;","arabic":"ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fulfill","arabic":"يُوفُونَ","transliteration":"yūfūna"},{"english":"the covenant","arabic":"بِعَهۡدِ","transliteration":"biʿahdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they break","arabic":"يَنقُضُونَ","transliteration":"yanquḍūna"},{"english":"the contract","arabic":"ٱلۡمِيثَٰقَ","transliteration":"l-mīthāqa"}],"comments":"Those who respond to Allah are the ones who fulfil the pledges they made to Allah or the pledges they made to His servants and who do not break the pledges made with Allah or with others."},{"chapter":13,"number":21,"text":"and those who maintain whatever ˹ties˺ Allah has ordered to be maintained, stand in awe of their Lord, and fear strict judgment.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"join","arabic":"يَصِلُونَ","transliteration":"yaṣilūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) commanded","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[for it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be joined","arabic":"يُوصَلَ","transliteration":"yūṣala"},{"english":"and fear","arabic":"وَيَخۡشَوۡنَ","transliteration":"wayakhshawna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"and are afraid","arabic":"وَيَخَافُونَ","transliteration":"wayakhāfūna"},{"english":"(of) the evil","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"the account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"They are those who join everything that Allah commands to be joined, such as ties with family and their fellow brothers for the sake of Allah, who are in such awe of their Lord that it moves them to carry out His instructions and refrain from His prohibitions, and who fear that Allah will take them to account for every sin they commit, for any person whose account is scrutinised will be ruined."},{"chapter":13,"number":22,"text":"And ˹they are˺ those who endure patiently, seeking their Lord’s pleasure, establish prayer, donate from what We have provided for them—secretly and openly—and respond to evil with good. It is they who will have the ultimate abode:","arabic":"وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"(the) Face","arabic":"وَجۡهِ","transliteration":"wajhi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and spend","arabic":"وَأَنفَقُواْ","transliteration":"wa-anfaqū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"secretly","arabic":"سِرّٗا","transliteration":"sirran"},{"english":"and publicly","arabic":"وَعَلَانِيَةٗ","transliteration":"waʿalāniyatan"},{"english":"and they repel","arabic":"وَيَدۡرَءُونَ","transliteration":"wayadraūna"},{"english":"with the good","arabic":"بِٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"bil-ḥasanati"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسَّيِّئَةَ","transliteration":"l-sayi-ata"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) the final attainment","arabic":"عُقۡبَى","transliteration":"ʿuq'bā"},{"english":"(of) the Home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"They are those who remained steadfast in following Allah and in the ease and hardship that Allah decreed for them, and they remained firm in refraining from going against Him, seeking Allah’s pleasure. They kept up the prayer perfectly, they discharged their obligations from the wealth that We gave them, and they willingly gave from that wealth, secretly to avoid ostentation, and openly so that others could follow their lead. They repel the evil of those who harm them by doing good to them. These people who have these qualities will have a praiseworthy outcome on the Day of Judgement."},{"chapter":13,"number":23,"text":"the Gardens of Eternity, which they will enter along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. And the angels will enter upon them from every gate, ˹saying,˺","arabic":"جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"of Eden","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"they will enter them","arabic":"يَدۡخُلُونَهَا","transliteration":"yadkhulūnahā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) righteous","arabic":"صَلَحَ","transliteration":"ṣalaḥa"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآئِهِمۡ","transliteration":"ābāihim"},{"english":"and their spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجِهِمۡ","transliteration":"wa-azwājihim"},{"english":"and their offsprings","arabic":"وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۖ","transliteration":"wadhurriyyātihim"},{"english":"And the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"gate","arabic":"بَابٖ","transliteration":"bābin"}],"comments":"This praiseworthy outcome refers to gardens in which they will permanently reside in luxury. To complete the favour, those of their fathers, mothers, wives and children who were upright will enter these gardens together with them so as to make their stay even more enjoyable by meeting them. In addition, the angels will come in to visit and congratulate them from every door of their homes in Paradise."},{"chapter":13,"number":24,"text":"“Peace be upon you for your perseverance. How excellent is the ultimate abode!”","arabic":"سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ","words":[{"english":"(Saying) Peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"(be) upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you patiently endured","arabic":"صَبَرۡتُمۡۚ","transliteration":"ṣabartum"},{"english":"And excellent","arabic":"فَنِعۡمَ","transliteration":"faniʿ'ma"},{"english":"(is) the final attainment","arabic":"عُقۡبَى","transliteration":"ʿuq'bā"},{"english":"(of) the Home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"The angels will greet them whenever they come to visit them saying: Peace be on you, i.e.: You are safe from calamities because of your being steadfast in following Allah and in difficult times and being firm in not going against Him. What a wonderful final home is your outcome!"},{"chapter":13,"number":25,"text":"And those who violate Allah’s covenant after it has been affirmed, break whatever ˹ties˺ Allah has ordered to be maintained, and spread corruption in the land—it is they who will be condemned and will have the worst abode. ","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"break","arabic":"يَنقُضُونَ","transliteration":"yanquḍūna"},{"english":"the covenant","arabic":"عَهۡدَ","transliteration":"ʿahda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"contracting it","arabic":"مِيثَٰقِهِۦ","transliteration":"mīthāqihi"},{"english":"and sever","arabic":"وَيَقۡطَعُونَ","transliteration":"wayaqṭaʿūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) commanded","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be joined","arabic":"يُوصَلَ","transliteration":"yūṣala"},{"english":"and spread corruption","arabic":"وَيُفۡسِدُونَ","transliteration":"wayuf'sidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the curse","arabic":"ٱللَّعۡنَةُ","transliteration":"l-laʿnatu"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) an evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"As for those who break their pledge with Allah after it has been made binding, and cut off the relationships that Allah has commanded to be joined, those are the unfortunate and wretched ones who will be distanced from Allah’s mercy, and they will have a dreadful home in the Fire."},{"chapter":13,"number":26,"text":"Allah gives abundant or limited provisions to whoever He wills. And the disbelievers become prideful of ˹the pleasures of˺ this worldly life. But the life of this world, compared to the Hereafter, is nothing but a fleeting enjoyment.","arabic":"ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُۚ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"And they rejoice","arabic":"وَفَرِحُواْ","transliteration":"wafariḥū"},{"english":"in the life","arabic":"بِٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"bil-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and nothing","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"of the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"in (comparison to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an enjoyment","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"}],"comments":"Allah expands provision for anyone He wills and restricts it for any of His servants that He wills. Being given abundant provision is not a sign of being fortunate or of having attained Allah’s love. Similarly, restriction of provision is not a sign of being wretched. The disbelievers rejoiced in the life of this world and inclined to it becoming comfortable therein. Yet the life of this world, compared to the Hearafter, is only a brief enjoyment that will soon pass."},{"chapter":13,"number":27,"text":"The disbelievers say, “If only a sign could be sent down to him from his Lord.” Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, Allah leaves to stray whoever He wills, and guides to Himself whoever turns to Him—","arabic":"وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Why has not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"been sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٞ","transliteration":"āyatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِيٓ","transliteration":"wayahdī"},{"english":"to Himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"turns back","arabic":"أَنَابَ","transliteration":"anāba"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah and His verses say: If only a physical sign was sent down to Muhammad from his Lord proving his truthfulness and then we will believe. Say, O Messenger, to those who suggest this: Allah, through His justice, leaves whoever He will to stray, and through His grace He guides to Himself those who turn towards Him in repentance. Guidance is not in their hands so that they could link it to the sending down of signs."},{"chapter":13,"number":28,"text":"those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah. Surely in the remembrance of Allah do hearts find comfort.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and find satisfaction","arabic":"وَتَطۡمَئِنُّ","transliteration":"wataṭma-innu"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُم","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"in the remembrance","arabic":"بِذِكۡرِ","transliteration":"bidhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"in the remembrance","arabic":"بِذِكۡرِ","transliteration":"bidhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"find satisfaction","arabic":"تَطۡمَئِنُّ","transliteration":"taṭma-innu"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبُ","transliteration":"l-qulūbu"}],"comments":"These people whom Allah guides are those who have faith and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah and in His glorification and praise and by reciting and listening to His book. Truly it is only natural that in the remembrance of Allah hearts find comfort."},{"chapter":13,"number":29,"text":"Those who believe and do good, for them will be bliss and an honourable destination.”","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"blessedness","arabic":"طُوبَىٰ","transliteration":"ṭūbā"},{"english":"(is) for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and a beautiful","arabic":"وَحُسۡنُ","transliteration":"waḥus'nu"},{"english":"place of return","arabic":"مَـَٔابٖ","transliteration":"maābin"}],"comments":"These people who have faith in Allah and do good actions that bring them close to Allah, will have a pleasant life in the afterlife and will have a beautiful outcome in Paradise."},{"chapter":13,"number":30,"text":"And so We have sent you ˹O Prophet˺ to a community, like ˹We did with˺ earlier communities, so that you may recite to them what We have revealed to you. Yet they deny the Most Beneficent. Say, “He is my Lord! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. In Him I put my trust, and to Him I turn ˹in repentance˺.”","arabic":"كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"to","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"a nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"have passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهَآ","transliteration":"qablihā"},{"english":"nations","arabic":"أُمَمٞ","transliteration":"umamun"},{"english":"so that you might recite","arabic":"لِّتَتۡلُوَاْ","transliteration":"litatluwā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"what","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"We revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"in the Most Gracious","arabic":"بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ","transliteration":"bil-raḥmāni"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"Upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"I put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) my return","arabic":"مَتَابِ","transliteration":"matābi"}],"comments":"Just as we sent previous messengers to their communities, We sent you, O Messenger, to your community so that you may recite to them the Qur’ān that We revealed to you, for it is sufficient evidence of your truthfulness. Yet the condition of your people is that they reject this miracle because they deny the Benevolent One as they associate others with Him as partners. Say, O Messenger, : The Benevolent One, with whom you associate others as partners, He is my Lord; there is no one deserving of being worshipped but He; in Him I put my trust for all my affairs, and to Him I turn in repentance."},{"chapter":13,"number":31,"text":"If there were a recitation that could cause mountains to move, or the earth to split, or the dead to speak, ˹it would have been this Quran˺. But all matters are by Allah’s Will. Have the believers not yet realized that had Allah willed, He could have guided all of humanity? And disasters will continue to afflict the disbelievers or strike close to their homes for their misdeeds, until Allah’s promise comes to pass. Surely Allah never fails in His promise.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"that was","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"any Quran","arabic":"قُرۡءَانٗا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"could be moved","arabic":"سُيِّرَتۡ","transliteration":"suyyirat"},{"english":"by it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"could be cloven asunder","arabic":"قُطِّعَتۡ","transliteration":"quṭṭiʿat"},{"english":"by it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"could be made to speak","arabic":"كُلِّمَ","transliteration":"kullima"},{"english":"by it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰۗ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"with Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) the command","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًاۗ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"know","arabic":"يَاْيۡـَٔسِ","transliteration":"yāy'asi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"had willed","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely, He would have guided","arabic":"لَهَدَى","transliteration":"lahadā"},{"english":"all","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"all of the mankind","arabic":"جَمِيعٗاۗ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will cease","arabic":"يَزَالُ","transliteration":"yazālu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to strike them","arabic":"تُصِيبُهُم","transliteration":"tuṣībuhum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"صَنَعُواْ","transliteration":"ṣanaʿū"},{"english":"a disaster","arabic":"قَارِعَةٌ","transliteration":"qāriʿatun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"it settles","arabic":"تَحُلُّ","transliteration":"taḥullu"},{"english":"close","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دَارِهِمۡ","transliteration":"dārihim"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"(the) promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fail","arabic":"يُخۡلِفُ","transliteration":"yukh'lifu"},{"english":"(in) the Promise","arabic":"ٱلۡمِيعَادَ","transliteration":"l-mīʿāda"}],"comments":"If any of the divine scriptures had the quality of being able to make the mountains move from their places or the earth split and turn into rivers and springs, or be recited to the dead who would then come to life, it would have been this Qur’ān that is revealed to you, O Messenger, for its evidence is clear and its effect is profound, if only their hearts were mindful - but they reject it. Instead, the matter of sending down miracles and other matters are entirely in Allah’s control. Do those who have faith in Allah not know that if Allah willed to guide all the people together without sending down any miracles He would have done so? But He did not will that. Those who reject Allah continue to be struck with a severe disaster that shakes them, or such disaster falls close to their homes until Allah’s promise of the continuous punishment comes to pass. Allah does not fail to accomplish what He promised when the time specified for it comes."},{"chapter":13,"number":32,"text":"Other messengers had already been ridiculed before you, but I delayed the disbelievers ˹for a while˺ then seized them. And how ˹horrible˺ was My punishment!","arabic":"وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدِ","transliteration":"walaqadi"},{"english":"were mocked","arabic":"ٱسۡتُهۡزِئَ","transliteration":"us'tuh'zi-a"},{"english":"Messengers","arabic":"بِرُسُلٖ","transliteration":"birusulin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"but I granted respite","arabic":"فَأَمۡلَيۡتُ","transliteration":"fa-amlaytu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I seized them","arabic":"أَخَذۡتُهُمۡۖ","transliteration":"akhadhtuhum"},{"english":"and how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My penalty","arabic":"عِقَابِ","transliteration":"ʿiqābi"}],"comments":"You are not the first messenger to be rejected and mocked at by his people. The communities before you, O Messenger, mocked at their messengers and rejected them. But I gave respite to those who rejected their messengers until they thought I would not destroy them. Then I seized them after that respite, with various forms of punishment. What do you think of My punishment of them? It was really a severe punishment!"},{"chapter":13,"number":33,"text":"Is ˹there any equal to˺ the Vigilant One Who knows what every soul commits? Yet the pagans have associated others with Allah ˹in worship˺. Say, ˹O Prophet,˺ “Name them! Or do you ˹mean to˺ inform Him of something He does not know on the earth? Or are these ˹gods˺ just empty words?” In fact, the disbelievers’ falsehood has been made so appealing to them that they have been turned away from the Path. And whoever Allah leaves to stray will be left with no guide.","arabic":"أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ","words":[{"english":"Is then He Who","arabic":"أَفَمَنۡ","transliteration":"afaman"},{"english":"(He)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a Maintainer","arabic":"قَآئِمٌ","transliteration":"qāimun"},{"english":"of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسِۭ","transliteration":"nafsin"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it has earned","arabic":"كَسَبَتۡۗ","transliteration":"kasabat"},{"english":"Yet they ascribe","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Name them","arabic":"سَمُّوهُمۡۚ","transliteration":"sammūhum"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you inform Him","arabic":"تُنَبِّـُٔونَهُۥ","transliteration":"tunabbiūnahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"of the apparent","arabic":"بِظَٰهِرٖ","transliteration":"biẓāhirin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the words","arabic":"ٱلۡقَوۡلِۗ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(is) made fair-seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"their plotting","arabic":"مَكۡرُهُمۡ","transliteration":"makruhum"},{"english":"and they are hindered","arabic":"وَصُدُّواْ","transliteration":"waṣuddū"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Path","arabic":"ٱلسَّبِيلِۗ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(by) Allah","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"guide","arabic":"هَادٖ","transliteration":"hādin"}],"comments":"Is the One who watches over the actions of every soul and who recompenses it for its actions more deserving of being worshipped, or these idols who do not have any right to be worshipped? Yet the disbelievers have unjustly and falsely made them partners to Allah. Say to them, O Messenger, : Tell us the names of the partners that you worship together with Allah if you are true in your claim. Or is it that you are informing Allah of partners on earth that He does not know of? Or are you informing Him with a show of words that have no reality? Rather, Satan has made the evil designs of the disbelievers seem good to them. Thus they rejected Allah and He turned them away from the path of righteousness and guidance."},{"chapter":13,"number":34,"text":"For them is punishment in this worldly life, but the punishment of the Hereafter is truly far worse. And none can shield them from Allah.","arabic":"لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and surely the punishment","arabic":"وَلَعَذَابُ","transliteration":"walaʿadhābu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) harder","arabic":"أَشَقُّۖ","transliteration":"ashaqqu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"defender","arabic":"وَاقٖ","transliteration":"wāqin"}],"comments":"There is a punishment for them in this world in the form of being killed and imprisoned at the hands of the believers, but the punishment of the Hereafter that awaits them will be more severe and more difficult than the punishment of this world because of its never-ending severity and continuity. They will have no one to protect them from Allah’s punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":13,"number":35,"text":"The description of the Paradise promised to the righteous is that under it rivers flow; eternal is its fruit as well as its shade. That is the ˹ultimate˺ outcome for the righteous. But the outcome for the disbelievers is the Fire!","arabic":"۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ","words":[{"english":"The example","arabic":"۞مَّثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"of Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"(is) promised","arabic":"وُعِدَ","transliteration":"wuʿida"},{"english":"(to) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَۖ","transliteration":"l-mutaqūna"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"Its food","arabic":"أُكُلُهَا","transliteration":"ukuluhā"},{"english":"(is) everlasting","arabic":"دَآئِمٞ","transliteration":"dāimun"},{"english":"and its shade","arabic":"وَظِلُّهَاۚ","transliteration":"waẓilluhā"},{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(is the) end","arabic":"عُقۡبَى","transliteration":"ʿuq'bā"},{"english":"of those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) righteous","arabic":"ٱتَّقَواْۚ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and (the) end","arabic":"وَّعُقۡبَى","transliteration":"waʿuq'bā"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"}],"comments":"The description of Paradise that those mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, have been promised is that rivers flow below its palaces, its fruits are perpetual and do not ever end unlike the fruit of the world, and its shade is everlasting without ever retracting. That is the outcome that awaits those who are mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. The outcome of the disbelievers is the Fire, which they will enter to remain there forever."},{"chapter":13,"number":36,"text":"˹The believers among˺ those who were given the Scripture rejoice at what has been revealed to you ˹O Prophet˺, while some ˹disbelieving˺ factions deny a portion of it. Say, “I have only been commanded to worship Allah, associating none with Him ˹in worship˺. To Him I invite ˹all˺, and to Him is my return.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ","words":[{"english":"And those (to) whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"We have given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"rejoice","arabic":"يَفۡرَحُونَ","transliteration":"yafraḥūna"},{"english":"at what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"but among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the groups","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابِ","transliteration":"l-aḥzābi"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"deny","arabic":"يُنكِرُ","transliteration":"yunkiru"},{"english":"a part of it","arabic":"بَعۡضَهُۥۚ","transliteration":"baʿḍahu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I have been commanded","arabic":"أُمِرۡتُ","transliteration":"umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدَ","transliteration":"aʿbuda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I associate partners","arabic":"أُشۡرِكَ","transliteration":"ush'rika"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦٓۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"To Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"I call","arabic":"أَدۡعُواْ","transliteration":"adʿū"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) my return","arabic":"مَـَٔابِ","transliteration":"maābi"}],"comments":"Those Jews to whom We gave the Torah and those Christians to whom We gave the Gospel, rejoice in what has been revealed to you, O Messenger, because it conforms to some of what was revealed to them. Some factions of the Jews and Christians deny parts of what has been revealed to you because it does not conform to their desires, or it describes them as having altered or distorted their religion. Say to them, O Messenger, Allah has only instructed me to worship Him alone, and not to associate any partners with Him. To Him alone I invite and not to anyone else. To Him alone is my return. This is what the Torah and the Gospel taught."},{"chapter":13,"number":37,"text":"And so We have revealed it as an authority in Arabic. And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or shield you from Allah.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We have revealed it","arabic":"أَنْزَلْنَاهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"(to be) a judgment of authority","arabic":"حُكْمًا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيًّا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِنِ","transliteration":"wala-ini"},{"english":"you follow","arabic":"اتَّبَعْتَ","transliteration":"ittabaʿta"},{"english":"their desires","arabic":"أَهْوَاءَهُمْ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"after what","arabic":"بَعْدَمَا","transliteration":"baʿdamā"},{"english":"came to you","arabic":"جَاءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"الْعِلْمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"اللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِنْ","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيٍّ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"defender","arabic":"وَاقٍ","transliteration":"wāqin"}],"comments":"Just as We sent down the previous scriptures in the language of their people, We have sent down to you, O Messenger, the Qur’ān as a decisive word indicating the truth in the Arabic language. If you, O Messenger, follow the desires of the People of the Scripture, in their request to you to delete what does not conform to their desires, after you have received the knowledge that Allah has taught you, then you will not have anyone to take charge of your affairs and to assist you against your enemies and you will not have anyone to protect you from Allah’s punishment."},{"chapter":13,"number":38,"text":"We have certainly sent messengers before you ˹O Prophet˺ and blessed them with wives and offspring. It was not for any messenger to bring a sign without Allah’s permission. Every destined matter has a ˹set˺ time.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٗا","transliteration":"rusulan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"wives","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"and offspring","arabic":"وَذُرِّيَّةٗۚ","transliteration":"wadhurriyyatan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a Messenger","arabic":"لِرَسُولٍ","transliteration":"lirasūlin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"with a sign","arabic":"بِـَٔايَةٍ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by the leave","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"For everything","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"(is) a time","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"prescribed","arabic":"كِتَابٞ","transliteration":"kitābun"}],"comments":"We sent messengers before you, O Messenger, who were human - so you are nothing new among the messengers. We gave them wives and children like other human beings. We did not make them angels who do not marry and have children. You are one of these messengers who marry and have children. Why then are these idolaters surprised at this? No messenger can bring a miracle except if Allah gives permission for him to do so. For every matter decreed by Allah there is a Book in which it is mentioned and a time which will neither come too early nor too late."},{"chapter":13,"number":39,"text":"Allah eliminates and confirms what He wills, and with Him is the Master Record. ","arabic":"يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ","words":[{"english":"(Is) eliminated","arabic":"يَمۡحُواْ","transliteration":"yamḥū"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and confirms","arabic":"وَيُثۡبِتُۖ","transliteration":"wayuth'bitu"},{"english":"and with Him","arabic":"وَعِندَهُۥٓ","transliteration":"waʿindahu"},{"english":"(is) the Mother (of) the Book","arabic":"أُمُّ","transliteration":"ummu"},{"english":"(is) the Mother (of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"}],"comments":"Allah removes whatever good, evil, fortune or misfortune He wills to remove and He confirms whatever He wills. With Him is the Preserved Tablet, which is the source of all of that, and any erasure or confirmation that appears conforms to what is in it."},{"chapter":13,"number":40,"text":"Whether We show you ˹O Prophet˺ some of what We threaten them with, or cause you to die ˹before that˺, your duty is only to deliver ˹the message˺. Judgment is for Us.","arabic":"وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ","words":[{"english":"And whether","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(what)","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"We show you","arabic":"نُرِيَنَّكَ","transliteration":"nuriyannaka"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We have promised them","arabic":"نَعِدُهُمۡ","transliteration":"naʿiduhum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"We cause you to die","arabic":"نَتَوَفَّيَنَّكَ","transliteration":"natawaffayannaka"},{"english":"so only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(is) the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"and on Us","arabic":"وَعَلَيۡنَا","transliteration":"waʿalaynā"},{"english":"(is) the reckoning","arabic":"ٱلۡحِسَابُ","transliteration":"l-ḥisābu"}],"comments":"If I show you, O Prophet, some of the punishment that We promise them before your death, then that is My choice. If I cause you to die before showing you that, then your duty is only to convey what We have instructed you to convey. It is not your duty to recompense them or to take them to account - that is My duty."},{"chapter":13,"number":41,"text":"Do they not see that We gradually reduce their land from its borders? Allah decides—none can reverse His decision. And He is swift in reckoning.","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"come","arabic":"نَأۡتِي","transliteration":"natī"},{"english":"(to) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"reducing it","arabic":"نَنقُصُهَا","transliteration":"nanquṣuhā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"its borders","arabic":"أَطۡرَافِهَاۚ","transliteration":"aṭrāfihā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"judges","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"adjuster","arabic":"مُعَقِّبَ","transliteration":"muʿaqqiba"},{"english":"(of) His Judgment","arabic":"لِحُكۡمِهِۦۚ","transliteration":"liḥuk'mihi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) Swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in) the reckoning","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Have these disbelievers not seen that We come to the land of the disbelievers diminishing it from its borders by spreading Islam and by the Muslims conquering it? Allah decides and decrees whatever He wills amongst His servants. No one can reverse, amend or alter His decision. He, may He be glorified, is swift in reckoning and He will take the earlier people and the later ones to account within one day."},{"chapter":13,"number":42,"text":"Those ˹disbelievers˺ before them ˹secretly˺ planned, but Allah has the ultimate plan. He knows what every soul commits. And the disbelievers will soon know who will have the ultimate outcome.","arabic":"وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"plotted","arabic":"مَكَرَ","transliteration":"makara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"but for Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"(is) the plot","arabic":"ٱلۡمَكۡرُ","transliteration":"l-makru"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗاۖ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"earns","arabic":"تَكۡسِبُ","transliteration":"taksibu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖۗ","transliteration":"nafsin"},{"english":"and will know","arabic":"وَسَيَعۡلَمُ","transliteration":"wasayaʿlamu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّـٰرُ","transliteration":"l-kufāru"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"(is) the final","arabic":"عُقۡبَى","transliteration":"ʿuq'bā"},{"english":"the home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"The previous communities had plotted and devised schemes against their prophets and they rejected what they brought to them. What did they manage to do by such schemes? Nothing! This is because the effective plan is only that of Allah and no other. He, may He be glorified, is the One Who knows what their souls earn and He will recompense them for it. Then they will know how wrong they were in not having faith in Allah, and how right the believers were as they would have acquired Paradise and the best outcome."},{"chapter":13,"number":43,"text":"The disbelievers say, “You ˹Muḥammad˺ are no messenger.” Say, ˹O Prophet,˺ “Allah is sufficient as a Witness between me and you, as is whoever has knowledge of the Scripture.”","arabic":"وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"You are not","arabic":"لَسۡتَ","transliteration":"lasta"},{"english":"a Messenger","arabic":"مُرۡسَلٗاۚ","transliteration":"mur'salan"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Sufficient","arabic":"كَفَىٰ","transliteration":"kafā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Witness","arabic":"شَهِيدَۢا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"[he] has","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمُ","transliteration":"ʿil'mu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah say: You, O Muhammad, have not been sent by Allah. Tell them, O Messenger, Allah is sufficient as a witness between me and you to the fact that I have been sent from my Lord to you, as well as those who have knowledge of the heavenly scriptures that contain my description. The one for whom Allah is a witness to His truthfulness, is not harmed by the rejection of those who deny him."}],"english":"The Thunder","verse_count":44},{"name":"Ibrahim","number":14,"verses":[{"chapter":14,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":14,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Ra. ˹This is˺ a Book which We have revealed to you ˹O Prophet˺ so that you may lead people out of darkness and into light, by the Will of their Lord, to the Path of the Almighty, the Praiseworthy—","arabic":"الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ","words":[{"english":"Alif Laam Ra","arabic":"الٓرۚ","transliteration":"alif-lam-ra"},{"english":"A Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"which We have revealed","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"so that you may bring out","arabic":"لِتُخۡرِجَ","transliteration":"litukh'rija"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"by the permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"the Path","arabic":"صِرَٰطِ","transliteration":"ṣirāṭi"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدِ","transliteration":"l-ḥamīdi"}],"comments":"Alif Lam Ra, this is a book which I have revealed to you, so that you may lead people out of darkness and into light, by the will of their Lord, to the path of the Almighty, the PraiseworthyThe discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah.This Qur’ān is a book that I revealed to you, O Messenger, so that you may remove people from disbelief, ignorance and misguidance to faith, knowledge and guidance - to the religion of Islam which is the way of Allah, the Mighty whom no one can overpower, the One Who deserves praise in everything."},{"chapter":14,"number":2,"text":"Allah, to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And woe to the disbelievers because of a severe torment!","arabic":"ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"al-lahi"},{"english":"(is) the One","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And woe","arabic":"وَوَيۡلٞ","transliteration":"wawaylun"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the punishment","arabic":"عَذَابٖ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٍ","transliteration":"shadīdin"}],"comments":"Allah, to Whom alone belongs whatever is in the heavens, and to Whom alone belongs whatever is on earth. He alone is the One Who deserves to be worshipped and that nothing of His creation be associated as partner to Him. Those who disbelieved in Allah will received a severe punishment."},{"chapter":14,"number":3,"text":"˹They are˺ the ones who favour the life of this world over the Hereafter and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, striving to make it ˹appear˺ crooked. It is they who have gone far astray.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"love more","arabic":"يَسۡتَحِبُّونَ","transliteration":"yastaḥibbūna"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"than","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"and hinder","arabic":"وَيَصُدُّونَ","transliteration":"wayaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) Path","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and seek in it","arabic":"وَيَبۡغُونَهَا","transliteration":"wayabghūnahā"},{"english":"crookedness","arabic":"عِوَجًاۚ","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(are) far astray","arabic":"ضَلَٰلِۭ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"(are) far astray","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah prefer the life of the world and its transient pleasures over the afterlife with its eternal bliss. They turn people away from Allah’s path and they seek to distort His path, make it divert from the truth and move away from uprightness, so that no one treads it. Those described with such attributes are in error that is far from the truth and righteousness."},{"chapter":14,"number":4,"text":"We have not sent a messenger except in the language of his people to clarify ˹the message˺ for them. Then Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with the language","arabic":"بِلِسَانِ","transliteration":"bilisāni"},{"english":"(of) his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"so that he might make clear","arabic":"لِيُبَيِّنَ","transliteration":"liyubayyina"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"Then Allah lets go astray","arabic":"فَيُضِلُّ","transliteration":"fayuḍillu"},{"english":"Then Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"We did not send any messenger except that We sent him speaking the language of his people, so that they could easily understand what he brought from Allah. We did not send him to compel them to have faith in Allah, for Allah misguides whoever He wills out of His justice, and guides whoever He wills through His grace. He is the Mighty, whom no one can overpower, and the Wise in His creation and planning."},{"chapter":14,"number":5,"text":"Indeed, We sent Moses with Our signs, ˹ordering him,˺ “Lead your people out of darkness and into light, and remind them of Allah’s days ˹of favour˺.” Surely in this are signs for whoever is steadfast, grateful.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Bring out","arabic":"أَخۡرِجۡ","transliteration":"akhrij"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمَكَ","transliteration":"qawmaka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"And remind them","arabic":"وَذَكِّرۡهُم","transliteration":"wadhakkir'hum"},{"english":"of the days","arabic":"بِأَيَّىٰمِ","transliteration":"bi-ayyāmi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) the signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for everyone","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"patient","arabic":"صَبَّارٖ","transliteration":"ṣabbārin"},{"english":"and thankful","arabic":"شَكُورٖ","transliteration":"shakūrin"}],"comments":"We had sent Moses and supported him with miracles indicating his truthfulness and that he was indeed sent by His Lord. We instructed him to remove his people from disbelief, ignorance and slavery to faith, knowledge and freedom from the enslavement of Pharaoh and his people. We instructed him to remind them of Allah’s days on which He blessed them with His favours and of the days of His retribution on which He took the deniers to task. In those days there are clear signs of Allah’s Oneness, His magnitude of power, His favour to the believers and His punishment of the wrongdoing deniers. This is something that will be of benefit to those who are steadfast in following Allah and who constantly show gratitude for His favours and blessings."},{"chapter":14,"number":6,"text":"˹Consider˺ when Moses said to his people, “Remember Allah’s favour upon you when He rescued you from the people of Pharaoh, who afflicted you with dreadful torment—slaughtering your sons and keeping your women. That was a severe test from your Lord.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"(the) Favor of Allah","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(the) Favor of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He saved you","arabic":"أَنجَىٰكُم","transliteration":"anjākum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"they were afflicting you","arabic":"يَسُومُونَكُمۡ","transliteration":"yasūmūnakum"},{"english":"(with) evil","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"torment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"and were slaughtering","arabic":"وَيُذَبِّحُونَ","transliteration":"wayudhabbiḥūna"},{"english":"your sons","arabic":"أَبۡنَآءَكُمۡ","transliteration":"abnāakum"},{"english":"and letting live","arabic":"وَيَسۡتَحۡيُونَ","transliteration":"wayastaḥyūna"},{"english":"your women","arabic":"نِسَآءَكُمۡۚ","transliteration":"nisāakum"},{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(was) a trial","arabic":"بَلَآءٞ","transliteration":"balāon"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Moses fulfilled the instruction of his Lord and said to his people, the Israelites, reminding them of Allah’s favours to them: O my people, remember Allah’s favour on you when He saved you from the people of Pharaoh and gave you safety from their affliction. They were making you suffer greatly, killing your sons, so that no one would be born amongst you to take over Pharaoh’s kingdom, and letting your women live to humiliate and disgrace them. In their doing so was a great test of patience for you. Allah then rewarded you for your patience in this trial by saving you from the affliction of the people of Pharaoh."},{"chapter":14,"number":7,"text":"And ˹remember˺ when your Lord proclaimed, ‘If you are grateful, I will certainly give you more. But if you are ungrateful, surely My punishment is severe.’”","arabic":"وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"proclaimed","arabic":"تَأَذَّنَ","transliteration":"ta-adhana"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"you are thankful","arabic":"شَكَرۡتُمۡ","transliteration":"shakartum"},{"english":"surely I will increase you","arabic":"لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ","transliteration":"la-azīdannakum"},{"english":"but if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you are ungrateful","arabic":"كَفَرۡتُمۡ","transliteration":"kafartum"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"(is) surely severe","arabic":"لَشَدِيدٞ","transliteration":"lashadīdun"}],"comments":"Moses said to them: Remember when your Lord clearly announced to you: If you are grateful to Allah for the above-mentioned favours that He has blessed you with, then He will give you more from His favour and grace. But, if you deny His favours to you and do not show gratitude for them, His punishment is severe for those who deny His favours and are not grateful for them."},{"chapter":14,"number":8,"text":"Moses added, “If you along with everyone on earth were to be ungrateful, then ˹know that˺ Allah is indeed Self-Sufficient, Praiseworthy.”","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُوٓاْ","transliteration":"takfurū"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"certainly (is) Free of need","arabic":"لَغَنِيٌّ","transliteration":"laghaniyyun"},{"english":"Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٌ","transliteration":"ḥamīdun"}],"comments":"Moses said to his people: O my people, if you yourselves reject the truth and together with you all those on earth also reject the truth, the harm of your rejection will be on you, for Allah is self-sufficient and deserving of praise by Himself. The faith of the believers does not benefit Him and the rejection of the disbelievers does not harm Him."},{"chapter":14,"number":9,"text":"Have you not ˹already˺ received the stories of those who were before you: the people of Noah, ’Âd, Thamûd, and those after them? Only Allah knows how many they were. Their messengers came to them with clear proofs, but they put their hands over their mouths and said, “We totally reject what you have been sent with, and we are certainly in alarming doubt about what you are inviting us to.”","arabic":"أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ","words":[{"english":"Has not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتِكُمۡ","transliteration":"yatikum"},{"english":"(the) news","arabic":"نَبَؤُاْ","transliteration":"naba-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"the people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"of Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادٖ","transliteration":"waʿādin"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(were) after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(were) after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"None","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knows them","arabic":"يَعۡلَمُهُمۡ","transliteration":"yaʿlamuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but they returned","arabic":"فَرَدُّوٓاْ","transliteration":"faraddū"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their mouths","arabic":"أَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"afwāhihim"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] disbelieve","arabic":"كَفَرۡنَا","transliteration":"kafarnā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُم","transliteration":"ur'sil'tum"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and indeed, we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(are) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you invite us","arabic":"تَدۡعُونَنَآ","transliteration":"tadʿūnanā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"suspicious","arabic":"مُرِيبٖ","transliteration":"murībin"}],"comments":"Has not the news of the destruction of the communities who disbelieved before you reached you, O disbelievers? The people of Noah, the Ad, the people of Hud, Thamud - the people of Salih - and the communities that came after them, which are so numerous that their full number is known only to Allah? Their messengers came to them with clear signs as well as miracles. But they did not respond to their messengers and did not believe them. They did not utter anything that indicated their faith. Instead they said to their messengers: We reject what you have been sent with. We have disturbing doubts about what you are calling us to."},{"chapter":14,"number":10,"text":"Their messengers asked ˹them˺, “Is there any doubt about Allah, the Originator of the heavens and the earth? He is inviting you in order to forgive your sins, and delay your end until your appointed term.” They argued, “You are no more than humans like us! You ˹only˺ wish to turn us away from what our forefathers worshipped. So bring us some compelling proof.”","arabic":"۞قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Said","arabic":"۞قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُمۡ","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"Can (there) be about","arabic":"أَفِي","transliteration":"afī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any doubt","arabic":"شَكّٞ","transliteration":"shakkun"},{"english":"(the) Creator","arabic":"فَاطِرِ","transliteration":"fāṭiri"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He invites you","arabic":"يَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"yadʿūkum"},{"english":"so that He may forgive","arabic":"لِيَغۡفِرَ","transliteration":"liyaghfira"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبِكُمۡ","transliteration":"dhunūbikum"},{"english":"and give you respite","arabic":"وَيُؤَخِّرَكُمۡ","transliteration":"wayu-akhirakum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a human","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like us","arabic":"مِّثۡلُنَا","transliteration":"mith'lunā"},{"english":"you wish","arabic":"تُرِيدُونَ","transliteration":"turīdūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"hinder us","arabic":"تَصُدُّونَا","transliteration":"taṣuddūnā"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"used to","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"worship","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"So bring us","arabic":"فَأۡتُونَا","transliteration":"fatūnā"},{"english":"an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Their messengers said in response to them: Can there be any doubt about Allah’s Oneness and about worshipping Him alone, when He is the Creator of the heavens and the earth, who brought them into existence without any precedent?! He calls you to have faith in Him so that He can wipe out your previous sins and defer you until such time that you can complete your fixed period of life in this world. Their people said to them: You are only human like us. You have no merit over us. You want to turn us away from what our forefathers used to worship. Bring us clear proof indicating the truthfulness of your claim that you are messengers from Allah to us."},{"chapter":14,"number":11,"text":"Their messengers said to them, “We are ˹indeed˺ only humans like you, but Allah favours whoever He chooses of His servants. It is not for us to bring you any proof without Allah’s permission. And in Allah let the believers put their trust.","arabic":"قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُمۡ","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we (are)","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a human","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"bestows His Grace","arabic":"يَمُنُّ","transliteration":"yamunnu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۖ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we bring you","arabic":"نَّأۡتِيَكُم","transliteration":"natiyakum"},{"english":"an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٍ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by the permission of Allah","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"by the permission of Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"In response to them, their messengers said: We are people like you, so we are not blaming you for imitating your forefathers in that respect. Just because you are people, it does not mean that you should imitate them in everything. Amongst His servants, Allah bestows unique favors on whomever He wishes, so He will choose some to be messengers to mankind. It is forbidden for us to grant you whatever evidence you desire, except if Allah so chooses. It is not within our power to bring you such evidence; instead, Allah alone is the One capable of doing so. Those who entrust all of their affairs to Allah will have trust in Him."},{"chapter":14,"number":12,"text":"Why should we not put our trust in Allah, when He has truly guided us to ˹the very best of˺ ways? Indeed, we will patiently endure whatever harm you may cause us. And in Allah let the faithful put their trust.”","arabic":"وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"we put our trust","arabic":"نَتَوَكَّلَ","transliteration":"natawakkala"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He has guided us","arabic":"هَدَىٰنَا","transliteration":"hadānā"},{"english":"to our ways","arabic":"سُبُلَنَاۚ","transliteration":"subulanā"},{"english":"And surely we will bear with patience","arabic":"وَلَنَصۡبِرَنَّ","transliteration":"walanaṣbiranna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"harm you may cause us","arabic":"ءَاذَيۡتُمُونَاۚ","transliteration":"ādhaytumūnā"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the ones who put (their) trust","arabic":"ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","transliteration":"l-mutawakilūna"}],"comments":"What sort of objection or excuse would cause us to cease having trust in Him? He has guided us to the clearest and most upright path. We will be patient against the harm you caused to us by belying and mocking us. Those who put their trust in Allah will entrust all of their affairs to Him alone."},{"chapter":14,"number":13,"text":"The disbelievers then threatened their messengers, “We will certainly expel you from our land, unless you return to our faith.” So their Lord revealed to them, “We will surely destroy the wrongdoers,","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to their Messengers","arabic":"لِرُسُلِهِمۡ","transliteration":"lirusulihim"},{"english":"Surely we will drive you out","arabic":"لَنُخۡرِجَنَّكُم","transliteration":"lanukh'rijannakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our land","arabic":"أَرۡضِنَآ","transliteration":"arḍinā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"surely you should return","arabic":"لَتَعُودُنَّ","transliteration":"lataʿūdunna"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"our religion","arabic":"مِلَّتِنَاۖ","transliteration":"millatinā"},{"english":"So inspired","arabic":"فَأَوۡحَىٰٓ","transliteration":"fa-awḥā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"We will surely destroy","arabic":"لَنُهۡلِكَنَّ","transliteration":"lanuh'likanna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"When those who disbelieved in Allah, from amongst the people to whom the messengers were sent, were unable to respond to the messengers’ arguments, they said: “We will drive you out from our town, or you will have to reject your religion and return to ours.” Allah then sent revelation to His messengers, as a way to strengthen them: “We will surely destroy the wrongdoers who disbelieved in Allah and His messengers.”"},{"chapter":14,"number":14,"text":"and make you reside in the land after them. This is for whoever is in awe of standing before Me and fears My warning.”","arabic":"وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ","words":[{"english":"And surely We will make you dwell","arabic":"وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ","transliteration":"walanus'kinannakumu"},{"english":"(in) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡۚ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for whoever","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"fears","arabic":"خَافَ","transliteration":"khāfa"},{"english":"standing before Me","arabic":"مَقَامِي","transliteration":"maqāmī"},{"english":"and fears","arabic":"وَخَافَ","transliteration":"wakhāfa"},{"english":"My Threat","arabic":"وَعِيدِ","transliteration":"waʿīdi"}],"comments":"O messengers, we will cause you to dwell on the earth after their destruction. What has been mentioned of the destruction of the denying disbelievers and causing their believing messengers to dwell on the earth after the disbelievers’ destruction is for whoever reflects on My majesty and observance of it, as well as for who feared My warning to him of the punishment."},{"chapter":14,"number":15,"text":"And both sides called for judgment, so every stubborn tyrant was doomed.","arabic":"وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ","words":[{"english":"And they sought victory","arabic":"وَٱسۡتَفۡتَحُواْ","transliteration":"wa-is'taftaḥū"},{"english":"and disappointed","arabic":"وَخَابَ","transliteration":"wakhāba"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"tyrant","arabic":"جَبَّارٍ","transliteration":"jabbārin"},{"english":"obstinate","arabic":"عَنِيدٖ","transliteration":"ʿanīdin"}],"comments":"The messengers asked Allah to make them victorious over their enemies. Every person who is arrogant and stubborn towards the truth, who does not follow it despite it being apparent to him, is a loser."},{"chapter":14,"number":16,"text":"Awaiting them is Hell, and they will be left to drink oozing pus,","arabic":"مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ","words":[{"english":"Ahead of him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Ahead of him","arabic":"وَرَآئِهِۦ","transliteration":"warāihi"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and he will be made to drink","arabic":"وَيُسۡقَىٰ","transliteration":"wayus'qā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٖ","transliteration":"māin"},{"english":"purulent","arabic":"صَدِيدٖ","transliteration":"ṣadīdin"}],"comments":"Hellfire is in front of this arrogant person, awaiting him. He will be given the puss that oozes from the people of Hellfire to drink, but it will not quench his thirst. He will continue to be punished with thirst and other types of punishments."},{"chapter":14,"number":17,"text":"which they will sip with difficulty, and can hardly swallow. Death will overwhelm them from every side, yet they will not ˹be able to˺ die. Awaiting them still is harsher torment.","arabic":"يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ","words":[{"english":"He will sip it","arabic":"يَتَجَرَّعُهُۥ","transliteration":"yatajarraʿuhu"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"he will be near","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"(to) swallowing it","arabic":"يُسِيغُهُۥ","transliteration":"yusīghuhu"},{"english":"And will come to him","arabic":"وَيَأۡتِيهِ","transliteration":"wayatīhi"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"side","arabic":"مَكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"will die","arabic":"بِمَيِّتٖۖ","transliteration":"bimayyitin"},{"english":"And ahead of him","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"And ahead of him","arabic":"وَرَآئِهِۦ","transliteration":"warāihi"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"harsh","arabic":"غَلِيظٞ","transliteration":"ghalīẓun"}],"comments":"He will continue to sip it over and over because of the severity of its bitterness, its heat, and its rottenness. But he will not be able to swallow it. He will then be overcome by death from every direction due to the severity of the punishment. But he will not die and be relieved. Instead, he will remain alive and complain of the punishment. In front of him there is another severe punishment that awaits him."},{"chapter":14,"number":18,"text":"The parable of the deeds of those who disbelieve in their Lord is that of ashes fiercely blown away by wind on a stormy day. They will gain nothing from what they have earned. That is ˹truly˺ the farthest one can stray.","arabic":"مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ","words":[{"english":"(The) example","arabic":"مَّثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡۖ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"(are) like ashes","arabic":"كَرَمَادٍ","transliteration":"karamādin"},{"english":"blows furiously","arabic":"ٱشۡتَدَّتۡ","transliteration":"ish'taddat"},{"english":"on it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحُ","transliteration":"l-rīḥu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"stormy","arabic":"عَاصِفٖۖ","transliteration":"ʿāṣifin"},{"english":"No","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"control (they have)","arabic":"يَقۡدِرُونَ","transliteration":"yaqdirūna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they have earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the straying","arabic":"ٱلضَّلَٰلُ","transliteration":"l-ḍalālu"},{"english":"far","arabic":"ٱلۡبَعِيدُ","transliteration":"l-baʿīdu"}],"comments":"The righteous actions of the disbelievers, such as giving charity and having kindness and mercy towards a weak person, are like ashes on a windy day. They are carried away by the wind and scattered all over the place until no trace of them remains. Such are the deeds of the disbelievers, which are blown away by disbelief. These deeds will not benefit their owners on the Day of Judgement. Actions that are not based on faith are deviations that are far from the path of truth."},{"chapter":14,"number":19,"text":"Have you not seen that Allah created the heavens and the earth for a reason? If He wills, He can eliminate you and produce a new creation.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He can remove you","arabic":"يُذۡهِبۡكُمۡ","transliteration":"yudh'hib'kum"},{"english":"and bring","arabic":"وَيَأۡتِ","transliteration":"wayati"},{"english":"a creation","arabic":"بِخَلۡقٖ","transliteration":"bikhalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٖ","transliteration":"jadīdin"}],"comments":"Do you not know—and this language is directed to anyone it suits—that Allah created the heavens and the earth with truth, and He did not create them in vain? If He wishes to remove you, O people, and replace you with a different creation that will worship and obey Him in your place, He would have done so and produced a different creation that would worship and obey Him. It would be an easy matter for Him."},{"chapter":14,"number":20,"text":"And that is not difficult for Allah ˹at all˺.","arabic":"وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"great","arabic":"بِعَزِيزٖ","transliteration":"biʿazīzin"}],"comments":"Destroying you and replacing you with a different creation is not difficult for Him, may He be Glorified. Allah is capable of all things, and Nothing is outside His ability."},{"chapter":14,"number":21,"text":"They will all appear before Allah, and the lowly ˹followers˺ will appeal to the arrogant ˹leaders˺, “We were your ˹dedicated˺ followers, so will you ˹then˺ protect us from Allah’s torment in any way?” They will reply, “Had Allah guided us, we would have guided you. ˹Now˺ it is all the same for us whether we suffer patiently or impatiently, there is no escape for us.”","arabic":"وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ","words":[{"english":"And they will come forth","arabic":"وَبَرَزُواْ","transliteration":"wabarazū"},{"english":"before Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"all together","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then will say","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"the weak","arabic":"ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ","transliteration":"l-ḍuʿafāu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"your","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"followers","arabic":"تَبَعٗا","transliteration":"tabaʿan"},{"english":"so can","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you (be)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"the one who avails","arabic":"مُّغۡنُونَ","transliteration":"mugh'nūna"},{"english":"us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anything","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"Allah had guided us","arabic":"هَدَىٰنَا","transliteration":"hadānā"},{"english":"Allah had guided us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely we would have guided you","arabic":"لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ","transliteration":"lahadaynākum"},{"english":"(It is) same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"for us","arabic":"عَلَيۡنَآ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"whether we show intolerance","arabic":"أَجَزِعۡنَآ","transliteration":"ajaziʿ'nā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"we are patient","arabic":"صَبَرۡنَا","transliteration":"ṣabarnā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"place of escape","arabic":"مَّحِيصٖ","transliteration":"maḥīṣin"}],"comments":"The created things emerged from their graves towards Allah on the Appointed Day. The weak followers said to their eminent leaders: “O masters, we were followers to you. We were commanded by your command, and forbidden by your prohibition. So will you protect us against any of Allah’s punishments? The eminent leaders said: “If Allah had directed us towards guidance, we would have ushered you towards it. Then we would all have been saved from His punishment. However, we were misguided and we lead you astray. It is the same for the both of us, whether we are too weak to bear the punishment or are patient, there is no escaping the punishment for us”."},{"chapter":14,"number":22,"text":"And Satan will say ˹to his followers˺ after the judgment has been passed, “Indeed, Allah has made you a true promise. I too made you a promise, but I failed you. I did not have any authority over you. I only called you, and you responded to me. So do not blame me; blame yourselves. I cannot save you, nor can you save me. Indeed, I denounce your previous association of me with Allah ˹in loyalty˺. Surely the wrongdoers will suffer a painful punishment.”","arabic":"وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"has been decided","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"promised you","arabic":"وَعَدَكُمۡ","transliteration":"waʿadakum"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"And I promised you","arabic":"وَوَعَدتُّكُمۡ","transliteration":"wawaʿadttukum"},{"english":"but I betrayed you","arabic":"فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ","transliteration":"fa-akhlaftukum"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"I had","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"I had","arabic":"لِيَ","transliteration":"liya"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"I invited you","arabic":"دَعَوۡتُكُمۡ","transliteration":"daʿawtukum"},{"english":"and you responded","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ","transliteration":"fa-is'tajabtum"},{"english":"to me","arabic":"لِيۖ","transliteration":"lī"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame me","arabic":"تَلُومُونِي","transliteration":"talūmūnī"},{"english":"but blame","arabic":"وَلُومُوٓاْ","transliteration":"walūmū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۖ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"Not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(can) I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"(be) your helper","arabic":"بِمُصۡرِخِكُمۡ","transliteration":"bimuṣ'rikhikum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you (can)","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(be) my helper","arabic":"بِمُصۡرِخِيَّ","transliteration":"bimuṣ'rikhiyya"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"deny","arabic":"كَفَرۡتُ","transliteration":"kafartu"},{"english":"[of what]","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"your association of me (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكۡتُمُونِ","transliteration":"ashraktumūni"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۗ","transliteration":"qablu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"When the people of paradise entered paradise, and the people of hellfire entered hellfire, Iblis said: “Indeed Allah gave you a true promise, and he carried out his promise to you. I gave you a false promise and I failed to fulfil my promise to you. With whatever strength I have I will use to compel you in this world towards disbelief and misguidance. I invited you towards disbelieve and made sins attractive to you, so you were quick to follow me. Do not blame me for what befell you of misguidance, but blame yourselves because yourselves are more deserving of blame. I will not help you in averting your penalty, and you will not help me in averting my penalty. I denounce that you made me a partner with Allah in your worship. Those who do wrong by associating partners with Allah in this world and disbelieve in Him have a painful penalty that awaits them on the Day of Judgment."},{"chapter":14,"number":23,"text":"Those who believe and do good will be admitted into Gardens, under which rivers flow—to stay there forever by the Will of their Lord—where they will be greeted with “Peace!”","arabic":"وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ","words":[{"english":"And will be admitted","arabic":"وَأُدۡخِلَ","transliteration":"wa-ud'khila"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"by the permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"their greetings","arabic":"تَحِيَّتُهُمۡ","transliteration":"taḥiyyatuhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be) peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"}],"comments":"By contrast to the fate of the wrongdoers, Allah caused those who have faith and do good deeds to enter Paradise with rivers flowing under its palaces and trees. They will dwell in it eternally in the presence of their Lord. They will greet one another, the angels will greet them and their Lord, may He be Glorified, will greet them with peace."},{"chapter":14,"number":24,"text":"Do you not see how Allah compares a good word to a good tree? Its root is firm and its branches reach the sky,","arabic":"أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"a word","arabic":"كَلِمَةٗ","transliteration":"kalimatan"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبَةٗ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"(is) like a tree","arabic":"كَشَجَرَةٖ","transliteration":"kashajaratin"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبَةٍ","transliteration":"ṭayyibatin"},{"english":"its root","arabic":"أَصۡلُهَا","transliteration":"aṣluhā"},{"english":"(is) firm","arabic":"ثَابِتٞ","transliteration":"thābitun"},{"english":"and its branches","arabic":"وَفَرۡعُهَا","transliteration":"wafarʿuhā"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"}],"comments":"O Messenger, do you not know how Allah presented an example of the monotheistic phrase: “There is no deity but Allah”, when He likened it to an excellent tree, the date palm. Its trunk shoots into the earth’s floor and it drinks water with its excellent roots. Its branches reach out into the sky, drinking from the moisture and inhaling the good wind."},{"chapter":14,"number":25,"text":"˹always˺ yielding its fruit in every season by the Will of its Lord. This is how Allah sets forth parables for the people, so perhaps they will be mindful.","arabic":"تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Giving","arabic":"تُؤۡتِيٓ","transliteration":"tu'tī"},{"english":"its fruit","arabic":"أُكُلَهَا","transliteration":"ukulahā"},{"english":"all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"time","arabic":"حِينِۭ","transliteration":"ḥīnin"},{"english":"by the permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"of its Lord","arabic":"رَبِّهَاۗ","transliteration":"rabbihā"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"وَيَضۡرِبُ","transliteration":"wayaḍribu"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَالَ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"remember","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"This excellent tree provides its sweet fruit each time by the permission of its Lord. Allah, the Exalted, may He be Glorified, provides examples for people to encourage them to remember."},{"chapter":14,"number":26,"text":"And the parable of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the earth, having no stability.","arabic":"وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ","words":[{"english":"And (the) example","arabic":"وَمَثَلُ","transliteration":"wamathalu"},{"english":"(of) a word","arabic":"كَلِمَةٍ","transliteration":"kalimatin"},{"english":"evil","arabic":"خَبِيثَةٖ","transliteration":"khabīthatin"},{"english":"(is) like a tree","arabic":"كَشَجَرَةٍ","transliteration":"kashajaratin"},{"english":"evil","arabic":"خَبِيثَةٍ","transliteration":"khabīthatin"},{"english":"uprooted","arabic":"ٱجۡتُثَّتۡ","transliteration":"uj'tuthat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the surface","arabic":"فَوۡقِ","transliteration":"fawqi"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(is) any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"stability","arabic":"قَرَارٖ","transliteration":"qarārin"}],"comments":"The example of the bad word of disbelief is that of a bad tree, the colocynth. It is removed from its foundation with no stability on the earth. Nor does it extend into the sky, so it dies and is scattered by the wind. The word of disbelief results in ruin, and its owner’s good deeds will not reach Allah."},{"chapter":14,"number":27,"text":"Allah makes the believers steadfast with the firm Word ˹of faith˺ in this worldly life and the Hereafter. And Allah leaves the wrongdoers to stray. For Allah does what He wills.","arabic":"يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ","words":[{"english":"Allah keeps firm","arabic":"يُثَبِّتُ","transliteration":"yuthabbitu"},{"english":"Allah keeps firm","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with the firm word","arabic":"بِٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"bil-qawli"},{"english":"with the firm word","arabic":"ٱلثَّابِتِ","transliteration":"l-thābiti"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"And Allah lets go astray","arabic":"وَيُضِلُّ","transliteration":"wayuḍillu"},{"english":"And Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَۚ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"And Allah does","arabic":"وَيَفۡعَلُ","transliteration":"wayafʿalu"},{"english":"And Allah does","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"}],"comments":"Through the monotheistic word, Allah makes the believers firm in their belief in the world until they die upon belief, as well as in the Transitory Stage in their graves when they are asked, and He will make them firm on the Day of Judgment. By causing them to associate partners with Him and disbelieve in Him, Allah will lead the wrongdoers away from guidance and what is correct. Allah does as He wishes when it comes to leading astray whomever He wants in accordance with His justice and guiding whomever He wants in accordance with His grace. Allah cannot be coerced (may He be glorified)."},{"chapter":14,"number":28,"text":"Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet Allah’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom?","arabic":"۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ","words":[{"english":"Have not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you seen","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(have) changed","arabic":"بَدَّلُواْ","transliteration":"baddalū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(for) disbelief","arabic":"كُفۡرٗا","transliteration":"kuf'ran"},{"english":"and they led","arabic":"وَأَحَلُّواْ","transliteration":"wa-aḥallū"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمَهُمۡ","transliteration":"qawmahum"},{"english":"(to the) house","arabic":"دَارَ","transliteration":"dāra"},{"english":"(of) destruction","arabic":"ٱلۡبَوَارِ","transliteration":"l-bawāri"}],"comments":"You have seen the circumstance of those who disbelieved in Allah and His Messenger from amongst Quraysh when they rejected Allah’s favor of having kept them safe in the Sacred Precinct. And in sending Muhammad, peace be upon Him, to them, they chose disbelief in His favours when they belied what he had brought them from their Lord. They caused their people that followed them in disbelieving to descend into the abode of destruction."},{"chapter":14,"number":29,"text":"In Hell they will burn. What an evil place for settlement.","arabic":"جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ","words":[{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(in) it they will burn","arabic":"يَصۡلَوۡنَهَاۖ","transliteration":"yaṣlawnahā"},{"english":"and a wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"place to settle","arabic":"ٱلۡقَرَارُ","transliteration":"l-qarāru"}],"comments":"The abode of destruction is the Hellfire that they will enter. They will suffer its heat, and the worst of dwellings with be theirs to dwell in."},{"chapter":14,"number":30,"text":"They set up equals to Allah to mislead ˹others˺ from His Way. Say, ˹O Prophet,˺ “Enjoy yourselves! Surely your destination is the Fire.”","arabic":"وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And they set up","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"equals","arabic":"أَندَادٗا","transliteration":"andādan"},{"english":"so that they mislead","arabic":"لِّيُضِلُّواْ","transliteration":"liyuḍillū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His Path","arabic":"سَبِيلِهِۦۗ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Enjoy","arabic":"تَمَتَّعُواْ","transliteration":"tamattaʿū"},{"english":"but indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"your destination","arabic":"مَصِيرَكُمۡ","transliteration":"maṣīrakum"},{"english":"(is) to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"The idolaters made idols and counterparts for Allah so that they would lead their followers away from Allah’s path after they had been lead away from it. O Messenger, say to them: “Enjoy the objects of desire in your possession, and the spreading of doubt in the world. On the Day of Judgment your recompense will be the Hellfire, and you will have no other recompense besides it”."},{"chapter":14,"number":31,"text":"Tell My believing servants to establish prayer and donate from what We have provided for them—openly and secretly—before the arrival of a Day in which there will be no ransom or friendly connections.","arabic":"قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to My slaves","arabic":"لِّعِبَادِيَ","transliteration":"liʿibādiya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(to) establish","arabic":"يُقِيمُواْ","transliteration":"yuqīmū"},{"english":"the prayers","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and (to) spend","arabic":"وَيُنفِقُواْ","transliteration":"wayunfiqū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"secretly","arabic":"سِرّٗا","transliteration":"sirran"},{"english":"and publicly","arabic":"وَعَلَانِيَةٗ","transliteration":"waʿalāniyatan"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"any trade","arabic":"بَيۡعٞ","transliteration":"bayʿun"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any friendship","arabic":"خِلَٰلٌ","transliteration":"khilālun"}],"comments":"O Messenger, say to the believers: “O believers! Perform the prayer with perfection. With the wealth Allah has given you, give obligatory and recommended charity in a secretive manner to avoid conceit, but also openly so others will take you as an example. Do so before a day arrives in which there is no trade or ransom to redeem yourself from Allah’s punishment, nor is there any friendship where a friend may intercede on the other’s behalf”."},{"chapter":14,"number":32,"text":"It is Allah Who created the heavens and the earth and sends down rain from the sky, causing fruits to grow as a provision for you. He has subjected the ships for your service, sailing through the sea by His command, and has subjected the rivers for you.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then brought forth","arabic":"فَأَخۡرَجَ","transliteration":"fa-akhraja"},{"english":"from it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"(as) a provision","arabic":"رِزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"and subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"so that they may sail","arabic":"لِتَجۡرِيَ","transliteration":"litajriya"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"by His command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦۖ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"and subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرَ","transliteration":"l-anhāra"}],"comments":"Allah is the One Who has generated the heavens and the earth as things unlike anything else. He caused water to fall as rain from the heavens, and from that water He caused different types of crops to sprout as sustenance for you, O people. In accordance with His judgment, Allah subjugated ships for you to travel over water, and He subjugated rivers so that you could drink from them and water your livestock and crops."},{"chapter":14,"number":33,"text":"He has ˹also˺ subjected for you the sun and the moon, both constantly orbiting, and has subjected the day and night for you.","arabic":"وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ","words":[{"english":"And He subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"both constantly pursuing their courses","arabic":"دَآئِبَيۡنِۖ","transliteration":"dāibayni"},{"english":"and subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"}],"comments":"Allah subjugated the sun and the moon to continuously orbit. He subjugated the day and the night to alternate, the night for your sleep and rest and the day for your activity and work."},{"chapter":14,"number":34,"text":"And He has granted you all that you asked Him for. If you tried to count Allah’s blessings, you would never be able to number them. Indeed humankind is truly unfair, ˹totally˺ ungrateful. ","arabic":"وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ","words":[{"english":"And He gave you","arabic":"وَءَاتَىٰكُم","transliteration":"waātākum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you asked of Him","arabic":"سَأَلۡتُمُوهُۚ","transliteration":"sa-altumūhu"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you count","arabic":"تَعُدُّواْ","transliteration":"taʿuddū"},{"english":"(the) Favor of Allah","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(the) Favor of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will (be able to) count them","arabic":"تُحۡصُوهَآۗ","transliteration":"tuḥ'ṣūhā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(is) surely unjust","arabic":"لَظَلُومٞ","transliteration":"laẓalūmun"},{"english":"(and) ungrateful","arabic":"كَفَّارٞ","transliteration":"kaffārun"}],"comments":"He gave you from everything you requested, and even from what you did not request. If you try to count Allah’s favors, you will not be able to due to their plenitude and variety. What was mentioned is but examples of His favours to you. Indeed, man is ever oppressive towards himself and very ungrateful of Allah’s (the Exalted, may He be Glorified) favours."},{"chapter":14,"number":35,"text":"˹Remember˺ when Abraham prayed, “My Lord! Make this city ˹of Mecca˺ secure, and keep me and my children away from the worship of idols.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Make","arabic":"ٱجۡعَلۡ","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"city","arabic":"ٱلۡبَلَدَ","transliteration":"l-balada"},{"english":"safe","arabic":"ءَامِنٗا","transliteration":"āminan"},{"english":"and keep me away","arabic":"وَٱجۡنُبۡنِي","transliteration":"wa-uj'nub'nī"},{"english":"and my sons","arabic":"وَبَنِيَّ","transliteration":"wabaniyya"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we worship","arabic":"نَّعۡبُدَ","transliteration":"naʿbuda"},{"english":"the idols","arabic":"ٱلۡأَصۡنَامَ","transliteration":"l-aṣnāma"}],"comments":"O Messenger, recall when Ibrahim said, after relocating his son Ismael and Ismael’s mother, Hajar, in the valley of Makkah: “Oh Lord! Make this city, Makkah, in which I have placed my family, a city of peace wherein no blood is shed and no person oppresses another. Distance myself and my children from the worship of idols”."},{"chapter":14,"number":36,"text":"My Lord! They have caused many people to go astray. So whoever follows me is with me, and whoever disobeys me—then surely You are ˹still˺ All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُنَّ","transliteration":"innahunna"},{"english":"have led astray","arabic":"أَضۡلَلۡنَ","transliteration":"aḍlalna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِۖ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"follows me","arabic":"تَبِعَنِي","transliteration":"tabiʿanī"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(is) of me","arabic":"مِنِّيۖ","transliteration":"minnī"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"disobeys me","arabic":"عَصَانِي","transliteration":"ʿaṣānī"},{"english":"then indeed You","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"“O Lord! The idols have misguided many people when they believed that the idols would intercede for them. They were allured to the idols, and they worshipped them instead of Allah. Whoever follows me in claiming Allah as One and obeying Him, then he is among my party and followers. Whoever disobeys me and does not follow me in claiming Allah as One and obeying Him, then You, O Lord, are Forgiving of the sins of whomever You wish and You are Merciful towards them”."},{"chapter":14,"number":37,"text":"Our Lord! I have settled some of my offspring in a barren valley, near Your Sacred House, our Lord, so that they may establish prayer. So make the hearts of ˹believing˺ people incline towards them and provide them with fruits, so perhaps they will be thankful.","arabic":"رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَّبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have settled","arabic":"أَسۡكَنتُ","transliteration":"askantu"},{"english":"(some) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"my offsprings","arabic":"ذُرِّيَّتِي","transliteration":"dhurriyyatī"},{"english":"in a valley","arabic":"بِوَادٍ","transliteration":"biwādin"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"with","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"cultivation","arabic":"زَرۡعٍ","transliteration":"zarʿin"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Your Sacred House","arabic":"بَيۡتِكَ","transliteration":"baytika"},{"english":"Your Sacred House","arabic":"ٱلۡمُحَرَّمِ","transliteration":"l-muḥarami"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"That they may establish","arabic":"لِيُقِيمُواْ","transliteration":"liyuqīmū"},{"english":"the prayers","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"So make","arabic":"فَٱجۡعَلۡ","transliteration":"fa-ij'ʿal"},{"english":"hearts","arabic":"أَفۡـِٔدَةٗ","transliteration":"afidatan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"incline","arabic":"تَهۡوِيٓ","transliteration":"tahwī"},{"english":"towards them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"and provide them","arabic":"وَٱرۡزُقۡهُم","transliteration":"wa-ur'zuq'hum"},{"english":"with","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"be grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"“Our Lord, I have placed some of my decedents, Ismael and his children, to dwell in a valley (i.e., Makkah) in which there is no crop and no water inside Your sacred House. Our Lord, You caused them to dwell by Your House so they may uptake praying in it, so cause peoples’ hearts to have compassion towards them and this city. And grant them sustenance from the crops in the hope that they will be thankful for the favors You have bestowed upon them”."},{"chapter":14,"number":38,"text":"Our Lord! You certainly know what we conceal and what we reveal. Nothing on earth or in heaven is hidden from Allah.","arabic":"رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You know","arabic":"تَعۡلَمُ","transliteration":"taʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we conceal","arabic":"نُخۡفِي","transliteration":"nukh'fī"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we proclaim","arabic":"نُعۡلِنُۗ","transliteration":"nuʿ'linu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) hidden","arabic":"يَخۡفَىٰ","transliteration":"yakhfā"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"}],"comments":"Our Lord, You know all that we keep secret and make known. Nothing on Earth or in the heavens remains hidden from Allah. He knows of it, so our need and dependence on Him does not remain hidden from Him."},{"chapter":14,"number":39,"text":"All praise is for Allah who has blessed me with Ishmael and Isaac in my old age. My Lord is indeed the Hearer of ˹all˺ prayers.","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ","words":[{"english":"All the Praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has granted","arabic":"وَهَبَ","transliteration":"wahaba"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the old age","arabic":"ٱلۡكِبَرِ","transliteration":"l-kibari"},{"english":"Ismail","arabic":"إِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"is'māʿīla"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَۚ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"لَسَمِيعُ","transliteration":"lasamīʿu"},{"english":"(of) the prayer","arabic":"ٱلدُّعَآءِ","transliteration":"l-duʿāi"}],"comments":"Thanks and praise are due to Allah, may He be glorified, Who answered my supplication to grant me someone righteous. In my old age, He gave me Ismael from Hajar and Ishaq from Sara. My Lord, praised be He, hears the supplication of the supplicant."},{"chapter":14,"number":40,"text":"My Lord! Make me and those ˹believers˺ of my descendants keep up prayer. Our Lord! Accept my prayers.","arabic":"رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ","words":[{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Make me","arabic":"ٱجۡعَلۡنِي","transliteration":"ij'ʿalnī"},{"english":"an establisher","arabic":"مُقِيمَ","transliteration":"muqīma"},{"english":"(of) the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"my offsprings","arabic":"ذُرِّيَّتِيۚ","transliteration":"dhurriyyatī"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"and accept","arabic":"وَتَقَبَّلۡ","transliteration":"wataqabbal"},{"english":"my prayer","arabic":"دُعَآءِ","transliteration":"duʿāi"}],"comments":"O Lord, make me able to perform my prayer with perfection, and make my descendants people who do that also. Our Lord, answer and accept our prayer."},{"chapter":14,"number":41,"text":"Our Lord! Forgive me, my parents, and the believers on the Day when the judgment will come to pass.”","arabic":"رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and my parents","arabic":"وَلِوَٰلِدَيَّ","transliteration":"waliwālidayya"},{"english":"and the believers","arabic":"وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"walil'mu'minīna"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will (be) established","arabic":"يَقُومُ","transliteration":"yaqūmu"},{"english":"the account","arabic":"ٱلۡحِسَابُ","transliteration":"l-ḥisābu"}],"comments":"“Our Lord, forgive me my sins, and forgive the sins of my father (he said that before he knew that his father was an enemy of Allah. When it became clear to him that his father was Allah’s enemy, he repudiated his father). And forgive the sins of the believers on the day that mankind goes forth to be taken to account in front of their Lord.”"},{"chapter":14,"number":42,"text":"Do not think ˹O Prophet˺ that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them until a Day when ˹their˺ eyes will stare in horror—","arabic":"وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"think","arabic":"تَحۡسَبَنَّ","transliteration":"taḥsabanna"},{"english":"(that) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) unaware","arabic":"غَٰفِلًا","transliteration":"ghāfilan"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُ","transliteration":"yaʿmalu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَۚ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"He gives them respite","arabic":"يُؤَخِّرُهُمۡ","transliteration":"yu-akhiruhum"},{"english":"to a Day","arabic":"لِيَوۡمٖ","transliteration":"liyawmin"},{"english":"will stare","arabic":"تَشۡخَصُ","transliteration":"tashkhaṣu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"the eyes","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"l-abṣāru"}],"comments":"O Messenger, do not think that if Allah delays the punishment of the wrongdoers that He neglected their acts of lying, obstructing the path to Allah and other such deeds. Allah is aware of these things and nothing remains hidden from Him. Indeed, Allah delays their punishment until the Day of Judgment, the day that people’s eyes will stare in horror at the terror they will witness."},{"chapter":14,"number":43,"text":"rushing forth, heads raised, never blinking, hearts void.","arabic":"مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ","words":[{"english":"Racing ahead","arabic":"مُهۡطِعِينَ","transliteration":"muh'ṭiʿīna"},{"english":"raised up","arabic":"مُقۡنِعِي","transliteration":"muq'niʿī"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسِهِمۡ","transliteration":"ruūsihim"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"returning","arabic":"يَرۡتَدُّ","transliteration":"yartaddu"},{"english":"towards them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"their gaze","arabic":"طَرۡفُهُمۡۖ","transliteration":"ṭarfuhum"},{"english":"and their hearts","arabic":"وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ","transliteration":"wa-afidatuhum"},{"english":"(are) empty","arabic":"هَوَآءٞ","transliteration":"hawāon"}],"comments":"When people will come forth from their graves, hurrying towards the caller, with their heads raised and anxiously gazing at the sky. Their gaze does not come back to them, but remains fixed because of the horror they witness. Their hearts are empty and are unable to comprehend, and they have no sense of understanding due to the terrifying thing they witness."},{"chapter":14,"number":44,"text":"And warn the people of the Day when the punishment will overtake ˹the wicked among˺ them, and the wrongdoers will cry, “Our Lord! Delay us for a little while. We will respond to Your call and follow the messengers!” ˹It will be said,˺ “Did you not swear before that you would never be removed ˹to the next life˺?”","arabic":"وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ","words":[{"english":"And warn","arabic":"وَأَنذِرِ","transliteration":"wa-andhiri"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) will come to them","arabic":"يَأۡتِيهِمُ","transliteration":"yatīhimu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"then will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"did wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Respite us","arabic":"أَخِّرۡنَآ","transliteration":"akhir'nā"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"short","arabic":"قَرِيبٖ","transliteration":"qarībin"},{"english":"we will answer","arabic":"نُّجِبۡ","transliteration":"nujib"},{"english":"Your call","arabic":"دَعۡوَتَكَ","transliteration":"daʿwataka"},{"english":"and we will follow","arabic":"وَنَتَّبِعِ","transliteration":"wanattabiʿi"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلَۗ","transliteration":"l-rusula"},{"english":"Had not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"you","arabic":"تَكُونُوٓاْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"sworn","arabic":"أَقۡسَمۡتُم","transliteration":"aqsamtum"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"end","arabic":"زَوَالٖ","transliteration":"zawālin"}],"comments":"O Messenger, make your people fear Allah’s punishment on the Day of Judgment. Those who wronged themselves by disbelieving in Allah and associating partners with Him will say: “Our Lord, give respite to us, and delay for us the punishment. Return us to the world for a short period so we can believe in You and follow the messengers you sent to us”. They will be given a reprimanding response: “Did you not swear, while you were on earth, that you would not be transferred from the world to the afterlife, and you disbelieved in the resurrection after death?”"},{"chapter":14,"number":45,"text":"You passed by the ruins of those ˹destroyed peoples˺ who had wronged themselves. It was made clear to you how We dealt with them, and We gave you ˹many˺ examples.","arabic":"وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ","words":[{"english":"And you dwelt","arabic":"وَسَكَنتُمۡ","transliteration":"wasakantum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dwellings","arabic":"مَسَٰكِنِ","transliteration":"masākini"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and it had become clear","arabic":"وَتَبَيَّنَ","transliteration":"watabayyana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We dealt","arabic":"فَعَلۡنَا","transliteration":"faʿalnā"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and We put forth","arabic":"وَضَرَبۡنَا","transliteration":"waḍarabnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَالَ","transliteration":"l-amthāla"}],"comments":"You took residence in the living spaces of previous nations, who before you had wronged themselves by disbelieving in Allah, such as the nations of Hūd and Ṣāliḥ. The destruction I caused to befall them was made clear to you. We also gave you examples in the book of Allah so that you would be warned, but you did not take them as a warning."},{"chapter":14,"number":46,"text":"They devised every plot, which was fully known to Allah, but their plotting was not enough to ˹even˺ overpower mountains ˹let alone Allah˺.","arabic":"وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they planned","arabic":"مَكَرُواْ","transliteration":"makarū"},{"english":"their plan","arabic":"مَكۡرَهُمۡ","transliteration":"makrahum"},{"english":"but with","arabic":"وَعِندَ","transliteration":"waʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(was) their plan","arabic":"مَكۡرُهُمۡ","transliteration":"makruhum"},{"english":"even if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their plan","arabic":"مَكۡرُهُمۡ","transliteration":"makruhum"},{"english":"that should be moved","arabic":"لِتَزُولَ","transliteration":"litazūla"},{"english":"by it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"}],"comments":"Those who took up residence in the living spaces of the wrongful nations arranged a plot to kill the Prophet Muhammad (peace be upon him) and put an end to his mission. Allah knows of their plans and nothing remains hidden from Him. Their plan was weak, for it is unable to move the mountains or anything else, contrary to Allah’s plan against them."},{"chapter":14,"number":47,"text":"So do not think ˹O Prophet˺ that Allah will fail to keep His promise to His messengers. Allah is indeed Almighty, capable of punishment.","arabic":"فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"think","arabic":"تَحۡسَبَنَّ","transliteration":"taḥsabanna"},{"english":"(that) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will fail","arabic":"مُخۡلِفَ","transliteration":"mukh'lifa"},{"english":"(to) keep His Promise","arabic":"وَعۡدِهِۦ","transliteration":"waʿdihi"},{"english":"(to) His Messengers","arabic":"رُسُلَهُۥٓۚ","transliteration":"rusulahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"Owner (of) Retribution","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"Owner (of) Retribution","arabic":"ٱنتِقَامٖ","transliteration":"intiqāmin"}],"comments":"O Messenger, do not think that Allah, Who promised His messengers victory and the establishment of the religion, has given up on His promise to His messengers. Allah is noble and nothing overcomes His decree. He will strengthen and support His allies whilst reserving severe vengeance for His enemies and the enemies of His Messengers."},{"chapter":14,"number":48,"text":"˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the earth will be changed into a different earth and the heavens as well, and all will appear before Allah—the One, the Supreme.","arabic":"يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be changed","arabic":"تُبَدَّلُ","transliteration":"tubaddalu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"(to) other (than)","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and the heavens","arabic":"وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ","transliteration":"wal-samāwātu"},{"english":"and they will come forth","arabic":"وَبَرَزُواْ","transliteration":"wabarazū"},{"english":"before Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدِ","transliteration":"l-wāḥidi"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّارِ","transliteration":"l-qahāri"}],"comments":"This revenge against the disbelievers will occur on the Day of Judgement, on the day that this earth will be exchanged for a barren and dustless earth and the skies will be exchanged for different skies. People will exit their graves with their bodies and deeds so that they can stand before Allah, Who alone is the possessor and owner of kingdom and majesty. He subdues and is never subdued and He defeats and is never defeated."},{"chapter":14,"number":49,"text":"On that Day you will see the wicked bound together in chains,","arabic":"وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ","words":[{"english":"And you will see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"bound together","arabic":"مُّقَرَّنِينَ","transliteration":"muqarranīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the chains","arabic":"ٱلۡأَصۡفَادِ","transliteration":"l-aṣfādi"}],"comments":"Their clothes will be made from resin (a highly flammable substance), and their sullen faces will be covered with fire."},{"chapter":14,"number":50,"text":"with garments of tar, and their faces covered with flames.","arabic":"سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ","words":[{"english":"Their garments","arabic":"سَرَابِيلُهُم","transliteration":"sarābīluhum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"tar","arabic":"قَطِرَانٖ","transliteration":"qaṭirānin"},{"english":"and will cover","arabic":"وَتَغۡشَىٰ","transliteration":"wataghshā"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهَهُمُ","transliteration":"wujūhahumu"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"}],"comments":"Their clothes will be made from resin (a highly flammable substance), and their sullen faces will be covered with fire."},{"chapter":14,"number":51,"text":"As such, Allah will reward every soul for what it has committed. Surely Allah is swift in reckoning.","arabic":"لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"So that Allah may recompense","arabic":"لِيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"So that Allah may recompense","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"each","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(for) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡۚ","transliteration":"kasabat"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in) the reckoning","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Allah will recompense each soul for the good and evil it did, and Allah is swift in taking account. He will account for the first ones on a single day, and His accounting for one will not distract Him from accounting for another."},{"chapter":14,"number":52,"text":"This ˹Quran˺ is a ˹sufficient˺ message for humanity so that they may take it as a warning and know that there is only One God, and so that people of reason may be mindful.","arabic":"هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Message","arabic":"بَلَٰغٞ","transliteration":"balāghun"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"that they may be warned","arabic":"وَلِيُنذَرُواْ","transliteration":"waliyundharū"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and that they may know","arabic":"وَلِيَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"waliyaʿlamū"},{"english":"that only","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) One God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"(is) One God","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"and that may take heed","arabic":"وَلِيَذَّكَّرَ","transliteration":"waliyadhakkara"},{"english":"men","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"This Qur’ān, which was revealed to Muhammad (peace be upon him), is a forewarning from Allah to mankind so that they may take heed of the warnings and severe threats in it; and so they may know that the one who is obeyed in truth is Allah alone so that they will worship Him and not associate any partners with Him. Also, so that those with sound intellects will be admonished and warned by it, as they are the ones who will benefit from admonitions and warnings."}],"english":"Abraham","verse_count":53},{"name":"Al-Hijr","number":15,"verses":[{"chapter":15,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":15,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Ra. These are the verses of the Book; the clear Quran.","arabic":"الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Alif Laam Ra","arabic":"الٓرۚ","transliteration":"alif-lam-ra"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are) the Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and Quran","arabic":"وَقُرۡءَانٖ","transliteration":"waqur'ānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah. These verses are very significant, which indicates that they are revealed from Allah. They are verses of a Qur’ān that clarifies monotheism and sacred laws."},{"chapter":15,"number":2,"text":"˹The day will come when˺ the disbelievers will certainly wish they had submitted ˹to Allah˺.","arabic":"رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"Perhaps","arabic":"رُّبَمَا","transliteration":"rubamā"},{"english":"will wish","arabic":"يَوَدُّ","transliteration":"yawaddu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they had been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"Muslims","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"On the Day of Judgement, when things become clear to them, the disbelievers will wish they were Muslim. The falsity of their ways in the world will be made clear to them."},{"chapter":15,"number":3,"text":"˹So˺ let them eat and enjoy themselves and be diverted by ˹false˺ hope, for they will soon know.","arabic":"ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Leave them","arabic":"ذَرۡهُمۡ","transliteration":"dharhum"},{"english":"(to) eat","arabic":"يَأۡكُلُواْ","transliteration":"yakulū"},{"english":"and enjoy","arabic":"وَيَتَمَتَّعُواْ","transliteration":"wayatamattaʿū"},{"english":"and diverted them","arabic":"وَيُلۡهِهِمُ","transliteration":"wayul'hihimu"},{"english":"the hope","arabic":"ٱلۡأَمَلُۖ","transliteration":"l-amalu"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will come to know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, leave these beliers to eat as the beasts eat, and to avail themselves of the finite pleasures of the world and let their hopes distract them from faith and righteous actions. They will come to know the loss they are in when they face Allah on the Day of Judgement."},{"chapter":15,"number":4,"text":"We have never destroyed a society without a destined term.","arabic":"وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(there was) for it","arabic":"وَلَهَا","transliteration":"walahā"},{"english":"a decree","arabic":"كِتَابٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومٞ","transliteration":"maʿlūmun"}],"comments":"For each oppressive town that became destroyed, Allah already knew of its fixed time. The destruction will neither come before or after its time."},{"chapter":15,"number":5,"text":"No people can advance their doom, nor can they delay it.","arabic":"مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(can) advance","arabic":"تَسۡبِقُ","transliteration":"tasbiqu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"its term","arabic":"أَجَلَهَا","transliteration":"ajalahā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(can) delay it","arabic":"يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","transliteration":"yastakhirūna"}],"comments":"A nation will not be destroyed before its appointed time, and its destruction will not be delayed when its time arrives. The wrongdoers should not have hope in Allah delaying their fate."},{"chapter":15,"number":6,"text":"They say, “O you to whom the Reminder is revealed! You must be insane!","arabic":"وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(to) whom","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has been sent down","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"[on him]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرُ","transliteration":"l-dhik'ru"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) surely mad","arabic":"لَمَجۡنُونٞ","transliteration":"lamajnūnun"}],"comments":"The disbelievers from Makkah said to the Messenger (peace be upon him): O you to whom the remembrance was revealed (as the Messenger himself used to claim), your claims make you out to be one who is possessed, and you behave as possessed people do."},{"chapter":15,"number":7,"text":"Why do you not bring us the angels, if what you say is true?”","arabic":"لَّوۡمَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"Why","arabic":"لَّوْ","transliteration":"law"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you bring to us","arabic":"تَأْتِينَا","transliteration":"tatīnā"},{"english":"the Angels","arabic":"بِالْمَلَائِكَةِ","transliteration":"bil-malāikati"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"الصَّادِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Why do you not call forth the angels to testify on your behalf, or why do you not ask for us to be destroyed because of our disbelief?"},{"chapter":15,"number":8,"text":"We do not send the angels down except for a just cause, and then ˹the end of˺ the disbelievers will not be delayed.","arabic":"مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We send down","arabic":"نُنَزِّلُ","transliteration":"nunazzilu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they would be","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"given respite","arabic":"مُّنظَرِينَ","transliteration":"munẓarīna"}],"comments":"In response to their idea of having the angels brought forth, Allah said: I will not send the angels except when it becomes wise to do so, that is, when your time comes to be penalised. And if the angels were sent and they did not believe, then their punishment would become imminent."},{"chapter":15,"number":9,"text":"It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it.","arabic":"إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"have sent down","arabic":"نَزَّلۡنَا","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"and indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) surely Guardians","arabic":"لَحَٰفِظُونَ","transliteration":"laḥāfiẓūna"}],"comments":"I alone revealed this Qur’ān to the heart of Muhammad (peace be upon him) as a reminder for people. I will guard the Qur’ān from anything being added to it or subtracted from it, or anything in it being exchanged or altered."},{"chapter":15,"number":10,"text":"Indeed, We sent messengers before you ˹O Prophet˺ among the groups of early peoples,","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We (had) sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sects","arabic":"شِيَعِ","transliteration":"shiyaʿi"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"O Messenger, I sent before you messengers to prior groups of disbelievers and they belied them. So you are not an exceptional messenger from the perspective of being made out as a liar by your people."},{"chapter":15,"number":11,"text":"but no messenger ever came to them without being mocked.","arabic":"وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"came to them","arabic":"يَأۡتِيهِم","transliteration":"yatīhim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they did","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"at him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"Previous groups of disbelievers did not receive a messenger except that they belied and ridiculed him."},{"chapter":15,"number":12,"text":"This is how We allow disbelief ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.","arabic":"كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We let it enter","arabic":"نَسۡلُكُهُۥ","transliteration":"naslukuhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"As I left the lies in the hearts of those nations, I will leave it as well in the hearts of the Makkahn idolaters, because of their opposition and stubbornness."},{"chapter":15,"number":13,"text":"They would not believe in this ˹Quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before.","arabic":"لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"have passed","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"the way(s)","arabic":"سُنَّةُ","transliteration":"sunnatu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"They do not believe in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him). Allah’s custom in destroying those who bely their messengers has occurred before, so the beliers should take that into consideration."},{"chapter":15,"number":14,"text":"And even if We opened for them a gate to heaven, through which they continued to ascend,","arabic":"وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ","words":[{"english":"And (even) if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We opened","arabic":"فَتَحۡنَا","transliteration":"fataḥnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a gate","arabic":"بَابٗا","transliteration":"bāban"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and they were to continue","arabic":"فَظَلُّواْ","transliteration":"faẓallū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(to) ascend","arabic":"يَعۡرُجُونَ","transliteration":"yaʿrujūna"}],"comments":"These liars will remain stubborn even if the truth became obvious to them through clear proofs, even if I opened for them a door from the heavens and they continued to ascend through it."},{"chapter":15,"number":15,"text":"still they would say, “Our eyes have truly been dazzled! In fact, we must have been bewitched.”","arabic":"لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ","words":[{"english":"They would surely say","arabic":"لَقَالُوٓاْ","transliteration":"laqālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"have been dazzled","arabic":"سُكِّرَتۡ","transliteration":"sukkirat"},{"english":"our eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُنَا","transliteration":"abṣārunā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"bewitched","arabic":"مَّسۡحُورُونَ","transliteration":"masḥūrūna"}],"comments":"They would not believe, and they said: Our eyes could no longer see, and what we saw was the effects of magic, so we are bewitched."},{"chapter":15,"number":16,"text":"Indeed, We have placed constellations in the sky, and adorned it for all to see.","arabic":"وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have placed","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"constellations","arabic":"بُرُوجٗا","transliteration":"burūjan"},{"english":"and We have beautified it","arabic":"وَزَيَّنَّـٰهَا","transliteration":"wazayyannāhā"},{"english":"for the observers","arabic":"لِلنَّـٰظِرِينَ","transliteration":"lilnnāẓirīna"}],"comments":"We placed in the heavens great stars so as to guide people on their travels in the darkness of the desert and the sea. We also created them for those who ponder them, so that they would come to understand the ability of Allah, may He be glorified."},{"chapter":15,"number":17,"text":"And We protected it from every accursed devil,","arabic":"وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ","words":[{"english":"And We have protected it","arabic":"وَحَفِظۡنَٰهَا","transliteration":"waḥafiẓ'nāhā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"devil","arabic":"شَيۡطَٰنٖ","transliteration":"shayṭānin"},{"english":"accursed","arabic":"رَّجِيمٍ","transliteration":"rajīmin"}],"comments":"We protected the heavens from every satan that is rejected from Allah’s mercy."},{"chapter":15,"number":18,"text":"except the one eavesdropping, who is then pursued by a visible flare.","arabic":"إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"steals","arabic":"ٱسۡتَرَقَ","transliteration":"is'taraqa"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"then follows him","arabic":"فَأَتۡبَعَهُۥ","transliteration":"fa-atbaʿahu"},{"english":"a burning flame","arabic":"شِهَابٞ","transliteration":"shihābun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Except for those who try to secretly listen to the high realm, they will be struck with a flaming meteor and they will be burned."},{"chapter":15,"number":19,"text":"As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and caused everything to grow there in perfect balance.","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُونٖ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"We have spread it","arabic":"مَدَدۡنَٰهَا","transliteration":"madadnāhā"},{"english":"and [We] cast","arabic":"وَأَلۡقَيۡنَا","transliteration":"wa-alqaynā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"firm mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"and [We] caused to grow","arabic":"وَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"wa-anbatnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"well-balanced","arabic":"مَّوۡزُونٖ","transliteration":"mawzūnin"}],"comments":"I flattened the earth so that people would dwell on it, and we placed sturdy mountains on it so that it (i.e. the earth) would not shake the people, and I planted in it a variety of crops [...]"},{"chapter":15,"number":20,"text":"And We made in it means of sustenance for you and others, who you do not provide for.","arabic":"وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ","words":[{"english":"And We have made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"means of living","arabic":"مَعَٰيِشَ","transliteration":"maʿāyisha"},{"english":"and whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"you are not","arabic":"لَّسۡتُمۡ","transliteration":"lastum"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"providers","arabic":"بِرَٰزِقِينَ","transliteration":"birāziqīna"}],"comments":"O people, I have placed for you on the earth foods and drinks that would sustain you so long as you are in the worldly life."},{"chapter":15,"number":21,"text":"There is not any means ˹of sustenance˺ whose reserves We do not hold, only bringing it forth in precise measure.","arabic":"وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(is) any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with Us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"(are) its treasures","arabic":"خَزَآئِنُهُۥ","transliteration":"khazāinuhu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We send it down","arabic":"نُنَزِّلُهُۥٓ","transliteration":"nunazziluhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in a measure","arabic":"بِقَدَرٖ","transliteration":"biqadarin"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومٖ","transliteration":"maʿlūmin"}],"comments":"For all that benefits people and animals I am able to produce it and benefit people with it. I do not provide such things except according to a specific quantity determined by My wisdom and will."},{"chapter":15,"number":22,"text":"We send fertilizing winds, and bring down rain from the sky for you to drink. It is not you who hold its reserves.","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ","words":[{"english":"And We have sent","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"wa-arsalnā"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"fertilizing","arabic":"لَوَٰقِحَ","transliteration":"lawāqiḥa"},{"english":"and We sent down","arabic":"فَأَنزَلۡنَا","transliteration":"fa-anzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"and We gave it to you to drink","arabic":"فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ","transliteration":"fa-asqaynākumūhu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) retainers","arabic":"بِخَٰزِنِينَ","transliteration":"bikhāzinīna"}],"comments":"I sent the winds to fertilise the cloud, and I sent rain down from the fertilised clouds and I nourished you from rain water. O people, you are not containers of this water on earth in springs and wells, rather Allah is the One Who contains the water in them."},{"chapter":15,"number":23,"text":"Surely it is We Who give life and cause death. And We are the ˹Eternal˺ Successor.","arabic":"وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ","words":[{"english":"And indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely [We]","arabic":"لَنَحۡنُ","transliteration":"lanaḥnu"},{"english":"We give life","arabic":"نُحۡيِۦ","transliteration":"nuḥ'yī"},{"english":"and We cause death","arabic":"وَنُمِيتُ","transliteration":"wanumītu"},{"english":"and We","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) the Inheritors","arabic":"ٱلۡوَٰرِثُونَ","transliteration":"l-wārithūna"}],"comments":"I revive the dead by creating them out of nothing and resurrecting them after death. And I cause the living to die when their time comes. I am the One Who will remain and inherit the earth and whatever is upon it."},{"chapter":15,"number":24,"text":"We certainly know those who have gone before you and those who will come after ˹you˺.","arabic":"وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We know","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"the preceding ones","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ","transliteration":"l-mus'taqdimīna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We know","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"the later ones","arabic":"ٱلۡمُسۡتَـٔۡخِرِينَ","transliteration":"l-mus'takhirīna"}],"comments":"I know of who was born and died before you, and of those who will be born and die after. Nothing of that is hidden from Me."},{"chapter":15,"number":25,"text":"Surely your Lord ˹alone˺ will gather them together ˹for judgment˺. He is truly All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"will gather them","arabic":"يَحۡشُرُهُمۡۚ","transliteration":"yaḥshuruhum"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O Messenger, your Lord will gather them all on the Day of Judgment in order to credit the good doer for his good deeds, and the evil doer for his sins. He is Wise in His arrangement and knowledgeable. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":15,"number":26,"text":"Indeed, We created man from sounding clay moulded from black mud.","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"humankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(out) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"sounding clay","arabic":"صَلۡصَٰلٖ","transliteration":"ṣalṣālin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"black mud","arabic":"حَمَإٖ","transliteration":"ḥama-in"},{"english":"altered","arabic":"مَّسۡنُونٖ","transliteration":"masnūnin"}],"comments":"I created Adam from dried clay, if it is struck it sounds. This clay that he was created from is black and of an altered scent beacuse of the duration it has been left."},{"chapter":15,"number":27,"text":"As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire.","arabic":"وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ","words":[{"english":"And the jinn","arabic":"وَٱلۡجَآنَّ","transliteration":"wal-jāna"},{"english":"We created it","arabic":"خَلَقۡنَٰهُ","transliteration":"khalaqnāhu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارِ","transliteration":"nāri"},{"english":"scorching","arabic":"ٱلسَّمُومِ","transliteration":"l-samūmi"}],"comments":"I created the father of the jinn from scolding fire before I created Adam (upon him be peace)."},{"chapter":15,"number":28,"text":"˹Remember, O  Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"your Lord said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord said","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(will) create","arabic":"خَٰلِقُۢ","transliteration":"khāliqun"},{"english":"a human being","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"(out) of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"صَلۡصَٰلٖ","transliteration":"ṣalṣālin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"black mud","arabic":"حَمَإٖ","transliteration":"ḥama-in"},{"english":"altered","arabic":"مَّسۡنُونٖ","transliteration":"masnūnin"}],"comments":"O Messenger, remember when Allah said to the angels and Iblis, who was with them: I will create a being from dried clay that rings when it is hit, it is black and of an altered scent."},{"chapter":15,"number":29,"text":"So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”","arabic":"فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"I have fashioned him","arabic":"سَوَّيۡتُهُۥ","transliteration":"sawwaytuhu"},{"english":"and [I] breathed","arabic":"وَنَفَخۡتُ","transliteration":"wanafakhtu"},{"english":"into him","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"My spirit","arabic":"رُّوحِي","transliteration":"rūḥī"},{"english":"then fall down","arabic":"فَقَعُواْ","transliteration":"faqaʿū"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"prostrating","arabic":"سَٰجِدِينَ","transliteration":"sājidīna"}],"comments":"If I fashion his image and perfect his creation then prostrate to him in obedience to My command and to greet him."},{"chapter":15,"number":30,"text":"So the angels prostrated all together—","arabic":"فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"So prostrated","arabic":"فَسَجَدَ","transliteration":"fasajada"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"all of them","arabic":"كُلُّهُمۡ","transliteration":"kulluhum"},{"english":"together","arabic":"أَجۡمَعُونَ","transliteration":"ajmaʿūna"}],"comments":"The angels obeyed, so they all prostrated as their Lord commanded them."},{"chapter":15,"number":31,"text":"but not Iblîs, who refused to prostrate with the others.","arabic":"إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"He refused","arabic":"أَبَىٰٓ","transliteration":"abā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who prostrated","arabic":"ٱلسَّـٰجِدِينَ","transliteration":"l-sājidīna"}],"comments":"As for Iblis, who was with the angels but was not one himself, refused to prostrate to Adam along with the angels."},{"chapter":15,"number":32,"text":"Allah asked, “O Iblîs! What is the matter with you that you did not join others in prostration?”","arabic":"قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Iblis!","arabic":"يَـٰٓإِبۡلِيسُ","transliteration":"yāib'līsu"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you are","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who prostrated","arabic":"ٱلسَّـٰجِدِينَ","transliteration":"l-sājidīna"}],"comments":"After Iblis refused to prostrate to Adam, Allah said to him: What kept you and prevented you from prostrating with the angels, who prostrated out of obedience to My command?"},{"chapter":15,"number":33,"text":"He replied, “It is not for me to prostrate to a human You created from sounding clay moulded from black mud.”","arabic":"قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I am not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"I am not","arabic":"أَكُن","transliteration":"akun"},{"english":"(one) to prostrate","arabic":"لِّأَسۡجُدَ","transliteration":"li-asjuda"},{"english":"to a human","arabic":"لِبَشَرٍ","transliteration":"libasharin"},{"english":"whom You created","arabic":"خَلَقۡتَهُۥ","transliteration":"khalaqtahu"},{"english":"(out) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"صَلۡصَٰلٖ","transliteration":"ṣalṣālin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"black mud","arabic":"حَمَإٖ","transliteration":"ḥama-in"},{"english":"altered","arabic":"مَّسۡنُونٖ","transliteration":"masnūnin"}],"comments":"Iblis arrogantly said: It is not proper for me to prostrate to a being You created out of dried clay that used to be black, malleable clay."},{"chapter":15,"number":34,"text":"Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.","arabic":"قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then get out","arabic":"فَٱخۡرُجۡ","transliteration":"fa-ukh'ruj"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"for indeed you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) expelled","arabic":"رَجِيمٞ","transliteration":"rajīmun"}],"comments":"Allah said to Iblis: Exit from paradise, for you are banished."},{"chapter":15,"number":35,"text":"And surely upon you is condemnation until the Day of Judgment.”","arabic":"وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(will be) the curse","arabic":"ٱللَّعۡنَةَ","transliteration":"l-laʿnata"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) [the] Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"Upon you is My damnation and banished you are from My mercy until the Day of Judgment."},{"chapter":15,"number":36,"text":"Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”","arabic":"قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Then give me respite","arabic":"فَأَنظِرۡنِيٓ","transliteration":"fa-anẓir'nī"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"they are raised","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Iblis said: O Lord, allow me to live and do not cause me to die until the day that Adam and his offspring are resurrected."},{"chapter":15,"number":37,"text":"Allah said, “You will be delayed","arabic":"قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then indeed you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones given respite","arabic":"ٱلۡمُنظَرِينَ","transliteration":"l-munẓarīna"}],"comments":"Allah (the Exalted) said: You are of those who I will grant a long life."},{"chapter":15,"number":38,"text":"until the appointed Day.”","arabic":"إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ","words":[{"english":"Till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"the Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the time","arabic":"ٱلۡوَقۡتِ","transliteration":"l-waqti"},{"english":"well-known","arabic":"ٱلۡمَعۡلُومِ","transliteration":"l-maʿlūmi"}],"comments":"Until the time when all created things will die, upon the first blow of the Horn."},{"chapter":15,"number":39,"text":"Satan responded, “My Lord! For allowing me to stray I will surely tempt them on earth and mislead them all together,","arabic":"قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Because","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"You misled me","arabic":"أَغۡوَيۡتَنِي","transliteration":"aghwaytanī"},{"english":"surely I will make (evil) fair-seeming","arabic":"لَأُزَيِّنَنَّ","transliteration":"la-uzayyinanna"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and I will mislead them","arabic":"وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ","transliteration":"wala-ugh'wiyannahum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Iblis said: O Lord, because You misguided me, I will make sins on earth seem attractive to them, and I will lead them all astray from the straight path."},{"chapter":15,"number":40,"text":"except Your chosen servants among them.”","arabic":"إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Your slaves","arabic":"عِبَادَكَ","transliteration":"ʿibādaka"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"the ones who are sincere","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"Except for those servants You select to be worshipful to You."},{"chapter":15,"number":41,"text":"Allah said, “This is the Way, binding on Me:","arabic":"قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) the way","arabic":"صِرَٰطٌ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"to Me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"straight","arabic":"مُسۡتَقِيمٌ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"Allah said: This is a straight path that leads to Me."},{"chapter":15,"number":42,"text":"you will certainly have no authority over My servants, except the deviant who follow you,","arabic":"إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"you have","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٌ","transliteration":"sul'ṭānun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"follow you","arabic":"ٱتَّبَعَكَ","transliteration":"ittabaʿaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who go astray","arabic":"ٱلۡغَاوِينَ","transliteration":"l-ghāwīna"}],"comments":"You have no power or sway over tempting My sincere servants, except for those who follow you who are led astray."},{"chapter":15,"number":43,"text":"and surely Hell is their destined place, all together.","arabic":"وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(is) surely the promised place for them","arabic":"لَمَوۡعِدُهُمۡ","transliteration":"lamawʿiduhum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Hellfire is the promised abode of Iblis and all those who follow him who have been led astray."},{"chapter":15,"number":44,"text":"It has seven gates, to each a group of them is designated.”","arabic":"لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ","words":[{"english":"For it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are) seven","arabic":"سَبۡعَةُ","transliteration":"sabʿatu"},{"english":"gates","arabic":"أَبۡوَٰبٖ","transliteration":"abwābin"},{"english":"for each","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"gate","arabic":"بَابٖ","transliteration":"bābin"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(is) a portion","arabic":"جُزۡءٞ","transliteration":"juz'on"},{"english":"assigned","arabic":"مَّقۡسُومٌ","transliteration":"maqsūmun"}],"comments":"Hellfire has seven doors through which they enter. For each of its doors, there is a known amount of the followers of Iblis who will enter through it."},{"chapter":15,"number":45,"text":"Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and water springs","arabic":"وَعُيُونٍ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"Those who were mindful of Allah, by obeying His command and staying away from disobedience will have gardens and springs."},{"chapter":15,"number":46,"text":"˹It will be said to them,˺ “Enter in peace and security.”","arabic":"ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ","words":[{"english":"Enter it","arabic":"ٱدۡخُلُوهَا","transliteration":"ud'khulūhā"},{"english":"in peace","arabic":"بِسَلَٰمٍ","transliteration":"bisalāmin"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"When they enter, it will be said to them: Enter it with safety from any misfortune and security from any fears."},{"chapter":15,"number":47,"text":"We will remove whatever bitterness they had in their hearts. In a friendly manner, they will be on thrones, facing one another.","arabic":"وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ","words":[{"english":"And We (will) remove","arabic":"وَنَزَعۡنَا","transliteration":"wanazaʿnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورِهِم","transliteration":"ṣudūrihim"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"rancor","arabic":"غِلٍّ","transliteration":"ghillin"},{"english":"(they will be) brothers","arabic":"إِخۡوَٰنًا","transliteration":"ikh'wānan"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"thrones","arabic":"سُرُرٖ","transliteration":"sururin"},{"english":"facing each other","arabic":"مُّتَقَٰبِلِينَ","transliteration":"mutaqābilīna"}],"comments":"I removed what was in their chests of enmity and envy. They are brethren beloved to one another, sitting upon thrones and looked upon one another."},{"chapter":15,"number":48,"text":"No fatigue will touch them there, nor will they ever be asked to leave.","arabic":"لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will touch them","arabic":"يَمَسُّهُمۡ","transliteration":"yamassuhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"fatigue","arabic":"نَصَبٞ","transliteration":"naṣabun"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"will be removed","arabic":"بِمُخۡرَجِينَ","transliteration":"bimukh'rajīna"}],"comments":"Fatigue does not affect them, and they will not be made to leave it. Rather, they will remain in it forever."},{"chapter":15,"number":49,"text":"Inform My servants ˹O Prophet˺ that I am truly the All-Forgiving, Most Merciful,","arabic":"۞نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Inform","arabic":"۞نَبِّئۡ","transliteration":"nabbi"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِيٓ","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"that I","arabic":"أَنِّيٓ","transliteration":"annī"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا","transliteration":"anā"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger, inform My servants that I am the Forgiving towards whomever of them repents, and I am Merciful to them."},{"chapter":15,"number":50,"text":"and that My torment is indeed the most painful.","arabic":"وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"the most painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمُ","transliteration":"l-alīmu"}],"comments":"And inform them that My punishment is the severe punishment, so they should repent to Me so they can receive My forgiveness and be safe from My punishment."},{"chapter":15,"number":51,"text":"And inform them ˹O Prophet˺ about Abraham’s guests","arabic":"وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ","words":[{"english":"And inform them","arabic":"وَنَبِّئۡهُمۡ","transliteration":"wanabbi'hum"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) guests","arabic":"ضَيۡفِ","transliteration":"ḍayfi"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"}],"comments":"And inform them of the story of the guests of Ibrahim (peace be with him) that were angels who came to give him glad tidings of a child, and news of the destructions of the people of Lot."},{"chapter":15,"number":52,"text":"who entered upon him and greeted ˹him with˺, “Peace!” He ˹later˺ said, “Surely we are afraid of you.”","arabic":"إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗا","transliteration":"salāman"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) of you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"afraid","arabic":"وَجِلُونَ","transliteration":"wajilūna"}],"comments":"When they came to him and said, Peace. He answered them with a greeting that was better than theirs and presented them with a roasted calf for them to eat because he thought that they were human. When they did not eat of it he said: We are afraid of you."},{"chapter":15,"number":53,"text":"They reassured ˹him˺, “Do not be afraid! Surely we give you good news of a knowledgeable son.”","arabic":"قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be afraid","arabic":"تَوۡجَلۡ","transliteration":"tawjal"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] bring glad tidings to you","arabic":"نُبَشِّرُكَ","transliteration":"nubashiruka"},{"english":"of a boy","arabic":"بِغُلَٰمٍ","transliteration":"bighulāmin"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٖ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"The Messenger from the Angels said: Do not be afraid! We will tell you something that will make you glad. You are going to have a son with great knowledge."},{"chapter":15,"number":54,"text":"He wondered, “Do you give me good news despite my old age? What unlikely news!”","arabic":"قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you give me glad tidings","arabic":"أَبَشَّرۡتُمُونِي","transliteration":"abashartumūnī"},{"english":"Do you give me glad tidings","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"although","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"has overtaken me","arabic":"مَّسَّنِيَ","transliteration":"massaniya"},{"english":"old age","arabic":"ٱلۡكِبَرُ","transliteration":"l-kibaru"},{"english":"Then about what","arabic":"فَبِمَ","transliteration":"fabima"},{"english":"you give glad tidings","arabic":"تُبَشِّرُونَ","transliteration":"tubashirūna"}],"comments":"Abraham, being surprised at the good news of a baby boy they gave him, said to them: Do you bring me this good news despite the fact that old age has reached me? What kind of good news are you bringing me?"},{"chapter":15,"number":55,"text":"They responded, “We give you good news in all truth, so do not be one of those who despair.”","arabic":"قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We give you glad tidings","arabic":"بَشَّرۡنَٰكَ","transliteration":"basharnāka"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the despairing","arabic":"ٱلۡقَٰنِطِينَ","transliteration":"l-qāniṭīna"}],"comments":"The Messengers from the Angels said to Abraham: We bring you good news of the truth in which there is no doubt, so do not be among those who despair from the good news we bring you."},{"chapter":15,"number":56,"text":"He exclaimed, “Who would despair of the mercy of their Lord except the misguided?”","arabic":"قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"And who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"despairs","arabic":"يَقۡنَطُ","transliteration":"yaqnaṭu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Mercy","arabic":"رَّحۡمَةِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who are astray","arabic":"ٱلضَّآلُّونَ","transliteration":"l-ḍālūna"}],"comments":"Abraham said: Does anyone despair from the mercy of his Lord but those who have deviated from Allah’s straight path?!"},{"chapter":15,"number":57,"text":"He ˹then˺ added, “What is your mission, O  messenger-angels?”","arabic":"قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) your business","arabic":"خَطۡبُكُمۡ","transliteration":"khaṭbukum"},{"english":"O messengers","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"O messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"Abraham said: What is the matter that has brought you - O Messengers - from Allah?"},{"chapter":15,"number":58,"text":"They replied, “We have actually been sent to a wicked people.","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[we] have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡنَآ","transliteration":"ur'sil'nā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"criminals","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"The Messenger from the Angels said: Allah has sent us to destroy a people who are guilty of great corruption and evil, the people of Lot."},{"chapter":15,"number":59,"text":"As for the family of Lot, we will certainly deliver them all,","arabic":"إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"the family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"of Lut","arabic":"لُوطٍ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"surely will save them","arabic":"لَمُنَجُّوهُمۡ","transliteration":"lamunajjūhum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Except the family of Lot and the believers that follow him for they will not be included in the destruction and We will save them all from it."},{"chapter":15,"number":60,"text":"except his wife. We have determined that she will be one of the doomed.”","arabic":"إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"his wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَهُۥ","transliteration":"im'ra-atahu"},{"english":"We have decreed","arabic":"قَدَّرۡنَآ","transliteration":"qaddarnā"},{"english":"that she","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"those who remain behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"Except for his wife, for We have decreed her to be one of those who stay behind included in the destruction."},{"chapter":15,"number":61,"text":"So when the messengers came to the family of Lot,","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to the) family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٍ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"the messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"When the Messengers from the Angels came to the family of Lot in the form of men."},{"chapter":15,"number":62,"text":"he said, “You are surely an unfamiliar people!”","arabic":"قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"unknown","arabic":"مُّنكَرُونَ","transliteration":"munkarūna"}],"comments":"Lot (peace be with him) said to them: I do not recognise you, nor do I know who you are."},{"chapter":15,"number":63,"text":"They responded, “We have come to you with that ˹torment˺ which they have doubted.","arabic":"قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we have come to you","arabic":"جِئۡنَٰكَ","transliteration":"ji'nāka"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"disputing","arabic":"يَمۡتَرُونَ","transliteration":"yamtarūna"}],"comments":"The Messengers from the Angels said to Lot: Do not fear! We have brought to you - O Lot - the destructive punishment that your people have doubts about."},{"chapter":15,"number":64,"text":"We come to you with the truth, and we are certainly truthful.","arabic":"وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ","words":[{"english":"And we have come to you","arabic":"وَأَتَيۡنَٰكَ","transliteration":"wa-ataynāka"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely (are) truthful","arabic":"لَصَٰدِقُونَ","transliteration":"laṣādiqūna"}],"comments":"We have brought to you the truth in which there is no joke, and we are truthful in the information we give you."},{"chapter":15,"number":65,"text":"So travel with your family in the dark of night, and follow ˹closely˺ behind them. Do not let any of you look back, and go where you are commanded.”","arabic":"فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ","words":[{"english":"So travel","arabic":"فَأَسۡرِ","transliteration":"fa-asri"},{"english":"with your family","arabic":"بِأَهۡلِكَ","transliteration":"bi-ahlika"},{"english":"in a portion","arabic":"بِقِطۡعٖ","transliteration":"biqiṭ'ʿin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and follow","arabic":"وَٱتَّبِعۡ","transliteration":"wa-ittabiʿ"},{"english":"their backs","arabic":"أَدۡبَٰرَهُمۡ","transliteration":"adbārahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"let look back","arabic":"يَلۡتَفِتۡ","transliteration":"yaltafit"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"and go on","arabic":"وَٱمۡضُواْ","transliteration":"wa-im'ḍū"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you are ordered","arabic":"تُؤۡمَرُونَ","transliteration":"tu'marūna"}],"comments":"So travel with your family after a portion of the night has passed. Travel behind them and let none of you look back to see what happens to them. Proceed to where Allah has instructed you to go."},{"chapter":15,"number":66,"text":"We revealed to him this decree: “Those ˹sinners˺ will be uprooted in the morning.”","arabic":"وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ","words":[{"english":"And We conveyed","arabic":"وَقَضَيۡنَآ","transliteration":"waqaḍaynā"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"[that]","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرَ","transliteration":"l-amra"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(the) root","arabic":"دَابِرَ","transliteration":"dābira"},{"english":"(of) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"would be cut off","arabic":"مَقۡطُوعٞ","transliteration":"maqṭūʿun"},{"english":"(by) early morning","arabic":"مُّصۡبِحِينَ","transliteration":"muṣ'biḥīna"}],"comments":"We made known to Lot by means of revelation the matter that We had decreed, which was that those people will be annihilated by the last of them being destroyed when morning comes."},{"chapter":15,"number":67,"text":"And there came the men of the city, rejoicing.","arabic":"وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"rejoicing","arabic":"يَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"yastabshirūna"}],"comments":"The people of Sodom came rejoicing at the guests of Lot, with the desire to commit indecency."},{"chapter":15,"number":68,"text":"Lot pleaded, “Indeed, these are my guests, so do not embarrass me.","arabic":"قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) my guests","arabic":"ضَيۡفِي","transliteration":"ḍayfī"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"shame me","arabic":"تَفۡضَحُونِ","transliteration":"tafḍaḥūni"}],"comments":"Lot said to them: These people are my guests, so do not disgrace me by what you want with them."},{"chapter":15,"number":69,"text":"Fear Allah and do not humiliate me.”","arabic":"وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"disgrace me","arabic":"تُخۡزُونِ","transliteration":"tukh'zūni"}],"comments":"Fear Allah by leaving this indecent behaviour and do not humiliate me by this heinous act of yours."},{"chapter":15,"number":70,"text":"They responded, “Have we not forbidden you from protecting anyone?”","arabic":"قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Did not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"we forbid you","arabic":"نَنۡهَكَ","transliteration":"nanhaka"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the world","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"His people said to him: Did we not forbid you from hosting anyone? One who provides a warning has in effect excused himself for taking someone to account for not abiding by it."},{"chapter":15,"number":71,"text":"He said, “O my people! Here are my daughters ˹so marry them˺ if you wish to do so.”","arabic":"قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) my daughters","arabic":"بَنَاتِيٓ","transliteration":"banātī"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you would be","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"doers","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"Lot (peace be with him) said to them: These are the women of my people, who are like daughters to me. Marry them if you want to satisfy your desires."},{"chapter":15,"number":72,"text":"By your life ˹O Prophet˺, they certainly wandered blindly, intoxicated ˹by lust˺.","arabic":"لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"By your life","arabic":"لَعَمۡرُكَ","transliteration":"laʿamruka"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"their intoxication","arabic":"سَكۡرَتِهِمۡ","transliteration":"sakratihim"},{"english":"wandering blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"By your life - O Messenger - the people of Lot wander blindly in pursuit of their lusts."},{"chapter":15,"number":73,"text":"So the ˹mighty˺ blast overtook them at sunrise.","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ","words":[{"english":"So seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the awful cry","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"at sunrise","arabic":"مُشۡرِقِينَ","transliteration":"mush'riqīna"}],"comments":"The destructive punishment seized them at the time of sunrise."},{"chapter":15,"number":74,"text":"And We turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down and rained upon them stones of baked clay.","arabic":"فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ","words":[{"english":"And We made","arabic":"فَجَعَلۡنَا","transliteration":"fajaʿalnā"},{"english":"its highest (part)","arabic":"عَٰلِيَهَا","transliteration":"ʿāliyahā"},{"english":"its lowest","arabic":"سَافِلَهَا","transliteration":"sāfilahā"},{"english":"and We rained","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا","transliteration":"wa-amṭarnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"stones","arabic":"حِجَارَةٗ","transliteration":"ḥijāratan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"baked clay","arabic":"سِجِّيلٍ","transliteration":"sijjīlin"}],"comments":"We turned their towns upside down and rained on them a shower of petrified clay."},{"chapter":15,"number":75,"text":"Surely in this are signs for those who contemplate.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(are) the Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for those who discern","arabic":"لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ","transliteration":"lil'mutawassimīna"}],"comments":"In the incident mentioned about the punishment that descended on the people of Lot there are signs for those who ponder."},{"chapter":15,"number":76,"text":"Their ruins still lie along a known route.","arabic":"وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهَا","transliteration":"wa-innahā"},{"english":"(is) on a road","arabic":"لَبِسَبِيلٖ","transliteration":"labisabīlin"},{"english":"established","arabic":"مُّقِيمٍ","transliteration":"muqīmin"}],"comments":"The towns of the people of Lot are on an existing road and can be seen by travellers who pass by."},{"chapter":15,"number":77,"text":"Surely in this is a sign for those who believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"In that which occurred there is a sign for the believers to take lesson from."},{"chapter":15,"number":78,"text":"And the residents of the Forest were truly wrongdoers,","arabic":"وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And were","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"And were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the wood","arabic":"ٱلۡأَيۡكَةِ","transliteration":"l-aykati"},{"english":"surely wrongdoers","arabic":"لَظَٰلِمِينَ","transliteration":"laẓālimīna"}],"comments":"The people of Shuayb, who lived in a town surrounded by intertwined trees, were wrongdoers; because of their denial of Allah and rejection of His Messenger, Shuayb (peace be with him)."},{"chapter":15,"number":79,"text":"so We inflicted punishment upon them. The ruins of both nations still lie on a well-known road.","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"So We took retribution","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا","transliteration":"fa-intaqamnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and indeed they both","arabic":"وَإِنَّهُمَا","transliteration":"wa-innahumā"},{"english":"(were) on a highway","arabic":"لَبِإِمَامٖ","transliteration":"labi-imāmin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"We took retribution from them when the punishment seized them. The towns of the people of Lot and the dwellings of the people of Shuayb are on a path clear to those who pass by."},{"chapter":15,"number":80,"text":"Indeed, the residents of the Stone Valley also denied the messengers.","arabic":"وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Rocky Tract","arabic":"ٱلۡحِجۡرِ","transliteration":"l-ḥij'ri"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Indeed the Thamud, who were the people of Hijr (a place between Hijaz and the Levant) had in effect rejected all the Messengers when they rejected their prophet, Salih (peace be with him.)"},{"chapter":15,"number":81,"text":"We gave them Our signs, but they turned away from them.","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ","words":[{"english":"And We gave them","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"waātaynāhum"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"but they were","arabic":"فَكَانُواْ","transliteration":"fakānū"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"turning away","arabic":"مُعۡرِضِينَ","transliteration":"muʿ'riḍīna"}],"comments":"We gave them proofs and signs to indicate his truthfulness in what he brought from his Lord. One of these was the she-camel. But they did not take a lesson from those signs and paid no attention to them."},{"chapter":15,"number":82,"text":"They carved their homes in the mountains, feeling secure.","arabic":"وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ","words":[{"english":"And they used (to)","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"carve","arabic":"يَنۡحِتُونَ","transliteration":"yanḥitūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتًا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"They used to carve out dwellings in the rocks of the mountains in which they lived safe from that which they feared."},{"chapter":15,"number":83,"text":"But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning,","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ","words":[{"english":"But seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the awful cry","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"(at) early morning","arabic":"مُصۡبِحِينَ","transliteration":"muṣ'biḥīna"}],"comments":"Then the bolt of the punishment seized them in the morning."},{"chapter":15,"number":84,"text":"and all they achieved was of no help to them.","arabic":"فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"availed","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"The wealth and the dwellings that they had gained did not ward off Allah’s punishment."},{"chapter":15,"number":85,"text":"We have not created the heavens and the earth and everything in between except for a purpose. And the Hour is certain to come, so forgive graciously.","arabic":"وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَآ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(is) surely coming","arabic":"لَأٓتِيَةٞۖ","transliteration":"laātiyatun"},{"english":"So overlook","arabic":"فَٱصۡفَحِ","transliteration":"fa-iṣ'faḥi"},{"english":"(with) forgiveness","arabic":"ٱلصَّفۡحَ","transliteration":"l-ṣafḥa"},{"english":"gracious","arabic":"ٱلۡجَمِيلَ","transliteration":"l-jamīla"}],"comments":"We did not create the heavens and the earth and we did not create everything between them in vain without any wisdom. We only created all of that with a true purpose. The Hour will certainly come, so, O Messenger, ignore those who reject you and pardon them graciously."},{"chapter":15,"number":86,"text":"Surely your Lord is the Master Creator, All-Knowing.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Creator","arabic":"ٱلۡخَلَّـٰقُ","transliteration":"l-khalāqu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, is the Creator and the Knower of everything."},{"chapter":15,"number":87,"text":"We have certainly granted you the seven often-repeated verses and the great Quran.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have given you","arabic":"ءَاتَيۡنَٰكَ","transliteration":"ātaynāka"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعٗا","transliteration":"sabʿan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the oft-repeated","arabic":"ٱلۡمَثَانِي","transliteration":"l-mathānī"},{"english":"and the Quran","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"wal-qur'āna"},{"english":"Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمَ","transliteration":"l-ʿaẓīma"}],"comments":"We have given you ‘The Opening (Sūrah Al-Fātiḥah)’ which consists of seven verses and We have given you the Grand Qur’ān."},{"chapter":15,"number":88,"text":"Do not let your eyes crave the ˹fleeting˺ pleasures We have provided for some of the disbelievers, nor grieve for them. And be gracious to the believers.","arabic":"لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"extend","arabic":"تَمُدَّنَّ","transliteration":"tamuddanna"},{"english":"your eyes","arabic":"عَيۡنَيۡكَ","transliteration":"ʿaynayka"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have bestowed","arabic":"مَتَّعۡنَا","transliteration":"mattaʿnā"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) categories","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنۡ","transliteration":"taḥzan"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And lower","arabic":"وَٱخۡفِضۡ","transliteration":"wa-ikh'fiḍ"},{"english":"your wing","arabic":"جَنَاحَكَ","transliteration":"janāḥaka"},{"english":"to the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"Do not extend your sight to the temporary enjoyments We have given to some classes of disbelievers and do not grieve over their rejection. Be humble with the believers."},{"chapter":15,"number":89,"text":"And say, “I am truly sent with a clear warning”—","arabic":"وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلۡ","transliteration":"waqul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] am","arabic":"أَنَا","transliteration":"anā"},{"english":"a warner","arabic":"ٱلنَّذِيرُ","transliteration":"l-nadhīru"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Say - O Messenger: I am indeed a warner of the punishment and I make clear that which will guide you."},{"chapter":15,"number":90,"text":"˹a warning˺ similar to what We sent to those who divided ˹the Scriptures˺,","arabic":"كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ","words":[{"english":"As","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"We sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who divided","arabic":"ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ","transliteration":"l-muq'tasimīna"}],"comments":"I warn you of a punishment similar to that which Allah sent down on those who formed an alliance to deny the messengers."},{"chapter":15,"number":91,"text":"who ˹now˺ accept parts of the Quran, rejecting others.","arabic":"ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have made","arabic":"جَعَلُواْ","transliteration":"jaʿalū"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"(in) parts","arabic":"عِضِينَ","transliteration":"ʿiḍīna"}],"comments":"Those who accepts parts of the Qur’ān and allege other parts to be sorcery, soothsaying or poetry."},{"chapter":15,"number":92,"text":"So by your Lord! We will certainly question them all","arabic":"فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"So by your Lord","arabic":"فَوَرَبِّكَ","transliteration":"fawarabbika"},{"english":"surely We will question them","arabic":"لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ","transliteration":"lanasalannahum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"By your Lord, O Messenger, I will on the Day of Judgement bring all those who break it into parts to account."},{"chapter":15,"number":93,"text":"about what they used to do.","arabic":"عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"About what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"We will question them about the disbelief and sins they committed in the world."},{"chapter":15,"number":94,"text":"So proclaim what you have been commanded, and turn away from the polytheists.","arabic":"فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"So proclaim","arabic":"فَٱصۡدَعۡ","transliteration":"fa-iṣ'daʿ"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you are ordered","arabic":"تُؤۡمَرُ","transliteration":"tu'maru"},{"english":"and turn away","arabic":"وَأَعۡرِضۡ","transliteration":"wa-aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"So announce, O Messenger, the invitation towards Allah that He has instructed you to do and do not pay any attention to what the idolaters say and do."},{"chapter":15,"number":95,"text":"Surely We will be sufficient for you against the mockers,","arabic":"إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] are sufficient for you","arabic":"كَفَيۡنَٰكَ","transliteration":"kafaynāka"},{"english":"(against) the mockers","arabic":"ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ","transliteration":"l-mus'tahziīna"}],"comments":"Do not be afraid of them, for we are enough for you against those leaders of disbelief from the Quraysh who mock at you."},{"chapter":15,"number":96,"text":"who set up ˹other˺ gods with Allah. They will soon come to know.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"set up","arabic":"يَجۡعَلُونَ","transliteration":"yajʿalūna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَۚ","transliteration":"ākhara"},{"english":"But soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will come to know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those who take another deity along with Allah. They will soon come to know the evil outcome of their associating partners with Allah."},{"chapter":15,"number":97,"text":"We certainly know that your heart is truly distressed by what they say.","arabic":"وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We know","arabic":"نَعۡلَمُ","transliteration":"naʿlamu"},{"english":"that [you]","arabic":"أَنَّكَ","transliteration":"annaka"},{"english":"(is) straitened","arabic":"يَضِيقُ","transliteration":"yaḍīqu"},{"english":"your breast","arabic":"صَدۡرُكَ","transliteration":"ṣadruka"},{"english":"by what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"}],"comments":"We know that your heart, O Messenger, is constrained by the rejection and mockery of you that emanates from them."},{"chapter":15,"number":98,"text":"So glorify the praises of your Lord and be one of those who ˹always˺ pray,","arabic":"فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ","words":[{"english":"So glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"with the praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and be","arabic":"وَكُن","transliteration":"wakun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who prostrate","arabic":"ٱلسَّـٰجِدِينَ","transliteration":"l-sājidīna"}],"comments":"So resort to Allah by declaring His transcendence from everything not appropriate for Him, and by praising Him with the attributes of His perfection; and be one of those who worship Allah and pray to Him. In that there is a cure for the strain on your heart."},{"chapter":15,"number":99,"text":"and worship your Lord until the inevitable comes your way.","arabic":"وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ","words":[{"english":"And worship","arabic":"وَٱعۡبُدۡ","transliteration":"wa-uʿ'bud"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَكَ","transliteration":"yatiyaka"},{"english":"the certainty","arabic":"ٱلۡيَقِينُ","transliteration":"l-yaqīnu"}],"comments":"Go on worshipping your Lord and continue doing so as long as you live until death comes to you in that state."}],"english":"The Rocky Tract","verse_count":100},{"name":"An-Nahl","number":16,"verses":[{"chapter":16,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":16,"number":1,"text":"The command of Allah is at hand, so do not hasten it. Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him in worship˺!","arabic":"أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Will come","arabic":"أَتَىٰٓ","transliteration":"atā"},{"english":"the command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(be) impatient for it","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ","transliteration":"tastaʿjilūhu"},{"english":"Glorified is He","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"and Exalted (is) He","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"The Hour and the punishment that Allah has decreed for you - O disbelievers - is close, so do not ask for it to come sooner than its time. Exalted is He and High above that which they associate with Him in their worship."},{"chapter":16,"number":2,"text":"He sends down the angels with revelation by His command to whoever He wills of His servants, ˹stating:˺ “Warn ˹humanity˺ that there is no god ˹worthy of worship˺ except Me, so be mindful of Me ˹alone˺.”","arabic":"يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ","words":[{"english":"He sends down","arabic":"يُنَزِّلُ","transliteration":"yunazzilu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"with the inspiration","arabic":"بِٱلرُّوحِ","transliteration":"bil-rūḥi"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His Command","arabic":"أَمۡرِهِۦ","transliteration":"amrihi"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦٓ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Warn","arabic":"أَنذِرُوٓاْ","transliteration":"andhirū"},{"english":"that [He]","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Me","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"so fear Me","arabic":"فَٱتَّقُونِ","transliteration":"fa-ittaqūni"}],"comments":"He sends down the angels to whichever of His Messengers He wills with revelation that brings life to the souls: Saying: Warn O Messengers, the people against associating partners with Allah, for there is no one deserving of worship besides Me. Be mindful of me - O People - by fulfilling my instructions and avoiding my prohibitions."},{"chapter":16,"number":3,"text":"He created the heavens and the earth for a purpose. Exalted is He above what they associate with Him ˹in worship˺!","arabic":"خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Exalted is He","arabic":"تَعَٰلَىٰ","transliteration":"taʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"Allah created the heavens and the earth without any precedent for a true purpose. He did not create them in vain, but created them to serve as a sign of His greatness. He is Exalted and high above their ascribing others as partners to Him."},{"chapter":16,"number":4,"text":"He created humans from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Him˺.","arabic":"خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the human kind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a minute quantity of semen","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"then behold","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) an opponent","arabic":"خَصِيمٞ","transliteration":"khaṣīmun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"He created man from a despised drop of fluid who then progressed from one form to another until he became a harsh contender using falsehood to attempt to invalidate with it the truth, being an obvious opponent in his arguing."},{"chapter":16,"number":5,"text":"And He created the cattle for you as a source of warmth, food, and ˹many other˺ benefits.","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمَ خَلَقَهَاۖ لَكُمۡ فِيهَا دِفۡءٞ وَمَنَٰفِعُ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"And the cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمَ","transliteration":"wal-anʿāma"},{"english":"He created them","arabic":"خَلَقَهَاۖ","transliteration":"khalaqahā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) warmth","arabic":"دِفۡءٞ","transliteration":"dif'on"},{"english":"and benefits","arabic":"وَمَنَٰفِعُ","transliteration":"wamanāfiʿu"},{"english":"and from them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"He also created livestock such as camels, cattle and goats for your benefit - O People. Some of these benefits include deriving warmth from their wool and hair and other benefits from their milk, skin and backs. Some of them serve as food that you eat."},{"chapter":16,"number":6,"text":"They are also pleasing to you when you bring them home and when you take them out to graze.","arabic":"وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ","words":[{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) beauty","arabic":"جَمَالٌ","transliteration":"jamālun"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"you bring them in","arabic":"تُرِيحُونَ","transliteration":"turīḥūna"},{"english":"and when","arabic":"وَحِينَ","transliteration":"waḥīna"},{"english":"you take them out","arabic":"تَسۡرَحُونَ","transliteration":"tasraḥūna"}],"comments":"There is beauty in them for you in the evening and in the morning when you take them out to graze."},{"chapter":16,"number":7,"text":"And they carry your loads to ˹distant˺ lands which you could not otherwise reach without great hardship. Surely your Lord is Ever Gracious, Most Merciful.","arabic":"وَتَحۡمِلُ أَثۡقَالَكُمۡ إِلَىٰ بَلَدٖ لَّمۡ تَكُونُواْ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلۡأَنفُسِۚ إِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And they carry","arabic":"وَتَحۡمِلُ","transliteration":"wataḥmilu"},{"english":"your loads","arabic":"أَثۡقَالَكُمۡ","transliteration":"athqālakum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a land","arabic":"بَلَدٖ","transliteration":"baladin"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you could","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"reach it","arabic":"بَٰلِغِيهِ","transliteration":"bālighīhi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with great trouble","arabic":"بِشِقِّ","transliteration":"bishiqqi"},{"english":"(to) yourselves","arabic":"ٱلۡأَنفُسِۚ","transliteration":"l-anfusi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"surely is Most Kind","arabic":"لَرَءُوفٞ","transliteration":"laraūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"These livestock that We created for you carry your heavy goods when you travel to places that you would only be able to reach after bearing great hardship on yourselves. Your Lord - O People - is Kind and Merciful to you as He has subjugated these livestock to you."},{"chapter":16,"number":8,"text":"˹He also created˺ horses, mules, and donkeys for your transportation and adornment. And He creates what you do not know.","arabic":"وَٱلۡخَيۡلَ وَٱلۡبِغَالَ وَٱلۡحَمِيرَ لِتَرۡكَبُوهَا وَزِينَةٗۚ وَيَخۡلُقُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And horses","arabic":"وَٱلۡخَيۡلَ","transliteration":"wal-khayla"},{"english":"and mules","arabic":"وَٱلۡبِغَالَ","transliteration":"wal-bighāla"},{"english":"and donkeys","arabic":"وَٱلۡحَمِيرَ","transliteration":"wal-ḥamīra"},{"english":"for you to ride them","arabic":"لِتَرۡكَبُوهَا","transliteration":"litarkabūhā"},{"english":"and (as) adornment","arabic":"وَزِينَةٗۚ","transliteration":"wazīnatan"},{"english":"And He creates","arabic":"وَيَخۡلُقُ","transliteration":"wayakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"He created horses, mules and donkeys for you to ride and carry your goods on and for them to be an adornment for you that you can beautify yourselves with amongst people. He will create in the future means of transport and other things that you do not know about."},{"chapter":16,"number":9,"text":"It is upon Allah ˹alone˺ to ˹clearly˺ show the Straight Way. Other ways are deviant. Had He willed, He would have easily imposed guidance upon all of you.","arabic":"وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) the direction","arabic":"قَصۡدُ","transliteration":"qaṣdu"},{"english":"(of) the way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"(are) crooked","arabic":"جَآئِرٞۚ","transliteration":"jāirun"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"He willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"surely He would have guided you","arabic":"لَهَدَىٰكُمۡ","transliteration":"lahadākum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Allah has made it a duty upon Himself to show the Path that leads to His Pleasure, which is Islam. Some paths are that of Satan that deviate away from the truth. Any path other than the path of Islam is deviated. Had Allah willed to guide you all to Faith He would have guided you alltogether."},{"chapter":16,"number":10,"text":"He is the One Who sends down rain from the sky, from which you drink and by which plants grow for your cattle to graze.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗۖ","transliteration":"māan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(is) drink","arabic":"شَرَابٞ","transliteration":"sharābun"},{"english":"and from it","arabic":"وَمِنۡهُ","transliteration":"wamin'hu"},{"english":"(grows) vegetation","arabic":"شَجَرٞ","transliteration":"shajarun"},{"english":"in which","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"you pasture your cattle","arabic":"تُسِيمُونَ","transliteration":"tusīmūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who sent down for you water from the clouds. From this water you have a drink that you and your livestock can drink of. From it you get vegetation on which you can graze your animals."},{"chapter":16,"number":11,"text":"With it He produces for you ˹various˺ crops, olives, palm trees, grapevines, and every type of fruit. Surely in this is a sign for those who reflect.","arabic":"يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"He causes to grow","arabic":"يُنۢبِتُ","transliteration":"yunbitu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the crops","arabic":"ٱلزَّرۡعَ","transliteration":"l-zarʿa"},{"english":"and the olives","arabic":"وَٱلزَّيۡتُونَ","transliteration":"wal-zaytūna"},{"english":"and the date-palms","arabic":"وَٱلنَّخِيلَ","transliteration":"wal-nakhīla"},{"english":"and the grapes","arabic":"وَٱلۡأَعۡنَٰبَ","transliteration":"wal-aʿnāba"},{"english":"and of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"every kind","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"(of) fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِۚ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"With that water, Allah grows for you the crops that you eat. He also grows for you olives, date-palms and grapes as well as other types of fruit. In that water and the things that it gives rise to there is a sign of Allah’s power for people who ponder over His creation and use it as evidence of Allah’s greatness."},{"chapter":16,"number":12,"text":"And He has subjected for your benefit the day and the night, the sun and the moon. And the stars have been subjected by His command. Surely in this are signs for those who understand.","arabic":"وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And He has subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسَ","transliteration":"wal-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"and the stars","arabic":"وَٱلنُّجُومُ","transliteration":"wal-nujūmu"},{"english":"(are) subjected","arabic":"مُسَخَّرَٰتُۢ","transliteration":"musakharātun"},{"english":"by His command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦٓۚ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"Allah subjugated the night for you so that you can find peace and rest in it, and the day so that you can earn your livelihood in it. He put the sun at your service and made it bright and the moon, which He made a light. The stars are subjugated for you by His decree, which you use for navigation in the darknesses of the sea and land and by which you come to know time etc. In the subjugation of all of these things there are clear signs of Allah’s power for people who apply their minds, for they are the ones who will grasp the wisdom in them."},{"chapter":16,"number":13,"text":"And ˹He subjected˺ for you whatever He has created on earth of varying colours. Surely in this is a sign for those who are mindful.","arabic":"وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He multiplied","arabic":"ذَرَأَ","transliteration":"dhara-a"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(of) varying","arabic":"مُخۡتَلِفًا","transliteration":"mukh'talifan"},{"english":"colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ","transliteration":"alwānuhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who remember","arabic":"يَذَّكَّرُونَ","transliteration":"yadhakkarūna"}],"comments":"He, may He be glorified, also subjugated for you the things on earth that He created having diverse colours such as minerals, animals, plants and crops. In what He has created and subjugated for you there is a clear sign of Allah’s power for people to pay heed and realise that Allah is a powerful benefactor."},{"chapter":16,"number":14,"text":"And He is the One Who has subjected the sea, so from it you may eat tender seafood and extract ornaments to wear. And you see the ships ploughing their way through it, so you may seek His bounty and give thanks ˹to Him˺.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"subjected","arabic":"سَخَّرَ","transliteration":"sakhara"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"for you to eat","arabic":"لِتَأۡكُلُواْ","transliteration":"litakulū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"meat","arabic":"لَحۡمٗا","transliteration":"laḥman"},{"english":"fresh","arabic":"طَرِيّٗا","transliteration":"ṭariyyan"},{"english":"and that you bring forth","arabic":"وَتَسۡتَخۡرِجُواْ","transliteration":"watastakhrijū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"ornaments","arabic":"حِلۡيَةٗ","transliteration":"ḥil'yatan"},{"english":"(that) you wear them","arabic":"تَلۡبَسُونَهَاۖ","transliteration":"talbasūnahā"},{"english":"And you see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"ploughing","arabic":"مَوَاخِرَ","transliteration":"mawākhira"},{"english":"through it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and that you may seek","arabic":"وَلِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"walitabtaghū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"He, may He be glorified, is the One Who subjugated the sea for you and enabled you to travel on it and to extract what is in it, so that you can eat the fresh and soft meat of the fish that you catch and that you can extract from it jewellery that you and your wives can wear such as pearls and coral. You see the ships splitting the waves of the ocean and you travel on these ships in search of Allah's bounty in the form of profit you gain from trade. All of this is for you to be grateful to Allah for the favours He has given you and to worship Him alone."},{"chapter":16,"number":15,"text":"He has placed into the earth firm mountains, so it does not shake with you, as well as rivers, and pathways so you may find your way.","arabic":"وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And He has cast","arabic":"وَأَلۡقَىٰ","transliteration":"wa-alqā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"firm mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it should shake","arabic":"تَمِيدَ","transliteration":"tamīda"},{"english":"with you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"and rivers","arabic":"وَأَنۡهَٰرٗا","transliteration":"wa-anhāran"},{"english":"and roads","arabic":"وَسُبُلٗا","transliteration":"wasubulan"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"He spread out mountains on earth to keep it firm so that it does not shake and cause you to become unsettled. He caused rivers to flow so that you can drink from them and give water to your livestock and crops. He split in it pathways for you to tread and reach your destinations without losing your way."},{"chapter":16,"number":16,"text":"Also by landmarks and stars do people find their way.","arabic":"وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And landmarks","arabic":"وَعَلَٰمَٰتٖۚ","transliteration":"waʿalāmātin"},{"english":"And by the stars","arabic":"وَبِٱلنَّجۡمِ","transliteration":"wabil-najmi"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"guide themselves","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"He made for you on earth clear landmarks that you could be guided by when travelling during the day. He also made for you stars in the sky that you could use as a guide at night."},{"chapter":16,"number":17,"text":"Can the One Who creates be equal to those who do not? Will you not then be mindful?","arabic":"أَفَمَن يَخۡلُقُ كَمَن لَّا يَخۡلُقُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Then is He Who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"like one who","arabic":"كَمَن","transliteration":"kaman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"create","arabic":"يَخۡلُقُۚ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"Then will you not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Is the one who creates all these things like the one who does not create anything?! Do you not think about the greatness of Allah who created everything and worship Him alone without ascribing as partners to Him what has not created anything?"},{"chapter":16,"number":18,"text":"If you tried to count Allah’s blessings, you would never be able to number them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you should count","arabic":"تَعُدُّواْ","transliteration":"taʿuddū"},{"english":"the Favors of Allah","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"the Favors of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you could enumerate them","arabic":"تُحۡصُوهَآۗ","transliteration":"tuḥ'ṣūhā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"If you - O people - tried to count and list Allah’s many blessings that He has favoured you with, you will not be able to do so because they are so numerous and diverse. Allah is Forgiving, as He did not take you to task for being neglectful of showing thanks to Him, and Merciful, as he did not stop these blessings from you on account of your sins and failure to thank Him."},{"chapter":16,"number":19,"text":"And Allah knows what you conceal and what you reveal.","arabic":"وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you conceal","arabic":"تُسِرُّونَ","transliteration":"tusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you reveal","arabic":"تُعۡلِنُونَ","transliteration":"tuʿ'linūna"}],"comments":"Allah knows the actions that you - O servants - conceal and those that you reveal. None of those actions are hidden from Him and He will recompense you for them."},{"chapter":16,"number":20,"text":"But those ˹idols˺ they invoke besides Allah cannot create anything—they themselves are created.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ","words":[{"english":"And those whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they create","arabic":"يَخۡلُقُونَ","transliteration":"yakhluqūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"but (are) themselves","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"created","arabic":"يُخۡلَقُونَ","transliteration":"yukh'laqūna"}],"comments":"Those whom the idolaters worship besides Allah, do not create anything no matter how little. Those who worship them besides Allah are the ones who make them. How do they worship besides Allah those idols which they make with their own hands?!"},{"chapter":16,"number":21,"text":"They are dead, not alive—not even knowing when their followers will be resurrected.","arabic":"أَمۡوَٰتٌ غَيۡرُ أَحۡيَآءٖۖ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"(They are) dead","arabic":"أَمۡوَٰتٌ","transliteration":"amwātun"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"alive","arabic":"أَحۡيَآءٖۖ","transliteration":"aḥyāin"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"},{"english":"when","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"they will be resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Despite the fact that the idol worshippers made their gods with their own hands, they are also lifeless things that have no life nor knowledge. They do not know when they will be resurrected with their worshippers on the Day of Judgement, to be thrown together with them into the fire of Hell."},{"chapter":16,"number":22,"text":"Your God is ˹only˺ One God. As for those who do not believe in the Hereafter, their hearts are in denial, and they are too proud.","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ فَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٞ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"Your god","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞۚ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"But those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُم","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"refuse","arabic":"مُّنكِرَةٞ","transliteration":"munkiratun"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) arrogant","arabic":"مُّسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"mus'takbirūna"}],"comments":"The only being that truly deserves to be worshipped is only one being who has no partner and that is Allah. Those who deny the resurrection and the recompense, their hearts are arrogant and they do not fear the reckoning. They therefore do not believe that there will be any reckoning or retribution. They are arrogant and refuse to accept the truth."},{"chapter":16,"number":23,"text":"Without a doubt, Allah knows what they conceal and what they reveal. He certainly does not like those who are too proud.","arabic":"لَا جَرَمَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ","words":[{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"جَرَمَ","transliteration":"jarama"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they conceal","arabic":"يُسِرُّونَ","transliteration":"yusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they reveal","arabic":"يُعۡلِنُونَۚ","transliteration":"yuʿ'linūna"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the arrogant ones","arabic":"ٱلۡمُسۡتَكۡبِرِينَ","transliteration":"l-mus'takbirīna"}],"comments":"Truly, Allah knows the actions that these people conceal and He knows the actions they reveal. Nothing is hidden from Him and He will recompense them for that. He, may He be glorified, does not love those who are too proud to worship and submit to Him. Instead he detests such people intensely."},{"chapter":16,"number":24,"text":"And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡ قَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"What","arabic":"مَّاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"has your Lord sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"has your Lord sent down","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"They say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the ancient","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"When these people who deny the oneness of the Creator and who reject the resurrection are asked: What did Allah reveal to Muhammad (peace be upon him)? They say: He did not reveal anything to him. It is only that he himself has brought stories and fables of the earlier ones."},{"chapter":16,"number":25,"text":"Let them bear their burdens in full on the Day of Judgment as well as some of the burdens of those they mislead without knowledge. Evil indeed is what they will bear!","arabic":"لِيَحۡمِلُوٓاْ أَوۡزَارَهُمۡ كَامِلَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَمِنۡ أَوۡزَارِ ٱلَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۗ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ","words":[{"english":"That they may bear","arabic":"لِيَحۡمِلُوٓاْ","transliteration":"liyaḥmilū"},{"english":"their own burdens","arabic":"أَوۡزَارَهُمۡ","transliteration":"awzārahum"},{"english":"(in) full","arabic":"كَامِلَةٗ","transliteration":"kāmilatan"},{"english":"on (the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"the burdens","arabic":"أَوۡزَارِ","transliteration":"awzāri"},{"english":"(of) those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they misled [them]","arabic":"يُضِلُّونَهُم","transliteration":"yuḍillūnahum"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۗ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they will bear","arabic":"يَزِرُونَ","transliteration":"yazirūna"}],"comments":"So that their outcome will be that they will bear their sins without any reduction, and they will also bear some of the sins of those they misled from Islam on account of ignorance and blind imitation. How terrible will be that which they will carry from their own sins and the sins of their followers."},{"chapter":16,"number":26,"text":"Indeed, those before them had plotted, but Allah struck at the ˹very˺ foundation of their structure, so the roof collapsed on top of them, and the torment came upon them from where they did not expect.","arabic":"قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"plotted","arabic":"مَكَرَ","transliteration":"makara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"but Allah came","arabic":"فَأَتَى","transliteration":"fa-atā"},{"english":"but Allah came","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(at) their building","arabic":"بُنۡيَٰنَهُم","transliteration":"bun'yānahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the foundations","arabic":"ٱلۡقَوَاعِدِ","transliteration":"l-qawāʿidi"},{"english":"so fell","arabic":"فَخَرَّ","transliteration":"fakharra"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the roof","arabic":"ٱلسَّقۡفُ","transliteration":"l-saqfu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"and came to them","arabic":"وَأَتَىٰهُمُ","transliteration":"wa-atāhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"they (did) not perceive","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they (did) not perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"The disbelievers before these people devised plots against their Messengers. Allah then destroyed their buildings from the foundations and as a result their roofs fell on them from above. The punishment came to them from where they did not expect as they had expected their buildings to protect them but they were destroyed by them."},{"chapter":16,"number":27,"text":"Then on the Day of Judgment He will humiliate them and say, “Where are My ˹so-called˺ associate-gods for whose sake you used to oppose ˹the believers˺?” Those gifted with knowledge will say, “Surely disgrace and misery today are upon the disbelievers.”","arabic":"ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَـٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"He will disgrace them","arabic":"يُخۡزِيهِمۡ","transliteration":"yukh'zīhim"},{"english":"and say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(are) My partners","arabic":"شُرَكَآءِيَ","transliteration":"shurakāiya"},{"english":"those (for) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"oppose","arabic":"تُشَـٰٓقُّونَ","transliteration":"tushāqqūna"},{"english":"[in them]","arabic":"فِيهِمۡۚ","transliteration":"fīhim"},{"english":"Will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the disgrace","arabic":"ٱلۡخِزۡيَ","transliteration":"l-khiz'ya"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"and evil","arabic":"وَٱلسُّوٓءَ","transliteration":"wal-sūa"},{"english":"(are) upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Then on the Day of Judgment Allah will humiliate and disgrace them with His punishment and He will say to them: Where are my partners whom you used to associate with me in worship and because of which you used to oppose the prophets and the believers? Those who were righteous scholars will then say:: Indeed! Humilation and torment on this Day will necessarily cover the disbelievers."},{"chapter":16,"number":28,"text":"Those whose souls the angels seize while they wrong themselves will then offer ˹full˺ submission ˹and say falsely,˺ “We did not do any evil.” ˹The angels will say,˺ “No! Surely Allah fully knows what you used to do.","arabic":"ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take them in death","arabic":"تَتَوَفَّىٰهُمُ","transliteration":"tatawaffāhumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"(while) wronging","arabic":"ظَالِمِيٓ","transliteration":"ẓālimī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡۖ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"then they would offer","arabic":"فَأَلۡقَوُاْ","transliteration":"fa-alqawū"},{"english":"the submission","arabic":"ٱلسَّلَمَ","transliteration":"l-salama"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"doing","arabic":"نَعۡمَلُ","transliteration":"naʿmalu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءِۭۚ","transliteration":"sūin"},{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰٓۚ","transliteration":"balā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Those whose souls are taken by the angel of death and his aides while wronging themselves in their disbelief will submit with full surrender when death actually comes to them, and they will deny the disbelief and sins they used to do, thinking that such denial will be of benefit to them. It will be said to them: You have lied. You were disbelievers who used to commit sin. Allah knows everything that you used to do in the world. Nothing is hidden from Him and He will recompense you for that."},{"chapter":16,"number":29,"text":"So enter the gates of Hell, to stay there forever. Indeed, what an evil home for the arrogant!”","arabic":"فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","words":[{"english":"So enter","arabic":"فَٱدۡخُلُوٓاْ","transliteration":"fa-ud'khulū"},{"english":"(the) gates","arabic":"أَبۡوَٰبَ","transliteration":"abwāba"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(to) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Surely wretched","arabic":"فَلَبِئۡسَ","transliteration":"falabi'sa"},{"english":"(is the) abode","arabic":"مَثۡوَى","transliteration":"mathwā"},{"english":"(of) the arrogant","arabic":"ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","transliteration":"l-mutakabirīna"}],"comments":"It will be said to them: Enter in accordance with your deeds through the doors of Hell to live therein forever. What an evil place of residence for those who were too arrogant to have faith in Allah and worship Him alone."},{"chapter":16,"number":30,"text":"And ˹when˺ it is said to those mindful ˹of Allah˺, “What has your Lord revealed?” They say, “All the best!” For those who do good in this world, there is goodness. But far better is the ˹eternal˺ Home of the Hereafter. How excellent indeed is the home of the righteous:","arabic":"۞وَقِيلَ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ مَاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمۡۚ قَالُواْ خَيۡرٗاۗ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۚ وَلَدَارُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞۚ وَلَنِعۡمَ دَارُ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And it will be said","arabic":"۞وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"fear Allah","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"What","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"has your Lord sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"has your Lord sent down","arabic":"رَبُّكُمۡۚ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Good","arabic":"خَيۡرٗاۗ","transliteration":"khayran"},{"english":"For those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do good","arabic":"أَحۡسَنُواْ","transliteration":"aḥsanū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) a good","arabic":"حَسَنَةٞۚ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"and the home","arabic":"وَلَدَارُ","transliteration":"waladāru"},{"english":"of the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞۚ","transliteration":"khayrun"},{"english":"And surely excellent","arabic":"وَلَنِعۡمَ","transliteration":"walaniʿ'ma"},{"english":"(is) the home","arabic":"دَارُ","transliteration":"dāru"},{"english":"(of) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Yet those who were mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions were asked: What did your Lord send down to your Prophet Muhammad (peace be upon him)? They replied: Allah has sent down on him great good. For those who worshipped Allah well and treated His creation well in this worldly life there is an excellent reward including victory and abundance of sustenance. And the reward that Allah has prepared for them in the Hearafter will be better then what He has already given them in the world. What an excellent home is the home of the afterlife for those who are mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions!"},{"chapter":16,"number":31,"text":"the Gardens of Eternity which they will enter, under which rivers flow. In it they will have whatever they desire. This is how Allah rewards the righteous—","arabic":"جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ لَهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَۚ كَذَٰلِكَ يَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Eden","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"which they will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَهَا","transliteration":"yadkhulūnahā"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they wish","arabic":"يَشَآءُونَۚ","transliteration":"yashāūna"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah rewards","arabic":"يَجۡزِي","transliteration":"yajzī"},{"english":"Allah rewards","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"They will enter gardens of residence and permanence with rivers flowing below their palaces and trees. In these gardens they will have every type of food, drink and other pleasures that they desire. This type of reward, which He gives to those who are mindful from the nation of Muhammad (peace be upon him), He also gives to those who were mindful from the previous communities."},{"chapter":16,"number":32,"text":"those whose souls the angels take while they are virtuous, saying ˹to them˺, “Peace be upon you! Enter Paradise for what you used to do.”","arabic":"ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ طَيِّبِينَ يَقُولُونَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take them in death","arabic":"تَتَوَفَّىٰهُمُ","transliteration":"tatawaffāhumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"(when they are) pure","arabic":"طَيِّبِينَ","transliteration":"ṭayyibīna"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"(be) upon you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Those whose souls are taken by the angel of death and his aides while their hearts were free from disbelief, the angels will address them saying: Peace be on you. You are safe from every difficulty. Enter paradise because of the correct belief and good actions that you used to do in the world."},{"chapter":16,"number":33,"text":"Are they only awaiting the coming of the angels or the command of your Lord ˹O Prophet˺? So were those before them. And Allah never wronged them, but it was they who wronged themselves.","arabic":"هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ أَمۡرُ رَبِّكَۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they wait","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(should) come to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"tatiyahumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(should) come","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"did","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"wronged them","arabic":"ظَلَمَهُمُ","transliteration":"ẓalamahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"wronging","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Are these denying idolaters waiting for anything but the angel of death and his aides to come to take their souls and strike their faces and their backs, or for Allah’s command to come to eradicate them by means of a punishment in the world? Similar to those idolaters who came before who were destroyed because if their idolatry; so too the idolaters of Makkah may perhaps meet the same fate. Allah did not wrong them when He destroyed them but they wronged their own souls by bringing them to the point of destruction because of their disbelief in Allah."},{"chapter":16,"number":34,"text":"Then the evil ˹consequences˺ of their deeds overtook them, and they were overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"Then struck them","arabic":"فَأَصَابَهُمۡ","transliteration":"fa-aṣābahum"},{"english":"(the) evil (results)","arabic":"سَيِّـَٔاتُ","transliteration":"sayyiātu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and surrounded","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"So the retribution of the actions they used to do came down on them and they were surrounded by the punishment they used to mock at whenever they were reminded of it."},{"chapter":16,"number":35,"text":"The polytheists argue, “Had Allah willed, neither we nor our forefathers would have worshipped anything other than Him, nor prohibited anything without His command.” So did those before them. Is not the messengers’ duty only to deliver ˹the message˺ clearly?","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا عَبَدۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖ نَّحۡنُ وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ فَهَلۡ عَلَى ٱلرُّسُلِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"associate partners (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we (would) have worshipped","arabic":"عَبَدۡنَا","transliteration":"ʿabadnā"},{"english":"other than Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"we","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآؤُنَا","transliteration":"ābāunā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we (would) have forbidden","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"other than Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"anything","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"did","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"Then is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Those who associated others with Allah in their worship said: Had Allah willed for us to worship Him alone and not to ascribe any partners to Him, we would not have worshipped anything besides Him, neither us, nor our ancestors before us. Had He willed for us not to prohibit anything we would not have done so. The disbelievers of the past also presented such false arguments. The duty of the Messengers is only to clearly communicate what they have been instructed to convey and they have done so. The disbelievers cannot present fate as an argument after Allah has given them free will and choice and sent to them His Messengers."},{"chapter":16,"number":36,"text":"We surely sent a messenger to every community, saying, “Worship Allah and shun false gods.” But some of them were guided by Allah, while others were destined to stray. So travel throughout the land and see the fate of the deniers!","arabic":"وَلَقَدۡ بَعَثۡنَا فِي كُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱجۡتَنِبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنۡهُم مَّنۡ حَقَّتۡ عَلَيۡهِ ٱلضَّلَٰلَةُۚ فَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"بَعَثۡنَا","transliteration":"baʿathnā"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَّسُولًا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and avoid","arabic":"وَٱجۡتَنِبُواْ","transliteration":"wa-ij'tanibū"},{"english":"the false deities","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتَۖ","transliteration":"l-ṭāghūta"},{"english":"Then among them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(were some) whom","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"Allah guided","arabic":"هَدَى","transliteration":"hadā"},{"english":"Allah guided","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(were) some","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"was justified","arabic":"حَقَّتۡ","transliteration":"ḥaqqat"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the straying","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةُۚ","transliteration":"l-ḍalālatu"},{"english":"So travel","arabic":"فَسِيرُواْ","transliteration":"fasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرُواْ","transliteration":"fa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"}],"comments":"We had sent to every previous nation a Messenger instructing his nation to worship Allah alone, and leave the worship of others beside Him such as idols, satans etc. Some of them were guided by Allah and had faith in Him, while others rejected Allah and went against His Messenger so He did not guide them and they deserved misguidance. So travel through the earth to see for yourselves what the end result of the deniers was after the punishment and destruction came upon them."},{"chapter":16,"number":37,"text":"Even though you ˹O Prophet˺ are keen on their guidance, Allah certainly does not guide those He leaves to stray, and they will have no helpers.","arabic":"إِن تَحۡرِصۡ عَلَىٰ هُدَىٰهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَن يُضِلُّۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you desire","arabic":"تَحۡرِصۡ","transliteration":"taḥriṣ"},{"english":"[for]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their guidance","arabic":"هُدَىٰهُمۡ","transliteration":"hudāhum"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضِلُّۖ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"and not (are)","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"Even though you - O Messenger - try everything you can to call these people being so eager for their guidance, Allah will not guide those whom He misguides and they will have none besides Allah to assist them by protecting them from the punishment."},{"chapter":16,"number":38,"text":"They swear by Allah their most solemn oaths that Allah will never raise the dead to life. Yes ˹He will˺! It is a true promise binding on Him, but most people do not know.","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَا يَبۡعَثُ ٱللَّهُ مَن يَمُوتُۚ بَلَىٰ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And they swear","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ","transliteration":"wa-aqsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"strongest","arabic":"جَهۡدَ","transliteration":"jahda"},{"english":"(of) their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"Allah will not resurrect","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"Allah will not resurrect","arabic":"يَبۡعَثُ","transliteration":"yabʿathu"},{"english":"Allah will not resurrect","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"dies","arabic":"يَمُوتُۚ","transliteration":"yamūtu"},{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"(it is) a promise","arabic":"وَعۡدًا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(in) truth","arabic":"حَقّٗا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"These deniers swore their most serious oaths: Allah will not resurrect anyone who dies, without their having any proof of that. Yes indeed, Allah will resurrect everyone who dies, being His binding promise, because the one who brought them to life from non-existence without any precedent is able to bring them back to life after having caused them to die. But most people do not know that Allah will resurrect the dead and they therefore deny the resurrection."},{"chapter":16,"number":39,"text":"˹He will do that˺ to make clear to them what they disagreed on, and for the disbelievers to know that they were liars.","arabic":"لِيُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي يَخۡتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰذِبِينَ","words":[{"english":"That He will make clear","arabic":"لِيُبَيِّنَ","transliteration":"liyubayyina"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"that","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"},{"english":"wherein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and that may know","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"liars","arabic":"كَٰذِبِينَ","transliteration":"kādhibīna"}],"comments":"Allah will resurrect them all on the Day of Judgement to make clear to them the things they differed about such as His Oneness, the resurrection and prophethood and so that the disbelievers may realise that they were false in their claim of Allah’s having partners and in their denial of the resurrection."},{"chapter":16,"number":40,"text":"If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!","arabic":"إِنَّمَا قَوۡلُنَا لِشَيۡءٍ إِذَآ أَرَدۡنَٰهُ أَن نَّقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Our Word","arabic":"قَوۡلُنَا","transliteration":"qawlunā"},{"english":"to a thing","arabic":"لِشَيۡءٍ","transliteration":"lishayin"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"We intend it","arabic":"أَرَدۡنَٰهُ","transliteration":"aradnāhu"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We say","arabic":"نَّقُولَ","transliteration":"naqūla"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it is","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"Indeed when I want to bring the dead to life and ressurect them then there will be nothing to prevent Me from doing so. When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it definitely becomes."},{"chapter":16,"number":41,"text":"As for those who emigrated in ˹the cause of˺ Allah after being persecuted, We will surely bless them with a good home in this world. But the reward of the Hereafter is far better, if only they knew.","arabic":"وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرُواْ","transliteration":"hājarū"},{"english":"in (the way)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were wronged","arabic":"ظُلِمُواْ","transliteration":"ẓulimū"},{"english":"surely We will give them position","arabic":"لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ","transliteration":"lanubawwi-annahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗۖ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"but surely the reward","arabic":"وَلَأَجۡرُ","transliteration":"wala-ajru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُۚ","transliteration":"akbaru"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those who left their homes, families and wealth emigrating from the land of disbelief to the land of Islam in search for Allah’s pleasure after having been persecuted by the disbelievers, we will make them settle in the world in a place in which they will be honoured. But the reward of the afterlife is greater because it includes paradise. If those who remained behind from emigration knew the reward of those who emigrate they would not have remained behind."},{"chapter":16,"number":42,"text":"˹It is˺ they who have patiently endured, and in their Lord they put their trust.","arabic":"ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"they put their trust","arabic":"يَتَوَكَّلُونَ","transliteration":"yatawakkalūna"}],"comments":"These emigrants in Allah’s way are the ones who were patient against the harm of their people and the separation from their families and homes. They were steadfast in Allah’s obedience. They rely only on their Lord in all their affairs and Allah therefore gave them this great reward."},{"chapter":16,"number":43,"text":"We did not send ˹messengers˺ before you ˹O Prophet˺ except mere men inspired by Us. If you ˹polytheists˺ do not know ˹this already˺, then ask those who have knowledge ˹of the Scriptures˺.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"We revealed","arabic":"نُّوحِيٓ","transliteration":"nūḥī"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"so ask","arabic":"فَسۡـَٔلُوٓاْ","transliteration":"fasalū"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرِ","transliteration":"l-dhik'ri"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"I did not send before you - O Messenger - except men who were human beings, to whom I sent revelation. I did not send Messengers that were angels. This is Our constant practice. If you all deny that then ask the people of the previous scriptures and they will tell you that Messengers were on;y human beings."},{"chapter":16,"number":44,"text":"˹We sent them˺ with clear proofs and divine Books. And We have sent down to you ˹O Prophet˺ the Reminder, so that you may explain to people what has been revealed for them, and perhaps they will reflect.","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"With the clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"and the Books","arabic":"وَٱلزُّبُرِۗ","transliteration":"wal-zuburi"},{"english":"And We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَآ","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Remembrance","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"that you may make clear","arabic":"لِتُبَيِّنَ","transliteration":"litubayyina"},{"english":"to the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has been sent down","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"and that they may","arabic":"وَلَعَلَّهُمۡ","transliteration":"walaʿallahum"},{"english":"reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"We sent those Messengers from amongst humans with clear signs and revealed scriptures. We have revealed to you, O Messenger, the Qur’ān so that you can give people the explanation they require and so that they can apply their minds and take a lesson from what it contains."},{"chapter":16,"number":45,"text":"Do those who devise evil plots feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them? Or that the torment will not come upon them in ways they cannot comprehend?","arabic":"أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Do then feel secure","arabic":"أَفَأَمِنَ","transliteration":"afa-amina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"plotted","arabic":"مَكَرُواْ","transliteration":"makarū"},{"english":"the evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah will cave","arabic":"يَخۡسِفَ","transliteration":"yakhsifa"},{"english":"Allah will cave","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمُ","transliteration":"bihimu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"will come to them","arabic":"يَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"yatiyahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"Do those who make plots to prevent people from Allah’s path feel secure that Allah will not cause the earth to cave in with them as He caused it to cave in with Qarun, or that the punishment will not come to them from where they least expect."},{"chapter":16,"number":46,"text":"Or that He will not seize them while they go about ˹their day˺, for then they will have no escape?","arabic":"أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"that He may seize them","arabic":"يَأۡخُذَهُمۡ","transliteration":"yakhudhahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their going to and fro","arabic":"تَقَلُّبِهِمۡ","transliteration":"taqallubihim"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"will be able to escape","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"}],"comments":"Or that the punishment will not afflict them whilst they are going about on their journeys and in their quest for earnings. They will not escape nor protect themselves from it."},{"chapter":16,"number":47,"text":"Or that He will not destroy them gradually? But your Lord is truly Ever Gracious, Most Merciful.","arabic":"أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"that He may seize them","arabic":"يَأۡخُذَهُمۡ","transliteration":"yakhudhahum"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a gradual wasting","arabic":"تَخَوُّفٖ","transliteration":"takhawwufin"},{"english":"But indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"(is) surely Full of Kindness","arabic":"لَرَءُوفٞ","transliteration":"laraūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Or do they feel secure that Allah’s punishment will not come to them while they are afraid of it? Allah is able to punish them in every condition. Your Lord is compassionate and merciful. He does not take retribution hastily for perhaps His servants will turn to Him in repentance."},{"chapter":16,"number":48,"text":"Have they not considered how the shadows of everything Allah has created incline to the right and the left ˹as the sun moves˺, totally submitting to Allah in all humility?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they seen","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"[towards]","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"Allah has created","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Incline","arabic":"يَتَفَيَّؤُاْ","transliteration":"yatafayya-u"},{"english":"their shadows","arabic":"ظِلَٰلُهُۥ","transliteration":"ẓilāluhu"},{"english":"to","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"and to the left","arabic":"وَٱلشَّمَآئِلِ","transliteration":"wal-shamāili"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"to Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) humble","arabic":"دَٰخِرُونَ","transliteration":"dākhirūna"}],"comments":"Do these deniers not look with contemplation at His creation? Their shadows incline right and left following the movement of the sun in the day and that of the moon at night, in humility and prostration to their Lord, whilst they are submissive to Allah and are subject to His domination."},{"chapter":16,"number":49,"text":"And to Allah ˹alone˺ bows down ˹in submission˺ whatever is in the heavens and whatever is on the earth of living creatures, as do the angels—who are not too proud ˹to do so˺.","arabic":"وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"And to Allah","arabic":"وَلِلَّهِۤ","transliteration":"walillahi"},{"english":"prostrate","arabic":"يَسۡجُدُۤ","transliteration":"yasjudu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"moving creatures","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"arrogant","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"}],"comments":"It is to Allah alone that all creatures in the heavens and on earth prostrate. It is to Him alone that the angels prostrate. They are not too proud to worship Allah and obey Him."},{"chapter":16,"number":50,"text":"They fear their Lord above them, and do whatever they are commanded.","arabic":"يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩","words":[{"english":"They fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"above them","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"and they do","arabic":"وَيَفۡعَلُونَ","transliteration":"wayafʿalūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are commanded","arabic":"يُؤۡمَرُونَ۩","transliteration":"yu'marūna"}],"comments":"They - despite their constant worship and obedience - fear their Lord who is above them by His Self, Dominance and Authority and they carry out the acts of obedience that their Lord instructs them to."},{"chapter":16,"number":51,"text":"And Allah has said, “Do not take two gods. There is only One God. So be in awe of Me ˹alone˺.”","arabic":"۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ","words":[{"english":"And Allah has said","arabic":"۞وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Allah has said","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُوٓاْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"[two] gods","arabic":"إِلَٰهَيۡنِ","transliteration":"ilāhayni"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِۖ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"so Me Alone","arabic":"فَإِيَّـٰيَ","transliteration":"fa-iyyāya"},{"english":"you fear [Me]","arabic":"فَٱرۡهَبُونِ","transliteration":"fa-ir'habūni"}],"comments":"Allah, may He be glorified, said to all His servants: Do not take two beings of worship. The being deserving of worship is only one who has no second nor any partner. So fear Me only and do not fear others besides Me."},{"chapter":16,"number":52,"text":"To Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him ˹alone˺ is the everlasting devotion. Will you then fear any other than Allah?","arabic":"وَلَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًاۚ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And to Him (belongs)","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and to Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is due) the worship","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"constantly","arabic":"وَاصِبًاۚ","transliteration":"wāṣiban"},{"english":"Then is it other (than)","arabic":"أَفَغَيۡرَ","transliteration":"afaghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"To Him alone belongs everything in the heavens and on earth: He created, owns and controls all of it. To Him alone obedience, submission and sincerity is due always. Will you, then, fear anyone other than Allah? No, instead fear Him alone!"},{"chapter":16,"number":53,"text":"Whatever blessings you have are from Allah. Then whenever hardship touches you, to Him ˹alone˺ you cry ˹for help˺.","arabic":"وَمَا بِكُم مِّن نِّعۡمَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فَإِلَيۡهِ تَجۡـَٔرُونَ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you have","arabic":"بِكُم","transliteration":"bikum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"favor","arabic":"نِّعۡمَةٖ","transliteration":"niʿ'matin"},{"english":"(is) from","arabic":"فَمِنَ","transliteration":"famina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"touches you","arabic":"مَسَّكُمُ","transliteration":"massakumu"},{"english":"the adversity","arabic":"ٱلضُّرُّ","transliteration":"l-ḍuru"},{"english":"then to Him","arabic":"فَإِلَيۡهِ","transliteration":"fa-ilayhi"},{"english":"you cry for help","arabic":"تَجۡـَٔرُونَ","transliteration":"tajarūna"}],"comments":"Whatever blessing you - O people - have in this world or in the afterlife is from Allah, may He be glorified, and not from anyone else. Then when some calamity, sickness or poverty afflicts you, it is to Him alone that you plead in supplication to remove what has afflicted you. Thus, the One who grants blessings and who removes difficulties is the One Who must be worshipped alone."},{"chapter":16,"number":54,"text":"Then as soon as He removes the hardship from you, a group of you associates ˹others˺ with their Lord ˹in worship˺,","arabic":"ثُمَّ إِذَا كَشَفَ ٱلضُّرَّ عَنكُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنكُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He removes","arabic":"كَشَفَ","transliteration":"kashafa"},{"english":"the adversity","arabic":"ٱلضُّرَّ","transliteration":"l-ḍura"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"A group","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"with their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"associate others","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"Then when He answers your prayer and removes the harm from you, a group of you begin associating partners with their Lord and worshipping others with Him. What unjust behaviour is this!"},{"chapter":16,"number":55,"text":"only returning Our favours with ingratitude. So enjoy yourselves, for you will soon know.","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So as to deny","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ","transliteration":"liyakfurū"},{"english":"that which","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"We have given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"Then enjoy yourselves","arabic":"فَتَمَتَّعُواْ","transliteration":"fatamattaʿū"},{"english":"soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Their associating partners with Allah meant that they in fact reject Allah’s favours to them, including Allah saving them from their distress after they had called on Him alone. It was therefore said to them: Enjoy the luxuries that you have until Allah’s penalty comes to you sooner or later."},{"chapter":16,"number":56,"text":"And they ˹even˺ assign to those ˹idols˺—who know nothing—a share of what We have provided for them. By Allah! You will certainly be questioned about whatever ˹lies˺ you used to fabricate ˹against Allah˺.","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And they assign","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ","transliteration":"wayajʿalūna"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡۗ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"surely you will be asked","arabic":"لَتُسۡـَٔلُنَّ","transliteration":"latus'alunna"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"invent","arabic":"تَفۡتَرُونَ","transliteration":"taftarūna"}],"comments":"The idolaters allocate to their idols, which do not know anything - as they are lifeless objects that can neither benefit nor harm - a portion of the wealth that We provided for them, as a means of seeking closeness to those idols. By Allah, you - O idolaters - will be questioned on the Day of Judgement about your assertions that these idols are gods and that they are entitled to a portion of your wealth."},{"chapter":16,"number":57,"text":"And they attribute ˹angels as˺ daughters to Allah—glory be to Him!—the opposite of what they desire for themselves.","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ","words":[{"english":"And they assign","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ","transliteration":"wayajʿalūna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"daughters","arabic":"ٱلۡبَنَٰتِ","transliteration":"l-banāti"},{"english":"Glory be to Him!","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُم","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they desire","arabic":"يَشۡتَهُونَ","transliteration":"yashtahūna"}],"comments":"The idolaters attribute daughters to Allah and they believe that these are the angels. Thus they attribute lineage to Allah and select for him what they do not like for themselves. He is Pure, Glorified and Sanctified from what they assign to Him. They assign for themselves the male offspring that they desire. What crime is greater than this?!"},{"chapter":16,"number":58,"text":"Whenever one of them is given the good news of a baby girl, his face grows gloomy, as he suppresses his rage.","arabic":"وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"is given good news","arabic":"بُشِّرَ","transliteration":"bushira"},{"english":"(to) one of them","arabic":"أَحَدُهُم","transliteration":"aḥaduhum"},{"english":"of a female","arabic":"بِٱلۡأُنثَىٰ","transliteration":"bil-unthā"},{"english":"turns","arabic":"ظَلَّ","transliteration":"ẓalla"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهُهُۥ","transliteration":"wajhuhu"},{"english":"dark","arabic":"مُسۡوَدّٗا","transliteration":"mus'waddan"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"suppresses grief","arabic":"كَظِيمٞ","transliteration":"kaẓīmun"}],"comments":"When one of these idolaters is given the news of the birth of a female his face darkens due to the extreme dislike of such news and his heart is filled with worry and grief. Then, he attributes to Allah what he does not like for himself!"},{"chapter":16,"number":59,"text":"He hides himself from the people because of the bad news he has received. Should he keep her in disgrace, or bury her ˹alive˺ in the ground? Evil indeed is their judgment!","arabic":"يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"He hides himself","arabic":"يَتَوَٰرَىٰ","transliteration":"yatawārā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"(because) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the evil","arabic":"سُوٓءِ","transliteration":"sūi"},{"english":"of what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he has been given good news","arabic":"بُشِّرَ","transliteration":"bushira"},{"english":"about","arabic":"بِهِۦٓۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Should he keep it","arabic":"أَيُمۡسِكُهُۥ","transliteration":"ayum'sikuhu"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"humiliation","arabic":"هُونٍ","transliteration":"hūnin"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"bury it","arabic":"يَدُسُّهُۥ","transliteration":"yadussuhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dust","arabic":"ٱلتُّرَابِۗ","transliteration":"l-turābi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"evil","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they decide","arabic":"يَحۡكُمُونَ","transliteration":"yaḥkumūna"}],"comments":"He hides from his people because of the bad news of the birth of a girl that was given to him. He asks himself: Shall he keep this girl that he was given news of with humiliation and dejection, or shall he bury her alive and hide her in the dust? How evil is the decision that the idolaters make when they assigned to their Lord what they detest for themselves."},{"chapter":16,"number":60,"text":"To those who disbelieve in the Hereafter belong all evil qualities, whereas to Allah belong the finest attributes. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"For those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"(is) a similitude","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِۖ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"and for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) the similitude","arabic":"ٱلۡمَثَلُ","transliteration":"l-mathalu"},{"english":"the Highest","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰۚ","transliteration":"l-aʿlā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"It is those who do not believe in the Hereafter who have a lower description; such as ignorance, disbelief, as well as the need to have offspring. Allah has the praiseworthy attributes of majesty, perfection, independence and knowledge. He, may He be glorified, is Mighty in His kingdom and nothing can overcome Him. He is Wise in His creation, planning and legislation."},{"chapter":16,"number":61,"text":"If Allah were to punish people ˹immediately˺ for their wrongdoing, He would not have left a single living being on earth. But He delays them for an appointed term. And when their time arrives, they cannot delay it for a moment, nor could they advance it.","arabic":"وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah were to seize","arabic":"يُؤَاخِذُ","transliteration":"yuākhidhu"},{"english":"Allah were to seize","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"for their wrongdoing","arabic":"بِظُلۡمِهِم","transliteration":"biẓul'mihim"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"He (would) have left","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"moving creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He defers them","arabic":"يُؤَخِّرُهُمۡ","transliteration":"yu-akhiruhum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۖ","transliteration":"musamman"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"their terms","arabic":"أَجَلُهُمۡ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they (will) remain behind","arabic":"يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","transliteration":"yastakhirūna"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they can advance (it)","arabic":"يَسۡتَقۡدِمُونَ","transliteration":"yastaqdimūna"}],"comments":"If Allah, may He be glorified, were to punish mankind for their injustices and for their rejection of Him, He would not leave on earth a single human being or animal that walks on its surface. But He, may He be glorified, postpones them until a time that is fixed in His knowledge. Then, when that time that is fixed in His knowledge comes, they will not delay it nor will they advance it for even a short while."},{"chapter":16,"number":62,"text":"They attribute to Allah what they hate ˹for themselves˺, and their tongues utter the lie that they will have the finest reward. Without a doubt, for them is the Fire, where they will be abandoned.","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ","words":[{"english":"And they assign","arabic":"وَيَجۡعَلُونَ","transliteration":"wayajʿalūna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they dislike","arabic":"يَكۡرَهُونَۚ","transliteration":"yakrahūna"},{"english":"and assert","arabic":"وَتَصِفُ","transliteration":"wataṣifu"},{"english":"their tongues","arabic":"أَلۡسِنَتُهُمُ","transliteration":"alsinatuhumu"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the best","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"جَرَمَ","transliteration":"jarama"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"and that they","arabic":"وَأَنَّهُم","transliteration":"wa-annahum"},{"english":"(will) be abandoned","arabic":"مُّفۡرَطُونَ","transliteration":"muf'raṭūna"}],"comments":"They assign to Allah, may He be glorified, females that they dislike to attribute to themselves. They claim falsely that if indeed they are resurrected then they will have the best ranks with Allah. Truly, for them is the Fire, and they will be left therein never to come out of it."},{"chapter":16,"number":63,"text":"By Allah! We have surely sent messengers to communities before you ˹O Prophet˺, but Satan made their misdeeds appealing to them. So he is their patron today, and they will suffer a painful punishment.","arabic":"تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We have sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"but made fair-seeming","arabic":"فَزَيَّنَ","transliteration":"fazayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"So he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) their ally","arabic":"وَلِيُّهُمُ","transliteration":"waliyyuhumu"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"By Allah, We sent Messengers to communities before you - O Messenger, but Satan made their evil deeds of idolatry, disbelief and sins seem good to them. He is their so-called helper on the Day of Judgement so let them ask him for help. They will have a painful punishment of the Day of Judgement."},{"chapter":16,"number":64,"text":"We have revealed to you the Book only to clarify for them what they differed about, and as a guide and mercy for those who believe.","arabic":"وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We revealed","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that you make clear","arabic":"لِتُبَيِّنَ","transliteration":"litubayyina"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and (as) a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"We did not reveal the Qur’ān to you, O Messenger, except for you to make clear to all people what they differ about in respect of Allah’s oneness, resurrection and the details of the sacred law, and for the Qur’ān to be a guidance and mercy for those who have faith in Allah, His Messengers and all what the Qur’ān came with, for they are the ones who will truly benefit."},{"chapter":16,"number":65,"text":"And Allah sends down rain from the sky, giving life to the earth after its death. Surely in this is a sign for those who listen.","arabic":"وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then gives life","arabic":"فَأَحۡيَا","transliteration":"fa-aḥyā"},{"english":"by it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَآۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who listen","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"Allah sends down rain from the direction of the sky, with which He revives the earth by taking out vegetation from it after it had been dry and arid. In the sending down of the rain from the direction of the sky and in the taking out of the earth’s vegetation by means of it, is a clear sign of Allah’s power for people who listen to the words of Allah and ponder over them."},{"chapter":16,"number":66,"text":"And there is certainly a lesson for you in cattle: We give you to drink of what is in their bellies, from between digested food and blood: pure milk, pleasant to drink.","arabic":"وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"(is) a lesson","arabic":"لَعِبۡرَةٗۖ","transliteration":"laʿib'ratan"},{"english":"We give you to drink","arabic":"نُّسۡقِيكُم","transliteration":"nus'qīkum"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهِۦ","transliteration":"buṭūnihi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"bowels","arabic":"فَرۡثٖ","transliteration":"farthin"},{"english":"and blood","arabic":"وَدَمٖ","transliteration":"wadamin"},{"english":"milk","arabic":"لَّبَنًا","transliteration":"labanan"},{"english":"pure","arabic":"خَالِصٗا","transliteration":"khāliṣan"},{"english":"palatable","arabic":"سَآئِغٗا","transliteration":"sāighan"},{"english":"to the drinkers","arabic":"لِّلشَّـٰرِبِينَ","transliteration":"lilshāribīna"}],"comments":"There is a lesson for you to take - O people - in camels, cows and goats: We give you to drink from their udders milk that comes out from in between the waste that the stomach contains and the blood that is in the body. Despite this it comes out as pure milk that is tasty and pleasant to those who drink it."},{"chapter":16,"number":67,"text":"And from the fruits of palm trees and grapevines you derive intoxicants as well as wholesome provision. Surely in this is a sign for those who understand.","arabic":"وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"fruits","arabic":"ثَمَرَٰتِ","transliteration":"thamarāti"},{"english":"the date-palm","arabic":"ٱلنَّخِيلِ","transliteration":"l-nakhīli"},{"english":"and the grapes","arabic":"وَٱلۡأَعۡنَٰبِ","transliteration":"wal-aʿnābi"},{"english":"you take","arabic":"تَتَّخِذُونَ","transliteration":"tattakhidhūna"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"intoxicant","arabic":"سَكَرٗا","transliteration":"sakaran"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقًا","transliteration":"wariz'qan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنًاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"There is a lesson for you in the provision We give you from the fruits of date palms and grapes. From them you make intoxicants that affect the mind, which are not good, and you also take from them a good provision that is of benefit to you such as dates, raisins, vinegar and trickle. In this there truly is a sign of Allah’s power and favour to His servants for people who use their reason, for they are the ones who take heed."},{"chapter":16,"number":68,"text":"And your Lord inspired the bees: “Make ˹your˺ homes in the mountains, the trees, and in what people construct,","arabic":"وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ","words":[{"english":"And inspired","arabic":"وَأَوۡحَىٰ","transliteration":"wa-awḥā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the bee","arabic":"ٱلنَّحۡلِ","transliteration":"l-naḥli"},{"english":"[that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Take","arabic":"ٱتَّخِذِي","transliteration":"ittakhidhī"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتٗا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"and among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the trees","arabic":"ٱلشَّجَرِ","transliteration":"l-shajari"},{"english":"and in what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"they construct","arabic":"يَعۡرِشُونَ","transliteration":"yaʿrishūna"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, inspired the bees and guided them saying, “Make homes for yourselves in the mountains, in the trees and in the structures and shelters that people build.”"},{"chapter":16,"number":69,"text":"and feed from ˹the flower of˺ any fruit ˹you please˺ and follow the ways your Lord has made easy for you.” From their bellies comes forth liquid of varying colours, in which there is healing for people. Surely in this is a sign for those who reflect.","arabic":"ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"eat","arabic":"كُلِي","transliteration":"kulī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"the fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"and follow","arabic":"فَٱسۡلُكِي","transliteration":"fa-us'lukī"},{"english":"(the) ways","arabic":"سُبُلَ","transliteration":"subula"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكِ","transliteration":"rabbiki"},{"english":"made smooth","arabic":"ذُلُلٗاۚ","transliteration":"dhululan"},{"english":"Comes forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهَا","transliteration":"buṭūnihā"},{"english":"a drink","arabic":"شَرَابٞ","transliteration":"sharābun"},{"english":"(of) varying","arabic":"مُّخۡتَلِفٌ","transliteration":"mukh'talifun"},{"english":"colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهُۥ","transliteration":"alwānuhu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) a healing","arabic":"شِفَآءٞ","transliteration":"shifāon"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِّلنَّاسِۚ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"“Then eat of all the fruits you desire, and go along the pathways that your Lord inspires you to take that are made easy for you.” From the bellies of those bees emerges honey of different colours, such as white, yellow and other colours, which contains a cure for people that they can use to treat their sick. Surely in such inspiring of bees and in the honey that emerges from their bellies is a sign of Allah’s power and planning of the affairs of His creation for people who reflect, for they are the ones who take heed."},{"chapter":16,"number":70,"text":"Allah has created you, and then causes you to die. And some of you are left to reach the most feeble stage of life so that they may know nothing after having known much. Indeed, Allah is All-Knowing, Most Capable.","arabic":"وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"will cause you to die","arabic":"يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ","transliteration":"yatawaffākum"},{"english":"And among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(is one) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"is sent back","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"the worst","arabic":"أَرۡذَلِ","transliteration":"ardhali"},{"english":"(of) the age","arabic":"ٱلۡعُمُرِ","transliteration":"l-ʿumuri"},{"english":"so that","arabic":"لِكَيۡ","transliteration":"likay"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he will know","arabic":"يَعۡلَمَ","transliteration":"yaʿlama"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Allah created you without a precedent; then He will cause you to die when your term of life ends. The lifespan of some of you will be extended to the worst stage of life, which is the severe old-age, when a person will no longer know anything of what he used to know. Allah is knowing, and no action of His servants is hidden from Him. He is powerful and nothing can overpower Him."},{"chapter":16,"number":71,"text":"And Allah has favoured some of you over others in provision. But those who have been much favoured would not share their wealth with those ˹bondspeople˺ in their possession, making them their equals. Do they then deny Allah’s favours?","arabic":"وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلرِّزۡقِۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُواْ بِرَآدِّي رِزۡقِهِمۡ عَلَىٰ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَهُمۡ فِيهِ سَوَآءٌۚ أَفَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"has favored","arabic":"فَضَّلَ","transliteration":"faḍḍala"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُمۡ","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] provision","arabic":"ٱلرِّزۡقِۚ","transliteration":"l-riz'qi"},{"english":"But not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were favored","arabic":"فُضِّلُواْ","transliteration":"fuḍḍilū"},{"english":"would hand over","arabic":"بِرَآدِّي","transliteration":"birāddī"},{"english":"their provision","arabic":"رِزۡقِهِمۡ","transliteration":"riz'qihim"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"their right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُهُمۡ","transliteration":"aymānuhum"},{"english":"so (that) they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"equal","arabic":"سَوَآءٌۚ","transliteration":"sawāon"},{"english":"Then is it the Favor","arabic":"أَفَبِنِعۡمَةِ","transliteration":"afabiniʿ'mati"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they reject","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, has given some of you preference over others in the provision that He has granted you and has made some you some of you rich and others poor, some of you leaders and others subjects. Those whom Allah has given preference in provision are not willing to pass on what Allah has given them to their servants, so that they become equal partners in the ownership thereof. How then are they pleased for Allah to have partners from amongst His servants when they are not pleased for themselves to have partners from amongst their servants who are equal to them? What injustice is this and what rejection of Allah’s favours can be worse than this?!"},{"chapter":16,"number":72,"text":"And Allah has made for you spouses of your own kind, and given you through your spouses children and grandchildren. And He has granted you good, lawful provisions. Are they then faithful to falsehood and ungrateful for Allah’s favours?","arabic":"وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"spouses","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"and has made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِكُم","transliteration":"azwājikum"},{"english":"sons","arabic":"بَنِينَ","transliteration":"banīna"},{"english":"and grandsons","arabic":"وَحَفَدَةٗ","transliteration":"waḥafadatan"},{"english":"and has provided for you","arabic":"وَرَزَقَكُم","transliteration":"warazaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِۚ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"Then in falsehood do","arabic":"أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"afabil-bāṭili"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"and the Favor","arabic":"وَبِنِعۡمَتِ","transliteration":"wabiniʿ'mati"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"Allah has made for you - O people - spouses from your species whose company you can enjoy. He has made for you from your spouses children and grandchildren; and has provided you with wholesome foods such as meat, grains and fruit. Will they then believe in false idols and statues, and reject Allah's innumerable favours and not thank Him by having faith in Him alone?!"},{"chapter":16,"number":73,"text":"Yet they worship besides Allah those ˹idols˺ who do not afford them any provision from the heavens and the earth, nor do they have the power to.","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ","words":[{"english":"And they worship","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ","transliteration":"wayaʿbudūna"},{"english":"other than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"possesses","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"any provision","arabic":"رِزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"[anything]","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"}],"comments":"These idolaters worship, besides Allah, idols who have no power to provide them with any provision from the heavens or the earth and they will never be able to do so because they are inanimate objects that have no life or knowledge."},{"chapter":16,"number":74,"text":"So do not set up equals to Allah, for Allah certainly knows and you do not know.","arabic":"فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"put forth","arabic":"تَضۡرِبُواْ","transliteration":"taḍribū"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the similitude","arabic":"ٱلۡأَمۡثَالَۚ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"So - O People - do not make similarities for Allah from these idols that do not benefit nor harm. Allah has no likeness that you can associate with Him in worship. Allah knows the attributes of majesty and perfection that are His and you do not know that and as a result you ascribe partners to Him and claim that your idols are similar to Him."},{"chapter":16,"number":75,"text":"Allah sets forth a parable: a slave who lacks all means, compared to a ˹free˺ man to whom We granted a good provision, of which he donates ˹freely,˺ openly and secretly. Are they equal? Praise be to Allah. In fact, most of them do not know.","arabic":"۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Allah sets forth","arabic":"۞ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the example","arabic":"مَثَلًا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(of) a slave","arabic":"عَبۡدٗا","transliteration":"ʿabdan"},{"english":"(who is) owned","arabic":"مَّمۡلُوكٗا","transliteration":"mamlūkan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"he has power","arabic":"يَقۡدِرُ","transliteration":"yaqdiru"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and (one) whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"We provided him","arabic":"رَّزَقۡنَٰهُ","transliteration":"razaqnāhu"},{"english":"from Us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"a provision","arabic":"رِزۡقًا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"so he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"spends","arabic":"يُنفِقُ","transliteration":"yunfiqu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"secretly","arabic":"سِرّٗا","transliteration":"sirran"},{"english":"and publicly","arabic":"وَجَهۡرًاۖ","transliteration":"wajahran"},{"english":"Can","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they be equal","arabic":"يَسۡتَوُۥنَۚ","transliteration":"yastawūna"},{"english":"All praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"but most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, strikes an example to refute the idolaters: A bonded slave that is unable to do anything and who has nothing to spend as compared to a free person to whom We have given from our side lawful wealth that he uses as he wills and spends from it secretly and openly as he wills. These two men are not equal. How then do you make Allah who is the Owner of everything, who spends in His dominion and does what He wills, equal to those powerless idols? Praise be to Allah Who is deserving of all praise. Rather, most of the idolaters do not know that Allah is Single in His divinity and that He alone deserves to be worshipped."},{"chapter":16,"number":76,"text":"And Allah sets forth a parable of two men: one of them is dumb, incapable of anything. He is a burden on his master. Wherever he is sent, he brings no good. Can such a person be equal to the one who commands justice and is on the Straight Path?","arabic":"وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And Allah sets forth","arabic":"وَضَرَبَ","transliteration":"waḍaraba"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(of) two men","arabic":"رَّجُلَيۡنِ","transliteration":"rajulayni"},{"english":"one of them","arabic":"أَحَدُهُمَآ","transliteration":"aḥaduhumā"},{"english":"(is) dumb","arabic":"أَبۡكَمُ","transliteration":"abkamu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he has power","arabic":"يَقۡدِرُ","transliteration":"yaqdiru"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a burden","arabic":"كَلٌّ","transliteration":"kallun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his master","arabic":"مَوۡلَىٰهُ","transliteration":"mawlāhu"},{"english":"Wherever","arabic":"أَيۡنَمَا","transliteration":"aynamā"},{"english":"he directs him","arabic":"يُوَجِّههُّ","transliteration":"yuwajjihhu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he comes","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"with any good","arabic":"بِخَيۡرٍ","transliteration":"bikhayrin"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"and (the one) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"commands","arabic":"يَأۡمُرُ","transliteration":"yamuru"},{"english":"[of] justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"Allah, may He be glorified, strikes another example to refute them, which is the example of two men: One of them is mute and cannot hear, speak or understand due to his deafness and muteness. He is unable to benefit himself or others. He is a heavy burden on the one who is in charge of and looks after him. Whichever direction he sends him, he brings no good and does not attain the objective. Can the person whose condition is like this be equal to one who is sound of hearing and speech, and who is of benefit to others. He instructs people to be just and he himself is upright. He is on a clear path that has no confusion or crookedness. How then do you - O idolater- equate Allah Who possesses the attributes of majesty and perfection with your idols who cannot hear or speak and who cannot bring any benefit or remove any harm?!"},{"chapter":16,"number":77,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs ˹the knowledge of˺ the unseen in the heavens and the earth. Bringing about the Hour would only take the blink of an eye, or even less. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And to Allah (belongs)","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(the) unseen","arabic":"غَيۡبُ","transliteration":"ghaybu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(is the) matter","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"as a twinkling","arabic":"كَلَمۡحِ","transliteration":"kalamḥi"},{"english":"(of) the eye","arabic":"ٱلۡبَصَرِ","transliteration":"l-baṣari"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) nearer","arabic":"أَقۡرَبُۚ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"To Allah alone belongs the knowledge of the unseen of the heavens and knowledge of the unseen of the earth. He has the exclusive knowledge of that as opposed to anyone of His creation. The coming of the Hour is only known to Allah, and the speed of its coming is only like the closing and opening of the eyelid or closer then that. Allah has power over everything. Nothing can overpower Him. When He intends something He says, “Be” and it is."},{"chapter":16,"number":78,"text":"And Allah brought you out of the wombs of your mothers while you knew nothing, and gave you hearing, sight, and intellect so perhaps you would be thankful.","arabic":"وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"brought you forth","arabic":"أَخۡرَجَكُم","transliteration":"akhrajakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"the wombs","arabic":"بُطُونِ","transliteration":"buṭūni"},{"english":"(of) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِكُمۡ","transliteration":"ummahātikum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knowing","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the sight","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرَ","transliteration":"wal-abṣāra"},{"english":"and the hearts","arabic":"وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ","transliteration":"wal-afidata"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"give thanks","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Allah brought you - O people - out of your mothers’ wombs after the completion of the term of pregnancy, as babies not realising anything; and He gave you hearing to hear with, eyesight to see with, and hearts to reason; in the hope that you may give thanks to Him for these favours that He has given you."},{"chapter":16,"number":79,"text":"Have they not seen the birds glide in the open sky? None holds them up except Allah. Surely in this are signs for those who believe.","arabic":"أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"controlled","arabic":"مُسَخَّرَٰتٖ","transliteration":"musakharātin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the midst","arabic":"جَوِّ","transliteration":"jawwi"},{"english":"(of) the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"None","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"holds them up","arabic":"يُمۡسِكُهُنَّ","transliteration":"yum'sikuhunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Have the idolaters not seen the birds that are subdued and designed to fly in the air because of the wings that Allah granted them along with the lighteness and delicate nature of the air? He inspired them to close and open their wings. No one keeps them from falling in the air except Allah, the Powerful. In this subjugation and holding them from falling there are signs for people who have faith in Allah, because they are the ones who benefit from such signs and lessons."},{"chapter":16,"number":80,"text":"And Allah has made your homes a place to rest, and has given you tents from the hide of animals, light to handle when you travel and when you camp. And out of their wool, fur, and hair He has given you furnishings and goods for a while.","arabic":"وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"[from]","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"your homes","arabic":"بُيُوتِكُمۡ","transliteration":"buyūtikum"},{"english":"a resting place","arabic":"سَكَنٗا","transliteration":"sakanan"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"the hides","arabic":"جُلُودِ","transliteration":"julūdi"},{"english":"(of) the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"tents","arabic":"بُيُوتٗا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"which you find light","arabic":"تَسۡتَخِفُّونَهَا","transliteration":"tastakhiffūnahā"},{"english":"(on) the day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) your travel","arabic":"ظَعۡنِكُمۡ","transliteration":"ẓaʿnikum"},{"english":"and the day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) your encampment","arabic":"إِقَامَتِكُمۡ","transliteration":"iqāmatikum"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"their wool","arabic":"أَصۡوَافِهَا","transliteration":"aṣwāfihā"},{"english":"and their fur","arabic":"وَأَوۡبَارِهَا","transliteration":"wa-awbārihā"},{"english":"and their hair","arabic":"وَأَشۡعَارِهَآ","transliteration":"wa-ashʿārihā"},{"english":"(is) furnishing","arabic":"أَثَٰثٗا","transliteration":"athāthan"},{"english":"and a provision","arabic":"وَمَتَٰعًا","transliteration":"wamatāʿan"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Allah, may He be glorified, has made for you the homes that you build out of stone and other items to settle and rest therein. He has made for you, from the skins of camels, cows and goats, tents and canopies in the desert that are similar to urban homes. These are light for you to carry when you travel from one place to another and are easy to erect when you stop. He has made for you, from the wool of sheep and the hair of camels and goats, furnishings for your homes and garments and coverings that you can enjoy the use of until a specified time."},{"chapter":16,"number":81,"text":"And Allah has provided you shade out of what He created, and has given you shelter in the mountains. He has also provided you with clothes protecting you from the heat ˹and cold˺, and armour shielding you in battle. This is how He perfects His favour upon you, so perhaps you will ˹fully˺ submit ˹to Him˺.","arabic":"وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَٰلٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡجِبَالِ أَكۡنَٰنٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ سَرَٰبِيلَ تَقِيكُمُ ٱلۡحَرَّ وَسَرَٰبِيلَ تَقِيكُم بَأۡسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"shades","arabic":"ظِلَٰلٗا","transliteration":"ẓilālan"},{"english":"and (has) made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"shelters","arabic":"أَكۡنَٰنٗا","transliteration":"aknānan"},{"english":"and (has) made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"garments","arabic":"سَرَٰبِيلَ","transliteration":"sarābīla"},{"english":"to protect you","arabic":"تَقِيكُمُ","transliteration":"taqīkumu"},{"english":"(from) the heat","arabic":"ٱلۡحَرَّ","transliteration":"l-ḥara"},{"english":"and garments","arabic":"وَسَرَٰبِيلَ","transliteration":"wasarābīla"},{"english":"to protect you","arabic":"تَقِيكُم","transliteration":"taqīkum"},{"english":"from your (mutual) violence","arabic":"بَأۡسَكُمۡۚ","transliteration":"basakum"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"He completes","arabic":"يُتِمُّ","transliteration":"yutimmu"},{"english":"His Favor","arabic":"نِعۡمَتَهُۥ","transliteration":"niʿ'matahu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"submit","arabic":"تُسۡلِمُونَ","transliteration":"tus'limūna"}],"comments":"Allah has made for you trees and buildings that you use as shade from the heat. He has made for you tunnels, caverns and caves in the mountains that you use as a cover from the cold, heat and from enemies. He has made for you shirts and clothing of cotton that protect you from the heat and cold. He has made for you armour that protect you from the violence of others in war so that the weapons do not penetrate and reach your bodies. Just as Allah has given you the above favours He completes His favours to you in the hope that you will submit to Allah alone and not associate anything as partner to Him."},{"chapter":16,"number":82,"text":"But if they turn away, then your duty ˹O Prophet˺ is only to deliver ˹the message˺ clearly.","arabic":"فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(is) the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"If they turn away from faith and acceptance of what you have brought, then your duty, O Messenger, is only to convey what you have been instructed to in a clear manner. It is not your duty to make them accept guidance."},{"chapter":16,"number":83,"text":"They are aware of Allah’s favours, but still deny them. And most of them are ˹truly˺ ungrateful.","arabic":"يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"They recognize","arabic":"يَعۡرِفُونَ","transliteration":"yaʿrifūna"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they deny it","arabic":"يُنكِرُونَهَا","transliteration":"yunkirūnahā"},{"english":"And most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمُ","transliteration":"wa-aktharuhumu"},{"english":"(are) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"The idolaters recognise the favours that Allah has given them, such as the sending of the prophet (peace be upon him), but then they deny His favours by not giving thanks and by rejecting His Messenger. Most of them reject His favours, may He be glorified."},{"chapter":16,"number":84,"text":"˹Consider, O  Prophet,˺ the Day We will call ˹a prophet as˺ a witness from every faith-community. Then the disbelievers will neither be allowed to plead nor appease ˹their Lord˺.","arabic":"وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will resurrect","arabic":"نَبۡعَثُ","transliteration":"nabʿathu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be permitted","arabic":"يُؤۡذَنُ","transliteration":"yu'dhanu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be asked to make amends","arabic":"يُسۡتَعۡتَبُونَ","transliteration":"yus'taʿtabūna"}],"comments":"Remember, O Messenger, the Day when Allah will raise up from every nation their Messenger who was sent to them to give testimony of the faith of those who believed and the rejection of those who disbelieved. Thereafter those who disbelieved will not be allowed to present an excuse for their rejection and they will not be returned to the world to do actions pleasing to their Lord, as the afterlife is the place of reckoning and not the place of action."},{"chapter":16,"number":85,"text":"And when the wrongdoers face the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be delayed ˹from it˺.","arabic":"وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"(will) see","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"it will be lightened","arabic":"يُخَفَّفُ","transliteration":"yukhaffafu"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be given respite","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"When the wrongdoers and idolaters will see the punishment, it will not be lightened for them and they will not be given respite by it being delayed from them. Instead, they will enter it to live in it forever."},{"chapter":16,"number":86,"text":"And when the polytheists see their associate-gods, they will say, “Our Lord! These are our associate-gods that we used to invoke besides You.” Their gods will throw a rebuttal at them, ˹saying,˺ “You are definitely liars.”","arabic":"وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"(will) see","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"associated partners with Allah","arabic":"أَشۡرَكُواْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"their partners","arabic":"شُرَكَآءَهُمۡ","transliteration":"shurakāahum"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) our partners","arabic":"شُرَكَآؤُنَا","transliteration":"shurakāunā"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"we used to","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"invoke","arabic":"نَدۡعُواْ","transliteration":"nadʿū"},{"english":"besides You","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides You","arabic":"دُونِكَۖ","transliteration":"dūnika"},{"english":"But they (will) throw back","arabic":"فَأَلۡقَوۡاْ","transliteration":"fa-alqaw"},{"english":"at them","arabic":"إِلَيۡهِمُ","transliteration":"ilayhimu"},{"english":"(their) word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"When the idolaters in the afterlife will see the false deities that they used to worship besides Allah, they will say: “O our Lord! These are our partners that we used to worship besides You.” They will say this to make them carry their burdens. Allah will cause their deities to speak and they will respond to them saying: You - O idolaters - were false in your worship of a partner with Allah, for He has no partner deserving of worship."},{"chapter":16,"number":87,"text":"They will offer ˹full˺ submission to Allah on that Day, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.","arabic":"وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And they (will) offer","arabic":"وَأَلۡقَوۡاْ","transliteration":"wa-alqaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"the submission","arabic":"ٱلسَّلَمَۖ","transliteration":"l-salama"},{"english":"and (is) lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"The idolaters will surrender and submit to Allah alone and all their fabricated claims that their idols will intercede for them before Allah will disappear."},{"chapter":16,"number":88,"text":"For those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, We will add more punishment to their punishment for all the corruption they spread.","arabic":"ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and hindered","arabic":"وَصَدُّواْ","transliteration":"waṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"We will increase them","arabic":"زِدۡنَٰهُمۡ","transliteration":"zid'nāhum"},{"english":"(in) punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"spread corruption","arabic":"يُفۡسِدُونَ","transliteration":"yuf'sidūna"}],"comments":"Those who disbelieved and turned others away from the Religion of Allah will have their punishment increased above and beyond what was due to them from their own disbelief, but because they misguiding others also."},{"chapter":16,"number":89,"text":"˹Consider, O  Prophet,˺ the Day We will call against every faith-community a witness of their own. And We will call you to be a witness against these ˹people of yours˺. We have revealed to you the Book as an explanation of all things, a guide, a mercy, and good news for those who ˹fully˺ submit.","arabic":"وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدًا عَلَيۡهِم مِّنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَجِئۡنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ تِبۡيَٰنٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will resurrect","arabic":"نَبۡعَثُ","transliteration":"nabʿathu"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡۖ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"And We (will) bring","arabic":"وَجِئۡنَا","transliteration":"waji'nā"},{"english":"you","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِۚ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"And We sent down","arabic":"وَنَزَّلۡنَا","transliteration":"wanazzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"(as) a clarification","arabic":"تِبۡيَٰنٗا","transliteration":"tib'yānan"},{"english":"of every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"and glad tidings","arabic":"وَبُشۡرَىٰ","transliteration":"wabush'rā"},{"english":"for the Muslims","arabic":"لِلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"lil'mus'limīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, the day when we will raise in every nation a Messenger who will testify against them about their denial or their acceptance of faith. This Messenger will be from their ownselves and will speak their language. We have brought you, O Messenger, as a witness against all communities. We revealed the Qur’ān to you to clarify everything that requires clarification such as the lawful and unlawful, reward and punishment etc. We also revealed it as a guidance for people to the truth, as a mercy to those who have faith in it and practice what it contains, and as good news for those who have faith in Allah of the everlasting bliss that awaits them."},{"chapter":16,"number":90,"text":"Indeed, Allah commands justice, grace, as well as courtesy to close relatives. He forbids indecency, wickedness, and aggression. He instructs you so perhaps you will be mindful.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَٱلۡإِحۡسَٰنِ وَإِيتَآيِٕ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَيَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡبَغۡيِۚ يَعِظُكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"commands","arabic":"يَأۡمُرُ","transliteration":"yamuru"},{"english":"justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"and the good","arabic":"وَٱلۡإِحۡسَٰنِ","transliteration":"wal-iḥ'sāni"},{"english":"and giving","arabic":"وَإِيتَآيِٕ","transliteration":"waītāi"},{"english":"(to) relatives","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(to) relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and forbids","arabic":"وَيَنۡهَىٰ","transliteration":"wayanhā"},{"english":"[from]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the immorality","arabic":"ٱلۡفَحۡشَآءِ","transliteration":"l-faḥshāi"},{"english":"and the bad","arabic":"وَٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"wal-munkari"},{"english":"and the oppression","arabic":"وَٱلۡبَغۡيِۚ","transliteration":"wal-baghyi"},{"english":"He admonishes you","arabic":"يَعِظُكُمۡ","transliteration":"yaʿiẓukum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Allah instructs His servants to be just, by discharging Allah’s rights and the rights of fellow human beings and by not giving preference in judgement to anyone unless with a right that demands such preference. He instructs them to be good, by doing more than what is mandatory such as spending voluntarily and forgiving the oppressor. He instructs them to see to the needs of their relatives. He forbids everything that is vile, in words, such as obscene speech, or in deeds, such as fornication. He forbids oppression and arrogance over people. Allah advises you with the instructions and prohibitions in this verse in the hope that you will take heed of His advice."},{"chapter":16,"number":91,"text":"Honour Allah’s covenant when you make a pledge, and do not break your oaths after confirming them, having made Allah your guarantor. Surely Allah knows all you do.","arabic":"وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And fulfil","arabic":"وَأَوۡفُواْ","transliteration":"wa-awfū"},{"english":"the covenant","arabic":"بِعَهۡدِ","transliteration":"biʿahdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you have taken a covenant","arabic":"عَٰهَدتُّمۡ","transliteration":"ʿāhadttum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"break","arabic":"تَنقُضُواْ","transliteration":"tanquḍū"},{"english":"oaths","arabic":"ٱلۡأَيۡمَٰنَ","transliteration":"l-aymāna"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"their confirmation","arabic":"تَوۡكِيدِهَا","transliteration":"tawkīdihā"},{"english":"while verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"you have made","arabic":"جَعَلۡتُمُ","transliteration":"jaʿaltumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a surety","arabic":"كَفِيلًاۚ","transliteration":"kafīlan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"Fulfil every pledge that you made to Allah or that you made to people. Do not break oaths after making them binding by swearing by Allah, when you have made Allah a witness to the oath that you swore. Allah knows what you do. Nothing is hidden from Him and He will recompense you for that."},{"chapter":16,"number":92,"text":"Do not be like the woman who ˹foolishly˺ unravels her yarn after it is firmly spun, by taking your oaths as a means of deceiving one another in favour of a stronger group. Surely Allah tests you through this. And on the Day of Judgment He will certainly make your differences clear to you.","arabic":"وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like her who","arabic":"كَٱلَّتِي","transliteration":"ka-allatī"},{"english":"untwists","arabic":"نَقَضَتۡ","transliteration":"naqaḍat"},{"english":"her spun yarn","arabic":"غَزۡلَهَا","transliteration":"ghazlahā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"strength","arabic":"قُوَّةٍ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"(into) untwisted strands","arabic":"أَنكَٰثٗا","transliteration":"ankāthan"},{"english":"you take","arabic":"تَتَّخِذُونَ","transliteration":"tattakhidhūna"},{"english":"your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَكُمۡ","transliteration":"aymānakum"},{"english":"(as) a deception","arabic":"دَخَلَۢا","transliteration":"dakhalan"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٌ","transliteration":"ummatun"},{"english":"[it]","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"more numerous","arabic":"أَرۡبَىٰ","transliteration":"arbā"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(another) community","arabic":"أُمَّةٍۚ","transliteration":"ummatin"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Allah tests you","arabic":"يَبۡلُوكُمُ","transliteration":"yablūkumu"},{"english":"Allah tests you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And He will make clear","arabic":"وَلَيُبَيِّنَنَّ","transliteration":"walayubayyinanna"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"}],"comments":"Do not be, by breaking your oaths, foolish and dim-witted like a woman who tired herself by spinning her wool and after it was firmly spun she broke it open and unravelled it!. She tired herself by spinning it and then breaking it and she didnt obtain the desired result. You make your oaths as a means of deception to deceive one another, so that your nation can be more in number and stronger than the nation of your enemies. Allah only tests you by the fulfilment of your oaths - will you fulfil them or break them? Allah will make clear to you on the Day of Judgement those things you differed about in the world and He will distinguish those who were on truth from those who were on falsehood and the truthful from the liars."},{"chapter":16,"number":93,"text":"Had Allah willed, He could have easily made you one community ˹of believers˺, but He leaves to stray whoever He wills and guides whoever He wills. And you will certainly be questioned about what you used to do.","arabic":"وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَلَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely He (could) have made you","arabic":"لَجَعَلَكُمۡ","transliteration":"lajaʿalakum"},{"english":"a nation","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And surely you will be questioned","arabic":"وَلَتُسۡـَٔلُنَّ","transliteration":"walatus'alunna"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Had Allah willed, He would have made you one nation in agreement on the truth, but He, may He be glorified, misguides whom He wills from the truth and from fulfilling their oaths by His justice, and He guides whom He wills to do so by His grace. You will surely be questioned on the Day of Judgement about what you used to do in the world."},{"chapter":16,"number":94,"text":"And do not take your oaths as a means of deceiving one another or your feet will slip after they have been firm. Then you will taste the evil ˹consequences˺ of hindering ˹others˺ from the Way of Allah, and you will suffer a tremendous punishment.","arabic":"وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُوٓاْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَكُمۡ","transliteration":"aymānakum"},{"english":"(as) a deception","arabic":"دَخَلَۢا","transliteration":"dakhalan"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"lest should slip","arabic":"فَتَزِلَّ","transliteration":"fatazilla"},{"english":"a foot","arabic":"قَدَمُۢ","transliteration":"qadamun"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"it is firmly planted","arabic":"ثُبُوتِهَا","transliteration":"thubūtihā"},{"english":"and you would taste","arabic":"وَتَذُوقُواْ","transliteration":"watadhūqū"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءَ","transliteration":"l-sūa"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you hindered","arabic":"صَدَدتُّمۡ","transliteration":"ṣadadttum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Do not make your oaths a means of deception thereby allowing you to trick and deceive one another, following your desires - breaking them whenever you wish and fulfilling them when you wish. If you do so your feet will slip from the straight path after being firm on it. You will taste the punishment on account of your deviation from Allah’s path and your misleading others from it and you will receive multiplied punishment."},{"chapter":16,"number":95,"text":"And do not trade Allah’s covenant for a fleeting gain. What is with Allah is certainly far better for you, if only you knew.","arabic":"وَلَا تَشۡتَرُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ إِنَّمَا عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"exchange","arabic":"تَشۡتَرُواْ","transliteration":"tashtarū"},{"english":"the covenant","arabic":"بِعَهۡدِ","transliteration":"biʿahdi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(for) a price","arabic":"ثَمَنٗا","transliteration":"thamanan"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلًاۚ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"Indeed what","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you were (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Do not exchange the oath you took in Allah’s name for a small amount, not fulfilling the pledge or not being sincere in it. The victory and booty that Allah has in the world and the perpetual bliss that He has in the afterlife is better for you than the small amount that you take for breaking the pledge, if only you knew that."},{"chapter":16,"number":96,"text":"Whatever you have will end, but whatever Allah has is everlasting. And We will certainly reward the steadfast according to the best of their deeds.","arabic":"مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) with you","arabic":"عِندَكُمۡ","transliteration":"ʿindakum"},{"english":"will be exhausted","arabic":"يَنفَدُ","transliteration":"yanfadu"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(will) be remaining","arabic":"بَاقٖۗ","transliteration":"bāqin"},{"english":"And surely We will pay","arabic":"وَلَنَجۡزِيَنَّ","transliteration":"walanajziyanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُوٓاْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرَهُم","transliteration":"ajrahum"},{"english":"to (the) best","arabic":"بِأَحۡسَنِ","transliteration":"bi-aḥsani"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"The wealth, pleasures and luxuries that you have - O people - will come to an end no matter how much it may be, but the reward that is with Allah will remain. How then do you give preference to that which is perishable over that which is lasting? We will certainly reward those who remain steadfast on their oaths and who do not break them according to the best of their good deeds by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more."},{"chapter":16,"number":97,"text":"Whoever does good, whether male or female, and is a believer, We will surely bless them with a good life, and We will certainly reward them according to the best of their deeds.","arabic":"مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"righteous deeds","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"whether","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"male","arabic":"ذَكَرٍ","transliteration":"dhakarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then surely We will give him life","arabic":"فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ","transliteration":"falanuḥ'yiyannahu"},{"english":"a life","arabic":"حَيَوٰةٗ","transliteration":"ḥayatan"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبَةٗۖ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"and We will pay them","arabic":"وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ","transliteration":"walanajziyannahum"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرَهُم","transliteration":"ajrahum"},{"english":"to (the) best","arabic":"بِأَحۡسَنِ","transliteration":"bi-aḥsani"},{"english":"of what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Whoever does good deeds in accordance with the sacred law, whether male or female, while having faith in Allah, We will grant them in this world a good life, by their being pleased with Allah’s decree, content and guided towards righteous actions, and We will reward them in the afterlife in accordance with the best good deeds that they used to do in the world."},{"chapter":16,"number":98,"text":"When you recite the Quran, seek refuge with Allah from Satan, the accursed.","arabic":"فَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you recite","arabic":"قَرَأۡتَ","transliteration":"qarata"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"seek refuge","arabic":"فَٱسۡتَعِذۡ","transliteration":"fa-is'taʿidh"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"the accursed","arabic":"ٱلرَّجِيمِ","transliteration":"l-rajīmi"}],"comments":"When you intend to recite the Qur’ān - O believer - then ask Allah to protect you from the whispering of the Satan, who is rejected from Allah’s mercy."},{"chapter":16,"number":99,"text":"He certainly has no authority over those who believe and put their trust in their Lord.","arabic":"إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٌ","transliteration":"sul'ṭānun"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"they put their trust","arabic":"يَتَوَكَّلُونَ","transliteration":"yatawakkalūna"}],"comments":"Satan has no authority over those who have faith in Allah and who rely only on their Lord in all their affairs."},{"chapter":16,"number":100,"text":"His authority is only over those who take him as a patron and who—under his influence—associate ˹others˺ with Allah ˹in worship˺.","arabic":"إِنَّمَا سُلۡطَٰنُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَوَلَّوۡنَهُۥ وَٱلَّذِينَ هُم بِهِۦ مُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"his authority","arabic":"سُلۡطَٰنُهُۥ","transliteration":"sul'ṭānuhu"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take him as an ally","arabic":"يَتَوَلَّوۡنَهُۥ","transliteration":"yatawallawnahu"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"associate partners","arabic":"مُشۡرِكُونَ","transliteration":"mush'rikūna"}],"comments":"He only has authority by means of His whispering over those who take him as an ally and follow him in his luring and those who because of such luring associate partners with Allah whom they worship along with Him."},{"chapter":16,"number":101,"text":"When We replace a verse with another—and Allah knows best what He reveals—they say, “You ˹Muḥammad˺ are just a fabricator.” In fact, most of them do not know.","arabic":"وَإِذَا بَدَّلۡنَآ ءَايَةٗ مَّكَانَ ءَايَةٖ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مُفۡتَرِۭۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We substitute","arabic":"بَدَّلۡنَآ","transliteration":"baddalnā"},{"english":"a Verse","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"(in) place","arabic":"مَّكَانَ","transliteration":"makāna"},{"english":"(of) a Verse","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"He sends down","arabic":"يُنَزِّلُ","transliteration":"yunazzilu"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) an inventor","arabic":"مُفۡتَرِۭۚ","transliteration":"muf'tarin"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When We abrogate the ruling of one verse of the Qur’ān with another verse - and Allah knows well about the part of the Qur’ān that is abrogated for a reason and the part that is not abrogated - they say: You, O Muhammad, are only a liar making up things about Allah. Rather, most of them do not know that abrogation occurs for a divine reason with far-reaching wisdom."},{"chapter":16,"number":102,"text":"Say, “The holy spirit has brought it down from your Lord with the truth to reassure the believers, and as a guide and good news for those who submit ˹to Allah˺.”","arabic":"قُلۡ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلۡقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Has brought it down","arabic":"نَزَّلَهُۥ","transliteration":"nazzalahu"},{"english":"the Holy Spirit","arabic":"رُوحُ","transliteration":"rūḥu"},{"english":"the Holy Spirit","arabic":"ٱلۡقُدُسِ","transliteration":"l-qudusi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"to make firm","arabic":"لِيُثَبِّتَ","transliteration":"liyuthabbita"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and (as) a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and glad tidings","arabic":"وَبُشۡرَىٰ","transliteration":"wabush'rā"},{"english":"to the Muslims","arabic":"لِلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"lil'mus'limīna"}],"comments":"Say to them, O Messenger, This Qur’ān has been brought down by Gabriel (peace be with him) from Allah, may He be glorified, with the truth that contains no error, alteration or distortion, to keep those who have faith in Allah firm on their faith, whether a new part is revealed or a part is abrogated, and to be a guidance for them to the truth and good news for the Muslims about the generous reward that they will obtain."},{"chapter":16,"number":103,"text":"And We surely know that they say, “No one is teaching him except a human.” But the man they refer to speaks a foreign tongue, whereas this ˹Quran˺ is ˹in˺ eloquent Arabic.","arabic":"وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We know","arabic":"نَعۡلَمُ","transliteration":"naʿlamu"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"teaches him","arabic":"يُعَلِّمُهُۥ","transliteration":"yuʿallimuhu"},{"english":"a human being","arabic":"بَشَرٞۗ","transliteration":"basharun"},{"english":"(The) tongue","arabic":"لِّسَانُ","transliteration":"lisānu"},{"english":"(of) the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they refer","arabic":"يُلۡحِدُونَ","transliteration":"yul'ḥidūna"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(is) foreign","arabic":"أَعۡجَمِيّٞ","transliteration":"aʿjamiyyun"},{"english":"while this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) a language","arabic":"لِسَانٌ","transliteration":"lisānun"},{"english":"Arabic","arabic":"عَرَبِيّٞ","transliteration":"ʿarabiyyun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"I know very well that the idolaters say: It is a human being who is teaching Muhammad (peace be upon him). They are lying in this claim of theirs. The language of the person whom they assume is teaching him is non-Arabic, whereas this Qur’ān has been revealed in the clear and highly eloquent Arabic language. How then do they claim that he received it from a non-Arab?!"},{"chapter":16,"number":104,"text":"Surely those who do not believe in Allah’s revelations will never be guided by Allah, and they will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"Allah will guide them","arabic":"يَهۡدِيهِمُ","transliteration":"yahdīhimu"},{"english":"Allah will guide them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who do not believe that the verses of the Qur’ān are in fact from Allah, may He be glorified, Allah does not bless them with guidance as long as they persist in that. They will receive a painful punishment on account of their rejection of Allah and denial of His verses."},{"chapter":16,"number":105,"text":"No one fabricates lies except those who disbelieve in Allah’s revelations, and it is they who are the ˹true˺ liars.","arabic":"إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"they invent","arabic":"يَفۡتَرِي","transliteration":"yaftarī"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبُونَ","transliteration":"l-kādhibūna"}],"comments":"Muhammad (peace be upon him) is not lying about what he brought from His Lord. Lies are only being invented by those who do not accept Allah’s words, because they do not fear any punishment nor have hope of any reward. Those described with the attribute of disbelief are the liars as lying is a habit that they are accustomed to."},{"chapter":16,"number":106,"text":"Whoever disbelieves in Allah after their belief—not those who are forced while their hearts are firm in faith, but those who embrace disbelief wholeheartedly—they will be condemned by Allah and suffer a tremendous punishment.","arabic":"مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"disbelieves","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"his belief","arabic":"إِيمَٰنِهِۦٓ","transliteration":"īmānihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is forced","arabic":"أُكۡرِهَ","transliteration":"uk'riha"},{"english":"while his heart","arabic":"وَقَلۡبُهُۥ","transliteration":"waqalbuhu"},{"english":"(is) content","arabic":"مُطۡمَئِنُّۢ","transliteration":"muṭ'ma-innun"},{"english":"with the faith","arabic":"بِٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"bil-īmāni"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(one) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"opens","arabic":"شَرَحَ","transliteration":"sharaḥa"},{"english":"to disbelief","arabic":"بِٱلۡكُفۡرِ","transliteration":"bil-kuf'ri"},{"english":"(his) breast","arabic":"صَدۡرٗا","transliteration":"ṣadran"},{"english":"then upon them","arabic":"فَعَلَيۡهِمۡ","transliteration":"faʿalayhim"},{"english":"(is) a wrath","arabic":"غَضَبٞ","transliteration":"ghaḍabun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Whoever denies Allah after having faith in Him is in one of two situations: His denial is by means of a statement or action that he was coerced to make or do, whilst his heart is firm on his faith. This person is a believer. The second situation is when the person is content with and comfortable with such denial. Such a person and others like him are apostates from Islam, the anger of Allah is on them and in the afterlife they will receive a great punishment."},{"chapter":16,"number":107,"text":"This is because they prefer the life of this world over the Hereafter. Surely Allah never guides those who ˹choose to˺ disbelieve.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because","arabic":"بِأَنَّهُمُ","transliteration":"bi-annahumu"},{"english":"they preferred","arabic":"ٱسۡتَحَبُّواْ","transliteration":"is'taḥabbū"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Such apostasy from Islam is because they gave preference to the trivial things of this world as a benefit for their disbelief in the Hearafter and because Allah does not guide to faith people who disbelieve, but He abandons them."},{"chapter":16,"number":108,"text":"They are the ones whose hearts, ears, and eyes are sealed by Allah, and it is they who are ˹truly˺ heedless.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah has set a seal","arabic":"طَبَعَ","transliteration":"ṭabaʿa"},{"english":"Allah has set a seal","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"and their hearing","arabic":"وَسَمۡعِهِمۡ","transliteration":"wasamʿihim"},{"english":"and their sight","arabic":"وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ","transliteration":"wa-abṣārihim"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they are","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the heedless","arabic":"ٱلۡغَٰفِلُونَ","transliteration":"l-ghāfilūna"}],"comments":"Those described as being apostates after having faith are the ones whose hearts Allah has sealed, so they do not understand the admonition, He has sealed their hearing, so that they do not hear anything that benefits them, and He has sealed their sight, so that they do not see the signs indicating faith. It is they who are unaware of the causes of happiness and wretchedness and of the punishment that Allah has prepared for them."},{"chapter":16,"number":109,"text":"Without a doubt, they will be the losers in the Hereafter.","arabic":"لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"جَرَمَ","transliteration":"jarama"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Truly it is they who will be the losers on the Day of Judgement, for they have lost their own souls on account of their disbelief after faith. Had they held onto their faith they would have entered paradise."},{"chapter":16,"number":110,"text":"As for those who emigrated after being compelled ˹to renounce Islam˺, then struggled ˹in Allah’s cause˺, and persevered, your Lord ˹O Prophet˺ is truly All-Forgiving, Most Merciful after all.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرُواْ","transliteration":"hājarū"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had been put to trials","arabic":"فُتِنُواْ","transliteration":"futinū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"strove hard","arabic":"جَٰهَدُواْ","transliteration":"jāhadū"},{"english":"and were patient","arabic":"وَصَبَرُوٓاْ","transliteration":"waṣabarū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"after it","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدِهَا","transliteration":"baʿdihā"},{"english":"surely is Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Then your Lord - O Messenger - is Forgiving and Merciful towards those oppressed believers who migrated from Makkah to Madina after being persecuted by the idolaters to the extent that they uttered words of disbelief whilst their hearts were at peace with faith. Then they strove in Allah’s path to make the Word of Allah supreme, and the word of the disbelievers lowest and they were patient over its difficulties. Your Lord, after the persecution that they underwent, is Forgiving and Merciful towards them because they only uttered words of disbelief under duress."},{"chapter":16,"number":111,"text":"˹Consider˺ the Day ˹when˺ every soul will come pleading for itself, and each will be paid in full for what it did, and none will be wronged.","arabic":"۞يَوۡمَ تَأۡتِي كُلُّ نَفۡسٖ تُجَٰدِلُ عَن نَّفۡسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"(On) the Day","arabic":"۞يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) will come","arabic":"تَأۡتِي","transliteration":"tatī"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"pleading","arabic":"تُجَٰدِلُ","transliteration":"tujādilu"},{"english":"for","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"itself","arabic":"نَّفۡسِهَا","transliteration":"nafsihā"},{"english":"and will be paid in full","arabic":"وَتُوَفَّىٰ","transliteration":"watuwaffā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it did","arabic":"عَمِلَتۡ","transliteration":"ʿamilat"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"Remember - O Messenger - the Day when every person will come arguing for himself. He will not argue for anyone else due to the magnitude of the situation. Every soul will be given in full the recompense for what it had done, whether good or bad, and they will not be wronged by any subtraction from their good actions or addition to their evil actions."},{"chapter":16,"number":112,"text":"And Allah sets forth the example of a society which was safe and at ease, receiving its provision in abundance from all directions. But its people met Allah’s favours with ingratitude, so Allah made them taste the clutches of hunger and fear for their misdeeds.","arabic":"وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"And Allah sets forth","arabic":"وَضَرَبَ","transliteration":"waḍaraba"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a similitude","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(of) a town","arabic":"قَرۡيَةٗ","transliteration":"qaryatan"},{"english":"(that) was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنَةٗ","transliteration":"āminatan"},{"english":"and content","arabic":"مُّطۡمَئِنَّةٗ","transliteration":"muṭ'ma-innatan"},{"english":"coming to it","arabic":"يَأۡتِيهَا","transliteration":"yatīhā"},{"english":"its provision","arabic":"رِزۡقُهَا","transliteration":"riz'quhā"},{"english":"(in) abundance","arabic":"رَغَدٗا","transliteration":"raghadan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"place","arabic":"مَكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"but it denied","arabic":"فَكَفَرَتۡ","transliteration":"fakafarat"},{"english":"(the) Favors of Allah","arabic":"بِأَنۡعُمِ","transliteration":"bi-anʿumi"},{"english":"(the) Favors of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so Allah made it taste","arabic":"فَأَذَٰقَهَا","transliteration":"fa-adhāqahā"},{"english":"so Allah made it taste","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) garb","arabic":"لِبَاسَ","transliteration":"libāsa"},{"english":"(of) the hunger","arabic":"ٱلۡجُوعِ","transliteration":"l-jūʿi"},{"english":"and the fear","arabic":"وَٱلۡخَوۡفِ","transliteration":"wal-khawfi"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَصۡنَعُونَ","transliteration":"yaṣnaʿūna"}],"comments":"Allah cites the example of a town - which is Makkah - that was secure and stable with its people having no fear, whilst people around it lived in fear. Its sustenance comes to it abundantly and easily from every direction. But then its people became unappreciative of Allah's blessings to them and they did not thank Him, so Allah recompensed them with hunger and intense fear that was visible in the panic on their faces and emaciation in their bodies to the extent that this became like a garment for them on account of the disbelief and denial that they used to do."},{"chapter":16,"number":113,"text":"A messenger of their own actually did come to them, but they denied him. So the torment overtook them while they persisted in wrongdoing.","arabic":"وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"but they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"And a Messenger from among them, whose honesty and truthfulness they knew - who was Muhammad (peace be upon him) - had come to the people of Makka, but they denounced him along with what Allah had revealed to him. As a result, Allah’s punishment of hunger and fear came on them whilst they were wronging their own souls by associating partners with Allah and rejecting His Messenger."},{"chapter":16,"number":114,"text":"So eat from the good, lawful things which Allah has provided for you, and be grateful for Allah’s favours, if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.","arabic":"فَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَٱشۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"So eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"Allah has provided you","arabic":"رَزَقَكُمُ","transliteration":"razaqakumu"},{"english":"Allah has provided you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"lawful","arabic":"حَلَٰلٗا","transliteration":"ḥalālan"},{"english":"and good","arabic":"طَيِّبٗا","transliteration":"ṭayyiban"},{"english":"And be grateful","arabic":"وَٱشۡكُرُواْ","transliteration":"wa-ush'kurū"},{"english":"(for the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"[you]","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"Him Alone","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"So eat - O people - of the lawful and wholesome things that Allah, may He be glorified, has provided for you, and be thankful for the blessings Allah has given you by acknowledging these blessings of His and using them to seek His pleasure, if it is Him that you worship alone without associating partners with Him."},{"chapter":16,"number":115,"text":"He has only forbidden you ˹to eat˺ carrion, blood, swine, and what is slaughtered in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity—neither driven by desire nor exceeding immediate need—then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"He has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the dead animal","arabic":"ٱلۡمَيۡتَةَ","transliteration":"l-maytata"},{"english":"and the blood","arabic":"وَٱلدَّمَ","transliteration":"wal-dama"},{"english":"and the flesh","arabic":"وَلَحۡمَ","transliteration":"walaḥma"},{"english":"(of) the swine","arabic":"ٱلۡخِنزِيرِ","transliteration":"l-khinzīri"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has been dedicated","arabic":"أُهِلَّ","transliteration":"uhilla"},{"english":"to other (than)","arabic":"لِغَيۡرِ","transliteration":"lighayri"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"But (if) one","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"(is) forced","arabic":"ٱضۡطُرَّ","transliteration":"uḍ'ṭurra"},{"english":"without (being)","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"disobedient","arabic":"بَاغٖ","transliteration":"bāghin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a transgressor","arabic":"عَادٖ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Allah has made unlawful for you to consume that which died without being slaughtered according to the sacred law, blood that spills forth from an animal at the time of slaughter, all parts of the pig, and what was slaughtered by a person as an offering to other than Allah. This prohibition applies at the time when a person has a choice.If someone is compelled to eat any of these forbidden types, and does so without desiring the forbidden thing itself and without going beyond the limit of what is necessary, then they have done no wrong. Allah is Forgiving and will forgive them for what they consume. He is Merciful in that He permitted that when it is necessary."},{"chapter":16,"number":116,"text":"Do not falsely declare with your tongues, “This is lawful, and that is unlawful,” ˹only˺ fabricating lies against Allah. Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.","arabic":"وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"for that which","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"assert","arabic":"تَصِفُ","transliteration":"taṣifu"},{"english":"your tongues","arabic":"أَلۡسِنَتُكُمُ","transliteration":"alsinatukumu"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) lawful","arabic":"حَلَٰلٞ","transliteration":"ḥalālun"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) forbidden","arabic":"حَرَامٞ","transliteration":"ḥarāmun"},{"english":"so that you invent","arabic":"لِّتَفۡتَرُواْ","transliteration":"litaftarū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَۚ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"they will not succeed","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will not succeed","arabic":"يُفۡلِحُونَ","transliteration":"yuf'liḥūna"}],"comments":"Do not say - O idolaters - about the lies that you say about Allah's laws: This thing is lawful and this thing is unlawful, in order to invent lies and attribute them to Allah with respect to making unlawful what He did not make unlawful, or making lawful what He did not make lawful. Those who invent lies about Allah will not succeed in attaining their objective and they will not be saved from what they fear."},{"chapter":16,"number":117,"text":"˹It is only˺ a brief enjoyment, then they will suffer a painful punishment.","arabic":"مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"An enjoyment","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٞ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"They will have a brief and insignificant enjoyment by following their desires in the world and on the Day of Judgment they will receive a painful punishment."},{"chapter":16,"number":118,"text":"To the Jews, We have forbidden what We related to you before. We did not wrong them, but it was they who wronged themselves.","arabic":"وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا مَا قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُۖ وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"We have forbidden","arabic":"حَرَّمۡنَا","transliteration":"ḥarramnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We related","arabic":"قَصَصۡنَا","transliteration":"qaṣaṣnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We wronged them","arabic":"ظَلَمۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ẓalamnāhum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"I had made unlawful for the Jews in particular what I had told you about (in verse146 of Sūrah Al-An’am). I did not wrong them by making that unlawful, but they wronged themselves when they committed the causes for retribution. I thus recompensed them for their transgression and I made that unlawful for them as a punishment."},{"chapter":16,"number":119,"text":"As for those who commit evil ignorantly ˹or recklessly˺, then repent afterwards and mend their ways, then your Lord is surely All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"evil","arabic":"ٱلسُّوٓءَ","transliteration":"l-sūa"},{"english":"in ignorance","arabic":"بِجَهَٰلَةٖ","transliteration":"bijahālatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repented","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and corrected themselves","arabic":"وَأَصۡلَحُوٓاْ","transliteration":"wa-aṣlaḥū"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"after that","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after that","arabic":"بَعۡدِهَا","transliteration":"baʿdihā"},{"english":"(is) surely Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Then your Lord - O Messenger - towards those who do evil deeds out of ignorance of the consequences, even though they do so deliberately, and then they repent to Allah after having done those evil deeds and they make amends to their actions in which there was corruption, your Lord, after repentance, forgives their sins and is merciful to them."},{"chapter":16,"number":120,"text":"Indeed, Abraham was a model of excellence: devoted to Allah, ˹perfectly˺ upright—not a polytheist—","arabic":"إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ كَانَ أُمَّةٗ قَانِتٗا لِّلَّهِ حَنِيفٗا وَلَمۡ يَكُ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a nation","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"obedient","arabic":"قَانِتٗا","transliteration":"qānitan"},{"english":"to Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"upright","arabic":"حَنِيفٗا","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"he was","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Indeed, Abraham (peace be upon him) possessed all the attributes of goodness and always obeyed His Lord turning away from all other religions to the religion of Submission (Islam). He was never an idolater."},{"chapter":16,"number":121,"text":"˹utterly˺ grateful for Allah’s favours. ˹So˺ He chose him and guided him to the Straight Path.","arabic":"شَاكِرٗا لِّأَنۡعُمِهِۚ ٱجۡتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Thankful","arabic":"شَاكِرٗا","transliteration":"shākiran"},{"english":"for His favors","arabic":"لِّأَنۡعُمِهِۚ","transliteration":"li-anʿumihi"},{"english":"He chose him","arabic":"ٱجۡتَبَىٰهُ","transliteration":"ij'tabāhu"},{"english":"and guided him","arabic":"وَهَدَىٰهُ","transliteration":"wahadāhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"the way","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"He was thankful for the favours that Allah had given him. Allah had selected Him to be a prophet and had guided him to the true religion of Islam."},{"chapter":16,"number":122,"text":"We blessed him with all goodness in this world, and in the Hereafter he will certainly be among the righteous.","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٗۖ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"and indeed he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(he) will surely (be) among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"I gave him in this world prophethood, praiseworthy mention and pious children. In the afterlife he will be from the righteous for whom Allah has prepared the highest ranks in paradise."},{"chapter":16,"number":123,"text":"Then We revealed to you ˹O Prophet, saying˺: “Follow the faith of Abraham, the upright, who was not one of the polytheists.”","arabic":"ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"You follow","arabic":"ٱتَّبِعۡ","transliteration":"ittabiʿ"},{"english":"(the) religion","arabic":"مِلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"upright","arabic":"حَنِيفٗاۖ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"Then we revealed to you - O Messenger - “Follow the creed of Abraham in terms of monotheism, freedom from the idolaters, calling towards Allah and practicing His sacred law, turning away from all other religions to the religion of Islam. He was never an idolater as the idolaters claim but he was a man of pure monotheism.”"},{"chapter":16,"number":124,"text":"˹Honouring˺ the Sabbath was ordained only for those who disputed about Abraham. And surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their disputes.","arabic":"إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"was appointed","arabic":"جُعِلَ","transliteration":"juʿila"},{"english":"the Sabbath","arabic":"ٱلسَّبۡتُ","transliteration":"l-sabtu"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُواْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"will surely judge","arabic":"لَيَحۡكُمُ","transliteration":"layaḥkumu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"Reverence of the Sabbath was only made obligatory on the Jews who differed about it, so that they could free themselves on that day from their occupations for the sake of worship. This was after they had strayed from the day of Friday in which they were instructed to free themselves. Your Lord - O Messenger - will judge between these people who differ on the Day of Judgment about what they used to differ in and He will recompense each person with what they deserve."},{"chapter":16,"number":125,"text":"Invite ˹all˺ to the Way of your Lord with wisdom and kind advice, and only debate with them in the best manner. Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.","arabic":"ٱدۡعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلۡحِكۡمَةِ وَٱلۡمَوۡعِظَةِ ٱلۡحَسَنَةِۖ وَجَٰدِلۡهُم بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Call","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"with the wisdom","arabic":"بِٱلۡحِكۡمَةِ","transliteration":"bil-ḥik'mati"},{"english":"and the instruction","arabic":"وَٱلۡمَوۡعِظَةِ","transliteration":"wal-mawʿiẓati"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحَسَنَةِۖ","transliteration":"l-ḥasanati"},{"english":"and discuss with them","arabic":"وَجَٰدِلۡهُم","transliteration":"wajādil'hum"},{"english":"in that","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُۚ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"has strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the guided ones","arabic":"بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"bil-muh'tadīna"}],"comments":"Invite - O Messenger - to the religion of Islam, you and the believers who follow you, in a manner that is appropriate for the condition, understanding and mindset of the person who you are inviting and with admonition that contains encouragement and caution. Argue with them in the manner that is best in terms of speech, thought and politeness, for it is not your duty to guide people. You are only required to convey the message to them. Your Lord knows best who has strayed from the religion of Islam and He knows best those who are rightly guided to it, so do not lose yourself in grief over them."},{"chapter":16,"number":126,"text":"If you retaliate, then let it be equivalent to what you have suffered. But if you patiently endure, it is certainly best for those who are patient.","arabic":"وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you retaliate","arabic":"عَاقَبۡتُمۡ","transliteration":"ʿāqabtum"},{"english":"then retaliate","arabic":"فَعَاقِبُواْ","transliteration":"faʿāqibū"},{"english":"with the like","arabic":"بِمِثۡلِ","transliteration":"bimith'li"},{"english":"of what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were afflicted","arabic":"عُوقِبۡتُم","transliteration":"ʿūqib'tum"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"But if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you are patient","arabic":"صَبَرۡتُمۡ","transliteration":"ṣabartum"},{"english":"surely (it) is","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who are patient","arabic":"لِّلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"lilṣṣābirīna"}],"comments":"If you want to retaliate against your enemy then retaliate to the same degree that they harmed you and not more. But if you are patient and do not retaliate despite having the ability to do so, then that is better for the patient amongst you than taking revenge by retaliating against them."},{"chapter":16,"number":127,"text":"Be patient ˹O Prophet˺, for your patience is only with Allah’s help. Do not grieve over those ˹who disbelieve˺, nor be distressed by their schemes.","arabic":"وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ","words":[{"english":"And be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) your patience","arabic":"صَبۡرُكَ","transliteration":"ṣabruka"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from Allah","arabic":"بِٱللَّهِۚ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنۡ","transliteration":"taḥzan"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"distress","arabic":"ضَيۡقٖ","transliteration":"ḍayqin"},{"english":"for what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they plot","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"}],"comments":"So be patient - O Messenger - over the harm that they afflict on you. You are only granted the ability to be patient by Allah’s granting it to you. Do not grieve over the disbelievers’ turning away from you, and do not let your heart be constrained by the schemes and plots they carry out."},{"chapter":16,"number":128,"text":"Surely Allah is with those who shun evil and who do good ˹deeds˺.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear (Him)","arabic":"ٱتَّقَواْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and those who","arabic":"وَّٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) good-doers","arabic":"مُّحۡسِنُونَ","transliteration":"muḥ'sinūna"}],"comments":"Allah is with those who are mindful of Him by leaving out sin and those who are good by doings acts of obedience and by fulfilling what they have been instructed to do. Allah’s help and support is with them."}],"english":"The Bee","verse_count":129},{"name":"Al-Isra","number":17,"verses":[{"chapter":17,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":17,"number":1,"text":"Glory be to the One Who took His servant ˹Muḥammad˺ by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose surroundings We have blessed, so that We may show him some of Our signs. Indeed, He alone is the All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ","words":[{"english":"Exalted","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"took","arabic":"أَسۡرَىٰ","transliteration":"asrā"},{"english":"His servant","arabic":"بِعَبۡدِهِۦ","transliteration":"biʿabdihi"},{"english":"(by) night","arabic":"لَيۡلٗا","transliteration":"laylan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Aqsa","arabic":"ٱلۡأَقۡصَا","transliteration":"l-aqṣā"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We blessed","arabic":"بَٰرَكۡنَا","transliteration":"bāraknā"},{"english":"its surroundings","arabic":"حَوۡلَهُۥ","transliteration":"ḥawlahu"},{"english":"that We may show him","arabic":"لِنُرِيَهُۥ","transliteration":"linuriyahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَآۚ","transliteration":"āyātinā"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Seer","arabic":"ٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"l-baṣīru"}],"comments":"Allah, may He be glorified, is exalted from everything not appropriate for him. It is He who took His servant, Mohammad (peace be upon him), on the night journey from the sacred masjid (mosque), in Makkah, to the masjid of Jerusalem, whose surroundings I have blessed with fruit, crops and dwellings of prophets (peace be upon them), For him to see some of our signs which show Allah's power and ability, may He be glorified. He is the One Who hears everything, no sound escapes Him, and the One who sees evrything, nothing is hidden from Him, and the One who sees from whom nothing seen is hidden."},{"chapter":17,"number":2,"text":"And We gave Moses the Scripture and made it a guide for the Children of Israel, ˹stating:˺ “Do not take besides Me any other Trustee of Affairs,","arabic":"وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيلٗا","words":[{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and made it","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"wajaʿalnāhu"},{"english":"a guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"for the Children","arabic":"لِّبَنِيٓ","transliteration":"libanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"other than Me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Me","arabic":"دُونِي","transliteration":"dūnī"},{"english":"(as) a Disposer of affairs","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"I gave Moses (peace be upon him) the Torah and I made it a guide and manual for the Israelites. I said to the Israelites: Do not take besides me any guardian to whom you entrust your affairs. Rather, place your reliance in Me alone."},{"chapter":17,"number":3,"text":"˹O˺ descendants of those We carried with Noah ˹in the Ark˺! He was indeed a grateful servant.”","arabic":"ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا","words":[{"english":"Offsprings","arabic":"ذُرِّيَّةَ","transliteration":"dhurriyyata"},{"english":"(of one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We carried","arabic":"حَمَلۡنَا","transliteration":"ḥamalnā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٍۚ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a servant","arabic":"عَبۡدٗا","transliteration":"ʿabdan"},{"english":"grateful","arabic":"شَكُورٗا","transliteration":"shakūran"}],"comments":"You are from the progeny of those I had favoured with salvation together with Noah (peace be upon him) from drowning in the flood. So remember this favour and thank Allah by worshipping and following Him alone. In this, follow the example of Noah for he was very thankful of Allah."},{"chapter":17,"number":4,"text":"And We warned the Children of Israel in the Scripture, “You will certainly cause corruption in the land twice, and you will become extremely arrogant.","arabic":"وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And We decreed","arabic":"وَقَضَيۡنَآ","transliteration":"waqaḍaynā"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Surely you will cause corruption","arabic":"لَتُفۡسِدُنَّ","transliteration":"latuf'sidunna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"twice","arabic":"مَرَّتَيۡنِ","transliteration":"marratayni"},{"english":"and surely you will reach","arabic":"وَلَتَعۡلُنَّ","transliteration":"walataʿlunna"},{"english":"haughtiness","arabic":"عُلُوّٗا","transliteration":"ʿuluwwan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"I told the Israelites and I informed them in the Torah that definitely they will be guilty of corruption on earth by their sin and arrogance twice, and they will rise over people with injustice and oppression, transgressing the limits in their rise."},{"chapter":17,"number":5,"text":"When the first of the two warnings would come to pass, We would send against you some of Our servants of great might, who would ravage your homes. This would be a warning fulfilled.","arabic":"فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُولٗا","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(for) the first of the two","arabic":"أُولَىٰهُمَا","transliteration":"ūlāhumā"},{"english":"We raised","arabic":"بَعَثۡنَا","transliteration":"baʿathnā"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"servants","arabic":"عِبَادٗا","transliteration":"ʿibādan"},{"english":"of Ours","arabic":"لَّنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"those of great military might","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"those of great military might","arabic":"بَأۡسٖ","transliteration":"basin"},{"english":"those of great military might","arabic":"شَدِيدٖ","transliteration":"shadīdin"},{"english":"and they entered","arabic":"فَجَاسُواْ","transliteration":"fajāsū"},{"english":"the inner most part","arabic":"خِلَٰلَ","transliteration":"khilāla"},{"english":"(of) the homes","arabic":"ٱلدِّيَارِۚ","transliteration":"l-diyāri"},{"english":"and (it) was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدٗا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"fulfilled","arabic":"مَّفۡعُولٗا","transliteration":"mafʿūlan"}],"comments":"When the first corruption occurred, I set against them servants of Ours, possessing great might and power, who killed and displaced them. They ransacked their homes destroying everything they passed by. Allah’s promise of that definitely occurred."},{"chapter":17,"number":6,"text":"Then ˹after your repentance˺ We would give you the upper hand over them and aid you with wealth and offspring, causing you to outnumber them.","arabic":"ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We gave back","arabic":"رَدَدۡنَا","transliteration":"radadnā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the return victory","arabic":"ٱلۡكَرَّةَ","transliteration":"l-karata"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And We reinforced you","arabic":"وَأَمۡدَدۡنَٰكُم","transliteration":"wa-amdadnākum"},{"english":"with the wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلٖ","transliteration":"bi-amwālin"},{"english":"and sons","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"},{"english":"and made you","arabic":"وَجَعَلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"wajaʿalnākum"},{"english":"more","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"numerous","arabic":"نَفِيرًا","transliteration":"nafīran"}],"comments":"Then once again I gave you - O Israelites - the upper hand and dominance over those who were set against you when you repented to Allah, and I supplied you with wealth after your wealth had been looted, and children after your children were taken captive, and I made you a force more in number than your enemies."},{"chapter":17,"number":7,"text":"If you act rightly, it is for your own good, but if you do wrong, it is to your own loss. “And when the second warning would come to pass, your enemies would ˹be left to˺ totally disgrace you and enter the Temple ˹of Jerusalem˺ as they entered it the first time, and utterly destroy whatever would fall into their hands.","arabic":"إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا","words":[{"english":"If","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you do good","arabic":"أَحۡسَنتُمۡ","transliteration":"aḥsantum"},{"english":"you do good","arabic":"أَحۡسَنتُمۡ","transliteration":"aḥsantum"},{"english":"for yourselves","arabic":"لِأَنفُسِكُمۡۖ","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you do evil","arabic":"أَسَأۡتُمۡ","transliteration":"asatum"},{"english":"then it is for it","arabic":"فَلَهَاۚ","transliteration":"falahā"},{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"the last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"to sadden","arabic":"لِيَسُـُٔواْ","transliteration":"liyasūū"},{"english":"your faces","arabic":"وُجُوهَكُمۡ","transliteration":"wujūhakum"},{"english":"and to enter","arabic":"وَلِيَدۡخُلُواْ","transliteration":"waliyadkhulū"},{"english":"the Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدَ","transliteration":"l-masjida"},{"english":"just as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they (had) entered it","arabic":"دَخَلُوهُ","transliteration":"dakhalūhu"},{"english":"first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"and to destroy","arabic":"وَلِيُتَبِّرُواْ","transliteration":"waliyutabbirū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had conquered","arabic":"عَلَوۡاْ","transliteration":"ʿalaw"},{"english":"(with) destruction","arabic":"تَتۡبِيرًا","transliteration":"tatbīran"}],"comments":"If you do good actions - O Israelites - in the manner that is required of you, then the recompense of that will be to your benefit, for Allah is in no need of your actions. If you do bad actions the consequences of that will be to your detriment. Your good actions do not benefit Allah and nor do your bad actions harm Him. When the second corruption occurs I will set your enemies against you to humiliate you and make shame appear on your faces due to the various types of disgrace they will make you taste, and to enter Jerusalem and destroy it just as they entered and destroyed it the first time, and to completely ruin all the lands that they conquer."},{"chapter":17,"number":8,"text":"Perhaps your Lord will have mercy on you ˹if you repent˺, but if you return ˹to sin˺, We will return ˹to punishment˺. And We have made Hell a ˹permanent˺ confinement for the disbelievers.”","arabic":"عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا","words":[{"english":"(It) may be","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"that your Lord","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(may) have mercy upon you","arabic":"يَرۡحَمَكُمۡۚ","transliteration":"yarḥamakum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"you return","arabic":"عُدتُّمۡ","transliteration":"ʿudttum"},{"english":"We will return","arabic":"عُدۡنَاۚ","transliteration":"ʿud'nā"},{"english":"And We have made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a prison-bed","arabic":"حَصِيرًا","transliteration":"ḥaṣīran"}],"comments":"Perhaps your Lord - O Israelites - will have mercy on you after this severe reprisal if you repent to Him and do good actions. But if you revert to causing corruption a third time or more than that, I will revert to taking reprisals from you. I have made Hell a prison for the disbelievers, from which they will not find any release."},{"chapter":17,"number":9,"text":"Surely this Quran guides to what is most upright, and gives good news to the believers—who do good—that they will have a mighty reward.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"to that","arabic":"لِلَّتِي","transliteration":"lillatī"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) most straight","arabic":"أَقۡوَمُ","transliteration":"aqwamu"},{"english":"and gives glad tidings","arabic":"وَيُبَشِّرُ","transliteration":"wayubashiru"},{"english":"to the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be on him) guides to the best way, which is the way of Islam, and it informs those who have faith in Allah and who do good deeds of something that will please them, which is that they will receive a great reward from Allah."},{"chapter":17,"number":10,"text":"And ˹it warns˺ those who do not believe in the Hereafter ˹that˺ We have prepared for them a painful punishment.","arabic":"وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"We have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"It informs those who do not have faith in the Day of Judgment of something that will distress them, which is that I have prepared for them a painful punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":17,"number":11,"text":"And humans ˹swiftly˺ pray for evil as they pray for good. For humankind is ever hasty.","arabic":"وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا","words":[{"english":"And prays","arabic":"وَيَدۡعُ","transliteration":"wayadʿu"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"for evil","arabic":"بِٱلشَّرِّ","transliteration":"bil-shari"},{"english":"(as) he prays","arabic":"دُعَآءَهُۥ","transliteration":"duʿāahu"},{"english":"for the good","arabic":"بِٱلۡخَيۡرِۖ","transliteration":"bil-khayri"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"ever hasty","arabic":"عَجُولٗا","transliteration":"ʿajūlan"}],"comments":"Man on account of his ignorance prays for evil against himself, his children and his wealth when he is angry, just as he prays for good for himself. If we had to answer his prayer for evil he will be ruined and so will his children and his wealth. Human beings are naturally hasty and therefore may hastily bring on something that is harmful."},{"chapter":17,"number":12,"text":"We made the day and night as two signs. So We made the sign of the night devoid of light, and We made the sign of the day ˹perfectly˺ bright, so that you may seek the bounty of your Lord and know the number of years and calculation ˹of time˺. And We have explained everything in detail.","arabic":"وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا","words":[{"english":"And We have made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"(as) two signs","arabic":"ءَايَتَيۡنِۖ","transliteration":"āyatayni"},{"english":"Then We erased","arabic":"فَمَحَوۡنَآ","transliteration":"famaḥawnā"},{"english":"(the) sign","arabic":"ءَايَةَ","transliteration":"āyata"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَآ","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"(the) sign","arabic":"ءَايَةَ","transliteration":"āyata"},{"english":"(of) the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"visible","arabic":"مُبۡصِرَةٗ","transliteration":"mub'ṣiratan"},{"english":"that you may seek","arabic":"لِّتَبۡتَغُواْ","transliteration":"litabtaghū"},{"english":"bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and that you may know","arabic":"وَلِتَعۡلَمُواْ","transliteration":"walitaʿlamū"},{"english":"(the) number","arabic":"عَدَدَ","transliteration":"ʿadada"},{"english":"(of) the years","arabic":"ٱلسِّنِينَ","transliteration":"l-sinīna"},{"english":"and the account","arabic":"وَٱلۡحِسَابَۚ","transliteration":"wal-ḥisāba"},{"english":"And every","arabic":"وَكُلَّ","transliteration":"wakulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"We have explained it","arabic":"فَصَّلۡنَٰهُ","transliteration":"faṣṣalnāhu"},{"english":"(in) detail","arabic":"تَفۡصِيلٗا","transliteration":"tafṣīlan"}],"comments":"I have created the night and the day as two signs indicating Allah’s oneness and power, due to their differences in terms of being long or short, hot or cold. I made the night dark for the purpose of rest and sleep and I made the day bright in which people can see and work for their livelihood. This was so that by the alternation of day and night you can know the number of years and calculate the months, days and hours that you require. I have explained everything in detail so that it may all become clear and the truthful can become distinguished from the liars."},{"chapter":17,"number":13,"text":"We have bound every human’s destiny to their neck. And on the Day of Judgment We will bring forth to each ˹person˺ a record which they will find laid open.","arabic":"وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا","words":[{"english":"And (for) every","arabic":"وَكُلَّ","transliteration":"wakulla"},{"english":"man","arabic":"إِنسَٰنٍ","transliteration":"insānin"},{"english":"We have fastened to him","arabic":"أَلۡزَمۡنَٰهُ","transliteration":"alzamnāhu"},{"english":"his fate","arabic":"طَـٰٓئِرَهُۥ","transliteration":"ṭāirahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his neck","arabic":"عُنُقِهِۦۖ","transliteration":"ʿunuqihi"},{"english":"and We will bring forth","arabic":"وَنُخۡرِجُ","transliteration":"wanukh'riju"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"a record","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"which he will find","arabic":"يَلۡقَىٰهُ","transliteration":"yalqāhu"},{"english":"wide open","arabic":"مَنشُورًا","transliteration":"manshūran"}],"comments":"For every person I have made the actions that proceed from him attached to him, like how a necklace is attached to the neck. They will not leave him until he is taken to account for them. On the Day of Judgement, I will bring out for him a book that contains every good or bad deed that he did, which he will find spread open before him."},{"chapter":17,"number":14,"text":"˹And it will be said,˺ “Read your record. You ˹alone˺ are sufficient this Day to take account of yourself.”","arabic":"ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا","words":[{"english":"Read","arabic":"ٱقۡرَأۡ","transliteration":"iq'ra"},{"english":"your record","arabic":"كِتَٰبَكَ","transliteration":"kitābaka"},{"english":"Sufficient","arabic":"كَفَىٰ","transliteration":"kafā"},{"english":"(is) yourself","arabic":"بِنَفۡسِكَ","transliteration":"binafsika"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(as) accountant","arabic":"حَسِيبٗا","transliteration":"ḥasīban"}],"comments":"I will say to him on that day: O Man! Read your book and take an account of your soul for your deeds. You are enough to take an account of yourself on the Day of Judgement."},{"chapter":17,"number":15,"text":"Whoever chooses to be guided, it is only for their own good. And whoever chooses to stray, it is only to their own loss. No soul burdened with sin will bear the burden of another. And We would never punish ˹a people˺ until We have sent a messenger ˹to warn them˺.","arabic":"مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّنِ","transliteration":"mani"},{"english":"(is) guided","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he is guided","arabic":"يَهۡتَدِي","transliteration":"yahtadī"},{"english":"for his soul","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"goes astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he goes astray","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"against it","arabic":"عَلَيۡهَاۚ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will bear","arabic":"تَزِرُ","transliteration":"taziru"},{"english":"one laden with burden","arabic":"وَازِرَةٞ","transliteration":"wāziratun"},{"english":"burden","arabic":"وِزۡرَ","transliteration":"wiz'ra"},{"english":"(of) another","arabic":"أُخۡرَىٰۗ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"are to punish","arabic":"مُعَذِّبِينَ","transliteration":"muʿadhibīna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"We have sent","arabic":"نَبۡعَثَ","transliteration":"nabʿatha"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"Whoever is guided to faith, then the reward of his being guided is for his own good; and whoever goes astray, the punishment for his going astray is to his detriment. No soul carries the sin of another soul, nor do I ever punish a people until I establish proof against them by sending Messengers to them."},{"chapter":17,"number":16,"text":"Whenever We intend to destroy a society, We command its elite ˹to obey Allah˺ but they act rebelliously in it. So the decree ˹of punishment˺ is justified, and We destroy it utterly.","arabic":"وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We intend","arabic":"أَرَدۡنَآ","transliteration":"aradnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We destroy","arabic":"نُّهۡلِكَ","transliteration":"nuh'lika"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةً","transliteration":"qaryatan"},{"english":"We order","arabic":"أَمَرۡنَا","transliteration":"amarnā"},{"english":"its wealthy people","arabic":"مُتۡرَفِيهَا","transliteration":"mut'rafīhā"},{"english":"but they defiantly disobey","arabic":"فَفَسَقُواْ","transliteration":"fafasaqū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"so (is) proved true","arabic":"فَحَقَّ","transliteration":"faḥaqqa"},{"english":"against it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"and We destroy it","arabic":"فَدَمَّرۡنَٰهَا","transliteration":"fadammarnāhā"},{"english":"(with) destruction","arabic":"تَدۡمِيرٗا","transliteration":"tadmīran"}],"comments":"When I decided to destroy a town because of its wrongdoing, I instructed those who became reckless because of affluence, to obey Allah but they did not comply. And instead they disobeyed Him and transgressed, so the word of the decimating punishment became justified against them and I destroyed them completely."},{"chapter":17,"number":17,"text":"˹Imagine˺ how many peoples We have destroyed after Noah! And sufficient is your Lord as All-Aware and All-Seeing of the sins of His servants.","arabic":"وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٖۗ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"And sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"(is) your Lord","arabic":"بِرَبِّكَ","transliteration":"birabbika"},{"english":"concerning the sins","arabic":"بِذُنُوبِ","transliteration":"bidhunūbi"},{"english":"(of) His servants","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرَۢا","transliteration":"khabīran"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"And we have destroyed many generations after Noah, such as the Ad and Thamud. Your Lord - O Messenger - is sufficient as a Knower and Seer of the sins of His servants. Nothing is hidden from Him and He will recompense them for the same."},{"chapter":17,"number":18,"text":"Whoever desires this fleeting world ˹alone˺, We hasten in it whatever We please to whoever We will; then We destine them for Hell, where they will burn, condemned and rejected.","arabic":"مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"should","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the immediate","arabic":"ٱلۡعَاجِلَةَ","transliteration":"l-ʿājilata"},{"english":"We hasten","arabic":"عَجَّلۡنَا","transliteration":"ʿajjalnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We will","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"to whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"We intend","arabic":"نُّرِيدُ","transliteration":"nurīdu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"he will burn","arabic":"يَصۡلَىٰهَا","transliteration":"yaṣlāhā"},{"english":"disgraced","arabic":"مَذۡمُومٗا","transliteration":"madhmūman"},{"english":"rejected","arabic":"مَّدۡحُورٗا","transliteration":"madḥūran"}],"comments":"Whoever desires, by his acts of goodness, the life of the world and does not have faith in the afterlife nor pays any attention to it, I expedite for him the luxury that I want to give him, not what he wants. Then I have made for him Hell, where he will enter on the Day of Judgment to suffer from its heat, being condemned for his choosing the world and his denial of the Hearafter; banished from Allah’s mercy."},{"chapter":17,"number":19,"text":"But whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a ˹true˺ believer, it is they whose striving will be appreciated.","arabic":"وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"desires","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"and exerts","arabic":"وَسَعَىٰ","transliteration":"wasaʿā"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"the effort","arabic":"سَعۡيَهَا","transliteration":"saʿyahā"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[are]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their effort","arabic":"سَعۡيُهُم","transliteration":"saʿyuhum"},{"english":"(is) appreciated","arabic":"مَّشۡكُورٗا","transliteration":"mashkūran"}],"comments":"But whoever desires, by his acts of goodness, the reward of the Hereafter, and pursues it as it should be pursued, free of show and reputation, while he has faith in that which Allah has made faith obligatory; these people who have these attributes - their effort will be accepted by Allah and He will recompense them for it."},{"chapter":17,"number":20,"text":"We provide both the former and the latter from the bounty of your Lord. And the bounty of your Lord can never be withheld.","arabic":"كُلّٗا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا","words":[{"english":"(To) each","arabic":"كُلّٗا","transliteration":"kullan"},{"english":"We extend","arabic":"نُّمِدُّ","transliteration":"numiddu"},{"english":"(to) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"and (to) these","arabic":"وَهَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"wahāulāi"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) gift","arabic":"عَطَآءِ","transliteration":"ʿaṭāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) gift","arabic":"عَطَآءُ","transliteration":"ʿaṭāu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"restricted","arabic":"مَحۡظُورًا","transliteration":"maḥẓūran"}],"comments":"To both these groups - the sinners and the dutiful - we freely extend the gift of your Lord - O Messenger. The gift of your Lord in the world is not withheld from anyone, whether sinner or dutiful."},{"chapter":17,"number":21,"text":"See how We have favoured some over others ˹in this life˺, but the Hereafter is certainly far greater in rank and in favour.","arabic":"ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا","words":[{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We preferred","arabic":"فَضَّلۡنَا","transliteration":"faḍḍalnā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"And surely the Hereafter","arabic":"وَلَلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"walalākhiratu"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"(in) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"and greater","arabic":"وَأَكۡبَرُ","transliteration":"wa-akbaru"},{"english":"(in) excellence","arabic":"تَفۡضِيلٗا","transliteration":"tafḍīlan"}],"comments":"O Messenger, reflect about how we favoured some over others in the world in respect of provision and rank. Yet the Hereafter is greater in the disparity between the ranks of luxury than that of the world, and greater in favours, so a believer should be eager for that."},{"chapter":17,"number":22,"text":"Do not set up any other god with Allah, or you will end up condemned, abandoned.","arabic":"لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلۡ","transliteration":"tajʿal"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"lest you will sit","arabic":"فَتَقۡعُدَ","transliteration":"fataqʿuda"},{"english":"disgraced","arabic":"مَذۡمُومٗا","transliteration":"madhmūman"},{"english":"forsaken","arabic":"مَّخۡذُولٗا","transliteration":"makhdhūlan"}],"comments":"O servant! Do not set up another deity that you worship together with Allah, or you will become condemned in the sight of Allah and His righteous servants, and forsaken by Him."},{"chapter":17,"number":23,"text":"For your Lord has decreed that you worship none but Him. And honour your parents. If one or both of them reach old age in your care, never say to them ˹even˺ ‘ugh,’ nor yell at them. Rather, address them respectfully.","arabic":"۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا","words":[{"english":"And has decreed","arabic":"۞وَقَضَىٰ","transliteration":"waqaḍā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"that (do) not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Him Alone","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"and to the parents","arabic":"وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"wabil-wālidayni"},{"english":"(be) good","arabic":"إِحۡسَٰنًاۚ","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"Whether","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"reach","arabic":"يَبۡلُغَنَّ","transliteration":"yablughanna"},{"english":"with you","arabic":"عِندَكَ","transliteration":"ʿindaka"},{"english":"the old age","arabic":"ٱلۡكِبَرَ","transliteration":"l-kibara"},{"english":"one of them","arabic":"أَحَدُهُمَآ","transliteration":"aḥaduhumā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"both of them","arabic":"كِلَاهُمَا","transliteration":"kilāhumā"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"say","arabic":"تَقُل","transliteration":"taqul"},{"english":"to both of them","arabic":"لَّهُمَآ","transliteration":"lahumā"},{"english":"a word of disrespect","arabic":"أُفّٖ","transliteration":"uffin"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"repel them","arabic":"تَنۡهَرۡهُمَا","transliteration":"tanharhumā"},{"english":"but speak","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٗا","transliteration":"karīman"}],"comments":"Your Lord - O servant - has instructed and made obligatory that you worship none but Him, and He has instructed that you be good to your parents, especially when they become old. If either of them or both of them reach old age with you, do not become annoyed with them by uttering words that indicate the same, do not scold them and do not be harsh when speaking to them, but say to them kind words that are soft and courteous."},{"chapter":17,"number":24,"text":"And be humble with them out of mercy, and pray, “My Lord! Be merciful to them as they raised me when I was young.”","arabic":"وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا","words":[{"english":"And lower","arabic":"وَٱخۡفِضۡ","transliteration":"wa-ikh'fiḍ"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"(the) wing","arabic":"جَنَاحَ","transliteration":"janāḥa"},{"english":"(of) humility","arabic":"ٱلذُّلِّ","transliteration":"l-dhuli"},{"english":"(out) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةِ","transliteration":"l-raḥmati"},{"english":"and say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Have mercy on both of them","arabic":"ٱرۡحَمۡهُمَا","transliteration":"ir'ḥamhumā"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they brought me up","arabic":"رَبَّيَانِي","transliteration":"rabbayānī"},{"english":"(when I was) small","arabic":"صَغِيرٗا","transliteration":"ṣaghīran"}],"comments":"Humble yourself before them in humility and out of compassion, and say: O My Lord, be merciful to them as they have brought me up in my childhood."},{"chapter":17,"number":25,"text":"Your Lord knows best what is within yourselves. If you are righteous, He is certainly All-Forgiving to those who ˹constantly˺ turn to Him.","arabic":"رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا","words":[{"english":"Your Lord","arabic":"رَّبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"yourselves","arabic":"نُفُوسِكُمۡۚ","transliteration":"nufūsikum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحِينَ","transliteration":"ṣāliḥīna"},{"english":"then indeed He","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to those who often turn (to Him)","arabic":"لِلۡأَوَّـٰبِينَ","transliteration":"lil'awwābīna"},{"english":"Most Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"}],"comments":"Your Lord - O People - knows best what is within you of the sincere devotion to Him in worship, acts of goodness and being dutiful to parents. If the intention in your acts of worship, treatment of your parents and other acts is righteous, then He, may He be glorified, is Forgiving towards those who frequently turn to Him in repentance. If anyone repents from his prior failure to be dutiful to his Lord or to his parents, Allah will forgive him."},{"chapter":17,"number":26,"text":"Give to close relatives their due, as well as the poor and ˹needy˺ travellers. And do not spend wastefully.","arabic":"وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا","words":[{"english":"And give","arabic":"وَءَاتِ","transliteration":"waāti"},{"english":"the relatives","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"the relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"his right","arabic":"حَقَّهُۥ","transliteration":"ḥaqqahu"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمِسۡكِينَ","transliteration":"wal-mis'kīna"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"وَٱبۡنَ","transliteration":"wa-ib'na"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"spend","arabic":"تُبَذِّرۡ","transliteration":"tubadhir"},{"english":"wastefully","arabic":"تَبۡذِيرًا","transliteration":"tabdhīran"}],"comments":"O believer - give the relative his rights by keeping family ties, give to the poor and needy, and give the traveller who is stranded. Do not spend your wealth in sin or in a manner that is wasteful."},{"chapter":17,"number":27,"text":"Surely the wasteful are ˹like˺ brothers to the devils. And the Devil is ever ungrateful to his Lord.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the spendthrifts","arabic":"ٱلۡمُبَذِّرِينَ","transliteration":"l-mubadhirīna"},{"english":"are","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"brothers","arabic":"إِخۡوَٰنَ","transliteration":"ikh'wāna"},{"english":"(of) the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينِۖ","transliteration":"l-shayāṭīni"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"to his Lord","arabic":"لِرَبِّهِۦ","transliteration":"lirabbihi"},{"english":"ungrateful","arabic":"كَفُورٗا","transliteration":"kafūran"}],"comments":"Those who spend their wealth in sin and those who are wasteful in their spending are the brothers of the devils, they follow their instructions of being wasteful and extravagant Satan is ever ungrateful towards His Lord, and he only does things that are sinful and only instructs that which displeases His Lord."},{"chapter":17,"number":28,"text":"But if you must turn them down ˹because you lack the means to give˺—while hoping to receive your Lord’s bounty—then ˹at least˺ give them a kind word.","arabic":"وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"you turn away","arabic":"تُعۡرِضَنَّ","transliteration":"tuʿ'riḍanna"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٖ","transliteration":"raḥmatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"which you expect","arabic":"تَرۡجُوهَا","transliteration":"tarjūhā"},{"english":"then say","arabic":"فَقُل","transliteration":"faqul"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"gentle","arabic":"مَّيۡسُورٗا","transliteration":"maysūran"}],"comments":"But if you refrain from giving these people, due to not having anything to give them, while waiting for Allah to bless you with provision, then say to them gentle and polite words such as praying for them to have abundant provision or promising to give them if Allah grants you wealth."},{"chapter":17,"number":29,"text":"Do not be so tight-fisted, for you will be blameworthy; nor so open-handed, for you will end up in poverty.","arabic":"وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلۡ","transliteration":"tajʿal"},{"english":"your hand","arabic":"يَدَكَ","transliteration":"yadaka"},{"english":"chained","arabic":"مَغۡلُولَةً","transliteration":"maghlūlatan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your neck","arabic":"عُنُقِكَ","transliteration":"ʿunuqika"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"extend it","arabic":"تَبۡسُطۡهَا","transliteration":"tabsuṭ'hā"},{"english":"(to its) utmost","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"reach","arabic":"ٱلۡبَسۡطِ","transliteration":"l-basṭi"},{"english":"so that you sit","arabic":"فَتَقۡعُدَ","transliteration":"fataqʿuda"},{"english":"blameworthy","arabic":"مَلُومٗا","transliteration":"malūman"},{"english":"insolvent","arabic":"مَّحۡسُورًا","transliteration":"maḥsūran"}],"comments":"Do not withhold your hand from spending, and do not be wasteful when spending, if you do, you will be blameful amongst the people for your miserliness, or you will become uable to spend due to your extravagant expenditure."},{"chapter":17,"number":30,"text":"Surely your Lord gives abundant or limited provisions to whoever He wills. He is certainly All-Aware, All-Seeing of His servants.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and straitens","arabic":"وَيَقۡدِرُۚ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرَۢا","transliteration":"khabīran"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"Your Lord expands the provision for whoever He wills, and restricts it for whoever He wills based on far-reaching wisdom. He is fully aware and observant of His servants. Nothing of theirs is hidden from Him, and He disposes of His matter with respect to them however He wills."},{"chapter":17,"number":31,"text":"Do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Surely killing them is a heinous sin.","arabic":"وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدَكُمۡ","transliteration":"awlādakum"},{"english":"(for) fear","arabic":"خَشۡيَةَ","transliteration":"khashyata"},{"english":"(of) poverty","arabic":"إِمۡلَٰقٖۖ","transliteration":"im'lāqin"},{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(We) provide for them","arabic":"نَرۡزُقُهُمۡ","transliteration":"narzuquhum"},{"english":"and for you","arabic":"وَإِيَّاكُمۡۚ","transliteration":"wa-iyyākum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"their killing","arabic":"قَتۡلَهُمۡ","transliteration":"qatlahum"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a sin","arabic":"خِطۡـٔٗا","transliteration":"khiṭ'an"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"Do not kill your children for fear of poverty in the future if you spend on them. I take charge of providing for them, and for you too. Killing them is a major sin, as they have done nothing wrong and there is no reason requiring them to be killed."},{"chapter":17,"number":32,"text":"Do not go near adultery. It is truly a shameful deed and an evil way.","arabic":"وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"go near","arabic":"تَقۡرَبُواْ","transliteration":"taqrabū"},{"english":"adultery","arabic":"ٱلزِّنَىٰٓۖ","transliteration":"l-zinā"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"an immorality","arabic":"فَٰحِشَةٗ","transliteration":"fāḥishatan"},{"english":"and (an) evil","arabic":"وَسَآءَ","transliteration":"wasāa"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Be careful of fornication and avoid things that prompt it. It is extremely detestable and bad path to traverse as it leads to the mixing of lineages and punishment from Allah."},{"chapter":17,"number":33,"text":"Do not take a ˹human˺ life—made sacred by Allah—except with ˹legal˺ right. If anyone is killed unjustly, We have given their heirs the authority, but do not let them exceed limits in retaliation, for they are already supported ˹by law˺.","arabic":"وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"kill","arabic":"تَقۡتُلُواْ","transliteration":"taqtulū"},{"english":"the soul","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"Allah has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah has forbidden","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by right","arabic":"بِٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) killed","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"wrongfully","arabic":"مَظۡلُومٗا","transliteration":"maẓlūman"},{"english":"verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for his heir","arabic":"لِوَلِيِّهِۦ","transliteration":"liwaliyyihi"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"but not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he should exceed","arabic":"يُسۡرِف","transliteration":"yus'rif"},{"english":"in","arabic":"فِّي","transliteration":"fī"},{"english":"the killing","arabic":"ٱلۡقَتۡلِۖ","transliteration":"l-qatli"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"helped","arabic":"مَنصُورٗا","transliteration":"manṣūran"}],"comments":"Do not kill the soul whose life Allah has protected through faith or a pledge of security, except if the killing is merited on the basis of treason or legal retribution. If someone is killed unjustly, without a valid reason permitting his being killed, I have given his successor who takes charge of his affairs certain authority over the killer. He may demand that the killer be killed in retribution, or he may forgive him without asking for any thing in return, or he may forgive him and take the blood money. But he shall not mutilate the killer, or by killing him with something that he did not use to kill, or by killing someone other than the killer, even if he was a helper and supporter."},{"chapter":17,"number":34,"text":"Do not come near the wealth of the orphan—unless intending to enhance it—until they attain maturity. Honour ˹your˺ pledges, for you will surely be accountable for them.","arabic":"وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"come near","arabic":"تَقۡرَبُواْ","transliteration":"taqrabū"},{"english":"(the) wealth","arabic":"مَالَ","transliteration":"māla"},{"english":"(of) the orphan","arabic":"ٱلۡيَتِيمِ","transliteration":"l-yatīmi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with what","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"[it] is","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"he reaches","arabic":"يَبۡلُغَ","transliteration":"yablugha"},{"english":"his maturity","arabic":"أَشُدَّهُۥۚ","transliteration":"ashuddahu"},{"english":"And fulfil","arabic":"وَأَوۡفُواْ","transliteration":"wa-awfū"},{"english":"the covenant","arabic":"بِٱلۡعَهۡدِۖ","transliteration":"bil-ʿahdi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the covenant","arabic":"ٱلۡعَهۡدَ","transliteration":"l-ʿahda"},{"english":"will be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"questioned","arabic":"مَسۡـُٔولٗا","transliteration":"masūlan"}],"comments":"Do not transact in the property of a child whose father has passed away, except in his best interests such as investing or preserving it until he reaches the age of mental and prudential maturity. Fulfill any pledge between yourselves and Allah, or between yourselves and His servants, without breaking or falling short in them. Allah will question the one who made a pledge on the Day of Judgement. Did he fulfill it, in which case He will reward him, or did he not fulfil it, in which case He will punish him."},{"chapter":17,"number":35,"text":"Give in full when you measure, and weigh with an even balance. That is fairest and best in the end.","arabic":"وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلٗا","words":[{"english":"And give full","arabic":"وَأَوۡفُواْ","transliteration":"wa-awfū"},{"english":"[the] measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you measure","arabic":"كِلۡتُمۡ","transliteration":"kil'tum"},{"english":"and weigh","arabic":"وَزِنُواْ","transliteration":"wazinū"},{"english":"with the balance","arabic":"بِٱلۡقِسۡطَاسِ","transliteration":"bil-qis'ṭāsi"},{"english":"the straight","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ","transliteration":"l-mus'taqīmi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and best","arabic":"وَأَحۡسَنُ","transliteration":"wa-aḥsanu"},{"english":"(in) result","arabic":"تَأۡوِيلٗا","transliteration":"tawīlan"}],"comments":"Give full measure when you measure for others and do not cheat them. Weigh with an accurate scale that does not diminish or undervalue anything. That giving of full weight and measure is better for you in this world and the Hearafter, than giving short measure or weight."},{"chapter":17,"number":36,"text":"Do not follow what you have no ˹sure˺ knowledge of. Indeed, all will be called to account for ˹their˺ hearing, sight, and intellect.","arabic":"وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡـُٔولٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"pursue","arabic":"تَقۡفُ","transliteration":"taqfu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"you have","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٌۚ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the sight","arabic":"وَٱلۡبَصَرَ","transliteration":"wal-baṣara"},{"english":"and the heart","arabic":"وَٱلۡفُؤَادَ","transliteration":"wal-fuāda"},{"english":"all","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"will be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"[about it]","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"questioned","arabic":"مَسۡـُٔولٗا","transliteration":"masūlan"}],"comments":"Do not follow - O son of Adam - that which you have no knowledge of, by following suspicions and conjecture. A person will be questioned about the good or bad that he used his hearing, sight and heart for and he will rewarded for the good and punished for the bad."},{"chapter":17,"number":37,"text":"And do not walk on the earth arrogantly. Surely you can neither crack the earth nor stretch to the height of the mountains.","arabic":"وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"walk","arabic":"تَمۡشِ","transliteration":"tamshi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(with) insolence","arabic":"مَرَحًاۖ","transliteration":"maraḥan"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"will never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"tear","arabic":"تَخۡرِقَ","transliteration":"takhriqa"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and will never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"reach","arabic":"تَبۡلُغَ","transliteration":"tablugha"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"(in) height","arabic":"طُولٗا","transliteration":"ṭūlan"}],"comments":"Do not walk on earth with pride and arrogance. If you walk haughtily on earth you will not be able to split the earth, nor will your stature reach the mountains in height and elevation. Why then are you so proud?!"},{"chapter":17,"number":38,"text":"The violation of any of these ˹commandments˺ is detestable to your Lord.","arabic":"كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا","words":[{"english":"All","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"[its] evil","arabic":"سَيِّئُهُۥ","transliteration":"sayyi-uhu"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"hateful","arabic":"مَكۡرُوهٗا","transliteration":"makrūhan"}],"comments":"The evil of all that has been mentioned above is prohibited by your Lord - O man! Allah is not pleased with those who perpetrate this and He in fact detests them."},{"chapter":17,"number":39,"text":"This is part of the wisdom which your Lord has revealed to you ˹O Prophet˺. And do not set up any other god with Allah ˹O humanity˺, or you will be cast into Hell, blameworthy, rejected.","arabic":"ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) from what","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"(was) revealed","arabic":"أَوۡحَىٰٓ","transliteration":"awḥā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"(from) your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wisdom","arabic":"ٱلۡحِكۡمَةِۗ","transliteration":"l-ḥik'mati"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلۡ","transliteration":"tajʿal"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"lest you should be thrown","arabic":"فَتُلۡقَىٰ","transliteration":"fatul'qā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"blameworthy","arabic":"مَلُومٗا","transliteration":"malūman"},{"english":"abandoned","arabic":"مَّدۡحُورًا","transliteration":"madḥūran"}],"comments":"Those instructions, prohibitions and laws that we have explained to you are part of what your Lord has revealed to you. Do not take - O man - another deity together with Allah, for you will be thrown into Hell on the Day of Judgement, blamed by your own soul and by people and banished from every good."},{"chapter":17,"number":40,"text":"Has your Lord favoured you ˹pagans˺ with sons and taken angels as ˹His˺ daughters? You are truly making an outrageous claim.","arabic":"أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Then has your Lord chosen (for) you","arabic":"أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ","transliteration":"afa-aṣfākum"},{"english":"Then has your Lord chosen (for) you","arabic":"رَبُّكُم","transliteration":"rabbukum"},{"english":"sons","arabic":"بِٱلۡبَنِينَ","transliteration":"bil-banīna"},{"english":"and He has taken","arabic":"وَٱتَّخَذَ","transliteration":"wa-ittakhadha"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"daughters","arabic":"إِنَٰثًاۚ","transliteration":"ināthan"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"surely say","arabic":"لَتَقُولُونَ","transliteration":"lataqūlūna"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلًا","transliteration":"qawlan"},{"english":"grave","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"O you who claim that the angels are Allah’s daughters! Has your Lord chosen you - O idolaters - to have male children, while taking for Himself daughters from among the angels? Allah is above what you are saying. You are indeed saying a terrible thing about Allah by ascribing children to him and claiming that He has daughters persisting in you disbelief."},{"chapter":17,"number":41,"text":"We have surely varied ˹the signs˺ in this Quran so perhaps they may be mindful, but it only drives them farther away.","arabic":"وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have explained","arabic":"صَرَّفۡنَا","transliteration":"ṣarrafnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"that they may take heed","arabic":"لِيَذَّكَّرُواْ","transliteration":"liyadhakkarū"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it increases them","arabic":"يَزِيدُهُمۡ","transliteration":"yazīduhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) aversion","arabic":"نُفُورٗا","transliteration":"nufūran"}],"comments":"I have explained in this Qur’ān laws, admonitions and examples so that people may take heed and tread the path that benefits them leaving that which harms them. But the situation is that the nature of some of them has degenerated to the extent that this only makes them further from the truth and they detest it even more."},{"chapter":17,"number":42,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Had there been other gods besides Him—as they claim—then they would have certainly sought a way to ˹challenge˺ the Lord of the Throne.”","arabic":"قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"(there) were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"with Him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٞ","transliteration":"ālihatun"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely they (would) have sought","arabic":"لَّٱبۡتَغَوۡاْ","transliteration":"la-ib'taghaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Owner","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: If there were other deities along with Allah as they say as a fabrication and lie, then those supposed deities would have sought a way to Allah, the Owner of the Throne, to try to defeat and combat with Him over His dominion."},{"chapter":17,"number":43,"text":"Glorified and Highly Exalted is He above what they claim!","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"Glorified is He","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"and Exalted is He","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"(by) height","arabic":"عُلُوّٗا","transliteration":"ʿuluwwan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"Allah, may He be glorified, is pure and sanctified from what the idolaters attribute to Him and He is far above what they say."},{"chapter":17,"number":44,"text":"The seven heavens, the earth, and all those in them glorify Him. There is not a single thing that does not glorify His praises—but you ˹simply˺ cannot comprehend their glorification. He is indeed Most Forbearing, All-Forgiving.","arabic":"تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا","words":[{"english":"Glorify","arabic":"تُسَبِّحُ","transliteration":"tusabbiḥu"},{"english":"[to] Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the seven heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"the seven heavens","arabic":"ٱلسَّبۡعُ","transliteration":"l-sabʿu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in them","arabic":"فِيهِنَّۚ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"And (there is) not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"glorifies","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"His Praise","arabic":"بِحَمۡدِهِۦ","transliteration":"biḥamdihi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you understand","arabic":"تَفۡقَهُونَ","transliteration":"tafqahūna"},{"english":"their glorification","arabic":"تَسۡبِيحَهُمۡۚ","transliteration":"tasbīḥahum"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Ever-Forbearing","arabic":"حَلِيمًا","transliteration":"ḥalīman"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"}],"comments":"The heavens glorify Allah. The earth glorifies Allah. Every creation in the heavens and the earth also glorifies Allah. There is nothing except that it declares His purity together with His praise, but you do not comprehend their manner of glorifying Him. This is because you only understand the glorification of those who do so in your language. He is Forbearing, not quick to punish, and He is Forgiving to those who repent to Him."},{"chapter":17,"number":45,"text":"When you ˹O Prophet˺ recite the Quran, We put a hidden barrier between you and those who do not believe in the Hereafter.","arabic":"وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you recite","arabic":"قَرَأۡتَ","transliteration":"qarata"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"We place","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكَ","transliteration":"baynaka"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"a barrier","arabic":"حِجَابٗا","transliteration":"ḥijāban"},{"english":"hidden","arabic":"مَّسۡتُورٗا","transliteration":"mastūran"}],"comments":"When you - O Messenger - recite the Qur’ān and they hear the warnings and admonitions it contains, I place between you and those who do not have faith in the Day of Judgment a barrier that prevents them from understanding the Qur’ān, as a punishment for their turning away from it."},{"chapter":17,"number":46,"text":"We have cast veils over their hearts—leaving them unable to comprehend it—and deafness in their ears. And when you mention your Lord alone in the Quran, they turn their backs in aversion.","arabic":"وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا","words":[{"english":"And We have placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"coverings","arabic":"أَكِنَّةً","transliteration":"akinnatan"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they understand it","arabic":"يَفۡقَهُوهُ","transliteration":"yafqahūhu"},{"english":"and in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"deafness","arabic":"وَقۡرٗاۚ","transliteration":"waqran"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you mention","arabic":"ذَكَرۡتَ","transliteration":"dhakarta"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُۥ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"they turn","arabic":"وَلَّوۡاْ","transliteration":"wallaw"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their backs","arabic":"أَدۡبَٰرِهِمۡ","transliteration":"adbārihim"},{"english":"(in) aversion","arabic":"نُفُورٗا","transliteration":"nufūran"}],"comments":"I have put covers on their hearts so that they cannot understand the Qur’ān, and heaviness in their ears so that they cannot listen to it in a beneficial manner. When you mention your Lord in the Qur’ān alone, and you do not mention their so-called gods, they turn on their heels being far away from accepting Allah’s pure Oneness."},{"chapter":17,"number":47,"text":"We know best how they listen to your recitation and what they say privately—when the wrongdoers say, “You would only be following a bewitched man.”","arabic":"نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا","words":[{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"know best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they listen","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"to [it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they listen","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in private conversation","arabic":"نَجۡوَىٰٓ","transliteration":"najwā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you follow","arabic":"تَتَّبِعُونَ","transliteration":"tattabiʿūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٗا","transliteration":"rajulan"},{"english":"bewitched","arabic":"مَّسۡحُورًا","transliteration":"masḥūran"}],"comments":"I know best the way their leaders listen to the Qur’ān. They do not want to take guidance from it, but they want to mock at it and disrupt your recitation. I also know best what they secretly confer about with respect to their denial of and preventing others from it, when these people who wrong themselves by their denial say: You - O People - are only following a man who is bewitched and confused."},{"chapter":17,"number":48,"text":"See how they call you names ˹O Prophet˺! So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way.","arabic":"ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا","words":[{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they put forth","arabic":"ضَرَبُواْ","transliteration":"ḍarabū"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَالَ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"but they have gone astray","arabic":"فَضَلُّواْ","transliteration":"faḍallū"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they can","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(find) a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Consider - O Messenger - and be surprised at the various blameworthy attributes they describe you with. They have deviated from the truth and are confused. As a result they cannot find the true path."},{"chapter":17,"number":49,"text":"And they say ˹mockingly˺, “When we are reduced to bones and ashes, will we really be raised as a new creation?”","arabic":"وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Is it when","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"bones","arabic":"عِظَٰمٗا","transliteration":"ʿiẓāman"},{"english":"and crumbled particles","arabic":"وَرُفَٰتًا","transliteration":"warufātan"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely (be) resurrected","arabic":"لَمَبۡعُوثُونَ","transliteration":"lamabʿūthūna"},{"english":"(as) a creation","arabic":"خَلۡقٗا","transliteration":"khalqan"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٗا","transliteration":"jadīdan"}],"comments":"The idolaters said in denial of resurrection: When we die and become bones and our bodies decompose, will we be resurrected again? This is impossible."},{"chapter":17,"number":50,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “˹Yes, even if˺ you become stones, or iron,","arabic":"۞قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Be","arabic":"كُونُواْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"stones","arabic":"حِجَارَةً","transliteration":"ḥijāratan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"iron","arabic":"حَدِيدًا","transliteration":"ḥadīdan"}],"comments":"Say - O Messenger: Become if you can, O idolaters, as hard as stones or as strong as iron, but you will never be able to do this."},{"chapter":17,"number":51,"text":"or whatever you think is harder to bring to life!” Then they will ask ˹you˺, “Who will bring us back ˹to life˺?” Say, “The One Who created you the first time.” They will then shake their heads at you and ask, “When will that be?” Say, “Perhaps it is soon!”","arabic":"أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a creation","arabic":"خَلۡقٗا","transliteration":"khalqan"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) great","arabic":"يَكۡبُرُ","transliteration":"yakburu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breasts","arabic":"صُدُورِكُمۡۚ","transliteration":"ṣudūrikum"},{"english":"Then they will say","arabic":"فَسَيَقُولُونَ","transliteration":"fasayaqūlūna"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will restore us","arabic":"يُعِيدُنَاۖ","transliteration":"yuʿīdunā"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"He Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"فَطَرَكُمۡ","transliteration":"faṭarakum"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖۚ","transliteration":"marratin"},{"english":"Then they will shake","arabic":"فَسَيُنۡغِضُونَ","transliteration":"fasayun'ghiḍūna"},{"english":"at you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسَهُمۡ","transliteration":"ruūsahum"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When (will)","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"it (be)","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(it) will be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"soon","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"}],"comments":"Or become some other creation greater than them amongst that which is considered great in your hearts. Allah shall restore you just as He initiated you and He shall bring you back to life just as He created you in the first instance. These opponents will say: Who will bring us back to life after we die? Say to them: He who created you in the first instance without any precedent shall restore you. Then they will shake their heads, mocking your response to them, and say unbelievingly: When will this restoration be? Say to them: Perhaps it is near, as everything which is coming will soon arrive."},{"chapter":17,"number":52,"text":"On the Day He will call you, you will ˹instantly˺ respond by praising Him, thinking you had remained ˹in the world˺ only for a little while.","arabic":"يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"(On) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"He will call you","arabic":"يَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"yadʿūkum"},{"english":"and you will respond","arabic":"فَتَسۡتَجِيبُونَ","transliteration":"fatastajībūna"},{"english":"with His Praise","arabic":"بِحَمۡدِهِۦ","transliteration":"biḥamdihi"},{"english":"and you will think","arabic":"وَتَظُنُّونَ","transliteration":"wataẓunnūna"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you had remained","arabic":"لَّبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little (while)","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Allah will restore you on the day He shall call you towards the plain of resurrection. You will then respond to Him, complying with His command and praising Him, and you will think you had not stayed in the grave, except for a while."},{"chapter":17,"number":53,"text":"Tell My ˹believing˺ servants to say only what is best. Satan certainly seeks to sow discord among them. Satan is indeed a sworn enemy to humankind.","arabic":"وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to My slaves","arabic":"لِّعِبَادِي","transliteration":"liʿibādī"},{"english":"(to) say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"that","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُۚ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"sows discord","arabic":"يَنزَغُ","transliteration":"yanzaghu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to the man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"Say, O Messenger, to my believing servants: that they should say good words when speaking and refrain from bad off-putting words, because the satan exploits them to spread between them what will spoil their worldly life and their Hearafter. Surely, the satan is an open enemy, so it is necessary to be wary of him."},{"chapter":17,"number":54,"text":"Your Lord knows you best. He may have mercy on you if He wills, or punish you if He wills. We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them.","arabic":"رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا","words":[{"english":"Your Lord","arabic":"رَّبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of you","arabic":"بِكُمۡۖ","transliteration":"bikum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He will have mercy on you","arabic":"يَرۡحَمۡكُمۡ","transliteration":"yarḥamkum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He will punish you","arabic":"يُعَذِّبۡكُمۡۚ","transliteration":"yuʿadhib'kum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(as) a guardian","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"Your Lord, O people, knows you best. Nothing of yours is hidden from Him. If He wishes to have mercy on you, He will have grace you with having faith and doing good deeds. And if He wishes to punish you, He can punish you by depriving you of faith, leaving you to die on disbelief. And He as not sent the Messenger as a deputy over people, to force them to believe, or stop them from disbelief or to record their deeds. The Messenger is only a conveyor of what Allah has ordered him to convey on His behalf."},{"chapter":17,"number":55,"text":"Your Lord knows best all those in the heavens and the earth. And We have surely favoured some prophets above others, and to David We gave the Psalms. ","arabic":"وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of whoever","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have preferred","arabic":"فَضَّلۡنَا","transliteration":"faḍḍalnā"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"Zaboor","arabic":"زَبُورٗا","transliteration":"zabūran"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, has full knowledge of all who are in the heavens and earth, and He fully knows their conditions and what they deserve. And I preferred some prophets over others through numerous followers and by revealing books to them. And I granted David my book, the Psalms."},{"chapter":17,"number":56,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Invoke those you claim ˹to be divine˺ besides Him—they do not have the power to undo harm from you or transfer it ˹to someone else˺.”","arabic":"قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Call","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you claimed","arabic":"زَعَمۡتُم","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"besides Him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"[then] not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they have power","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"(to) remove","arabic":"كَشۡفَ","transliteration":"kashfa"},{"english":"the misfortunes","arabic":"ٱلضُّرِّ","transliteration":"l-ḍuri"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(to) transfer (it)","arabic":"تَحۡوِيلًا","transliteration":"taḥwīlan"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: O idolaters - call upon those you claim to be gods besides Allah when some harm befalls you. They will neither be able to remove the harm from you nor can they transfer it to someone else, due to their inability. Anything incapable cannot be a god"},{"chapter":17,"number":57,"text":"˹Even˺ the closest ˹to Allah˺ of those invoked would be seeking a way to their Lord, hoping for His mercy, and fearing His punishment. Indeed, your Lord’s torment is fearsome.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"seek","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمُ","transliteration":"rabbihimu"},{"english":"the means of access","arabic":"ٱلۡوَسِيلَةَ","transliteration":"l-wasīlata"},{"english":"which of them","arabic":"أَيُّهُمۡ","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"(is) nearest","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"and they hope","arabic":"وَيَرۡجُونَ","transliteration":"wayarjūna"},{"english":"(for) His mercy","arabic":"رَحۡمَتَهُۥ","transliteration":"raḥmatahu"},{"english":"and fear","arabic":"وَيَخَافُونَ","transliteration":"wayakhāfūna"},{"english":"His punishment","arabic":"عَذَابَهُۥٓۚ","transliteration":"ʿadhābahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(ever) feared","arabic":"مَحۡذُورٗا","transliteration":"maḥdhūran"}],"comments":"Those angels and others whom they call upon are themselves seeking good actions to bring them closer to Allah and competing to see who is closest to Him by obeying Him. They hope He has mercy on them and they fear His punishment. The punishment of your Lord, O Messenger, is what should be feared."},{"chapter":17,"number":58,"text":"There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record.","arabic":"وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(is) any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will) destroy it","arabic":"مُهۡلِكُوهَا","transliteration":"muh'likūhā"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"punish it","arabic":"مُعَذِّبُوهَا","transliteration":"muʿadhibūhā"},{"english":"with a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗاۚ","transliteration":"shadīdan"},{"english":"That is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"That is","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"written","arabic":"مَسۡطُورٗا","transliteration":"masṭūran"}],"comments":"And there is no town or city except I will send upon it punishment and destruction in this worldly life due to their disbelief, or afflict it with a mighty punishment such as being killed, due to their disbelief. This destruction and punishment is a divine decree written in the Preserved Tablet."},{"chapter":17,"number":59,"text":"Nothing keeps Us from sending the ˹demanded˺ signs except that they had ˹already˺ been denied by earlier peoples. And We gave Thamûd the she-camel as a clear sign, but they wrongfully rejected it. We only send the signs as a warning.","arabic":"وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"stopped Us","arabic":"مَنَعَنَآ","transliteration":"manaʿanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We send","arabic":"نُّرۡسِلَ","transliteration":"nur'sila"},{"english":"the Signs","arabic":"بِٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"bil-āyāti"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَۚ","transliteration":"l-awalūna"},{"english":"And We gave","arabic":"وَءَاتَيۡنَا","transliteration":"waātaynā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَ","transliteration":"thamūda"},{"english":"the she-camel","arabic":"ٱلنَّاقَةَ","transliteration":"l-nāqata"},{"english":"(as) a visible sign","arabic":"مُبۡصِرَةٗ","transliteration":"mub'ṣiratan"},{"english":"but they wronged","arabic":"فَظَلَمُواْ","transliteration":"faẓalamū"},{"english":"her","arabic":"بِهَاۚ","transliteration":"bihā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We send","arabic":"نُرۡسِلُ","transliteration":"nur'silu"},{"english":"the Signs","arabic":"بِٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"bil-āyāti"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a warning","arabic":"تَخۡوِيفٗا","transliteration":"takhwīfan"}],"comments":"And I did not stop sending tangible miracles which the idolaters requested, such as reviving the dead, except because I had sent them to previous nations but they rejected them. I had given Thamud a great, clear sign, namely the camel, but they rejected and so I hastened their punishment. And I do not send miracles at the hands of the Messengers except as a warning for their people, so that they believe."},{"chapter":17,"number":60,"text":"And ˹remember, O  Prophet˺ when We told you, “Certainly your Lord encompasses the people.” And We have made what We brought you to see as well as the cursed tree ˹mentioned˺ in the Quran only as a test for the people. We keep warning them, but it only increases them greatly in defiance.","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"has encompassed","arabic":"أَحَاطَ","transliteration":"aḥāṭa"},{"english":"the mankind","arabic":"بِٱلنَّاسِۚ","transliteration":"bil-nāsi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلرُّءۡيَا","transliteration":"l-ru'yā"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"We showed you","arabic":"أَرَيۡنَٰكَ","transliteration":"araynāka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and the tree","arabic":"وَٱلشَّجَرَةَ","transliteration":"wal-shajarata"},{"english":"the accursed","arabic":"ٱلۡمَلۡعُونَةَ","transliteration":"l-malʿūnata"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِۚ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"And We threaten them","arabic":"وَنُخَوِّفُهُمۡ","transliteration":"wanukhawwifuhum"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"it increases them","arabic":"يَزِيدُهُمۡ","transliteration":"yazīduhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) transgression","arabic":"طُغۡيَٰنٗا","transliteration":"ṭugh'yānan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"And remember, O Messenger, when I said to you: Your Lord has encompassed the people in His power and they are in His control. Allah will protect you from them, so convey what you have been ordered to convey. And I did not make what I clearly showed you on the Night Journey except as a test for the people; do they believe it or reject it? And I did not make the tree of Zaqqum, which is mentioned in the Qur’ān as growing from the bottom of the Hellfire, except as a test for them. Thus, if they do not believe in these signs, they will never believe in anything else. And I frighten them by sending signs, but they do not increase through them except in disbelief and remaining further in misguidance."},{"chapter":17,"number":61,"text":"And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who protested, “Should I prostrate to the one You have created from mud?”","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to Adam","arabic":"لِأٓدَمَ","transliteration":"liādama"},{"english":"So they prostrated","arabic":"فَسَجَدُوٓاْ","transliteration":"fasajadū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Shall I prostrate","arabic":"ءَأَسۡجُدُ","transliteration":"a-asjudu"},{"english":"to (one) whom","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"You created","arabic":"خَلَقۡتَ","transliteration":"khalaqta"},{"english":"(from) clay","arabic":"طِينٗا","transliteration":"ṭīnan"}],"comments":"And remember, O Messenger, when I said to the angels: Prostrate to Adam, as a prostration of greeting, not worship, so they complied and all prostrated to him. However, Iblis refused to prostrate to him out of arrogance, saying: Should I prostrate to the one You created out of clay whereas You created me out of fire? I am better than him."},{"chapter":17,"number":62,"text":"Adding, “Do you see this one you honoured above me? If you delay my end until the Day of Judgment, I will certainly take hold of his descendants, except for a few.”","arabic":"قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do You see","arabic":"أَرَءَيۡتَكَ","transliteration":"ara-aytaka"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"You have honored","arabic":"كَرَّمۡتَ","transliteration":"karramta"},{"english":"above me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"You give me respite","arabic":"أَخَّرۡتَنِ","transliteration":"akhartani"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"I will surely destroy","arabic":"لَأَحۡتَنِكَنَّ","transliteration":"la-aḥtanikanna"},{"english":"his offspring","arabic":"ذُرِّيَّتَهُۥٓ","transliteration":"dhurriyyatahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Iblis said to his Lord: Do you see this creature You have honoured above me by ordering me to prostrate to him? If you keep me alive until the end of this worldly life, I shall allure his children and misguide them from Your straight path, except a few of them You have saved and who are Your chosen servants."},{"chapter":17,"number":63,"text":"Allah responded, “Be gone! Whoever of them follows you, Hell will surely be the reward for all of you—an ample reward.","arabic":"قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبۡ","transliteration":"idh'hab"},{"english":"and whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"follows you","arabic":"تَبِعَكَ","transliteration":"tabiʿaka"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(is) your recompense","arabic":"جَزَآؤُكُمۡ","transliteration":"jazāukum"},{"english":"a recompense","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"ample","arabic":"مَّوۡفُورٗا","transliteration":"mawfūran"}],"comments":"His Lord said to him: Go with those amongst them who obey you, because Hell is your recompense and their recompense, a complete and full recompense for your actions."},{"chapter":17,"number":64,"text":"And incite whoever you can of them with your voice, mobilize against them all your cavalry and infantry, manipulate them in their wealth and children, and make them promises.” But Satan promises them nothing but delusion.","arabic":"وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا","words":[{"english":"And incite","arabic":"وَٱسۡتَفۡزِزۡ","transliteration":"wa-is'tafziz"},{"english":"whoever","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"you can","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتَ","transliteration":"is'taṭaʿta"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"with your voice","arabic":"بِصَوۡتِكَ","transliteration":"biṣawtika"},{"english":"and assault","arabic":"وَأَجۡلِبۡ","transliteration":"wa-ajlib"},{"english":"[on] them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"with your cavalry","arabic":"بِخَيۡلِكَ","transliteration":"bikhaylika"},{"english":"and infantry","arabic":"وَرَجِلِكَ","transliteration":"warajilika"},{"english":"and be a partner","arabic":"وَشَارِكۡهُمۡ","transliteration":"washārik'hum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the wealth","arabic":"ٱلۡأَمۡوَٰلِ","transliteration":"l-amwāli"},{"english":"and the children","arabic":"وَٱلۡأَوۡلَٰدِ","transliteration":"wal-awlādi"},{"english":"and promise them","arabic":"وَعِدۡهُمۡۚ","transliteration":"waʿid'hum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"promises them","arabic":"يَعِدُهُمُ","transliteration":"yaʿiduhumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"delusion","arabic":"غُرُورًا","transliteration":"ghurūran"}],"comments":"And mislead those you can mislead through your voice which calls towards disobedience, call out to them through your horsemen and foot soldiers who invite towards obeying you, become a partner to them in their wealth by making attractive every action which opposes the sacred law. And become a partner to them in their children by falsely making a claim to them, attaining them through adultery and making them worship others besides Allah when taking Allah’s name. And make attractive to them false promises and futile aspirations. And the satan only makes false promises which deceive them."},{"chapter":17,"number":65,"text":"˹Allah added,˺ “You will truly have no authority over My ˹faithful˺ servants.” And sufficient is your Lord as a Guardian.","arabic":"إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٞۚ","transliteration":"sul'ṭānun"},{"english":"And sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"(is) your Lord","arabic":"بِرَبِّكَ","transliteration":"birabbika"},{"english":"(as) a Guardian","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"You have no control - O Iblis - over My believing servants who act in My obedience, because Allah has repelled your evil from them. And Allah is sufficient as a guardian for one who relies upon Him in his affairs."},{"chapter":17,"number":66,"text":"It is your Lord Who steers the ships for you through the sea, so that you may seek His bounty. Surely He is ever Merciful to you.","arabic":"رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا","words":[{"english":"Your Lord","arabic":"رَّبُّكُمُ","transliteration":"rabbukumu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"drives","arabic":"يُزۡجِي","transliteration":"yuz'jī"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"that you may seek","arabic":"لِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"litabtaghū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"Ever Merciful","arabic":"رَحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Your Lord - O people - is the one who makes the ships sail for you in the sea, hoping to seek your sustenance through the profits from trade and the like. He is Merciful to you as He facilitated these means for you."},{"chapter":17,"number":67,"text":"When you are touched with hardship at sea, you ˹totally˺ forget all ˹the gods˺ you ˹normally˺ invoke, except Him. But when He delivers you ˹safely˺ to shore, you turn away. Humankind is ever ungrateful.","arabic":"وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches you","arabic":"مَسَّكُمُ","transliteration":"massakumu"},{"english":"the hardship","arabic":"ٱلضُّرُّ","transliteration":"l-ḍuru"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"lost","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"(are) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Him Alone","arabic":"إِيَّاهُۖ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"He delivers you","arabic":"نَجَّىٰكُمۡ","transliteration":"najjākum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"you turn away","arabic":"أَعۡرَضۡتُمۡۚ","transliteration":"aʿraḍtum"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"ungrateful","arabic":"كَفُورًا","transliteration":"kafūran"}],"comments":"And when you are afflicted - O idolaters - by some calamity or misfortune at sea such that you fear destruction, those whom you worship besides Allah leave your thoughts, and you only remember Allah and seek His assistance. Then when He assists you and saves you from your fears, and you return to land, you turn away from His Oneness and supplicating Him alone, returning to your idols. And man rejects the blessings of Allah."},{"chapter":17,"number":68,"text":"Do you feel secure that He will not cause the land to swallow you up, or unleash upon you a storm of stones? Then you will find none to protect you.","arabic":"أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا","words":[{"english":"Do you then feel secure","arabic":"أَفَأَمِنتُمۡ","transliteration":"afa-amintum"},{"english":"that (not)","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will cause to swallow","arabic":"يَخۡسِفَ","transliteration":"yakhsifa"},{"english":"you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"side","arabic":"جَانِبَ","transliteration":"jāniba"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"send","arabic":"يُرۡسِلَ","transliteration":"yur'sila"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a storm of stones","arabic":"حَاصِبٗا","transliteration":"ḥāṣiban"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a guardian","arabic":"وَكِيلًا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"So do you feel secure - O idolaters - when Allah has delivered you safely to land that He will not make it collapse with you? Or do you feel secure that He will not make stones rain down on you as He did with the people of Lot, then you will not find any protector to protect you nor any helper to save you from being destroyed?"},{"chapter":17,"number":69,"text":"Or do you feel secure that He will not send you back to sea once again, and send upon you a violent storm, drowning you for your denial? Then you will find none to avenge you against Us.","arabic":"أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"do you feel secure","arabic":"أَمِنتُمۡ","transliteration":"amintum"},{"english":"that (not)","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will send you back","arabic":"يُعِيدَكُمۡ","transliteration":"yuʿīdakum"},{"english":"into it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"another time","arabic":"تَارَةً","transliteration":"tāratan"},{"english":"another time","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"and send","arabic":"فَيُرۡسِلَ","transliteration":"fayur'sila"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a hurricane","arabic":"قَاصِفٗا","transliteration":"qāṣifan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحِ","transliteration":"l-rīḥi"},{"english":"and drown you","arabic":"فَيُغۡرِقَكُم","transliteration":"fayugh'riqakum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you disbelieved","arabic":"كَفَرۡتُمۡ","transliteration":"kafartum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"against Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"therein","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"an avenger","arabic":"تَبِيعٗا","transliteration":"tabīʿan"}],"comments":"Or do you feel secure that Allah will not return you to sea a second time, then send a strong wind upon you, drowning you due to your being ungrateful for Allah’s blessings after He saved you the first time, then you will not find any claimant against Him for what He did to you and to defend you?"},{"chapter":17,"number":70,"text":"Indeed, We have dignified the children of Adam, carried them on land and sea, granted them good and lawful provisions, and privileged them far above many of Our creatures.","arabic":"۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا","words":[{"english":"And certainly","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have honored","arabic":"كَرَّمۡنَا","transliteration":"karramnā"},{"english":"(the) children of Adam","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) children of Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"and We carried them","arabic":"وَحَمَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"waḥamalnāhum"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"and We have provided them","arabic":"وَرَزَقۡنَٰهُم","transliteration":"warazaqnāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"and We preferred them","arabic":"وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wafaḍḍalnāhum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"},{"english":"of those whom","arabic":"مِّمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"We have created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"(with) preference","arabic":"تَفۡضِيلٗا","transliteration":"tafḍīlan"}],"comments":"And I have honoured the children of Adam through intellect, making the angels prostrate to their father, and I subjugated for them the animals and vehicles that carry them on land, and the ships that carry them by sea. And I provided them with good food, drink, spouses and other things, and I granted them much virtue over much of My creation. They must be grateful therefore for Allah’s favours on them."},{"chapter":17,"number":71,"text":"˹Beware of˺ the Day We will summon every people with their leader. So whoever will be given their record in their right hand will read it ˹happily˺ and will not be wronged ˹even by the width of˺ the thread of a date stone.","arabic":"يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"We will call","arabic":"نَدۡعُواْ","transliteration":"nadʿū"},{"english":"all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"human beings","arabic":"أُنَاسِۭ","transliteration":"unāsin"},{"english":"with their record","arabic":"بِإِمَٰمِهِمۡۖ","transliteration":"bi-imāmihim"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"is given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"his record","arabic":"كِتَٰبَهُۥ","transliteration":"kitābahu"},{"english":"in his right hand","arabic":"بِيَمِينِهِۦ","transliteration":"biyamīnihi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"will read","arabic":"يَقۡرَءُونَ","transliteration":"yaqraūna"},{"english":"their records","arabic":"كِتَٰبَهُمۡ","transliteration":"kitābahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"},{"english":"(even as much as) a hair on a date seed","arabic":"فَتِيلٗا","transliteration":"fatīlan"}],"comments":"And remember, O Messenger, when every group will be called out by their leader whom they used to follow in life. So whoever is given his book of deeds in his right hand - they will read their books happily. And nothing will be decreased from their reward, be it as small as the thread on a date seed."},{"chapter":17,"number":72,"text":"But whoever is blind ˹to the truth˺ in this ˹world˺ will be blind in the Hereafter, and ˹even˺ far more astray from the ˹Right˺ Way.","arabic":"وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this (world)","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"blind","arabic":"أَعۡمَىٰ","transliteration":"aʿmā"},{"english":"then he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(will be) blind","arabic":"أَعۡمَىٰ","transliteration":"aʿmā"},{"english":"and more astray","arabic":"وَأَضَلُّ","transliteration":"wa-aḍallu"},{"english":"(from the) path","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"And whoever’s heart is blind to accepting and submitting to the truth in this worldly life will be more blind on the Day of Judgment, not finding guidance to the path of paradise, and will be more astray from guidance. And the reward will be equal to the deed."},{"chapter":17,"number":73,"text":"They definitely ˹thought they˺ were about to lure you away from what We have revealed to you ˹O Prophet˺, hoping that you would attribute something else to Us falsely—and then they would have certainly taken you as a close friend.","arabic":"وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were about (to)","arabic":"كَادُواْ","transliteration":"kādū"},{"english":"tempt you away","arabic":"لَيَفۡتِنُونَكَ","transliteration":"layaftinūnaka"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"We revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"that you invent","arabic":"لِتَفۡتَرِيَ","transliteration":"litaftariya"},{"english":"about Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"other (than) it","arabic":"غَيۡرَهُۥۖ","transliteration":"ghayrahu"},{"english":"And then","arabic":"وَإِذٗا","transliteration":"wa-idhan"},{"english":"surely they would take you","arabic":"لَّٱتَّخَذُوكَ","transliteration":"la-ittakhadhūka"},{"english":"(as) a friend","arabic":"خَلِيلٗا","transliteration":"khalīlan"}],"comments":"And the idolaters were about to turn you away, O Messenger, from the Qur’ān I revealed to you, so that you invent something else in my name which conforms to their desires. And if you did what they wanted, they would have chosen you as their beloved friend."},{"chapter":17,"number":74,"text":"Had We not made you steadfast, you probably would have inclined to them a little,","arabic":"وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We (had) strengthened you","arabic":"ثَبَّتۡنَٰكَ","transliteration":"thabbatnāka"},{"english":"certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you almost","arabic":"كِدتَّ","transliteration":"kidtta"},{"english":"(would) have inclined","arabic":"تَرۡكَنُ","transliteration":"tarkanu"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"(in) something","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"And had I not favoured you by making you firm on the truth, you were about to incline towards them slightly and then agree with them in what they requested of you, due to their severe deception and scheming, alongside your extreme eagerness for them to bring faith. However, I protected you from inclining towards them."},{"chapter":17,"number":75,"text":"and then We truly would have made you taste double ˹punishment˺ both in this life and after death, and you would have found no helper against Us.","arabic":"إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"We (would) have made you taste","arabic":"لَّأَذَقۡنَٰكَ","transliteration":"la-adhaqnāka"},{"english":"double","arabic":"ضِعۡفَ","transliteration":"ḍiʿ'fa"},{"english":"(in) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"and double","arabic":"وَضِعۡفَ","transliteration":"waḍiʿ'fa"},{"english":"(after) the death","arabic":"ٱلۡمَمَاتِ","transliteration":"l-mamāti"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you (would) have found","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"against Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"And had you inclined towards them in what they requested you, I would have given you multiplied punishment in this life and the Hereafter, then you would not find any helper to assist you against Me and avert punishment from you."},{"chapter":17,"number":76,"text":"They were about to intimidate you to drive you out of the land ˹of Mecca˺, but then they would not have survived after you ˹had left˺ except for a little while.","arabic":"وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were about","arabic":"كَادُواْ","transliteration":"kādū"},{"english":"(to) scare you","arabic":"لَيَسۡتَفِزُّونَكَ","transliteration":"layastafizzūnaka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"that they evict you","arabic":"لِيُخۡرِجُوكَ","transliteration":"liyukh'rijūka"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"But then","arabic":"وَإِذٗا","transliteration":"wa-idhan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they (would) have stayed","arabic":"يَلۡبَثُونَ","transliteration":"yalbathūna"},{"english":"after you","arabic":"خِلَٰفَكَ","transliteration":"khilāfaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"And the disbelievers were close to troubling you, due to their enmity towards you, to exile you from Makkah. However, Allah stopped them from exiling you until you yourself migrated on the command of your Lord. And had they exiled you, they would not have remained after exiling you except for a short while."},{"chapter":17,"number":77,"text":"˹This has been˺ Our way with the messengers We sent before you. And you will never find any change in Our way.","arabic":"سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا","words":[{"english":"(Such is Our) Way","arabic":"سُنَّةَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(for) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[verily]","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلَكَ","transliteration":"qablaka"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُّسُلِنَاۖ","transliteration":"rusulinā"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"(in) Our way","arabic":"لِسُنَّتِنَا","transliteration":"lisunnatinā"},{"english":"any alteration","arabic":"تَحۡوِيلًا","transliteration":"taḥwīlan"}],"comments":"The issue of their not remaining after you except for a short while is the constant practice of Allah with respect to the Messengers before you, namely that whenever a Messenger was exiled by his people, Allah sent punishment upon them. And you will not find, O Messenger, any change in my practice, but rather you will find it to be established and constant."},{"chapter":17,"number":78,"text":"Observe the prayer from the decline of the sun until the darkness of the night and the dawn prayer, for certainly the dawn prayer is witnessed ˹by angels˺.","arabic":"أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا","words":[{"english":"Establish","arabic":"أَقِمِ","transliteration":"aqimi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"at the decline","arabic":"لِدُلُوكِ","transliteration":"lidulūki"},{"english":"(of) the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسِ","transliteration":"l-shamsi"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) darkness","arabic":"غَسَقِ","transliteration":"ghasaqi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and Quran","arabic":"وَقُرۡءَانَ","transliteration":"waqur'āna"},{"english":"at dawn","arabic":"ٱلۡفَجۡرِۖ","transliteration":"l-fajri"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Quran","arabic":"قُرۡءَانَ","transliteration":"qur'āna"},{"english":"(at) the dawn","arabic":"ٱلۡفَجۡرِ","transliteration":"l-fajri"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"ever witnessed","arabic":"مَشۡهُودٗا","transliteration":"mashhūdan"}],"comments":"Establish the prayer by performing it in the most complete manner in its times, which are the declining of the sun from the middle of the sky - and this includes the zuhr and ‘asr prayers - until the darkness of night - and this includes the maghrib and ‘isha prayers. And establish the fajr prayer and lengthen the recitation therein, as the fajr prayer is attended by the angels of night and the angels of day."},{"chapter":17,"number":79,"text":"And rise at ˹the last˺ part of the night, offering additional prayers, so your Lord may raise you to a station of praise.","arabic":"وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"arise from sleep for prayer","arabic":"فَتَهَجَّدۡ","transliteration":"fatahajjad"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as) additional","arabic":"نَافِلَةٗ","transliteration":"nāfilatan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"it may be","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will raise you","arabic":"يَبۡعَثَكَ","transliteration":"yabʿathaka"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"(to) a station","arabic":"مَقَامٗا","transliteration":"maqāman"},{"english":"praiseworthy","arabic":"مَّحۡمُودٗا","transliteration":"maḥmūdan"}],"comments":"And in part of the night, O Messenger, stand and pray, so that your prayer increases your rank, and seeking for your Lord to raise you to the praised station on the Day of Judgment, as an intercessor for the people from the horrors of the Day of Judgment, and so that you attain the position of the great intercession, for which the first and last will praise you."},{"chapter":17,"number":80,"text":"And say, “My Lord! Grant me an honourable entrance and an honourable exit and give me a supporting authority from Yourself.”","arabic":"وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Cause me to enter","arabic":"أَدۡخِلۡنِي","transliteration":"adkhil'nī"},{"english":"an entrance","arabic":"مُدۡخَلَ","transliteration":"mud'khala"},{"english":"sound","arabic":"صِدۡقٖ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"and cause me to exit","arabic":"وَأَخۡرِجۡنِي","transliteration":"wa-akhrij'nī"},{"english":"an exit","arabic":"مُخۡرَجَ","transliteration":"mukh'raja"},{"english":"sound","arabic":"صِدۡقٖ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"and make","arabic":"وَٱجۡعَل","transliteration":"wa-ij'ʿal"},{"english":"for me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"near You","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"helping","arabic":"نَّصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"And say, O Messenger: O my Lord, make all my entrances and exits in Your obedience and for Your pleasure. And give me from Yourself a clear proof through which You help me against my enemy."},{"chapter":17,"number":81,"text":"And declare, “The truth has come and falsehood has vanished. Indeed, falsehood is bound to vanish.”","arabic":"وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلۡ","transliteration":"waqul"},{"english":"Has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and perished","arabic":"وَزَهَقَ","transliteration":"wazahaqa"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلُۚ","transliteration":"l-bāṭilu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلَ","transliteration":"l-bāṭila"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(bound) to perish","arabic":"زَهُوقٗا","transliteration":"zahūqan"}],"comments":"And say, O Messenger, to these idolaters: Islam has come, the help which Allah promised has come true, and idolatry and disbelief has gone. Surely, falsehood is going and will disappear, unable to remain in the face of truth."},{"chapter":17,"number":82,"text":"We send down the Quran as a healing and mercy for the believers, but it only increases the wrongdoers in loss.","arabic":"وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا","words":[{"english":"And We reveal","arabic":"وَنُنَزِّلُ","transliteration":"wanunazzilu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a healing","arabic":"شِفَآءٞ","transliteration":"shifāon"},{"english":"and a mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"it increases","arabic":"يَزِيدُ","transliteration":"yazīdu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) loss","arabic":"خَسَارٗا","transliteration":"khasāran"}],"comments":"And I reveal in the Qur’ān that which cures the hearts of ignorance, disbelief and doubt, cures the bodies when treated through it, and that which is a mercy for the believers who practice it. And this Qur’ān only increases the disbelievers in destruction, as listening to it angers them and makes them deny and turn away from it even more."},{"chapter":17,"number":83,"text":"When We grant people Our favours, they turn away, acting arrogantly. But when touched with evil, they lose all hope.","arabic":"وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We bestow favor","arabic":"أَنۡعَمۡنَا","transliteration":"anʿamnā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"l-insāni"},{"english":"he turns away","arabic":"أَعۡرَضَ","transliteration":"aʿraḍa"},{"english":"and becomes remote","arabic":"وَنَـَٔا","transliteration":"wanaā"},{"english":"on his side","arabic":"بِجَانِبِهِۦ","transliteration":"bijānibihi"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches him","arabic":"مَسَّهُ","transliteration":"massahu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلشَّرُّ","transliteration":"l-sharu"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(in) despair","arabic":"يَـُٔوسٗا","transliteration":"yaūsan"}],"comments":"And when I grant man a blessing such as health and wealth, he turns away from thanking Allah and obeying Him, and moves further away out of pride. But when illness, poverty or the like befalls him, he becomes extremely despondent and hopeless of Allah’s mercy."},{"chapter":17,"number":84,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Everyone acts in their own way. But your Lord knows best whose way is rightly guided.”","arabic":"قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"works","arabic":"يَعۡمَلُ","transliteration":"yaʿmalu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his manner","arabic":"شَاكِلَتِهِۦ","transliteration":"shākilatihi"},{"english":"but your Lord","arabic":"فَرَبُّكُمۡ","transliteration":"farabbukum"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of who","arabic":"بِمَنۡ","transliteration":"biman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) best guided","arabic":"أَهۡدَىٰ","transliteration":"ahdā"},{"english":"(in) way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Say, O Messenger: Every man acts on the path which resembles his condition in either guidance or misguidance. But your Lord knows best who is most guided towards the truth."},{"chapter":17,"number":85,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about the spirit. Say, “Its nature is known only to my Lord, and you ˹O humanity˺ have been given but little knowledge.”","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"And they ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"concerning","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the soul","arabic":"ٱلرُّوحِۖ","transliteration":"l-rūḥi"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"The soul","arabic":"ٱلرُّوحُ","transliteration":"l-rūḥu"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) affair","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you have been given","arabic":"أُوتِيتُم","transliteration":"ūtītum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"O Messenger, the disbelievers among the People of the Book ask you regarding the reality of the soul. Say to them: The soul is from the command of my Lord. And the knowledge you and all the creation of Allah have been granted is little in comparison to the knowledge of Allah."},{"chapter":17,"number":86,"text":"If We willed, We could have certainly taken away what We have revealed to you ˹O Prophet˺—then you would find none to guarantee its return from Us—","arabic":"وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"We willed","arabic":"شِئۡنَا","transliteration":"shi'nā"},{"english":"We (would) have surely taken away","arabic":"لَنَذۡهَبَنَّ","transliteration":"lanadhhabanna"},{"english":"that which","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you would find","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"concerning it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"against Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"any advocate","arabic":"وَكِيلًا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"By Allah, if I wanted to take away, O Messenger, the revelation I sent to you by erasing it from the hearts and books, I could take it away, then you would not find anyone to help you and take responsibility to return it."},{"chapter":17,"number":87,"text":"had it not been for the mercy of your Lord. Indeed, His favour upon you is immense.","arabic":"إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلَهُۥ","transliteration":"faḍlahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"However, I did not take it away, by way of mercy from your Lord, and I left it preserved. Surely, your Lord’s grace on you is great, as He made you a Messenger, sealed the prophets upon you, and revealed the Qur’ān to you."},{"chapter":17,"number":88,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If ˹all˺ humans and jinn were to come together to produce the equivalent of this Quran, they could not produce its equal, no matter how they supported each other.”","arabic":"قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّئِنِ","transliteration":"la-ini"},{"english":"gathered","arabic":"ٱجۡتَمَعَتِ","transliteration":"ij'tamaʿati"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلۡإِنسُ","transliteration":"l-insu"},{"english":"and the jinn","arabic":"وَٱلۡجِنُّ","transliteration":"wal-jinu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"bring","arabic":"يَأۡتُواْ","transliteration":"yatū"},{"english":"the like","arabic":"بِمِثۡلِ","transliteration":"bimith'li"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they (could) bring","arabic":"يَأۡتُونَ","transliteration":"yatūna"},{"english":"the like of it","arabic":"بِمِثۡلِهِۦ","transliteration":"bimith'lihi"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to some others","arabic":"لِبَعۡضٖ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"assistants","arabic":"ظَهِيرٗا","transliteration":"ẓahīran"}],"comments":"Say, O Messenger: If all of humankind and jinns united to bring the like of this Qur’ān which was revealed to you, in its eloquence, excellent sequence and pure style, they will never be able to bring anything like it, even if they were to all assist and help one another."},{"chapter":17,"number":89,"text":"And We have truly set forth every ˹kind of˺ lesson for humanity in this Quran, yet most people persist in disbelief.","arabic":"وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have explained","arabic":"صَرَّفۡنَا","transliteration":"ṣarrafnā"},{"english":"to mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٖ","transliteration":"mathalin"},{"english":"but refused","arabic":"فَأَبَىٰٓ","transliteration":"fa-abā"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"(of) the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"disbelief","arabic":"كُفُورٗا","transliteration":"kufūran"}],"comments":"And I have explained to people in this Qur’ān and brought all types of advice, reminders, commands, prohibitions and stories they can take lessons from, in the hope they will believe. But most people have refused except to deny this Qur’ān."},{"chapter":17,"number":90,"text":"They challenge ˹the Prophet˺, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us,","arabic":"وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"in you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you cause to gush forth","arabic":"تَفۡجُرَ","transliteration":"tafjura"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"a spring","arabic":"يَنۢبُوعًا","transliteration":"yanbūʿan"}],"comments":"The idolaters said: I will never believe you until you extract for us from the ground of Makkah a spring that does not stop flowing."},{"chapter":17,"number":91,"text":"or until you have a garden of palm trees and vineyards, and cause rivers to flow abundantly in it,","arabic":"أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you have","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"a garden","arabic":"جَنَّةٞ","transliteration":"jannatun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"date-palms","arabic":"نَّخِيلٖ","transliteration":"nakhīlin"},{"english":"and grapes","arabic":"وَعِنَبٖ","transliteration":"waʿinabin"},{"english":"and cause to gush forth","arabic":"فَتُفَجِّرَ","transliteration":"fatufajjira"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرَ","transliteration":"l-anhāra"},{"english":"within them","arabic":"خِلَٰلَهَا","transliteration":"khilālahā"},{"english":"abundantly","arabic":"تَفۡجِيرًا","transliteration":"tafjīran"}],"comments":"Or you have a garden with many flowers in which you make rivers flow profusely."},{"chapter":17,"number":92,"text":"or cause the sky to fall upon us in pieces, as you have claimed, or bring Allah and the angels before us, face to face,","arabic":"أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ قَبِيلًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you cause to fall","arabic":"تُسۡقِطَ","transliteration":"tus'qiṭa"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you have claimed","arabic":"زَعَمۡتَ","transliteration":"zaʿamta"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(in) pieces","arabic":"كِسَفًا","transliteration":"kisafan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you bring","arabic":"تَأۡتِيَ","transliteration":"tatiya"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"wal-malāikati"},{"english":"before (us)","arabic":"قَبِيلًا","transliteration":"qabīlan"}],"comments":"Or you make the sky fall upon us, as you mentioned, as fragments of punishment, or you bring Allah and the angels visibly before us, so they can testify to the truth of what you claim."},{"chapter":17,"number":93,"text":"or until you have a house of gold, or you ascend into heaven—and even then we will not believe in your ascension until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I not only a human messenger?”","arabic":"أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"is","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"a house","arabic":"بَيۡتٞ","transliteration":"baytun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"ornament","arabic":"زُخۡرُفٍ","transliteration":"zukh'rufin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you ascend","arabic":"تَرۡقَىٰ","transliteration":"tarqā"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"And never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"we will believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"in your ascension","arabic":"لِرُقِيِّكَ","transliteration":"liruqiyyika"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you bring down","arabic":"تُنَزِّلَ","transliteration":"tunazzila"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"a book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"we could read it","arabic":"نَّقۡرَؤُهُۥۗ","transliteration":"naqra-uhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Glorified (is)","arabic":"سُبۡحَانَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"my Lord!","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"What","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"am I","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a human","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَّسُولٗا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"Or you have a house adorned with gold and other things, or you ascend to the sky. And if you do ascend to it, we will never believe you have been sent unless you come down with a book written from Allah in which we can read that you are Allah’s Messenger. Say - O Messenger: My Lord is pure, I am only a human Messenger like all other Messengers. I do not have the ability to bring anything, so how can I bring what you have requested?"},{"chapter":17,"number":94,"text":"And nothing has prevented people from believing when guidance comes to them except their protest: “Has Allah sent a human as a messenger?”","arabic":"وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"prevented","arabic":"مَنَعَ","transliteration":"manaʿa"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُوٓاْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰٓ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Has Allah sent","arabic":"أَبَعَثَ","transliteration":"abaʿatha"},{"english":"Has Allah sent","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a human","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٗا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"And the only thing which stopped the disbelievers from bringing faith upon Allah and His Messengers, and acting upon what the Messenger brought, was their refusal to accept that a Messenger can be from humankind, as they said denyingly: Did Allah send a Messenger from humankind?"},{"chapter":17,"number":95,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Had there been angels walking the earth, well settled, We would have surely sent down for them an angel from heaven as a messenger.”","arabic":"قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَـٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"(there) were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Angels","arabic":"مَلَـٰٓئِكَةٞ","transliteration":"malāikatun"},{"english":"walking","arabic":"يَمۡشُونَ","transliteration":"yamshūna"},{"english":"securely","arabic":"مُطۡمَئِنِّينَ","transliteration":"muṭ'ma-innīna"},{"english":"surely We (would) have sent down","arabic":"لَنَزَّلۡنَا","transliteration":"lanazzalnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٗا","transliteration":"malakan"},{"english":"(as) a Messenger","arabic":"رَّسُولٗا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"Say, O Messenger, in response to them: Had there been angels on earth who reside therein and walk about securely, as is your condition, we would have sent an angel Messenger to them from their own kind, because it is he who can make them understand what he has been sent with. It would not be wise to send to them a Messenger from humankind, and likewise is the case with you."},{"chapter":17,"number":96,"text":"Say, “Sufficient is Allah as a Witness between me and you. He is certainly All-Knowing, All-Seeing of His servants.”","arabic":"قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Sufficient is","arabic":"كَفَىٰ","transliteration":"kafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَهِيدَۢا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡۚ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرَۢا","transliteration":"khabīran"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"Say, O Messenger: Allah is sufficient as a witness between me and you that I am a Messenger was sent to you and that I have conveyed what I was sent to you. Surely, He encompasses the conditions of His servants, nothing of them being hidden from Him, and He sees all the secrets of their souls."},{"chapter":17,"number":97,"text":"Whoever Allah guides is truly guided. And whoever He leaves to stray, you will find no guardians for them besides Him. And We will drag them on their faces on the Day of Judgment—deaf, dumb, and blind. Hell will be their home. Whenever it dies down, We will flare it up for them.","arabic":"وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah guides","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"Allah guides","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then he (is)","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"the guided one","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدِۖ","transliteration":"l-muh'tadi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضۡلِلۡ","transliteration":"yuḍ'lil"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦۖ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"And We will gather them","arabic":"وَنَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"wanaḥshuruhum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِمۡ","transliteration":"wujūhihim"},{"english":"blind","arabic":"عُمۡيٗا","transliteration":"ʿum'yan"},{"english":"and dumb","arabic":"وَبُكۡمٗا","transliteration":"wabuk'man"},{"english":"and deaf","arabic":"وَصُمّٗاۖ","transliteration":"waṣumman"},{"english":"Their abode","arabic":"مَّأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"mawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"every time","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"it subsides","arabic":"خَبَتۡ","transliteration":"khabat"},{"english":"We (will) increase (for) them","arabic":"زِدۡنَٰهُمۡ","transliteration":"zid'nāhum"},{"english":"the blazing fire","arabic":"سَعِيرٗا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"And whoever Allah gives the ability for guidance is truly guided. And whoever He removes from it and leads astray, you will never find for them, O Messenger, protectors to guide them to the truth, repel harm from them and bring them benefit. And I will gather them on the Day of Judgment, being dragged on their faces, not seeing, speaking or hearing. Their abode towards which they will go is Hell. Whenever the flames begin to subside, I will make them burn even more."},{"chapter":17,"number":98,"text":"That is their reward for rejecting Our signs and asking ˹mockingly˺, “When we are reduced to bones and ashes, will we really be raised as a new creation?”","arabic":"ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their recompense","arabic":"جَزَآؤُهُم","transliteration":"jazāuhum"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"bones","arabic":"عِظَٰمٗا","transliteration":"ʿiẓāman"},{"english":"and crumbled particles","arabic":"وَرُفَٰتًا","transliteration":"warufātan"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely (be) resurrected","arabic":"لَمَبۡعُوثُونَ","transliteration":"lamabʿūthūna"},{"english":"(as) a creation","arabic":"خَلۡقٗا","transliteration":"khalqan"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدًا","transliteration":"jadīdan"}],"comments":"That punishment which they will meet is their recompense due to their denial of my signs which I sent to my Messengers, and because they said, considering resurrection to be improbable: When we die and turn in to decomposed bones and scattered particles, will we be resurrected after this as a new creation?"},{"chapter":17,"number":99,"text":"Have they not realized that Allah, Who created the heavens and the earth, can ˹easily˺ re-create them? He has ˹already˺ set for them a time, about which there is no doubt. But the wrongdoers persist in denial.","arabic":"۞أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّـٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا","words":[{"english":"Do not","arabic":"۞أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"(is) Able","arabic":"قَادِرٌ","transliteration":"qādirun"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"create","arabic":"يَخۡلُقَ","transliteration":"yakhluqa"},{"english":"the like of them","arabic":"مِثۡلَهُمۡ","transliteration":"mith'lahum"},{"english":"And He has made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٗا","transliteration":"ajalan"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"But refused","arabic":"فَأَبَى","transliteration":"fa-abā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"disbelief","arabic":"كُفُورٗا","transliteration":"kufūran"}],"comments":"Do these deniers of the resurrection not know that Allah, who created the heavens and who created the earth despite their greatness, has power to create the likes of them? So whoever has the power to create something great has the power to create something smaller. And Allah has made a limited time for them in this world in which their lives will come to an end, and He has made a time for their resurrection in which there is no doubt. But despite the proofs for resurrection being clear, the idolaters refuse except to reject the resurrection."},{"chapter":17,"number":100,"text":"Say ˹to them, O  Prophet˺, “Even if you were to possess the ˹infinite˺ treasuries of my Lord’s mercy, then you would certainly withhold ˹them˺, fearing they would run out—for humankind is ever stingy!”","arabic":"قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"possess","arabic":"تَمۡلِكُونَ","transliteration":"tamlikūna"},{"english":"the treasures","arabic":"خَزَآئِنَ","transliteration":"khazāina"},{"english":"(of) the Mercy","arabic":"رَحۡمَةِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely you would withhold","arabic":"لَّأَمۡسَكۡتُمۡ","transliteration":"la-amsaktum"},{"english":"(out of) fear","arabic":"خَشۡيَةَ","transliteration":"khashyata"},{"english":"(of) spending","arabic":"ٱلۡإِنفَاقِۚ","transliteration":"l-infāqi"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"stingy","arabic":"قَتُورٗا","transliteration":"qatūran"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: If you possessed my Lord’s treasures which never deplete or finish, you would desist from spending them, fearing they will deplete until you will turn poor. And it is human nature to be miserly, except if one is a believer who spends hoping for Allah’s reward."},{"chapter":17,"number":101,"text":"We surely gave Moses nine clear signs. ˹You, O  Prophet, can˺ ask the Children of Israel. When Moses came to them, Pharaoh said to him, “I really think that you, O  Moses, are bewitched.”","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We had given","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"nine","arabic":"تِسۡعَ","transliteration":"tis'ʿa"},{"english":"Signs","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖۖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"so ask","arabic":"فَسۡـَٔلۡ","transliteration":"fasal"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"then said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] think you","arabic":"لَأَظُنُّكَ","transliteration":"la-aẓunnuka"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"(you are) bewitched","arabic":"مَسۡحُورٗا","transliteration":"masḥūran"}],"comments":"I granted Moses nine clear proofs which bore testimony for him. They are the staff, the hand, the famine, decrease in fruits, the hurricane, locusts, lice, frogs and blood. O Messenger, ask the Jews when Moses brought these miracles to their predecessors and Pharaoh said: I see you, O Moses, as a man afflicted by magic, as you bring strange things."},{"chapter":17,"number":102,"text":"Moses replied, “You know well that none has sent these ˹signs˺ down except the Lord of the heavens and the earth as insights. And I really think that you, O  Pharaoh, are doomed.”","arabic":"قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتَ","transliteration":"ʿalim'ta"},{"english":"none","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(as) evidence","arabic":"بَصَآئِرَ","transliteration":"baṣāira"},{"english":"and indeed I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] surely think you","arabic":"لَأَظُنُّكَ","transliteration":"la-aẓunnuka"},{"english":"O Firaun!","arabic":"يَٰفِرۡعَوۡنُ","transliteration":"yāfir'ʿawnu"},{"english":"(you are) destroyed","arabic":"مَثۡبُورٗا","transliteration":"mathbūran"}],"comments":"Moses said in response to him: O Pharaoh, you know for sure that these signs have not been sent except by Allah who is the Lord of the heavens and the earth. He has sent them as proofs of His power and the truthfulness of His Messenger. But you have rejected. And I know, O Pharaoh, that you are going to be a destroyed loser."},{"chapter":17,"number":103,"text":"So Pharaoh wanted to scare the Israelites out of the land ˹of Egypt˺, but We drowned him and all of those with him.","arabic":"فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا","words":[{"english":"So he intended","arabic":"فَأَرَادَ","transliteration":"fa-arāda"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"drive them out","arabic":"يَسۡتَفِزَّهُم","transliteration":"yastafizzahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but We drowned him","arabic":"فَأَغۡرَقۡنَٰهُ","transliteration":"fa-aghraqnāhu"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَّعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"}],"comments":"So Pharaoh intended to punish Moses (peace be upon him) and his people by exiling them from Egypt, so I destroyed him and all the armies with him by drowning them."},{"chapter":17,"number":104,"text":"And We said to the Children of Israel after Pharaoh, “Reside in the land, but when the promise of the Hereafter comes to pass, We will bring you all together.”","arabic":"وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا","words":[{"english":"And We said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"after him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"to the Children of Israel","arabic":"لِبَنِيٓ","transliteration":"libanī"},{"english":"to the Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Dwell","arabic":"ٱسۡكُنُواْ","transliteration":"us'kunū"},{"english":"(in) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"We will bring","arabic":"جِئۡنَا","transliteration":"ji'nā"},{"english":"you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"(as) a mixed crowd","arabic":"لَفِيفٗا","transliteration":"lafīfan"}],"comments":"And I said to the Israelites after destroying Pharaoh and his armies: Settle in the land of the Levant. Then when the Day of Judgment comes, I shall bring you all to the plain of gathering for the accounting."},{"chapter":17,"number":105,"text":"We have sent down the Quran in truth, and with the truth it has come down. We have sent you ˹O Prophet˺ only as a deliverer of good news and a warner.","arabic":"وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا","words":[{"english":"And with the truth","arabic":"وَبِٱلۡحَقِّ","transliteration":"wabil-ḥaqi"},{"english":"We sent it down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"and with the truth","arabic":"وَبِٱلۡحَقِّ","transliteration":"wabil-ḥaqi"},{"english":"it descended","arabic":"نَزَلَۗ","transliteration":"nazala"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a bearer of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرٗا","transliteration":"mubashiran"},{"english":"and a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"}],"comments":"And with truth I revealed the Qur’ān on Muhammad (peace be upon him) and with truth it came down on him, without any change or tampering. And I did not send you, O Messenger, except to give glad tidings of paradise to those mindful of Him and to warn the disbelievers and sinful of Hell."},{"chapter":17,"number":106,"text":"˹It is˺ a Quran We have revealed in stages so that you may recite it to people at a deliberate pace. And We have sent it down in successive revelations.","arabic":"وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا","words":[{"english":"And the Quran","arabic":"وَقُرۡءَانٗا","transliteration":"waqur'ānan"},{"english":"We have divided","arabic":"فَرَقۡنَٰهُ","transliteration":"faraqnāhu"},{"english":"that you might recite it","arabic":"لِتَقۡرَأَهُۥ","transliteration":"litaqra-ahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"at","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"intervals","arabic":"مُكۡثٖ","transliteration":"muk'thin"},{"english":"And We have revealed it","arabic":"وَنَزَّلۡنَٰهُ","transliteration":"wanazzalnāhu"},{"english":"(in) stages","arabic":"تَنزِيلٗا","transliteration":"tanzīlan"}],"comments":"And I sent it as a Qur’ān which I have separated and explained, in the hope that you read it to people slowly and carefully, as this is more effective for understanding and reflecting. And I revealed it in separate portions according to incidents and conditions."},{"chapter":17,"number":107,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Believe in this ˹Quran˺, or do not. Indeed, when it is recited to those who were gifted with knowledge before it ˹was revealed˺, they fall upon their faces in prostration,","arabic":"قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِنُوٓاْۚ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"before it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦٓ","transliteration":"qablihi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"they fall","arabic":"يَخِرُّونَۤ","transliteration":"yakhirrūna"},{"english":"on their faces","arabic":"لِلۡأَذۡقَانِۤ","transliteration":"lil'adhqāni"},{"english":"(in) prostration","arabic":"سُجَّدٗاۤ","transliteration":"sujjadan"}],"comments":"Say, O Messenger: Believe in it, for your belief will not increase it in any way, or do not believe in it, for your disbelief will not decrease it in any way. Surely, those who read the previous divine books and who understood the revelation and prophecy when the Qur’ān is recited to them fall on their faces, prostrating to Allah out of gratitude."},{"chapter":17,"number":108,"text":"and say, ‘Glory be to our Lord! Surely the promise of our Lord has been fulfilled.’","arabic":"وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"Glory be to","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"our Lord!","arabic":"رَبِّنَآ","transliteration":"rabbinā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"surely fulfilled","arabic":"لَمَفۡعُولٗا","transliteration":"lamafʿūlan"}],"comments":"And they say in their prostration: Our Lord will never break His promise. The promise He made of sending Muhammad (peace be upon him) is going to happen. Surely, our Lord’s promise of this and other matters will definitely occur."},{"chapter":17,"number":109,"text":"And they fall down upon their faces weeping, and it increases them in humility.”","arabic":"وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا۩","words":[{"english":"And they fall","arabic":"وَيَخِرُّونَ","transliteration":"wayakhirrūna"},{"english":"on their faces","arabic":"لِلۡأَذۡقَانِ","transliteration":"lil'adhqāni"},{"english":"weeping","arabic":"يَبۡكُونَ","transliteration":"yabkūna"},{"english":"and it increases them","arabic":"وَيَزِيدُهُمۡ","transliteration":"wayazīduhum"},{"english":"(in) humility","arabic":"خُشُوعٗا۩","transliteration":"khushūʿan"}],"comments":"And they fall on their faces, prostrating to Allah and crying out of His fear. And listening to the Qur’ān and contemplating its meanings increases them in submission to Allah and fearing Him."},{"chapter":17,"number":110,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Call upon Allah or call upon the Most Beneficent—whichever you call, He has the Most Beautiful Names.” Do not recite your prayers too loudly or silently, but seek a way between.","arabic":"قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Invoke","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"invoke","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنَۖ","transliteration":"l-raḥmāna"},{"english":"By whatever (name)","arabic":"أَيّٗا","transliteration":"ayyan"},{"english":"By whatever (name)","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُواْ","transliteration":"tadʿū"},{"english":"to Him (belongs)","arabic":"فَلَهُ","transliteration":"falahu"},{"english":"the Most Beautiful Names","arabic":"ٱلۡأَسۡمَآءُ","transliteration":"l-asmāu"},{"english":"the Most Beautiful Names","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be loud","arabic":"تَجۡهَرۡ","transliteration":"tajhar"},{"english":"in your prayers","arabic":"بِصَلَاتِكَ","transliteration":"biṣalātika"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be silent","arabic":"تُخَافِتۡ","transliteration":"tukhāfit"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"but seek","arabic":"وَٱبۡتَغِ","transliteration":"wa-ib'taghi"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Say, O Messenger, to those who criticise you for supplicating by saying, ‘O Allah, O Merciful’: Allah and the Merciful are names of His, so supplicate Him with any of them or other names of His. For Him are all beautiful names, and these two are amongst them, so supplicate Him through these two or other beautiful names of His. And do not recite loudly in your prayer in case the idolaters hear you and do not recite so quietly that the believers cannot hear you, but rather choose a middle path between the two."},{"chapter":17,"number":111,"text":"And say, “All praise is for Allah, Who has never had ˹any˺ offspring; nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom; nor is He pathetic, needing a protector. And revere Him immensely.”","arabic":"وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلِ","transliteration":"waquli"},{"english":"All Praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has not taken","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"has not taken","arabic":"يَتَّخِذۡ","transliteration":"yattakhidh"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a partner","arabic":"شَرِيكٞ","transliteration":"sharīkun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"l-mul'ki"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٞ","transliteration":"waliyyun"},{"english":"out of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"weakness","arabic":"ٱلذُّلِّۖ","transliteration":"l-dhuli"},{"english":"And magnify Him","arabic":"وَكَبِّرۡهُ","transliteration":"wakabbir'hu"},{"english":"(with all) magnificence","arabic":"تَكۡبِيرَۢا","transliteration":"takbīran"}],"comments":"Say - O Messenger: All praise is for Allah who deserves all types of praise and who is exalted from having a child or a partner, thus He has no partner in His kingdom. And He is not afflicted by disgrace or weakness, hence He has no need for anyone to help and support Him. So exalt Him abundantly, and do not attribute any child or partner to Him nor any helper or supporter."}],"english":"The Night Journey","verse_count":112},{"name":"Al-Kahf","number":18,"verses":[{"chapter":18,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":18,"number":1,"text":"All praise is for Allah Who has revealed the Book to His servant, allowing no crookedness in it,","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبۡدِهِ ٱلۡكِتَٰبَ وَلَمۡ يَجۡعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ","words":[{"english":"All Praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His slave","arabic":"عَبۡدِهِ","transliteration":"ʿabdihi"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"(has) made","arabic":"يَجۡعَل","transliteration":"yajʿal"},{"english":"in it","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any crookedness","arabic":"عِوَجَاۜ","transliteration":"ʿiwajā"}],"comments":"Praise of the attributes of perfection and majesty and for the outer and inner favours is for Allah alone, who revealed the Qur’ān to His servant and Messenger, and did not put any crookedness or diversion from the truth in this Qur’ān."},{"chapter":18,"number":2,"text":"˹making it˺ perfectly upright, to warn ˹the disbelievers˺ of a severe torment from Him; to give good news to the believers—who do good—that they will have a fine reward,","arabic":"قَيِّمٗا لِّيُنذِرَ بَأۡسٗا شَدِيدٗا مِّن لَّدُنۡهُ وَيُبَشِّرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرًا حَسَنٗا","words":[{"english":"Straight","arabic":"قَيِّمٗا","transliteration":"qayyiman"},{"english":"to warn","arabic":"لِّيُنذِرَ","transliteration":"liyundhira"},{"english":"(of) a punishment","arabic":"بَأۡسٗا","transliteration":"basan"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"near Him","arabic":"لَّدُنۡهُ","transliteration":"ladun'hu"},{"english":"and give glad tidings","arabic":"وَيُبَشِّرَ","transliteration":"wayubashira"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a good reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"(is) a good reward","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"}],"comments":"But rather He made it straight without any contradiction or discrepancy in it, to frighten those who deny the truth of a severe punishment which awaits them from Allah, and to tell the believers who do good actions what will please them, namely that there is a good reward for them which no other reward compares with."},{"chapter":18,"number":3,"text":"in which they will remain forever;","arabic":"مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدٗا","words":[{"english":"(They will) abide","arabic":"مَّـٰكِثِينَ","transliteration":"mākithīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"}],"comments":"Living in this reward forever, without it being cut off from them."},{"chapter":18,"number":4,"text":"and to warn those who claim, “Allah has offspring.”","arabic":"وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗا","words":[{"english":"And to warn","arabic":"وَيُنذِرَ","transliteration":"wayundhira"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"}],"comments":"And it frightens the Jews, Christians and some of the idolaters who said: Allah has taken a son."},{"chapter":18,"number":5,"text":"They have no knowledge of this, nor did their forefathers. What a terrible claim that comes out of their mouths! They say nothing but lies.","arabic":"مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they have","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"their forefathers","arabic":"لِأٓبَآئِهِمۡۚ","transliteration":"liābāihim"},{"english":"Mighty (is)","arabic":"كَبُرَتۡ","transliteration":"kaburat"},{"english":"the word","arabic":"كَلِمَةٗ","transliteration":"kalimatan"},{"english":"(that) comes out","arabic":"تَخۡرُجُ","transliteration":"takhruju"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their mouths","arabic":"أَفۡوَٰهِهِمۡۚ","transliteration":"afwāhihim"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"}],"comments":"These fabricators have no knowledge of their claim that Allah has a son and nor did their fathers whom they followed in this regard have any knowledge. This statement which has escaped their mouths without any understanding is heinous. They only speak a lie which has no basis or support."},{"chapter":18,"number":6,"text":"Now, perhaps you ˹O Prophet˺ will grieve yourself to death over their denial, if they ˹continue to˺ disbelieve in this message.","arabic":"فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا","words":[{"english":"Then perhaps you would (be)","arabic":"فَلَعَلَّكَ","transliteration":"falaʿallaka"},{"english":"the one who kills","arabic":"بَٰخِعٞ","transliteration":"bākhiʿun"},{"english":"yourself","arabic":"نَّفۡسَكَ","transliteration":"nafsaka"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِمۡ","transliteration":"āthārihim"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"in this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"[the] narration","arabic":"ٱلۡحَدِيثِ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"(in) grief","arabic":"أَسَفًا","transliteration":"asafan"}],"comments":"Then perhaps, O Messenger, you will end up destroying yourself out of grief and remorse if they do not believe this Qur’ān. But do not do this, as giving them guidance is not your responsibility; you are only responsible for conveying."},{"chapter":18,"number":7,"text":"We have indeed made whatever is on earth as an adornment for it, in order to test which of them is best in deeds.","arabic":"إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"adornment","arabic":"زِينَةٗ","transliteration":"zīnatan"},{"english":"for it","arabic":"لَّهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"that We may test [them]","arabic":"لِنَبۡلُوَهُمۡ","transliteration":"linabluwahum"},{"english":"which of them","arabic":"أَيُّهُمۡ","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) deed","arabic":"عَمَلٗا","transliteration":"ʿamalan"}],"comments":"Surely, I have made the creation on the face of this earth an adornment for it, so I can test them to see which of them does the best actions which please Allah and which of them is worst in actions, so that I may reward everyone with what they deserve."},{"chapter":18,"number":8,"text":"And We will certainly reduce whatever is on it to barren ground.","arabic":"وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيۡهَا صَعِيدٗا جُرُزًا","words":[{"english":"And indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(will) surely make","arabic":"لَجَٰعِلُونَ","transliteration":"lajāʿilūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) on it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"soil","arabic":"صَعِيدٗا","transliteration":"ṣaʿīdan"},{"english":"barren","arabic":"جُرُزًا","transliteration":"juruzan"}],"comments":"And I am going to turn the creation on the face of this earth into dust free from vegetation, and this will be after the lifespan of the creation on earth expires, so let them take heed from this."},{"chapter":18,"number":9,"text":"Have you ˹O Prophet˺ thought that the people of the cave and the plaque were ˹the only˺ wonders of Our signs?","arabic":"أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you think","arabic":"حَسِبۡتَ","transliteration":"ḥasib'ta"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the cave","arabic":"ٱلۡكَهۡفِ","transliteration":"l-kahfi"},{"english":"and the inscription","arabic":"وَٱلرَّقِيمِ","transliteration":"wal-raqīmi"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"a wonder","arabic":"عَجَبًا","transliteration":"ʿajaban"}],"comments":"Do not think, O Messenger, that the story of the people of the cave and the tablet on which their names were written are from our amazing signs. In fact, other signs such as creating the heavens and earth are more amazing."},{"chapter":18,"number":10,"text":"˹Remember˺ when those youths took refuge in the cave, and said, “Our Lord! Grant us mercy from Yourself and guide us rightly through our ordeal.”","arabic":"إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"retreated","arabic":"أَوَى","transliteration":"awā"},{"english":"the youths","arabic":"ٱلۡفِتۡيَةُ","transliteration":"l-fit'yatu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the cave","arabic":"ٱلۡكَهۡفِ","transliteration":"l-kahfi"},{"english":"and they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Grant us","arabic":"ءَاتِنَا","transliteration":"ātinā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"and facilitate","arabic":"وَهَيِّئۡ","transliteration":"wahayyi"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"[from]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our affair","arabic":"أَمۡرِنَا","transliteration":"amrinā"},{"english":"(in the) right way","arabic":"رَشَدٗا","transliteration":"rashadan"}],"comments":"Remember, O Messenger, when the believing youngsters took refuge in the cave, fleeing with their religion. Then they said in their supplication to their Lord: Our Lord, give us mercy from Yourself, by forgiving our sins and saving us from our enemies, and grant us guidance towards the right path and correctness in the matter of migrating from the disbelievers and in faith."},{"chapter":18,"number":11,"text":"So We caused them to fall into a dead sleep in the cave for many years,","arabic":"فَضَرَبۡنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمۡ فِي ٱلۡكَهۡفِ سِنِينَ عَدَدٗا","words":[{"english":"So We cast","arabic":"فَضَرَبۡنَا","transliteration":"faḍarabnā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cave","arabic":"ٱلۡكَهۡفِ","transliteration":"l-kahfi"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"},{"english":"a number","arabic":"عَدَدٗا","transliteration":"ʿadadan"}],"comments":"Then after they went and took refuge in the cave, I put a barrier on their ears from hearing, and I put them to sleep for many years."},{"chapter":18,"number":12,"text":"then We raised them so We may show which of the two groups would make a better estimation of the length of their stay. ","arabic":"ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We raised them up","arabic":"بَعَثۡنَٰهُمۡ","transliteration":"baʿathnāhum"},{"english":"that We make evident","arabic":"لِنَعۡلَمَ","transliteration":"linaʿlama"},{"english":"which","arabic":"أَيُّ","transliteration":"ayyu"},{"english":"(of) the two parties","arabic":"ٱلۡحِزۡبَيۡنِ","transliteration":"l-ḥiz'bayni"},{"english":"best calculated","arabic":"أَحۡصَىٰ","transliteration":"aḥṣā"},{"english":"for what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(they had) remained","arabic":"لَبِثُوٓاْ","transliteration":"labithū"},{"english":"(in) time","arabic":"أَمَدٗا","transliteration":"amadan"}],"comments":"Then after their lengthy sleep I woke them up to demonstrate which of the two groups disputing their duration of stay in the cave knows this duration best."},{"chapter":18,"number":13,"text":"We relate to you ˹O Prophet˺ their story in truth. They were youths who truly believed in their Lord, and We increased them in guidance.","arabic":"نَّحۡنُ نَقُصُّ عَلَيۡكَ نَبَأَهُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّهُمۡ فِتۡيَةٌ ءَامَنُواْ بِرَبِّهِمۡ وَزِدۡنَٰهُمۡ هُدٗى","words":[{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"narrate","arabic":"نَقُصُّ","transliteration":"naquṣṣu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"their story","arabic":"نَبَأَهُم","transliteration":"naba-ahum"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Indeed they (were)","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"youths","arabic":"فِتۡيَةٌ","transliteration":"fit'yatun"},{"english":"who believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"and We increased them","arabic":"وَزِدۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wazid'nāhum"},{"english":"(in) guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"}],"comments":"I am informing you, O Messenger, of their affair, truthfully without any doubt. Surely, they were youngsters who believed in their Lord and obeyed Him, and I increased them in guidance and firmness on the truth."},{"chapter":18,"number":14,"text":"And We strengthened their hearts when they stood up and declared, “Our Lord is the Lord of the heavens and the earth. We will never call upon any god besides Him, or we would truly be uttering an outrageous lie.”","arabic":"وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا","words":[{"english":"And We made firm","arabic":"وَرَبَطۡنَا","transliteration":"warabaṭnā"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they stood up","arabic":"قَامُواْ","transliteration":"qāmū"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"(is) the Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will invoke","arabic":"نَّدۡعُوَاْ","transliteration":"nadʿuwā"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any god","arabic":"إِلَٰهٗاۖ","transliteration":"ilāhan"},{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"we would have said","arabic":"قُلۡنَآ","transliteration":"qul'nā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"an enormity","arabic":"شَطَطًا","transliteration":"shaṭaṭan"}],"comments":"And I strengthened their hearts with faith and firmness on it, and to be patient in leaving one’s homeland for its sake, when they stood to proclaim their faith in Allah alone in front of the disbelieving king, and they said: The Lord I believe in and worship is the Lord of the heavens and earth. I will never worship the gods you have falsely claimed besides Him. I will have said an unjust and far-off statement if I worship others besides Him."},{"chapter":18,"number":15,"text":"˹Then they said to one another,˺ “These people of ours have taken gods besides Him. Why do they not produce a clear proof of them? Who then does more wrong than those who fabricate lies against Allah?","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا","words":[{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"our people","arabic":"قَوۡمُنَا","transliteration":"qawmunā"},{"english":"have taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗۖ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"Why not","arabic":"لَّوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"they come","arabic":"يَأۡتُونَ","transliteration":"yatūna"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"with an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنِۭ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنٖۖ","transliteration":"bayyinin"},{"english":"And who","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more wrong","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"}],"comments":"Then they turned to each other saying: These are our people who have taken deities which they worship besides Allah. They do not have any clear proof for worshipping them, so there is no greater oppressor than one who falsely attributes a partner to Allah."},{"chapter":18,"number":16,"text":"Since you have distanced yourselves from them and what they worship besides Allah, take refuge in the cave. Your Lord will extend His mercy to you and accommodate you in your ordeal.”","arabic":"وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذِ","transliteration":"wa-idhi"},{"english":"you withdraw from them","arabic":"ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"iʿ'tazaltumūhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they worship","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"then retreat","arabic":"فَأۡوُۥٓاْ","transliteration":"fawū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the cave","arabic":"ٱلۡكَهۡفِ","transliteration":"l-kahfi"},{"english":"Will spread","arabic":"يَنشُرۡ","transliteration":"yanshur"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُم","transliteration":"rabbukum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِهِۦ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"and will facilitate","arabic":"وَيُهَيِّئۡ","transliteration":"wayuhayyi"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"[from]","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your affair","arabic":"أَمۡرِكُم","transliteration":"amrikum"},{"english":"(in) ease","arabic":"مِّرۡفَقٗا","transliteration":"mir'faqan"}],"comments":"Now that you have moved away from your people, and have left what they worship instead of Allah, and you have worshipped Allah alone, then take refuge in the cave fleeing to protect your religion. Allah, may He be glorified, will shower His mercy on you to protect you from your enemies, and will make for you an easy means of livelihood that you could benefit from in place of the life that you had when living amongst your people."},{"chapter":18,"number":17,"text":"And you would have seen the sun, as it rose, inclining away from their cave to the right, and as it set, declining away from them to the left, while they lay in its open space. That is one of the signs of Allah. Whoever Allah guides is truly guided. But whoever He leaves to stray, you will never find for them a guiding mentor.","arabic":"۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا","words":[{"english":"And you (might) have seen","arabic":"۞وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it rose","arabic":"طَلَعَت","transliteration":"ṭalaʿat"},{"english":"inclining away","arabic":"تَّزَٰوَرُ","transliteration":"tazāwaru"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their cave","arabic":"كَهۡفِهِمۡ","transliteration":"kahfihim"},{"english":"to","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it set","arabic":"غَرَبَت","transliteration":"gharabat"},{"english":"passing away from them","arabic":"تَّقۡرِضُهُمۡ","transliteration":"taqriḍuhum"},{"english":"to","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"the left","arabic":"ٱلشِّمَالِ","transliteration":"l-shimāli"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(lay) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the open space","arabic":"فَجۡوَةٖ","transliteration":"fajwatin"},{"english":"thereof","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(was) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"Allah guides","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"Allah guides","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) the guided one","arabic":"ٱلۡمُهۡتَدِۖ","transliteration":"l-muh'tadi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"He lets go astray","arabic":"يُضۡلِلۡ","transliteration":"yuḍ'lil"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"a guide","arabic":"مُّرۡشِدٗا","transliteration":"mur'shidan"}],"comments":"They thus fulfilled the instruction and Allah put them to sleep and protected them from their enemy. You - O one who looks at them - will see the sun when it rises from the east inclining away from their cave to the right of one entering it; and at the time of sunset it moves away from the cave towards the left but does not strike it directly. They are therefore in perpetual shade unaffected by the heat of the sun. They are in a wide space within the cave where the air they require reaches them. The abovementioned occurrences viz. their taking refuge in the cave, their being put to sleep, the sun’s deviation from them, the spaciousness in the cave and their salvation from their people are all wondrous acts of Allah that indicate His power. Whoever Allah guides to the path of guidance, such a person is rightly guided in reality. Whoever Allah forsakes and lets go astray, then you will never find anyone to help and guide him to the right path. This is because guidance is in Allah’s Hands and not in his."},{"chapter":18,"number":18,"text":"And you would have thought they were awake, though they were asleep. We turned them over, to the right and left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. Had you looked at them, you would have certainly fled away from them, filled with horror.","arabic":"وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا","words":[{"english":"And you (would) think them","arabic":"وَتَحۡسَبُهُمۡ","transliteration":"wataḥsabuhum"},{"english":"awake","arabic":"أَيۡقَاظٗا","transliteration":"ayqāẓan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) asleep","arabic":"رُقُودٞۚ","transliteration":"ruqūdun"},{"english":"And We turned them","arabic":"وَنُقَلِّبُهُمۡ","transliteration":"wanuqallibuhum"},{"english":"to","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"and to","arabic":"وَذَاتَ","transliteration":"wadhāta"},{"english":"the left","arabic":"ٱلشِّمَالِۖ","transliteration":"l-shimāli"},{"english":"while their dog","arabic":"وَكَلۡبُهُم","transliteration":"wakalbuhum"},{"english":"stretched","arabic":"بَٰسِطٞ","transliteration":"bāsiṭun"},{"english":"his two forelegs","arabic":"ذِرَاعَيۡهِ","transliteration":"dhirāʿayhi"},{"english":"at the entrance","arabic":"بِٱلۡوَصِيدِۚ","transliteration":"bil-waṣīdi"},{"english":"If","arabic":"لَوِ","transliteration":"lawi"},{"english":"you had looked","arabic":"ٱطَّلَعۡتَ","transliteration":"iṭṭalaʿta"},{"english":"at them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"you (would) have surely turned back","arabic":"لَوَلَّيۡتَ","transliteration":"lawallayta"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) flight","arabic":"فِرَارٗا","transliteration":"firāran"},{"english":"and surely you would have been filled","arabic":"وَلَمُلِئۡتَ","transliteration":"walamuli'ta"},{"english":"by them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(with) terror","arabic":"رُعۡبٗا","transliteration":"ruʿ'ban"}],"comments":"You - O one who looks at them - will think they are awake, because their eyes are open, though in actual fact they are asleep. I turn them over in their sleep, sometimes to the right and sometimes to the left, so that the earth does not consume their bodies. Their dog that accompanied them stretches out its forelegs at the entrance of the cave. If you had come across them and seen them, you would have turned and run away being afraid of them, and your soul would have been filled with fear of them."},{"chapter":18,"number":19,"text":"And so We awakened them so that they might question one another. One of them exclaimed, “How long have you remained ˹asleep˺?” Some replied, “Perhaps a day, or part of a day.” They said ˹to one another˺, “Your Lord knows best how long you have remained. So send one of you with these silver coins of yours to the city, and let him find which food is the purest, and then bring you provisions from it. Let him be ˹exceptionally˺ cautious, and do not let him give you away.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا","words":[{"english":"And similarly","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We raised them","arabic":"بَعَثۡنَٰهُمۡ","transliteration":"baʿathnāhum"},{"english":"that they might question","arabic":"لِيَتَسَآءَلُواْ","transliteration":"liyatasāalū"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"a speaker","arabic":"قَآئِلٞ","transliteration":"qāilun"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"How long","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"have you remained","arabic":"لَبِثۡتُمۡۖ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We have remained","arabic":"لَبِثۡنَا","transliteration":"labith'nā"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) a day","arabic":"يَوۡمٖۚ","transliteration":"yawmin"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"how long","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you have remained","arabic":"لَبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"So send","arabic":"فَٱبۡعَثُوٓاْ","transliteration":"fa-ib'ʿathū"},{"english":"one of you","arabic":"أَحَدَكُم","transliteration":"aḥadakum"},{"english":"(with this) silver coin of yours","arabic":"بِوَرِقِكُمۡ","transliteration":"biwariqikum"},{"english":"with this (silver coin of yours)","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"and let him see","arabic":"فَلۡيَنظُرۡ","transliteration":"falyanẓur"},{"english":"which is","arabic":"أَيُّهَآ","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"the purest","arabic":"أَزۡكَىٰ","transliteration":"azkā"},{"english":"food","arabic":"طَعَامٗا","transliteration":"ṭaʿāman"},{"english":"and let him bring to you","arabic":"فَلۡيَأۡتِكُم","transliteration":"falyatikum"},{"english":"provision","arabic":"بِرِزۡقٖ","transliteration":"biriz'qin"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and let him be cautious","arabic":"وَلۡيَتَلَطَّفۡ","transliteration":"walyatalaṭṭaf"},{"english":"And let not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be aware","arabic":"يُشۡعِرَنَّ","transliteration":"yush'ʿiranna"},{"english":"about you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدًا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"Just as I did to them the wondrous acts that I have mentioned, I awakened them after a long period of time and they began to ask one another about the period that they had spent asleep. One of them responded: I remained asleep for one day or part of one day. One of them, to whom it was not clear how long they had spent asleep, responded: Your Lord knows best about the period you had remained asleep, so entrust the knowledge of that to Him and get busy with what concerns you. Send one of you with these silver coins to the city we know and let him see which of the inhabitants of that city are most pure in their food and earnings. He should proceed with caution when entering and leaving and when dealing. He must also be tactful and not let anyone find out where you are, because that will result in great harm."},{"chapter":18,"number":20,"text":"For, indeed, if they find out about you, they will stone you ˹to death˺, or force you back into their faith, and then you will never succeed.”","arabic":"إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا","words":[{"english":"Indeed [they]","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they come to know","arabic":"يَظۡهَرُواْ","transliteration":"yaẓharū"},{"english":"about you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"they will stone you","arabic":"يَرۡجُمُوكُمۡ","transliteration":"yarjumūkum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"return you","arabic":"يُعِيدُوكُمۡ","transliteration":"yuʿīdūkum"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their religion","arabic":"مِلَّتِهِمۡ","transliteration":"millatihim"},{"english":"And never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will you succeed","arabic":"تُفۡلِحُوٓاْ","transliteration":"tuf'liḥū"},{"english":"then","arabic":"إِذًا","transliteration":"idhan"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"}],"comments":"If your people discover you and find out where your whereabouts, they will kill you by stoning you, or they will force you to return to their deviated creed that you used to follow before Allah favoured you by guiding you to the true religion. If you return to that you will never succeed - not in this world nor in the Hearafter. Instead, you will suffer a great loss in both places on account of your leaving the true religion to which Allah had guided you and your returning to that deviated creed."},{"chapter":18,"number":21,"text":"That is how We caused them to be discovered so that their people might know that Allah’s promise ˹of resurrection˺ is true and that there is no doubt about the Hour. When the people disputed with each other about the case of the youth ˹after their death˺, some proposed, “Build a structure around them. Their Lord knows best about them.” Those who prevailed in the matter said, “We will surely build a place of worship over them.”","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا","words":[{"english":"And similarly","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We made known","arabic":"أَعۡثَرۡنَا","transliteration":"aʿtharnā"},{"english":"about them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"that they might know","arabic":"لِيَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"liyaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"(about) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they disputed","arabic":"يَتَنَٰزَعُونَ","transliteration":"yatanāzaʿūna"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"about their affair","arabic":"أَمۡرَهُمۡۖ","transliteration":"amrahum"},{"english":"and they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Construct","arabic":"ٱبۡنُواْ","transliteration":"ib'nū"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a structure","arabic":"بُنۡيَٰنٗاۖ","transliteration":"bun'yānan"},{"english":"Their Lord","arabic":"رَّبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"about them","arabic":"بِهِمۡۚ","transliteration":"bihim"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"prevailed","arabic":"غَلَبُواْ","transliteration":"ghalabū"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their matter","arabic":"أَمۡرِهِمۡ","transliteration":"amrihim"},{"english":"Surely we will take","arabic":"لَنَتَّخِذَنَّ","transliteration":"lanattakhidhanna"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a place of worship","arabic":"مَّسۡجِدٗا","transliteration":"masjidan"}],"comments":"Just as I did those wondrous acts, of putting them to sleep and awakening them after many years, indicating My Power, I caused them to be discovered by the people of their city, so that those people would know that the promise of Allah to help the believers and of resurrection is true, and that the rising is coming without doubt. After the matter of the people of the cave was exposed and they had passed away, those who discovered them differed: What should they do with regard to them? One group said: Build over the entrance of the cave a building that will serve as a barrier and will preserve them. Their Lord knows best about their condition and their condition requires that they have some special status in His sight. The influential people who did not have knowledge or a proper call said: I will set up over them a place of worship in their honour and as a memoir of their location."},{"chapter":18,"number":22,"text":"Some will say, “They were three, their dog was the fourth,” while others will say, “They were five, their dog was the sixth,” ˹only˺ guessing blindly. And others will say, “They were seven and their dog was the eighth.” Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord knows best their ˹exact˺ number. Only a few people know as well.” So do not argue about them except with sure knowledge, nor consult any of those ˹who debate˺ about them.","arabic":"سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا","words":[{"english":"They say","arabic":"سَيَقُولُونَ","transliteration":"sayaqūlūna"},{"english":"(they were) three","arabic":"ثَلَٰثَةٞ","transliteration":"thalāthatun"},{"english":"the forth of them","arabic":"رَّابِعُهُمۡ","transliteration":"rābiʿuhum"},{"english":"their dog","arabic":"كَلۡبُهُمۡ","transliteration":"kalbuhum"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"(they were) five","arabic":"خَمۡسَةٞ","transliteration":"khamsatun"},{"english":"the sixth of them","arabic":"سَادِسُهُمۡ","transliteration":"sādisuhum"},{"english":"their dog","arabic":"كَلۡبُهُمۡ","transliteration":"kalbuhum"},{"english":"guessing","arabic":"رَجۡمَۢا","transliteration":"rajman"},{"english":"about the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِۖ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"(they were) seven","arabic":"سَبۡعَةٞ","transliteration":"sabʿatun"},{"english":"and the eight of them","arabic":"وَثَامِنُهُمۡ","transliteration":"wathāminuhum"},{"english":"their dog","arabic":"كَلۡبُهُمۡۚ","transliteration":"kalbuhum"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"My Lord","arabic":"رَّبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"their number","arabic":"بِعِدَّتِهِم","transliteration":"biʿiddatihim"},{"english":"None","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"knows them","arabic":"يَعۡلَمُهُمۡ","transliteration":"yaʿlamuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلٞۗ","transliteration":"qalīlun"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"argue","arabic":"تُمَارِ","transliteration":"tumāri"},{"english":"about them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(with) an argument","arabic":"مِرَآءٗ","transliteration":"mirāan"},{"english":"obvious","arabic":"ظَٰهِرٗا","transliteration":"ẓāhiran"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"inquire","arabic":"تَسۡتَفۡتِ","transliteration":"tastafti"},{"english":"about them","arabic":"فِيهِم","transliteration":"fīhim"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(from) anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"Some of those who delve into their incident will say about their number: They were three and their dog was the fourth amongst them. Others will say: They were five and their dog was the sixth amongst them. Both groups only said this as a guess without any proof. Some of them will say: They were seven and their dog was the eighth amongst them. Say, O Messenger: Your Lord knows best about their number. No one knows their number except for a few people whom Allah has informed about their number. So do not dispute with regard to their number or any other matter of theirs with the people of the scripture or with others except with an obvious argument and without delving into the matter, limiting it to the revelation that has come down to you with respect to them. Do not ask any of them about the details of their matter, because they do not know about it."},{"chapter":18,"number":23,"text":"And never say of anything, “I will definitely do this tomorrow,”","arabic":"وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"say","arabic":"تَقُولَنَّ","transliteration":"taqūlanna"},{"english":"of anything","arabic":"لِشَاْيۡءٍ","transliteration":"lishāy'in"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"will do","arabic":"فَاعِلٞ","transliteration":"fāʿilun"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"tomorrow","arabic":"غَدًا","transliteration":"ghadan"}],"comments":"Do not say - O Prophet - about anything that you want to do tomorrow: “I am going to do this tomorrow,” because you do not know whether you will do it or you will be prevented from doing so? This is a directive for every Muslim."},{"chapter":18,"number":24,"text":"without adding, “if Allah so wills!” But if you forget, then remember your Lord, and say, “I trust my Lord will guide me to what is more right than this.”","arabic":"إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"If","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُر","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you forget","arabic":"نَسِيتَ","transliteration":"nasīta"},{"english":"and say","arabic":"وَقُلۡ","transliteration":"waqul"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will guide me","arabic":"يَهۡدِيَنِ","transliteration":"yahdiyani"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"to a nearer (way)","arabic":"لِأَقۡرَبَ","transliteration":"li-aqraba"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"right way","arabic":"رَشَدٗا","transliteration":"rashadan"}],"comments":"Unless you suspend doing so on Allah’s will by saying: I will do it - if Allah wills - tomorrow. Remember your Lord by saying: “If Allah wills” - if you forget to say it - and say: I have hope that my Lord will guide me to something closer than this in guidance and success."},{"chapter":18,"number":25,"text":"They had remained in their cave for three hundred years, adding nine.","arabic":"وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا","words":[{"english":"And they remained","arabic":"وَلَبِثُواْ","transliteration":"walabithū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their cave","arabic":"كَهۡفِهِمۡ","transliteration":"kahfihim"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَ","transliteration":"thalātha"},{"english":"hundred","arabic":"مِاْئَةٖ","transliteration":"mi-atin"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"},{"english":"and add","arabic":"وَٱزۡدَادُواْ","transliteration":"wa-iz'dādū"},{"english":"nine","arabic":"تِسۡعٗا","transliteration":"tis'ʿan"}],"comments":"The people of the cave remained in their cave for three hundred and nine years."},{"chapter":18,"number":26,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Allah knows best how long they stayed. With Him ˹alone˺ is ˹the knowledge of˺ the unseen of the heavens and the earth. How perfectly He hears and sees! They have no guardian besides Him, and He shares His command with none.”","arabic":"قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"about what (period)","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they remained","arabic":"لَبِثُواْۖ","transliteration":"labithū"},{"english":"For Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) unseen","arabic":"غَيۡبُ","transliteration":"ghaybu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"How clearly He sees","arabic":"أَبۡصِرۡ","transliteration":"abṣir"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"And how clearly He hears","arabic":"وَأَسۡمِعۡۚ","transliteration":"wa-asmiʿ"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"besides Him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"He shares","arabic":"يُشۡرِكُ","transliteration":"yush'riku"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His Commands","arabic":"حُكۡمِهِۦٓ","transliteration":"ḥuk'mihi"},{"english":"(with) anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"Say - O Messenger: Allah knows best about how long they remained in the cave and He has told us about the period they remained there. No statement can be considered after Allah’s, may He be glorified. To Him alone, may He be glorified, belongs everything hidden in the heavens and on earth. He created and knows all of it. How well He sees! May He be glorified! He sees everything. How well He hears! He hears everything. They have no one to take charge of their matter besides Him. He does not share His rule with anyone. He alone passes judgement."},{"chapter":18,"number":27,"text":"Recite what has been revealed to you from the Book of your Lord. None can change His Words, nor can you find any refuge besides Him.","arabic":"وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا","words":[{"english":"And recite","arabic":"وَٱتۡلُ","transliteration":"wa-ut'lu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"the Book","arabic":"كِتَابِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"None","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"can change","arabic":"مُبَدِّلَ","transliteration":"mubaddila"},{"english":"His Words","arabic":"لِكَلِمَٰتِهِۦ","transliteration":"likalimātihi"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"a refuge","arabic":"مُلۡتَحَدٗا","transliteration":"mul'taḥadan"}],"comments":"Read - O Messenger - and practice the Qur’ān that Allah has revealed to you. Nothing can change His words, because they are completely true and just. You will not find any refuge to resort to or place of protection to take cover in besides Him."},{"chapter":18,"number":28,"text":"And patiently stick with those who call upon their Lord morning and evening, seeking His pleasure. Do not let your eyes look beyond them, desiring the luxuries of this worldly life. And do not obey those whose hearts We have made heedless of Our remembrance, who follow ˹only˺ their desires and whose state is ˹total˺ loss.","arabic":"وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا","words":[{"english":"And be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"yourself","arabic":"نَفۡسَكَ","transliteration":"nafsaka"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"in the morning","arabic":"بِٱلۡغَدَوٰةِ","transliteration":"bil-ghadati"},{"english":"and the evening","arabic":"وَٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"wal-ʿashiyi"},{"english":"desiring","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"His Face","arabic":"وَجۡهَهُۥۖ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"pass beyond","arabic":"تَعۡدُ","transliteration":"taʿdu"},{"english":"your eyes","arabic":"عَيۡنَاكَ","transliteration":"ʿaynāka"},{"english":"over them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"desiring","arabic":"تُرِيدُ","transliteration":"turīdu"},{"english":"adornment","arabic":"زِينَةَ","transliteration":"zīnata"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعۡ","transliteration":"tuṭiʿ"},{"english":"whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We Have Made Heedless","arabic":"أَغۡفَلۡنَا","transliteration":"aghfalnā"},{"english":"his heart","arabic":"قَلۡبَهُۥ","transliteration":"qalbahu"},{"english":"of","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our rememberance","arabic":"ذِكۡرِنَا","transliteration":"dhik'rinā"},{"english":"and follows","arabic":"وَٱتَّبَعَ","transliteration":"wa-ittabaʿa"},{"english":"his desires","arabic":"هَوَىٰهُ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"his affair","arabic":"أَمۡرُهُۥ","transliteration":"amruhu"},{"english":"(in) excess","arabic":"فُرُطٗا","transliteration":"furuṭan"}],"comments":"Remain and be close with your poor companions who sincerely call on their Lord in worship and supplication at the beginning and at the end of the day. Do not let your eyes overlook them intending to sit with people of affluence and prestige. Do not follow the one whose heart I have made neglectful of Our remembrance by sealing it and who instructed you to remove the poor from your gathering giving preference to following his desire over following His Lord. His actions and deeds are thus foolish, excessive and in vain."},{"chapter":18,"number":29,"text":"And say, ˹O Prophet,˺ “˹This is˺ the truth from your Lord. Whoever wills let them believe, and whoever wills let them disbelieve.” Surely We have prepared for the wrongdoers a Fire whose walls will ˹completely˺ surround them. When they cry for aid, they will be aided with water like molten metal, which will burn ˹their˺ faces. What a horrible drink! And what a terrible place to rest!","arabic":"وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلِ","transliteration":"waquli"},{"english":"The truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"so whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"let him believe","arabic":"فَلۡيُؤۡمِن","transliteration":"falyu'min"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"let him disbelieve","arabic":"فَلۡيَكۡفُرۡۚ","transliteration":"falyakfur"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"a Fire","arabic":"نَارًا","transliteration":"nāran"},{"english":"will surround","arabic":"أَحَاطَ","transliteration":"aḥāṭa"},{"english":"them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"its walls","arabic":"سُرَادِقُهَاۚ","transliteration":"surādiquhā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they call for relief","arabic":"يَسۡتَغِيثُواْ","transliteration":"yastaghīthū"},{"english":"they will be relieved","arabic":"يُغَاثُواْ","transliteration":"yughāthū"},{"english":"with water","arabic":"بِمَآءٖ","transliteration":"bimāin"},{"english":"like molten brass","arabic":"كَٱلۡمُهۡلِ","transliteration":"kal-muh'li"},{"english":"(which) scalds","arabic":"يَشۡوِي","transliteration":"yashwī"},{"english":"the faces","arabic":"ٱلۡوُجُوهَۚ","transliteration":"l-wujūha"},{"english":"Wretched","arabic":"بِئۡسَ","transliteration":"bi'sa"},{"english":"(is) the drink","arabic":"ٱلشَّرَابُ","transliteration":"l-sharābu"},{"english":"and evil","arabic":"وَسَآءَتۡ","transliteration":"wasāat"},{"english":"(is) the resting place","arabic":"مُرۡتَفَقًا","transliteration":"mur'tafaqan"}],"comments":"Say - O Messenger: to those who neglect Allah’s remembrance due to the heedlessness of their hearts: What I have brought to you is the truth. It is from Allah and not from me. I cannot accede to your request to chase away the believers. Whoever amongst you wishes to have faith in this truth then let him do so for he will be pleased by the reward. Whoever amongst you wants to reject it let him do so, for he will be grieved by the punishment that awaits him. I have prepared for those who wrong themselves, by choosing disbelief, a huge fire whose walls will surround them and as a result they will not be able to escape from it. If they had to seek relief of water on account of the severe thirst they experience, they will be given water like murky oil that will be extremely hot and will scald their faces due to its heat. What a terrible drink is this drink that will be provided for their relief! It will not quench their thirst but will make it worse and it will not put out the flames burning their faces. What a miserable destination and place of residence is the fire!"},{"chapter":18,"number":30,"text":"As for those who believe and do good, We certainly never deny the reward of those who are best in deeds.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"indeed, We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"will not let go waste","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not let go waste","arabic":"نُضِيعُ","transliteration":"nuḍīʿu"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(of one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"deeds","arabic":"عَمَلًا","transliteration":"ʿamalan"}],"comments":"Those who have faith in Allah and do righteous actions have done Ill and they will receive a huge reward. I do not let the reward of those who do Ill go to waste. Instead, I give them their reward in full without any reduction."},{"chapter":18,"number":31,"text":"It is they who will have the Gardens of Eternity, with rivers flowing under their feet. There they will be adorned with bracelets of gold, and wear green garments of fine silk and rich brocade, reclining there on ˹canopied˺ couches. What a marvellous reward! And what a fabulous place to rest!","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"of Eden","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهِمُ","transliteration":"taḥtihimu"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"They will be adorned","arabic":"يُحَلَّوۡنَ","transliteration":"yuḥallawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"[of] (with)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"bracelets","arabic":"أَسَاوِرَ","transliteration":"asāwira"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"gold","arabic":"ذَهَبٖ","transliteration":"dhahabin"},{"english":"and will wear","arabic":"وَيَلۡبَسُونَ","transliteration":"wayalbasūna"},{"english":"garments","arabic":"ثِيَابًا","transliteration":"thiyāban"},{"english":"green","arabic":"خُضۡرٗا","transliteration":"khuḍ'ran"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"fine silk","arabic":"سُندُسٖ","transliteration":"sundusin"},{"english":"and heavy brocade","arabic":"وَإِسۡتَبۡرَقٖ","transliteration":"wa-is'tabraqin"},{"english":"reclining","arabic":"مُّتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"adorned couches","arabic":"ٱلۡأَرَآئِكِۚ","transliteration":"l-arāiki"},{"english":"Excellent","arabic":"نِعۡمَ","transliteration":"niʿ'ma"},{"english":"(is) the reward","arabic":"ٱلثَّوَابُ","transliteration":"l-thawābu"},{"english":"and good","arabic":"وَحَسُنَتۡ","transliteration":"waḥasunat"},{"english":"(is) the resting place","arabic":"مُرۡتَفَقٗا","transliteration":"mur'tafaqan"}],"comments":"Those who are described as having faith and doing righteous actions will receive gardens to reside in, with the sweet rivers of paradise flowing beneath their homes. They will be adorned with bracelets of gold and they will wear green garments of fine and thick silk. They will recline on couches decorated with beautiful coverings. Theirs will be an excellent reward and paradise will be an excellent home and place for them to reside in."},{"chapter":18,"number":32,"text":"Give them ˹O Prophet˺ an example of two men. To ˹the disbelieving˺ one We gave two gardens of grapevines, which We surrounded with palm trees and placed ˹various˺ crops in between.","arabic":"۞وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلٗا رَّجُلَيۡنِ جَعَلۡنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيۡنِ مِنۡ أَعۡنَٰبٖ وَحَفَفۡنَٰهُمَا بِنَخۡلٖ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمَا زَرۡعٗا","words":[{"english":"And set forth","arabic":"۞وَٱضۡرِبۡ","transliteration":"wa-iḍ'rib"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"the example","arabic":"مَّثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"of two men:","arabic":"رَّجُلَيۡنِ","transliteration":"rajulayni"},{"english":"We provided","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for one of them","arabic":"لِأَحَدِهِمَا","transliteration":"li-aḥadihimā"},{"english":"two gardens","arabic":"جَنَّتَيۡنِ","transliteration":"jannatayni"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"grapes","arabic":"أَعۡنَٰبٖ","transliteration":"aʿnābin"},{"english":"and We bordered them","arabic":"وَحَفَفۡنَٰهُمَا","transliteration":"waḥafafnāhumā"},{"english":"with date-palms","arabic":"بِنَخۡلٖ","transliteration":"binakhlin"},{"english":"and We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"crops","arabic":"زَرۡعٗا","transliteration":"zarʿan"}],"comments":"Strike - O Messenger - an example of two men: a disbeliever and a believer. I gave the disbeliever two gardens, which I surrounded with date-palms; and in the vacant land I grew crops."},{"chapter":18,"number":33,"text":"Each garden yielded ˹all˺ its produce, never falling short. And We caused a river to flow between them.","arabic":"كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا","words":[{"english":"Each","arabic":"كِلۡتَا","transliteration":"kil'tā"},{"english":"(of) the two gardens","arabic":"ٱلۡجَنَّتَيۡنِ","transliteration":"l-janatayni"},{"english":"brought forth","arabic":"ءَاتَتۡ","transliteration":"ātat"},{"english":"its produce","arabic":"أُكُلَهَا","transliteration":"ukulahā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"did wrong","arabic":"تَظۡلِم","transliteration":"taẓlim"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"And We caused to gush forth","arabic":"وَفَجَّرۡنَا","transliteration":"wafajjarnā"},{"english":"within them","arabic":"خِلَٰلَهُمَا","transliteration":"khilālahumā"},{"english":"a river","arabic":"نَهَرٗا","transliteration":"naharan"}],"comments":"Each garden produced its fruit of dates, grapes and crops and did not fall short thereof in anything, but bore it in full. I caused a river to flow between the two gardens so that they could be irrigated easily."},{"chapter":18,"number":34,"text":"And he had other resources ˹as well˺. So he boasted to a ˹poor˺ companion of his, while conversing with him, “I am greater than you in wealth and superior in manpower.”","arabic":"وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا","words":[{"english":"And was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"fruit","arabic":"ثَمَرٞ","transliteration":"thamarun"},{"english":"so he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to his companion","arabic":"لِصَٰحِبِهِۦ","transliteration":"liṣāḥibihi"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) talking with him","arabic":"يُحَاوِرُهُۥٓ","transliteration":"yuḥāwiruhu"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"greater","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"than you","arabic":"مِنكَ","transliteration":"minka"},{"english":"(in) wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"and stronger","arabic":"وَأَعَزُّ","transliteration":"wa-aʿazzu"},{"english":"(in) men","arabic":"نَفَرٗا","transliteration":"nafaran"}],"comments":"The owner of the two gardens had other wealth and fruit and he said to his friend, as he spoke to him in conceit to make an impact on him, “I have more wealth than you, more support and a stronger family.”"},{"chapter":18,"number":35,"text":"And he entered his property, while wronging his soul, saying, “I do not think this will ever perish,","arabic":"وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدٗا","words":[{"english":"And he entered","arabic":"وَدَخَلَ","transliteration":"wadakhala"},{"english":"his garden","arabic":"جَنَّتَهُۥ","transliteration":"jannatahu"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) unjust","arabic":"ظَالِمٞ","transliteration":"ẓālimun"},{"english":"to himself","arabic":"لِّنَفۡسِهِۦ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I think","arabic":"أَظُنُّ","transliteration":"aẓunnu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will perish","arabic":"تَبِيدَ","transliteration":"tabīda"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"}],"comments":"The disbeliever entered his garden along with the believer to show it to him, whilst he was wronging himself by his disbelief and conceit. The disbeliever said: I do not think that this garden that you see will ever perish, because I have taken all measures for its survival."},{"chapter":18,"number":36,"text":"nor do I think the Hour will ˹ever˺ come. And if in fact I am returned to my Lord, I will definitely get a far better outcome than ˹all˺ this.”","arabic":"وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I think","arabic":"أَظُنُّ","transliteration":"aẓunnu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"will occur","arabic":"قَآئِمَةٗ","transliteration":"qāimatan"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"I am brought back","arabic":"رُّدِدتُّ","transliteration":"rudidttu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"I will surely find","arabic":"لَأَجِدَنَّ","transliteration":"la-ajidanna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than this","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(as) a return","arabic":"مُنقَلَبٗا","transliteration":"munqalaban"}],"comments":"I also do not think that the rising will occur. Life will simply continue. If it does occur and I happened to be resurrected and be returned to my Lord, then I will find that what I will go back to after resurrection will be better than this garden of mine. My being rich in this world means that I will be rich after resurrection as well."},{"chapter":18,"number":37,"text":"His ˹believing˺ companion replied, while conversing with him, “Do you disbelieve in the One Who created you from dust, then ˹developed you˺ from a sperm-drop, then formed you into a man?","arabic":"قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his companion","arabic":"صَاحِبُهُۥ","transliteration":"ṣāḥibuhu"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"was talking to him","arabic":"يُحَاوِرُهُۥٓ","transliteration":"yuḥāwiruhu"},{"english":"Do you disbelieve","arabic":"أَكَفَرۡتَ","transliteration":"akafarta"},{"english":"in One Who","arabic":"بِٱلَّذِي","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكَ","transliteration":"khalaqaka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a minute quantity of semen","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"fashioned you","arabic":"سَوَّىٰكَ","transliteration":"sawwāka"},{"english":"(into) a man","arabic":"رَجُلٗا","transliteration":"rajulan"}],"comments":"His believing friend said to him whilst having this conversation: Do you reject the One Who created your father, Adam, from dust. Then He created you from sperm. Then He made you into a male human being and proportioned your limbs making you complete? The One who has power to do all of that is able to resurrect you."},{"chapter":18,"number":38,"text":"But as for me: He is Allah, my Lord, and I will never associate anyone with my Lord ˹in worship˺.","arabic":"لَّـٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا","words":[{"english":"But as for me","arabic":"لَّـٰكِنَّا۠","transliteration":"lākinnā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I associate","arabic":"أُشۡرِكُ","transliteration":"ush'riku"},{"english":"with my Lord","arabic":"بِرَبِّيٓ","transliteration":"birabbī"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"But I do not profess this statement of yours. I simply say: He, Allah, may He be glorified, is my Lord, who has showered us with His blessings, and I do not associate anyone with Him in worship."},{"chapter":18,"number":39,"text":"If only you had said, upon entering your property, ‘This is what Allah has willed! There is no power except with Allah!’ Even though you see me inferior to you in wealth and offspring,","arabic":"وَلَوۡلَآ إِذۡ دَخَلۡتَ جَنَّتَكَ قُلۡتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالٗا وَوَلَدٗا","words":[{"english":"And why (did you) not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you entered","arabic":"دَخَلۡتَ","transliteration":"dakhalta"},{"english":"your garden","arabic":"جَنَّتَكَ","transliteration":"jannataka"},{"english":"say","arabic":"قُلۡتَ","transliteration":"qul'ta"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"power","arabic":"قُوَّةَ","transliteration":"quwwata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِۚ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you see","arabic":"تَرَنِ","transliteration":"tarani"},{"english":"me","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"lesser","arabic":"أَقَلَّ","transliteration":"aqalla"},{"english":"than you","arabic":"مِنكَ","transliteration":"minka"},{"english":"(in) wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"and children","arabic":"وَوَلَدٗا","transliteration":"wawaladan"}],"comments":"If only, when you entered your garden, you had said: As Allah wills. No one has any power except through Allah. He is the One Who does as He pleases and He is the One of strength- if you regard me as someone poorer than you and one with less children."},{"chapter":18,"number":40,"text":"perhaps my Lord will grant me ˹something˺ better than your garden, and send down upon your garden a thunderbolt from the sky, turning it into a barren waste.","arabic":"فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا","words":[{"english":"It may be","arabic":"فَعَسَىٰ","transliteration":"faʿasā"},{"english":"that my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"that my Lord","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will give me","arabic":"يُؤۡتِيَنِ","transliteration":"yu'tiyani"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your garden","arabic":"جَنَّتِكَ","transliteration":"jannatika"},{"english":"and will send","arabic":"وَيُرۡسِلَ","transliteration":"wayur'sila"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"a calamity","arabic":"حُسۡبَانٗا","transliteration":"ḥus'bānan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"then it will become","arabic":"فَتُصۡبِحَ","transliteration":"fatuṣ'biḥa"},{"english":"ground","arabic":"صَعِيدٗا","transliteration":"ṣaʿīdan"},{"english":"slippery","arabic":"زَلَقًا","transliteration":"zalaqan"}],"comments":"I anticipate that Allah will give me something better than your garden and that He will send on your garden a punishment from the sky, making it a barren piece of land on which feet will slip due to its being so smooth."},{"chapter":18,"number":41,"text":"Or its water may sink ˹into the earth˺, and then you will never be able to seek it out.”","arabic":"أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"will become","arabic":"يُصۡبِحَ","transliteration":"yuṣ'biḥa"},{"english":"its water","arabic":"مَآؤُهَا","transliteration":"māuhā"},{"english":"sunken","arabic":"غَوۡرٗا","transliteration":"ghawran"},{"english":"so never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"you will be able","arabic":"تَسۡتَطِيعَ","transliteration":"tastaṭīʿa"},{"english":"to find it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"to find it","arabic":"طَلَبٗا","transliteration":"ṭalaban"}],"comments":"Or its water may sink so deep into the ground that you will never be able to reach it again in any way. Once the water sinks deep, the garden will not survive."},{"chapter":18,"number":42,"text":"And so all his produce was ˹totally˺ ruined, so he started to wring his hands for all he had spent on it, while it had collapsed on its trellises. He cried, “Alas! I wish I had never associated anyone with my Lord ˹in worship˺!”","arabic":"وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا","words":[{"english":"And were surrounded","arabic":"وَأُحِيطَ","transliteration":"wa-uḥīṭa"},{"english":"his fruits","arabic":"بِثَمَرِهِۦ","transliteration":"bithamarihi"},{"english":"so he began","arabic":"فَأَصۡبَحَ","transliteration":"fa-aṣbaḥa"},{"english":"twisting","arabic":"يُقَلِّبُ","transliteration":"yuqallibu"},{"english":"his hands","arabic":"كَفَّيۡهِ","transliteration":"kaffayhi"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"he (had) spent","arabic":"أَنفَقَ","transliteration":"anfaqa"},{"english":"on it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"while it (had)","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"collapsed","arabic":"خَاوِيَةٌ","transliteration":"khāwiyatun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its trellises","arabic":"عُرُوشِهَا","transliteration":"ʿurūshihā"},{"english":"and he said","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"Oh! I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I had not associated","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"I had not associated","arabic":"أُشۡرِكۡ","transliteration":"ush'rik"},{"english":"with my Lord","arabic":"بِرَبِّيٓ","transliteration":"birabbī"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"What the believer anticipated occurred. Destruction engulfed the fruit of the disbeliever’s garden and the disbeliever began wringing his hands on account of extreme regret and remorse over the money that he had spent on its maintenance and upkeep, whilst the garden had fallen over the supports on which the grapevines are spread out and he was saying: I wish I had believed in my Lord alone, and I had not associated anyone with Him in worship."},{"chapter":18,"number":43,"text":"And he had no manpower to help him against Allah, nor could he ˹even˺ help himself.","arabic":"وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"was","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a group","arabic":"فِئَةٞ","transliteration":"fi-atun"},{"english":"(to) help him","arabic":"يَنصُرُونَهُۥ","transliteration":"yanṣurūnahu"},{"english":"other than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(he) supported","arabic":"مُنتَصِرًا","transliteration":"muntaṣiran"}],"comments":"This disbeliever had no group to protect him from the punishment that fell on him, whereas he was the one who used to boast about his group. He himself too could not stop Allah from destroying his garden."},{"chapter":18,"number":44,"text":"At this time, support comes ˹only˺ from Allah—the True ˹Lord˺. He is best in reward and best in outcome.","arabic":"هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا","words":[{"english":"There","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"the protection","arabic":"ٱلۡوَلَٰيَةُ","transliteration":"l-walāyatu"},{"english":"(is) from Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the True","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is the) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"(to) reward","arabic":"ثَوَابٗا","transliteration":"thawāban"},{"english":"and (the) best","arabic":"وَخَيۡرٌ","transliteration":"wakhayrun"},{"english":"(for) the final end","arabic":"عُقۡبٗا","transliteration":"ʿuq'ban"}],"comments":"In that situation, victory is for Allah alone. He, may He be glorified, is best in rewarding His friends who have faith, as He multiplies the reward for them, and He is best in outcome for them."},{"chapter":18,"number":45,"text":"And give them a parable of this worldly life. ˹It is˺ like the plants of the earth, thriving when sustained by the rain We send down from the sky. Then they ˹soon˺ turn into chaff scattered by the wind. And Allah is fully capable of ˹doing˺ all things.","arabic":"وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا","words":[{"english":"And present","arabic":"وَٱضۡرِبۡ","transliteration":"wa-iḍ'rib"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"the example","arabic":"مَّثَلَ","transliteration":"mathala"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"like water","arabic":"كَمَآءٍ","transliteration":"kamāin"},{"english":"which We send down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"then mingles","arabic":"فَٱخۡتَلَطَ","transliteration":"fa-ikh'talaṭa"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(the) vegetation","arabic":"نَبَاتُ","transliteration":"nabātu"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then becomes","arabic":"فَأَصۡبَحَ","transliteration":"fa-aṣbaḥa"},{"english":"dry stalks","arabic":"هَشِيمٗا","transliteration":"hashīman"},{"english":"it (is) scattered","arabic":"تَذۡرُوهُ","transliteration":"tadhrūhu"},{"english":"(by) the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحُۗ","transliteration":"l-riyāḥu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All Able","arabic":"مُّقۡتَدِرًا","transliteration":"muq'tadiran"}],"comments":"Strike - O Messenger - an example for those who are deceived by the world. In its temporality and fleeting existence it is similar to rain water that I sent down from the sky. On account of this water the vegetation of the earth grew and ripened. Then this vegetation is broken down into pieces and the wind carries it away to far-lying places and the earth once again becomes as it was previously. Allah has full power over all of that. Nothing is outside His ability. He gives life to whatever He wishes and causes whatever He wishes to perish."},{"chapter":18,"number":46,"text":"Wealth and children are the adornment of this worldly life, but the everlasting good deeds are far better with your Lord in reward and in hope. ","arabic":"ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا","words":[{"english":"The wealth","arabic":"ٱلۡمَالُ","transliteration":"al-mālu"},{"english":"and children","arabic":"وَٱلۡبَنُونَ","transliteration":"wal-banūna"},{"english":"(are) adornment","arabic":"زِينَةُ","transliteration":"zīnatu"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"But the enduring","arabic":"وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ","transliteration":"wal-bāqiyātu"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتُ","transliteration":"l-ṣāliḥātu"},{"english":"(are) better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(for) reward","arabic":"ثَوَابٗا","transliteration":"thawāban"},{"english":"and better","arabic":"وَخَيۡرٌ","transliteration":"wakhayrun"},{"english":"(for) hope","arabic":"أَمَلٗا","transliteration":"amalan"}],"comments":"Wealth and children are things of adornment in this worldly life. Wealth will only be of benefit in the afterlife if it is spent on that which pleases Allah. Actions and statements that are pleasing to Allah are better in reward than all the beauty in the world. That is the best thing a person can have hope in, because the beauty of the world will perish while the reward for actions and statements that are pleasing to Allah will last."},{"chapter":18,"number":47,"text":"˹Beware of˺ the Day We will blow the mountains away, and you will see the earth laid bare. And We will gather all ˹humankind˺, leaving none behind.","arabic":"وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will cause (to) move","arabic":"نُسَيِّرُ","transliteration":"nusayyiru"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"and you will see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"(as) a leveled plain","arabic":"بَارِزَةٗ","transliteration":"bārizatan"},{"english":"and We will gather them","arabic":"وَحَشَرۡنَٰهُمۡ","transliteration":"waḥasharnāhum"},{"english":"and not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"We will leave behind","arabic":"نُغَادِرۡ","transliteration":"nughādir"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"Remember the day when I will remove the mountains from their places, and you will see the earth as an open plain as all the mountains, trees and buildings on it will be gone. I will gather all created things together and resurrect them, leaving no one."},{"chapter":18,"number":48,"text":"They will be presented before your Lord in rows, ˹and the deniers will be told,˺ “You have surely returned to Us ˹all alone˺ as We created you the first time, although you ˹always˺ claimed that We would never appoint a time for your return.”","arabic":"وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا","words":[{"english":"And they will be presented","arabic":"وَعُرِضُواْ","transliteration":"waʿuriḍū"},{"english":"before","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(in) rows","arabic":"صَفّٗا","transliteration":"ṣaffan"},{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you have come to Us","arabic":"جِئۡتُمُونَا","transliteration":"ji'tumūnā"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"the first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةِۭۚ","transliteration":"marratin"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you claimed","arabic":"زَعَمۡتُمۡ","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّن","transliteration":"allan"},{"english":"We made","arabic":"نَّجۡعَلَ","transliteration":"najʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"an appointment","arabic":"مَّوۡعِدٗا","transliteration":"mawʿidan"}],"comments":"People will be presented to your Lord in rows and He will take them to account. It will be said to them: Now you have come to Us individually, barefoot and naked as I created you the first time. Although you claimed that you will never be resurrected and that I will not set for you a time and place in which I will recompense you for your actions."},{"chapter":18,"number":49,"text":"And the record ˹of deeds˺ will be laid ˹open˺, and you will see the wicked in fear of what is ˹written˺ in it. They will cry, “Woe to us! What kind of record is this that does not leave any sin, small or large, unlisted?” They will find whatever they did present ˹before them˺. And your Lord will never wrong anyone.","arabic":"وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا","words":[{"english":"And (will) be placed","arabic":"وَوُضِعَ","transliteration":"wawuḍiʿa"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"and you will see","arabic":"فَتَرَى","transliteration":"fatarā"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"fearful","arabic":"مُشۡفِقِينَ","transliteration":"mush'fiqīna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and they will say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"Oh woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَتَنَا","transliteration":"yāwaylatanā"},{"english":"What (is) for","arabic":"مَالِ","transliteration":"māli"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[the] Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"leaves","arabic":"يُغَادِرُ","transliteration":"yughādiru"},{"english":"a small","arabic":"صَغِيرَةٗ","transliteration":"ṣaghīratan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a great","arabic":"كَبِيرَةً","transliteration":"kabīratan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"has enumerated it","arabic":"أَحۡصَىٰهَاۚ","transliteration":"aḥṣāhā"},{"english":"And they will find","arabic":"وَوَجَدُواْ","transliteration":"wawajadū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"presented","arabic":"حَاضِرٗاۗ","transliteration":"ḥāḍiran"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deals unjustly","arabic":"يَظۡلِمُ","transliteration":"yaẓlimu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"(with) anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"The book of deeds will be placed. Some people will take the book in their right hands and some will take it in their left hands. You - O man - will see the disbelievers fearful of its contents, because they are aware of the disbelief and sins that they sent forward. They will say: May we be destroyed! What is with this book that leaves no action of ours, small or big, but it has recorded and enumerated it? They will find all the sins they had done in their worldly life written and recorded. Your Lord - O Messenger - does not wrong anyone. He does not punish anyone for no reason and He does not reduce the reward of those who follows Him."},{"chapter":18,"number":50,"text":"And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who was one of the jinn, but he rebelled against the command of his Lord. Would you then take him and his descendants as patrons instead of Me, although they are your enemy? What an evil alternative for the wrongdoers ˹to choose˺!","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to Adam","arabic":"لِأٓدَمَ","transliteration":"liādama"},{"english":"so they prostrated","arabic":"فَسَجَدُوٓاْ","transliteration":"fasajadū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"(He) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and he rebelled","arabic":"فَفَسَقَ","transliteration":"fafasaqa"},{"english":"against","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"the Command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓۗ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Will you then take him","arabic":"أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ","transliteration":"afatattakhidhūnahu"},{"english":"and his offspring","arabic":"وَذُرِّيَّتَهُۥٓ","transliteration":"wadhurriyyatahu"},{"english":"(as) protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"other than Me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than Me","arabic":"دُونِي","transliteration":"dūnī"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"enemies","arabic":"عَدُوُّۢۚ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"Wretched","arabic":"بِئۡسَ","transliteration":"bi'sa"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"(is) the exchange","arabic":"بَدَلٗا","transliteration":"badalan"}],"comments":"Remember - O Messenger - when I said to the angels: Prostrate to Adam as a salutation. So all of them prostrated to him in fulfilment of the instruction of their Lord besides Iblis. He was one of the Jinn and was not an angel. He refused and was too proud to prostrate. Thus he went against following His Lord. Will you - O people - then take him and his children as friends with whom you align yourselves instead of Me, whilst they are your enemies! How do you take your enemies to be your friends? How bad and ugly is the act of the wrongdoers who make Satan their friend instead of befriending Allah!"},{"chapter":18,"number":51,"text":"I never called them to witness the creation of the heavens and the earth or ˹even˺ their own creation, nor would I take the misleaders as helpers.","arabic":"۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"۞مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"I made them witness","arabic":"أَشۡهَدتُّهُمۡ","transliteration":"ashhadttuhum"},{"english":"the creation","arabic":"خَلۡقَ","transliteration":"khalqa"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the creation","arabic":"خَلۡقَ","transliteration":"khalqa"},{"english":"(of) themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"I Am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"the One to take","arabic":"مُتَّخِذَ","transliteration":"muttakhidha"},{"english":"the misleaders","arabic":"ٱلۡمُضِلِّينَ","transliteration":"l-muḍilīna"},{"english":"(as) helper(s)","arabic":"عَضُدٗا","transliteration":"ʿaḍudan"}],"comments":"These whom you have taken as friends instead of me are all servants like you. I did not make them witness the creation of the heavens and the earth when I created them. In fact, they were not even existent then. I did not make some of them witness the creation of others. I am alone in creation and planning. I would not take those human and jinn satans who lead others astray as my assistants as I am in no need of any assistants."},{"chapter":18,"number":52,"text":"And ˹beware of˺ the Day He will say, “Call upon those you claimed were My associate-gods.” So they will call them, but will receive no response. And We will make them ˹all˺ share in the same doom.","arabic":"وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Call","arabic":"نَادُواْ","transliteration":"nādū"},{"english":"My partners","arabic":"شُرَكَآءِيَ","transliteration":"shurakāiya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you claimed","arabic":"زَعَمۡتُمۡ","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"then they will call them","arabic":"فَدَعَوۡهُمۡ","transliteration":"fadaʿawhum"},{"english":"but not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"they will respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"yastajībū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"And We will make","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"a barrier","arabic":"مَّوۡبِقٗا","transliteration":"mawbiqan"}],"comments":"Mention to them - O Messenger - the Day of Judgement, when Allah will say to those who had associated partners with Him in the world: Call My partners whom you claimed were partners to me so that they can help you. They will call them, but they will not answer their call and they will not come to their assistance. I will place between the worshippers and those whom they worshipped a pit of destruction, which will be for both groups, and this is the fire of Hell."},{"chapter":18,"number":53,"text":"The wicked will see the Fire and realize that they are bound to fall into it, and will find no way to avoid it.","arabic":"وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا","words":[{"english":"And will see","arabic":"وَرَءَا","transliteration":"waraā"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"and they (will be) certain","arabic":"فَظَنُّوٓاْ","transliteration":"faẓannū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"are to fall in it","arabic":"مُّوَاقِعُوهَا","transliteration":"muwāqiʿūhā"},{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"they will find","arabic":"يَجِدُواْ","transliteration":"yajidū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"a way of escape","arabic":"مَصۡرِفٗا","transliteration":"maṣrifan"}],"comments":"The idolaters will see the fire and they will be completely certain that they are going to fall into it. They will not find any place to escape to from it."},{"chapter":18,"number":54,"text":"We have surely set forth in this Quran every ˹kind of˺ lesson for people, but humankind is the most argumentative of all beings.","arabic":"وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have explained","arabic":"صَرَّفۡنَا","transliteration":"ṣarrafnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٖۚ","transliteration":"mathalin"},{"english":"But is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"(in) most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"quarrelsome","arabic":"جَدَلٗا","transliteration":"jadalan"}],"comments":"I have explained in different ways, in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), many types of examples so that they will take a lesson and pay heed. But the thing that is most apparent in man - especially the disbeliever - is to wrongfully argue."},{"chapter":18,"number":55,"text":"And nothing prevents people from believing when guidance comes to them and from seeking their Lord’s forgiveness except ˹their demand˺ to meet the same fate of earlier deniers or that the torment would confront them face to face.","arabic":"وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا","words":[{"english":"And nothing","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"prevents","arabic":"مَنَعَ","transliteration":"manaʿa"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُوٓاْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"and they ask forgiveness","arabic":"وَيَسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"wayastaghfirū"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمۡ","transliteration":"tatiyahum"},{"english":"(the) way","arabic":"سُنَّةُ","transliteration":"sunnatu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"yatiyahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"before (them)","arabic":"قُبُلٗا","transliteration":"qubulan"}],"comments":"Nothing prevented the obstinate disbelievers from having faith in what Muhammad (peace be upon him) brought from his Lord. Lack of explanation did not prevent them from seeking Allah’s forgiveness for their sins, for many examples were given to them in the Qur’ān and clear proofs came to them. The only thing that prevented them was their stubborn request for the punishment of the previous communities to be imposed on them and for them to see the punishment that they were promised."},{"chapter":18,"number":56,"text":"We do not send the messengers except as deliverers of good news and warners. But the disbelievers argue in falsehood, ˹hoping˺ to discredit the truth with it, and make a mockery of My revelations and warnings.","arabic":"وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We send","arabic":"نُرۡسِلُ","transliteration":"nur'silu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) bearers of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرِينَ","transliteration":"mubashirīna"},{"english":"and (as) warners","arabic":"وَمُنذِرِينَۚ","transliteration":"wamundhirīna"},{"english":"And dispute","arabic":"وَيُجَٰدِلُ","transliteration":"wayujādilu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"with falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"to refute","arabic":"لِيُدۡحِضُواْ","transliteration":"liyud'ḥiḍū"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۖ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"And they take","arabic":"وَٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"wa-ittakhadhū"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"they are warned","arabic":"أُنذِرُواْ","transliteration":"undhirū"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوٗا","transliteration":"huzuwan"}],"comments":"I do not send any of Our Messengers except to give good news to the people of faith and obedience and to warn the people of disbelief and disobedience. They do not have the authority to make hearts accept the guidance. Those who disbelieved in Allah dispute with the Messengers despite their having clear proof, in an attempt to use their falsehood to remove the truth that was sent down to Muhammad (peace be upon him). They made the Qur’ān and what they were warned of a joke and mockery."},{"chapter":18,"number":57,"text":"And who does more wrong than those who, when reminded of their Lord’s revelations, turn away from them and forget what their own hands have done? We have certainly cast veils over their hearts—leaving them unable to comprehend this ˹Quran˺—and deafness in their ears. And if you ˹O Prophet˺ invite them to ˹true˺ guidance, they will never be ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more wrong","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"is reminded","arabic":"ذُكِّرَ","transliteration":"dhukkira"},{"english":"of the Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"but turns away","arabic":"فَأَعۡرَضَ","transliteration":"fa-aʿraḍa"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"and forgets","arabic":"وَنَسِيَ","transliteration":"wanasiya"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَاهُۚ","transliteration":"yadāhu"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have placed","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"coverings","arabic":"أَكِنَّةً","transliteration":"akinnatan"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they understand it","arabic":"يَفۡقَهُوهُ","transliteration":"yafqahūhu"},{"english":"and in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"(is) deafness","arabic":"وَقۡرٗاۖ","transliteration":"waqran"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you call them","arabic":"تَدۡعُهُمۡ","transliteration":"tadʿuhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"they will be guided","arabic":"يَهۡتَدُوٓاْ","transliteration":"yahtadū"},{"english":"then","arabic":"إِذًا","transliteration":"idhan"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"}],"comments":"There is no one more oppressive that the person who was reminded of the verses of his Lord, but he did not pay any attention to the threat of punishment contained therein and he turned away from taking a lesson, forgetting the disbelief and sins he had done in his worldly life without repenting. I have placed on the hearts of people with this description covers that prevent them from understanding the Qur’ān, and in their ears deafness so that they cannot listen to it acceptingly. If you call them to faith they will never respond to what you call them towards as long as there are covers on their hearts and deafness in their ears."},{"chapter":18,"number":58,"text":"Your Lord is the All-Forgiving, Full of Mercy. If He were to seize them ˹immediately˺ for what they commit, He would have certainly hastened their punishment. But they have an appointed time, from which they will find no refuge.","arabic":"وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"(is) the Most Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"Owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) the Mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةِۖ","transliteration":"l-raḥmati"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"He were to seize them","arabic":"يُؤَاخِذُهُم","transliteration":"yuākhidhuhum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"surely, He (would) have hastened","arabic":"لَعَجَّلَ","transliteration":"laʿajjala"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَۚ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"But","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) an appointment","arabic":"مَّوۡعِدٞ","transliteration":"mawʿidun"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"they will find","arabic":"يَجِدُواْ","transliteration":"yajidū"},{"english":"other than it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"other than it","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"an escape","arabic":"مَوۡئِلٗا","transliteration":"mawilan"}],"comments":"In order for the Prophet (peace be upon him) not to look forward to a hasty punishment for those who rejected him, Allah said to him: Your Lord - O Messenger - is One Who forgives the sins of those who repent, and One Whose Mercy encompasses everything. It is out of His mercy that he grants respite to sinners in order for them to repent to Him. If He was to punish these people who turn away, He would have hastened the punishment for them in the worldly life. But He is tolerant and merciful. He delayed the punishment so that they repent. They have an appointed time and place in which they will be recompensed for their disbelief and turning away if they do not repent, from which they will find no escape."},{"chapter":18,"number":59,"text":"Those ˹are the˺ societies We destroyed when they persisted in wrong, and We had set a time for their destruction.","arabic":"وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا","words":[{"english":"And these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"[the] towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"We destroyed them","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ahlaknāhum"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for their destruction","arabic":"لِمَهۡلِكِهِم","transliteration":"limahlikihim"},{"english":"an appointed time","arabic":"مَّوۡعِدٗا","transliteration":"mawʿidan"}],"comments":"Those disbelieving towns close to you such as the towns of the people of Hud, Salih and Shuayb —I destroyed them when they wronged themselves by disbelief and sins, and I set for their destruction an appointed time."},{"chapter":18,"number":60,"text":"And ˹remember˺ when Moses said to his young assistant, “I will never give up until I reach the junction of the two seas, even if I travel for ages.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his boy","arabic":"لِفَتَىٰهُ","transliteration":"lifatāhu"},{"english":"Not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I will cease","arabic":"أَبۡرَحُ","transliteration":"abraḥu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"I reach","arabic":"أَبۡلُغَ","transliteration":"ablugha"},{"english":"the junction","arabic":"مَجۡمَعَ","transliteration":"majmaʿa"},{"english":"(of) the two seas","arabic":"ٱلۡبَحۡرَيۡنِ","transliteration":"l-baḥrayni"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"I continue","arabic":"أَمۡضِيَ","transliteration":"amḍiya"},{"english":"(for) a long period","arabic":"حُقُبٗا","transliteration":"ḥuquban"}],"comments":"Remember - O Messenger - when Moses (peace be upon him) said to his servant, Joshua the son of Nun: I will continue travelling until I reach the place where the two seas meet, or I will travel until such time that I meet the righteous servant and I learn from him."},{"chapter":18,"number":61,"text":"But when they ˹finally˺ reached the point where the seas met, they forgot their ˹salted˺ fish, and it made its way into the sea, slipping away ˹wondrously˺.","arabic":"فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they reached","arabic":"بَلَغَا","transliteration":"balaghā"},{"english":"the junction","arabic":"مَجۡمَعَ","transliteration":"majmaʿa"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنِهِمَا","transliteration":"baynihimā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسِيَا","transliteration":"nasiyā"},{"english":"their fish","arabic":"حُوتَهُمَا","transliteration":"ḥūtahumā"},{"english":"and it took","arabic":"فَٱتَّخَذَ","transliteration":"fa-ittakhadha"},{"english":"its way","arabic":"سَبِيلَهُۥ","transliteration":"sabīlahu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"slipping away","arabic":"سَرَبٗا","transliteration":"saraban"}],"comments":"So they both travelled and when they reached the place where the two seas meet, they forgot the fish that they had carried as provision. Allah gave life to that fish and it made a pathway in the sea like a tunnel, with which the water did not come together."},{"chapter":18,"number":62,"text":"When they had passed further, he said to his assistant, “Bring us our meal! We have certainly been exhausted by today’s journey.”","arabic":"فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they had passed beyond","arabic":"جَاوَزَا","transliteration":"jāwazā"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his boy","arabic":"لِفَتَىٰهُ","transliteration":"lifatāhu"},{"english":"Bring us","arabic":"ءَاتِنَا","transliteration":"ātinā"},{"english":"our morning meal","arabic":"غَدَآءَنَا","transliteration":"ghadāanā"},{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"we have suffered","arabic":"لَقِينَا","transliteration":"laqīnā"},{"english":"in","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our journey","arabic":"سَفَرِنَا","transliteration":"safarinā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"fatigue","arabic":"نَصَبٗا","transliteration":"naṣaban"}],"comments":"When they passed that place, Moses (peace be upon him) said to his servant: Bring us our lunch, we have experienced extreme tiredness in this journey."},{"chapter":18,"number":63,"text":"He replied, “Do you remember when we rested by the rock? ˹That is when˺ I forgot the fish. None made me forget to mention this except Satan. And the fish made its way into the sea miraculously.”","arabic":"قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did you see","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"we retired","arabic":"أَوَيۡنَآ","transliteration":"awaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the rock","arabic":"ٱلصَّخۡرَةِ","transliteration":"l-ṣakhrati"},{"english":"Then indeed I","arabic":"فَإِنِّي","transliteration":"fa-innī"},{"english":"[I] forgot","arabic":"نَسِيتُ","transliteration":"nasītu"},{"english":"the fish","arabic":"ٱلۡحُوتَ","transliteration":"l-ḥūta"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"made me forget it","arabic":"أَنسَىٰنِيهُ","transliteration":"ansānīhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I mention it","arabic":"أَذۡكُرَهُۥۚ","transliteration":"adhkurahu"},{"english":"And it took","arabic":"وَٱتَّخَذَ","transliteration":"wa-ittakhadha"},{"english":"its way","arabic":"سَبِيلَهُۥ","transliteration":"sabīlahu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"amazingly","arabic":"عَجَبٗا","transliteration":"ʿajaban"}],"comments":"The boy said: Do you remember what happened when we rested by the rock? I forgot to tell you about the fish. It was only Satan who made me forget to mention it to you. The fish came to life and it amazingly found its way into the sea."},{"chapter":18,"number":64,"text":"Moses responded, “That is ˹exactly˺ what we were looking for.” So they returned, retracing their footsteps.","arabic":"قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"seeking","arabic":"نَبۡغِۚ","transliteration":"nabghi"},{"english":"So they returned","arabic":"فَٱرۡتَدَّا","transliteration":"fa-ir'taddā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footprints","arabic":"ءَاثَارِهِمَا","transliteration":"āthārihimā"},{"english":"retracing","arabic":"قَصَصٗا","transliteration":"qaṣaṣan"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to his servant: That is what we were looking for, for that is the sign of the place of the righteous servant. So they turned back retracing their steps, so that they do not lose the way until they reached the rock and from there the entry point of the fish."},{"chapter":18,"number":65,"text":"There they found a servant of Ours, to whom We had granted mercy from Us and enlightened with knowledge of Our Own.","arabic":"فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا","words":[{"english":"Then they found","arabic":"فَوَجَدَا","transliteration":"fawajadā"},{"english":"a servant","arabic":"عَبۡدٗا","transliteration":"ʿabdan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our servants","arabic":"عِبَادِنَآ","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"whom We had given","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"ātaynāhu"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"عِندِنَا","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"and We had taught him","arabic":"وَعَلَّمۡنَٰهُ","transliteration":"waʿallamnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"لَّدُنَّا","transliteration":"ladunnā"},{"english":"a knowledge","arabic":"عِلۡمٗا","transliteration":"ʿil'man"}],"comments":"When they reached the place at which the fish was lost, they found there one of My righteous servants (who was Khidr peace be upon him), to whom I had given mercy, and to whom I had taught knowledge that people were not aware of, which is what is contained in this story."},{"chapter":18,"number":66,"text":"Moses said to him, “May I follow you, provided that you teach me some of the right guidance you have been taught?”","arabic":"قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"May","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I follow you","arabic":"أَتَّبِعُكَ","transliteration":"attabiʿuka"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you teach me","arabic":"تُعَلِّمَنِ","transliteration":"tuʿallimani"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you have been taught","arabic":"عُلِّمۡتَ","transliteration":"ʿullim'ta"},{"english":"(of) right guidance","arabic":"رُشۡدٗا","transliteration":"rush'dan"}],"comments":"Moses humbly and politely said to him: May I follow you so that you can teach me some of the knowledge that Allah has taught you which constitutes guidance to the truth?"},{"chapter":18,"number":67,"text":"He said, “You certainly cannot be patient ˹enough˺ with me.","arabic":"قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will be able","arabic":"تَسۡتَطِيعَ","transliteration":"tastaṭīʿa"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(to have) patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"}],"comments":"Khidr said: You will not be able to bear patience over what you see of my knowledge, because it will not correspond with your knowledge."},{"chapter":18,"number":68,"text":"And how can you be patient with what is beyond your ˹realm of˺ knowledge?”","arabic":"وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا","words":[{"english":"And how can","arabic":"وَكَيۡفَ","transliteration":"wakayfa"},{"english":"you have patience","arabic":"تَصۡبِرُ","transliteration":"taṣbiru"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you encompass","arabic":"تُحِطۡ","transliteration":"tuḥiṭ"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"خُبۡرٗا","transliteration":"khub'ran"}],"comments":"How will you bear patience over the actions that you see for which you do not know the proper reason, because you judge them according to the limit of your knowledge?!"},{"chapter":18,"number":69,"text":"Moses assured ˹him˺, “You will find me patient, Allah willing, and I will not disobey any of your orders.”","arabic":"قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"You will find me","arabic":"سَتَجِدُنِيٓ","transliteration":"satajidunī"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"patient","arabic":"صَابِرٗا","transliteration":"ṣābiran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I will disobey","arabic":"أَعۡصِي","transliteration":"aʿṣī"},{"english":"your","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"order","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"}],"comments":"Moses said: You will find me, Allah willing, to be patient over those actions of yours that I see and committed to following you. I will not go against any instruction that you give me."},{"chapter":18,"number":70,"text":"He responded, “Then if you follow me, do not question me about anything until I ˹myself˺ clarify it for you.”","arabic":"قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡـَٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"you follow me","arabic":"ٱتَّبَعۡتَنِي","transliteration":"ittabaʿtanī"},{"english":"(do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"ask me","arabic":"تَسۡـَٔلۡنِي","transliteration":"tasalnī"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"I present","arabic":"أُحۡدِثَ","transliteration":"uḥ'ditha"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a mention","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"Khidr said to Moses: If you follow me, then do not ask me about anything that you see me doing until I myself tell you the reason."},{"chapter":18,"number":71,"text":"So they set out, but after they had boarded a ship, the man made a hole in it. Moses protested, “Have you done this to drown its people? You have certainly done a terrible thing!”","arabic":"فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـًٔا إِمۡرٗا","words":[{"english":"So they both set out","arabic":"فَٱنطَلَقَا","transliteration":"fa-inṭalaqā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they had embarked","arabic":"رَكِبَا","transliteration":"rakibā"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلسَّفِينَةِ","transliteration":"l-safīnati"},{"english":"he made a hole in it","arabic":"خَرَقَهَاۖ","transliteration":"kharaqahā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Have you made a hole in it","arabic":"أَخَرَقۡتَهَا","transliteration":"akharaqtahā"},{"english":"to drown","arabic":"لِتُغۡرِقَ","transliteration":"litugh'riqa"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهَا","transliteration":"ahlahā"},{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you have done","arabic":"جِئۡتَ","transliteration":"ji'ta"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"grave","arabic":"إِمۡرٗا","transliteration":"im'ran"}],"comments":"When they agreed to that, they set out to the seashore where they came across a ship, which they boarded for free as an honour to Khidr. Khidr then made a hole in the ship by removing one of its planks. Moses said to him: Did you make a hole in the ship whose owners let us board for free in the hope that they may drown. You have done something confusing and puzzling."},{"chapter":18,"number":72,"text":"He replied, “Did I not say that you cannot have patience with me?”","arabic":"قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I say","arabic":"أَقُلۡ","transliteration":"aqul"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will be able","arabic":"تَسۡتَطِيعَ","transliteration":"tastaṭīʿa"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(to have) patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"}],"comments":"Khidr said to Moses: Did I not say: You will not be able to bear patience over what you see me doing?!"},{"chapter":18,"number":73,"text":"Moses pleaded, “Excuse me for forgetting, and do not be hard on me.”","arabic":"قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"blame me","arabic":"تُؤَاخِذۡنِي","transliteration":"tuākhidh'nī"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"I forgot","arabic":"نَسِيتُ","transliteration":"nasītu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be hard (upon) me","arabic":"تُرۡهِقۡنِي","transliteration":"tur'hiq'nī"},{"english":"in","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"my affair","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"},{"english":"(raising) difficulty","arabic":"عُسۡرٗا","transliteration":"ʿus'ran"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Khidr: Do not take me to task on account of my breaking the pledge forgetfully and do not make it difficult and hard for me to accompany you."},{"chapter":18,"number":74,"text":"So they proceeded until they came across a boy, and the man killed him. Moses protested, “Have you killed an innocent soul, who killed no one? You have certainly done a horrible thing.”","arabic":"فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡـٔٗا نُّكۡرٗا","words":[{"english":"Then they both set out","arabic":"فَٱنطَلَقَا","transliteration":"fa-inṭalaqā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they met","arabic":"لَقِيَا","transliteration":"laqiyā"},{"english":"a boy","arabic":"غُلَٰمٗا","transliteration":"ghulāman"},{"english":"then he killed him","arabic":"فَقَتَلَهُۥ","transliteration":"faqatalahu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Have you killed","arabic":"أَقَتَلۡتَ","transliteration":"aqatalta"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٗا","transliteration":"nafsan"},{"english":"pure","arabic":"زَكِيَّةَۢ","transliteration":"zakiyyatan"},{"english":"for other than","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you have done","arabic":"جِئۡتَ","transliteration":"ji'ta"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"evil","arabic":"نُّكۡرٗا","transliteration":"nuk'ran"}],"comments":"After they disembarked from the ship they set out walking along the seashore, when they saw a young boy who was still not an adult playing with the other boys. Khidr killed him and Moses said to him: Did you kill a pure soul that is still a minor for no sin? You have really done something evil!!"},{"chapter":18,"number":75,"text":"He answered, “Did I not tell you that you cannot have patience with me?”","arabic":"۞قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"۞قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I say","arabic":"أَقُل","transliteration":"aqul"},{"english":"to you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"that you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will be able","arabic":"تَسۡتَطِيعَ","transliteration":"tastaṭīʿa"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(to have) patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"}],"comments":"Khidr said to Moses (peace be upon him): “I had said To You: O Moses, you will never be able to bear the matter I will carry out”."},{"chapter":18,"number":76,"text":"Moses replied, “If I ever question you about anything after this, then do not keep me in your company, for by then I would have given you enough of an excuse.”","arabic":"قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۭ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I ask you","arabic":"سَأَلۡتُكَ","transliteration":"sa-altuka"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءِۭ","transliteration":"shayin"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدَهَا","transliteration":"baʿdahā"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"keep me as a companion","arabic":"تُصَٰحِبۡنِيۖ","transliteration":"tuṣāḥib'nī"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you have reached","arabic":"بَلَغۡتَ","transliteration":"balaghta"},{"english":"from me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"from me","arabic":"لَّدُنِّي","transliteration":"ladunnī"},{"english":"an excuse","arabic":"عُذۡرٗا","transliteration":"ʿudh'ran"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Khidr: “Forgive me a second time. But if I ask you about anything after this time, then leave me, for you would have reached the limit, for which you can be excused for leaving my company, as I would have opposed your command three times”."},{"chapter":18,"number":77,"text":"So they moved on until they came to the people of a town. They asked them for food, but the people refused to give them hospitality. There they found a wall ready to collapse, so the man set it right. Moses protested, “If you wanted, you could have demanded a fee for this.”","arabic":"فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا","words":[{"english":"So they set out","arabic":"فَٱنطَلَقَا","transliteration":"fa-inṭalaqā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"they came","arabic":"أَتَيَآ","transliteration":"atayā"},{"english":"(to the) people","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) a town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"they asked for food","arabic":"ٱسۡتَطۡعَمَآ","transliteration":"is'taṭʿamā"},{"english":"(from) its people","arabic":"أَهۡلَهَا","transliteration":"ahlahā"},{"english":"but they refused","arabic":"فَأَبَوۡاْ","transliteration":"fa-abaw"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"offer them hospitality","arabic":"يُضَيِّفُوهُمَا","transliteration":"yuḍayyifūhumā"},{"english":"Then they found","arabic":"فَوَجَدَا","transliteration":"fawajadā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a wall","arabic":"جِدَارٗا","transliteration":"jidāran"},{"english":"(that) want(ed)","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"collapse","arabic":"يَنقَضَّ","transliteration":"yanqaḍḍa"},{"english":"so he set it straight","arabic":"فَأَقَامَهُۥۖ","transliteration":"fa-aqāmahu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you wished","arabic":"شِئۡتَ","transliteration":"shi'ta"},{"english":"surely you (could) have taken","arabic":"لَتَّخَذۡتَ","transliteration":"lattakhadhta"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a payment","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"}],"comments":"They then walked until they came to the people of a village from whom they asked for food, but the people of the village refused to feed them and fulfil the right of hospitality towards them. Then they found a wall in the village which was tilting, and about to fall and break. So Khidr fixed it until it was straight, so Moses (peace be upon him) said to Khidr: “If you wanted to take a wage for fixing it, you could have, as we need it after they have refused to host us”."},{"chapter":18,"number":78,"text":"He replied, “This is the parting of our ways. I will explain to you what you could not bear patiently.","arabic":"قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) parting","arabic":"فِرَاقُ","transliteration":"firāqu"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنِكَۚ","transliteration":"wabaynika"},{"english":"I will inform you","arabic":"سَأُنَبِّئُكَ","transliteration":"sa-unabbi-uka"},{"english":"of (the) interpretation","arabic":"بِتَأۡوِيلِ","transliteration":"bitawīli"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you were able","arabic":"تَسۡتَطِع","transliteration":"tastaṭiʿ"},{"english":"on it","arabic":"عَّلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(to have) patience","arabic":"صَبۡرًا","transliteration":"ṣabran"}],"comments":"Khidr said to Moses: “This objection to my not taking a wage for erecting the wall is the point of separation between me and you. I shall inform you of the explanation of what you saw me doing but which you were unable to bear."},{"chapter":18,"number":79,"text":"“As for the ship, it belonged to some poor people, working at sea. So I intended to damage it, for there was a ˹tyrant˺ king ahead of them who seizes every ˹good˺ ship by force.","arabic":"أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا","words":[{"english":"As for","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلسَّفِينَةُ","transliteration":"l-safīnatu"},{"english":"it was","arabic":"فَكَانَتۡ","transliteration":"fakānat"},{"english":"of (the) poor people","arabic":"لِمَسَٰكِينَ","transliteration":"limasākīna"},{"english":"working","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"So I intended","arabic":"فَأَرَدتُّ","transliteration":"fa-aradttu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I cause defect (in) it","arabic":"أَعِيبَهَا","transliteration":"aʿībahā"},{"english":"(as there) was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"after them","arabic":"وَرَآءَهُم","transliteration":"warāahum"},{"english":"a king","arabic":"مَّلِكٞ","transliteration":"malikun"},{"english":"who seized","arabic":"يَأۡخُذُ","transliteration":"yakhudhu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"ship","arabic":"سَفِينَةٍ","transliteration":"safīnatin"},{"english":"(by) force","arabic":"غَصۡبٗا","transliteration":"ghaṣban"}],"comments":"As for the ship which you criticised me for breaking, it belonged to some weak people who worked on the sea and who were unable to protect it. So I wanted to make it defective by what I did to it, so that it would not be taken by a king who was ahead of them and who would forcefully take possession of every good ship from its owners but leave every defective ship."},{"chapter":18,"number":80,"text":"“And as for the boy, his parents were ˹true˺ believers, and we feared that he would pressure them into defiance and disbelief.","arabic":"وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"the boy","arabic":"ٱلۡغُلَٰمُ","transliteration":"l-ghulāmu"},{"english":"his parents were","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"his parents were","arabic":"أَبَوَاهُ","transliteration":"abawāhu"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنَيۡنِ","transliteration":"mu'minayni"},{"english":"and we feared","arabic":"فَخَشِينَآ","transliteration":"fakhashīnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he would overburden them","arabic":"يُرۡهِقَهُمَا","transliteration":"yur'hiqahumā"},{"english":"(by) transgression","arabic":"طُغۡيَٰنٗا","transliteration":"ṭugh'yānan"},{"english":"and disbelief","arabic":"وَكُفۡرٗا","transliteration":"wakuf'ran"}],"comments":"As for the boy you criticised me for killing, his parents were believers but he was an unbeliever according to Allah’s knowledge. So I feared that if he grew up, he would cause them to disbelieve in Allah out of their intense love for him or their intense need towards him."},{"chapter":18,"number":81,"text":"So we hoped that their Lord would give them another, more virtuous and caring in his place.","arabic":"فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا","words":[{"english":"So we intended","arabic":"فَأَرَدۡنَآ","transliteration":"fa-aradnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"would change for them","arabic":"يُبۡدِلَهُمَا","transliteration":"yub'dilahumā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمَا","transliteration":"rabbuhumā"},{"english":"a better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(in) purity","arabic":"زَكَوٰةٗ","transliteration":"zakatan"},{"english":"and nearer","arabic":"وَأَقۡرَبَ","transliteration":"wa-aqraba"},{"english":"(in) affection","arabic":"رُحۡمٗا","transliteration":"ruḥ'man"}],"comments":"So I wanted Allah to replace them with a child better than him in religion, piety and purity from sins, and more merciful to his parents."},{"chapter":18,"number":82,"text":"“And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and under the wall was a treasure that belonged to them, and their father had been a righteous man. So your Lord willed that these children should come of age and retrieve their treasure, as a mercy from your Lord. I did not do it ˹all˺ on my own. This is the explanation of what you could not bear patiently.” ","arabic":"وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"the wall","arabic":"ٱلۡجِدَارُ","transliteration":"l-jidāru"},{"english":"it was","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"for two orphan boys","arabic":"لِغُلَٰمَيۡنِ","transliteration":"lighulāmayni"},{"english":"for two orphan boys","arabic":"يَتِيمَيۡنِ","transliteration":"yatīmayni"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the town","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتَهُۥ","transliteration":"taḥtahu"},{"english":"a treasure","arabic":"كَنزٞ","transliteration":"kanzun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"their father","arabic":"أَبُوهُمَا","transliteration":"abūhumā"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"So intended","arabic":"فَأَرَادَ","transliteration":"fa-arāda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they reach","arabic":"يَبۡلُغَآ","transliteration":"yablughā"},{"english":"their maturity","arabic":"أَشُدَّهُمَا","transliteration":"ashuddahumā"},{"english":"and bring forth","arabic":"وَيَسۡتَخۡرِجَا","transliteration":"wayastakhrijā"},{"english":"their treasure","arabic":"كَنزَهُمَا","transliteration":"kanzahumā"},{"english":"(as) a mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"I did it","arabic":"فَعَلۡتُهُۥ","transliteration":"faʿaltuhu"},{"english":"on","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"my (own) accord","arabic":"أَمۡرِيۚ","transliteration":"amrī"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) interpretation","arabic":"تَأۡوِيلُ","transliteration":"tawīlu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you were able","arabic":"تَسۡطِع","transliteration":"tasṭiʿ"},{"english":"on it","arabic":"عَّلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(to have) patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"}],"comments":"As for the wall which I fixed but you criticised me for fixing, it belonged to two young boys in the town we went to and whose father had passed away. Beneath the wall some wealth of theirs was buried. And the father of these two boys was pious. So your Lord intended, O Moses, that they reach the age of discerning and grow up, and take out their wealth which was buried underneath it, because if the wall were to fall now, their wealth would become exposed and go to waste. And this plan was your Lord’s mercy on them. And I did not do this of my own judgment. This is the explanation of what you were unable to bear”."},{"chapter":18,"number":83,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ about Ⱬul-Qarnain. Say, “I will relate to you something of his narrative.”","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا","words":[{"english":"And they ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"Dhul-qarnain","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"Dhul-qarnain","arabic":"ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ","transliteration":"l-qarnayni"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"I will recite","arabic":"سَأَتۡلُواْ","transliteration":"sa-atlū"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"about him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a remembrance","arabic":"ذِكۡرًا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"And the idolaters and Jews ask you to test you, O Messenger, regarding the one who had two horns (Dhu’l-Qarnayn). Say: I shall tell you some of his story which you can take lessons from and be reminded by."},{"chapter":18,"number":84,"text":"Surely We established him in the land, and gave him the means to all things.","arabic":"إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] established","arabic":"مَكَّنَّا","transliteration":"makkannā"},{"english":"[for] him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a means","arabic":"سَبَبٗا","transliteration":"sababan"}],"comments":"I gave him position on earth and granted him of everything which is of relevance to his goals, a path by which he can reach his objective."},{"chapter":18,"number":85,"text":"So he travelled a course,","arabic":"فَأَتۡبَعَ سَبَبًا","words":[{"english":"So he followed","arabic":"فَأَتۡبَعَ","transliteration":"fa-atbaʿa"},{"english":"a course","arabic":"سَبَبًا","transliteration":"sababan"}],"comments":"So he took the means and paths leading to his objective that I had granted him, and then headed West."},{"chapter":18,"number":86,"text":"until he reached the setting ˹point˺ of the sun, which appeared to him to be setting in a spring of murky water, where he found some people. We said, “O Ⱬul-Qarnain! Either punish them or treat them kindly.”","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"(the) setting place","arabic":"مَغۡرِبَ","transliteration":"maghriba"},{"english":"(of) the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسِ","transliteration":"l-shamsi"},{"english":"he found it","arabic":"وَجَدَهَا","transliteration":"wajadahā"},{"english":"setting","arabic":"تَغۡرُبُ","transliteration":"taghrubu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a spring","arabic":"عَيۡنٍ","transliteration":"ʿaynin"},{"english":"(of) dark mud","arabic":"حَمِئَةٖ","transliteration":"ḥami-atin"},{"english":"and he found","arabic":"وَوَجَدَ","transliteration":"wawajada"},{"english":"near it","arabic":"عِندَهَا","transliteration":"ʿindahā"},{"english":"a community","arabic":"قَوۡمٗاۖ","transliteration":"qawman"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"O Dhul-qarnain","arabic":"يَٰذَا","transliteration":"yādhā"},{"english":"O Dhul-qarnain","arabic":"ٱلۡقَرۡنَيۡنِ","transliteration":"l-qarnayni"},{"english":"Either","arabic":"إِمَّآ","transliteration":"immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you punish","arabic":"تُعَذِّبَ","transliteration":"tuʿadhiba"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّآ","transliteration":"wa-immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you take","arabic":"تَتَّخِذَ","transliteration":"tattakhidha"},{"english":"[in] them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"(with) goodness","arabic":"حُسۡنٗا","transliteration":"ḥus'nan"}],"comments":"And he travelled on earth until he reached the end of the land towards the setting place of the sun, seeing it as though it was setting in a hot spring of black clay. And he found an unbelieving people by the setting place of the sun. So I said to him, to test him: “O Dhu’l-Qarnayn, you can either punish these people by killing them or through other means, or you can be good to them”."},{"chapter":18,"number":87,"text":"He responded, “Whoever does wrong will be punished by us, then will be returned to their Lord, Who will punish them with a horrible torment.","arabic":"قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"As for","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"wrongs","arabic":"ظَلَمَ","transliteration":"ẓalama"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"we will punish him","arabic":"نُعَذِّبُهُۥ","transliteration":"nuʿadhibuhu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he will be returned","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and He will punish him","arabic":"فَيُعَذِّبُهُۥ","transliteration":"fayuʿadhibuhu"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"terrible","arabic":"نُّكۡرٗا","transliteration":"nuk'ran"}],"comments":"Dhu’l-Qarnayn said: “As for the one who associates partners with Allah and persists in this, I shall punish him by killing him in this life, then he will return to his Lord on the Day of Judgment and He shall then punish him with a terrible punishment."},{"chapter":18,"number":88,"text":"As for those who believe and do good, they will have the finest reward, and we will assign them easy commands.”","arabic":"وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(is) a reward","arabic":"جَزَآءً","transliteration":"jazāan"},{"english":"good","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۖ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"And we will speak","arabic":"وَسَنَقُولُ","transliteration":"wasanaqūlu"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our command","arabic":"أَمۡرِنَا","transliteration":"amrinā"},{"english":"(with) ease","arabic":"يُسۡرٗا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"And as for the one who believes in Allah and does good deeds, for him is paradise, as a reward from your Lord for his faith and good deeds. And I shall say to him of my command that which contains ease and lenience”."},{"chapter":18,"number":89,"text":"Then he travelled a ˹different˺ course","arabic":"ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he followed","arabic":"أَتۡبَعَ","transliteration":"atbaʿa"},{"english":"(a) course","arabic":"سَبَبًا","transliteration":"sababan"}],"comments":"Then he took a path different to his first route, heading towards the direction of the sunrise."},{"chapter":18,"number":90,"text":"until he reached the rising ˹point˺ of the sun. He found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"(the) rising place","arabic":"مَطۡلِعَ","transliteration":"maṭliʿa"},{"english":"(of) the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسِ","transliteration":"l-shamsi"},{"english":"and he found it","arabic":"وَجَدَهَا","transliteration":"wajadahā"},{"english":"rising","arabic":"تَطۡلُعُ","transliteration":"taṭluʿu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a community","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"We made","arabic":"نَجۡعَل","transliteration":"najʿal"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"against it","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"against it","arabic":"دُونِهَا","transliteration":"dūnihā"},{"english":"any shelter","arabic":"سِتۡرٗا","transliteration":"sit'ran"}],"comments":"And he travelled until when he reached the place where the sun rises, he found it rising on a people I had not given any houses or the shade of trees to protect them from the sun."},{"chapter":18,"number":91,"text":"So it was. And We truly had full knowledge of him.","arabic":"كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَۖ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"And verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"We encompassed","arabic":"أَحَطۡنَا","transliteration":"aḥaṭnā"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(was) with him","arabic":"لَدَيۡهِ","transliteration":"ladayhi"},{"english":"(of the) information","arabic":"خُبۡرٗا","transliteration":"khub'ran"}],"comments":"This is the matter of Dhu’l-Qarnayn, and My knowledge has encompassed the power and strength he had."},{"chapter":18,"number":92,"text":"Then he travelled a ˹third˺ course","arabic":"ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he followed","arabic":"أَتۡبَعَ","transliteration":"atbaʿa"},{"english":"a course","arabic":"سَبَبًا","transliteration":"sababan"}],"comments":"Then he followed a path different to the first two, spreading between the East and West."},{"chapter":18,"number":93,"text":"until he reached ˹a pass˺ between two mountains. He found in front of them a people who could hardly understand ˹his˺ language.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the two mountains","arabic":"ٱلسَّدَّيۡنِ","transliteration":"l-sadayni"},{"english":"he found","arabic":"وَجَدَ","transliteration":"wajada"},{"english":"besides them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides them","arabic":"دُونِهِمَا","transliteration":"dūnihimā"},{"english":"a community","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"who would almost","arabic":"يَكَادُونَ","transliteration":"yakādūna"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"},{"english":"(his) speech","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"}],"comments":"And he travelled until he reached a gap between two mountains, and he found before them a people who could barely understand the speech of others."},{"chapter":18,"number":94,"text":"They pleaded, “O Ⱬul-Qarnain! Surely Gog and Magog are spreading corruption throughout the land. Should we pay you tribute, provided that you build a wall between us and them?”","arabic":"قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Dhul-qarnain","arabic":"يَٰذَا","transliteration":"yādhā"},{"english":"O Dhul-qarnain","arabic":"ٱلۡقَرۡنَيۡنِ","transliteration":"l-qarnayni"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Yajuj","arabic":"يَأۡجُوجَ","transliteration":"yajūja"},{"english":"and Majuj","arabic":"وَمَأۡجُوجَ","transliteration":"wamajūja"},{"english":"(are) corrupters","arabic":"مُفۡسِدُونَ","transliteration":"muf'sidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"So may","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"we make","arabic":"نَجۡعَلُ","transliteration":"najʿalu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"an expenditure","arabic":"خَرۡجًا","transliteration":"kharjan"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you make","arabic":"تَجۡعَلَ","transliteration":"tajʿala"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُمۡ","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"a barrier","arabic":"سَدّٗا","transliteration":"saddan"}],"comments":"They said: “O Dhu’l-Qarnayn, Gog and Magog (meaning two great nations from the children of Adam) are causing corruption on earth by killing and so forth, so can we give you some wealth so you can make a barrier between us and them?”"},{"chapter":18,"number":95,"text":"He responded, “What my Lord has provided for me is far better. But assist me with resources, and I will build a barrier between you and them.","arabic":"قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has established me","arabic":"مَكَّنِّي","transliteration":"makkannī"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"but assist me","arabic":"فَأَعِينُونِي","transliteration":"fa-aʿīnūnī"},{"english":"with strength","arabic":"بِقُوَّةٍ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"I will make","arabic":"أَجۡعَلۡ","transliteration":"ajʿal"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُمۡ","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"a barrier","arabic":"رَدۡمًا","transliteration":"radman"}],"comments":"Dhu’l-Qarnayn said: “The kingdom and strength my Lord has given me is better than any wealth you can give me, so support me with men and tools. I shall make a barrier between you and them."},{"chapter":18,"number":96,"text":"Bring me blocks of iron!” Then, when he had filled up ˹the gap˺ between the two mountains, he ordered, “Blow!” When the iron became red hot, he said, “Bring me molten copper to pour over it.”","arabic":"ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا","words":[{"english":"Bring me","arabic":"ءَاتُونِي","transliteration":"ātūnī"},{"english":"sheets","arabic":"زُبَرَ","transliteration":"zubara"},{"english":"(of) iron","arabic":"ٱلۡحَدِيدِۖ","transliteration":"l-ḥadīdi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he (had) leveled","arabic":"سَاوَىٰ","transliteration":"sāwā"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the two cliffs","arabic":"ٱلصَّدَفَيۡنِ","transliteration":"l-ṣadafayni"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Blow","arabic":"ٱنفُخُواْۖ","transliteration":"unfukhū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he made it","arabic":"جَعَلَهُۥ","transliteration":"jaʿalahu"},{"english":"fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Bring me","arabic":"ءَاتُونِيٓ","transliteration":"ātūnī"},{"english":"I pour","arabic":"أُفۡرِغۡ","transliteration":"uf'righ"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"molten copper","arabic":"قِطۡرٗا","transliteration":"qiṭ'ran"}],"comments":"Bring pieces of iron”. They brought them to him, so he began building with them between the two mountains, until when he had made them level with his building, he said to the workers: “Light these pieces”, until when the iron pieces turned red, he said: “Bring copper to pour on top of it”."},{"chapter":18,"number":97,"text":"And so the enemies could neither scale nor tunnel through it.","arabic":"فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا","words":[{"english":"So not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they were able","arabic":"ٱسۡطَٰعُوٓاْ","transliteration":"is'ṭāʿū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"scale it","arabic":"يَظۡهَرُوهُ","transliteration":"yaẓharūhu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were able","arabic":"ٱسۡتَطَٰعُواْ","transliteration":"is'taṭāʿū"},{"english":"in it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(to do) any penetration","arabic":"نَقۡبٗا","transliteration":"naqban"}],"comments":"So Gog and Magog were unable to climb over it due to its height nor were they able to make a hole in it from beneath due to its hardness."},{"chapter":18,"number":98,"text":"He declared, “This is a mercy from my Lord. But when the promise of my Lord comes to pass, He will level it to the ground. And my Lord’s promise is ever true.”","arabic":"قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a mercy","arabic":"رَحۡمَةٞ","transliteration":"raḥmatun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّيۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"He will make it","arabic":"جَعَلَهُۥ","transliteration":"jaʿalahu"},{"english":"level","arabic":"دَكَّآءَۖ","transliteration":"dakkāa"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدُ","transliteration":"waʿdu"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"true","arabic":"حَقّٗا","transliteration":"ḥaqqan"}],"comments":"Dhu’l-Qarnayn said: “This barrier is a mercy from my Lord. It will come between Gog and Magog and causing corruption on earth, and it will stop them from it. Then when the time which Allah has appointed for their release comes before the Final Hour, He will level it to the ground. And the promise of Allah to level it to the ground and to release Gog and Magog is established and will not be broken”."},{"chapter":18,"number":99,"text":"On that Day, We will let them surge ˹like waves˺ over one another. Later, the Trumpet will be blown, and We will gather all ˹people˺ together.","arabic":"۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا","words":[{"english":"And We (will) leave","arabic":"۞وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to surge","arabic":"يَمُوجُ","transliteration":"yamūju"},{"english":"over","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"and (will be) blown","arabic":"وَنُفِخَ","transliteration":"wanufikha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"then We (will) gather them","arabic":"فَجَمَعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fajamaʿnāhum"},{"english":"all together","arabic":"جَمۡعٗا","transliteration":"jamʿan"}],"comments":"And I shall leave Gog and Magog to crowd and mix with one another on the day the barrier breaks, due to their large numbers. And the Trumpet will be blown a second time, then I shall bring them all back to life. I shall gather their bones and meat which had scattered, then I shall bring them to the gathering place."},{"chapter":18,"number":100,"text":"On that Day We will display Hell clearly for the disbelievers,","arabic":"وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا","words":[{"english":"And We (will) present","arabic":"وَعَرَضۡنَا","transliteration":"waʿaraḍnā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"(on) display","arabic":"عَرۡضًا","transliteration":"ʿarḍan"}],"comments":"And I shall present Hellfire to the unbelievers without any confusion, so they can see it clearly."},{"chapter":18,"number":101,"text":"those who turned a blind eye to My Reminder and could not stand listening ˹to it˺.","arabic":"ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا","words":[{"english":"Those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"had been","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنُهُمۡ","transliteration":"aʿyunuhum"},{"english":"within","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a cover","arabic":"غِطَآءٍ","transliteration":"ghiṭāin"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"My remembrance","arabic":"ذِكۡرِي","transliteration":"dhik'rī"},{"english":"and were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) hear","arabic":"سَمۡعًا","transliteration":"samʿan"}],"comments":"I shall present it to the disbelievers who were blind to the remembrance of Allah in the world, due to the veil which barred them from it, and they were unable to listen to and accept the verses of Allah."},{"chapter":18,"number":102,"text":"Do the disbelievers think they can ˹simply˺ take My servants as lords instead of Me? We have surely prepared Hell as an accommodation for the disbelievers.","arabic":"أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا","words":[{"english":"Do then think","arabic":"أَفَحَسِبَ","transliteration":"afaḥasiba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they (can) take","arabic":"يَتَّخِذُواْ","transliteration":"yattakhidhū"},{"english":"My servants","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"besides Me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Me","arabic":"دُونِيٓ","transliteration":"dūnī"},{"english":"(as) protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَۚ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"We have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"(as) a lodging","arabic":"نُزُلٗا","transliteration":"nuzulan"}],"comments":"So did those who disbelieved in Allah think to make My servants among the angels, messengers and satans, gods besides me? I have prepared Hellfire as a residing place for the disbelievers."},{"chapter":18,"number":103,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?","arabic":"قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"We inform you","arabic":"نُنَبِّئُكُم","transliteration":"nunabbi-ukum"},{"english":"of the greatest losers","arabic":"بِٱلۡأَخۡسَرِينَ","transliteration":"bil-akhsarīna"},{"english":"(as to their) deeds","arabic":"أَعۡمَٰلًا","transliteration":"aʿmālan"}],"comments":"Say - O Messenger: Shall we tell you, O people, which people are the biggest losers in their actions?"},{"chapter":18,"number":104,"text":"˹They are˺ those whose efforts are in vain in this worldly life, while they think they are doing good!”","arabic":"ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا","words":[{"english":"Those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"is lost","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"their effort","arabic":"سَعۡيُهُمۡ","transliteration":"saʿyuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"think","arabic":"يَحۡسَبُونَ","transliteration":"yaḥsabūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(were) acquiring good","arabic":"يُحۡسِنُونَ","transliteration":"yuḥ'sinūna"},{"english":"(in) work","arabic":"صُنۡعًا","transliteration":"ṣun'ʿan"}],"comments":"Those who will see on the Day of Judgment that the effort they used to make in the world has gone to waste, whilst they thought they were doing well in their effort and that they will benefit from their actions. The reality was the exact opposite."},{"chapter":18,"number":105,"text":"It is they who reject the signs of their Lord and their meeting with Him, rendering their deeds void, so We will not give their deeds any weight on Judgment Day.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in the Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and the meeting (with) Him","arabic":"وَلِقَآئِهِۦ","transliteration":"waliqāihi"},{"english":"So (are) vain","arabic":"فَحَبِطَتۡ","transliteration":"faḥabiṭat"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"We will assign","arabic":"نُقِيمُ","transliteration":"nuqīmu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"any weight","arabic":"وَزۡنٗا","transliteration":"waznan"}],"comments":"They are those who disbelieve in the signs of their Lord that prove His oneness and disbelieved in meeting Him, hence their actions became void due to their denial, and so they will not have any value with Allah on the Day of Judgment."},{"chapter":18,"number":106,"text":"That is their reward: Hell, for their disbelief and mockery of My signs and messengers.","arabic":"ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their recompense","arabic":"جَزَآؤُهُمۡ","transliteration":"jazāuhum"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and took","arabic":"وَٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"wa-ittakhadhū"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"and My Messengers","arabic":"وَرُسُلِي","transliteration":"warusulī"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوًا","transliteration":"huzuwan"}],"comments":"That recompense which is prepared for them is Hellfire, due to their denying Allah and making His revealed verses and His messengers a mockery."},{"chapter":18,"number":107,"text":"Indeed, those who believe and do good will have the Gardens of Paradise as an accommodation,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them will be","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"for them will be","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) the Paradise","arabic":"ٱلۡفِرۡدَوۡسِ","transliteration":"l-fir'dawsi"},{"english":"(as) a lodging","arabic":"نُزُلًا","transliteration":"nuzulan"}],"comments":"Those who have faith in Allah and do good actions will have the highest of gardens, as a place to honour them."},{"chapter":18,"number":108,"text":"where they will be forever, never desiring anywhere else.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا","words":[{"english":"Abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will desire","arabic":"يَبۡغُونَ","transliteration":"yabghūna"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"any transfer","arabic":"حِوَلٗا","transliteration":"ḥiwalan"}],"comments":"Staying therein forever, they will not want to move from there, as no reward can come close to it."},{"chapter":18,"number":109,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If the ocean were ink for ˹writing˺ the Words of my Lord, it would certainly run out before the Words of my Lord were finished, even if We refilled it with its equal.”        ","arabic":"قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرُ","transliteration":"l-baḥru"},{"english":"ink","arabic":"مِدَادٗا","transliteration":"midādan"},{"english":"for (the) Words","arabic":"لِّكَلِمَٰتِ","transliteration":"likalimāti"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"surely (would be) exhausted","arabic":"لَنَفِدَ","transliteration":"lanafida"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرُ","transliteration":"l-baḥru"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(were) exhausted","arabic":"تَنفَدَ","transliteration":"tanfada"},{"english":"(the) Words","arabic":"كَلِمَٰتُ","transliteration":"kalimātu"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We brought","arabic":"جِئۡنَا","transliteration":"ji'nā"},{"english":"(the) like (of) it","arabic":"بِمِثۡلِهِۦ","transliteration":"bimith'lihi"},{"english":"(as) a supplement","arabic":"مَدَدٗا","transliteration":"madadan"}],"comments":"Say - O Messenger: the words of my Lord are many. If the ocean were to be ink to write them with, the ocean water would finish before His words come to an end, and if I were to bring more oceans they would also finish."},{"chapter":18,"number":110,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a man like you, ˹but˺ it has been revealed to me that your God is only One God. So whoever hopes for the meeting with their Lord, let them do good deeds and associate none in the worship of their Lord.”","arabic":"قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"(am) a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"Has been revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"your God","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞۖ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"hoping","arabic":"يَرۡجُواْ","transliteration":"yarjū"},{"english":"(for the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(with) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"let him do","arabic":"فَلۡيَعۡمَلۡ","transliteration":"falyaʿmal"},{"english":"deeds","arabic":"عَمَلٗا","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"associate","arabic":"يُشۡرِكۡ","transliteration":"yush'rik"},{"english":"in (the) worship","arabic":"بِعِبَادَةِ","transliteration":"biʿibādati"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدَۢا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"Say - O Messenger: I am only a human like you, to whom it is revealed that your true god is One God who has no partner, namely Allah. Whoever fears meeting his Lord should do actions which conform with the sacred law, being sincere to his Lord in them, and should not associate any partner to his Lord in worship."}],"english":"The Cave","verse_count":111},{"name":"Maryam","number":19,"verses":[{"chapter":19,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":19,"number":1,"text":"Kãf-Ha-Ya-’Aĩn- Ṣãd.","arabic":"كٓهيعٓصٓ","words":[{"english":"Kaaf Ha Ya Ain Sad","arabic":"كٓهيعٓصٓ","transliteration":"kaf-ha-ya-ain-sad"}],"comments":"Kaf Ha Ya ‘Ayn Sad. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":19,"number":2,"text":"˹This is˺ a reminder of your Lord’s mercy to His servant Zachariah,","arabic":"ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ","words":[{"english":"(A) mention","arabic":"ذِكۡرُ","transliteration":"dhik'ru"},{"english":"(of the) Mercy","arabic":"رَحۡمَتِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(to) His servant","arabic":"عَبۡدَهُۥ","transliteration":"ʿabdahu"},{"english":"Zakariya","arabic":"زَكَرِيَّآ","transliteration":"zakariyyā"}],"comments":"This is mention of your Lord’s mercy on His servant (peace be upon him), which I relate to you to take lessons from."},{"chapter":19,"number":3,"text":"when he cried out to his Lord privately,","arabic":"إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"a call","arabic":"نِدَآءً","transliteration":"nidāan"},{"english":"secret","arabic":"خَفِيّٗا","transliteration":"khafiyyan"}],"comments":"When he called on his Lord quietly, so that it is more likely to be accepted."},{"chapter":19,"number":4,"text":"saying, “My Lord! Surely my bones have become brittle, and grey hair has spread across my head, but I have never been disappointed in my prayer to You, my Lord!","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed, [I]","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(have) weakened","arabic":"وَهَنَ","transliteration":"wahana"},{"english":"my bones","arabic":"ٱلۡعَظۡمُ","transliteration":"l-ʿaẓmu"},{"english":"my bones","arabic":"مِنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"and flared","arabic":"وَٱشۡتَعَلَ","transliteration":"wa-ish'taʿala"},{"english":"(my) head","arabic":"ٱلرَّأۡسُ","transliteration":"l-rasu"},{"english":"(with) white","arabic":"شَيۡبٗا","transliteration":"shayban"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"I have been","arabic":"أَكُنۢ","transliteration":"akun"},{"english":"in (my) supplication (to) You","arabic":"بِدُعَآئِكَ","transliteration":"biduʿāika"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"unblessed","arabic":"شَقِيّٗا","transliteration":"shaqiyyan"}],"comments":"He said: “My Lord, indeed my bones have become weak, the white hairs on my head have increased, and I was not unsuccessful in my supplicating You. In fact, every time I supplicated You, You accepted."},{"chapter":19,"number":5,"text":"And I am concerned about ˹the faith of˺ my relatives after me, since my wife is barren. So grant me, by Your grace, an heir,","arabic":"وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا","words":[{"english":"And indeed, I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"خِفۡتُ","transliteration":"khif'tu"},{"english":"the successors","arabic":"ٱلۡمَوَٰلِيَ","transliteration":"l-mawāliya"},{"english":"after me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"after me","arabic":"وَرَآءِي","transliteration":"warāī"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَتِ","transliteration":"wakānati"},{"english":"my wife","arabic":"ٱمۡرَأَتِي","transliteration":"im'ra-atī"},{"english":"barren","arabic":"عَاقِرٗا","transliteration":"ʿāqiran"},{"english":"So give","arabic":"فَهَبۡ","transliteration":"fahab"},{"english":"[to] me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Yourself","arabic":"لَّدُنكَ","transliteration":"ladunka"},{"english":"an heir","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"}],"comments":"And I feared that my relatives will not be able to fulfil the rights of the religion after my death, due to their engrossment in the worldly life. And my wife is barren, so grant me from Yourself a child to help me."},{"chapter":19,"number":6,"text":"who will inherit ˹prophethood˺ from me and the family of Jacob, and make him, O  Lord, pleasing ˹to You˺!”","arabic":"يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا","words":[{"english":"Who will inherit me","arabic":"يَرِثُنِي","transliteration":"yarithunī"},{"english":"and inherit","arabic":"وَيَرِثُ","transliteration":"wayarithu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Yaqub","arabic":"يَعۡقُوبَۖ","transliteration":"yaʿqūba"},{"english":"And make him","arabic":"وَٱجۡعَلۡهُ","transliteration":"wa-ij'ʿalhu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"pleasing","arabic":"رَضِيّٗا","transliteration":"raḍiyyan"}],"comments":"He will inherit prophethood from me and inherit from the family of Jacob (peace be upon him), and O Lord, make him pleasant in his religion, character and knowledge”."},{"chapter":19,"number":7,"text":"˹The angels announced,˺ “O Zachariah! Indeed, We give you the good news of ˹the birth of˺ a son, whose name will be John—a name We have not given to anyone before.”","arabic":"يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا","words":[{"english":"O Zakariya","arabic":"يَٰزَكَرِيَّآ","transliteration":"yāzakariyyā"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] give you glad tidings","arabic":"نُبَشِّرُكَ","transliteration":"nubashiruka"},{"english":"of a boy","arabic":"بِغُلَٰمٍ","transliteration":"bighulāmin"},{"english":"his name","arabic":"ٱسۡمُهُۥ","transliteration":"us'muhu"},{"english":"(will be) Yahya","arabic":"يَحۡيَىٰ","transliteration":"yaḥyā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"We (have) assigned","arabic":"نَجۡعَل","transliteration":"najʿal"},{"english":"[for] it","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"(this) name","arabic":"سَمِيّٗا","transliteration":"samiyyan"}],"comments":"So Allah accepted his supplication and called out to him: “O Zechariah, I am informing you of what will please you. I have accepted your supplication and granted you a boy whose name will be John. I have not given this name to anyone before him”."},{"chapter":19,"number":8,"text":"He wondered, “My Lord! How can I have a son when my wife is barren, and I have become extremely old?”","arabic":"قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"can","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"I have","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a boy","arabic":"غُلَٰمٞ","transliteration":"ghulāmun"},{"english":"while is","arabic":"وَكَانَتِ","transliteration":"wakānati"},{"english":"my wife","arabic":"ٱمۡرَأَتِي","transliteration":"im'ra-atī"},{"english":"barren","arabic":"عَاقِرٗا","transliteration":"ʿāqiran"},{"english":"and indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"I have reached","arabic":"بَلَغۡتُ","transliteration":"balaghtu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the old age","arabic":"ٱلۡكِبَرِ","transliteration":"l-kibari"},{"english":"extreme","arabic":"عِتِيّٗا","transliteration":"ʿitiyyan"}],"comments":"Zechariah said, amazed at the power of Allah: “How will a child be born to me when my wife is barren and I have reached the limit of old age and weakness of bones?”"},{"chapter":19,"number":9,"text":"An angel replied, “So will it be! Your Lord says, ‘It is easy for Me, just as I created you before, when you were nothing!’”","arabic":"قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) easy for Me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"(is) easy for Me","arabic":"هَيِّنٞ","transliteration":"hayyinun"},{"english":"and certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"I (have) created you","arabic":"خَلَقۡتُكَ","transliteration":"khalaqtuka"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"you were","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"}],"comments":"The angel said: “The matter is as you have said, namely that your wife is barren and that you have reached the limit of old age and weakness of bones. However, your Lord said: For your Lord to create John from a barren mother and a father who has reached the extreme old age is easy. And I created you before this, O Zechariah, whilst you were not something to be mentioned as you were non-existent”."},{"chapter":19,"number":10,"text":"Zachariah said, “My Lord! Grant me a sign.” He responded, “Your sign is that you will not ˹be able to˺ speak to people for three nights, despite being healthy.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Make","arabic":"ٱجۡعَل","transliteration":"ij'ʿal"},{"english":"for me","arabic":"لِّيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗۖ","transliteration":"āyatan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Your sign","arabic":"ءَايَتُكَ","transliteration":"āyatuka"},{"english":"(is) that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you will speak","arabic":"تُكَلِّمَ","transliteration":"tukallima"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(for) three","arabic":"ثَلَٰثَ","transliteration":"thalātha"},{"english":"nights","arabic":"لَيَالٖ","transliteration":"layālin"},{"english":"sound","arabic":"سَوِيّٗا","transliteration":"sawiyyan"}],"comments":"Zechariah (peace be upon him) said: “My Lord, give me a sign I can feel content with and which will show that the glad tiding given to me by the angels has been attained”. He said: “Your sign of having attained what you were given glad tidings of is that you will not be able to speak to people for three days, not due to any illness, but rather you will be sound and well”."},{"chapter":19,"number":11,"text":"So he came out to his people from the sanctuary, signalling to them to glorify ˹Allah˺ morning and evening.","arabic":"فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا","words":[{"english":"Then he came out","arabic":"فَخَرَجَ","transliteration":"fakharaja"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the prayer chamber","arabic":"ٱلۡمِحۡرَابِ","transliteration":"l-miḥ'rābi"},{"english":"and he signaled","arabic":"فَأَوۡحَىٰٓ","transliteration":"fa-awḥā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"glorify (Allah)","arabic":"سَبِّحُواْ","transliteration":"sabbiḥū"},{"english":"(in) the morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and (in) the evening","arabic":"وَعَشِيّٗا","transliteration":"waʿashiyyan"}],"comments":"Then Zechariah came out to his people from his place of prayer, and indicated to them without speaking to glorify Allah at the beginning and end of the day."},{"chapter":19,"number":12,"text":"˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child,","arabic":"يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا","words":[{"english":"O Yahya!","arabic":"يَٰيَحۡيَىٰ","transliteration":"yāyaḥyā"},{"english":"Hold","arabic":"خُذِ","transliteration":"khudhi"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"with strength","arabic":"بِقُوَّةٖۖ","transliteration":"biquwwatin"},{"english":"And We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"[the] wisdom","arabic":"ٱلۡحُكۡمَ","transliteration":"l-ḥuk'ma"},{"english":"(when he was) a child","arabic":"صَبِيّٗا","transliteration":"ṣabiyyan"}],"comments":"Then John was born to him. Once he reached an age in which he could be addressed, I said to him: “O John, take the Torah firmly and with effort”. And I granted him understanding, knowledge, firmness, and resolve, whilst he was still a child."},{"chapter":19,"number":13,"text":"as well as purity and compassion from Us. And he was God-fearing,","arabic":"وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا","words":[{"english":"And affection","arabic":"وَحَنَانٗا","transliteration":"waḥanānan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"لَّدُنَّا","transliteration":"ladunnā"},{"english":"and purity","arabic":"وَزَكَوٰةٗۖ","transliteration":"wazakatan"},{"english":"and he was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"righteous","arabic":"تَقِيّٗا","transliteration":"taqiyyan"}],"comments":"And I granted him mercy from myself and kept him pure from sins. And he was pious, abiding by the commands of Allah and refraining from His prohibitions."},{"chapter":19,"number":14,"text":"and kind to his parents. He was neither arrogant nor disobedient.","arabic":"وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا","words":[{"english":"And dutiful","arabic":"وَبَرَّۢا","transliteration":"wabarran"},{"english":"to his parents","arabic":"بِوَٰلِدَيۡهِ","transliteration":"biwālidayhi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"he was","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"a tyrant","arabic":"جَبَّارًا","transliteration":"jabbāran"},{"english":"disobedient","arabic":"عَصِيّٗا","transliteration":"ʿaṣiyyan"}],"comments":"And he was dutiful to his parents, soft with them and kind towards them. And he was neither arrogant regarding obedience to his Lord or his parents nor was he disobedient towards his Lord or his parents."},{"chapter":19,"number":15,"text":"Peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life!","arabic":"وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا","words":[{"english":"And peace be","arabic":"وَسَلَٰمٌ","transliteration":"wasalāmun"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"he was born","arabic":"وُلِدَ","transliteration":"wulida"},{"english":"and (the) day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"he dies","arabic":"يَمُوتُ","transliteration":"yamūtu"},{"english":"and (the) day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"he will be raised","arabic":"يُبۡعَثُ","transliteration":"yub'ʿathu"},{"english":"alive","arabic":"حَيّٗا","transliteration":"ḥayyan"}],"comments":"And peace and safety be on him from Allah on the day he was born, the day he shall die and leave this life, and on the day he shall be raised alive on the Day of Judgment. These three places are the most frightening a person goes through, so if he is safe in them, he shall not have any fear in any other place."},{"chapter":19,"number":16,"text":"And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Mary when she withdrew from her family to a place in the east,","arabic":"وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا","words":[{"english":"And mention","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"she withdrew","arabic":"ٱنتَبَذَتۡ","transliteration":"intabadhat"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"her family","arabic":"أَهۡلِهَا","transliteration":"ahlihā"},{"english":"(to) a place","arabic":"مَكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"eastern","arabic":"شَرۡقِيّٗا","transliteration":"sharqiyyan"}],"comments":"And mention, O Messenger, in the book revealed to you the story of Mary (peace be upon her), when she moved away from her family and stayed separately in a place to their east."},{"chapter":19,"number":17,"text":"screening herself off from them. Then We sent to her Our angel, ˹Gabriel,˺ appearing before her as a man, perfectly formed.","arabic":"فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا","words":[{"english":"Then she took","arabic":"فَٱتَّخَذَتۡ","transliteration":"fa-ittakhadhat"},{"english":"from them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"from them","arabic":"دُونِهِمۡ","transliteration":"dūnihim"},{"english":"a screen","arabic":"حِجَابٗا","transliteration":"ḥijāban"},{"english":"Then We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"to her","arabic":"إِلَيۡهَا","transliteration":"ilayhā"},{"english":"Our Spirit","arabic":"رُوحَنَا","transliteration":"rūḥanā"},{"english":"then he assumed the likeness","arabic":"فَتَمَثَّلَ","transliteration":"fatamathala"},{"english":"for her","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(of) a man","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"well-proportioned","arabic":"سَوِيّٗا","transliteration":"sawiyyan"}],"comments":"Thus, she made for herself a veil from the people which would cover her, so that they cannot see her when she is worshipping her Lord. Then I sent Gabriel (peace be upon him) to her, thus he appeared to her in the form of a perfectly-formed human. So she thought he has a malicious intention towards her."},{"chapter":19,"number":18,"text":"She appealed, “I truly seek refuge in the Most Beneficent from you! ˹So leave me alone˺ if you are God-fearing.”","arabic":"قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"with the Most Gracious","arabic":"بِٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"bil-raḥmāni"},{"english":"from you","arabic":"مِنكَ","transliteration":"minka"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"God fearing","arabic":"تَقِيّٗا","transliteration":"taqiyyan"}],"comments":"So when she saw him in the form of a perfectly-formed human heading towards her, she said: “I seek protection of the Merciful from you that any harm should come to me from you, if you are pious and fear Allah”."},{"chapter":19,"number":19,"text":"He responded, “I am only a messenger from your Lord, ˹sent˺ to bless you with a pure son.”","arabic":"قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(from) your Lord","arabic":"رَبِّكِ","transliteration":"rabbiki"},{"english":"that I (may) bestow","arabic":"لِأَهَبَ","transliteration":"li-ahaba"},{"english":"on you","arabic":"لَكِ","transliteration":"laki"},{"english":"a son","arabic":"غُلَٰمٗا","transliteration":"ghulāman"},{"english":"pure","arabic":"زَكِيّٗا","transliteration":"zakiyyan"}],"comments":"Gabriel (peace be upon him) said: “I am not a human. I am only a Messenger from your Lord who He has sent to you for me to give you a good pure child”."},{"chapter":19,"number":20,"text":"She wondered, “How can I have a son when no man has ever touched me, nor am I unchaste?”","arabic":"قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"can be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a son","arabic":"غُلَٰمٞ","transliteration":"ghulāmun"},{"english":"when not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"has touched me","arabic":"يَمۡسَسۡنِي","transliteration":"yamsasnī"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"I am","arabic":"أَكُ","transliteration":"aku"},{"english":"unchaste","arabic":"بَغِيّٗا","transliteration":"baghiyyan"}],"comments":"Mary said surprisingly: “How can I have a child when neither a husband nor anyone else has come near me nor am I an adulteress that I should have a child?”"},{"chapter":19,"number":21,"text":"He replied, “So will it be! Your Lord says, ‘It is easy for Me. And so will We make him a sign for humanity and a mercy from Us.’ It is a matter ˹already˺ decreed.”","arabic":"قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكِ","transliteration":"kadhāliki"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكِ","transliteration":"rabbuki"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) for Me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"easy","arabic":"هَيِّنٞۖ","transliteration":"hayyinun"},{"english":"and so that We will make him","arabic":"وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ","transliteration":"walinajʿalahu"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and a Mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّاۚ","transliteration":"minnā"},{"english":"And (it) is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"decreed","arabic":"مَّقۡضِيّٗا","transliteration":"maqḍiyyan"}],"comments":"Gabriel said to her: “The matter is as you said, namely that no husband or anyone else has touched you nor are you an adulteress. However, your Lord said: ‘To create a child without a father is easy for Me. And it is so that the child granted to you is a sign for people of the power of Allah, and a mercy from Me to them, due to the good they will achieve through him. And the creation of this child of yours is a fixed decree from Allah and written in the Preserved Tablet’."},{"chapter":19,"number":22,"text":"So she conceived him and withdrew with him to a remote place.","arabic":"۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا","words":[{"english":"So she conceived him","arabic":"۞فَحَمَلَتۡهُ","transliteration":"faḥamalathu"},{"english":"and she withdrew","arabic":"فَٱنتَبَذَتۡ","transliteration":"fa-intabadhat"},{"english":"with him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) a place","arabic":"مَكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"remote","arabic":"قَصِيّٗا","transliteration":"qaṣiyyan"}],"comments":"So she conceived him after the angel blew into her, then she withdrew with him to a place far from the people."},{"chapter":19,"number":23,"text":"Then the pains of labour drove her to the trunk of a palm tree. She cried, “Alas! I wish I had died before this, and was a thing long forgotten!”","arabic":"فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا","words":[{"english":"Then drove her","arabic":"فَأَجَآءَهَا","transliteration":"fa-ajāahā"},{"english":"the pains of childbirth","arabic":"ٱلۡمَخَاضُ","transliteration":"l-makhāḍu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) trunk","arabic":"جِذۡعِ","transliteration":"jidh'ʿi"},{"english":"(of) the date-palm","arabic":"ٱلنَّخۡلَةِ","transliteration":"l-nakhlati"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"O! I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I (had) died","arabic":"مِتُّ","transliteration":"mittu"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and I was","arabic":"وَكُنتُ","transliteration":"wakuntu"},{"english":"(in) oblivion","arabic":"نَسۡيٗا","transliteration":"nasyan"},{"english":"forgotten","arabic":"مَّنسِيّٗا","transliteration":"mansiyyan"}],"comments":"And the pangs of childbirth struck her and made her take refuge by the trunk of a date tree. Mary said: “If only I had died before this day and I was something not even mentioned, so that bad is not thought of me”."},{"chapter":19,"number":24,"text":"So a voice reassured her from below her, “Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.","arabic":"فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا","words":[{"english":"So cried to her","arabic":"فَنَادَىٰهَا","transliteration":"fanādāhā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"beneath her","arabic":"تَحۡتِهَآ","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"That (do) not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنِي","transliteration":"taḥzanī"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(has) placed","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكِ","transliteration":"rabbuki"},{"english":"beneath you","arabic":"تَحۡتَكِ","transliteration":"taḥtaki"},{"english":"a stream","arabic":"سَرِيّٗا","transliteration":"sariyyan"}],"comments":"Then Gabriel called to her from the bottom of the valley: “Do not grieve. Your Lord has made for you a spring of water beneath you from which you can drink."},{"chapter":19,"number":25,"text":"And shake the trunk of this palm tree towards you, it will drop fresh, ripe dates upon you.","arabic":"وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا","words":[{"english":"And shake","arabic":"وَهُزِّيٓ","transliteration":"wahuzzī"},{"english":"towards you","arabic":"إِلَيۡكِ","transliteration":"ilayki"},{"english":"(the) trunk","arabic":"بِجِذۡعِ","transliteration":"bijidh'ʿi"},{"english":"(of) the date-palm","arabic":"ٱلنَّخۡلَةِ","transliteration":"l-nakhlati"},{"english":"it will drop","arabic":"تُسَٰقِطۡ","transliteration":"tusāqiṭ"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكِ","transliteration":"ʿalayki"},{"english":"fresh dates","arabic":"رُطَبٗا","transliteration":"ruṭaban"},{"english":"ripe","arabic":"جَنِيّٗا","transliteration":"janiyyan"}],"comments":"And hold the trunk of the tree and shake it; it will instantly drop fresh ripe dates on you."},{"chapter":19,"number":26,"text":"So eat and drink, and put your heart at ease. But if you see any of the people, say, ‘I have vowed silence to the Most Beneficent, so I am not talking to anyone today.’”","arabic":"فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا","words":[{"english":"So eat","arabic":"فَكُلِي","transliteration":"fakulī"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبِي","transliteration":"wa-ish'rabī"},{"english":"and cool","arabic":"وَقَرِّي","transliteration":"waqarrī"},{"english":"(your) eyes","arabic":"عَيۡنٗاۖ","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"And if","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"you see","arabic":"تَرَيِنَّ","transliteration":"tarayinna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"human being","arabic":"ٱلۡبَشَرِ","transliteration":"l-bashari"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"then say","arabic":"فَقُولِيٓ","transliteration":"faqūlī"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have vowed","arabic":"نَذَرۡتُ","transliteration":"nadhartu"},{"english":"to the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"a fast","arabic":"صَوۡمٗا","transliteration":"ṣawman"},{"english":"so not","arabic":"فَلَنۡ","transliteration":"falan"},{"english":"I will speak","arabic":"أُكَلِّمَ","transliteration":"ukallima"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(to any) human being","arabic":"إِنسِيّٗا","transliteration":"insiyyan"}],"comments":"So eat of the ripe dates, drink of the water, and be pleased with your child and do not grieve. And if you see any person who asks you regarding the child, say to him: ‘I have bound myself to silence for my Lord’s sake, so I will not speak to any person today’”."},{"chapter":19,"number":27,"text":"Then she returned to her people, carrying him. They said ˹in shock˺, “O Mary! You have certainly done a horrible thing!","arabic":"فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا","words":[{"english":"Then she came","arabic":"فَأَتَتۡ","transliteration":"fa-atat"},{"english":"with him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) her people","arabic":"قَوۡمَهَا","transliteration":"qawmahā"},{"english":"carrying him","arabic":"تَحۡمِلُهُۥۖ","transliteration":"taḥmiluhu"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Maryam","arabic":"يَٰمَرۡيَمُ","transliteration":"yāmaryamu"},{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you (have) brought","arabic":"جِئۡتِ","transliteration":"ji'ti"},{"english":"an amazing thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"an amazing thing","arabic":"فَرِيّٗا","transliteration":"fariyyan"}],"comments":"Then Mary came carrying her child to her people. Her people said to her out of shock: “O Mary, you have committed a grave fabricated matter, by bringing a child without a father."},{"chapter":19,"number":28,"text":"O  sister of Aaron! Your father was not an indecent man, nor was your mother unchaste.”","arabic":"يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا","words":[{"english":"O sister","arabic":"يَـٰٓأُخۡتَ","transliteration":"yāukh'ta"},{"english":"(of) Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"your father","arabic":"أَبُوكِ","transliteration":"abūki"},{"english":"an evil man","arabic":"ٱمۡرَأَ","transliteration":"im'ra-a"},{"english":"an evil man","arabic":"سَوۡءٖ","transliteration":"sawin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"your mother","arabic":"أُمُّكِ","transliteration":"ummuki"},{"english":"unchaste","arabic":"بَغِيّٗا","transliteration":"baghiyyan"}],"comments":"O one who resembles Aaron (a righteous man) in worship, your father was not an adulterer nor was your mother. You are from a pure household known to be righteous, so how can you bring a child without a father?”"},{"chapter":19,"number":29,"text":"So she pointed to the baby. They exclaimed, “How can we talk to someone who is an infant in the cradle?”","arabic":"فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا","words":[{"english":"Then she pointed","arabic":"فَأَشَارَتۡ","transliteration":"fa-ashārat"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِۖ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"(can) we speak","arabic":"نُكَلِّمُ","transliteration":"nukallimu"},{"english":"(to one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cradle","arabic":"ٱلۡمَهۡدِ","transliteration":"l-mahdi"},{"english":"a child","arabic":"صَبِيّٗا","transliteration":"ṣabiyyan"}],"comments":"She pointed towards her son Jesus (peace be upon him) who was in the cradle. So the people said in surprise: “How can we talk to a child who is in the cradle?”"},{"chapter":19,"number":30,"text":"˹Jesus˺ declared, “I am truly a servant of Allah. He has destined me to be given the Scripture and to be a prophet.","arabic":"قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"a slave","arabic":"عَبۡدُ","transliteration":"ʿabdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He gave me","arabic":"ءَاتَىٰنِيَ","transliteration":"ātāniya"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and made me","arabic":"وَجَعَلَنِي","transliteration":"wajaʿalanī"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"Jesus (peace be upon him) said: “I am the servant of Allah. He gave me the Gospel and made me one of His prophets."},{"chapter":19,"number":31,"text":"He has made me a blessing wherever I go, and bid me to establish prayer and give alms-tax as long as I live,","arabic":"وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا","words":[{"english":"And He (has) made me","arabic":"وَجَعَلَنِي","transliteration":"wajaʿalanī"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَارَكًا","transliteration":"mubārakan"},{"english":"wherever","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"wherever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"and has enjoined (on) me","arabic":"وَأَوۡصَٰنِي","transliteration":"wa-awṣānī"},{"english":"[of] the prayer","arabic":"بِٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"bil-ṣalati"},{"english":"and zakah","arabic":"وَٱلزَّكَوٰةِ","transliteration":"wal-zakati"},{"english":"as long as I am","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"as long as I am","arabic":"دُمۡتُ","transliteration":"dum'tu"},{"english":"alive","arabic":"حَيّٗا","transliteration":"ḥayyan"}],"comments":"And He made me a great benefit for the servants wherever I am. And He ordered me to perform prayer and give Zakat for as long as I live."},{"chapter":19,"number":32,"text":"and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant.","arabic":"وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا","words":[{"english":"And dutiful","arabic":"وَبَرَّۢا","transliteration":"wabarran"},{"english":"to my mother","arabic":"بِوَٰلِدَتِي","transliteration":"biwālidatī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"He (has) made me","arabic":"يَجۡعَلۡنِي","transliteration":"yajʿalnī"},{"english":"insolent","arabic":"جَبَّارٗا","transliteration":"jabbāran"},{"english":"unblessed","arabic":"شَقِيّٗا","transliteration":"shaqiyyan"}],"comments":"And He made me righteous to my mother. And He did not make me arrogant towards the obedience of my Lord nor did He make me disobedient to her."},{"chapter":19,"number":33,"text":"Peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I will be raised back to life!”","arabic":"وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا","words":[{"english":"And peace (be)","arabic":"وَٱلسَّلَٰمُ","transliteration":"wal-salāmu"},{"english":"on me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"(the) day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"I was born","arabic":"وُلِدتُّ","transliteration":"wulidttu"},{"english":"and (the) day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"I will die","arabic":"أَمُوتُ","transliteration":"amūtu"},{"english":"and (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"I will be raised","arabic":"أُبۡعَثُ","transliteration":"ub'ʿathu"},{"english":"alive","arabic":"حَيّٗا","transliteration":"ḥayyan"}],"comments":"And safety from the satans and his helpers is on me on the day of my birth, the day of my death and the day I shall be raised on the Day of Judgment. The satan has no evil effect on me in these three frightening places”."},{"chapter":19,"number":34,"text":"That is Jesus, son of Mary. ˹And this is˺ a word of truth, about which they dispute.","arabic":"ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(was) Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"(the) son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَۖ","transliteration":"maryama"},{"english":"a statement","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"about it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"they dispute","arabic":"يَمۡتَرُونَ","transliteration":"yamtarūna"}],"comments":"He who is described with these qualities is Jesus, son of Mary. And this discussion is the word of truth regarding him, not that which is said by the misguided who doubt and disagree in his affair."},{"chapter":19,"number":35,"text":"It is not for Allah to take a son! Glory be to Him. When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!","arabic":"مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(it) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He should take","arabic":"يَتَّخِذَ","transliteration":"yattakhidha"},{"english":"any son","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"any son","arabic":"وَلَدٖۖ","transliteration":"waladin"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He decrees","arabic":"قَضَىٰٓ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it is","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"It does not befit Allah to have a son, exalted and free He is from this. When He intends something, it is enough for Him to say regarding this thing: Be, and it most definitely becomes. So He who is like this is free from having a son."},{"chapter":19,"number":36,"text":"˹Jesus also declared,˺ “Surely Allah is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”","arabic":"وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكُمۡ","transliteration":"warabbukum"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدُوهُۚ","transliteration":"fa-uʿ'budūhu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a path","arabic":"صِرَٰطٞ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٞ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"And Allah, may He be glorified, is both my Lord and your Lord, so make worship sincere for Him alone. This which I have mentioned to you is the straight path that leads to the pleasure of Allah."},{"chapter":19,"number":37,"text":"Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the disbelievers when they face a tremendous Day!","arabic":"فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ","words":[{"english":"But differed","arabic":"فَٱخۡتَلَفَ","transliteration":"fa-ikh'talafa"},{"english":"the sects","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابُ","transliteration":"l-aḥzābu"},{"english":"from among them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"from among them","arabic":"بَيۡنِهِمۡۖ","transliteration":"baynihim"},{"english":"so woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) witnessing","arabic":"مَّشۡهَدِ","transliteration":"mashhadi"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٍ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"But the factions of Jews and Christians differed regarding the matter of Jesus (peace be upon him). The Jews said about him that he is a magician. Some Christians said about him that he is the son of Allah. Woe to those who differ regarding him, from witnessing the great Day of Judgment, due to its scenes, reckoning and punishment."},{"chapter":19,"number":38,"text":"How clearly will they hear and see on the Day they will come to Us! But today the wrongdoers are clearly astray.","arabic":"أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"How they will hear","arabic":"أَسۡمِعۡ","transliteration":"asmiʿ"},{"english":"How they will hear","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and how (they will) see","arabic":"وَأَبۡصِرۡ","transliteration":"wa-abṣir"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will come to Us","arabic":"يَأۡتُونَنَا","transliteration":"yatūnanā"},{"english":"but","arabic":"لَٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"How horrible is what they will hear and see on the Day of Judgment, and how severe it will be for them. And how strange will be their condition which you will see. However, the oppressors in this worldly life are clearly misguided from the straight path. They will not prepare for the afterlife until it will suddenly come to them whilst they are in their wrongdoing."},{"chapter":19,"number":39,"text":"And warn them ˹O Prophet˺ of the Day of Regret, when all matters will be settled, while they are ˹engrossed˺ in heedlessness and disbelief.","arabic":"وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And warn them","arabic":"وَأَنذِرۡهُمۡ","transliteration":"wa-andhir'hum"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Regret","arabic":"ٱلۡحَسۡرَةِ","transliteration":"l-ḥasrati"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"has been decided","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"heedlessness","arabic":"غَفۡلَةٖ","transliteration":"ghaflatin"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"And warn the people, O Messenger, of the Day of Regret when the evildoer will regret his evil-doings and when the righteous will regret not being more obedient, when the scrolls of the servants will be wrapped, their reckoning is finished and each person goes towards what he had sent forward. But they have been deceived by their worldly life and are unmindful of the Hearafter, and they do not accept the Day of Judgment."},{"chapter":19,"number":40,"text":"Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned.","arabic":"إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] will inherit","arabic":"نَرِثُ","transliteration":"narithu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) on it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"and to Us","arabic":"وَإِلَيۡنَا","transliteration":"wa-ilaynā"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"}],"comments":"I am the one who will remain after the creation has perished. I shall inherit the earth and those on it, because they will have perished and I will remain after them, and I own them and do with them as I want. To Me alone they shall return on the Day of Judgment to be reckoned and recompensed."},{"chapter":19,"number":41,"text":"And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Abraham. He was surely a man of truth and a prophet.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا","words":[{"english":"And mention","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَۚ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a man of truth","arabic":"صِدِّيقٗا","transliteration":"ṣiddīqan"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيًّا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān which has been revealed to you the story of Abraham (peace be upon him). He was very truthful and firmly believed the signs of Allah."},{"chapter":19,"number":42,"text":"˹Remember˺ when he said to his father, “O dear father! Why do you worship what can neither hear nor see, nor benefit you at all?","arabic":"إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"O my father!","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you worship","arabic":"تَعۡبُدُ","transliteration":"taʿbudu"},{"english":"that which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hears","arabic":"يَسۡمَعُ","transliteration":"yasmaʿu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sees","arabic":"يُبۡصِرُ","transliteration":"yub'ṣiru"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"benefits","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"[to] you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"}],"comments":"When he said to his father Azar: “O father, why do you worship besides Allah an idol which does not hear your supplication if you supplicate it, does not see your worship when you worship it, does not remove harm from you and does not bring any benefit to you?"},{"chapter":19,"number":43,"text":"O  dear father! I have certainly received some knowledge which you have not received, so follow me and I will guide you to the Straight Path.","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا","words":[{"english":"O my father!","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(has) come to me","arabic":"جَآءَنِي","transliteration":"jāanī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"came to you","arabic":"يَأۡتِكَ","transliteration":"yatika"},{"english":"so follow me","arabic":"فَٱتَّبِعۡنِيٓ","transliteration":"fa-ittabiʿ'nī"},{"english":"I will guide you","arabic":"أَهۡدِكَ","transliteration":"ahdika"},{"english":"(to) the path","arabic":"صِرَٰطٗا","transliteration":"ṣirāṭan"},{"english":"even","arabic":"سَوِيّٗا","transliteration":"sawiyyan"}],"comments":"O father, such knowledge has come to me through revelation which has not come to you, so follow me and I shall guide you to the straight path."},{"chapter":19,"number":44,"text":"O  dear father! Do not worship Satan. Surely Satan is ever rebellious against the Most Beneficent.","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا","words":[{"english":"O my father!","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدِ","transliteration":"taʿbudi"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَۖ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"disobedient","arabic":"عَصِيّٗا","transliteration":"ʿaṣiyyan"}],"comments":"O father, do not worship the satan by obeying him. The satan is disobedient to the Merciful, as He ordered him to prostrate to Adam but he did not prostrate."},{"chapter":19,"number":45,"text":"O  dear father! I truly fear that you will be touched by a torment from the Most Beneficent, and become Satan’s companion ˹in Hell˺.”","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا","words":[{"english":"O my father!","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will touch you","arabic":"يَمَسَّكَ","transliteration":"yamassaka"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"so you would be","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"to the Shaitaan","arabic":"لِلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"lilshayṭāni"},{"english":"a friend","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"}],"comments":"O father, I fear a punishment from the Merciful will afflict you if you die in your disbelief, then you will be a companion to him in punishment due to your befriending him”."},{"chapter":19,"number":46,"text":"He threatened, “How dare you reject my idols, O  Abraham! If you do not desist, I will certainly stone you ˹to death˺. So be gone from me for a long time!”","arabic":"قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you hate","arabic":"أَرَاغِبٌ","transliteration":"arāghibun"},{"english":"Do you hate","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(from)","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"my gods","arabic":"ءَالِهَتِي","transliteration":"ālihatī"},{"english":"O Ibrahim","arabic":"يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ","transliteration":"yāib'rāhīmu"},{"english":"Surely, if","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you desist","arabic":"تَنتَهِ","transliteration":"tantahi"},{"english":"surely, I will stone you","arabic":"لَأَرۡجُمَنَّكَۖ","transliteration":"la-arjumannaka"},{"english":"so leave me","arabic":"وَٱهۡجُرۡنِي","transliteration":"wa-uh'jur'nī"},{"english":"(for) a prolonged time","arabic":"مَلِيّٗا","transliteration":"maliyyan"}],"comments":"Azar said to his son Abraham (peace be upon him): “Are you turning away from the idols I worship, O Abraham? If you do not stop criticising my idols, I shall pelt you with stones. Leave me for a long time. Do not talk to me or be with me”."},{"chapter":19,"number":47,"text":"Abraham responded, “Peace be upon you! I will pray to my Lord for your forgiveness. He has truly been Most Gracious to me.","arabic":"قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Peace (be)","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَۖ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"I will ask forgiveness","arabic":"سَأَسۡتَغۡفِرُ","transliteration":"sa-astaghfiru"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"(from) my Lord","arabic":"رَبِّيٓۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"Ever Gracious","arabic":"حَفِيّٗا","transliteration":"ḥafiyyan"}],"comments":"Abraham (peace be upon him) said to his father: “Greetings of peace to you from me. You will not face from me what you dislike. I shall seek forgiveness and guidance from my Lord for you. He is very kind to me."},{"chapter":19,"number":48,"text":"As I distance myself from ˹all of˺ you and from whatever you invoke besides Allah, I will ˹continue to˺ call upon my Lord ˹alone˺, trusting that I will never be disappointed in invoking my Lord.”","arabic":"وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا","words":[{"english":"And I will leave you","arabic":"وَأَعۡتَزِلُكُمۡ","transliteration":"wa-aʿtazilukum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and I will invoke","arabic":"وَأَدۡعُواْ","transliteration":"wa-adʿū"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"May be","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّآ","transliteration":"allā"},{"english":"I will be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"in invocation","arabic":"بِدُعَآءِ","transliteration":"biduʿāi"},{"english":"(to) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"unblessed","arabic":"شَقِيّٗا","transliteration":"shaqiyyan"}],"comments":"And I shall leave you and leave the idols you worship besides Allah, and I shall call upon my Lord alone, without associating any partner with Him. Perhaps He will not deprive me if I pray to Him, otherwise I will be unsuccessful in praying to Him."},{"chapter":19,"number":49,"text":"So after he had left them and what they worshipped besides Allah, We granted him Isaac and Jacob, and made each of them a prophet.","arabic":"فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he left them","arabic":"ٱعۡتَزَلَهُمۡ","transliteration":"iʿ'tazalahum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they worshipped","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"[and] We bestowed","arabic":"وَهَبۡنَا","transliteration":"wahabnā"},{"english":"[to] him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"Ishaq","arabic":"إِسۡحَٰقَ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَۖ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and each (of them)","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"So when he left them and their gods they used to worship besides Allah, I replaced for him his loss of family, and so I gave him his son Isaac and I gave him his grandson Jacob. And each one of them I made a prophet."},{"chapter":19,"number":50,"text":"We showered them with Our mercy, and blessed them with honourable mention. ","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا","words":[{"english":"And We bestowed","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Our Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِنَا","transliteration":"raḥmatinā"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a truthful mention","arabic":"لِسَانَ","transliteration":"lisāna"},{"english":"a truthful mention","arabic":"صِدۡقٍ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"high","arabic":"عَلِيّٗا","transliteration":"ʿaliyyan"}],"comments":"And out of My mercy, I gave them much good alongside prophethood. And I established for them good praise which remains on the tongues of people."},{"chapter":19,"number":51,"text":"And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Moses. He was truly a chosen man, and was a messenger and a prophet.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا","words":[{"english":"And mention","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓۚ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"chosen","arabic":"مُخۡلَصٗا","transliteration":"mukh'laṣan"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān revealed to you the story of Moses (peace be upon him). He was chosen and selected, and he was a Messenger and prophet."},{"chapter":19,"number":52,"text":"We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near, speaking ˹with him˺ directly.","arabic":"وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا","words":[{"english":"And We called him","arabic":"وَنَٰدَيۡنَٰهُ","transliteration":"wanādaynāhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) side","arabic":"جَانِبِ","transliteration":"jānibi"},{"english":"(of) the Mount","arabic":"ٱلطُّورِ","transliteration":"l-ṭūri"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡأَيۡمَنِ","transliteration":"l-aymani"},{"english":"and brought him near","arabic":"وَقَرَّبۡنَٰهُ","transliteration":"waqarrabnāhu"},{"english":"(for) conversation","arabic":"نَجِيّٗا","transliteration":"najiyyan"}],"comments":"I called him from the side of the mountain that was on the right in relation to where Moses (peace be upon him) was, and I brought him near in communion, where Allah let him hear His speech."},{"chapter":19,"number":53,"text":"And We appointed for him—out of Our grace—his brother, Aaron, as a prophet.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا","words":[{"english":"And We bestowed","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"[to] him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Our Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِنَآ","transliteration":"raḥmatinā"},{"english":"his brother","arabic":"أَخَاهُ","transliteration":"akhāhu"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"I gave him, out of My grace and favour, his brother Aaron (peace be upon him) as a prophet, in answer to his prayer when he asked his Lord for that."},{"chapter":19,"number":54,"text":"And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Ishmael. He was truly a man of his word, and was a messenger and a prophet.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا","words":[{"english":"And mention","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Ismail","arabic":"إِسۡمَٰعِيلَۚ","transliteration":"is'māʿīla"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"true","arabic":"صَادِقَ","transliteration":"ṣādiqa"},{"english":"(to his) promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدِ","transliteration":"l-waʿdi"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān revealed to you, the story of Ishmael (peace be upon him). He was true to his promise - whenever he made a promise he fulfilled it - and he was a messenger and prophet."},{"chapter":19,"number":55,"text":"He used to urge his people to pray and give alms-tax. And his Lord was well pleased with him.","arabic":"وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا","words":[{"english":"And he used","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(to) enjoin","arabic":"يَأۡمُرُ","transliteration":"yamuru"},{"english":"(on) his people","arabic":"أَهۡلَهُۥ","transliteration":"ahlahu"},{"english":"the prayer","arabic":"بِٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"bil-ṣalati"},{"english":"and zakah","arabic":"وَٱلزَّكَوٰةِ","transliteration":"wal-zakati"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"pleasing","arabic":"مَرۡضِيّٗا","transliteration":"marḍiyyan"}],"comments":"He used to instruct his household to keep up the prayer and to give Zakat, and his Lord was well pleased with him."},{"chapter":19,"number":56,"text":"And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Enoch. He was surely a man of truth and a prophet.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا","words":[{"english":"And mention","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"Idris","arabic":"إِدۡرِيسَۚ","transliteration":"id'rīsa"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"truthful","arabic":"صِدِّيقٗا","transliteration":"ṣiddīqan"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"}],"comments":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān which has been revealed to you, the story of Idris (peace be upon him). He was very truthful and firmly believed in the signs of his Lord, and he was one of the prophets of Allah."},{"chapter":19,"number":57,"text":"And We elevated him to an honourable status. ","arabic":"وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا","words":[{"english":"And We raised him","arabic":"وَرَفَعۡنَٰهُ","transliteration":"warafaʿnāhu"},{"english":"(to) a position","arabic":"مَكَانًا","transliteration":"makānan"},{"english":"high","arabic":"عَلِيًّا","transliteration":"ʿaliyyan"}],"comments":"I raised his mention by the prophethood I gave him and he therefore was of a high rank."},{"chapter":19,"number":58,"text":"Those were ˹some of˺ the prophets who Allah has blessed from among the descendants of Adam, and of those We carried with Noah ˹in the Ark˺, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those We ˹rightly˺ guided and chose. Whenever the revelations of the Most Beneficent were recited to them, they fell down, prostrating and weeping.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(were) the ones whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah bestowed favor","arabic":"أَنۡعَمَ","transliteration":"anʿama"},{"english":"Allah bestowed favor","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from (among)","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) offspring","arabic":"ذُرِّيَّةِ","transliteration":"dhurriyyati"},{"english":"(of) Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"and of those","arabic":"وَمِمَّنۡ","transliteration":"wamimman"},{"english":"We carried","arabic":"حَمَلۡنَا","transliteration":"ḥamalnā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) offspring","arabic":"ذُرِّيَّةِ","transliteration":"dhurriyyati"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Israel","arabic":"وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"wa-is'rāīla"},{"english":"and of (those) whom","arabic":"وَمِمَّنۡ","transliteration":"wamimman"},{"english":"We guided","arabic":"هَدَيۡنَا","transliteration":"hadaynā"},{"english":"and We chose","arabic":"وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ","transliteration":"wa-ij'tabaynā"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"were recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"they fell","arabic":"خَرُّواْۤ","transliteration":"kharrū"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗاۤ","transliteration":"sujjadan"},{"english":"and weeping","arabic":"وَبُكِيّٗا۩","transliteration":"wabukiyyan"}],"comments":"Those who were mentioned in this Sūrah, beginning with Zachariah and ending with Idris (peace be upon them) are the ones whom Allah blessed with prophethood, from the children of Adam (peace be upon him), and from the children of those whom I carried in the Ark with Noah (peace be upon him), and from the children of Abraham and the children of Jacob (peace be upon them), and from those whom I blessed with guidance to Islam and whom I chose and made prophets. When they heard the verses of Allah being recited, they prostrated to Allah, weeping out of His fear."},{"chapter":19,"number":59,"text":"But they were succeeded by generations who neglected prayer and followed their lusts and so will soon face the evil consequences.","arabic":"۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا","words":[{"english":"Then succeeded","arabic":"۞فَخَلَفَ","transliteration":"fakhalafa"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"successors","arabic":"خَلۡفٌ","transliteration":"khalfun"},{"english":"who neglected","arabic":"أَضَاعُواْ","transliteration":"aḍāʿū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and they followed","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"the lusts","arabic":"ٱلشَّهَوَٰتِۖ","transliteration":"l-shahawāti"},{"english":"so soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will meet","arabic":"يَلۡقَوۡنَ","transliteration":"yalqawna"},{"english":"evil","arabic":"غَيًّا","transliteration":"ghayyan"}],"comments":"After these chosen prophets came followers of evil and deviation, who neglected prayer by not offering it in the required manner, and who perpetrated sins driven by their own desires such as fornication. These people will come face to face with evil and disappointment in Hell."},{"chapter":19,"number":60,"text":"As for those who repent, believe, and do good, it is they who will be admitted into Paradise, never being denied any reward.","arabic":"إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"repented","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"and believed","arabic":"وَءَامَنَ","transliteration":"waāmana"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"good (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"Then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"}],"comments":"But those who repented from their neglect and excess, who had faith in Allah, and who did righteous deeds; those who possess such attributes will enter Paradise and the reward of their actions will not be reduced in the least."},{"chapter":19,"number":61,"text":"˹They will be in˺ the Gardens of Eternity, promised in trust by the Most Beneficent to His servants. Surely His promise will be fulfilled.","arabic":"جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Eden","arabic":"عَدۡنٍ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"(to) His slaves","arabic":"عِبَادَهُۥ","transliteration":"ʿibādahu"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِۚ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"Indeed [it]","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"His promise","arabic":"وَعۡدُهُۥ","transliteration":"waʿduhu"},{"english":"sure to come","arabic":"مَأۡتِيّٗا","transliteration":"matiyyan"}],"comments":"Gardens of residence and permanence, which the Merciful promised His servants in the Ghaib that He will make them enter them. They did not see them but they believed in them. Allah’s promise of Paradise - even though it is in the Ghaib - will most certainly come to pass."},{"chapter":19,"number":62,"text":"There they will never hear any idle talk—only ˹greetings of˺ peace. And there they will have their provisions morning and evening.","arabic":"لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"vain talk","arabic":"لَغۡوًا","transliteration":"laghwan"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"peace","arabic":"سَلَٰمٗاۖ","transliteration":"salāman"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) their provision","arabic":"رِزۡقُهُمۡ","transliteration":"riz'quhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and evening","arabic":"وَعَشِيّٗا","transliteration":"waʿashiyyan"}],"comments":"There they will not hear anything futile nor any obscene talk. Instead they will hear the greeting of peace to one another and the greeting of peace from the angels to them. They will be given whatever type of food they desire in the morning and evening."},{"chapter":19,"number":63,"text":"That is Paradise, which We will grant to whoever is devout among Our servants.","arabic":"تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا","words":[{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(is) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"We give (as) inheritance","arabic":"نُورِثُ","transliteration":"nūrithu"},{"english":"[of] (to)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"(the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"righteous","arabic":"تَقِيّٗا","transliteration":"taqiyyan"}],"comments":"This Paradise, described with the above attributes, is the one that I will give to those of My servants who fulfilled the Commandments and avoided the Prohibitions."},{"chapter":19,"number":64,"text":"“We only descend by the command of your Lord. To Him belongs whatever is before us, and whatever is behind us, and everything in between. And your Lord is never forgetful.","arabic":"وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we descend","arabic":"نَتَنَزَّلُ","transliteration":"natanazzalu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (the) Command","arabic":"بِأَمۡرِ","transliteration":"bi-amri"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before us","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before us","arabic":"أَيۡدِينَا","transliteration":"aydīnā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind us","arabic":"خَلۡفَنَا","transliteration":"khalfanā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۚ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"forgetful","arabic":"نَسِيّٗا","transliteration":"nasiyyan"}],"comments":"And say - O Gabriel - to Muhammad (peace be upon him): The angels do not descent of their own accord. They only descend at Allah’s command. Everything ahead of us in the Hearafter, everything behind us in the world, and everything in between the world and the Hearafter, all belong to Allah. Your Lord, O Messenger, would not forget anything."},{"chapter":19,"number":65,"text":"˹He is the˺ Lord of the heavens, and the earth, and everything in between. So worship Him ˹alone˺, and be steadfast in His worship. Do you know of anyone equal to Him ˹in His attributes˺?”","arabic":"رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَّبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدۡهُ","transliteration":"fa-uʿ'bud'hu"},{"english":"and be constant","arabic":"وَٱصۡطَبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'ṭabir"},{"english":"in His worship","arabic":"لِعِبَٰدَتِهِۦۚ","transliteration":"liʿibādatihi"},{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُ","transliteration":"taʿlamu"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any similarity","arabic":"سَمِيّٗا","transliteration":"samiyyan"}],"comments":"He is the Creator of the heavens and the Creator of the earth and their Owner and Controller. He is also the Creator, Owner and Controller of everything in between them so worship Him alone, for He alone is deserving of worship. Remain firm in worshipping Him, for He has no likeness or partner who shares this worship with Him."},{"chapter":19,"number":66,"text":"Yet ˹some˺ people ask ˹mockingly˺, “After I die, will I really be raised to life again?”","arabic":"وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا","words":[{"english":"And says","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"What! When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"What! When","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I am dead","arabic":"مِتُّ","transliteration":"mittu"},{"english":"surely will","arabic":"لَسَوۡفَ","transliteration":"lasawfa"},{"english":"I be brought forth","arabic":"أُخۡرَجُ","transliteration":"ukh'raju"},{"english":"alive","arabic":"حَيًّا","transliteration":"ḥayyan"}],"comments":"The disbeliever, who rejects resurrection, mockingly says: What, when I die, I will come out of my grave alive for a second time? This is far-fetched."},{"chapter":19,"number":67,"text":"Do ˹such˺ people not remember that We created them before, when they were nothing?","arabic":"أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا","words":[{"english":"Does not","arabic":"أَوَلَا","transliteration":"awalā"},{"english":"remember","arabic":"يَذۡكُرُ","transliteration":"yadhkuru"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"We created him","arabic":"خَلَقۡنَٰهُ","transliteration":"khalaqnāhu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"he was","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"}],"comments":"Does this person who rejects resurrection not remember that I created him previously when he was nothing? He can then use the first creation as evidence for the second creation, even though the second creation will be simpler and easier?"},{"chapter":19,"number":68,"text":"By your Lord ˹O Prophet˺! We will surely gather them along with the devils, and then set them around Hell on their knees.","arabic":"فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا","words":[{"english":"So by your Lord","arabic":"فَوَرَبِّكَ","transliteration":"fawarabbika"},{"english":"surely We will gather them","arabic":"لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ","transliteration":"lanaḥshurannahum"},{"english":"and the devils","arabic":"وَٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"wal-shayāṭīna"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely We will bring them","arabic":"لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ","transliteration":"lanuḥ'ḍirannahum"},{"english":"around","arabic":"حَوۡلَ","transliteration":"ḥawla"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"bent (on) knees","arabic":"جِثِيّٗا","transliteration":"jithiyyan"}],"comments":"By your Lord, O Messenger, I will take them out of their graves to the place of gathering along with the satans who had misled them. Then I will push them towards the doors of Hell, humiliated and on their knees."},{"chapter":19,"number":69,"text":"Then We will certainly begin by dragging out of every group the ones most defiant to the Most Beneficent.","arabic":"ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely We will drag out","arabic":"لَنَنزِعَنَّ","transliteration":"lananziʿanna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"sect","arabic":"شِيعَةٍ","transliteration":"shīʿatin"},{"english":"those of them","arabic":"أَيُّهُمۡ","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"(who were) worst","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"(in) rebellion","arabic":"عِتِيّٗا","transliteration":"ʿitiyyan"}],"comments":"I shall violently pull out from each of the groups of deviation those who were most disobedient, and these are their leaders."},{"chapter":19,"number":70,"text":"And We truly know best who is most deserving of burning in it.","arabic":"ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely We","arabic":"لَنَحۡنُ","transliteration":"lanaḥnu"},{"english":"know best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"[of] those who","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) most worthy","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"(of) being burnt","arabic":"صِلِيّٗا","transliteration":"ṣiliyyan"}],"comments":"Then I know best about those who most deserve to enter the Fire and endure and suffer its heat."},{"chapter":19,"number":71,"text":"There is none of you who will not pass over it. ˹This is˺ a decree your Lord must fulfil.","arabic":"وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا","words":[{"english":"And (there is) not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(any) of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(will be) passing over it","arabic":"وَارِدُهَاۚ","transliteration":"wāriduhā"},{"english":"(This) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"an inevitability","arabic":"حَتۡمٗا","transliteration":"ḥatman"},{"english":"decreed","arabic":"مَّقۡضِيّٗا","transliteration":"maqḍiyyan"}],"comments":"There is not one among you - O people - who will not cross over the bridge placed over Hell. Your Lord has made this crossing an incumbent decree and no one can push back His decree."},{"chapter":19,"number":72,"text":"Then We will deliver those who were devout, leaving the wrongdoers there on their knees.","arabic":"ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will deliver","arabic":"نُنَجِّي","transliteration":"nunajjī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"feared (Allah)","arabic":"ٱتَّقَواْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"and We will leave","arabic":"وَّنَذَرُ","transliteration":"wanadharu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"bent (on) knees","arabic":"جِثِيّٗا","transliteration":"jithiyyan"}],"comments":"Then after this crossing over the bridge, I will deliver those who were mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and I will leave the wrongdoers kneeling on their knees without being able to escape from it."},{"chapter":19,"number":73,"text":"When Our clear revelations are recited to them, the disbelievers ask the believers ˹mockingly˺, “Which of the two of us is better in status and superior in assembly?”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Which","arabic":"أَيُّ","transliteration":"ayyu"},{"english":"(of) the two groups","arabic":"ٱلۡفَرِيقَيۡنِ","transliteration":"l-farīqayni"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"(in) position","arabic":"مَّقَامٗا","transliteration":"maqāman"},{"english":"and best","arabic":"وَأَحۡسَنُ","transliteration":"wa-aḥsanu"},{"english":"(in) assembly","arabic":"نَدِيّٗا","transliteration":"nadiyyan"}],"comments":"When My clear revelations to My Messenger are recited to people, the disbelievers say to the believers: Which of our two parties is better in residence and dwelling and superior in assembly and gathering: Our party or your party?"},{"chapter":19,"number":74,"text":"˹Imagine, O  Prophet˺ how many peoples We have destroyed before them, who were far better in luxury and splendour!","arabic":"وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a generation","arabic":"قَرۡنٍ","transliteration":"qarnin"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(were) better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) possessions","arabic":"أَثَٰثٗا","transliteration":"athāthan"},{"english":"and appearance","arabic":"وَرِءۡيٗا","transliteration":"wari'yan"}],"comments":"How many were the nations that I destroyed before these disbelievers who are proud of their material superiority, who had surpassed them in riches and in their outward appearance due to their expensive clothing and their bodily luxuries."},{"chapter":19,"number":75,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Whoever is ˹entrenched˺ in misguidance, the Most Beneficent will allow them plenty of time, until—behold!—they face what they are threatened with: either the torment or the Hour. Only then will they realize who is worse in position and inferior in manpower.”","arabic":"قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] error","arabic":"ٱلضَّلَٰلَةِ","transliteration":"l-ḍalālati"},{"english":"then surely will extend","arabic":"فَلۡيَمۡدُدۡ","transliteration":"falyamdud"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"an extension","arabic":"مَدًّاۚ","transliteration":"maddan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"},{"english":"either","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"then they will know","arabic":"فَسَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"fasayaʿlamūna"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) worst","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"(in) position","arabic":"مَّكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"and weaker","arabic":"وَأَضۡعَفُ","transliteration":"wa-aḍʿafu"},{"english":"(in) forces","arabic":"جُندٗا","transliteration":"jundan"}],"comments":"Say - O Messenger: The Merciful will grant respite to those wallowing in their misguidance, so that they fall further into it, until when they see what they have been warned about- either the swift punishment in this world or the punishment postponed to the Day of Judgment - then they will realise who is worse situated and who has the weakest forces. Is it their party or the party of the believers."},{"chapter":19,"number":76,"text":"And Allah increases in guidance those who are ˹rightly˺ guided. And the everlasting good deeds are far better with your Lord in reward and in outcome. ","arabic":"وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا","words":[{"english":"And Allah increases","arabic":"وَيَزِيدُ","transliteration":"wayazīdu"},{"english":"And Allah increases","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"accept guidance","arabic":"ٱهۡتَدَوۡاْ","transliteration":"ih'tadaw"},{"english":"(in) guidance","arabic":"هُدٗىۗ","transliteration":"hudan"},{"english":"And the everlasting","arabic":"وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ","transliteration":"wal-bāqiyātu"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتُ","transliteration":"l-ṣāliḥātu"},{"english":"(are) better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(for) reward","arabic":"ثَوَابٗا","transliteration":"thawāban"},{"english":"and better","arabic":"وَخَيۡرٞ","transliteration":"wakhayrun"},{"english":"(for) return","arabic":"مَّرَدًّا","transliteration":"maraddan"}],"comments":"In contrast to the respite granted to those people so that they fall further into misguidance, Allah gives more guidance and obedience to those who are guided. Righteous deeds that lead to perpetual happiness are more beneficial - in the sight of your Lord, O messenger, in terms of their recompense and have a better outcome."},{"chapter":19,"number":77,"text":"Have you seen ˹O Prophet˺ the one who rejects Our revelations yet boasts, “I will definitely be granted ˹plenty of˺ wealth and children ˹if there is an afterlife˺.”?","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا","words":[{"english":"Then have you seen","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ","transliteration":"afara-ayta"},{"english":"he who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Surely I will be given","arabic":"لَأُوتَيَنَّ","transliteration":"laūtayanna"},{"english":"wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"and children","arabic":"وَوَلَدًا","transliteration":"wawaladan"}],"comments":"Have you, O messenger, seen the man who denies My evidences, rejects My warning and says: If I die and am resurrected, I will certainly be given a lot of wealth and children?"},{"chapter":19,"number":78,"text":"Has he looked into the unseen or taken a pledge from the Most Beneficent?","arabic":"أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا","words":[{"english":"Has he looked","arabic":"أَطَّلَعَ","transliteration":"aṭṭalaʿa"},{"english":"(into) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"has he taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"a promise","arabic":"عَهۡدٗا","transliteration":"ʿahdan"}],"comments":"Does he have knowledge of the Ghaib and therefore he said that with some proof? Or does he have a pledge with his Lord to enter him into paradise and to give him wealth and children?"},{"chapter":19,"number":79,"text":"Not at all! We certainly record whatever he claims and will increase his punishment extensively.","arabic":"كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا","words":[{"english":"Nay","arabic":"كَلَّاۚ","transliteration":"kallā"},{"english":"We will record","arabic":"سَنَكۡتُبُ","transliteration":"sanaktubu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"and We will extend","arabic":"وَنَمُدُّ","transliteration":"wanamuddu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"extensively","arabic":"مَدّٗا","transliteration":"maddan"}],"comments":"The matter is not as he claimed. I will certainly record what he says and does; and I will give him a punishment over and above his punishment because of the falsehood that he claims."},{"chapter":19,"number":80,"text":"And We will inherit what he boasts of, and he will come before Us all by himself.","arabic":"وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا","words":[{"english":"And We will inherit (from) him","arabic":"وَنَرِثُهُۥ","transliteration":"wanarithuhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"and he will come to Us","arabic":"وَيَأۡتِينَا","transliteration":"wayatīnā"},{"english":"alone","arabic":"فَرۡدٗا","transliteration":"fardan"}],"comments":"I shall inherit the wealth and children he leaves behind after I destroy him, and he will come to Us on the Day of Judgement all alone, with the wealth and fame that he enjoyed having been taken away from him."},{"chapter":19,"number":81,"text":"They have taken other gods, instead of Allah, seeking strength ˹and protection˺ through them.","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا","words":[{"english":"And they have taken","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ","transliteration":"wa-ittakhadhū"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"that they may be","arabic":"لِّيَكُونُواْ","transliteration":"liyakūnū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"an honor","arabic":"عِزّٗا","transliteration":"ʿizzan"}],"comments":"The idolaters have taken for themselves things of worship other than Allah, so that they may be a support and source of assistance for them."},{"chapter":19,"number":82,"text":"But no! Those ˹gods˺ will deny their worship and turn against them.","arabic":"كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا","words":[{"english":"Nay","arabic":"كَلَّاۚ","transliteration":"kallā"},{"english":"they will deny","arabic":"سَيَكۡفُرُونَ","transliteration":"sayakfurūna"},{"english":"their worship (of them)","arabic":"بِعِبَادَتِهِمۡ","transliteration":"biʿibādatihim"},{"english":"and they will be","arabic":"وَيَكُونُونَ","transliteration":"wayakūnūna"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"opponents","arabic":"ضِدًّا","transliteration":"ḍiddan"}],"comments":"The matter is not as they claimed. These things that they worshipped besides Allah will reject the idolaters’ worship of them on the Day of Judgment. They will disassociate themselves from them and become their enemies."},{"chapter":19,"number":83,"text":"Do you ˹O Prophet˺ not see that We have sent the devils against the disbelievers, constantly inciting them?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّآ","transliteration":"annā"},{"english":"[We] have sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"l-shayāṭīna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"inciting them","arabic":"تَؤُزُّهُمۡ","transliteration":"ta-uzzuhum"},{"english":"(with) incitement","arabic":"أَزّٗا","transliteration":"azzan"}],"comments":"Have you, O Messenger, not seen that I sent the satans and gave them authority over the disbelievers inciting them to commit sins and prevent others from Allah’s religion?"},{"chapter":19,"number":84,"text":"So do not be in haste against them, for indeed We are ˹closely˺ counting down their days.","arabic":"فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"make haste","arabic":"تَعۡجَلۡ","transliteration":"taʿjal"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"We count","arabic":"نَعُدُّ","transliteration":"naʿuddu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a number","arabic":"عَدّٗا","transliteration":"ʿaddan"}],"comments":"Do not be hasty, O Messenger, in asking Allah to punish them quickly. I am keeping a close record of their lives, until when the period of their respite comes to an end, I will punish them with what they deserve."},{"chapter":19,"number":85,"text":"˹Watch for˺ the Day We will gather the righteous before the Most Beneficent as an honoured delegation,","arabic":"يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"We will gather","arabic":"نَحۡشُرُ","transliteration":"naḥshuru"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"(as) a delegation","arabic":"وَفۡدٗا","transliteration":"wafdan"}],"comments":"Remember, O Messenger, the Day of Judgment when I will gather those who were mindful of their Lord - by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions - to their Lord as a delegation that is honoured and respected."},{"chapter":19,"number":86,"text":"and drive the wicked to Hell like a thirsty herd.","arabic":"وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا","words":[{"english":"And We will drive","arabic":"وَنَسُوقُ","transliteration":"wanasūqu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"thirsty","arabic":"وِرۡدٗا","transliteration":"wir'dan"}],"comments":"I will drive the disbelievers to Hell thirsty."},{"chapter":19,"number":87,"text":"None will have the right to intercede, except those who have taken a covenant from the Most Beneficent. ","arabic":"لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will have the power","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"(of) the intercession","arabic":"ٱلشَّفَٰعَةَ","transliteration":"l-shafāʿata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"a covenant","arabic":"عَهۡدٗا","transliteration":"ʿahdan"}],"comments":"These disbelievers will not have the power to intercede for one another, except for those who had taken a pledge with Allah in the world by having faith in Him and in His messengers."},{"chapter":19,"number":88,"text":"They say, “The Most Beneficent has offspring.”","arabic":"وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"}],"comments":"The Jews, the Christians and some of the idolaters said: The Merciful has taken a son."},{"chapter":19,"number":89,"text":"You have certainly made an outrageous claim,","arabic":"لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you have put forth","arabic":"جِئۡتُمۡ","transliteration":"ji'tum"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"atrocious","arabic":"إِدّٗا","transliteration":"iddan"}],"comments":"You - who say this - have indeed brought something monstrous."},{"chapter":19,"number":90,"text":"by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces","arabic":"تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا","words":[{"english":"Almost","arabic":"تَكَادُ","transliteration":"takādu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"get torn","arabic":"يَتَفَطَّرۡنَ","transliteration":"yatafaṭṭarna"},{"english":"therefrom","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and splits asunder","arabic":"وَتَنشَقُّ","transliteration":"watanshaqqu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and collapse","arabic":"وَتَخِرُّ","transliteration":"watakhirru"},{"english":"the mountain","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"(in) devastation","arabic":"هَدًّا","transliteration":"haddan"}],"comments":"The heavens almost rupture because of this detested statement, the earth almost splits, and the mountains almost fall in ruins."},{"chapter":19,"number":91,"text":"in protest of attributing children to the Most Beneficent.","arabic":"أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا","words":[{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they invoke","arabic":"دَعَوۡاْ","transliteration":"daʿaw"},{"english":"to the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"}],"comments":"All of this because they have attributed a son to the Merciful. Allah is high above that by far."},{"chapter":19,"number":92,"text":"It does not befit ˹the majesty of˺ the Most Beneficent to have children.","arabic":"وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is appropriate","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"for the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He should take","arabic":"يَتَّخِذَ","transliteration":"yattakhidha"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدًا","transliteration":"waladan"}],"comments":"It is not befitting of the Merciful to take a son as He is pure of that."},{"chapter":19,"number":93,"text":"There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Beneficent in full submission.","arabic":"إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"all","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(will) come","arabic":"ءَاتِي","transliteration":"ātī"},{"english":"(to) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"(as) a slave","arabic":"عَبۡدٗا","transliteration":"ʿabdan"}],"comments":"There is no angel, human being or jinn in the heavens and earth but that he will come in submission to his Lord on the Day of Judgment."},{"chapter":19,"number":94,"text":"Indeed, He fully knows them and has counted them precisely.","arabic":"لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"He has enumerated them","arabic":"أَحۡصَىٰهُمۡ","transliteration":"aḥṣāhum"},{"english":"and counted them","arabic":"وَعَدَّهُمۡ","transliteration":"waʿaddahum"},{"english":"a counting","arabic":"عَدّٗا","transliteration":"ʿaddan"}],"comments":"He has full knowledge of them and has numbered them exactly. Nothing of theirs is hidden from Him."},{"chapter":19,"number":95,"text":"And each of them will return to Him on the Day of Judgment all alone.","arabic":"وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا","words":[{"english":"And all of them","arabic":"وَكُلُّهُمۡ","transliteration":"wakulluhum"},{"english":"(will) come (to) Him","arabic":"ءَاتِيهِ","transliteration":"ātīhi"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"alone","arabic":"فَرۡدًا","transliteration":"fardan"}],"comments":"Each one of them will come to Him on the Day of Judgment alone, without any helper or any wealth."},{"chapter":19,"number":96,"text":"As for those who believe and do good, the Most Beneficent will ˹certainly˺ bless them with ˹genuine˺ love.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"will bestow","arabic":"سَيَجۡعَلُ","transliteration":"sayajʿalu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"affection","arabic":"وُدّٗا","transliteration":"wuddan"}],"comments":"Those who have faith in Allah, and do righteous actions that Allah is pleased with, Allah will create for them love by His loving them and by making them beloved to His servants."},{"chapter":19,"number":97,"text":"Indeed, We have made this ˹Quran˺ easy in your own language ˹O Prophet˺ so with it you may give good news to the righteous and warn those who are contentious.","arabic":"فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا","words":[{"english":"So only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"We (have) made it easy","arabic":"يَسَّرۡنَٰهُ","transliteration":"yassarnāhu"},{"english":"in your tongue","arabic":"بِلِسَانِكَ","transliteration":"bilisānika"},{"english":"that you may give glad tidings","arabic":"لِتُبَشِّرَ","transliteration":"litubashira"},{"english":"with it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"and warn","arabic":"وَتُنذِرَ","transliteration":"watundhira"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"hostile","arabic":"لُّدّٗا","transliteration":"luddan"}],"comments":"We have made this Qur’ān easy by revealing it in your own language, O Messenger, so that you may bring glad news to those who are mindful by fulfilling My instructions and avoiding My prohibitions, and so that you may warn a people who are harsh in disputing and stubborn in accepting the truth."},{"chapter":19,"number":98,"text":"˹Imagine˺ how many peoples We have destroyed before them! Do you ˹still˺ see any of them, or ˹even˺ hear from them the slightest sound?","arabic":"وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We (have) destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a generation","arabic":"قَرۡنٍ","transliteration":"qarnin"},{"english":"Can","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you perceive","arabic":"تُحِسُّ","transliteration":"tuḥissu"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٍ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"hear","arabic":"تَسۡمَعُ","transliteration":"tasmaʿu"},{"english":"from them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a sound","arabic":"رِكۡزَۢا","transliteration":"rik'zan"}],"comments":"How many communities I have destroyed before your people! Do you perceive a single one of those communities today, or hear any sound from them? What afflicted them may afflict others when Allah gives permission."}],"english":"Mary","verse_count":99},{"name":"Taha","number":20,"verses":[{"chapter":20,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":20,"number":1,"text":"Ṭâ-Hâ.","arabic":"طه","words":[{"english":"Ta Ha","arabic":"طه","transliteration":"ta-ha"}],"comments":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":20,"number":2,"text":"We have not revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ to cause you distress,","arabic":"مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We (have) sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"that you be distressed","arabic":"لِتَشۡقَىٰٓ","transliteration":"litashqā"}],"comments":"I have not revealed the Qur’ān to you, O Messenger, to become distressed by your people’s turning away from having faith in it."},{"chapter":20,"number":3,"text":"but as a reminder to those in awe ˹of Allah˺.","arabic":"إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ","words":[{"english":"(But)","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٗ","transliteration":"tadhkiratan"},{"english":"for (those) who","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَىٰ","transliteration":"yakhshā"}],"comments":"We only revealed it to be a reminder for those whom Allah has blessed so that they fear Him."},{"chapter":20,"number":4,"text":"˹It is˺ a revelation from the One Who created the earth and the high heavens—","arabic":"تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى","words":[{"english":"A revelation","arabic":"تَنزِيلٗا","transliteration":"tanzīlan"},{"english":"from (He) Who","arabic":"مِّمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and the heavens","arabic":"وَٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"wal-samāwāti"},{"english":"[the] high","arabic":"ٱلۡعُلَى","transliteration":"l-ʿulā"}],"comments":"It was sent down by Allah, Who created the earth and the high heavens. It is thus a grand Qur’ān, as it was sent down by a Grand Being."},{"chapter":20,"number":5,"text":"the Most Beneficent, ˹Who is˺ established on the Throne.","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ","words":[{"english":"The Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"al-raḥmānu"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"is established","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"}],"comments":"The Merciful who established Himself on the Throne, in a meaning that is befitting for His Majesty, may He be glorified."},{"chapter":20,"number":6,"text":"To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth and whatever is in between and whatever is underground.","arabic":"لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ","words":[{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) under","arabic":"تَحۡتَ","transliteration":"taḥta"},{"english":"the soil","arabic":"ٱلثَّرَىٰ","transliteration":"l-tharā"}],"comments":"Everything in the heavens and on earth, and all that is beneath the soil, belong to Him alone, may He be glorified. He created, owns and controls all of it."},{"chapter":20,"number":7,"text":"Whether you speak openly ˹or not˺, He certainly knows what is secret and what is even more hidden.","arabic":"وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you speak aloud","arabic":"تَجۡهَرۡ","transliteration":"tajhar"},{"english":"the word","arabic":"بِٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"bil-qawli"},{"english":"then indeed He","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the secret","arabic":"ٱلسِّرَّ","transliteration":"l-sira"},{"english":"and the more hidden","arabic":"وَأَخۡفَى","transliteration":"wa-akhfā"}],"comments":"If you, O Messenger, proclaim the word or conceal it, He, may He be glorified, knows all of that. He knows the secrets and what is even more hidden, such as thoughts in the mind. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":20,"number":8,"text":"Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He has the Most Beautiful Names.","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"To Him (belong)","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the Names","arabic":"ٱلۡأَسۡمَآءُ","transliteration":"l-asmāu"},{"english":"the Most Beautiful","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"l-ḥus'nā"}],"comments":"Allah, there is no being deserving of worship besides Him. To Him alone belong the perfect Names that have reached the most complete level of perfection and excellence."},{"chapter":20,"number":9,"text":"Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?","arabic":"وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ","words":[{"english":"And has","arabic":"وَهَلۡ","transliteration":"wahal"},{"english":"come to you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"the narration","arabic":"حَدِيثُ","transliteration":"ḥadīthu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"}],"comments":"The story of Moses, son of Imran, (peace be upon him), has come to you - O Messenger."},{"chapter":20,"number":10,"text":"When he saw a fire, he said to his family, “Wait here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps I can bring you a torch from it, or find some guidance at the fire.”","arabic":"إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"then he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to his family","arabic":"لِأَهۡلِهِ","transliteration":"li-ahlihi"},{"english":"Stay here","arabic":"ٱمۡكُثُوٓاْ","transliteration":"um'kuthū"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] perceived","arabic":"ءَانَسۡتُ","transliteration":"ānastu"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"perhaps I (can)","arabic":"لَّعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"bring you","arabic":"ءَاتِيكُم","transliteration":"ātīkum"},{"english":"therefrom","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"a burning brand","arabic":"بِقَبَسٍ","transliteration":"biqabasin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"I find","arabic":"أَجِدُ","transliteration":"ajidu"},{"english":"at","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"}],"comments":"When he saw a fire whilst travelling and he said to his family: Stay here––I can see a fire. Maybe I can bring you a flaming brand from it or find somebody to guide me to the path."},{"chapter":20,"number":11,"text":"But when he approached it, he was called, “O Moses!","arabic":"فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"he came to it","arabic":"أَتَىٰهَا","transliteration":"atāhā"},{"english":"he was called","arabic":"نُودِيَ","transliteration":"nūdiya"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"When he came to the fire, Allah, may He be glorified, called out to him saying: O Moses."},{"chapter":20,"number":12,"text":"It is truly I. I am your Lord! So take off your sandals, for you are in the sacred valley of Ṭuwa.","arabic":"إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى","words":[{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"I Am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"so remove","arabic":"فَٱخۡلَعۡ","transliteration":"fa-ikh'laʿ"},{"english":"your shoes","arabic":"نَعۡلَيۡكَ","transliteration":"naʿlayka"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) in the valley","arabic":"بِٱلۡوَادِ","transliteration":"bil-wādi"},{"english":"the sacred","arabic":"ٱلۡمُقَدَّسِ","transliteration":"l-muqadasi"},{"english":"(of) Tuwa","arabic":"طُوٗى","transliteration":"ṭuwan"}],"comments":"I am your Lord. Take off your shoes in preparation for your conversation with me. You are in the purified valley (of Tuwa.)"},{"chapter":20,"number":13,"text":"I have chosen you, so listen to what is revealed:","arabic":"وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ","words":[{"english":"And I","arabic":"وَأَنَا","transliteration":"wa-anā"},{"english":"(have) chosen you","arabic":"ٱخۡتَرۡتُكَ","transliteration":"ikh'tartuka"},{"english":"so listen","arabic":"فَٱسۡتَمِعۡ","transliteration":"fa-is'tamiʿ"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"}],"comments":"I have chosen you - O Moses - to convey My message, so listen to what I reveal to you."},{"chapter":20,"number":14,"text":"‘It is truly I. I am Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Me. So worship Me ˹alone˺, and establish prayer for My remembrance.","arabic":"إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ","words":[{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنَّنِيٓ","transliteration":"innanī"},{"english":"I Am","arabic":"أَنَا","transliteration":"anā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"so worship Me","arabic":"فَٱعۡبُدۡنِي","transliteration":"fa-uʿ'bud'nī"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِمِ","transliteration":"wa-aqimi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"for My remembrance","arabic":"لِذِكۡرِيٓ","transliteration":"lidhik'rī"}],"comments":"I am Allah; there is no being deserving of worship but Me. So worship Me alone and perform the prayer in the perfect manner so that you may remember Me in it."},{"chapter":20,"number":15,"text":"The Hour is sure to come. My Will is to keep it hidden, so that every soul may be rewarded according to their efforts.","arabic":"إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(will be) coming","arabic":"ءَاتِيَةٌ","transliteration":"ātiyatun"},{"english":"I almost","arabic":"أَكَادُ","transliteration":"akādu"},{"english":"[I] hide it","arabic":"أُخۡفِيهَا","transliteration":"ukh'fīhā"},{"english":"that may be recompensed","arabic":"لِتُجۡزَىٰ","transliteration":"lituj'zā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسِۭ","transliteration":"nafsin"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it strives","arabic":"تَسۡعَىٰ","transliteration":"tasʿā"}],"comments":"The Hour is most definitely coming and it will certainly occur. I almost keep it hidden so that no creation knows its time, but they are aware of its signs by the information given to them by the Prophet sent to them, so that each soul is rewarded for what it did, whether good or evil."},{"chapter":20,"number":16,"text":"So do not let those who disbelieve in it and follow their desires distract you from it, or you will be doomed.’”","arabic":"فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(let) avert you","arabic":"يَصُدَّنَّكَ","transliteration":"yaṣuddannaka"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and follows","arabic":"وَٱتَّبَعَ","transliteration":"wa-ittabaʿa"},{"english":"his desires","arabic":"هَوَىٰهُ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"lest you perish","arabic":"فَتَرۡدَىٰ","transliteration":"fatardā"}],"comments":"Do not let those disbelievers who do not believe in it and who follow their unlawful desires distract you from believing in it and preparing for it by doing righteous action and so bring you to ruin on account of it."},{"chapter":20,"number":17,"text":"˹Allah added,˺ “And what is that in your right hand, O  Moses?”","arabic":"وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) that","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"in your right hand","arabic":"بِيَمِينِكَ","transliteration":"biyamīnika"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"What is that in your right hand, O Moses?"},{"chapter":20,"number":18,"text":"He replied, “It is my staff! I lean on it, and with it I beat down ˹branches˺ for my sheep, and have other uses for it.”","arabic":"قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"It","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) my staff","arabic":"عَصَايَ","transliteration":"ʿaṣāya"},{"english":"I lean","arabic":"أَتَوَكَّؤُاْ","transliteration":"atawakka-u"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"and I bring down leaves","arabic":"وَأَهُشُّ","transliteration":"wa-ahushu"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"my sheep","arabic":"غَنَمِي","transliteration":"ghanamī"},{"english":"and for me","arabic":"وَلِيَ","transliteration":"waliya"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) uses","arabic":"مَـَٔارِبُ","transliteration":"maāribu"},{"english":"other","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: It is my stick: I lean on it when walking, I beat down tree leaves with it for my sheep, and it has many other uses besides those I mentioned."},{"chapter":20,"number":19,"text":"Allah said, “Throw it down, O  Moses!”","arabic":"قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Throw it down","arabic":"أَلۡقِهَا","transliteration":"alqihā"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"Allah said: Throw it down, O Moses."},{"chapter":20,"number":20,"text":"So he did, then—behold!—it became a serpent, slithering.","arabic":"فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ","words":[{"english":"So he threw it down","arabic":"فَأَلۡقَىٰهَا","transliteration":"fa-alqāhā"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"It","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) a snake","arabic":"حَيَّةٞ","transliteration":"ḥayyatun"},{"english":"moving swiftly","arabic":"تَسۡعَىٰ","transliteration":"tasʿā"}],"comments":"Moses threw it down and it turned into a snake moving swiftly."},{"chapter":20,"number":21,"text":"Allah said, “Take it, and have no fear. We will return it to its former state.","arabic":"قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Seize it","arabic":"خُذۡهَا","transliteration":"khudh'hā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡۖ","transliteration":"takhaf"},{"english":"We will return it","arabic":"سَنُعِيدُهَا","transliteration":"sanuʿīduhā"},{"english":"(to) its state","arabic":"سِيرَتَهَا","transliteration":"sīratahā"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"Allah said to Moses (peace be upon him): Take hold of the stick and do not fear its having turned into a snake. When you take hold of it I will return it to its former state."},{"chapter":20,"number":22,"text":"And put your hand under your armpit, it will come out ˹shining˺ white, unblemished, as another sign,","arabic":"وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"And draw near","arabic":"وَٱضۡمُمۡ","transliteration":"wa-uḍ'mum"},{"english":"your hand","arabic":"يَدَكَ","transliteration":"yadaka"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your side","arabic":"جَنَاحِكَ","transliteration":"janāḥika"},{"english":"it will come out","arabic":"تَخۡرُجۡ","transliteration":"takhruj"},{"english":"white","arabic":"بَيۡضَآءَ","transliteration":"bayḍāa"},{"english":"without any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"without any","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"disease","arabic":"سُوٓءٍ","transliteration":"sūin"},{"english":"(as) a sign","arabic":"ءَايَةً","transliteration":"āyatan"},{"english":"another","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"Now press your hand to your side and it will come out white, without any leprosy; that is another sign for you."},{"chapter":20,"number":23,"text":"so that We may show you some of Our greatest signs.","arabic":"لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى","words":[{"english":"That We may show you","arabic":"لِنُرِيَكَ","transliteration":"linuriyaka"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"the Greatest","arabic":"ٱلۡكُبۡرَى","transliteration":"l-kub'rā"}],"comments":"I have shown you these two signs - O Moses - to show you some of My greatest signs that indicate My Power and that you are a messenger sent by Allah."},{"chapter":20,"number":24,"text":"Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.”","arabic":"ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ","words":[{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبۡ","transliteration":"idh'hab"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(has) transgressed","arabic":"طَغَىٰ","transliteration":"ṭaghā"}],"comments":"Go - O Moses - to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah."},{"chapter":20,"number":25,"text":"Moses prayed, “My Lord! Uplift my heart for me,","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Expand","arabic":"ٱشۡرَحۡ","transliteration":"ish'raḥ"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"my breast","arabic":"صَدۡرِي","transliteration":"ṣadrī"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: Lord, expand my breast for me so that I can bear the difficulty."},{"chapter":20,"number":26,"text":"and make my task easy,","arabic":"وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي","words":[{"english":"And ease","arabic":"وَيَسِّرۡ","transliteration":"wayassir"},{"english":"for me","arabic":"لِيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"my task","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"}],"comments":"Make my task easy."},{"chapter":20,"number":27,"text":"and remove the impediment from my tongue","arabic":"وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي","words":[{"english":"And untie","arabic":"وَٱحۡلُلۡ","transliteration":"wa-uḥ'lul"},{"english":"(the) knot","arabic":"عُقۡدَةٗ","transliteration":"ʿuq'datan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"my tongue","arabic":"لِّسَانِي","transliteration":"lisānī"}],"comments":"Give me the ability to speak eloquently."},{"chapter":20,"number":28,"text":"so people may understand my speech,","arabic":"يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي","words":[{"english":"That they may understand","arabic":"يَفۡقَهُواْ","transliteration":"yafqahū"},{"english":"my speech","arabic":"قَوۡلِي","transliteration":"qawlī"}],"comments":"So that they understand my speech when I convey Your message to them."},{"chapter":20,"number":29,"text":"and grant me a helper from my family,","arabic":"وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي","words":[{"english":"And appoint","arabic":"وَٱجۡعَل","transliteration":"wa-ij'ʿal"},{"english":"for me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"a minister","arabic":"وَزِيرٗا","transliteration":"wazīran"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"my family","arabic":"أَهۡلِي","transliteration":"ahlī"}],"comments":"Give me a helper from my family who will assist me in my affairs."},{"chapter":20,"number":30,"text":"Aaron, my brother.","arabic":"هَٰرُونَ أَخِي","words":[{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"my brother","arabic":"أَخِي","transliteration":"akhī"}],"comments":"Aaron, the son of Imran, my brother."},{"chapter":20,"number":31,"text":"Strengthen me through him,","arabic":"ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي","words":[{"english":"Reinforce","arabic":"ٱشۡدُدۡ","transliteration":"ush'dud"},{"english":"through him","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"my strength","arabic":"أَزۡرِي","transliteration":"azrī"}],"comments":"Strengthen my determination through him."},{"chapter":20,"number":32,"text":"and let him share my task,","arabic":"وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي","words":[{"english":"And make him share","arabic":"وَأَشۡرِكۡهُ","transliteration":"wa-ashrik'hu"},{"english":"[in]","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"my task","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"}],"comments":"And make him my partner in the mission."},{"chapter":20,"number":33,"text":"so that we may glorify You much","arabic":"كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا","words":[{"english":"That","arabic":"كَيۡ","transliteration":"kay"},{"english":"we may glorify You","arabic":"نُسَبِّحَكَ","transliteration":"nusabbiḥaka"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"So that we can glorify You much."},{"chapter":20,"number":34,"text":"and remember You much,","arabic":"وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا","words":[{"english":"And [we] remember You","arabic":"وَنَذۡكُرَكَ","transliteration":"wanadhkuraka"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرًا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"And remember You much."},{"chapter":20,"number":35,"text":"for truly You have ˹always˺ been overseeing us.”","arabic":"إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا","words":[{"english":"Indeed [You]","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of us","arabic":"بِنَا","transliteration":"binā"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"You are always watching over us. Nothing of ours is hidden from You."},{"chapter":20,"number":36,"text":"Allah responded, “All that you requested has been granted, O  Moses!","arabic":"قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you are granted","arabic":"أُوتِيتَ","transliteration":"ūtīta"},{"english":"your request","arabic":"سُؤۡلَكَ","transliteration":"su'laka"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"Allah said: I have granted your request, O Moses."},{"chapter":20,"number":37,"text":"And surely We had shown You favour before,","arabic":"وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We conferred a favor","arabic":"مَنَنَّا","transliteration":"manannā"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"another time","arabic":"مَرَّةً","transliteration":"marratan"},{"english":"another time","arabic":"أُخۡرَىٰٓ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"I had favoured you another time."},{"chapter":20,"number":38,"text":"when We inspired your mother with this:","arabic":"إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We inspired","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your mother","arabic":"أُمِّكَ","transliteration":"ummika"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is inspired","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"}],"comments":"When We inspired your mother by that which was a means by which Allah protected you from Pharaoh’s plot."},{"chapter":20,"number":39,"text":"‘Put him into a chest, then put it into the river. The river will wash it ashore, and he will be taken by ˹Pharaoh,˺ an enemy of Mine and his.’ And I blessed you with lovability from Me ˹O Moses˺ so that you would be brought up under My ˹watchful˺ Eye.","arabic":"أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ","words":[{"english":"That","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"cast him","arabic":"ٱقۡذِفِيهِ","transliteration":"iq'dhifīhi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the chest","arabic":"ٱلتَّابُوتِ","transliteration":"l-tābūti"},{"english":"then cast it","arabic":"فَٱقۡذِفِيهِ","transliteration":"fa-iq'dhifīhi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the river","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"then let cast it","arabic":"فَلۡيُلۡقِهِ","transliteration":"falyul'qihi"},{"english":"the river","arabic":"ٱلۡيَمُّ","transliteration":"l-yamu"},{"english":"on the bank","arabic":"بِٱلسَّاحِلِ","transliteration":"bil-sāḥili"},{"english":"will take him","arabic":"يَأۡخُذۡهُ","transliteration":"yakhudh'hu"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to Me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"and an enemy","arabic":"وَعَدُوّٞ","transliteration":"waʿaduwwun"},{"english":"to him.\"","arabic":"لَّهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"And I cast","arabic":"وَأَلۡقَيۡتُ","transliteration":"wa-alqaytu"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"love","arabic":"مَحَبَّةٗ","transliteration":"maḥabbatan"},{"english":"from Me","arabic":"مِّنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"and that you may be brought up","arabic":"وَلِتُصۡنَعَ","transliteration":"walituṣ'naʿa"},{"english":"under","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"My Eye","arabic":"عَيۡنِيٓ","transliteration":"ʿaynī"}],"comments":"I had instructed her when I inspired her: Throw your child after he is born into the chest and then place the chest into the river. The river will cast him on to the bank by My command, and he will be taken in by an enemy of Mine and his, who is Pharaoh. I placed on you love from Me, so that people love you, and so that you are reared under My watchful eye, protection and care."},{"chapter":20,"number":40,"text":"˹Remember˺ when your sister came along and proposed, ‘Shall I direct you to someone who will nurse him?’ So We reunited you with your mother so that her heart would be put at ease, and she would not grieve. ˹Later˺ you killed a man ˹by mistake˺, but We saved you from sorrow, as well as other tests We put you through. Then you stayed for a number of years among the people of Midian. Then you came here as pre-destined, O  Moses!","arabic":"إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"was going","arabic":"تَمۡشِيٓ","transliteration":"tamshī"},{"english":"your sister","arabic":"أُخۡتُكَ","transliteration":"ukh'tuka"},{"english":"and she said","arabic":"فَتَقُولُ","transliteration":"fataqūlu"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I show you","arabic":"أَدُلُّكُمۡ","transliteration":"adullukum"},{"english":"[to]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will nurse and rear him?\"","arabic":"يَكۡفُلُهُۥۖ","transliteration":"yakfuluhu"},{"english":"So We returned you","arabic":"فَرَجَعۡنَٰكَ","transliteration":"farajaʿnāka"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your mother","arabic":"أُمِّكَ","transliteration":"ummika"},{"english":"that","arabic":"كَيۡ","transliteration":"kay"},{"english":"may be cooled","arabic":"تَقَرَّ","transliteration":"taqarra"},{"english":"her eyes","arabic":"عَيۡنُهَا","transliteration":"ʿaynuhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"she grieves","arabic":"تَحۡزَنَۚ","transliteration":"taḥzana"},{"english":"And you killed","arabic":"وَقَتَلۡتَ","transliteration":"waqatalta"},{"english":"a man","arabic":"نَفۡسٗا","transliteration":"nafsan"},{"english":"but We saved you","arabic":"فَنَجَّيۡنَٰكَ","transliteration":"fanajjaynāka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the distress","arabic":"ٱلۡغَمِّ","transliteration":"l-ghami"},{"english":"and We tried you","arabic":"وَفَتَنَّـٰكَ","transliteration":"wafatannāka"},{"english":"(with) a trial","arabic":"فُتُونٗاۚ","transliteration":"futūnan"},{"english":"Then you remained","arabic":"فَلَبِثۡتَ","transliteration":"falabith'ta"},{"english":"(some) years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"},{"english":"with","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you came","arabic":"جِئۡتَ","transliteration":"ji'ta"},{"english":"at","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the decreed (time)","arabic":"قَدَرٖ","transliteration":"qadarin"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"When your sister went out following the chest wherever it went, and she said to those who took it: Shall I show you someone who will take care of him, nurse him and rear him. I then favoured you by returning you to your mother so that she could rejoice by your return to her and not grieve over you. Then You killed the copt whom you punched, but We favoured you by saving you from difficulty. And we helped you time after time from every test that you faced. You then left and stayed among the people of Madyan for years, then you came at the time that was specified for you to come to be spoken to O Moses."},{"chapter":20,"number":41,"text":"And I have selected you for My service.","arabic":"وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي","words":[{"english":"And I (have) chosen you","arabic":"وَٱصۡطَنَعۡتُكَ","transliteration":"wa-iṣ'ṭanaʿtuka"},{"english":"for Myself","arabic":"لِنَفۡسِي","transliteration":"linafsī"}],"comments":"I have selected you as My messenger to convey to people the revelation I sent to you."},{"chapter":20,"number":42,"text":"Go forth, you and your brother, with My signs and never falter in remembering Me.","arabic":"ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي","words":[{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبۡ","transliteration":"idh'hab"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and your brother","arabic":"وَأَخُوكَ","transliteration":"wa-akhūka"},{"english":"with My Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِي","transliteration":"biāyātī"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"slacken","arabic":"تَنِيَا","transliteration":"taniyā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"My remembrance","arabic":"ذِكۡرِي","transliteration":"dhik'rī"}],"comments":"Go, you - O Moses - and your brother Aaron, with My signs indicating Allah’s Power and Oneness, and do not slacken in calling towards Me and in remembering Me."},{"chapter":20,"number":43,"text":"Go, both of you, to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.","arabic":"ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ","words":[{"english":"Go both of you","arabic":"ٱذۡهَبَآ","transliteration":"idh'habā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(has) transgressed","arabic":"طَغَىٰ","transliteration":"ṭaghā"}],"comments":"Go to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah."},{"chapter":20,"number":44,"text":"Speak to him gently, so perhaps he may be mindful ˹of Me˺ or fearful ˹of My punishment˺.”","arabic":"فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ","words":[{"english":"And speak","arabic":"فَقُولَا","transliteration":"faqūlā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"gentle","arabic":"لَّيِّنٗا","transliteration":"layyinan"},{"english":"perhaps he","arabic":"لَّعَلَّهُۥ","transliteration":"laʿallahu"},{"english":"may take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَىٰ","transliteration":"yakhshā"}],"comments":"Speak to him gently without harshness, in the hope that he may take heed, fear Allah and repent."},{"chapter":20,"number":45,"text":"They both pleaded, “Our Lord! We fear that he may be quick to harm us or act tyrannically.”","arabic":"قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالَا","transliteration":"qālā"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّنَا","transliteration":"innanā"},{"english":"fear","arabic":"نَخَافُ","transliteration":"nakhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he will hasten","arabic":"يَفۡرُطَ","transliteration":"yafruṭa"},{"english":"against us","arabic":"عَلَيۡنَآ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he will transgress","arabic":"يَطۡغَىٰ","transliteration":"yaṭghā"}],"comments":"Moses and Aaron peace be upon them) said: We fear that he will quickly punish us before we can deliver Your message to him, or that he will exceed the limit in oppressing us by killing us or otherwise."},{"chapter":20,"number":46,"text":"Allah reassured ˹them˺, “Have no fear! I am with you, hearing and seeing.","arabic":"قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَافَآۖ","transliteration":"takhāfā"},{"english":"Indeed I Am","arabic":"إِنَّنِي","transliteration":"innanī"},{"english":"with you both","arabic":"مَعَكُمَآ","transliteration":"maʿakumā"},{"english":"I hear","arabic":"أَسۡمَعُ","transliteration":"asmaʿu"},{"english":"and I see","arabic":"وَأَرَىٰ","transliteration":"wa-arā"}],"comments":"Allah said to them: Do not be afraid, I am with you both with My help and support. I hear and see everything that occurs between you and him."},{"chapter":20,"number":47,"text":"So go to him and say, ‘Indeed we are both messengers from your Lord, so let the Children of Israel go with us, and do not oppress them. We have come to you with a sign from your Lord. And salvation will be for whoever follows the ˹right˺ guidance.","arabic":"فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ","words":[{"english":"So go to him","arabic":"فَأۡتِيَاهُ","transliteration":"fatiyāhu"},{"english":"and say","arabic":"فَقُولَآ","transliteration":"faqūlā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"both (are) Messengers","arabic":"رَسُولَا","transliteration":"rasūlā"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so send","arabic":"فَأَرۡسِلۡ","transliteration":"fa-arsil"},{"english":"with us","arabic":"مَعَنَا","transliteration":"maʿanā"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"torment them","arabic":"تُعَذِّبۡهُمۡۖ","transliteration":"tuʿadhib'hum"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"we came to you","arabic":"جِئۡنَٰكَ","transliteration":"ji'nāka"},{"english":"with a Sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And peace","arabic":"وَٱلسَّلَٰمُ","transliteration":"wal-salāmu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"follows","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"the Guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰٓ","transliteration":"l-hudā"}],"comments":"So go to him and tell him: We are the messengers of your Lord - O Pharaoh - so send the Israelites with us and do not punish them by killing their sons and letting their women live. We have brought to you a sign from your Lord proving our truthfulness. Safety from Allah’s punishment is for those who have faith and follow Allah’s guidance."},{"chapter":20,"number":48,"text":"It has indeed been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies ˹the truth˺ and turns away.’”","arabic":"إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ","words":[{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"it has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَآ","transliteration":"ilaynā"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"(will be) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"and turns away.\"","arabic":"وَتَوَلَّىٰ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"Allah has revealed to us that punishment in this world and the afterlife falls on whoever rejects the signs of Allah and turns his back on what the messengers brought."},{"chapter":20,"number":49,"text":"Pharaoh asked, “Who then is the Lord of you two, O  Moses?”","arabic":"قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(is) your Lord","arabic":"رَّبُّكُمَا","transliteration":"rabbukumā"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"Pharaoh said, in denial of what they brought: Who then is your Lord, whom you claim has sent you to me, O Moses?"},{"chapter":20,"number":50,"text":"He answered, “Our Lord is the One Who has given everything its ˹distinctive˺ form, then guided ˹it˺.”","arabic":"قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"gave","arabic":"أَعۡطَىٰ","transliteration":"aʿṭā"},{"english":"(to) every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"its form","arabic":"خَلۡقَهُۥ","transliteration":"khalqahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He guided (it)","arabic":"هَدَىٰ","transliteration":"hadā"}],"comments":"Moses said: Our Lord is the One Who gave everything the shape and form suitable for it, and then He guided all created things to what they were created for."},{"chapter":20,"number":51,"text":"Pharaoh asked, “And what about previous peoples?”","arabic":"قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is the) case","arabic":"بَالُ","transliteration":"bālu"},{"english":"(of) the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"(of) the former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"Pharaoh said: What about the previous communities who had disbelieved?"},{"chapter":20,"number":52,"text":"He replied, “That knowledge is with my Lord in a Record. My Lord neither falters nor forgets ˹anything˺.”","arabic":"قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Its knowledge","arabic":"عِلۡمُهَا","transliteration":"ʿil'muhā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖۖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"errs","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"forgets","arabic":"يَنسَى","transliteration":"yansā"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: The knowledge of what those communities did is with my Lord, recorded in the Preserved Tablet. My Lord does not err in His Knowledge of things nor does He forget anything."},{"chapter":20,"number":53,"text":"˹He is the One˺ Who has laid out the earth for ˹all of˺ you, and set in it pathways for you, and sends down rain from the sky, causing various types of plants to grow,","arabic":"ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"(as) a bed","arabic":"مَهۡدٗا","transliteration":"mahdan"},{"english":"and inserted","arabic":"وَسَلَكَ","transliteration":"wasalaka"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"ways","arabic":"سُبُلٗا","transliteration":"subulan"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then We (have) brought forth","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"pairs","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"plants","arabic":"نَّبَاتٖ","transliteration":"nabātin"},{"english":"diverse","arabic":"شَتَّىٰ","transliteration":"shattā"}],"comments":"My Lord is the One who made the earth spread out for you to live on and made for you on it pathways to travel on. He sent down rain water from the sky and with that water He brings forth every kind of plant."},{"chapter":20,"number":54,"text":"˹so˺ eat and graze your cattle. Surely in this are signs for people of sound judgment.","arabic":"كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and pasture","arabic":"وَٱرۡعَوۡاْ","transliteration":"wa-ir'ʿaw"},{"english":"your cattle","arabic":"أَنۡعَٰمَكُمۡۚ","transliteration":"anʿāmakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for possessors","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) intelligence","arabic":"ٱلنُّهَىٰ","transliteration":"l-nuhā"}],"comments":"Eat - O people - of the pure things that I have brought forth for you, and graze your cattle. In the favours that are mentioned there are signs of Allah’s Power and Oneness for people of understanding."},{"chapter":20,"number":55,"text":"From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you back again.","arabic":"۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"From it","arabic":"۞مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"and in it","arabic":"وَفِيهَا","transliteration":"wafīhā"},{"english":"We will return you","arabic":"نُعِيدُكُمۡ","transliteration":"nuʿīdukum"},{"english":"and from it","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"We will bring you out","arabic":"نُخۡرِجُكُمۡ","transliteration":"nukh'rijukum"},{"english":"time","arabic":"تَارَةً","transliteration":"tāratan"},{"english":"another","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"From the soil of the earth I created your father, Adam (peace be upon him), into it I shall return you by your being buried therein when you pass away, and from it I shall take you out you a second time when you will be resurrected on the Day of Judgment."},{"chapter":20,"number":56,"text":"And We certainly showed Pharaoh all of Our signs, but he denied them and refused ˹to believe˺.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We showed him","arabic":"أَرَيۡنَٰهُ","transliteration":"araynāhu"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"all of them","arabic":"كُلَّهَا","transliteration":"kullahā"},{"english":"but he denied","arabic":"فَكَذَّبَ","transliteration":"fakadhaba"},{"english":"and refused","arabic":"وَأَبَىٰ","transliteration":"wa-abā"}],"comments":"I showed Pharaoh all of My nine signs. He saw them all but denied them and refused to respond by having faith in Allah."},{"chapter":20,"number":57,"text":"He said, “Have you come to drive us out of our land with your magic, O  Moses?","arabic":"قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Have you come to us","arabic":"أَجِئۡتَنَا","transliteration":"aji'tanā"},{"english":"to drive us out","arabic":"لِتُخۡرِجَنَا","transliteration":"litukh'rijanā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our land","arabic":"أَرۡضِنَا","transliteration":"arḍinā"},{"english":"with your magic","arabic":"بِسِحۡرِكَ","transliteration":"bisiḥ'rika"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"Pharaoh said: Have you come to remove us from Egypt with the magic that you brought, O Moses, so that you can gain control over it?"},{"chapter":20,"number":58,"text":"We can surely meet you with similar magic. So set for us an appointment that neither of us will fail to keep, in a central place.”","arabic":"فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى","words":[{"english":"Then we will surely produce for you","arabic":"فَلَنَأۡتِيَنَّكَ","transliteration":"falanatiyannaka"},{"english":"magic","arabic":"بِسِحۡرٖ","transliteration":"bisiḥ'rin"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"So make","arabic":"فَٱجۡعَلۡ","transliteration":"fa-ij'ʿal"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكَ","transliteration":"wabaynaka"},{"english":"an appointment","arabic":"مَوۡعِدٗا","transliteration":"mawʿidan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"we will fail it","arabic":"نُخۡلِفُهُۥ","transliteration":"nukh'lifuhu"},{"english":"[we]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(in) a place","arabic":"مَكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"even","arabic":"سُوٗى","transliteration":"suwan"}],"comments":"We will certainly bring to, O Moses, magic similar to yours, so make an appointment between you and us at a specified time and place, which neither of us will fail to keep, and let the place be a central and even place to both groups."},{"chapter":20,"number":59,"text":"Moses said, “Your appointment is on the Day of the Festival, and let the people be gathered mid-morning.”","arabic":"قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Your appointment","arabic":"مَوۡعِدُكُمۡ","transliteration":"mawʿidukum"},{"english":"(is on the) day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the festival","arabic":"ٱلزِّينَةِ","transliteration":"l-zīnati"},{"english":"and that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"will be assembled","arabic":"يُحۡشَرَ","transliteration":"yuḥ'shara"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"(at) forenoon","arabic":"ضُحٗى","transliteration":"ḍuḥan"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: The appointment between you and us will be on the day of the festival when people will gather to celebrate the festival in the morning."},{"chapter":20,"number":60,"text":"Pharaoh then withdrew, orchestrated his scheme, then returned.","arabic":"فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ","words":[{"english":"Then went away","arabic":"فَتَوَلَّىٰ","transliteration":"fatawallā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"and put together","arabic":"فَجَمَعَ","transliteration":"fajamaʿa"},{"english":"his plan","arabic":"كَيۡدَهُۥ","transliteration":"kaydahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"came","arabic":"أَتَىٰ","transliteration":"atā"}],"comments":"Pharaoh went back and gathered his plots and tricks. Then he came at the specified time and place for the contest."},{"chapter":20,"number":61,"text":"Moses warned the magicians, “Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah, or He will wipe you out with a torment. Whoever fabricates ˹lies˺ is bound to fail.”","arabic":"قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Woe to you!","arabic":"وَيۡلَكُمۡ","transliteration":"waylakum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"invent","arabic":"تَفۡتَرُواْ","transliteration":"taftarū"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"lest He will destroy you","arabic":"فَيُسۡحِتَكُم","transliteration":"fayus'ḥitakum"},{"english":"with a punishment","arabic":"بِعَذَابٖۖ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"And verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"he failed","arabic":"خَابَ","transliteration":"khāba"},{"english":"who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"invented","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"}],"comments":"Moses said advising Pharaoh’s magicians: Beware, do not invent lies against Allah through the magic by means of which you deceive people, or He will eliminate you with a punishment from Him. Whoever invents lies against Allah is a loser."},{"chapter":20,"number":62,"text":"So the magicians disputed the matter among themselves, conversing privately.","arabic":"فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ","words":[{"english":"Then they disputed","arabic":"فَتَنَٰزَعُوٓاْ","transliteration":"fatanāzaʿū"},{"english":"(in) their affair","arabic":"أَمۡرَهُم","transliteration":"amrahum"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"and they kept secret","arabic":"وَأَسَرُّواْ","transliteration":"wa-asarrū"},{"english":"the private conversation","arabic":"ٱلنَّجۡوَىٰ","transliteration":"l-najwā"}],"comments":"The magicians argued among themselves when they heard what Moses (peace be upon him) had to say and they conferred secretly."},{"chapter":20,"number":63,"text":"They concluded, “These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions.","arabic":"قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"these two","arabic":"هَٰذَٰنِ","transliteration":"hādhāni"},{"english":"[two] magicians","arabic":"لَسَٰحِرَٰنِ","transliteration":"lasāḥirāni"},{"english":"they intend","arabic":"يُرِيدَانِ","transliteration":"yurīdāni"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they drive you out","arabic":"يُخۡرِجَاكُم","transliteration":"yukh'rijākum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your land","arabic":"أَرۡضِكُم","transliteration":"arḍikum"},{"english":"with their magic","arabic":"بِسِحۡرِهِمَا","transliteration":"bisiḥ'rihimā"},{"english":"and do away","arabic":"وَيَذۡهَبَا","transliteration":"wayadhhabā"},{"english":"with your way","arabic":"بِطَرِيقَتِكُمُ","transliteration":"biṭarīqatikumu"},{"english":"the exemplary","arabic":"ٱلۡمُثۡلَىٰ","transliteration":"l-muth'lā"}],"comments":"The magicians said to one another secretly: Moses and Aaron are both magicians. Their intention is to drive you out of Egypt with the magic that they brought and put an end to your superior way of life and sublime religion."},{"chapter":20,"number":64,"text":"So orchestrate your plan, then come forward in ˹perfect˺ ranks. And whoever prevails today will certainly be successful.”","arabic":"فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ","words":[{"english":"So put together","arabic":"فَأَجۡمِعُواْ","transliteration":"fa-ajmiʿū"},{"english":"your plan","arabic":"كَيۡدَكُمۡ","transliteration":"kaydakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"come","arabic":"ٱئۡتُواْ","transliteration":"i'tū"},{"english":"(in) a line","arabic":"صَفّٗاۚ","transliteration":"ṣaffan"},{"english":"And verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"(will be) successful","arabic":"أَفۡلَحَ","transliteration":"aflaḥa"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"overcomes","arabic":"ٱسۡتَعۡلَىٰ","transliteration":"is'taʿlā"}],"comments":"So make a firm decision and do not differ therein. Then go forward in rows and throw down what you have all at once. Whoever defeats his opponent today has attained his objective."},{"chapter":20,"number":65,"text":"They said, “O Moses! Either you cast, or let us be the first to cast.”","arabic":"قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Either","arabic":"إِمَّآ","transliteration":"immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you throw","arabic":"تُلۡقِيَ","transliteration":"tul'qiya"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّآ","transliteration":"wa-immā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we will be","arabic":"نَّكُونَ","transliteration":"nakūna"},{"english":"the first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"throws","arabic":"أَلۡقَىٰ","transliteration":"alqā"}],"comments":"The magicians said to Moses (peace be upon him): O Moses, you have one of two options: Either you will be the first to throw down the magic you have, or we will be the first to do so."},{"chapter":20,"number":66,"text":"Moses responded, “No, you go first.” And suddenly their ropes and staffs appeared to him—by their magic—to be slithering.","arabic":"قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you throw","arabic":"أَلۡقُواْۖ","transliteration":"alqū"},{"english":"Then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"Their ropes","arabic":"حِبَالُهُمۡ","transliteration":"ḥibāluhum"},{"english":"and their staffs","arabic":"وَعِصِيُّهُمۡ","transliteration":"waʿiṣiyyuhum"},{"english":"seemed","arabic":"يُخَيَّلُ","transliteration":"yukhayyalu"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"by","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their magic","arabic":"سِحۡرِهِمۡ","transliteration":"siḥ'rihim"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهَا","transliteration":"annahā"},{"english":"(were) moving","arabic":"تَسۡعَىٰ","transliteration":"tasʿā"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: Rather, you throw what you have first. So they threw what they had and suddenly their ropes and sticks that they had thrown seemed to Moses, because of their magic, to be snakes moving quickly."},{"chapter":20,"number":67,"text":"So Moses concealed fear within himself.","arabic":"فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ","words":[{"english":"So sensed","arabic":"فَأَوۡجَسَ","transliteration":"fa-awjasa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"a fear","arabic":"خِيفَةٗ","transliteration":"khīfatan"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"}],"comments":"Moses was inwardly alarmed thinking that they would come for him."},{"chapter":20,"number":68,"text":"We reassured ˹him˺, “Do not fear! It is certainly you who will prevail.","arabic":"قُلۡنَا لَا تَخَفۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡأَعۡلَىٰ","words":[{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡ","transliteration":"takhaf"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(will be) superior","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"}],"comments":"Allah said to Moses (peace be upon him) reassuring him: Do not be afraid of what they seem to you. You - O Moses - have the upper hand over them and you will be victorious."},{"chapter":20,"number":69,"text":"Cast what is in your right hand, and it will swallow up what they have made, for what they have made is no more than a magic trick. And magicians can never succeed wherever they go.”","arabic":"وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ","words":[{"english":"And throw","arabic":"وَأَلۡقِ","transliteration":"wa-alqi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your right hand","arabic":"يَمِينِكَ","transliteration":"yamīnika"},{"english":"it will swallow up","arabic":"تَلۡقَفۡ","transliteration":"talqaf"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they have made","arabic":"صَنَعُوٓاْۖ","transliteration":"ṣanaʿū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"they (have) made","arabic":"صَنَعُواْ","transliteration":"ṣanaʿū"},{"english":"a trick","arabic":"كَيۡدُ","transliteration":"kaydu"},{"english":"(of) a magician","arabic":"سَٰحِرٖۖ","transliteration":"sāḥirin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be successful","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the magician","arabic":"ٱلسَّاحِرُ","transliteration":"l-sāḥiru"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"he comes","arabic":"أَتَىٰ","transliteration":"atā"}],"comments":"Throw down the stick that is in your right hand: it will turn into a snake and swallow up the magic they have produced. They have only produced a magic trick, and a magician will not achieve his objective, wherever he may be."},{"chapter":20,"number":70,"text":"So the magicians fell down in prostration, declaring, “We believe in the Lord of Aaron and Moses.”","arabic":"فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ","words":[{"english":"So were thrown down","arabic":"فَأُلۡقِيَ","transliteration":"fa-ul'qiya"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"and Musa","arabic":"وَمُوسَىٰ","transliteration":"wamūsā"}],"comments":"So Moses threw down his stick and it turned into a snake and swallowed up what the magicians had produced. The magicians then all prostrated to Allah once they came to know that what Moses had was not magic, but it was from Allah and they said: We have faith in the Lord of Moses and Aaron, the Lord of all created things."},{"chapter":20,"number":71,"text":"Pharaoh threatened, “How dare you believe in him before I give you permission? He must be your master who taught you magic. I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, and crucify you on the trunks of palm trees. You will really see whose punishment is more severe and more lasting.”","arabic":"قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"You believe","arabic":"ءَامَنتُمۡ","transliteration":"āmantum"},{"english":"[to] him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I gave permission","arabic":"ءَاذَنَ","transliteration":"ādhana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) your chief","arabic":"لَكَبِيرُكُمُ","transliteration":"lakabīrukumu"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"taught you","arabic":"عَلَّمَكُمُ","transliteration":"ʿallamakumu"},{"english":"the magic","arabic":"ٱلسِّحۡرَۖ","transliteration":"l-siḥ'ra"},{"english":"So surely I will cut off","arabic":"فَلَأُقَطِّعَنَّ","transliteration":"fala-uqaṭṭiʿanna"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"aydiyakum"},{"english":"and your feet","arabic":"وَأَرۡجُلَكُم","transliteration":"wa-arjulakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"opposite sides","arabic":"خِلَٰفٖ","transliteration":"khilāfin"},{"english":"and surely I will crucify you","arabic":"وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ","transliteration":"wala-uṣallibannakum"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) trunks","arabic":"جُذُوعِ","transliteration":"judhūʿi"},{"english":"(of) date-palms","arabic":"ٱلنَّخۡلِ","transliteration":"l-nakhli"},{"english":"and surely you will know","arabic":"وَلَتَعۡلَمُنَّ","transliteration":"walataʿlamunna"},{"english":"which of us","arabic":"أَيُّنَآ","transliteration":"ayyunā"},{"english":"(is) more severe","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"and more lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰ","transliteration":"wa-abqā"}],"comments":"Pharaoh said in rejection of the faith of the magicians and as threat to them: Have you believed in Moses before I have given you permission to do so? Moses must be your master - O magicians - who taught you magic. I shall certainly cut off from each one of you one hand and foot from opposite sides, then I will crucify your bodies on the trunks of palm trees until you die. You will become a lesson for others and you will know then which of us has the fiercer and more lasting punishment: I or the Lord of Moses?"},{"chapter":20,"number":72,"text":"They responded, “By the One Who created us! We will never prefer you over the clear proofs that have come to us. So do whatever you want! Your authority only covers the ˹fleeting˺ life of this world.","arabic":"قَالُواْ لَن نُّؤۡثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلَّذِي فَطَرَنَاۖ فَٱقۡضِ مَآ أَنتَ قَاضٍۖ إِنَّمَا تَقۡضِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَآ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will prefer you","arabic":"نُّؤۡثِرَكَ","transliteration":"nu'thiraka"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has come to us","arabic":"جَآءَنَا","transliteration":"jāanā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"l-bayināti"},{"english":"and the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"created us","arabic":"فَطَرَنَاۖ","transliteration":"faṭaranā"},{"english":"So decree","arabic":"فَٱقۡضِ","transliteration":"fa-iq'ḍi"},{"english":"whatever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) decreeing","arabic":"قَاضٍۖ","transliteration":"qāḍin"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you can decree","arabic":"تَقۡضِي","transliteration":"taqḍī"},{"english":"(for) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَآ","transliteration":"l-dun'yā"}],"comments":"The magicians said to Pharaoh: We shall never prefer following you - O Pharaoh - to following the clear signs that have come to us. We will never prefer you to Allah Who created us. So do whatever you want to us: you only have power over us in this present transient life, and your power will soon vanish."},{"chapter":20,"number":73,"text":"Indeed, we have believed in our Lord so He may forgive our sins and that magic you have forced us to practice. And Allah is far superior ˹in reward˺ and more lasting ˹in punishment˺.”","arabic":"إِنَّآ ءَامَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغۡفِرَ لَنَا خَطَٰيَٰنَا وَمَآ أَكۡرَهۡتَنَا عَلَيۡهِ مِنَ ٱلسِّحۡرِۗ وَٱللَّهُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ","words":[{"english":"Indeed [we]","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"we believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in our Lord","arabic":"بِرَبِّنَا","transliteration":"birabbinā"},{"english":"that He may forgive","arabic":"لِيَغۡفِرَ","transliteration":"liyaghfira"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our sins","arabic":"خَطَٰيَٰنَا","transliteration":"khaṭāyānā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you compelled us","arabic":"أَكۡرَهۡتَنَا","transliteration":"akrahtanā"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the magic","arabic":"ٱلسِّحۡرِۗ","transliteration":"l-siḥ'ri"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and Ever Lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰٓ","transliteration":"wa-abqā"}],"comments":"We believe in our Lord, with the hope that He will erase from us our past sins of disbelief and other sins, and that He will erase from us the sin of magic that you forced us to learn, practice and challenge Moses with. Allah has a better reward than what you promise us and His punishment is more lasting than the punishment you threaten us with."},{"chapter":20,"number":74,"text":"Whoever comes to their Lord as an evildoer will certainly have Hell, where they can neither live nor die.","arabic":"إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"(as) a criminal","arabic":"مُجۡرِمٗا","transliteration":"muj'riman"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he will die","arabic":"يَمُوتُ","transliteration":"yamūtu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"live","arabic":"يَحۡيَىٰ","transliteration":"yaḥyā"}],"comments":"The matter and gist is that those who come to their Lord on the Day of Judgment as disbelievers will enter the fire to remain there forever. Therein they will not die and be relieved of its torment, nor will they live a pleasant life."},{"chapter":20,"number":75,"text":"But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:","arabic":"وَمَن يَأۡتِهِۦ مُؤۡمِنٗا قَدۡ عَمِلَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلدَّرَجَٰتُ ٱلۡعُلَىٰ","words":[{"english":"But whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"comes to Him","arabic":"يَأۡتِهِۦ","transliteration":"yatihi"},{"english":"(as) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٗا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"he has done","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(will be) the ranks","arabic":"ٱلدَّرَجَٰتُ","transliteration":"l-darajātu"},{"english":"[the] high","arabic":"ٱلۡعُلَىٰ","transliteration":"l-ʿulā"}],"comments":"Those who come to their Sustainer on the Day of Judgement as believers who had done righteous actions, then such people will be rewarded with lofty abodes and high ranks in Paradise."},{"chapter":20,"number":76,"text":"the Gardens of Eternity, under which rivers flow, where they will stay forever. That is the reward of those who purify themselves.","arabic":"جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Eden","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"flows","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is) the reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(for him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"purifies himself","arabic":"تَزَكَّىٰ","transliteration":"tazakkā"}],"comments":"Those ranks are Gardens of Eternity with streams flowing under their palaces, and there they will stay there forever. That is the reward of those who purify themselves from disbelief and sins."},{"chapter":20,"number":77,"text":"And We surely inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants ˹at night˺ and strike a dry passage for them across the sea. Have no fear of being overtaken, nor be concerned ˹of drowning˺.”","arabic":"وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We inspired","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Travel by night","arabic":"أَسۡرِ","transliteration":"asri"},{"english":"with My slaves","arabic":"بِعِبَادِي","transliteration":"biʿibādī"},{"english":"and strike","arabic":"فَٱضۡرِبۡ","transliteration":"fa-iḍ'rib"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a path","arabic":"طَرِيقٗا","transliteration":"ṭarīqan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"dry","arabic":"يَبَسٗا","transliteration":"yabasan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"fearing","arabic":"تَخَٰفُ","transliteration":"takhāfu"},{"english":"to be overtaken","arabic":"دَرَكٗا","transliteration":"darakan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"being afraid","arabic":"تَخۡشَىٰ","transliteration":"takhshā"}],"comments":"And I revealed to Moses to take My servants by night from Egypt so that nobody notices them, and make for them a dry path in the sea after striking the sea with the staff, safely without fearing Pharaoh and his people catching up with you nor being scared of drowning in the sea."},{"chapter":20,"number":78,"text":"Then Pharaoh pursued them with his soldiers—but how overwhelming were the waters that submerged them!","arabic":"فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ","words":[{"english":"Then followed them","arabic":"فَأَتۡبَعَهُمۡ","transliteration":"fa-atbaʿahum"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"with his forces","arabic":"بِجُنُودِهِۦ","transliteration":"bijunūdihi"},{"english":"but covered them","arabic":"فَغَشِيَهُم","transliteration":"faghashiyahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"covered them","arabic":"غَشِيَهُمۡ","transliteration":"ghashiyahum"}],"comments":"Then Pharoah, accompanied by his armies, followed them. Then he and his armies were engulfed by part of the sea, the reality of which only Allah knows. They all drowned and perished, whilst Moses and those with him were saved."},{"chapter":20,"number":79,"text":"And ˹so˺ Pharaoh led his people astray, and did not guide ˹them rightly˺.","arabic":"وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ","words":[{"english":"And led astray","arabic":"وَأَضَلَّ","transliteration":"wa-aḍalla"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمَهُۥ","transliteration":"qawmahu"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"guide them","arabic":"هَدَىٰ","transliteration":"hadā"}],"comments":"And Pharaoh misguided his people by making disbelief appear good to them and by deceiving them through falsehood, and he did not direct them towards the path of guidance."},{"chapter":20,"number":80,"text":"O Children of Israel! We saved you from your enemy, and made an appointment with you on the right side of Mount Ṭûr, and sent down to you manna and quails,","arabic":"يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ","words":[{"english":"O Children of Israel","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"O Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We delivered you","arabic":"أَنجَيۡنَٰكُم","transliteration":"anjaynākum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your enemy","arabic":"عَدُوِّكُمۡ","transliteration":"ʿaduwwikum"},{"english":"and We made a covenant with you","arabic":"وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ","transliteration":"wawāʿadnākum"},{"english":"on (the) side","arabic":"جَانِبَ","transliteration":"jāniba"},{"english":"(of) the Mount","arabic":"ٱلطُّورِ","transliteration":"l-ṭūri"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡأَيۡمَنَ","transliteration":"l-aymana"},{"english":"and We sent down","arabic":"وَنَزَّلۡنَا","transliteration":"wanazzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the Manna","arabic":"ٱلۡمَنَّ","transliteration":"l-mana"},{"english":"and the quails","arabic":"وَٱلسَّلۡوَىٰ","transliteration":"wal-salwā"}],"comments":"And I said to the Children of Israel after saving them from Pharoah and his armies: “O Children of Israel, I saved you from your enemy, and I promised you that I will speak to Moses to the right of the valley by Mount Tur, and I sent down to you whilst you were wandering food you can eat which is sweet and resembles gum, and birds which resemble quails.”"},{"chapter":20,"number":81,"text":"˹saying,˺ “Eat from the good things We have provided for you, but do not transgress in them, or My wrath will befall you. And whoever My wrath befalls is certainly doomed.","arabic":"كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) good things","arabic":"طَيِّبَٰتِ","transliteration":"ṭayyibāti"},{"english":"which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"transgress","arabic":"تَطۡغَوۡاْ","transliteration":"taṭghaw"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"lest should descend","arabic":"فَيَحِلَّ","transliteration":"fayaḥilla"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"My Anger","arabic":"غَضَبِيۖ","transliteration":"ghaḍabī"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"on whom descends","arabic":"يَحۡلِلۡ","transliteration":"yaḥlil"},{"english":"on whom descends","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"My Anger","arabic":"غَضَبِي","transliteration":"ghaḍabī"},{"english":"indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he (has) perished","arabic":"هَوَىٰ","transliteration":"hawā"}],"comments":"Eat the wholesome lawful foods I have provided you and do not go beyond what I have made lawful to you, so you consume what I have made forbidden for you, otherwise My anger will fall on you. Whoever My anger falls upon will be destroyed and fall into Hell."},{"chapter":20,"number":82,"text":"But I am truly Most Forgiving to whoever repents, believes, and does good, then persists on ˹true˺ guidance.”","arabic":"وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ","words":[{"english":"But indeed I Am","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"the Perpetual Forgiver","arabic":"لَغَفَّارٞ","transliteration":"laghaffārun"},{"english":"of whoever","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"repents","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"and believes","arabic":"وَءَامَنَ","transliteration":"waāmana"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"remains guided","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"}],"comments":"And I am extremely forgiving and pardoning to one who repents to Me, does good deeds and is then firm on the truth."},{"chapter":20,"number":83,"text":"˹Allah asked,˺ “Why have you come with such haste ahead of your people, O  Moses?”","arabic":"۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ","words":[{"english":"And what","arabic":"۞وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"made you hasten","arabic":"أَعۡجَلَكَ","transliteration":"aʿjalaka"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمِكَ","transliteration":"qawmika"},{"english":"O Musa","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"}],"comments":"And what has made you rush from your people, O Moses, leaving them behind?”"},{"chapter":20,"number":84,"text":"He replied, “They are close on my tracks. And I have hastened to You, my Lord, so You will be pleased.”","arabic":"قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) close","arabic":"أُوْلَآءِ","transliteration":"ulāi"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"my tracks","arabic":"أَثَرِي","transliteration":"atharī"},{"english":"and I hastened","arabic":"وَعَجِلۡتُ","transliteration":"waʿajil'tu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"that You be pleased","arabic":"لِتَرۡضَىٰ","transliteration":"litarḍā"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: “Here they are behind me. They shall catch up with me. I preceded my people in coming to You, so that you become pleased with me for coming towards You quickly”."},{"chapter":20,"number":85,"text":"Allah responded, “We have indeed tested your people in your absence, and the Sâmiri has led them astray.”","arabic":"قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"But indeed, We","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"[verily]","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We (have) tried","arabic":"فَتَنَّا","transliteration":"fatannā"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمَكَ","transliteration":"qawmaka"},{"english":"after you","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after you","arabic":"بَعۡدِكَ","transliteration":"baʿdika"},{"english":"and has led them astray","arabic":"وَأَضَلَّهُمُ","transliteration":"wa-aḍallahumu"},{"english":"the Samiri","arabic":"ٱلسَّامِرِيُّ","transliteration":"l-sāmiriyu"}],"comments":"Allah said: “I have tested your people whom you left behind through worship of the calf. Samiri called them to worshipping it and he has misguided them through this”."},{"chapter":20,"number":86,"text":"So Moses returned to his people, furious and sorrowful. He said, “O my people! Had your Lord not made you a good promise? Has my absence been too long for you? Or have you wished for wrath from your Lord to befall you, so you broke your promise to me?” ","arabic":"فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي","words":[{"english":"Then Musa returned","arabic":"فَرَجَعَ","transliteration":"farajaʿa"},{"english":"Then Musa returned","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"angry","arabic":"غَضۡبَٰنَ","transliteration":"ghaḍbāna"},{"english":"(and) sorrowful","arabic":"أَسِفٗاۚ","transliteration":"asifan"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"promise you","arabic":"يَعِدۡكُمۡ","transliteration":"yaʿid'kum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدًا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنًاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"Then, did seem long","arabic":"أَفَطَالَ","transliteration":"afaṭāla"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the promise","arabic":"ٱلۡعَهۡدُ","transliteration":"l-ʿahdu"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"did you desire","arabic":"أَرَدتُّمۡ","transliteration":"aradttum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"descend","arabic":"يَحِلَّ","transliteration":"yaḥilla"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) Anger","arabic":"غَضَبٞ","transliteration":"ghaḍabun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"so you broke","arabic":"فَأَخۡلَفۡتُم","transliteration":"fa-akhlaftum"},{"english":"(the) promise to me","arabic":"مَّوۡعِدِي","transliteration":"mawʿidī"}],"comments":"Moses returned to his people, angered by their worship of the calf and grieving over them. Moses (peace be upon him) said: “My people, did Allah not make you a good promise that He will send the Torah to you and enter you into paradise? Had a long time passed upon you that you forgot? Or did you intend through this action of yours that your Lord’s anger should descend upon you and His punishment befall you, and this is why you broke your promise to me to stay firm on obedience until I return to you?”"},{"chapter":20,"number":87,"text":"They argued, “We did not break our promise to you of our own free will, but we were made to carry the burden of the people’s ˹golden˺ jewellery, then we threw it ˹into the fire˺, and so did the Sâmiri.”","arabic":"قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"we broke","arabic":"أَخۡلَفۡنَا","transliteration":"akhlafnā"},{"english":"promise to you","arabic":"مَوۡعِدَكَ","transliteration":"mawʿidaka"},{"english":"by our will","arabic":"بِمَلۡكِنَا","transliteration":"bimalkinā"},{"english":"but we","arabic":"وَلَٰكِنَّا","transliteration":"walākinnā"},{"english":"[we] were made to carry","arabic":"حُمِّلۡنَآ","transliteration":"ḥummil'nā"},{"english":"burdens","arabic":"أَوۡزَارٗا","transliteration":"awzāran"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"ornaments","arabic":"زِينَةِ","transliteration":"zīnati"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"so we threw them","arabic":"فَقَذَفۡنَٰهَا","transliteration":"faqadhafnāhā"},{"english":"and thus","arabic":"فَكَذَٰلِكَ","transliteration":"fakadhālika"},{"english":"threw","arabic":"أَلۡقَى","transliteration":"alqā"},{"english":"the Samiri","arabic":"ٱلسَّامِرِيُّ","transliteration":"l-sāmiriyu"}],"comments":"Moses’ people said: “We did not break your promise, O Moses, by our own choice, but rather by compulsion. We carried large weights of the jewellery of Pharaoh’s people and we threw them into a ditch to get rid of them. But as we threw them into the ditch, Samiri threw into it some dust he had from the hoof of the horse of Gabriel (peace be upon him)”."},{"chapter":20,"number":88,"text":"Then he moulded for them an idol of a calf that made a lowing sound. They said, “This is your god and the god of Moses, but Moses forgot ˹where it was˺!”","arabic":"فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ","words":[{"english":"Then he brought forth","arabic":"فَأَخۡرَجَ","transliteration":"fa-akhraja"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a calf's","arabic":"عِجۡلٗا","transliteration":"ʿij'lan"},{"english":"body","arabic":"جَسَدٗا","transliteration":"jasadan"},{"english":"it had","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a lowing sound","arabic":"خُوَارٞ","transliteration":"khuwārun"},{"english":"and they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) your god","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"ilāhukum"},{"english":"and the god","arabic":"وَإِلَٰهُ","transliteration":"wa-ilāhu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"but he forgot","arabic":"فَنَسِيَ","transliteration":"fanasiya"}],"comments":"So Samiri took out from this jewellery of the Israelites a lifeless body of a calf, which made a noise like that of a cow. Those amongst them who had been tempted by Samiri’s action said: “This is your god and the god of Moses which he forgot and left here”."},{"chapter":20,"number":89,"text":"Did they not see that it did not respond to them, nor could it protect or benefit them?","arabic":"أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا","words":[{"english":"Then did not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"it (could) return","arabic":"يَرۡجِعُ","transliteration":"yarjiʿu"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"possess","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"any harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any benefit","arabic":"نَفۡعٗا","transliteration":"nafʿan"}],"comments":"Do these people who were tempted by the calf and then worshipped it not see that the calf does not speak or respond to them, nor does it have the ability to remove harm from them or others or bring benefit for itself or others?"},{"chapter":20,"number":90,"text":"Aaron had already warned them beforehand, “O my people! You are only being tested by this, for indeed your ˹one true˺ Lord is the Most Beneficent. So follow me and obey my orders.”","arabic":"وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"(had) said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونُ","transliteration":"hārūnu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you are being tested","arabic":"فُتِنتُم","transliteration":"futintum"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمُ","transliteration":"rabbakumu"},{"english":"(is) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"so follow me","arabic":"فَٱتَّبِعُونِي","transliteration":"fa-ittabiʿūnī"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُوٓاْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"my order","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"}],"comments":"Aaron had said to them before Moses returned to them: “The making of the calf from gold and its mooing are only to test you, to distinguish the believer from the disbeliever. And your Lord, O people, is Allah, so follow me by worshipping Him alone and obey my command to leave worshipping others besides Him”."},{"chapter":20,"number":91,"text":"They replied, “We will not cease to worship it until Moses returns to us.”","arabic":"قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we will cease","arabic":"نَّبۡرَحَ","transliteration":"nabraḥa"},{"english":"being devoted to it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"being devoted to it","arabic":"عَٰكِفِينَ","transliteration":"ʿākifīna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"returns","arabic":"يَرۡجِعَ","transliteration":"yarjiʿa"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"}],"comments":"Those who had been tempted through worship of the calf said: “We will continue worshipping it until Moses returns to us”."},{"chapter":20,"number":92,"text":"Moses scolded ˹his brother˺, “O Aaron! What prevented you, when you saw them going astray,","arabic":"قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Harun!","arabic":"يَٰهَٰرُونُ","transliteration":"yāhārūnu"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"prevented you","arabic":"مَنَعَكَ","transliteration":"manaʿaka"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you saw them","arabic":"رَأَيۡتَهُمۡ","transliteration":"ra-aytahum"},{"english":"going astray","arabic":"ضَلُّوٓاْ","transliteration":"ḍallū"}],"comments":"Moses said to his brother Aaron: “What was it that stopped you, when you saw them go astray by worshipping the calf besides Allah,"},{"chapter":20,"number":93,"text":"from following after me? How could you disobey my orders?”","arabic":"أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي","words":[{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you follow me","arabic":"تَتَّبِعَنِۖ","transliteration":"tattabiʿani"},{"english":"Then have you disobeyed","arabic":"أَفَعَصَيۡتَ","transliteration":"afaʿaṣayta"},{"english":"my order","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"}],"comments":"from leaving them and joining me? Did you disobey my order to you when I made you my deputy over them?”"},{"chapter":20,"number":94,"text":"Aaron pleaded, “O son of my mother! Do not seize me by my beard or ˹the hair of˺ my head. I really feared that you would say, ‘You have caused division among the Children of Israel, and did not observe my word.’”","arabic":"قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O son of my mother","arabic":"يَبۡنَؤُمَّ","transliteration":"yabna-umma"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"seize (me)","arabic":"تَأۡخُذۡ","transliteration":"takhudh"},{"english":"by my beard","arabic":"بِلِحۡيَتِي","transliteration":"biliḥ'yatī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"by my head","arabic":"بِرَأۡسِيٓۖ","transliteration":"birasī"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] feared","arabic":"خَشِيتُ","transliteration":"khashītu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you would say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"You caused division","arabic":"فَرَّقۡتَ","transliteration":"farraqta"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"you respect","arabic":"تَرۡقُبۡ","transliteration":"tarqub"},{"english":"my word","arabic":"قَوۡلِي","transliteration":"qawlī"}],"comments":"When Moses took his brother by his beard and head, dragging him and scolding him for what he did, Aaron said to him, seeking his compassion: “Do not hold my beard and the hair on my head, for I have a reason for staying with them. I feared if I leave them alone they will disperse, then you will say I split them apart and that I did not maintain your bequest regarding them”."},{"chapter":20,"number":95,"text":"Moses then asked, “What did you think you were doing, O  Sâmiri?”","arabic":"قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) your case","arabic":"خَطۡبُكَ","transliteration":"khaṭbuka"},{"english":"O Samiri","arabic":"يَٰسَٰمِرِيُّ","transliteration":"yāsāmiriyyu"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Samiri: “What is your matter, O Samiri? What made you do what you did?”"},{"chapter":20,"number":96,"text":"He said, “I saw what they did not see, so I took a handful ˹of dust˺ from the hoof-prints of ˹the horse of˺ the messenger-angel ˹Gabriel˺ then cast it ˹on the moulded calf˺. This is what my lower-self tempted me into.”","arabic":"قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I perceived","arabic":"بَصُرۡتُ","transliteration":"baṣur'tu"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they perceive","arabic":"يَبۡصُرُواْ","transliteration":"yabṣurū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"so I took","arabic":"فَقَبَضۡتُ","transliteration":"faqabaḍtu"},{"english":"a handful","arabic":"قَبۡضَةٗ","transliteration":"qabḍatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) track","arabic":"أَثَرِ","transliteration":"athari"},{"english":"(of) the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"then threw it","arabic":"فَنَبَذۡتُهَا","transliteration":"fanabadhtuhā"},{"english":"and thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"suggested","arabic":"سَوَّلَتۡ","transliteration":"sawwalat"},{"english":"to me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"my soul","arabic":"نَفۡسِي","transliteration":"nafsī"}],"comments":"Samiri said to Moses (peace be upon him): “I saw what they did not see: I saw Gabriel on a horse, so I took a handful of soil from the footsteps of his horse and threw it on melted jewellery which was moulded into the form of a calf. From this, the body of a calf with a mooing sound was formed. And this is how my soul made what I did appealing to me”."},{"chapter":20,"number":97,"text":"Moses said, “Go away then! And for ˹the rest of your˺ life you will surely be crying, ‘Do not touch ˹me˺!’ Then you will certainly have a fate that you cannot escape. Now look at your god to which you have been devoted: we will burn it up, then scatter it in the sea completely.”","arabic":"قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then go","arabic":"فَٱذۡهَبۡ","transliteration":"fa-idh'hab"},{"english":"And indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you will say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"touch.\"","arabic":"مِسَاسَۖ","transliteration":"misāsa"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"(is) an appointment","arabic":"مَوۡعِدٗا","transliteration":"mawʿidan"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"you will fail to (keep) it","arabic":"تُخۡلَفَهُۥۖ","transliteration":"tukh'lafahu"},{"english":"And look","arabic":"وَٱنظُرۡ","transliteration":"wa-unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your god","arabic":"إِلَٰهِكَ","transliteration":"ilāhika"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you have remained","arabic":"ظَلۡتَ","transliteration":"ẓalta"},{"english":"to it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"devoted","arabic":"عَاكِفٗاۖ","transliteration":"ʿākifan"},{"english":"Surely we will burn it","arabic":"لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ","transliteration":"lanuḥarriqannahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"certainly we will scatter it","arabic":"لَنَنسِفَنَّهُۥ","transliteration":"lanansifannahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"(in) particles","arabic":"نَسۡفًا","transliteration":"nasfan"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Samiri: “Go, for it is written for you that you will say as long as you live: ‘I am not to touch or be touched’. You will live as an outcast, and you have a promised time on the Day of Judgment in which you will be reckoned and punished. Allah will never break this promise with you. And look towards your calf which you had made your god and which you continued to worship besides Allah. We shall burn it in a fire until it melts, then we shall scatter it into the sea until no trace of it remains."},{"chapter":20,"number":98,"text":"˹Then Moses addressed his people,˺ “Your only god is Allah, there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He encompasses everything in ˹His˺ knowledge.”","arabic":"إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"your God","arabic":"إِلَٰهُكُمُ","transliteration":"ilāhukumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"He has encompassed","arabic":"وَسِعَ","transliteration":"wasiʿa"},{"english":"all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمٗا","transliteration":"ʿil'man"}],"comments":"Your true god, O people, is Allah only, besides whom there is no true god. He has encompassed everything in His knowledge; only He knows everything and nothing escapes His awareness”."},{"chapter":20,"number":99,"text":"This is how We relate to you ˹O Prophet˺ some of the stories of the past. And We have certainly granted you a Reminder from Us.","arabic":"كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We relate","arabic":"نَقُصُّ","transliteration":"naquṣṣu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"أَنۢبَآءِ","transliteration":"anbāi"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has preceded","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has preceded","arabic":"سَبَقَۚ","transliteration":"sabaqa"},{"english":"And certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"We have given you","arabic":"ءَاتَيۡنَٰكَ","transliteration":"ātaynāka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"لَّدُنَّا","transliteration":"ladunnā"},{"english":"a Reminder","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"Just as I related to you, O Messenger, the story of Moses, Pharaoh and their people, I relate to you the incidents of the prophets and nations before you, so that they are a solace for you. And I have given you from Myself a Qur’ān through which those who seek reminders are reminded."},{"chapter":20,"number":100,"text":"Whoever turns away from it will surely bear the burden ˹of sin˺ on the Day of Judgment,","arabic":"مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"turns away","arabic":"أَعۡرَضَ","transliteration":"aʿraḍa"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"will bear","arabic":"يَحۡمِلُ","transliteration":"yaḥmilu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"a burden","arabic":"وِزۡرًا","transliteration":"wiz'ran"}],"comments":"Whoever turns away from this Qur’ān which has been revealed to you and does not believe in it and act accordingly will come on the Day of Judgment carrying great sin and deserving a painful punishment."},{"chapter":20,"number":101,"text":"suffering its consequences forever. What an evil burden they will carry on Judgment Day!","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا","words":[{"english":"Abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and evil","arabic":"وَسَآءَ","transliteration":"wasāa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"(as) a load","arabic":"حِمۡلٗا","transliteration":"ḥim'lan"}],"comments":"Staying in this punishment forever. How awful a burden they will be carrying on the day of judgment."},{"chapter":20,"number":102,"text":"˹Beware of˺ the Day the Trumpet will be blown, and We will gather the wicked on that Day blue-faced ˹from horror and thirst˺.","arabic":"يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be blown","arabic":"يُنفَخُ","transliteration":"yunfakhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Trumpet","arabic":"ٱلصُّورِۚ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"and We will gather","arabic":"وَنَحۡشُرُ","transliteration":"wanaḥshuru"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"blue-eyed","arabic":"زُرۡقٗا","transliteration":"zur'qan"}],"comments":"The day when the angel will blow in the trumpet a second time for the resurrection, and I shall gather the disbelievers on this day, blue-eyed, due to their complexion and eyes changing out of the severe horrors of the afterlife they will face."},{"chapter":20,"number":103,"text":"They will whisper among themselves, “You stayed no more than ten days ˹on the earth˺.”","arabic":"يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا","words":[{"english":"They are murmuring","arabic":"يَتَخَٰفَتُونَ","transliteration":"yatakhāfatūna"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you remained","arabic":"لَّبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"except (for)","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"ten","arabic":"عَشۡرٗا","transliteration":"ʿashran"}],"comments":"They will talk to one another quietly saying: “You did not stay in the Transitory Stage after death except ten nights”."},{"chapter":20,"number":104,"text":"We know best what they will say—the most reasonable of them will say, “You stayed no more than a day.”","arabic":"نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا","words":[{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"know best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they will say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"(the) best of them","arabic":"أَمۡثَلُهُمۡ","transliteration":"amthaluhum"},{"english":"(in) conduct","arabic":"طَرِيقَةً","transliteration":"ṭarīqatan"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you remained","arabic":"لَّبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"except (for)","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"}],"comments":"I know best what they secretly say amongst themselves, with none of it escaping Me, when the most intelligent of them says: “You did not stay in the Transitory Stage except for one day, no more”."},{"chapter":20,"number":105,"text":"And ˹if˺ they ask you ˹O Prophet˺ about the mountains, ˹then˺ say, “My Lord will wipe them out completely,","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا","words":[{"english":"And they ask you","arabic":"وَيَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"wayasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"so say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Will blast them","arabic":"يَنسِفُهَا","transliteration":"yansifuhā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(into) particles","arabic":"نَسۡفٗا","transliteration":"nasfan"}],"comments":"They ask you, O Messenger, regarding the condition of the mountains on the Day of Judgment. Say to them: My Lord will pull out the mountains from their roots and scatter them, then they will become dust."},{"chapter":20,"number":106,"text":"leaving the earth level and bare,","arabic":"فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا","words":[{"english":"Then He will leave it","arabic":"فَيَذَرُهَا","transliteration":"fayadharuhā"},{"english":"a level","arabic":"قَاعٗا","transliteration":"qāʿan"},{"english":"plain","arabic":"صَفۡصَفٗا","transliteration":"ṣafṣafan"}],"comments":"He will then leave the earth which used to carry them as flat, with no buildings or vegetation on it."},{"chapter":20,"number":107,"text":"with neither depressions nor elevations to be seen.”","arabic":"لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you will see","arabic":"تَرَىٰ","transliteration":"tarā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"any crookedness","arabic":"عِوَجٗا","transliteration":"ʿiwajan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"any curve","arabic":"أَمۡتٗا","transliteration":"amtan"}],"comments":"O onlooker, you will not see on the earth, due to it being totally flat, any curve, elevation or dip."},{"chapter":20,"number":108,"text":"On that Day all will follow the caller ˹for assembly˺, ˹and˺ none will dare to deviate. All voices will be hushed before the Most Beneficent. Only whispers will be heard.","arabic":"يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا","words":[{"english":"On that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"they will follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"the caller","arabic":"ٱلدَّاعِيَ","transliteration":"l-dāʿiya"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"deviation","arabic":"عِوَجَ","transliteration":"ʿiwaja"},{"english":"from it","arabic":"لَهُۥۖ","transliteration":"lahu"},{"english":"And (will be) humbled","arabic":"وَخَشَعَتِ","transliteration":"wakhashaʿati"},{"english":"the voices","arabic":"ٱلۡأَصۡوَاتُ","transliteration":"l-aṣwātu"},{"english":"for the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"you will hear","arabic":"تَسۡمَعُ","transliteration":"tasmaʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a faint sound","arabic":"هَمۡسٗا","transliteration":"hamsan"}],"comments":"On that day, people will follow the sound of the caller towards the gathering place. There will be nothing to divert them from following it. The voices will silence for the Merciful, out of fear, so you will not hear on this day except whispering."},{"chapter":20,"number":109,"text":"On that Day no intercession will be of any benefit, except by those granted permission by the Most Beneficent and whose words are agreeable to Him.","arabic":"يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا","words":[{"english":"(On) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will benefit","arabic":"تَنفَعُ","transliteration":"tanfaʿu"},{"english":"the intercession","arabic":"ٱلشَّفَٰعَةُ","transliteration":"l-shafāʿatu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"has given permission","arabic":"أَذِنَ","transliteration":"adhina"},{"english":"[to him]","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"and He has accepted","arabic":"وَرَضِيَ","transliteration":"waraḍiya"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"}],"comments":"On this great day, no intercession from any intercessor will benefit, except one whom Allah allows to intercede and Allah is pleased with what he says in intercession."},{"chapter":20,"number":110,"text":"He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them, but they cannot encompass Him in ˹their˺ knowledge.","arabic":"يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind them","arabic":"خَلۡفَهُمۡ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"while not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they encompass","arabic":"يُحِيطُونَ","transliteration":"yuḥīṭūna"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمٗا","transliteration":"ʿil'man"}],"comments":"Allah knows what people will face in the final hour and He knows what they will have left behind in their worldly life. All the servants together cannot encompass the knowledge of Allah’s being and His qualities."},{"chapter":20,"number":111,"text":"And all faces will be humbled before the Ever-Living, All-Sustaining. And those burdened with wrongdoing will be in loss.","arabic":"۞وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا","words":[{"english":"And (will be) humbled","arabic":"۞وَعَنَتِ","transliteration":"waʿanati"},{"english":"the faces","arabic":"ٱلۡوُجُوهُ","transliteration":"l-wujūhu"},{"english":"before the Ever-Living","arabic":"لِلۡحَيِّ","transliteration":"lil'ḥayyi"},{"english":"the Self-Subsisting","arabic":"ٱلۡقَيُّومِۖ","transliteration":"l-qayūmi"},{"english":"And verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"will have failed","arabic":"خَابَ","transliteration":"khāba"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"carried","arabic":"حَمَلَ","transliteration":"ḥamala"},{"english":"wrongdoing","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"}],"comments":"The faces of the servants will humble and surrender before the Eternal One who does not die and who takes care of the affairs of His servants by managing and administering them. And the one Who carried sin has lost, due to his taking himself to places of destruction."},{"chapter":20,"number":112,"text":"But whoever does good and is a believer will have no fear of being wronged or denied ˹their reward˺.","arabic":"وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا","words":[{"english":"But (he) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he will fear","arabic":"يَخَافُ","transliteration":"yakhāfu"},{"english":"injustice","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deprivation","arabic":"هَضۡمٗا","transliteration":"haḍman"}],"comments":"Whoever does good deeds whilst believing in Allah and His messengers will attain his full reward, and will neither fear injustice by being punished for a sin he did not commit nor a decrease in the reward of his good deeds."},{"chapter":20,"number":113,"text":"And so We have sent it down as an Arabic Quran and varied the warnings in it, so perhaps they will shun evil or it may cause them to be mindful.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We have sent it down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"(the) Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"and We have explained","arabic":"وَصَرَّفۡنَا","transliteration":"waṣarrafnā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the warnings","arabic":"ٱلۡوَعِيدِ","transliteration":"l-waʿīdi"},{"english":"that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"fear","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"it may cause","arabic":"يُحۡدِثُ","transliteration":"yuḥ'dithu"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"remembrance","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"I have revealed the Qur’ān in clear Arabic just as I revealed the stories of the previous prophets, and I have explained in it different warnings of threat and fear, in the hope they will fear Allah or that the admonition of the Qur’ān will cause them to reflect."},{"chapter":20,"number":114,"text":"Exalted is Allah, the True King! Do not rush to recite ˹a revelation of˺ the Quran ˹O Prophet˺ before it is ˹properly˺ conveyed to you, and pray, “My Lord! Increase me in knowledge.”","arabic":"فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا","words":[{"english":"So high (above all)","arabic":"فَتَعَٰلَى","transliteration":"fataʿālā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the King","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"the True","arabic":"ٱلۡحَقُّۗ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"hasten","arabic":"تَعۡجَلۡ","transliteration":"taʿjal"},{"english":"with the Quran","arabic":"بِٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"bil-qur'āni"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is completed","arabic":"يُقۡضَىٰٓ","transliteration":"yuq'ḍā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"its revelation","arabic":"وَحۡيُهُۥۖ","transliteration":"waḥyuhu"},{"english":"and say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Increase me","arabic":"زِدۡنِي","transliteration":"zid'nī"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمٗا","transliteration":"ʿil'man"}],"comments":"Allah is High above and Exalted from what the idolaters describe Him with of deficiencies and from what they attribute as partners to Him. He is the Majestic King, to whom belongs the kingdom of everything, and who is the Truth and speaks the truth. Do not hasten, O Messenger, in reciting the Qur’ān with Gabriel before it is completely conveyed to you, and say: O Lord, increase me in knowledge, on top of what You have already taught me."},{"chapter":20,"number":115,"text":"And indeed, We once made a covenant with Adam, but he forgot, and ˹so˺ We did not find determination in him.","arabic":"وَلَقَدۡ عَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ ءَادَمَ مِن قَبۡلُ فَنَسِيَ وَلَمۡ نَجِدۡ لَهُۥ عَزۡمٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We made a covenant","arabic":"عَهِدۡنَآ","transliteration":"ʿahid'nā"},{"english":"with","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"but he forgot","arabic":"فَنَسِيَ","transliteration":"fanasiya"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"We found","arabic":"نَجِدۡ","transliteration":"najid"},{"english":"in him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"determination","arabic":"عَزۡمٗا","transliteration":"ʿazman"}],"comments":"And I enjoined on Adam beforehand not to eat of the tree, and I forbade him from this and explained to him its consequences. But he forgot the instruction, ate of the tree and was unable to resist it. And I did not see in him resolve to observe what I enjoined."},{"chapter":20,"number":116,"text":"And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused ˹arrogantly˺.","arabic":"وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to Adam","arabic":"لِأٓدَمَ","transliteration":"liādama"},{"english":"then they prostrated","arabic":"فَسَجَدُوٓاْ","transliteration":"fasajadū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"he refused","arabic":"أَبَىٰ","transliteration":"abā"}],"comments":"And remember, O Messenger, when I said to the angels: “Prostrate to Adam as a greeting”. All of them prostrated besides Iblis, who was with them but not from them. He refused to prostrate out of arrogance."},{"chapter":20,"number":117,"text":"So We cautioned, “O Adam! This is surely an enemy to you and to your wife. So do not let him drive you both out of Paradise, for you ˹O Adam˺ would then suffer ˹hardship˺.","arabic":"فَقُلۡنَا يَـٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوّٞ لَّكَ وَلِزَوۡجِكَ فَلَا يُخۡرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلۡجَنَّةِ فَتَشۡقَىٰٓ","words":[{"english":"Then We said","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"O Adam!","arabic":"يَـٰٓـَٔادَمُ","transliteration":"yāādamu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"and to your wife","arabic":"وَلِزَوۡجِكَ","transliteration":"walizawjika"},{"english":"So not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(let) him drive you both","arabic":"يُخۡرِجَنَّكُمَا","transliteration":"yukh'rijannakumā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"so (that) you would suffer","arabic":"فَتَشۡقَىٰٓ","transliteration":"fatashqā"}],"comments":"So I said: “O Adam, Iblis is your enemy and your wife’s enemy, so let him not take you and your wife out of paradise, by obeying him in what he whispers, in which case you will bear difficulties and hardship."},{"chapter":20,"number":118,"text":"Here it is guaranteed that you will never go hungry or unclothed,","arabic":"إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعۡرَىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you will be hungry","arabic":"تَجُوعَ","transliteration":"tajūʿa"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be unclothed","arabic":"تَعۡرَىٰ","transliteration":"taʿrā"}],"comments":"It is Allah’s responsibility towards you that He will feed you, so you will not get hungry, and to clothe you, so you will not be naked."},{"chapter":20,"number":119,"text":"nor will you ˹ever˺ suffer from thirst or ˹the sun’s˺ heat.” ","arabic":"وَأَنَّكَ لَا تَظۡمَؤُاْ فِيهَا وَلَا تَضۡحَىٰ","words":[{"english":"And that you","arabic":"وَأَنَّكَ","transliteration":"wa-annaka"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will suffer from thirst","arabic":"تَظۡمَؤُاْ","transliteration":"taẓma-u"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"exposed to the sun's heat","arabic":"تَضۡحَىٰ","transliteration":"taḍḥā"}],"comments":"And to give you water so that you do not get thirsty, and to shade you so that the heat of the sun does not affect you”."},{"chapter":20,"number":120,"text":"But Satan whispered to him, saying, “O Adam! Shall I show you the Tree of Immortality and a kingdom that does not fade away?”","arabic":"فَوَسۡوَسَ إِلَيۡهِ ٱلشَّيۡطَٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلۡ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلۡخُلۡدِ وَمُلۡكٖ لَّا يَبۡلَىٰ","words":[{"english":"Then whispered","arabic":"فَوَسۡوَسَ","transliteration":"fawaswasa"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Adam!","arabic":"يَـٰٓـَٔادَمُ","transliteration":"yāādamu"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I direct you","arabic":"أَدُلُّكَ","transliteration":"adulluka"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) tree","arabic":"شَجَرَةِ","transliteration":"shajarati"},{"english":"(of) the Eternity","arabic":"ٱلۡخُلۡدِ","transliteration":"l-khul'di"},{"english":"and a kingdom","arabic":"وَمُلۡكٖ","transliteration":"wamul'kin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(that will) deteriorate","arabic":"يَبۡلَىٰ","transliteration":"yablā"}],"comments":"But the satan whispered to Adam saying: “Shall I show you a tree that whoever eats from it will never die, but in fact remain forever, and possess an everlasting kingdom that will never break or end?”"},{"chapter":20,"number":121,"text":"So they both ate from the tree and then their nakedness was exposed to them, prompting them to cover themselves with leaves from Paradise. So Adam disobeyed his Lord, and ˹so˺ lost his way.","arabic":"فَأَكَلَا مِنۡهَا فَبَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ","words":[{"english":"Then they both ate","arabic":"فَأَكَلَا","transliteration":"fa-akalā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"so became apparent","arabic":"فَبَدَتۡ","transliteration":"fabadat"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"their shame","arabic":"سَوۡءَٰتُهُمَا","transliteration":"sawātuhumā"},{"english":"and they began","arabic":"وَطَفِقَا","transliteration":"waṭafiqā"},{"english":"(to) fasten","arabic":"يَخۡصِفَانِ","transliteration":"yakhṣifāni"},{"english":"on themselves","arabic":"عَلَيۡهِمَا","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) leaves","arabic":"وَرَقِ","transliteration":"waraqi"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۚ","transliteration":"l-janati"},{"english":"And Adam disobeyed","arabic":"وَعَصَىٰٓ","transliteration":"waʿaṣā"},{"english":"And Adam disobeyed","arabic":"ءَادَمُ","transliteration":"ādamu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"and erred","arabic":"فَغَوَىٰ","transliteration":"faghawā"}],"comments":"Then Adam and Eve ate of the tree they were forbidden to eat from, then their private areas became exposed to them after they were hidden, and they began to pluck the leaves of the trees of paradise and cover their private areas with them. Adam opposed the command of his Lord, as he did not comply with His order of refraining from eating of the tree, and so he trespassed the bounds towards that which was not allowed for him."},{"chapter":20,"number":122,"text":"Then his Lord chose him ˹for His grace˺, accepted his repentance, and guided him ˹rightly˺.","arabic":"ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"chose him","arabic":"ٱجۡتَبَٰهُ","transliteration":"ij'tabāhu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"and turned","arabic":"فَتَابَ","transliteration":"fatāba"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and guided (him)","arabic":"وَهَدَىٰ","transliteration":"wahadā"}],"comments":"Then Allah chose him, accepted his repentance and enabled him to be guided."},{"chapter":20,"number":123,"text":"Allah said, “Descend, both of you, from here together ˹with Satan˺ as enemies to each other. Then when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance will neither go astray ˹in this life˺ nor suffer ˹in the next˺.","arabic":"قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Go down","arabic":"ٱهۡبِطَا","transliteration":"ih'biṭā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعَۢاۖ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"to others","arabic":"لِبَعۡضٍ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"(as) enemy","arabic":"عَدُوّٞۖ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَنَّكُم","transliteration":"yatiyannakum"},{"english":"from Me","arabic":"مِّنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"follows","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"My guidance","arabic":"هُدَايَ","transliteration":"hudāya"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he will go astray","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"suffer","arabic":"يَشۡقَىٰ","transliteration":"yashqā"}],"comments":"Allah said to Adam and Eve: “Both of you and Iblis, descend from paradise, because he is your enemy and you are his enemies. If there comes to you from Me an explanation of My path, then whoever amongst you follows the explanation of my path, acts accordingly and does not divert from it, he will not go astray from the truth nor will he be misfortunate in the afterlife through punishment, but rather Allah will enter him into paradise."},{"chapter":20,"number":124,"text":"But whoever turns away from My Reminder will certainly have a miserable life, then We will raise them up blind on the Day of Judgment.”","arabic":"وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"أَعۡرَضَ","transliteration":"aʿraḍa"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"My remembrance","arabic":"ذِكۡرِي","transliteration":"dhik'rī"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) a life","arabic":"مَعِيشَةٗ","transliteration":"maʿīshatan"},{"english":"straitened","arabic":"ضَنكٗا","transliteration":"ḍankan"},{"english":"and We will gather him","arabic":"وَنَحۡشُرُهُۥ","transliteration":"wanaḥshuruhu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"blind","arabic":"أَعۡمَىٰ","transliteration":"aʿmā"}],"comments":"And whoever turns away from My reminder and does not accept it or respond to it shall have a constricted and miserable life in this world and in the Transitory Stage, and I shall lead him towards the gathering place on the Day of Judgment without eyesight and proof."},{"chapter":20,"number":125,"text":"They will cry, “My Lord! Why have you raised me up blind, although I used to see?”","arabic":"قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا","words":[{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"You raised me","arabic":"حَشَرۡتَنِيٓ","transliteration":"ḥashartanī"},{"english":"blind","arabic":"أَعۡمَىٰ","transliteration":"aʿmā"},{"english":"while [verily]","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"I had","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"sight","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"This person will say: “O Lord, why did you raise me blind today when I could see in the world?”"},{"chapter":20,"number":126,"text":"Allah will respond, “It is so, just as Our revelations came to you and you neglected them, so Today you are neglected.”","arabic":"قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ","words":[{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"came to you","arabic":"أَتَتۡكَ","transliteration":"atatka"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"but you forgot them","arabic":"فَنَسِيتَهَاۖ","transliteration":"fanasītahā"},{"english":"and thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"you will be forgotten","arabic":"تُنسَىٰ","transliteration":"tunsā"}],"comments":"Allah said in refutation of him: “This is like what you did in the world, because My signs came to you but you turned away from them and left them. Likewise, you will be left today in punishment”."},{"chapter":20,"number":127,"text":"This is how We reward whoever transgresses and does not believe in the revelations of their Lord. And the punishment of the Hereafter is far more severe and more lasting.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"transgresses","arabic":"أَسۡرَفَ","transliteration":"asrafa"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"And surely (the) punishment","arabic":"وَلَعَذَابُ","transliteration":"walaʿadhābu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) more severe","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"and more lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰٓ","transliteration":"wa-abqā"}],"comments":"And this is the kind of reward I give to the one engrossed in unlawful desires and who turns away from believing in the clear proofs from his Lord. And the punishment of Allah in the Hearafter is even more horrible, severe, and lasting, than the life they will have in the world and in the transition."},{"chapter":20,"number":128,"text":"Is it not yet clear to them how many peoples We destroyed before them, whose ruins they still pass by? Surely in this are signs for people of sound judgment.","arabic":"أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ","words":[{"english":"Then has not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"it guided","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We (have) destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"(as) they walk","arabic":"يَمۡشُونَ","transliteration":"yamshūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their dwellings","arabic":"مَسَٰكِنِهِمۡۚ","transliteration":"masākinihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for possessors","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) intelligence","arabic":"ٱلنُّهَىٰ","transliteration":"l-nuhā"}],"comments":"Is it not clear to the idolaters how many nations I destroyed before them? They walk in the homes of these destroyed nations and see the effects of what befell them. In the destruction and ruination which befell these many nations are lessons for people of intelligence."},{"chapter":20,"number":129,"text":"Had it not been for a prior decree from your Lord ˹O Prophet˺ and a term already set, their ˹instant˺ doom would have been inevitable.","arabic":"وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a Word","arabic":"كَلِمَةٞ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"(that) preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely (would) have been","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"an obligation","arabic":"لِزَامٗا","transliteration":"lizāman"},{"english":"and a term","arabic":"وَأَجَلٞ","transliteration":"wa-ajalun"},{"english":"determined","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"}],"comments":"O Messenger, had a word not preceded from your Lord that He will not punish anyone before establishing the proof against him, and had there not been a time which is fixed with Him, the punishment would have come to them quickly, due to their deserving it."},{"chapter":20,"number":130,"text":"So be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And glorify the praises of your Lord before sunrise and before sunset, and glorify Him in the hours of the night and at both ends of the day, so that you may be pleased ˹with the reward˺.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"and glorify","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"with praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"(the) rising","arabic":"طُلُوعِ","transliteration":"ṭulūʿi"},{"english":"(of) the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسِ","transliteration":"l-shamsi"},{"english":"and before","arabic":"وَقَبۡلَ","transliteration":"waqabla"},{"english":"its setting","arabic":"غُرُوبِهَاۖ","transliteration":"ghurūbihā"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) hours","arabic":"ءَانَآيِٕ","transliteration":"ānāi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"(at the) ends","arabic":"وَأَطۡرَافَ","transliteration":"wa-aṭrāfa"},{"english":"(of) the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكَ","transliteration":"laʿallaka"},{"english":"be satisfied","arabic":"تَرۡضَىٰ","transliteration":"tarḍā"}],"comments":"So be patient, O Messenger, on the false things those who disbelieve in you say about you. Glorify and praise your Lord in the Fajr prayer before sunrise; in the Asr prayer before sunset; in the hours of night in the Maghrib and Isha prayers; and in the Zuhr prayer just after the zenith, which is the end of the first part of the day and the beginning of the second part; in the hope of attaining reward with Allah which you will be pleased with."},{"chapter":20,"number":131,"text":"Do not let your eyes crave what We have allowed some of the disbelievers to enjoy; the ˹fleeting˺ splendour of this worldly life, which We test them with. But your Lord’s provision ˹in the Hereafter˺ is far better and more lasting.","arabic":"وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"extend","arabic":"تَمُدَّنَّ","transliteration":"tamuddanna"},{"english":"your eyes","arabic":"عَيۡنَيۡكَ","transliteration":"ʿaynayka"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have given for enjoyment","arabic":"مَتَّعۡنَا","transliteration":"mattaʿnā"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"pairs","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(the) splendor","arabic":"زَهۡرَةَ","transliteration":"zahrata"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"that We may test them","arabic":"لِنَفۡتِنَهُمۡ","transliteration":"linaftinahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And (the) provision","arabic":"وَرِزۡقُ","transliteration":"wariz'qu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and more lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰ","transliteration":"wa-abqā"}],"comments":"And do not desire the types of enjoyment I have given to different groups of the disbelievers, the glitter of the worldly life which they enjoy so that I may test them. What I have given them of this will disappear, and the reward of your Lord which He has promised you and which will make you pleased is better and more lasting."},{"chapter":20,"number":132,"text":"Bid your people to pray, and be diligent in ˹observing˺ it. We do not ask you to provide. It is We Who provide for you. And the ultimate outcome is ˹only˺ for ˹the people of˺ righteousness.","arabic":"وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ","words":[{"english":"And enjoin","arabic":"وَأۡمُرۡ","transliteration":"wamur"},{"english":"(on) your family","arabic":"أَهۡلَكَ","transliteration":"ahlaka"},{"english":"the prayer","arabic":"بِٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"bil-ṣalati"},{"english":"and be steadfast","arabic":"وَٱصۡطَبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'ṭabir"},{"english":"therein","arabic":"عَلَيۡهَاۖ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"We ask you","arabic":"نَسۡـَٔلُكَ","transliteration":"nasaluka"},{"english":"(for) provision","arabic":"رِزۡقٗاۖ","transliteration":"riz'qan"},{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"provide (for) you","arabic":"نَرۡزُقُكَۗ","transliteration":"narzuquka"},{"english":"and the outcome","arabic":"وَٱلۡعَٰقِبَةُ","transliteration":"wal-ʿāqibatu"},{"english":"(is) for the righteous[ness]","arabic":"لِلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"lilttaqwā"}],"comments":"And order your family, O Messenger, to perform prayer, and you also remain constant in its performance. I do not ask you for your own sustenance or that of others; I will take care of your sustenance. The praiseworthy outcome in this world and the afterlife is for the pious who fear Allah, carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":20,"number":133,"text":"They demand, “If only he could bring us a sign from his Lord!” Have they not ˹already˺ received a confirmation of what is in earlier Scriptures?","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"he brings us","arabic":"يَأۡتِينَا","transliteration":"yatīnā"},{"english":"a sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦٓۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Has not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"come to them","arabic":"تَأۡتِهِم","transliteration":"tatihim"},{"english":"evidence","arabic":"بَيِّنَةُ","transliteration":"bayyinatu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Scriptures","arabic":"ٱلصُّحُفِ","transliteration":"l-ṣuḥufi"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"These disbelievers who reject the Prophet (peace be upon him) said: “Why does Muhammad not bring us a sign from his Lord which proves his truthfulness and that he is a Messenger?” Has the Qur’ān which confirms the previous divine books not come to these rejecters?"},{"chapter":20,"number":134,"text":"Had We destroyed them with a torment before this ˹Prophet came˺, they would have surely argued, “Our Lord! If only You had sent us a messenger, we would have followed Your revelations before being humiliated and put to shame.”","arabic":"وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We","arabic":"أَنَّآ","transliteration":"annā"},{"english":"(had) destroyed them","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهُم","transliteration":"ahlaknāhum"},{"english":"with a punishment","arabic":"بِعَذَابٖ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"before him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before him","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"surely they (would) have said","arabic":"لَقَالُواْ","transliteration":"laqālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"You sent","arabic":"أَرۡسَلۡتَ","transliteration":"arsalta"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"so we (could) have followed","arabic":"فَنَتَّبِعَ","transliteration":"fanattabiʿa"},{"english":"Your signs","arabic":"ءَايَٰتِكَ","transliteration":"āyātika"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we were humiliated","arabic":"نَّذِلَّ","transliteration":"nadhilla"},{"english":"and disgraced","arabic":"وَنَخۡزَىٰ","transliteration":"wanakhzā"}],"comments":"And if I were to destroy these deniers of the Prophet (peace be upon him) by sending punishment on them due to their disbelief and obstinacy, before sending a messenger to them and revealing a book to them, they would say on the Day of Judgment, as an excuse for their disbelief: “O Lord, if only You had sent a messenger to us in the world, so that we could have believed in him and followed the verses that he brought, before disgrace and shame befell us through Your punishment”."},{"chapter":20,"number":135,"text":"Say ˹to them, O  Prophet˺, “Each ˹of us˺ is waiting, so keep waiting! You will soon know who is on the Straight Path and is ˹rightly˺ guided.”","arabic":"قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(is) waiting","arabic":"مُّتَرَبِّصٞ","transliteration":"mutarabbiṣun"},{"english":"so await","arabic":"فَتَرَبَّصُواْۖ","transliteration":"fatarabbaṣū"},{"english":"Then you will know","arabic":"فَسَتَعۡلَمُونَ","transliteration":"fasataʿlamūna"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the way","arabic":"ٱلصِّرَٰطِ","transliteration":"l-ṣirāṭi"},{"english":"[the] even","arabic":"ٱلسَّوِيِّ","transliteration":"l-sawiyi"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"is guided","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"}],"comments":"O Messenger, say to these deniers: “Each one of us and you awaits what Allah will carry out, so wait. You will most certainly come to know who are the people of the straight path and who are the guided: us or you?”"}],"english":"Ta-Ha","verse_count":136},{"name":"Al-Anbya","number":21,"verses":[{"chapter":21,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":21,"number":1,"text":"˹The time of˺ people’s judgment has drawn near, yet they are heedlessly turning away.","arabic":"ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"(Has) approached","arabic":"ٱقۡتَرَبَ","transliteration":"iq'taraba"},{"english":"for [the] mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"their account","arabic":"حِسَابُهُمۡ","transliteration":"ḥisābuhum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"heedlessness","arabic":"غَفۡلَةٖ","transliteration":"ghaflatin"},{"english":"turning away","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"People’s being taken to account for their actions on the Day of Judgment has come close, but they are turning away from the afterlife in their unmindfulness, due to their being preoccupied with the world."},{"chapter":21,"number":2,"text":"Whatever new reminder comes to them from their Lord, they only listen to it jokingly,","arabic":"مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيهِم","transliteration":"yatīhim"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a Reminder","arabic":"ذِكۡرٖ","transliteration":"dhik'rin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"anew","arabic":"مُّحۡدَثٍ","transliteration":"muḥ'dathin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they listen to it","arabic":"ٱسۡتَمَعُوهُ","transliteration":"is'tamaʿūhu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(are at) play","arabic":"يَلۡعَبُونَ","transliteration":"yalʿabūna"}],"comments":"And no part of the Qur’ān which is newly revealed comes to them except that they listen to it without benefiting, but rather playful listening, without caring about its contents."},{"chapter":21,"number":3,"text":"with their hearts ˹totally˺ distracted. The evildoers would converse secretly, ˹saying,˺ “Is this ˹one˺ not human like yourselves? Would you fall for ˹this˺ witchcraft, even though you can ˹clearly˺ see?”","arabic":"لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Distracted","arabic":"لَاهِيَةٗ","transliteration":"lāhiyatan"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۗ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"And they conceal","arabic":"وَأَسَرُّواْ","transliteration":"wa-asarrū"},{"english":"the private conversation","arabic":"ٱلنَّجۡوَى","transliteration":"l-najwā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they] wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a human being","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡۖ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"So would you approach","arabic":"أَفَتَأۡتُونَ","transliteration":"afatatūna"},{"english":"the magic","arabic":"ٱلسِّحۡرَ","transliteration":"l-siḥ'ra"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"see (it)","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"They listened to it whilst their hearts were unmindful of it. And those who are wrongdoers through disbelief hid their private talk when they said: “Is this one who claims to be a messenger but a man like you, without any distinction from you? What he has brought is magic. So will you follow him knowing that he is a man like you and what he has brought is magic?”"},{"chapter":21,"number":4,"text":"The Prophet responded, “My Lord ˹fully˺ knows every word spoken in the heavens and the earth. For He is the All-Hearing, All-Knowing.”","arabic":"قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"The Messenger (peace be upon him) said: “My Lord knows the speech you concealed, for He knows everything said by anyone in the heavens and the earth. He is Hearing of the sayings of His servants and Knowing of their actions, for which He shall reward them”."},{"chapter":21,"number":5,"text":"Yet they say, “This ˹Quran˺ is a set of confused dreams! No, he has fabricated it! No, he must be a poet! So let him bring us a ˹tangible˺ sign like those ˹prophets˺ sent before.”","arabic":"بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Muddled","arabic":"أَضۡغَٰثُ","transliteration":"aḍghāthu"},{"english":"dreams","arabic":"أَحۡلَٰمِۭ","transliteration":"aḥlāmin"},{"english":"nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"he (has) invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a poet","arabic":"شَاعِرٞ","transliteration":"shāʿirun"},{"english":"So let him bring us","arabic":"فَلۡيَأۡتِنَا","transliteration":"falyatinā"},{"english":"a sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"like what","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"was sent","arabic":"أُرۡسِلَ","transliteration":"ur'sila"},{"english":"(to) the former","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَ","transliteration":"l-awalūna"}],"comments":"But they were unsure of what Muhammad (peace be upon him) brought. At times they said: “Confused dreams which have no meaning”. And at times they said: “No, but in fact he made it up without any basis”. And sometimes they said: “He is a magician. If he is true in his claim, he should bring us a miracle like the former messengers, as they brought miracles like the staff of Moses and the camel of Salih”."},{"chapter":21,"number":6,"text":"Not a ˹single˺ society We destroyed before them ever believed ˹after receiving the signs˺. Will these ˹pagans˺ then believe?","arabic":"مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَتۡ","transliteration":"āmanat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"which We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ","transliteration":"ahlaknāhā"},{"english":"so will they","arabic":"أَفَهُمۡ","transliteration":"afahum"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Before these who are making a request, no town which ever made a request for divine signs. to be revealed and was then granted them as per their request ever believed. In fact, they denied them so I destroyed them. So will these people believe?"},{"chapter":21,"number":7,"text":"We did not send ˹messengers˺ before you ˹O Prophet˺ except mere men inspired by Us. If you ˹polytheists˺ do not know ˹this already˺, then ask those who have knowledge ˹of the Scriptures˺.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلَكَ","transliteration":"qablaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"We revealed","arabic":"نُّوحِيٓ","transliteration":"nūḥī"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"So ask","arabic":"فَسۡـَٔلُوٓاْ","transliteration":"fasalū"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرِ","transliteration":"l-dhik'ri"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"And I did not send before you, O Messenger, except men amongst humans to whom I would send revelation. I did not send them as angels, so ask the People of the Book before you if you do not know this."},{"chapter":21,"number":8,"text":"We did not give those messengers ˹supernatural˺ bodies that did not need food, nor were they immortal.","arabic":"وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We made them","arabic":"جَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"jaʿalnāhum"},{"english":"bodies","arabic":"جَسَدٗا","transliteration":"jasadan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"eating","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"},{"english":"the food","arabic":"ٱلطَّعَامَ","transliteration":"l-ṭaʿāma"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"immortals","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"}],"comments":"And I did not make the messengers I used to send as bodies which did not eat food. In fact, they used to eat as others eat, and they were not to remain in the world without dying."},{"chapter":21,"number":9,"text":"Then We fulfilled Our promise to them, saving them along with whoever We willed and destroying the transgressors.","arabic":"ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We fulfilled (for) them","arabic":"صَدَقۡنَٰهُمُ","transliteration":"ṣadaqnāhumu"},{"english":"the promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدَ","transliteration":"l-waʿda"},{"english":"and We saved them","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-anjaynāhum"},{"english":"and whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"We willed","arabic":"نَّشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"and We destroyed","arabic":"وَأَهۡلَكۡنَا","transliteration":"wa-ahlaknā"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"Then I fulfilled what I promised My messengers, as I saved them and whomever I wanted amongst the believers from being destroyed. And I destroyed those who overstepped the limit through disbelief in Allah and committing disobedience."},{"chapter":21,"number":10,"text":"We have surely revealed to you a Book, in which there is glory for you. Will you not then understand?","arabic":"لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We (have) sent down","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) your mention","arabic":"ذِكۡرُكُمۡۚ","transliteration":"dhik'rukum"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"I have revealed to you the Qur’ān in which lies your honour and pride, if you believe it and act according to its contents. Do you not understand this, so that you hasten towards believing it and practicing what it contains?"},{"chapter":21,"number":11,"text":"˹Imagine˺ how many societies of wrongdoers We have destroyed, raising up other people after them!","arabic":"وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We (have) shattered","arabic":"قَصَمۡنَا","transliteration":"qaṣamnā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"(that) was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"unjust","arabic":"ظَالِمَةٗ","transliteration":"ẓālimatan"},{"english":"and We produced","arabic":"وَأَنشَأۡنَا","transliteration":"wa-anshanā"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدَهَا","transliteration":"baʿdahā"},{"english":"another people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"another people","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"There are many towns which I destroyed due to their injustice through disbelief, and I created other people after them."},{"chapter":21,"number":12,"text":"When the wrongdoers sensed ˹the arrival of˺ Our torment, they started to run away from their cities.","arabic":"فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"they perceived","arabic":"أَحَسُّواْ","transliteration":"aḥassū"},{"english":"Our torment","arabic":"بَأۡسَنَآ","transliteration":"basanā"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"were fleeing","arabic":"يَرۡكُضُونَ","transliteration":"yarkuḍūna"}],"comments":"Then when those who were destroyed saw My destructive punishment, they began to run from their towns to flee destruction."},{"chapter":21,"number":13,"text":"˹They were told,˺ “Do not run away! Return to your luxuries and your homes, so you may be questioned ˹about your fate˺.”","arabic":"لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ","words":[{"english":"Flee not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"Flee not","arabic":"تَرۡكُضُواْ","transliteration":"tarkuḍū"},{"english":"but return","arabic":"وَٱرۡجِعُوٓاْ","transliteration":"wa-ir'jiʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you were given luxury","arabic":"أُتۡرِفۡتُمۡ","transliteration":"ut'rif'tum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and to your homes","arabic":"وَمَسَٰكِنِكُمۡ","transliteration":"wamasākinikum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be questioned","arabic":"تُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"tus'alūna"}],"comments":"They were being called mockingly: “Do not flee, but return to your enjoyment of luxuries which you were in and to your homes, so that you can be questioned somewhat regarding your worldly possessions”."},{"chapter":21,"number":14,"text":"They cried, “Woe to us! We have surely been wrongdoers.”","arabic":"قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَآ","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"Indeed [we]","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"These wrongdoers who confessed to their sins said: “Woe and destruction for us. We were wrongdoers due to our disbelief in Allah”."},{"chapter":21,"number":15,"text":"They kept repeating their cry until We mowed them down, ˹leaving them˺ lifeless. ","arabic":"فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"ceased","arabic":"زَالَت","transliteration":"zālat"},{"english":"[this]","arabic":"تِّلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"their cry","arabic":"دَعۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"daʿwāhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"We made them","arabic":"جَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"jaʿalnāhum"},{"english":"reaped","arabic":"حَصِيدًا","transliteration":"ḥaṣīdan"},{"english":"extinct","arabic":"خَٰمِدِينَ","transliteration":"khāmidīna"}],"comments":"So they continued confessing to their sins and praying for their own destruction until I made them like harvested crops, dead without any movement."},{"chapter":21,"number":16,"text":"We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.","arabic":"وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"(for) playing","arabic":"لَٰعِبِينَ","transliteration":"lāʿibīna"}],"comments":"And I did not create the heavens and the earth and whatever is in between as a plaything or in vain, but rather I created them to show My power."},{"chapter":21,"number":17,"text":"Had We intended to take ˹some˺ amusement, We could have found it in Our presence, if that had been Our Will.","arabic":"لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"We intended","arabic":"أَرَدۡنَآ","transliteration":"aradnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We take","arabic":"نَّتَّخِذَ","transliteration":"nattakhidha"},{"english":"a pastime","arabic":"لَهۡوٗا","transliteration":"lahwan"},{"english":"surely We (could have) taken it","arabic":"لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ","transliteration":"la-ittakhadhnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"لَّدُنَّآ","transliteration":"ladunnā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"doers","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"If I wanted to take a wife or child, I would have done so on My own part. But I did not do this as I am pure of this."},{"chapter":21,"number":18,"text":"In fact, We hurl the truth against falsehood, leaving it crushed, and it quickly vanishes. And woe be to you for what you claim!","arabic":"بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"We hurl","arabic":"نَقۡذِفُ","transliteration":"naqdhifu"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"l-bāṭili"},{"english":"and it breaks its head","arabic":"فَيَدۡمَغُهُۥ","transliteration":"fayadmaghuhu"},{"english":"behold","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"vanishing","arabic":"زَاهِقٞۚ","transliteration":"zāhiqun"},{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمُ","transliteration":"walakumu"},{"english":"(is) destruction","arabic":"ٱلۡوَيۡلُ","transliteration":"l-waylu"},{"english":"for what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you ascribe","arabic":"تَصِفُونَ","transliteration":"taṣifūna"}],"comments":"But rather, I throw the truth I reveal to My messengers upon the falsehood of the disbelievers, and it destroys it, and then their falsehood goes and finishes. And for you, O you who say Allah has taken a wife or son, is destruction, due to your describing Him with what is inappropriate for Him."},{"chapter":21,"number":19,"text":"To Him belong all those in the heavens and the earth. And those nearest to Him are not too proud to worship Him, nor do they tire.","arabic":"وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ","words":[{"english":"And to Him (belongs)","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And (those) who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(are) near Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they are arrogant","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"},{"english":"to","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"worship Him","arabic":"عِبَادَتِهِۦ","transliteration":"ʿibādatihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they tire","arabic":"يَسۡتَحۡسِرُونَ","transliteration":"yastaḥsirūna"}],"comments":"And for Him alone is the kingdom of the heavens and the kingdom of earth. And the angels with Him neither scorn worshipping Him nor do they tire of it."},{"chapter":21,"number":20,"text":"They glorify ˹Him˺ day and night, never wavering.","arabic":"يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ","words":[{"english":"They glorify (Him)","arabic":"يُسَبِّحُونَ","transliteration":"yusabbiḥūna"},{"english":"[the] night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and [the] day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they slacken","arabic":"يَفۡتُرُونَ","transliteration":"yafturūna"}],"comments":"They constantly glorify Him without tiring of it."},{"chapter":21,"number":21,"text":"Or have they taken gods from the earth, who can raise the dead?","arabic":"أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"(have) they taken","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"raise (the dead)","arabic":"يُنشِرُونَ","transliteration":"yunshirūna"}],"comments":"But the idolaters took gods besides Allah which cannot revive the dead, so how do they worship something unable to do this?"},{"chapter":21,"number":22,"text":"Had there been other gods besides Allah in the heavens or the earth, both ˹realms˺ would have surely been corrupted. So Glorified is Allah, Lord of the Throne, far above what they claim.","arabic":"لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"(there) were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in both of them","arabic":"فِيهِمَآ","transliteration":"fīhimā"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٌ","transliteration":"ālihatun"},{"english":"besides","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely they (would) have been ruined","arabic":"لَفَسَدَتَاۚ","transliteration":"lafasadatā"},{"english":"So glorified","arabic":"فَسُبۡحَٰنَ","transliteration":"fasub'ḥāna"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"(above) what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"If there were numerous gods in the heavens and the earth, they would have been ruined, due to the gods disputing in the kingdom. But the reality is not like this. So Allah, Lord of the Throne, is pure of the lie the idolaters describe Him with, namely that He has partners."},{"chapter":21,"number":23,"text":"He cannot be questioned about what He does, but they will ˹all˺ be questioned.","arabic":"لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"He (can) be questioned","arabic":"يُسۡـَٔلُ","transliteration":"yus'alu"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"He does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will be questioned","arabic":"يُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"yus'alūna"}],"comments":"And Allah is alone in His kingdom and decree. Nobody can ask Him what He has decreed and ordered, whilst He will ask His servants about their actions and will reward them accordingly."},{"chapter":21,"number":24,"text":"Or have they taken other gods besides Him? Say, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof. Here is ˹the Quran,˺ the Reminder for those with me; along with ˹earlier Scriptures,˺ the Reminder for those before me.” But most of them do not know the truth, so they turn away.","arabic":"أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"(have) they taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗۖ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Bring","arabic":"هَاتُواْ","transliteration":"hātū"},{"english":"your proof","arabic":"بُرۡهَٰنَكُمۡۖ","transliteration":"bur'hānakum"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Reminder","arabic":"ذِكۡرُ","transliteration":"dhik'ru"},{"english":"(for those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(are) with me","arabic":"مَّعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"and a Reminder","arabic":"وَذِكۡرُ","transliteration":"wadhik'ru"},{"english":"(for those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(were) before me","arabic":"قَبۡلِيۚ","transliteration":"qablī"},{"english":"But","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۖ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) averse","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"But they took other gods besides Allah. Say, O Messenger, to these idolaters: “Bring your proof for their being worthy of worship. This book which has been revealed to me and the books revealed upon the messengers contain no proof for you”. But rather most of the idolaters only take support from ignorance and blind following, so they turn away from accepting the truth."},{"chapter":21,"number":25,"text":"We never sent a messenger before you ˹O Prophet˺ without revealing to him: “There is no god ˹worthy of worship˺ except Me, so worship Me ˹alone˺.”","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"We reveal(ed)","arabic":"نُوحِيٓ","transliteration":"nūḥī"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"that [He]","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Me","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"so worship Me","arabic":"فَٱعۡبُدُونِ","transliteration":"fa-uʿ'budūni"}],"comments":"And I have not sent before you, O Messenger, any messenger except that I revealed to him that there is no true god except Me, so worship Me alone and do not associate any partner with Me."},{"chapter":21,"number":26,"text":"And they say, “The Most Beneficent has offspring!” Glory be to Him! In fact, those ˹angels˺ are only ˹His˺ honoured servants,","arabic":"وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗاۗ","transliteration":"waladan"},{"english":"Glorified is He!","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥۚ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(they are) slaves","arabic":"عِبَادٞ","transliteration":"ʿibādun"},{"english":"honored","arabic":"مُّكۡرَمُونَ","transliteration":"muk'ramūna"}],"comments":"The idolaters said: “Allah has taken the angels as daughters”. Pure and exalted is Allah from the lie they say. The angels are in fact the servants of Allah, honoured by Him and close to Him."},{"chapter":21,"number":27,"text":"who do not speak until He has spoken, ˹only˺ acting at His command.","arabic":"لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they (can) precede Him","arabic":"يَسۡبِقُونَهُۥ","transliteration":"yasbiqūnahu"},{"english":"in word","arabic":"بِٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"bil-qawli"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"by His command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"act","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"They do not proceed before their Lord in any saying, so they do not speak until He orders them, and they act according to His command and do not oppose any command of His."},{"chapter":21,"number":28,"text":"He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them. They do not intercede except for whom He approves, and they tremble in awe of Him.","arabic":"يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind them","arabic":"خَلۡفَهُمۡ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they (can) intercede","arabic":"يَشۡفَعُونَ","transliteration":"yashfaʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"He approves","arabic":"ٱرۡتَضَىٰ","transliteration":"ir'taḍā"},{"english":"And they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"fear of Him","arabic":"خَشۡيَتِهِۦ","transliteration":"khashyatihi"},{"english":"stand in awe","arabic":"مُشۡفِقُونَ","transliteration":"mush'fiqūna"}],"comments":"He knows their previous and latter actions. They do not ask to intercede except with His permission and on behalf of whom He approves intercession. And they are wary out of their fear of Him, so they do not oppose Him in any command or prohibition."},{"chapter":21,"number":29,"text":"Whoever of them were to say, “I am a god besides Him,” they would be rewarded with Hell by Us. This is how We reward the wrongdoers.","arabic":"۞وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"۞وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"says","arabic":"يَقُلۡ","transliteration":"yaqul"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Indeed, I am","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"besides Him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"Then that","arabic":"فَذَٰلِكَ","transliteration":"fadhālika"},{"english":"We will recompense","arabic":"نَجۡزِيهِ","transliteration":"najzīhi"},{"english":"(with) Hell","arabic":"جَهَنَّمَۚ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"And for argument’s sake, whoever amongst the angels were to say: “I am a god besides Allah”, I will punish him for what he says with Hellfire on the Day of Judgment, staying therein forever. And with this kind of punishment I punish those who are unjust by disbelieving and associating partners with Allah."},{"chapter":21,"number":30,"text":"Do the disbelievers not realize that the heavens and earth were ˹once˺ one mass then We split them apart? And We created from water every living thing. Will they not then believe?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"see","arabic":"يَرَ","transliteration":"yara"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"were","arabic":"كَانَتَا","transliteration":"kānatā"},{"english":"a joined entity","arabic":"رَتۡقٗا","transliteration":"ratqan"},{"english":"then We parted them","arabic":"فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ","transliteration":"fafataqnāhumā"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] water","arabic":"ٱلۡمَآءِ","transliteration":"l-māi"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"living thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"living thing","arabic":"حَيٍّۚ","transliteration":"ḥayyin"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Do those who disbelieved in Allah not know that the heavens and the earth were joint without any gap in between that rain should come down from it, then I split them apart? And I made every animal and plant from the water that comes down from the sky. Do they not consider this and believe in Allah alone?"},{"chapter":21,"number":31,"text":"And We have placed firm mountains upon the earth so it does not shake with them, and made in it broad pathways so they may find their way.","arabic":"وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And We (have) placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"firmly set mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it (should) shake","arabic":"تَمِيدَ","transliteration":"tamīda"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"broad passes","arabic":"فِجَاجٗا","transliteration":"fijājan"},{"english":"(as) ways","arabic":"سُبُلٗا","transliteration":"subulan"},{"english":"so that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"(be) guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"And I made firm mountains on earth, so that it does not shake those on its surface. I made in it wide paths and ways, so that they may find their way in their journeys towards their objectives."},{"chapter":21,"number":32,"text":"And We have made the sky a well-protected canopy, still they turn away from its signs.","arabic":"وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"a roof","arabic":"سَقۡفٗا","transliteration":"saqfan"},{"english":"protected","arabic":"مَّحۡفُوظٗاۖ","transliteration":"maḥfūẓan"},{"english":"But they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"its Signs","arabic":"ءَايَٰتِهَا","transliteration":"āyātihā"},{"english":"turn away","arabic":"مُعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"And I made the sky a roof protected from falling and without any pillar, and protected from stealing words. But the idolaters turn away and do not consider the signs in the sky, such as the sun and moon."},{"chapter":21,"number":33,"text":"And He is the One Who created the day and the night, the sun and the moon—each travelling in an orbit.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسَ","transliteration":"wal-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an orbit","arabic":"فَلَكٖ","transliteration":"falakin"},{"english":"floating","arabic":"يَسۡبَحُونَ","transliteration":"yasbaḥūna"}],"comments":"Allah alone is the One Who created the night for relaxation, created the day for earning one’s livelihood, created the sun as a sign of day, and the moon as a sign of night. The sun and moon both run in their specific orbits, without moving away or side-tracking."},{"chapter":21,"number":34,"text":"We have not granted immortality to any human before you ˹O Prophet˺: so if you die, will they live forever?","arabic":"وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for any man","arabic":"لِبَشَرٖ","transliteration":"libasharin"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"[the] immortality","arabic":"ٱلۡخُلۡدَۖ","transliteration":"l-khul'da"},{"english":"so if","arabic":"أَفَإِيْن","transliteration":"afa-in"},{"english":"you die","arabic":"مِّتَّ","transliteration":"mitta"},{"english":"then (would) they","arabic":"فَهُمُ","transliteration":"fahumu"},{"english":"live forever","arabic":"ٱلۡخَٰلِدُونَ","transliteration":"l-khālidūna"}],"comments":"O Messenger, I have not given eternity in this life to any human before you. So if your life comes to an end in this life and you pass away, will they live forever after you? Never."},{"chapter":21,"number":35,"text":"Every soul will taste death. And We test you ˹O humanity˺ with good and evil as a trial, then to Us you will ˹all˺ be returned.","arabic":"كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(will) taste","arabic":"ذَآئِقَةُ","transliteration":"dhāiqatu"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۗ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"And We test you","arabic":"وَنَبۡلُوكُم","transliteration":"wanablūkum"},{"english":"with [the] bad","arabic":"بِٱلشَّرِّ","transliteration":"bil-shari"},{"english":"and [the] good","arabic":"وَٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"wal-khayri"},{"english":"(as) a trial","arabic":"فِتۡنَةٗۖ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"and to Us","arabic":"وَإِلَيۡنَا","transliteration":"wa-ilaynā"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Every believing and disbelieving soul will taste death in the world. And I test you, O mankind, in the worldly life through duties, blessings and hardships, then after your death you shall be returned to Me alone and nobody else, then I shall reward you for your deeds."},{"chapter":21,"number":36,"text":"When the disbelievers see you ˹O Prophet˺, they only make fun of you, ˹saying,˺ “Is this the one who speaks ˹ill˺ of your gods?” while they disbelieve at the mention of the Most Beneficent.","arabic":"وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you see","arabic":"رَءَاكَ","transliteration":"raāka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they take you","arabic":"يَتَّخِذُونَكَ","transliteration":"yattakhidhūnaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوًا","transliteration":"huzuwan"},{"english":"Is this","arabic":"أَهَٰذَا","transliteration":"ahādhā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"mentions","arabic":"يَذۡكُرُ","transliteration":"yadhkuru"},{"english":"your gods","arabic":"ءَالِهَتَكُمۡ","transliteration":"ālihatakum"},{"english":"And they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"at (the) mention","arabic":"بِذِكۡرِ","transliteration":"bidhik'ri"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"O Messenger! When these idolaters see you they only mock you, trying to make you loathsome in the eyes of their followers by saying, “Is this the one who insults the idols that you worship?” whilst they themselves reject the Qur’ān that Allah revealed to them and the blessings He conferred upon them, together with mocking you. So they themselves are closer to shame, due to their accumulating every evil."},{"chapter":21,"number":37,"text":"Humankind is made of haste. I will soon show you My signs, so do not ask Me to hasten them.","arabic":"خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ","words":[{"english":"Is created","arabic":"خُلِقَ","transliteration":"khuliqa"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"haste","arabic":"عَجَلٖۚ","transliteration":"ʿajalin"},{"english":"I will show you","arabic":"سَأُوْرِيكُمۡ","transliteration":"sa-urīkum"},{"english":"My Signs","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"ask Me to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونِ","transliteration":"tastaʿjilūni"}],"comments":"The human was created intrinsically to be hasty, and so he/she wants things to happen before their due time. The idolaters asking for the punishment is a result of that nature. O the ones seeking My punishment in haste! I shall show you exactly what you hastily seek, so there is no need to ask for it."},{"chapter":21,"number":38,"text":"They ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When (will be fulfilled)","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"And the disbelievers who reject resurrection say in their haste, “O Muslims! If indeed you are truthful in what you claim, when will this resurrection that you promise us with, happen?”"},{"chapter":21,"number":39,"text":"If only the disbelievers knew that a time will come when they will not be able to keep the Fire off their faces or backs, nor will they be helped.","arabic":"لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"knew","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(the) time","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"(when) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will avert","arabic":"يَكُفُّونَ","transliteration":"yakuffūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِمُ","transliteration":"wujūhihimu"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهِمۡ","transliteration":"ẓuhūrihim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped!","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"If these disbelieving rejecters of the resurrection were to know of the time when they will not be able to turn the hellfire away from their faces and backs, they would not be so hasty in seeking it. If only they were to know that there shall be no one to help relieve them of the punishment, and if only they were convinced of its reality, they would not be so hasty either."},{"chapter":21,"number":40,"text":"In fact, the Hour will take them by surprise, leaving them stunned. So they will not be able to avert it, nor will it be delayed from them.","arabic":"بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it will come to them","arabic":"تَأۡتِيهِم","transliteration":"tatīhim"},{"english":"unexpectedly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"and bewilder them","arabic":"فَتَبۡهَتُهُمۡ","transliteration":"fatabhatuhum"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they will be able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"to repel it","arabic":"رَدَّهَا","transliteration":"raddahā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be given respite","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"This fire that they shall be punished with will come upon them suddenly, without them anticipating it. They shall not be able to repel it, nor shall they be given respite to repent and consequently be shown mercy."},{"chapter":21,"number":41,"text":"˹Other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹O Prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule.","arabic":"وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدِ","transliteration":"walaqadi"},{"english":"were mocked","arabic":"ٱسۡتُهۡزِئَ","transliteration":"us'tuh'zi-a"},{"english":"Messengers","arabic":"بِرُسُلٖ","transliteration":"birusulin"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"then surrounded","arabic":"فَحَاقَ","transliteration":"faḥāqa"},{"english":"those who","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"mocked","arabic":"سَخِرُواْ","transliteration":"sakhirū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"at it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"O Messenger! Even if your people mock you, you are not unique in that, because many messengers before you were also mocked at. After their messengers warned them of it, the very punishment the disbelievers made a mockery of engulfed them in this very world."},{"chapter":21,"number":42,"text":"Ask ˹them, O  Prophet,˺ “Who can defend you by day or by night against the Most Beneficent?” Still they turn away from the remembrance of their Lord.","arabic":"قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(can) protect you","arabic":"يَكۡلَؤُكُم","transliteration":"yakla-ukum"},{"english":"in the night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِۚ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"Yet","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"turn away","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these people who are hastily seeking the punishment: “Who will save you throughout the night and day from the punishment and destruction The Merciful intends to send upon you?” Rather, they are desisting from the admonition and proofs of their Lord; they foolishly and ignorantly do not ponder over any of it."},{"chapter":21,"number":43,"text":"Or do they have gods—other than Us—that can protect them? They cannot ˹even˺ protect themselves, nor will they be aided against Us.","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have they","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٞ","transliteration":"ālihatun"},{"english":"(to) defend them","arabic":"تَمۡنَعُهُم","transliteration":"tamnaʿuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"دُونِنَاۚ","transliteration":"dūninā"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) help","arabic":"نَصۡرَ","transliteration":"naṣra"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"can be protected","arabic":"يُصۡحَبُونَ","transliteration":"yuṣ'ḥabūna"}],"comments":"Do they have gods that will protect them from My punishment? They are not capable of helping even themselves by removing any harm or acquiring any benefit! Whoever cannot help himself, how can he help others? Nor will they be protected from My punishment."},{"chapter":21,"number":44,"text":"In fact, We have allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers for such a long time ˹that they took it for granted˺. Do they not see that We gradually reduce ˹their˺ land from its borders? Is it they who will then prevail?","arabic":"بَلۡ مَتَّعۡنَا هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"We gave provision","arabic":"مَتَّعۡنَا","transliteration":"mattaʿnā"},{"english":"(to) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"and their fathers","arabic":"وَءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"waābāahum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"grew long","arabic":"طَالَ","transliteration":"ṭāla"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡعُمُرُۗ","transliteration":"l-ʿumuru"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"We come","arabic":"نَأۡتِي","transliteration":"natī"},{"english":"(to) the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"We reduce it","arabic":"نَنقُصُهَا","transliteration":"nanquṣuhā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"its borders","arabic":"أَطۡرَافِهَآۚ","transliteration":"aṭrāfihā"},{"english":"So is (it) they","arabic":"أَفَهُمُ","transliteration":"afahumu"},{"english":"(who will be) overcoming","arabic":"ٱلۡغَٰلِبُونَ","transliteration":"l-ghālibūna"}],"comments":"Rather, I have supplied these disbelievers and their forefathers with all My blessings I conferred upon them, so that as time passes, they become blinded by them and stand firm upon their disbelief, gradually leading themselves into destruction. Do these people, deluded by My blessings and hastily seeking My punishment, not realise that I am narrowing the earth down from all sides, by My influence over the people and power over them? Do they not take lesson from that, lest the same does not happen to them? These people will not be victorious; they shall be beaten."},{"chapter":21,"number":45,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I warn you only by revelation.” But the deaf cannot hear the call when they are warned!","arabic":"قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I warn you","arabic":"أُنذِرُكُم","transliteration":"undhirukum"},{"english":"by the revelation","arabic":"بِٱلۡوَحۡيِۚ","transliteration":"bil-waḥyi"},{"english":"But not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"hear","arabic":"يَسۡمَعُ","transliteration":"yasmaʿu"},{"english":"the deaf","arabic":"ٱلصُّمُّ","transliteration":"l-ṣumu"},{"english":"the call","arabic":"ٱلدُّعَآءَ","transliteration":"l-duʿāa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"when","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are warned","arabic":"يُنذَرُونَ","transliteration":"yundharūna"}],"comments":"Say, O Messenger: “O people! I only warn you of the punishment of Allah through divine revelation that my Lord reveals to me.” When those deaf to the truth are warned of the punishment of Allah, they do not listen to it with a heeding ear."},{"chapter":21,"number":46,"text":"If they were touched by even a breath of your Lord’s torment, they would certainly cry, “Woe to us! We have really been wrongdoers.”","arabic":"وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"touches them","arabic":"مَّسَّتۡهُمۡ","transliteration":"massathum"},{"english":"a whiff","arabic":"نَفۡحَةٞ","transliteration":"nafḥatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely they will say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَآ","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"O Messenger! If some of punishment of your Lord was to afflict these people who are seeking it hastily, they would then say, “Woe to our destruction and loss! We were wrong in our ascribing partners to Allah and rejecting what Muhammad peace be upon him brought to us!”"},{"chapter":21,"number":47,"text":"We will set up the scales of justice on the Day of Judgment, so no soul will be wronged in the least. And ˹even˺ if a deed is the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as a ˹vigilant˺ Reckoner.","arabic":"وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ","words":[{"english":"And We set","arabic":"وَنَضَعُ","transliteration":"wanaḍaʿu"},{"english":"the scales","arabic":"ٱلۡمَوَٰزِينَ","transliteration":"l-mawāzīna"},{"english":"(of) the justice","arabic":"ٱلۡقِسۡطَ","transliteration":"l-qis'ṭa"},{"english":"for (the) Day","arabic":"لِيَوۡمِ","transliteration":"liyawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"will be wronged","arabic":"تُظۡلَمُ","transliteration":"tuẓ'lamu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(there) be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) a seed","arabic":"حَبَّةٖ","transliteration":"ḥabbatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a mustard","arabic":"خَرۡدَلٍ","transliteration":"khardalin"},{"english":"We will bring","arabic":"أَتَيۡنَا","transliteration":"ataynā"},{"english":"[with] it","arabic":"بِهَاۗ","transliteration":"bihā"},{"english":"And sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"(are) We","arabic":"بِنَا","transliteration":"binā"},{"english":"(as) Reckoners","arabic":"حَٰسِبِينَ","transliteration":"ḥāsibīna"}],"comments":"I shall establish fair scales for the rising people to weigh their deeds with. On that day, no soul shall be wronged by having its good deeds decreased, or bad deeds increased. Even if the weighed deed is minute, like the weight equal to a mustard seed, I shall include it. I Myself am sufficient to take the deeds of My servants into account."},{"chapter":21,"number":48,"text":"Indeed, We granted Moses and Aaron the standard ˹to distinguish between right and wrong˺—a light and a reminder for the righteous,","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"},{"english":"the Criterion","arabic":"ٱلۡفُرۡقَانَ","transliteration":"l-fur'qāna"},{"english":"and a light","arabic":"وَضِيَآءٗ","transliteration":"waḍiyāan"},{"english":"and a Reminder","arabic":"وَذِكۡرٗا","transliteration":"wadhik'ran"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"I have given Moses and Aaron peace be upon them both the Torah, which distinguished between the permissible and the impermissible; was a means of guidance for those who believed in it, and a reminder for those who were mindful of their Lord."},{"chapter":21,"number":49,"text":"who are in awe of their Lord without seeing Him, and are fearful of the Hour.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"(are) afraid","arabic":"مُشۡفِقُونَ","transliteration":"mush'fiqūna"}],"comments":"Those who fear the punishment of their Lord Who they believe in, despite having not seen Him, and are fearful of the Hour."},{"chapter":21,"number":50,"text":"And this ˹Quran˺ is a blessed reminder which We have revealed. Will you ˹pagans˺ then deny it?","arabic":"وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) a Reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"blessed","arabic":"مُّبَارَكٌ","transliteration":"mubārakun"},{"english":"which We (have) revealed","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُۚ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"Then are you","arabic":"أَفَأَنتُمۡ","transliteration":"afa-antum"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"rejecters","arabic":"مُنكِرُونَ","transliteration":"munkirūna"}],"comments":"This Qur’ān which was revealed onto Muhammad peace be upon him is a reminder and an admonition for those who want to take heed from it. It contains an abundance of benefit and goodness. Despite all that, do you still reject it? Do you not acknowledge its contents, and will you not practice upon it?"},{"chapter":21,"number":51,"text":"And indeed, We had granted Abraham sound judgment early on, for We knew him well ˹to be worthy of it˺.","arabic":"۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَآ","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"his guidance","arabic":"رُشۡدَهُۥ","transliteration":"rush'dahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and We were","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"about him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"Well-Knowing","arabic":"عَٰلِمِينَ","transliteration":"ʿālimīna"}],"comments":"And I granted Abraham proof against his people in his childhood, and I knew him well. I gave him the proof he deserved according to My knowledge."},{"chapter":21,"number":52,"text":"˹Remember˺ when he questioned his father and his people, “What are these statues to which you are so devoted?”","arabic":"إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمِهِۦ","transliteration":"waqawmihi"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(are) these","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"[the] statues","arabic":"ٱلتَّمَاثِيلُ","transliteration":"l-tamāthīlu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are) devoted","arabic":"عَٰكِفُونَ","transliteration":"ʿākifūna"}],"comments":"When he said to his father Azar and his people, “What are these idols that you have made with your own hands, and which you constantly worship?”"},{"chapter":21,"number":53,"text":"They replied, “We found our forefathers worshipping them.”","arabic":"قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We found","arabic":"وَجَدۡنَآ","transliteration":"wajadnā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"of them","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"worshippers","arabic":"عَٰبِدِينَ","transliteration":"ʿābidīna"}],"comments":"His people said to him: “We found our forefathers worshipping them, so we also worshipped them following their example.”"},{"chapter":21,"number":54,"text":"He responded, “Indeed, you and your forefathers have been clearly astray.”","arabic":"قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"[you]","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُكُمۡ","transliteration":"waābāukum"},{"english":"(were) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Abraham said to them, “You and your forefathers are in clear deviance from the path of truth!”"},{"chapter":21,"number":55,"text":"They asked, “Have you come to us with the truth, or is this a joke?”","arabic":"قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّـٰعِبِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Have you come to us","arabic":"أَجِئۡتَنَا","transliteration":"aji'tanā"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who play","arabic":"ٱللَّـٰعِبِينَ","transliteration":"l-lāʿibīna"}],"comments":"His people said to him, “Are you serious about what you said, or are you joking?”"},{"chapter":21,"number":56,"text":"He replied, “In fact, your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them ˹both˺. And to that I bear witness.”","arabic":"قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created them","arabic":"فَطَرَهُنَّ","transliteration":"faṭarahunna"},{"english":"and I am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"Abraham said, “No, I am serious! Your Lord is the Lord of the heavens and the earth; He created them without there having been anything like them previously. I am from those who testify that He is your Lord and the Lord of the heavens and the earth, and that your idols have no share in that!”"},{"chapter":21,"number":57,"text":"˹Then he said to himself,˺ “By Allah! I will surely plot against your idols after you have turned your backs and gone away.”","arabic":"وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ","words":[{"english":"And by Allah","arabic":"وَتَٱللَّهِ","transliteration":"watal-lahi"},{"english":"surely I will plan","arabic":"لَأَكِيدَنَّ","transliteration":"la-akīdanna"},{"english":"(against) your idols","arabic":"أَصۡنَٰمَكُم","transliteration":"aṣnāmakum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you go away","arabic":"تُوَلُّواْ","transliteration":"tuwallū"},{"english":"turning (your) backs","arabic":"مُدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"}],"comments":"And in a manner inaudible to his people, Abraham said, “By Allah! Once you have left your idols to go to your festival, I shall hatch a plot concerning them that you shall hate.”"},{"chapter":21,"number":58,"text":"So he smashed them into pieces, except the biggest of them, so they might turn to it ˹for answers˺.","arabic":"فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"So he made them","arabic":"فَجَعَلَهُمۡ","transliteration":"fajaʿalahum"},{"english":"(into) pieces","arabic":"جُذَٰذًا","transliteration":"judhādhan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a large (one)","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"},{"english":"of them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"So Abraham broke the idols into small pieces, and left the biggest of them hoping that the people return to it to ask it who smashed the others."},{"chapter":21,"number":59,"text":"They protested, “Who dared do this to our gods? It must be an evildoer!”","arabic":"قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(has) done","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"to our gods","arabic":"بِـَٔالِهَتِنَآ","transliteration":"biālihatinā"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"So when they returned and found their idols having been smashed into pieces, they asked one another, “Who smashed our idols? Indeed, the one who has smashed them is from the oppressors, due to him having degraded that which deserves reverence and sanctification.”"},{"chapter":21,"number":60,"text":"Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.”","arabic":"قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"a youth","arabic":"فَتٗى","transliteration":"fatan"},{"english":"mention them","arabic":"يَذۡكُرُهُمۡ","transliteration":"yadhkuruhum"},{"english":"he is called","arabic":"يُقَالُ","transliteration":"yuqālu"},{"english":"he is called","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"}],"comments":"Those who had heard Abraham take an oath on Allah that he would plot against the idols, said, “We heard a young man talk evil regarding them and finding fault with them. He is known by the name ‘Abraham’; perhaps it is he who smashed them.”"},{"chapter":21,"number":61,"text":"They demanded, “Bring him before the eyes of the people, so that they may witness ˹his trial˺.”","arabic":"قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) eyes","arabic":"أَعۡيُنِ","transliteration":"aʿyuni"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"bear witness","arabic":"يَشۡهَدُونَ","transliteration":"yashhadūna"}],"comments":"Their chiefs said, “Bring Abraham in front of the people so that they may testify to his confession to what he did, and their confession will be your evidence against him.”"},{"chapter":21,"number":62,"text":"They asked, “Was it you who did this to our gods, O  Abraham?”","arabic":"قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Have you","arabic":"ءَأَنتَ","transliteration":"a-anta"},{"english":"done","arabic":"فَعَلۡتَ","transliteration":"faʿalta"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"to our gods","arabic":"بِـَٔالِهَتِنَا","transliteration":"biālihatinā"},{"english":"O Ibrahim","arabic":"يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"yāib'rāhīmu"}],"comments":"So they brought Abraham (peace be upon him) and questioned him, blaming him: “Was it you who did this horrible act to our idols, O Abraham?!”"},{"chapter":21,"number":63,"text":"He replied ˹sarcastically˺, “No, this one—the biggest of them—did it! So ask them, if they can talk!”","arabic":"قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(some doer) did it","arabic":"فَعَلَهُۥ","transliteration":"faʿalahu"},{"english":"Their chief","arabic":"كَبِيرُهُمۡ","transliteration":"kabīruhum"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"So ask them","arabic":"فَسۡـَٔلُوهُمۡ","transliteration":"fasalūhum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they (can)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"speak","arabic":"يَنطِقُونَ","transliteration":"yanṭiqūna"}],"comments":"Sarcastically, exposing the helplessness of the idols to the people, Abraham said, “I did not do it; rather, the biggest idol did it. Ask your idols, if indeed they are capable of speaking!”"},{"chapter":21,"number":64,"text":"So they came back to their senses, saying ˹to one another˺, “You yourselves are truly the wrongdoers!”","arabic":"فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"So they returned","arabic":"فَرَجَعُوٓاْ","transliteration":"farajaʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"[you]","arabic":"أَنتُمُ","transliteration":"antumu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"So they turned to one another contemplating and considering. It had become clear to them that their idols do not benefit nor harm in any way, and so they were wrong in worshipping them instead of Allah."},{"chapter":21,"number":65,"text":"Then they ˹quickly˺ regressed to their ˹original˺ mind-set, ˹arguing,˺ “You already know that those ˹idols˺ cannot talk.”","arabic":"ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَـٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they were turned","arabic":"نُكِسُواْ","transliteration":"nukisū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسِهِمۡ","transliteration":"ruūsihim"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتَ","transliteration":"ʿalim'ta"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(can) speak!","arabic":"يَنطِقُونَ","transliteration":"yanṭiqūna"}],"comments":"They then returned to their stubbornness and denial, saying, “O Abraham! You know, surely, that these idols cannot speak, so how can you then tell us to ask them?” They intended it to be an evidence in their favour, but it became an evidence against them."},{"chapter":21,"number":66,"text":"He rebuked ˹them˺, “Do you then worship—instead of Allah—what can neither benefit nor harm you in any way?","arabic":"قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then do you worship","arabic":"أَفَتَعۡبُدُونَ","transliteration":"afataʿbudūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"benefit you","arabic":"يَنفَعُكُمۡ","transliteration":"yanfaʿukum"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"harms you","arabic":"يَضُرُّكُمۡ","transliteration":"yaḍurrukum"}],"comments":"ٌRebuking them, Abraham said, “Do you then worship, instead of Allah, idols that do not benefit nor harm you; that are helpless in removing harm or bringing benefit to even themselves?”"},{"chapter":21,"number":67,"text":"Shame on you and whatever you worship instead of Allah! Do you not have any sense?”","arabic":"أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Uff","arabic":"أُفّٖ","transliteration":"uffin"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and to what","arabic":"وَلِمَا","transliteration":"walimā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Shame on you, and shame upon that which you worship other than Allah, which neither benefit nor harm! Do you not understand that? Will you not leave their worship?"},{"chapter":21,"number":68,"text":"They concluded, “Burn him up to avenge your gods, if you must act.”","arabic":"قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Burn him","arabic":"حَرِّقُوهُ","transliteration":"ḥarriqūhu"},{"english":"and support","arabic":"وَٱنصُرُوٓاْ","transliteration":"wa-unṣurū"},{"english":"your gods","arabic":"ءَالِهَتَكُمۡ","transliteration":"ālihatakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"doers","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"When they found themselves incapable of countering Abraham with proof, they resorted to force and said, “If you are going to give Abraham a deterring punishment and seek revenge for your idols that he broke and destroyed, then burn him in a fire.”"},{"chapter":21,"number":69,"text":"We ordered, “O fire! Be cool and safe for Abraham!”","arabic":"قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ","words":[{"english":"We said","arabic":"قُلۡنَا","transliteration":"qul'nā"},{"english":"O fire!","arabic":"يَٰنَارُ","transliteration":"yānāru"},{"english":"Be","arabic":"كُونِي","transliteration":"kūnī"},{"english":"cool[ness]","arabic":"بَرۡدٗا","transliteration":"bardan"},{"english":"and safe[ty]","arabic":"وَسَلَٰمًا","transliteration":"wasalāman"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"}],"comments":"They lit a fire and threw Abraham into it, so I said, “O fire! Become cool and safe for Abraham!” And so it became such, and no harm came to him."},{"chapter":21,"number":70,"text":"They had sought to harm him, but We made them the worst losers.","arabic":"وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ","words":[{"english":"And they intended","arabic":"وَأَرَادُواْ","transliteration":"wa-arādū"},{"english":"for him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a plan","arabic":"كَيۡدٗا","transliteration":"kaydan"},{"english":"but We made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمُ","transliteration":"fajaʿalnāhumu"},{"english":"the greatest losers","arabic":"ٱلۡأَخۡسَرِينَ","transliteration":"l-akhsarīna"}],"comments":"Abraham’s (peace be upon him) people planned to burn him and I foiled their plan. Rather, I made them the ones who were overpowered and destroyed."},{"chapter":21,"number":71,"text":"Then We delivered him, along with Lot, to the land We had showered with blessings for all people.","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And We delivered him","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"wanajjaynāhu"},{"english":"and Lut","arabic":"وَلُوطًا","transliteration":"walūṭan"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"We (had) blessed","arabic":"بَٰرَكۡنَا","transliteration":"bāraknā"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"I saved Abraham and I also saved Lot. I expatriated them to the land of Syria that I had blessed, by having sent many prophets to it and by scattering many forms of goodness for the creation."},{"chapter":21,"number":72,"text":"And We blessed him with Isaac ˹as a son˺ and Jacob ˹as a grandson˺, as an additional favour—making all of them righteous.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We bestowed","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"on him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"Ishaq","arabic":"إِسۡحَٰقَ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"(in) addition","arabic":"نَافِلَةٗۖ","transliteration":"nāfilatan"},{"english":"and all","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحِينَ","transliteration":"ṣāliḥīna"}],"comments":"And I blessed Abraham with Isaac when he invoked his Lord to grant him a child. In addition, I also blessed him with Jacob. I made each one of the three: Abraham, Isaac and Jacob, pious and obedient to Myself."},{"chapter":21,"number":73,"text":"We ˹also˺ made them leaders, guiding by Our command, and inspired them to do good deeds, establish prayer, and pay alms-tax. And they were devoted to Our worship.","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ","words":[{"english":"And We made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wajaʿalnāhum"},{"english":"leaders","arabic":"أَئِمَّةٗ","transliteration":"a-immatan"},{"english":"they guide","arabic":"يَهۡدُونَ","transliteration":"yahdūna"},{"english":"by Our Command","arabic":"بِأَمۡرِنَا","transliteration":"bi-amrinā"},{"english":"And We inspired","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"(the) doing","arabic":"فِعۡلَ","transliteration":"fiʿ'la"},{"english":"(of) good deeds","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"and establishment","arabic":"وَإِقَامَ","transliteration":"wa-iqāma"},{"english":"(of) the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"and giving","arabic":"وَإِيتَآءَ","transliteration":"waītāa"},{"english":"(of) zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةِۖ","transliteration":"l-zakati"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"of Us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"worshippers","arabic":"عَٰبِدِينَ","transliteration":"ʿābidīna"}],"comments":"I made them into leaders whom the people followed in goodness.With His permission, they would call to the worship of Allah alone. I also revealed to them that they should do good deeds, perform prayer with perfection and give Zakat. They were obedient to Me."},{"chapter":21,"number":74,"text":"And to Lot We gave wisdom and knowledge, and delivered him from the society engrossed in shameful practices. They were certainly an evil, rebellious people.","arabic":"وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And (to) Lut","arabic":"وَلُوطًا","transliteration":"walūṭan"},{"english":"We gave him","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"ātaynāhu"},{"english":"judgment","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and knowledge","arabic":"وَعِلۡمٗا","transliteration":"waʿil'man"},{"english":"and We saved him","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"wanajjaynāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"was","arabic":"كَانَت","transliteration":"kānat"},{"english":"doing","arabic":"تَّعۡمَلُ","transliteration":"taʿmalu"},{"english":"wicked deeds","arabic":"ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ","transliteration":"l-khabāitha"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"evil","arabic":"سَوۡءٖ","transliteration":"sawin"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"ِAnd to Lot I granted the ability to judge fairly between disputing parties, together with sound knowledge of his religion. I also saved him from the punishment I sent upon the people of his village (Sodom) who were involved in immorality. Indeed, they were corrupt people who deviated from the worship of their Lord."},{"chapter":21,"number":75,"text":"And We admitted him into Our mercy, ˹for˺ he was truly one of the righteous.","arabic":"وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We admitted him","arabic":"وَأَدۡخَلۡنَٰهُ","transliteration":"wa-adkhalnāhu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Our Mercy","arabic":"رَحۡمَتِنَآۖ","transliteration":"raḥmatinā"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(was) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"And I entered him into My Mercy when I saved him from the punishment that befell his people. Indeed, he was of those who obeyed My commands and stayed away from My prohibitions."},{"chapter":21,"number":76,"text":"And ˹remember˺ when Noah had cried out to Us earlier, so We responded to him and delivered him and his family from the great distress.","arabic":"وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"And Nuh","arabic":"وَنُوحًا","transliteration":"wanūḥan"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"so We responded","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا","transliteration":"fa-is'tajabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and We saved him","arabic":"فَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"fanajjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the affliction","arabic":"ٱلۡكَرۡبِ","transliteration":"l-karbi"},{"english":"[the] great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O Messenger! Mention the story of Noah when he called to Allah before Abraham and Lot, and so He accepted his call by granting him what he asked for: Allah saved him and his believing family members from the great sorrow."},{"chapter":21,"number":77,"text":"And We made him prevail over those who had rejected Our signs. They were truly an evil people, so We drowned them all.","arabic":"وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"And We helped him","arabic":"وَنَصَرۡنَٰهُ","transliteration":"wanaṣarnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآۚ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"evil","arabic":"سَوۡءٖ","transliteration":"sawin"},{"english":"so We drowned them","arabic":"فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-aghraqnāhum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"I saved him from the evil plot of those of his people who rejected the signs that I supported him with; those signs that pointed to his truthfulness. Indeed, they were evil, corrupt people, and so I destroyed them all by drowning them."},{"chapter":21,"number":78,"text":"And ˹remember˺ when David and Solomon passed judgment regarding the crops ruined ˹at night˺ by someone’s sheep, and We were witness to their judgments.","arabic":"وَدَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ إِذۡ يَحۡكُمَانِ فِي ٱلۡحَرۡثِ إِذۡ نَفَشَتۡ فِيهِ غَنَمُ ٱلۡقَوۡمِ وَكُنَّا لِحُكۡمِهِمۡ شَٰهِدِينَ","words":[{"english":"And Dawud","arabic":"وَدَاوُۥدَ","transliteration":"wadāwūda"},{"english":"and Sulaiman","arabic":"وَسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"wasulaymāna"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they judged","arabic":"يَحۡكُمَانِ","transliteration":"yaḥkumāni"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the field","arabic":"ٱلۡحَرۡثِ","transliteration":"l-ḥarthi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"pastured","arabic":"نَفَشَتۡ","transliteration":"nafashat"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"sheep","arabic":"غَنَمُ","transliteration":"ghanamu"},{"english":"(of) a people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"and We were","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"to their judgment","arabic":"لِحُكۡمِهِمۡ","transliteration":"liḥuk'mihim"},{"english":"witness","arabic":"شَٰهِدِينَ","transliteration":"shāhidīna"}],"comments":"O Messenger! And mention the story of David and his son Solomon (peace be upon them), when they were passing judgement in the case brought to them regarding the two disputers: One of them had a herd that went into the fields of the other at night. I was witness to the judgement of David and Solomon; no part of their judgement evaded My knowledge."},{"chapter":21,"number":79,"text":"We guided ˹young˺ Solomon to a fairer settlement, and granted each of them wisdom and knowledge. We subjected the mountains as well as the birds to hymn ˹Our praises˺ along with David. It is We Who did ˹it all˺.","arabic":"فَفَهَّمۡنَٰهَا سُلَيۡمَٰنَۚ وَكُلًّا ءَاتَيۡنَا حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَسَخَّرۡنَا مَعَ دَاوُۥدَ ٱلۡجِبَالَ يُسَبِّحۡنَ وَٱلطَّيۡرَۚ وَكُنَّا فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"And We gave understanding of it","arabic":"فَفَهَّمۡنَٰهَا","transliteration":"fafahhamnāhā"},{"english":"(to) Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَۚ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"and (to) each","arabic":"وَكُلًّا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"judgment","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and knowledge","arabic":"وَعِلۡمٗاۚ","transliteration":"waʿil'man"},{"english":"And We subjected","arabic":"وَسَخَّرۡنَا","transliteration":"wasakharnā"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Dawud","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"(to) glorify Our praises","arabic":"يُسَبِّحۡنَ","transliteration":"yusabbiḥ'na"},{"english":"and the birds","arabic":"وَٱلطَّيۡرَۚ","transliteration":"wal-ṭayra"},{"english":"And We were","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"the Doers","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"I gave full understanding of the case to Solomon instead of his father David; yet I blessed each one with messengership and knowledge of religious law, not exclusively Solomon only. I subjugated the mountains for David, which would glorify Me with his glorifying Me. I also subjugated the birds for him. I was the One Who gave the understanding, the fair judgement, knowledge and it was I who subjugated the mountains and birds."},{"chapter":21,"number":80,"text":"We taught him the art of making body armour to protect you in battle. Will you then be grateful?","arabic":"وَعَلَّمۡنَٰهُ صَنۡعَةَ لَبُوسٖ لَّكُمۡ لِتُحۡصِنَكُم مِّنۢ بَأۡسِكُمۡۖ فَهَلۡ أَنتُمۡ شَٰكِرُونَ","words":[{"english":"And We taught him","arabic":"وَعَلَّمۡنَٰهُ","transliteration":"waʿallamnāhu"},{"english":"(the) making","arabic":"صَنۡعَةَ","transliteration":"ṣanʿata"},{"english":"(of) coats of armor","arabic":"لَبُوسٖ","transliteration":"labūsin"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"to protect you","arabic":"لِتُحۡصِنَكُم","transliteration":"lituḥ'ṣinakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"your battle","arabic":"بَأۡسِكُمۡۖ","transliteration":"basikum"},{"english":"Then will","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(be) grateful","arabic":"شَٰكِرُونَ","transliteration":"shākirūna"}],"comments":"I exclusively taught David, and not Solomon, the skill of crafting armour, so that you could protect yourselves from anyone who tried to attack you with weapons. O people! Will you then show gratitude for this blessing that I bestowed upon you?"},{"chapter":21,"number":81,"text":"And to Solomon We subjected the raging winds, blowing by his command to the land We had showered with blessings. It is We Who know everything.","arabic":"وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةٗ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦٓ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيۡءٍ عَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And to Sulaiman","arabic":"وَلِسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"walisulaymāna"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحَ","transliteration":"l-rīḥa"},{"english":"forcefully","arabic":"عَاصِفَةٗ","transliteration":"ʿāṣifatan"},{"english":"blowing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"by his command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦٓ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"We blessed","arabic":"بَٰرَكۡنَا","transliteration":"bāraknā"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And We are","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"Knowers","arabic":"عَٰلِمِينَ","transliteration":"ʿālimīna"}],"comments":"And I subjugated the strong-blowing wind for Solomon. At his command, whenever he would command it to, it would blow to the land of Syria which I had blessed by sending prophets to, and the goodness I spread within it. I am the One Who did everything; nothing evades My knowledge."},{"chapter":21,"number":82,"text":"And ˹We subjected˺ some jinn that dived for him, and performed other duties. It is We Who kept them in check.","arabic":"وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينِ","transliteration":"l-shayāṭīni"},{"english":"(were some) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"would dive","arabic":"يَغُوصُونَ","transliteration":"yaghūṣūna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and would do","arabic":"وَيَعۡمَلُونَ","transliteration":"wayaʿmalūna"},{"english":"work","arabic":"عَمَلٗا","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And We were","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"of them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Guardians","arabic":"حَٰفِظِينَ","transliteration":"ḥāfiẓīna"}],"comments":"I subjugated those Shayāṭīn who would dive into the oceans for him and find pearls etc. among doing other things like construction. I supervised their numbers and work well; nothing escaped My observation."},{"chapter":21,"number":83,"text":"And ˹remember˺ when Job cried out to his Lord, “I have been touched with adversity, and You are the Most Merciful of the merciful.”","arabic":"۞وَأَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"And Ayub","arabic":"۞وَأَيُّوبَ","transliteration":"wa-ayyūba"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥٓ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"Indeed [I]","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"has touched me","arabic":"مَسَّنِيَ","transliteration":"massaniya"},{"english":"the adversity","arabic":"ٱلضُّرُّ","transliteration":"l-ḍuru"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) Most Merciful","arabic":"أَرۡحَمُ","transliteration":"arḥamu"},{"english":"(of) the Merciful","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"O Messenger! Mention the story of Job, when he prayed to his Lord at the time of affliction, saying, “O my Lord! I have been afflicted with an illness and loss of family, yet you are the most merciful from all those who show mercy, so remove the afflictions that have befallen me.”"},{"chapter":21,"number":84,"text":"So We answered his prayer and removed his adversity, and gave him back his family, twice as many, as a mercy from Us and a lesson for the ˹devoted˺ worshippers.","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَكَشَفۡنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرّٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰبِدِينَ","words":[{"english":"So We responded","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا","transliteration":"fa-is'tajabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and We removed","arabic":"فَكَشَفۡنَا","transliteration":"fakashafnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) on him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) adversity","arabic":"ضُرّٖۖ","transliteration":"ḍurrin"},{"english":"And We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلَهُۥ","transliteration":"ahlahu"},{"english":"and (the) like thereof","arabic":"وَمِثۡلَهُم","transliteration":"wamith'lahum"},{"english":"with them","arabic":"مَّعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"(as) Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from Ourselves","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Ourselves","arabic":"عِندِنَا","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for the worshippers","arabic":"لِلۡعَٰبِدِينَ","transliteration":"lil'ʿābidīna"}],"comments":"And so I accepted his prayer and removed the harm that had befallen him; I granted him not just the family he had lost, but also more along with them. I did all that out of My Mercy, and so that it serves as a reminder for each subservient worshipper of Allah, in order that he may bear patience just as Job bore patience."},{"chapter":21,"number":85,"text":"And ˹remember˺ Ishmael, Enoch, and Ⱬul-Kifl. They were all steadfast.","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِدۡرِيسَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"And Ismail","arabic":"وَإِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"wa-is'māʿīla"},{"english":"and Idris","arabic":"وَإِدۡرِيسَ","transliteration":"wa-id'rīsa"},{"english":"and Dhul-Kifl","arabic":"وَذَا","transliteration":"wadhā"},{"english":"and Dhul-Kifl","arabic":"ٱلۡكِفۡلِۖ","transliteration":"l-kif'li"},{"english":"all","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(were) of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"O Messenger! Also mention Ishmael, Enoch and Ezekiel, (peace be upon them). Each one of them were from the patient ones at times of suffering and on whatever responsibility Allah placed on them."},{"chapter":21,"number":86,"text":"We admitted them into Our mercy, for they were truly of the righteous.","arabic":"وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُم مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We admitted them","arabic":"وَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wa-adkhalnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Our Mercy","arabic":"رَحۡمَتِنَآۖ","transliteration":"raḥmatinā"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(were) of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"I enveloped them into My Mercy: I made them prophets and granted them entry into paradise. Indeed, they were from those pious servants of Mine who acted within My obedience, and whose private and public lives were ones of piety."},{"chapter":21,"number":87,"text":"And ˹remember˺ when the Man of the Whale stormed off ˹from his city˺ in a rage, thinking We would not restrain him. Then in the ˹veils of˺ darkness he cried out, “There is no god ˹worthy of worship˺ except You. Glory be to You! I have certainly done wrong.”","arabic":"وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَٰضِبٗا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ فَنَادَىٰ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ أَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنتَ سُبۡحَٰنَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And Dhun-Nun","arabic":"وَذَا","transliteration":"wadhā"},{"english":"And Dhun-Nun","arabic":"ٱلنُّونِ","transliteration":"l-nūni"},{"english":"when","arabic":"إِذ","transliteration":"idh"},{"english":"he went","arabic":"ذَّهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"(while) angry","arabic":"مُغَٰضِبٗا","transliteration":"mughāḍiban"},{"english":"and thought","arabic":"فَظَنَّ","transliteration":"faẓanna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"We would decree","arabic":"نَّقۡدِرَ","transliteration":"naqdira"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Then he called","arabic":"فَنَادَىٰ","transliteration":"fanādā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the darkness(es)","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"Indeed, [I]","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"I am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O Messenger! Also mention the story of the Companion of the Whale: Jonah (peace be upon him), when he went away without the permission of his Lord, angry with his people for their insistence on sin. He thought I would not constrain him by punishing him for his hurrying away; and so he was afflicted with a severe form of constraint and imprisonment when the Whale swallowed him. He then called out in the darknesses of the belly of the Whale, the ocean and the night, acknowledging his error and repenting to Allah for it, saying, “There is no true deity except You, You are glorified of all faults and sanctified. Indeed, I was one of the wrongdoers.”"},{"chapter":21,"number":88,"text":"So We answered his prayer and rescued him from anguish. And so do We save the ˹true˺ believers.","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So We responded","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا","transliteration":"fa-is'tajabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and We saved him","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"wanajjaynāhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the distress","arabic":"ٱلۡغَمِّۚ","transliteration":"l-ghami"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We save","arabic":"نُـۨجِي","transliteration":"nunjī"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"So I accepted his call and saved him from that severe distress by taking him out from all the darknesses including from the belly of the Whale. Just like I saved Jonah from this distress of his, I also save the believers when they fall into distress and call out to Me for help."},{"chapter":21,"number":89,"text":"And ˹remember˺ when Zachariah cried out to his Lord, “My Lord! Do not leave me childless, though You are the Best of Successors.”","arabic":"وَزَكَرِيَّآ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرۡنِي فَرۡدٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡوَٰرِثِينَ","words":[{"english":"And Zakariya","arabic":"وَزَكَرِيَّآ","transliteration":"wazakariyyā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"leave me","arabic":"تَذَرۡنِي","transliteration":"tadharnī"},{"english":"alone","arabic":"فَرۡدٗا","transliteration":"fardan"},{"english":"while You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) [the] Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the inheritors","arabic":"ٱلۡوَٰرِثِينَ","transliteration":"l-wārithīna"}],"comments":"O Messenger! Also mention the story of Zechariah (peace be upon him), when he prayed to his Lord saying, “O my Lord! Do not leave me alone without any children. You are the best of the living, so grant me a child that lives after me.”"},{"chapter":21,"number":90,"text":"So We answered his prayer, granted him John, and made his wife fertile. Indeed, they used to race in doing good, and call upon Us with hope and fear, totally humbling themselves before Us.","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ","words":[{"english":"So We responded","arabic":"فَٱسۡتَجَبۡنَا","transliteration":"fa-is'tajabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and We bestowed","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"on him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Yahya","arabic":"يَحۡيَىٰ","transliteration":"yaḥyā"},{"english":"and We cured","arabic":"وَأَصۡلَحۡنَا","transliteration":"wa-aṣlaḥnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his wife","arabic":"زَوۡجَهُۥٓۚ","transliteration":"zawjahu"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"hasten","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"good deeds","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"and they supplicate to Us","arabic":"وَيَدۡعُونَنَا","transliteration":"wayadʿūnanā"},{"english":"(in) hope","arabic":"رَغَبٗا","transliteration":"raghaban"},{"english":"and fear","arabic":"وَرَهَبٗاۖ","transliteration":"warahaban"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"to Us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"humbly submissive","arabic":"خَٰشِعِينَ","transliteration":"khāshiʿīna"}],"comments":"I accepted his prayer for him, and granted him a child in John. In the process, I also cured his wife, who had been barren up until that point. Indeed, Zechariah, his wife and son were quick in doing good deeds, and would call out to Me eager in My reward and fearful of My punishment. They would frequently supplicate to Me."},{"chapter":21,"number":91,"text":"And ˹remember˺ the one who guarded her chastity, so We breathed into her through Our angel, ˹Gabriel,˺ making her and her son a sign for all peoples.","arabic":"وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And she who","arabic":"وَٱلَّتِيٓ","transliteration":"wa-allatī"},{"english":"guarded","arabic":"أَحۡصَنَتۡ","transliteration":"aḥṣanat"},{"english":"her chastity","arabic":"فَرۡجَهَا","transliteration":"farjahā"},{"english":"so We breathed","arabic":"فَنَفَخۡنَا","transliteration":"fanafakhnā"},{"english":"into her","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Our Spirit","arabic":"رُّوحِنَا","transliteration":"rūḥinā"},{"english":"and We made her","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"wajaʿalnāhā"},{"english":"and her son","arabic":"وَٱبۡنَهَآ","transliteration":"wa-ib'nahā"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"O Messenger! Also mention the story of Mary peace be upon her, who protected herself from fornication. Allah then sent Gabriel (peace be upon him) to her, and he blew into her. Consequently, she became pregnant with Jesus (peace be upon him); they were both signs for the people of the Power of Allah, and proofs that nothing is beyond Allah’s capability such that He created Jesus without a father."},{"chapter":21,"number":92,"text":"˹O prophets!˺ Indeed, this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so worship Me ˹alone˺.","arabic":"إِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُونِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) your religion","arabic":"أُمَّتُكُمۡ","transliteration":"ummatukum"},{"english":"religion","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"and I Am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"so worship Me","arabic":"فَٱعۡبُدُونِ","transliteration":"fa-uʿ'budūni"}],"comments":"O people! This is your creed; one and only creed. It is monotheism which is the religion of Islam. I am your Lord, so make worship exclusive to Me alone."},{"chapter":21,"number":93,"text":"Yet the people have divided it into sects. But to Us they will all return.","arabic":"وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ","words":[{"english":"But they cut off","arabic":"وَتَقَطَّعُوٓاْ","transliteration":"wataqaṭṭaʿū"},{"english":"their affair","arabic":"أَمۡرَهُم","transliteration":"amrahum"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡۖ","transliteration":"baynahum"},{"english":"all","arabic":"كُلٌّ","transliteration":"kullun"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"(will) return","arabic":"رَٰجِعُونَ","transliteration":"rājiʿūna"}],"comments":"The people differed: some were monotheists, idolaters, disbelievers and believers. All these different types of people will return to Me alone on the Day of Judgment, when I shall requit them according to their deeds."},{"chapter":21,"number":94,"text":"So whoever does good and is a believer will never be denied ˹the reward for˺ their striving, for We are recording it all.","arabic":"فَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا كُفۡرَانَ لِسَعۡيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَٰتِبُونَ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(will be) rejected","arabic":"كُفۡرَانَ","transliteration":"kuf'rāna"},{"english":"[of] his effort","arabic":"لِسَعۡيِهِۦ","transliteration":"lisaʿyihi"},{"english":"And indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) Recorders","arabic":"كَٰتِبُونَ","transliteration":"kātibūna"}],"comments":"So whosoever from among them did good deeds, whilst he believed in Allah, His messengers and in the last day, will not be denied the due of his good deeds. Rather, Allah will multiply his reward for him and he will find it recorded in his book of deeds on the day he is resurrected for which he will be pleased."},{"chapter":21,"number":95,"text":"It is impossible for a society which We have destroyed to ever rise again,","arabic":"وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآ أَنَّهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And (there is) prohibition","arabic":"وَحَرَٰمٌ","transliteration":"waḥarāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a city","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"which We have destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهَآ","transliteration":"ahlaknāhā"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"It is impossible for the people of a village I destroyed due to their disbelief that they return to the world to repent, and that I accept their repentance."},{"chapter":21,"number":96,"text":"until ˹after˺ Gog and Magog have broken loose ˹from the barrier˺, swarming down from every hill,","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا فُتِحَتۡ يَأۡجُوجُ وَمَأۡجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٖ يَنسِلُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"has been opened","arabic":"فُتِحَتۡ","transliteration":"futiḥat"},{"english":"(for) the Yajuj","arabic":"يَأۡجُوجُ","transliteration":"yajūju"},{"english":"and Majuj","arabic":"وَمَأۡجُوجُ","transliteration":"wamajūju"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"elevation","arabic":"حَدَبٖ","transliteration":"ḥadabin"},{"english":"descend","arabic":"يَنسِلُونَ","transliteration":"yansilūna"}],"comments":"They will never return, even until the barrier of Gog and Magog is opened and they begin emerging, hurriedly descending from every high piece of land."},{"chapter":21,"number":97,"text":"ushering in the True Promise. Then—behold!—the disbelievers will stare ˹in horror, crying,˺ “Oh, woe to us! We have truly been heedless of this. In fact, we have been wrongdoers.”","arabic":"وَٱقۡتَرَبَ ٱلۡوَعۡدُ ٱلۡحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَٰخِصَةٌ أَبۡصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَٰوَيۡلَنَا قَدۡ كُنَّا فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا بَلۡ كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And has approached","arabic":"وَٱقۡتَرَبَ","transliteration":"wa-iq'taraba"},{"english":"the promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"[the] true","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"then behold","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"[it]","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(are) staring","arabic":"شَٰخِصَةٌ","transliteration":"shākhiṣatun"},{"english":"(the) eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُ","transliteration":"abṣāru"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَا","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"we had been","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"heedlessness","arabic":"غَفۡلَةٖ","transliteration":"ghaflatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"Their emergence, terror and violence will be a sign of the rising drawing nearer. The disbelievers will be left wide-eyed in horror, saying: Oh my, what a destruction faces us! We were indulged in futility in the world, preoccupied from preparing for this severe day. Rather, we were wrongdoers by disbelieving and committing sins."},{"chapter":21,"number":98,"text":"Certainly you ˹disbelievers˺ and whatever you worship instead of Allah will be the fuel of Hell. You are ˹all˺ bound to enter it.","arabic":"إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ","words":[{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(are) firewood","arabic":"حَصَبُ","transliteration":"ḥaṣabu"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"will come","arabic":"وَٰرِدُونَ","transliteration":"wāridūna"}],"comments":"O idolaters! You and whatever you worship instead of Allah, together with whoever is content with you worshipping them, shall be the fuel of hellfire. You and everything you worship will surely enter it."},{"chapter":21,"number":99,"text":"Had those idols been ˹true˺ gods, they would not have entered it. And they will be there forever.","arabic":"لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would) have come to it","arabic":"وَرَدُوهَاۖ","transliteration":"waradūhā"},{"english":"And all","arabic":"وَكُلّٞ","transliteration":"wakullun"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"If these worshipped things were in reality gods that were worthy of being worshipped, they would not be entering the hellfire with their worshippers. Yet they shall all be entering it, having to remain in it forever, never to come out of it."},{"chapter":21,"number":100,"text":"In it they will groan, and will not be able to hear.","arabic":"لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) sighing","arabic":"زَفِيرٞ","transliteration":"zafīrun"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"Due to the severity of torture they shall face, they shall wail and breathe sharply. They will not be able to hear sounds due to the immense horrific torment that will afflict them."},{"chapter":21,"number":101,"text":"Surely those for whom We have destined the finest reward will be kept far away from Hell,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"has gone forth","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰٓ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"(will be) removed far","arabic":"مُبۡعَدُونَ","transliteration":"mub'ʿadūna"}],"comments":"When the idolaters said, “Indeed, Jesus and the angels whom were worshipped, will therefore enter the hellfire!” Allah said, “Verily, those regarding whom it was decreed in the Knowledge of Allah that they would be from the people of good fortune, like Jesus (peace be upon him), will be kept away from the hellfire.”"},{"chapter":21,"number":102,"text":"not even hearing the slightest hissing from it. And they will delight forever in what their souls desire.","arabic":"لَا يَسۡمَعُونَ حَسِيسَهَاۖ وَهُمۡ فِي مَا ٱشۡتَهَتۡ أَنفُسُهُمۡ خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"(the) slightest sound of it","arabic":"حَسِيسَهَاۖ","transliteration":"ḥasīsahā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"desire","arabic":"ٱشۡتَهَتۡ","transliteration":"ish'tahat"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"The sound of Hell shall not reach their ears, while they shall reside among whatever bounties their hearts desire. These bounties shall never finish."},{"chapter":21,"number":103,"text":"The Supreme Horror ˹of that Day˺ will not disturb them, and the angels will greet them, ˹saying,˺ “This is your Day, which you have been promised.”","arabic":"لَا يَحۡزُنُهُمُ ٱلۡفَزَعُ ٱلۡأَكۡبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوۡمُكُمُ ٱلَّذِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will grieve them","arabic":"يَحۡزُنُهُمُ","transliteration":"yaḥzunuhumu"},{"english":"the terror","arabic":"ٱلۡفَزَعُ","transliteration":"l-fazaʿu"},{"english":"[the] greatest","arabic":"ٱلۡأَكۡبَرُ","transliteration":"l-akbaru"},{"english":"and will meet them","arabic":"وَتَتَلَقَّىٰهُمُ","transliteration":"watatalaqqāhumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) your Day","arabic":"يَوۡمُكُمُ","transliteration":"yawmukumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"The great horror of the hellfire when it surrounds its inhabitants shall not scare them, and the angels will welcome them with glad tidings, saying: “This is your day that you were promised in the world; the one you were given glad tidings of receiving bounties in!”"},{"chapter":21,"number":104,"text":"On that Day We will roll up the heavens like a scroll of writings. Just as We produced the first creation, ˹so˺ shall We reproduce it. That is a promise binding on Us. We truly uphold ˹Our promises˺!","arabic":"يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"We will fold","arabic":"نَطۡوِي","transliteration":"naṭwī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"like (the) folding","arabic":"كَطَيِّ","transliteration":"kaṭayyi"},{"english":"(of) a scroll","arabic":"ٱلسِّجِلِّ","transliteration":"l-sijili"},{"english":"for records","arabic":"لِلۡكُتُبِۚ","transliteration":"lil'kutubi"},{"english":"As","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"We began","arabic":"بَدَأۡنَآ","transliteration":"badanā"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"We will repeat it","arabic":"نُّعِيدُهُۥۚ","transliteration":"nuʿīduhu"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدًا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَآۚ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(the) Doers","arabic":"فَٰعِلِينَ","transliteration":"fāʿilīna"}],"comments":"On the day in which I shall roll up the heavens like the rolling up of a scroll, and congregate the creation in the state they were created in the first instance. I have promised that it will happen; a promise that there is no going back on. I shall indeed fulfil My promise."},{"chapter":21,"number":105,"text":"Surely, following the ˹heavenly˺ Record, We decreed in the Scriptures: “My righteous servants shall inherit the land.”","arabic":"وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have written","arabic":"كَتَبۡنَا","transliteration":"katabnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلزَّبُورِ","transliteration":"l-zabūri"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"the mention","arabic":"ٱلذِّكۡرِ","transliteration":"l-dhik'ri"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"will inherit it","arabic":"يَرِثُهَا","transliteration":"yarithuhā"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِيَ","transliteration":"ʿibādiya"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحُونَ","transliteration":"l-ṣāliḥūna"}],"comments":"I had indeed written in the books I revealed unto the messengers, after I had written it in the Preserved Tablet, that the earth would be ruled by the pious, obedient servants of Allah: they are the nation of Muhammad peace be upon him."},{"chapter":21,"number":106,"text":"Surely this ˹Quran˺ is sufficient ˹as a reminder˺ for those devoted to worship.","arabic":"إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَٰغٗا لِّقَوۡمٍ عَٰبِدِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely is a Message","arabic":"لَبَلَٰغٗا","transliteration":"labalāghan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٍ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"worshippers","arabic":"عَٰبِدِينَ","transliteration":"ʿābidīna"}],"comments":"Verily, in the admonition I revealed, there is a message for those who worship their Lord according to what He has legislated for them. It is they who truly benefit from it."},{"chapter":21,"number":107,"text":"We have sent you ˹O Prophet˺ only as a mercy for the whole world.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا رَحۡمَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"O Muhammad! I have not sent you as a messenger, except as a merciful one to the whole of creation. This is because you are distinguished with aspiring for the guidance of all people and their safety from the punishment of Allah."},{"chapter":21,"number":108,"text":"Say, “What has been revealed to me is this: ‘Your God is only One God.’ Will you then submit?”","arabic":"قُلۡ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"it is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"your god","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞۖ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"so will","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"submit (to Him)","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"Say, O Messenger: It is only revealed to me from my Lord that your true deity is only One; He has no partner, and He is Allah. So submit to believing in Him, and acting in His obedience."},{"chapter":21,"number":109,"text":"If they turn away, then say, “I have warned you all equally. I do not know if what you are threatened with is near or far.","arabic":"فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"I (have) announced to you","arabic":"ءَاذَنتُكُمۡ","transliteration":"ādhantukum"},{"english":"equally","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"equally","arabic":"سَوَآءٖۖ","transliteration":"sawāin"},{"english":"And not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"I know","arabic":"أَدۡرِيٓ","transliteration":"adrī"},{"english":"whether is near","arabic":"أَقَرِيبٌ","transliteration":"aqarībun"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٞ","transliteration":"baʿīdun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"O Messenger! If these people turn away from that which you have brought to them, then say to them, “I am informing you that we are both in agreement that we are different, and I do not know when the punishment Allah promised you with, will descend upon you.”"},{"chapter":21,"number":110,"text":"Allah surely knows what you say openly and whatever you hide.","arabic":"إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the declared","arabic":"ٱلۡجَهۡرَ","transliteration":"l-jahra"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] speech","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"and He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you conceal","arabic":"تَكۡتُمُونَ","transliteration":"taktumūna"}],"comments":"Indeed, Allah knows of the speech you disclose, and He knows of that which you keep secret. Nothing from either evades Him, and He will requit you for it."},{"chapter":21,"number":111,"text":"I do not know if this ˹delay˺ is possibly a test for you and an enjoyment for a while.”","arabic":"وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"I know","arabic":"أَدۡرِي","transliteration":"adrī"},{"english":"perhaps it may be","arabic":"لَعَلَّهُۥ","transliteration":"laʿallahu"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and an enjoyment","arabic":"وَمَتَٰعٌ","transliteration":"wamatāʿun"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"I do not know whether your respite from being punished is a test for you, or whether it is to lure you further into destruction, and to give you freedom until a time decreed in the Knowledge of Allah, so that you persist in your disbelief and error."},{"chapter":21,"number":112,"text":"˹In the end,˺ the Prophet said, “My Lord! Judge ˹between us˺ in truth. And our Lord is the Most Beneficent, Whose help is sought against what you claim.” ","arabic":"قَٰلَ رَبِّ ٱحۡكُم بِٱلۡحَقِّۗ وَرَبُّنَا ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلۡمُسۡتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَٰلَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"judge","arabic":"ٱحۡكُم","transliteration":"uḥ'kum"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۗ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And our Lord","arabic":"وَرَبُّنَا","transliteration":"warabbunā"},{"english":"(is) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"the One Whose help is sought","arabic":"ٱلۡمُسۡتَعَانُ","transliteration":"l-mus'taʿānu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you attribute","arabic":"تَصِفُونَ","transliteration":"taṣifūna"}],"comments":"Supplicating to his Lord, the Messenger of Allah peace be upon him said, “O my Lord! Judge well between us and those of our people who have persisted on disbelief. We seek help from our Lord alone, against your statements of disbelief and rejection.”"}],"english":"The Prophets","verse_count":113},{"name":"Al-Hajj","number":22,"verses":[{"chapter":22,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":22,"number":1,"text":"O humanity! Fear your Lord, for the ˹violent˺ quaking at the Hour is surely a dreadful thing.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"O (mankind)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡۚ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) convulsion","arabic":"زَلۡزَلَةَ","transliteration":"zalzalata"},{"english":"(of) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"(is) a thing","arabic":"شَيۡءٌ","transliteration":"shayon"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"O people, be mindful of your Lord by carrying out what He has ordered you and desisting from what He has forbidden you. The earthquake and other horrors that will accompany the Day of Judgment are a grave matter, for which it is necessary to prepare through actions which please Allah."},{"chapter":22,"number":2,"text":"The Day you see it, every nursing mother will abandon what she is nursing, and every pregnant woman will deliver her burden ˹prematurely˺. And you will see people ˹as if they were˺ drunk, though they will not be drunk; but the torment of Allah is ˹terribly˺ severe.","arabic":"يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"you will see it","arabic":"تَرَوۡنَهَا","transliteration":"tarawnahā"},{"english":"will forget","arabic":"تَذۡهَلُ","transliteration":"tadhhalu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"nursing mother","arabic":"مُرۡضِعَةٍ","transliteration":"mur'ḍiʿatin"},{"english":"that which","arabic":"عَمَّآ","transliteration":"ʿammā"},{"english":"she was nursing","arabic":"أَرۡضَعَتۡ","transliteration":"arḍaʿat"},{"english":"and will deliver","arabic":"وَتَضَعُ","transliteration":"wataḍaʿu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"pregnant woman","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"pregnant woman","arabic":"حَمۡلٍ","transliteration":"ḥamlin"},{"english":"her load","arabic":"حَمۡلَهَا","transliteration":"ḥamlahā"},{"english":"and you will see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"[the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"intoxicated","arabic":"سُكَٰرَىٰ","transliteration":"sukārā"},{"english":"while not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) intoxicated","arabic":"بِسُكَٰرَىٰ","transliteration":"bisukārā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(will be) severe","arabic":"شَدِيدٞ","transliteration":"shadīdun"}],"comments":"On the day you see it, every nursing mother shall be absentminded of her nursing child and every pregnant being will abort her pregnancy, due to intense fear. You shall see people, because of losing their senses, like drunkards, due to the severe horror of the standing. They will not be drunk out of drinking alcohol, but rather the punishment of Allah is severe, thus it has made them loses their senses."},{"chapter":22,"number":3,"text":"˹Still˺ there are some who dispute about Allah without knowledge, and follow every rebellious devil.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"disputes","arabic":"يُجَٰدِلُ","transliteration":"yujādilu"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and follows","arabic":"وَيَتَّبِعُ","transliteration":"wayattabiʿu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"devil","arabic":"شَيۡطَٰنٖ","transliteration":"shayṭānin"},{"english":"rebellious","arabic":"مَّرِيدٖ","transliteration":"marīdin"}],"comments":"Amongst people there is he who argues regarding Allah’s power to resurrect the dead, without any knowledge to take support from, and who in his belief and saying follows every satan and misguided leader who is rebellious against his Lord."},{"chapter":22,"number":4,"text":"It has been decreed for such devils that whoever takes them as a guide will be misguided and led by them into the torment of the Blaze.","arabic":"كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"It has been decreed","arabic":"كُتِبَ","transliteration":"kutiba"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"befriends him","arabic":"تَوَلَّاهُ","transliteration":"tawallāhu"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَأَنَّهُۥ","transliteration":"fa-annahu"},{"english":"will misguide him","arabic":"يُضِلُّهُۥ","transliteration":"yuḍilluhu"},{"english":"and will guide him","arabic":"وَيَهۡدِيهِ","transliteration":"wayahdīhi"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"It is decreed regarding such rebellious humans and jinns that whoever follows him and accepts him, he will lead them astray from the path of truth, and he will drag him towards the fire of Hell through the disbelief and sins which lead towards it."},{"chapter":22,"number":5,"text":"O humanity! If you are in doubt about the Resurrection, then ˹know that˺ We did create you from dust, then from a sperm-drop, then ˹developed you into˺ a clinging clot ˹of blood˺, then a lump of flesh—fully formed or unformed—in order to demonstrate ˹Our power˺ to you. ˹Then˺ We settle whatever ˹embryo˺ We will in the womb for an appointed term, then bring you forth as infants, so that you may reach your prime. Some of you ˹may˺ die ˹young˺, while others are left to reach the most feeble stage of life so that they may know nothing after having known much. And you see the earth lifeless, but as soon as We send down rain upon it, it begins to stir ˹to life˺ and swell, producing every type of pleasant plant.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ","words":[{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبٖ","transliteration":"raybin"},{"english":"about","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Resurrection","arabic":"ٱلۡبَعۡثِ","transliteration":"l-baʿthi"},{"english":"then indeed, We","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُم","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a semen-drop","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a clinging substance","arabic":"عَلَقَةٖ","transliteration":"ʿalaqatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"an embryonic lump","arabic":"مُّضۡغَةٖ","transliteration":"muḍ'ghatin"},{"english":"formed","arabic":"مُّخَلَّقَةٖ","transliteration":"mukhallaqatin"},{"english":"and unformed","arabic":"وَغَيۡرِ","transliteration":"waghayri"},{"english":"and unformed","arabic":"مُخَلَّقَةٖ","transliteration":"mukhallaqatin"},{"english":"that We may make clear","arabic":"لِّنُبَيِّنَ","transliteration":"linubayyina"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And We cause to remain","arabic":"وَنُقِرُّ","transliteration":"wanuqirru"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the wombs","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامِ","transliteration":"l-arḥāmi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We will","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We bring you out","arabic":"نُخۡرِجُكُمۡ","transliteration":"nukh'rijukum"},{"english":"(as) a child","arabic":"طِفۡلٗا","transliteration":"ṭif'lan"},{"english":"[then]","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"that you may reach","arabic":"لِتَبۡلُغُوٓاْ","transliteration":"litablughū"},{"english":"[your] maturity","arabic":"أَشُدَّكُمۡۖ","transliteration":"ashuddakum"},{"english":"And among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"dies","arabic":"يُتَوَفَّىٰ","transliteration":"yutawaffā"},{"english":"and among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"is returned","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"the most abject","arabic":"أَرۡذَلِ","transliteration":"ardhali"},{"english":"age","arabic":"ٱلۡعُمُرِ","transliteration":"l-ʿumuri"},{"english":"so that not","arabic":"لِكَيۡلَا","transliteration":"likaylā"},{"english":"he knows","arabic":"يَعۡلَمَ","transliteration":"yaʿlama"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"having known","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"And you see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"barren","arabic":"هَامِدَةٗ","transliteration":"hāmidatan"},{"english":"then when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"We send down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"it gets stirred","arabic":"ٱهۡتَزَّتۡ","transliteration":"ih'tazzat"},{"english":"and it swells","arabic":"وَرَبَتۡ","transliteration":"warabat"},{"english":"and grows","arabic":"وَأَنۢبَتَتۡ","transliteration":"wa-anbatat"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"kind","arabic":"زَوۡجِۭ","transliteration":"zawjin"},{"english":"beautiful","arabic":"بَهِيجٖ","transliteration":"bahījin"}],"comments":"O people, if you have any doubt regarding My power to resurrect you after your death, think about your creation: I created your father Adam from soil; then I created his children from sperm which the man casts into the woman’s womb; then the sperm turns into solid blood; then the solid blood turns into a piece of meat; then the piece of meat turns into either a sound creation which remains in the womb until it comes out alive as a child or into an unsound form which the womb aborts, to show My power by creating you in stages. And I settle in the wombs whatever fetus I wish until it is born in a fixed time period of nine months. Then I take you out of your mothers’ wombs as children, so that you reach the pinnacle of strength and intelligence. Amongst you are some who die before this and amongst you are those who reach old age where strength and intelligence weaken, to the extent that he becomes worse than a child, no longer knowing anything he used to know. And you will see the earth dry without any plants on it. Then when I send down rainwater on it, it opens up with plants, rises due to the plants growing, and brings forth every type of beautiful plant."},{"chapter":22,"number":6,"text":"That is because Allah ˹alone˺ is the Truth, He ˹alone˺ gives life to the dead, and He ˹alone˺ is Most Capable of everything.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"[He] gives life","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"That which I have mentioned to you, namely the beginning of your creation, its stages and the conditions of those born amongst you, is so that you believe that Allah Who created you is the Truth in which there is no doubt, as opposed to the idols you worship, and so that you believe He will restore the dead, and that He has power over everything."},{"chapter":22,"number":7,"text":"And certainly the Hour is coming, there is no doubt about it. And Allah will surely resurrect those in the graves.","arabic":"وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"will come","arabic":"ءَاتِيَةٞ","transliteration":"ātiyatun"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will resurrect","arabic":"يَبۡعَثُ","transliteration":"yabʿathu"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡقُبُورِ","transliteration":"l-qubūri"}],"comments":"And so that you believe the Hour is to come, without any doubt in its coming, and that Allah will resurrect the dead from their graves to reward them for their actions."},{"chapter":22,"number":8,"text":"˹Still˺ there are some who dispute about Allah without knowledge, guidance, or an enlightening scripture,","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"disputes","arabic":"يُجَٰدِلُ","transliteration":"yujādilu"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"enlightening","arabic":"مُّنِيرٖ","transliteration":"munīrin"}],"comments":"Among the disbelievers is he who argues regarding the oneness of Allah and regarding His sending His Messenger with guidance, without any proof from sound reasoning or clear sound texts, but solely due to his desires."},{"chapter":22,"number":9,"text":"turning away ˹in pride˺ to lead ˹others˺ astray from Allah’s Way. They will suffer disgrace in this world, and on the Day of Judgment We will make them taste the torment of burning.","arabic":"ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ","words":[{"english":"Twisting","arabic":"ثَانِيَ","transliteration":"thāniya"},{"english":"his neck","arabic":"عِطۡفِهِۦ","transliteration":"ʿiṭ'fihi"},{"english":"to mislead","arabic":"لِيُضِلَّ","transliteration":"liyuḍilla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"For him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) disgrace","arabic":"خِزۡيٞۖ","transliteration":"khiz'yun"},{"english":"and We will make him taste","arabic":"وَنُذِيقُهُۥ","transliteration":"wanudhīquhu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Burning Fire","arabic":"ٱلۡحَرِيقِ","transliteration":"l-ḥarīqi"}],"comments":"Turning his neck in arrogance, to turn people away from faith and entering the religion of Allah. He who fits this description shall have disgrace in this world due to the punishment which will befall him, and I shall make him taste the punishment of the burning fire in the Hearafter."},{"chapter":22,"number":10,"text":"˹They will be told,˺ “This is ˹the reward˺ for what your hands have done. And Allah is never unjust to ˹His˺ creation.”","arabic":"ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"your hands","arabic":"يَدَاكَ","transliteration":"yadāka"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"unjust","arabic":"بِظَلَّـٰمٖ","transliteration":"biẓallāmin"},{"english":"to His slaves","arabic":"لِّلۡعَبِيدِ","transliteration":"lil'ʿabīdi"}],"comments":"It will be said to him: “That punishment which you tasted is due to the disbelief and sins you committed. Allah does not punish any of His creation except due to a sin”."},{"chapter":22,"number":11,"text":"And there are some who worship Allah on the verge ˹of faith˺: if they are blessed with something good, they are content with it; but if they are afflicted with a trial, they relapse ˹into disbelief˺, losing this world and the Hereafter. That is ˹truly˺ the clearest loss.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"worships","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"an edge","arabic":"حَرۡفٖۖ","transliteration":"ḥarfin"},{"english":"And if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"befalls him","arabic":"أَصَابَهُۥ","transliteration":"aṣābahu"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"he is content","arabic":"ٱطۡمَأَنَّ","transliteration":"iṭ'ma-anna"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"and if","arabic":"وَإِنۡ","transliteration":"wa-in"},{"english":"befalls him","arabic":"أَصَابَتۡهُ","transliteration":"aṣābathu"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٌ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"he turns","arabic":"ٱنقَلَبَ","transliteration":"inqalaba"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهِهِۦ","transliteration":"wajhihi"},{"english":"He has lost","arabic":"خَسِرَ","transliteration":"khasira"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةَۚ","transliteration":"wal-ākhirata"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the loss","arabic":"ٱلۡخُسۡرَانُ","transliteration":"l-khus'rānu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Amongst people is a confused person who worships Allah in doubt. If good such as health and wealth come to him, he remains on his faith and worship of Allah, but if he is afflicted by an affliction through illness or poverty, he takes bad omen from his religion and then renounces it. He has lost his world, because his disbelief will never increase him in a share of the world which was not written for him, and he has lost his afterlife due to the punishment of Allah which will meet him. That is the clear loss."},{"chapter":22,"number":12,"text":"They call besides Allah what can neither harm nor benefit them. That is ˹truly˺ the farthest one can stray.","arabic":"يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ","words":[{"english":"He calls","arabic":"يَدۡعُواْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"harms him","arabic":"يَضُرُّهُۥ","transliteration":"yaḍurruhu"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"benefits him","arabic":"يَنفَعُهُۥۚ","transliteration":"yanfaʿuhu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the straying","arabic":"ٱلضَّلَٰلُ","transliteration":"l-ḍalālu"},{"english":"far away","arabic":"ٱلۡبَعِيدُ","transliteration":"l-baʿīdu"}],"comments":"He worships besides Allah idols which cannot harm him if he disobeys them, nor can they benefit him if he obeys them. That calling upon idols which can neither harm nor benefit is the misguidance far from the truth."},{"chapter":22,"number":13,"text":"They invoke those whose worship leads to harm, not benefit. What an evil patron and what an evil associate!","arabic":"يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِيرُ","words":[{"english":"He calls","arabic":"يَدۡعُواْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"(one) who","arabic":"لَمَن","transliteration":"laman"},{"english":"his harm","arabic":"ضَرُّهُۥٓ","transliteration":"ḍarruhu"},{"english":"(is) closer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his benefit","arabic":"نَّفۡعِهِۦۚ","transliteration":"nafʿihi"},{"english":"Surely an evil","arabic":"لَبِئۡسَ","transliteration":"labi'sa"},{"english":"protector","arabic":"ٱلۡمَوۡلَىٰ","transliteration":"l-mawlā"},{"english":"and surely an evil","arabic":"وَلَبِئۡسَ","transliteration":"walabi'sa"},{"english":"friend!","arabic":"ٱلۡعَشِيرُ","transliteration":"l-ʿashīru"}],"comments":"This disbeliever who worships idols calls upon the one whose confirmed harm is closer than his absent benefit. Bad is the deity whose harm is closer than his benefit. Bad is it as a helper to one who seeks its help, and as a companion to who accompanies it."},{"chapter":22,"number":14,"text":"Indeed, Allah will admit those who believe and do good into Gardens, under which rivers flow. Surely Allah does what He wills.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will admit","arabic":"يُدۡخِلُ","transliteration":"yud'khilu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"Allah will enter those who have faith in Him and do good actions into gardens beneath whose palaces rivers flow. Allah does what He pleases, by having mercy on whom He wants to show mercy and punishing whom He wants to punish. Nothing can compel Him."},{"chapter":22,"number":15,"text":"Whoever thinks that Allah will not help His Prophet in this world and the Hereafter, let them stretch out a rope to the ceiling and strangle themselves, then let them see if this plan will do away with ˹the cause of˺ their rage. ","arabic":"مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"thinks","arabic":"يَظُنُّ","transliteration":"yaẓunnu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"Allah will help him","arabic":"يَنصُرَهُ","transliteration":"yanṣurahu"},{"english":"Allah will help him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"then let him extend","arabic":"فَلۡيَمۡدُدۡ","transliteration":"falyamdud"},{"english":"a rope","arabic":"بِسَبَبٍ","transliteration":"bisababin"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"let him cut off","arabic":"لۡيَقۡطَعۡ","transliteration":"l'yaqṭaʿ"},{"english":"then let him see","arabic":"فَلۡيَنظُرۡ","transliteration":"falyanẓur"},{"english":"whether","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"will remove","arabic":"يُذۡهِبَنَّ","transliteration":"yudh'hibanna"},{"english":"his plan","arabic":"كَيۡدُهُۥ","transliteration":"kayduhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"enrages","arabic":"يَغِيظُ","transliteration":"yaghīẓu"}],"comments":"Whoever thinks Allah will not help His Prophet (peace be upon him) in this world and the afterlife should extend a rope to the ceiling of his house and then hang himself by cutting himself off the ground. Then he should see if that removes the anger he feels in his heart. Allah is the Helper of His Prophet, whether his opponents like it or not."},{"chapter":22,"number":16,"text":"And so We revealed this ˹Quran˺ as clear verses. And Allah certainly guides whoever He wills.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We sent it down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"(as) clear Verses","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"(as) clear Verses","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"Just as I explained the clear proofs for resurrection, I revealed the Qur’ān to Muhammad (peace be upon him) as clear verses, and Allah enables whomever He wishes through His grace to the path of guidance and righteousness."},{"chapter":22,"number":17,"text":"Indeed, the believers, Jews, Sabians, Christians, Magi, and the polytheists—Allah will judge between them ˹all˺ on Judgment Day. Surely Allah is a Witness over all things.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"were Jews","arabic":"هَادُواْ","transliteration":"hādū"},{"english":"and the Sabians","arabic":"وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ","transliteration":"wal-ṣābiīna"},{"english":"and the Christians","arabic":"وَٱلنَّصَٰرَىٰ","transliteration":"wal-naṣārā"},{"english":"and the Majus","arabic":"وَٱلۡمَجُوسَ","transliteration":"wal-majūsa"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(are) polytheists","arabic":"أَشۡرَكُوٓاْ","transliteration":"ashrakū"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will judge","arabic":"يَفۡصِلُ","transliteration":"yafṣilu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on) the Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"Those who have faith in Allah, and they are: the believers from this nation, the Jews, the Sabians (a group of followers of one of the prophets), the Christians, the Magians (fire-worshippers), the idolaters; Allah will judge between them on the Day of Judgment, then He will enter the believers amongst them into paradise and enter others into hellfire. Allah is a Witness to all the sayings and actions of His servants, with nothing being hidden from Him, and He shall reward them for these actions."},{"chapter":22,"number":18,"text":"Do you not see that to Allah bow down ˹in submission˺ all those in the heavens and all those on the earth, as well as the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, and ˹all˺ living beings, as well as many humans, while many are deserving of punishment. And whoever Allah disgraces, none can honour. Surely Allah does what He wills.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"prostrates","arabic":"يَسۡجُدُۤ","transliteration":"yasjudu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥۤ","transliteration":"lahu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسُ","transliteration":"wal-shamsu"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرُ","transliteration":"wal-qamaru"},{"english":"and the stars","arabic":"وَٱلنُّجُومُ","transliteration":"wal-nujūmu"},{"english":"and the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالُ","transliteration":"wal-jibālu"},{"english":"and the trees","arabic":"وَٱلشَّجَرُ","transliteration":"wal-shajaru"},{"english":"and the moving creatures","arabic":"وَٱلدَّوَآبُّ","transliteration":"wal-dawābu"},{"english":"and many","arabic":"وَكَثِيرٞ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِۖ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"But many","arabic":"وَكَثِيرٌ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"(is) justly due","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُۗ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah humiliates","arabic":"يُهِنِ","transliteration":"yuhini"},{"english":"Allah humiliates","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"bestower of honor","arabic":"مُّكۡرِمٍۚ","transliteration":"muk'rimin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ۩","transliteration":"yashāu"}],"comments":"O Messenger, do you not know that to Allah prostrate, out of obedience, the angels in the heavens and the believing humans and jinns on earth, and the sun, moon, stars in the sky, the mountains, trees, and creatures on earth, compliantly? And many humans prostrate to Him out of obedience. But many refuse to prostrate to Him out of obedience, thus the punishment of Allah became established for them due to their disbelief. Whoever Allah decrees disgrace and shame for, due to his disbelief, has nobody to honour him. Allah does what He wishes. There is nobody to compel Him."},{"chapter":22,"number":19,"text":"These are two opposing groups that disagree about their Lord: as for the disbelievers, garments of Fire will be cut out for them and boiling water will be poured over their heads,","arabic":"۞هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ","words":[{"english":"These two","arabic":"۞هَٰذَانِ","transliteration":"hādhāni"},{"english":"opponents","arabic":"خَصۡمَانِ","transliteration":"khaṣmāni"},{"english":"dispute","arabic":"ٱخۡتَصَمُواْ","transliteration":"ikh'taṣamū"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"But those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"will be cut out","arabic":"قُطِّعَتۡ","transliteration":"quṭṭiʿat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"garments","arabic":"ثِيَابٞ","transliteration":"thiyābun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارٖ","transliteration":"nārin"},{"english":"Will be poured","arabic":"يُصَبُّ","transliteration":"yuṣabbu"},{"english":"over","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقِ","transliteration":"fawqi"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسِهِمُ","transliteration":"ruūsihimu"},{"english":"[the] scalding water","arabic":"ٱلۡحَمِيمُ","transliteration":"l-ḥamīmu"}],"comments":"These are two parties arguing regarding their Lord, as to which of them is right: the party of faith and party of disbelief. The party of disbelief will be encompassed by the fire, just as clothes cover the person wearing them, and extremely hot water will be poured on top of their heads."},{"chapter":22,"number":20,"text":"melting whatever is in their bellies, along with their skin.","arabic":"يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ","words":[{"english":"Will be melted","arabic":"يُصۡهَرُ","transliteration":"yuṣ'haru"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهِمۡ","transliteration":"buṭūnihim"},{"english":"and the skins","arabic":"وَٱلۡجُلُودُ","transliteration":"wal-julūdu"}],"comments":"The intestines in their stomachs will melt with it, due to its intense heat, and it will reach their skins and melt them."},{"chapter":22,"number":21,"text":"And awaiting them are maces of iron.","arabic":"وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيدٖ","words":[{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُم","transliteration":"walahum"},{"english":"(are) hooked rods","arabic":"مَّقَٰمِعُ","transliteration":"maqāmiʿu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"iron","arabic":"حَدِيدٖ","transliteration":"ḥadīdin"}],"comments":"They will have iron hammers in the fire, with which the angels will hit their heads."},{"chapter":22,"number":22,"text":"Whenever they try to escape from Hell—out of anguish—they will be forced back into it, ˹and will be told,˺ “Taste the torment of burning!”","arabic":"كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ","words":[{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَآ","transliteration":"kullamā"},{"english":"they want","arabic":"أَرَادُوٓاْ","transliteration":"arādū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"come out","arabic":"يَخۡرُجُواْ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"anguish","arabic":"غَمٍّ","transliteration":"ghammin"},{"english":"they will be returned","arabic":"أُعِيدُواْ","transliteration":"uʿīdū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Taste","arabic":"وَذُوقُواْ","transliteration":"wadhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Burning Fire!","arabic":"ٱلۡحَرِيقِ","transliteration":"l-ḥarīqi"}],"comments":"Whenever they will try to leave the fire, due to the severe anxiety they will face in it, they will be returned to it and they will be told: “Taste the punishment of the burning fire”."},{"chapter":22,"number":23,"text":"˹But˺ Allah will surely admit those who believe and do good into Gardens, under which rivers flow, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk,","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will admit","arabic":"يُدۡخِلُ","transliteration":"yud'khilu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"They will be adorned","arabic":"يُحَلَّوۡنَ","transliteration":"yuḥallawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"with","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"bracelets","arabic":"أَسَاوِرَ","transliteration":"asāwira"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"gold","arabic":"ذَهَبٖ","transliteration":"dhahabin"},{"english":"and pearl","arabic":"وَلُؤۡلُؤٗاۖ","transliteration":"walu'lu-an"},{"english":"and their garments","arabic":"وَلِبَاسُهُمۡ","transliteration":"walibāsuhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be of) silk","arabic":"حَرِيرٞ","transliteration":"ḥarīrun"}],"comments":"The party of faith, and they are those who have faith in Allah and do good actions, will be entered by Allah in gardens under whose palaces and trees rivers will flow. Allah will adorn them by giving them gold bracelets and He will adorn them by giving them pearls, and their clothes therein will be silk."},{"chapter":22,"number":24,"text":"for they have been guided to the best of speech, and they have been guided to the Commendable Path. ","arabic":"وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ","words":[{"english":"And they were guided","arabic":"وَهُدُوٓاْ","transliteration":"wahudū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the good","arabic":"ٱلطَّيِّبِ","transliteration":"l-ṭayibi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the speech","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"and they were guided","arabic":"وَهُدُوٓاْ","transliteration":"wahudū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) path","arabic":"صِرَٰطِ","transliteration":"ṣirāṭi"},{"english":"(of) the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدِ","transliteration":"l-ḥamīdi"}],"comments":"Allah guided them in the worldly life towards pleasant sayings, such as testifying there is no god besides Allah, proclaiming the greatness of Allah and praising Him, and He guided them towards the praiseworthy path of Islam."},{"chapter":22,"number":25,"text":"Indeed, those who persist in disbelief and hinder ˹others˺ from the Way of Allah and from the Sacred Mosque—which We have appointed for all people, residents and visitors alike—along with whoever intends to deviate by doing wrong in it, We will cause them to taste a painful punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and hinder","arabic":"وَيَصُدُّونَ","transliteration":"wayaṣuddūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"وَٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"wal-masjidi"},{"english":"and Al-Masjid Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"equal","arabic":"سَوَآءً","transliteration":"sawāan"},{"english":"(are) the resident","arabic":"ٱلۡعَٰكِفُ","transliteration":"l-ʿākifu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and the visitor","arabic":"وَٱلۡبَادِۚ","transliteration":"wal-bādi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"intends","arabic":"يُرِدۡ","transliteration":"yurid"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of deviation","arabic":"بِإِلۡحَادِۭ","transliteration":"bi-il'ḥādin"},{"english":"(or) wrongdoing","arabic":"بِظُلۡمٖ","transliteration":"biẓul'min"},{"english":"We will make him taste","arabic":"نُّذِقۡهُ","transliteration":"nudhiq'hu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah, turn others away from entering Islam and stop people from the Sacred Mosque, like what the idolaters did in the year of Hudaiybiyah, that mosque which I made a direction for people in their prayers and one of the rites of Hajj and Umrah, and in which the person from Makkah who lives there and one who comes there besides the people of Makkah are the same; whoever intends to purposefully commit a shameful sin therein, I will make him taste a painful punishment."},{"chapter":22,"number":26,"text":"And ˹remember˺ when We assigned to Abraham the site of the House, ˹saying,˺ “Do not associate anything with Me ˹in worship˺ and purify My House for those who circle ˹the Ka’bah˺, stand ˹in prayer˺, and bow and prostrate themselves.","arabic":"وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We assigned","arabic":"بَوَّأۡنَا","transliteration":"bawwanā"},{"english":"to Ibrahim","arabic":"لِإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"li-ib'rāhīma"},{"english":"(the) site","arabic":"مَكَانَ","transliteration":"makāna"},{"english":"(of) the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"associate","arabic":"تُشۡرِكۡ","transliteration":"tush'rik"},{"english":"with Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and purify","arabic":"وَطَهِّرۡ","transliteration":"waṭahhir"},{"english":"My House","arabic":"بَيۡتِيَ","transliteration":"baytiya"},{"english":"for those who circumambulate","arabic":"لِلطَّآئِفِينَ","transliteration":"lilṭṭāifīna"},{"english":"and those who stand","arabic":"وَٱلۡقَآئِمِينَ","transliteration":"wal-qāimīna"},{"english":"and those who bow","arabic":"وَٱلرُّكَّعِ","transliteration":"wal-rukaʿi"},{"english":"(and) those who prostrate","arabic":"ٱلسُّجُودِ","transliteration":"l-sujūdi"}],"comments":"Remember, O Messenger, when I clarified for Abraham (peace be upon him) the place of the house and its limits, after it was unknown, and I revealed to him not to associate anything in worshipping Me, but rather worship Me alone. And purify My House from physical and immaterial impurities for those who circumambulate it and perform prayer therein."},{"chapter":22,"number":27,"text":"Call ˹all˺ people to the pilgrimage. They will come to you on foot and on every lean camel from every distant path,","arabic":"وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ","words":[{"english":"And proclaim","arabic":"وَأَذِّن","transliteration":"wa-adhin"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"[of] the Pilgrimage","arabic":"بِٱلۡحَجِّ","transliteration":"bil-ḥaji"},{"english":"they will come to you","arabic":"يَأۡتُوكَ","transliteration":"yatūka"},{"english":"(on) foot","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"lean camel","arabic":"ضَامِرٖ","transliteration":"ḍāmirin"},{"english":"they will come","arabic":"يَأۡتِينَ","transliteration":"yatīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"mountain highway","arabic":"فَجٍّ","transliteration":"fajjin"},{"english":"distant","arabic":"عَمِيقٖ","transliteration":"ʿamīqin"}],"comments":"Proclaim amongst the people, calling them towards pilgrimage of this House I ordered you to build. They will come to you walking and riding on every camel which is frail due to the difficulty it endured from travelling. The camels will bring them, carrying them from every distant path."},{"chapter":22,"number":28,"text":"so they may obtain the benefits ˹in store˺ for them, and pronounce the Name of Allah on appointed days over the sacrificial animals He has provided for them. So eat from their meat and feed the desperately poor.","arabic":"لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ","words":[{"english":"That they may witness","arabic":"لِّيَشۡهَدُواْ","transliteration":"liyashhadū"},{"english":"benefits","arabic":"مَنَٰفِعَ","transliteration":"manāfiʿa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and mention","arabic":"وَيَذۡكُرُواْ","transliteration":"wayadhkurū"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"on","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومَٰتٍ","transliteration":"maʿlūmātin"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He has provided them","arabic":"رَزَقَهُم","transliteration":"razaqahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) beast","arabic":"بَهِيمَةِ","transliteration":"bahīmati"},{"english":"(of) cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"So eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and feed","arabic":"وَأَطۡعِمُواْ","transliteration":"wa-aṭʿimū"},{"english":"the miserable","arabic":"ٱلۡبَآئِسَ","transliteration":"l-bāisa"},{"english":"the poor","arabic":"ٱلۡفَقِيرَ","transliteration":"l-faqīra"}],"comments":"So that they come to what will bring them benefit such as forgiveness of sins, attaining reward, unity of word, and so forth; and so that they remember Allah on the animals they slaughter in the known days, which are: the tenth of Dhu’l-Hijjah and three days after it, in gratitude to Allah for the camels, cows and sheep He granted them. So eat of these animals and feed from them those who are extremely poor."},{"chapter":22,"number":29,"text":"Then let them groom themselves, fulfil their vows, and circle the Ancient House.”","arabic":"ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"let them complete","arabic":"لۡيَقۡضُواْ","transliteration":"l'yaqḍū"},{"english":"their prescribed duties","arabic":"تَفَثَهُمۡ","transliteration":"tafathahum"},{"english":"and fulfil","arabic":"وَلۡيُوفُواْ","transliteration":"walyūfū"},{"english":"their vows","arabic":"نُذُورَهُمۡ","transliteration":"nudhūrahum"},{"english":"and circumambulate","arabic":"وَلۡيَطَّوَّفُواْ","transliteration":"walyaṭṭawwafū"},{"english":"the House","arabic":"بِٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"bil-bayti"},{"english":"[the] Ancient","arabic":"ٱلۡعَتِيقِ","transliteration":"l-ʿatīqi"}],"comments":"Then they should complete what remains of their Hajj rites, coming out of ihraam by shaving their heads, clipping their nails, and removing the dirt which has accumulated on them due to ihraam, and fulfil the Hajj, Umrah or sacrificial animal they made binding on themselves. They should perform the Tawaaf Ifadah of the House which Allah freed from the control of tyrants."},{"chapter":22,"number":30,"text":"That is so. And whoever honours the rituals of Allah, it is best for them in the sight of their Lord. The ˹meat of˺ cattle has been made lawful for you, except what has ˹already˺ been recited to you. So shun the impurity of idolatry, and shun words of falsehood.","arabic":"ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"honors","arabic":"يُعَظِّمۡ","transliteration":"yuʿaẓẓim"},{"english":"(the) sacred rites","arabic":"حُرُمَٰتِ","transliteration":"ḥurumāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then it","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦۗ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"And are made lawful","arabic":"وَأُحِلَّتۡ","transliteration":"wa-uḥillat"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمُ","transliteration":"l-anʿāmu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"So avoid","arabic":"فَٱجۡتَنِبُواْ","transliteration":"fa-ij'tanibū"},{"english":"the abomination","arabic":"ٱلرِّجۡسَ","transliteration":"l-rij'sa"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the idols","arabic":"ٱلۡأَوۡثَٰنِ","transliteration":"l-awthāni"},{"english":"and avoid","arabic":"وَٱجۡتَنِبُواْ","transliteration":"wa-ij'tanibū"},{"english":"(the) word","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"false","arabic":"ٱلزُّورِ","transliteration":"l-zūri"}],"comments":"That which you have been ordered, i.e., coming out of ihraam by shaving the head, clipping the nails, removing dirt, fulfilling the vow and circumambulating the House, is what Allah has made obligatory on you. So respect what Allah has made obligatory on you. Whoever refrains from what Allah has ordered him to refrain from during his ihraam, out of respect for not trespassing the limits of Allah and making lawful its prohibitions, it is better for him in this world and the afterlife in the sight of his Lord. O people, camels, cows and sheep amongst livestock have been made lawful for you. He did not make unlawful for you hami, bahirah or wasilah. He only made unlawful for you what you find in the Qur’ān, such as carrion, blood and so forth. Stay far from the impurity of idols and stay far from lying and false evidence."},{"chapter":22,"number":31,"text":"Be upright ˹in devotion˺ to Allah, associating none with Him ˹in worship˺. For whoever associates ˹others˺ with Allah is like someone who has fallen from the sky and is either snatched away by birds or swept by the wind to a remote place.","arabic":"حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ","words":[{"english":"Being upright","arabic":"حُنَفَآءَ","transliteration":"ḥunafāa"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"associating partners","arabic":"مُشۡرِكِينَ","transliteration":"mush'rikīna"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"associates partners","arabic":"يُشۡرِكۡ","transliteration":"yush'rik"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"then (it is) as though","arabic":"فَكَأَنَّمَا","transliteration":"faka-annamā"},{"english":"he had fallen","arabic":"خَرَّ","transliteration":"kharra"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and (had) snatched him","arabic":"فَتَخۡطَفُهُ","transliteration":"fatakhṭafuhu"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرُ","transliteration":"l-ṭayru"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"had blown","arabic":"تَهۡوِي","transliteration":"tahwī"},{"english":"him","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحُ","transliteration":"l-rīḥu"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a place","arabic":"مَكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"far off","arabic":"سَحِيقٖ","transliteration":"saḥīqin"}],"comments":"Refrain from this, turning away from every religion besides the religion He is pleased with, without associating any partner with Him in worship. Whoever associates a partner with Allah, it is as though He has fallen from the sky, then either the birds snatch his meat and bones or the wind flings him to a distant place."},{"chapter":22,"number":32,"text":"That is so. And whoever honours the symbols of Allah, it is certainly out of the piety of the heart.","arabic":"ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"honors","arabic":"يُعَظِّمۡ","transliteration":"yuʿaẓẓim"},{"english":"(the) Symbols","arabic":"شَعَـٰٓئِرَ","transliteration":"shaʿāira"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then indeed it","arabic":"فَإِنَّهَا","transliteration":"fa-innahā"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) piety","arabic":"تَقۡوَى","transliteration":"taqwā"},{"english":"(of) the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبِ","transliteration":"l-qulūbi"}],"comments":"That is what Allah ordered, namely His oneness, being sincere to Him, and refraining from idols and false speech. Whoever respects the signs of the religion, amongst them sacrificial animals and the rites of Hajj, respecting them is part of the hearts being mindful of their Lord."},{"chapter":22,"number":33,"text":"You may benefit from sacrificial animals for an appointed term, then their place of sacrifice is at the Ancient House.","arabic":"لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ","words":[{"english":"For you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) benefits","arabic":"مَنَٰفِعُ","transliteration":"manāfiʿu"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"their place of sacrifice","arabic":"مَحِلُّهَآ","transliteration":"maḥilluhā"},{"english":"(is) at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"the Ancient","arabic":"ٱلۡعَتِيقِ","transliteration":"l-ʿatīqi"}],"comments":"For you in the sacrificial animals that you slaughter at the House are benefits, such as riding, wool, procreation, milk, until a limited time to the time of their slaughter near the House of Allah which He freed from the control of tyrants."},{"chapter":22,"number":34,"text":"For every community We appointed a rite of sacrifice so that they may pronounce the Name of Allah over the sacrificial animals He has provided for them. For your God is only One God, so submit yourselves to Him ˹alone˺. And give good news ˹O Prophet˺ to the humble:","arabic":"وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ","words":[{"english":"And for every","arabic":"وَلِكُلِّ","transliteration":"walikulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"We have appointed","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"a rite","arabic":"مَنسَكٗا","transliteration":"mansakan"},{"english":"that they may mention","arabic":"لِّيَذۡكُرُواْ","transliteration":"liyadhkurū"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He (has) provided them","arabic":"رَزَقَهُم","transliteration":"razaqahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) beast","arabic":"بَهِيمَةِ","transliteration":"bahīmati"},{"english":"(of) cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"And your God","arabic":"فَإِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"fa-ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"so to Him","arabic":"فَلَهُۥٓ","transliteration":"falahu"},{"english":"submit","arabic":"أَسۡلِمُواْۗ","transliteration":"aslimū"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the humble ones","arabic":"ٱلۡمُخۡبِتِينَ","transliteration":"l-mukh'bitīna"}],"comments":"For every previous nation I made rites to shed blood, as a means of closeness to Allah, in the hope they will remember Allah at the time of slaughtering these sacrificial animals, and in gratitude to Allah for the camels, cows and sheep He granted them. Your true god, O people, is One God who has no partner, so submit to Him alone through submission and obedience. And O Messenger, tell those who are humbly submissive and sincere what will please them."},{"chapter":22,"number":35,"text":"those whose hearts tremble at the remembrance of Allah, who patiently endure whatever may befall them, and who establish prayer and donate from what We have provided for them.","arabic":"ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"is mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"fear","arabic":"وَجِلَتۡ","transliteration":"wajilat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and those who are patient","arabic":"وَٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"wal-ṣābirīna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whatever","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has afflicted them","arabic":"أَصَابَهُمۡ","transliteration":"aṣābahum"},{"english":"and those who establish","arabic":"وَٱلۡمُقِيمِي","transliteration":"wal-muqīmī"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"and out of what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"Those who when they remember Allah, fear His punishment and thus move far away from opposing His command, perform their prayer completely, be patient if any affliction befalls them, and spend in the different avenues of righteousness from what Allah has granted them."},{"chapter":22,"number":36,"text":"We have made sacrificial camels ˹and cattle˺ among the symbols of Allah, in which there is ˹much˺ good for you. So pronounce the Name of Allah over them when they are lined up ˹for sacrifice˺. Once they have fallen ˹lifeless˺ on their sides, you may eat from their meat, and feed the needy—those who do not beg, and those who do. In this way We have subjected these ˹animals˺ to you so that you may be grateful.","arabic":"وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And the camels and cattle","arabic":"وَٱلۡبُدۡنَ","transliteration":"wal-bud'na"},{"english":"We have made them","arabic":"جَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"jaʿalnāhā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"among","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Symbols","arabic":"شَعَـٰٓئِرِ","transliteration":"shaʿāiri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٞۖ","transliteration":"khayrun"},{"english":"So mention","arabic":"فَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"fa-udh'kurū"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(when) lined up","arabic":"صَوَآفَّۖ","transliteration":"ṣawāffa"},{"english":"and when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"are down","arabic":"وَجَبَتۡ","transliteration":"wajabat"},{"english":"their sides","arabic":"جُنُوبُهَا","transliteration":"junūbuhā"},{"english":"then eat","arabic":"فَكُلُواْ","transliteration":"fakulū"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and feed","arabic":"وَأَطۡعِمُواْ","transliteration":"wa-aṭʿimū"},{"english":"the needy who do not ask","arabic":"ٱلۡقَانِعَ","transliteration":"l-qāniʿa"},{"english":"and the needy who ask","arabic":"وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ","transliteration":"wal-muʿ'tara"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We have subjected them","arabic":"سَخَّرۡنَٰهَا","transliteration":"sakharnāhā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"And I have made the camels which are taken to the House amongst the sacred signs and symbols of the religion. In them are worldly and religious benefits for you, so say “in the name of Allah” when slaughtering them, after their feet have been lined up whilst standing and one of their feet has been tied so that they do not flee. Then when they fall on their sides after being slaughtered, eat of them, O those who are sacrificing, and give of them to the pauper who desists from begging and the pauper who comes forward to be granted a share of them. Just as I made them submissive to you so that you carry loads on them and ride them, I have also made them submissive to you so they are led to the place you slaughter them in, as a means of closeness to Allah, so that you are grateful to Allah for the blessing of making them submissive to you."},{"chapter":22,"number":37,"text":"Neither their meat nor blood reaches Allah. Rather, it is your piety that reaches Him. This is how He has subjected them to you so that you may proclaim the greatness of Allah for what He has guided you to, and give good news to the good-doers.","arabic":"لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Will not","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"reach","arabic":"يَنَالَ","transliteration":"yanāla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"their meat","arabic":"لُحُومُهَا","transliteration":"luḥūmuhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"their blood","arabic":"دِمَآؤُهَا","transliteration":"dimāuhā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"reaches Him","arabic":"يَنَالُهُ","transliteration":"yanāluhu"},{"english":"the piety","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"He subjected them","arabic":"سَخَّرَهَا","transliteration":"sakharahā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so that you may magnify","arabic":"لِتُكَبِّرُواْ","transliteration":"litukabbirū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He has guided you","arabic":"هَدَىٰكُمۡۗ","transliteration":"hadākum"},{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Neither does the meat of the sacrificial animals you present nor their blood ever reach Allah, nor is it raised towards Him, but rather your mindfulness of Allah therein is raised towards Him, through your being sincere to Him in your obedience to seek closeness to Him through it. In that way, Allah made them submissive to you, so that you proclaim Allah’s greatness, thanking Him for the truth He has guided you to. O Messenger, inform those who are excellent in worshipping their Lord and in dealing with His creation what will make them happy."},{"chapter":22,"number":38,"text":"Indeed, Allah defends those who believe. Surely Allah does not like whoever is deceitful, ungrateful.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"defends","arabic":"يُدَٰفِعُ","transliteration":"yudāfiʿu"},{"english":"defends","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْۗ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"treacherous","arabic":"خَوَّانٖ","transliteration":"khawwānin"},{"english":"ungrateful","arabic":"كَفُورٍ","transliteration":"kafūrin"}],"comments":"Allah defends those who have faith from the evil of their enemies. Allah does not love anyone who is treacherous in his trust and who rejects the blessings of Allah; in fact, Allah despises him."},{"chapter":22,"number":39,"text":"Permission ˹to fight back˺ is ˹hereby˺ granted to those being fought, for they have been wronged. And Allah is truly Most Capable of helping them ˹prevail˺.","arabic":"أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ","words":[{"english":"Permission is given","arabic":"أُذِنَ","transliteration":"udhina"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"are being fought","arabic":"يُقَٰتَلُونَ","transliteration":"yuqātalūna"},{"english":"because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"were wronged","arabic":"ظُلِمُواْۚ","transliteration":"ẓulimū"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their victory","arabic":"نَصۡرِهِمۡ","transliteration":"naṣrihim"},{"english":"(is) surely Able","arabic":"لَقَدِيرٌ","transliteration":"laqadīrun"}],"comments":"Allah has given permission to fight to the believers who are fought by the idolaters, due to their being oppressed by their enemies. Allah has the power to help the believers against their enemies without fighting. However, the wisdom of Allah required that the believers be tested through fighting the disbelievers."},{"chapter":22,"number":40,"text":"˹They are˺ those who have been expelled from their homes for no reason other than proclaiming: “Our Lord is Allah.” Had Allah not repelled ˹the aggression of˺ some people by means of others, destruction would have surely claimed monasteries, churches, synagogues, and mosques in which Allah’s Name is often mentioned. Allah will certainly help those who stand up for Him. Allah is truly All-Powerful, Almighty.","arabic":"ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have been evicted","arabic":"أُخۡرِجُواْ","transliteration":"ukh'rijū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِم","transliteration":"diyārihim"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"حَقٍّ","transliteration":"ḥaqqin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُۗ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"Allah checks","arabic":"دَفۡعُ","transliteration":"dafʿu"},{"english":"Allah checks","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُم","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"by others","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"surely (would) have been demolished","arabic":"لَّهُدِّمَتۡ","transliteration":"lahuddimat"},{"english":"monasteries","arabic":"صَوَٰمِعُ","transliteration":"ṣawāmiʿu"},{"english":"and churches","arabic":"وَبِيَعٞ","transliteration":"wabiyaʿun"},{"english":"and synagogues","arabic":"وَصَلَوَٰتٞ","transliteration":"waṣalawātun"},{"english":"and masajid","arabic":"وَمَسَٰجِدُ","transliteration":"wamasājidu"},{"english":"is mentioned","arabic":"يُذۡكَرُ","transliteration":"yudh'karu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(the) name of Allah","arabic":"ٱسۡمُ","transliteration":"us'mu"},{"english":"(the) name of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗاۗ","transliteration":"kathīran"},{"english":"And surely Allah will help","arabic":"وَلَيَنصُرَنَّ","transliteration":"walayanṣuranna"},{"english":"And surely Allah will help","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"help Him","arabic":"يَنصُرُهُۥٓۚ","transliteration":"yanṣuruhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely All-Strong","arabic":"لَقَوِيٌّ","transliteration":"laqawiyyun"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"}],"comments":"Those whom the disbelievers unjustly exiled from their homes, not due to any crime they committed but because they said: “Our Lord is Allah; we have no Lord besides Him”. Had Allah not legislated for the prophets and believers fighting against their enemies, they would have invaded the places of worship, destroying the monasteries of the monks, Christian churches, Jewish synagogues, and the mosques of the Muslims which have been made for prayer and in which the Muslims remember Allah abundantly. Allah will help those who help His religion and Prophet. Allah has power to help whoever helps His religion and is Mighty, with nobody able to overcome Him."},{"chapter":22,"number":41,"text":"˹They are˺ those who, if established in the land by Us, would perform prayer, pay alms-tax, encourage what is good, and forbid what is evil. And with Allah rests the outcome of all affairs.","arabic":"ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّـٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We establish them","arabic":"مَّكَّنَّـٰهُمۡ","transliteration":"makkannāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"they establish","arabic":"أَقَامُواْ","transliteration":"aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and they give","arabic":"وَءَاتَوُاْ","transliteration":"waātawū"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they enjoin","arabic":"وَأَمَرُواْ","transliteration":"wa-amarū"},{"english":"the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbid","arabic":"وَنَهَوۡاْ","transliteration":"wanahaw"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِۗ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورِ","transliteration":"l-umūri"}],"comments":"These people who have been promised help are those who, if I were to establish on earth by helping them against their enemies, would perform prayer in the most perfect manner, give Zakat of their wealth, command what the sacred law has commanded and forbid what it has forbidden. To Allah alone is where matters return, with respect to reward and punishment."},{"chapter":22,"number":42,"text":"If they deny you ˹O Prophet˺, so did the people of Noah before them, as well as ˹the tribes of˺ ’Ȃd and Thamûd,","arabic":"وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they deny you","arabic":"يُكَذِّبُوكَ","transliteration":"yukadhibūka"},{"english":"so verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادٞ","transliteration":"waʿādun"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودُ","transliteration":"wathamūdu"}],"comments":"O Messenger, if your people reject you, be patient. You are not the first messenger to be rejected by his people. Before your people, the people of Noah rejected Noah, Aad rejected Hud and Thamud rejected Salih."},{"chapter":22,"number":43,"text":"the people of Abraham, the people of Lot,","arabic":"وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ","words":[{"english":"And (the) people","arabic":"وَقَوۡمُ","transliteration":"waqawmu"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and (the) people","arabic":"وَقَوۡمُ","transliteration":"waqawmu"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"}],"comments":"The people of Abraham rejected Abraham and the people of Lot rejected Lot."},{"chapter":22,"number":44,"text":"and the residents of Midian. And Moses was denied ˹too˺. But I delayed ˹the fate of˺ the disbelievers ˹until their appointed time˺ then seized them. And how severe was My response!","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ","words":[{"english":"And the inhabitants","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) Madyan","arabic":"مَدۡيَنَۖ","transliteration":"madyana"},{"english":"And Musa was denied","arabic":"وَكُذِّبَ","transliteration":"wakudhiba"},{"english":"And Musa was denied","arabic":"مُوسَىٰۖ","transliteration":"mūsā"},{"english":"so I granted respite","arabic":"فَأَمۡلَيۡتُ","transliteration":"fa-amlaytu"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I seized them","arabic":"أَخَذۡتُهُمۡۖ","transliteration":"akhadhtuhum"},{"english":"and how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My punishment","arabic":"نَكِيرِ","transliteration":"nakīri"}],"comments":"The people of Madyan rejected Shuayb, and Pharaoh and his people rejected Moses. I deferred the punishment from their people, to gradually lead them away, then I seized them with the punishment. So contemplate how I reproached them; I destroyed them due to their disbelief."},{"chapter":22,"number":45,"text":"Many are the societies We have destroyed for persisting in wrongdoing, leaving them in total ruin. ˹Many are˺ also the abandoned wells and lofty palaces!","arabic":"فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ","words":[{"english":"And how many","arabic":"فَكَأَيِّن","transliteration":"faka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a township","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"We have destroyed it","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهَا","transliteration":"ahlaknāhā"},{"english":"while it","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"was doing wrong","arabic":"ظَالِمَةٞ","transliteration":"ẓālimatun"},{"english":"so it","arabic":"فَهِيَ","transliteration":"fahiya"},{"english":"fell","arabic":"خَاوِيَةٌ","transliteration":"khāwiyatun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its roofs","arabic":"عُرُوشِهَا","transliteration":"ʿurūshihā"},{"english":"and well","arabic":"وَبِئۡرٖ","transliteration":"wabi'rin"},{"english":"abandoned","arabic":"مُّعَطَّلَةٖ","transliteration":"muʿaṭṭalatin"},{"english":"and castle","arabic":"وَقَصۡرٖ","transliteration":"waqaṣrin"},{"english":"lofty","arabic":"مَّشِيدٍ","transliteration":"mashīdin"}],"comments":"How many cities, which were unjust because of their disbelief, I destroyed with obliterating punishment. Their homes are ruined and empty of inhabitants. How many wells are there which have nobody to drink from them, due to their being destroyed. How many lofty decorated palaces are there which could not save their residents from the punishment."},{"chapter":22,"number":46,"text":"Have they not travelled throughout the land so their hearts may reason, and their ears may listen? Indeed, it is not the eyes that are blind, but it is the hearts in the chests that grow blind.","arabic":"أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"So have not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they traveled","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and is","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"hearts","arabic":"قُلُوبٞ","transliteration":"qulūbun"},{"english":"(to) reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"},{"english":"with it","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"ears","arabic":"ءَاذَانٞ","transliteration":"ādhānun"},{"english":"(to) hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"with it","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"For indeed [it]","arabic":"فَإِنَّهَا","transliteration":"fa-innahā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(are) blinded","arabic":"تَعۡمَى","transliteration":"taʿmā"},{"english":"the eyes","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"l-abṣāru"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(are) blinded","arabic":"تَعۡمَى","transliteration":"taʿmā"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبُ","transliteration":"l-qulūbu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"Did these people who reject what the Messenger (peace be upon him) brought not travel in the land, to see the remains of these destroyed cities, so that they would reflect with their minds to take heed and so that they would to accept their stories to learn from them? It is established that blindness is not blindness of eyesight, but rather the blindness which is destructive is blindness of insight, where such a person does not reflect or take lessons."},{"chapter":22,"number":47,"text":"They challenge you ˹O Prophet˺ to hasten the torment. And Allah will never fail in His promise. But a day with your Lord is indeed like a thousand years by your counting.","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ","words":[{"english":"And they ask you to hasten","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ","transliteration":"wayastaʿjilūnaka"},{"english":"the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"But never will","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"Allah fail","arabic":"يُخۡلِفَ","transliteration":"yukh'lifa"},{"english":"Allah fail","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(in) His Promise","arabic":"وَعۡدَهُۥۚ","transliteration":"waʿdahu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) like a thousand","arabic":"كَأَلۡفِ","transliteration":"ka-alfi"},{"english":"year(s)","arabic":"سَنَةٖ","transliteration":"sanatin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you count","arabic":"تَعُدُّونَ","transliteration":"taʿuddūna"}],"comments":"O Messenger, the disbelievers amongst your people seek quick punishment in this world and deferred punishment in the Hearafter, when they were warned of them. Allah will never break the promise of it He has made to them. Amongst the quick punishment is what befell them on the day of Badr. And one day of punishment in the afterlife is like a thousand years of what you count in worldly years, due to the punishment it contains."},{"chapter":22,"number":48,"text":"Many are the societies whose end We delayed while they did wrong, then seized them. And to Me is the final return.","arabic":"وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a township","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"I gave respite","arabic":"أَمۡلَيۡتُ","transliteration":"amlaytu"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"while it","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"(was) doing wrong","arabic":"ظَالِمَةٞ","transliteration":"ẓālimatun"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I seized it","arabic":"أَخَذۡتُهَا","transliteration":"akhadhtuhā"},{"english":"and to Me","arabic":"وَإِلَيَّ","transliteration":"wa-ilayya"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"How many towns are there which I gave respite to in punishment and which were oppressive due to their disbelief. I did not punish them instantly, to gradually lead them on, then I seized them by an obliterating punishment. To Me alone is their return on the Day of Judgment, then I will reward them for their disbelief with the everlasting punishment."},{"chapter":22,"number":49,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O humanity! I am only sent to you with a clear warning.","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"O people, I am only a warner to you, conveying to you what I have been sent with and clear in my warning."},{"chapter":22,"number":50,"text":"So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision.","arabic":"فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"So those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقٞ","transliteration":"wariz'qun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"So those who have faith and did good actions will have forgiveness from their Lord for their sins, and for them is noble sustenance in paradise which will never end."},{"chapter":22,"number":51,"text":"But those who strive to discredit Our revelations, they will be the residents of the Hellfire.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"strove","arabic":"سَعَوۡاْ","transliteration":"saʿaw"},{"english":"against","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(to) cause failure","arabic":"مُعَٰجِزِينَ","transliteration":"muʿājizīna"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Those who strive to deny our verses, believing they will be able to render Allah powerless and escape Him so that He cannot punish them, those are the people of the fire of hell, staying constantly in it just as companions stay with one another."},{"chapter":22,"number":52,"text":"Whenever We sent a messenger or a prophet before you ˹O Prophet˺ and he recited ˹Our revelations˺, Satan would influence ˹people’s understanding of˺ his recitation. But ˹eventually˺ Allah would eliminate Satan’s influence. Then Allah would ˹firmly˺ establish His revelations. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٖ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَبِيٍّ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he recited","arabic":"تَمَنَّىٰٓ","transliteration":"tamannā"},{"english":"threw","arabic":"أَلۡقَى","transliteration":"alqā"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"his recitation","arabic":"أُمۡنِيَّتِهِۦ","transliteration":"um'niyyatihi"},{"english":"But Allah abolishes","arabic":"فَيَنسَخُ","transliteration":"fayansakhu"},{"english":"But Allah abolishes","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"throws","arabic":"يُلۡقِي","transliteration":"yul'qī"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Allah will establish","arabic":"يُحۡكِمُ","transliteration":"yuḥ'kimu"},{"english":"Allah will establish","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦۗ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"O Messenger, I did not send before you any messenger or prophet except that when he read the Book of Allah, the satan put doubts in his recitation. Then Allah would nullify the whisperings the satan would put, and establish His verses. Allah knows everything, nothing being hidden from Him, and is Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":22,"number":53,"text":"All that so He may make Satan’s influence a trial for those ˹hypocrites˺ whose hearts are sick and those ˹disbelievers˺ whose hearts are hardened. Surely the wrongdoers are totally engrossed in opposition.","arabic":"لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"That He may make","arabic":"لِّيَجۡعَلَ","transliteration":"liyajʿala"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the Shaitaan throws","arabic":"يُلۡقِي","transliteration":"yul'qī"},{"english":"the Shaitaan throws","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for those","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"and (are) hardened","arabic":"وَٱلۡقَاسِيَةِ","transliteration":"wal-qāsiyati"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۗ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"(are) surely, in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"schism","arabic":"شِقَاقِۭ","transliteration":"shiqāqin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"The satan puts doubts in the recitation of the Prophet so that Allah makes what he puts as a test for the hypocrites and those idolaters whose hearts have become hard. The oppressors amongst the hypocrites and idolaters are in enmity of Allah and His Messenger, and distance from the truth and guidance."},{"chapter":22,"number":54,"text":"˹This is˺ also so that those gifted with knowledge would know that this ˹revelation˺ is the truth from your Lord, so they have faith in it, and so their hearts would submit humbly to it. And Allah surely guides the believers to the Straight Path.","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And that may know","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have been given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and they believe","arabic":"فَيُؤۡمِنُواْ","transliteration":"fayu'minū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and may humbly submit","arabic":"فَتُخۡبِتَ","transliteration":"fatukh'bita"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۗ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely (the) Guide","arabic":"لَهَادِ","transliteration":"lahādi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a Path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"And so that those whom Allah gave knowledge are convinced that the Qur’ān revealed to Muhammad (peace be upon him) is the truth Allah revealed to you, O Messenger, thus increasing their faith in it and so that their hearts submit and humble themselves before it. Allah is the Guide of those who have faith toward the straight path of truth which contains no crookedness, as a reward for their submitting to it."},{"chapter":22,"number":55,"text":"Yet the disbelievers will persist in doubt about this ˹revelation˺ until the Hour takes them by surprise, or the torment of a terminating Day comes to them.","arabic":"وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will cease","arabic":"يَزَالُ","transliteration":"yazālu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(to be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"مِرۡيَةٖ","transliteration":"mir'yatin"},{"english":"of it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"tatiyahumu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةً","transliteration":"baghtatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُمۡ","transliteration":"yatiyahum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"barren","arabic":"عَقِيمٍ","transliteration":"ʿaqīmin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah and denied His Messenger will remain in doubt about the Qur’ān Allah revealed to you, continuing until the Hour comes to them suddenly whilst they are in that condition or the punishment of a day in which there is no mercy or good comes to them, and it is the Day of Judgment with respect to them."},{"chapter":22,"number":56,"text":"All authority on that Day is for Allah ˹alone˺. He will judge between them. So those who believe and do good will be in the Gardens of Bliss.","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"The Sovereignty","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"al-mul'ku"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) for Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He will judge","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"So those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"Supreme authority on the Day of Judgment - the day when the punishment these people have been promised shall come to them, will only be for Allah alone. He will have no competitor for it, and He will judge between the believers and the disbelievers. He will judge for each of them as they deserve: those who had faith and performed good deeds will be granted a great reward in eternal gardens of everlasting bounties."},{"chapter":22,"number":57,"text":"But those who disbelieve and deny Our revelations, it is they who will suffer a humiliating punishment.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"And those who disbelieved in Allah and rejected the signs He revealed unto His Messenger will face a humiliating punishment in hell."},{"chapter":22,"number":58,"text":"As for those who emigrate in the cause of Allah and then are martyred or die, Allah will indeed grant them a good provision. Surely Allah is the Best Provider.","arabic":"وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرُواْ","transliteration":"hājarū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"were killed","arabic":"قُتِلُوٓاْ","transliteration":"qutilū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"died","arabic":"مَاتُواْ","transliteration":"mātū"},{"english":"surely, Allah will provide them","arabic":"لَيَرۡزُقَنَّهُمُ","transliteration":"layarzuqannahumu"},{"english":"surely, Allah will provide them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a provision","arabic":"رِزۡقًا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely, He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Providers","arabic":"ٱلرَّـٰزِقِينَ","transliteration":"l-rāziqīna"}],"comments":"As for those who left their houses and homelands in honour of Allah’s religion and seeking His pleasure, and were killed whilst striving in His path or died, Allah shall grant them an everlasting sustenance in paradise. Indeed, Allah is the best of sustainers."},{"chapter":22,"number":59,"text":"He will certainly admit them into a place they will be pleased with. For Allah is truly All-Knowing, Most Forbearing.","arabic":"لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ","words":[{"english":"Surely He will admit them","arabic":"لَيُدۡخِلَنَّهُم","transliteration":"layud'khilannahum"},{"english":"(to) an entrance","arabic":"مُّدۡخَلٗا","transliteration":"mud'khalan"},{"english":"they will be pleased (with) it","arabic":"يَرۡضَوۡنَهُۥۚ","transliteration":"yarḍawnahu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely (is) All-Knowing","arabic":"لَعَلِيمٌ","transliteration":"laʿalīmun"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمٞ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"Allah will definitely enter them into a place they shall be pleased with. And Allah is well aware of their intentions and their deeds; forbearing in that He did not punish them hastily on their shortcomings."},{"chapter":22,"number":60,"text":"That is so. And whoever retaliates in equivalence to the injury they have received, and then are wronged ˹again˺, Allah will certainly help them. Surely Allah is Ever-Pardoning, All-Forgiving.","arabic":"۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ","words":[{"english":"That","arabic":"۞ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"has retaliated","arabic":"عَاقَبَ","transliteration":"ʿāqaba"},{"english":"with the like","arabic":"بِمِثۡلِ","transliteration":"bimith'li"},{"english":"(of) that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he was made to suffer","arabic":"عُوقِبَ","transliteration":"ʿūqiba"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he was oppressed","arabic":"بُغِيَ","transliteration":"bughiya"},{"english":"[on him]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Allah will surely help him","arabic":"لَيَنصُرَنَّهُ","transliteration":"layanṣurannahu"},{"english":"Allah will surely help him","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely Oft-Pardoning","arabic":"لَعَفُوٌّ","transliteration":"laʿafuwwun"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"}],"comments":"The aforementioned, i.e. those who migrated in the path of Allah being entered into paradise, and permission for the wronged to avenge justly without incurring sin. If the oppressor returns to his oppression, Allah will help the oppressed. Indeed, Allah overlooks the sins of the believers and forgives them."},{"chapter":22,"number":61,"text":"That is because Allah causes the night to merge into the day, and the day into the night. Indeed, Allah is All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"causes to enter","arabic":"يُولِجُ","transliteration":"yūliju"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and causes to enter","arabic":"وَيُولِجُ","transliteration":"wayūliju"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"And indeed","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعُۢ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"The helping of the oppressed is because Allah is capable of doing as He wills. From His capabilities is entering the night into the day and the day into the night, by increasing one and decreasing the other. Allah also hears the statements of His servants and knows of their actions; nothing is hidden from Him and He shall requit them accordingly."},{"chapter":22,"number":62,"text":"That is because Allah ˹alone˺ is the Truth and what they invoke besides Him is falsehood, and Allah ˹alone˺ is truly the Most High, All-Great.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلُ","transliteration":"l-bāṭilu"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيُّ","transliteration":"l-ʿaliyu"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"The aforementioned, i.e. entering the night into the day and the day into the night, is because Allah is truly existent, and so His religion is the truth, His promise is also true and His helping the believers is also true. The idols that the idolaters worship instead of Allah are false and have no basis. And Allah is supreme over His creation in being, in power and in subjugation; the Grand to Whom belongs all majesty, grandeur and exaltedness."},{"chapter":22,"number":63,"text":"Do you not see that Allah sends down rain from the sky, then the earth becomes green? Surely Allah is Most Subtle, All-Aware.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then becomes","arabic":"فَتُصۡبِحُ","transliteration":"fatuṣ'biḥu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"green","arabic":"مُخۡضَرَّةًۚ","transliteration":"mukh'ḍarratan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely Subtle","arabic":"لَطِيفٌ","transliteration":"laṭīfun"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"O Messenger! Do you not see that Allah causes rain to fall from the sky, and consequently the earth becomes green owing to the vegetation that grows upon it after the rain has fallen? Allah is kind to His servants in that He makes the rain fall for them, and makes the earth grow crops. He is also well aware of their requirements; nothing is hidden from Him."},{"chapter":22,"number":64,"text":"To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Allah ˹alone˺ is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"For Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"To Him alone belongs supreme authority of the heavens and the earth. He is The Self-sufficient who is never needy of any of His creation; the eternally existent."},{"chapter":22,"number":65,"text":"Do you not see that Allah has subjected to you whatever is in the earth as well as the ships ˹that˺ sail through the sea by His command? He keeps the sky from falling down on the earth except by His permission. Surely Allah is Ever Gracious and Most Merciful to humanity.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(has) subjected","arabic":"سَخَّرَ","transliteration":"sakhara"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and the ships","arabic":"وَٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"wal-ful'ka"},{"english":"that sail","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"through","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"by His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"And He withholds","arabic":"وَيُمۡسِكُ","transliteration":"wayum'siku"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it falls","arabic":"تَقَعَ","transliteration":"taqaʿa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦٓۚ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"to mankind","arabic":"بِٱلنَّاسِ","transliteration":"bil-nāsi"},{"english":"(is) Full of Kindness","arabic":"لَرَءُوفٞ","transliteration":"laraūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O Messenger! Do you not see that Allah has made the animals and other objects manageable for your needs and benefit, and the benefit of the masses? He also made manageable for you the ships that sail the oceans with His command; sailing from city to city. He also holds back the sky so it does not fall onto Earth except with His command; if He allowed it to fall it would. Indeed, Allah is benevolent and merciful towards the people such that He made these things manageable for them, despite their potential harm."},{"chapter":22,"number":66,"text":"And He is the One Who gave you life, then will cause you to die, and then will bring you back to life. ˹But˺ surely humankind is ever ungrateful.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"gave you life","arabic":"أَحۡيَاكُمۡ","transliteration":"aḥyākum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will cause you to die","arabic":"يُمِيتُكُمۡ","transliteration":"yumītukum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will give you life (again)","arabic":"يُحۡيِيكُمۡۗ","transliteration":"yuḥ'yīkum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(is) surely ungrateful","arabic":"لَكَفُورٞ","transliteration":"lakafūrun"}],"comments":"Allah is the only One Who gave you life, in that He gave you existence when you were non-existent. He will then cause death upon you when your lives expire, and then will revive you after your death to hold you to account for your deeds and requit you for them. Verily, the human is ever in denial of the bounties of Allah, despite their being so clear."},{"chapter":22,"number":67,"text":"For every community We appointed a code of life to follow. So do not let them dispute with you ˹O Prophet˺ in this matter. And invite ˹all˺ to your Lord, for you are truly on the Right Guidance.","arabic":"لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"For every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"rite(s)","arabic":"مَنسَكًا","transliteration":"mansakan"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"perform it","arabic":"نَاسِكُوهُۖ","transliteration":"nāsikūhu"},{"english":"So let them not dispute with you","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"So let them not dispute with you","arabic":"يُنَٰزِعُنَّكَ","transliteration":"yunāziʿunnaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِۚ","transliteration":"l-amri"},{"english":"but invite (them)","arabic":"وَٱدۡعُ","transliteration":"wa-ud'ʿu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) surely on","arabic":"لَعَلَىٰ","transliteration":"laʿalā"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"I have made a set of laws for the people of every creed. O Messenger! Let the idolaters and people of other creeds not contest with you in your set of laws, because you are more deserving of it than them as they are the people of falsehood. Invite the people towards sincerely proclaiming the oneness of Allah; indeed, you are on the straight path, in which there is no deviation."},{"chapter":22,"number":68,"text":"But if they argue with you, then say, “Allah knows best what you do.”","arabic":"وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they argue (with) you","arabic":"جَٰدَلُوكَ","transliteration":"jādalūka"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلِ","transliteration":"faquli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"If they insist on quarrelling with you after the evidence has become clear, leave their matter to Allah, warning them and saying: “Allah is most aware of the actions you do, none of your actions are hidden from Him, and He will requit you for them”."},{"chapter":22,"number":69,"text":"Allah will judge between you ˹all˺ on Judgment Day regarding your differences.","arabic":"ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"will judge","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"concerning what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"}],"comments":"Allah will judge between His servants: the believers and the disbelievers from among them, on the Day of Judgment, in the matters of religion they would dispute over in the world."},{"chapter":22,"number":70,"text":"Do you not know that Allah ˹fully˺ knows whatever is in the heavens and the earth? Surely it is all ˹written˺ in a Record. That is certainly easy for Allah.","arabic":"أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمۡ","transliteration":"taʿlam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٍۚ","transliteration":"kitābin"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"O Messenger! Do you not know that Allah knows all that is in the heavens and on Earth; nothing is hidden from Him, and His knowledge of it is recorded in the Preserved Tablet. Encompassing the knowledge of it all is very easy for Allah."},{"chapter":22,"number":71,"text":"Yet they worship besides Allah that for which He has sent down no authority, and of which they have no knowledge. The wrongdoers will have no helper.","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ","words":[{"english":"And they worship","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ","transliteration":"wayaʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"He (has) sent down","arabic":"يُنَزِّلۡ","transliteration":"yunazzil"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"they have","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٞۗ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(will be) for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"helper","arabic":"نَّصِيرٖ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"The idolaters worship idols instead of Allah; idols which Allah did not reveal any proof of their worship being acceptable in His books. Neither do they have any proof of their own knowledge; their only object of reliance for that is blind following of their forefathers. The wrongdoers will have no helper that will protect them from the punishment of Allah that will fall upon them."},{"chapter":22,"number":72,"text":"Whenever Our clear revelations are recited to them, you ˹O Prophet˺ recognize rage on the faces of the disbelievers, as if they are going to snap at those who recite Our revelations to them. Say, “Shall I inform you of something far more enraging than that? ˹It is˺ the Fire with which Allah has threatened those who disbelieve. What an evil destination!”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"you will recognize","arabic":"تَعۡرِفُ","transliteration":"taʿrifu"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) faces","arabic":"وُجُوهِ","transliteration":"wujūhi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"the denial","arabic":"ٱلۡمُنكَرَۖ","transliteration":"l-munkara"},{"english":"They almost","arabic":"يَكَادُونَ","transliteration":"yakādūna"},{"english":"attack","arabic":"يَسۡطُونَ","transliteration":"yasṭūna"},{"english":"those who","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"recite","arabic":"يَتۡلُونَ","transliteration":"yatlūna"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَاۗ","transliteration":"āyātinā"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then shall I inform you","arabic":"أَفَأُنَبِّئُكُم","transliteration":"afa-unabbi-ukum"},{"english":"of worse","arabic":"بِشَرّٖ","transliteration":"bisharrin"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمُۚ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"The Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"Allah (has) promised it","arabic":"وَعَدَهَا","transliteration":"waʿadahā"},{"english":"Allah (has) promised it","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(for) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْۖ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and wretched","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"When you recite My clear verses of the Qur’ān unto them, you will recognise the objecting frowns of the disbelievers when they hear them. It is as if they would violently assault those who recite My verses unto them in extreme anger. O Messenger! Say to them: “Shall I inform you of something which is worse than this anger and frowning of yours? It is the hellfire which Allah has promised to enter the disbelievers into. How terrible their abode is!”"},{"chapter":22,"number":73,"text":"O humanity! A lesson is set forth, so listen to it ˹carefully˺: those ˹idols˺ you invoke besides Allah can never create ˹so much as˺ a fly, even if they ˹all˺ were to come together for that. And if a fly were to snatch anything away from them, they cannot ˹even˺ retrieve it from the fly. How powerless are those who invoke and those invoked!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡـٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ","words":[{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Is set forth","arabic":"ضُرِبَ","transliteration":"ḍuriba"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٞ","transliteration":"mathalun"},{"english":"so listen","arabic":"فَٱسۡتَمِعُواْ","transliteration":"fa-is'tamiʿū"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥٓۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"will never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"create","arabic":"يَخۡلُقُواْ","transliteration":"yakhluqū"},{"english":"a fly","arabic":"ذُبَابٗا","transliteration":"dhubāban"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوِ","transliteration":"walawi"},{"english":"they gathered together","arabic":"ٱجۡتَمَعُواْ","transliteration":"ij'tamaʿū"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥۖ","transliteration":"lahu"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"snatched away from them","arabic":"يَسۡلُبۡهُمُ","transliteration":"yaslub'humu"},{"english":"the fly","arabic":"ٱلذُّبَابُ","transliteration":"l-dhubābu"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they (could) take it back","arabic":"يَسۡتَنقِذُوهُ","transliteration":"yastanqidhūhu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"So weak","arabic":"ضَعُفَ","transliteration":"ḍaʿufa"},{"english":"(are) the seeker","arabic":"ٱلطَّالِبُ","transliteration":"l-ṭālibu"},{"english":"and the one who is sought","arabic":"وَٱلۡمَطۡلُوبُ","transliteration":"wal-maṭlūbu"}],"comments":"O people! A parable is about to be narrated, so listen carefully and take lesson from it! Indeed, those idols and other things you worship instead of Allah cannot even create a fly despite its small size, because of their incompetence. Even if they were to convene in trying to do so they would not be able to achieve it. And if a fly was to take anything away from them, i.e. perfume etc. they would not have the power to reclaim it. By their incapability of creating a fly and reclaiming anything from it, their incapability of doing anything greater than that becomes evident. How can they then worship it instead of Allah? This seeker - which is the worshipped idol that is totally incapable of reclaiming whatever the fly has taken from it, together with the sought-after fly, are both weak."},{"chapter":22,"number":74,"text":"They have not shown Allah the reverence He deserves. Surely Allah is All-Powerful, Almighty.","arabic":"مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (have) estimated","arabic":"قَدَرُواْ","transliteration":"qadarū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(with) due","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"[His] estimation","arabic":"قَدۡرِهِۦٓۚ","transliteration":"qadrihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely All-Strong","arabic":"لَقَوِيٌّ","transliteration":"laqawiyyun"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"}],"comments":"They did not revere Allah as He deserves to be revered when they worshipped some of His creation along with worshipping Him. Indeed, Allah is the Strong, and He created the heavens, the earth and everything within them due to this strength and power. He is the Almighty who cannot be overpowered, unlike the idols of the idolaters which are weak and powerless to create anything."},{"chapter":22,"number":75,"text":"Allah selects messengers from both angels and people, for Allah is truly All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"chooses","arabic":"يَصۡطَفِي","transliteration":"yaṣṭafī"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٗا","transliteration":"rusulan"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِۚ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعُۢ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Allah, may He be glorified, selects messengers from the Angels and the people also. He sends some of the Angels to the prophets, like Gabriel, who He sent to the human messengers; and He also sends human messengers to common people. Indeed, Allah hears what the idolaters say regarding His messengers and is insightful of who He selects to convey His message."},{"chapter":22,"number":76,"text":"He knows what is ahead of them and what is behind them. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.","arabic":"يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) after them","arabic":"خَلۡفَهُمۡۚ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"return","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"all the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"Allah, may He be glorified, is well aware of the affairs of His messengers, from both the angels and the people, even before their creation and well after their death. To Him alone shall all matters return on the Day of Judgment, when He will resurrect His servants and requit them for the actions they sent forth."},{"chapter":22,"number":77,"text":"O believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do ˹what is˺ good so that you may be successful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Bow","arabic":"ٱرۡكَعُواْ","transliteration":"ir'kaʿū"},{"english":"and prostrate","arabic":"وَٱسۡجُدُواْۤ","transliteration":"wa-us'judū"},{"english":"and worship","arabic":"وَٱعۡبُدُواْ","transliteration":"wa-uʿ'budū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"and do","arabic":"وَٱفۡعَلُواْ","transliteration":"wa-if'ʿalū"},{"english":"[the] good","arabic":"ٱلۡخَيۡرَ","transliteration":"l-khayra"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be successful","arabic":"تُفۡلِحُونَ۩","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"O you who have believed in Allah and have acted in accordance to the laws He laid down for you! Bow and prostrate to Him alone in your prayer; do good by way of charity and enjoining family ties, in hope that you succeed in your objective and achieve salvation from the feared."},{"chapter":22,"number":78,"text":"Strive for ˹the cause of˺ Allah in the way He deserves, for ˹it is˺ He ˹Who˺ has chosen you, and laid upon you no hardship in the religion—the way of your forefather Abraham. ˹It is Allah˺ Who named you ‘the ones who submit’ ˹in the˺ earlier ˹Scriptures˺ and in this ˹Quran˺, so that the Messenger may be a witness over you, and that you may be witnesses over humanity. So establish prayer, pay alms-tax, and hold fast to Allah. He ˹alone˺ is your Guardian. What an excellent Guardian, and what an excellent Helper!","arabic":"وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ","words":[{"english":"And strive","arabic":"وَجَٰهِدُواْ","transliteration":"wajāhidū"},{"english":"for","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(with the) striving due (to) Him","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"(with the) striving due (to) Him","arabic":"جِهَادِهِۦۚ","transliteration":"jihādihi"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(has) chosen you","arabic":"ٱجۡتَبَىٰكُمۡ","transliteration":"ij'tabākum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"placed","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"difficulty","arabic":"حَرَجٖۚ","transliteration":"ḥarajin"},{"english":"(The) religion","arabic":"مِّلَّةَ","transliteration":"millata"},{"english":"(of) your father","arabic":"أَبِيكُمۡ","transliteration":"abīkum"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَۚ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"named you","arabic":"سَمَّىٰكُمُ","transliteration":"sammākumu"},{"english":"Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"that may be","arabic":"لِيَكُونَ","transliteration":"liyakūna"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and you may be","arabic":"وَتَكُونُواْ","transliteration":"watakūnū"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِۚ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"So establish","arabic":"فَأَقِيمُواْ","transliteration":"fa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and hold fast","arabic":"وَٱعۡتَصِمُواْ","transliteration":"wa-iʿ'taṣimū"},{"english":"to Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) your Protector","arabic":"مَوۡلَىٰكُمۡۖ","transliteration":"mawlākum"},{"english":"so an Excellent","arabic":"فَنِعۡمَ","transliteration":"faniʿ'ma"},{"english":"[the] Protector","arabic":"ٱلۡمَوۡلَىٰ","transliteration":"l-mawlā"},{"english":"and an Excellent","arabic":"وَنِعۡمَ","transliteration":"waniʿ'ma"},{"english":"[the] Helper","arabic":"ٱلنَّصِيرُ","transliteration":"l-naṣīru"}],"comments":"And strive in the path of Allah sincerely for His pleasure. He has selected you and made your religion a religion of kindness, in which there is no oppression and extremism. This tolerant creed is the creed of your forefather Abraham (peace be upon him). Allah has named you ‘Muslims’ in the previous books and in the Qur’ān, so that the Messenger can be a witness against you in that he conveyed the message he was commanded to convey, and so that you yourselves can be witnesses against the previous nations in that their messengers also conveyed their messages respectively. So show gratitude to Allah upon that by performing prayer as perfectly as possible, giving Zakat from your wealth, seeking refuge in Allah and relying upon Him in all your matters, for He is the best protector for those believers who seek His protection, and the best of helpers for those of them who seek His help. So seek His protection, He will protect you, and seek His help, He will help you."}],"english":"The Pilgrimage","verse_count":79},{"name":"Al-Mu'minun","number":23,"verses":[{"chapter":23,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":23,"number":1,"text":"Successful indeed are the believers:","arabic":"قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"successful","arabic":"أَفۡلَحَ","transliteration":"aflaḥa"},{"english":"(are) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"Those who believed in Allah and acted according to His laws have indeed succeeded by achieving whatever they sought, and gaining salvation from whatever they feared."},{"chapter":23,"number":2,"text":"those who humble themselves in prayer;","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"during","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their prayers","arabic":"صَلَاتِهِمۡ","transliteration":"ṣalātihim"},{"english":"(are) humbly submissive","arabic":"خَٰشِعُونَ","transliteration":"khāshiʿūna"}],"comments":"Those who were humble in their prayer: their limbs remained calm during it and their hearts were free of distractions."},{"chapter":23,"number":3,"text":"those who avoid idle talk;","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the vain talk","arabic":"ٱللَّغۡوِ","transliteration":"l-laghwi"},{"english":"turn away","arabic":"مُعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"Those who turned away from falsehood and futility, especially those futile actions and speech which was sinful."},{"chapter":23,"number":4,"text":"those who pay alms-tax;","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of purification works","arabic":"لِلزَّكَوٰةِ","transliteration":"lilzzakati"},{"english":"(are) doers","arabic":"فَٰعِلُونَ","transliteration":"fāʿilūna"}],"comments":"Those who purified themselves of evil characteristics, and their wealth by taking out Zakat from it."},{"chapter":23,"number":5,"text":"those who guard their chastity","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of their modesty","arabic":"لِفُرُوجِهِمۡ","transliteration":"lifurūjihim"},{"english":"(are) guardians","arabic":"حَٰفِظُونَ","transliteration":"ḥāfiẓūna"}],"comments":"Those who safeguarded their private parts by keeping them far from fornication, homosexuality and shameful actions; so they remained pure and chaste."},{"chapter":23,"number":6,"text":"except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession, for then they are free from blame,","arabic":"إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِهِمۡ","transliteration":"azwājihim"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"their right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُهُمۡ","transliteration":"aymānuhum"},{"english":"then indeed, they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(are) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"blameworthy","arabic":"مَلُومِينَ","transliteration":"malūmīna"}],"comments":"Except using them with their wives or the female servants they possessed, for they are blameless in taking pleasure from them through sexual intercourse and the like."},{"chapter":23,"number":7,"text":"but whoever seeks beyond that are the transgressors;","arabic":"فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"seeks","arabic":"ٱبۡتَغَىٰ","transliteration":"ib'taghā"},{"english":"beyond","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the transgressors","arabic":"ٱلۡعَادُونَ","transliteration":"l-ʿādūna"}],"comments":"So whosoever seeks pleasure from other than his wives and female servants that he possesses, he is transgressing the limits of Allah by delving into that which Allah has forbidden, without keeping to that which He has kept lawful."},{"chapter":23,"number":8,"text":"˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants;","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of their trusts","arabic":"لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ","transliteration":"li-amānātihim"},{"english":"and their promise(s)","arabic":"وَعَهۡدِهِمۡ","transliteration":"waʿahdihim"},{"english":"(are) observers","arabic":"رَٰعُونَ","transliteration":"rāʿūna"}],"comments":"Those who fulfil and do not neglect or usurp the trusts Allah has entrusted them with, or any of His servants have entrusted them with. Rather, they keep to their pacts."},{"chapter":23,"number":9,"text":"and those who are ˹properly˺ observant of their prayers.","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their prayers","arabic":"صَلَوَٰتِهِمۡ","transliteration":"ṣalawātihim"},{"english":"they guard","arabic":"يُحَافِظُونَ","transliteration":"yuḥāfiẓūna"}],"comments":"Those who observe their prayers by being punctual in them, by performing them at their correct times together, obligations and preferred actions."},{"chapter":23,"number":10,"text":"These are the ones who will be awarded","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the inheritors","arabic":"ٱلۡوَٰرِثُونَ","transliteration":"l-wārithūna"}],"comments":"Those possessing these characteristics are the true inheritors."},{"chapter":23,"number":11,"text":"Paradise as their own. They will be there forever.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"will inherit","arabic":"يَرِثُونَ","transliteration":"yarithūna"},{"english":"the Paradise","arabic":"ٱلۡفِرۡدَوۡسَ","transliteration":"l-fir'dawsa"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"They will inherit the loftiest level of paradise wherein they will live forever. Their bounties will not finish in it."},{"chapter":23,"number":12,"text":"And indeed, We created humankind from an extract of clay,","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the humankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"an essence","arabic":"سُلَٰلَةٖ","transliteration":"sulālatin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"Verily, I created the father of mankind, Adam, from clay. I took the soil he was created from, from a mixture of water and the soil of the earth."},{"chapter":23,"number":13,"text":"then placed each ˹human˺ as a sperm-drop in a secure place,","arabic":"ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We placed him","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"(as) a semen-drop","arabic":"نُطۡفَةٗ","transliteration":"nuṭ'fatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a resting place","arabic":"قَرَارٖ","transliteration":"qarārin"},{"english":"firm","arabic":"مَّكِينٖ","transliteration":"makīnin"}],"comments":"Then I created his progeny who procreate, by way of a drop of sperm that lodges in the womb until birth."},{"chapter":23,"number":14,"text":"then We developed the drop into a clinging clot ˹of blood˺, then developed the clot into a lump ˹of flesh˺, then developed the lump into bones, then clothed the bones with flesh, then We brought it into being as a new creation. So Blessed is Allah, the Best of Creators.","arabic":"ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the semen-drop","arabic":"ٱلنُّطۡفَةَ","transliteration":"l-nuṭ'fata"},{"english":"(into) a clinging substance","arabic":"عَلَقَةٗ","transliteration":"ʿalaqatan"},{"english":"then We created","arabic":"فَخَلَقۡنَا","transliteration":"fakhalaqnā"},{"english":"the clinging substance","arabic":"ٱلۡعَلَقَةَ","transliteration":"l-ʿalaqata"},{"english":"(into) an embryonic lump","arabic":"مُضۡغَةٗ","transliteration":"muḍ'ghatan"},{"english":"then We created","arabic":"فَخَلَقۡنَا","transliteration":"fakhalaqnā"},{"english":"the embryonic lump","arabic":"ٱلۡمُضۡغَةَ","transliteration":"l-muḍ'ghata"},{"english":"(into) bones","arabic":"عِظَٰمٗا","transliteration":"ʿiẓāman"},{"english":"then We clothed","arabic":"فَكَسَوۡنَا","transliteration":"fakasawnā"},{"english":"the bones","arabic":"ٱلۡعِظَٰمَ","transliteration":"l-ʿiẓāma"},{"english":"(with) flesh","arabic":"لَحۡمٗا","transliteration":"laḥman"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We produce it","arabic":"أَنشَأۡنَٰهُ","transliteration":"anshanāhu"},{"english":"(as) a creation","arabic":"خَلۡقًا","transliteration":"khalqan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَۚ","transliteration":"ākhara"},{"english":"So blessed is","arabic":"فَتَبَارَكَ","transliteration":"fatabāraka"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) Best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(of) the Creators","arabic":"ٱلۡخَٰلِقِينَ","transliteration":"l-khāliqīna"}],"comments":"I then created the lodged drop of sperm into a red clot of blood, which I then created into a piece of flesh, which I then created into hard bones. I then covered those bones with flesh and then developed it into a completely different creation, by blowing a soul into it and bringing it out into life. Praised is Allah, the best of creators!"},{"chapter":23,"number":15,"text":"After that you will surely die,","arabic":"ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (will) die","arabic":"لَمَيِّتُونَ","transliteration":"lamayyitūna"}],"comments":"O people! After having passed through all these phases, you shall die when your lives expire."},{"chapter":23,"number":16,"text":"then on the Day of Judgment you will be resurrected.","arabic":"ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"will be resurrected","arabic":"تُبۡعَثُونَ","transliteration":"tub'ʿathūna"}],"comments":"Then, after your death, you shall be resurrected from your graves on the Day of Judgment so that you may be held to account for whatever deeds you sent forth."},{"chapter":23,"number":17,"text":"And indeed, We created above you seven levels ˹of heaven˺. We are never unmindful of ˹Our˺ creation.","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We (have) created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"above you","arabic":"فَوۡقَكُمۡ","transliteration":"fawqakum"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"paths","arabic":"طَرَآئِقَ","transliteration":"ṭarāiqa"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"of","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقِ","transliteration":"l-khalqi"},{"english":"unaware","arabic":"غَٰفِلِينَ","transliteration":"ghāfilīna"}],"comments":"O people! Verily, I created seven heavens over you, one above the other. I am never neglectful of My creation, nor am I One to forget it."},{"chapter":23,"number":18,"text":"We send down rain from the sky in perfect measure, causing it to soak into the earth. And We are surely able to take it away.","arabic":"وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ","words":[{"english":"And We send down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءَۢ","transliteration":"māan"},{"english":"in (due) measure","arabic":"بِقَدَرٖ","transliteration":"biqadarin"},{"english":"then We cause it to settle","arabic":"فَأَسۡكَنَّـٰهُ","transliteration":"fa-askannāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And indeed, We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"taking it away","arabic":"ذَهَابِۭ","transliteration":"dhahābin"},{"english":"taking it away","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"surely (are) Able","arabic":"لَقَٰدِرُونَ","transliteration":"laqādirūna"}],"comments":"I sent down rain from the heavens according to the need toward it; not in excessive amounts that cause ruin, nor too little that is insufficient. I allow it to settle on earth so that the people and animals can take benefit from it. Otherwise, I am capable of causing it to wash away, in which case they would not be able to benefit from it."},{"chapter":23,"number":19,"text":"With it We produce for you gardens of palm trees and grapevines, in which there are abundant fruits, and from which you may eat,","arabic":"فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"Then We produced","arabic":"فَأَنشَأۡنَا","transliteration":"fa-anshanā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"of date-palms","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"of date-palms","arabic":"نَّخِيلٖ","transliteration":"nakhīlin"},{"english":"and grapevines","arabic":"وَأَعۡنَٰبٖ","transliteration":"wa-aʿnābin"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) fruits","arabic":"فَوَٰكِهُ","transliteration":"fawākihu"},{"english":"abundant","arabic":"كَثِيرَةٞ","transliteration":"kathīratun"},{"english":"and from them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"Through that water I then created gardens for you, the like of palms and grapevines. You have fruits of varying colours and appearance that grow within them, like figs, pomegranates and apples, of which you eat."},{"chapter":23,"number":20,"text":"as well as ˹olive˺ trees which grow at Mount Sinai, providing oil and a condiment to eat.","arabic":"وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ","words":[{"english":"And a tree","arabic":"وَشَجَرَةٗ","transliteration":"washajaratan"},{"english":"(that) springs forth","arabic":"تَخۡرُجُ","transliteration":"takhruju"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Mount Sinai","arabic":"طُورِ","transliteration":"ṭūri"},{"english":"Mount Sinai","arabic":"سَيۡنَآءَ","transliteration":"saynāa"},{"english":"(which) produces","arabic":"تَنۢبُتُ","transliteration":"tanbutu"},{"english":"oil","arabic":"بِٱلدُّهۡنِ","transliteration":"bil-duh'ni"},{"english":"and a relish","arabic":"وَصِبۡغٖ","transliteration":"waṣib'ghin"},{"english":"for those who eat","arabic":"لِّلۡأٓكِلِينَ","transliteration":"lil'ākilīna"}],"comments":"Through that water, I also created the olive tree for you, the origins of which come from the land of Mount Sinai. From its fruits, the oil is extracted which you use and consume."},{"chapter":23,"number":21,"text":"And there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies We give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat.","arabic":"وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"surely (is) a lesson","arabic":"لَعِبۡرَةٗۖ","transliteration":"laʿib'ratan"},{"english":"We give you drink","arabic":"نُّسۡقِيكُم","transliteration":"nus'qīkum"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their bellies","arabic":"بُطُونِهَا","transliteration":"buṭūnihā"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) benefits","arabic":"مَنَٰفِعُ","transliteration":"manāfiʿu"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرَةٞ","transliteration":"kathīratun"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"O people! Indeed, you have a lesson to take from grazing livestock (camels, cows and sheep), in that you can draw conclusions from them in the power of Allah and His kindness to you. He quenches your thirst with pure, tasty milk from the bellies of these animals. You can also derive other benefits from them, like conveyance, wool, fur, bristles, together with being able to consume their meat."},{"chapter":23,"number":22,"text":"And you are carried upon ˹some of˺ them and upon ships.","arabic":"وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ","words":[{"english":"And on them","arabic":"وَعَلَيۡهَا","transliteration":"waʿalayhā"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"[the] ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"you are carried","arabic":"تُحۡمَلُونَ","transliteration":"tuḥ'malūna"}],"comments":"You are carried on the camels on land and on the ships at sea."},{"chapter":23,"number":23,"text":"Indeed, We sent Noah to his people. He declared, “O my people! Worship Allah ˹alone˺. You have no god other than Him. Will you not then fear ˹Him˺?”","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحًا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"and he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥٓۚ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Indeed, I sent Noah (peace be upon him) to his people to call them towards Allah, so he said to them, “O my people! Worship Allah only; you do not have any true deity except Him, may He be glorified. Will you not be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions?”"},{"chapter":23,"number":24,"text":"But the disbelieving chiefs of his people said ˹to the masses˺, “This is only a human like you, who wants to be superior to you. Had Allah willed, He could have easily sent down angels ˹instead˺. We have never heard of this in ˹the history of˺ our forefathers.","arabic":"فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"But said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَؤُاْ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"This is not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"This is not","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"he wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"assert (his) superiority","arabic":"يَتَفَضَّلَ","transliteration":"yatafaḍḍala"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah had willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah had willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely He (would have) sent down","arabic":"لَأَنزَلَ","transliteration":"la-anzala"},{"english":"Angels","arabic":"مَلَـٰٓئِكَةٗ","transliteration":"malāikatan"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"we heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"of this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"from","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآئِنَا","transliteration":"ābāinā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"So the noblemen and leaders from his people who disbelieved in Allah said to their followers and the masses, “This man that claims to be a messenger is only a human like yourselves; he only desires leadership and rule over you. If Allah wished to send a messenger to you He would have done so by sending one from the angels, not from the humans. We have not heard anything like what he is claiming from our predecessors!”"},{"chapter":23,"number":25,"text":"He is simply insane, so bear with him for a while.” ","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلُۢ","transliteration":"rajulun"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) madness","arabic":"جِنَّةٞ","transliteration":"jinnatun"},{"english":"so wait","arabic":"فَتَرَبَّصُواْ","transliteration":"fatarabbaṣū"},{"english":"concerning him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"He is only a man who is mad. He does not understand what he himself is saying. Wait and see when soon his true reality becomes apparent to the people."},{"chapter":23,"number":26,"text":"Noah prayed, “My Lord! Help me, because they have denied ˹me˺.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Help me","arabic":"ٱنصُرۡنِي","transliteration":"unṣur'nī"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they deny me","arabic":"كَذَّبُونِ","transliteration":"kadhabūni"}],"comments":"Noah (peace be upon him) said, “O my Lord! Help me against them and pay them back for their rejection and defiance!”"},{"chapter":23,"number":27,"text":"So We inspired him: “Build the Ark under Our ˹watchful˺ Eyes and directions. Then when Our command comes and the oven bursts ˹with water˺, take on board a pair from every species along with your family—except those against whom the decree ˹to drown˺ has already been passed. And do not plead with Me for those who have done wrong, for they will surely be drowned.”","arabic":"فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ","words":[{"english":"So We inspired","arabic":"فَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"fa-awḥaynā"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"That","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"construct","arabic":"ٱصۡنَعِ","transliteration":"iṣ'naʿi"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"under Our eyes","arabic":"بِأَعۡيُنِنَا","transliteration":"bi-aʿyuninā"},{"english":"and Our inspiration","arabic":"وَوَحۡيِنَا","transliteration":"wawaḥyinā"},{"english":"then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Our Command","arabic":"أَمۡرُنَا","transliteration":"amrunā"},{"english":"and gushes forth","arabic":"وَفَارَ","transliteration":"wafāra"},{"english":"the oven","arabic":"ٱلتَّنُّورُ","transliteration":"l-tanūru"},{"english":"then put","arabic":"فَٱسۡلُكۡ","transliteration":"fa-us'luk"},{"english":"into it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every (kind)","arabic":"كُلّٖ","transliteration":"kullin"},{"english":"(of) mates","arabic":"زَوۡجَيۡنِ","transliteration":"zawjayni"},{"english":"two","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"and your family","arabic":"وَأَهۡلَكَ","transliteration":"wa-ahlaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(has) preceded","arabic":"سَبَقَ","transliteration":"sabaqa"},{"english":"against whom","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"thereof","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"address Me","arabic":"تُخَٰطِبۡنِي","transliteration":"tukhāṭib'nī"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) the ones to be drowned","arabic":"مُّغۡرَقُونَ","transliteration":"mugh'raqūna"}],"comments":"So I revealed to him: Make a ship under My supervision and tutorage. Then, when My command to destroy them is issued and water gushes forth from the place where bread is baked, start taking a male and female from every living species onto the ship, so that they can procreate and not become extinct. Also take your family on board, except for those upon whom Allah’s decree of destruction has been passed i.e. your wife and son. Do not request Me to save and not destroy those who have wronged through disbelief; there is no doubt they shall be destroyed by drowning in the water of the flood."},{"chapter":23,"number":28,"text":"Then when you and those with you have settled in the Ark, say, “All praise is for Allah, Who saved us from the wrongdoing people.”","arabic":"فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you (have) boarded","arabic":"ٱسۡتَوَيۡتَ","transliteration":"is'tawayta"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) with you","arabic":"مَّعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلِ","transliteration":"faquli"},{"english":"Praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) saved us","arabic":"نَجَّىٰنَا","transliteration":"najjānā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers.\"","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"When you board the ship together with the believers achieving salvation, say: “All praise is for Allah Who saved us from the disbelieving people and destroyed them.”"},{"chapter":23,"number":29,"text":"And pray, “My Lord! Allow me a blessed landing, for You are the best accommodator.”","arabic":"وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"cause me to land","arabic":"أَنزِلۡنِي","transliteration":"anzil'nī"},{"english":"(at) a landing place","arabic":"مُنزَلٗا","transliteration":"munzalan"},{"english":"blessed","arabic":"مُّبَارَكٗا","transliteration":"mubārakan"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) the Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) those who cause to\"","arabic":"ٱلۡمُنزِلِينَ","transliteration":"l-munzilīna"}],"comments":"And say: “O my Lord! Cause me to disembark at a blessed place, for You are the best of those who cause to disembark.”"},{"chapter":23,"number":30,"text":"Surely in this are lessons. And We ˹always˺ put ˹people˺ to the test.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"We are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"surely testing","arabic":"لَمُبۡتَلِينَ","transliteration":"lamub'talīna"}],"comments":"Indeed, in the aforementioned, i.e. saving Noah and the believers with him, and destroying the disbelievers, are great signs of My ability to help My messengers and destroy their rejecters. I had tested the people of Noah by sending him to them, so that the believers and disbelievers, the obedient and sinners become distinct."},{"chapter":23,"number":31,"text":"Then We raised another generation after them,","arabic":"ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We produced","arabic":"أَنشَأۡنَا","transliteration":"anshanā"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"a generation","arabic":"قَرۡنًا","transliteration":"qarnan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"Thereafter, I created a different generation of people after destroying the people of Noah. They were the Ād, the people of Hud (peace be upon him)."},{"chapter":23,"number":32,"text":"and sent to them a messenger from among themselves, ˹declaring,˺ “Worship Allah ˹alone˺. You have no god other than Him. Will you not then fear ˹Him˺?”","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"And We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"among them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"from themselves","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"[that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than Him","arabic":"غَيۡرُهُۥٓۚ","transliteration":"ghayruhu"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"I sent to them a messenger from amongst them: Hud, who would call them towards Allah. He said to them, “O my people! Worship Allah only; you do not have any true deity except Him, may He be glorified. Will you not be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions?”"},{"chapter":23,"number":33,"text":"But the chiefs of his people—who disbelieved, denied the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter, and were spoiled by the worldly luxuries We had provided for them—said ˹to the masses˺, “This is only a human like you. He eats what you eat, and drinks what you drink.","arabic":"وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"(the) meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"while We had given them luxury","arabic":"وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wa-atrafnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"He eats","arabic":"يَأۡكُلُ","transliteration":"yakulu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"},{"english":"[from it]","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and he drinks","arabic":"وَيَشۡرَبُ","transliteration":"wayashrabu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you drink","arabic":"تَشۡرَبُونَ","transliteration":"tashrabūna"}],"comments":"The noblemen and leaders from his people who disbelieved in Allah, rejected the Hereafter and the punishment and reward to be meted out in it, and were misled by the blessings I had granted them in the world, said to their followers and masses, “This is a human just like you are: he eats of the food you eat and drinks of the drinks you drink. He does not have any superiority over you such that he would be sent as a messenger to you!”"},{"chapter":23,"number":34,"text":"And if you ˹ever˺ obey a human like yourselves, then you would certainly be losers.","arabic":"وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"And surely if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"you obey","arabic":"أَطَعۡتُم","transliteration":"aṭaʿtum"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلَكُمۡ","transliteration":"mith'lakum"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (will be) losers","arabic":"لَّخَٰسِرُونَ","transliteration":"lakhāsirūna"}],"comments":"“And if you were to follow a human just like you, you would indeed have been deceived into leaving aside your deities and following one who has no virtue over you.”"},{"chapter":23,"number":35,"text":"Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?","arabic":"أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ","words":[{"english":"Does he promise you","arabic":"أَيَعِدُكُمۡ","transliteration":"ayaʿidukum"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you are dead","arabic":"مِتُّمۡ","transliteration":"mittum"},{"english":"and you become","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and bones","arabic":"وَعِظَٰمًا","transliteration":"waʿiẓāman"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُم","transliteration":"annakum"},{"english":"(will be) brought forth","arabic":"مُّخۡرَجُونَ","transliteration":"mukh'rajūna"}],"comments":"“Does this man who claims to be a messenger promise you that when you die and become dust and decomposed bones, that you shall leave your graves alive? Is this even conceivable?!”"},{"chapter":23,"number":36,"text":"Impossible, simply impossible is what you are promised!","arabic":"۞هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ","words":[{"english":"Far-(fetched)","arabic":"۞هَيۡهَاتَ","transliteration":"hayhāta"},{"english":"far-(fetched)","arabic":"هَيۡهَاتَ","transliteration":"hayhāta"},{"english":"is what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"you are promised!","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"The promise you are being given in being taken out of your graves alive after you have died and turned into dust and decomposed bones, is very far from reality."},{"chapter":23,"number":37,"text":"There is nothing beyond our worldly life. We die, others are born, and none will be resurrected.","arabic":"إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"our life","arabic":"حَيَاتُنَا","transliteration":"ḥayātunā"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"we die","arabic":"نَمُوتُ","transliteration":"namūtu"},{"english":"and we live","arabic":"وَنَحۡيَا","transliteration":"wanaḥyā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will be) resurrected","arabic":"بِمَبۡعُوثِينَ","transliteration":"bimabʿūthīna"}],"comments":"The only life is the life of this world, not the afterlife. The living from among us die and are not revived, whilst others are born and live. We are not going to be taken out after we have died, to be taken to account on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"number":38,"text":"He is no more than a man who has fabricated a lie about Allah, and we will never believe in him.”","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٌ","transliteration":"rajulun"},{"english":"who (has) invented","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(in) him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) believers","arabic":"بِمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bimu'minīna"}],"comments":"Hud, who claims he is a messenger, has only fabricated a lie unto Allah by this claim of his; we are not going to believe him."},{"chapter":23,"number":39,"text":"The messenger prayed, “My Lord! Help me, because they have denied ˹me˺.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Help me","arabic":"ٱنصُرۡنِي","transliteration":"unṣur'nī"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they deny me","arabic":"كَذَّبُونِ","transliteration":"kadhabūni"}],"comments":"Hud said, “O my Lord! Help me against them and pay them back for their rejection and defiance!”"},{"chapter":23,"number":40,"text":"Allah responded, “Soon they will be truly regretful.”","arabic":"قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"After a little while","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"After a little while","arabic":"قَلِيلٖ","transliteration":"qalīlin"},{"english":"surely they will become","arabic":"لَّيُصۡبِحُنَّ","transliteration":"layuṣ'biḥunna"},{"english":"regretful","arabic":"نَٰدِمِينَ","transliteration":"nādimīna"}],"comments":"Allah responded to him, saying, “Very soon, these people who have rejected the message you have brought to them will regret their rejection.”"},{"chapter":23,"number":41,"text":"Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people!","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"So seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the awful cry","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and We made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fajaʿalnāhum"},{"english":"(as) rubbish of dead leaves","arabic":"غُثَآءٗۚ","transliteration":"ghuthāan"},{"english":"So away","arabic":"فَبُعۡدٗا","transliteration":"fabuʿ'dan"},{"english":"with the people","arabic":"لِّلۡقَوۡمِ","transliteration":"lil'qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"So a severe scream, accompanied by a severe wind, took them by surprise, due to their deserving the punishment owing to their stubbornness. I destroyed them, leaving them like the froth of the flood. Woe be to the transgressing nation!"},{"chapter":23,"number":42,"text":"Then We raised other generations after them.","arabic":"ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We produced","arabic":"أَنشَأۡنَا","transliteration":"anshanā"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"a generation","arabic":"قُرُونًا","transliteration":"qurūnan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"Then, after destroying them, I created other peoples and nations, like the nation of Lot, Shu‘ayb and Jonah."},{"chapter":23,"number":43,"text":"No people can advance their doom, nor can they delay it.","arabic":"مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"can precede","arabic":"تَسۡبِقُ","transliteration":"tasbiqu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"its term","arabic":"أَجَلَهَا","transliteration":"ajalahā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they (can) delay (it)","arabic":"يَسۡتَـٔۡخِرُونَ","transliteration":"yastakhirūna"}],"comments":"None of these rejecting nations will precede the time fixed for their destruction, nor will they be delayed from it, regardless of whatever means they have at their disposal."},{"chapter":23,"number":44,"text":"Then We sent Our messengers in succession: whenever a messenger came to his people, they denied him. So We destroyed them, one after the other, reducing them to ˹cautionary˺ tales. So away with the people who refuse to believe!","arabic":"ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَا","transliteration":"rusulanā"},{"english":"(in) succession","arabic":"تَتۡرَاۖ","transliteration":"tatrā"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"Every time","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to) a nation","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"its Messenger","arabic":"رَّسُولُهَا","transliteration":"rasūluhā"},{"english":"they denied him","arabic":"كَذَّبُوهُۖ","transliteration":"kadhabūhu"},{"english":"so We made (them) follow","arabic":"فَأَتۡبَعۡنَا","transliteration":"fa-atbaʿnā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُم","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٗا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"and We made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wajaʿalnāhum"},{"english":"narrations","arabic":"أَحَادِيثَۚ","transliteration":"aḥādītha"},{"english":"So away","arabic":"فَبُعۡدٗا","transliteration":"fabuʿ'dan"},{"english":"with a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"I then sent My messengers in succession, one after the other. Each time the Messenger came to his nation he was sent to they rejected him, so I successively destroyed them, leaving nothing except for the tales of people regarding them. So destruction be to the nation that does not believe in the message brought to it by a messenger sent to it!"},{"chapter":23,"number":45,"text":"Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and compelling proof","arabic":"ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخَاهُ","transliteration":"wa-akhāhu"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and an authority","arabic":"وَسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"wasul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"I then sent Moses and his brother Aaron with nine of My signs: the Staff, the Hand, locusts, lice, frogs, blood, floods, drought and shortage of produce, and with clear proof."},{"chapter":23,"number":46,"text":"to Pharaoh and his chiefs, but they behaved arrogantly and were a tyrannical people.","arabic":"إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"but they behaved arrogantly","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"fa-is'takbarū"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"haughty","arabic":"عَالِينَ","transliteration":"ʿālīna"}],"comments":"I sent them both to Pharaoh and the noblemen of his people, but they displayed arrogance and did not submit to believing in them. They were a people who imposed themselves upon people by subduing and oppressing them."},{"chapter":23,"number":47,"text":"They argued, “Will we believe in two humans, like ourselves, whose people are slaves to us?”","arabic":"فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ","words":[{"english":"Then they said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Shall we believe","arabic":"أَنُؤۡمِنُ","transliteration":"anu'minu"},{"english":"(in) two men","arabic":"لِبَشَرَيۡنِ","transliteration":"libasharayni"},{"english":"like ourselves","arabic":"مِثۡلِنَا","transliteration":"mith'linā"},{"english":"while their people","arabic":"وَقَوۡمُهُمَا","transliteration":"waqawmuhumā"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(are) slaves","arabic":"عَٰبِدُونَ","transliteration":"ʿābidūna"}],"comments":"So they said, “Should we believe two humans like us, who have no superiority over us and their tribe (the Israelites) are submissive and obedient to us?”"},{"chapter":23,"number":48,"text":"So they rejected them both, and ˹so˺ were among those destroyed.","arabic":"فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ","words":[{"english":"So they denied them","arabic":"فَكَذَّبُوهُمَا","transliteration":"fakadhabūhumā"},{"english":"and they became","arabic":"فَكَانُواْ","transliteration":"fakānū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who were destroyed","arabic":"ٱلۡمُهۡلَكِينَ","transliteration":"l-muh'lakīna"}],"comments":"So they rejected whatever message they brought to them from Allah. And because of their rejection, they were destroyed by drowning."},{"chapter":23,"number":49,"text":"And We certainly gave Moses the Scripture, so perhaps his people would be ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"be guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"Verily, I gave Moses the Torah in the hope that his people would be guided to the truth through it and implement its teachings."},{"chapter":23,"number":50,"text":"And We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them refuge on high ground—a ˹suitable˺ place for rest with flowing water.","arabic":"وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"(the) son","arabic":"ٱبۡنَ","transliteration":"ib'na"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and his mother","arabic":"وَأُمَّهُۥٓ","transliteration":"wa-ummahu"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"and We sheltered them","arabic":"وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ","transliteration":"waāwaynāhumā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a high ground","arabic":"رَبۡوَةٖ","transliteration":"rabwatin"},{"english":"of tranquility","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"of tranquility","arabic":"قَرَارٖ","transliteration":"qarārin"},{"english":"and water springs","arabic":"وَمَعِينٖ","transliteration":"wamaʿīnin"}],"comments":"I also made Jesus and his mother Mary signs indicating My capability; she conceived him without a father. I granted them shelter in an elevated place on earth, an even, habitable place which had fresh flowing water."},{"chapter":23,"number":51,"text":"O messengers! Eat from what is good and lawful, and act righteously. Indeed, I fully know what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ","words":[{"english":"O Messengers","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"and do","arabic":"وَٱعۡمَلُواْ","transliteration":"wa-iʿ'malū"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحًاۖ","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"Indeed, I Am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O Messengers! Eat from the appealing food that I have made lawful for you, and perform good deeds in accordance to the laws of Allah. Indeed, I am ever aware of every action of yours; none of your actions are hidden from Me."},{"chapter":23,"number":52,"text":"Surely this religion of yours is ˹only˺ one, and I am your Lord, so fear Me ˹alone˺.","arabic":"وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦٓ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"your religion","arabic":"أُمَّتُكُمۡ","transliteration":"ummatukum"},{"english":"(is) religion","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"And I Am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"so fear Me","arabic":"فَٱتَّقُونِ","transliteration":"fa-ittaqūni"}],"comments":"O Messengers! Indeed, your creed is one creed: it is Islam. And I am your Lord, you do not have a Lord other than Me, so be mindful of Me by fulfilling My commands and refraining from My prohibitions."},{"chapter":23,"number":53,"text":"Yet the people have divided it into different sects, each rejoicing in what they have.","arabic":"فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ","words":[{"english":"But they cut off","arabic":"فَتَقَطَّعُوٓاْ","transliteration":"fataqaṭṭaʿū"},{"english":"their affair (of unity)","arabic":"أَمۡرَهُم","transliteration":"amrahum"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(into) sects","arabic":"زُبُرٗاۖ","transliteration":"zuburan"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"faction","arabic":"حِزۡبِۭ","transliteration":"ḥiz'bin"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"rejoicing","arabic":"فَرِحُونَ","transliteration":"fariḥūna"}],"comments":"After they passed away, their followers were divided in religion and became sects and groups, with each group conceited in believing that whatever it believed in was the true acceptable religion according to Allah, disregarding the views of anyone else."},{"chapter":23,"number":54,"text":"So leave them ˹O Prophet˺ in their heedlessness for a while.","arabic":"فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ","words":[{"english":"So leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their confusion","arabic":"غَمۡرَتِهِمۡ","transliteration":"ghamratihim"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٍ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"O Messenger! Leave them in the ignorance and confusion they are in, until the punishment descends upon them."},{"chapter":23,"number":55,"text":"Do they think, since We provide them with wealth and children,","arabic":"أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ","words":[{"english":"Do they think","arabic":"أَيَحۡسَبُونَ","transliteration":"ayaḥsabūna"},{"english":"that what","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"We extend to them","arabic":"نُمِدُّهُم","transliteration":"numidduhum"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"wealth","arabic":"مَّالٖ","transliteration":"mālin"},{"english":"and children","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"}],"comments":"Do these self-conceited groups think that whatever wealth and offspring we bestow them with in the world, is a prelude of good they deserve? It is not as they think; I am only giving it to them as respite, gradually leading them into destruction, but they do not realise it."},{"chapter":23,"number":56,"text":"that We hasten to ˹honour˺ them ˹with˺ all kinds of good? No! They are not aware.","arabic":"نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"We hasten","arabic":"نُسَارِعُ","transliteration":"nusāriʿu"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"Do these self-conceited groups think that whatever wealth and offspring we bestow them with in the world, is a prelude of good they deserve? It is not as they think; I am only giving it to them as respite, gradually leading them into destruction, but they do not realise it."},{"chapter":23,"number":57,"text":"Surely those who tremble in awe of their Lord,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) fear","arabic":"خَشۡيَةِ","transliteration":"khashyati"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(are) cautious","arabic":"مُّشۡفِقُونَ","transliteration":"mush'fiqūna"}],"comments":"Indeed, those who, despite their belief and good, are fearful of their Lord."},{"chapter":23,"number":58,"text":"and who believe in the revelations of their Lord,","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"And those who believe in the universal and religious signs of their Lord."},{"chapter":23,"number":59,"text":"and who associate none with their Lord,","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"with their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"associate partners","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"And those who proclaim the oneness of their Lord, without ascribing anything to Him as partner."},{"chapter":23,"number":60,"text":"and who do whatever ˹good˺ they do with their hearts fearful, ˹knowing˺ that they will return to their Lord—","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"give","arabic":"يُؤۡتُونَ","transliteration":"yu'tūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they give","arabic":"ءَاتَواْ","transliteration":"ātaw"},{"english":"while their hearts","arabic":"وَّقُلُوبُهُمۡ","transliteration":"waqulūbuhum"},{"english":"(are) fearful","arabic":"وَجِلَةٌ","transliteration":"wajilatun"},{"english":"because they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(will) return","arabic":"رَٰجِعُونَ","transliteration":"rājiʿūna"}],"comments":"Those who strive in doing righteous deeds and draw closer to Allah through them, whilst fearing that He may not accept their spending in His path, or good deeds when they return to Him on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"number":61,"text":"it is they who race to do good deeds, always taking the lead.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ","words":[{"english":"(It is) those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"who hasten","arabic":"يُسَٰرِعُونَ","transliteration":"yusāriʿūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the good (deeds)","arabic":"ٱلۡخَيۡرَٰتِ","transliteration":"l-khayrāti"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in them","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are) foremost","arabic":"سَٰبِقُونَ","transliteration":"sābiqūna"}],"comments":"Those possessing these lofty characteristics hasten towards good deeds, and beat others in performing them. That is why they surpass everyone else."},{"chapter":23,"number":62,"text":"We never require of any soul more than what it can afford. And with Us is a record which speaks the truth. None will be wronged.","arabic":"وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"We burden","arabic":"نُكَلِّفُ","transliteration":"nukallifu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) its capacity","arabic":"وُسۡعَهَاۚ","transliteration":"wus'ʿahā"},{"english":"and with Us","arabic":"وَلَدَيۡنَا","transliteration":"waladaynā"},{"english":"(is) a Record","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"(which) speaks","arabic":"يَنطِقُ","transliteration":"yanṭiqu"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"I do not burden any soul except with whatever actions are within its capability. I have a book in which I have recorded all the deeds of every doer; it shows the undisputable truth. The people will not be wronged by having their good deeds decreased or evil deeds increased."},{"chapter":23,"number":63,"text":"But the hearts of those ˹who disbelieve˺ are oblivious to ˹all of˺ this, and they have other ˹evil˺ deeds, opposite to this, in which they are engrossed.","arabic":"بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"confusion","arabic":"غَمۡرَةٖ","transliteration":"ghamratin"},{"english":"over","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(are) deeds","arabic":"أَعۡمَٰلٞ","transliteration":"aʿmālun"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are) doers","arabic":"عَٰمِلُونَ","transliteration":"ʿāmilūna"}],"comments":"Rather, the hearts of the disbelievers are neglectful of this book that contains the truth, and of the book that was revealed to them. They also commit evil actions other than the disbelief that they are insistent on."},{"chapter":23,"number":64,"text":"But as soon as We seize their elite with torment, they start to cry for help.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجۡـَٔرُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"We seize","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"their affluent ones","arabic":"مُتۡرَفِيهِم","transliteration":"mut'rafīhim"},{"english":"with the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"cry for help","arabic":"يَجۡـَٔرُونَ","transliteration":"yajarūna"}],"comments":"Until when I punish those among them who lived in luxury in the world with the punishment on the Day of Judgment, they shall raise their voices calling out for help."},{"chapter":23,"number":65,"text":"˹They will be told,˺ “Do not cry for help today. Surely you will never be saved from Us.","arabic":"لَا تَجۡـَٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"cry for help","arabic":"تَجۡـَٔرُواْ","transliteration":"tajarū"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَۖ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be helped","arabic":"تُنصَرُونَ","transliteration":"tunṣarūna"}],"comments":"It will be said to them, depriving them of all hope in the mercy of Allah, “Do not scream and do not call for help today! There is no helper for you today who can help you against the punishment of Allah."},{"chapter":23,"number":66,"text":"Indeed, My revelations were recited to you, but you used to back away ˹in disgust˺,","arabic":"قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"were","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"but you used","arabic":"فَكُنتُمۡ","transliteration":"fakuntum"},{"english":"(to) on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heels","arabic":"أَعۡقَٰبِكُمۡ","transliteration":"aʿqābikum"},{"english":"turn back","arabic":"تَنكِصُونَ","transliteration":"tankiṣūna"}],"comments":"Verily, the verses of Allah would be recited to you in the world, but you would turn away from them when you heard them, in hatred for them."},{"chapter":23,"number":67,"text":"boasting of the Sacred House, and babbling ˹nonsense about the Quran˺ by night.”","arabic":"مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ","words":[{"english":"(Being) arrogant","arabic":"مُسۡتَكۡبِرِينَ","transliteration":"mus'takbirīna"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"conversing by night","arabic":"سَٰمِرٗا","transliteration":"sāmiran"},{"english":"speaking evil","arabic":"تَهۡجُرُونَ","transliteration":"tahjurūna"}],"comments":"You did that displaying arrogance over the people, because you thought you were the people of the sanctuary while you were not; the true people of the sanctuary are the Mindful. You also talked ill of it by night and would not deem it sacred."},{"chapter":23,"number":68,"text":"Is it because they have never contemplated the Word ˹of Allah˺? Or ˹because˺ there has come to them something that did not come to their forefathers?","arabic":"أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Then, do not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they ponder","arabic":"يَدَّبَّرُواْ","transliteration":"yaddabbarū"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"(had) come","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"(to) their forefathers","arabic":"ءَابَآءَهُمُ","transliteration":"ābāahumu"},{"english":"(to) their forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Will these idolaters not ponder over the Qur’ān Allah has revealed, bring faith in it and implement its teachings? Or is it that something has come to them which did not come to their predecessors, so they turned away from it and rejected it?"},{"chapter":23,"number":69,"text":"Or ˹because˺ they failed to recognize their Messenger, and so they denied him?","arabic":"أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they recognize","arabic":"يَعۡرِفُواْ","transliteration":"yaʿrifū"},{"english":"their Messenger","arabic":"رَسُولَهُمۡ","transliteration":"rasūlahum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) rejecting him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) rejecting him","arabic":"مُنكِرُونَ","transliteration":"munkirūna"}],"comments":"Or is it that they do not recognise Muhammad peace be upon him whom Allah has sent to them, and so they reject him? Verily, they recognise him, his truthfulness and his honesty."},{"chapter":23,"number":70,"text":"Or ˹because˺ they say, “He is insane?” In fact, he has come to them with the truth, but most of them are resentful of the truth.","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"In him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) madness","arabic":"جِنَّةُۢۚ","transliteration":"jinnatun"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"he brought them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"but most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"wa-aktharuhum"},{"english":"to the truth","arabic":"لِلۡحَقِّ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"(are) averse","arabic":"كَٰرِهُونَ","transliteration":"kārihūna"}],"comments":"Rather, do they say, “He is insane!”? Surely, they have lied. Rather, the truth has come to them, undisputably from Allah. The majority of them dislike the truth, hating it due to the jealousy within themselves and fanaticism over their falsehood."},{"chapter":23,"number":71,"text":"Had the truth followed their desires, the heavens, the earth, and all those in them would have certainly been corrupted. In fact, We have brought them ˹the means to˺ their glory, but they turn away from it.","arabic":"وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَلَوِ","transliteration":"walawi"},{"english":"(had) followed","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"surely (would) have been corrupted","arabic":"لَفَسَدَتِ","transliteration":"lafasadati"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) therein","arabic":"فِيهِنَّۚ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"We have brought them","arabic":"أَتَيۡنَٰهُم","transliteration":"ataynāhum"},{"english":"their reminder","arabic":"بِذِكۡرِهِمۡ","transliteration":"bidhik'rihim"},{"english":"but they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their reminder","arabic":"ذِكۡرِهِم","transliteration":"dhik'rihim"},{"english":"(are) turning away","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"If Allah was to have let matters run and arrange them in accordance to their desires, the heavens, earth and all their inhabitants would fall into ruin due to their ignorance of the outcome of matters, and their inability to differentiate between good and bad plans."},{"chapter":23,"number":72,"text":"Or ˹is it because˺ you ˹O Prophet˺ are asking them for tribute? But the reward of your Lord is best, for He is the Best Provider.","arabic":"أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you ask them","arabic":"تَسۡـَٔلُهُمۡ","transliteration":"tasaluhum"},{"english":"(for) a payment","arabic":"خَرۡجٗا","transliteration":"kharjan"},{"english":"But the payment","arabic":"فَخَرَاجُ","transliteration":"fakharāju"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞۖ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Providers","arabic":"ٱلرَّـٰزِقِينَ","transliteration":"l-rāziqīna"}],"comments":"O Messenger! Have you asked for a fee from these people for what you brought to them, which has made them reject your call? You have not done as such; the reward of your Lord is far better than the reward any of these people can give. He, may He be glorified, is the best of providers."},{"chapter":23,"number":73,"text":"And surely you are calling them to the Straight Path,","arabic":"وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"certainly call them","arabic":"لَتَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"latadʿūhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"O Messenger! Indeed, you call these people and others towards a straight path which has no deviation: it is the path of Islam."},{"chapter":23,"number":74,"text":"but those who disbelieve in the Hereafter are certainly deviating from that Path.","arabic":"وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the path","arabic":"ٱلصِّرَٰطِ","transliteration":"l-ṣirāṭi"},{"english":"surely (are) deviating","arabic":"لَنَٰكِبُونَ","transliteration":"lanākibūna"}],"comments":"And indeed those who do not believe in the Hearafter; accountability, punishment and reward, incline towards other paths which lead to the hellfire."},{"chapter":23,"number":75,"text":"˹Even˺ if We had mercy on them and removed their affliction, they would still persist in their transgression, wandering blindly.","arabic":"۞وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We had mercy on them","arabic":"رَحِمۡنَٰهُمۡ","transliteration":"raḥim'nāhum"},{"english":"and We removed","arabic":"وَكَشَفۡنَا","transliteration":"wakashafnā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) on them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) hardship","arabic":"ضُرّٖ","transliteration":"ḍurrin"},{"english":"surely they would persist","arabic":"لَّلَجُّواْ","transliteration":"lalajjū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their transgression","arabic":"طُغۡيَٰنِهِمۡ","transliteration":"ṭugh'yānihim"},{"english":"wandering blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"If I were to have mercy on them and lift their famine and hunger, they would continue being misguided from the truth, being confused and stumbling."},{"chapter":23,"number":76,"text":"And We have already seized them with torment, but they never humbled themselves to their Lord, nor did they ˹submissively˺ appeal ˹to Him˺.","arabic":"وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We seized them","arabic":"أَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"akhadhnāhum"},{"english":"with the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they submit","arabic":"ٱسۡتَكَانُواْ","transliteration":"is'takānū"},{"english":"to their Lord","arabic":"لِرَبِّهِمۡ","transliteration":"lirabbihim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they supplicate humbly","arabic":"يَتَضَرَّعُونَ","transliteration":"yataḍarraʿūna"}],"comments":"I tested them through different afflictions, but neither did they humble before their Lord or submit to Him nor did they pray to Him submissively so that He lifts the afflictions from them when they befall."},{"chapter":23,"number":77,"text":"But as soon as We open for them a gate of severe punishment, they will be utterly desperate.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"We opened","arabic":"فَتَحۡنَا","transliteration":"fataḥnā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a gate","arabic":"بَابٗا","transliteration":"bāban"},{"english":"of a punishment","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"of a punishment","arabic":"عَذَابٖ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٍ","transliteration":"shadīdin"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(will be in) despair","arabic":"مُبۡلِسُونَ","transliteration":"mub'lisūna"}],"comments":"Until when I opened a door of severe punishment on them, they became hopeless of every ease and good."},{"chapter":23,"number":78,"text":"He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"produced","arabic":"أَنشَأَ","transliteration":"ansha-a"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the sight","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرَ","transliteration":"wal-abṣāra"},{"english":"and the feeling","arabic":"وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ","transliteration":"wal-afidata"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you give thanks","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"O deniers of the resurrection, Allah is the One Who created for you hearing to listen with, vision to see with, and hearts to ponder with, but despite that, you do not thank Him for these favours except a little."},{"chapter":23,"number":79,"text":"And He is the One Who has dispersed you ˹all˺ over the earth, and to Him you will ˹all˺ be gathered.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"multiplied you","arabic":"ذَرَأَكُمۡ","transliteration":"dhara-akum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"O people, it is He Who created you on earth, and to Him alone you will be raised for reckoning and reward on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"number":80,"text":"And He is the One Who gives life and causes death, and to Him belongs the alternation of the day and night. Will you not then understand?","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"and for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is the) alternation","arabic":"ٱخۡتِلَٰفُ","transliteration":"ikh'tilāfu"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِۚ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"And it is He alone Who gives life; there is nobody who gives life besides Him. And it is He alone Who gives death; there is nobody who gives death besides Him. To Him alone belongs fixing the difference of night and day, in terms of darkness and light, and length and shortness. Do you not understand His power and His being alone in creating and managing?"},{"chapter":23,"number":81,"text":"But they ˹just˺ say what their predecessors said.","arabic":"بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(the) like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَ","transliteration":"l-awalūna"}],"comments":"But they said what their forefathers and predecessors in disbelief said."},{"chapter":23,"number":82,"text":"They said, “Once we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?","arabic":"قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"What! When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are dead","arabic":"مِتۡنَا","transliteration":"mit'nā"},{"english":"and become","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and bones","arabic":"وَعِظَٰمًا","transliteration":"waʿiẓāman"},{"english":"would we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely be resurrected","arabic":"لَمَبۡعُوثُونَ","transliteration":"lamabʿūthūna"}],"comments":"They said, unbelievingly and denyingly: “When we die and turn into dust and decomposed bones, will we be raised alive to be reckoned?"},{"chapter":23,"number":83,"text":"We have already been promised this, as well as our forefathers earlier. This is nothing but ancient fables!”","arabic":"لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"we have been promised","arabic":"وُعِدۡنَا","transliteration":"wuʿid'nā"},{"english":"[we]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"and our forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُنَا","transliteration":"waābāunā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"We were promised this, i.e. resurrection after death, and so were our predecessors promised this before, but we did not see this promise fulfilled. These are only the false tales and lies of the previous people”."},{"chapter":23,"number":84,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “To whom belong the earth and all those on it, if you ˹really˺ know?”","arabic":"قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"To whom (belongs)","arabic":"لِّمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, say to these disbelievers who deny the resurrection: “Who does this earth and those on it belong to, if you have any knowledge?”"},{"chapter":23,"number":85,"text":"They will reply, “To Allah!” Say, “Why are you not then mindful?”","arabic":"سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"سَيَقُولُونَ","transliteration":"sayaqūlūna"},{"english":"To Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"They will say: “The earth and all upon it belong to Allah”, so say to them: “Do you not then remember that the One to Whom belong the earth and all upon it has the power to restore you to life after you die?”"},{"chapter":23,"number":86,"text":"˹And˺ ask ˹them˺, “Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Mighty Throne?”","arabic":"قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَّبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the seven heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"(of) the seven heavens","arabic":"ٱلسَّبۡعِ","transliteration":"l-sabʿi"},{"english":"and (the) Lord","arabic":"وَرَبُّ","transliteration":"warabbu"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"Say to them: “Who is the Lord of the seven heavens and who is the Lord of the Great Throne, besides which there is no bigger creation?”"},{"chapter":23,"number":87,"text":"They will reply, “Allah.” Say, “Will you not then fear ˹Him˺?”","arabic":"سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"سَيَقُولُونَ","transliteration":"sayaqūlūna"},{"english":"Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you fear (Him)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"They will say: “The seven heavens and the Great Throne are the property of Allah”, so say to them: “Will you not then by mindful of Allah by carrying out His orders and refraining from His prohibitions, so that you are saved from His punishment?”"},{"chapter":23,"number":88,"text":"Ask ˹them also,˺ “In Whose Hands is the authority over all things, protecting ˹all˺ while none can protect against Him, if you ˹really˺ know?”","arabic":"قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who is (it)","arabic":"مَنۢ","transliteration":"man"},{"english":"in Whose Hand(s)","arabic":"بِيَدِهِۦ","transliteration":"biyadihi"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مَلَكُوتُ","transliteration":"malakūtu"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"protects","arabic":"يُجِيرُ","transliteration":"yujīru"},{"english":"and no (one)","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(can) be protected","arabic":"يُجَارُ","transliteration":"yujāru"},{"english":"against Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Say to them: “Who is the One in whose hand is the realm of everything, with nothing escaping His realm, Who helps whom He wants from His servants, with nobody being able to protect whom He intends bad for so as to remove punishment from Him, if you have any knowledge?”"},{"chapter":23,"number":89,"text":"They will reply, “Allah.” Say, “How are you then so deluded?”","arabic":"سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"سَيَقُولُونَ","transliteration":"sayaqūlūna"},{"english":"Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are you deluded","arabic":"تُسۡحَرُونَ","transliteration":"tus'ḥarūna"}],"comments":"They will say: “In Allah's hands belong all things”, so say to them: “So how do you lose your senses and worship others besides Him, whilst you profess to that?”"},{"chapter":23,"number":90,"text":"In fact, We have brought them the truth, and they are certainly liars.","arabic":"بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"We (have) brought them","arabic":"أَتَيۡنَٰهُم","transliteration":"ataynāhum"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"but indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely (are) liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"The matter is not as they claim. But rather, I have brought them the truth in which there is no doubt. They are lying in their claiming a partner and child for Allah. Allah is far above what they say."},{"chapter":23,"number":91,"text":"Allah has never had ˹any˺ offspring, nor is there any god besides Him. Otherwise, each god would have taken away what he created, and they would have tried to dominate one another. Glorified is Allah above what they claim!","arabic":"مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"Allah has taken","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"son","arabic":"وَلَدٖ","transliteration":"waladin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"with Him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍۚ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"Then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (would have) taken away","arabic":"لَّذَهَبَ","transliteration":"ladhahaba"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهِۭ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"and surely would have overpowered","arabic":"وَلَعَلَا","transliteration":"walaʿalā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"Allah has not taken a child as the disbelievers claim, nor is there any true deity alongside Him. If there were to be any true deity alongside Him, every deity would take his share of the creation he made and they would dominate one another, causing the order of the Universe to become corrupt. The reality is that none of this has occurred, proving that the true deity is Allah alone. He is pure and holy of what the idolaters describe Him with, namely partners and children which are unbefitting for Him."},{"chapter":23,"number":92,"text":"˹He is the˺ Knower of the seen and unseen. Exalted is He above what they associate ˹with Him˺.","arabic":"عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Knower","arabic":"عَٰلِمِ","transliteration":"ʿālimi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"exalted is He","arabic":"فَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"fataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"He is Knowing of everything hidden from His creation and Knowing of everything which can be seen and perceived through the senses. None of this is hidden from Him. Allah is above having a partner."},{"chapter":23,"number":93,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord! Should You show me what they are threatened with,","arabic":"قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"If","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"You should show me","arabic":"تُرِيَنِّي","transliteration":"turiyannī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"O Messenger, say: “O Lord, if you show me regarding these idolaters the punishment You have promised them."},{"chapter":23,"number":94,"text":"then, my Lord, do not count me among the wrongdoing people.”","arabic":"رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"place me","arabic":"تَجۡعَلۡنِي","transliteration":"tajʿalnī"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O Lord, if You punish them and I am witnessing that, do not make me amongst them so that I would be afflicted with the punishment that afflicts them”."},{"chapter":23,"number":95,"text":"We are indeed able to show you what We have threatened them with.","arabic":"وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ","words":[{"english":"And indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We show you","arabic":"نُّرِيَكَ","transliteration":"nuriyaka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have promised them","arabic":"نَعِدُهُمۡ","transliteration":"naʿiduhum"},{"english":"surely able","arabic":"لَقَٰدِرُونَ","transliteration":"laqādirūna"}],"comments":"I have power to make you witness and see the punishment I am promising them. I am not powerless to do this or anything else."},{"chapter":23,"number":96,"text":"Respond to evil with what is best. We know well what they claim.","arabic":"ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ","words":[{"english":"Repel","arabic":"ٱدۡفَعۡ","transliteration":"id'faʿ"},{"english":"by that","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسَّيِّئَةَۚ","transliteration":"l-sayi-ata"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"know best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"O Messenger, repel the one who is bad to you by the characteristic which is better, namely turning away from him and being patient with his harm. I know best the associating partners and denial they describe, and the unbefitting things they describe you with such as magic and insanity."},{"chapter":23,"number":97,"text":"And say, “My Lord! I seek refuge in You from the temptations of the devils.","arabic":"وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"I seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"in You","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) suggestions","arabic":"هَمَزَٰتِ","transliteration":"hamazāti"},{"english":"(of) the evil ones","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينِ","transliteration":"l-shayāṭīni"}],"comments":"And say: “O Lord, I seek protection in You against the evil suggestions of the satans and their whisperings."},{"chapter":23,"number":98,"text":"And I seek refuge in You, my Lord, that they ˹even˺ come near me.”","arabic":"وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ","words":[{"english":"And I seek refuge","arabic":"وَأَعُوذُ","transliteration":"wa-aʿūdhu"},{"english":"in You","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they be present with me","arabic":"يَحۡضُرُونِ","transliteration":"yaḥḍurūni"}],"comments":"And I seek refuge in You that they should be present with me in any of my affairs”."},{"chapter":23,"number":99,"text":"When death approaches any of them, they cry, “My Lord! Let me go back,","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to) one of them","arabic":"أَحَدَهُمُ","transliteration":"aḥadahumu"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Send me back","arabic":"ٱرۡجِعُونِ","transliteration":"ir'jiʿūni"}],"comments":"Until when death comes to one of these idolaters and he sees what is going to befall him, he says regretfully over his life that has escaped him and his deficiency regarding Allah: “O Lord, return me to the worldly life."},{"chapter":23,"number":100,"text":"so I may do good in what I left behind.” Never! It is only a ˹useless˺ appeal they make. And there is a barrier behind them until the Day they are resurrected. ","arabic":"لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"That I may","arabic":"لَعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"do","arabic":"أَعۡمَلُ","transliteration":"aʿmalu"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"I left behind","arabic":"تَرَكۡتُۚ","transliteration":"taraktu"},{"english":"No","arabic":"كَلَّآۚ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a word","arabic":"كَلِمَةٌ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"speaks it","arabic":"قَآئِلُهَاۖ","transliteration":"qāiluhā"},{"english":"and before them","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"and before them","arabic":"وَرَآئِهِم","transliteration":"warāihim"},{"english":"(is) a barrier","arabic":"بَرۡزَخٌ","transliteration":"barzakhun"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"they are resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Perhaps I will do good actions when I return to it. Never. The matter is not as you requested. It is only a statement he is uttering. If he were to return to the worldly life, he would not fulfil what he promised. These people who have died will remain in a barrier between the world and the afterlife until the Day of Resurrection and rising. Thus, they will not return from it to the world, to make up for what they lost and to correct what they spoiled."},{"chapter":23,"number":101,"text":"Then, when the Trumpet will be blown, there will be no kinship between them on that Day, nor will they ˹even care to˺ ask about one another. ","arabic":"فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is blown","arabic":"نُفِخَ","transliteration":"nufikha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"then not","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"(there) will be relationship","arabic":"أَنسَابَ","transliteration":"ansāba"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will they ask each other","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"Then when the angel appointed to blow the Trumpet will blow the second time which will announce the Day of Judgment, there will be no relations between them to boast through, due to their being engrossed in the horrors of the Hearafter, and they will not question one another due to their being engrossed in what concerns them."},{"chapter":23,"number":102,"text":"As for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺, it is they who will be successful.","arabic":"فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Then (the one) whose","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(are) heavy","arabic":"ثَقُلَتۡ","transliteration":"thaqulat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"So whoever’s scales are heavy because of his good actions outweighing his bad actions, those are the successful ones, by attaining their objective and being saved from their fears."},{"chapter":23,"number":103,"text":"But those whose scale is light, they will have doomed themselves, staying in Hell forever.","arabic":"وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"But (the one) whose","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(are) light","arabic":"خَفَّتۡ","transliteration":"khaffat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they [who]","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"their souls","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"they (will) abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"And whoever’s scales are light because of his bad deeds outweighing his good deeds, those are the ones who have wasted themselves by doing that which is harmful to them, i.e., disbelief and sins, and leaving faith and good actions that were beneficial for them. They will be in the fire of hell forever and will not come out of it."},{"chapter":23,"number":104,"text":"The Fire will burn their faces, leaving them deformed.","arabic":"تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ","words":[{"english":"Will burn","arabic":"تَلۡفَحُ","transliteration":"talfaḥu"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهَهُمُ","transliteration":"wujūhahumu"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will) grin with displaced lips","arabic":"كَٰلِحُونَ","transliteration":"kāliḥūna"}],"comments":"The fire will burn their faces. Therein, their top and bottom lips will shrink away from their teeth, due to severe frowning."},{"chapter":23,"number":105,"text":"˹It will be said,˺ “Were My revelations not recited to you, but you used to deny them?”","arabic":"أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"Were not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"Were not","arabic":"تَكُنۡ","transliteration":"takun"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and you used (to)","arabic":"فَكُنتُم","transliteration":"fakuntum"},{"english":"deny them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"deny them","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"It will be said to rebuke them: “Were the verses of the Qur’ān not recited to you in the world but you used to deny them?”"},{"chapter":23,"number":106,"text":"They will cry, “Our Lord! Our ill-fate took hold of us, so we became a misguided people.","arabic":"قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ","words":[{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Overcame","arabic":"غَلَبَتۡ","transliteration":"ghalabat"},{"english":"[on] us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"our wretchedness","arabic":"شِقۡوَتُنَا","transliteration":"shiq'watunā"},{"english":"and we were","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"astray","arabic":"ضَآلِّينَ","transliteration":"ḍāllīna"}],"comments":"They will say: “Our Lord, our wretchedness which had already passed in Your knowledge overcame us, and we were a people astray from the truth."},{"chapter":23,"number":107,"text":"Our Lord! Take us out of this ˹Fire˺. Then if we ever return ˹to denial˺, we will truly be wrongdoers.”","arabic":"رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Bring us out","arabic":"أَخۡرِجۡنَا","transliteration":"akhrij'nā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"we return","arabic":"عُدۡنَا","transliteration":"ʿud'nā"},{"english":"then indeed we","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"(would be) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"Our Lord, take us out of the fire. If we return to the disbelief and misguidance we were upon, we will surely have wronged ourselves and our excuse will be broken”."},{"chapter":23,"number":108,"text":"Allah will respond, “Be despised in there! Do not ˹ever˺ plead with Me ˹again˺!","arabic":"قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ","words":[{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Remain despised","arabic":"ٱخۡسَـُٔواْ","transliteration":"ikh'saū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"speak to Me","arabic":"تُكَلِّمُونِ","transliteration":"tukallimūni"}],"comments":"Allah will say: “Sit in the fire and stay in there disgraced; never speak to me."},{"chapter":23,"number":109,"text":"Indeed, there was a group of My servants who used to pray, ‘Our Lord! We have believed, so forgive us and have mercy on us, for You are the best of those who show mercy,’","arabic":"إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(there) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"(who) said","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"and have mercy on us","arabic":"وَٱرۡحَمۡنَا","transliteration":"wa-ir'ḥamnā"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) those who show mercy","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"There was a group of My servants who believed in Me, saying: ‘Our Lord, we have believed in You, so forgive our sins and grant us Your mercy, and You are the best of those who show mercy’"},{"chapter":23,"number":110,"text":"but you were ˹so busy˺ making fun of them that it made you forget My remembrance. And you used to laugh at them.","arabic":"فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ","words":[{"english":"But you took them","arabic":"فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ","transliteration":"fa-ittakhadhtumūhum"},{"english":"(in) mockery","arabic":"سِخۡرِيًّا","transliteration":"sikh'riyyan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they made you forget","arabic":"أَنسَوۡكُمۡ","transliteration":"ansawkum"},{"english":"My remembrance","arabic":"ذِكۡرِي","transliteration":"dhik'rī"},{"english":"and you used (to)","arabic":"وَكُنتُم","transliteration":"wakuntum"},{"english":"at them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"laugh","arabic":"تَضۡحَكُونَ","transliteration":"taḍḥakūna"}],"comments":"You took these believers who called upon their Lord as a joke, mocking them and making fun of them, until being engrossed in mocking them made you forget Allah’s remembrance and you used to laugh at them, jokingly and mockingly."},{"chapter":23,"number":111,"text":"Today I have indeed rewarded them for their perseverance: they are certainly the triumphant.”","arabic":"إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"have rewarded them","arabic":"جَزَيۡتُهُمُ","transliteration":"jazaytuhumu"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were patient","arabic":"صَبَرُوٓاْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"indeed they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡفَآئِزُونَ","transliteration":"l-fāizūna"}],"comments":"I rewarded these believers with success through paradise on the Day of Judgment, due to their patience on Allah’s obedience and the harm they used to receive from you”."},{"chapter":23,"number":112,"text":"He will ask ˹them˺, “How many years did you remain on earth?”","arabic":"قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ","words":[{"english":"He will say","arabic":"قَٰلَ","transliteration":"qāla"},{"english":"How long","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"did you remain","arabic":"لَبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(in) number","arabic":"عَدَدَ","transliteration":"ʿadada"},{"english":"(of) years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"}],"comments":"He will say: “How many years did you spend on earth? And how much time did you waste therein?”"},{"chapter":23,"number":113,"text":"They will reply, “We remained ˹only˺ a day or part of a day. But ask those who kept count.”","arabic":"قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We remained","arabic":"لَبِثۡنَا","transliteration":"labith'nā"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) a day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"but ask","arabic":"فَسۡـَٔلِ","transliteration":"fasali"},{"english":"those who keep count","arabic":"ٱلۡعَآدِّينَ","transliteration":"l-ʿādīna"}],"comments":"They will reply by saying: “We stayed for one day or part of a day, so ask those who pay attention to counting days and months”."},{"chapter":23,"number":114,"text":"He will say, “You only remained for a little while, if only you knew.","arabic":"قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He will say","arabic":"قَٰلَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you stayed","arabic":"لَّبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗاۖ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"only you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"[you]","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"knew","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"He will say: “You only stayed in the world for a short period, in which it was easy to persevere upon obedience, if only you knew the length of your stay”."},{"chapter":23,"number":115,"text":"Did you then think that We had created you without purpose, and that you would never be returned to Us?”","arabic":"أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Then did you think","arabic":"أَفَحَسِبۡتُمۡ","transliteration":"afaḥasib'tum"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"We created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"uselessly","arabic":"عَبَثٗا","transliteration":"ʿabathan"},{"english":"and that you","arabic":"وَأَنَّكُمۡ","transliteration":"wa-annakum"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"So do you think, O people, that I created you as a plaything without any wisdom, so that there will be no reward or punishment as with animals, and that you will not return to Me on the Day of Judgment for the reckoning and recompense?”"},{"chapter":23,"number":116,"text":"Exalted is Allah, the True King! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Honourable Throne.","arabic":"فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ","words":[{"english":"So exalted is","arabic":"فَتَعَٰلَى","transliteration":"fataʿālā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the King","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"the Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۖ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"Honorable","arabic":"ٱلۡكَرِيمِ","transliteration":"l-karīmi"}],"comments":"So pure is Allah, the King, who does as He wishes with His creation, and Who Himself is True, His promise is true and His saying is true. There is no true deity besides Him, Lord of the Noble Throne which is the biggest creation. He Who is Lord of the biggest creation is Lord of all the creation."},{"chapter":23,"number":117,"text":"Whoever invokes, besides Allah, another god—for which they can have no proof—they will surely find their penalty with their Lord. Indeed, the disbelievers will never succeed.","arabic":"وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"invokes","arabic":"يَدۡعُ","transliteration":"yadʿu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"proof","arabic":"بُرۡهَٰنَ","transliteration":"bur'hāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"Then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"his account","arabic":"حِسَابُهُۥ","transliteration":"ḥisābuhu"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦٓۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Indeed [he]","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"Whoever calls upon another god besides Allah for which he has no proof (and this is the case with every god besides Allah), the reward of his bad action is with his Lord, as He is the One Who will reward him for it by punishing him. The disbelievers will not be successful in attaining what they desire and being saved from their fears."},{"chapter":23,"number":118,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “My Lord! Forgive and have mercy, for You are the best of those who show mercy.”","arabic":"وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"and have mercy","arabic":"وَٱرۡحَمۡ","transliteration":"wa-ir'ḥam"},{"english":"and You","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) those who show mercy","arabic":"ٱلرَّـٰحِمِينَ","transliteration":"l-rāḥimīna"}],"comments":"Say - O Messenger: “O Lord, forgive my sins, grant me Your mercy, and You are the best of those who show mercy”."}],"english":"The Believers","verse_count":119},{"name":"An-Nur","number":24,"verses":[{"chapter":24,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":24,"number":1,"text":"˹This is˺ a sûrah which We have revealed and made ˹its rulings˺ obligatory, and revealed in it clear commandments so that you may be mindful.","arabic":"سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"A Surah","arabic":"سُورَةٌ","transliteration":"sūratun"},{"english":"We (have) sent it down","arabic":"أَنزَلۡنَٰهَا","transliteration":"anzalnāhā"},{"english":"and We (have) made it obligatory","arabic":"وَفَرَضۡنَٰهَا","transliteration":"wafaraḍnāhā"},{"english":"and We (have) revealed","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"This is a sūrah I revealed, made acting upon its rulings necessary and in which I revealed clear verses, in the hope that you will be reminded of the rulings it contains and then practice them."},{"chapter":24,"number":2,"text":"As for female and male fornicators, give each of them one hundred lashes, and do not let pity for them make you lenient in ˹enforcing˺ the law of Allah, if you ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day. And let a number of believers witness their punishment.","arabic":"ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"The fornicatress","arabic":"ٱلزَّانِيَةُ","transliteration":"al-zāniyatu"},{"english":"and the fornicator","arabic":"وَٱلزَّانِي","transliteration":"wal-zānī"},{"english":"[then] flog","arabic":"فَٱجۡلِدُواْ","transliteration":"fa-ij'lidū"},{"english":"each","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٖ","transliteration":"wāḥidin"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"(with) hundred","arabic":"مِاْئَةَ","transliteration":"mi-ata"},{"english":"lash(es)","arabic":"جَلۡدَةٖۖ","transliteration":"jaldatin"},{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"withhold you","arabic":"تَأۡخُذۡكُم","transliteration":"takhudh'kum"},{"english":"pity for them","arabic":"بِهِمَا","transliteration":"bihimā"},{"english":"pity for them","arabic":"رَأۡفَةٞ","transliteration":"rafatun"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) religion","arabic":"دِينِ","transliteration":"dīni"},{"english":"of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"believe","arabic":"تُؤۡمِنُونَ","transliteration":"tu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۖ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"And let witness","arabic":"وَلۡيَشۡهَدۡ","transliteration":"walyashhad"},{"english":"their punishment","arabic":"عَذَابَهُمَا","transliteration":"ʿadhābahumā"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"The unmarried fornicating man and woman - flog each one of them with a hundred lashes, and no softness or mercy should affect you, whereby you do not establish the fixed punishment upon them or you make it lighter for them, if you believe in Allah and the Last Day. And a group of believers should be present when the fixed punishment is being executed on them, to go to the limit of publicising their crime, and to deter them and others."},{"chapter":24,"number":3,"text":"A male fornicator would only marry a female fornicator or idolatress. And a female fornicator would only be married to a fornicator or idolater. This is ˹all˺ forbidden to the believers.","arabic":"ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"The fornicator","arabic":"ٱلزَّانِي","transliteration":"al-zānī"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"marry","arabic":"يَنكِحُ","transliteration":"yankiḥu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a fornicatress","arabic":"زَانِيَةً","transliteration":"zāniyatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a polytheist woman","arabic":"مُشۡرِكَةٗ","transliteration":"mush'rikatan"},{"english":"and the fornicatress","arabic":"وَٱلزَّانِيَةُ","transliteration":"wal-zāniyatu"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"marry her","arabic":"يَنكِحُهَآ","transliteration":"yankiḥuhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a fornicator","arabic":"زَانٍ","transliteration":"zānin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a polytheist man","arabic":"مُشۡرِكٞۚ","transliteration":"mush'rikun"},{"english":"And is forbidden","arabic":"وَحُرِّمَ","transliteration":"waḥurrima"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"A fornicating man does not incline to marry except a fornicating woman like himself or an idolater who does not stay away from fornication. A fornicating woman does not incline to marry except a fornicating man like herself or an idolater who does not stay away from it. And marrying a fornicating male and female has been forbidden for believers."},{"chapter":24,"number":4,"text":"Those who accuse chaste women ˹of adultery˺ and fail to produce four witnesses, give them eighty lashes ˹each˺. And do not ever accept any testimony from them—for they are indeed the rebellious—","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"accuse","arabic":"يَرۡمُونَ","transliteration":"yarmūna"},{"english":"the chaste women","arabic":"ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ","transliteration":"l-muḥ'ṣanāti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they bring","arabic":"يَأۡتُواْ","transliteration":"yatū"},{"english":"four","arabic":"بِأَرۡبَعَةِ","transliteration":"bi-arbaʿati"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"then flog them","arabic":"فَٱجۡلِدُوهُمۡ","transliteration":"fa-ij'lidūhum"},{"english":"(with) eighty","arabic":"ثَمَٰنِينَ","transliteration":"thamānīna"},{"english":"lashe(s)","arabic":"جَلۡدَةٗ","transliteration":"jaldatan"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"accept","arabic":"تَقۡبَلُواْ","transliteration":"taqbalū"},{"english":"their","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"testimony","arabic":"شَهَٰدَةً","transliteration":"shahādatan"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"Those who accuse chaste women of adultery (and chaste men likewise) and do not then bring four witnesses to testify to the adultery they have accused them of, flog them, O leaders, with eighty lashes, and never accept their testimony. Those who accuse chaste women are out of the obedience of Allah."},{"chapter":24,"number":5,"text":"except those who repent afterwards and mend their ways, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and reform","arabic":"وَأَصۡلَحُواْ","transliteration":"wa-aṣlaḥū"},{"english":"Then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Except those who repent to Allah after what they have done and correct their actions, for Allah will accept their repentance and their testimony. Allah is Forgiving to those of His servants who repent and is Merciful to them."},{"chapter":24,"number":6,"text":"And those who accuse their wives ˹of adultery˺ but have no witness except themselves, the accuser must testify, swearing four times by Allah that he is telling the truth,","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"accuse","arabic":"يَرۡمُونَ","transliteration":"yarmūna"},{"english":"their spouses","arabic":"أَزۡوَٰجَهُمۡ","transliteration":"azwājahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"have","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءُ","transliteration":"shuhadāu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"then (the) testimony","arabic":"فَشَهَٰدَةُ","transliteration":"fashahādatu"},{"english":"(of) one of them","arabic":"أَحَدِهِمۡ","transliteration":"aḥadihim"},{"english":"(is) four","arabic":"أَرۡبَعُ","transliteration":"arbaʿu"},{"english":"testimonies","arabic":"شَهَٰدَٰتِۭ","transliteration":"shahādātin"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"that he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"And those men who accuse their wives but do not have witnesses to testify to the authenticity of what they have accused them of besides themselves, one amongst them will testify by Allah four times: that he is truthful in the accusation of adultery he has made against his wife."},{"chapter":24,"number":7,"text":"and a fifth oath that Allah may condemn him if he is lying.","arabic":"وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"And the fifth","arabic":"وَٱلۡخَٰمِسَةُ","transliteration":"wal-khāmisatu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"(the) curse of Allah","arabic":"لَعۡنَتَ","transliteration":"laʿnata"},{"english":"(the) curse of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(be) upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"Then on his fifth testimony, he will add that he is deserving of curse if he is lying in what he has accused her of."},{"chapter":24,"number":8,"text":"For her to be spared the punishment, she must swear four times by Allah that he is telling a lie,","arabic":"وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"But it would prevent","arabic":"وَيَدۡرَؤُاْ","transliteration":"wayadra-u"},{"english":"from her","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"she bears witness","arabic":"تَشۡهَدَ","transliteration":"tashhada"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَ","transliteration":"arbaʿa"},{"english":"testimonies","arabic":"شَهَٰدَٰتِۭ","transliteration":"shahādātin"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"that he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"Through this she will be deserving of the fixed punishment for adultery. She will repel this fixed punishment by testifying by Allah four times: that he is lying in what he has accused her of."},{"chapter":24,"number":9,"text":"and a fifth oath that Allah may be displeased with her if he is telling the truth.","arabic":"وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"And the fifth","arabic":"وَٱلۡخَٰمِسَةَ","transliteration":"wal-khāmisata"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the wrath of Allah","arabic":"غَضَبَ","transliteration":"ghaḍaba"},{"english":"the wrath of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(be) upon her","arabic":"عَلَيۡهَآ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Then on her fifth testimony, she will add that the anger of Allah be on her if he is truthful in what he has accused her of."},{"chapter":24,"number":10,"text":"˹You would have suffered,˺ had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, and had Allah not been Accepting of Repentance, All-Wise.","arabic":"وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) the Grace of Allah","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(for) the Grace of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Returning (to Mercy)","arabic":"تَوَّابٌ","transliteration":"tawwābun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Had it not been for Allah’s grace on you, O people, and His mercy on you, and that He accepts those who repent amongst His servants and is Wise in His managing and legislating, He would have quickly punished you for your sins and disgraced you through them."},{"chapter":24,"number":11,"text":"Indeed, those who came up with that ˹outrageous˺ slander are a group of you. Do not think this is bad for you. Rather, it is good for you. They will be punished, each according to their share of the sin. As for their mastermind, he will suffer a tremendous punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"brought","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"the lie","arabic":"بِٱلۡإِفۡكِ","transliteration":"bil-if'ki"},{"english":"(are) a group","arabic":"عُصۡبَةٞ","transliteration":"ʿuṣ'batun"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"think it","arabic":"تَحۡسَبُوهُ","transliteration":"taḥsabūhu"},{"english":"bad","arabic":"شَرّٗا","transliteration":"sharran"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) good","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"For every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"person","arabic":"ٱمۡرِيٕٖ","transliteration":"im'ri-in"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"he earned","arabic":"ٱكۡتَسَبَ","transliteration":"ik'tasaba"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sin","arabic":"ٱلۡإِثۡمِۚ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and the one who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"took upon himself a greater share of it","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"took upon himself a greater share of it","arabic":"كِبۡرَهُۥ","transliteration":"kib'rahu"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Those that brought the slander (which was accusing the Mother of the Believers Aishah - may Allah be pleased with her - of adultery) are a group which affiliate themselves to you, O believers. Do not consider the slander they made as bad for you, but rather it is good, due to the reward and testing of the believers it contains, and due to the clearing the name of the Mother of the Believers it brings with it. For each person who shared in accusing her of adultery is the reward of the sin he earned, due to uttering the slander. And for the one who bore the majority of that by starting it is a great punishment. The one meant by that is the leader of the hypocrites, Abdullah ibn Ubayy ibn Salool."},{"chapter":24,"number":12,"text":"If only the believing men and women had thought well of one another, when you heard this ˹rumour˺, and said, “This is clearly ˹an outrageous˺ slander!”","arabic":"لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Why not","arabic":"لَّوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you heard it","arabic":"سَمِعۡتُمُوهُ","transliteration":"samiʿ'tumūhu"},{"english":"think","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ","transliteration":"wal-mu'minātu"},{"english":"good of themselves","arabic":"بِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"bi-anfusihim"},{"english":"good of themselves","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"and say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a lie","arabic":"إِفۡكٞ","transliteration":"if'kun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"When the believers heard this great slander, why did they not believe the faultlessness of their believing brothers who were accused of that and say: “This is a clear lie”?"},{"chapter":24,"number":13,"text":"Why did they not produce four witnesses? Now, since they have failed to produce witnesses, they are ˹truly˺ liars in the sight of Allah.","arabic":"لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Why (did) not","arabic":"لَّوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"they bring","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"four","arabic":"بِأَرۡبَعَةِ","transliteration":"bi-arbaʿati"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهَدَآءَۚ","transliteration":"shuhadāa"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذۡ","transliteration":"fa-idh"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they brought","arabic":"يَأۡتُواْ","transliteration":"yatū"},{"english":"the witnesses","arabic":"بِٱلشُّهَدَآءِ","transliteration":"bil-shuhadāi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"near Allah","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"near Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبُونَ","transliteration":"l-kādhibūna"}],"comments":"Why did those who accuse the Mother of the Believers Aishah (may Allah be pleased with her) not bring four witnesses upon their grave accusation, to testify to the authenticity of what they attributed to her? But if they do not bring four witnesses on that, and they will never be able to bring them, they are liars in the order of Allah."},{"chapter":24,"number":14,"text":"Had it not been for Allah’s grace and mercy upon you in this world and the Hereafter, you would have certainly been touched with a tremendous punishment for what you plunged into—","arabic":"وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) Grace","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"surely would have touched you","arabic":"لَمَسَّكُمۡ","transliteration":"lamassakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you had rushed glibly","arabic":"أَفَضۡتُمۡ","transliteration":"afaḍtum"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Had it not been for Allah’s grace on you, O believers, and His mercy on you, as He did not quickly punish you and He accepted the repentance of those amongst you who repented, a great punishment would have afflicted you, due to the lie and accusation against the Mother of the Believers you delved into."},{"chapter":24,"number":15,"text":"when you passed it from one tongue to the other, and said with your mouths what you had no knowledge of, taking it lightly while it is ˹extremely˺ serious in the sight of Allah.","arabic":"إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you received it","arabic":"تَلَقَّوۡنَهُۥ","transliteration":"talaqqawnahu"},{"english":"with your tongues","arabic":"بِأَلۡسِنَتِكُمۡ","transliteration":"bi-alsinatikum"},{"english":"and you said","arabic":"وَتَقُولُونَ","transliteration":"wataqūlūna"},{"english":"with your mouths","arabic":"بِأَفۡوَاهِكُم","transliteration":"bi-afwāhikum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"and you thought it","arabic":"وَتَحۡسَبُونَهُۥ","transliteration":"wataḥsabūnahu"},{"english":"(was) insignificant","arabic":"هَيِّنٗا","transliteration":"hayyinan"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) near Allah","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(was) near Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"When you were relating it from one another and passing it to one another through your mouths, despite its falsehood, you had no knowledge. You were thinking that is easy and light, whereas it is grave in the sight of Allah, due to it containing lying and accusing an innocent person."},{"chapter":24,"number":16,"text":"If only you had said upon hearing it, “How can we speak about such a thing! Glory be to You ˹O Lord˺! This is a heinous slander!”","arabic":"وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And why not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you heard it","arabic":"سَمِعۡتُمُوهُ","transliteration":"samiʿ'tumūhu"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُم","transliteration":"qul'tum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it is","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we speak","arabic":"نَّتَكَلَّمَ","transliteration":"natakallama"},{"english":"of this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"Glory be to You!","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a slander","arabic":"بُهۡتَٰنٌ","transliteration":"buh'tānun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Why did you not say when you heard this slander: “It is not right for us to talk about this gross matter. Purity belongs to You, our Lord. This slander which they accused the Mother of the Believers of is a great lie”?"},{"chapter":24,"number":17,"text":"Allah forbids you from ever doing something like this again, if you are ˹true˺ believers.","arabic":"يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Allah warns you","arabic":"يَعِظُكُمُ","transliteration":"yaʿiẓukumu"},{"english":"Allah warns you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you return","arabic":"تَعُودُواْ","transliteration":"taʿūdū"},{"english":"(to the) like of it","arabic":"لِمِثۡلِهِۦٓ","transliteration":"limith'lihi"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدًا","transliteration":"abadan"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Allah reminds you and advises you so that you do not repeat such a slander and accuse an innocent person of adultery, if you believe in Allah."},{"chapter":24,"number":18,"text":"And Allah makes ˹His˺ commandments clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And Allah makes clear","arabic":"وَيُبَيِّنُ","transliteration":"wayubayyinu"},{"english":"And Allah makes clear","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِۚ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"Allah makes clear for you the verses which comprise His rulings and advices. Allah is Knowing of your actions, nothing of them being hidden from Him and He shall reward you for them, Wise in His managing and His legislating."},{"chapter":24,"number":19,"text":"Indeed, those who love to see indecency spread among the believers will suffer a painful punishment in this life and the Hereafter. Allah knows and you do not know.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّونَ","transliteration":"yuḥibbūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(should) spread","arabic":"تَشِيعَ","transliteration":"tashīʿa"},{"english":"the immorality","arabic":"ٱلۡفَٰحِشَةُ","transliteration":"l-fāḥishatu"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Those who love for immoral acts to spread amongst the believers, one of them being to accuse of adultery, for them is a painful punishment in the world, by the fixed punishment of slander being executed upon them, and for them is the fire of Hell in the Hearafter. Allah knows their lies and the outcome of His servants’ matter, and He knows what is best for them and you do not know that."},{"chapter":24,"number":20,"text":"˹You would have suffered,˺ had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, and had Allah not been Ever Gracious, Most Merciful.","arabic":"وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) Grace of Allah","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(for the) Grace of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Full of Kindness","arabic":"رَءُوفٞ","transliteration":"raūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Had it not been for Allah’s grace upon you, O you who fell into the slander, and His mercy on You, and had it not been that Allah is compassionate and merciful to you, He would have punished you quickly."},{"chapter":24,"number":21,"text":"O believers! Do not follow the footsteps of Satan. Whoever follows Satan’s footsteps, then ˹let them know that˺ he surely bids ˹all to˺ immorality and wickedness. Had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, none of you would have ever been purified. But Allah purifies whoever He wills. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعُواْ","transliteration":"tattabiʿū"},{"english":"(the) footsteps","arabic":"خُطُوَٰتِ","transliteration":"khuṭuwāti"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۚ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"follows","arabic":"يَتَّبِعۡ","transliteration":"yattabiʿ"},{"english":"(the) footsteps","arabic":"خُطُوَٰتِ","transliteration":"khuṭuwāti"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"then indeed, he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"commands","arabic":"يَأۡمُرُ","transliteration":"yamuru"},{"english":"the immorality","arabic":"بِٱلۡفَحۡشَآءِ","transliteration":"bil-faḥshāi"},{"english":"and the evil","arabic":"وَٱلۡمُنكَرِۚ","transliteration":"wal-munkari"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) Grace of Allah","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(for the) Grace of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُهُۥ","transliteration":"waraḥmatuhu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(would) have been pure","arabic":"زَكَىٰ","transliteration":"zakā"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"anyone","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٍ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"purifies","arabic":"يُزَكِّي","transliteration":"yuzakkī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۗ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and who act on His sacred law, do not follow the ways of the satan in his adornment of falsehood. Whoever follows his ways - he commands despicable actions and sayings, and what the sacred law disapproves of. Had it not been for Allah’s grace upon you, O believers, not a single one of you would have become pure through repentance if he did repent, but in fact, Allah purifies whom He wants by accepting his repentance. Allah is Hearing of your statements, Knowing of your actions; nothing of them is hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"number":22,"text":"Do not let the people of virtue and affluence among you swear to suspend donations to their relatives, the needy, and the emigrants in the cause of Allah. Let them pardon and forgive. Do you not love to be forgiven by Allah? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful. ","arabic":"وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"let swear","arabic":"يَأۡتَلِ","transliteration":"yatali"},{"english":"those of virtue","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"those of virtue","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and the amplitude of means","arabic":"وَٱلسَّعَةِ","transliteration":"wal-saʿati"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they give","arabic":"يُؤۡتُوٓاْ","transliteration":"yu'tū"},{"english":"(to) the near of kin","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"(to) the near of kin","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينَ","transliteration":"wal-masākīna"},{"english":"and the emigrants","arabic":"وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ","transliteration":"wal-muhājirīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And let them pardon","arabic":"وَلۡيَعۡفُواْ","transliteration":"walyaʿfū"},{"english":"and let them overlook","arabic":"وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ","transliteration":"walyaṣfaḥū"},{"english":"(Do) not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you like","arabic":"تُحِبُّونَ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah should forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"Allah should forgive","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"The people of virtue in religion and expanse in wealth should not swear an oath to stop giving their needy relatives, due to their poverty, amongst the migrants in Allah’s way, due to a sin they committed. They should pardon them and overlook them. Do you not love that Allah should forgive your sins when you pardon them and overlook them? Allah is Forgiving to those who repent amongst His servants and Merciful to them, so His servants should follow Him. This verse was revealed regarding Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) when he swore an oath to stop spending on Mistah, due to his joining in the slander."},{"chapter":24,"number":23,"text":"Surely those who accuse chaste, unsuspecting, believing women are cursed in this life and the Hereafter. And they will suffer a tremendous punishment","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"accuse","arabic":"يَرۡمُونَ","transliteration":"yarmūna"},{"english":"the chaste women","arabic":"ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ","transliteration":"l-muḥ'ṣanāti"},{"english":"the unaware women","arabic":"ٱلۡغَٰفِلَٰتِ","transliteration":"l-ghāfilāti"},{"english":"(and) the believing women","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"l-mu'mināti"},{"english":"are cursed","arabic":"لُعِنُواْ","transliteration":"luʿinū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Those who accuse chaste innocent women of adultery the believing women are unaware of are removed from the mercy of Allah in this world and the Hearafter, and for them is a great punishment in the Hearafter."},{"chapter":24,"number":24,"text":"on the Day their tongues, hands, and feet will testify against them for what they used to do.","arabic":"يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"(On a) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will bear witness","arabic":"تَشۡهَدُ","transliteration":"tashhadu"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their tongues","arabic":"أَلۡسِنَتُهُمۡ","transliteration":"alsinatuhum"},{"english":"and their hands","arabic":"وَأَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"wa-aydīhim"},{"english":"and their feet","arabic":"وَأَرۡجُلُهُم","transliteration":"wa-arjuluhum"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"They will get that punishment on the Day of Judgment, the day when their tongues will testify against them as to the falsehood they spoke, and their hands and feet will testify against them as to what they used to do."},{"chapter":24,"number":25,"text":"On that Day, Allah will give them their just penalty in full, and they will ˹come to˺ know that Allah ˹alone˺ is the Ultimate Truth.","arabic":"يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"Allah will pay them in full","arabic":"يُوَفِّيهِمُ","transliteration":"yuwaffīhimu"},{"english":"Allah will pay them in full","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their recompense","arabic":"دِينَهُمُ","transliteration":"dīnahumu"},{"english":"the due","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and they will know","arabic":"وَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"wayaʿlamūna"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"the Manifest","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"On that day, Allah will give them their full reward with justice and they will know Allah is the Truth. Every piece of information, promise or warning that comes from Him is clearly true without any doubt in it."},{"chapter":24,"number":26,"text":"Wicked women are for wicked men, and wicked men are for wicked women. And virtuous women are for virtuous men, and virtuous men are for virtuous women. The virtuous are innocent of what the wicked say. They will have forgiveness and an honourable provision. ","arabic":"ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Evil women","arabic":"ٱلۡخَبِيثَٰتُ","transliteration":"al-khabīthātu"},{"english":"(are) for evil men","arabic":"لِلۡخَبِيثِينَ","transliteration":"lil'khabīthīna"},{"english":"and evil men","arabic":"وَٱلۡخَبِيثُونَ","transliteration":"wal-khabīthūna"},{"english":"(are) for evil women","arabic":"لِلۡخَبِيثَٰتِۖ","transliteration":"lil'khabīthāti"},{"english":"And good women","arabic":"وَٱلطَّيِّبَٰتُ","transliteration":"wal-ṭayibātu"},{"english":"(are) for good men","arabic":"لِلطَّيِّبِينَ","transliteration":"lilṭṭayyibīna"},{"english":"and good men","arabic":"وَٱلطَّيِّبُونَ","transliteration":"wal-ṭayibūna"},{"english":"(are) for good women","arabic":"لِلطَّيِّبَٰتِۚ","transliteration":"lilṭṭayyibāti"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) innocent","arabic":"مُبَرَّءُونَ","transliteration":"mubarraūna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَۖ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقٞ","transliteration":"wariz'qun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Every evil man, woman, saying and action is suited to what is evil and conforms to it, and every good thing of that is suited to what is good and conforms to it. Those good men and women are innocent of what the evil men and women say about them. For them is forgiveness from Allah through which He will forgive their sins, and for them is noble sustenance which is paradise."},{"chapter":24,"number":27,"text":"O believers! Do not enter any house other than your own until you have asked for permission and greeted its occupants. This is best for you, so perhaps you will be mindful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتًا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"other (than)","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُمۡ","transliteration":"buyūtikum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you have asked permission","arabic":"تَسۡتَأۡنِسُواْ","transliteration":"tastanisū"},{"english":"and you have greeted","arabic":"وَتُسَلِّمُواْ","transliteration":"watusallimū"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its inhabitants","arabic":"أَهۡلِهَاۚ","transliteration":"ahlihā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"pay heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act on His sacred law, do not enter houses besides your own houses until you seek permission from their inhabitants to enter them and you greet them, by saying in greeting and seeking permission: “Peace be on you, can I come in?” That seeking permission you have been ordered is better for you than entering suddenly, so that you remember what you have been ordered and then carry it out."},{"chapter":24,"number":28,"text":"If you find no one at home, do not enter it until you have been given permission. And if you are asked to leave, then leave. That is purer for you. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of what you do.","arabic":"فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"enter it","arabic":"تَدۡخُلُوهَا","transliteration":"tadkhulūhā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"permission has been given","arabic":"يُؤۡذَنَ","transliteration":"yu'dhana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"Go back","arabic":"ٱرۡجِعُواْ","transliteration":"ir'jiʿū"},{"english":"then go back","arabic":"فَٱرۡجِعُواْۖ","transliteration":"fa-ir'jiʿū"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) purer","arabic":"أَزۡكَىٰ","transliteration":"azkā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"But if you do not find anyone in those houses, do not enter them until you are permitted to enter by those who have the authority to give permission. And if their owners tell you to return, return and do not enter them, as this is purer for you in the sight of Allah. Allah is Knowing of what you do; none of your actions are hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"number":29,"text":"There is no blame on you if you enter public places where there is something of benefit for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal.","arabic":"لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(is) any blame","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتًا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"inhabited","arabic":"مَسۡكُونَةٖ","transliteration":"maskūnatin"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) a provision","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you reveal","arabic":"تُبۡدُونَ","transliteration":"tub'dūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you conceal","arabic":"تَكۡتُمُونَ","transliteration":"taktumūna"}],"comments":"There is no blame on you, for entering without permission, public houses which are not specifically for any person and which have been prepared for general benefit, such as libraries and shops in markets. Allah knows the actions and conditions which you display and which you hide; none of that is hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"number":30,"text":"˹O Prophet!˺ Tell the believing men to lower their gaze and guard their chastity. That is purer for them. Surely Allah is All-Aware of what they do.","arabic":"قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to the believing men","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"},{"english":"they should lower","arabic":"يَغُضُّواْ","transliteration":"yaghuḍḍū"},{"english":"their gaze","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their gaze","arabic":"أَبۡصَٰرِهِمۡ","transliteration":"abṣārihim"},{"english":"and they should guard","arabic":"وَيَحۡفَظُواْ","transliteration":"wayaḥfaẓū"},{"english":"their chastity","arabic":"فُرُوجَهُمۡۚ","transliteration":"furūjahum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) purer","arabic":"أَزۡكَىٰ","transliteration":"azkā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَصۡنَعُونَ","transliteration":"yaṣnaʿūna"}],"comments":"O Messenger, tell the believing men to stop their eyes from looking at women and private parts that are unlawful for them, and to protect their private parts from indulging in the unlawful and from exposing them. That refraining from looking at what Allah has made unlawful is purer for them in the sight of Allah. Allah is Aware of what you do."},{"chapter":24,"number":31,"text":"And tell the believing women to lower their gaze and guard their chastity, and not to reveal their adornments except what normally appears. Let them draw their veils over their chests, and not reveal their ˹hidden˺ adornments except to their husbands, their fathers, their fathers-in-law, their sons, their stepsons, their brothers, their brothers’ sons or sisters’ sons, their fellow women, those ˹bondwomen˺ in their possession, male attendants with no desire, or children who are still unaware of women’s nakedness. Let them not stomp their feet, drawing attention to their hidden adornments. Turn to Allah in repentance all together, O  believers, so that you may be successful.","arabic":"وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُل","transliteration":"waqul"},{"english":"to the believing women","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"lil'mu'mināti"},{"english":"(that) they should lower","arabic":"يَغۡضُضۡنَ","transliteration":"yaghḍuḍ'na"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their gaze","arabic":"أَبۡصَٰرِهِنَّ","transliteration":"abṣārihinna"},{"english":"and they should guard","arabic":"وَيَحۡفَظۡنَ","transliteration":"wayaḥfaẓna"},{"english":"their chastity","arabic":"فُرُوجَهُنَّ","transliteration":"furūjahunna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(to) display","arabic":"يُبۡدِينَ","transliteration":"yub'dīna"},{"english":"their adornment","arabic":"زِينَتَهُنَّ","transliteration":"zīnatahunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is apparent","arabic":"ظَهَرَ","transliteration":"ẓahara"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And let them draw","arabic":"وَلۡيَضۡرِبۡنَ","transliteration":"walyaḍrib'na"},{"english":"their head covers","arabic":"بِخُمُرِهِنَّ","transliteration":"bikhumurihinna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their bosoms","arabic":"جُيُوبِهِنَّۖ","transliteration":"juyūbihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(to) display","arabic":"يُبۡدِينَ","transliteration":"yub'dīna"},{"english":"their adornment","arabic":"زِينَتَهُنَّ","transliteration":"zīnatahunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"to their husbands","arabic":"لِبُعُولَتِهِنَّ","transliteration":"libuʿūlatihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآئِهِنَّ","transliteration":"ābāihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"fathers","arabic":"ءَابَآءِ","transliteration":"ābāi"},{"english":"(of) their husbands","arabic":"بُعُولَتِهِنَّ","transliteration":"buʿūlatihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآئِهِنَّ","transliteration":"abnāihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sons","arabic":"أَبۡنَآءِ","transliteration":"abnāi"},{"english":"(of) their husbands","arabic":"بُعُولَتِهِنَّ","transliteration":"buʿūlatihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their brothers","arabic":"إِخۡوَٰنِهِنَّ","transliteration":"ikh'wānihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sons","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) their brothers","arabic":"إِخۡوَٰنِهِنَّ","transliteration":"ikh'wānihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"sons","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) their sisters","arabic":"أَخَوَٰتِهِنَّ","transliteration":"akhawātihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their women","arabic":"نِسَآئِهِنَّ","transliteration":"nisāihinna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"their right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُهُنَّ","transliteration":"aymānuhunna"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"the attendants","arabic":"ٱلتَّـٰبِعِينَ","transliteration":"l-tābiʿīna"},{"english":"having no physical desire","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"having no physical desire","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"having no physical desire","arabic":"ٱلۡإِرۡبَةِ","transliteration":"l-ir'bati"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] men","arabic":"ٱلرِّجَالِ","transliteration":"l-rijāli"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"[the] children","arabic":"ٱلطِّفۡلِ","transliteration":"l-ṭif'li"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"aware","arabic":"يَظۡهَرُواْ","transliteration":"yaẓharū"},{"english":"of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"private aspects","arabic":"عَوۡرَٰتِ","transliteration":"ʿawrāti"},{"english":"(of) the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِۖ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"let them stamp","arabic":"يَضۡرِبۡنَ","transliteration":"yaḍrib'na"},{"english":"their feet","arabic":"بِأَرۡجُلِهِنَّ","transliteration":"bi-arjulihinna"},{"english":"to make known","arabic":"لِيُعۡلَمَ","transliteration":"liyuʿ'lama"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they conceal","arabic":"يُخۡفِينَ","transliteration":"yukh'fīna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their adornment","arabic":"زِينَتِهِنَّۚ","transliteration":"zīnatihinna"},{"english":"And turn","arabic":"وَتُوبُوٓاْ","transliteration":"watūbū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"altogether","arabic":"جَمِيعًا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"O believers","arabic":"أَيُّهَ","transliteration":"ayyuha"},{"english":"O believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"So that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"succeed","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"And tell the believing women to stop their eyes from looking at the private parts Allah has made unlawful for them to look at and to protect their private parts by staying far from indecency and by covering themselves. And they should not display their beauty to strangers except that which is apparent thereof and which cannot be hidden, such as clothing. They should draw their coverings over the openings at the top of their clothes, to cover their hair, faces and necks, and they should not expose their hidden beauty except to their husbands, or their fathers, or their husbands’ fathers, or their sons, or their husbands’ sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their women who are believers, be they Muslim or disbelievers, or the servants they own, be they male or female, or male attendants who have no desire for women, or children who have not become aware of the private aspects of women due to their being small. And women should not strike their feet with the intention of making known the adornment they are hiding, such as anklets and so forth. And all of you repent to Allah, O believers, for the gaze and so forth which affects you, in the hope that you are successful in attaining the goal and are saved from what is feared."},{"chapter":24,"number":32,"text":"Marry off the ˹free˺ singles among you, as well as the righteous of your bondmen and bondwomen. If they are poor, Allah will enrich them out of His bounty. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.","arabic":"وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And marry","arabic":"وَأَنكِحُواْ","transliteration":"wa-ankiḥū"},{"english":"the single","arabic":"ٱلۡأَيَٰمَىٰ","transliteration":"l-ayāmā"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and the righteous","arabic":"وَٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"wal-ṣāliḥīna"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your male slaves","arabic":"عِبَادِكُمۡ","transliteration":"ʿibādikum"},{"english":"and your female slaves","arabic":"وَإِمَآئِكُمۡۚ","transliteration":"wa-imāikum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they are","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"poor","arabic":"فُقَرَآءَ","transliteration":"fuqarāa"},{"english":"Allah will enrich them","arabic":"يُغۡنِهِمُ","transliteration":"yugh'nihimu"},{"english":"Allah will enrich them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۗ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Encompassing","arabic":"وَٰسِعٌ","transliteration":"wāsiʿun"},{"english":"All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O believers, marry off the unmarried free men and women amongst you, and marry off the believers amongst your male and female servants. If they are poor, Allah will make them wealthy through His vast grace. Allah is Vast in sustaining, without His making anyone wealthy decrease His sustenance, and Knowing of the conditions of His servants."},{"chapter":24,"number":33,"text":"And let those who do not have the means to marry keep themselves chaste until Allah enriches them out of His bounty. And if any of those ˹bondspeople˺ in your possession desires a deed of emancipation, make it possible for them, if you find goodness in them. And give them some of Allah’s wealth which He has granted you. Do not force your ˹slave˺ girls into prostitution for your own worldly gains while they wish to remain chaste. And if someone coerces them, then after such a coercion Allah is certainly All-Forgiving, Most Merciful ˹to them˺.","arabic":"وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And let be chaste","arabic":"وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ","transliteration":"walyastaʿfifi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"(means for) marriage","arabic":"نِكَاحًا","transliteration":"nikāḥan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"Allah enriches them","arabic":"يُغۡنِيَهُمُ","transliteration":"yugh'niyahumu"},{"english":"Allah enriches them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۗ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"seek","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"the writing","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"from (those) whom","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"then give them (the) writing","arabic":"فَكَاتِبُوهُمۡ","transliteration":"fakātibūhum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتُمۡ","transliteration":"ʿalim'tum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرٗاۖ","transliteration":"khayran"},{"english":"and give them","arabic":"وَءَاتُوهُم","transliteration":"waātūhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"the wealth of Allah","arabic":"مَّالِ","transliteration":"māli"},{"english":"the wealth of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"He has given you","arabic":"ءَاتَىٰكُمۡۚ","transliteration":"ātākum"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"compel","arabic":"تُكۡرِهُواْ","transliteration":"tuk'rihū"},{"english":"your slave girls","arabic":"فَتَيَٰتِكُمۡ","transliteration":"fatayātikum"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] prostitution","arabic":"ٱلۡبِغَآءِ","transliteration":"l-bighāi"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they desire","arabic":"أَرَدۡنَ","transliteration":"aradna"},{"english":"chastity","arabic":"تَحَصُّنٗا","transliteration":"taḥaṣṣunan"},{"english":"that you may seek","arabic":"لِّتَبۡتَغُواْ","transliteration":"litabtaghū"},{"english":"temporary gain","arabic":"عَرَضَ","transliteration":"ʿaraḍa"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"compels them","arabic":"يُكۡرِههُّنَّ","transliteration":"yuk'rihhunna"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"their compulsion","arabic":"إِكۡرَٰهِهِنَّ","transliteration":"ik'rāhihinna"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Those who are unable to marry due to their poverty should seek chastity from fornication until Allah makes them wealthy through His vast grace. Those servants who wish to make a contract with their masters, to give money so that they can be free, their masters should accept that of them if they know they have the ability to fulfil and are upright in religion. It is necessary upon them to give them from the wealth Allah has granted them, by discounting them a portion of what they agreed to pay. And do not force your slave girls to fornicate, in pursuit of wealth, as Abdullah ibn Ubayy did with his two slave girls when they requested chastity and staying far from fornication, to seek what she earns through her private parts. Whoever forces them to do that, Allah is Forgiving of their sins after their being forced and Merciful to them, because they are being forced, and the sin is upon the one who forces them."},{"chapter":24,"number":34,"text":"Indeed, We have sent down to you clear revelations, along with examples of those who had gone before you, and a lesson to the God-fearing.","arabic":"وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have sent down","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتٖ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبَيِّنَٰتٖ","transliteration":"mubayyinātin"},{"english":"and an example","arabic":"وَمَثَلٗا","transliteration":"wamathalan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡ","transliteration":"qablikum"},{"english":"and an admonition","arabic":"وَمَوۡعِظَةٗ","transliteration":"wamawʿiẓatan"},{"english":"for those who fear (Allah)","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"I revealed to you, O people, clear verses in which there is no confusion. And I revealed to you examples of the believers and disbelievers who passed before you, and I revealed to you an admonition through which those who fear their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions are admonished."},{"chapter":24,"number":35,"text":"Allah is the Light of the heavens and the earth. His light is like a niche in which there is a lamp, the lamp is in a crystal, the crystal is like a shining star, lit from ˹the oil of˺ a blessed olive tree, ˹located˺ neither to the east nor the west, whose oil would almost glow, even without being touched by fire. Light upon light! Allah guides whoever He wills to His light. And Allah sets forth parables for humanity. For Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"۞ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"۞ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is the) Light","arabic":"نُورُ","transliteration":"nūru"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(The) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) His Light","arabic":"نُورِهِۦ","transliteration":"nūrihi"},{"english":"(is) like a niche","arabic":"كَمِشۡكَوٰةٖ","transliteration":"kamish'katin"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) a lamp","arabic":"مِصۡبَاحٌۖ","transliteration":"miṣ'bāḥun"},{"english":"the lamp","arabic":"ٱلۡمِصۡبَاحُ","transliteration":"l-miṣ'bāḥu"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a glass","arabic":"زُجَاجَةٍۖ","transliteration":"zujājatin"},{"english":"the glass","arabic":"ٱلزُّجَاجَةُ","transliteration":"l-zujājatu"},{"english":"as if it were","arabic":"كَأَنَّهَا","transliteration":"ka-annahā"},{"english":"a star","arabic":"كَوۡكَبٞ","transliteration":"kawkabun"},{"english":"brilliant","arabic":"دُرِّيّٞ","transliteration":"durriyyun"},{"english":"(which) is lit","arabic":"يُوقَدُ","transliteration":"yūqadu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a tree","arabic":"شَجَرَةٖ","transliteration":"shajaratin"},{"english":"blessed","arabic":"مُّبَٰرَكَةٖ","transliteration":"mubārakatin"},{"english":"an olive","arabic":"زَيۡتُونَةٖ","transliteration":"zaytūnatin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(of the) east","arabic":"شَرۡقِيَّةٖ","transliteration":"sharqiyyatin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(of the) west","arabic":"غَرۡبِيَّةٖ","transliteration":"gharbiyyatin"},{"english":"would almost","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"its oil","arabic":"زَيۡتُهَا","transliteration":"zaytuhā"},{"english":"glow","arabic":"يُضِيٓءُ","transliteration":"yuḍīu"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"touched it","arabic":"تَمۡسَسۡهُ","transliteration":"tamsashu"},{"english":"fire","arabic":"نَارٞۚ","transliteration":"nārun"},{"english":"Light","arabic":"نُّورٌ","transliteration":"nūrun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Light","arabic":"نُورٖۚ","transliteration":"nūrin"},{"english":"Allah guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"Allah guides","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to His Light","arabic":"لِنُورِهِۦ","transliteration":"linūrihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"وَيَضۡرِبُ","transliteration":"wayaḍribu"},{"english":"And Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَٰلَ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِۗ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Allah is the Light of the heavens and the earth, and the Guide of all those in them. The example of His light in the heart of a believer is like a closed niche which contains a lantern. The lantern is in a bright glass, as though it is a shining star like a pearl. The lantern is lit by the oil of a blessed tree, which is the olive tree. Nothing conceals the tree from the sun, neither in the morning nor in the evening. The oil is about to glow, due to its purity, even though a fire has not touched it; imagine how it will be when it touches it? The light of the lantern is on the light of the glass. Likewise is the heart of the believer when the light of guidance shines in it. Allah enables whomever He wishes amongst His servants to follow the Qur’ān. And Allah makes things clear through their likenesses, by giving examples. And Allah is Knowing of everything, nothing being hidden from Him."},{"chapter":24,"number":36,"text":"˹That light shines˺ through houses ˹of worship˺ which Allah has ordered to be raised, and where His Name is mentioned. He is glorified there morning and evening","arabic":"فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتٍ","transliteration":"buyūtin"},{"english":"(which) Allah ordered","arabic":"أَذِنَ","transliteration":"adhina"},{"english":"(which) Allah ordered","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they be raised","arabic":"تُرۡفَعَ","transliteration":"tur'faʿa"},{"english":"and be mentioned","arabic":"وَيُذۡكَرَ","transliteration":"wayudh'kara"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"His name","arabic":"ٱسۡمُهُۥ","transliteration":"us'muhu"},{"english":"Glorify","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"[to] Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"in the mornings","arabic":"بِٱلۡغُدُوِّ","transliteration":"bil-ghuduwi"},{"english":"and (in) the evenings","arabic":"وَٱلۡأٓصَالِ","transliteration":"wal-āṣāli"}],"comments":"This lantern is lit in the mosques which Allah has ordered be kept clean from impurities and dirt, to be elevated, and to have His name remembered therein through the call to prayer, remembrance and prayer. There pray in them, seeking the pleasure of Allah, at the beginning and end of the day"},{"chapter":24,"number":37,"text":"by men who are not distracted—either by buying or selling—from Allah’s remembrance, or performing prayer, or paying alms-tax. They fear a Day when hearts and eyes will tremble,","arabic":"رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ","words":[{"english":"Men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"distracts them","arabic":"تُلۡهِيهِمۡ","transliteration":"tul'hīhim"},{"english":"trade","arabic":"تِجَٰرَةٞ","transliteration":"tijāratun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sale","arabic":"بَيۡعٌ","transliteration":"bayʿun"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance of Allah","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(the) remembrance of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (from) establishing","arabic":"وَإِقَامِ","transliteration":"wa-iqāmi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةِ","transliteration":"l-ṣalati"},{"english":"and giving","arabic":"وَإِيتَآءِ","transliteration":"waītāi"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةِ","transliteration":"l-zakati"},{"english":"They fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"will turn about","arabic":"تَتَقَلَّبُ","transliteration":"tataqallabu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبُ","transliteration":"l-qulūbu"},{"english":"and the eyes","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"wal-abṣāru"}],"comments":"Men whom buying and selling does not distract from the remembrance of Allah, performing prayer with perfection and giving Zakat, where required. They fear the Day of Judgment: that day on which the hearts will fluctuate between hope in salvation from and fear of the punishment, and the eyes will wander in every direction in anxiety."},{"chapter":24,"number":38,"text":"˹hoping˺ that Allah may reward them according to the best of their deeds, and increase them out of His grace. And Allah provides for whoever He wills without limit.","arabic":"لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"That Allah may reward them","arabic":"لِيَجۡزِيَهُمُ","transliteration":"liyajziyahumu"},{"english":"That Allah may reward them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(with the) best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and increase them","arabic":"وَيَزِيدَهُم","transliteration":"wayazīdahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۗ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"provides","arabic":"يَرۡزُقُ","transliteration":"yarzuqu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"measure","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"They do that so that Allah may reward them upon the best of their actions and increase their reward through His grace. And Allah provides without account for whomsoever He wishes, according to their deeds; rather, He grants them in multitudes over the value of their deeds."},{"chapter":24,"number":39,"text":"As for the disbelievers, their deeds are like a mirage in a desert, which the thirsty perceive as water, but when they approach it, they find it to be nothing. Instead, they find Allah there ˹in the Hereafter, ready˺ to settle their account. And Allah is swift in reckoning.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُهُمۡ","transliteration":"aʿmāluhum"},{"english":"(are) like a mirage","arabic":"كَسَرَابِۭ","transliteration":"kasarābin"},{"english":"in a lowland","arabic":"بِقِيعَةٖ","transliteration":"biqīʿatin"},{"english":"thinks it","arabic":"يَحۡسَبُهُ","transliteration":"yaḥsabuhu"},{"english":"the thirsty one","arabic":"ٱلظَّمۡـَٔانُ","transliteration":"l-ẓamānu"},{"english":"(to be) water","arabic":"مَآءً","transliteration":"māan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he comes to it","arabic":"جَآءَهُۥ","transliteration":"jāahu"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he finds it","arabic":"يَجِدۡهُ","transliteration":"yajid'hu"},{"english":"(to be) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"but he finds","arabic":"وَوَجَدَ","transliteration":"wawajada"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"before him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"He will pay him in full","arabic":"فَوَفَّىٰهُ","transliteration":"fawaffāhu"},{"english":"his due","arabic":"حِسَابَهُۥۗ","transliteration":"ḥisābahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in) the account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"There is no reward for the deeds of those who disbelieve in Allah; it is like a mirage that a thirsty person sees on a low-lying piece of land and assumes it to be water. He walks towards it, until when he reaches it, does not find any water. Likewise is a disbeliever: he thinks his deeds shall benefit him, until he dies and is resurrected, but does not find their reward. Rather, he finds his Lord in front of him who takes him to account fully for his deeds; and Allah is swift in taking account."},{"chapter":24,"number":40,"text":"Or ˹their deeds are˺ like the darkness in a deep sea, covered by waves upon waves, topped by ˹dark˺ clouds. Darkness upon darkness! If one stretches out their hand, they can hardly see it. And whoever Allah does not bless with light will have no light!","arabic":"أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(is) like (the) darkness[es]","arabic":"كَظُلُمَٰتٖ","transliteration":"kaẓulumātin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a sea","arabic":"بَحۡرٖ","transliteration":"baḥrin"},{"english":"deep","arabic":"لُّجِّيّٖ","transliteration":"lujjiyyin"},{"english":"covers it","arabic":"يَغۡشَىٰهُ","transliteration":"yaghshāhu"},{"english":"a wave","arabic":"مَوۡجٞ","transliteration":"mawjun"},{"english":"on it","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"on it","arabic":"فَوۡقِهِۦ","transliteration":"fawqihi"},{"english":"a wave","arabic":"مَوۡجٞ","transliteration":"mawjun"},{"english":"on it","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"on it","arabic":"فَوۡقِهِۦ","transliteration":"fawqihi"},{"english":"a cloud","arabic":"سَحَابٞۚ","transliteration":"saḥābun"},{"english":"darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتُۢ","transliteration":"ẓulumātun"},{"english":"some of it","arabic":"بَعۡضُهَا","transliteration":"baʿḍuhā"},{"english":"on","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٍ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"When","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"he puts out","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"his hand","arabic":"يَدَهُۥ","transliteration":"yadahu"},{"english":"hardly","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"hardly","arabic":"يَكَدۡ","transliteration":"yakad"},{"english":"he (can) see it","arabic":"يَرَىٰهَاۗ","transliteration":"yarāhā"},{"english":"And (for) whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"Allah (has) made","arabic":"يَجۡعَلِ","transliteration":"yajʿali"},{"english":"Allah (has) made","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"light","arabic":"نُّورٍ","transliteration":"nūrin"}],"comments":"Or their deeds are like the many darkness in the depth of the ocean, over which is a wave, over which is another wave, over which is a cloud covering the navigating stars. Compounded layers of darkness, one above the other; if the one that finds himself among such darkness were to remove his hand in front of him, he would barely see it. Likewise is a disbeliever: the darkness of ignorance, doubt, confusion and his heart being sealed up, gather up on him. Whoever Allah does not grant guidance from error to and knowledge of the Book, will never find any other guidance or any other book from which he can seek enlightenment."},{"chapter":24,"number":41,"text":"Do you not see that Allah is glorified by all those in the heavens and the earth, even the birds as they soar? Each ˹instinctively˺ knows their manner of prayer and glorification. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all they do.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَـٰٓفَّـٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"glorify","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and the birds","arabic":"وَٱلطَّيۡرُ","transliteration":"wal-ṭayru"},{"english":"(with) wings outspread","arabic":"صَـٰٓفَّـٰتٖۖ","transliteration":"ṣāffātin"},{"english":"Each one","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"its prayer","arabic":"صَلَاتَهُۥ","transliteration":"ṣalātahu"},{"english":"and its glorification","arabic":"وَتَسۡبِيحَهُۥۗ","transliteration":"watasbīḥahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"O Messenger! Do you not know that all the inhabitants of the heavens and earth from the creation of Allah, glorify Him? The birds that fly in formation also glorify Him. Of all those creations, Allah knows of the prayer of every one who prays, i.e. the human; and the glorification of every one that glorifies Him, i.e. the birds. Allah is all-aware of what they do, no action of theirs is hidden from Him."},{"chapter":24,"number":42,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah is the final return.","arabic":"وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And to Allah (belongs)","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"To Allah alone belongs supreme authority over the heavens and earth, and to Him alone will everyone return for accountability and requital."},{"chapter":24,"number":43,"text":"Do you not see that Allah gently drives the clouds, then joins them together, piling them up into masses, from which you see raindrops come forth? And He sends down from the sky mountains ˹of clouds˺ loaded with hail, pouring it on whoever He wills and averting it from whoever He wills. The flash of the clouds’ lightning nearly takes away eyesight.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"drives","arabic":"يُزۡجِي","transliteration":"yuz'jī"},{"english":"clouds","arabic":"سَحَابٗا","transliteration":"saḥāban"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"joins","arabic":"يُؤَلِّفُ","transliteration":"yu-allifu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُۥ","transliteration":"baynahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"makes them","arabic":"يَجۡعَلُهُۥ","transliteration":"yajʿaluhu"},{"english":"(into) a mass","arabic":"رُكَامٗا","transliteration":"rukāman"},{"english":"then you see","arabic":"فَتَرَى","transliteration":"fatarā"},{"english":"the rain","arabic":"ٱلۡوَدۡقَ","transliteration":"l-wadqa"},{"english":"come forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their midst","arabic":"خِلَٰلِهِۦ","transliteration":"khilālihi"},{"english":"And He sends down","arabic":"وَيُنَزِّلُ","transliteration":"wayunazzilu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(the) sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"mountains","arabic":"جِبَالٖ","transliteration":"jibālin"},{"english":"within it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(is) hail","arabic":"بَرَدٖ","transliteration":"baradin"},{"english":"and He strikes","arabic":"فَيُصِيبُ","transliteration":"fayuṣību"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and averts it","arabic":"وَيَصۡرِفُهُۥ","transliteration":"wayaṣrifuhu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"whom","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Nearly","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"(the) flash","arabic":"سَنَا","transliteration":"sanā"},{"english":"(of) its lighting","arabic":"بَرۡقِهِۦ","transliteration":"barqihi"},{"english":"takes away","arabic":"يَذۡهَبُ","transliteration":"yadhhabu"},{"english":"the sight","arabic":"بِٱلۡأَبۡصَٰرِ","transliteration":"bil-abṣāri"}],"comments":"O Messenger! Do you not know that Allah drives the clouds, then joins parts of them together, then makes them into layers, one above the other. You then see the rain coming out from the cloud, and falling from the sky from parts of cloud like mountains, falling as hail. That hail reaches whoever Allah wills from His servants, and He turns it away from whomsoever He wills. It is extremely possible that the light from bolts of lightning blinds the eyesight."},{"chapter":24,"number":44,"text":"Allah alternates the day and night. Surely in this is a lesson for people of insight.","arabic":"يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ","words":[{"english":"Allah alternates","arabic":"يُقَلِّبُ","transliteration":"yuqallibu"},{"english":"Allah alternates","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَۚ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a lesson","arabic":"لَعِبۡرَةٗ","transliteration":"laʿib'ratan"},{"english":"for those who have vision","arabic":"لِّأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"for those who have vision","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرِ","transliteration":"l-abṣāri"}],"comments":"Allah alternates between the length of the day and night. Indeed, in that alternation is a lesson in the power of Allah and His oneness, for those who have foresight."},{"chapter":24,"number":45,"text":"And Allah has created from water every living creature. Some of them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some walk on four. Allah creates whatever He wills. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"moving creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٖۖ","transliteration":"māin"},{"english":"Of them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(is a kind) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its belly","arabic":"بَطۡنِهِۦ","transliteration":"baṭnihi"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is a kind) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"two legs","arabic":"رِجۡلَيۡنِ","transliteration":"rij'layni"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is a kind) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعٖۚ","transliteration":"arbaʿin"},{"english":"Allah creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"Allah creates","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"And Allah has created everything that walks on the face of the earth from a drop of sperm. Some walk crawling on their bellies, i.e. snakes, while some walk on two feet, i.e. humans and birds, while others walk on four legs, i.e. livestock. Allah creates whatever He wishes, including things mentioned and unmentioned. Indeed, He is capable of everything; Nothing is outside His ability."},{"chapter":24,"number":46,"text":"We have indeed sent down revelations clarifying ˹the truth˺. But Allah ˹only˺ guides whoever He wills to the Straight Path.","arabic":"لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We have sent down","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتٖ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبَيِّنَٰتٖۚ","transliteration":"mubayyinātin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"Verily, I revealed clear verses unto Muhammad peace be upon him, wherein there is no ambiguity. Allah guides whoever He wishes to the straight path in which there is no deviance, which in turn leads him to paradise."},{"chapter":24,"number":47,"text":"And the hypocrites say, “We believe in Allah and the Messenger, and we obey.” Then a group of them turns away soon after that. These are not ˹true˺ believers.","arabic":"وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and in the Messenger","arabic":"وَبِٱلرَّسُولِ","transliteration":"wabil-rasūli"},{"english":"and we obey","arabic":"وَأَطَعۡنَا","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turns away","arabic":"يَتَوَلَّىٰ","transliteration":"yatawallā"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۚ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"}],"comments":"And the hypocrites say, “We have believed in Allah and the Messenger, and obeyed Allah and His Messenger”, then a group from among them turns away. So after claiming to have faith in Allah and His Messenger and obeying them, in reality they do not obey Allah and His Messenger in fulfilling the command to jihad in Allah’s way, and the like. In truth, those who turn away from the obedience of Allah and His Messenger are not believers, despite claiming to be."},{"chapter":24,"number":48,"text":"And as soon as they are called to Allah and His Messenger so he may judge between them, a group of them turns away.","arabic":"وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are called","arabic":"دُعُوٓاْ","transliteration":"duʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"to judge","arabic":"لِيَحۡكُمَ","transliteration":"liyaḥkuma"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"a party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(is) averse","arabic":"مُّعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"And if these hypocrites are called to Allah and the Messenger so that the Messenger can pass Judgement between them in matters they dispute among themselves, they will reject his Judgement due to their hypocrisy."},{"chapter":24,"number":49,"text":"But if the truth is in their favour, they come to him, fully submitting.","arabic":"وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"with them","arabic":"لَّهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"they come","arabic":"يَأۡتُوٓاْ","transliteration":"yatū"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(as) promptly obedient","arabic":"مُذۡعِنِينَ","transliteration":"mudh'ʿinīna"}],"comments":"Yet if they know the truth to be in their favour, and that he will judge in their favour, they will come to him submissive and humble."},{"chapter":24,"number":50,"text":"Is there a sickness in their hearts? Or are they in doubt? Or do they fear that Allah and His Messenger will be unjust to them? In fact, it is they who are the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Is (there) in","arabic":"أَفِي","transliteration":"afī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"a disease","arabic":"مَّرَضٌ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"do they doubt","arabic":"ٱرۡتَابُوٓاْ","transliteration":"ir'tābū"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah will be unjust","arabic":"يَحِيفَ","transliteration":"yaḥīfa"},{"english":"Allah will be unjust","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥۚ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Is there a chronic illness in the hearts of these people, or is it that they are in doubt as to whether he is the Messenger of Allah? Or is it that they fear Allah or His Messenger will wrong them in Judgement? No, it is none of the aforementioned, rather, it is because of a defect within their souls due to their turning away from his Judgement, and their opposition to him."},{"chapter":24,"number":51,"text":"The only response of the ˹true˺ believers, when they are called to Allah and His Messenger so he may judge between them, is to say, “We hear and obey.” It is they who will ˹truly˺ succeed.","arabic":"إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) statement","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they are called","arabic":"دُعُوٓاْ","transliteration":"duʿū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"to judge","arabic":"لِيَحۡكُمَ","transliteration":"liyaḥkuma"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"We hear","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"and we obey","arabic":"وَأَطَعۡنَاۚ","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"When the believers are called towards Allah and His Messenger for him to judge between them, their only reaction is that they say, “We have heard his statement and obeyed his order”. Those who possess this characteristic are the ones who are successful in the world and the Hearafter."},{"chapter":24,"number":52,"text":"For whoever obeys Allah and His Messenger, and fears Allah and is mindful of Him, then it is they who will ˹truly˺ triumph.","arabic":"وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and fears","arabic":"وَيَخۡشَ","transliteration":"wayakhsha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (is) conscious of Him","arabic":"وَيَتَّقۡهِ","transliteration":"wayattaqhi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡفَآئِزُونَ","transliteration":"l-fāizūna"}],"comments":"And whoever obeys Allah and obeys His Messenger, fears the outcome of sins, and prevents the punishment of Allah upon themselves by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, only they are the ones who achieve the success of both the world and the Hearafter."},{"chapter":24,"number":53,"text":"They swear by Allah their most solemn oaths that if you ˹O Prophet˺ were to command them, they would certainly march forth ˹in Allah’s cause˺. Say, “˹You˺ do not ˹have to˺ swear; your obedience is well known!” Surely Allah is All-Aware of what you do.”","arabic":"۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And they swear","arabic":"۞وَأَقۡسَمُواْ","transliteration":"wa-aqsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"strong","arabic":"جَهۡدَ","transliteration":"jahda"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"that if","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"you ordered them","arabic":"أَمَرۡتَهُمۡ","transliteration":"amartahum"},{"english":"surely they (would) go forth","arabic":"لَيَخۡرُجُنَّۖ","transliteration":"layakhrujunna"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"swear","arabic":"تُقۡسِمُواْۖ","transliteration":"tuq'simū"},{"english":"Obedience","arabic":"طَاعَةٞ","transliteration":"ṭāʿatun"},{"english":"(is) known","arabic":"مَّعۡرُوفَةٌۚ","transliteration":"maʿrūfatun"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"The hypocrites take the strongest and far-fetched of oaths possible upon Allah, saying that if you were to command them to march out to jihad, they would indeed do so. O Messenger! Say to them: “Do not take oaths, for your lying is well known, as is your claimed submission. Allah is well-aware of your actions; no action of yours is hidden from Him, regardless of how you try to hide them."},{"chapter":24,"number":54,"text":"Say, “Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away, then he is only responsible for his duty and you are responsible for yours. And if you obey him, you will be ˹rightly˺ guided. The Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”","arabic":"قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Obey","arabic":"أَطِيعُواْ","transliteration":"aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَۖ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"but if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) placed on him","arabic":"حُمِّلَ","transliteration":"ḥummila"},{"english":"and on you","arabic":"وَعَلَيۡكُم","transliteration":"waʿalaykum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) placed on you","arabic":"حُمِّلۡتُمۡۖ","transliteration":"ḥummil'tum"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you obey him","arabic":"تُطِيعُوهُ","transliteration":"tuṭīʿūhu"},{"english":"you will be guided","arabic":"تَهۡتَدُواْۚ","transliteration":"tahtadū"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"[the] clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"O Messenger! Say to these hypocrites: “Obey Allah and His Messenger both physically and spiritually. If you turn away from their obedience as you have been commanded, then his responsibility is only to convey the message as he has been tasked, whereas the responsibility you have been tasked with is to obey and implement whatever he has brought. If you obey him in whatever he commands you to do and refrain from whatever he prevents you from, you shall be guided to the truth. The Messenger’s responsibility is only to convey the message clearly, not to carry you onto guidance or force you upon it.”"},{"chapter":24,"number":55,"text":"Allah has promised those of you who believe and do good that He will certainly make them successors in the land, as He did with those before them; and will surely establish for them their faith which He has chosen for them; and will indeed change their fear into security—˹provided that˺ they worship Me, associating nothing with Me. But whoever disbelieves after this ˹promise˺, it is they who will be the rebellious.","arabic":"وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"Allah (has) promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"Allah (has) promised","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"surely He will grant them succession","arabic":"لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ","transliteration":"layastakhlifannahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"He gave succession","arabic":"ٱسۡتَخۡلَفَ","transliteration":"is'takhlafa"},{"english":"to those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"and that He will surely establish","arabic":"وَلَيُمَكِّنَنَّ","transliteration":"walayumakkinanna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمُ","transliteration":"dīnahumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"He has approved","arabic":"ٱرۡتَضَىٰ","transliteration":"ir'taḍā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and surely He will change for them","arabic":"وَلَيُبَدِّلَنَّهُم","transliteration":"walayubaddilannahum"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"their fear","arabic":"خَوۡفِهِمۡ","transliteration":"khawfihim"},{"english":"security","arabic":"أَمۡنٗاۚ","transliteration":"amnan"},{"english":"(for) they worship Me","arabic":"يَعۡبُدُونَنِي","transliteration":"yaʿbudūnanī"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they associate","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"},{"english":"with Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"But whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"Allah has promised those of you who believe in Him and perform good deeds, that He will help them against their enemies and make them rulers on earth. Just like He made the believers before them rulers on earth and promised them that He would make the religion of Islam He preferred for them established and dominant; He also promised that He will change their circumstances of fear into peace, as long as they worshipped Him alone and did not ascribe partners to Him. Whoever shows ingratitude after all those blessings are the very ones who leave the obedience of Allah."},{"chapter":24,"number":56,"text":"Moreover, establish prayer, pay alms-tax, and obey the Messenger, so you may be shown mercy.","arabic":"وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"And perform prayer to perfection, give Zakat on your wealth and obey the Messenger in whatever he commands you with, together with leaving whatever he prevents you from, in the hope that you shall be safe from your fears and be successful in your objectives."},{"chapter":24,"number":57,"text":"Do not think ˹O Prophet˺ that the disbelievers can escape in the land. The Fire will be their home. Indeed, what an evil destination!","arabic":"لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"think","arabic":"تَحۡسَبَنَّ","transliteration":"taḥsabanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(can) escape","arabic":"مُعۡجِزِينَ","transliteration":"muʿ'jizīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And their abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمُ","transliteration":"wamawāhumu"},{"english":"(will be) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and wretched is","arabic":"وَلَبِئۡسَ","transliteration":"walabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O Messenger! Do not ever think that those who disbelieve in Allah will slip away from Him when He intends to punish them. Their abode on the Day of Judgment is hell; what an evil abode hell is!"},{"chapter":24,"number":58,"text":"O believers! Let those ˹bondspeople˺ in your possession and those of you who are still under age ask for your permission ˹to come in˺ at three times: before dawn prayer, when you take off your ˹outer˺ clothes at noon, and after the late evening prayer. ˹These are˺ three times of privacy for you. Other than these times, there is no blame on you or them to move freely, attending to one another. This is how Allah makes the revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّـٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّـٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Let ask your permission","arabic":"لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ","transliteration":"liyastadhinkumu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُمۡ","transliteration":"aymānukum"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(have) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"reached","arabic":"يَبۡلُغُواْ","transliteration":"yablughū"},{"english":"puberty","arabic":"ٱلۡحُلُمَ","transliteration":"l-ḥuluma"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"(at) three","arabic":"ثَلَٰثَ","transliteration":"thalātha"},{"english":"times","arabic":"مَرَّـٰتٖۚ","transliteration":"marrātin"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"(the) prayer","arabic":"صَلَوٰةِ","transliteration":"ṣalati"},{"english":"(of) dawn","arabic":"ٱلۡفَجۡرِ","transliteration":"l-fajri"},{"english":"and when","arabic":"وَحِينَ","transliteration":"waḥīna"},{"english":"you put aside","arabic":"تَضَعُونَ","transliteration":"taḍaʿūna"},{"english":"your garments","arabic":"ثِيَابَكُم","transliteration":"thiyābakum"},{"english":"at","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"noon","arabic":"ٱلظَّهِيرَةِ","transliteration":"l-ẓahīrati"},{"english":"and after","arabic":"وَمِنۢ","transliteration":"wamin"},{"english":"and after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"(the) prayer","arabic":"صَلَوٰةِ","transliteration":"ṣalati"},{"english":"(of) night","arabic":"ٱلۡعِشَآءِۚ","transliteration":"l-ʿishāi"},{"english":"(These) three","arabic":"ثَلَٰثُ","transliteration":"thalāthu"},{"english":"(are) times of privacy","arabic":"عَوۡرَٰتٖ","transliteration":"ʿawrātin"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"any blame","arabic":"جُنَاحُۢ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"after that","arabic":"بَعۡدَهُنَّۚ","transliteration":"baʿdahunna"},{"english":"(as) moving about","arabic":"طَوَّـٰفُونَ","transliteration":"ṭawwāfūna"},{"english":"among you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"among","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖۚ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِۗ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon the laws set for them! Your free immature children, male servants and female servants should seek permission from you thrice, at three times: before the morning prayer at the time of changing from nightwear into daily clothes, in the afternoon when changing clothes for the siesta and after the night prayer because it is the time when you remove your daywear and change into your nightwear. These are three times of privacy for you; they should not enter your rooms except after taking permission from you. Apart from these times, there is no harm in them entering your rooms nor you entering theirs, because you frequently have to move around one another and so it would be an inconvenience to prevent them from entering except with permission. Just as Allah has made the rulings of seeking permission clear to you, He also makes clear the verses that show the rulings He has laid down for you. Allah is ever-aware of the requirements of His servants; wise in whatever laws He passes for them."},{"chapter":24,"number":59,"text":"And when your children reach the age of puberty, let them seek permission ˹to come in˺, as their seniors do. This is how Allah makes His revelations clear to you, for Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"reach","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"the children","arabic":"ٱلۡأَطۡفَٰلُ","transliteration":"l-aṭfālu"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمُ","transliteration":"minkumu"},{"english":"the puberty","arabic":"ٱلۡحُلُمَ","transliteration":"l-ḥuluma"},{"english":"then let them ask permission","arabic":"فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ","transliteration":"falyastadhinū"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"asked permission","arabic":"ٱسۡتَـٔۡذَنَ","transliteration":"is'tadhana"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦۗ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"When your children reach the age of puberty they should seek permission at all times before entering into your homes, as has been mentioned regarding the adults previously. Just as Allah makes clear the rulings of seeking permission for you, He also makes His verses clear. And Allah is ever-aware of the requirements of His servants; wise in whatever laws He passes for them."},{"chapter":24,"number":60,"text":"As for elderly women past the age of marriage, there is no blame on them if they take off their ˹outer˺ garments, without revealing their adornments. But it is better for them if they avoid this ˹altogether˺. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"And postmenopausal","arabic":"وَٱلۡقَوَٰعِدُ","transliteration":"wal-qawāʿidu"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"have desire","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(for) marriage","arabic":"نِكَاحٗا","transliteration":"nikāḥan"},{"english":"then not is","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"any blame","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they put aside","arabic":"يَضَعۡنَ","transliteration":"yaḍaʿna"},{"english":"their (outer) garments","arabic":"ثِيَابَهُنَّ","transliteration":"thiyābahunna"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"displaying","arabic":"مُتَبَرِّجَٰتِۭ","transliteration":"mutabarrijātin"},{"english":"their adornment","arabic":"بِزِينَةٖۖ","transliteration":"bizīnatin"},{"english":"And that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"they modestly refrain","arabic":"يَسۡتَعۡفِفۡنَ","transliteration":"yastaʿfif'na"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُنَّۗ","transliteration":"lahunna"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"And the elderly women that no longer experience menstruation, or can no longer give birth, nor have any desire to marry again, there is no sin upon them if they do not wear some of their outer garments i.e. overcloak and veil, as long as they do not expose the beauty they have been commanded to conceal. However, for them to wear those garments is better for them than to discard them, enhancing veiling and chastity. Allah is all-hearing of your statements; none of them are hidden from Him and He shall requit you for them."},{"chapter":24,"number":61,"text":"There is no restriction on the blind, or the disabled, or the sick. Nor on yourselves if you eat from your homes, or the homes of your fathers, or your mothers, or your brothers, or your sisters, or your paternal uncles, or your paternal aunts, or your maternal uncles, or your maternal aunts, or from the homes in your trust, or ˹the homes of˺ your friends. There is no blame on you eating together or separately. However, when you enter houses, greet one another with a greeting ˹of peace˺ from Allah, blessed and good. This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.","arabic":"لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Not is","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the lame","arabic":"ٱلۡأَعۡرَجِ","transliteration":"l-aʿraji"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the sick","arabic":"ٱلۡمَرِيضِ","transliteration":"l-marīḍi"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُواْ","transliteration":"takulū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُمۡ","transliteration":"buyūtikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your fathers","arabic":"ءَابَآئِكُمۡ","transliteration":"ābāikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِكُمۡ","transliteration":"ummahātikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your brothers","arabic":"إِخۡوَٰنِكُمۡ","transliteration":"ikh'wānikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your sisters","arabic":"أَخَوَٰتِكُمۡ","transliteration":"akhawātikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your paternal uncles","arabic":"أَعۡمَٰمِكُمۡ","transliteration":"aʿmāmikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your paternal aunts","arabic":"عَمَّـٰتِكُمۡ","transliteration":"ʿammātikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your maternal uncles","arabic":"أَخۡوَٰلِكُمۡ","transliteration":"akhwālikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتِ","transliteration":"buyūti"},{"english":"(of) your maternal aunts","arabic":"خَٰلَٰتِكُمۡ","transliteration":"khālātikum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you possess","arabic":"مَلَكۡتُم","transliteration":"malaktum"},{"english":"its keys","arabic":"مَّفَاتِحَهُۥٓ","transliteration":"mafātiḥahu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"your friend","arabic":"صَدِيقِكُمۡۚ","transliteration":"ṣadīqikum"},{"english":"Not is","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any blame","arabic":"جُنَاحٌ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُواْ","transliteration":"takulū"},{"english":"together","arabic":"جَمِيعًا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"separately","arabic":"أَشۡتَاتٗاۚ","transliteration":"ashtātan"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you enter","arabic":"دَخَلۡتُم","transliteration":"dakhaltum"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتٗا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"then greet","arabic":"فَسَلِّمُواْ","transliteration":"fasallimū"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"a greeting","arabic":"تَحِيَّةٗ","transliteration":"taḥiyyatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَٰرَكَةٗ","transliteration":"mubārakatan"},{"english":"(and) good","arabic":"طَيِّبَةٗۚ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"يُبَيِّنُ","transliteration":"yubayyinu"},{"english":"Allah makes clear","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"understand","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"There is no sin upon the blind who has lost his eyesight, nor upon the lame nor the sick if they leave those responsibilities they can no longer fulfil, i.e. jihad in the way of Allah. O believers! There is no sin upon you in eating from your own homes or the homes of sons, nor in eating from the homes of your fathers, mothers, brothers, sisters, paternal uncles and aunts nor maternal uncles and aunts, nor those houses which you have been entrusted with safeguarding, i.e. garden-keeper. There is also no sin in eating at the house of your friend as is customary to please him. It is not a problem whether you eat alone or together in groups. So when you do enter any houses like the ones mentioned above or any others, greet those within them with peace by saying: “Peace be upon you”, and if there is no one inside them, then greet yourselves by saying: “Peace be upon us and the pious servants of Allah”. This is a blessed greeting from Allah; He has legislated it for you because of the love and affection it spreads among you. It is also a pleasant greeting in that it pleases the soul of the one who hears is Just like the aforementioned clarity in this Sūrah, Allah clearly explains His verses in the hope that you will implement whatever they contain."},{"chapter":24,"number":62,"text":"The ˹true˺ believers are only those who believe in Allah and His Messenger, and when they are with him on a public matter, they do not leave without his permission. Indeed, those who ask your permission ˹O Prophet˺ are the ones who ˹truly˺ believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for a private matter, grant permission to whoever you wish and ask Allah’s forgiveness for them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"},{"english":"(of) collective action","arabic":"جَامِعٖ","transliteration":"jāmiʿin"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they go","arabic":"يَذۡهَبُواْ","transliteration":"yadhhabū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they (have) asked his permission","arabic":"يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ","transliteration":"yastadhinūhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"ask your permission","arabic":"يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ","transliteration":"yastadhinūnaka"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[those who]","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۚ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they ask your permission","arabic":"ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ","transliteration":"is'tadhanūka"},{"english":"for some","arabic":"لِبَعۡضِ","transliteration":"libaʿḍi"},{"english":"affair of theirs","arabic":"شَأۡنِهِمۡ","transliteration":"shanihim"},{"english":"then give permission","arabic":"فَأۡذَن","transliteration":"fadhan"},{"english":"to whom","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"you will","arabic":"شِئۡتَ","transliteration":"shi'ta"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"wa-is'taghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"The believers who are true in their faith are those who believe in Allah and His Messenger, and when they are summoned to convene by the Prophet peace be upon him for a matter in relation to the affairs of the Muslims, they do not leave until they seek his permission to do so. O Messenger! Indeed, those who seek your permission before leaving, they are the ones who truly believe in Allah and His Messenger; so if they seek your permission to leave due to some important matter that concerns them, grant permission to whomsoever you wish from them and ask Allah to forgive their sins. Indeed, Allah Forgiving of the sins of whoever repents from His servants, and is merciful to them."},{"chapter":24,"number":63,"text":"Do not treat the Messenger’s summons to you ˹as lightly˺ as your summons to one another. Allah certainly knows those of you who slip away, hiding behind others. So let those who disobey his orders beware, for an affliction may befall them, or a painful torment may overtake them.","arabic":"لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلُواْ","transliteration":"tajʿalū"},{"english":"(the) calling","arabic":"دُعَآءَ","transliteration":"duʿāa"},{"english":"(of) the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"as (the) call","arabic":"كَدُعَآءِ","transliteration":"kaduʿāi"},{"english":"(of) some of you","arabic":"بَعۡضِكُم","transliteration":"baʿḍikum"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضٗاۚ","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Allah knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"Allah knows","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"slip away","arabic":"يَتَسَلَّلُونَ","transliteration":"yatasallalūna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"under shelter","arabic":"لِوَاذٗاۚ","transliteration":"liwādhan"},{"english":"So let beware","arabic":"فَلۡيَحۡذَرِ","transliteration":"falyaḥdhari"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"oppose","arabic":"يُخَالِفُونَ","transliteration":"yukhālifūna"},{"english":"[from]","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"his orders","arabic":"أَمۡرِهِۦٓ","transliteration":"amrihi"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"befalls them","arabic":"تُصِيبَهُمۡ","transliteration":"tuṣībahum"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٌ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"befalls them","arabic":"يُصِيبَهُمۡ","transliteration":"yuṣībahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"O believers! Honour the Messenger of Allah; when you call out to him, do not call him by name, e.g. “O Muhammad!”, or the name of his father, e.g. “O the son of Abdullah!”, like you call one another. Rather, say: “O Messenger of Allah, O Prophet of Allah!” And when he summons you for a general matter, do not treat his summoning like that of each other in petty issues; rather, hasten to answering his summon. Verily, Allah knows of those of you who leave covertly without seeking permission, so those who go against the command of the Messenger of Allah peace be upon him should fear that Allah can afflict them with trials and afflictions, or with a painful punishment they cannot bear."},{"chapter":24,"number":64,"text":"Surely to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. He knows well what you stand for. And ˹on˺ the Day all will be returned to Him, He will inform them of what they did. For Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ","words":[{"english":"No doubt!","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"to Allah (belongs)","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) on [it]","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"then He will inform them","arabic":"فَيُنَبِّئُهُم","transliteration":"fayunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْۗ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Know well that to Allah belongs everything in the heavens and on earth: in terms of being His creation, under His supreme authority and His control. O people! He knows whatever conditions you are in; nothing is hidden from Him, and on the Day of Judgment when you return to Him after resurrection, He will inform you of all the deeds you did in the world. Allah knows everything, nothing in the heavens or the earth is hidden from Him."}],"english":"The Light","verse_count":65},{"name":"Al-Furqan","number":25,"verses":[{"chapter":25,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":25,"number":1,"text":"Blessed is the One Who sent down the Standard to His servant, so that he may be a warner to the whole world.","arabic":"تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا","words":[{"english":"Blessed is He","arabic":"تَبَارَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sent down","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"the Criterion","arabic":"ٱلۡفُرۡقَانَ","transliteration":"l-fur'qāna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His slave","arabic":"عَبۡدِهِۦ","transliteration":"ʿabdihi"},{"english":"that he may be","arabic":"لِيَكُونَ","transliteration":"liyakūna"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرًا","transliteration":"nadhīran"}],"comments":"Blessed is Allah who revealed the Qur’ān as a standard distinguishing between truth and falsehood, onto His servant and Messenger Muhammad peace be upon him, so that he could be a Messenger towards the humans and the jinn, and a warner to them of the punishment of Allah."},{"chapter":25,"number":2,"text":"˹Allah is˺ the One to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, Who has never had ˹any˺ offspring, nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom. He has created everything, ordaining it precisely.","arabic":"ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"He has taken","arabic":"يَتَّخِذۡ","transliteration":"yattakhidh"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"He has","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a partner","arabic":"شَرِيكٞ","transliteration":"sharīkun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكِ","transliteration":"l-mul'ki"},{"english":"and He (has) created","arabic":"وَخَلَقَ","transliteration":"wakhalaqa"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and determined it","arabic":"فَقَدَّرَهُۥ","transliteration":"faqaddarahu"},{"english":"(with) determination","arabic":"تَقۡدِيرٗا","transliteration":"taqdīran"}],"comments":"The One to Whom alone belongs authority over the heavens and earth, Who did not beget a child, nor has any partner in His authority, Who created everything appropriately and foresaw its creation according to His knowledge and wisdom to perfection."},{"chapter":25,"number":3,"text":"Yet they have taken besides Him gods who cannot create anything but are themselves created. Nor can they protect or benefit themselves. Nor can they control life, death, or resurrection.","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا","words":[{"english":"Yet they have taken","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ","transliteration":"wa-ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they create","arabic":"يَخۡلُقُونَ","transliteration":"yakhluqūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"are created","arabic":"يُخۡلَقُونَ","transliteration":"yukh'laqūna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they possess","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"for themselves","arabic":"لِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"li-anfusihim"},{"english":"any harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any benefit","arabic":"نَفۡعٗا","transliteration":"nafʿan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they control","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"death","arabic":"مَوۡتٗا","transliteration":"mawtan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"life","arabic":"حَيَوٰةٗ","transliteration":"ḥayatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"resurrection","arabic":"نُشُورٗا","transliteration":"nushūran"}],"comments":"Instead of Allah, the idolaters adopted deities who cannot create anything small or large, but are themselves created. Verily, Allah created them from non-existence; they are unable to fend off any harm from themselves nor bring themselves any benefit, nor are they able to cause death to any living or give life to any dead, or raise the dead from their graves."},{"chapter":25,"number":4,"text":"The disbelievers say, “This ˹Quran˺ is nothing but a fabrication which he made up with the help of others.” Their claim is totally unjustified and untrue!","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"a lie","arabic":"إِفۡكٌ","transliteration":"if'kun"},{"english":"he invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"and helped him","arabic":"وَأَعَانَهُۥ","transliteration":"wa-aʿānahu"},{"english":"at it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"people","arabic":"قَوۡمٌ","transliteration":"qawmun"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرُونَۖ","transliteration":"ākharūna"},{"english":"But verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they (have) produced","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"an injustice","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"and a lie","arabic":"وَزُورٗا","transliteration":"wazūran"}],"comments":"And those who disbelieved in Allah and His Messenger said: “This Qur’ān is nothing but a lie which Muhammad has fabricated and blasphemously attributed to Allah. Other people have also helped him in its fabrication”. These disbelievers themselves have made a false statement, because the Qur’ān is the speech of Allah; it is impossible for humans and jinn to come up anything like it."},{"chapter":25,"number":5,"text":"And they say, “˹These revelations are only˺ ancient fables which he has had written down, and they are rehearsed to him morning and evening.”","arabic":"وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former people","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"},{"english":"which he has had written","arabic":"ٱكۡتَتَبَهَا","transliteration":"ik'tatabahā"},{"english":"and they","arabic":"فَهِيَ","transliteration":"fahiya"},{"english":"are dictated","arabic":"تُمۡلَىٰ","transliteration":"tum'lā"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and evening","arabic":"وَأَصِيلٗا","transliteration":"wa-aṣīlan"}],"comments":"And these rejecters of the Qur’ān said, “The Qur’ān is vain tales of the previous people which they used to record; Muhammad has copied them. They are recited to him throughout the day”."},{"chapter":25,"number":6,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “This ˹Quran˺ has been revealed by the One Who knows the secrets of the heavens and the earth. Surely He is All-Forgiving, Most Merciful.” ","arabic":"قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Has sent it down","arabic":"أَنزَلَهُ","transliteration":"anzalahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the secret","arabic":"ٱلسِّرَّ","transliteration":"l-sira"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"O Messenger! Say to these rejecters: The Qur’ān was revealed by Allah, Who knows of everything in the heavens and earth. It is not made up as you think it to be. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent, and is merciful to them."},{"chapter":25,"number":7,"text":"And they say ˹mockingly˺, “What kind of messenger is this who eats food and goes about in market-places ˹for a living˺? If only an angel had been sent down with him to be his co-warner,","arabic":"وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why does","arabic":"مَالِ","transliteration":"māli"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"eat","arabic":"يَأۡكُلُ","transliteration":"yakulu"},{"english":"[the] food","arabic":"ٱلطَّعَامَ","transliteration":"l-ṭaʿāma"},{"english":"and walk","arabic":"وَيَمۡشِي","transliteration":"wayamshī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the markets","arabic":"ٱلۡأَسۡوَاقِ","transliteration":"l-aswāqi"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"is sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"an Angel","arabic":"مَلَكٞ","transliteration":"malakun"},{"english":"then he be","arabic":"فَيَكُونَ","transliteration":"fayakūna"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرًا","transliteration":"nadhīran"}],"comments":"The idolaters who rejected the Prophet peace be upon him said, “What is wrong with this man that claims he is a messenger from Allah when he eats food just as other people do, and walks around the markets in search of livelihood? Why did Allah not send an angel with him who would accompany him, proclaim his truthfulness and help him?”"},{"chapter":25,"number":8,"text":"or a treasure had been cast down to him, or he had had a garden from which he may eat!” And the wrongdoers say ˹to the believers˺, “You are only following a bewitched man.”","arabic":"أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"is delivered","arabic":"يُلۡقَىٰٓ","transliteration":"yul'qā"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"a treasure","arabic":"كَنزٌ","transliteration":"kanzun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"is","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a garden","arabic":"جَنَّةٞ","transliteration":"jannatun"},{"english":"he may eat","arabic":"يَأۡكُلُ","transliteration":"yakulu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَاۚ","transliteration":"min'hā"},{"english":"And say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you follow","arabic":"تَتَّبِعُونَ","transliteration":"tattabiʿūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٗا","transliteration":"rajulan"},{"english":"bewitched","arabic":"مَّسۡحُورًا","transliteration":"masḥūran"}],"comments":"“Or send down a treasure for him from the heavens, or that he has a garden from which he eats fruits, so that he does not need to walk around the markets in search of livelihood?” The oppressors also said, “O believers! You are not following any messenger; you are only following a man whose intellect has been overwhelmed by magic.”"},{"chapter":25,"number":9,"text":"See ˹O Prophet˺ how they call you names! So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way.","arabic":"ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا","words":[{"english":"See","arabic":"ٱنظُرۡ","transliteration":"unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they set forth","arabic":"ضَرَبُواْ","transliteration":"ḍarabū"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"the similitudes","arabic":"ٱلۡأَمۡثَٰلَ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"but they have gone astray","arabic":"فَضَلُّواْ","transliteration":"faḍallū"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they are able (to find)","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"O Messenger! You should see and be amazed at how they can describe you with such false attributes, i.e. they said, “He is a magician”, “He has been spellbound”, and “He is insane”, so they deviated from the truth because of that. They are incapable of treading the path towards guidance and of questioning your truthfulness and honesty."},{"chapter":25,"number":10,"text":"Blessed is the One Who—if He wills—can give you far better than ˹all˺ that: gardens under which rivers flow, and palaces as well.","arabic":"تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا","words":[{"english":"Blessed is He","arabic":"تَبَارَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"(could have) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"and He (could) make","arabic":"وَيَجۡعَل","transliteration":"wayajʿal"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"palaces","arabic":"قُصُورَۢا","transliteration":"quṣūran"}],"comments":"Blessed is Allah Who can, if He wishes, give you the good they think up for you like the gardens under the trees of which streams flow and the fruits of which you can eat; and can also grant you palaces in which you can live in luxury."},{"chapter":25,"number":11,"text":"In fact, they deny the Hour. And for the deniers of the Hour, We have prepared a blazing Fire.","arabic":"بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they deny","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the Hour","arabic":"بِٱلسَّاعَةِۖ","transliteration":"bil-sāʿati"},{"english":"and We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for (those) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"deny","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"the Hour","arabic":"بِٱلسَّاعَةِ","transliteration":"bil-sāʿati"},{"english":"a Blazing Fire","arabic":"سَعِيرًا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"The statements that came from them were not said in search of the truth or evidence, rather, in conclusion, they have rejected the Day of Judgment. And for whoever rejects the Day of Judgment, I have prepared a blazing fire."},{"chapter":25,"number":12,"text":"Once it sees them from a distance, they will hear it fuming and growling.","arabic":"إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it sees them","arabic":"رَأَتۡهُم","transliteration":"ra-athum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانِۭ","transliteration":"makānin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"},{"english":"they will hear","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"its","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"raging","arabic":"تَغَيُّظٗا","transliteration":"taghayyuẓan"},{"english":"and roaring","arabic":"وَزَفِيرٗا","transliteration":"wazafīran"}],"comments":"When the disbelievers will look at the hellfire from a distance, they will hear an unsettling, severe boiling sound emitting from it due to its anger upon them."},{"chapter":25,"number":13,"text":"And when they are tossed into a narrow place inside ˹Hell˺, chained together, then and there they will cry out for ˹instant˺ destruction.","arabic":"وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are thrown","arabic":"أُلۡقُواْ","transliteration":"ul'qū"},{"english":"thereof","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(in) a place","arabic":"مَكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"narrow","arabic":"ضَيِّقٗا","transliteration":"ḍayyiqan"},{"english":"bound in chains","arabic":"مُّقَرَّنِينَ","transliteration":"muqarranīna"},{"english":"they will call","arabic":"دَعَوۡاْ","transliteration":"daʿaw"},{"english":"there","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"(for) destruction","arabic":"ثُبُورٗا","transliteration":"thubūran"}],"comments":"And when these disbelievers will be thrown into hell from a tight place, with their hands chained to their necks, they will call destruction upon themselves hoping to escape from hell."},{"chapter":25,"number":14,"text":"˹They will be told,˺ “Do not cry only once for destruction, but cry many times over!”","arabic":"لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا","words":[{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"call","arabic":"تَدۡعُواْ","transliteration":"tadʿū"},{"english":"this day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(for) destruction","arabic":"ثُبُورٗا","transliteration":"thubūran"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٗا","transliteration":"wāḥidan"},{"english":"but call","arabic":"وَٱدۡعُواْ","transliteration":"wa-id'ʿū"},{"english":"(for) destructions","arabic":"ثُبُورٗا","transliteration":"thubūran"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"O disbelievers! Do not call upon one type of destruction for yourselves today; call upon many types! It will make no difference; you will not be granted what you seek. Instead, you will remain in painful punishment forever."},{"chapter":25,"number":15,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Is this better or the Garden of Eternity which the righteous have been promised, as a reward and ˹an ultimate˺ destination?","arabic":"قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is that","arabic":"أَذَٰلِكَ","transliteration":"adhālika"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"Garden","arabic":"جَنَّةُ","transliteration":"jannatu"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"ٱلۡخُلۡدِ","transliteration":"l-khul'di"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"is promised","arabic":"وُعِدَ","transliteration":"wuʿida"},{"english":"(to) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَۚ","transliteration":"l-mutaqūna"},{"english":"It will be","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a reward","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"and destination","arabic":"وَمَصِيرٗا","transliteration":"wamaṣīran"}],"comments":"O Messenger! Say to them: “Is the aforementioned punishment described for you better, or the everlasting paradise with its eternal blessings that never finish? It is the very same one that Allah has promised His Allah-conscious servants as a reward and abode they will return to on the Day of Judgment.”"},{"chapter":25,"number":16,"text":"There they will have whatever they wish for, forever. That is a promise ˹to be sought after˺, binding on your Lord.”","arabic":"لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡـُٔولٗا","words":[{"english":"For them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they wish","arabic":"يَشَآءُونَ","transliteration":"yashāūna"},{"english":"they will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَۚ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"It is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدٗا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"requested","arabic":"مَّسۡـُٔولٗا","transliteration":"masūlan"}],"comments":"In this paradise, they will have whatever blessings they desire; that is a promise on Allah which His Allah-conscious servants will ask Him for. And the promise of Allah will be fulfilled, because He never breaks promises."},{"chapter":25,"number":17,"text":"˹Watch for˺ the Day He will gather them along with what they used to worship besides Allah, and ask ˹the objects of worship˺, “Was it you who misled these servants of Mine, or did they stray from the Way ˹on their own˺?”","arabic":"وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَـٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will gather them","arabic":"يَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"yaḥshuruhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they worship","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and He will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"Did you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"[you] mislead","arabic":"أَضۡلَلۡتُمۡ","transliteration":"aḍlaltum"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِي","transliteration":"ʿibādī"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"went astray","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"(from) the way","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"}],"comments":"On the day when the rejecting idolaters will be gathered, together with whatever they worshipped instead of Allah, He will say to those worshipped, scolding those who worshipped them, “Did you lead My servants astray by commanding them to worship you, or did they go astray of their own accord?”"},{"chapter":25,"number":18,"text":"They will say, “Glory be to You! It was not right for ˹others like˺ us to take any lords besides You, but You allowed enjoyment for them and their forefathers ˹for so long˺ that they forgot ˹Your˺ remembrance and became a doomed people.”","arabic":"قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا","words":[{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it was proper","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"it was proper","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"for us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we take","arabic":"نَّتَّخِذَ","transliteration":"nattakhidha"},{"english":"besides You","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides You","arabic":"دُونِكَ","transliteration":"dūnika"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"You gave them comforts","arabic":"مَّتَّعۡتَهُمۡ","transliteration":"mattaʿtahum"},{"english":"and their forefathers","arabic":"وَءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"waābāahum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"the Message","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"and became","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَۢا","transliteration":"qawman"},{"english":"ruined","arabic":"بُورٗا","transliteration":"būran"}],"comments":"The worshipped ones will say, “Our Lord! You are exalted from having any partner. It was not for us to take any guardians instead of You, so how could we call Your servants to worship us instead of You? Our Lord! Rather, You granted these idolaters and their forefathers enjoyment through the pleasures of the world, gradually leading them into their destruction, until they forgot Your remembrance and worshipped others with You. They were people doomed due to their wretchedness.”"},{"chapter":25,"number":19,"text":"˹The doomed will be told˺, “Your gods have clearly denied your claims. So now you can neither ward off ˹the punishment˺ nor get any help.” And whoever of you does wrong, We will make them taste a horrible punishment.","arabic":"فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"So verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they deny you","arabic":"كَذَّبُوكُم","transliteration":"kadhabūkum"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"so not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you are able","arabic":"تَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"tastaṭīʿūna"},{"english":"(to) avert","arabic":"صَرۡفٗا","transliteration":"ṣarfan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(to) help","arabic":"نَصۡرٗاۚ","transliteration":"naṣran"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does wrong","arabic":"يَظۡلِم","transliteration":"yaẓlim"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"We will make him taste","arabic":"نُذِقۡهُ","transliteration":"nudhiq'hu"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"O idolaters! Verily, those you worshipped other than Allah have belied you in your claims against them, so you cannot fend off the punishment from yourselves nor help them due to your incapability. O believers! Whoever oppresses from amongst you by ascribing partners to Allah, I shall make him suffer a great punishment, just like I will make the ones mentioned suffer."},{"chapter":25,"number":20,"text":"We never sent any messenger before you ˹O Prophet˺, who did not eat food and go about in market-places. We have made some of you a trial for others. Will you ˹not then˺ be patient? And your Lord is All-Seeing.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلَكَ","transliteration":"qablaka"},{"english":"any","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"[surely] ate","arabic":"لَيَأۡكُلُونَ","transliteration":"layakulūna"},{"english":"food","arabic":"ٱلطَّعَامَ","transliteration":"l-ṭaʿāma"},{"english":"and walked","arabic":"وَيَمۡشُونَ","transliteration":"wayamshūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the markets","arabic":"ٱلۡأَسۡوَاقِۗ","transliteration":"l-aswāqi"},{"english":"And We have made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُمۡ","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"for others","arabic":"لِبَعۡضٖ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةً","transliteration":"fit'natan"},{"english":"will you have patience","arabic":"أَتَصۡبِرُونَۗ","transliteration":"ataṣbirūna"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"O Messenger! All the messengers I sent before you were humans who would eat food and walk in the markets; you are not a unique messenger in that sense. O people! I have made you tests for each other by granting you varying degrees of affluence, poverty, health and sickness; throughout these different circumstances, will you bear whatever I afflict you with so that I may reward you upon your patience? Your Lord is ever-aware of those who bear patience and those who do not, and those who obey Him and those who disobey Him."},{"chapter":25,"number":21,"text":"Those who do not expect to meet Us say, “If only the angels were sent down to us, or we could see our Lord!” They have certainly been carried away by their arrogance and have entirely exceeded all limits.","arabic":"۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And said","arabic":"۞وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expect","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(the) meeting with Us","arabic":"لِقَآءَنَا","transliteration":"liqāanā"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"are sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"we see","arabic":"نَرَىٰ","transliteration":"narā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَاۗ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed","arabic":"لَقَدِ","transliteration":"laqadi"},{"english":"they have become arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"within","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and (become) insolent","arabic":"وَعَتَوۡ","transliteration":"waʿataw"},{"english":"(with) insolence","arabic":"عُتُوّٗا","transliteration":"ʿutuwwan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"The disbelievers who do not expect to meet Me and who do not fear My punishment said, “Why does not Allah send down the angels to us, so they can tell us about the truth of Muhammad?’ or ‘Why can we not see our Lord with our own eyes, so He can tell us about that?’ They are too proud within themselves and this prevented them from having faith, and they have gone beyond the limit of disbelief and transgression by this statement of theirs."},{"chapter":25,"number":22,"text":"˹But˺ on the Day they will see the angels, there will be no good news for the wicked, who will cry, “Keep away! Away ˹from us˺!”","arabic":"يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"glad tidings","arabic":"بُشۡرَىٰ","transliteration":"bush'rā"},{"english":"(will be) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"for the criminals","arabic":"لِّلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"lil'muj'rimīna"},{"english":"and they will say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"A partition","arabic":"حِجۡرٗا","transliteration":"ḥij'ran"},{"english":"forbidden","arabic":"مَّحۡجُورٗا","transliteration":"maḥjūran"}],"comments":"On the Day when these people will see the angels at the time of their death, in the Transitory Stage, when they are resurrected, when they are driven to give account and when they are entered into the Fire, there will be no good news for them on those occasions, unlike the believers, and the angels will say to them, “Unlawful and forbidden for you is the good news from Allah.”"},{"chapter":25,"number":23,"text":"Then We will turn to whatever ˹good˺ deeds they did, reducing them to scattered dust.","arabic":"وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا","words":[{"english":"And We will proceed","arabic":"وَقَدِمۡنَآ","transliteration":"waqadim'nā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) deed(s)","arabic":"عَمَلٖ","transliteration":"ʿamalin"},{"english":"and We will make them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"fajaʿalnāhu"},{"english":"(as) dust","arabic":"هَبَآءٗ","transliteration":"habāan"},{"english":"dispersed","arabic":"مَّنثُورًا","transliteration":"manthūran"}],"comments":"I shall turn to the good deeds the disbelievers did in the world and due to their invalidity and lack of benefit because of their disbelief, I will scatter them like the particles of dust a person sees in the window."},{"chapter":25,"number":24,"text":"˹But˺ on that Day the residents of Paradise will have the best settlement and the finest place to rest.","arabic":"أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا","words":[{"english":"(The) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be in) a better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"abode","arabic":"مُّسۡتَقَرّٗا","transliteration":"mus'taqarran"},{"english":"and a better","arabic":"وَأَحۡسَنُ","transliteration":"wa-aḥsanu"},{"english":"resting-place","arabic":"مَقِيلٗا","transliteration":"maqīlan"}],"comments":"The believers, the people of Paradise, on that day will have a better position and place of rest and sleep than these disbelievers. That is because of their faith in Allah and their righteous deeds."},{"chapter":25,"number":25,"text":"˹Watch for˺ the Day the heavens will burst with clouds, and the angels will be sent down in successive ranks.","arabic":"وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will split open","arabic":"تَشَقَّقُ","transliteration":"tashaqqaqu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"with the clouds","arabic":"بِٱلۡغَمَٰمِ","transliteration":"bil-ghamāmi"},{"english":"and (will be) sent down","arabic":"وَنُزِّلَ","transliteration":"wanuzzila"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"descending","arabic":"تَنزِيلًا","transliteration":"tanzīlan"}],"comments":"Mention - O Messenger - the day when the sky will split apart to reveal thin white clouds, and the angels will be sent down to the plains of the gathering in abundance due to their large number."},{"chapter":25,"number":26,"text":"True authority on that Day will belong ˹only˺ to the Most Beneficent. And it will be a hard day for the disbelievers.","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا","words":[{"english":"The Sovereignty","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"al-mul'ku"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) truly","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"for the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِۚ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"And (it will) be","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"difficult","arabic":"عَسِيرٗا","transliteration":"ʿasīran"}],"comments":"Kingdom, which is the true and established kingdom, on the Day of Judgment will be for the Merciful, may He be glorified. That day will be difficult for the disbelievers as opposed to the believers for whom it will be easy."},{"chapter":25,"number":27,"text":"And ˹beware of˺ the Day the wrongdoer will bite his nails ˹in regret˺ and say, “Oh! I wish I had followed the Way along with the Messenger!","arabic":"وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٗا","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will bite","arabic":"يَعَضُّ","transliteration":"yaʿaḍḍu"},{"english":"the wrongdoer","arabic":"ٱلظَّالِمُ","transliteration":"l-ẓālimu"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"he will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"O I wish!","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I had taken","arabic":"ٱتَّخَذۡتُ","transliteration":"ittakhadhtu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Mention - O Messenger - the day the evildoer on account of leaving out following the Messenger (peace be upon him) will bite his own hand out of regret and say, ‘If only I had followed the Messenger and what he brought from his Lord, and I had taken a path with him to salvation.’"},{"chapter":25,"number":28,"text":"Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.","arabic":"يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا","words":[{"english":"O woe to me!","arabic":"يَٰوَيۡلَتَىٰ","transliteration":"yāwaylatā"},{"english":"I wish","arabic":"لَيۡتَنِي","transliteration":"laytanī"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"I had taken","arabic":"أَتَّخِذۡ","transliteration":"attakhidh"},{"english":"that one","arabic":"فُلَانًا","transliteration":"fulānan"},{"english":"(as) a friend","arabic":"خَلِيلٗا","transliteration":"khalīlan"}],"comments":"He will also say due to extreme grief cursing himself: Alas for me! If only I had not taken so-and-so disbeliever as a friend!"},{"chapter":25,"number":29,"text":"It was he who truly made me stray from the Reminder after it had reached me.” And Satan has always betrayed humanity.","arabic":"لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا","words":[{"english":"Verily","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"he led me astray","arabic":"أَضَلَّنِي","transliteration":"aḍallanī"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرِ","transliteration":"l-dhik'ri"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"it (had) come to me","arabic":"جَآءَنِيۗ","transliteration":"jāanī"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"to the man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"a deserter","arabic":"خَذُولٗا","transliteration":"khadhūlan"}],"comments":"This disbelieving friend led me away from the Qur’ān after it reached me through the Messenger. Satan has always been one who betrays man often. When some difficulty comes on him, he renounces him."},{"chapter":25,"number":30,"text":"The Messenger has cried, “O my Lord! My people have indeed received this Quran with neglect.”","arabic":"وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"O my Lord!","arabic":"يَٰرَبِّ","transliteration":"yārabbi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my people","arabic":"قَوۡمِي","transliteration":"qawmī"},{"english":"took","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"(as) a forsaken thing","arabic":"مَهۡجُورٗا","transliteration":"mahjūran"}],"comments":"The Messenger will say on that day complaining about the condition of his people: O my Lord! My people, to whom You sent me, left this Qur’ān and ignored it."},{"chapter":25,"number":31,"text":"Similarly, We made enemies for every prophet from among the wicked, but sufficient is your Lord as a Guide and Helper.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"for every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"Prophet","arabic":"نَبِيٍّ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"But sufficient is","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"your Lord","arabic":"بِرَبِّكَ","transliteration":"birabbika"},{"english":"(as) a Guide","arabic":"هَادِيٗا","transliteration":"hādiyan"},{"english":"and a Helper","arabic":"وَنَصِيرٗا","transliteration":"wanaṣīran"}],"comments":"Similar to the harm and preventing others from your path that you - O Messenger - encountered from your people, I had assigned to every Prophet before you an enemy from among the evildoers of his people. Your Lord is a sufficient guide, who guides to the truth, and He is a sufficient helper, who will help you against your enemy."},{"chapter":25,"number":32,"text":"The disbelievers say, “If only the Quran had been sent down to him all at once!” ˹We have sent it˺ as such ˹in stages˺ so We may reassure your heart with it. And We have revealed it at a deliberate pace.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"was revealed","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"all at once","arabic":"جُمۡلَةٗ","transliteration":"jum'latan"},{"english":"all at once","arabic":"وَٰحِدَةٗۚ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"that We may strengthen","arabic":"لِنُثَبِّتَ","transliteration":"linuthabbita"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your heart","arabic":"فُؤَادَكَۖ","transliteration":"fuādaka"},{"english":"and We have recited it","arabic":"وَرَتَّلۡنَٰهُ","transliteration":"warattalnāhu"},{"english":"(with distinct) recitation","arabic":"تَرۡتِيلٗا","transliteration":"tartīlan"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah said, ‘Why was the Qur’ān not sent down to him all at once instead of in bits and pieces?’ I sent the Qur’ān bit by bit to strengthen your heart - O Messenger - by its revelation time after time. I revealed it bit by bit to you to make it easy for you to understand and memorise it."},{"chapter":25,"number":33,"text":"Whenever they bring you an argument, We come to you with the right refutation and the best explanation.","arabic":"وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they come to you","arabic":"يَأۡتُونَكَ","transliteration":"yatūnaka"},{"english":"with an example","arabic":"بِمَثَلٍ","transliteration":"bimathalin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"We bring you","arabic":"جِئۡنَٰكَ","transliteration":"ji'nāka"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (the) best","arabic":"وَأَحۡسَنَ","transliteration":"wa-aḥsana"},{"english":"explanation","arabic":"تَفۡسِيرًا","transliteration":"tafsīran"}],"comments":"The idolaters do not bring to you - O Messenger - any point that they propose except that I bring to you the true and firm response to it and I bring to you something that is better explained."},{"chapter":25,"number":34,"text":"Those who will be dragged into Hell on their faces will be in the worst place, and are ˹now˺ farthest from the ˹Right˺ Way.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"will be gathered","arabic":"يُحۡشَرُونَ","transliteration":"yuḥ'sharūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِمۡ","transliteration":"wujūhihim"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) worst","arabic":"شَرّٞ","transliteration":"sharrun"},{"english":"(in) position","arabic":"مَّكَانٗا","transliteration":"makānan"},{"english":"and most astray","arabic":"وَأَضَلُّ","transliteration":"wa-aḍallu"},{"english":"(from the) way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Those who will be driven on the Day of Judgment being dragged on their faces to Hell. Such people are in the worst place because their place will be Hell and they are on the worst path because their path is the path of disbelief and deviation."},{"chapter":25,"number":35,"text":"We certainly gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his helper.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and We appointed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"his brother","arabic":"أَخَاهُ","transliteration":"akhāhu"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"},{"english":"(as) an assistant","arabic":"وَزِيرٗا","transliteration":"wazīran"}],"comments":"I gave Moses the Torah and appointed his brother, Aaron, as a Messenger to help him."},{"chapter":25,"number":36,"text":"We had ordered ˹them˺, “Go to the people who would deny Our signs.” Then We annihilated the deniers entirely.","arabic":"فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا","words":[{"english":"Then We said","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"Go both of you","arabic":"ٱذۡهَبَآ","transliteration":"idh'habā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"Then We destroyed them","arabic":"فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fadammarnāhum"},{"english":"(with) destruction","arabic":"تَدۡمِيرٗا","transliteration":"tadmīran"}],"comments":"So I said to them: Go, both of you, to Pharaoh and his people who denied My signs. So they fulfilled our instruction and went to them and invited them to Allah’s Oneness, but they denied them and I then destroyed them completely on account of their denial."},{"chapter":25,"number":37,"text":"And when the people of Noah rejected the messengers, We drowned them, making them an example to humanity. And We have prepared a painful punishment for the wrongdoers.","arabic":"وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"And (the) people","arabic":"وَقَوۡمَ","transliteration":"waqawma"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"when","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلَ","transliteration":"l-rusula"},{"english":"We drowned them","arabic":"أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"aghraqnāhum"},{"english":"and We made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wajaʿalnāhum"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗۖ","transliteration":"āyatan"},{"english":"And We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"The people of Noah, too: when they rejected the Messengers by rejecting Noah (peace be upon him), I destroyed them by drowning them in the ocean, and I made their destruction a sign of My Power to eliminate the wrongdoers. I have prepared a painful punishment on the Day of Judgment for the wrongdoers."},{"chapter":25,"number":38,"text":"Also ˹We destroyed˺ ’Ȃd, Thamûd, and the people of the Water-pit, as well as many peoples in between.","arabic":"وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا","words":[{"english":"And Ad","arabic":"وَعَادٗا","transliteration":"waʿādan"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَاْ","transliteration":"wathamūdā"},{"english":"and (the) dwellers","arabic":"وَأَصۡحَٰبَ","transliteration":"wa-aṣḥāba"},{"english":"(of) Ar-rass","arabic":"ٱلرَّسِّ","transliteration":"l-rasi"},{"english":"and generations","arabic":"وَقُرُونَۢا","transliteration":"waqurūnan"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"I also destroyed the Ad, the people of Hud, and the Thamud, the people of Salih. I destroyed the people of the Well and I destroyed many communities between these three."},{"chapter":25,"number":39,"text":"For each We set forth ˹various˺ lessons, and We ultimately destroyed each.","arabic":"وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا","words":[{"english":"And each","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We have set forth","arabic":"ضَرَبۡنَا","transliteration":"ḍarabnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ","transliteration":"l-amthāla"},{"english":"and each","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"We destroyed","arabic":"تَبَّرۡنَا","transliteration":"tabbarnā"},{"english":"(with) destruction","arabic":"تَتۡبِيرٗا","transliteration":"tatbīran"}],"comments":"To each of these who were destroyed I had described the destruction of the previous communities and the reasons for it so that they take heed, and each of them I completely destroyed because of their disbelief and stubbornness."},{"chapter":25,"number":40,"text":"They have certainly passed by the city ˹of Sodom˺, which had been showered with a dreadful rain ˹of stones˺. Have they not seen its ruins? But they do not expect to be resurrected.","arabic":"وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"they have come","arabic":"أَتَوۡاْ","transliteration":"ataw"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"was showered","arabic":"أُمۡطِرَتۡ","transliteration":"um'ṭirat"},{"english":"(with) a rain","arabic":"مَطَرَ","transliteration":"maṭara"},{"english":"(of) evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِۚ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they [were]","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"see it","arabic":"يَرَوۡنَهَاۚ","transliteration":"yarawnahā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expecting","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"Resurrection","arabic":"نُشُورٗا","transliteration":"nushūran"}],"comments":"These rejecters from your people in their travel to the Levant have come by the town of people of Lot on which stones had rained down as a punishment for their immoral behaviour so that they make take heed. Were they blind to this town and did they not see it? No! Instead they do not expect to be raised from the dead and taken to account thereafter."},{"chapter":25,"number":41,"text":"When they see you ˹O Prophet˺, they only make fun of you, ˹saying,˺ “Is this the one that Allah has sent as a messenger?","arabic":"وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they see you","arabic":"رَأَوۡكَ","transliteration":"ra-awka"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they take you","arabic":"يَتَّخِذُونَكَ","transliteration":"yattakhidhūnaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) mockery","arabic":"هُزُوًا","transliteration":"huzuwan"},{"english":"Is this","arabic":"أَهَٰذَا","transliteration":"ahādhā"},{"english":"the one whom","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"Allah has sent","arabic":"بَعَثَ","transliteration":"baʿatha"},{"english":"Allah has sent","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(as) a Messenger","arabic":"رَسُولًا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"Whenever these rejecters meet you - O Messenger - they ridicule you by saying mockingly and in denial: Is this the one Allah has sent as a Messenger to us?"},{"chapter":25,"number":42,"text":"He would have almost tricked us away from our gods, had we not been so devoted to them.” ˹But˺ soon they will know, when they face the punishment, who is far astray from the ˹Right˺ Way.","arabic":"إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا","words":[{"english":"He would have almost","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He would have almost","arabic":"كَادَ","transliteration":"kāda"},{"english":"[surely] misled us","arabic":"لَيُضِلُّنَا","transliteration":"layuḍillunā"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"our gods","arabic":"ءَالِهَتِنَا","transliteration":"ālihatinā"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we had been steadfast","arabic":"صَبَرۡنَا","transliteration":"ṣabarnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهَاۚ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"And soon","arabic":"وَسَوۡفَ","transliteration":"wasawfa"},{"english":"will know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"they will see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) more astray","arabic":"أَضَلُّ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"(from the) way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"He almost led us astray from the worship of our gods. If we had not stood so firmly by their worship, he would have turned us away from it by his arguments and proofs. They will soon come to know, when they see the punishment in their graves and on the Day of Judgement, who is furthest from the path - is it them or he - and they will come to know which of them is astray."},{"chapter":25,"number":43,"text":"Have you seen ˹O Prophet˺ the one who has taken their own desires as their god? Will you then be a keeper over them?","arabic":"أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"takes","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"(as) his god","arabic":"إِلَٰهَهُۥ","transliteration":"ilāhahu"},{"english":"his own desire","arabic":"هَوَىٰهُ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"Then would you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"over him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a guardian","arabic":"وَكِيلًا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"Have you seen - O Messenger - the person who made his desire a god and followed it! Will you be a guardian over him to bring him back to faith and prevent him from disbelief?"},{"chapter":25,"number":44,"text":"Or do you think that most of them listen or understand? They are only like cattle—no, more than that, they are astray from the ˹Right˺ Way! ","arabic":"أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"do you think","arabic":"تَحۡسَبُ","transliteration":"taḥsabu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"understand","arabic":"يَعۡقِلُونَۚ","transliteration":"yaʿqilūna"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"like cattle","arabic":"كَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"kal-anʿāmi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) more astray","arabic":"أَضَلُّ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"(from the) way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Rather, do you - O Messenger - think that most of those whom you call towards Allah’s Oneness and obedience, hear with acceptance or understand the arguments and proofs? They are just like cattle in terms of their hearing, comprehension and understanding. Rather, they are further from the path than cattle are."},{"chapter":25,"number":45,"text":"Have you not seen how your Lord extends the shade—He could have simply made it ˹remain˺ still if He so willed—then We make the sun its guide,","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا","words":[{"english":"Do you not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He extends","arabic":"مَدَّ","transliteration":"madda"},{"english":"the shadow","arabic":"ٱلظِّلَّ","transliteration":"l-ẓila"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"He willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"surely He (could) have made it","arabic":"لَجَعَلَهُۥ","transliteration":"lajaʿalahu"},{"english":"stationary","arabic":"سَاكِنٗا","transliteration":"sākinan"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"an indication","arabic":"دَلِيلٗا","transliteration":"dalīlan"}],"comments":"Have you - O Messenger - not seen how your Lord extends the shade on the surface of the earth. If He had willed to make it stand still without moving He could have done so. Then I made the sun an indicator for it, becoming long and short in accordance to it."},{"chapter":25,"number":46,"text":"causing the shade to retreat gradually? ","arabic":"ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We withdraw it","arabic":"قَبَضۡنَٰهُ","transliteration":"qabaḍnāhu"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"a withdrawal","arabic":"قَبۡضٗا","transliteration":"qabḍan"},{"english":"gradual","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"Then I retracted the shade by reducing it gradually little by little in accordance to the height of the sun."},{"chapter":25,"number":47,"text":"He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"(as) a covering","arabic":"لِبَاسٗا","transliteration":"libāsan"},{"english":"and the sleep","arabic":"وَٱلنَّوۡمَ","transliteration":"wal-nawma"},{"english":"a rest","arabic":"سُبَاتٗا","transliteration":"subātan"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"a resurrection","arabic":"نُشُورٗا","transliteration":"nushūran"}],"comments":"It is Allah who has made the night like a garment to cover you and cover all things. It is He who made sleep a rest that you could enjoy from your occupation. It is He who made the day a time when you go out to your work."},{"chapter":25,"number":48,"text":"And He is the One Who sends the winds ushering in His mercy, and We send down pure rain from the sky,","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends","arabic":"أَرۡسَلَ","transliteration":"arsala"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"(as) glad tidings","arabic":"بُشۡرَۢا","transliteration":"bush'ran"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"and We send down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"pure","arabic":"طَهُورٗا","transliteration":"ṭahūran"}],"comments":"It is He who sent the winds as heralds of good news of the fall of rain which is His Mercy to His servants. I sent down from the sky rain water that is pure which they use to purify themselves."},{"chapter":25,"number":49,"text":"giving life to a lifeless land, and providing water for countless animals and humans of Our Own creation.","arabic":"لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا","words":[{"english":"That We may give life","arabic":"لِّنُحۡـِۧيَ","transliteration":"linuḥ'yiya"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) a land","arabic":"بَلۡدَةٗ","transliteration":"baldatan"},{"english":"dead","arabic":"مَّيۡتٗا","transliteration":"maytan"},{"english":"and We give drink","arabic":"وَنُسۡقِيَهُۥ","transliteration":"wanus'qiyahu"},{"english":"thereof","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(to those) We created","arabic":"خَلَقۡنَآ","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"cattle","arabic":"أَنۡعَٰمٗا","transliteration":"anʿāman"},{"english":"and men","arabic":"وَأَنَاسِيَّ","transliteration":"wa-anāsiyya"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"So that I can revive by means of the water that comes down a barren land that has no vegetation by causing various types of plants to grow and spreading greenery on it, and to give that water as a drink to the many animals and people I have created."},{"chapter":25,"number":50,"text":"We certainly disperse it among them so they may be mindful, but most people persist in ungratefulness.","arabic":"وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have distributed it","arabic":"صَرَّفۡنَٰهُ","transliteration":"ṣarrafnāhu"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"that they may remember","arabic":"لِيَذَّكَّرُواْ","transliteration":"liyadhakkarū"},{"english":"but refuse","arabic":"فَأَبَىٰٓ","transliteration":"fa-abā"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"disbelief","arabic":"كُفُورٗا","transliteration":"kufūran"}],"comments":"I have explained in various ways in the Qur’ān, the arguments and proofs so that they might take heed, but most people persist in their rejection and denial of the truth."},{"chapter":25,"number":51,"text":"Had We willed, We could have easily sent a warner to every society.","arabic":"وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"شِئۡنَا","transliteration":"shi'nā"},{"english":"surely We (would) have raised","arabic":"لَبَعَثۡنَا","transliteration":"labaʿathnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"town","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"a warner","arabic":"نَّذِيرٗا","transliteration":"nadhīran"}],"comments":"If it had been My will, I would have sent a Messenger to every town, to warn them of Allah’s punishment. But I did not will that. I only sent Muhammad (peace be upon him) as a Messenger to all people."},{"chapter":25,"number":52,"text":"So do not yield to the disbelievers, but strive diligently against them with this ˹Quran˺.","arabic":"فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعِ","transliteration":"tuṭiʿi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"and strive (against) them","arabic":"وَجَٰهِدۡهُم","transliteration":"wajāhid'hum"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a striving","arabic":"جِهَادٗا","transliteration":"jihādan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"So do not follow the disbelievers in their demands for you to be soft with them and in the proposals that they put forward. Strive against them with this Qur’ān that is revealed to you a mighty struggle by being patient over their harm and tolerating difficulties in calling them to Allah."},{"chapter":25,"number":53,"text":"And He is the One Who merges the two bodies of water: one fresh and palatable and the other salty and bitter, placing between them a barrier they cannot cross. ","arabic":"۞وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا","words":[{"english":"And He","arabic":"۞وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) released","arabic":"مَرَجَ","transliteration":"maraja"},{"english":"the two seas","arabic":"ٱلۡبَحۡرَيۡنِ","transliteration":"l-baḥrayni"},{"english":"[this] (one)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"palatable","arabic":"عَذۡبٞ","transliteration":"ʿadhbun"},{"english":"and sweet","arabic":"فُرَاتٞ","transliteration":"furātun"},{"english":"and [this] (one)","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"salty","arabic":"مِلۡحٌ","transliteration":"mil'ḥun"},{"english":"(and) bitter","arabic":"أُجَاجٞ","transliteration":"ujājun"},{"english":"and He has made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"a barrier","arabic":"بَرۡزَخٗا","transliteration":"barzakhan"},{"english":"and a partition","arabic":"وَحِجۡرٗا","transliteration":"waḥij'ran"},{"english":"forbidden","arabic":"مَّحۡجُورٗا","transliteration":"maḥjūran"}],"comments":"It is Allah, may He be glorified, who merged the water of the two bodies of flowing water. He mixed the sweet and the salty, and put a barrier and dividing line between them that prevents them from intermingling."},{"chapter":25,"number":54,"text":"And He is the One Who creates human beings from a ˹humble˺ liquid, then establishes for them bonds of kinship and marriage. For your Lord is Most Capable.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءِ","transliteration":"l-māi"},{"english":"human being","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"and has made (for) him","arabic":"فَجَعَلَهُۥ","transliteration":"fajaʿalahu"},{"english":"blood relationship","arabic":"نَسَبٗا","transliteration":"nasaban"},{"english":"and marriage relationship","arabic":"وَصِهۡرٗاۗ","transliteration":"waṣih'ran"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٗا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"It is He who created human beings from the semen of men and women. By creating human beings He established the relationship of kinship by blood and relationship by marriage. Your Lord is all powerful and Nothing is outside His ability. It is through His Power that He created man from the semen of a man and woman."},{"chapter":25,"number":55,"text":"Yet they worship besides Allah what can neither benefit nor harm them. And the disbeliever always collaborates against their Lord.","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا","words":[{"english":"But they worship","arabic":"وَيَعۡبُدُونَ","transliteration":"wayaʿbudūna"},{"english":"besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not profits them","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"not profits them","arabic":"يَنفَعُهُمۡ","transliteration":"yanfaʿuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"harms them","arabic":"يَضُرُّهُمۡۗ","transliteration":"yaḍurruhum"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"the disbeliever","arabic":"ٱلۡكَافِرُ","transliteration":"l-kāfiru"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"a helper","arabic":"ظَهِيرٗا","transliteration":"ẓahīran"}],"comments":"Yet instead of Allah, the disbelievers worship idols that can neither benefit them, if they follow them, nor harm them, if they go against them. The disbeliever has always followed Satan in that which angers Allah, may He be glorified."},{"chapter":25,"number":56,"text":"And We have sent you ˹O Prophet˺ only as a deliverer of good news and a warner.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a bearer of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرٗا","transliteration":"mubashiran"},{"english":"and a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"}],"comments":"I sent you - O Messenger - only to give good news to those who follow Allah, by having faith and doing righteous actions, and to warn those who go against Him, by committing disbelief and sin."},{"chapter":25,"number":57,"text":"Say, “I do not ask you for any reward for this ˹message˺, but whoever wishes, let them pursue the Way to their Lord.”","arabic":"قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I ask (of) you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍ","transliteration":"ajrin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(that) whoever wills","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(that) whoever wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذَ","transliteration":"yattakhidha"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Say, O Messenger: I am not asking for any reward for conveying the message. But anyone of you who wishes to take a path towards Allah’s pleasure by spending, then let him do so."},{"chapter":25,"number":58,"text":"Put your trust in the Ever-Living, Who never dies, and glorify His praises. Sufficient is He as All-Aware of the sins of His servants.","arabic":"وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا","words":[{"english":"And put your trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Ever-Living","arabic":"ٱلۡحَيِّ","transliteration":"l-ḥayi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"does not die","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"does not die","arabic":"يَمُوتُ","transliteration":"yamūtu"},{"english":"and glorify","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"with His Praise","arabic":"بِحَمۡدِهِۦۚ","transliteration":"biḥamdihi"},{"english":"And sufficient is","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"He","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"regarding the sins","arabic":"بِذُنُوبِ","transliteration":"bidhunūbi"},{"english":"(of) His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرًا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"Put your trust - O Messenger - in all of your affairs in Allah, the Living and Everlasting who never dies, declare His purity and celebrate His praise, may He be glorified. He knows the sins of His servants well enough. Nothing of that is hidden from Him and He will recompense them for the same."},{"chapter":25,"number":59,"text":"˹He is˺ the One Who created the heavens and the earth and everything in between in six Days, then established Himself on the Throne. ˹He is˺ the Most Beneficent! Ask ˹none other than˺ the All-Knowledgeable about Himself.","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He established Himself","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"so ask","arabic":"فَسۡـَٔلۡ","transliteration":"fasal"},{"english":"Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as He is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"The One who created the heavens and earth and what is between them in six days, and then established Himself on the throne, in a meaning that is befitting for His Majesty. He is the Merciful, so ask then - O Messenger - about Him, One who is aware, and that is Allah - the One who knows everything and from Whom nothing is hidden."},{"chapter":25,"number":60,"text":"When it is said to them, “Prostrate to the Most Beneficent,” they ask ˹in disgust˺, “What is ‘the Most Beneficent’? Will we prostrate to whatever you order us to?” And it only drives them farther away.","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Prostrate","arabic":"ٱسۡجُدُواْۤ","transliteration":"us'judū"},{"english":"to the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"Should we prostrate","arabic":"أَنَسۡجُدُ","transliteration":"anasjudu"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"you order us","arabic":"تَأۡمُرُنَا","transliteration":"tamurunā"},{"english":"And it increases them","arabic":"وَزَادَهُمۡ","transliteration":"wazādahum"},{"english":"(in) aversion","arabic":"نُفُورٗا۩","transliteration":"nufūran"}],"comments":"When it is said to the disbelievers: Prostrate to the Merciful, they say: We will not prostrate to the Merciful. What is the Merciful? We do not know or acknowledge Him. Should we prostrate to what you tell us when we do not know Him?! His instruction to them to prostrate to Him only puts them further away from having faith in Allah."},{"chapter":25,"number":61,"text":"Blessed is the One Who has placed constellations in the sky, as well as a ˹radiant˺ lamp and a luminous moon.","arabic":"تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا","words":[{"english":"Blessed is He","arabic":"تَبَارَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has placed","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the skies","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"constellations","arabic":"بُرُوجٗا","transliteration":"burūjan"},{"english":"and has placed","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a lamp","arabic":"سِرَٰجٗا","transliteration":"sirājan"},{"english":"and a moon","arabic":"وَقَمَرٗا","transliteration":"waqamaran"},{"english":"shining","arabic":"مُّنِيرٗا","transliteration":"munīran"}],"comments":"Blessed is He Who made stations in the heavens for the planets and the moving stars, Who made in the sky a sun that radiates light, and Who made a moon that illuminates the earth with the light of the sun that it reflects."},{"chapter":25,"number":62,"text":"And He is the One Who causes the day and the night to alternate, ˹as a sign˺ for whoever desires to be mindful or to be grateful.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"(in) succession","arabic":"خِلۡفَةٗ","transliteration":"khil'fatan"},{"english":"for whoever","arabic":"لِّمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"desires","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"remember","arabic":"يَذَّكَّرَ","transliteration":"yadhakkara"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"desires","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"to be thankful","arabic":"شُكُورٗا","transliteration":"shukūran"}],"comments":"It is Allah who made the night and day follow and replace each other, for anyone who wishes to take a lesson from Allah’s signs and come onto the right path, or wishes to be grateful to Allah for His favours."},{"chapter":25,"number":63,"text":"The ˹true˺ servants of the Most Beneficent are those who walk on the earth humbly, and when the foolish address them ˹improperly˺, they only respond with peace.","arabic":"وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا","words":[{"english":"And (the) slaves","arabic":"وَعِبَادُ","transliteration":"waʿibādu"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"walk","arabic":"يَمۡشُونَ","transliteration":"yamshūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(in) humbleness","arabic":"هَوۡنٗا","transliteration":"hawnan"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"address them","arabic":"خَاطَبَهُمُ","transliteration":"khāṭabahumu"},{"english":"the ignorant ones","arabic":"ٱلۡجَٰهِلُونَ","transliteration":"l-jāhilūna"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗا","transliteration":"salāman"}],"comments":"The servants of the Merciful are the believers who walk humbly on the earth with dignity, and when the foolish address them they do not retaliate in the same manner but they tell them something that saves them from their evil."},{"chapter":25,"number":64,"text":"˹They are˺ those who spend ˹a good portion of˺ the night, prostrating themselves and standing before their Lord.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"spend (the) night","arabic":"يَبِيتُونَ","transliteration":"yabītūna"},{"english":"before their Lord","arabic":"لِرَبِّهِمۡ","transliteration":"lirabbihim"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"and standing","arabic":"وَقِيَٰمٗا","transliteration":"waqiyāman"}],"comments":"Those who spend the night prostrating on their foreheads and standing on their feet, praying to Allah."},{"chapter":25,"number":65,"text":"˹They are˺ those who pray, “Our Lord! Keep the punishment of Hell away from us, for its punishment is indeed unrelenting.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Avert","arabic":"ٱصۡرِفۡ","transliteration":"iṣ'rif"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"the punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَۖ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"its punishment","arabic":"عَذَابَهَا","transliteration":"ʿadhābahā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"inseparable","arabic":"غَرَامًا","transliteration":"gharāman"}],"comments":"Those who say in their prayer to their Lord: Our Lord, remove from us the punishment of Hell, for the punishment of Hell is perpetual and everlasting for those who die as disbelievers."},{"chapter":25,"number":66,"text":"It is certainly an evil place to settle and reside.”","arabic":"إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) an evil","arabic":"سَآءَتۡ","transliteration":"sāat"},{"english":"abode","arabic":"مُسۡتَقَرّٗا","transliteration":"mus'taqarran"},{"english":"and resting place","arabic":"وَمُقَامٗا","transliteration":"wamuqāman"}],"comments":"It is a terrible place of settlement for anyone, and a terrible place of residence for anyone."},{"chapter":25,"number":67,"text":"˹They are˺ those who spend neither wastefully nor stingily, but moderately in between.","arabic":"وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"they spend","arabic":"أَنفَقُواْ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"(are) not extravagant","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"(are) not extravagant","arabic":"يُسۡرِفُواْ","transliteration":"yus'rifū"},{"english":"and are not stingy","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"and are not stingy","arabic":"يَقۡتُرُواْ","transliteration":"yaqturū"},{"english":"but are","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"moderate","arabic":"قَوَامٗا","transliteration":"qawāman"}],"comments":"They are those whom when they spend their wealth do not go to the limit of extravagance in their spending, nor do they restrict their spending to only those whom they have to spend on such as themselves and others, but their spending is balanced between wastefulness and niggardliness."},{"chapter":25,"number":68,"text":"˹They are˺ those who do not invoke any other god besides Allah, nor take a ˹human˺ life—made sacred by Allah—except with ˹legal˺ right, nor commit fornication. And whoever does ˹any of˺ this will face the penalty.","arabic":"وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"[they] kill","arabic":"يَقۡتُلُونَ","transliteration":"yaqtulūna"},{"english":"the soul","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"Allah has forbidden","arabic":"حَرَّمَ","transliteration":"ḥarrama"},{"english":"Allah has forbidden","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by right","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"commit adultery","arabic":"يَزۡنُونَۚ","transliteration":"yaznūna"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"will meet","arabic":"يَلۡقَ","transliteration":"yalqa"},{"english":"a penalty","arabic":"أَثَامٗا","transliteration":"athāman"}],"comments":"Those who do not call on any other deity besides Allah, may He be glorified, nor kill any person, whose killing Allah has prohibited except for that which Allah has allowed such as the killing of a murderer, renegade or a married adulterer, nor commit adultery. Whoever does these major sins will face the punishment for the sin he has committed on the Day of Judgement."},{"chapter":25,"number":69,"text":"Their punishment will be multiplied on the Day of Judgment, and they will remain in it forever, in disgrace.","arabic":"يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا","words":[{"english":"Will be doubled","arabic":"يُضَٰعَفۡ","transliteration":"yuḍāʿaf"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and he will abide forever","arabic":"وَيَخۡلُدۡ","transliteration":"wayakhlud"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۦ","transliteration":"fīhi"},{"english":"humiliated","arabic":"مُهَانًا","transliteration":"muhānan"}],"comments":"The punishment will be doubled for him on the Day of Judgement, and he will remain in the punishment, disgraced and humiliated."},{"chapter":25,"number":70,"text":"As for those who repent, believe, and do good deeds, they are the ones whose evil deeds Allah will change into good deeds. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"repents","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"and believes","arabic":"وَءَامَنَ","transliteration":"waāmana"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous deeds","arabic":"عَمَلٗا","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"righteous deeds","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then (for) those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"Allah will replace","arabic":"يُبَدِّلُ","transliteration":"yubaddilu"},{"english":"Allah will replace","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"(with) good ones","arabic":"حَسَنَٰتٖۗ","transliteration":"ḥasanātin"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"But those who repent to Allah and do good deeds that indicate the sincerity of their repentance, then Allah will change the evil deeds of such people into good ones. Allah is Forgiving of the sins of those of His servants who repent and He is Merciful towards them."},{"chapter":25,"number":71,"text":"And whoever repents and does good has truly turned to Allah properly.","arabic":"وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"repents","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then indeed he","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"turns","arabic":"يَتُوبُ","transliteration":"yatūbu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(with) repentance","arabic":"مَتَابٗا","transliteration":"matāban"}],"comments":"Those who repent to Allah and prove the sincerity of their repentance by doing good deeds and giving up sins, their repentance is one that is accepted."},{"chapter":25,"number":72,"text":"˹They are˺ those who do not bear false witness, and when they come across falsehood, they pass ˹it˺ by with dignity.","arabic":"وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"bear witness","arabic":"يَشۡهَدُونَ","transliteration":"yashhadūna"},{"english":"(to) the falsehood","arabic":"ٱلزُّورَ","transliteration":"l-zūra"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they pass","arabic":"مَرُّواْ","transliteration":"marrū"},{"english":"by futility","arabic":"بِٱللَّغۡوِ","transliteration":"bil-laghwi"},{"english":"they pass","arabic":"مَرُّواْ","transliteration":"marrū"},{"english":"(as) dignified ones","arabic":"كِرَامٗا","transliteration":"kirāman"}],"comments":"Those who do not attend falsehood, such as places of sins and prohibited amusement, and when they pass by futile statements and actions they pass by quickly, keeping the dignity of their souls by staying away from becoming involved in these things."},{"chapter":25,"number":73,"text":"˹They are˺ those who, when reminded of the revelation of their Lord, do not turn a blind eye or a deaf ear to it.","arabic":"وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they are reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"of (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"fall","arabic":"يَخِرُّواْ","transliteration":"yakhirrū"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"deaf","arabic":"صُمّٗا","transliteration":"ṣumman"},{"english":"and blind","arabic":"وَعُمۡيَانٗا","transliteration":"waʿum'yānan"}],"comments":"Those who, when reminded of Allah’s signs that are heard and seen, do not turn a deaf ear to the signs that are heard and do not turn a blind eye to the signs that are seen."},{"chapter":25,"number":74,"text":"˹They are˺ those who pray, “Our Lord! Bless us with ˹pious˺ spouses and offspring who will be the joy of our hearts, and make us models for the righteous.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Grant","arabic":"هَبۡ","transliteration":"hab"},{"english":"to us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِنَا","transliteration":"azwājinā"},{"english":"and our offspring","arabic":"وَذُرِّيَّـٰتِنَا","transliteration":"wadhurriyyātinā"},{"english":"comfort","arabic":"قُرَّةَ","transliteration":"qurrata"},{"english":"(to) our eyes","arabic":"أَعۡيُنٖ","transliteration":"aʿyunin"},{"english":"and make us","arabic":"وَٱجۡعَلۡنَا","transliteration":"wa-ij'ʿalnā"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"},{"english":"a leader","arabic":"إِمَامًا","transliteration":"imāman"}],"comments":"Those who say in their prayer to their Lord: Our Lord, give us from our spouses and offspring those who will be the coolness of our eyes due to their piety and steadfastness on the truth. Make us leaders in truth who are emulated by those who are mindful of You."},{"chapter":25,"number":75,"text":"It is they who will be rewarded with ˹elevated˺ mansions ˹in Paradise˺ for their perseverance, and will be received with salutations and ˹greetings of˺ peace,","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"will be awarded","arabic":"يُجۡزَوۡنَ","transliteration":"yuj'zawna"},{"english":"the Chamber","arabic":"ٱلۡغُرۡفَةَ","transliteration":"l-ghur'fata"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and they will be met","arabic":"وَيُلَقَّوۡنَ","transliteration":"wayulaqqawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(with) greetings","arabic":"تَحِيَّةٗ","transliteration":"taḥiyyatan"},{"english":"and peace","arabic":"وَسَلَٰمًا","transliteration":"wasalāman"}],"comments":"Those who possess those attributes will be rewarded with lofty chambers in the highest stage of Paradise for their steadfastness in following Allah. There they will be met by the angels with greetings and peace and they will be safe there from all difficulties."},{"chapter":25,"number":76,"text":"staying there forever. What an excellent place to settle and reside!","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا","words":[{"english":"Will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Good","arabic":"حَسُنَتۡ","transliteration":"ḥasunat"},{"english":"(is) the settlement","arabic":"مُسۡتَقَرّٗا","transliteration":"mus'taqarran"},{"english":"and a resting place","arabic":"وَمُقَامٗا","transliteration":"wamuqāman"}],"comments":"There they will stay forever - a beautiful place of settlement for them to settle in and a place of residence for them to reside in."},{"chapter":25,"number":77,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “You ˹all˺ would not ˹even˺ matter to my Lord were it not for your faith ˹in Him˺. But now you ˹disbelievers˺ have denied ˹the truth˺, so the torment is bound to come.”","arabic":"قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"will care","arabic":"يَعۡبَؤُاْ","transliteration":"yaʿba-u"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"your prayer (is to Him)","arabic":"دُعَآؤُكُمۡۖ","transliteration":"duʿāukum"},{"english":"But verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"you have denied","arabic":"كَذَّبۡتُمۡ","transliteration":"kadhabtum"},{"english":"so soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"will be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"the inevitable (punishment)","arabic":"لِزَامَۢا","transliteration":"lizāman"}],"comments":"Say - O Messenger, to the disbelievers who persist in their disbelief: My Lord will never care about you because of some benefit that He gets from your obedience. If it were not because He calls you for your benefit He would not have cared about you. Now since you rejected that which the Messengers brought from your Lord, the recompense for such rejection will be inseparable from you."}],"english":"The Criterion","verse_count":78},{"name":"Ash-Shu'ara","number":26,"verses":[{"chapter":26,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":26,"number":1,"text":"Ṭâ-Sĩn-Mĩm.","arabic":"طسٓمٓ","words":[{"english":"Ta Seem Meem","arabic":"طسٓمٓ","transliteration":"ta-seen-meem"}],"comments":"Ṭā Sīn Mīm The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":26,"number":2,"text":"These are the verses of the clear Book.","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"Those are the verses of the Qur’ān that makes the truth clear from falsehood."},{"chapter":26,"number":3,"text":"Perhaps you ˹O Prophet˺ will grieve yourself to death over their disbelief.","arabic":"لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Perhaps you","arabic":"لَعَلَّكَ","transliteration":"laʿallaka"},{"english":"(would) kill","arabic":"بَٰخِعٞ","transliteration":"bākhiʿun"},{"english":"yourself","arabic":"نَّفۡسَكَ","transliteration":"nafsaka"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they become","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Perhaps you O Messenger because of your eagerness for their guidance are killing yourself out of fear for them that they do not believe in Allah."},{"chapter":26,"number":4,"text":"If We willed, We could send down upon them a ˹compelling˺ sign from the heavens, leaving their necks bent in ˹utter˺ submission to it.","arabic":"إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَأۡ","transliteration":"nasha"},{"english":"We can send down","arabic":"نُنَزِّلۡ","transliteration":"nunazzil"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"so would bend","arabic":"فَظَلَّتۡ","transliteration":"faẓallat"},{"english":"their necks","arabic":"أَعۡنَٰقُهُمۡ","transliteration":"aʿnāquhum"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(in) humility","arabic":"خَٰضِعِينَ","transliteration":"khāḍiʿīna"}],"comments":"If I had wished to send down to them a miracle from the sky I would have sent it down and their necks would remain bowed in utter humility before it. But I did not wish that, in order to test them: Do they believe in the Ghaib?"},{"chapter":26,"number":5,"text":"Whatever new reminder comes to them from the Most Beneficent, they always turn away from it.","arabic":"وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ","words":[{"english":"And (does) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"come to them","arabic":"يَأۡتِيهِم","transliteration":"yatīhim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"reminder","arabic":"ذِكۡرٖ","transliteration":"dhik'rin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"new","arabic":"مُحۡدَثٍ","transliteration":"muḥ'dathin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"turn away","arabic":"مُعۡرِضِينَ","transliteration":"muʿ'riḍīna"}],"comments":"Whenever any new reminder that is revealed by the Merciful to these idolaters, which contain His arguments that indicate His Oneness and the truth of His prophet, they turn away from listening to it and accepting it."},{"chapter":26,"number":6,"text":"They have certainly denied ˹the truth˺, so they will soon face the consequences of their ridicule.","arabic":"فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"So verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"they have denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"then will come to them","arabic":"فَسَيَأۡتِيهِمۡ","transliteration":"fasayatīhim"},{"english":"the news","arabic":"أَنۢبَـٰٓؤُاْ","transliteration":"anbāu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"at it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"They have denied what their Messenger brought to them, but the confirmation of the information that they used to mock at will soon come to them and the punishment will fall upon them."},{"chapter":26,"number":7,"text":"Have they failed to look at the earth, ˹to see˺ how many types of fine plants We have caused to grow in it?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We produced","arabic":"أَنۢبَتۡنَا","transliteration":"anbatnā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"kind","arabic":"زَوۡجٖ","transliteration":"zawjin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٍ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"Do these people remain persistent in their disbelief and not look at the earth, how many different types of vegetation that is beautiful to look at and that has plenty of benefits did I grow therein!"},{"chapter":26,"number":8,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"In the earth’s growing various types of vegetation there truly is a clear sign of the Power of the One Who has made it grow to bring back the dead to life, though most of them do not have faith."},{"chapter":26,"number":9,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Your Lord - O Messenger - is the One Who is the Dominant who can never be overpower, and the Merciful to those of His servants who have faith."},{"chapter":26,"number":10,"text":"˹Remember˺ when your Lord called out to Moses, “Go to the wrongdoing people—","arabic":"وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"your Lord called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"your Lord called","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"[that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Go","arabic":"ٱئۡتِ","transliteration":"i'ti"},{"english":"(to) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"(who are) wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Remember - O Messenger - when your Lord called out to Moses instructing him to go to the people who were doing wrong by their rejection of Allah and enslavement of the people of Moses."},{"chapter":26,"number":11,"text":"the people of Pharaoh. Will they not fear ˹Allah˺?”","arabic":"قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ","words":[{"english":"(The) people","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَۚ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"they fear","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"These were the people of Pharaoh. He should instruct them gently and softly to be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":26,"number":12,"text":"He replied, “My Lord! I fear that they will reject me.","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will deny me","arabic":"يُكَذِّبُونِ","transliteration":"yukadhibūni"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said, I fear that they will deny me and what I convey to them from you, and that my breast will be constricted because of their denial of me, and that my tongue will not be free in calling to Allah, so send Gabriel (peace be upon him) to my brother, Aaron, so that he could assist me."},{"chapter":26,"number":13,"text":"And ˹so˺ my heart will be broken and my tongue will be tied. So send Aaron along ˹as a messenger˺.","arabic":"وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ","words":[{"english":"And straitens","arabic":"وَيَضِيقُ","transliteration":"wayaḍīqu"},{"english":"my breast","arabic":"صَدۡرِي","transliteration":"ṣadrī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"expresses well","arabic":"يَنطَلِقُ","transliteration":"yanṭaliqu"},{"english":"my tongue","arabic":"لِسَانِي","transliteration":"lisānī"},{"english":"so send","arabic":"فَأَرۡسِلۡ","transliteration":"fa-arsil"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونَ","transliteration":"hārūna"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said, I fear that they will deny me and what I convey to them from you, and that my breast will be constricted because of their denial of me, and that my tongue will not be free in calling to Allah, so send Gabriel (peace be upon him) to my brother, Aaron, so that he could assist me."},{"chapter":26,"number":14,"text":"Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”","arabic":"وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ","words":[{"english":"And they have","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"against me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"a crime","arabic":"ذَنۢبٞ","transliteration":"dhanbun"},{"english":"so I fear","arabic":"فَأَخَافُ","transliteration":"fa-akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will kill me","arabic":"يَقۡتُلُونِ","transliteration":"yaqtulūni"}],"comments":"They also have a charge against me because I had killed the Copt, and I fear they may kill me."},{"chapter":26,"number":15,"text":"Allah responded, “Certainly not! So go, both of you, with Our signs. We will be with you, listening.","arabic":"قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"كَلَّاۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"go both of you","arabic":"فَٱذۡهَبَا","transliteration":"fa-idh'habā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآۖ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"listening","arabic":"مُّسۡتَمِعُونَ","transliteration":"mus'tamiʿūna"}],"comments":"Allah said to Moses (peace be upon him): By no means! They will never kill you. Go, you and your brother Aaron, with My signs that indicate your truthfulness. I shall be with you with My assistance and support, listening to what you say and what is said to you. Nothing of that misses us."},{"chapter":26,"number":16,"text":"Go to Pharaoh and say, ‘We are messengers from the Lord of all worlds,","arabic":"فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"So go both of you","arabic":"فَأۡتِيَا","transliteration":"fatiyā"},{"english":"(to) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and say","arabic":"فَقُولَآ","transliteration":"faqūlā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Go to Pharaoh and tell him: We are two Messengers sent to you by the Lord of all created things."},{"chapter":26,"number":17,"text":"˹commanded to say:˺ ‘Let the Children of Israel go with us.’’”","arabic":"أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"[That]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"send","arabic":"أَرۡسِلۡ","transliteration":"arsil"},{"english":"with us","arabic":"مَعَنَا","transliteration":"maʿanā"},{"english":"the children (of Israel)","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the children) of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"That you send the Israelites with us."},{"chapter":26,"number":18,"text":"Pharaoh protested, “Did we not raise you among us as a child, and you stayed several years of your life in our care?","arabic":"قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"we bring you up","arabic":"نُرَبِّكَ","transliteration":"nurabbika"},{"english":"among us","arabic":"فِينَا","transliteration":"fīnā"},{"english":"(as) a child","arabic":"وَلِيدٗا","transliteration":"walīdan"},{"english":"and you remained","arabic":"وَلَبِثۡتَ","transliteration":"walabith'ta"},{"english":"among us","arabic":"فِينَا","transliteration":"fīnā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your life","arabic":"عُمُرِكَ","transliteration":"ʿumurika"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"}],"comments":"Pharaoh said to Moses (peace be upon him): Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years of your life? So what has now made you claim prophethood?"},{"chapter":26,"number":19,"text":"Then you did what you did, being ˹utterly˺ ungrateful!”","arabic":"وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And you did","arabic":"وَفَعَلۡتَ","transliteration":"wafaʿalta"},{"english":"your deed","arabic":"فَعۡلَتَكَ","transliteration":"faʿlataka"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you did","arabic":"فَعَلۡتَ","transliteration":"faʿalta"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(were) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ungrateful","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"You committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you."},{"chapter":26,"number":20,"text":"Moses replied, “I did it then, lacking guidance.","arabic":"قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I did it","arabic":"فَعَلۡتُهَآ","transliteration":"faʿaltuhā"},{"english":"when","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"I","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"(was) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who are astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: I did what you mentioned before I received revelation and was sent as a messenger."},{"chapter":26,"number":21,"text":"So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and made me one of the messengers.","arabic":"فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"So I fled","arabic":"فَفَرَرۡتُ","transliteration":"fafarartu"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"I feared you","arabic":"خِفۡتُكُمۡ","transliteration":"khif'tukum"},{"english":"But granted","arabic":"فَوَهَبَ","transliteration":"fawahaba"},{"english":"to me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"judgment","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and made me","arabic":"وَجَعَلَنِي","transliteration":"wajaʿalanī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"So I fled from you to Madyan after killing him when I feared that you will kill me. Then my Lord gave me knowledge and made me one of His Messengers that He sends to people."},{"chapter":26,"number":22,"text":"How can that be a ‘favour,’ of which you remind me, when ˹it was only because˺ you ˹have˺ enslaved the Children of Israel?”","arabic":"وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(is the) favor","arabic":"نِعۡمَةٞ","transliteration":"niʿ'matun"},{"english":"with which you reproach","arabic":"تَمُنُّهَا","transliteration":"tamunnuhā"},{"english":"[on] me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"you have enslaved","arabic":"عَبَّدتَّ","transliteration":"ʿabbadtta"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"Your bringing me up without enslaving me after you enslaved the Israelites is a favour that you are reminding me of?!"},{"chapter":26,"number":23,"text":"Pharaoh asked, “And what is ‘the Lord of all worlds’?”","arabic":"قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Firaun said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Firaun said","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Pharaoh said to Moses (peace be upon him): What is the Lord of all created things Whose Messenger you claim to be?"},{"chapter":26,"number":24,"text":"Moses replied, “˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, if only you had sure faith.”","arabic":"قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَآۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you (should) be","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"convinced","arabic":"مُّوقِنِينَ","transliteration":"mūqinīna"}],"comments":"Moses said in response to Pharaoh: The Lord of all created things is the Lord of the heavens and the earth and the Lord of whatever is between them. If you are certain that He is your Lord then worship Him alone."},{"chapter":26,"number":25,"text":"Pharaoh said to those around him, “Did you hear ˹what he said˺?”","arabic":"قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to those","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"around him","arabic":"حَوۡلَهُۥٓ","transliteration":"ḥawlahu"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you hear","arabic":"تَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"tastamiʿūna"}],"comments":"Pharaoh said to the leaders of his people around him: Do you not hear the response of Moses and the false claim it contains."},{"chapter":26,"number":26,"text":"Moses added, “˹He is˺ your Lord and the Lord of your forefathers.”","arabic":"قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"and (the) Lord","arabic":"وَرَبُّ","transliteration":"warabbu"},{"english":"(of) your forefathers","arabic":"ءَابَآئِكُمُ","transliteration":"ābāikumu"},{"english":"(of) your forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Moses said to them: Allah is your Lord and the Lord of your earlier forefathers."},{"chapter":26,"number":27,"text":"Pharaoh said ˹mockingly˺, “Your messenger, who has been sent to you, must be insane.”","arabic":"قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Messenger","arabic":"رَسُولَكُمُ","transliteration":"rasūlakumu"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has been sent","arabic":"أُرۡسِلَ","transliteration":"ur'sila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"(is) surely mad","arabic":"لَمَجۡنُونٞ","transliteration":"lamajnūnun"}],"comments":"Pharaoh said: This man who claims to be a Messenger to you is insane. He is not aware of how to respond and he says that which does not make sense."},{"chapter":26,"number":28,"text":"Moses responded: “˹He is˺ the Lord of the east and west, and everything in between, if only you had any sense.”","arabic":"قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقِ","transliteration":"l-mashriqi"},{"english":"and the west","arabic":"وَٱلۡمَغۡرِبِ","transliteration":"wal-maghribi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَآۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to) reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Moses said, Allah, the One to Whom I call you, is the Lord of the East and the West and the Lord of what is in between them. If only you had sense that you could reason with."},{"chapter":26,"number":29,"text":"Pharaoh threatened, “If you take any other god besides me, I will certainly have you imprisoned.”","arabic":"قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"If","arabic":"لَئِنِ","transliteration":"la-ini"},{"english":"you take","arabic":"ٱتَّخَذۡتَ","transliteration":"ittakhadhta"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"other than me","arabic":"غَيۡرِي","transliteration":"ghayrī"},{"english":"I will surely make you","arabic":"لَأَجۡعَلَنَّكَ","transliteration":"la-ajʿalannaka"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those imprisoned","arabic":"ٱلۡمَسۡجُونِينَ","transliteration":"l-masjūnīna"}],"comments":"Pharaoh said to Moses after becoming unable to argue with him: If you worship any god other than Me, I will throw you into prison."},{"chapter":26,"number":30,"text":"Moses responded, “Even if I bring you a clear proof?”","arabic":"قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Even if","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"I bring you","arabic":"جِئۡتُكَ","transliteration":"ji'tuka"},{"english":"something","arabic":"بِشَيۡءٖ","transliteration":"bishayin"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: Will you throw me into prison even if I bring to you something that makes clear my truthfulness in what I have brought to you from Allah?"},{"chapter":26,"number":31,"text":"Pharaoh demanded, “Bring it then, if what you say is true.”","arabic":"قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتِ","transliteration":"fati"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"He said: Bring what you say will indicate your truthfulness if you are true in your claim!"},{"chapter":26,"number":32,"text":"So he threw down his staff and—behold!—it became a real snake.","arabic":"فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"So he threw","arabic":"فَأَلۡقَىٰ","transliteration":"fa-alqā"},{"english":"his staff","arabic":"عَصَاهُ","transliteration":"ʿaṣāhu"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"It","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) a serpent","arabic":"ثُعۡبَانٞ","transliteration":"thuʿ'bānun"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"So Moses threw his stick down on the ground and it suddenly became a snake for everyone to see."},{"chapter":26,"number":33,"text":"Then he drew his hand ˹out of his collar˺ and it was ˹shining˺ white for all to see.","arabic":"وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ","words":[{"english":"And he drew out","arabic":"وَنَزَعَ","transliteration":"wanazaʿa"},{"english":"his hand","arabic":"يَدَهُۥ","transliteration":"yadahu"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"It","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) white","arabic":"بَيۡضَآءُ","transliteration":"bayḍāu"},{"english":"for the observers","arabic":"لِلنَّـٰظِرِينَ","transliteration":"lilnnāẓirīna"}],"comments":"He put his hand into the opening of his garment without its being white and then he drew it out radiant white - not the white of leprosy - for the onlookers to see."},{"chapter":26,"number":34,"text":"Pharaoh said to the chiefs around him, “He is indeed a skilled magician,","arabic":"قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to the chiefs","arabic":"لِلۡمَلَإِ","transliteration":"lil'mala-i"},{"english":"around him","arabic":"حَوۡلَهُۥٓ","transliteration":"ḥawlahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely a magician","arabic":"لَسَٰحِرٌ","transliteration":"lasāḥirun"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Pharaoh said to the leaders of his people around him: This man is a magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"number":35,"text":"who seeks to drive you from your land by his magic. So what do you propose?”","arabic":"يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ","words":[{"english":"He wants","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"drive you out","arabic":"يُخۡرِجَكُم","transliteration":"yukh'rijakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your land","arabic":"أَرۡضِكُم","transliteration":"arḍikum"},{"english":"by his magic","arabic":"بِسِحۡرِهِۦ","transliteration":"bisiḥ'rihi"},{"english":"so what","arabic":"فَمَاذَا","transliteration":"famādhā"},{"english":"(do) you advise","arabic":"تَأۡمُرُونَ","transliteration":"tamurūna"}],"comments":"He means to use his magic to drive you out of your land! What do you suggest we do to him?"},{"chapter":26,"number":36,"text":"They replied, “Let him and his brother wait and dispatch mobilizers to all cities","arabic":"قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Post pone him","arabic":"أَرۡجِهۡ","transliteration":"arjih"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخَاهُ","transliteration":"wa-akhāhu"},{"english":"and send","arabic":"وَٱبۡعَثۡ","transliteration":"wa-ib'ʿath"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡمَدَآئِنِ","transliteration":"l-madāini"},{"english":"gatherers","arabic":"حَٰشِرِينَ","transliteration":"ḥāshirīna"}],"comments":"They said to him: Delay him and his brother and do not rush to punish them. Send out to the cities of Egypt those who will gather the magicians, to bring every magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"number":37,"text":"to bring you every skilled magician.”","arabic":"يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ","words":[{"english":"They (will) bring to you","arabic":"يَأۡتُوكَ","transliteration":"yatūka"},{"english":"every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"magician","arabic":"سَحَّارٍ","transliteration":"saḥḥārin"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٖ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"They said to him: Delay him and his brother and do not rush to punish them. Send out to the cities of Egypt those who will gather the magicians, to bring every magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"number":38,"text":"So the magicians were assembled at the set time on the appointed day.","arabic":"فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ","words":[{"english":"So were assembled","arabic":"فَجُمِعَ","transliteration":"fajumiʿa"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"for (the) appointment","arabic":"لِمِيقَٰتِ","transliteration":"limīqāti"},{"english":"(on) a day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"well-known","arabic":"مَّعۡلُومٖ","transliteration":"maʿlūmin"}],"comments":"Pharaoh assembled his magicians to challenge Moses at an appointed place and time."},{"chapter":26,"number":39,"text":"And the people were asked, “Will you join the gathering,","arabic":"وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ","words":[{"english":"And it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"Will","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"assemble","arabic":"مُّجۡتَمِعُونَ","transliteration":"muj'tamiʿūna"}],"comments":"The people were told: Are you going to gather to see who wins? Will it be Moses or the magicians?"},{"chapter":26,"number":40,"text":"so that we may follow the magicians if they prevail?”","arabic":"لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ","words":[{"english":"That we may","arabic":"لَعَلَّنَا","transliteration":"laʿallanā"},{"english":"follow","arabic":"نَتَّبِعُ","transliteration":"nattabiʿu"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةَ","transliteration":"l-saḥarata"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"they are","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the victorious","arabic":"ٱلۡغَٰلِبِينَ","transliteration":"l-ghālibīna"}],"comments":"If the magicians succeed over Moses, perhaps we should follow them in their religion."},{"chapter":26,"number":41,"text":"When the magicians came, they asked Pharaoh, “Shall we have a ˹suitable˺ reward if we prevail?”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"to Firaun","arabic":"لِفِرۡعَوۡنَ","transliteration":"lifir'ʿawna"},{"english":"Is there","arabic":"أَئِنَّ","transliteration":"a-inna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"a reward","arabic":"لَأَجۡرًا","transliteration":"la-ajran"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"we are","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"the victorious","arabic":"ٱلۡغَٰلِبِينَ","transliteration":"l-ghālibīna"}],"comments":"So when the magicians came before Pharaoh to challenge Moses, they said to him, “Will we have a tangible reward or an intangible one, if we have the upper hand over Moses?”"},{"chapter":26,"number":42,"text":"He replied, “Yes, and you will then certainly be among those closest to me.”","arabic":"قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Yes","arabic":"نَعَمۡ","transliteration":"naʿam"},{"english":"and indeed you","arabic":"وَإِنَّكُمۡ","transliteration":"wa-innakum"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (will be) of","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the ones who are brought near","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبِينَ","transliteration":"l-muqarabīna"}],"comments":"Pharaoh said to them, “Yes, you shall get a reward. If you are to succeed over Moses, you shall be taken as my close ones by being appointed in lofty posts.”"},{"chapter":26,"number":43,"text":"Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast.”","arabic":"قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Throw","arabic":"أَلۡقُواْ","transliteration":"alqū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(are) going to throw","arabic":"مُّلۡقُونَ","transliteration":"mul'qūna"}],"comments":"Confident in Allah’s help and in order to show clearly that whatever he possessed was not magic, Moses said to them, “Throw whatever ropes and sticks you want to!”"},{"chapter":26,"number":44,"text":"So they cast down their ropes and staffs, saying, “By Pharaoh’s might, it is we who will surely prevail.”","arabic":"فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ","words":[{"english":"So they threw","arabic":"فَأَلۡقَوۡاْ","transliteration":"fa-alqaw"},{"english":"their ropes","arabic":"حِبَالَهُمۡ","transliteration":"ḥibālahum"},{"english":"and their staffs","arabic":"وَعِصِيَّهُمۡ","transliteration":"waʿiṣiyyahum"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"By the might","arabic":"بِعِزَّةِ","transliteration":"biʿizzati"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"surely we","arabic":"لَنَحۡنُ","transliteration":"lanaḥnu"},{"english":"(are) the victorious","arabic":"ٱلۡغَٰلِبُونَ","transliteration":"l-ghālibūna"}],"comments":"And so they threw down their ropes and sticks, and upon throwing them, said, “By the grandeur of Pharaoh we are going to succeed, and Moses is the one who shall be defeated!”"},{"chapter":26,"number":45,"text":"Then Moses threw down his staff, and—behold!—it devoured the objects of their illusion!","arabic":"فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ","words":[{"english":"Then threw","arabic":"فَأَلۡقَىٰ","transliteration":"fa-alqā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"his staff","arabic":"عَصَاهُ","transliteration":"ʿaṣāhu"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"It","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"swallowed","arabic":"تَلۡقَفُ","transliteration":"talqafu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they falsified","arabic":"يَأۡفِكُونَ","transliteration":"yafikūna"}],"comments":"So Moses threw his staff and it turned into a snake, nullifying whatever magic they were casting over the people."},{"chapter":26,"number":46,"text":"So the magicians fell down, prostrating.","arabic":"فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ","words":[{"english":"Then fell down","arabic":"فَأُلۡقِيَ","transliteration":"fa-ul'qiya"},{"english":"the magicians","arabic":"ٱلسَّحَرَةُ","transliteration":"l-saḥaratu"},{"english":"prostrate","arabic":"سَٰجِدِينَ","transliteration":"sājidīna"}],"comments":"When the magicians saw Moses’s staff swallowing up whatever they had cast, they fell into prostration."},{"chapter":26,"number":47,"text":"They declared, “We ˹now˺ believe in the Lord of all worlds—","arabic":"قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"They said, “I have brought faith in the Lord of all creation.”"},{"chapter":26,"number":48,"text":"the Lord of Moses and Aaron.”","arabic":"رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"}],"comments":"“The Lord of Moses and Aaron (peace be upon them).”"},{"chapter":26,"number":49,"text":"Pharaoh threatened, “How dare you believe in him before I give you permission? He must be your master who taught you magic, but soon you will see. I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, then crucify you all.”","arabic":"قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"You believed","arabic":"ءَامَنتُمۡ","transliteration":"āmantum"},{"english":"in him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I gave permission","arabic":"ءَاذَنَ","transliteration":"ādhana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely your chief","arabic":"لَكَبِيرُكُمُ","transliteration":"lakabīrukumu"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has taught you","arabic":"عَلَّمَكُمُ","transliteration":"ʿallamakumu"},{"english":"the magic","arabic":"ٱلسِّحۡرَ","transliteration":"l-siḥ'ra"},{"english":"so surely soon","arabic":"فَلَسَوۡفَ","transliteration":"falasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَۚ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"I will surely cut off","arabic":"لَأُقَطِّعَنَّ","transliteration":"la-uqaṭṭiʿanna"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"aydiyakum"},{"english":"and your feet","arabic":"وَأَرۡجُلَكُم","transliteration":"wa-arjulakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"opposite sides","arabic":"خِلَٰفٖ","transliteration":"khilāfin"},{"english":"and I will surely crucify you","arabic":"وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ","transliteration":"wala-uṣallibannakum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Pharaoh, disapproving of the magicians’ belief, said to them, “Have you accepted Moses as being true, before I gave you permission to do so? Indeed, Moses is your mentor who has taught you magic; you have all collaborated to exile the people of Egypt from its lands, and you will soon see what punishment I inflict upon you. I shall cut off a hand and leg of each of you from opposite sides, and crucify you all on palm trunks, sparing no one.”"},{"chapter":26,"number":50,"text":"They responded, “˹That would be˺ no harm! Surely to our Lord we will ˹all˺ return.","arabic":"قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"harm","arabic":"ضَيۡرَۖ","transliteration":"ḍayra"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"(will) return","arabic":"مُنقَلِبُونَ","transliteration":"munqalibūna"}],"comments":"The magicians said to Pharaoh, “There is no big deal in the crucifixion and maiming you threaten us with in this world, because your punishment will end, while we shall return to our Lord who shall enter us into His everlasting mercy.”"},{"chapter":26,"number":51,"text":"We really hope that our Lord will forgive our sins, as we are the first to believe.”","arabic":"إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"hope","arabic":"نَطۡمَعُ","transliteration":"naṭmaʿu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"our sins","arabic":"خَطَٰيَٰنَآ","transliteration":"khaṭāyānā"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّآ","transliteration":"kunnā"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"“Due to us being the first ones to bring faith in Moses, we hope greatly that Allah erases the sins we have committed in the past.”"},{"chapter":26,"number":52,"text":"And We inspired Moses, ˹saying,˺ “Leave with My servants at night, for you will surely be pursued.”","arabic":"۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ","words":[{"english":"And We inspired","arabic":"۞وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Travel by night","arabic":"أَسۡرِ","transliteration":"asri"},{"english":"with My slaves","arabic":"بِعِبَادِيٓ","transliteration":"biʿibādī"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"(will be) followed","arabic":"مُّتَّبَعُونَ","transliteration":"muttabaʿūna"}],"comments":"And I revealed to Moses commanding him to march the Israelites out at night, because Pharaoh and his people would pursue them, forcing them back."},{"chapter":26,"number":53,"text":"Then Pharaoh sent mobilizers to all cities,","arabic":"فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ","words":[{"english":"Then sent","arabic":"فَأَرۡسَلَ","transliteration":"fa-arsala"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡمَدَآئِنِ","transliteration":"l-madāini"},{"english":"gatherers","arabic":"حَٰشِرِينَ","transliteration":"ḥāshirīna"}],"comments":"So when Pharaoh came to know of the Israelites escaping, he sent some of his army into the cities, rallying the rest of the armies."},{"chapter":26,"number":54,"text":"˹and said,˺ “These ˹outcasts˺ are just a handful of people,","arabic":"إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) certainly a band","arabic":"لَشِرۡذِمَةٞ","transliteration":"lashir'dhimatun"},{"english":"small","arabic":"قَلِيلُونَ","transliteration":"qalīlūna"}],"comments":"Pharaoh said, undermining the Israelites, “Indeed, these people are very few in number.”"},{"chapter":26,"number":55,"text":"who have really enraged us,","arabic":"وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ","words":[{"english":"And indeed, they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"[to] us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(are) surely enraging","arabic":"لَغَآئِظُونَ","transliteration":"laghāiẓūna"}],"comments":"And they will do things which will incite us against them."},{"chapter":26,"number":56,"text":"but we are all on the alert.”","arabic":"وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ","words":[{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(are) surely a multitude","arabic":"لَجَمِيعٌ","transliteration":"lajamīʿun"},{"english":"forewarned","arabic":"حَٰذِرُونَ","transliteration":"ḥādhirūna"}],"comments":"Indeed, we are alert and prepared for them."},{"chapter":26,"number":57,"text":"So We lured the tyrants out of ˹their˺ gardens, springs,","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ","words":[{"english":"So We expelled them","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَٰهُم","transliteration":"fa-akhrajnāhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٖ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"So I took Pharaoh and his people out of the land of Egypt, which had abundant gardens, flowing streams and wealth."},{"chapter":26,"number":58,"text":"treasures, and splendid residences.","arabic":"وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ","words":[{"english":"And treasures","arabic":"وَكُنُوزٖ","transliteration":"wakunūzin"},{"english":"and a place","arabic":"وَمَقَامٖ","transliteration":"wamaqāmin"},{"english":"honorable","arabic":"كَرِيمٖ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"It also had treasures of wealth and beautiful dwellings."},{"chapter":26,"number":59,"text":"So it was. And We awarded it ˹all˺ to the Children of Israel.","arabic":"كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَۖ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"And We caused to inherit them","arabic":"وَأَوۡرَثۡنَٰهَا","transliteration":"wa-awrathnāhā"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"As I took Pharaoh and his people out of it, I made the Israelites inherit it."},{"chapter":26,"number":60,"text":"And so they pursued them at sunrise.","arabic":"فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ","words":[{"english":"So they followed them","arabic":"فَأَتۡبَعُوهُم","transliteration":"fa-atbaʿūhum"},{"english":"(at) sunrise","arabic":"مُّشۡرِقِينَ","transliteration":"mush'riqīna"}],"comments":"Pharaoh and his people caught the trail of the Israelites at sunrise."},{"chapter":26,"number":61,"text":"When the two groups came face to face, the companions of Moses cried out, “We are overtaken for sure.”","arabic":"فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"saw each other","arabic":"تَرَـٰٓءَا","transliteration":"tarāā"},{"english":"the two hosts","arabic":"ٱلۡجَمۡعَانِ","transliteration":"l-jamʿāni"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) surely to be overtaken","arabic":"لَمُدۡرَكُونَ","transliteration":"lamud'rakūna"}],"comments":"So when the two groups came into view of each other, Moses’s people said, “we are definitely going to be captured!” When Pharaoh and his people drew closer to Moses and his people, such that each person was in view of the other on the opposite side, Moses’s people said, “Indeed, Pharaoh and his people will catch up with us and we are powerless against them.”"},{"chapter":26,"number":62,"text":"Moses reassured ˹them˺, “Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me.”","arabic":"قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nay","arabic":"كَلَّآۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"He will guide me","arabic":"سَيَهۡدِينِ","transliteration":"sayahdīni"}],"comments":"Moses said to his people: “It is not as you have imagined it to be, for My Lord is with me supporting and helping me. He shall guide and show me the path to salvation.”"},{"chapter":26,"number":63,"text":"So We inspired Moses: “Strike the sea with your staff,” and the sea was split, each part was like a huge mountain.","arabic":"فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"Then We inspired","arabic":"فَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"fa-awḥaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"[that]","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Strike","arabic":"ٱضۡرِب","transliteration":"iḍ'rib"},{"english":"with your staff","arabic":"بِّعَصَاكَ","transliteration":"biʿaṣāka"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَۖ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"So it parted","arabic":"فَٱنفَلَقَ","transliteration":"fa-infalaqa"},{"english":"and became","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"part","arabic":"فِرۡقٖ","transliteration":"fir'qin"},{"english":"like the mountain","arabic":"كَٱلطَّوۡدِ","transliteration":"kal-ṭawdi"},{"english":"[the] great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"And so I revealed to Moses commanding him to strike the sea with his staff, which he did. The sea parted, turning into twelve paths: the same number as the tribes of the Israelites, and each parted segment was like a great mountain in its grandeur and stability, such that no water flowed from it."},{"chapter":26,"number":64,"text":"We drew the pursuers to that place,","arabic":"وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ","words":[{"english":"And We brought near","arabic":"وَأَزۡلَفۡنَا","transliteration":"wa-azlafnā"},{"english":"there","arabic":"ثَمَّ","transliteration":"thamma"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأٓخَرِينَ","transliteration":"l-ākharīna"}],"comments":"I made Pharaoh and his people draw closer until they entered the sea, thinking that the path was traversable."},{"chapter":26,"number":65,"text":"and delivered Moses and those with him all together.","arabic":"وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"And We saved","arabic":"وَأَنجَيۡنَا","transliteration":"wa-anjaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَّعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"And I saved Moses and whoever was with him from the Israelites; none from among them perished."},{"chapter":26,"number":66,"text":"Then We drowned the others.","arabic":"ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We drowned","arabic":"أَغۡرَقۡنَا","transliteration":"aghraqnā"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأٓخَرِينَ","transliteration":"l-ākharīna"}],"comments":"I then destroyed Pharaoh and his people by drowning them in the sea."},{"chapter":26,"number":67,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Indeed, in the parting of the sea for Moses, his salvation from Pharaoh and Pharaoh’s destruction, is a miracle proving the truthfulness of Moses. The majority of those with Pharaoh were not believers, they were rejecters."},{"chapter":26,"number":68,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":69,"text":"Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Abraham,","arabic":"وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ","words":[{"english":"And recite","arabic":"وَٱتۡلُ","transliteration":"wa-ut'lu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(the) news","arabic":"نَبَأَ","transliteration":"naba-a"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"}],"comments":"O Messenger! Recite unto them the story of Abraham."},{"chapter":26,"number":70,"text":"when he questioned his father and his people, “What is that you worship ˹besides Allah˺?”","arabic":"إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمِهِۦ","transliteration":"waqawmihi"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(do) you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"When he said to his father Azar and his people, “What do you worship instead of Allah?”"},{"chapter":26,"number":71,"text":"They replied, “We worship idols, to which we are fully devoted.”","arabic":"قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We worship","arabic":"نَعۡبُدُ","transliteration":"naʿbudu"},{"english":"idols","arabic":"أَصۡنَامٗا","transliteration":"aṣnāman"},{"english":"so we will remain","arabic":"فَنَظَلُّ","transliteration":"fanaẓallu"},{"english":"to them","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"devoted","arabic":"عَٰكِفِينَ","transliteration":"ʿākifīna"}],"comments":"His people said to him, “I worship idols, whose worship I remain firm upon and hold fast to.”"},{"chapter":26,"number":72,"text":"Abraham asked, “Can they hear you when you call upon them?","arabic":"قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they hear you","arabic":"يَسۡمَعُونَكُمۡ","transliteration":"yasmaʿūnakum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"}],"comments":"Abraham said to them, “Do the idols hear your prayers when you supplicate to them?”"},{"chapter":26,"number":73,"text":"Or can they benefit or harm you?”","arabic":"أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(do) they benefit you","arabic":"يَنفَعُونَكُمۡ","transliteration":"yanfaʿūnakum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they harm (you)","arabic":"يَضُرُّونَ","transliteration":"yaḍurrūna"}],"comments":"“Or do they benefit you if you feed them, or harm you if you disobey them?”"},{"chapter":26,"number":74,"text":"They replied, “No! But we found our forefathers doing the same.”","arabic":"قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"but we found","arabic":"وَجَدۡنَآ","transliteration":"wajadnā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"like that","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"doing","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"They said, They do not hear us when we supplicate to them, nor do they benefit us when we feed them, nor harm us if we disobey them. However, the reality is that we found our forefathers doing that, so we follow them."},{"chapter":26,"number":75,"text":"Abraham responded, “Have you ˹really˺ considered what you have been worshipping—","arabic":"قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم","transliteration":"afara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you have been","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"worshipping","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"Abraham said, “Have you contemplated over and realised what idols you actually worship instead of Allah?”"},{"chapter":26,"number":76,"text":"you and your ancestors?","arabic":"أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ","words":[{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُكُمُ","transliteration":"waābāukumu"},{"english":"and your forefathers","arabic":"ٱلۡأَقۡدَمُونَ","transliteration":"l-aqdamūna"}],"comments":"“And what your forefathers before used to worship?”"},{"chapter":26,"number":77,"text":"They are ˹all˺ enemies to me, except the Lord of all worlds.","arabic":"فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(are) enemies","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to me","arabic":"لِّيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبَّ","transliteration":"rabba"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“Because they are all my enemies; they are all false except for the Lord of all creation.”"},{"chapter":26,"number":78,"text":"˹He is˺ the One Who created me, and He ˹alone˺ guides me.","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created me","arabic":"خَلَقَنِي","transliteration":"khalaqanī"},{"english":"and He","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"guides me","arabic":"يَهۡدِينِ","transliteration":"yahdīni"}],"comments":"“The one who created me and it is He who will guide me to the best of this world and the Hearafter.”"},{"chapter":26,"number":79,"text":"˹He is˺ the One Who provides me with food and drink.","arabic":"وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"gives me food","arabic":"يُطۡعِمُنِي","transliteration":"yuṭ'ʿimunī"},{"english":"and gives me drink","arabic":"وَيَسۡقِينِ","transliteration":"wayasqīni"}],"comments":"“The being who alone feeds me when I am hungry and gives me drink when I am thirsty.”"},{"chapter":26,"number":80,"text":"And He ˹alone˺ heals me when I am sick.","arabic":"وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"I am ill","arabic":"مَرِضۡتُ","transliteration":"mariḍ'tu"},{"english":"then He","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"cures me","arabic":"يَشۡفِينِ","transliteration":"yashfīni"}],"comments":"“And when I am ill, He alone cures me from illness; there is no healer for me except Him.”"},{"chapter":26,"number":81,"text":"And He ˹is the One Who˺ will cause me to die, and then bring me back to life.","arabic":"وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"will cause me to die","arabic":"يُمِيتُنِي","transliteration":"yumītunī"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he will give me life","arabic":"يُحۡيِينِ","transliteration":"yuḥ'yīni"}],"comments":"“The being who alone will cause me to die when my lifespan expires and will resurrect me after I die.”"},{"chapter":26,"number":82,"text":"And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws on Judgment Day.”","arabic":"وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِيٓ","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"I hope","arabic":"أَطۡمَعُ","transliteration":"aṭmaʿu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"my faults","arabic":"خَطِيٓـَٔتِي","transliteration":"khaṭīatī"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"“The being in who alone I hope will forgive my sins on the day of requital.”"},{"chapter":26,"number":83,"text":"“My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.","arabic":"رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Grant","arabic":"هَبۡ","transliteration":"hab"},{"english":"[for] me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"wisdom","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and join me","arabic":"وَأَلۡحِقۡنِي","transliteration":"wa-alḥiq'nī"},{"english":"with the righteous","arabic":"بِٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"bil-ṣāliḥīna"}],"comments":"Abraham, supplicating to his Lord, said, “O my Lord! Grant me a deep understanding of religion and join me up with the pious prophets who came before me, by entering me into paradise with them.”"},{"chapter":26,"number":84,"text":"Bless me with honourable mention among later generations.","arabic":"وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And grant","arabic":"وَٱجۡعَل","transliteration":"wa-ij'ʿal"},{"english":"[for] me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"a mention","arabic":"لِسَانَ","transliteration":"lisāna"},{"english":"(of) honor","arabic":"صِدۡقٖ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the later (generations)","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"And grant me a true reputation of honour with the generations after me."},{"chapter":26,"number":85,"text":"Make me one of those awarded the Garden of Bliss.","arabic":"وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"And make me","arabic":"وَٱجۡعَلۡنِي","transliteration":"wa-ij'ʿalnī"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) inheritors","arabic":"وَرَثَةِ","transliteration":"warathati"},{"english":"(of) Garden(s)","arabic":"جَنَّةِ","transliteration":"jannati"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"And make me from among those who inherit the dwellings of paradise wherein your believing servants shall reside in luxury; grant me residence in them."},{"chapter":26,"number":86,"text":"Forgive my father, for he is certainly one of the misguided.","arabic":"وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"And forgive","arabic":"وَٱغۡفِرۡ","transliteration":"wa-igh'fir"},{"english":"my father","arabic":"لِأَبِيٓ","transliteration":"li-abī"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"And forgive my father. Indeed, he was one of those who deviated from the truth due to idolatry. Abraham supplicated on behalf of his father before it became clear to him that he was from among the people of hell. When that became clear to him, he proclaimed his disassociation with him and no longer supplicated for him."},{"chapter":26,"number":87,"text":"And do not disgrace me on the Day all will be resurrected—","arabic":"وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"disgrace me","arabic":"تُخۡزِنِي","transliteration":"tukh'zinī"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they are resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Do not humiliate me with punishment on the day people are resurrected to be taken to account."},{"chapter":26,"number":88,"text":"the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.","arabic":"يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will benefit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"wealth","arabic":"مَالٞ","transliteration":"mālun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sons","arabic":"بَنُونَ","transliteration":"banūna"}],"comments":"On the day when the wealth he accumulated in this world shall not benefit nor his children that used to support him."},{"chapter":26,"number":89,"text":"Only those who come before Allah with a pure heart ˹will be saved˺.” ","arabic":"إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"أَتَى","transliteration":"atā"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"with a heart","arabic":"بِقَلۡبٖ","transliteration":"biqalbin"},{"english":"sound","arabic":"سَلِيمٖ","transliteration":"salīmin"}],"comments":"Except for the one who brings a perfect heart: one free of idolatry, hypocrisy, ostentation and arrogance. That is because he would have benefitted from his wealth which was spent in the path of Allah and his children, who would pray for him."},{"chapter":26,"number":90,"text":"˹On that Day˺ Paradise will be brought near to the God-fearing,","arabic":"وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And (will be) brought near","arabic":"وَأُزۡلِفَتِ","transliteration":"wa-uz'lifati"},{"english":"the Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"Paradise will be brought nearer to those who were mindful of their Lord, by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":26,"number":91,"text":"and the Hellfire will be displayed to the deviant.","arabic":"وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ","words":[{"english":"And (will be) made manifest","arabic":"وَبُرِّزَتِ","transliteration":"waburrizati"},{"english":"the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمُ","transliteration":"l-jaḥīmu"},{"english":"to the deviators","arabic":"لِلۡغَاوِينَ","transliteration":"lil'ghāwīna"}],"comments":"Hellfire will be exposed on the plains of resurrection for the deviants who deviated from the truth."},{"chapter":26,"number":92,"text":"And it will be said to them, “Where are those you used to worship","arabic":"وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"And it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(is) that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to) worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"It will be said in rebuke to them, “Where are the idols you used to worship?”"},{"chapter":26,"number":93,"text":"besides Allah? Can they help you or even help themselves?”","arabic":"مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ","words":[{"english":"Besides Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Besides Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Besides Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Can","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they help you","arabic":"يَنصُرُونَكُمۡ","transliteration":"yanṣurūnakum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"help themselves","arabic":"يَنتَصِرُونَ","transliteration":"yantaṣirūna"}],"comments":"“You used to worship them instead of Allah? Will they help you by preventing the punishment of Allah from you, or will they be able to help themselves?”"},{"chapter":26,"number":94,"text":"Then the idols will be hurled headlong into Hell, along with the deviant","arabic":"فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ","words":[{"english":"Then they will be overturned","arabic":"فَكُبۡكِبُواْ","transliteration":"fakub'kibū"},{"english":"into it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"and the deviators","arabic":"وَٱلۡغَاوُۥنَ","transliteration":"wal-ghāwūna"}],"comments":"Then, they will be thrown into hell one on top of the other, together with whoever they led astray."},{"chapter":26,"number":95,"text":"and the soldiers of Iblîs, all together.","arabic":"وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"And (the) hosts","arabic":"وَجُنُودُ","transliteration":"wajunūdu"},{"english":"(of) Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"all together","arabic":"أَجۡمَعُونَ","transliteration":"ajmaʿūna"}],"comments":"The helpers of Iblīs are all satans, without exception."},{"chapter":26,"number":96,"text":"There the deviant will cry while disputing with their idols,","arabic":"قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ","words":[{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) disputing","arabic":"يَخۡتَصِمُونَ","transliteration":"yakhtaṣimūna"}],"comments":"The idolaters who worshipped other than Allah and took them as partners to Him, will say whilst arguing with those they used to worship,"},{"chapter":26,"number":97,"text":"“By Allah! We were clearly mistaken,","arabic":"تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"indeed","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"“By Allah we were deviant from the clear truth.”"},{"chapter":26,"number":98,"text":"when we made you equal to the Lord of all worlds.","arabic":"إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"we equated you","arabic":"نُسَوِّيكُم","transliteration":"nusawwīkum"},{"english":"with (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“When we regarded you as equals to the Lord of all creation and worshipped you like we worshipped Him.”"},{"chapter":26,"number":99,"text":"And none led us astray other than the wicked.","arabic":"وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"misguided us","arabic":"أَضَلَّنَآ","transliteration":"aḍallanā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"“None led us astray from the path of truth except those criminals who called us towards worshipping them instead of Allah.”"},{"chapter":26,"number":100,"text":"Now we have none to intercede for us,","arabic":"فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ","words":[{"english":"So (now) not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"we have","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"intercessors","arabic":"شَٰفِعِينَ","transliteration":"shāfiʿīna"}],"comments":"“So we have no intercessors today who shall intercede for us in front of Allah, to save us from His punishment.”"},{"chapter":26,"number":101,"text":"nor a close friend.","arabic":"وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a friend","arabic":"صَدِيقٍ","transliteration":"ṣadīqin"},{"english":"close","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"}],"comments":"“Neither do we have a true devoted friend who will defend and intercede for u.”"},{"chapter":26,"number":102,"text":"If only we could have a second chance, then we would be believers.”","arabic":"فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَلَوۡ","transliteration":"falaw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"we had","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"a return","arabic":"كَرَّةٗ","transliteration":"karratan"},{"english":"then we could be","arabic":"فَنَكُونَ","transliteration":"fanakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"“If only we could return once more to the worldly life, so that we could be from those who believed in Allah.”"},{"chapter":26,"number":103,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Abraham (peace be upon him) and the ultimate abode of the rejecters, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters of what Abraham brought from his Lord."},{"chapter":26,"number":104,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":105,"text":"The people of Noah rejected the messengers","arabic":"كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٍ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"The people of Noah disbelieved in all the messengers when they rejected Noah (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":106,"text":"when their brother Noah said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their brother","arabic":"أَخُوهُمۡ","transliteration":"akhūhum"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٌ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"When Noah said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"number":107,"text":"I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"number":108,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"number":109,"text":"I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I ask (of) you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"number":110,"text":"So fear Allah, and obey me.”","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"number":111,"text":"They argued, “How can we believe in you, when you are followed ˹only˺ by the lowest of the low?”","arabic":"۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"۞قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Should we believe","arabic":"أَنُؤۡمِنُ","transliteration":"anu'minu"},{"english":"in you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"while followed you","arabic":"وَٱتَّبَعَكَ","transliteration":"wa-ittabaʿaka"},{"english":"the lowest","arabic":"ٱلۡأَرۡذَلُونَ","transliteration":"l-ardhalūna"}],"comments":"His people said to him, “O Noah! Should we believe you and follow what you have brought and act upon it, whilst your followers are the lowliest of people; there are no leaders and noblemen among them?”"},{"chapter":26,"number":112,"text":"He responded, “And what knowledge do I have of what they do?","arabic":"قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(do) I know","arabic":"عِلۡمِي","transliteration":"ʿil'mī"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Noah (peace be upon him) said to them, “What do I know of what these believers used to do? I am not an overseer over them that I account for their deeds.”"},{"chapter":26,"number":113,"text":"Their judgment is with my Lord, if you had any sense!","arabic":"إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"their account","arabic":"حِسَابُهُمۡ","transliteration":"ḥisābuhum"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you perceive","arabic":"تَشۡعُرُونَ","transliteration":"tashʿurūna"}],"comments":"“Their accountability is only to Allah who knows their secret and public affairs, not to me. If you realised, you would not have said what you just did.”"},{"chapter":26,"number":114,"text":"I am not going to expel the believers.","arabic":"وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"the one to drive away","arabic":"بِطَارِدِ","transliteration":"biṭāridi"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"“I am not going to push away these believers from my gathering in acceptance of your wished, just so that you believe.”"},{"chapter":26,"number":115,"text":"I am only sent with a clear warning.”","arabic":"إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"“I am only a clear warner; I warn you of the punishment of Allah.”"},{"chapter":26,"number":116,"text":"They threatened, “If you do not desist, O  Noah, you will surely be stoned ˹to death˺.”","arabic":"قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you desist","arabic":"تَنتَهِ","transliteration":"tantahi"},{"english":"O Nuh!","arabic":"يَٰنُوحُ","transliteration":"yānūḥu"},{"english":"Surely you will be","arabic":"لَتَكُونَنَّ","transliteration":"latakūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who are stoned","arabic":"ٱلۡمَرۡجُومِينَ","transliteration":"l-marjūmīna"}],"comments":"His people said to him, “If you do not stop calling towards what you’re calling us towards, you will definitely be harrassed and stoned to death.”"},{"chapter":26,"number":117,"text":"Noah prayed, “My Lord! My people have truly rejected me.","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my people","arabic":"قَوۡمِي","transliteration":"qawmī"},{"english":"have denied me","arabic":"كَذَّبُونِ","transliteration":"kadhabūni"}],"comments":"Supplicating to his Lord, Noah said, “O my Lord! Indeed, my nation has rejected me and not believed in what I have brought from you to be true.”"},{"chapter":26,"number":118,"text":"So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me.”","arabic":"فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So judge","arabic":"فَٱفۡتَحۡ","transliteration":"fa-if'taḥ"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between them","arabic":"وَبَيۡنَهُمۡ","transliteration":"wabaynahum"},{"english":"(with decisive) judgment","arabic":"فَتۡحٗا","transliteration":"fatḥan"},{"english":"and save me","arabic":"وَنَجِّنِي","transliteration":"wanajjinī"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(are) with me","arabic":"مَّعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"“So judge between me and them such that they are destroyed due to their insistence on falsehood and save me and those believers who are with me, from the punishment you destroy the disbelievers with.”"},{"chapter":26,"number":119,"text":"So We saved him and those with him in the fully loaded Ark.","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ","words":[{"english":"So We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(were) with him","arabic":"مَّعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"laden","arabic":"ٱلۡمَشۡحُونِ","transliteration":"l-mashḥūni"}],"comments":"So I answered his supplication and saved him and the believers with him in the ark, which was full of people and animals."},{"chapter":26,"number":120,"text":"Then afterwards We drowned the rest.","arabic":"ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We drowned","arabic":"أَغۡرَقۡنَا","transliteration":"aghraqnā"},{"english":"thereafter","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"the remaining ones","arabic":"ٱلۡبَاقِينَ","transliteration":"l-bāqīna"}],"comments":"Then I drowned the remaining rest, who were the people of Noah."},{"chapter":26,"number":121,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Noah and his people, the saving of Noah and the believers with him and the destruction of the disbelievers from his nation, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"number":122,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":123,"text":"The people of ’Âd rejected the messengers","arabic":"كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"(the people) of Aad","arabic":"عَادٌ","transliteration":"ʿādun"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"The people of ‘Ād disbelived in all the messengers by their rejection of Hud (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":124,"text":"when their brother Hûd said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their brother","arabic":"أَخُوهُمۡ","transliteration":"akhūhum"},{"english":"Hud","arabic":"هُودٌ","transliteration":"hūdun"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Remember when their brother, the prophet Hud said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"number":125,"text":"I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"number":126,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"number":127,"text":"I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"number":128,"text":"˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity,","arabic":"أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ","words":[{"english":"Do you construct","arabic":"أَتَبۡنُونَ","transliteration":"atabnūna"},{"english":"on every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"elevation","arabic":"رِيعٍ","transliteration":"rīʿin"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"amusing yourselves","arabic":"تَعۡبَثُونَ","transliteration":"taʿbathūna"}],"comments":"“Why are you building upon every elevated, overlooking place a building as a marker, unnecessarily, without any benefit in it for you in the world or the afterlife?”"},{"chapter":26,"number":129,"text":"and construct castles, as if you are going to live forever,","arabic":"وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ","words":[{"english":"And take for yourselves","arabic":"وَتَتَّخِذُونَ","transliteration":"watattakhidhūna"},{"english":"strongholds","arabic":"مَصَانِعَ","transliteration":"maṣāniʿa"},{"english":"that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"live forever","arabic":"تَخۡلُدُونَ","transliteration":"takhludūna"}],"comments":"“And why do you build forts and palaces as if you were to live forever in this world, never to depart from it?”"},{"chapter":26,"number":130,"text":"and act so viciously when you attack ˹others˺?","arabic":"وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you seize","arabic":"بَطَشۡتُم","transliteration":"baṭashtum"},{"english":"you seize","arabic":"بَطَشۡتُمۡ","transliteration":"baṭashtum"},{"english":"(as) tyrants","arabic":"جَبَّارِينَ","transliteration":"jabbārīna"}],"comments":"“And when you attack a place, you attack like tyrants, killing and with violence, showing no kindness or mercy.”"},{"chapter":26,"number":131,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"number":132,"text":"Fear the One Who has provided you with ˹the good˺ things you know:","arabic":"وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has aided you","arabic":"أَمَدَّكُم","transliteration":"amaddakum"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"“And fear the wrath of Allah who has granted you everything which you know well.”"},{"chapter":26,"number":133,"text":"He provided you with cattle, and children,","arabic":"أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ","words":[{"english":"He has aided you","arabic":"أَمَدَّكُم","transliteration":"amaddakum"},{"english":"with cattle","arabic":"بِأَنۡعَٰمٖ","transliteration":"bi-anʿāmin"},{"english":"and children","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"}],"comments":"“He granted you many bounties, and granted you offspring.”"},{"chapter":26,"number":134,"text":"and gardens, and springs.","arabic":"وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ","words":[{"english":"And gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٖ","transliteration":"wajannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٍ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"“And He granted you gardens and flowing streams.”"},{"chapter":26,"number":135,"text":"I truly fear for you the torment of a tremendous day.”","arabic":"إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"O my people! I fear the punishment of the great day over you: the Day of Judgement."},{"chapter":26,"number":136,"text":"They responded, “It is all the same to us whether you warn ˹us˺ or not.","arabic":"قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(It is) same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَآ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"whether you advise","arabic":"أَوَعَظۡتَ","transliteration":"awaʿaẓta"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you are","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the advisors","arabic":"ٱلۡوَٰعِظِينَ","transliteration":"l-wāʿiẓīna"}],"comments":"His people said to him, “Your warning us and not warning us is the same to us, for we shall never believe in you and will never turn away from whatever we are doing.”"},{"chapter":26,"number":137,"text":"This is simply the tradition of our predecessors.","arabic":"إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) custom","arabic":"خُلُقُ","transliteration":"khuluqu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"This is nothing but the religion of the people of the past, their habits and their character."},{"chapter":26,"number":138,"text":"And we will never be punished.”","arabic":"وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) the ones to be punished","arabic":"بِمُعَذَّبِينَ","transliteration":"bimuʿadhabīna"}],"comments":"And we are not going to be punished."},{"chapter":26,"number":139,"text":"So they rejected him, and ˹so˺ We destroyed them. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"then We destroyed them","arabic":"فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ","transliteration":"fa-ahlaknāhum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"They continued rejecting their prophet Hud (peace be upon him), so I destroyed them due to their rejection by a barren wind. Indeed, there is a lesson in their destruction for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"number":140,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":141,"text":"The people of Thamûd rejected the messengers","arabic":"كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"The Thamūd disbelieved in all the messenger by their rejection of Saleh (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":142,"text":"when their brother Ṣâliḥ said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their brother","arabic":"أَخُوهُمۡ","transliteration":"akhūhum"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحٌ","transliteration":"ṣāliḥun"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Remember when their brother in lineage Saleh said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"number":143,"text":"I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"number":144,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"number":145,"text":"I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"number":146,"text":"Do you think you will be ˹forever˺ left secure in what you have here:","arabic":"أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ","words":[{"english":"Will you be left","arabic":"أَتُتۡرَكُونَ","transliteration":"atut'rakūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) here","arabic":"هَٰهُنَآ","transliteration":"hāhunā"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"“Do you expect to be left alone in whatever goodness and bounties you are in, in safety and without fear?”"},{"chapter":26,"number":147,"text":"amid gardens and springs,","arabic":"فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٖ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"In gardens and flowing springs."},{"chapter":26,"number":148,"text":"and ˹various˺ crops, and palm trees ˹loaded˺ with tender fruit;","arabic":"وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ","words":[{"english":"And cornfields","arabic":"وَزُرُوعٖ","transliteration":"wazurūʿin"},{"english":"and date-palms","arabic":"وَنَخۡلٖ","transliteration":"wanakhlin"},{"english":"its spadix","arabic":"طَلۡعُهَا","transliteration":"ṭalʿuhā"},{"english":"soft","arabic":"هَضِيمٞ","transliteration":"haḍīmun"}],"comments":"“Among crops and palms, the fruits of which are tender and delicate.”"},{"chapter":26,"number":149,"text":"to carve homes in the mountains with great skill?","arabic":"وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ","words":[{"english":"And you carve","arabic":"وَتَنۡحِتُونَ","transliteration":"watanḥitūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"houses","arabic":"بُيُوتٗا","transliteration":"buyūtan"},{"english":"skillfully","arabic":"فَٰرِهِينَ","transliteration":"fārihīna"}],"comments":"“And you skilfully carve out houses from the mountains, in which you then live.”"},{"chapter":26,"number":150,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"number":151,"text":"And do not follow the command of the transgressors,","arabic":"وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِيعُوٓاْ","transliteration":"tuṭīʿū"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرَ","transliteration":"amra"},{"english":"(of) the transgressors","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"“And do not submit to the commands of those who are immoderate on themselves by committing sins.”"},{"chapter":26,"number":152,"text":"who spread corruption throughout the land, never setting things right.”","arabic":"ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spread corruption","arabic":"يُفۡسِدُونَ","transliteration":"yuf'sidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"reform","arabic":"يُصۡلِحُونَ","transliteration":"yuṣ'liḥūna"}],"comments":"“Those who cause corruption on Earth by spreading sins and do not rectify themselves by holding on to the obedience of Allah.”"},{"chapter":26,"number":153,"text":"They replied, “You are simply bewitched!","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those bewitched","arabic":"ٱلۡمُسَحَّرِينَ","transliteration":"l-musaḥarīna"}],"comments":"His people said to him, “You are surely one of those who have been bewitched repeatedly until the magic has overpowered your intellect and driven you crazy.”"},{"chapter":26,"number":154,"text":"You are only a human being like us, so bring forth a sign if what you say is true.”","arabic":"مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like us","arabic":"مِّثۡلُنَا","transliteration":"mith'lunā"},{"english":"so bring","arabic":"فَأۡتِ","transliteration":"fati"},{"english":"a sign","arabic":"بِـَٔايَةٍ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"“You are nothing but a human like us; you do not have any privilege over us which makes you worthy of being a Messenger, so bring a sign that proves you are a Messenger if indeed you are truthful in your claim to be one.”"},{"chapter":26,"number":155,"text":"Ṣâliḥ said, “Here is a camel. She will have her turn to drink as you have yours, each on an appointed day.","arabic":"قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) a she-camel","arabic":"نَاقَةٞ","transliteration":"nāqatun"},{"english":"For her","arabic":"لَّهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(is a share of) drink","arabic":"شِرۡبٞ","transliteration":"shir'bun"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"(is a share of) drink","arabic":"شِرۡبُ","transliteration":"shir'bu"},{"english":"(on) a day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومٖ","transliteration":"maʿlūmin"}],"comments":"After Allah had given Saleh a sign that was in the form of the she-camel which Allah extracted from the rock, he said to them, “This is a she-camel which can be seen and felt, it will have a share of the water as you also have a known share. It will not drink on the day scheduled for you, neither shall you make your livestock drink on the day scheduled for it.”"},{"chapter":26,"number":156,"text":"And do not ever touch her with harm, or you will be overtaken by the torment of a tremendous day.”","arabic":"وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"touch her","arabic":"تَمَسُّوهَا","transliteration":"tamassūhā"},{"english":"with harm","arabic":"بِسُوٓءٖ","transliteration":"bisūin"},{"english":"lest seize you","arabic":"فَيَأۡخُذَكُمۡ","transliteration":"fayakhudhakum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"“Do not harm it by way of hitting it or cutting its legs, otherwise the punishment of Allah will come upon you and destroy you on a distressing day, due to the affliction that comes down on it.”"},{"chapter":26,"number":157,"text":"But they killed her, becoming regretful.","arabic":"فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ","words":[{"english":"But they hamstrung her","arabic":"فَعَقَرُوهَا","transliteration":"faʿaqarūhā"},{"english":"then they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"regretful","arabic":"نَٰدِمِينَ","transliteration":"nādimīna"}],"comments":"So they agreed upon cutting its legs, and the most wretched from them all did the act. Then they regretted the deed they had committed because of realising that the punishment was about to befall them inevitably. However, regret after seeing the punishment is of no benefit."},{"chapter":26,"number":158,"text":"So the punishment overtook them. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"So seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُۚ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"So the punishment that they were promised seized them: it was an earthquake accompanied by a scream. Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Saleh and his people, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"number":159,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":160,"text":"The people of Lot rejected the messengers","arabic":"كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٍ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"The people of Lut disbelieved in all the messengers by their rejection of Lut (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":161,"text":"when their brother Lot said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their brother","arabic":"أَخُوهُمۡ","transliteration":"akhūhum"},{"english":"Lut","arabic":"لُوطٌ","transliteration":"lūṭun"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Remember when their brother in lineage Lot said to them, Will you not be mindful of Allah by leaving idolatry, fearing Him?"},{"chapter":26,"number":162,"text":"I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"number":163,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"number":164,"text":"I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"number":165,"text":"Why do you ˹men˺ lust after fellow men,","arabic":"أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Do you approach","arabic":"أَتَأۡتُونَ","transliteration":"atatūna"},{"english":"the males","arabic":"ٱلذُّكۡرَانَ","transliteration":"l-dhuk'rāna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“Do you seek sexual gratification from males?”"},{"chapter":26,"number":166,"text":"leaving the wives that your Lord has created for you? In fact, you are a transgressing people.”","arabic":"وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ","words":[{"english":"And you leave","arabic":"وَتَذَرُونَ","transliteration":"watadharūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُم","transliteration":"rabbukum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your mates","arabic":"أَزۡوَٰجِكُمۚ","transliteration":"azwājikum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٌ","transliteration":"qawmun"},{"english":"transgressing","arabic":"عَادُونَ","transliteration":"ʿādūna"}],"comments":"“Whilst neglecting sexual gratification from the front passages of your wives Allah has created for you? You have indeed transgressed the limits of Allah by this detestable absurdity.”"},{"chapter":26,"number":167,"text":"They threatened, “If you do not desist, O  Lot, you will surely be expelled.”","arabic":"قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you desist","arabic":"تَنتَهِ","transliteration":"tantahi"},{"english":"O Lut!","arabic":"يَٰلُوطُ","transliteration":"yālūṭu"},{"english":"Surely you will be","arabic":"لَتَكُونَنَّ","transliteration":"latakūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones driven out","arabic":"ٱلۡمُخۡرَجِينَ","transliteration":"l-mukh'rajīna"}],"comments":"His people said to him, “O Lot! If you do not stop forbidding us from this act and rebuking us over it, you and those with you shall be exiled from our city.”"},{"chapter":26,"number":168,"text":"Lot responded, “I am truly one of those who despise your ˹shameful˺ practice.","arabic":"قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(of) your deed","arabic":"لِعَمَلِكُم","transliteration":"liʿamalikum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who detest","arabic":"ٱلۡقَالِينَ","transliteration":"l-qālīna"}],"comments":"Lot said to them, “Indeed, I am one of those who dislike and hate this act of yours.”"},{"chapter":26,"number":169,"text":"My Lord! Save me and my family from ˹the consequences of˺ what they do.”","arabic":"رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Save me","arabic":"نَجِّنِي","transliteration":"najjinī"},{"english":"and my family","arabic":"وَأَهۡلِي","transliteration":"wa-ahlī"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Supplicating to his Lord, he said, “O my Lord! Save me and my family from whatever punishment is going to afflict these people because of the evil they commit.”"},{"chapter":26,"number":170,"text":"So We saved him and all of his family,","arabic":"فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"So We saved him","arabic":"فَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"fanajjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥٓ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"So I accepted his supplication and saved him and his whole family."},{"chapter":26,"number":171,"text":"except an old woman, who was one of the doomed.","arabic":"إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an old woman","arabic":"عَجُوزٗا","transliteration":"ʿajūzan"},{"english":"(was) among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"Except for his wife because she was a disbeliever, so she ended up being one of those who perished and were destroyed."},{"chapter":26,"number":172,"text":"Then We utterly destroyed the rest,","arabic":"ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We destroyed","arabic":"دَمَّرۡنَا","transliteration":"dammarnā"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأٓخَرِينَ","transliteration":"l-ākharīna"}],"comments":"Then, after Lot and his family left the city of Sodom, I severely destroyed his people who remained behind."},{"chapter":26,"number":173,"text":"pouring upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ","words":[{"english":"And We rained","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا","transliteration":"wa-amṭarnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a rain","arabic":"مَّطَرٗاۖ","transliteration":"maṭaran"},{"english":"and evil was","arabic":"فَسَآءَ","transliteration":"fasāa"},{"english":"(was) the rain","arabic":"مَطَرُ","transliteration":"maṭaru"},{"english":"(on) those who were warned","arabic":"ٱلۡمُنذَرِينَ","transliteration":"l-mundharīna"}],"comments":"I rained down on them stones from the sky, just like we send down the rain. Disgraceful was the rain that befell these people, whom Lot used to warn of the punishment of Allah if they continued committing their evil acts."},{"chapter":26,"number":174,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the punishment that descended on the people of Lot because of their sexual indecency, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"number":175,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":176,"text":"The residents of the Forest rejected the messengers","arabic":"كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of the) Wood","arabic":"لۡـَٔيۡكَةِ","transliteration":"al'aykati"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"The people of the Thicket close to Madyan rejected the Messengers when they rejected their prophet Shu‘ayb (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":177,"text":"when Shu’aib said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٌ","transliteration":"shuʿaybun"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"When their prophet Shu‘ayb said to them, “Will you not be mindful of Allah by leaving idolatry, fearing Him?”"},{"chapter":26,"number":178,"text":"I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"number":179,"text":"So fear Allah, and obey me.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"number":180,"text":"I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I ask (of) you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٍۖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"number":181,"text":"Give full measure, and cause no loss ˹to others˺.","arabic":"۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ","words":[{"english":"Give full","arabic":"۞أَوۡفُواْ","transliteration":"awfū"},{"english":"measure","arabic":"ٱلۡكَيۡلَ","transliteration":"l-kayla"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who cause loss","arabic":"ٱلۡمُخۡسِرِينَ","transliteration":"l-mukh'sirīna"}],"comments":"“When you sell to the people, measure for them properly. Do not be people who reduce measure when selling to people.”"},{"chapter":26,"number":182,"text":"Weigh with an even balance,","arabic":"وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ","words":[{"english":"And weigh","arabic":"وَزِنُواْ","transliteration":"wazinū"},{"english":"with a balance","arabic":"بِٱلۡقِسۡطَاسِ","transliteration":"bil-qis'ṭāsi"},{"english":"[the] even","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقِيمِ","transliteration":"l-mus'taqīmi"}],"comments":"“And when you weigh for others, weigh with properly functioning scales.”"},{"chapter":26,"number":183,"text":"and do not defraud people of their property. Nor go about spreading corruption in the land.","arabic":"وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deprive","arabic":"تَبۡخَسُواْ","transliteration":"tabkhasū"},{"english":"people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"(of) their things","arabic":"أَشۡيَآءَهُمۡ","transliteration":"ashyāahum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"commit evil","arabic":"تَعۡثَوۡاْ","transliteration":"taʿthaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"spreading corruption","arabic":"مُفۡسِدِينَ","transliteration":"muf'sidīna"}],"comments":"“And do not violate the rights of people and cause excessive corruption on Earth by committing sins.”"},{"chapter":26,"number":184,"text":"And fear the One Who created you and ˹all˺ earlier peoples.”","arabic":"وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"and the generations","arabic":"وَٱلۡجِبِلَّةَ","transliteration":"wal-jibilata"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"“And be mindful of the one who created you and created the previous nations, by fearing that He sends down His punishment upon you.”"},{"chapter":26,"number":185,"text":"They replied, “You are simply bewitched!","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those bewitched","arabic":"ٱلۡمُسَحَّرِينَ","transliteration":"l-musaḥarīna"}],"comments":"Shu‘ayb’s people said to him, “You are definitely one of those who have been victim of sorcery repeatedly, until it has overpowered your intelligence and driven you crazy.”"},{"chapter":26,"number":186,"text":"Also, you are only a human being like us, and we think you are indeed a liar.","arabic":"وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like us","arabic":"مِّثۡلُنَا","transliteration":"mith'lunā"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"we think you","arabic":"نَّظُنُّكَ","transliteration":"naẓunnuka"},{"english":"surely (are) of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"“You are only a human like us and have no privilege over us, so how could you be a Messenger? I think of you only to be a liar in your claim to be a Messenger.”"},{"chapter":26,"number":187,"text":"So cause ˹deadly˺ pieces of the sky to fall upon us, if what you say is true.”","arabic":"فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"Then cause to fall","arabic":"فَأَسۡقِطۡ","transliteration":"fa-asqiṭ"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"fragments","arabic":"كِسَفٗا","transliteration":"kisafan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"“So if you are truthful in your claim, cause a piece of sky to fall upon us.”"},{"chapter":26,"number":188,"text":"Shu’aib responded, “My Lord knows best whatever you do.”","arabic":"قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Shu‘ayb said to them, “My Lord is better aware of the idolatry and sins you commit; none of your actions are hidden from Him.”"},{"chapter":26,"number":189,"text":"So they rejected him, and ˹so˺ were overtaken by the torment of the day of the ˹deadly˺ cloud. That was really a torment of a tremendous day.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمۡ","transliteration":"fa-akhadhahum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of the) day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the shadow","arabic":"ٱلظُّلَّةِۚ","transliteration":"l-ẓulati"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٍ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"They continued rejecting him and so a grave punishment afflicted them by way of a cloud appearing after a severely hot day. It rained a fire upon them that burned them. The day they were destroyed was an extremely horrific day."},{"chapter":26,"number":190,"text":"Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a sign","arabic":"لَأٓيَةٗۖ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Indeed, in the aforementioned i.e. the destruction of the people of Shu‘ayb, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"number":191,"text":"And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely He","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"number":192,"text":"This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"surely is a Revelation","arabic":"لَتَنزِيلُ","transliteration":"latanzīlu"},{"english":"(of the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Indeed, this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), was revealed by the Lord of all creation."},{"chapter":26,"number":193,"text":"which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down","arabic":"نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ","words":[{"english":"Has brought it down","arabic":"نَزَلَ","transliteration":"nazala"},{"english":"Has brought it down","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the Spirit","arabic":"ٱلرُّوحُ","transliteration":"l-rūḥu"},{"english":"[the] Trustworthy","arabic":"ٱلۡأَمِينُ","transliteration":"l-amīnu"}],"comments":"It was revealed through the trustworthy Gabriel (peace be upon him)."},{"chapter":26,"number":194,"text":"into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners—","arabic":"عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ","words":[{"english":"Upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heart","arabic":"قَلۡبِكَ","transliteration":"qalbika"},{"english":"that you may be","arabic":"لِتَكُونَ","transliteration":"litakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the warners","arabic":"ٱلۡمُنذِرِينَ","transliteration":"l-mundhirīna"}],"comments":"O Messenger! He revealed it upon your heart so that you become one of the Messengers who warn the people and make them fearful of the punishment of Allah."},{"chapter":26,"number":195,"text":"in a clear Arabic tongue.","arabic":"بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"In language","arabic":"بِلِسَانٍ","transliteration":"bilisānin"},{"english":"Arabic","arabic":"عَرَبِيّٖ","transliteration":"ʿarabiyyin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"He revealed it in clear Arabic language."},{"chapter":26,"number":196,"text":"And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"surely (is) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"(the) Scriptures","arabic":"زُبُرِ","transliteration":"zuburi"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"And indeed this Qur’ān has been referenced in the previous Books; the previous divine books have given glad tidings of it."},{"chapter":26,"number":197,"text":"Was it not sufficient proof for the deniers that it has been recognized by the knowledgeable among the Children of Israel?","arabic":"أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"Is it not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"Is it not","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"to them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةً","transliteration":"āyatan"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"know it","arabic":"يَعۡلَمَهُۥ","transliteration":"yaʿlamahu"},{"english":"(the) scholars","arabic":"عُلَمَـٰٓؤُاْ","transliteration":"ʿulamāu"},{"english":"(of the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"Was it not a sign of your truthfulness for these people who reject you, that the scholars of the Israelites like Abdullah bin Salām, knew the reality of what has been revealed to you?"},{"chapter":26,"number":198,"text":"Had We revealed it to a non-Arab,","arabic":"وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We (had) revealed it","arabic":"نَزَّلۡنَٰهُ","transliteration":"nazzalnāhu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"any","arabic":"بَعۡضِ","transliteration":"baʿḍi"},{"english":"(of) the non-Arabs","arabic":"ٱلۡأَعۡجَمِينَ","transliteration":"l-aʿjamīna"}],"comments":"Had we revealed this Qur’ān upon one of the non-Arabs who do not speak Arabic."},{"chapter":26,"number":199,"text":"who would then recite it to the deniers ˹in fluent Arabic˺, still they would not have believed in it!","arabic":"فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And he (had) recited it","arabic":"فَقَرَأَهُۥ","transliteration":"faqara-ahu"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they would","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(be) believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"And then they were to read it to them, they would not become believers, because they would say, “I do not understand it!” So they should praise Allah that it was revealed in their language."},{"chapter":26,"number":200,"text":"This is how We allow denial ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.","arabic":"كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We have inserted it","arabic":"سَلَكۡنَٰهُ","transliteration":"salaknāhu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"Likewise, we placed rejection and disbelief in the hearts of the criminals because of their wrongdoing."},{"chapter":26,"number":201,"text":"They will not believe in it until they see the painful punishment,","arabic":"لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوُاْ","transliteration":"yarawū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"[the] painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمَ","transliteration":"l-alīma"}],"comments":"They do not change from the state of disbelief they are in, and will not believe until they see the painful punishment."},{"chapter":26,"number":202,"text":"which will take them by surprise when they least expect ˹it˺.","arabic":"فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And it will come to them","arabic":"فَيَأۡتِيَهُم","transliteration":"fayatiyahum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"This punishment will come to them suddenly and unexpectedly."},{"chapter":26,"number":203,"text":"Then they will cry, “Can we be allowed more time?”","arabic":"فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ","words":[{"english":"Then they will say","arabic":"فَيَقُولُواْ","transliteration":"fayaqūlū"},{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(to be) reprieved","arabic":"مُنظَرُونَ","transliteration":"munẓarūna"}],"comments":"So when the punishment will come upon them suddenly, they will say out of immense grief, “Will we be given respite to repent to Allah?”"},{"chapter":26,"number":204,"text":"Do they ˹really˺ seek to hasten Our torment?","arabic":"أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ","words":[{"english":"So is it for Our punishment","arabic":"أَفَبِعَذَابِنَا","transliteration":"afabiʿadhābinā"},{"english":"they wish to hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"yastaʿjilūna"}],"comments":"Do these disbelievers seek our punishment hastily, saying, “We will never believe in you until you cause the sky to fall upon us in pieces, just as you claim it will.”"},{"chapter":26,"number":205,"text":"Imagine ˹O Prophet˺ if We allowed them enjoyment for years,","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ","words":[{"english":"Then have you seen","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ","transliteration":"afara-ayta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We let them enjoy","arabic":"مَّتَّعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"mattaʿnāhum"},{"english":"(for) years","arabic":"سِنِينَ","transliteration":"sinīna"}],"comments":"O Messenger! So tell me, How will it if I was to let these disbelievers enjoy the bounties for a lengthy period of time and then the punishment they were promised came to them after that period of enjoyment."},{"chapter":26,"number":206,"text":"then there came to them what they had been threatened with:","arabic":"ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"comes to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"O Messenger! So tell me, How will it if I was to let these disbelievers enjoy the bounties for a lengthy period of time and then the punishment they were promised came to them after that period of enjoyment."},{"chapter":26,"number":207,"text":"would that enjoyment be of any benefit to them ˹at all˺?","arabic":"مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(will) avail","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"enjoyment they were given","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"enjoyment they were given","arabic":"يُمَتَّعُونَ","transliteration":"yumattaʿūna"}],"comments":"What worldly bounties which they were enjoying, would benefit them? Verily, those bounties would have finished, and they will not be of any use."},{"chapter":26,"number":208,"text":"We have never destroyed a society without warners","arabic":"وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"it had","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"warners","arabic":"مُنذِرُونَ","transliteration":"mundhirūna"}],"comments":"I did not destroy any nation except they were warned by sending messengers to them and revealing books."},{"chapter":26,"number":209,"text":"to remind ˹them˺, for We would never wrong ˹anyone˺.","arabic":"ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"(To) remind","arabic":"ذِكۡرَىٰ","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"unjust","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"Which served as admonitions and warnings for them. I was not oppressive by punishing them after establishing an excuse, by sending them Messengers and books."},{"chapter":26,"number":210,"text":"It was not the devils who brought this ˹Quran˺ down:","arabic":"وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"have brought it down","arabic":"تَنَزَّلَتۡ","transliteration":"tanazzalat"},{"english":"have brought it down","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينُ","transliteration":"l-shayāṭīnu"}],"comments":"The satans did not come down with this Qur’ān upon the heart of Muhammad (peace be upon him);"},{"chapter":26,"number":211,"text":"it is not for them ˹to do so˺, nor can they,","arabic":"وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(it) suits","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"}],"comments":"it is permissible that they come down with it onto his heart. They are not even capable of doing that."},{"chapter":26,"number":212,"text":"for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺.","arabic":"إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعِ","transliteration":"l-samʿi"},{"english":"(are) surely banished","arabic":"لَمَعۡزُولُونَ","transliteration":"lamaʿzūlūna"}],"comments":"They are incapable of doing so because they have been cut off from its place in the heavens, so how could they reach it and then bring it down?"},{"chapter":26,"number":213,"text":"So do not ever call upon any other god besides Allah, or you will be one of the punished.","arabic":"فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"invoke","arabic":"تَدۡعُ","transliteration":"tadʿu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"lest you be","arabic":"فَتَكُونَ","transliteration":"fatakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those punished","arabic":"ٱلۡمُعَذَّبِينَ","transliteration":"l-muʿadhabīna"}],"comments":"So do not worship any deity with Allah and ascribe it to Him. Otherwise, you will be one of those who shall be punished."},{"chapter":26,"number":214,"text":"And warn ˹all, starting with˺ your closest relatives,","arabic":"وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ","words":[{"english":"And warn","arabic":"وَأَنذِرۡ","transliteration":"wa-andhir"},{"english":"your kindred","arabic":"عَشِيرَتَكَ","transliteration":"ʿashīrataka"},{"english":"[the] closest","arabic":"ٱلۡأَقۡرَبِينَ","transliteration":"l-aqrabīna"}],"comments":"O Messenger! Warn your closest relatives from your people, in order of strength in relationship, lest the punishment of Allah does not afflict them if they remain upon idolatry."},{"chapter":26,"number":215,"text":"and be gracious to the believers who follow you.","arabic":"وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And lower","arabic":"وَٱخۡفِضۡ","transliteration":"wa-ikh'fiḍ"},{"english":"your wing","arabic":"جَنَاحَكَ","transliteration":"janāḥaka"},{"english":"to (those) who","arabic":"لِمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"follow you","arabic":"ٱتَّبَعَكَ","transliteration":"ittabaʿaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"And be kind in action and speech, out of mercy and gentleness, to those believers who follow you."},{"chapter":26,"number":216,"text":"But if they disobey you, say, “I am certainly free of what you do.”","arabic":"فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they disobey you","arabic":"عَصَوۡكَ","transliteration":"ʿaṣawka"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"innocent","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"If they disobey you and do not accept proclaiming the oneness of Allah and His obedience you command them with, then say to them, “I proclaim innocence from the idolatry and sins you commit.”"},{"chapter":26,"number":217,"text":"Put your trust in the Almighty, Most Merciful,","arabic":"وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"And put (your) trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"And place your reliance in all your affairs upon the Almighty who takes retribution from His enemies and is merciful to whoever repents to Him from them."},{"chapter":26,"number":218,"text":"Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺,","arabic":"ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sees you","arabic":"يَرَىٰكَ","transliteration":"yarāka"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"you stand up","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"}],"comments":"The being, may He be glorified, who sees you when you stand towards prayer."},{"chapter":26,"number":219,"text":"as well as your movements ˹in prayer˺ along with ˹fellow˺ worshippers.","arabic":"وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ","words":[{"english":"And your movements","arabic":"وَتَقَلُّبَكَ","transliteration":"wataqal-lubaka"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who prostrate","arabic":"ٱلسَّـٰجِدِينَ","transliteration":"l-sājidīna"}],"comments":"And He sees you changing from posture to posture among those who pray. Nothing is hidden from Him, neither any action you undertake, nor anyone else undertakes."},{"chapter":26,"number":220,"text":"He ˹alone˺ is indeed the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Indeed, He is the hearer of the Qur’ān you recite and remembrance you do in your prayer, knower of your intention."},{"chapter":26,"number":221,"text":"Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon?","arabic":"هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ","words":[{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I inform you","arabic":"أُنَبِّئُكُمۡ","transliteration":"unabbi-ukum"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"descend","arabic":"تَنَزَّلُ","transliteration":"tanazzalu"},{"english":"the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينُ","transliteration":"l-shayāṭīnu"}],"comments":"“Shall I inform you who the satans actually come down to, as you have claimed that they come down with the Qur’ān?”"},{"chapter":26,"number":222,"text":"They descend upon every sinful liar,","arabic":"تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ","words":[{"english":"They descend","arabic":"تَنَزَّلُ","transliteration":"tanazzalu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"liar","arabic":"أَفَّاكٍ","transliteration":"affākin"},{"english":"sinful","arabic":"أَثِيمٖ","transliteration":"athīmin"}],"comments":"“They come down to every fortune-teller, who is a perpetual liar, sinner and disobeyer.”"},{"chapter":26,"number":223,"text":"who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies. ","arabic":"يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ","words":[{"english":"They pass on","arabic":"يُلۡقُونَ","transliteration":"yul'qūna"},{"english":"(what is) heard","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and most of them","arabic":"وَأَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"wa-aktharuhum"},{"english":"(are) liars","arabic":"كَٰذِبُونَ","transliteration":"kādhibūna"}],"comments":"“The satans eavesdrop on the exalted assembly of angels and then convey that information to their fortune-teller friends. The majority of fortune tellers are liars; if they are truthful in one statement, they tell a hundred lies with it."},{"chapter":26,"number":224,"text":"As for poets, they are followed ˹merely˺ by deviants.","arabic":"وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ","words":[{"english":"And the poets","arabic":"وَٱلشُّعَرَآءُ","transliteration":"wal-shuʿarāu"},{"english":"follow them","arabic":"يَتَّبِعُهُمُ","transliteration":"yattabiʿuhumu"},{"english":"the deviators","arabic":"ٱلۡغَاوُۥنَ","transliteration":"l-ghāwūna"}],"comments":"And as for the poets that you claim Muhammad (peace be upon him) is from, those deviant from the path of guidance and steadfastness follow them and relate whatever poetry they say."},{"chapter":26,"number":225,"text":"Do you not see how they rant in every field,","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"valley","arabic":"وَادٖ","transliteration":"wādin"},{"english":"[they] roam","arabic":"يَهِيمُونَ","transliteration":"yahīmūna"}],"comments":"O Messenger! Do you not see that one of the manifestations of their errors is that they wander around in all the valleys, sometimes immersed in praise, sometimes in criticism, and many times in other issues!"},{"chapter":26,"number":226,"text":"only saying what they never do?","arabic":"وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And that they","arabic":"وَأَنَّهُمۡ","transliteration":"wa-annahum"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"And indeed they lie, saying, “I did such and such”, while they did not actually do it."},{"chapter":26,"number":227,"text":"Except those who believe, do good, remember Allah often, and ˹poetically˺ avenge ˹the believers˺ after being wrongfully slandered. The wrongdoers will come to know what ˹evil˺ end they will meet.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and remember","arabic":"وَذَكَرُواْ","transliteration":"wadhakarū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and defend themselves","arabic":"وَٱنتَصَرُواْ","transliteration":"wa-intaṣarū"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"after","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were wronged","arabic":"ظُلِمُواْۗ","transliteration":"ẓulimū"},{"english":"And will come to know","arabic":"وَسَيَعۡلَمُ","transliteration":"wasayaʿlamu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"(to) what","arabic":"أَيَّ","transliteration":"ayya"},{"english":"return","arabic":"مُنقَلَبٖ","transliteration":"munqalabin"},{"english":"they will return","arabic":"يَنقَلِبُونَ","transliteration":"yanqalibūna"}],"comments":"Except for those poets who have faith, perform good deeds, remember Allah abundantly and take retribution from the enemies of Allah after they have oppressed, like Hassān bin Thābit may Allah be pleased with him. Those who committed wrong by ascribing partners to Allah and showing hostility to His servants, will soon know what their place of return will be: they will return to a great place and a meticulous accounting."}],"english":"The Poets","verse_count":228},{"name":"An-Naml","number":27,"verses":[{"chapter":27,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":27,"number":1,"text":"Ṭâ-Sĩn. These are the verses of the Quran; the clear Book.","arabic":"طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"Ta Seen","arabic":"طسٓۚ","transliteration":"ta-seen"},{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"and a Book","arabic":"وَكِتَابٖ","transliteration":"wakitābin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Ta Sin. These are the verses of the Qur’ān and a clear book. The discussion on similar letters has passed in the beginning of Sūrah Al-Baqarah. These verses which are revealed to you are verses of the Qur’ān and a clear book in which there is no confusion. Whoever ponders upon it will know that it is from Allah."},{"chapter":27,"number":2,"text":"˹It is˺ a guide and good news for the believers:","arabic":"هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"A guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and glad tidings","arabic":"وَبُشۡرَىٰ","transliteration":"wabush'rā"},{"english":"for the believers","arabic":"لِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"These verses guide to the truth and direct towards it, and give glad-tidings to those who bring faith in Allah and His Messengers."},{"chapter":27,"number":3,"text":"˹those˺ who establish prayer, pay alms-tax, and have sure faith in the Hereafter.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"establish","arabic":"يُقِيمُونَ","transliteration":"yuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَيُؤۡتُونَ","transliteration":"wayu'tūna"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"believe with certainty","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"Those who perform prayer in the most complete manner and give Zakat of their wealth by spending it on its recipients, and they are convinced of the reward and punishment in the afterlife."},{"chapter":27,"number":4,"text":"As for those who do not believe in the Hereafter, We have certainly made their ˹evil˺ deeds appealing to them, so they wander blindly.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"We have made fair-seeming","arabic":"زَيَّنَّا","transliteration":"zayyannā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"wander blindly","arabic":"يَعۡمَهُونَ","transliteration":"yaʿmahūna"}],"comments":"The disbelievers who do not bring faith in the afterlife and the reward and punishment therein - I adorned their bad deeds for them so they continued in doing them, thus they are confused without finding their way towards what is right or guidance."},{"chapter":27,"number":5,"text":"It is they who will suffer a dreadful torment, and in the Hereafter they will ˹truly˺ be the greatest losers.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) an evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"[the] punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(will be) the greatest losers","arabic":"ٱلۡأَخۡسَرُونَ","transliteration":"l-akhsarūna"}],"comments":"Such people will suffer in the worldly life through trials and humiliation and in the Hereafter they suffer the greatest loss, losing themselves and their families on the Day of Judgement and entering Hell forever."},{"chapter":27,"number":6,"text":"And indeed, you ˹O Prophet˺ are receiving the Quran from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ","words":[{"english":"And indeed, you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"surely, receive","arabic":"لَتُلَقَّى","transliteration":"latulaqqā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"from [near]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"from [near]","arabic":"لَّدُنۡ","transliteration":"ladun"},{"english":"the All-Wise","arabic":"حَكِيمٍ","transliteration":"ḥakīmin"},{"english":"the All-Knower","arabic":"عَلِيمٍ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"O Messenger, you are receiving this Qur’ān which is being revealed to you from one who is Wise in His creating, managing and legislating, and Knowing, with nothing of the interests of His servants being hidden from Him."},{"chapter":27,"number":7,"text":"˹Remember˺ when Moses said to his family, “I have spotted a fire. I will either bring you some directions from there, or a burning torch so you may warm yourselves.”","arabic":"إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his family","arabic":"لِأَهۡلِهِۦٓ","transliteration":"li-ahlihi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"perceive","arabic":"ءَانَسۡتُ","transliteration":"ānastu"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"I will bring you","arabic":"سَـَٔاتِيكُم","transliteration":"saātīkum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"some information","arabic":"بِخَبَرٍ","transliteration":"bikhabarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"I will bring you","arabic":"ءَاتِيكُم","transliteration":"ātīkum"},{"english":"a torch","arabic":"بِشِهَابٖ","transliteration":"bishihābin"},{"english":"burning","arabic":"قَبَسٖ","transliteration":"qabasin"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"warm yourselves","arabic":"تَصۡطَلُونَ","transliteration":"taṣṭalūna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Moses said to his family: “I have seen a fire. I shall bring some news from it, from the person who lit it to guide us towards the path, or I shall I bring you a flame of fire taken from it, in the hope that you will light a fire from it to warm yourselves from the cold”."},{"chapter":27,"number":8,"text":"But when he came to it, he was called ˹by Allah˺, “Blessed is the one at the fire, and whoever is around it! Glory be to Allah, the Lord of all worlds.","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he came to it","arabic":"جَآءَهَا","transliteration":"jāahā"},{"english":"he was called","arabic":"نُودِيَ","transliteration":"nūdiya"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۢ","transliteration":"an"},{"english":"Blessed is","arabic":"بُورِكَ","transliteration":"būrika"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) at","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) around it","arabic":"حَوۡلَهَا","transliteration":"ḥawlahā"},{"english":"And glory be","arabic":"وَسُبۡحَٰنَ","transliteration":"wasub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Then when he reached the place of the fire that he saw, Allah called unto him that the one in the fire and the angels surrounding it are blessed."},{"chapter":27,"number":9,"text":"O  Moses! It is truly I. I am Allah—the Almighty, All-Wise.","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥٓ","transliteration":"innahu"},{"english":"I Am","arabic":"أَنَا","transliteration":"anā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Allah said to him: “O Moses, it is I, Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in My creating, managing and legislating."},{"chapter":27,"number":10,"text":"Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Do not be afraid! Messengers should have no fear in My presence.","arabic":"وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"And Throw","arabic":"وَأَلۡقِ","transliteration":"wa-alqi"},{"english":"your staff","arabic":"عَصَاكَۚ","transliteration":"ʿaṣāka"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw it","arabic":"رَءَاهَا","transliteration":"raāhā"},{"english":"moving","arabic":"تَهۡتَزُّ","transliteration":"tahtazzu"},{"english":"as if it","arabic":"كَأَنَّهَا","transliteration":"ka-annahā"},{"english":"(were) a snake","arabic":"جَآنّٞ","transliteration":"jānnun"},{"english":"he turned back","arabic":"وَلَّىٰ","transliteration":"wallā"},{"english":"(in) flight","arabic":"مُدۡبِرٗا","transliteration":"mud'biran"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"look back","arabic":"يُعَقِّبۡۚ","transliteration":"yuʿaqqib"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡ","transliteration":"takhaf"},{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"يَخَافُ","transliteration":"yakhāfu"},{"english":"(in) My presence","arabic":"لَدَيَّ","transliteration":"ladayya"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"And throw down your staff”. Moses obeyed. Then when Moses saw it moving and shaking like a snake, he fled turning his back to it and did not return. So Allah said to him: “Do not be scared of it. The Messengers do not fear snakes or anything else in my presence."},{"chapter":27,"number":11,"text":"˹Fear is˺ only for those who do wrong. But if they later mend ˹their˺ evil ˹ways˺ with good, then I am certainly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"wrongs","arabic":"ظَلَمَ","transliteration":"ẓalama"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"substitutes","arabic":"بَدَّلَ","transliteration":"baddala"},{"english":"good","arabic":"حُسۡنَۢا","transliteration":"ḥus'nan"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"evil","arabic":"سُوٓءٖ","transliteration":"sūin"},{"english":"then indeed I Am","arabic":"فَإِنِّي","transliteration":"fa-innī"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"However, whoever wrongs himself by committing a sin, then repents after that, I am Forgiving to him, Merciful to him."},{"chapter":27,"number":12,"text":"Now put your hand through ˹the opening of˺ your collar, it will come out ˹shining˺ white, unblemished. ˹These are two˺ of nine signs for Pharaoh and his people. They have truly been a rebellious people.”","arabic":"وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And enter","arabic":"وَأَدۡخِلۡ","transliteration":"wa-adkhil"},{"english":"your hand","arabic":"يَدَكَ","transliteration":"yadaka"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your bosom","arabic":"جَيۡبِكَ","transliteration":"jaybika"},{"english":"it will come forth","arabic":"تَخۡرُجۡ","transliteration":"takhruj"},{"english":"white","arabic":"بَيۡضَآءَ","transliteration":"bayḍāa"},{"english":"without","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"harm","arabic":"سُوٓءٖۖ","transliteration":"sūin"},{"english":"(These are) among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"nine","arabic":"تِسۡعِ","transliteration":"tis'ʿi"},{"english":"signs","arabic":"ءَايَٰتٍ","transliteration":"āyātin"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمِهِۦٓۚ","transliteration":"waqawmihi"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"And put your hand in the opening of your shirt; it will come out after entering it white like snow without being due to leprosy, as part of nine signs which testify to your truthfulness. Along with the hand, they are: the staff, famine, loss of fruits, floods, locusts, lice, frogs, and blood, towards Pharaoh and his people. They were a people left the obedience of Allah by disbelieving in him."},{"chapter":27,"number":13,"text":"But when Our enlightening signs came to them, they said, “This is pure magic.”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"visible","arabic":"مُبۡصِرَةٗ","transliteration":"mub'ṣiratan"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"So when these clear and apparent signs of Mine with which I aided Moses came to them, they said: “These signs which Moses has brought are clear magic”."},{"chapter":27,"number":14,"text":"And, although their hearts were convinced the signs were true, they still denied them wrongfully and arrogantly. See then what was the end of the corruptors!","arabic":"وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And they rejected","arabic":"وَجَحَدُواْ","transliteration":"wajaḥadū"},{"english":"them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"though were convinced with them (signs)","arabic":"وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ","transliteration":"wa-is'tayqanathā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسُهُمۡ","transliteration":"anfusuhum"},{"english":"(out of) injustice","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"and haughtiness","arabic":"وَعُلُوّٗاۚ","transliteration":"waʿuluwwan"},{"english":"So see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"They disbelieved in these miracles and did not accept them, despite being convinced they are from Allah, due to their wrongdoing and their arrogance from the truth. So contemplate, O Messenger, how was the outcome of those who cause corruption on earth, due to their disbelief and disobedience; I destroyed them and eradicated all of them."},{"chapter":27,"number":15,"text":"Indeed, We granted knowledge to David and Solomon. And they said ˹in acknowledgment˺, “All praise is for Allah Who has privileged us over many of His faithful servants.”","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"and Sulaiman","arabic":"وَسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"wasulaymāna"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٗاۖ","transliteration":"ʿil'man"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالَا","transliteration":"waqālā"},{"english":"Praise be","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has favored us","arabic":"فَضَّلَنَا","transliteration":"faḍḍalanā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His servants","arabic":"عِبَادِهِ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"I granted David and his son Solomon knowledge, part of which was the language of birds. David and Solomon said, in gratitude to Allah: “All praise is for Allah who has given us virtue over many of his believing servants, through prophethood and subjugating the jinns”."},{"chapter":27,"number":16,"text":"And David was succeeded by Solomon, who said, “O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege.”","arabic":"وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And inherited","arabic":"وَوَرِثَ","transliteration":"wawaritha"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنُ","transliteration":"sulaymānu"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَۖ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"people!","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"We have been taught","arabic":"عُلِّمۡنَا","transliteration":"ʿullim'nā"},{"english":"(the) language","arabic":"مَنطِقَ","transliteration":"manṭiqa"},{"english":"(of) the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"and we have been given","arabic":"وَأُوتِينَا","transliteration":"waūtīnā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely it","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the favor","arabic":"ٱلۡفَضۡلُ","transliteration":"l-faḍlu"},{"english":"evident","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"And Solomon inherited from his father in prophethood, knowledge and kingdom, and he said, relating Allah’s favour on him and his father: “O people, Allah has taught us the language of birds and given us of everything He gave to the prophets and kings. This which He has given us is the clear, apparent grace”."},{"chapter":27,"number":17,"text":"Solomon’s forces of jinn, humans, and birds were rallied for him, perfectly organized.","arabic":"وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ","words":[{"english":"And were gathered","arabic":"وَحُشِرَ","transliteration":"waḥushira"},{"english":"for Sulaiman","arabic":"لِسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"lisulaymāna"},{"english":"his hosts","arabic":"جُنُودُهُۥ","transliteration":"junūduhu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلۡإِنسِ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"and the birds","arabic":"وَٱلطَّيۡرِ","transliteration":"wal-ṭayri"},{"english":"and they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(were) set in rows","arabic":"يُوزَعُونَ","transliteration":"yūzaʿūna"}],"comments":"And for Solomon his armies of men, jinns and birds were gathered, and they were being led orderly."},{"chapter":27,"number":18,"text":"And when they came across a valley of ants, an ant warned, “O ants! Go quickly into your homes so Solomon and his armies do not crush you, unknowingly.”","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"they came","arabic":"أَتَوۡاْ","transliteration":"ataw"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) valley","arabic":"وَادِ","transliteration":"wādi"},{"english":"(of) the ants","arabic":"ٱلنَّمۡلِ","transliteration":"l-namli"},{"english":"said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"an ant","arabic":"نَمۡلَةٞ","transliteration":"namlatun"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"ants","arabic":"ٱلنَّمۡلُ","transliteration":"l-namlu"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"your dwellings","arabic":"مَسَٰكِنَكُمۡ","transliteration":"masākinakum"},{"english":"lest not crush you","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"lest not crush you","arabic":"يَحۡطِمَنَّكُمۡ","transliteration":"yaḥṭimannakum"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنُ","transliteration":"sulaymānu"},{"english":"and his hosts","arabic":"وَجُنُودُهُۥ","transliteration":"wajunūduhu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not perceive","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(do) not perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"They were being led until when they came to the valley of ants (a place in the Levant), one of the ants said: “O ants, enter your homes so that Solomon and his armies do not destroy you whilst they do not know of you, because if they know of you they will not trample you”."},{"chapter":27,"number":19,"text":"So Solomon smiled in amusement at her words, and prayed, “My Lord! Inspire me to ˹always˺ be thankful for Your favours which You have blessed me and my parents with, and to do good deeds that please you. Admit me, by Your mercy, into ˹the company of˺ Your righteous servants.”","arabic":"فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"So he smiled","arabic":"فَتَبَسَّمَ","transliteration":"fatabassama"},{"english":"laughing","arabic":"ضَاحِكٗا","transliteration":"ḍāḥikan"},{"english":"at","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"her speech","arabic":"قَوۡلِهَا","transliteration":"qawlihā"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Grant me (the) power","arabic":"أَوۡزِعۡنِيٓ","transliteration":"awziʿ'nī"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I may thank You","arabic":"أَشۡكُرَ","transliteration":"ashkura"},{"english":"(for) Your Favor","arabic":"نِعۡمَتَكَ","transliteration":"niʿ'mataka"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"You have bestowed","arabic":"أَنۡعَمۡتَ","transliteration":"anʿamta"},{"english":"on me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"and on","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"my parents","arabic":"وَٰلِدَيَّ","transliteration":"wālidayya"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"I may do","arabic":"أَعۡمَلَ","transliteration":"aʿmala"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"that will please You","arabic":"تَرۡضَىٰهُ","transliteration":"tarḍāhu"},{"english":"And admit me","arabic":"وَأَدۡخِلۡنِي","transliteration":"wa-adkhil'nī"},{"english":"by Your Mercy","arabic":"بِرَحۡمَتِكَ","transliteration":"biraḥmatika"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Your slaves","arabic":"عِبَادِكَ","transliteration":"ʿibādika"},{"english":"righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"When Solomon heard it saying this, he smiled due to this statement of his and he said, calling unto his Lord: “O Lord, enable me and inspire me to be grateful for Your favour which You gave to me and My parents, and enable me to do good actions which please you, and enter me amongst Your righteous servants”."},{"chapter":27,"number":20,"text":"˹One day˺ he inspected the birds, and wondered, “Why is it that I cannot see the hoopoe? Or could he be absent?","arabic":"وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ","words":[{"english":"And he inspected","arabic":"وَتَفَقَّدَ","transliteration":"watafaqqada"},{"english":"the birds","arabic":"الطَّيْرَ","transliteration":"l-ṭayra"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Why","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Why","arabic":"لِيَ","transliteration":"liya"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"I see","arabic":"أَرَى","transliteration":"arā"},{"english":"the hoopoe","arabic":"الْهُدْهُدَ","transliteration":"l-hud'huda"},{"english":"or","arabic":"أَمْ","transliteration":"am"},{"english":"is he","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the absent","arabic":"الْغَائِبِينَ","transliteration":"l-ghāibīna"}],"comments":"And Solomon took attendance of the birds but did not see the hoopoe, so he said: “What is with me that I do not see the hoopoe? Has something stopped me seeing it or is it from the absentees?”"},{"chapter":27,"number":21,"text":"I will surely subject him to a severe punishment, or ˹even˺ slaughter him, unless he brings me a compelling excuse.”","arabic":"لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"I will surely punish him","arabic":"لَأُعَذِّبَنَّهُۥ","transliteration":"la-uʿadhibannahu"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدًا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"I will surely slaughter him","arabic":"لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ","transliteration":"laādh'baḥannahu"},{"english":"unless","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"he brings me","arabic":"لَيَأۡتِيَنِّي","transliteration":"layatiyannī"},{"english":"a reason","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"He said when its absence became clear to him: “I shall punish it severely, or I shall slaughter it as a punishment for being absent, unless it brings a clear proof to prove its excuse for absence”."},{"chapter":27,"number":22,"text":"It was not long before the bird came and said, “I have found out something you do not know. I have just come to you from Sheba with sure news.","arabic":"فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ","words":[{"english":"So he stayed","arabic":"فَمَكَثَ","transliteration":"famakatha"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"long","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"},{"english":"and he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"I have encompassed","arabic":"أَحَطتُ","transliteration":"aḥaṭtu"},{"english":"that which","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you have encompassed","arabic":"تُحِطۡ","transliteration":"tuḥiṭ"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and I have come to you","arabic":"وَجِئۡتُكَ","transliteration":"waji'tuka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Saba","arabic":"سَبَإِۭ","transliteration":"saba-in"},{"english":"with news","arabic":"بِنَبَإٖ","transliteration":"binaba-in"},{"english":"certain","arabic":"يَقِينٍ","transliteration":"yaqīnin"}],"comments":"The hoopoe remained absent for a short while. Then when it came, it said to Solomon (peace be upon him): “I discovered what you did not discover, and I have brought to you from Sheba true news in which there is no doubt."},{"chapter":27,"number":23,"text":"Indeed, I found a woman ruling over them, who has been given everything ˹she needs˺, and who has a magnificent throne.","arabic":"إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"found","arabic":"وَجَدتُّ","transliteration":"wajadttu"},{"english":"a woman","arabic":"ٱمۡرَأَةٗ","transliteration":"im'ra-atan"},{"english":"ruling them","arabic":"تَمۡلِكُهُمۡ","transliteration":"tamlikuhum"},{"english":"and she has been given","arabic":"وَأُوتِيَتۡ","transliteration":"waūtiyat"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and for her","arabic":"وَلَهَا","transliteration":"walahā"},{"english":"(is) a throne","arabic":"عَرۡشٌ","transliteration":"ʿarshun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. I found a woman who rules them, and this woman has been given of all means of strength and kingdom, and she has a large throne on which she manages the affairs of her people."},{"chapter":27,"number":24,"text":"I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah. For Satan has made their deeds appealing to them—hindering them from the ˹Right˺ Way and leaving them unguided—","arabic":"وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And I found her","arabic":"وَجَدتُّهَا","transliteration":"wajadttuhā"},{"english":"and her people","arabic":"وَقَوۡمَهَا","transliteration":"waqawmahā"},{"english":"prostrating","arabic":"يَسۡجُدُونَ","transliteration":"yasjudūna"},{"english":"to the sun","arabic":"لِلشَّمۡسِ","transliteration":"lilshamsi"},{"english":"instead of Allah","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"instead of Allah","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"instead of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and has made fair-seeming","arabic":"وَزَيَّنَ","transliteration":"wazayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"and averted them","arabic":"فَصَدَّهُمۡ","transliteration":"faṣaddahum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided. I found this woman and I found her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has beautified for them the actions of idolatry and sins they are on, so he has turned them away from the path of truth, and thus they are not guided to Him."},{"chapter":27,"number":25,"text":"so they do not prostrate to Allah, Who brings forth what is hidden in the heavens and the earth, and knows what you ˹all˺ conceal and what you reveal.","arabic":"أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"That not","arabic":"أَلَّاۤ","transliteration":"allā"},{"english":"they prostrate","arabic":"يَسۡجُدُواْۤ","transliteration":"yasjudū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"brings forth","arabic":"يُخۡرِجُ","transliteration":"yukh'riju"},{"english":"the hidden","arabic":"ٱلۡخَبۡءَ","transliteration":"l-khaba-a"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you conceal","arabic":"تُخۡفُونَ","transliteration":"tukh'fūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you declare","arabic":"تُعۡلِنُونَ","transliteration":"tuʿ'linūna"}],"comments":"[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare. Satan has beautified for them their actions of idolatry and sins, so that they do not prostrate to Allah alone, who brings the rain which He has hidden in the skies and the plants in the earth, and He knows the actions you hide and those you make apparent, none of this being hidden from Him."},{"chapter":27,"number":26,"text":"˹He is˺ Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Mighty Throne.”","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ۩","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne. Allah - there is no true god besides, Lord of the Great Throne”."},{"chapter":27,"number":27,"text":"Solomon said, “We will see whether you are telling the truth or lying.","arabic":"۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"۞قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"We will see","arabic":"سَنَنظُرُ","transliteration":"sananẓuru"},{"english":"whether you speak (the) truth","arabic":"أَصَدَقۡتَ","transliteration":"aṣadaqta"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"[Solomon] said, \"I will see whether you were truthful or were of the liars. Solomon (peace be upon him) said to the hoopoe: “I shall see if you are truthful in what you claim or were you amongst the liars”."},{"chapter":27,"number":28,"text":"Go with this letter of mine and deliver it to them, then stand aside and see how they will respond.”","arabic":"ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَب","transliteration":"idh'hab"},{"english":"with my letter","arabic":"بِّكِتَٰبِي","transliteration":"bikitābī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and deliver it","arabic":"فَأَلۡقِهۡ","transliteration":"fa-alqih"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"turn away","arabic":"تَوَلَّ","transliteration":"tawalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"they return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return.\" So Solomon wrote a letter and handed it to the hoopoe, and said to it: “Take this letter of mine, and give it to the people of Saba and hand it over to them, and step aside from them so you can hear what they say discuss regarding it”."},{"chapter":27,"number":29,"text":"The Queen ˹later˺ announced, “O chiefs! Indeed, a noble letter has been delivered to me.","arabic":"قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"chiefs!","arabic":"ٱلۡمَلَؤُاْ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"is delivered","arabic":"أُلۡقِيَ","transliteration":"ul'qiya"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"a letter","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٌ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"She said, \"O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. The queen received the letter and said: “O noble ones, a noble magnificent letter has been given to me."},{"chapter":27,"number":30,"text":"It is from Solomon, and it reads: ‘In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"and indeed it (is)","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"In the name","arabic":"بِسۡمِ","transliteration":"bis'mi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"Indeed, it is from Solomon, and Indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. The content of this letter which has been sent by Solomon and which begins with: “In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.” is:"},{"chapter":27,"number":31,"text":"Do not be arrogant with me, but come to me, fully submitting ˹to Allah˺.’”","arabic":"أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"exalt yourselves","arabic":"تَعۡلُواْ","transliteration":"taʿlū"},{"english":"against me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"but come to me","arabic":"وَأۡتُونِي","transliteration":"watūnī"},{"english":"(in) submission.\"","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' \" Do not be arrogant, and come to me obediently and submitting to what I call you towards, namely declaring Allah’s Oneness and leaving associating partners with Him which you are involved in, as you worshipped the sun alongside Him”."},{"chapter":27,"number":32,"text":"She said, “O chiefs! Advise me in this matter of mine, for I would never make any decision without you.”","arabic":"قَالَتۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"chiefs!","arabic":"ٱلۡمَلَؤُاْ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"Advise me","arabic":"أَفۡتُونِي","transliteration":"aftūnī"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"my affair","arabic":"أَمۡرِي","transliteration":"amrī"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I would be","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"the one to decide","arabic":"قَاطِعَةً","transliteration":"qāṭiʿatan"},{"english":"any matter","arabic":"أَمۡرًا","transliteration":"amran"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you are present with me","arabic":"تَشۡهَدُونِ","transliteration":"tashhadūni"}],"comments":"She said, \"O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me.\" The queen said: “O noble ones and leaders, explain to me the right course in my matter. I am not going to decide a matter until you come to me and present your opinions regarding it”."},{"chapter":27,"number":33,"text":"They responded, “We are a people of strength and great ˹military˺ might, but the decision is yours, so decide what you will command.”","arabic":"قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) possessors","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"(of) strength","arabic":"قُوَّةٖ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"and possessors","arabic":"وَأُوْلُواْ","transliteration":"wa-ulū"},{"english":"(of) might","arabic":"بَأۡسٖ","transliteration":"basin"},{"english":"great","arabic":"شَدِيدٖ","transliteration":"shadīdin"},{"english":"and the command","arabic":"وَٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"wal-amru"},{"english":"(is) up to you","arabic":"إِلَيۡكِ","transliteration":"ilayki"},{"english":"so look","arabic":"فَٱنظُرِي","transliteration":"fa-unẓurī"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"you will command","arabic":"تَأۡمُرِينَ","transliteration":"tamurīna"}],"comments":"They said, \"we are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command.\" The nobles from her people said: “We are people of great power and strong might in warfare, but the opinion is what you think, so see what you will command us to do; we are able to carry it out”."},{"chapter":27,"number":34,"text":"She reasoned, “Indeed, when kings invade a land, they ruin it and debase its nobles. They really do so!","arabic":"قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the kings","arabic":"ٱلۡمُلُوكَ","transliteration":"l-mulūka"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they enter","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةً","transliteration":"qaryatan"},{"english":"they ruin it","arabic":"أَفۡسَدُوهَا","transliteration":"afsadūhā"},{"english":"and make","arabic":"وَجَعَلُوٓاْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"(the) most honorable","arabic":"أَعِزَّةَ","transliteration":"aʿizzata"},{"english":"(of) its people","arabic":"أَهۡلِهَآ","transliteration":"ahlihā"},{"english":"(the) lowest","arabic":"أَذِلَّةٗۚ","transliteration":"adhillatan"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"She said, \"Indeed, kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do. The queen said: “When kings enter any city, they ruin it by the killing, seizing and looting they carry out, and they make its leaders and nobles disgraced, after the honour and protection they enjoyed. And this is how kings always behave when they conquer the people of a city, to plant the seeds of fear and awe in the hearts of the masses.”"},{"chapter":27,"number":35,"text":"But I will certainly send him a gift, and see what ˹response˺ my envoys will return with.” ","arabic":"وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"But indeed I am","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"going to send","arabic":"مُرۡسِلَةٌ","transliteration":"mur'silatun"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِم","transliteration":"ilayhim"},{"english":"a gift","arabic":"بِهَدِيَّةٖ","transliteration":"bihadiyyatin"},{"english":"and see","arabic":"فَنَاظِرَةُۢ","transliteration":"fanāẓiratun"},{"english":"with what","arabic":"بِمَ","transliteration":"bima"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُ","transliteration":"yarjiʿu"},{"english":"the messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the Messengers will return.\" I am sending a gift to the sender of the letter and his people, and I shall see what the messengers bring after sending this gift”."},{"chapter":27,"number":36,"text":"When the chief-envoy came to him, Solomon said, “Do you offer me wealth? What Allah has granted me is far greater than what He has granted you. No! It is you who rejoice in ˹receiving˺ gifts.","arabic":"فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to) Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Will you provide me","arabic":"أَتُمِدُّونَنِ","transliteration":"atumiddūnani"},{"english":"with wealth","arabic":"بِمَالٖ","transliteration":"bimālin"},{"english":"But what","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"Allah has given me","arabic":"ءَاتَىٰنِۦَ","transliteration":"ātāniya"},{"english":"Allah has given me","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than what","arabic":"مِّمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"He has given you","arabic":"ءَاتَىٰكُمۚ","transliteration":"ātākum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"in your gift","arabic":"بِهَدِيَّتِكُمۡ","transliteration":"bihadiyyatikum"},{"english":"rejoice","arabic":"تَفۡرَحُونَ","transliteration":"tafraḥūna"}],"comments":"So when her messenger and his helpers who were with him came carrying the present to Solomon, he criticised them for sending the present, saying: “Are you providing me with wealth to turn me away from you? The prophethood, kingdom and wealth Allah has given me is better than what He has given you. In fact, it is you who are rejoicing on the short-term riches of the world you have been given”."},{"chapter":27,"number":37,"text":"Go back to them, for we will certainly mobilize against them forces which they can never resist, and we will drive them out from there in disgrace, fully humbled.” ","arabic":"ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ","words":[{"english":"Return","arabic":"ٱرۡجِعۡ","transliteration":"ir'jiʿ"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"surely we will come to them","arabic":"فَلَنَأۡتِيَنَّهُم","transliteration":"falanatiyannahum"},{"english":"with hosts","arabic":"بِجُنُودٖ","transliteration":"bijunūdin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(is) resistance","arabic":"قِبَلَ","transliteration":"qibala"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and surely we will drive them out","arabic":"وَلَنُخۡرِجَنَّهُم","transliteration":"walanukh'rijannahum"},{"english":"from there","arabic":"مِّنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"(in) humiliation","arabic":"أَذِلَّةٗ","transliteration":"adhillatan"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will be) abased","arabic":"صَٰغِرُونَ","transliteration":"ṣāghirūna"}],"comments":"Solomon (peace be upon him) said to her messenger: “Return to them with the present you brought, for we will come to her and her people with armies they will not have the power to face, and we will remove them from Sheba disgracefully after the honour they were in, if they do not come to me obediently”."},{"chapter":27,"number":38,"text":"Solomon asked, “O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me in ˹full˺ submission?”","arabic":"قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"chiefs!","arabic":"ٱلۡمَلَؤُاْ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"Which of you","arabic":"أَيُّكُمۡ","transliteration":"ayyukum"},{"english":"will bring me","arabic":"يَأۡتِينِي","transliteration":"yatīnī"},{"english":"her throne","arabic":"بِعَرۡشِهَا","transliteration":"biʿarshihā"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they come to me","arabic":"يَأۡتُونِي","transliteration":"yatūnī"},{"english":"(in) submission","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"Solomon (peace be upon him) said, addressing the prominent people of his kingdom: “O eminent ones, which one of you will bring me her royal throne before they come to me obediently?”"},{"chapter":27,"number":39,"text":"One mighty jinn responded, “I can bring it to you before you rise from this council of yours. And I am quite strong and trustworthy for this ˹task˺.”","arabic":"قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"a strong one","arabic":"عِفۡرِيتٞ","transliteration":"ʿif'rītun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"will bring it to you","arabic":"ءَاتِيكَ","transliteration":"ātīka"},{"english":"will bring it to you","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you rise","arabic":"تَقُومَ","transliteration":"taqūma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your place","arabic":"مَّقَامِكَۖ","transliteration":"maqāmika"},{"english":"And indeed, I am","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"surely, strong","arabic":"لَقَوِيٌّ","transliteration":"laqawiyyun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"A rebellious jinn replied saying: “I shall bring her throne to you before you stand from the gathering you are in. I am strong enough to carry it, and can be trusted on what it contains, so I will not take anything of it”."},{"chapter":27,"number":40,"text":"But the one who had knowledge of the Scripture said, “I can bring it to you in the blink of an eye.” So when Solomon saw it placed before him, he exclaimed, “This is by the grace of my Lord to test me whether I am grateful or ungrateful. And whoever is grateful, it is only for their own good. But whoever is ungrateful, surely my Lord is Self-Sufficient, Most Generous.”","arabic":"قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"with him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(was) knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"will bring it to you","arabic":"ءَاتِيكَ","transliteration":"ātīka"},{"english":"will bring it to you","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"returns","arabic":"يَرۡتَدَّ","transliteration":"yartadda"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"your glance","arabic":"طَرۡفُكَۚ","transliteration":"ṭarfuka"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw it","arabic":"رَءَاهُ","transliteration":"raāhu"},{"english":"placed","arabic":"مُسۡتَقِرًّا","transliteration":"mus'taqirran"},{"english":"before him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Favor","arabic":"فَضۡلِ","transliteration":"faḍli"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"to test me","arabic":"لِيَبۡلُوَنِيٓ","transliteration":"liyabluwanī"},{"english":"whether I am grateful","arabic":"ءَأَشۡكُرُ","transliteration":"a-ashkuru"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"I am ungrateful","arabic":"أَكۡفُرُۖ","transliteration":"akfuru"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) grateful","arabic":"شَكَرَ","transliteration":"shakara"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he is grateful","arabic":"يَشۡكُرُ","transliteration":"yashkuru"},{"english":"for his own soul","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) ungrateful","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) Self-sufficient","arabic":"غَنِيّٞ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"Noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"A pious knowledgeable man in the presence of Solomon who had knowledge of the scripture, part of which was the greatest name of Allah which Allah accepts prayers when supplicated through, said: “I shall bring her throne to you before your glance returns to you, by praying to Allah to bring it”. So he prayed, and Allah answered his prayer. When Solomon saw her throne placed before him, he said: “This is from the grace of my Lord, to test me whether I am grateful for his favours or ungrateful? Whoever is grateful to Allah, the benefit of his gratefulness will only return to him, because Allah is self sufficient, in no need of anything, is not benefitted or harmed by the gratefulness of His servants. And whoever rejects the favours of Allah and does not thank Him for them, my Lord is self-sufficient, in no need of being shown gratitude, and Generous. Part of His generosity is granting those who deny them”."},{"chapter":27,"number":41,"text":"˹Then˺ Solomon said, “Disguise her throne for her so we may see whether she will recognize ˹it˺ or she will not be able to.”","arabic":"قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Disguise","arabic":"نَكِّرُواْ","transliteration":"nakkirū"},{"english":"for her","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"her throne","arabic":"عَرۡشَهَا","transliteration":"ʿarshahā"},{"english":"we will see","arabic":"نَنظُرۡ","transliteration":"nanẓur"},{"english":"whether she will be guided","arabic":"أَتَهۡتَدِيٓ","transliteration":"atahtadī"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"will be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are not guided","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are not guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"Solomon (peace be upon him) said: “Change her royal throne from its original form: we shall see: is she guided to recognising it is her throne or will she be from those who are not guided to recognising their own things?”"},{"chapter":27,"number":42,"text":"So when she arrived, it was said ˹to her˺, “Is your throne like this?” She replied, “It looks to be the same. We have ˹already˺ received knowledge ˹of Solomon’s prophethood˺ before this ˹miracle˺, and have submitted ˹to Allah˺.”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"she came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"it was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"Is like this","arabic":"أَهَٰكَذَا","transliteration":"ahākadhā"},{"english":"your throne","arabic":"عَرۡشُكِۖ","transliteration":"ʿarshuki"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"It is like","arabic":"كَأَنَّهُۥ","transliteration":"ka-annahu"},{"english":"it","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"And we were given","arabic":"وَأُوتِينَا","transliteration":"waūtīnā"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"before her","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before her","arabic":"قَبۡلِهَا","transliteration":"qablihā"},{"english":"and we have been","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"Muslims","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"So when the queen of Sheba came to Solomon, it was said to her to test her: “Is this how your throne is?” She answered according to the question: “It is as though it was that”. Allah has granted us knowledge before her and we were submitting to Allah’s order and obeying Him."},{"chapter":27,"number":43,"text":"But she had been hindered by what she used to worship instead of Allah, for she was indeed from a disbelieving people.","arabic":"وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And has averted her","arabic":"وَصَدَّهَا","transliteration":"waṣaddahā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"she used (to)","arabic":"كَانَت","transliteration":"kānat"},{"english":"worship","arabic":"تَّعۡبُدُ","transliteration":"taʿbudu"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed, she","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"who disbelieve","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"And she was turned away from the Oneness of Allah by what she used to worship besides Allah, in following her people and blindly imitating them. She was amongst the people who disbelieve in Allah, so she was a disbeliever like them."},{"chapter":27,"number":44,"text":"Then she was told, “Enter the palace.” But when she saw the hall, she thought it was a body of water, so she bared her legs. Solomon said. “It is just a palace paved with crystal.” ˹At last˺ she declared, “My Lord! I have certainly wronged my soul. Now I ˹fully˺ submit myself along with Solomon to Allah, the Lord of all worlds.”","arabic":"قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"It was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to her","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلِي","transliteration":"ud'khulī"},{"english":"the palace","arabic":"ٱلصَّرۡحَۖ","transliteration":"l-ṣarḥa"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"she saw it","arabic":"رَأَتۡهُ","transliteration":"ra-athu"},{"english":"she thought it","arabic":"حَسِبَتۡهُ","transliteration":"ḥasibathu"},{"english":"(was) a pool","arabic":"لُجَّةٗ","transliteration":"lujjatan"},{"english":"and she uncovered","arabic":"وَكَشَفَتۡ","transliteration":"wakashafat"},{"english":"[on]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"her shins","arabic":"سَاقَيۡهَاۚ","transliteration":"sāqayhā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) a palace","arabic":"صَرۡحٞ","transliteration":"ṣarḥun"},{"english":"made smooth","arabic":"مُّمَرَّدٞ","transliteration":"mumarradun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"glass","arabic":"قَوَارِيرَۗ","transliteration":"qawārīra"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have wronged","arabic":"ظَلَمۡتُ","transliteration":"ẓalamtu"},{"english":"myself","arabic":"نَفۡسِي","transliteration":"nafsī"},{"english":"and I submit","arabic":"وَأَسۡلَمۡتُ","transliteration":"wa-aslamtu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"It was said to her: “Enter the palace” which was like a plane surface. When she entered it, she thought it was water and uncovered her shins to enter it. Solomon (peace be upon him) said: “It is a palace which has been made smooth with glass”. He called her to Islam, so she accepted what he called her towards, saying: “O Lord, I wronged myself by worshipping others besides You, and I have submitted with Solomon to Allah, Lord of all created things”."},{"chapter":27,"number":45,"text":"And We certainly sent to the people of Thamûd their brother Ṣâliḥ, proclaiming, “Worship Allah,” but they suddenly split into two opposing groups.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَ","transliteration":"thamūda"},{"english":"their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Salih","arabic":"صَٰلِحًا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(became) two parties","arabic":"فَرِيقَانِ","transliteration":"farīqāni"},{"english":"quarreling","arabic":"يَخۡتَصِمُونَ","transliteration":"yakhtaṣimūna"}],"comments":"And I sent toThamud their brother in lineage Salih (peace be upon him) saying “Worship Allah alone”, but they became two groups after his calling them: a believing group and the other disbelieving, arguing over who is on the truth."},{"chapter":27,"number":46,"text":"He urged ˹the disbelieving group˺, “O my people! Why do you ˹seek to˺ hasten the torment rather than grace? If only you sought Allah’s forgiveness so you may be shown mercy!”","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you seek to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"},{"english":"the evil","arabic":"بِٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"bil-sayi-ati"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡحَسَنَةِۖ","transliteration":"l-ḥasanati"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"you ask forgiveness","arabic":"تَسۡتَغۡفِرُونَ","transliteration":"tastaghfirūna"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"Salih (peace be upon him) said: “why do you seek to hasten the punishment instead of seeking Allah's mercy? Why do you not seek forgiveness from Allah for your sins, in the hope that he will forgive you?”"},{"chapter":27,"number":47,"text":"They replied, “You and your followers are a bad omen for us.” He responded, “Your omens are destined by Allah. In fact, you are ˹only˺ a people being tested.”","arabic":"قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We consider you a bad omen","arabic":"ٱطَّيَّرۡنَا","transliteration":"iṭṭayyarnā"},{"english":"We consider you a bad omen","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"and those","arabic":"وَبِمَن","transliteration":"wabiman"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكَۚ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Your bad omen","arabic":"طَـٰٓئِرُكُمۡ","transliteration":"ṭāirukum"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"being tested","arabic":"تُفۡتَنُونَ","transliteration":"tuf'tanūna"}],"comments":"His people said to him, in stubbornness from the truth: “I consider you and the believers with you a bad omen”. Salih (peace be upon him) said: “The birds that you drive away due to the difficulties that which has afflicted you from what you dislike and you attribute as a bad omen is actually decreed from Allah and He has knowledge of that."},{"chapter":27,"number":48,"text":"And there were in the city nine ˹elite˺ men who spread corruption in the land, never doing what is right.","arabic":"وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ","words":[{"english":"And were","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"nine","arabic":"تِسۡعَةُ","transliteration":"tis'ʿatu"},{"english":"family heads","arabic":"رَهۡطٖ","transliteration":"rahṭin"},{"english":"they were spreading corruption","arabic":"يُفۡسِدُونَ","transliteration":"yuf'sidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"reforming","arabic":"يُصۡلِحُونَ","transliteration":"yuṣ'liḥūna"}],"comments":"And in the city of Hijr there were nine men who would cause corruption on earth through disbelief and sins, and they would not reform in it through faith and good actions."},{"chapter":27,"number":49,"text":"They vowed, “Let us swear by Allah that we will take him and his family down by night. Then we will certainly say to his ˹closest˺ heirs, ‘We did not witness the murder of his family. We are definitely telling the truth.’”","arabic":"قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Swear to each other","arabic":"تَقَاسَمُواْ","transliteration":"taqāsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"surely we will attack him by night","arabic":"لَنُبَيِّتَنَّهُۥ","transliteration":"lanubayyitannahu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"we will surely say","arabic":"لَنَقُولَنَّ","transliteration":"lanaqūlanna"},{"english":"to his heir","arabic":"لِوَلِيِّهِۦ","transliteration":"liwaliyyihi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we witnessed","arabic":"شَهِدۡنَا","transliteration":"shahid'nā"},{"english":"(the) destruction","arabic":"مَهۡلِكَ","transliteration":"mahlika"},{"english":"(of) his family","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(are) surely truthful.\"","arabic":"لَصَٰدِقُونَ","transliteration":"laṣādiqūna"}],"comments":"They said to one another: “Each one of you should swear by Allah that we will go to him and the believers with him at night, then we will kill them and then say to the one responsible for avenging his blood: ‘We were not present at the murder of Salih or the murder of his followers, and we are truthful in what we have said’”."},{"chapter":27,"number":50,"text":"And ˹so˺ they made a plan, but We too made a plan, while they were unaware.","arabic":"وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"So they plotted","arabic":"وَمَكَرُواْ","transliteration":"wamakarū"},{"english":"a plot","arabic":"مَكۡرٗا","transliteration":"makran"},{"english":"and We planned","arabic":"وَمَكَرۡنَا","transliteration":"wamakarnā"},{"english":"a plan","arabic":"مَكۡرٗا","transliteration":"makran"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"And they secretly made a plan to destroy Salih and his followers amongst the believers, and I also made a plan to help him, save him from their plan and to destroy the disbelievers from his people, whilst they did not know that."},{"chapter":27,"number":51,"text":"See then what the consequences of their plan were: We ˹utterly˺ destroyed them and their people all together.","arabic":"فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Then see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) their plot","arabic":"مَكۡرِهِمۡ","transliteration":"makrihim"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"destroyed them","arabic":"دَمَّرۡنَٰهُمۡ","transliteration":"dammarnāhum"},{"english":"and their people","arabic":"وَقَوۡمَهُمۡ","transliteration":"waqawmahum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"So contemplate, O Messenger, what was the outcome and end of their planning and scheming; did they achieve what they were intending? No. In fact, I totally uprooted them with a punishment from Myself so they were all destroyed."},{"chapter":27,"number":52,"text":"So their homes are there, ˹but completely˺ ruined because of their wrongdoing. Surely in this is a lesson for people of knowledge.","arabic":"فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So these","arabic":"فَتِلۡكَ","transliteration":"fatil'ka"},{"english":"(are) their houses","arabic":"بُيُوتُهُمۡ","transliteration":"buyūtuhum"},{"english":"ruined","arabic":"خَاوِيَةَۢ","transliteration":"khāwiyatan"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَلَمُوٓاْۚ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"So those are their homes whose walls have fallen on their roofs, and they have remained empty of inhabitants, due to their wrongdoing. In the punishment which has afflicted them due to their wrongdoing is a lesson for people who believe, as they are the ones who take lessons from the signs."},{"chapter":27,"number":53,"text":"And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And We saved","arabic":"وَأَنجَيۡنَا","transliteration":"wa-anjaynā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and used (to)","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"And I saved those who believed from the people of Salih (peace be upon him), and they used to be mindful of Allah by carrying out His orders and refraining from His prohibitions."},{"chapter":27,"number":54,"text":"And ˹remember˺ Lot, when he rebuked ˹the men of˺ his people, “Do you commit that shameful deed while you can see ˹one another˺?","arabic":"وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And Lut","arabic":"وَلُوطًا","transliteration":"walūṭan"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Do you commit","arabic":"أَتَأۡتُونَ","transliteration":"atatūna"},{"english":"[the] immorality","arabic":"ٱلۡفَٰحِشَةَ","transliteration":"l-fāḥishata"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"O Messenger, remember Lot when he said to his people, reprimanding them and criticising them: “Do you come to the indecent act, which is sodomy in your meetings, openly watching one another?"},{"chapter":27,"number":55,"text":"Do you really lust after men instead of women? In fact, you are ˹only˺ a people acting ignorantly.”","arabic":"أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ","words":[{"english":"Why do you","arabic":"أَئِنَّكُمۡ","transliteration":"a-innakum"},{"english":"approach","arabic":"لَتَأۡتُونَ","transliteration":"latatūna"},{"english":"the men","arabic":"ٱلرِّجَالَ","transliteration":"l-rijāla"},{"english":"(with) lust","arabic":"شَهۡوَةٗ","transliteration":"shahwatan"},{"english":"instead of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"instead of","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِۚ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"ignorant","arabic":"تَجۡهَلُونَ","transliteration":"tajhalūna"}],"comments":"Do you come to men lustfully, leaving the women, not intending chastity or children but only to fulfil animalistic lust? But rather you are a people ignorant of what is necessary upon you, namely faith, purity and staying far from sins”."},{"chapter":27,"number":56,"text":"But his people’s only response was to say, “Expel Lot’s followers from your land! They are a people who wish to remain chaste!”","arabic":"۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ","words":[{"english":"But not","arabic":"۞فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) answer","arabic":"جَوَابَ","transliteration":"jawāba"},{"english":"(of) his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Drive out","arabic":"أَخۡرِجُوٓاْ","transliteration":"akhrijū"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your town","arabic":"قَرۡيَتِكُمۡۖ","transliteration":"qaryatikum"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) people","arabic":"أُنَاسٞ","transliteration":"unāsun"},{"english":"who keep clean and pure","arabic":"يَتَطَهَّرُونَ","transliteration":"yataṭahharūna"}],"comments":"But his people did not have an answer besides their saying: “Remove the family of Lot from your city. They are a people who want to stay pure from dirt and impurity”. They said this to mock the family of Lot who would not join them in the immoral acts they used to commit, but rather they would condemn them for committing them."},{"chapter":27,"number":57,"text":"So We delivered him and his family, except his wife. We had destined her to be one of the doomed.","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"So We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥٓ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"his wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَهُۥ","transliteration":"im'ra-atahu"},{"english":"We destined her","arabic":"قَدَّرۡنَٰهَا","transliteration":"qaddarnāhā"},{"english":"(to be) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"So we saved him and his family, except for his wife, who was decreed to be from those who remained behind for the punishment, so she may be from those who were destroyed."},{"chapter":27,"number":58,"text":"And We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ","words":[{"english":"And We rained","arabic":"وَأَمۡطَرۡنَا","transliteration":"wa-amṭarnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a rain","arabic":"مَّطَرٗاۖ","transliteration":"maṭaran"},{"english":"and was evil","arabic":"فَسَآءَ","transliteration":"fasāa"},{"english":"(the) rain","arabic":"مَطَرُ","transliteration":"maṭaru"},{"english":"(on) those who were warned","arabic":"ٱلۡمُنذَرِينَ","transliteration":"l-mundharīna"}],"comments":"And I rained stones of baked clay on the people of Lot. Dreadful is the rain of those who have been warned such as the people of Lot who did not respond to him, and in fact remained on their disbelief, misguidance and committing immorality."},{"chapter":27,"number":59,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Praise be to Allah, and peace be upon the servants He has chosen.” ˹Ask the disbelievers,˺ “Which is better: Allah or whatever ˹gods˺ they associate ˹with Him˺?”","arabic":"قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"All praise (be)","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and peace (be)","arabic":"وَسَلَٰمٌ","transliteration":"wasalāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"He has chosen","arabic":"ٱصۡطَفَىٰٓۗ","transliteration":"iṣ'ṭafā"},{"english":"Is Allah","arabic":"ءَآللَّهُ","transliteration":"āllahu"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or what","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"O Messenger, say: “All praise is for Allah for his favours, and peace from him on His Messengers whom He chose to convey His religion”. Is Allah, the true god in whose Hand is the kingdom of everything, better or the gods which the idolaters worship, which do not possess benefit or harm?"},{"chapter":27,"number":60,"text":"Or ˹ask them,˺ “Who created the heavens and the earth, and sends down rain for you from the sky, by which We cause delightful gardens to grow? You could never cause their trees to grow. Was it another god besides Allah?” Absolutely not! But they are a people who set up equals ˹to Allah˺!","arabic":"أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ","words":[{"english":"Or Who","arabic":"أَمَّنۡ","transliteration":"amman"},{"english":"has created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"And We caused to grow","arabic":"فَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"fa-anbatnā"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"gardens","arabic":"حَدَآئِقَ","transliteration":"ḥadāiqa"},{"english":"of beauty (and delight)","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"of beauty (and delight)","arabic":"بَهۡجَةٖ","transliteration":"bahjatin"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you cause to grow","arabic":"تُنۢبِتُواْ","transliteration":"tunbitū"},{"english":"their trees","arabic":"شَجَرَهَآۗ","transliteration":"shajarahā"},{"english":"Is there any god","arabic":"أَءِلَٰهٞ","transliteration":"a-ilāhun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"who ascribe equals","arabic":"يَعۡدِلُونَ","transliteration":"yaʿdilūna"}],"comments":"Is He not best who created the heavens and the earth without any precedent, and He sent down for you, O people, rainwater from the sky, then He grew for you gardens of beauty? It was not for you to grow the trees of these gardens, due to your being unable to do that. So it is Allah who grew them. Is there any true god alongside Allah? No, but rather they are a people who turn away from the truth, so they unjustly make the creation equal with the Creator."},{"chapter":27,"number":61,"text":"Or ˹ask them,˺ “Who made the earth a place of settlement, caused rivers to flow through it, placed firm mountains upon it, and set a barrier between ˹fresh and salt˺ bodies of water? Was it another god besides Allah?” Absolutely not! But most of them do not know.","arabic":"أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Or Who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a firm abode","arabic":"قَرَارٗا","transliteration":"qarāran"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"(in) its midst","arabic":"خِلَٰلَهَآ","transliteration":"khilālahā"},{"english":"rivers","arabic":"أَنۡهَٰرٗا","transliteration":"anhāran"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"firm mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the two seas","arabic":"ٱلۡبَحۡرَيۡنِ","transliteration":"l-baḥrayni"},{"english":"a barrier","arabic":"حَاجِزًاۗ","transliteration":"ḥājizan"},{"english":"Is there any god","arabic":"أَءِلَٰهٞ","transliteration":"a-ilāhun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Is He not best who made the earth firm and still, without it shaking those on it, and made within it rivers that flow, and made for it firm mountains, and made between two seas, salty and sweet, a barrier which stops the salty mixing with the sweet so that it does not spoil it and then making it unsuitable for drinking? Is there a true god alongside Allah who can make all that happen? No, but most of them do not know. Had they known, they would not have associated any of Allah’s creation with Him as a partner."},{"chapter":27,"number":62,"text":"Or ˹ask them,˺ “Who responds to the distressed when they cry to Him, relieving ˹their˺ affliction, and ˹Who˺ makes you successors in the earth? Is it another god besides Allah? Yet you are hardly mindful!”","arabic":"أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Or Who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"responds","arabic":"يُجِيبُ","transliteration":"yujību"},{"english":"(to) the distressed one","arabic":"ٱلۡمُضۡطَرَّ","transliteration":"l-muḍ'ṭara"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he calls Him","arabic":"دَعَاهُ","transliteration":"daʿāhu"},{"english":"and He removes","arabic":"وَيَكۡشِفُ","transliteration":"wayakshifu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءَ","transliteration":"l-sūa"},{"english":"and makes you","arabic":"وَيَجۡعَلُكُمۡ","transliteration":"wayajʿalukum"},{"english":"inheritors","arabic":"خُلَفَآءَ","transliteration":"khulafāa"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Is there any god","arabic":"أَءِلَٰهٞ","transliteration":"a-ilāhun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Is He not best who responds to the call of the distressed when he calls upon Him, seeking for his harm to be removed, and who removes what the human finds bad such as illness and poverty, and who makes you deputies on earth, succeeding one another generation after generation? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen? No. Little do you take heed and consider."},{"chapter":27,"number":63,"text":"Or ˹ask them,˺ “Who guides you in the darkness of the land and sea, and sends the winds ushering in His mercy? Is it another god besides Allah? Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Or Who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"guides you","arabic":"يَهۡدِيكُمۡ","transliteration":"yahdīkum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتِ","transliteration":"ẓulumāti"},{"english":"(of) the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"and Who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"sends","arabic":"يُرۡسِلُ","transliteration":"yur'silu"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"(as) glad tidings","arabic":"بُشۡرَۢا","transliteration":"bush'ran"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦٓۗ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"Is there any god","arabic":"أَءِلَٰهٞ","transliteration":"a-ilāhun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"High is","arabic":"تَعَٰلَى","transliteration":"taʿālā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"Is He not best who guides you in the darkness of the land and the darkness of the sea through the signs and stars He fixes for you, and who sends winds to give good news of close rainfall through which He will have mercy on His servants? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen and decrees it? Allah is purified and far removed from the partners the creation associate with Him"},{"chapter":27,"number":64,"text":"Or ˹ask them,˺ “Who originates the creation then resurrects it, and gives you provisions from the heavens and the earth? Is it another god besides Allah?” Say, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof, if what you say is true.”","arabic":"أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Or Who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"and Who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"provides you","arabic":"يَرۡزُقُكُم","transliteration":"yarzuqukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Is there any god","arabic":"أَءِلَٰهٞ","transliteration":"a-ilāhun"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Bring forth","arabic":"هَاتُواْ","transliteration":"hātū"},{"english":"your proof","arabic":"بُرۡهَٰنَكُمۡ","transliteration":"bur'hānakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Is He not best who begins the creation in the wombs, stage after stage, then He will restore it after He gives it death, and who provides you from the sky with water that descends from its direction, and who provides you from the earth with plants He makes grow therein? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen and decrees it? Say - O Messenger, to these idolaters: “Bring your proofs for the idolatry you are on, if you are true in your claim that you are on the truth”."},{"chapter":27,"number":65,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “None in the heavens and the earth has knowledge of the unseen except Allah. Nor do they know when they will be resurrected.","arabic":"قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"No (one)","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"},{"english":"when","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"they will be resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"O Messenger, say: The Ghaib is not known by the angels in the heavens or the people on earth. However Allah alone is the one who knows it. And nobody in the heavens or the earth knows when they will be raised for recompense besides Allah."},{"chapter":27,"number":66,"text":"No! Their knowledge of the Hereafter amounts to ignorance. In fact, they are in doubt about it. In truth, they are ˹totally˺ blind to it.","arabic":"بَلِ ٱدَّـٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"is arrested","arabic":"ٱدَّـٰرَكَ","transliteration":"iddāraka"},{"english":"their knowledge","arabic":"عِلۡمُهُمۡ","transliteration":"ʿil'muhum"},{"english":"of","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about it","arabic":"مِّنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"about it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(are) blind","arabic":"عَمُونَ","transliteration":"ʿamūna"}],"comments":"But rather their knowledge in the afterlife will become complete, due to their seeing it with their own eyes after the Messengers used to inform them of it when it was unseen, but they used to deny it because they had not seen it. And they were in doubt and confusion regarding the afterlife in their worldly life, for their eyes and hearts had become blind towards it."},{"chapter":27,"number":67,"text":"The disbelievers ask, “When we and our fathers are reduced to dust, will we really be brought forth ˹alive˺?","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"What when","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we have become","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَٰبٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and our forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُنَآ","transliteration":"waābāunā"},{"english":"will we","arabic":"أَئِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely be brought out","arabic":"لَمُخۡرَجُونَ","transliteration":"lamukh'rajūna"}],"comments":"Those who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?"},{"chapter":27,"number":68,"text":"We have already been promised this, as well as our forefathers earlier. This is nothing but ancient fables!”","arabic":"لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"we have been promised","arabic":"وُعِدۡنَا","transliteration":"wuʿid'nā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"and our forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُنَا","transliteration":"waābāunā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"tales","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"We were promised and our fathers were promised before that we will all be raised, but we have not seen that promise come true. This promise we were all made is nothing but lies of the former people who recorded them in their books”."},{"chapter":27,"number":69,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see the fate of the wicked.”","arabic":"قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Travel","arabic":"سِيرُواْ","transliteration":"sīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرُواْ","transliteration":"fa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Travel in any direction on earth, then ponder over what was the outcome of the evildoers who denied the resurrection; I destroyed them due to their denying it”."},{"chapter":27,"number":70,"text":"Do not grieve for them, nor be distressed by their schemes.","arabic":"وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنۡ","transliteration":"taḥzan"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"distress","arabic":"ضَيۡقٖ","transliteration":"ḍayqin"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they plot","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"}],"comments":"Do not grieve due to the idolaters turning away from your call nor should your bosom become tight or should you worry due to their scheming against you, for Allah is with you and He will help you against them."},{"chapter":27,"number":71,"text":"They ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"(will) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"promise (be fulfilled)","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"The disbelievers amongst your people who deny the resurrection say: “When will the punishment you and the believers promise us occur, if you are true in what you claim of that?”"},{"chapter":27,"number":72,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Perhaps some of what you seek to hasten is close at hand.”","arabic":"قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"is","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"close behind","arabic":"رَدِفَ","transliteration":"radifa"},{"english":"you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you seek to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"}],"comments":"O Messenger, say to them: “Perhaps some of the punishment you are hastily seeking has already come near”."},{"chapter":27,"number":73,"text":"Surely your Lord is ever Bountiful to humanity, but most of them are ungrateful.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) full of Bounty","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(is) full of Bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"And your Lord, O Messenger, is graceful towards the people, as He is leaving punishing them quickly despite the disbelief and sins they are upon. However, most people do not thank Allah for the favours He gives them."},{"chapter":27,"number":74,"text":"And surely your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.","arabic":"وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"surely knows","arabic":"لَيَعۡلَمُ","transliteration":"layaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"conceals","arabic":"تُكِنُّ","transliteration":"tukinnu"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورُهُمۡ","transliteration":"ṣudūruhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they declare","arabic":"يُعۡلِنُونَ","transliteration":"yuʿ'linūna"}],"comments":"And your Lord knows what the hearts of His servants hide and what they make apparent. None of that is hidden from Him."},{"chapter":27,"number":75,"text":"For there is nothing hidden in the heavens or the earth without being ˹written˺ in a perfect Record. ","arabic":"وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"And not (is)","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"any (thing)","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"hidden","arabic":"غَآئِبَةٖ","transliteration":"ghāibatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"And there is nothing hidden from the people in the sky nor anything hidden from them on earth except that it is in a clear book, which is the Preserved Tablet."},{"chapter":27,"number":76,"text":"Indeed, this Quran clarifies for the Children of Israel most of what they differ over.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[the] Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"relates","arabic":"يَقُصُّ","transliteration":"yaquṣṣu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) that","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"This Qur’ān which was revealed to Muhammad (peace be upon him) relates to the Israelites most of what they differ in, and it exposes their deviances."},{"chapter":27,"number":77,"text":"And it is truly a guide and mercy for the believers.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely a guidance","arabic":"لَهُدٗى","transliteration":"lahudan"},{"english":"and a mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"And it is a guidance and mercy for the believers who practice what it has brought."},{"chapter":27,"number":78,"text":"Your Lord will certainly judge between them by His justice, for He is the Almighty, All-Knowing.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"will judge","arabic":"يَقۡضِي","transliteration":"yaqḍī"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"by His Judgment","arabic":"بِحُكۡمِهِۦۚ","transliteration":"biḥuk'mihi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"O Messenger, your Lord will decide between the people, believers and disbelievers, on the day of judgment through His just judgment. He will have mercy on the believer and punish the disbeliever, and He is the Mighty who will take retribution from His enemies, with nobody to overpower Him, the Knowing to whom the truthful is not unclear from the liar."},{"chapter":27,"number":79,"text":"So put your trust in Allah, for you are surely upon the ˹Path of˺ clear truth.","arabic":"فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"So put your trust","arabic":"فَتَوَكَّلۡ","transliteration":"fatawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"manifest","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"So trust in Allah, and rely on Him in all your affairs. You are on the clear truth."},{"chapter":27,"number":80,"text":"You certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.","arabic":"إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(can)not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"cause to hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"can you cause to hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"the deaf","arabic":"ٱلصُّمَّ","transliteration":"l-ṣuma"},{"english":"the call","arabic":"ٱلدُّعَآءَ","transliteration":"l-duʿāa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they turn back","arabic":"وَلَّوۡاْ","transliteration":"wallaw"},{"english":"retreating","arabic":"مُدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"}],"comments":"O Messenger, you cannot make the dead whose hearts have died to their disbelief in Allah hear, nor can you make those who have lost their hearing hear what you are calling them towards when they return turning away from you."},{"chapter":27,"number":81,"text":"Nor can you lead the blind out of their misguidance. You can make none hear ˹the truth˺ except those who believe in Our revelations, ˹fully˺ submitting ˹to Allah˺.","arabic":"وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(can) you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"guide","arabic":"بِهَٰدِي","transliteration":"bihādī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡعُمۡيِ","transliteration":"l-ʿum'yi"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their error","arabic":"ضَلَٰلَتِهِمۡۖ","transliteration":"ḍalālatihim"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you can cause to hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) Muslims","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"And you are not one to guide those whose eyes are blind to the truth, so do not grieve over them and tire yourself. Only those will listen to your call who believe in our verses, because they submit to the orders of Allah."},{"chapter":27,"number":82,"text":"And when the decree ˹of the Hour˺ comes to pass against them, We will bring forth for them a beast from the earth, telling them that the people had no sure faith in Our revelations.","arabic":"۞وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"(is) fulfilled","arabic":"وَقَعَ","transliteration":"waqaʿa"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"We will bring forth","arabic":"أَخۡرَجۡنَا","transliteration":"akhrajnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a creature","arabic":"دَآبَّةٗ","transliteration":"dābbatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"speaking to them","arabic":"تُكَلِّمُهُمۡ","transliteration":"tukallimuhum"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"of Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"certain","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"When the punishment becomes binding and established for them, due to their disbelief and sins, and the worst of people remain, I shall take out for them near to the Final Hour one of its greatest signs, which is a creature from the earth which will speak to them with what they understand that the people did not believe My verses which were revealed to My Prophet."},{"chapter":27,"number":83,"text":"˹Watch for˺ the Day We will gather from every faith-community a group of those who denied Our revelations, and they will be driven in ranks.","arabic":"وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"We will gather","arabic":"نَحۡشُرُ","transliteration":"naḥshuru"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a troop","arabic":"فَوۡجٗا","transliteration":"fawjan"},{"english":"of (those) who","arabic":"مِّمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"deny","arabic":"يُكَذِّبُ","transliteration":"yukadhibu"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"will be set in rows","arabic":"يُوزَعُونَ","transliteration":"yūzaʿūna"}],"comments":"O Messenger, remember the day I shall gather from each of the nations a group from amongst them the leaders who used to disbelieve in our ayaat, so they can precede their followers to the fire...the first group will be held until the last group of leaders are gathered and then they will be led to the reckoning."},{"chapter":27,"number":84,"text":"When they ˹finally˺ come before their Lord, He will ask ˹them˺, “Did you deny My revelations without ˹even˺ comprehending them? Or what ˹exactly˺ did you do?”","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بِـَٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they come","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Did you deny","arabic":"أَكَذَّبۡتُم","transliteration":"akadhabtum"},{"english":"My Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِي","transliteration":"biāyātī"},{"english":"while not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"you encompassed","arabic":"تُحِيطُواْ","transliteration":"tuḥīṭū"},{"english":"them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمًا","transliteration":"ʿil'man"},{"english":"or what","arabic":"أَمَّاذَا","transliteration":"ammādhā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And their being led will continue until when they come to the place of their reckoning, Allah will say to them rebukingly: “Did you deny my signs which proved my Oneness and which comprised my sacred law, whilst you did not have proper knowledge to judge them to be false and disbelieve in them, or what was it that you were doing: believing or denying?”"},{"chapter":27,"number":85,"text":"And the decree ˹of torment˺ will be justified against them for their wrongdoing, leaving them speechless.","arabic":"وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ","words":[{"english":"And (will be) fulfilled","arabic":"وَوَقَعَ","transliteration":"wawaqaʿa"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"and they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(will) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"speak","arabic":"يَنطِقُونَ","transliteration":"yanṭiqūna"}],"comments":"And the punishment will befall them due to their disbelieving in Allah and denying His ayahs. They will not speak to defend themselves due to their inability and the falsity of their proofs."},{"chapter":27,"number":86,"text":"Do they not see that We made the night for them to rest in and the day bright? Surely in this are signs for those who believe.","arabic":"أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"[We] have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"that they may rest","arabic":"لِيَسۡكُنُواْ","transliteration":"liyaskunū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"giving visibility","arabic":"مُبۡصِرًاۚ","transliteration":"mub'ṣiran"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Do these deniers of the resurrection not see that I made the night so that they can rest in it through sleep, and I made the day bright for them so that they can see therein and then hasten towards their work? In that repeated death and the rising after it are proofs for the resurrection after death."},{"chapter":27,"number":87,"text":"And ˹beware of˺ the Day the Trumpet will be blown, and all those in the heavens and all those on the earth will be horrified ˹to the point of death˺, except those Allah wills ˹to spare˺. And all will come before Him, fully humbled.","arabic":"وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will be blown","arabic":"يُنفَخُ","transliteration":"yunfakhu"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"and will be terrified","arabic":"فَفَزِعَ","transliteration":"fafaziʿa"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And all","arabic":"وَكُلٌّ","transliteration":"wakullun"},{"english":"(will) come to Him","arabic":"أَتَوۡهُ","transliteration":"atawhu"},{"english":"humbled","arabic":"دَٰخِرِينَ","transliteration":"dākhirīna"}],"comments":"O Messenger, remember: the day in which the angel appointed to blow the trumpet a second time will blow, then everyone in the heavens and everyone on earth will be terrified except whom Allah has excluded from being terrified, as a grace from Him. And all the creation of Allah will come to him on that day, in obedience and with humility."},{"chapter":27,"number":88,"text":"Now you see the mountains, thinking they are firmly fixed, but they are travelling ˹just˺ like clouds. ˹That is˺ the design of Allah, Who has perfected everything. Surely He is All-Aware of what you do.","arabic":"وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And you see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"thinking them","arabic":"تَحۡسَبُهَا","transliteration":"taḥsabuhā"},{"english":"firmly fixed","arabic":"جَامِدَةٗ","transliteration":"jāmidatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"will pass","arabic":"تَمُرُّ","transliteration":"tamurru"},{"english":"(as the) passing","arabic":"مَرَّ","transliteration":"marra"},{"english":"(of) the clouds","arabic":"ٱلسَّحَابِۚ","transliteration":"l-saḥābi"},{"english":"(The) Work","arabic":"صُنۡعَ","transliteration":"ṣun'ʿa"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"perfected","arabic":"أَتۡقَنَ","transliteration":"atqana"},{"english":"all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"And you will see mountains on that day thinking them to be firm without moving, but they will in fact move like clouds move. It is the doing of Allah, for He is the one who makes them move. He is Aware of what you do. None of your actions are hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":27,"number":89,"text":"Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better, and they will be secure from the horror on that Day.","arabic":"مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with the good","arabic":"بِٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"bil-ḥasanati"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(will be) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) terror","arabic":"فَزَعٖ","transliteration":"fazaʿin"},{"english":"(of) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) safe","arabic":"ءَامِنُونَ","transliteration":"āminūna"}],"comments":"On the Day of Judgement, whoever brings faith and good deeds will gain paradise and will be safe from the horrors of that day due to Allah granting them that safety."},{"chapter":27,"number":90,"text":"And whoever comes with an evil deed will be hurled face-first into the Fire. Are you rewarded except for what you used to do?","arabic":"وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with the evil","arabic":"بِٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"bil-sayi-ati"},{"english":"will be cast down","arabic":"فَكُبَّتۡ","transliteration":"fakubbat"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهُهُمۡ","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And whoever comes with disbelief and sins, for them will be the hellfire in which they will be thrown face first. It will be said to them by way of rebuke and humiliation: “Are you being requited except for the disbelief and the sins you used to commit?”"},{"chapter":27,"number":91,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I have only been commanded to worship the Lord of this city ˹of Mecca˺, Who has made it sacred, and to Him belongs everything. And I am commanded to be one of those who ˹fully˺ submit ˹to Him˺,","arabic":"إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am commanded","arabic":"أُمِرۡتُ","transliteration":"umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدَ","transliteration":"aʿbuda"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبَّ","transliteration":"rabba"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"city","arabic":"ٱلۡبَلۡدَةِ","transliteration":"l-baldati"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made it sacred","arabic":"حَرَّمَهَا","transliteration":"ḥarramahā"},{"english":"and to Him (belongs)","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"all","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"And I am commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"O Messenger! Say to them: “I have only been commanded to worship the Lord of this city (Makkah) which He has sanctified, so no blood should be shed in it, nor should anyone be oppressed in it, nor should its game be hunted or trees cut. And to Him belongs the authority over everything. I have also been commanded to be from those who submit to Allah in obedience to Him.”"},{"chapter":27,"number":92,"text":"and to recite the Quran.” Then whoever chooses to be guided, it is only for their own good. But whoever chooses to stray, say, ˹O Prophet,˺ “I am only a warner.”","arabic":"وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"I recite","arabic":"أَتۡلُوَاْ","transliteration":"atluwā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَۖ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"accepts guidance","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he accepts guidance","arabic":"يَهۡتَدِي","transliteration":"yahtadī"},{"english":"for himself","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"goes astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the warners","arabic":"ٱلۡمُنذِرِينَ","transliteration":"l-mundhirīna"}],"comments":"And I have been commanded to recite the Qur’ān to people; whoever is guided by it and implements its teachings, his guidance will benefit him. But whoever deviates from its teachings, rejects them and does not implement them, say to him: “I am only one of the warners; I warn you of the punishment of Allah. and your guidance is not in my hands.”"},{"chapter":27,"number":93,"text":"And say, “All praise is for Allah! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do.”","arabic":"وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقُلِ","transliteration":"waquli"},{"english":"All praise (be)","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"He will show you","arabic":"سَيُرِيكُمۡ","transliteration":"sayurīkum"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"and you will recognize them","arabic":"فَتَعۡرِفُونَهَاۚ","transliteration":"fataʿrifūnahā"},{"english":"And your Lord is not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"And your Lord is not","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"unaware","arabic":"بِغَٰفِلٍ","transliteration":"bighāfilin"},{"english":"of what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Say - O Messenger: “All praise belongs to Allah for His innumerable blessings. He will show you His signs in the horizons and in yourselves; you will recognise them such that they will lead you to submitting to the truth. And your Lord is not neglectful of your actions; He is watching over them, none of them are hidden from Him and He will requite you for them.”"}],"english":"The Ant","verse_count":94},{"name":"Al-Qasas","number":28,"verses":[{"chapter":28,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":28,"number":1,"text":"Ṭâ-Sĩn-Mĩm.","arabic":"طسٓمٓ","words":[{"english":"Ta Seem Meem","arabic":"طسٓمٓ","transliteration":"ta-seen-meem"}],"comments":"Ṭā Sīn Mīm The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":28,"number":2,"text":"These are the verses of the clear Book.","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"These are the verses of a clear Qur’ān."},{"chapter":28,"number":3,"text":"We narrate to you ˹O Prophet˺ part of the story of Moses and Pharaoh in truth for people who believe.","arabic":"نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"We recite","arabic":"نَتۡلُواْ","transliteration":"natlū"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) news","arabic":"نَّبَإِ","transliteration":"naba-i"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Firaun","arabic":"وَفِرۡعَوۡنَ","transliteration":"wafir'ʿawna"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"We recite upon you with truth, the story of Moses and Pharoah for the peopleof faith as they are the ones who will take lessons and benefit from it."},{"chapter":28,"number":4,"text":"Indeed, Pharaoh ˹arrogantly˺ elevated himself in the land and divided its people into ˹subservient˺ groups, one of which he persecuted, slaughtering their sons and keeping their women. He was truly one of the corruptors.","arabic":"إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"exalted himself","arabic":"عَلَا","transliteration":"ʿalā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهَا","transliteration":"ahlahā"},{"english":"(into) sects","arabic":"شِيَعٗا","transliteration":"shiyaʿan"},{"english":"oppressing","arabic":"يَسۡتَضۡعِفُ","transliteration":"yastaḍʿifu"},{"english":"a group","arabic":"طَآئِفَةٗ","transliteration":"ṭāifatan"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"slaughtering","arabic":"يُذَبِّحُ","transliteration":"yudhabbiḥu"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآءَهُمۡ","transliteration":"abnāahum"},{"english":"and letting live","arabic":"وَيَسۡتَحۡيِۦ","transliteration":"wayastaḥyī"},{"english":"their women","arabic":"نِسَآءَهُمۡۚ","transliteration":"nisāahum"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"Indeed Pharaoh ruled over Egypt, acting tyranically therein. He divided its people into groups and oppressing a certain group - which were the Children of Israel - killing their male children and letting the females live, to exploit and humiliate them. Indeed he was one who caused corruption on Earth through oppression, tyranny and arrogance."},{"chapter":28,"number":5,"text":"But it was Our Will to favour those who were oppressed in the land, making them models ˹of faith˺ as well as successors;","arabic":"وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ","words":[{"english":"And We wanted","arabic":"وَنُرِيدُ","transliteration":"wanurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"bestow a favor","arabic":"نَّمُنَّ","transliteration":"namunna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were oppressed","arabic":"ٱسۡتُضۡعِفُواْ","transliteration":"us'tuḍ'ʿifū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and make them","arabic":"وَنَجۡعَلَهُمۡ","transliteration":"wanajʿalahum"},{"english":"leaders","arabic":"أَئِمَّةٗ","transliteration":"a-immatan"},{"english":"and make them","arabic":"وَنَجۡعَلَهُمُ","transliteration":"wanajʿalahumu"},{"english":"the inheritors","arabic":"ٱلۡوَٰرِثِينَ","transliteration":"l-wārithīna"}],"comments":"And I wanted to bestow a favour upon the Israelites who had been oppressed by the Pharaoh in Egypt, by destroying their enemy, liberating them from the oppression, making them leaders, to be followed by those who seek the truth, and making them inheritors of Pharaoh’s kingdom in Egypt after I drowned him and his armies."},{"chapter":28,"number":6,"text":"and to establish them in the land; and through them show Pharaoh, Hamân, and their soldiers ˹the fulfilment of˺ what they feared. ","arabic":"وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ","words":[{"english":"And [We] establish","arabic":"وَنُمَكِّنَ","transliteration":"wanumakkina"},{"english":"them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and show","arabic":"وَنُرِيَ","transliteration":"wanuriya"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and Haman","arabic":"وَهَٰمَٰنَ","transliteration":"wahāmāna"},{"english":"and their hosts","arabic":"وَجُنُودَهُمَا","transliteration":"wajunūdahumā"},{"english":"through them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"fearing","arabic":"يَحۡذَرُونَ","transliteration":"yaḥdharūna"}],"comments":"I wanted to grant them authority on the land of Egypt by making them dominate and rule over it, showing Pharaoh and his biggest supporters - Hāmān and their armies who helped them in their rule - what they feared most, which was the loss of their kingdom at the hands of a male child from the Israelites."},{"chapter":28,"number":7,"text":"We inspired the mother of Moses: “Nurse him, but when you fear for him, put him then into the river, and do not fear or grieve. We will certainly return him to you, and make him one of the messengers.”","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And We inspired","arabic":"وَأَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"wa-awḥaynā"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) mother","arabic":"أُمِّ","transliteration":"ummi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Suckle him","arabic":"أَرۡضِعِيهِۖ","transliteration":"arḍiʿīhi"},{"english":"but when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you fear","arabic":"خِفۡتِ","transliteration":"khif'ti"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"then cast him","arabic":"فَأَلۡقِيهِ","transliteration":"fa-alqīhi"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the river","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَافِي","transliteration":"takhāfī"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنِيٓۖ","transliteration":"taḥzanī"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) restore him","arabic":"رَآدُّوهُ","transliteration":"rāddūhu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكِ","transliteration":"ilayki"},{"english":"and (will) make him","arabic":"وَجَاعِلُوهُ","transliteration":"wajāʿilūhu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"I inspired the mother of Moses (peace be upon him) to breastfeed him until she feared that Pharaoh and his people would kill him, and when that time came, to place him in a box, cast it into the sea and not fear him drowning, being harmed by Pharaoh or even having to separate from him, as I would return him to her alive and make him one of My Messengers I send to My creation."},{"chapter":28,"number":8,"text":"And ˹it so happened that˺ Pharaoh’s people picked him up, only to become their enemy and source of grief. Surely Pharaoh, Hamân, and their soldiers were sinful.","arabic":"فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِـِٔينَ","words":[{"english":"Then picked him up","arabic":"فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ","transliteration":"fal-taqaṭahu"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالُ","transliteration":"ālu"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"so that he might become","arabic":"لِيَكُونَ","transliteration":"liyakūna"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"and a grief","arabic":"وَحَزَنًاۗ","transliteration":"waḥazanan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and Haman","arabic":"وَهَٰمَٰنَ","transliteration":"wahāmāna"},{"english":"and their hosts","arabic":"وَجُنُودَهُمَا","transliteration":"wajunūdahumā"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"sinners","arabic":"خَٰطِـِٔينَ","transliteration":"khāṭiīna"}],"comments":"So she acted upon whatever I inspired her with, placing him in a box and casting it into the sea. The family of Pharaoh found him and took him in, so that Allah’s plan for Moses to become an enemy to Pharaoh by having his kingdom taken away from him and bringing him grief at his hands, comes to fruition. Indeed, Pharaoh, his minister Hāmān and their aides were sinful due to their disbelief, oppression and corruption on Earth."},{"chapter":28,"number":9,"text":"Pharaoh’s wife said ˹to him˺, “˹This baby is˺ a source of joy for me and you. Do not kill him. Perhaps he may be useful to us or we may adopt him as a son.” They were unaware ˹of what was to come˺.","arabic":"وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَتِ","transliteration":"waqālati"},{"english":"(the) wife","arabic":"ٱمۡرَأَتُ","transliteration":"im'ra-atu"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"A comfort","arabic":"قُرَّتُ","transliteration":"qurratu"},{"english":"(of the) eye","arabic":"عَيۡنٖ","transliteration":"ʿaynin"},{"english":"for me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكَۖ","transliteration":"walaka"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"kill him","arabic":"تَقۡتُلُوهُ","transliteration":"taqtulūhu"},{"english":"perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"(that)","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he may benefit us","arabic":"يَنفَعَنَآ","transliteration":"yanfaʿanā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"we may take him","arabic":"نَتَّخِذَهُۥ","transliteration":"nattakhidhahu"},{"english":"(as) a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"},{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"And when Pharaoh intended to kill him, his wife said to him: “This child could be a source of happiness for me and you; do not kill him, perhaps he will benefit is by serving us, or we could adopt him as our child.” They did not know how their kingdom would end at his hands."},{"chapter":28,"number":10,"text":"And the heart of Moses’ mother ached so much that she almost gave away his identity, had We not reassured her heart in order for her to have faith ˹in Allah’s promise˺.","arabic":"وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And became","arabic":"وَأَصۡبَحَ","transliteration":"wa-aṣbaḥa"},{"english":"(the) heart","arabic":"فُؤَادُ","transliteration":"fuādu"},{"english":"(of the) mother","arabic":"أُمِّ","transliteration":"ummi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"empty","arabic":"فَٰرِغًاۖ","transliteration":"fārighan"},{"english":"That","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"she was near","arabic":"كَادَتۡ","transliteration":"kādat"},{"english":"(to) disclosing","arabic":"لَتُبۡدِي","transliteration":"latub'dī"},{"english":"about him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"if not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We strengthened","arabic":"رَّبَطۡنَا","transliteration":"rabaṭnā"},{"english":"[over]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"her heart","arabic":"قَلۡبِهَا","transliteration":"qalbihā"},{"english":"so that she would be","arabic":"لِتَكُونَ","transliteration":"litakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"The heart of Moses’s mother forgot every worldly matter and became preoccupied with the matter of Moses, barely able to bear patience so much so that she almost expressed that it was her son, due to the immense attachment she had with him. It was only because of My strengthening her heart and granting her the ability to bear patience, that she became one of those believers who fully thrust their Lord and are patient upon what He decrees for them."},{"chapter":28,"number":11,"text":"And she said to his sister, “Keep track of him!” So she watched him from a distance, while they were unaware.","arabic":"وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And she said","arabic":"وَقَالَتۡ","transliteration":"waqālat"},{"english":"to his sister","arabic":"لِأُخۡتِهِۦ","transliteration":"li-ukh'tihi"},{"english":"Follow him","arabic":"قُصِّيهِۖ","transliteration":"quṣṣīhi"},{"english":"So she watched","arabic":"فَبَصُرَتۡ","transliteration":"fabaṣurat"},{"english":"him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"a distance","arabic":"جُنُبٖ","transliteration":"junubin"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(did) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"And after she had cast him into the sea, Moses’s mother said to his sister, “Follow him so that you know what happens to him”, and so she observed him from a distance so that she was not implicated. Pharaoh and his people were not aware that she was his sister and that she was keeping an eye on him."},{"chapter":28,"number":12,"text":"And We had caused him to refuse all wet-nurses at first, so his sister suggested, “Shall I direct you to a family who will bring him up for you and take good care of him?”","arabic":"۞وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ","words":[{"english":"And We had forbidden","arabic":"۞وَحَرَّمۡنَا","transliteration":"waḥarramnā"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the wet nurses","arabic":"ٱلۡمَرَاضِعَ","transliteration":"l-marāḍiʿa"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"so she said","arabic":"فَقَالَتۡ","transliteration":"faqālat"},{"english":"Shall I","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"direct you","arabic":"أَدُلُّكُمۡ","transliteration":"adullukum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) a house","arabic":"بَيۡتٖ","transliteration":"baytin"},{"english":"who will rear him","arabic":"يَكۡفُلُونَهُۥ","transliteration":"yakfulūnahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(will be) sincere","arabic":"نَٰصِحُونَ","transliteration":"nāṣiḥūna"}],"comments":"By the decree of Allah, Moses refused to feed from the women. When his sister saw their eagerness to feed him, she said to them, “Shall I tell you of a household who shall feed him and look after him, who will also treat him with goodwill?”"},{"chapter":28,"number":13,"text":"This is how We returned him to his mother so that her heart would be put at ease, and not grieve, and that she would know that Allah’s promise is ˹always˺ true. But most people do not know.","arabic":"فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So We restored him","arabic":"فَرَدَدۡنَٰهُ","transliteration":"faradadnāhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his mother","arabic":"أُمِّهِۦ","transliteration":"ummihi"},{"english":"that","arabic":"كَيۡ","transliteration":"kay"},{"english":"might be comforted","arabic":"تَقَرَّ","transliteration":"taqarra"},{"english":"her eye","arabic":"عَيۡنُهَا","transliteration":"ʿaynuhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"she may grieve","arabic":"تَحۡزَنَ","transliteration":"taḥzana"},{"english":"and that she would know","arabic":"وَلِتَعۡلَمَ","transliteration":"walitaʿlama"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the Promise of Allah","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"the Promise of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"So we returned Moses to his mother, for her eyes, after seeing what they longed for, called become joyful and rest, so that she would not be grieved by separation from him, and that she would realise the promise of Allah to return him to her to have been undoubtedly true. However, many people were unaware of this promise; no one knew she was his mother."},{"chapter":28,"number":14,"text":"And when he reached full strength and maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.","arabic":"وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"his full strength","arabic":"أَشُدَّهُۥ","transliteration":"ashuddahu"},{"english":"and became mature","arabic":"وَٱسۡتَوَىٰٓ","transliteration":"wa-is'tawā"},{"english":"We bestowed upon him","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"ātaynāhu"},{"english":"wisdom","arabic":"حُكۡمٗا","transliteration":"ḥuk'man"},{"english":"and knowledge","arabic":"وَعِلۡمٗاۚ","transliteration":"waʿil'man"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"When body and vigour grew stronger and peaked, completing the phase of youth, I granted him knowledge and understanding in religion. Just as I rewarded Moses for his obedience, likewise I reward those who do good in every era and place."},{"chapter":28,"number":15,"text":"˹One day˺ he entered the city unnoticed by its people. There he found two men fighting: one of his own people, and the other of his enemies. The man from his people called to him for help against his foe. So Moses punched him, causing his death. Moses cried, “This is from Satan’s handiwork. He is certainly a sworn, misleading enemy.”","arabic":"وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And he entered","arabic":"وَدَخَلَ","transliteration":"wadakhala"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةَ","transliteration":"l-madīnata"},{"english":"at","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a time","arabic":"حِينِ","transliteration":"ḥīni"},{"english":"(of) inattention","arabic":"غَفۡلَةٖ","transliteration":"ghaflatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلِهَا","transliteration":"ahlihā"},{"english":"and found","arabic":"فَوَجَدَ","transliteration":"fawajada"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"two men","arabic":"رَجُلَيۡنِ","transliteration":"rajulayni"},{"english":"fighting each other","arabic":"يَقۡتَتِلَانِ","transliteration":"yaqtatilāni"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his party","arabic":"شِيعَتِهِۦ","transliteration":"shīʿatihi"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his enemy","arabic":"عَدُوِّهِۦۖ","transliteration":"ʿaduwwihi"},{"english":"And called him for help","arabic":"فَٱسۡتَغَٰثَهُ","transliteration":"fa-is'taghāthahu"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(was) from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his party","arabic":"شِيعَتِهِۦ","transliteration":"shīʿatihi"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(was) from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his enemy","arabic":"عَدُوِّهِۦ","transliteration":"ʿaduwwihi"},{"english":"so Musa struck him with his fist","arabic":"فَوَكَزَهُۥ","transliteration":"fawakazahu"},{"english":"so Musa struck him with his fist","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and killed him","arabic":"فَقَضَىٰ","transliteration":"faqaḍā"},{"english":"and killed him","arabic":"عَلَيۡهِۖ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) deed","arabic":"عَمَلِ","transliteration":"ʿamali"},{"english":"(of) Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۖ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"one who misleads","arabic":"مُّضِلّٞ","transliteration":"muḍillun"},{"english":"clearly","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Moses entered the city at a time when its inhabitants were unaware, and saw two men arguing and brawling. One was from the Israelites: Moses’s tribe, while the other was a Copt: Pharaoh’s people, who were Moses’s enemies. The one who was from the Israelites sought assistance from Moses against the Copt, so Moses struck him with a punch and because of his power, it killed him. Moses said, “This is from the adornment and deception of Satan. Indeed, Satan is a deceiving enemy of whoever follows him; he is open in his enmity. Whatever has happened here is due to his enmity and deception; he wants me to err.”"},{"chapter":28,"number":16,"text":"He pleaded, “My Lord! I have definitely wronged my soul, so forgive me.” So He forgave him, ˹for˺ He is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have wronged","arabic":"ظَلَمۡتُ","transliteration":"ẓalamtu"},{"english":"my soul","arabic":"نَفۡسِي","transliteration":"nafsī"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"[for] me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"Then He forgave","arabic":"فَغَفَرَ","transliteration":"faghafara"},{"english":"[for] him","arabic":"لَهُۥٓۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Beseeching his Lord and acknowledging his action, Moses said, “O my Lord! I have wronged myself by killing this Copt, so forgive my sin.” So Allah forgave him; indeed He Forgiving to whoever repents from His servants and merciful towards them."},{"chapter":28,"number":17,"text":"Moses pledged, “My Lord! For all Your favours upon me, I will never side with the wicked.”","arabic":"قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Because","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"You have favored","arabic":"أَنۡعَمۡتَ","transliteration":"anʿamta"},{"english":"[on] me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"so not","arabic":"فَلَنۡ","transliteration":"falan"},{"english":"I will be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"a supporter","arabic":"ظَهِيرٗا","transliteration":"ẓahīran"},{"english":"(of) the criminals","arabic":"لِّلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"lil'muj'rimīna"}],"comments":"Moses said, “O my Lord! Due to your blessing me with the ability to repent, among other blessings, I shall never assist any criminal in their crime.”"},{"chapter":28,"number":18,"text":"And so Moses became fearful, watching out in the city, when suddenly the one who sought his help the day before cried out to him again for help. Moses rebuked him, “Indeed, you are clearly a trouble-maker.”","arabic":"فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"In the morning he was","arabic":"فَأَصۡبَحَ","transliteration":"fa-aṣbaḥa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"fearful","arabic":"خَآئِفٗا","transliteration":"khāifan"},{"english":"(and) was vigilant","arabic":"يَتَرَقَّبُ","transliteration":"yataraqqabu"},{"english":"when behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sought his help","arabic":"ٱسۡتَنصَرَهُۥ","transliteration":"is'tanṣarahu"},{"english":"the previous day","arabic":"بِٱلۡأَمۡسِ","transliteration":"bil-amsi"},{"english":"cried out to him for help","arabic":"يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ","transliteration":"yastaṣrikhuhu"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) surely a deviator","arabic":"لَغَوِيّٞ","transliteration":"laghawiyyun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"After the incident of killing the Copt, Moses awoke in the morning anxious as to what may happen. Suddenly, the very same person who had sought his aid and assistance against an enemy Copt the previous day, was now seeking his assistance against another Copt. Moses said to him, “Indeed, you are misguided and a clear inciter!”"},{"chapter":28,"number":19,"text":"Then when Moses was about to lay his hands on their foe, the enemy said, “O Moses! Do you intend to kill me as you killed a man yesterday? You only want to be a tyrant in the land. You do not intend to make peace!”","arabic":"فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"[that]","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"he wanted","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"strike","arabic":"يَبۡطِشَ","transliteration":"yabṭisha"},{"english":"the one who","arabic":"بِٱلَّذِي","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"[he] (was)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"to both of them","arabic":"لَّهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Do you intend","arabic":"أَتُرِيدُ","transliteration":"aturīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"kill me","arabic":"تَقۡتُلَنِي","transliteration":"taqtulanī"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you killed","arabic":"قَتَلۡتَ","transliteration":"qatalta"},{"english":"a person","arabic":"نَفۡسَۢا","transliteration":"nafsan"},{"english":"yesterday","arabic":"بِٱلۡأَمۡسِۖ","transliteration":"bil-amsi"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you want","arabic":"تُرِيدُ","transliteration":"turīdu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you become","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"a tyrant","arabic":"جَبَّارٗا","transliteration":"jabbāran"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you want","arabic":"تُرِيدُ","transliteration":"turīdu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you be","arabic":"تَكُونَ","transliteration":"takūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the reformers","arabic":"ٱلۡمُصۡلِحِينَ","transliteration":"l-muṣ'liḥīna"}],"comments":"So when Moses (peace be upon him) intended to strike the Copt who was his and the caller’s enemy, the Copt said: “Do you intend to kill me just like you killed another yesterday? You only wish to become a tyrant on Earth by killing people and oppressing them; you have no desire to be one of those who reconcile between those who dispute!”"},{"chapter":28,"number":20,"text":"And there came a man, rushing from the farthest end of the city. He said, “O Moses! The chiefs are actually conspiring against you to put you to death, so leave ˹the city˺. I really advise you ˹to do so˺.”","arabic":"وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) farthest end","arabic":"أَقۡصَا","transliteration":"aqṣā"},{"english":"(of) the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"running","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأَ","transliteration":"l-mala-a"},{"english":"are taking counsel","arabic":"يَأۡتَمِرُونَ","transliteration":"yatamirūna"},{"english":"about you","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"to kill you","arabic":"لِيَقۡتُلُوكَ","transliteration":"liyaqtulūka"},{"english":"so leave","arabic":"فَٱخۡرُجۡ","transliteration":"fa-ukh'ruj"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sincere advisors","arabic":"ٱلنَّـٰصِحِينَ","transliteration":"l-nāṣiḥīna"}],"comments":"A man came rushing from the far end of the city, fearing persecution against Moses. He said, “O Moses! Indeed, the leaders of the people of Pharaoh are holding counsel regarding your killing, so leave the city. I am one of those who wish well for you and I fear that they may seize and kill you.”"},{"chapter":28,"number":21,"text":"So Moses left the city in a state of fear and caution, praying, “My Lord! Deliver me from the wrongdoing people.”","arabic":"فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"So he left","arabic":"فَخَرَجَ","transliteration":"fakharaja"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"fearing","arabic":"خَآئِفٗا","transliteration":"khāifan"},{"english":"(and) vigilant","arabic":"يَتَرَقَّبُۖ","transliteration":"yataraqqabu"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Save me","arabic":"نَجِّنِي","transliteration":"najjinī"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"So Moses acted according to the instruction of the well-wishing man and left the city in fear and anxiety over what may happen. He said, beseeching his Lord, “O my Lord! save me from the oppressive nation, so that they cannot harm me.”"},{"chapter":28,"number":22,"text":"And as he made his way towards Midian, he said, “I trust my Lord will guide me to the right way.”","arabic":"وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"he turned his face","arabic":"تَوَجَّهَ","transliteration":"tawajjaha"},{"english":"towards","arabic":"تِلۡقَآءَ","transliteration":"til'qāa"},{"english":"Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will guide me","arabic":"يَهۡدِيَنِي","transliteration":"yahdiyanī"},{"english":"(to the) sound","arabic":"سَوَآءَ","transliteration":"sawāa"},{"english":"way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"And when he walked heading towards Madyan, he said, “I hope in my Lord that He guides me towards the best path from which I do not stray.”"},{"chapter":28,"number":23,"text":"When he arrived at the well of Midian, he found a group of people watering ˹their herds˺. Apart from them, he noticed two women holding back ˹their herd˺. He asked ˹them˺, “What is the problem?” They replied, “We cannot water ˹our animals˺ until the ˹other˺ shepherds are done, for our father is a very old man.”","arabic":"وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"he came","arabic":"وَرَدَ","transliteration":"warada"},{"english":"(to the) water","arabic":"مَآءَ","transliteration":"māa"},{"english":"(of) Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"he found","arabic":"وَجَدَ","transliteration":"wajada"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a group","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"watering","arabic":"يَسۡقُونَ","transliteration":"yasqūna"},{"english":"and he found","arabic":"وَوَجَدَ","transliteration":"wawajada"},{"english":"besides them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides them","arabic":"دُونِهِمُ","transliteration":"dūnihimu"},{"english":"two women","arabic":"ٱمۡرَأَتَيۡنِ","transliteration":"im'ra-atayni"},{"english":"keeping back","arabic":"تَذُودَانِۖ","transliteration":"tadhūdāni"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the) matter with both of you","arabic":"خَطۡبُكُمَاۖ","transliteration":"khaṭbukumā"},{"english":"They said","arabic":"قَالَتَا","transliteration":"qālatā"},{"english":"We cannot water","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"We cannot water","arabic":"نَسۡقِي","transliteration":"nasqī"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"take away","arabic":"يُصۡدِرَ","transliteration":"yuṣ'dira"},{"english":"the shepherds","arabic":"ٱلرِّعَآءُۖ","transliteration":"l-riʿāu"},{"english":"and our father","arabic":"وَأَبُونَا","transliteration":"wa-abūnā"},{"english":"(is) a very old man","arabic":"شَيۡخٞ","transliteration":"shaykhun"},{"english":"(is) a very old man","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"When he reached the waterhole of Madyan he found a group of people watering their livestock. He also found two women a little distance away, stopping their livestock from the water until the rest of the people finished. Moses asked them: “Why is it that you do not water your livestock along with the rest of the people?” They said to him, “It is our habit that we arrive but do not water until the shepherds disperse, fearing mixing in with them. Our father is an aged man; he cannot water the livestock, so we are compelled to do it ourselves.”"},{"chapter":28,"number":24,"text":"So he watered ˹their herd˺ for them, then withdrew to the shade and prayed, “My Lord! I am truly in ˹desperate˺ need of whatever provision You may have in store for me.” ","arabic":"فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ","words":[{"english":"So he watered","arabic":"فَسَقَىٰ","transliteration":"fasaqā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمَا","transliteration":"lahumā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he turned back","arabic":"تَوَلَّىٰٓ","transliteration":"tawallā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the shade","arabic":"ٱلظِّلِّ","transliteration":"l-ẓili"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"of whatever","arabic":"لِمَآ","transliteration":"limā"},{"english":"You send","arabic":"أَنزَلۡتَ","transliteration":"anzalta"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"(in) need","arabic":"فَقِيرٞ","transliteration":"faqīrun"}],"comments":"So he felt pity for them and watered their livestock for them. He then took shelter in the shade and rested there, beseeching Allah and presenting his need to him, saying, “O my Lord! Indeed I am for any and every goodness you send down to me in dire need for and it is my only recourse.”"},{"chapter":28,"number":25,"text":"Then one of the two women came to him, walking bashfully. She said, “My father is inviting you so he may reward you for watering ˹our animals˺ for us.” When Moses came to him and told him his whole story, the old man said, “Have no fear! You are ˹now˺ safe from the wrongdoing people.”","arabic":"فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Then came to him","arabic":"فَجَآءَتۡهُ","transliteration":"fajāathu"},{"english":"one of the two women","arabic":"إِحۡدَىٰهُمَا","transliteration":"iḥ'dāhumā"},{"english":"walking","arabic":"تَمۡشِي","transliteration":"tamshī"},{"english":"with","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"shyness","arabic":"ٱسۡتِحۡيَآءٖ","transliteration":"is'tiḥ'yāin"},{"english":"She said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my father","arabic":"أَبِي","transliteration":"abī"},{"english":"calls you","arabic":"يَدۡعُوكَ","transliteration":"yadʿūka"},{"english":"that he may reward you","arabic":"لِيَجۡزِيَكَ","transliteration":"liyajziyaka"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرَ","transliteration":"ajra"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you watered","arabic":"سَقَيۡتَ","transliteration":"saqayta"},{"english":"for us","arabic":"لَنَاۚ","transliteration":"lanā"},{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he came to him","arabic":"جَآءَهُۥ","transliteration":"jāahu"},{"english":"and narrated","arabic":"وَقَصَّ","transliteration":"waqaṣṣa"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the story","arabic":"ٱلۡقَصَصَ","transliteration":"l-qaṣaṣa"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡۖ","transliteration":"takhaf"},{"english":"You have escaped","arabic":"نَجَوۡتَ","transliteration":"najawta"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"When they went back, they informed their father of Moses, so he sent one of them to him, inviting him. She approached him walking modestly, saying, “Indeed, my father is inviting you to meet him, intending to reward you for watering our livestock for us.” When Moses came to their father and told him of his situation, he reassuringly told him, “Do not fear, for you have escaped from an oppressive nation: Pharaoh and his crowd. They have no authority over Madyan, so they will not be able to harm you.”"},{"chapter":28,"number":26,"text":"One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.”","arabic":"قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَـٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"one of them","arabic":"إِحۡدَىٰهُمَا","transliteration":"iḥ'dāhumā"},{"english":"O my father!","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Hire him","arabic":"ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ","transliteration":"is'tajir'hu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) best","arabic":"خَيۡرَ","transliteration":"khayra"},{"english":"whom","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"you (can) hire","arabic":"ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ","transliteration":"is'tajarta"},{"english":"(is) the strong","arabic":"ٱلۡقَوِيُّ","transliteration":"l-qawiyu"},{"english":"the trustworthy","arabic":"ٱلۡأَمِينُ","transliteration":"l-amīnu"}],"comments":"One of his two daughters said, “O my father! Hire him to shepherd our livestock for us, because he is worthy of being hired by you. He possesses strength and is trustworthy; through his strength he will be able to fulfil his responsibility, and with his trustworthiness he will safeguard whatever he is entrusted with.”"},{"chapter":28,"number":27,"text":"The old man proposed, “I wish to marry one of these two daughters of mine to you, provided that you stay in my service for eight years. If you complete ten, it will be ˹a favour˺ from you, but I do not wish to make it difficult for you. Allah willing, you will find me an agreeable man.”","arabic":"قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] wish","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"marry you to","arabic":"أُنكِحَكَ","transliteration":"unkiḥaka"},{"english":"one","arabic":"إِحۡدَى","transliteration":"iḥ'dā"},{"english":"(of) my daughters","arabic":"ٱبۡنَتَيَّ","transliteration":"ib'natayya"},{"english":"(of) these two","arabic":"هَٰتَيۡنِ","transliteration":"hātayni"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you serve me","arabic":"تَأۡجُرَنِي","transliteration":"tajuranī"},{"english":"(for) eight","arabic":"ثَمَٰنِيَ","transliteration":"thamāniya"},{"english":"years","arabic":"حِجَجٖۖ","transliteration":"ḥijajin"},{"english":"but if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you complete","arabic":"أَتۡمَمۡتَ","transliteration":"atmamta"},{"english":"ten","arabic":"عَشۡرٗا","transliteration":"ʿashran"},{"english":"then from","arabic":"فَمِنۡ","transliteration":"famin"},{"english":"you","arabic":"عِندِكَۖ","transliteration":"ʿindika"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I wish","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"make it difficult","arabic":"أَشُقَّ","transliteration":"ashuqqa"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكَۚ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"You will find me","arabic":"سَتَجِدُنِيٓ","transliteration":"satajidunī"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"Addressing Moses, their father said, “Indeed, I wish to marry you to one of these two daughters of mine, on the condition that their dowry is your shepherding our livestock for eight years. If you extend the period to ten years, it would be a favour on your part and not obligatory upon you, because the agreement is only for eight years, so whatever exceeds that is optional. I do not wish to impose upon you anything that would put you in difficulty; Allah-willing, you will find me one of the pious ones who fulfils their promises and doesnot break their agreements.”"},{"chapter":28,"number":28,"text":"Moses responded, “˹Then˺ it is ˹settled˺ between you and I. Whichever term I fulfill, there will be no ˹further˺ obligation on me. And Allah is a Witness to what we say.”","arabic":"قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكَۖ","transliteration":"wabaynaka"},{"english":"Whichever","arabic":"أَيَّمَا","transliteration":"ayyamā"},{"english":"(of) the two terms","arabic":"ٱلۡأَجَلَيۡنِ","transliteration":"l-ajalayni"},{"english":"I complete","arabic":"قَضَيۡتُ","transliteration":"qaḍaytu"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"injustice","arabic":"عُدۡوَٰنَ","transliteration":"ʿud'wāna"},{"english":"to me","arabic":"عَلَيَّۖ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we say","arabic":"نَقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"(is) a Witness","arabic":"وَكِيلٞ","transliteration":"wakīlun"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said, “The agreement between us is as we agreed; whichever of the two periods I work for you, eight years or ten, I would have fulfilled my end of the deal, so do not ask me for anything above that; Allah is a witness and a guardian over what we say."},{"chapter":28,"number":29,"text":"When Moses had completed the term and was travelling with his family, he spotted a fire on the side of Mount Ṭûr. He said to his family, “Stay here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps from there I can bring you some directions or a torch from the fire so you may warm yourselves.”","arabic":"۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"۞فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"Musa fulfilled","arabic":"قَضَىٰ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"Musa fulfilled","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the term","arabic":"ٱلۡأَجَلَ","transliteration":"l-ajala"},{"english":"and was traveling","arabic":"وَسَارَ","transliteration":"wasāra"},{"english":"with his family","arabic":"بِأَهۡلِهِۦٓ","transliteration":"bi-ahlihi"},{"english":"he saw","arabic":"ءَانَسَ","transliteration":"ānasa"},{"english":"in","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) direction","arabic":"جَانِبِ","transliteration":"jānibi"},{"english":"(of) Mount Tur","arabic":"ٱلطُّورِ","transliteration":"l-ṭūri"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗاۖ","transliteration":"nāran"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his family","arabic":"لِأَهۡلِهِ","transliteration":"li-ahlihi"},{"english":"Stay here","arabic":"ٱمۡكُثُوٓاْ","transliteration":"um'kuthū"},{"english":"indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] perceive","arabic":"ءَانَسۡتُ","transliteration":"ānastu"},{"english":"a fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"Perhaps","arabic":"لَّعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"I will bring you","arabic":"ءَاتِيكُم","transliteration":"ātīkum"},{"english":"from there","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"some information","arabic":"بِخَبَرٍ","transliteration":"bikhabarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a burning wood","arabic":"جَذۡوَةٖ","transliteration":"jadhwatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"warm yourselves","arabic":"تَصۡطَلُونَ","transliteration":"taṣṭalūna"}],"comments":"So when Moses completed the agreed duration - either eight or ten years - and was returning with his family from Madyan to Egypt, he saw a fire towards the side of Mount Sinai. He said to his family, “Stay here. I have noticed a fire, perhaps I can bring some news to you from it, or a torch of fire with which we can light one for ourselves and get some warmth from the cold.”"},{"chapter":28,"number":30,"text":"But when he came to it, he was called from the bush in the sacred ground to the right side of the valley: “O Moses! It is truly I. I am Allah—the Lord of all worlds.","arabic":"فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"he came (to) it","arabic":"أَتَىٰهَا","transliteration":"atāhā"},{"english":"he was called","arabic":"نُودِيَ","transliteration":"nūdiya"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) side","arabic":"شَٰطِيِٕ","transliteration":"shāṭi-i"},{"english":"(of) the valley","arabic":"ٱلۡوَادِ","transliteration":"l-wādi"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡأَيۡمَنِ","transliteration":"l-aymani"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the place even","arabic":"ٱلۡبُقۡعَةِ","transliteration":"l-buq'ʿati"},{"english":"blessed","arabic":"ٱلۡمُبَٰرَكَةِ","transliteration":"l-mubārakati"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةِ","transliteration":"l-shajarati"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"I Am","arabic":"أَنَا","transliteration":"anā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"So when Moses came to the fire which he had noticed, his Lord, may He be glorified, called out to him from the right of where Moses (peace be upon him) was standing, on the blessed spot near the tree: “O Moses! Indeed, I am Allah, the Lord of all creation."},{"chapter":28,"number":31,"text":"Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.","arabic":"وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ","words":[{"english":"And [that]","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"throw","arabic":"أَلۡقِ","transliteration":"alqi"},{"english":"your staff","arabic":"عَصَاكَۚ","transliteration":"ʿaṣāka"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he saw it","arabic":"رَءَاهَا","transliteration":"raāhā"},{"english":"moving","arabic":"تَهۡتَزُّ","transliteration":"tahtazzu"},{"english":"as if it","arabic":"كَأَنَّهَا","transliteration":"ka-annahā"},{"english":"(were) a snake","arabic":"جَآنّٞ","transliteration":"jānnun"},{"english":"he turned","arabic":"وَلَّىٰ","transliteration":"wallā"},{"english":"(in) flight","arabic":"مُدۡبِرٗا","transliteration":"mud'biran"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"return","arabic":"يُعَقِّبۡۚ","transliteration":"yuʿaqqib"},{"english":"O Musa!","arabic":"يَٰمُوسَىٰٓ","transliteration":"yāmūsā"},{"english":"Draw near","arabic":"أَقۡبِلۡ","transliteration":"aqbil"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡۖ","transliteration":"takhaf"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the secure","arabic":"ٱلۡأٓمِنِينَ","transliteration":"l-āminīna"}],"comments":"“And throw down your staff.” So Moses threw it down, fulfilling the command of his Lord. When he saw it move and slither as if it were a snake, he turned, fleeing in fear of it and did not return. His Lord then called him: “O Moses! Come forward and do not fear it, because you one of those who are safe from it and other things you may fear.”"},{"chapter":28,"number":32,"text":"Now put your hand through ˹the opening of˺ your collar, it will come out ˹shining˺ white, unblemished. And cross your arms tightly to calm your fears. These are two proofs from your Lord to Pharaoh and his chiefs. They have truly been a rebellious people.”","arabic":"ٱسۡلُكۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖ وَٱضۡمُمۡ إِلَيۡكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهۡبِۖ فَذَٰنِكَ بُرۡهَٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Insert","arabic":"ٱسۡلُكۡ","transliteration":"us'luk"},{"english":"your hand","arabic":"يَدَكَ","transliteration":"yadaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your bosom","arabic":"جَيۡبِكَ","transliteration":"jaybika"},{"english":"it will come forth","arabic":"تَخۡرُجۡ","transliteration":"takhruj"},{"english":"white","arabic":"بَيۡضَآءَ","transliteration":"bayḍāa"},{"english":"without","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"any harm","arabic":"سُوٓءٖ","transliteration":"sūin"},{"english":"And draw","arabic":"وَٱضۡمُمۡ","transliteration":"wa-uḍ'mum"},{"english":"to yourselves","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"your hand","arabic":"جَنَاحَكَ","transliteration":"janāḥaka"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"fear","arabic":"ٱلرَّهۡبِۖ","transliteration":"l-rahbi"},{"english":"So these","arabic":"فَذَٰنِكَ","transliteration":"fadhānika"},{"english":"(are) two evidences","arabic":"بُرۡهَٰنَانِ","transliteration":"bur'hānāni"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦٓۚ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"“Enter your right hand into your shirt collar, it will turn white upon you taking it out without any ailment.” So Moses placed it into his collar and removed it, with it having turned white like snow. “and draw your arm to your side” so Moses pressed it against his side and his fear subsided. So these two things that have been mentioned: the staff and the hand, are two proofs sent from your Lord to Pharaoh and the leaders from his people. Indeed, they were a nation who left the obedience of Allah by disbelief and sin."},{"chapter":28,"number":33,"text":"Moses appealed, “My Lord! I have indeed killed a man from them, so I fear they may kill me.","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"I killed","arabic":"قَتَلۡتُ","transliteration":"qataltu"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a man","arabic":"نَفۡسٗا","transliteration":"nafsan"},{"english":"and I fear","arabic":"فَأَخَافُ","transliteration":"fa-akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will kill me","arabic":"يَقۡتُلُونِ","transliteration":"yaqtulūni"}],"comments":"Moses said, pleading to his Lord, “Indeed, I have killed a man from amongst them: the Copt that a man from my tribe sought my help against, and so I fear that if I was to go to convey to them the message I have been sent with, they will kill me in return.”"},{"chapter":28,"number":34,"text":"And my brother Aaron is more eloquent than I, so send him with me as a helper to support what I say, for I truly fear they may reject me.”","arabic":"وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ","words":[{"english":"And my brother","arabic":"وَأَخِي","transliteration":"wa-akhī"},{"english":"Harun","arabic":"هَٰرُونُ","transliteration":"hārūnu"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) more eloquent","arabic":"أَفۡصَحُ","transliteration":"afṣaḥu"},{"english":"than me","arabic":"مِنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"(in) speech","arabic":"لِسَانٗا","transliteration":"lisānan"},{"english":"so send him","arabic":"فَأَرۡسِلۡهُ","transliteration":"fa-arsil'hu"},{"english":"with me","arabic":"مَعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"(as) a helper","arabic":"رِدۡءٗا","transliteration":"rid'an"},{"english":"who will confirm me","arabic":"يُصَدِّقُنِيٓۖ","transliteration":"yuṣaddiqunī"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"I fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will deny me","arabic":"يُكَذِّبُونِ","transliteration":"yukadhibūni"}],"comments":"And my brother Aaron speaks with more clarity than I do, so send him with me as my aide. I fear Pharaoh and his people will reject me, just as it is common for nations passed to reject the Messengers that were sent to them."},{"chapter":28,"number":35,"text":"Allah responded, “We will assist you with your brother and grant you both authority, so they cannot harm you. With Our signs, you and those who follow you will ˹certainly˺ prevail.”","arabic":"قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بِـَٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"We will strengthen","arabic":"سَنَشُدُّ","transliteration":"sanashuddu"},{"english":"your arm","arabic":"عَضُدَكَ","transliteration":"ʿaḍudaka"},{"english":"through your brother","arabic":"بِأَخِيكَ","transliteration":"bi-akhīka"},{"english":"and We will make","arabic":"وَنَجۡعَلُ","transliteration":"wanajʿalu"},{"english":"for both of you","arabic":"لَكُمَا","transliteration":"lakumā"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they will reach","arabic":"يَصِلُونَ","transliteration":"yaṣilūna"},{"english":"to both of you","arabic":"إِلَيۡكُمَا","transliteration":"ilaykumā"},{"english":"Through Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآۚ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"you two","arabic":"أَنتُمَا","transliteration":"antumā"},{"english":"and (those) who","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"follow you","arabic":"ٱتَّبَعَكُمَا","transliteration":"ittabaʿakumā"},{"english":"(will) be the dominant","arabic":"ٱلۡغَٰلِبُونَ","transliteration":"l-ghālibūna"}],"comments":"Allah said in response to Moses’s supplication, “O Moses! I shall strengthen you by sending your brother with you as a Messenger and aide to you, and give you the upper hand over your enemy. They shall not be able to harm you with anything you dislike. By our ayaat (signs), you and those believers who follow you, will be victorious over Pharoah and his people.”"},{"chapter":28,"number":36,"text":"But when Moses came to them with Our clear signs, they said ˹arrogantly˺, “This is nothing but conjured magic ˹tricks˺. We have never heard of this in ˹the history of˺ our forefathers.”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"invented","arabic":"مُّفۡتَرٗى","transliteration":"muf'taran"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"of this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآئِنَا","transliteration":"ābāinā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"When Moses (peace be upon him) brought My clear signs to them, they said, “This is nothing but a lie that Moses has fabricated; we have not heard anything like it from our forefathers. If it had been true, we would have heard something of the sort among the nations that have passed before us.”"},{"chapter":28,"number":37,"text":"Moses responded, “My Lord knows best who has come with ˹true˺ guidance from Him and will fare best in the end. Indeed, the wrongdoers will never succeed.”","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"And Musa said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Musa said","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with [the] guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"from Him","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Him","arabic":"عِندِهِۦ","transliteration":"ʿindihi"},{"english":"and who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"will be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"the good end in the Hereafter","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"the good end in the Hereafter","arabic":"ٱلدَّارِۚ","transliteration":"l-dāri"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be successful","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"And Moses, addressing Pharaoh, said, “My Lord knows of the truthful one who has brought the guidance from Him, may He be glorified; He also knows who will face a praiseworthy outcome in the afterlife. The oppressors will never succeed in achieving their motives and acquiring safety from their fears.”"},{"chapter":28,"number":38,"text":"Pharaoh declared, “O chiefs! I know of no other god for you but myself. So bake bricks out of clay for me, O  Hamân, and build a high tower so I may look at the God of Moses, although I am sure he is a liar.”","arabic":"وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"And Firaun said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"And Firaun said","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"O chiefs","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I know","arabic":"عَلِمۡتُ","transliteration":"ʿalim'tu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"other than me","arabic":"غَيۡرِي","transliteration":"ghayrī"},{"english":"So kindle","arabic":"فَأَوۡقِدۡ","transliteration":"fa-awqid"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"O Haman","arabic":"يَٰهَٰمَٰنُ","transliteration":"yāhāmānu"},{"english":"Upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the clay","arabic":"ٱلطِّينِ","transliteration":"l-ṭīni"},{"english":"and make","arabic":"فَٱجۡعَل","transliteration":"fa-ij'ʿal"},{"english":"for me","arabic":"لِّي","transliteration":"lī"},{"english":"a lofty tower","arabic":"صَرۡحٗا","transliteration":"ṣarḥan"},{"english":"so that [I]","arabic":"لَّعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"I may look","arabic":"أَطَّلِعُ","transliteration":"aṭṭaliʿu"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) God","arabic":"إِلَٰهِ","transliteration":"ilāhi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"And indeed, I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] think that he","arabic":"لَأَظُنُّهُۥ","transliteration":"la-aẓunnuhu"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"Addressing the leaders from his people, Pharaoh said, “O Leaders! I do not know of any deity for you except myself, so O Haman, bake some bricks and build a tall structure for me so that I can look at the deity of Moses and acquaint myself with Him. We believe Moses to be lying in his claim to have been sent as a Messenger for Allah, to me and my people.”"},{"chapter":28,"number":39,"text":"And so he and his soldiers behaved arrogantly in the land with no right, thinking they would never be returned to Us.","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And he was arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرَ","transliteration":"wa-is'takbara"},{"english":"And he was arrogant","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"and his hosts","arabic":"وَجُنُودُهُۥ","transliteration":"wajunūduhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and they thought","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"}],"comments":"Pharaoh and his armies became arrogant and sought to remain dominant in Egypt without any right. They denied the resurrection and thought they would not return to Me on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":28,"number":40,"text":"So We seized him and his soldiers, casting them into the sea. See then what was the end of the wrongdoers!","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"So We seized him","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُ","transliteration":"fa-akhadhnāhu"},{"english":"and his hosts","arabic":"وَجُنُودَهُۥ","transliteration":"wajunūdahu"},{"english":"and We threw them","arabic":"فَنَبَذۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fanabadhnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡيَمِّۖ","transliteration":"l-yami"},{"english":"So see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"So I seized him and his armies, and threw them into the sea, destroying them by drowning them all. O Messenger! Ponder over what the outcome and ending of the oppressors was: it was destruction."},{"chapter":28,"number":41,"text":"We made them leaders inviting ˹others˺ to the Fire. And on the Day of Judgment they will not be helped.","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ","words":[{"english":"And We made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wajaʿalnāhum"},{"english":"leaders","arabic":"أَئِمَّةٗ","transliteration":"a-immatan"},{"english":"inviting","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"I made Pharoah and his people leaders/predecessors for the tyrants and misguided after them, by spreading to their disbelief and misguidance they are calling to the fire. And on the of judgement, they will not be helped by being saved from the punishment; rather, the punishment will be multiplied for them because of the evil example of calling towards deviation they set. The consequences of their evil deeds and those of whoever followed them, shall be decreed against them."},{"chapter":28,"number":42,"text":"We caused a curse to follow them in this world. And on the Day of Judgment they will be among the outcasts.","arabic":"وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ","words":[{"english":"And We caused to follow them","arabic":"وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wa-atbaʿnāhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"a curse","arabic":"لَعۡنَةٗۖ","transliteration":"laʿnatan"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(will be) of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the despised","arabic":"ٱلۡمَقۡبُوحِينَ","transliteration":"l-maqbūḥīna"}],"comments":"And I followed their punishment up with another, which was humiliation and exile in the worldly life. And then on the Day of Judgement they will be distanced from My mercy and detested by Me and My believing servants."},{"chapter":28,"number":43,"text":"Indeed, We gave Moses the Scripture—after destroying earlier nations—as an insight for the people, a guide, and mercy so perhaps they would be mindful.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"after [what]","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after [what]","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"after [what]","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We had destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونَ","transliteration":"l-qurūna"},{"english":"former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"(as) an enlightenment","arabic":"بَصَآئِرَ","transliteration":"baṣāira"},{"english":"for the mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and a guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"remember","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"Verily I gave Moses the Torah after I had sent My Messengers to the previous nations who were destroyed because they disbelieved. In this Torah were clear evidences and teachings showing people that which would benefit them and that which would lead to their harm. Therein was instruction towards goodness and mercy leading you to the good of both this world and the Hearafter. Perhaps then they would contemplate over the bounties of Allah upon them, showing gratitude and believing in Him."},{"chapter":28,"number":44,"text":"You were not there ˹O Prophet˺ on the western side of the mountain when We entrusted the Commandments to Moses, nor were you present ˹in his time˺.","arabic":"وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"on (the) side","arabic":"بِجَانِبِ","transliteration":"bijānibi"},{"english":"western","arabic":"ٱلۡغَرۡبِيِّ","transliteration":"l-gharbiyi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We decreed","arabic":"قَضَيۡنَآ","transliteration":"qaḍaynā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Commandment","arabic":"ٱلۡأَمۡرَ","transliteration":"l-amra"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلشَّـٰهِدِينَ","transliteration":"l-shāhidīna"}],"comments":"O Messenger! You were not present on the western side of the mountain from Moses’s perspective, when I completed the matter of sending Moses as a Messenger to Pharaoh and his people. You were not present to know of that incident so you could relate it to people, so what you do relate to them is only due to Allah’s revelation to you."},{"chapter":28,"number":45,"text":"But We ˹later˺ raised ˹several˺ generations, and the ages took their toll on them. Nor were you living among the people of Midian, rehearsing Our revelations with them. But it is We Who have sent ˹this revelation to you˺.","arabic":"وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ","words":[{"english":"But We","arabic":"وَلَٰكِنَّآ","transliteration":"walākinnā"},{"english":"[We] produced","arabic":"أَنشَأۡنَا","transliteration":"anshanā"},{"english":"generations","arabic":"قُرُونٗا","transliteration":"qurūnan"},{"english":"and prolonged","arabic":"فَتَطَاوَلَ","transliteration":"fataṭāwala"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡعُمُرُۚ","transliteration":"l-ʿumuru"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"a dweller","arabic":"ثَاوِيٗا","transliteration":"thāwiyan"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"reciting","arabic":"تَتۡلُواْ","transliteration":"tatlū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"but We","arabic":"وَلَٰكِنَّا","transliteration":"walākinnā"},{"english":"[We] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"the Senders","arabic":"مُرۡسِلِينَ","transliteration":"mur'silīna"}],"comments":"However, I created nations and other creations after Moses and a long time passed due to which they forgot the covenants of Allah. You were not a resident of Madyan reciting My verses before them; but I sent you as a Messenger of My own accord and revealed the incident of Moses and his residing in Madyan to you, which you then related to the people."},{"chapter":28,"number":46,"text":"And you were not at the side of Mount Ṭûr when We called out ˹to Moses˺. But ˹you have been sent˺ as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner has come before you, so perhaps they may be mindful.","arabic":"وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"at (the) side","arabic":"بِجَانِبِ","transliteration":"bijānibi"},{"english":"(of) the Tur","arabic":"ٱلطُّورِ","transliteration":"l-ṭūri"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We called","arabic":"نَادَيۡنَا","transliteration":"nādaynā"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(as) a mercy","arabic":"رَّحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so that you warn","arabic":"لِتُنذِرَ","transliteration":"litundhira"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(had) come to them","arabic":"أَتَىٰهُم","transliteration":"atāhum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"warner","arabic":"نَّذِيرٖ","transliteration":"nadhīrin"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"remember","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"Neither were you present at the side of mount Sinai when I called out to Moses and revealed whatever I revealed to him, so that you could relate that to the people either. Rather, I sent you as a mercy from your Lord to the people and revealed that incident to you, so that you could warn a nation to whom no Messenger had come prior to yourself, perhaps they would take heed and believe in whatever was brought to them from Allah, may He be glorified."},{"chapter":28,"number":47,"text":"Also so they would not say, if struck by an affliction for what their hands have done: “Our Lord! If only You had sent us a messenger, we would have followed Your revelations and become believers.”","arabic":"وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"struck them","arabic":"تُصِيبَهُم","transliteration":"tuṣībahum"},{"english":"a disaster","arabic":"مُّصِيبَةُۢ","transliteration":"muṣībatun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"had sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and they would say","arabic":"فَيَقُولُواْ","transliteration":"fayaqūlū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"You sent","arabic":"أَرۡسَلۡتَ","transliteration":"arsalta"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"so we (could have) followed","arabic":"فَنَتَّبِعَ","transliteration":"fanattabiʿa"},{"english":"Your Verses","arabic":"ءَايَٰتِكَ","transliteration":"āyātika"},{"english":"and we (would) have been","arabic":"وَنَكُونَ","transliteration":"wanakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"And if a divine punishment were to afflict them due to the sins and disbelief they were upon, they would have argued: “why did you not send a messenger to us, so we could have followed your ayaat and acted upon them, and have been from the true believers who follow your commandments. If it was not for that we would have hastened the punishment. However, we delayed it so that we may be excused by sending a messenger to them.”"},{"chapter":28,"number":48,"text":"But when the truth came to them from Us, they said, “If only he was given the like of what Moses had been given.” Did they not deny what had been given to Moses earlier? They claimed, “Both ˹Scriptures˺ are works of magic, supporting each other!” Adding, “We truly deny both.”","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَلَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from Us","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Us","arabic":"عِندِنَا","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"he was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(the) like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓۚ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Did not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُواْ","transliteration":"yakfurū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"was given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Two magic (works)","arabic":"سِحۡرَانِ","transliteration":"siḥ'rāni"},{"english":"supporting each other","arabic":"تَظَٰهَرَا","transliteration":"taẓāharā"},{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"in all","arabic":"بِكُلّٖ","transliteration":"bikullin"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"So when Muhammad came to them as a Messenger, they said: “Why has Muhammad not been given miracles proving his messengership, similar to what Moses was given in the Hand, Staff and the Torah which was revealed at once?” O Messenger! Say to them, refuting them: “Did the Jews not reject what Moses was given previously, and they said regarding the Torah and the Qur’ān, “Both are sorcery, each supporting the other!” and they also said, “I reject both the Torah and the Qur’ān!”?"},{"chapter":28,"number":49,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Bring then a scripture from Allah which is a better guide than these two so I may follow it, if your claim is true.”","arabic":"قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"a Book","arabic":"بِكِتَٰبٖ","transliteration":"bikitābin"},{"english":"from Allah","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Allah","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"from Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a better guide","arabic":"أَهۡدَىٰ","transliteration":"ahdā"},{"english":"than both of them","arabic":"مِنۡهُمَآ","transliteration":"min'humā"},{"english":"that I may follow it","arabic":"أَتَّبِعۡهُ","transliteration":"attabiʿ'hu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these people: “If indeed you are truthful in your claim that the Torah and Qur’ān are sorcery, bring a book revealed by Allah which is better in guidance than the two. If you bring forth one, I shall follow it.”"},{"chapter":28,"number":50,"text":"So if they fail to respond to you, then know that they only follow their desires. And who could be more astray than those who follow their desires with no guidance from Allah? Surely Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"yastajībū"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"then know","arabic":"فَٱعۡلَمۡ","transliteration":"fa-iʿ'lam"},{"english":"that only","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"they follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡۚ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more astray","arabic":"أَضَلُّ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"follows","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"his own desire","arabic":"هَوَىٰهُ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"And if they do not take up your challenge to bring a book better guiding than the Torah and Qur’ān, know for certain that their rejection of the two is not based on any proof; it is only a result of following their own desires. There is no one more deviant than the one who follows his desires without guidance from Allah, may He be glorified. Allah does not grant a nation who wrongs itself through disbelief in Allah, opposing His Messengers and countering the truth that comes to them from Allah with falsehood, the ability to be guided."},{"chapter":28,"number":51,"text":"Indeed, We have steadily delivered the Word ˹of Allah˺ to the people so they may be mindful.","arabic":"۞وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have conveyed","arabic":"وَصَّلۡنَا","transliteration":"waṣṣalnā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"remember","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"I continuously conveyed to the idolaters and the Jews amongst the People of the Book the word regarding the stories of the previous nations and the punishment I sent down on them when they denied My Messengers, in the hope that they will be reminded by this and then believe, so that they are not afflicted by what afflicted them."},{"chapter":28,"number":52,"text":"˹As for˺ those ˹faithful˺ to whom We had given the Scripture before this ˹Quran˺, they do believe in it.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We gave them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"before it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Those who were firm in believing the Torah before the Qur’ān was revealed believe in the Qur’ān, due to them finding it being informed of and described in their books."},{"chapter":28,"number":53,"text":"When it is recited to them, they declare, “We believe in it. This is definitely the truth from our Lord. We had already submitted ˹even˺ before this.”","arabic":"وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"Indeed, it","arabic":"إِنَّهُ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our Lord","arabic":"رَّبِّنَآ","transliteration":"rabbinā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"before it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"Muslims","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"When it is recited to them they say: “We believe it is the truth in which there is no doubt and which is revealed from our Lord. We were Muslims before this Qur’ān was revealed, due to our faith in what the Messengers before him brought”."},{"chapter":28,"number":54,"text":"These ˹believers˺ will be given a double reward for their perseverance, responding to evil with good, and for donating from what We have provided for them.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"will be given","arabic":"يُؤۡتَوۡنَ","transliteration":"yu'tawna"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرَهُم","transliteration":"ajrahum"},{"english":"twice","arabic":"مَّرَّتَيۡنِ","transliteration":"marratayni"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they are patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and they repel","arabic":"وَيَدۡرَءُونَ","transliteration":"wayadraūna"},{"english":"with good","arabic":"بِٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"bil-ḥasanati"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسَّيِّئَةَ","transliteration":"l-sayi-ata"},{"english":"and from what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"Those who have been described as mentioned will be given the reward of their actions by Allah twice, due to their persevering in faith in their own book and due to their faith in Muhammad (peace be upon him) when he was sent. They repel through the good of their righteous actions the sins they earned, and from what I have provided them they spend in the avenues of good."},{"chapter":28,"number":55,"text":"When they hear slanderous talk, they turn away from it, saying, “We are accountable for our deeds and you for yours. Peace ˹is our only response˺ to you! We want nothing to do with those who act ignorantly.”","arabic":"وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they hear","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"vain talk","arabic":"ٱللَّغۡوَ","transliteration":"l-laghwa"},{"english":"they turn away","arabic":"أَعۡرَضُواْ","transliteration":"aʿraḍū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"For us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"our deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُنَا","transliteration":"aʿmālunā"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُكُمۡ","transliteration":"aʿmālukum"},{"english":"Peace (be)","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we seek","arabic":"نَبۡتَغِي","transliteration":"nabtaghī"},{"english":"the ignorant","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِينَ","transliteration":"l-jāhilīna"}],"comments":"When these believers hear any false speech from the People of the Book, they turn away from it without paying attention it, and they say addressing those who say such: “For us is the reward of our actions and for you is the reward of your actions. You are safe from us swearing and causing harm. I do not seek to accompany ignorant people, due to the damage and harm it contains for one’s religion and worldly life”."},{"chapter":28,"number":56,"text":"You surely cannot guide whoever you like ˹O Prophet˺, but it is Allah Who guides whoever He wills, and He knows best who are ˹fit to be˺ guided.","arabic":"إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(can) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"تَهۡدِي","transliteration":"tahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"you love","arabic":"أَحۡبَبۡتَ","transliteration":"aḥbabta"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(of) the guided ones","arabic":"بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"bil-muh'tadīna"}],"comments":"O Messenger, you do not guide whomever you love, such as Abu Talib and others, by enabling him to bring faith, but rather Allah alone is the one who enables whomever He wants to be guided. And He knows better regarding whom it has already passed in His knowledge that he will be amongst those guided to the straight path."},{"chapter":28,"number":57,"text":"They say ˹to the Prophet˺, “If we were to follow ˹true˺ guidance with you, we would certainly be snatched away from our land.” Have We not established for them a safe haven ˹in Mecca˺ to which fruits of all kinds are brought as a provision from Us? But most of them do not know ˹this favour˺.","arabic":"وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَلَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we follow","arabic":"نَّتَّبِعِ","transliteration":"nattabiʿi"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"we would be swept","arabic":"نُتَخَطَّفۡ","transliteration":"nutakhaṭṭaf"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"our land","arabic":"أَرۡضِنَآۚ","transliteration":"arḍinā"},{"english":"Have not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"We established","arabic":"نُمَكِّن","transliteration":"numakkin"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a sanctuary","arabic":"حَرَمًا","transliteration":"ḥaraman"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنٗا","transliteration":"āminan"},{"english":"are brought","arabic":"يُجۡبَىٰٓ","transliteration":"yuj'bā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"fruits","arabic":"ثَمَرَٰتُ","transliteration":"thamarātu"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a provision","arabic":"رِّزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"لَّدُنَّا","transliteration":"ladunnā"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The idolaters amongst the people of Makkah said, excusing themselves from following Islam and bringing faith in it: “If we follow this Islam which you brought, our enemies will quickly snatch us from our land”. Did I not establish these idolaters in a safe sanctuary in which bloodshed and oppression are unlawful, and in which they are safe from others attacking them, with fruits of everything being brought to them as sustenance from Me which I draw towards them?” However, most of them do not know what Allah has blessed them with that they should be grateful to Him."},{"chapter":28,"number":58,"text":"˹Imagine˺ how many societies We have destroyed that had been spoiled by their ˹comfortable˺ living! Those are their residences, never inhabited after them except passingly. And We ˹alone˺ were the Successor.","arabic":"وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۭ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We have destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةِۭ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"which exulted","arabic":"بَطِرَتۡ","transliteration":"baṭirat"},{"english":"(in) its means of livelihood","arabic":"مَعِيشَتَهَاۖ","transliteration":"maʿīshatahā"},{"english":"And these","arabic":"فَتِلۡكَ","transliteration":"fatil'ka"},{"english":"(are) their dwellings","arabic":"مَسَٰكِنُهُمۡ","transliteration":"masākinuhum"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"have been inhabited","arabic":"تُسۡكَن","transliteration":"tus'kan"},{"english":"after them","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗاۖ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"And indeed, [We]","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) the inheritors","arabic":"ٱلۡوَٰرِثِينَ","transliteration":"l-wārithīna"}],"comments":"And how many a city were there which were ungrateful for Allah’s blessings on them, then they exceeded the bounds in sins and disobedience, so I sent a punishment to them and destroyed them through it. So these are their dwellings in ruins, with people passing by them. They were not inhabited after those who lived in them, except for a few travellers. And it is I who will inherit the heavens, the earth and everyone in them."},{"chapter":28,"number":59,"text":"Your Lord would never destroy a society until He had sent to its capital a messenger, reciting Our revelations to them. Nor would We ever destroy a society unless its people persisted in wrongdoing.","arabic":"وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"(the) one to destroy","arabic":"مُهۡلِكَ","transliteration":"muh'lika"},{"english":"the towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"He (had) sent","arabic":"يَبۡعَثَ","transliteration":"yabʿatha"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their mother (town)","arabic":"أُمِّهَا","transliteration":"ummihā"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَاۚ","transliteration":"āyātinā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We would be","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(the) one to destroy","arabic":"مُهۡلِكِي","transliteration":"muh'likī"},{"english":"the towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰٓ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"while their people","arabic":"وَأَهۡلُهَا","transliteration":"wa-ahluhā"},{"english":"(were) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"O Messenger, your Lord did not destroy the cities until he had given opportunity to their inhabitants by sending Messengers to their main cities, just as He sent you to the Mother of Cities. And I was not one to destroy the people of the cities when they were firm on the truth. I only destroy them when they are unjust through disbelief and committing sins."},{"chapter":28,"number":60,"text":"Whatever ˹pleasure˺ you have been given is no more than ˹a fleeting˺ enjoyment and adornment of this worldly life. But what is with Allah is far better and more lasting. Will you not then understand?","arabic":"وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you have been given","arabic":"أُوتِيتُم","transliteration":"ūtītum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) an enjoyment","arabic":"فَمَتَٰعُ","transliteration":"famatāʿu"},{"english":"(of the) life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and its adornment","arabic":"وَزِينَتُهَاۚ","transliteration":"wazīnatuhā"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and more lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰٓۚ","transliteration":"wa-abqā"},{"english":"So (will) not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use intellect","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Whatever your Lord has given you, it is of what you enjoy and adorn yourselves with in this worldly life, then it will finish. And the great reward which is with Allah in the afterlife is better and more lasting than the enjoyment and adornment in this world. Do you not understand that so that you prefer what is everlasting over what is going to finish?"},{"chapter":28,"number":61,"text":"Can those to whom We have made a fine promise—which they will see fulfilled—be like those who We have allowed to enjoy the pleasures of this worldly life, but on the Day of Judgment will be brought ˹for punishment˺?","arabic":"أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ","words":[{"english":"Then is (he) whom","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"We have promised him","arabic":"وَعَدۡنَٰهُ","transliteration":"waʿadnāhu"},{"english":"a promise","arabic":"وَعۡدًا","transliteration":"waʿdan"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"and he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(will) meet it","arabic":"لَٰقِيهِ","transliteration":"lāqīhi"},{"english":"like (the one) whom","arabic":"كَمَن","transliteration":"kaman"},{"english":"We provided him","arabic":"مَّتَّعۡنَٰهُ","transliteration":"mattaʿnāhu"},{"english":"enjoyment","arabic":"مَتَٰعَ","transliteration":"matāʿa"},{"english":"(of the) life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"(will be) among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those presented","arabic":"ٱلۡمُحۡضَرِينَ","transliteration":"l-muḥ'ḍarīna"}],"comments":"Is the one I have promised paradise in the afterlife and the everlasting pleasure it contains like the one I have given wealth and adornment to enjoy in the worldly life, then he will be on the day of judgment amongst those who will be presented to the fire of hell?"},{"chapter":28,"number":62,"text":"˹Watch for˺ the Day He will call to them, “Where are those you claimed were My associate-gods?”","arabic":"وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will call them","arabic":"يُنَادِيهِمۡ","transliteration":"yunādīhim"},{"english":"and say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(are) My partners","arabic":"شُرَكَآءِيَ","transliteration":"shurakāiya"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"claim","arabic":"تَزۡعُمُونَ","transliteration":"tazʿumūna"}],"comments":"On the day their Lord will call them saying: “Where are My partners you used to worship besides Me and claim they are My partners?”"},{"chapter":28,"number":63,"text":"Those ˹misleaders˺ against whom the decree ˹of torment˺ is justified will cry, “Our Lord! These ˹followers˺ are the ones we caused to deviate. We led them into deviance, for we ourselves were deviant. We disassociate ourselves ˹from them˺ before You. It was not us that they used to worship.”","arabic":"قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"(Will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(has) come true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"against whom","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"These","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"we led astray","arabic":"أَغۡوَيۡنَآ","transliteration":"aghwaynā"},{"english":"We led them astray","arabic":"أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"aghwaynāhum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"we were astray","arabic":"غَوَيۡنَاۖ","transliteration":"ghawaynā"},{"english":"We declare our innocence","arabic":"تَبَرَّأۡنَآ","transliteration":"tabarranā"},{"english":"before You","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"worship us","arabic":"إِيَّانَا","transliteration":"iyyānā"},{"english":"worship us","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"}],"comments":"The callers towards disbelief for whom the punishment will become binding will say: “Our Lord, these are the ones I misguided just as I became misguided. I disassociate ourselves from them to You. They never used to worship us, but they only used to worship the satans”."},{"chapter":28,"number":64,"text":"It will be said ˹to the disbelievers˺, “Call upon your associate-gods ˹for help˺.” So they will call them, but will receive no response. And they will face the punishment, wishing they had been ˹rightly˺ guided!","arabic":"وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Call","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآءَكُمۡ","transliteration":"shurakāakum"},{"english":"And they will call them","arabic":"فَدَعَوۡهُمۡ","transliteration":"fadaʿawhum"},{"english":"but not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"they will respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"yastajībū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and they will see","arabic":"وَرَأَوُاْ","transliteration":"wara-awū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَۚ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"If only","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"[that] they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"had been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"guided!","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"It will be said to them: “Call upon your partners so they can save you from the disgrace you are in”. They will then call their partners, but they will not respond to their call, and they will see the punishment prepared for them. If they had been amongst those guided to the truth, they would not have fallen into the punishment."},{"chapter":28,"number":65,"text":"And ˹watch for˺ the Day He will call to them, asking, “What response did you give to the messengers?”","arabic":"وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will call them","arabic":"يُنَادِيهِمۡ","transliteration":"yunādīhim"},{"english":"and say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"What","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"did you answer","arabic":"أَجَبۡتُمُ","transliteration":"ajabtumu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"On the day their Lord will call them saying: “What answer did you give My Messengers I sent to you?”"},{"chapter":28,"number":66,"text":"They will be too dumbstruck on that Day to ask one another ˹for answers˺.","arabic":"فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"But (will) be obscure","arabic":"فَعَمِيَتۡ","transliteration":"faʿamiyat"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the information","arabic":"ٱلۡأَنۢبَآءُ","transliteration":"l-anbāu"},{"english":"that day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"will not ask one another","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not ask one another","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"So that which they can argue with will become hidden to them and they will not mention anything. They will not ask one another, due to the frightening shock they will be in, because they will know for sure they are heading towards the punishment."},{"chapter":28,"number":67,"text":"As for those who repent, believe, and do good ˹in this world˺, it is right to hope that they will be among the successful.","arabic":"فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"repented","arabic":"تَابَ","transliteration":"tāba"},{"english":"and believed","arabic":"وَءَامَنَ","transliteration":"waāmana"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then perhaps","arabic":"فَعَسَىٰٓ","transliteration":"faʿasā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he will be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحِينَ","transliteration":"l-muf'liḥīna"}],"comments":"As for one amongst these idolaters who repents from his disbelief, brings faith in Allah and His Messengers, and does good actions, perhaps he will be amongst those who are successful in attaining what they seek and who are saved from what they fear."},{"chapter":28,"number":68,"text":"Your Lord creates and chooses whatever He wills—the choice is not theirs. Glorified and Exalted is Allah above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and chooses","arabic":"وَيَخۡتَارُۗ","transliteration":"wayakhtāru"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they have","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the choice","arabic":"ٱلۡخِيَرَةُۚ","transliteration":"l-khiyaratu"},{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and High is He","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"O Messenger, your Lord creates what He wishes to create, and He chooses whoever he wants for His obedience and prophethood. The idolaters have no choice that they should object to Allah. Pure and holy is Allah from the partners they worship with Him."},{"chapter":28,"number":69,"text":"And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.","arabic":"وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"conceals","arabic":"تُكِنُّ","transliteration":"tukinnu"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورُهُمۡ","transliteration":"ṣudūruhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they declare","arabic":"يُعۡلِنُونَ","transliteration":"yuʿ'linūna"}],"comments":"And your Lord knows what their chests hide and make apparent. Nothing of this is hidden from Him and He shall reward them for it."},{"chapter":28,"number":70,"text":"He is Allah. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. All praise belongs to Him in this life and the next. All authority is His. And to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"To Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are due) all praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"and the last","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) the Decision","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"And He is Allah besides whom there is no true deity. For Him alone is praise in this world and for Him is praise in the afterlife. For Him is the decree which is implemented and which nothing can repel. And to Him alone you will be returned on the day of judgment for reckoning and recompense."},{"chapter":28,"number":71,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Imagine if Allah were to make the night perpetual for you until the Day of Judgment, which god other than Allah could bring you sunlight? Will you not then listen?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"Allah made","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"continuous","arabic":"سَرۡمَدًا","transliteration":"sarmadan"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is the) god","arabic":"إِلَٰهٌ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"besides","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"who could bring you","arabic":"يَأۡتِيكُم","transliteration":"yatīkum"},{"english":"light","arabic":"بِضِيَآءٍۚ","transliteration":"biḍiyāin"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you hear","arabic":"تَسۡمَعُونَ","transliteration":"tasmaʿūna"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: Tell me if Allah were to make the light last continuously for you, without any break until the Day of Judgment, which god besides Allah can bring you light like that of day? Do you not hear these proofs and know that there is no god besides Allah who can bring that to you?"},{"chapter":28,"number":72,"text":"Ask ˹them also˺, “Imagine if Allah were to make the day perpetual for you until the Day of Judgment, which god other than Allah could bring you night to rest in? Will you not then see?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"Allah made","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"continuous","arabic":"سَرۡمَدًا","transliteration":"sarmadan"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is the) god","arabic":"إِلَٰهٌ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"besides","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"who could bring you","arabic":"يَأۡتِيكُم","transliteration":"yatīkum"},{"english":"night","arabic":"بِلَيۡلٖ","transliteration":"bilaylin"},{"english":"(for) you (to) rest","arabic":"تَسۡكُنُونَ","transliteration":"taskunūna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"O Messenger! Say to them: Tell me if Allah were to make the day last continuously for you until the Day of Judgment, which god besides Allah can bring you night in which you can rest to be relieved of the tiredness of working in the day? Do you not see these signs and know that there is no god besides Allah who can bring any of that to you?"},{"chapter":28,"number":73,"text":"It is out of His mercy that He has made for you the day and night so that you may rest ˹in the latter˺ and seek His bounty ˹in the former˺, and perhaps you will be grateful.","arabic":"وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِهِۦ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"He made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"that you may rest","arabic":"لِتَسۡكُنُواْ","transliteration":"litaskunū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and that you may seek","arabic":"وَلِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"walitabtaghū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and so that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"be grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"And it is from His mercy, O people, that He has made the night dark for you, so you can rest in it after you have become tired through working in the day, and He has made the day bright for you, so you can strive to earn sustenance in it, and so that you can be grateful for Allah’s blessings on you and not be ungrateful for them."},{"chapter":28,"number":74,"text":"And ˹watch for˺ the Day He will call to them, “Where are those you claimed were My associate-gods?”","arabic":"وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will call them","arabic":"يُنَادِيهِمۡ","transliteration":"yunādīhim"},{"english":"and say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(are) My partners","arabic":"شُرَكَآءِيَ","transliteration":"shurakāiya"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"claim","arabic":"تَزۡعُمُونَ","transliteration":"tazʿumūna"}],"comments":"On the day their Lord will call them saying: “Where are My partners you used to worship besides Me and claim they are My partners?”"},{"chapter":28,"number":75,"text":"And We will bring forth a witness from every faith-community and ask ˹the polytheists˺, “Show ˹Us˺ your proof.” Then they will ˹come to˺ know that the truth is with Allah ˹alone˺. And whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.","arabic":"وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"And We will draw forth","arabic":"وَنَزَعۡنَا","transliteration":"wanazaʿnā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"a witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"and We will say","arabic":"فَقُلۡنَا","transliteration":"faqul'nā"},{"english":"Bring","arabic":"هَاتُواْ","transliteration":"hātū"},{"english":"your proof","arabic":"بُرۡهَٰنَكُمۡ","transliteration":"bur'hānakum"},{"english":"Then they will know","arabic":"فَعَلِمُوٓاْ","transliteration":"faʿalimū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"(is) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and (will be) lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"I shall bring from every nation its prophet to testify against them their disbelief and denial, then I will say to these nations: “Bring your proofs and evidences for the disbelief and denial you were in”. So their pretexts will run out and they will be convinced that the truth in which there is no doubt is for Allah, and the partners they used to invent for Him will disappear from him."},{"chapter":28,"number":76,"text":"Indeed, Korah was from the people of Moses, but he behaved arrogantly towards them. We had granted him such treasures that even their keys would burden a group of strong men. ˹Some of˺ his people advised him, “Do not be prideful! Surely Allah does not like the prideful.","arabic":"۞إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Qarun","arabic":"قَٰرُونَ","transliteration":"qārūna"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"but he oppressed","arabic":"فَبَغَىٰ","transliteration":"fabaghā"},{"english":"[on] them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the treasures","arabic":"ٱلۡكُنُوزِ","transliteration":"l-kunūzi"},{"english":"which","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) keys of it","arabic":"مَفَاتِحَهُۥ","transliteration":"mafātiḥahu"},{"english":"would burden","arabic":"لَتَنُوٓأُ","transliteration":"latanūu"},{"english":"a company (of men)","arabic":"بِٱلۡعُصۡبَةِ","transliteration":"bil-ʿuṣ'bati"},{"english":"possessors of great strength","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"possessors of great strength","arabic":"ٱلۡقُوَّةِ","transliteration":"l-quwati"},{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمُهُۥ","transliteration":"qawmuhu"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"exult","arabic":"تَفۡرَحۡۖ","transliteration":"tafraḥ"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the exultant","arabic":"ٱلۡفَرِحِينَ","transliteration":"l-fariḥīna"}],"comments":"Qarun was from the people of Moses (peace be upon him), but he was arrogant over them. And I granted him such treasures of wealth, that the keys to his treasuries would be heavy to carry for even a strong group. When his people said to him: “Do not rejoice arrogantly, for Allah does not love those who rejoice arrogantly, but rather he despises them and will punish them for that."},{"chapter":28,"number":77,"text":"Rather, seek the ˹reward˺ of the Hereafter by means of what Allah has granted you, without forgetting your share of this world. And be good ˹to others˺ as Allah has been good to you. Do not seek to spread corruption in the land, for Allah certainly does not like the corruptors.”","arabic":"وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"But seek","arabic":"وَٱبۡتَغِ","transliteration":"wa-ib'taghi"},{"english":"through what","arabic":"فِيمَآ","transliteration":"fīmā"},{"english":"Allah has given you","arabic":"ءَاتَىٰكَ","transliteration":"ātāka"},{"english":"Allah has given you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the home","arabic":"ٱلدَّارَ","transliteration":"l-dāra"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَۖ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"forget","arabic":"تَنسَ","transliteration":"tansa"},{"english":"your share","arabic":"نَصِيبَكَ","transliteration":"naṣībaka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And do good","arabic":"وَأَحۡسِن","transliteration":"wa-aḥsin"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"Allah has been good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"Allah has been good","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"seek","arabic":"تَبۡغِ","transliteration":"tabghi"},{"english":"corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادَ","transliteration":"l-fasāda"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"And seek by the wealth Allah has given you the reward of the abode of the afterlife, by spending it in avenues of good. Do not forget your share of food, drink, clothes, and so forth amongst the blessings, without excessiveness or pride. And deal well with your Lord and with His servants, just as Allah has been good to you. Do not seek corruption on earth by committing sins and leaving obedience. Allah does not love those who cause corruption on earth through that. In fact, he despises them”."},{"chapter":28,"number":78,"text":"He replied, “I have been granted all this because of some knowledge I have.” Did he not know that Allah had already destroyed some from the generations before him who were far superior to him in power and greater in accumulating ˹wealth˺? There will be no need for the wicked to be asked about their sins. ","arabic":"قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I have been given it","arabic":"أُوتِيتُهُۥ","transliteration":"ūtītuhu"},{"english":"on (account)","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(of) knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"I have","arabic":"عِندِيٓۚ","transliteration":"ʿindī"},{"english":"Did not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"he know","arabic":"يَعۡلَمۡ","transliteration":"yaʿlam"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"destroyed","arabic":"أَهۡلَكَ","transliteration":"ahlaka"},{"english":"before him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before him","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"[they]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(were) stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"than him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"and greater","arabic":"وَأَكۡثَرُ","transliteration":"wa-aktharu"},{"english":"(in) accumulation","arabic":"جَمۡعٗاۚ","transliteration":"jamʿan"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be questioned","arabic":"يُسۡـَٔلُ","transliteration":"yus'alu"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their sins","arabic":"ذُنُوبِهِمُ","transliteration":"dhunūbihimu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"Qarun said: “I have only been given this wealth because of the knowledge and power I have, so I am deserving of that”. Did Qarun not know that Allah had destroyed nations before him who were stronger and who had gathered more wealth? But there power or wealth did not benefit them. On the Day of Judgment, the wrongdoers will not be interrogated about their sins due to Allah's complete knowledge of them and any questioning they will face is for reprimand and censure."},{"chapter":28,"number":79,"text":"Then he came out before his people in all his glamour. Those who desired the life of this world wished, “If only we could have something like what Korah has been given. He is truly a man of great fortune!”","arabic":"فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ","words":[{"english":"So he went forth","arabic":"فَخَرَجَ","transliteration":"fakharaja"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his adornment","arabic":"زِينَتِهِۦۖ","transliteration":"zīnatihi"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"O! Would that","arabic":"يَٰلَيۡتَ","transliteration":"yālayta"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(the) like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"(to) Qarun","arabic":"قَٰرُونُ","transliteration":"qārūnu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is the) owner","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(of) fortune","arabic":"حَظٍّ","transliteration":"ḥaẓẓin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Qarun came out in his adornment, showing off his wealth and status. Those amongst Qarun’s companions who were desirous of the adornment of the worldly life said: “If only we were given worldly adornment like Qarun has been given. Indeed he has been given a great share of everything!”."},{"chapter":28,"number":80,"text":"But those gifted with knowledge said, “Shame on you! Allah’s reward is far better for those who believe and do good. But none will attain this except the steadfast.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ","words":[{"english":"But said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"Woe to you!","arabic":"وَيۡلَكُمۡ","transliteration":"waylakum"},{"english":"(The) reward","arabic":"ثَوَابُ","transliteration":"thawābu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for (he) who","arabic":"لِّمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗاۚ","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"it is granted","arabic":"يُلَقَّىٰهَآ","transliteration":"yulaqqāhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرُونَ","transliteration":"l-ṣābirūna"}],"comments":"Those given knowledge said when they saw Qarun in his adornment and when they heard what his companions wished for: “Woe unto you! The reward of Allah in the afterlife and the pleasure He has prepared for those who bring faith and do good deeds is better than the worldly splendour given to Qarun”. And none are granted the ability to say this statement and act accordingly except the patient who persevere in preferring the reward with Allah over the temporary enjoyment of this world."},{"chapter":28,"number":81,"text":"Then We caused the earth to swallow him up, along with his home. There was no one to help him against Allah, nor could he even help himself.","arabic":"فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ","words":[{"english":"Then We caused to swallow up","arabic":"فَخَسَفۡنَا","transliteration":"fakhasafnā"},{"english":"him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and his home","arabic":"وَبِدَارِهِ","transliteration":"wabidārihi"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"group","arabic":"فِئَةٖ","transliteration":"fi-atin"},{"english":"(to) help him","arabic":"يَنصُرُونَهُۥ","transliteration":"yanṣurūnahu"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(he) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who (could) defend themselves","arabic":"ٱلۡمُنتَصِرِينَ","transliteration":"l-muntaṣirīna"}],"comments":"Then I made the earth swallow him and his house, along with all in it, in retribution for his transgression. He had no group to help him against Allah nor was he amongst those who can help themselves."},{"chapter":28,"number":82,"text":"And those who had craved his position the previous day began to say, “Ah! It is certainly Allah Who gives abundant or limited provisions to whoever He wills of His servants. Had it not been for the grace of Allah, He could have surely caused the earth to swallow us up! Oh, indeed! The disbelievers will never succeed.”","arabic":"وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And began","arabic":"وَأَصۡبَحَ","transliteration":"wa-aṣbaḥa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(had) wished","arabic":"تَمَنَّوۡاْ","transliteration":"tamannaw"},{"english":"his position","arabic":"مَكَانَهُۥ","transliteration":"makānahu"},{"english":"the day before","arabic":"بِٱلۡأَمۡسِ","transliteration":"bil-amsi"},{"english":"(to) say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Ah! That","arabic":"وَيۡكَأَنَّ","transliteration":"wayka-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and restricts it","arabic":"وَيَقۡدِرُۖ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"If not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah had favored","arabic":"مَّنَّ","transliteration":"manna"},{"english":"Allah had favored","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[to] us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"He would have caused it to swallow us","arabic":"لَخَسَفَ","transliteration":"lakhasafa"},{"english":"He would have caused it to swallow us","arabic":"بِنَاۖ","transliteration":"binā"},{"english":"Ah! That","arabic":"وَيۡكَأَنَّهُۥ","transliteration":"wayka-annahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will succeed","arabic":"يُفۡلِحُ","transliteration":"yuf'liḥu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"Those who wished for the wealth and adornment he had before being swallowed up began saying heedfully: “Did we not know that Allah extends sustenance for whom He wishes amongst His servants and restricts it for whomever He wishes amongst them? Had Allah not favoured us by not punishing us for what we said, He would have made the earth swallow us as He did with Qarun. The disbelievers are not successful, neither in this life or the afterlife, but rather their return and outcome is loss in both”."},{"chapter":28,"number":83,"text":"That ˹eternal˺ Home in the Hereafter We reserve ˹only˺ for those who seek neither tyranny nor corruption on the earth. The ultimate outcome belongs ˹only˺ to the righteous.","arabic":"تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"That","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"the Home","arabic":"ٱلدَّارُ","transliteration":"l-dāru"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"l-ākhiratu"},{"english":"We assign it","arabic":"نَجۡعَلُهَا","transliteration":"najʿaluhā"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"exaltedness","arabic":"عُلُوّٗا","transliteration":"ʿuluwwan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"corruption","arabic":"فَسَادٗاۚ","transliteration":"fasādan"},{"english":"And the good end","arabic":"وَٱلۡعَٰقِبَةُ","transliteration":"wal-ʿāqibatu"},{"english":"(is) for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"That is the abode of the afterlife which I shall make an abode of pleasure and honour for those who do not seek to be arrogant on earth by turning away from faith in the truth and its followers, nor do they want corruption in it. And the praiseworthy outcome, in the form of the enjoyment of paradise and the pleasure of Allah therein, is for those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":28,"number":84,"text":"Whoever comes with a good deed will be rewarded with what is better. And whoever comes with an evil deed, then the evildoers will only be rewarded for what they used to do.","arabic":"مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with a good (deed)","arabic":"بِٱلۡحَسَنَةِ","transliteration":"bil-ḥasanati"},{"english":"then for him","arabic":"فَلَهُۥ","transliteration":"falahu"},{"english":"(will be) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than it","arabic":"مِّنۡهَاۖ","transliteration":"min'hā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with an evil (deed)","arabic":"بِٱلسَّيِّئَةِ","transliteration":"bil-sayi-ati"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"will be recompensed","arabic":"يُجۡزَى","transliteration":"yuj'zā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"the evil (deeds)","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Whoever brings a good deed on the Day of Judgment, such as prayer, Zakat, fasting and so forth, for him is a good reward for that good deed, where the good deed will be multiplied to ten the like thereof. And whoever brings a bad deed on the Day of Judgment, such as disbelief, consuming interest, adultery and so forth, then those who did bad deeds will not be rewarded except as much as they did, without any increase."},{"chapter":28,"number":85,"text":"Most certainly, the One Who has ordained the Quran for you will ˹ultimately˺ bring you back home ˹to Mecca˺. Say, “My Lord knows best who has come with ˹true˺ guidance and who is clearly astray.”","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"He Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"ordained","arabic":"فَرَضَ","transliteration":"faraḍa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"(will) surely take you back","arabic":"لَرَآدُّكَ","transliteration":"larādduka"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a place of return","arabic":"مَعَادٖۚ","transliteration":"maʿādin"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"My Lord","arabic":"رَّبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(of him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with the guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"and who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"The One who revealed the Qur’ān to you and made it compulsory upon you to convey it and act upon it is going to return you to Makkah victoriously. O Messenger, say to the idolaters: “My Lord knows best who has brought guidance and who is clearly astray from guidance and truth”."},{"chapter":28,"number":86,"text":"You never expected this Book to be revealed to you, but ˹it came˺ only ˹as˺ a mercy from your Lord. So never side with the disbelievers ˹in their disbelief˺.","arabic":"وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"expecting","arabic":"تَرۡجُوٓاْ","transliteration":"tarjū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"would be sent down","arabic":"يُلۡقَىٰٓ","transliteration":"yul'qā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"an assistant","arabic":"ظَهِيرٗا","transliteration":"ẓahīran"},{"english":"to the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"O Messenger, you did not expect, before prophethood, that the Qur’ān would be revealed to you, as revelation from Allah. However, His mercy required it to be revealed to you, so do not be a helper to the disbelievers in the misguidance they are upon."},{"chapter":28,"number":87,"text":"Do not let them turn you away from the revelations of Allah after they have been sent down to you. Rather, invite ˹all˺ to ˹the Way of˺ your Lord, and never be one of the polytheists.","arabic":"وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"avert you","arabic":"يَصُدُّنَّكَ","transliteration":"yaṣuddunnaka"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"[when]","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they have been revealed","arabic":"أُنزِلَتۡ","transliteration":"unzilat"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"And invite (people)","arabic":"وَٱدۡعُ","transliteration":"wa-ud'ʿu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَۖ","transliteration":"rabbika"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونَنَّ","transliteration":"takūnanna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"These idolaters should not turn you away from the verses of Allah after they have been revealed to you, making you leave reciting and conveying them. And call people towards faith in Allah, declaring His Oneness, and acting on His sacred law. And do not become from the idolaters who worship others besides Allah, but rather be from those who declare Allah’s Oneness and only worship Allah alone."},{"chapter":28,"number":88,"text":"And do not invoke any other god with Allah. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. Everything is bound to perish except He Himself. All authority belongs to Him. And to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"invoke","arabic":"تَدۡعُ","transliteration":"tadʿu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"other","arabic":"ءَاخَرَۘ","transliteration":"ākhara"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(will be) destroyed","arabic":"هَالِكٌ","transliteration":"hālikun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"His Face","arabic":"وَجۡهَهُۥۚ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"To Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the Decision","arabic":"ٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"l-ḥuk'mu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"And do not worship alongside Allah any god besides Him. There is no true god besides Him. Everything will perish besides His Face. For Him alone is the judgment; He judges as He wishes. And to Him alone you will be returned on the day of judgment to be reckoned and rewarded."}],"english":"The Stories","verse_count":89},{"name":"Al-'Ankabut","number":29,"verses":[{"chapter":29,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":29,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Laam Meem","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":29,"number":2,"text":"Do people think once they say, “We believe,” that they will be left without being put to the test?","arabic":"أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ","words":[{"english":"Do think","arabic":"أَحَسِبَ","transliteration":"aḥasiba"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they will be left","arabic":"يُتۡرَكُوٓاْ","transliteration":"yut'rakū"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُوٓاْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not (be tested)","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"(will not) be tested","arabic":"يُفۡتَنُونَ","transliteration":"yuf'tanūna"}],"comments":"Did the people think that by saying: “I brought faith in Allah”, they will be left without any test to clarify the reality of what they said: are they true believers? The matter is not as they thought."},{"chapter":29,"number":3,"text":"We certainly tested those before them. And ˹in this way˺ Allah will clearly distinguish between those who are truthful and those who are liars.","arabic":"وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We tested","arabic":"فَتَنَّا","transliteration":"fatannā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۖ","transliteration":"qablihim"},{"english":"And Allah will surely make evident","arabic":"فَلَيَعۡلَمَنَّ","transliteration":"falayaʿlamanna"},{"english":"And Allah will surely make evident","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) truthful","arabic":"صَدَقُواْ","transliteration":"ṣadaqū"},{"english":"and He will surely make evident","arabic":"وَلَيَعۡلَمَنَّ","transliteration":"walayaʿlamanna"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبِينَ","transliteration":"l-kādhibīna"}],"comments":"I tested those before them, so Allah will make clear and disclose to you the truth of those who were true in their faith and the lie of those who were dishonest therein."},{"chapter":29,"number":4,"text":"Or do the evildoers ˹simply˺ think that they will escape Us? How wrong is their judgment!","arabic":"أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"think","arabic":"حَسِبَ","transliteration":"ḥasiba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they can outrun Us","arabic":"يَسۡبِقُونَاۚ","transliteration":"yasbiqūnā"},{"english":"Evil is","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they judge","arabic":"يَحۡكُمُونَ","transliteration":"yaḥkumūna"}],"comments":"Or did those who commit sins such as idolatry and so forth think they will escape us and be saved from My punishment? Bad is the judgment they make, for they will not be able to make Allah powerless nor will they be saved from His punishment if they die on their disbelief."},{"chapter":29,"number":5,"text":"Whoever hopes for the meeting with Allah, ˹let them know that˺ Allah’s appointed time is sure to come. He is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"hopes","arabic":"يَرۡجُواْ","transliteration":"yarjū"},{"english":"(for the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(with) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"(the) Term","arabic":"أَجَلَ","transliteration":"ajala"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) surely coming","arabic":"لَأٓتٖۚ","transliteration":"laātin"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Whoever is hopeful of meeting Allah on the day of judgment so He can reward him should know that the time Allah has appointed for that is coming soon. And He is Hearing of the statements of His servants, Knowing of their actions. Nothing of their actions are hidden from Him and He shall reward them accordingly."},{"chapter":29,"number":6,"text":"And whoever strives ˹in Allah’s cause˺, only does so for their own good. Surely Allah is not in need of ˹any of˺ His creation.","arabic":"وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"strives","arabic":"جَٰهَدَ","transliteration":"jāhada"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he strives","arabic":"يُجَٰهِدُ","transliteration":"yujāhidu"},{"english":"for himself","arabic":"لِنَفۡسِهِۦٓۚ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Free from need","arabic":"لَغَنِيٌّ","transliteration":"laghaniyyun"},{"english":"of","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"And whoever exerts himself by motivating it to guidance and staying far from disobedience, and whoever strives in the way of Allah, he is only doing so for his own benefit. Allah is Self-Sufficient and in no need of all the creation. Their obedience does not increase Him nor does their disobedience decrease Him."},{"chapter":29,"number":7,"text":"As for those who believe and do good, We will certainly absolve them of their sins, and reward them according to the best of what they used to do.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَحۡسَنَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"surely We will remove","arabic":"لَنُكَفِّرَنَّ","transliteration":"lanukaffiranna"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"and We will surely reward them","arabic":"وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ","transliteration":"walanajziyannahum"},{"english":"(the) best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Those who brought faith and were patient on our testing them, and who did good actions, I shall wipe out their sins due to the good actions they did, and I shall reward them in the afterlife with the best of what they used to do in this world."},{"chapter":29,"number":8,"text":"We have commanded people to honour their parents. But if they urge you to associate with Me what you have no knowledge of, then do not obey them. To Me you will ˹all˺ return, and then I will inform you of what you used to do.","arabic":"وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And We have enjoined","arabic":"وَوَصَّيۡنَا","transliteration":"wawaṣṣaynā"},{"english":"(on) man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"goodness to his parents","arabic":"بِوَٰلِدَيۡهِ","transliteration":"biwālidayhi"},{"english":"goodness to his parents","arabic":"حُسۡنٗاۖ","transliteration":"ḥus'nan"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they both strive against you","arabic":"جَٰهَدَاكَ","transliteration":"jāhadāka"},{"english":"to make you associate","arabic":"لِتُشۡرِكَ","transliteration":"litush'rika"},{"english":"with Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"you have","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"obey both of them","arabic":"تُطِعۡهُمَآۚ","transliteration":"tuṭiʿ'humā"},{"english":"To Me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"and I will inform you","arabic":"فَأُنَبِّئُكُم","transliteration":"fa-unabbi-ukum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to) do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And I enjoined upon humankind that they be righteous and good with their parents. O man, if your parents force you to associate with Me that whose association you have no knowledge of - as occurred with Sa’d ibn Abi Waqqas from his mother - do not obey them in that, because there is no obedience to the creation in disobedience to the Creator. To Me alone is your return on the Day of Judgment, then I shall inform you of what you used to do in the world and I shall reward you for it."},{"chapter":29,"number":9,"text":"Those who believe and do good will surely be admitted by Us into ˹the company of˺ the righteous.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ فِي ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"We will surely admit them","arabic":"لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ","transliteration":"lanud'khilannahum"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"And those who brought faith and did good actions, I shall enter them on the day of judgment amongst the righteous, thus I will raise them with them and grant them their reward."},{"chapter":29,"number":10,"text":"There are some who say, “We believe in Allah,” but when they suffer in the cause of Allah, they mistake ˹this˺ persecution at the hands of people for the punishment of Allah. But when victory comes from your Lord, they surely say ˹to the believers˺, “We have always been with you.” Does Allah not know best what is in the hearts of all beings?","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ فَإِذَآ أُوذِيَ فِي ٱللَّهِ جَعَلَ فِتۡنَةَ ٱلنَّاسِ كَعَذَابِ ٱللَّهِۖ وَلَئِن جَآءَ نَصۡرٞ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمۡۚ أَوَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"he is harmed","arabic":"أُوذِيَ","transliteration":"ūdhiya"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the Way of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"he considers","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"(the) trial","arabic":"فِتۡنَةَ","transliteration":"fit'nata"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"as (the) punishment","arabic":"كَعَذَابِ","transliteration":"kaʿadhābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"victory","arabic":"نَصۡرٞ","transliteration":"naṣrun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely they say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡۚ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"Is not","arabic":"أَوَلَيۡسَ","transliteration":"awalaysa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"most knowing","arabic":"بِأَعۡلَمَ","transliteration":"bi-aʿlama"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) breasts","arabic":"صُدُورِ","transliteration":"ṣudūri"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Amongst people is he who says: “I brought faith in Allah”. But when the disbelievers afflict him with harm due to his faith, he considers their torture the punishment of Allah, hence he renounces faith to conform with the disbelievers. And if you achieve help from your Lord, O Messenger, they will say: “We are with you in faith, O believers”. Does Allah not know best what is in the hearts of people, nothing of disbelief and faith they contain being hidden from Him? So how do you inform Allah of what is in their hearts when He knows better than them what they contain?"},{"chapter":29,"number":11,"text":"Allah will certainly distinguish between those who have ˹sure˺ faith and the hypocrites.","arabic":"وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","words":[{"english":"And Allah will surely make evident","arabic":"وَلَيَعۡلَمَنَّ","transliteration":"walayaʿlamanna"},{"english":"And Allah will surely make evident","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"And He will surely make evident","arabic":"وَلَيَعۡلَمَنَّ","transliteration":"walayaʿlamanna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"}],"comments":"And surely Allah will make clear to His servants those who truly brought faith and He will make clear those who display faith but hide disbelief."},{"chapter":29,"number":12,"text":"The disbelievers say to the believers, “˹Just˺ follow our way, and we will bear ˹the burden of˺ your sins.” But they would never ˹want to˺ bear any of the believers’ sins. They are simply lying.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبِعُواْ سَبِيلَنَا وَلۡنَحۡمِلۡ خَطَٰيَٰكُمۡ وَمَا هُم بِحَٰمِلِينَ مِنۡ خَطَٰيَٰهُم مِّن شَيۡءٍۖ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"our way","arabic":"سَبِيلَنَا","transliteration":"sabīlanā"},{"english":"and we will carry","arabic":"وَلۡنَحۡمِلۡ","transliteration":"walnaḥmil"},{"english":"your sins","arabic":"خَطَٰيَٰكُمۡ","transliteration":"khaṭāyākum"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) going to carry","arabic":"بِحَٰمِلِينَ","transliteration":"biḥāmilīna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their sins","arabic":"خَطَٰيَٰهُم","transliteration":"khaṭāyāhum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"And the disbelievers said to those who brought faith in Allah alone: “Follow our religion and what we are on, and we will carry your sins for you and we take responsibility for them”. They will not carry any of their sins, and they are lying in this statement of theirs."},{"chapter":29,"number":13,"text":"Yet they will certainly ˹be made to˺ carry their own burdens, as well as other burdens along with their own. And they will surely be questioned on Judgment Day about what they used to fabricate.","arabic":"وَلَيَحۡمِلُنَّ أَثۡقَالَهُمۡ وَأَثۡقَالٗا مَّعَ أَثۡقَالِهِمۡۖ وَلَيُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَمَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"But surely they will carry","arabic":"وَلَيَحۡمِلُنَّ","transliteration":"walayaḥmilunna"},{"english":"their burdens","arabic":"أَثۡقَالَهُمۡ","transliteration":"athqālahum"},{"english":"and burdens","arabic":"وَأَثۡقَالٗا","transliteration":"wa-athqālan"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"their burdens","arabic":"أَثۡقَالِهِمۡۖ","transliteration":"athqālihim"},{"english":"and surely they will be questioned","arabic":"وَلَيُسۡـَٔلُنَّ","transliteration":"walayus'alunna"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) invent","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"And I shall burden these idolaters who call towards their falsehood with the sins they committed and I shall burden them with the sins of those who followed their call, without any of the sins of their followers being decreased. And they will be questioned on the day of judgment regarding the falsehood they used to invent in this world."},{"chapter":29,"number":14,"text":"Indeed, We sent Noah to his people, and he remained among them for a thousand years, less fifty. Then the Flood overtook them, while they persisted in wrongdoing.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَلَبِثَ فِيهِمۡ أَلۡفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمۡسِينَ عَامٗا فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحًا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"and he remained","arabic":"فَلَبِثَ","transliteration":"falabitha"},{"english":"among them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"a thousand","arabic":"أَلۡفَ","transliteration":"alfa"},{"english":"year(s)","arabic":"سَنَةٍ","transliteration":"sanatin"},{"english":"save","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"fifty","arabic":"خَمۡسِينَ","transliteration":"khamsīna"},{"english":"year(s)","arabic":"عَامٗا","transliteration":"ʿāman"},{"english":"then seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"the flood","arabic":"ٱلطُّوفَانُ","transliteration":"l-ṭūfānu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمُونَ","transliteration":"ẓālimūna"}],"comments":"And I sent Noah as a Messenger to his people, then he stayed amongst them for a period of nine hundred and fifty years, calling them to the Oneness of Allah. But they denied him and remained on their disbelief, so the flood seized them whilst they were wrongdoers due to their disbelief in Allah and their denial of the Messengers, thus they were destroyed through drowning."},{"chapter":29,"number":15,"text":"But We delivered him and those in the Ark, making it a sign for all people.","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَصۡحَٰبَ ٱلسَّفِينَةِ وَجَعَلۡنَٰهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"But We saved him","arabic":"فَأَنجَيۡنَٰهُ","transliteration":"fa-anjaynāhu"},{"english":"and (the) people","arabic":"وَأَصۡحَٰبَ","transliteration":"wa-aṣḥāba"},{"english":"(of) the ship","arabic":"ٱلسَّفِينَةِ","transliteration":"l-safīnati"},{"english":"and We made it","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهَآ","transliteration":"wajaʿalnāhā"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"So I saved Noah and the believers with him in the ark from being destroyed through drowning, and I made the ark a sign for people to take heed from."},{"chapter":29,"number":16,"text":"And ˹remember˺ when Abraham said to his people, “Worship Allah, and fear Him. This is better for you, if only you knew.","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُۖ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And Ibrahim","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"wa-ib'rāhīma"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and fear Him","arabic":"وَٱتَّقُوهُۖ","transliteration":"wa-ittaqūhu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, remember the story of Abraham when he said to his people: “Worship Allah alone, and fear His punishment by carrying out His commands and refraining from His prohibitions. That which is being ordered that is better for you if you really want to know what is better for you."},{"chapter":29,"number":17,"text":"You worship besides Allah nothing but idols, simply creating lies ˹about them˺. Those you worship besides Allah certainly cannot give you any provision. So seek provision from Allah ˹alone˺, worship Him, and be grateful to Him. To Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"إِنَّمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا وَتَخۡلُقُونَ إِفۡكًاۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ لَكُمۡ رِزۡقٗا فَٱبۡتَغُواْ عِندَ ٱللَّهِ ٱلرِّزۡقَ وَٱعۡبُدُوهُ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥٓۖ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"idols","arabic":"أَوۡثَٰنٗا","transliteration":"awthānan"},{"english":"and you create","arabic":"وَتَخۡلُقُونَ","transliteration":"watakhluqūna"},{"english":"falsehood","arabic":"إِفۡكًاۚ","transliteration":"if'kan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"possess","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"provision","arabic":"رِزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"So seek any","arabic":"فَٱبۡتَغُواْ","transliteration":"fa-ib'taghū"},{"english":"from","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"and worship Him","arabic":"وَٱعۡبُدُوهُ","transliteration":"wa-uʿ'budūhu"},{"english":"and be grateful","arabic":"وَٱشۡكُرُواْ","transliteration":"wa-ush'kurū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥٓۖ","transliteration":"lahu"},{"english":"To Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"O idolaters, you are only worshipping idols which do not benefit or harm, and you are inventing a lie when you claim they are worthy of worship. Those whom you worship besides Allah do not have the ability to provide for you that they should provide you. Seek provision from Allah alone, as He is the Provider, worship Him alone, and thank Him for the provision He has blessed you with. To Him alone you will be returned on the day of judgment to be reckoned and rewarded, not to Your idols”."},{"chapter":29,"number":18,"text":"If you ˹Meccans˺ persist in denial, so did ˹many˺ communities before you. The Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”","arabic":"وَإِن تُكَذِّبُواْ فَقَدۡ كَذَّبَ أُمَمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡۖ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you deny","arabic":"تُكَذِّبُواْ","transliteration":"tukadhibū"},{"english":"then verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"(the) nations","arabic":"أُمَمٞ","transliteration":"umamun"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكُمۡۖ","transliteration":"qablikum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"O idolaters, if you deny what Muhammad (peace be upon him) brought, then nations before you also denied, such as the nation of Noah, and Aad and Thamud. It is only upon the Messenger to clearly convey, and he has conveyed what his Lord ordered him to convey to you."},{"chapter":29,"number":19,"text":"Have they not seen how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah.","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"Allah originates","arabic":"يُبۡدِئُ","transliteration":"yub'di-u"},{"english":"Allah originates","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥٓۚ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"Do these deniers not see how Allah created the creation initially, then He shall restore it after it has finished? This is easy for Allah, as He is Powerful with nothing is beyond His ability."},{"chapter":29,"number":20,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see how He originated the creation, then Allah will bring it into being one more time. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ بَدَأَ ٱلۡخَلۡقَۚ ثُمَّ ٱللَّهُ يُنشِئُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأٓخِرَةَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Travel","arabic":"سِيرُواْ","transliteration":"sīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرُواْ","transliteration":"fa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He originated","arabic":"بَدَأَ","transliteration":"bada-a"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَۚ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will produce","arabic":"يُنشِئُ","transliteration":"yunshi-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلنَّشۡأَةَ","transliteration":"l-nashata"},{"english":"the last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَۚ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O Messenger, say to these deniers of the resurrection: “Travel through the land and think how Allah began the creation. Then Allah will restore people after their death to the second life for the resurrection and reckoning. Allah is Powerful over everything; nothing is outside His ability, so He is able to resurrect people just as He created them in the first place”."},{"chapter":29,"number":21,"text":"He punishes whoever He wills, and shows mercy to whoever He wills. And you will ˹all˺ be returned to Him.","arabic":"يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ","words":[{"english":"He punishes","arabic":"يُعَذِّبُ","transliteration":"yuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and has mercy","arabic":"وَيَرۡحَمُ","transliteration":"wayarḥamu"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُقۡلَبُونَ","transliteration":"tuq'labūna"}],"comments":"He punishes whom He wishes from His creation through His justice, and He has mercy on whom He wishes amongst His creation through His grace."},{"chapter":29,"number":22,"text":"And you cannot escape Him on earth or in heaven. Nor have you any protector or helper besides Allah.”","arabic":"وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"can escape","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِۖ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a helper","arabic":"نَصِيرٖ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"You are not going to escape your Lord, nor can you flee from His punishment on earth or in the heavens. You do not have besides Allah any helper to take care of your affairs nor do you have any assistant to lift His punishment from you."},{"chapter":29,"number":23,"text":"As for those who disbelieve in Allah’s signs and the meeting with Him, it is they who will have no hope in His mercy. And it is they who will suffer a painful punishment.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ يَئِسُواْ مِن رَّحۡمَتِي وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in (the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and (the) meeting (with) Him","arabic":"وَلِقَآئِهِۦٓ","transliteration":"waliqāihi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(have) despaired","arabic":"يَئِسُواْ","transliteration":"ya-isū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"My Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِي","transliteration":"raḥmatī"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Those who disbelieved in the verses of Allah and meeting Him on the Day of Judgment, those have lost hope in My mercy, so they will never enter paradise due to their disbelief, and those will have a painful punishment that will await them in the afterlife."},{"chapter":29,"number":24,"text":"But the only response of Abraham’s people was to say: “Kill him or burn him!” But Allah saved him from the fire. Surely in this are signs for people who believe.","arabic":"فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) answer","arabic":"جَوَابَ","transliteration":"jawāba"},{"english":"(of) his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Kill him","arabic":"ٱقۡتُلُوهُ","transliteration":"uq'tulūhu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"burn him","arabic":"حَرِّقُوهُ","transliteration":"ḥarriqūhu"},{"english":"But Allah saved him","arabic":"فَأَنجَىٰهُ","transliteration":"fa-anjāhu"},{"english":"But Allah saved him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the fire","arabic":"ٱلنَّارِۚ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The only answer Abraham’s people gave to him - after he had instructed them to worship Allah alone and to give up the worship of idols - was that they said: Kill him or throw him into the fire in defence of your gods. But Allah saved him from the Fire. In his being saved from the fire after having been thrown into it there truly are lessons for people who have faith, because they are the one who benefit from such lessons."},{"chapter":29,"number":25,"text":"He said ˹to his people˺, “You have taken idols ˹for worship˺ instead of Allah, only to keep ˹the bond of˺ harmony among yourselves in this worldly life. But on the Day of Judgment you will disown and curse one another. Your home will be the Fire, and you will have no helper!”","arabic":"وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you have taken","arabic":"ٱتَّخَذۡتُم","transliteration":"ittakhadhtum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"idols","arabic":"أَوۡثَٰنٗا","transliteration":"awthānan"},{"english":"(out of) love","arabic":"مَّوَدَّةَ","transliteration":"mawaddata"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنِكُمۡ","transliteration":"baynikum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"you will deny","arabic":"يَكۡفُرُ","transliteration":"yakfuru"},{"english":"one another","arabic":"بَعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"one another","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"and curse","arabic":"وَيَلۡعَنُ","transliteration":"wayalʿanu"},{"english":"one another","arabic":"بَعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"one another","arabic":"بَعۡضٗا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"and your abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰكُمُ","transliteration":"wamawākumu"},{"english":"(will be) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"Abraham (peace be upon him) said to his people: You have only taken idols as gods whom you worship for your mutual recognition and affection for their worship in the present life. Then, on the Day of Judgement, this mutual affection between you will end and you will disown and curse one another when you see the punishment. The fire will be the place you resort to and no one will help and protect you against Allah’s punishment, not the idols that you used to worship besides Allah and nor anyone else."},{"chapter":29,"number":26,"text":"So Lot believed in him. And Abraham said, “I am emigrating ˹in obedience˺ to my Lord. He ˹alone˺ is indeed the Almighty, All-Wise.”","arabic":"۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And believed","arabic":"۞فَـَٔامَنَ","transliteration":"faāmana"},{"english":"[in] him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Lut","arabic":"لُوطٞۘ","transliteration":"lūṭun"},{"english":"and he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Indeed I (am)","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"emigrating","arabic":"مُهَاجِرٌ","transliteration":"muhājirun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓۖ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He] (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Lot (peace be upon him) believed in him and Abraham said: I will emigrate to my Lord, to the blessed land of Levant. He is the Mighty that cannot be challenged and the one who migrates to Him will never be humiliated. He is the Wise in His planning and estimation."},{"chapter":29,"number":27,"text":"We blessed him with Isaac and ˹later˺ Jacob, and reserved prophethood and revelation for his descendants. We gave him his reward in this life, and in the Hereafter he will certainly be among the righteous.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We granted","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"Ishaq","arabic":"إِسۡحَٰقَ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"and Yaqub","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"and We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his offsprings","arabic":"ذُرِّيَّتِهِ","transliteration":"dhurriyyatihi"},{"english":"the Prophethood","arabic":"ٱلنُّبُوَّةَ","transliteration":"l-nubuwata"},{"english":"and the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"wal-kitāba"},{"english":"And We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"his reward","arabic":"أَجۡرَهُۥ","transliteration":"ajrahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And indeed he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) surely among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"I gave Abraham Isaac and his son, Jacob. I placed prophethood and revealed scriptures from Allah among his offspring. I gave him the rewards of his steadfastness on the truth in this world, and in the life to come he will be given the reward of the righteous. What he was given in the world will not reduce the noble reward that has been prepared for him in the afterlife."},{"chapter":29,"number":28,"text":"And ˹remember˺ when Lot rebuked ˹the men of˺ his people: “You certainly commit a shameful deed that no man has ever done before you.","arabic":"وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And Lut","arabic":"وَلُوطًا","transliteration":"walūṭan"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"commit","arabic":"لَتَأۡتُونَ","transliteration":"latatūna"},{"english":"the immorality","arabic":"ٱلۡفَٰحِشَةَ","transliteration":"l-fāḥishata"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has preceded you","arabic":"سَبَقَكُم","transliteration":"sabaqakum"},{"english":"with it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O Messenger, remember the story of Lot when he said to his people: You are committing a terrible sin that was not perpetrated before you by anyone in the whole world. You are the first to innovate this sin that goes against the sound nature of man."},{"chapter":29,"number":29,"text":"Do you really lust after ˹other˺ men, abuse the travellers, and practice immorality ˹openly˺ in your gatherings?” His people’s only response was to say ˹mockingly˺: “Bring Allah’s punishment upon us, if what you say is true.”","arabic":"أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"أَئِنَّكُمۡ","transliteration":"a-innakum"},{"english":"approach","arabic":"لَتَأۡتُونَ","transliteration":"latatūna"},{"english":"the men","arabic":"ٱلرِّجَالَ","transliteration":"l-rijāla"},{"english":"and you cut off","arabic":"وَتَقۡطَعُونَ","transliteration":"wataqṭaʿūna"},{"english":"the road","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"},{"english":"and commit","arabic":"وَتَأۡتُونَ","transliteration":"watatūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your meetings","arabic":"نَادِيكُمُ","transliteration":"nādīkumu"},{"english":"evil","arabic":"ٱلۡمُنكَرَۖ","transliteration":"l-munkara"},{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) answer","arabic":"جَوَابَ","transliteration":"jawāba"},{"english":"(of) his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Bring upon us","arabic":"ٱئۡتِنَا","transliteration":"i'tinā"},{"english":"(the) punishment","arabic":"بِعَذَابِ","transliteration":"biʿadhābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"Do you approach men from their backsides to satisfy your lust, cut off the way for travellers who cannot pass by you for fear of the obscene sin that you perpetrate, commit evil acts in your gatherings such as nudity and harm those who pass by with words and actions? But the only response from his people after he prohibited them from doing evil acts was that they said to him: Bring upon us Allah's punishment that you threaten us with, if you are truthful in your claim."},{"chapter":29,"number":30,"text":"Lot prayed, “My Lord! Help me against the people of corruption.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Help me","arabic":"ٱنصُرۡنِي","transliteration":"unṣur'nī"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the corrupters","arabic":"ٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"l-muf'sidīna"}],"comments":"Lot (peace be upon him) prayed to His Lord after his people were obstinate and had disparagingly demanded that the punishment be sent down on them: O my Lord! Help me against these people who spread corruption on earth by the disbelief and shameful sins that they promulgate."},{"chapter":29,"number":31,"text":"When Our messenger-angels came to Abraham with the good news ˹of the birth of Isaac˺, they said, “We are going to destroy the people of this city ˹of Sodom˺, for its people have persisted in wrongdoing.”","arabic":"وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"Our messengers","arabic":"رُسُلُنَآ","transliteration":"rusulunā"},{"english":"(to) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"with the glad tidings","arabic":"بِٱلۡبُشۡرَىٰ","transliteration":"bil-bush'rā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) going to destroy","arabic":"مُهۡلِكُوٓاْ","transliteration":"muh'likū"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِۖ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"its people","arabic":"أَهۡلَهَا","transliteration":"ahlahā"},{"english":"are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"When the angels whom I had sent came to give good news to Abraham of Isaac and after him his son, Jacob, they said to him: We are going to destroy the people of the town of Sodom, the town of the people of Lot. Its people were wrongdoers because of the obscene act that they were doing."},{"chapter":29,"number":32,"text":"He said, “But Lot is there!” They responded, “We know best who is there. We will certainly save him and his family—except his wife, who is one of the doomed.”","arabic":"قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) Lut","arabic":"لُوطٗاۚ","transliteration":"lūṭan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"know better","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"We will surely save him","arabic":"لَنُنَجِّيَنَّهُۥ","transliteration":"lanunajjiyannahu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥٓ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"his wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَهُۥ","transliteration":"im'ra-atahu"},{"english":"She","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who remain behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"Abraham (peace be upon him) said to the angels: But Lot is in that town whose people you wish to destroy and he is not one of the wrongdoers. The angels said: I know very well who is there. I will save him and his household from the destruction that will be sent down on the people of the town, except for his wife. She will be one of those who will be left behind, and we will destroy her with the rest of them."},{"chapter":29,"number":33,"text":"And when Our messenger-angels came to Lot, he was distressed and worried by their arrival. They reassured ˹him˺, “Do not fear, nor grieve. We will surely deliver you and your family—except your wife, who is one of the doomed.","arabic":"وَلَمَّآ أَن جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗاۖ وَقَالُواْ لَا تَخَفۡ وَلَا تَحۡزَنۡ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهۡلَكَ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّآ","transliteration":"walammā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"came","arabic":"جَآءَتۡ","transliteration":"jāat"},{"english":"Our messengers","arabic":"رُسُلُنَا","transliteration":"rusulunā"},{"english":"(to) Lut","arabic":"لُوطٗا","transliteration":"lūṭan"},{"english":"he was distressed","arabic":"سِيٓءَ","transliteration":"sīa"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"and felt straitened","arabic":"وَضَاقَ","transliteration":"waḍāqa"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"(and) uneasy","arabic":"ذَرۡعٗاۖ","transliteration":"dharʿan"},{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡ","transliteration":"takhaf"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنۡ","transliteration":"taḥzan"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) save you","arabic":"مُنَجُّوكَ","transliteration":"munajjūka"},{"english":"and your family","arabic":"وَأَهۡلَكَ","transliteration":"wa-ahlaka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"your wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَكَ","transliteration":"im'ra-ataka"},{"english":"She","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who remain behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"When the angels whom I sent to destroy the people of Lot came to Lot, he was troubled and distressed by their coming, fearing for them the evil of his people, as the Messengers had come to him in the form of men and his people lusted after men instead of women. The angels said to him: Do not fear, for your people will not be able to harm you and do not grieve over the news of their destruction that I give you. I will certainly save you and your household from destruction, except for your wife. She will be one of those who will be left behind, and we will destroy her with the rest of them."},{"chapter":29,"number":34,"text":"We are certainly bringing down a punishment from heaven upon the people of this city for their rebelliousness.”","arabic":"إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) bring down","arabic":"مُنزِلُونَ","transliteration":"munzilūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"town","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"a punishment","arabic":"رِجۡزٗا","transliteration":"rij'zan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(the) sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have been","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"يَفۡسُقُونَ","transliteration":"yafsuqūna"}],"comments":"I will send a punishment from the sky down on the people of this town that used to do obscene acts, which is stones of baked clay, as a punishment for their leaving out following Allah by the perpetration of that evil and immoral act, which was satisfaction of lust with men instead of women."},{"chapter":29,"number":35,"text":"And We did leave ˹some of˺ its ruins as a clear lesson for people of understanding.","arabic":"وَلَقَد تَّرَكۡنَا مِنۡهَآ ءَايَةَۢ بَيِّنَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَد","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have left","arabic":"تَّرَكۡنَا","transliteration":"taraknā"},{"english":"about it","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةَۢ","transliteration":"āyatan"},{"english":"(as) evidence","arabic":"بَيِّنَةٗ","transliteration":"bayyinatan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"I left some of this town that I destroyed as a clear sign for those who use their intellect for sound reasoning, because they are the ones who take a lesson from the signs."},{"chapter":29,"number":36,"text":"And to the people of Midian ˹We sent˺ their brother Shu’aib. He said, “O my people! Worship Allah, and hope for ˹the reward of˺ the Last Day. And do not go about spreading corruption in the land.”","arabic":"وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗا فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرۡجُواْ ٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ","words":[{"english":"And to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Madyan","arabic":"مَدۡيَنَ","transliteration":"madyana"},{"english":"their brother","arabic":"أَخَاهُمۡ","transliteration":"akhāhum"},{"english":"Shuaib","arabic":"شُعَيۡبٗا","transliteration":"shuʿayban"},{"english":"And he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and expect","arabic":"وَٱرۡجُواْ","transliteration":"wa-ir'jū"},{"english":"the Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَ","transliteration":"l-ākhira"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"commit evil","arabic":"تَعۡثَوۡاْ","transliteration":"taʿthaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(as) corrupters","arabic":"مُفۡسِدِينَ","transliteration":"muf'sidīna"}],"comments":"I sent to the people of Madyan their brother in lineage, Shu‘ayb (peace be upon him). He said: My people, worship Allah alone, and have hope by your worshipping Him for reward on the Last Day. Do not spread corruption on earth by committing and spreading sins."},{"chapter":29,"number":37,"text":"But they rejected him, so an ˹overwhelming˺ earthquake struck them and they fell lifeless in their homes.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the earthquake","arabic":"ٱلرَّجۡفَةُ","transliteration":"l-rajfatu"},{"english":"and they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their home","arabic":"دَارِهِمۡ","transliteration":"dārihim"},{"english":"fallen prone","arabic":"جَٰثِمِينَ","transliteration":"jāthimīna"}],"comments":"His people rejected him and so the earthquake struck them. When morning came, they were laying dead in their homes, and they were motionless."},{"chapter":29,"number":38,"text":"And the people of ’Ȃd and Thamûd ˹met a similar fate˺, which must be clear to you ˹Meccans˺ from their ruins. Satan made their ˹evil˺ deeds appealing to them, hindering them from the ˹Right˺ Way, although they were capable of reasoning.","arabic":"وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ","words":[{"english":"And Aad","arabic":"وَعَادٗا","transliteration":"waʿādan"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَاْ","transliteration":"wathamūdā"},{"english":"and verily","arabic":"وَقَد","transliteration":"waqad"},{"english":"(has) become clear","arabic":"تَّبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their dwellings","arabic":"مَّسَٰكِنِهِمۡۖ","transliteration":"masākinihim"},{"english":"And made fair-seeming","arabic":"وَزَيَّنَ","transliteration":"wazayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"and averted them","arabic":"فَصَدَّهُمۡ","transliteration":"faṣaddahum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Way","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"though they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"endowed with insight","arabic":"مُسۡتَبۡصِرِينَ","transliteration":"mus'tabṣirīna"}],"comments":"I also destroyed the tribe of 'Ad, the people of Hud, and the Thamud, the people of Salih. Signs of their destruction are clear to you - O people of Makkah - by what is left of their dwelling by Hijr (towards the Levant) and Shihr (near Hadramut). Their empty dwellings are evidence of that. Satan made their deeds of disbelief and other sins seem good to them and diverted them from the right path. They were capable of seeing truth from deviation and guidance from misguidance as their Messengers had taught them, but they chose to follow their desires instead of following guidance."},{"chapter":29,"number":39,"text":"˹We˺ also ˹destroyed˺ Korah, Pharaoh, and Hamân. Indeed, Moses had come to them with clear proofs, but they behaved arrogantly in the land. Yet they could not escape ˹Us˺.","arabic":"وَقَٰرُونَ وَفِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانُواْ سَٰبِقِينَ","words":[{"english":"And Qarun","arabic":"وَقَٰرُونَ","transliteration":"waqārūna"},{"english":"and Firaun","arabic":"وَفِرۡعَوۡنَ","transliteration":"wafir'ʿawna"},{"english":"and Haman","arabic":"وَهَٰمَٰنَۖ","transliteration":"wahāmāna"},{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"Musa","arabic":"مُّوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with clear evidences","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but they were arrogant","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"fa-is'takbarū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they could","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"outstrip Us","arabic":"سَٰبِقِينَ","transliteration":"sābiqīna"}],"comments":"I destroyed Qarun when he oppressed the people of Moses, by sinking him together with his property into the ground. I destroyed Pharaoh and his minister, Haman, by drowning them in the sea. Moses had brought them clear miracles indicating his truthfulness, but they behaved arrogantly in the land of Egypt and were too proud to have faith in him. They could not be saved from My punishment by escaping from Me."},{"chapter":29,"number":40,"text":"So We seized each ˹people˺ for their sin: against some of them We sent a storm of stones, some were overtaken by a ˹mighty˺ blast, some We caused the earth to swallow, and some We drowned. Allah would not have wronged them, but it was they who wronged themselves.","arabic":"فَكُلًّا أَخَذۡنَا بِذَنۢبِهِۦۖ فَمِنۡهُم مَّنۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِ حَاصِبٗا وَمِنۡهُم مَّنۡ أَخَذَتۡهُ ٱلصَّيۡحَةُ وَمِنۡهُم مَّنۡ خَسَفۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ وَمِنۡهُم مَّنۡ أَغۡرَقۡنَاۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"So each","arabic":"فَكُلًّا","transliteration":"fakullan"},{"english":"We seized","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"for his sin","arabic":"بِذَنۢبِهِۦۖ","transliteration":"bidhanbihi"},{"english":"Then of them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(was he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a violent storm","arabic":"حَاصِبٗا","transliteration":"ḥāṣiban"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(was he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"seized him","arabic":"أَخَذَتۡهُ","transliteration":"akhadhathu"},{"english":"the awful cry","arabic":"ٱلصَّيۡحَةُ","transliteration":"l-ṣayḥatu"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(was he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We caused to swallow","arabic":"خَسَفۡنَا","transliteration":"khasafnā"},{"english":"him","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and of them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(was he) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We drowned","arabic":"أَغۡرَقۡنَاۚ","transliteration":"aghraqnā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to wrong them","arabic":"لِيَظۡلِمَهُمۡ","transliteration":"liyaẓlimahum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"doing wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"So I seized each one of those mentioned above with My destructive punishment. Amongst them were the people of Lot on whom I sent down stones of baked clay. Amongst them were the people of Salih and the people of Shuaib who were overcome by a sudden blast. Amongst them was Qarun whom I sunk into the earth together with his property. Amongst them were the people of Noah and Pharaoh and Haman whom I destroyed by drowning. It was not Allah who wronged them by destroying them for no sin; but they wronged themselves by committing sin and thus were deserving of the punishment."},{"chapter":29,"number":41,"text":"The parable of those who take protectors other than Allah is that of a spider spinning a shelter. And the flimsiest of all shelters is certainly that of a spider, if only they knew.","arabic":"مَثَلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَ كَمَثَلِ ٱلۡعَنكَبُوتِ ٱتَّخَذَتۡ بَيۡتٗاۖ وَإِنَّ أَوۡهَنَ ٱلۡبُيُوتِ لَبَيۡتُ ٱلۡعَنكَبُوتِۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"(The) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"(is) like","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"the spider","arabic":"ٱلۡعَنكَبُوتِ","transliteration":"l-ʿankabūti"},{"english":"who takes","arabic":"ٱتَّخَذَتۡ","transliteration":"ittakhadhat"},{"english":"a house","arabic":"بَيۡتٗاۖ","transliteration":"baytan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the weakest","arabic":"أَوۡهَنَ","transliteration":"awhana"},{"english":"(of) houses","arabic":"ٱلۡبُيُوتِ","transliteration":"l-buyūti"},{"english":"(is) surely (the) house","arabic":"لَبَيۡتُ","transliteration":"labaytu"},{"english":"(of) the spider","arabic":"ٱلۡعَنكَبُوتِۚ","transliteration":"l-ʿankabūti"},{"english":"if (only)","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The example of the idolaters who took idols whom they worshipped other than Allah in the hope that they will benefit them or intercede for them is like that of a spider that builds a house to protect it from heat and cold and from an assault against it. The frailest of all houses is the spider’s as it does not ward off any cold nor prevent any heat. Similarly, their idols will not benefit nor harm nor intercede. If the idolaters knew that, they would not have taken idols that they worship besides Allah."},{"chapter":29,"number":42,"text":"Allah surely knows that whatever ˹gods˺ they invoke besides Him are ˹simply˺ nothing. For He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Allah, may He be glorified, knows what they worship besides Him. Nothing of that is hidden from Him. He is the Mighty Who cannot be challenged and the Wise in His creation, estimation and planning."},{"chapter":29,"number":43,"text":"These are the parables We set forth for humanity, but none will understand them except the people of knowledge.","arabic":"وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِۖ وَمَا يَعۡقِلُهَآ إِلَّا ٱلۡعَٰلِمُونَ","words":[{"english":"And these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَٰلُ","transliteration":"l-amthālu"},{"english":"We set forth","arabic":"نَضۡرِبُهَا","transliteration":"naḍribuhā"},{"english":"to mankind","arabic":"لِلنَّاسِۖ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will understand them","arabic":"يَعۡقِلُهَآ","transliteration":"yaʿqiluhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those of knowledge","arabic":"ٱلۡعَٰلِمُونَ","transliteration":"l-ʿālimūna"}],"comments":"These examples that I draw for people, to awaken them and make them see the truth and guide them to it, can only be grasped in the desired manner by those who have knowledge of Allah’s law and rule."},{"chapter":29,"number":44,"text":"Allah created the heavens and the earth for a purpose. Surely in this is a sign for the people of faith.","arabic":"خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Allah created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"Allah created","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them with falsehood and He did not create them in vain. In that creation there is clear indication of Allah’s Power for those who have faith, because they are the ones who will use Allah’s creation as evidence for the Creator, may He be glorified. The disbelievers however pass by the signs in the horizons and the signs within themselves without their attention being drawn to the greatness and power of the Creator, may He be glorified."},{"chapter":29,"number":45,"text":"Recite what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, ˹genuine˺ prayer should deter ˹one˺ from indecency and wickedness. The remembrance of Allah is ˹an˺ even greater ˹deterrent˺. And Allah ˹fully˺ knows what you ˹all˺ do.","arabic":"ٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَۖ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ تَنۡهَىٰ عَنِ ٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۗ وَلَذِكۡرُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"Recite","arabic":"ٱتۡلُ","transliteration":"ut'lu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِمِ","transliteration":"wa-aqimi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَۖ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"prevents","arabic":"تَنۡهَىٰ","transliteration":"tanhā"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the immorality","arabic":"ٱلۡفَحۡشَآءِ","transliteration":"l-faḥshāi"},{"english":"and evil deeds","arabic":"وَٱلۡمُنكَرِۗ","transliteration":"wal-munkari"},{"english":"and surely (the) remembrance","arabic":"وَلَذِكۡرُ","transliteration":"waladhik'ru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) greatest","arabic":"أَكۡبَرُۗ","transliteration":"akbaru"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you do","arabic":"تَصۡنَعُونَ","transliteration":"taṣnaʿūna"}],"comments":"Read - O Messenger - to people what Allah has revealed to you of the Qur’ān and do the prayer in the most perfect manner. Prayer that is discharged perfectly restrains the doer from falling into sins and wrong, because it creates a light in the heart that prevents the perpetration of sins and guides the person to doing righteous deeds. The remembrance of Allah is greater than and superior to every thing. Allah knows everything you are doing. None of your actions are hidden from him and He will recompense you for them. If they are good the recompense will be good and if they are evil the recompense will be evil."},{"chapter":29,"number":46,"text":"Do not argue with the People of the Book unless gracefully, except with those of them who act wrongfully. And say, “We believe in what has been revealed to us and what was revealed to you. Our God and your God is ˹only˺ One. And to Him we ˹fully˺ submit.”","arabic":"۞وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"۞وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"argue","arabic":"تُجَٰدِلُوٓاْ","transliteration":"tujādilū"},{"english":"(with the) People of the Book","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(with the) People of the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by which","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"[it]","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and say","arabic":"وَقُولُوٓاْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in that (which)","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"has been revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"and was revealed","arabic":"وَأُنزِلَ","transliteration":"wa-unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"And our God","arabic":"وَإِلَٰهُنَا","transliteration":"wa-ilāhunā"},{"english":"and your God","arabic":"وَإِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"wa-ilāhukum"},{"english":"(is) One","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"and we","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"submit","arabic":"مُسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"O believers! Do not discuss and debate with the Jews and Christians to whom the divine books were revealed, except in the best of manners and most exemplary of ways: inviting them by exhortation and establishing clear proofs. As for those of them who oppress by showing stubbornness and arrogance, fight them until they submit, or pay the Jizyah with their own hands while subdued. And say to the Jews and the Christians: “I have believed in whatever Allah has revealed to us in the Qur’ān, and in the Torah and Gospel that was revealed to you. Our Lord is one and so is yours, He has no partner in His lordship, worship or perfection, and we submit and humble ourselves to Him alone.”"},{"chapter":29,"number":47,"text":"Similarly ˹to earlier messengers˺, We have revealed to you a Book ˹O Prophet˺. ˹The faithful of˺ those to whom We gave the Scriptures believe in it, as do some of these ˹pagan Arabs˺. And none denies Our revelations except the ˹stubborn˺ disbelievers.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَۚ فَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ مَن يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We (have) revealed","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَۚ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"So those","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"We gave [them]","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمُ","transliteration":"ātaynāhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"therein","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"therein","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And none","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"reject","arabic":"يَجۡحَدُ","transliteration":"yajḥadu"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"And just as I revealed the Books upon those before you, I revealed the Qur’ān upon you. Some of those who read the Torah, such as Abdullah ibn as Salam believe in the Qur’ān as well, because of what they find of its description in their books. And from among the idolaters are also those who believe in this Qur’ān. Only those who are habituated to rejection and denial disbelieve in My signs, despite their clarity."},{"chapter":29,"number":48,"text":"You ˹O Prophet˺ could not read any writing ˹even˺ before this ˹revelation˺, nor could you write at all. Otherwise, the people of falsehood would have been suspicious.","arabic":"وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(did) you","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"recite","arabic":"تَتۡلُواْ","transliteration":"tatlū"},{"english":"before it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Book","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(did) you write it","arabic":"تَخُطُّهُۥ","transliteration":"takhuṭṭuhu"},{"english":"with your right hand","arabic":"بِيَمِينِكَۖ","transliteration":"biyamīnika"},{"english":"in that case","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely (would) have doubted","arabic":"لَّٱرۡتَابَ","transliteration":"la-ir'tāba"},{"english":"the falsifiers","arabic":"ٱلۡمُبۡطِلُونَ","transliteration":"l-mub'ṭilūna"}],"comments":"O Messenger! You never read any book before the Qur’ān, nor did you write anything with your hand because you are unlettered and cannot read or write. Had you been able to read and write, the ignorant people would have doubted your messengership and used it as an excuse to say you were relating from the previous Books."},{"chapter":29,"number":49,"text":"But this ˹Quran˺ is ˹a set of˺ clear revelations ˹preserved˺ in the hearts of those gifted with knowledge. And none denies Our revelations except the ˹stubborn˺ wrongdoers.","arabic":"بَلۡ هُوَ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ فِي صُدُورِ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Verses","arabic":"ءَايَٰتُۢ","transliteration":"āyātun"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٞ","transliteration":"bayyinātun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) breasts","arabic":"صُدُورِ","transliteration":"ṣudūri"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَۚ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"reject","arabic":"يَجۡحَدُ","transliteration":"yajḥadu"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Nay, the Qur’ān that has been revealed to you consists of clear verses which are preserved within the hearts of those believers granted knowledge. Only those who wrong themselves by ascribing partners with Allah and rejecting Him, deny My verses."},{"chapter":29,"number":50,"text":"They say, “If only ˹some˺ signs had been sent down to him from his Lord!” Say, ˹O Prophet,˺ “Signs are only with Allah. And I am only sent with a clear warning.”","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَٰتٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"are sent down","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتُ","transliteration":"l-āyātu"},{"english":"(are) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and only","arabic":"وَإِنَّمَآ","transliteration":"wa-innamā"},{"english":"I (am)","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"The idolaters said, “Why have no miracles been given to Muhammad from his Lord, like those miracles given to the messengers before him?” O Messenger! say to them: “Miracles are only in the control of Allah, may He be glorified; He grants them whenever He wishes. It is not in my power to bring them; I am only a clear warner to you of the punishment of Allah.”"},{"chapter":29,"number":51,"text":"Is it not enough for them that We have sent down to you the Book, ˹which is˺ recited to them. Surely in this ˹Quran˺ is a mercy and reminder for people who believe.","arabic":"أَوَلَمۡ يَكۡفِهِمۡ أَنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحۡمَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And is (it) not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"sufficient for them","arabic":"يَكۡفِهِمۡ","transliteration":"yakfihim"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّآ","transliteration":"annā"},{"english":"revealed","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"(which) is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely is a mercy","arabic":"لَرَحۡمَةٗ","transliteration":"laraḥmatan"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"O Messenger! Is it not sufficient for these people who propose miracles, that we have revealed the Qur’ān upon you which it recited to them? Indeed, in the Qur’ān is mercy and exhortation to believing people, because they are the ones who truly benefit from whatever it contains. Therefore, whatever has been revealed to them is better than that which they suggest should be sent down: similar to what was sent to Messengers previously."},{"chapter":29,"number":52,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Sufficient is Allah as a Witness between me and you. He ˹fully˺ knows whatever is in the heavens and the earth. And those who believe in falsehood and disbelieve in Allah, it is they who are the ˹true˺ losers.”","arabic":"قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ شَهِيدٗاۖ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ وَكَفَرُواْ بِٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Sufficient is","arabic":"كَفَىٰ","transliteration":"kafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"(as) Witness","arabic":"شَهِيدٗاۖ","transliteration":"shahīdan"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in [the] falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"and disbelieve","arabic":"وَكَفَرُواْ","transliteration":"wakafarū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"O Messenger! Say: “Allah, may He be glorified, is enough as a witness to my truthfulness in what I convey, and to your rejection of it. He knows everything that is in the heavens and everything that is on Earth; nothing is hidden from Him. As for those who bring faith upon falsehood in worshipping anything instead of Allah, whilst rejecting the being who alone is worthy of worship, they are the true losers because of them choosing disbelief over belief."},{"chapter":29,"number":53,"text":"They challenge you ˹O Prophet˺ to hasten the punishment. Had it not been for a time already set, the punishment would have certainly come to them ˹at once˺. But it will definitely take them by surprise when they least expect it.","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And they ask you to hasten","arabic":"وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ","transliteration":"wayastaʿjilūnaka"},{"english":"[with] the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a term","arabic":"أَجَلٞ","transliteration":"ajalun"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"surely (would) have come to them","arabic":"لَّجَآءَهُمُ","transliteration":"lajāahumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُۚ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"But it will surely come to them","arabic":"وَلَيَأۡتِيَنَّهُم","transliteration":"walayatiyannahum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"O Messenger! The idolaters want for you to bring quickly the punishment you warned them of. Had it not been for Allah already having decreed an unmovable time for their punishment, it would definitely have come upon them. And it will come upon them suddenly, when they do not expect it to."},{"chapter":29,"number":54,"text":"They urge you to hasten the punishment. And Hell will certainly encompass the disbelievers","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"They ask you to hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُونَكَ","transliteration":"yastaʿjilūnaka"},{"english":"the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"will surely encompass","arabic":"لَمُحِيطَةُۢ","transliteration":"lamuḥīṭatun"},{"english":"the disbelievers","arabic":"بِٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"bil-kāfirīna"}],"comments":"They want you to bring the punishment you warned them of quickly. Indeed, the hellfire Allah has warned the disbelievers of will surround them; they will not be able to escape its torment."},{"chapter":29,"number":55,"text":"on the Day the punishment will overwhelm them from above them and from below their feet. And it will be said, “Reap what you sowed.”","arabic":"يَوۡمَ يَغۡشَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُولُ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"On (the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will cover them","arabic":"يَغۡشَىٰهُمُ","transliteration":"yaghshāhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"below","arabic":"تَحۡتِ","transliteration":"taḥti"},{"english":"their feet","arabic":"أَرۡجُلِهِمۡ","transliteration":"arjulihim"},{"english":"and He will say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to) do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"On the day when the punishment will cover them from above and will be spread under their feet, Allah will say to them, rebuking them, “Taste the requital of the idolatry and sins you used to commit!”"},{"chapter":29,"number":56,"text":"O My believing servants! My earth is truly spacious, so worship Me ˹alone˺.","arabic":"يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ","words":[{"english":"O My servants","arabic":"يَٰعِبَادِيَ","transliteration":"yāʿibādiya"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My earth","arabic":"أَرۡضِي","transliteration":"arḍī"},{"english":"(is) spacious","arabic":"وَٰسِعَةٞ","transliteration":"wāsiʿatun"},{"english":"so only","arabic":"فَإِيَّـٰيَ","transliteration":"fa-iyyāya"},{"english":"worship Me","arabic":"فَٱعۡبُدُونِ","transliteration":"fa-uʿ'budūni"}],"comments":"“O my servants! Emigrate from the land in which you are unable to worship Me. Indeed, My land is vast, so worship Me alone and do not ascribe anyone as partner to Me.”"},{"chapter":29,"number":57,"text":"Every soul will taste death, then to Us you will ˹all˺ be returned.","arabic":"كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"(will) taste","arabic":"ذَآئِقَةُ","transliteration":"dhāiqatu"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۖ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"“Let not the fear of death prevent you from emigrating. Every soul shall taste death, and then to Me alone you shall return on the Day of Judgment to give account and be requited.”"},{"chapter":29,"number":58,"text":"˹As for˺ those who believe and do good, We will certainly house them in ˹elevated˺ mansions in Paradise, under which rivers flow, to stay there forever. How excellent is the reward for those who work ˹righteousness!˺—","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"surely We will give them a place","arabic":"لَنُبَوِّئَنَّهُم","transliteration":"lanubawwi-annahum"},{"english":"in","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"lofty dwellings","arabic":"غُرَفٗا","transliteration":"ghurafan"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Excellent is","arabic":"نِعۡمَ","transliteration":"niʿ'ma"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرُ","transliteration":"ajru"},{"english":"(of) the workers","arabic":"ٱلۡعَٰمِلِينَ","transliteration":"l-ʿāmilīna"}],"comments":"Those who have faith in Allah and perform good deeds through which they draw closer, I will accomodate them in raised dwellings under which rivers flow, wherein they shall reside forever. How great is this reward of those who live in obedience to Allah!"},{"chapter":29,"number":59,"text":"those who patiently endure, and put their trust in their Lord!","arabic":"ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"put their trust","arabic":"يَتَوَكَّلُونَ","transliteration":"yatawakkalūna"}],"comments":"How great is the reward of those who act in the obedience of Allah and remain steadfast on it while refraining from His disobedience, and upon Him alone do they rely in all their affairs."},{"chapter":29,"number":60,"text":"How many are the creatures that cannot secure their provisions! ˹It is˺ Allah ˹Who˺ provides for them and you ˹as well˺. He is indeed the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"carry","arabic":"تَحۡمِلُ","transliteration":"taḥmilu"},{"english":"its provision","arabic":"رِزۡقَهَا","transliteration":"riz'qahā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"provides (for) it","arabic":"يَرۡزُقُهَا","transliteration":"yarzuquhā"},{"english":"and (for) you","arabic":"وَإِيَّاكُمۡۚ","transliteration":"wa-iyyākum"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"All creatures - despite their innumerability - that are incapable of storing their own provisions, Allah sustains them and you. Therefore not emigrating out of fear of starvation is not a valid excuse for you. He is the hearer of your statements and knower of your intentions and actions; none of them are hidden from Him, and He shall requite you for them."},{"chapter":29,"number":61,"text":"If you ask them ˹O Prophet˺ who created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon ˹for your benefit˺, they will certainly say, “Allah!” How can they then be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"Who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"Surely they would say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are they deluded","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"O Messenger! If you ask these idolaters, “Who created the heavens and the earth? Who put the sun and moon into orbit, such that they come after each other?” they will say, “Allah is the one who created the heavens and the earth, and put the sun and moon into constant orbit.” How then can they turn away from bringing faith in only Allah to the worship of deities instead of Him that do not bring benefit nor cause harm?"},{"chapter":29,"number":62,"text":"Allah gives abundant or limited provisions to whoever He wills of His servants. Surely Allah has ˹full˺ knowledge of everything.","arabic":"ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"Allah expands the sustenance for whoever He wishes from His servants and constricts it for whoever He wishes; this is due to wisdom only He is aware of. Indeed, Allah knows everything; no solution required for His servants is hidden from Him."},{"chapter":29,"number":63,"text":"And if you ask them who sends down rain from the sky, giving life to the earth after its death, they will surely say, “Allah!” Say, “Praise be to Allah!” In fact, most of them do not understand.","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ مَوۡتِهَا لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"Who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"sends down","arabic":"نَّزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"and gives life","arabic":"فَأَحۡيَا","transliteration":"fa-aḥyā"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَا","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Surely, they would say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"All Praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(are) for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"But","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"And O Messenger! If you were to ask the idolaters, “Who is it that causes the rain to descend from the sky, and consequently causes the earth to grow after it became barren?” they would definitely say, “Allah is the one who causes the rain to fall from the sky and the earth to grow because of it.” O Messenger! Say: “All praise is for Allah who has made the evidence clear against you!” However, the crux of the matter is that the majority of them will not understand, because if they were to understand they would not worship idols that do not benefit or harm them."},{"chapter":29,"number":64,"text":"This worldly life is no more than play and amusement. But the Hereafter is indeed the real life, if only they knew.","arabic":"وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَآ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"amusement","arabic":"لَهۡوٞ","transliteration":"lahwun"},{"english":"and play","arabic":"وَلَعِبٞۚ","transliteration":"walaʿibun"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the Home","arabic":"ٱلدَّارَ","transliteration":"l-dāra"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"surely it","arabic":"لَهِيَ","transliteration":"lahiya"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوَانُۚ","transliteration":"l-ḥayawānu"},{"english":"if only","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"This worldly life with all its temptations and enjoyments, is only amusement and play for those who are attached to it; it will expire quickly. Indeed, the abode of the afterlife is the real life, due to it being eternal. If only they knew, they would not have given preference to that which is temporary, over that which is eternal."},{"chapter":29,"number":65,"text":"If they happen to be aboard a ship ˹caught in a storm˺, they cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion. But as soon as He delivers them ˹safely˺ to shore, they associate ˹others with Him once again˺.","arabic":"فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they embark","arabic":"رَكِبُواْ","transliteration":"rakibū"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"they call","arabic":"دَعَوُاْ","transliteration":"daʿawū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"He delivers them","arabic":"نَجَّىٰهُمۡ","transliteration":"najjāhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"associate partners (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"When the idolaters board ships and sail the ocean, they call out to Allah alone, sincerely supplicating to Him to save them from drowning. After Allah saves them from drowning, they return to their idolatry, calling out to their idols together with Him."},{"chapter":29,"number":66,"text":"So let them be ungrateful for all We have given them, and ˹let them˺ enjoy themselves ˹for now˺! For they will soon know.","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So that they may deny","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ","transliteration":"liyakfurū"},{"english":"[in] what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"We have given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"and they may enjoy (themselves)","arabic":"وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ","transliteration":"waliyatamattaʿū"},{"english":"But soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"They return to their idolatry so that they can continue showing ingratitude for My favours upon them and so that they can carry on enjoying the beauty of the worldly life. They will soon know the evil punishment that awaits them when they die."},{"chapter":29,"number":67,"text":"Have they not seen how We have made ˹Mecca˺ a safe haven, whereas people ˹all˺ around them are snatched away? How can they then believe in falsehood and deny Allah’s favours?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"a Sanctuary","arabic":"حَرَمًا","transliteration":"ḥaraman"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنٗا","transliteration":"āminan"},{"english":"while are being taken away","arabic":"وَيُتَخَطَّفُ","transliteration":"wayutakhaṭṭafu"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"around them","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"around them","arabic":"حَوۡلِهِمۡۚ","transliteration":"ḥawlihim"},{"english":"Then do in the falsehood","arabic":"أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"afabil-bāṭili"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"and in (the) Favor","arabic":"وَبِنِعۡمَةِ","transliteration":"wabiniʿ'mati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they disbelieve","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"Do these people who reject the blessings of Allah upon them not see another blessing of His after He saves them from drowning, that He made a sanctuary for them in which their lives and wealth are secure? This is while those around them are raided, killed, looted, and taken captive together with their wives and children. Do they still believe in their false deities and reject the bounties of Allah, not showing Him gratitude for them?"},{"chapter":29,"number":68,"text":"And who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or reject the truth after it has reached them? Is Hell not a ˹fitting˺ home for the disbelievers?","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it has come to him","arabic":"جَآءَهُۥٓۚ","transliteration":"jāahu"},{"english":"Is there not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"an abode","arabic":"مَثۡوٗى","transliteration":"mathwan"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"There is no one more oppressive than the one who fabricates a lie with regards to Allah by attributing a partner to Him, or by rejecting the truth that His Messenger has brought to him. Undoubtedly there is an abode in Hell for the disbelievers, and those like them."},{"chapter":29,"number":69,"text":"As for those who struggle in Our cause, We will surely guide them along Our Way. And Allah is certainly with the good-doers.","arabic":"وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ سُبُلَنَاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"strive","arabic":"جَٰهَدُواْ","transliteration":"jāhadū"},{"english":"for Us","arabic":"فِينَا","transliteration":"fīnā"},{"english":"We will surely guide them","arabic":"لَنَهۡدِيَنَّهُمۡ","transliteration":"lanahdiyannahum"},{"english":"(to) Our ways","arabic":"سُبُلَنَاۚ","transliteration":"subulanā"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely (is) with","arabic":"لَمَعَ","transliteration":"lamaʿa"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"And those who strive hard in My cause, seeking My pleasure, I will certainly grant them the ability to tread the straight path. Indeed, Allah is with those who do good by helping, assisting and guiding them."}],"english":"The Spider","verse_count":70},{"name":"Ar-Rum","number":30,"verses":[{"chapter":30,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":30,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Lam Mim","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":30,"number":2,"text":"The Romans have been defeated","arabic":"غُلِبَتِ ٱلرُّومُ","words":[{"english":"Have been defeated","arabic":"غُلِبَتِ","transliteration":"ghulibati"},{"english":"the Romans","arabic":"ٱلرُّومُ","transliteration":"l-rūmu"}],"comments":"The Persians have defeated the Romans."},{"chapter":30,"number":3,"text":"in a nearby land. Yet following their defeat, they will triumph","arabic":"فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ","words":[{"english":"In","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) nearest","arabic":"أَدۡنَى","transliteration":"adnā"},{"english":"land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"But they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"their defeat","arabic":"غَلَبِهِمۡ","transliteration":"ghalabihim"},{"english":"will overcome","arabic":"سَيَغۡلِبُونَ","transliteration":"sayaghlibūna"}],"comments":"In the nearer lands of Levant. The Romans, after their defeat will be vitorious over them again."},{"chapter":30,"number":4,"text":"within three to nine years. The ˹whole˺ matter rests with Allah before and after ˹victory˺. And on that day the believers will rejoice","arabic":"فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Within","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a few","arabic":"بِضۡعِ","transliteration":"biḍ'ʿi"},{"english":"years","arabic":"سِنِينَۗ","transliteration":"sinīna"},{"english":"For Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) the command","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and after","arabic":"وَمِنۢ","transliteration":"wamin"},{"english":"and after","arabic":"بَعۡدُۚ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"And that day","arabic":"وَيَوۡمَئِذٖ","transliteration":"wayawma-idhin"},{"english":"will rejoice","arabic":"يَفۡرَحُ","transliteration":"yafraḥu"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"Within a time period not before three years and not after ten. To Allah belongs the command, prior to the Roman’s victory and after it. And on the day the Romans defeat the Persians, the believers will be happy."},{"chapter":30,"number":5,"text":"at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful.","arabic":"بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"With (the) help","arabic":"بِنَصۡرِ","transliteration":"binaṣri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He helps","arabic":"يَنصُرُ","transliteration":"yanṣuru"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"They will be happy because of the help of Allah being with the Romans due to them being the people of the book. Allah helps whoever He wishes against whoever He wishes; He is the Almighty who cannot be overcome, the Merciful towards His believing servants."},{"chapter":30,"number":6,"text":"˹This is˺ the promise of Allah. ˹And˺ Allah never fails in His promise. But most people do not know.","arabic":"وَعۡدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"(It is the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(Does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fail","arabic":"يُخۡلِفُ","transliteration":"yukh'lifu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(in) His promise","arabic":"وَعۡدَهُۥ","transliteration":"waʿdahu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most (of)","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"This victory was a promise from Allah, and with its fulfilment, the believers will increase in their conviction of Allah’s promise of victory being true. As for the majority of people, they do not understand this due to their disbelief."},{"chapter":30,"number":7,"text":"They ˹only˺ know the worldly affairs of this life, but are ˹totally˺ oblivious to the Hereafter.","arabic":"يَعۡلَمُونَ ظَٰهِرٗا مِّنَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ عَنِ ٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"They know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"(the) apparent","arabic":"ظَٰهِرٗا","transliteration":"ẓāhiran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) heedless","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"They do not know faith and the rulings of the Shariah; they only know of the superficial matters of worldly life, related to earning a livelihood, whilst they turn away from the real life of the afterlife, not paying any attention to it."},{"chapter":30,"number":8,"text":"Have they not reflected upon their own being? Allah only created the heavens and the earth and everything in between for a purpose and an appointed term. Yet most people are truly in denial of the meeting with their Lord!","arabic":"أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآيِٕ رَبِّهِمۡ لَكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they ponder","arabic":"يَتَفَكَّرُواْ","transliteration":"yatafakkarū"},{"english":"within","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۗ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah (has) created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"Allah (has) created","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَآ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (for) a term","arabic":"وَأَجَلٖ","transliteration":"wa-ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۗ","transliteration":"musamman"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"in (the) meeting","arabic":"بِلِقَآيِٕ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(with) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"surely (are) disbelievers","arabic":"لَكَٰفِرُونَ","transliteration":"lakāfirūna"}],"comments":"Do these rejecting idolaters not ponder in themselves as to how Allah has created them and arranged them together in their most complete forms? Allah did not create the heavens and the earth except for a just cause; He did not create them in vain and He appointed a fixed time for their existence in the world. Indeed, many people reject the meeting of their Lord on the Day of Judgement, and that is why they are not prepared for the resurrection by doing good deeds which are acceptable to their Lord."},{"chapter":30,"number":9,"text":"Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might; they cultivated the land and developed it more than these ˹Meccans˺ ever have. Their messengers came to them with clear proofs. Allah would have never wronged them, but it was they who wronged themselves.","arabic":"أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they traveled","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and observed","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"mightier","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"to them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"and they dug","arabic":"وَأَثَارُواْ","transliteration":"wa-athārū"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"and built (on) it","arabic":"وَعَمَرُوهَآ","transliteration":"waʿamarūhā"},{"english":"more","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"than what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they have built (on) it","arabic":"عَمَرُوهَا","transliteration":"ʿamarūhā"},{"english":"And came (to) them","arabic":"وَجَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"wajāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"So not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to wrong them","arabic":"لِيَظۡلِمَهُمۡ","transliteration":"liyaẓlimahum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"(doing) wrong","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"}],"comments":"Do these people not travel the earth so that they can ponder over what the outcome of the nations who rejected Allah before them was? Those nations were much stronger than them; they adapted the land for farming and construction, and populated it much more than these people have. Their Messengers brought clear proofs and evidences for the oneness of Allah but they were rejected. So when Allah punished them, He was not oppressive, rather they themselves were oppressive by leading themselves to destruction by disbelief."},{"chapter":30,"number":10,"text":"Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of Allah.","arabic":"ثُمَّ كَانَ عَٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ بِهَا يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةَ","transliteration":"ʿāqibata"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"did evil","arabic":"أَسَـٰٓـُٔواْ","transliteration":"asāū"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓأَىٰٓ","transliteration":"l-sūā"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"of them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"making mockery","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"Then, the outcome of those who did evil deeds i.e. idolatry and sins, was an extremely evil outcome. It was because they rejected the signs of Allah and would mock at and make fun of them."},{"chapter":30,"number":11,"text":"It is Allah Who originates the creation, and will resurrect it. And then to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Allah starts the creation without any previous example, then He causes it to die, then will resurrect it. Then to Him alone will you return to be accounted for and requited on the Day of Judgement."},{"chapter":30,"number":12,"text":"On the Day the Hour will arrive, the wicked will be dumbstruck.","arabic":"وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبۡلِسُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will (be) established","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"will (be in) despair","arabic":"يُبۡلِسُ","transliteration":"yub'lisu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"On the day when the hour arrives, the criminals shall lose hope in the mercy of Allah and their hopes in Allah's mercy will end just as their arguments/excuses will end."},{"chapter":30,"number":13,"text":"There will be no intercessors for them from among their associate-gods, and they will ˹totally˺ deny their associate-gods.","arabic":"وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"will be","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"among","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"theirs partners","arabic":"شُرَكَآئِهِمۡ","transliteration":"shurakāihim"},{"english":"any intercessors","arabic":"شُفَعَـٰٓؤُاْ","transliteration":"shufaʿāu"},{"english":"and they will be","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"in their partners","arabic":"بِشُرَكَآئِهِمۡ","transliteration":"bishurakāihim"},{"english":"disbelievers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"They will not have anyone to intercede for them from those whom they used to worship besides Allah will not intercede for them, to save them from the punishment. Rather, they will reject one another. The idolaters will reject those they used to worship due to them forsakening them in their time of need; they are all equal in being doomed."},{"chapter":30,"number":14,"text":"And on the Day the Hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺.","arabic":"وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَتَفَرَّقُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will (be) established","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"they will become separated","arabic":"يَتَفَرَّقُونَ","transliteration":"yatafarraqūna"}],"comments":"And on the day the hour arrives, the people will all be divided in requital according to their deeds in the world. Some will be elevated to the highest ranks, while others will be demoted to the lowest of the low."},{"chapter":30,"number":15,"text":"As for those who believed and did good, they will be rejoicing in a Garden.","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَهُمۡ فِي رَوۡضَةٖ يُحۡبَرُونَ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Garden","arabic":"رَوۡضَةٖ","transliteration":"rawḍatin"},{"english":"will be delighted","arabic":"يُحۡبَرُونَ","transliteration":"yuḥ'barūna"}],"comments":"As for those who have faith in Allah and did good deeds pleasing to Him, they will be in paradise, happy with whatever everlasting bounties they find within it."},{"chapter":30,"number":16,"text":"And as for those who disbelieved, and denied Our signs and the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter, they will be confined in punishment.","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآيِٕ ٱلۡأٓخِرَةِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and (the) meeting","arabic":"وَلِقَآيِٕ","transliteration":"waliqāi"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"(will be) brought forth","arabic":"مُحۡضَرُونَ","transliteration":"muḥ'ḍarūna"}],"comments":"As for those who disbelieve in Allah and reject His verses that were revealed to His Messengers, the resurrection and the accounting, they are the ones who will constantly punished."},{"chapter":30,"number":17,"text":"So glorify Allah in the evening and in the morning—","arabic":"فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمۡسُونَ وَحِينَ تُصۡبِحُونَ","words":[{"english":"So glory be to","arabic":"فَسُبۡحَٰنَ","transliteration":"fasub'ḥāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"you reach the evening","arabic":"تُمۡسُونَ","transliteration":"tum'sūna"},{"english":"and when","arabic":"وَحِينَ","transliteration":"waḥīna"},{"english":"you reach the morning","arabic":"تُصۡبِحُونَ","transliteration":"tuṣ'biḥūna"}],"comments":"So glorify Allah when you enter the night, the time of the two night prayers: Al-Maghrib and Al-‘Ishā, and also glorify Him when you enter the morning: the time of the Fajr prayer."},{"chapter":30,"number":18,"text":"all praise is for Him in the heavens and the earth—as well as in the afternoon, and at noon. ","arabic":"وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَعَشِيّٗا وَحِينَ تُظۡهِرُونَ","words":[{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(are) all praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and (at) night","arabic":"وَعَشِيّٗا","transliteration":"waʿashiyyan"},{"english":"and when","arabic":"وَحِينَ","transliteration":"waḥīna"},{"english":"you are at noon","arabic":"تُظۡهِرُونَ","transliteration":"tuẓ'hirūna"}],"comments":"And for Allah, may He be glorified, is all praise; the angels praise Him in the heavens and His creations praise Him on Earth. And glorify Him when you enter the evening: the time of the ‘Asr prayer, together with glorifying Him at the time of Aẓ-Ẓuhr."},{"chapter":30,"number":19,"text":"He brings forth the living from the dead and the dead from the living. And He gives life to the earth after its death. And so will you be brought forth ˹from the grave˺.","arabic":"يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ","words":[{"english":"He brings forth","arabic":"يُخۡرِجُ","transliteration":"yukh'riju"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيَّ","transliteration":"l-ḥaya"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتِ","transliteration":"l-mayiti"},{"english":"and He brings forth","arabic":"وَيُخۡرِجُ","transliteration":"wayukh'riju"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡمَيِّتَ","transliteration":"l-mayita"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the living","arabic":"ٱلۡحَيِّ","transliteration":"l-ḥayi"},{"english":"and He gives life","arabic":"وَيُحۡيِ","transliteration":"wayuḥ'yī"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَاۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"and thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"you will be brought forth","arabic":"تُخۡرَجُونَ","transliteration":"tukh'rajūna"}],"comments":"He extracts the living from the dead, like His extracting a human from a drop of semen and a chick from an egg. He also extracts the dead from the living, like His extracting a drop of semen from a human and an egg from a chicken. He revives the earth after it has become dry by sending down rain and regrowing it. Likewise you will be resurrected from your graves for accountability and requital."},{"chapter":30,"number":20,"text":"One of His signs is that He created you from dust, then—behold!—you are human beings spreading over ˹the earth˺.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"He created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"You","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(are) human beings","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"dispersing","arabic":"تَنتَشِرُونَ","transliteration":"tantashirūna"}],"comments":"From among the great signs of Allah which prove His power and oneness, is that He created you - O people! - from earth when He created your father from clay, then you soon became many humans increasing through reproduction, and spreading over the earth’s east and west."},{"chapter":30,"number":21,"text":"And one of His signs is that He created for you spouses from among yourselves so that you may find comfort in them. And He has placed between you compassion and mercy. Surely in this are signs for people who reflect.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"mates","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"that you may find tranquility","arabic":"لِّتَسۡكُنُوٓاْ","transliteration":"litaskunū"},{"english":"in them","arabic":"إِلَيۡهَا","transliteration":"ilayhā"},{"english":"and He placed","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُم","transliteration":"baynakum"},{"english":"love","arabic":"مَّوَدَّةٗ","transliteration":"mawaddatan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةًۚ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who reflect","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"From also from among the great signs of Allah which prove His power and oneness, is that He created for you - O men! - wives from among your species so that you may find contentment in them due to your special compatibility, and He put love and affection between you. Indeed, in the aforementioned are clear proofs and evidences for people who contemplate, because they are the ones who benefit by using their intellect."},{"chapter":30,"number":22,"text":"And one of His signs is the creation of the heavens and the earth, and the diversity of your languages and colours. Surely in this are signs for those of ˹sound˺ knowledge.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is the) creation","arabic":"خَلۡقُ","transliteration":"khalqu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and the diversity","arabic":"وَٱخۡتِلَٰفُ","transliteration":"wa-ikh'tilāfu"},{"english":"(of) your languages","arabic":"أَلۡسِنَتِكُمۡ","transliteration":"alsinatikum"},{"english":"and your colors","arabic":"وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ","transliteration":"wa-alwānikum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for those of knowledge","arabic":"لِّلۡعَٰلِمِينَ","transliteration":"lil'ʿālimīna"}],"comments":"From among His great signs which prove His power and oneness, is that He created the heavens and the earth, and your different languages and skin colours. Indeed, in the aforementioned are proofs and evidences for the people of knowledge and insight."},{"chapter":30,"number":23,"text":"And one of His signs is your sleep by night and by day ˹for rest˺ as well as your seeking His bounty ˹in both˺. Surely in this are signs for people who listen.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبۡتِغَآؤُكُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) your sleep","arabic":"مَنَامُكُم","transliteration":"manāmukum"},{"english":"by night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"[and] your seeking","arabic":"وَٱبۡتِغَآؤُكُم","transliteration":"wa-ib'tighāukum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who listen","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"From among His great signs which prove His power and oneness, is your sleeping by night and wakefulness by day, so that you may rest from the tiredness of your work. And from among His signs is that He made the day so that you may disperse, seeking sustenance from your Lord. Indeed, in the aforementioned are proofs and evidences for people who listen attentively while contemplating and accepting."},{"chapter":30,"number":24,"text":"And one of His signs is that He shows you lightning, inspiring ˹you with˺ hope and fear. And He sends down rain from the sky, reviving the earth after its death. Surely in this are signs for people who understand.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"He shows you","arabic":"يُرِيكُمُ","transliteration":"yurīkumu"},{"english":"the lightning","arabic":"ٱلۡبَرۡقَ","transliteration":"l-barqa"},{"english":"(causing) fear","arabic":"خَوۡفٗا","transliteration":"khawfan"},{"english":"and hope","arabic":"وَطَمَعٗا","transliteration":"waṭamaʿan"},{"english":"and He sends down","arabic":"وَيُنَزِّلُ","transliteration":"wayunazzilu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"and gives life","arabic":"فَيُحۡيِۦ","transliteration":"fayuḥ'yī"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَآۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who use intellect","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"From among His great signs which prove His power and oneness, is that He shows you the lightening in the sky, and combines within it fear of the thunderclaps and hope of rain. He also sends down rainwater for you from the heavens, and revives the earth by the regrowth of plants after it has dried up. Indeed, in that are clear proofs and evidences for understanding people, so that they may draw conclusions by it on resurrection after death for accountability and requital."},{"chapter":30,"number":25,"text":"And one of His signs is that the heavens and the earth persist by His command. Then when He calls you out of the earth just once, you will instantly come forth.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"stands","arabic":"تَقُومَ","transliteration":"taqūma"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"by His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦۚ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He calls you","arabic":"دَعَاكُمۡ","transliteration":"daʿākum"},{"english":"(with) a call","arabic":"دَعۡوَةٗ","transliteration":"daʿwatan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"will come forth","arabic":"تَخۡرُجُونَ","transliteration":"takhrujūna"}],"comments":"And from among the signs of Allah which prove His power and oneness, is the upstanding of the sky without it falling and the earth not falling apart due to His command. Then, when He will call you once from the earth by the angel blowing the trumpet, you will suddenly emerge from your graves to give account and be requited."},{"chapter":30,"number":26,"text":"And to Him belong all those in the heavens and the earth—all are subject to His Will.","arabic":"وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ","words":[{"english":"And to Him (belongs)","arabic":"وَلَهُۥ","transliteration":"walahu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"to Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) obedient","arabic":"قَٰنِتُونَ","transliteration":"qānitūna"}],"comments":"And to Allah alone belongs whoever is in heavens and the earth, Allah created them, owns them and has full control over them. Everyone of His creations in the heavens and the earth are obedient to Him and submissive to His command."},{"chapter":30,"number":27,"text":"And He is the One Who originates the creation then will resurrect it—which is even easier for Him. To Him belong the finest attributes in the heavens and the earth. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهۡوَنُ عَلَيۡهِۚ وَلَهُ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"originates","arabic":"يَبۡدَؤُاْ","transliteration":"yabda-u"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقَ","transliteration":"l-khalqa"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"repeats it","arabic":"يُعِيدُهُۥ","transliteration":"yuʿīduhu"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) easier","arabic":"أَهۡوَنُ","transliteration":"ahwanu"},{"english":"for Him","arabic":"عَلَيۡهِۚ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) the description","arabic":"ٱلۡمَثَلُ","transliteration":"l-mathalu"},{"english":"the highest","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"He is the one who initiates the creation without there being anything like it before, then he resurrects it after making it expire. Bringing it back is easier than initiating it, but both are easy for Him because whenever He intends something, He says “Be!” and it happens. For Him Mighty and Majestic is the highest of praise in whatever qualities of majesty and perfection he is praised with. He is the almighty who cannot be overcome, the Wise in His creation and decree."},{"chapter":30,"number":28,"text":"He sets forth for you an example ˹drawn˺ from your own lives: would you allow some of those ˹bondspeople˺ in your possession to be your equal partners in whatever ˹wealth˺ We have provided you, keeping them in mind as you are mindful of your peers? This is how We make the signs clear for people who understand.","arabic":"ضَرَبَ لَكُم مَّثَلٗا مِّنۡ أَنفُسِكُمۡۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِي مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ فَأَنتُمۡ فِيهِ سَوَآءٞ تَخَافُونَهُمۡ كَخِيفَتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"He sets forth","arabic":"ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"an example","arabic":"مَّثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡۖ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"Is","arabic":"هَل","transliteration":"hal"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"among","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"posses","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"your right hands","arabic":"أَيۡمَٰنُكُم","transliteration":"aymānukum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءَ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"so you","arabic":"فَأَنتُمۡ","transliteration":"fa-antum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(are) equal","arabic":"سَوَآءٞ","transliteration":"sawāon"},{"english":"you fear them","arabic":"تَخَافُونَهُمۡ","transliteration":"takhāfūnahum"},{"english":"as you fear","arabic":"كَخِيفَتِكُمۡ","transliteration":"kakhīfatikum"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡۚ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We explain","arabic":"نُفَصِّلُ","transliteration":"nufaṣṣilu"},{"english":"the Verses","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"for a people","arabic":"لِقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"(who) use reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"O idolaters! Allah mentions an example for you of yourselves: do you have partners from your slaves who are equals to you in everything you own, such that you fear them just as you fear each other? Would you be happy for yourselves with your slaves being such? No doubt, you would not be happy with such an arrangement, so Allah is more worthy that He does not have a partner from His creation in His kingdom. Like that example and in other ways, Allah clearly explains different proofs and evidences for understanding people, because they are the ones who benefit from them."},{"chapter":30,"number":29,"text":"In fact, the wrongdoers merely follow their desires with no knowledge. Who then can guide those Allah has left to stray? They will have no helpers.","arabic":"بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"follow","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُوٓاْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُم","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖۖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(can) guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"(one) whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"Allah has let go astray","arabic":"أَضَلَّ","transliteration":"aḍalla"},{"english":"Allah has let go astray","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"Their deviance is not because of any deficiency in proofs, nor of them not being explained, it is only because of following desires and their forefathers. So who is there that is capable of guiding those whom Allah has caused to deviate? No one is capable of it. There will have no helpers to prevent the punishment from them."},{"chapter":30,"number":30,"text":"So be steadfast in faith in all uprightness ˹O Prophet˺—the natural Way of Allah which He has instilled in ˹all˺ people. Let there be no change in this creation of Allah. That is the Straight Way, but most people do not know.","arabic":"فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So set","arabic":"فَأَقِمۡ","transliteration":"fa-aqim"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"to the religion","arabic":"لِلدِّينِ","transliteration":"lilddīni"},{"english":"upright","arabic":"حَنِيفٗاۚ","transliteration":"ḥanīfan"},{"english":"Nature","arabic":"فِطۡرَتَ","transliteration":"fiṭ'rata"},{"english":"(made by) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(upon) which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"He has created","arabic":"فَطَرَ","transliteration":"faṭara"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"[on it]","arabic":"عَلَيۡهَاۚ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"change","arabic":"تَبۡدِيلَ","transliteration":"tabdīla"},{"english":"(should there be) in the creation","arabic":"لِخَلۡقِ","transliteration":"likhalqi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"the correct","arabic":"ٱلۡقَيِّمُ","transliteration":"l-qayimu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger! Turn your face, you and those with you, directing it towards the True Religion which Allah has directed you, turning away from all other religions: the religion of Islam upon which Allah intrinsically created people. There is no changing the creation of Allah, it is the correct and upright religion in which there is no deviation, but the majority of people do not know this."},{"chapter":30,"number":31,"text":"˹O believers!˺ Always turn to Him ˹in repentance˺, be mindful of Him, and establish prayers. And do not be polytheists—","arabic":"۞مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Turning","arabic":"۞مُنِيبِينَ","transliteration":"munībīna"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"and fear Him","arabic":"وَٱتَّقُوهُ","transliteration":"wa-ittaqūhu"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"}],"comments":"And return to Him, may He be glorified, by repenting from your sins, be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, perform prayer with perfection, and do not be from the idolaters who go against nature and ascribe partners with Allah by worshipping them."},{"chapter":30,"number":32,"text":"˹like˺ those who have divided their faith and split into sects, each rejoicing in what they have.","arabic":"مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ","words":[{"english":"Of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"divide","arabic":"فَرَّقُواْ","transliteration":"farraqū"},{"english":"their religion","arabic":"دِينَهُمۡ","transliteration":"dīnahum"},{"english":"and become","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"sects","arabic":"شِيَعٗاۖ","transliteration":"shiyaʿan"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"party","arabic":"حِزۡبِۭ","transliteration":"ḥiz'bin"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"rejoicing","arabic":"فَرِحُونَ","transliteration":"fariḥūna"}],"comments":"And do not be from those idolaters who changed their religion, believing in some of it and rejecting other parts of it. They split into groups and sects, each sect happy with whatever falsehood they were on, thinking that they alone were upon the truth and others were on falsehood."},{"chapter":30,"number":33,"text":"When people are touched with hardship, they cry out to their Lord, turning to Him ˹alone˺. But as soon as He gives them a taste of His mercy, a group of them associates ˹others˺ with their Lord ˹in worship˺,","arabic":"وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"hardship","arabic":"ضُرّٞ","transliteration":"ḍurrun"},{"english":"they call","arabic":"دَعَوۡاْ","transliteration":"daʿaw"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"turning","arabic":"مُّنِيبِينَ","transliteration":"munībīna"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"He causes them to taste","arabic":"أَذَاقَهُم","transliteration":"adhāqahum"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Mercy","arabic":"رَحۡمَةً","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"A party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"with their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"associate partners","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"When the idolaters are afflicted by a difficulty i.e. poverty, drought, they supplicate only to their Lord, may He be glorified, returning to Him humbling themselves and seeking refuge in Him to remove the affliction from them. Then, when He shows them mercy by removing whatever afflicted them, they return to their ways of idolatry by supplicating to others along with Him."},{"chapter":30,"number":34,"text":"becoming ungrateful for whatever ˹favours˺ We have given them. So enjoy yourselves, for soon you will know.","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So as to deny","arabic":"لِيَكۡفُرُواْ","transliteration":"liyakfurū"},{"english":"[in] what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"We have granted them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"Then enjoy","arabic":"فَتَمَتَّعُواْ","transliteration":"fatamattaʿū"},{"english":"but soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"They do so to reject the bounties of Allah, from amongst them is removing their difficulty. So those who ascribe partners to Me should enjoy the ease they have in this life for surely they will come to know on the Day of Judgement that they were in clear misguidance."},{"chapter":30,"number":35,"text":"Or have We sent down to them an authority which attests to what they associate ˹with Him˺?","arabic":"أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have We sent","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٗا","transliteration":"sul'ṭānan"},{"english":"and it","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"speaks","arabic":"يَتَكَلَّمُ","transliteration":"yatakallamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"associating","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"What invited them to ascribing partners with Allah when they have no proof supporting it? I did not send any evidence to them in the form of any scripture which they could use as proof for their ascribing partners with Allah, nor do they have any scripture which talks in favour of their idolatry and upholds the validity of the disbelief they are on."},{"chapter":30,"number":36,"text":"If We give people a taste of mercy, they become prideful ˹because˺ of it. But if they are afflicted with an evil for what their hands have done, they instantly fall into despair.","arabic":"وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We cause men to taste","arabic":"أَذَقۡنَا","transliteration":"adhaqnā"},{"english":"We cause men to taste","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"they rejoice","arabic":"فَرِحُواْ","transliteration":"fariḥū"},{"english":"therein","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"afflicts them","arabic":"تُصِبۡهُمۡ","transliteration":"tuṣib'hum"},{"english":"an evil","arabic":"سَيِّئَةُۢ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"despair","arabic":"يَقۡنَطُونَ","transliteration":"yaqnaṭūna"}],"comments":"And when I give the people a taste of some of My bounties, i.e. health and wealth, they become happy with it; a happiness based on arrogance and pride. And if something that harms them reaches them, i.e. illness or poverty due to the sins they commit, they begin losing hope in the mercy of Allah and in the difficulty going away from them."},{"chapter":30,"number":37,"text":"Have they not seen that Allah gives abundant or limited provisions to whoever He wills? Surely in this are signs for people who believe.","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and straitens (it)","arabic":"وَيَقۡدِرُۚ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Do they not see that Allah expands the sustenance for whichever of His servants He wishes, testing them to see whether they show gratitude or ingratitude? And He constrains sustenance upon whomsoever He wishes, testing to see whether they are patience or become angry. Indeed, in the increasing of provision for some, and its constriction upon others, are proofs of the kindness and mercy of Allah."},{"chapter":30,"number":38,"text":"So give your close relatives their due, as well as the poor and the ˹needy˺ traveller. That is best for those who seek the pleasure of Allah, and it is they who will be successful.","arabic":"فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"So give","arabic":"فَـَٔاتِ","transliteration":"faāti"},{"english":"the relative","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"the relative","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"his right","arabic":"حَقَّهُۥ","transliteration":"ḥaqqahu"},{"english":"and the poor","arabic":"وَٱلۡمِسۡكِينَ","transliteration":"wal-mis'kīna"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"وَٱبۡنَ","transliteration":"wa-ib'na"},{"english":"and the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِۚ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) best","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"desire","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"(the) Countenance","arabic":"وَجۡهَ","transliteration":"wajha"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"O Muslim! Give the relative whatever goodness and kinship he deserves, give the needy whatever he can fulfil his need with and help the stranger whose path back home has been cut off. Giving in these causes is better for those who seek the pleasure of Allah; those who give priority to this kind of assistance and rights are the ones who succeed by achieving their objective of paradise, and being granted safety from the feared punishment."},{"chapter":30,"number":39,"text":"Whatever loans you give, ˹only˺ seeking interest at the expense of people’s wealth will not increase with Allah. But whatever charity you give, ˹only˺ seeking the pleasure of Allah—it is they whose reward will be multiplied.","arabic":"وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you give","arabic":"ءَاتَيۡتُم","transliteration":"ātaytum"},{"english":"for","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"usury","arabic":"رِّبٗا","transliteration":"riban"},{"english":"to increase","arabic":"لِّيَرۡبُوَاْ","transliteration":"liyarbuwā"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِ","transliteration":"amwāli"},{"english":"(of) people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(will) increase","arabic":"يَرۡبُواْ","transliteration":"yarbū"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you give","arabic":"ءَاتَيۡتُم","transliteration":"ātaytum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"zakah","arabic":"زَكَوٰةٖ","transliteration":"zakatin"},{"english":"desiring","arabic":"تُرِيدُونَ","transliteration":"turīdūna"},{"english":"(the) Countenance","arabic":"وَجۡهَ","transliteration":"wajha"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(will) get manifold","arabic":"ٱلۡمُضۡعِفُونَ","transliteration":"l-muḍ'ʿifūna"}],"comments":"Whatever wealth you give to anyone with the expectation that they will.return it to you with an increase, that wealth does not grow with Allah. And whatever wealth you give to fulfil someone's need, desiring only the pleasure of Allah, and not praise or reward from the people, the reward of that deed shall be multiplied for you by Allah."},{"chapter":30,"number":40,"text":"It is Allah Who created you, then gives you provisions, then will cause you to die, and then will bring you back to life. Can any of your associate-gods do any of this? Glorified and Exalted is He above what they associate with Him ˹in worship˺!","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He provided (for) you","arabic":"رَزَقَكُمۡ","transliteration":"razaqakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will cause you to die","arabic":"يُمِيتُكُمۡ","transliteration":"yumītukum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will give you life","arabic":"يُحۡيِيكُمۡۖ","transliteration":"yuḥ'yīkum"},{"english":"Is (there)","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(of) your partners","arabic":"شُرَكَآئِكُم","transliteration":"shurakāikum"},{"english":"who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلُ","transliteration":"yafʿalu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"and exalted is He","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"Allah Himself is the one who alone created you, then granted you sustenance, then will cause you to die, then revive you for the resurrection. Is there any of your idols which you worship that can do any of the above? He is far above and free of what the idolaters say and believe."},{"chapter":30,"number":41,"text":"Corruption has spread on land and sea as a result of what people’s hands have done, so that Allah may cause them to taste ˹the consequences of˺ some of their deeds and perhaps they might return ˹to the Right Path˺.","arabic":"ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"Has appeared","arabic":"ظَهَرَ","transliteration":"ẓahara"},{"english":"the corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادُ","transliteration":"l-fasādu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"have earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"(the) hands","arabic":"أَيۡدِي","transliteration":"aydī"},{"english":"(of) people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"so that He may let them taste","arabic":"لِيُذِيقَهُم","transliteration":"liyudhīqahum"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they have done","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"Corruption has appeared in the land and sea in the lives of people by their span becoming shorter, and in their bodies by way of diseases and illnesses, due to the sins they commit. It has become apparent so that Allah may give them a taste of some of their evil deeds in the worldly life, perhaps they repent to Him."},{"chapter":30,"number":42,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Travel throughout the land and see what was the end of those ˹destroyed˺ before ˹you˺—most of them were polytheists.”","arabic":"قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Travel","arabic":"سِيرُواْ","transliteration":"sīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَٱنظُرُواْ","transliteration":"fa-unẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"Most of them were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Most of them were","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"polytheists","arabic":"مُّشۡرِكِينَ","transliteration":"mush'rikīna"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Travel the earth and ponder over what the outcome of the rejecting nations before you was. Their outcome was an evil one; the majority of them would ascribe partners with Allah, worshipping others with Him, and they were destroyed because of it.”"},{"chapter":30,"number":43,"text":"So be steadfast in the Upright Faith ˹O Prophet˺, before the coming of a Day from Allah that cannot be averted. On that Day the people will be divided:","arabic":"فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ","words":[{"english":"So set","arabic":"فَأَقِمۡ","transliteration":"fa-aqim"},{"english":"your face","arabic":"وَجۡهَكَ","transliteration":"wajhaka"},{"english":"to the religion","arabic":"لِلدِّينِ","transliteration":"lilddīni"},{"english":"right","arabic":"ٱلۡقَيِّمِ","transliteration":"l-qayimi"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(can be) averted","arabic":"مَرَدَّ","transliteration":"maradda"},{"english":"[it]","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"they will be divided","arabic":"يَصَّدَّعُونَ","transliteration":"yaṣṣaddaʿūna"}],"comments":"O Messenger! Turn your face in the direction of the correct religion of Islam in which there is no deviation, before the Day of Judgment comes. When it comes, there will be no one to prevent it, and on that day people will be divided: one group shall be pampered in paradise, while the other shall be punished in the hellfire."},{"chapter":30,"number":44,"text":"those who disbelieved will bear ˹the burden of˺ their own disbelief; and those who did good will have prepared for themselves ˹eternal homes˺,","arabic":"مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"disbelieves","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"then against him","arabic":"فَعَلَيۡهِ","transliteration":"faʿalayhi"},{"english":"(is) his disbelief","arabic":"كُفۡرُهُۥۖ","transliteration":"kuf'ruhu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then for themselves","arabic":"فَلِأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"fali-anfusihim"},{"english":"they are preparing","arabic":"يَمۡهَدُونَ","transliteration":"yamhadūna"}],"comments":"Whoever disbelieves in Allah, the harm of his disbelief - which is permanent residence in the hellfire - will reach only himself. As for those who do good deeds seeking Allah’s pleasure through them, they are preparing for themselves entry into paradise and deriving enjoyment from whatever is within it, and they shall live in it forever."},{"chapter":30,"number":45,"text":"so that He may ˹generously˺ reward those who believe and do good, out of His grace. He truly does not like the disbelievers.","arabic":"لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"That He may reward","arabic":"لِيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(out) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Allah will separate the people and divide them into two groups, so that He can reward those who have faith in Allah and perform good deeds that He is pleased with. Indeed, He does not love those who disbelieve in Him and His Messengers. Rather, He hates them severely and will punish them on the Day of Judgement."},{"chapter":30,"number":46,"text":"And one of His signs is that He sends the winds, ushering in good news ˹of rain˺ so that He may give you a taste of His mercy, and that ships may sail by His command, and that you may seek His bounty, and perhaps you will be grateful.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He sends","arabic":"يُرۡسِلَ","transliteration":"yur'sila"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَاحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"(as) bearers of glad tidings","arabic":"مُبَشِّرَٰتٖ","transliteration":"mubashirātin"},{"english":"and to let you taste","arabic":"وَلِيُذِيقَكُم","transliteration":"waliyudhīqakum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِهِۦ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"and that may sail","arabic":"وَلِتَجۡرِيَ","transliteration":"walitajriya"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكُ","transliteration":"l-ful'ku"},{"english":"at His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"and that you may seek","arabic":"وَلِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"walitabtaghū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"be grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"And from His great signs that prove His power and oneness is that He sends winds that give glad tidings of imminent rain to the servants, and so that He may give you - O people! - a taste of His mercy by the greenery and ease that follows the rainfall. And also so that the ships can sail the sea by His will and you can seek from His grace by trading across the ocean. Perhaps you will show gratitude upon the favours of Allah so He may increase you in them."},{"chapter":30,"number":47,"text":"Indeed, We sent before you ˹O Prophet˺ messengers, each to their own people, and they came to them with clear proofs. Then We inflicted punishment upon those who persisted in wickedness. For it is Our duty to help the believers.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلًا","transliteration":"rusulan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمِهِمۡ","transliteration":"qawmihim"},{"english":"and they came to them","arabic":"فَجَآءُوهُم","transliteration":"fajāūhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"then We took retribution","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا","transliteration":"fa-intaqamnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"committed crimes","arabic":"أَجۡرَمُواْۖ","transliteration":"ajramū"},{"english":"And it was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"incumbent","arabic":"حَقًّا","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(to) help","arabic":"نَصۡرُ","transliteration":"naṣru"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"O Messenger! Verily, I have sent many Messengers to their people before you, so they brought miracles proving their truthfulness but the people rejected whatever their Messengers brought to them. So, we took retribution from those committed evil and destroyed them with My punishment, saving the Messengers and those who brought faith in them from destruction. It is a right I have obligated upon myself to rescue the believers and help them."},{"chapter":30,"number":48,"text":"It is Allah Who sends the winds, which then stir up ˹vapour, forming˺ clouds, which He then spreads out in the sky or piles up into masses as He wills, from which you see rain come forth. Then as soon as He causes it to fall on whoever He wills of His servants, they rejoice,","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends","arabic":"يُرۡسِلُ","transliteration":"yur'silu"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"so they raise","arabic":"فَتُثِيرُ","transliteration":"fatuthīru"},{"english":"(the) clouds","arabic":"سَحَابٗا","transliteration":"saḥāban"},{"english":"then He spreads them","arabic":"فَيَبۡسُطُهُۥ","transliteration":"fayabsuṭuhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and He makes them","arabic":"وَيَجۡعَلُهُۥ","transliteration":"wayajʿaluhu"},{"english":"fragments","arabic":"كِسَفٗا","transliteration":"kisafan"},{"english":"so you see","arabic":"فَتَرَى","transliteration":"fatarā"},{"english":"the rain","arabic":"ٱلۡوَدۡقَ","transliteration":"l-wadqa"},{"english":"coming forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their midst","arabic":"خِلَٰلِهِۦۖ","transliteration":"khilālihi"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"He causes it to fall on","arabic":"أَصَابَ","transliteration":"aṣāba"},{"english":"He causes it to fall on","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦٓ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"rejoice","arabic":"يَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"yastabshirūna"}],"comments":"Allah, may He be glorified, is the one who sends the winds and drives them. Those winds gather and move the clouds, stretching them in the sky however He wishes, either little or large; He also makes them into pieces sometimes. O observer! You then see the rain coming from within it, so when the rain reaches whichever of His servants He wishes, they become happy with the mercy of Allah upon them in the form of rainfall that will cause the earth to grow that which they and their livestock need."},{"chapter":30,"number":49,"text":"although they had utterly lost hope just before it was sent down to them.","arabic":"وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it was sent down","arabic":"يُنَزَّلَ","transliteration":"yunazzala"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"[before it]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"[before it]","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"surely in despair","arabic":"لَمُبۡلِسِينَ","transliteration":"lamub'lisīna"}],"comments":"While just previously, they had been losing hope in any rain falling upon them."},{"chapter":30,"number":50,"text":"See then the impact of Allah’s mercy: how He gives life to the earth after its death! Surely That ˹same God˺ can raise the dead. For He is Most Capable of everything.","arabic":"فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"So look","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) effects","arabic":"ءَاثَٰرِ","transliteration":"āthāri"},{"english":"(of the) Mercy","arabic":"رَحۡمَتِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"He gives life","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَآۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely He (will) give life","arabic":"لَمُحۡيِ","transliteration":"lamuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰۖ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O Messenger! Look at the effects of the rainfall that Allah sends out of mercy for His servants; how Allah revives the earth with the various plants that grow after it had dried up and become barren. Indeed, the being who revived that dry earth is the one who will resurrect the dead as living; He is capable of everything, nothing is beyond His power and ability."},{"chapter":30,"number":51,"text":"Then if We send a ˹harsh˺ wind which they see withering ˹their˺ crops, they will definitely deny ˹old favours˺ right after.","arabic":"وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٗا","transliteration":"rīḥan"},{"english":"and they see it","arabic":"فَرَأَوۡهُ","transliteration":"fara-awhu"},{"english":"turn yellow","arabic":"مُصۡفَرّٗا","transliteration":"muṣ'farran"},{"english":"certainly they continue","arabic":"لَّظَلُّواْ","transliteration":"laẓallū"},{"english":"after it","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"(in) disbelief","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"}],"comments":"If we were to send upon their farms and crops a wind which would spoil them, and they were to then see their crops yellow in colour after they had previously been green, they would then begin to show ingratitude to the numerous other bounties of Allah they were given before that."},{"chapter":30,"number":52,"text":"So you ˹O Prophet˺ certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.","arabic":"فَإِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ","words":[{"english":"So indeed, you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(can) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make the dead hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"make the dead hear","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make the deaf hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"make the deaf hear","arabic":"ٱلصُّمَّ","transliteration":"l-ṣuma"},{"english":"the call","arabic":"ٱلدُّعَآءَ","transliteration":"l-duʿāa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they turn","arabic":"وَلَّوۡاْ","transliteration":"wallaw"},{"english":"retreating","arabic":"مُدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"}],"comments":"So just as you are incapable of making the dead and deaf hear, after they have distanced themselves from you to emphasise their inability to hear you, likewise you cannot guide those who are similar to them if they turn away and do not benefit."},{"chapter":30,"number":53,"text":"Nor can you lead the blind out of their misguidance. You can make none hear ˹the truth˺ except those who believe in Our revelations, ˹fully˺ submitting ˹to Allah˺.","arabic":"وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِ ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"can guide","arabic":"بِهَٰدِ","transliteration":"bihādi"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡعُمۡيِ","transliteration":"l-ʿum'yi"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their error","arabic":"ضَلَٰلَتِهِمۡۖ","transliteration":"ḍalālatihim"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you can make hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"surrender","arabic":"مُّسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'limūna"}],"comments":"You are not able to guide those who have deviated from the straight path, onto treading the right path. Neither are you able to make anyone hear something beneficial to them, except those who believe in My Verses, because only they are the ones who will benefit from whatever you say; they are the ones submissive and accepting of My command."},{"chapter":30,"number":54,"text":"It is Allah Who created you in a state of weakness, then developed ˹your˺ weakness into strength, then developed ˹your˺ strength into weakness and old age. He creates whatever He wills. For He is the All-Knowing, Most Capable.","arabic":"۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعۡفٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ ضَعۡفٖ قُوَّةٗ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٖ ضَعۡفٗا وَشَيۡبَةٗۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡقَدِيرُ","words":[{"english":"Allah","arabic":"۞ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"weakness","arabic":"ضَعۡفٖ","transliteration":"ḍaʿfin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"weakness","arabic":"ضَعۡفٖ","transliteration":"ḍaʿfin"},{"english":"strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"strength","arabic":"قُوَّةٖ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"weakness","arabic":"ضَعۡفٗا","transliteration":"ḍaʿfan"},{"english":"and gray hair","arabic":"وَشَيۡبَةٗۚ","transliteration":"washaybatan"},{"english":"He creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"the All-Powerful","arabic":"ٱلۡقَدِيرُ","transliteration":"l-qadīru"}],"comments":"O people! Allah is the one who created you from a despised fluid, then He gave you the strength of manhood after the weakness of childhood, then gave you the weakness of old age after the strength of manhood. Allah creates whatever He wishes i.e. strength and weakness; He is he Knower of everything, nothing is hidden from Him; the Capable nothing is beyond His power and ability."},{"chapter":30,"number":55,"text":"And on the Day the Hour will arrive, the wicked will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour. In this way they were always deluded ˹in the world˺.","arabic":"وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will (be) established","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"will swear","arabic":"يُقۡسِمُ","transliteration":"yuq'simu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they remained","arabic":"لَبِثُواْ","transliteration":"labithū"},{"english":"but","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٖۚ","transliteration":"sāʿatin"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"deluded","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"On the day judgement shall occur, the criminals will swear that had not been in their graves except a very short period of time. Likewise they were deluded in the world by denying the truth."},{"chapter":30,"number":56,"text":"But those gifted with knowledge and faith will say ˹to them˺, “You did actually stay—as destined by Allah—until the Day of Resurrection. So here is the Day of Resurrection ˹which you denied˺! But you did not know ˹it was true˺.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"and the faith","arabic":"وَٱلۡإِيمَٰنَ","transliteration":"wal-īmāna"},{"english":"Verily","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you remained","arabic":"لَبِثۡتُمۡ","transliteration":"labith'tum"},{"english":"by","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Decree","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡبَعۡثِۖ","transliteration":"l-baʿthi"},{"english":"And this","arabic":"فَهَٰذَا","transliteration":"fahādhā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡبَعۡثِ","transliteration":"l-baʿthi"},{"english":"but you","arabic":"وَلَٰكِنَّكُمۡ","transliteration":"walākinnakum"},{"english":"were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"knowing","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Those prophets and angels to whom Allah has granted knowledge will say, “You remained for as long as Allah decreed according to His infinite knowledge, until the day of your resurrection which you would deny, but you did not know that the resurrection was a reality and so you rejected it.”"},{"chapter":30,"number":57,"text":"So on that Day the wrongdoers’ excuses will not benefit them, nor will they be allowed to appease ˹their Lord˺.","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَعۡذِرَتُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ","words":[{"english":"So that Day","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ","transliteration":"fayawma-idhin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will profit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"their excuses","arabic":"مَعۡذِرَتُهُمۡ","transliteration":"maʿdhiratuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be allowed to make amends","arabic":"يُسۡتَعۡتَبُونَ","transliteration":"yus'taʿtabūna"}],"comments":"So on the day when Allah shall resurrect all creations to give account and be requited, all the excuses the wrongdoers made up will not benefit them, and it will not be asked of them to now please Allah by repenting, because of the time for it having expired."},{"chapter":30,"number":58,"text":"We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran. And no matter what sign you bring to them ˹O Prophet˺, the disbelievers will definitely say ˹to the believers˺, “You are only a people of falsehood.”","arabic":"وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَلَئِن جِئۡتَهُم بِـَٔايَةٖ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُبۡطِلُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We (have) set forth","arabic":"ضَرَبۡنَا","transliteration":"ḍarabnā"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"[the] Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٖۚ","transliteration":"mathalin"},{"english":"But if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you bring them","arabic":"جِئۡتَهُم","transliteration":"ji'tahum"},{"english":"a sign","arabic":"بِـَٔايَةٖ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"surely will say","arabic":"لَّيَقُولَنَّ","transliteration":"layaqūlanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"falsifiers","arabic":"مُبۡطِلُونَ","transliteration":"mub'ṭilūna"}],"comments":"And verily, taking the people into consideration, I have mentioned every type of example for them in this Qur’ān, so that the truth becomes clearly distinguished to them from falsehood. O Messenger! If you were to bring to them a clear proof of your truthfulness, those who disbelieve in Allah would say, “You only bring futile things!”"},{"chapter":30,"number":59,"text":"This is how Allah seals the hearts of those unwilling to know ˹the truth˺.","arabic":"كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah seals","arabic":"يَطۡبَعُ","transliteration":"yaṭbaʿu"},{"english":"Allah seals","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Allah seals and misguides the heart of those who purposely reject the signs you bring them. Likewise Allah seals the heart of every disbeliever of the truth."},{"chapter":30,"number":60,"text":"So be patient, for the promise of Allah certainly is true. And do not be disturbed by those who have no sure faith.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ وَلَا يَسۡتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞۖ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"take you in light estimation","arabic":"يَسۡتَخِفَّنَّكَ","transliteration":"yastakhiffannaka"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"certain in faith","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"O Messenger! Bear patience on the rejection of your people of you. Indeed, Allah’s promise to you of help and establishment no doubt remains. Let not those who do not believe they are going to be resurrected, lead you to become hasty and impatient."}],"english":"The Romans","verse_count":61},{"name":"Luqman","number":31,"verses":[{"chapter":31,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":31,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Lam Mim","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":31,"number":2,"text":"These are the verses of the Book, rich in wisdom.","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"the Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"O Messenger! These verses that have been revealed to you are verses of the book full of wisdom."},{"chapter":31,"number":3,"text":"˹It is˺ a guide and mercy for the good-doers—","arabic":"هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"A guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and a mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"for the good-doers","arabic":"لِّلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"lil'muḥ'sinīna"}],"comments":"It is guidance and mercy for those who do good, by fulfilling the rights of their Lord and His servants."},{"chapter":31,"number":4,"text":"those who establish prayer, pay alms-tax, and have sure faith in the Hereafter.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"establish","arabic":"يُقِيمُونَ","transliteration":"yuqīmūna"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَيُؤۡتُونَ","transliteration":"wayu'tūna"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"believe firmly","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"Those who perform prayer in the most complete manner and give Zakat of their wealth, and they are convinced of the resurrection, account and reward in the afterlife."},{"chapter":31,"number":5,"text":"It is they who are ˹truly˺ guided by their Lord, and it is they who will be successful.         ","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"Those who possess those characteristics are upon guidance from their Lord, and it is they who are successful by gaining whatever they seek and being distanced from what they fear."},{"chapter":31,"number":6,"text":"But there are some who employ theatrics, only to lead others away from Allah’s Way—without any knowledge—and to make a mockery of it. They will suffer a humiliating punishment.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"purchases","arabic":"يَشۡتَرِي","transliteration":"yashtarī"},{"english":"idle tales","arabic":"لَهۡوَ","transliteration":"lahwa"},{"english":"idle tales","arabic":"ٱلۡحَدِيثِ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"to mislead","arabic":"لِيُضِلَّ","transliteration":"liyuḍilla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) path","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and takes it","arabic":"وَيَتَّخِذَهَا","transliteration":"wayattakhidhahā"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوًاۚ","transliteration":"huzuwan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"There are people - like An-Naḍr bin Al-Ḥārith - who take up stories to distract people away from the religion of Allah inconspicuously, and take the verses of Allah as a joke, mocking them. Those who possess these characteristics have a humiliating punishment awaiting them in the afterlife."},{"chapter":31,"number":7,"text":"Whenever Our revelations are recited to them, they turn away in arrogance as if they did not hear them, as if there is deafness in their ears. So give them good news ˹O Prophet˺ of a painful punishment.","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"he turns away","arabic":"وَلَّىٰ","transliteration":"wallā"},{"english":"arrogantly","arabic":"مُسۡتَكۡبِرٗا","transliteration":"mus'takbiran"},{"english":"as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he (had) heard them","arabic":"يَسۡمَعۡهَا","transliteration":"yasmaʿhā"},{"english":"as if","arabic":"كَأَنَّ","transliteration":"ka-anna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"his ears","arabic":"أُذُنَيۡهِ","transliteration":"udhunayhi"},{"english":"(is) deafness","arabic":"وَقۡرٗاۖ","transliteration":"waqran"},{"english":"So give him tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُ","transliteration":"fabashir'hu"},{"english":"of a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٍ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"When you read My verses to him, he turns away in arrogance, as if he has not heard them; as if his ears are deaf to sounds. So O Messenger! Warn him of a painful punishment which awaits him!"},{"chapter":31,"number":8,"text":"Surely those who believe and do good will have the Gardens of Bliss,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"Indeed, those who have faith and do good deeds will have gardens of bounties, in which they shall live in luxury among everything Allah has prepared for them."},{"chapter":31,"number":9,"text":"staying there forever. Allah’s promise is true. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"(To) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"(The) Promise of Allah","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(The) Promise of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٗاۚ","transliteration":"ḥaqqan"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"They will remain therein. Allah has promised that to them, a true promise in which there is no doubt. He is the Almighty who no one can overcome; the Wise in His creation, decree and legislation."},{"chapter":31,"number":10,"text":"He created the heavens without pillars—as you can see—and placed firm mountains upon the earth so it does not shake with you, and scattered throughout it all types of creatures. And We send down rain from the sky, causing every type of fine plant to grow on earth.","arabic":"خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"pillars","arabic":"عَمَدٖ","transliteration":"ʿamadin"},{"english":"that you see","arabic":"تَرَوۡنَهَاۖ","transliteration":"tarawnahā"},{"english":"and has cast","arabic":"وَأَلۡقَىٰ","transliteration":"wa-alqā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"firm mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it (might) shake","arabic":"تَمِيدَ","transliteration":"tamīda"},{"english":"with you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"and He dispersed","arabic":"وَبَثَّ","transliteration":"wabatha"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"creature","arabic":"دَآبَّةٖۚ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"And We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then We caused to grow","arabic":"فَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"fa-anbatnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"kind","arabic":"زَوۡجٖ","transliteration":"zawjin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٍ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"Allah, may He be glorified, created the heavens which are raised without any pillars, pitched mountains on Earth firmly, so that they do not shake with you, dispersed animals over the earth, and sent down rainfall from the sky, causing the earth to grow all kinds of delightful plants, from which both the humans and animals benefit."},{"chapter":31,"number":11,"text":"This is Allah’s creation. Now show Me what those ˹gods˺ other than Him have created. In fact, the wrongdoers are clearly astray.","arabic":"هَٰذَا خَلۡقُ ٱللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ بَلِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) creation","arabic":"خَلۡقُ","transliteration":"khalqu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So show Me","arabic":"فَأَرُونِي","transliteration":"fa-arūnī"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"have created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦۚ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"O idolaters! The aforementioned is all the creation of Allah, so show Me what those you worship other than Allah have created. Rather, the wrongdoers are in clear deviance from the truth, because they attribute such objects to Allah that cannot create anything, but are themselves created."},{"chapter":31,"number":12,"text":"Indeed, We blessed Luqmân with wisdom, ˹saying˺, “Be grateful to Allah, for whoever is grateful, it is only for their own good. And whoever is ungrateful, then surely Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.”","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Luqman","arabic":"لُقۡمَٰنَ","transliteration":"luq'māna"},{"english":"the wisdom","arabic":"ٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"l-ḥik'mata"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Be grateful","arabic":"ٱشۡكُرۡ","transliteration":"ush'kur"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) grateful","arabic":"يَشۡكُرۡ","transliteration":"yashkur"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he is grateful","arabic":"يَشۡكُرُ","transliteration":"yashkuru"},{"english":"for himself","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) ungrateful","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٞ","transliteration":"ḥamīdun"}],"comments":"Verily, I granted Luqman the understanding of religion and correctness in matters, and I told him, “O Luqman! Be grateful to your Lord for the blessing of being able to obey Him He has bestowed upon you. Whoever is grateful to his Lord, his gratefulness benefits only himself for Allah is not dependant upon it, and whoever rejects His blessings, the harm of his rejection afflicts him alone, for his rejection does not hurt Allah in the slightest; indeed Allah is totally independent of His creation and praiseworthy in every condition.”"},{"chapter":31,"number":13,"text":"And ˹remember˺ when Luqmân said to his son, while advising him, “O my dear son! Never associate ˹anything˺ with Allah ˹in worship˺, for associating ˹others with Him˺ is truly the worst of all wrongs.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Luqman","arabic":"لُقۡمَٰنُ","transliteration":"luq'mānu"},{"english":"to his son","arabic":"لِٱبۡنِهِۦ","transliteration":"li-ib'nihi"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) instructing him","arabic":"يَعِظُهُۥ","transliteration":"yaʿiẓuhu"},{"english":"O my son!","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"associate partners","arabic":"تُشۡرِكۡ","transliteration":"tush'rik"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِۖ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"associating partners","arabic":"ٱلشِّرۡكَ","transliteration":"l-shir'ka"},{"english":"(is) surely an injustice","arabic":"لَظُلۡمٌ","transliteration":"laẓul'mun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"O Messenger! Remember when Luqman said to his son, encouraging him to do good and warning him from evil, “O my son! Do not worship any of the creation along with Allah; indeed the worship of a deity besides Allah is a grave injustice on the self, and is a cause for permanently staying in the hellfire.”"},{"chapter":31,"number":14,"text":"And We have commanded people to ˹honour˺ their parents. Their mothers bore them through hardship upon hardship, and their weaning takes two years. So be grateful to Me and your parents. To Me is the final return.","arabic":"وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ وَهۡنًا عَلَىٰ وَهۡنٖ وَفِصَٰلُهُۥ فِي عَامَيۡنِ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيۡكَ إِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And We have enjoined","arabic":"وَوَصَّيۡنَا","transliteration":"wawaṣṣaynā"},{"english":"(upon) man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"for his parents","arabic":"بِوَٰلِدَيۡهِ","transliteration":"biwālidayhi"},{"english":"carried him","arabic":"حَمَلَتۡهُ","transliteration":"ḥamalathu"},{"english":"his mother","arabic":"أُمُّهُۥ","transliteration":"ummuhu"},{"english":"(in) weakness","arabic":"وَهۡنًا","transliteration":"wahnan"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"weakness","arabic":"وَهۡنٖ","transliteration":"wahnin"},{"english":"and his weaning","arabic":"وَفِصَٰلُهُۥ","transliteration":"wafiṣāluhu"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"two years","arabic":"عَامَيۡنِ","transliteration":"ʿāmayni"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Be grateful","arabic":"ٱشۡكُرۡ","transliteration":"ush'kur"},{"english":"to Me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and to your parents","arabic":"وَلِوَٰلِدَيۡكَ","transliteration":"waliwālidayka"},{"english":"towards Me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"And I commanded the human to obey his parents and do good towards them in matters that do not lead to the disobedience of Allah. His mother carried him in her womb having to face difficulty upon difficulty, weaning him off breastfeeding within two years. I told him: “Be grateful to Allah for every blessing He has bestowed upon you, then be grateful to your parents for their care and upbringing of you. To Me alone is your return, upon which I shall requite each person as he deserves.”"},{"chapter":31,"number":15,"text":"But if they pressure you to associate with Me what you have no knowledge of, do not obey them. Still keep their company in this world courteously, and follow the way of those who turn to Me ˹in devotion˺. Then to Me you will ˹all˺ return, and then I will inform you of what you used to do.","arabic":"وَإِن جَٰهَدَاكَ عَلَىٰٓ أَن تُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَاۖ وَصَاحِبۡهُمَا فِي ٱلدُّنۡيَا مَعۡرُوفٗاۖ وَٱتَّبِعۡ سَبِيلَ مَنۡ أَنَابَ إِلَيَّۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they strive against you","arabic":"جَٰهَدَاكَ","transliteration":"jāhadāka"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you associate partners","arabic":"تُشۡرِكَ","transliteration":"tush'rika"},{"english":"with Me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"you have","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"obey both of them","arabic":"تُطِعۡهُمَاۖ","transliteration":"tuṭiʿ'humā"},{"english":"But accompany them","arabic":"وَصَاحِبۡهُمَا","transliteration":"waṣāḥib'humā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(with) kindness","arabic":"مَعۡرُوفٗاۖ","transliteration":"maʿrūfan"},{"english":"and follow","arabic":"وَٱتَّبِعۡ","transliteration":"wa-ittabiʿ"},{"english":"(the) path","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"(of him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"turns","arabic":"أَنَابَ","transliteration":"anāba"},{"english":"to Me","arabic":"إِلَيَّۚ","transliteration":"ilayya"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"towards Me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"then I will inform you","arabic":"فَأُنَبِّئُكُم","transliteration":"fa-unabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And even if your parents strive to incite you upon ascribing partners to Allah according to their ignorant/arbitrary understanding - like what the mother of Sa‘d bin Abī Waqqāṣ did to him - then do not obey them in that, because there is no obedience to the creation in the disobedience to the Creator. Rather, live with them in the world with goodness, maintaining ties and friendship. And follow the path of those who proclaim My oneness repeatedly and obey Me; to Me alone is your return on the Day of Judgment so that I may tell you of the actions you used to do in the world and requite you for them."},{"chapter":31,"number":16,"text":"˹Luqmân  added,˺ “O my dear son! ˹Even˺ if a deed were the weight of a mustard seed—be it ˹hidden˺ in a rock or in the heavens or the earth—Allah will bring it forth. Surely Allah is Most Subtle, All-Aware.","arabic":"يَٰبُنَيَّ إِنَّهَآ إِن تَكُ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٖ فَتَكُن فِي صَخۡرَةٍ أَوۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَوۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَأۡتِ بِهَا ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٞ","words":[{"english":"O my son","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَآ","transliteration":"innahā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it be","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"(the) weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) a grain","arabic":"حَبَّةٖ","transliteration":"ḥabbatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a mustard seed","arabic":"خَرۡدَلٖ","transliteration":"khardalin"},{"english":"and it be","arabic":"فَتَكُن","transliteration":"fatakun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a rock","arabic":"صَخۡرَةٍ","transliteration":"ṣakhratin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Allah will bring it forth","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"Allah will bring it forth","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"Allah will bring it forth","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Subtle","arabic":"لَطِيفٌ","transliteration":"laṭīfun"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"O my son! Indeed, evil and good, no matter how small, even if they equal to the weight of a mustard seed and are in the middle of a rock so no one is aware, or in any place in the heavens or earth, Allah will Indeed, bring them on the Day of Judgment and requite the servant for them. Allah is the most subtle, whose knowledge encompasses all secret and hidden matters. He is kind to His servants and aware of everything."},{"chapter":31,"number":17,"text":"“O my dear son! Establish prayer, encourage what is good and forbid what is evil, and endure patiently whatever befalls you. Surely this is a resolve to aspire to.","arabic":"يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ","words":[{"english":"O my son","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"Establish","arabic":"أَقِمِ","transliteration":"aqimi"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and enjoin","arabic":"وَأۡمُرۡ","transliteration":"wamur"},{"english":"[with] the right","arabic":"بِٱلۡمَعۡرُوفِ","transliteration":"bil-maʿrūfi"},{"english":"and forbid","arabic":"وَٱنۡهَ","transliteration":"wa-in'ha"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the wrong","arabic":"ٱلۡمُنكَرِ","transliteration":"l-munkari"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَابَكَۖ","transliteration":"aṣābaka"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the matters requiring determination","arabic":"عَزۡمِ","transliteration":"ʿazmi"},{"english":"the matters requiring determination","arabic":"ٱلۡأُمُورِ","transliteration":"l-umūri"}],"comments":"O my son! Establish the prayer by performing it to perfection; enjoin good and forbid evil, and bear patience upon whatever adversity you face in the process. Indeed, my instructions to you are from those that Allah has decided you should do, so you have no choice in doing or not doing them."},{"chapter":31,"number":18,"text":"“And do not turn your nose up to people, nor walk pridefully upon the earth. Surely Allah does not like whoever is arrogant, boastful.","arabic":"وَلَا تُصَعِّرۡ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٖ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"turn","arabic":"تُصَعِّرۡ","transliteration":"tuṣaʿʿir"},{"english":"your cheek","arabic":"خَدَّكَ","transliteration":"khaddaka"},{"english":"from men","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"walk","arabic":"تَمۡشِ","transliteration":"tamshi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"exultantly","arabic":"مَرَحًاۖ","transliteration":"maraḥan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"self-conceited","arabic":"مُخۡتَالٖ","transliteration":"mukh'tālin"},{"english":"boaster","arabic":"فَخُورٖ","transliteration":"fakhūrin"}],"comments":"Do not turn your face away from the people in arrogance, and do not walk over the earth haughty and proud; indeed Allah does not love any of those who are haughty in their manner of walking, or arrogant in whatever blessings they are granted and ungrateful for. Rather, He hates them."},{"chapter":31,"number":19,"text":"Be moderate in your pace. And lower your voice, for the ugliest of all voices is certainly the braying of donkeys.”","arabic":"وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ","words":[{"english":"And be moderate","arabic":"وَٱقۡصِدۡ","transliteration":"wa-iq'ṣid"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your pace","arabic":"مَشۡيِكَ","transliteration":"mashyika"},{"english":"and lower","arabic":"وَٱغۡضُضۡ","transliteration":"wa-ugh'ḍuḍ"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your voice","arabic":"صَوۡتِكَۚ","transliteration":"ṣawtika"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) harshest","arabic":"أَنكَرَ","transliteration":"ankara"},{"english":"(of all) sounds","arabic":"ٱلۡأَصۡوَٰتِ","transliteration":"l-aṣwāti"},{"english":"(is) surely (the) voice","arabic":"لَصَوۡتُ","transliteration":"laṣawtu"},{"english":"(of) the donkeys","arabic":"ٱلۡحَمِيرِ","transliteration":"l-ḥamīri"}],"comments":"Be moderate in your manner of walking: between hastiness and lethargy, displaying dignity. And lower your voice; do not raise it such that it causes inconvenience. Indeed, the most hideous of sounds is that of the donkey because of them being loud."},{"chapter":31,"number":20,"text":"Have you not seen that Allah has subjected for you whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and has lavished His favours upon you, both seen and unseen? ˹Still˺ there are some who dispute about Allah without knowledge, or guidance, or an enlightening scripture.","arabic":"أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَوۡاْ","transliteration":"taraw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has subjected","arabic":"سَخَّرَ","transliteration":"sakhara"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and amply bestowed","arabic":"وَأَسۡبَغَ","transliteration":"wa-asbagha"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"His Bounties","arabic":"نِعَمَهُۥ","transliteration":"niʿamahu"},{"english":"apparent","arabic":"ظَٰهِرَةٗ","transliteration":"ẓāhiratan"},{"english":"and hidden","arabic":"وَبَاطِنَةٗۗ","transliteration":"wabāṭinatan"},{"english":"But of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"disputes","arabic":"يُجَٰدِلُ","transliteration":"yujādilu"},{"english":"about","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a book","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"enlightening","arabic":"مُّنِيرٖ","transliteration":"munīrin"}],"comments":"O People! Do you not see and witness that Allah has made it easy for you to take benefit from the whatever is in the heavens: the sun, moon and stars, and has also made it easy for you to take benefit from the livestock, trees and plants on earth? He has also perfected His blessings for you which are clear to the eyes: beautiful appearances and delightful scenes, and those that are hidden from sight i.e. intelligence and knowledge. Despite all these blessings, there are some people who dispute in the oneness of Allah without having any knowledge based on revelation from Allah or insightful intelligence, nor a clear book revealed from Allah."},{"chapter":31,"number":21,"text":"When it is said to them, “Follow what Allah has revealed,” they reply, “No! We ˹only˺ follow what we found our forefathers practicing.” ˹Would they still do so˺ even if Satan is inviting them to the torment of the Blaze?","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"Allah (has) revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah (has) revealed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we will follow","arabic":"نَتَّبِعُ","transliteration":"nattabiʿu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَآۚ","transliteration":"ābāanā"},{"english":"Even if","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"Shaitaan was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Shaitaan was","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"(to) call them","arabic":"يَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"yadʿūhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"If it is said to these disputers regarding the oneness of Allah, “Follow the revelation Allah has revealed to His Messenger!” they say, “I will not follow it, rather, I will follow in the worship of idols that I found our forefathers doing.” Will they follow their forefathers even though Satan is the one calling them towards deviance by inviting them to worship idols, that will lead them to the punishment of a blazing fire on the Day of Judgement?"},{"chapter":31,"number":22,"text":"Whoever fully submits themselves to Allah and is a good-doer, they have certainly grasped the firmest hand-hold. And with Allah rests the outcome of ˹all˺ affairs.","arabic":"۞وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"۞وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"submits","arabic":"يُسۡلِمۡ","transliteration":"yus'lim"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهَهُۥٓ","transliteration":"wajhahu"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a good- doer","arabic":"مُحۡسِنٞ","transliteration":"muḥ'sinun"},{"english":"then indeed","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"he has grasped","arabic":"ٱسۡتَمۡسَكَ","transliteration":"is'tamsaka"},{"english":"the handhold","arabic":"بِٱلۡعُرۡوَةِ","transliteration":"bil-ʿur'wati"},{"english":"the most trustworthy","arabic":"ٱلۡوُثۡقَىٰۗ","transliteration":"l-wuth'qā"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورِ","transliteration":"l-umūri"}],"comments":"Whoever turns to Allah sincerely devoting worship to Him and doing good deeds, he has held on to the firmest of things those who hope for salvation can hold on to. He will not fear whatever he has held on to being cut off. and to Allah alone return all affairs; He will requite each person as they deserve."},{"chapter":31,"number":23,"text":"But whoever disbelieves, do not let their disbelief grieve you ˹O Prophet˺. To Us is their return, and We will inform them of all they did. Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحۡزُنكَ كُفۡرُهُۥٓۚ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disbelieves","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"let not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"grieve you","arabic":"يَحۡزُنكَ","transliteration":"yaḥzunka"},{"english":"his disbelief","arabic":"كُفۡرُهُۥٓۚ","transliteration":"kuf'ruhu"},{"english":"To Us","arabic":"إِلَيۡنَا","transliteration":"ilaynā"},{"english":"(is) their return","arabic":"مَرۡجِعُهُمۡ","transliteration":"marjiʿuhum"},{"english":"then We will inform them","arabic":"فَنُنَبِّئُهُم","transliteration":"fanunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُوٓاْۚ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"O Messenger! Whoever disbelieves in Allah, let not their disbelief grieve you. To Me alone they will return on the Day of Judgement; I will inform them of the evils they committed in the world and requite them for them. Indeed, Allah knows what is in the hearts; nothing is hidden from Him."},{"chapter":31,"number":24,"text":"We allow them enjoyment for a little while, then ˹in time˺ We will force them into a harsh torment.","arabic":"نُمَتِّعُهُمۡ قَلِيلٗا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٖ","words":[{"english":"We grant them enjoyment","arabic":"نُمَتِّعُهُمۡ","transliteration":"numattiʿuhum"},{"english":"(for) a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We will force them","arabic":"نَضۡطَرُّهُمۡ","transliteration":"naḍṭarruhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"غَلِيظٖ","transliteration":"ghalīẓin"}],"comments":"I will let them enjoy whatever delicacies I have given them in the world for a short while, then compel them to a severe punishment on the Day of Judgement: the punishment of the hellfire."},{"chapter":31,"number":25,"text":"And if you ask them who created the heavens and the earth, they will definitely say, “Allah!” Say, “Praise be to Allah!” In fact, most of them do not know.","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"Who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"They will surely say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"All praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(are) for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"But","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger! If you ask these idolaters: “Who created the heavens and who created the earth?” they will say: “Allah created them.” Say to them: “All praise is for Allah who has made the evidence against you clear.” However, the majority of them do not know who deserves all praise, because of their ignorance."},{"chapter":31,"number":26,"text":"To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Allah is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"To Allah (belongs)","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"To Allah alone belongs everything that is in the heavens and the earth, in terms of being His creation, under His ownership and decree. Allah is self sufficient, not in need of his creation, praiseworthy in this world and the Hearafter."},{"chapter":31,"number":27,"text":"If all the trees on earth were pens and the ocean ˹were ink˺, refilled by seven other oceans, the Words of Allah would not be exhausted. Surely Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"whatever","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) trees","arabic":"شَجَرَةٍ","transliteration":"shajaratin"},{"english":"(were) pens","arabic":"أَقۡلَٰمٞ","transliteration":"aqlāmun"},{"english":"and the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرُ","transliteration":"wal-baḥru"},{"english":"(to) add to it","arabic":"يَمُدُّهُۥ","transliteration":"yamudduhu"},{"english":"after it","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَةُ","transliteration":"sabʿatu"},{"english":"seas","arabic":"أَبۡحُرٖ","transliteration":"abḥurin"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"would be exhausted","arabic":"نَفِدَتۡ","transliteration":"nafidat"},{"english":"(the) Words","arabic":"كَلِمَٰتُ","transliteration":"kalimātu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"If all the trees on Earth were to be cut and made into pens, and the seas multiplied by seven and turned into ink, the Words of Allah would not finish due to their being infinite. Indeed, Allah is the Almighty whom none can overcome; the Wise in His creation and decree."},{"chapter":31,"number":28,"text":"The creation and resurrection of you ˹all˺ is as simple ˹for Him˺ as that of a single soul. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"مَّا خَلۡقُكُمۡ وَلَا بَعۡثُكُمۡ إِلَّا كَنَفۡسٖ وَٰحِدَةٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) your creation","arabic":"خَلۡقُكُمۡ","transliteration":"khalqukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"your resurrection","arabic":"بَعۡثُكُمۡ","transliteration":"baʿthukum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"as a soul","arabic":"كَنَفۡسٖ","transliteration":"kanafsin"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٍۚ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعُۢ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"O people! Your creation and your resurrection for accountability and requital on the Day of Judgement, is as easy as creating and resurrecting just one soul. Indeed, Allah hears everything, hearing one sound does not preoccupy Him from hearing another; He also sees everything, seeing one thing does not preoccupy Him from hearing another either. And likewise, creating something and resurrecting it does not preoccupy Him from creating and resurrecting another."},{"chapter":31,"number":29,"text":"Do you not see that Allah causes the night to merge into the day and the day into the night, and has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term, and that Allah is All-Aware of what you do?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"causes to enter","arabic":"يُولِجُ","transliteration":"yūliju"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and causes to enter","arabic":"وَيُولِجُ","transliteration":"wayūliju"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and has subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"moving","arabic":"يَجۡرِيٓ","transliteration":"yajrī"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"Do you not see that Allah shortens the night to lengthen the day, and shortens the day to lengthen the night? He also set the orbits of the sun and the moon, so each moves in its orbit for a fixed length of time. Do you also not see that Allah is aware of everything you do; none of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":31,"number":30,"text":"That is because Allah ˹alone˺ is the Truth and what they invoke besides Him is falsehood, and ˹because˺ Allah ˹alone˺ is the Most High, All-Great.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"(is) [the] falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلُ","transliteration":"l-bāṭilu"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيُّ","transliteration":"l-ʿaliyu"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"That organisation and decree bears testimony to Allah alone being true; He is true in His being, attributes and actions. It also bears testimony to everything that the idolaters worship being unfounded falsehood, and that Allah is the Exalted in His being and His attributes over all His creation; there is none higher than Him, and He is greater than everything."},{"chapter":31,"number":31,"text":"Do you not see that the ships sail ˹smoothly˺ through the sea by the grace of Allah so that He may show you some of His signs? Surely in this are signs for whoever is steadfast, grateful.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"sail","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"through","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"by (the) Grace","arabic":"بِنِعۡمَتِ","transliteration":"biniʿ'mati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that He may show you","arabic":"لِيُرِيَكُم","transliteration":"liyuriyakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓۚ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for everyone","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"(who is) patient","arabic":"صَبَّارٖ","transliteration":"ṣabbārin"},{"english":"grateful","arabic":"شَكُورٖ","transliteration":"shakūrin"}],"comments":"Do you not see that the ships sail the sea due to His kindness in facilitating for it, so that He can show you - O people - from His signs that prove His power, may He be glorified, and His kindness. Indeed, in that are proofs of His power for every person patient upon harms that afflict him; grateful for whatever blessings he receives."},{"chapter":31,"number":32,"text":"And as soon as they are overwhelmed by waves like mountains, they cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion. But when He delivers them ˹safely˺ to shore, only some become relatively grateful. And none rejects Our signs except whoever is deceitful, ungrateful.","arabic":"وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"covers them","arabic":"غَشِيَهُم","transliteration":"ghashiyahum"},{"english":"a wave","arabic":"مَّوۡجٞ","transliteration":"mawjun"},{"english":"like canopies","arabic":"كَٱلظُّلَلِ","transliteration":"kal-ẓulali"},{"english":"they call","arabic":"دَعَوُاْ","transliteration":"daʿawū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"He delivers them","arabic":"نَجَّىٰهُمۡ","transliteration":"najjāhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡبَرِّ","transliteration":"l-bari"},{"english":"then among them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(some are) moderate","arabic":"مُّقۡتَصِدٞۚ","transliteration":"muq'taṣidun"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"deny","arabic":"يَجۡحَدُ","transliteration":"yajḥadu"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"traitor","arabic":"خَتَّارٖ","transliteration":"khattārin"},{"english":"ungrateful","arabic":"كَفُورٖ","transliteration":"kafūrin"}],"comments":"And when a mountain-like wave and dark clouds surround them from all sides, they call out to Allah sincerely supplicating and worshipping Him. Then, when Allah accepts their supplication and saves them from drowning, bringing them back to land, some of them are moderate in their praise, falling short of showing due gratitude to Him, while others reject the blessing of Allah; None reject My signs except every deceitful person, like the one that promised to be grateful if Allah saved him, then broke his promise. And none reject My signs except every ungrateful person who never shows gratitude for the favours Allah grants him."},{"chapter":31,"number":33,"text":"O humanity! Be mindful of your Lord, and beware of a Day when no parent will be of any benefit to their child, nor will a child be of any benefit to their parent. Surely Allah’s promise is true. So do not let the life of this world deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡاْ يَوۡمٗا لَّا يَجۡزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱخۡشَوۡاْ","transliteration":"wa-ikh'shaw"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"can avail","arabic":"يَجۡزِي","transliteration":"yajzī"},{"english":"a father","arabic":"وَالِدٌ","transliteration":"wālidun"},{"english":"[for]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his son","arabic":"وَلَدِهِۦ","transliteration":"waladihi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a son","arabic":"مَوۡلُودٌ","transliteration":"mawlūdun"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(can) avail","arabic":"جَازٍ","transliteration":"jāzin"},{"english":"[for]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his father","arabic":"وَالِدِهِۦ","transliteration":"wālidihi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) True","arabic":"حَقّٞۖ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"so let not deceive you","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"so let not deceive you","arabic":"تَغُرَّنَّكُمُ","transliteration":"taghurrannakumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and let not deceive you","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"and let not deceive you","arabic":"يَغُرَّنَّكُم","transliteration":"yaghurrannakum"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the deceiver","arabic":"ٱلۡغَرُورُ","transliteration":"l-gharūru"}],"comments":"O people! Be mindful of your Lord by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, and fear His punishment on the day when no father will be able to benefit his child, nor a child benefit its father in the slightest. Indeed, the promise of Allah of requital on the Day of Judgment is true and will inevitably be fulfilled, so let not the worldly life and whatever desires and amusements it contains deceive you, nor let Satan deceive you by misunderstanding the forbearance of Allah and His delaying the punishment from you."},{"chapter":31,"number":34,"text":"Indeed, Allah ˹alone˺ has the knowledge of the Hour. He sends down the rain, and knows what is in the wombs. No soul knows what it will earn for tomorrow, and no soul knows in what land it will die. Surely Allah is All-Knowing, All-Aware.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is the) knowledge","arabic":"عِلۡمُ","transliteration":"ʿil'mu"},{"english":"(of) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"and He sends down","arabic":"وَيُنَزِّلُ","transliteration":"wayunazzilu"},{"english":"the rain","arabic":"ٱلۡغَيۡثَ","transliteration":"l-ghaytha"},{"english":"and knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the wombs","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامِۖ","transliteration":"l-arḥāmi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"knows","arabic":"تَدۡرِي","transliteration":"tadrī"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"what","arabic":"مَّاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"it will earn","arabic":"تَكۡسِبُ","transliteration":"taksibu"},{"english":"tomorrow","arabic":"غَدٗاۖ","transliteration":"ghadan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"knows","arabic":"تَدۡرِي","transliteration":"tadrī"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسُۢ","transliteration":"nafsun"},{"english":"in what","arabic":"بِأَيِّ","transliteration":"bi-ayyi"},{"english":"land","arabic":"أَرۡضٖ","transliteration":"arḍin"},{"english":"it will die","arabic":"تَمُوتُۚ","transliteration":"tamūtu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"Indeed, Allah alone has knowledge of the Hour: He knows when it will occur; He sends the rain whenever He wishes and He knows what is in the wombs: whether it is male or female, successful or wretched. No soul knows what good or bad it will do the next day, nor does it know what land it will die in. Rather, Allah is the one who knows all of that, He is Knower and Aware of all that; nothing is hidden from Him."}],"english":"Luqman","verse_count":35},{"name":"As-Sajdah","number":32,"verses":[{"chapter":32,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":32,"number":1,"text":"Alif-Lãm-Mĩm.","arabic":"الٓمٓ","words":[{"english":"Alif Lam Mim","arabic":"الٓمٓ","transliteration":"alif-lam-meem"}],"comments":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":32,"number":2,"text":"The revelation of this Book is—beyond doubt—from the Lord of all worlds.","arabic":"تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"(The) revelation","arabic":"تَنزِيلُ","transliteration":"tanzīlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"This Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) has brought, was revealed to him by the Lord of all the worlds. There is no doubt in it."},{"chapter":32,"number":3,"text":"Or do they say, “He has fabricated it!”? No! It is the truth from your Lord in order for you to warn a people to whom no warner has come before you, so they may be ˹rightly˺ guided.","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُۚ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"that you may warn","arabic":"لِتُنذِرَ","transliteration":"litundhira"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"has come to them","arabic":"أَتَىٰهُم","transliteration":"atāhum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"warner","arabic":"نَّذِيرٖ","transliteration":"nadhīrin"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"be guided","arabic":"يَهۡتَدُونَ","transliteration":"yahtadūna"}],"comments":"These disbelievers say, “Indeed, Muhammad has fabricated it and attributed it to his Lord.” It is not as they say, rather, it is the truth in which there is no doubt; revealed from your Lord - O Messenger - to you so that you may warn a nation to whom no Messenger has come before you, of the punishment of Allah, perhaps they are guided to the truth and they follow and practice it."},{"chapter":32,"number":4,"text":"It is Allah Who has created the heavens and the earth and everything in between in six Days, then established Himself on the Throne. You have no protector or intercessor besides Him. Will you not then be mindful?","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"established Himself","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"besides Him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any intercessor","arabic":"شَفِيعٍۚ","transliteration":"shafīʿin"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"tatadhakkarūna"}],"comments":"Allah is the one who created the heavens and the earth, and created everything in between them in six days, while He is capable of creating them in less than the time it takes to bat an eyelid. He then rose over His throne in a manner that befits His Majesty. O people! You do not have a guardian who takes care of your affairs other than Him, or an intercessor who intercedes for you in front of your Lord. Do you not think and worship Allah who created you, not worshipping others with Him?"},{"chapter":32,"number":5,"text":"He conducts every affair from the heavens to the earth, then it all ascends to Him on a Day whose length is a thousand years by your counting.","arabic":"يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ","words":[{"english":"He regulates","arabic":"يُدَبِّرُ","transliteration":"yudabbiru"},{"english":"the affair","arabic":"ٱلۡأَمۡرَ","transliteration":"l-amra"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it will ascend","arabic":"يَعۡرُجُ","transliteration":"yaʿruju"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"(the) measure of which is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) measure of which is","arabic":"مِقۡدَارُهُۥٓ","transliteration":"miq'dāruhu"},{"english":"a thousand","arabic":"أَلۡفَ","transliteration":"alfa"},{"english":"years","arabic":"سَنَةٖ","transliteration":"sanatin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you count","arabic":"تَعُدُّونَ","transliteration":"taʿuddūna"}],"comments":"Allah organises the affairs of all creations in the heavens and the earth, then that affair ascends to Him in a day, the duration of which is a thousand years of your counting - O people - in the world."},{"chapter":32,"number":6,"text":"That is the Knower of the seen and unseen—the Almighty, Most Merciful,","arabic":"ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the hidden","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"That being who organises all that is aware of everything that is present and absent, none of it is hidden from Him. He is the Almighty whom none can overcome; who takes retribution from his enemies and is the Merciful towards His believing servants."},{"chapter":32,"number":7,"text":"Who has perfected everything He created. And He originated the creation of humankind from clay.","arabic":"ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"made good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَهُۥۖ","transliteration":"khalaqahu"},{"english":"and He began","arabic":"وَبَدَأَ","transliteration":"wabada-a"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقَ","transliteration":"khalqa"},{"english":"(of) man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"l-insāni"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"He is the being who perfected everything He created, and created the human from clay, without there having been a previous example of him."},{"chapter":32,"number":8,"text":"Then He made his descendants from an extract of a humble fluid,","arabic":"ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"his progeny","arabic":"نَسۡلَهُۥ","transliteration":"naslahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"an extract","arabic":"سُلَٰلَةٖ","transliteration":"sulālatin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٖ","transliteration":"māin"},{"english":"despised","arabic":"مَّهِينٖ","transliteration":"mahīnin"}],"comments":"He then created the human’s children after it from a delicate fluid: semen."},{"chapter":32,"number":9,"text":"then He fashioned them and had a spirit of His Own ˹creation˺ breathed into them. And He gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.","arabic":"ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He fashioned him","arabic":"سَوَّىٰهُ","transliteration":"sawwāhu"},{"english":"and breathed","arabic":"وَنَفَخَ","transliteration":"wanafakha"},{"english":"into him","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His spirit","arabic":"رُّوحِهِۦۖ","transliteration":"rūḥihi"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the sight","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرَ","transliteration":"wal-abṣāra"},{"english":"and feelings","arabic":"وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ","transliteration":"wal-afidata"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"[what]","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"thanks you give","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Then He completed the creation of the human in his complete form His soul through the angel appointed with blowing the soul, and made for you - O people - ears so that you could hear with them, eyes so that you could see, and hearts so that you could understand. Little are you grateful for these bounties of Allah which He bestows upon you."},{"chapter":32,"number":10,"text":"˹Still˺ they ask ˹mockingly˺, “When we are disintegrated into the earth, will we really be raised as a new creation?” In fact, they are in denial of the meeting with their Lord.","arabic":"وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۭۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Is (it) when","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are lost","arabic":"ضَلَلۡنَا","transliteration":"ḍalalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"certainly be in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"a creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدِۭۚ","transliteration":"jadīdin"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"in (the) meeting","arabic":"بِلِقَآءِ","transliteration":"biliqāi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"The idolaters who reject the resurrection say, “When we die, our bodies become dust and we become invisible in the earth, will we be resurrected alive again, anew? That cannot be understood.” Rather, in reality, they are rejecters of the resurrection and do not believe in it."},{"chapter":32,"number":11,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Your soul will be taken by the Angel of Death, who is in charge of you. Then to your Lord you will ˹all˺ be returned.”","arabic":"۞قُلۡ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِي وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Will take your soul","arabic":"يَتَوَفَّىٰكُم","transliteration":"yatawaffākum"},{"english":"(the) Angel","arabic":"مَّلَكُ","transliteration":"malaku"},{"english":"(of) the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has been put in charge","arabic":"وُكِّلَ","transliteration":"wukkila"},{"english":"of you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject the resurrection: “The angel of death who Allah has appointed to seize your souls shall do so, then to Me alone you will return on the Day of Judgment to give account and to be requited."},{"chapter":32,"number":12,"text":"If only you could see the wicked hanging their heads ˹in shame˺ before their Lord, ˹crying:˺ “Our Lord! We have now seen and heard, so send us back and we will do good. We truly have sure faith ˹now˺!”","arabic":"وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"},{"english":"(will) hang","arabic":"نَاكِسُواْ","transliteration":"nākisū"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسِهِمۡ","transliteration":"ruūsihim"},{"english":"before","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"we have seen","arabic":"أَبۡصَرۡنَا","transliteration":"abṣarnā"},{"english":"and we have heard","arabic":"وَسَمِعۡنَا","transliteration":"wasamiʿ'nā"},{"english":"so return us","arabic":"فَٱرۡجِعۡنَا","transliteration":"fa-ir'jiʿ'nā"},{"english":"we will do","arabic":"نَعۡمَلۡ","transliteration":"naʿmal"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحًا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are now) certain","arabic":"مُوقِنُونَ","transliteration":"mūqinūna"}],"comments":"The criminals will soon emerge on the Day of Judgment bowing their heads in humiliation due to their rejection of resurrection, feeling ashamed and saying, “Our Lord! I have seen the resurrection I used to reject, and heard the confirmation of that which the Messengers brought from You, so return us to the worldly life so that I can do good deeds that will make You pleased with us. Indeed, I now convinced of the resurrection and the truth of whatever the Messengers brought.” If you were to see the criminals in that state, you would see a grave scene!"},{"chapter":32,"number":13,"text":"Had We willed, We could have easily imposed guidance on every soul. But My Word will come to pass: I will surely fill up Hell with jinn and humans all together.","arabic":"وَلَوۡ شِئۡنَا لَأٓتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّي لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We (had) willed","arabic":"شِئۡنَا","transliteration":"shi'nā"},{"english":"surely We (would) have given","arabic":"لَأٓتَيۡنَا","transliteration":"laātaynā"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٍ","transliteration":"nafsin"},{"english":"its guidance","arabic":"هُدَىٰهَا","transliteration":"hudāhā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنۡ","transliteration":"walākin"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"from Me","arabic":"مِنِّي","transliteration":"minnī"},{"english":"that I will surely fill","arabic":"لَأَمۡلَأَنَّ","transliteration":"la-amla-anna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّةِ","transliteration":"l-jinati"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلنَّاسِ","transliteration":"wal-nāsi"},{"english":"together","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"And if I wished to give every soul guidance and ability, I would have forced them onto this, but through wisdom and justice it was necessary to pass the decree. that I would definitely fill hell on the Day of Judgment with the disbelievers from the Thaqalan: the jinns and the humans, because of their choosing the path of disbelief and error over the path of belief and steadfastness."},{"chapter":32,"number":14,"text":"So taste ˹the punishment˺ for neglecting the meeting of this Day of yours. We ˹too˺ will certainly neglect you. And taste the torment of eternity for what you used to do!","arabic":"فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَآ إِنَّا نَسِينَٰكُمۡۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you forgot","arabic":"نَسِيتُمۡ","transliteration":"nasītum"},{"english":"(the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(of) this Day of yours","arabic":"يَوۡمِكُمۡ","transliteration":"yawmikum"},{"english":"(of) this Day of yours","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"have forgotten you","arabic":"نَسِينَٰكُمۡۖ","transliteration":"nasīnākum"},{"english":"And taste","arabic":"وَذُوقُواْ","transliteration":"wadhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) eternity","arabic":"ٱلۡخُلۡدِ","transliteration":"l-khul'di"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And on the Day of Judgment it will be said to them in rebuke and censure, “Now taste the punishment due to your heedlesness of the meeting with Allah on the Day of Judgment for accountability in the worldly life, I shall leave you in the punishment without caring for how much you suffer from it. Taste the punishment of the everlasting hellfire that will not end, because of the sins you used to commit in the world."},{"chapter":32,"number":15,"text":"The only ˹true˺ believers in Our revelation are those who—when it is recited to them—fall into prostration and glorify the praises of their Lord and are not too proud.","arabic":"إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِهَا خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ۩","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they are reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"of them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"fall down","arabic":"خَرُّواْۤ","transliteration":"kharrū"},{"english":"prostrating","arabic":"سُجَّدٗاۤ","transliteration":"sujjadan"},{"english":"and glorify","arabic":"وَسَبَّحُواْ","transliteration":"wasabbaḥū"},{"english":"(the) praises","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"are not arrogant","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are not arrogant","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ۩","transliteration":"yastakbirūna"}],"comments":"“Only those people believe in my verses revealed to My Messenger who, when they are reminded of them prostate to Allah glorifying Him together with praising Him. They are not arrogant from worshipping Him nor prostrating to Him in any condition.”"},{"chapter":32,"number":16,"text":"They abandon their beds, invoking their Lord with hope and fear, and donate from what We have provided for them.","arabic":"تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"Forsake","arabic":"تَتَجَافَىٰ","transliteration":"tatajāfā"},{"english":"their sides","arabic":"جُنُوبُهُمۡ","transliteration":"junūbuhum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"(their) beds","arabic":"ٱلۡمَضَاجِعِ","transliteration":"l-maḍājiʿi"},{"english":"they call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"(in) fear","arabic":"خَوۡفٗا","transliteration":"khawfan"},{"english":"and hope","arabic":"وَطَمَعٗا","transliteration":"waṭamaʿan"},{"english":"and out of what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"They leave their beds to worship Allah, supplicating to Him in their prayers, fearing His punishment and hoping in His mercy. They also spend the wealth Allah has given them in His path."},{"chapter":32,"number":17,"text":"No soul can imagine what delights are kept in store for them as a reward for what they used to do.","arabic":"فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"knows","arabic":"تَعۡلَمُ","transliteration":"taʿlamu"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"is hidden","arabic":"أُخۡفِيَ","transliteration":"ukh'fiya"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) comfort","arabic":"قُرَّةِ","transliteration":"qurrati"},{"english":"(for) the eyes","arabic":"أَعۡيُنٖ","transliteration":"aʿyunin"},{"english":"(as) a reward","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"So no one knows what things Allah has prepared for it in terms of bringing coolness and joy to the eyes, as a reward for the good deeds it would do in the world. It is a reward that no one except Allah can comprehend, due to its greatness."},{"chapter":32,"number":18,"text":"Is the one who is a believer equal ˹before Allah˺ to the one who is rebellious? They are not equal!","arabic":"أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنٗا كَمَن كَانَ فَاسِقٗاۚ لَّا يَسۡتَوُۥنَ","words":[{"english":"Then is one who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٗا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"like (him) who","arabic":"كَمَن","transliteration":"kaman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَاسِقٗاۚ","transliteration":"fāsiqan"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they are equal","arabic":"يَسۡتَوُۥنَ","transliteration":"yastawūna"}],"comments":"The one who believes in Allah, acts upon His commands and refrains from that which he is prohibited from, is not like the one who disobeys Him. The two groups are not equal in terms of requital according to Allah."},{"chapter":32,"number":19,"text":"As for those who believe and do good, they will have the Gardens of ˹Eternal˺ Residence—as an accommodation for what they used to do.","arabic":"أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلَۢا بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"As for","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Refuge","arabic":"ٱلۡمَأۡوَىٰ","transliteration":"l-mawā"},{"english":"(as) hospitality","arabic":"نُزُلَۢا","transliteration":"nuzulan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"As for those who have faith in Allah and do good deeds, the reward prepared for them is gardens in which they shall remain as a mark of honour for them from Allah, a reward for the god deeds they used to do in the world."},{"chapter":32,"number":20,"text":"But as for those who are rebellious, the Fire will be their home. Whenever they try to escape from it, they will be forced back into it, and will be told, “Taste the Fire’s torment, which you used to deny.”","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are defiantly disobedient","arabic":"فَسَقُواْ","transliteration":"fasaqū"},{"english":"then their refuge","arabic":"فَمَأۡوَىٰهُمُ","transliteration":"famawāhumu"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَآ","transliteration":"kullamā"},{"english":"they wish","arabic":"أَرَادُوٓاْ","transliteration":"arādū"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"come out","arabic":"يَخۡرُجُواْ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"they (will) be returned","arabic":"أُعِيدُواْ","transliteration":"uʿīdū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and it (will) be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[in it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"As for those who left the obedience of Allah by disbelief and committing sins, the abode prepared for them on the Day of Judgment is the hellfire in which they shall remain forever. Every time they attempt to come out of it, they will be returned to it, and it will be said to them, rebuking them, “Taste the punishment of the hellfire you used to deny in the world, when My Messengers would warn you of it.”"},{"chapter":32,"number":21,"text":"We will certainly make them taste some of the minor torment ˹in this life˺ before the major torment ˹of the Hereafter˺, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺.","arabic":"وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And surely We will let them taste","arabic":"وَلَنُذِيقَنَّهُم","transliteration":"walanudhīqannahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"the nearer","arabic":"ٱلۡأَدۡنَىٰ","transliteration":"l-adnā"},{"english":"before","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"the greater","arabic":"ٱلۡأَكۡبَرِ","transliteration":"l-akbari"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"I will definitely make these disbelievers who left the obedience of their Lord and do not repent, suffer trials and afflictions in the worldly life, for perhaps due to those worldly afflictions, they will repent to Allah."},{"chapter":32,"number":22,"text":"And who does more wrong than the one who is reminded of Allah’s revelations then turns away from them? We will surely inflict punishment upon the wicked.","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"is reminded","arabic":"ذُكِّرَ","transliteration":"dhukkira"},{"english":"of (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he turns away","arabic":"أَعۡرَضَ","transliteration":"aʿraḍa"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهَآۚ","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"(will) take retribution","arabic":"مُنتَقِمُونَ","transliteration":"muntaqimūna"}],"comments":"There is no one more oppressive than the one who is admonished with the verses of Allah but does not take heed, but turns away without caring about them. Indeed, I will inevitably take retribution from the criminals, because of their committing disbelief and sins, and their turning away from the My verses."},{"chapter":32,"number":23,"text":"Indeed, We gave the Scripture to Moses—so let there be no doubt ˹O Prophet˺ that you ˹too˺ are receiving revelations—and We made it a guide for the Children of Israel.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَلَا تَكُن فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآئِهِۦۖ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"مِرۡيَةٖ","transliteration":"mir'yatin"},{"english":"about","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"receiving it","arabic":"لِّقَآئِهِۦۖ","transliteration":"liqāihi"},{"english":"And We made it","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"wajaʿalnāhu"},{"english":"a guide","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"for the Children of Israel","arabic":"لِّبَنِيٓ","transliteration":"libanī"},{"english":"for the Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"Verily, I gave Moses the Torah, so - O Messenger - do not be in doubt over you having met Moses in the Night Journey and the Ascension. I made the book revealed to Moses a guide for the Israelites from deviance."},{"chapter":32,"number":24,"text":"We raised from among them leaders, guiding by Our command, when they patiently endured and firmly believed in Our signs.","arabic":"وَجَعَلۡنَا مِنۡهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يُوقِنُونَ","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"leaders","arabic":"أَئِمَّةٗ","transliteration":"a-immatan"},{"english":"guiding","arabic":"يَهۡدُونَ","transliteration":"yahdūna"},{"english":"by Our Command","arabic":"بِأَمۡرِنَا","transliteration":"bi-amrinā"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they were patient","arabic":"صَبَرُواْۖ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"of Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"certain","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"And I made leaders from the Children of Israel whom the people would emulate and follow. They became guides to the truth when they were patient in calling others to Allah and fulfilling the commands of Allah and refraining from His prohibitions, and when they firmly believed in His Ayahs that were revealed to their Messengers."},{"chapter":32,"number":25,"text":"Indeed, your Lord will decide between them on the Day of Judgment regarding their differences.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"will judge","arabic":"يَفۡصِلُ","transliteration":"yafṣilu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord is the one who will judge between them on the Day of Judgment in matters they would dispute in the world; so He will make the one on truth clear from the one on falsehood, and requite each with what they deserve."},{"chapter":32,"number":26,"text":"Is it not yet clear to them how many peoples We destroyed before them, whose ruins they still pass by? Surely in this are signs. Will they not then listen?","arabic":"أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"Does it not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(that) how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We have destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"they walk about","arabic":"يَمۡشُونَ","transliteration":"yamshūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their dwellings","arabic":"مَسَٰكِنِهِمۡۚ","transliteration":"masākinihim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely, are Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٍۚ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"Are these people blind that they cannot see how many of the previous nations I destroyed before them? Here they are, walking past dwellings which were previously resided in by those who were destroyed, yet they do not take heed from their state? Indeed, in the destruction of the previous nations due to their disbelief, are lessons from which the truth of their Messengers can be proven, who came to them from Allah. Will these rejecters of the verses of Allah then not listen attentively using their intellects?"},{"chapter":32,"number":27,"text":"Do they not see how We drive rain to parched land, producing ˹various˺ crops from which they and their cattle eat? Will they not then see?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"drive","arabic":"نَسُوقُ","transliteration":"nasūqu"},{"english":"water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"[the] barren","arabic":"ٱلۡجُرُزِ","transliteration":"l-juruzi"},{"english":"then We bring forth","arabic":"فَنُخۡرِجُ","transliteration":"fanukh'riju"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"crops","arabic":"زَرۡعٗا","transliteration":"zarʿan"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُ","transliteration":"takulu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"their cattle","arabic":"أَنۡعَٰمُهُمۡ","transliteration":"anʿāmuhum"},{"english":"and they themselves","arabic":"وَأَنفُسُهُمۡۚ","transliteration":"wa-anfusuhum"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"Do these rejecters of resurrection not see that I send rainwater to a barren land in which there are no plants, and then take out the crops by rain water, from which their cattle eat as well as themselves? Do they not see that and understand that whoever causes the barren earth to grow, is capable of reviving the dead?"},{"chapter":32,"number":28,"text":"They ask ˹mockingly˺, “When is this ˹Day of final˺ Decision, if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When (will be)","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"decision","arabic":"ٱلۡفَتۡحُ","transliteration":"l-fatḥu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Those that reject the resurrection say, while seeking the punishment in haste, “When is this judgement that you claim is going to be made between us and yourselves on the Day of Judgement, and consequently our abode will be hellfire and yours paradise?”"},{"chapter":32,"number":29,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “On the Day of Decision it will not benefit the disbelievers to believe then, nor will they be delayed ˹from punishment˺.”","arabic":"قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Decision","arabic":"ٱلۡفَتۡحِ","transliteration":"l-fatḥi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will benefit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"their belief","arabic":"إِيمَٰنُهُمۡ","transliteration":"īmānuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be granted respite","arabic":"يُنظَرُونَ","transliteration":"yunẓarūna"}],"comments":"O Messenger! Say to them: “O Messenger say to them: the day of the judgement, when it comes, will be too late to believe for those who denied the truth in the world. Nor will they be given respite to make repentance.”"},{"chapter":32,"number":30,"text":"So turn away from them, and wait! They too are waiting.","arabic":"فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَأَعۡرِضۡ","transliteration":"fa-aʿriḍ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and wait","arabic":"وَٱنتَظِرۡ","transliteration":"wa-intaẓir"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) waiting","arabic":"مُّنتَظِرُونَ","transliteration":"muntaẓirūna"}],"comments":"O Messenger! So turn away from these people after they have persisted in their deviance, and wait for the punishment of Allah to befall them. Indeed, they wait for an unpredictable turn of fortune against you, but in reality they only await their destruction."}],"english":"The Prostration","verse_count":31},{"name":"Al-Ahzab","number":33,"verses":[{"chapter":33,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":33,"number":1,"text":"O Prophet! ˹Always˺ be mindful of Allah, and do not yield to the disbelievers and the hypocrites. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"O (Prophet)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقِ","transliteration":"ittaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعِ","transliteration":"tuṭiʿi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"and the hypocrites","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقِينَۚ","transliteration":"wal-munāfiqīna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"O Prophet, remain firm, you and those with you, on being Mindful, through carrying out His commands and refraining from His prohibitions, and fear Him alone. And do not obey the disbelievers and hypocrites in what they desire. Allah is Knowing of the plans the disbelievers and hypocrites make, and Wise in His creating and managing."},{"chapter":33,"number":2,"text":"Follow what is revealed to you from your Lord. Surely Allah is All-Aware of what you ˹all˺ do.","arabic":"وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا","words":[{"english":"And follow","arabic":"وَٱتَّبِعۡ","transliteration":"wa-ittabiʿ"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is inspired","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٗا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"And follow the revelation your Lord reveals to you. Allah is Aware of what you do. None of that escapes Him, and He shall reward you for your actions."},{"chapter":33,"number":3,"text":"And put your trust in Allah, for Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.","arabic":"وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا","words":[{"english":"And put your trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah is sufficient","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"And Allah is sufficient","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) Disposer of affairs","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"And rely on Allah alone in all your affairs. And He is sufficient as a protector for those of His servants who trust in Him."},{"chapter":33,"number":4,"text":"Allah does not place two hearts in any person’s chest. Nor does He regard your wives as ˹unlawful for you like˺ your real mothers, ˹even˺ if you say they are. Nor does He regard your adopted children as your real children. These are only your baseless assertions. But Allah declares the truth, and He ˹alone˺ guides to the ˹Right˺ Way.","arabic":"مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّـٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah (has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"Allah (has) made","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for any man","arabic":"لِرَجُلٖ","transliteration":"lirajulin"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"two hearts","arabic":"قَلۡبَيۡنِ","transliteration":"qalbayni"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his interior","arabic":"جَوۡفِهِۦۚ","transliteration":"jawfihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He (has) made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"your wives","arabic":"أَزۡوَٰجَكُمُ","transliteration":"azwājakumu"},{"english":"whom","arabic":"ٱلَّـٰٓـِٔي","transliteration":"allāī"},{"english":"you declare unlawful","arabic":"تُظَٰهِرُونَ","transliteration":"tuẓāhirūna"},{"english":"[of them]","arabic":"مِنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"(as) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِكُمۡۚ","transliteration":"ummahātikum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He has made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"your adopted sons","arabic":"أَدۡعِيَآءَكُمۡ","transliteration":"adʿiyāakum"},{"english":"your sons","arabic":"أَبۡنَآءَكُمۡۚ","transliteration":"abnāakum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) your saying","arabic":"قَوۡلُكُم","transliteration":"qawlukum"},{"english":"by your mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ","transliteration":"bi-afwāhikum"},{"english":"but Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"(to) the Way","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"}],"comments":"Just as Allah has not placed two hearts in the chest of any man, as some of them believe, likewise He did not make wives like mothers with respect to being forbidden to marry, and likewise He did not make claimed sons like biological sons, because thihar which is for a man to make his wife unlawful for himself, and likewise, claiming the children of others as one’s own are practices of ignorance which Islam has nullified. That making unlawful through thihar and taking as sons those whose fathers you are not is a statement you repeat with your mouths, which has no reality. The wife is not a mother nor is the claimed son rightfully for the claimant. And Allah says the truth so that His servants practice it, and He guides towards the path of truth."},{"chapter":33,"number":5,"text":"Let your adopted children keep their family names. That is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers, then they are ˹simply˺ your fellow believers and close associates. There is no blame on you for what you do by mistake, but ˹only˺ for what you do intentionally. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"ٱدۡعُوهُمۡ لِأٓبَآئِهِمۡ هُوَ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِۚ فَإِن لَّمۡ تَعۡلَمُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمۡۚ وَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٞ فِيمَآ أَخۡطَأۡتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتۡ قُلُوبُكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا","words":[{"english":"Call them","arabic":"ٱدۡعُوهُمۡ","transliteration":"id'ʿūhum"},{"english":"by their fathers","arabic":"لِأٓبَآئِهِمۡ","transliteration":"liābāihim"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) more just","arabic":"أَقۡسَطُ","transliteration":"aqsaṭu"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"taʿlamū"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"ābāahum"},{"english":"then (they are) your brothers","arabic":"فَإِخۡوَٰنُكُمۡ","transliteration":"fa-ikh'wānukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"and your friends","arabic":"وَمَوَٰلِيكُمۡۚ","transliteration":"wamawālīkum"},{"english":"But not is","arabic":"وَلَيۡسَ","transliteration":"walaysa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any blame","arabic":"جُنَاحٞ","transliteration":"junāḥun"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَآ","transliteration":"fīmā"},{"english":"you made a mistake","arabic":"أَخۡطَأۡتُم","transliteration":"akhṭatum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"intended","arabic":"تَعَمَّدَتۡ","transliteration":"taʿammadat"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبُكُمۡۚ","transliteration":"qulūbukum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمًا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"Attribute those you claim to be your sons towards their real fathers, because attributing them towards them is justice in the eyes of Allah. But if you do not know their fathers to whom you can attribute them, then they are your brothers in religion and the sons of your uncles, so call them by: “O brother” or “O cousin”. And there is no sin on you if one of you makes a mistake and attributes a claimed son towards his claimant, but you will be sinful if you intentionally say that. And Allah is Forgiving to those of His servants who repent, Merciful to them as He did not punish them due to mistakes."},{"chapter":33,"number":6,"text":"The Prophet has a stronger affinity to the believers than they do themselves. And his wives are their mothers. As ordained by Allah, blood relatives are more entitled ˹to inheritance˺ than ˹other˺ believers and immigrants, unless you ˹want to˺ show kindness to your ˹close˺ associates ˹through bequest˺. This is decreed in the Record. ","arabic":"ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا","words":[{"english":"The Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"al-nabiyu"},{"english":"(is) closer","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to the believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their own selves","arabic":"أَنفُسِهِمۡۖ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and his wives","arabic":"وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ","transliteration":"wa-azwājuhu"},{"english":"(are) their mothers","arabic":"أُمَّهَٰتُهُمۡۗ","transliteration":"ummahātuhum"},{"english":"And possessors","arabic":"وَأُوْلُواْ","transliteration":"wa-ulū"},{"english":"(of) relationships","arabic":"ٱلۡأَرۡحَامِ","transliteration":"l-arḥāmi"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) closer","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to another","arabic":"بِبَعۡضٖ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Decree","arabic":"كِتَٰبِ","transliteration":"kitābi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the emigrants","arabic":"وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ","transliteration":"wal-muhājirīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُوٓاْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"your friends","arabic":"أَوۡلِيَآئِكُم","transliteration":"awliyāikum"},{"english":"a kindness","arabic":"مَّعۡرُوفٗاۚ","transliteration":"maʿrūfan"},{"english":"That is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"That is","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"written","arabic":"مَسۡطُورٗا","transliteration":"masṭūran"}],"comments":"The Prophet Muhammad (peace be upon him) has more right over the believers than their own selves in whatever he calls them to, even if they incline towards something else. And his wives are like mothers for all believers, hence it is unlawful for any believer to marry any of them after he passes away. Relatives are more deserving of one another in inheritance by Allah’s decree than the believers and those who migrated for Allah's cause, who would previously inherit by means of contractual agreement between themselves in the beginning of Islam. Then Allah abrogated their inheriting from one another after that. Except if you, O believers, do good towards your close associates besides the inheritors, by making a bequest for them and being kind to them, then that is your right. That is a decree inscribed in the Preserved Tablet."},{"chapter":33,"number":7,"text":"And ˹remember˺ when We took a covenant from the prophets, as well as from you ˹O Prophet˺, and from Noah, Abraham, Moses, and Jesus, son of Mary. We did take a solemn covenant from ˹all of˺ them","arabic":"وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِيثَٰقَهُمۡ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٖ وَإِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۖ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We took","arabic":"أَخَذۡنَا","transliteration":"akhadhnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"their Covenant","arabic":"مِيثَٰقَهُمۡ","transliteration":"mīthāqahum"},{"english":"and from you","arabic":"وَمِنكَ","transliteration":"waminka"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"Nuh","arabic":"نُّوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Ibrahim","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"wa-ib'rāhīma"},{"english":"and Musa","arabic":"وَمُوسَىٰ","transliteration":"wamūsā"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَى","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَۖ","transliteration":"maryama"},{"english":"And We took","arabic":"وَأَخَذۡنَا","transliteration":"wa-akhadhnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"a covenant","arabic":"مِّيثَٰقًا","transliteration":"mīthāqan"},{"english":"strong","arabic":"غَلِيظٗا","transliteration":"ghalīẓan"}],"comments":"O Messenger, remember when I took a firm covenant from the prophets that they will worship Allah alone and not associate any partner with Him, and that they will convey the revelation sent to them. And I have taken it especially from you, and from Noah, Abraham, Moses, Jesus son of Mary. I have taken a firm covenant from them to fulfil the conveying of Allah’s messages they have been entrusted with."},{"chapter":33,"number":8,"text":"so that He may question these men of truth about their ˹delivery of the˺ truth. And He has prepared a painful punishment for the disbelievers.","arabic":"لِّيَسۡـَٔلَ ٱلصَّـٰدِقِينَ عَن صِدۡقِهِمۡۚ وَأَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"That He may ask","arabic":"لِّيَسۡـَٔلَ","transliteration":"liyasala"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their truth","arabic":"صِدۡقِهِمۡۚ","transliteration":"ṣid'qihim"},{"english":"And He has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"Allah took this firm covenant from the prophets so He can ask the truthful Messengers regarding their truthfulness, to silence the disbelievers, and Allah has prepared for those who disbelieve in Him and His Messengers a painful punishment on the Day of Judgment, and it is the fire of hell."},{"chapter":33,"number":9,"text":"O believers! Remember Allah’s favour upon you when ˹enemy˺ forces came to ˹besiege˺ you ˹in Medina˺, so We sent against them a ˹bitter˺ wind and forces you could not see. And Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَتۡكُمۡ","transliteration":"jāatkum"},{"english":"(the) hosts","arabic":"جُنُودٞ","transliteration":"junūdun"},{"english":"and We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٗا","transliteration":"rīḥan"},{"english":"and hosts","arabic":"وَجُنُودٗا","transliteration":"wajunūdan"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you (could) see them","arabic":"تَرَوۡهَاۚ","transliteration":"tarawhā"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرًا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"O those who have faith in Allah and practice what He has legislated, remember Allah’s favour on you when the armies of the disbelievers came to Madina, prepared to fight you, and the hypocrites and Jews supported them. Then I sent upon them the eastern winds through which the Prophet (peace be upon him) was helped, and I sent armies of angels you did not see. Then the disbelievers turned away fleeing, not being able to do anything. And Allah is Seeing what you do. None of that is hidden from Him and He shall reward you for that."},{"chapter":33,"number":10,"text":"˹Remember˺ when they came at you from east and west, when your eyes grew wild ˹in horror˺ and your hearts jumped into your throats, and you entertained ˹conflicting˺ thoughts about Allah.","arabic":"إِذۡ جَآءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they came upon you","arabic":"جَآءُوكُم","transliteration":"jāūkum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"above you","arabic":"فَوۡقِكُمۡ","transliteration":"fawqikum"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"below","arabic":"أَسۡفَلَ","transliteration":"asfala"},{"english":"you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"grew wild","arabic":"زَاغَتِ","transliteration":"zāghati"},{"english":"the eyes","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"l-abṣāru"},{"english":"and reached","arabic":"وَبَلَغَتِ","transliteration":"wabalaghati"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبُ","transliteration":"l-qulūbu"},{"english":"the throats","arabic":"ٱلۡحَنَاجِرَ","transliteration":"l-ḥanājira"},{"english":"and you assumed","arabic":"وَتَظُنُّونَ","transliteration":"wataẓunnūna"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the assumptions","arabic":"ٱلظُّنُونَا۠","transliteration":"l-ẓunūnā"}],"comments":"And that was when the disbelievers came to you from the top of the valley and from the bottom, from the East and West, when the eyes turned away from everything besides seeing the enemy and the hearts reached the throats due to intense fear. And you were thinking different thoughts regarding Allah. At times you were thinking of help and at time you were thinking of losing hope from Him."},{"chapter":33,"number":11,"text":"Then and there the believers were put to the test, and were violently shaken.","arabic":"هُنَالِكَ ٱبۡتُلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَزُلۡزِلُواْ زِلۡزَالٗا شَدِيدٗا","words":[{"english":"There","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"were tried","arabic":"ٱبۡتُلِيَ","transliteration":"ub'tuliya"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"and shaken","arabic":"وَزُلۡزِلُواْ","transliteration":"wazul'zilū"},{"english":"(with a) shake","arabic":"زِلۡزَالٗا","transliteration":"zil'zālan"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"}],"comments":"In that position in the Battle of the Trench, the believers were tested through the enemies."},{"chapter":33,"number":12,"text":"And ˹remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, “Allah and His Messenger have promised us nothing but delusion!”","arabic":"وَإِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ مَّا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ إِلَّا غُرُورٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(was) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah promised us","arabic":"وَعَدَنَا","transliteration":"waʿadanā"},{"english":"Allah promised us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥٓ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"delusion","arabic":"غُرُورٗا","transliteration":"ghurūran"}],"comments":"On that day, the hypocrites and those of weak faith, whose hearts contain doubts said: “The promise of Allah and his messenger for victory and being established on this land is false and baseless.”"},{"chapter":33,"number":13,"text":"And ˹remember˺ when a group of them said, “O people of Yathrib! There is no point in you staying ˹here˺, so retreat!” Another group of them asked the Prophet’s permission ˹to leave˺, saying, “Our homes are vulnerable,” while ˹in fact˺ they were not vulnerable. They only wished to flee.","arabic":"وَإِذۡ قَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ يَـٰٓأَهۡلَ يَثۡرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمۡ فَٱرۡجِعُواْۚ وَيَسۡتَـٔۡذِنُ فَرِيقٞ مِّنۡهُمُ ٱلنَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوۡرَةٞ وَمَا هِيَ بِعَوۡرَةٍۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَت","transliteration":"qālat"},{"english":"a party","arabic":"طَّآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"O People","arabic":"يَـٰٓأَهۡلَ","transliteration":"yāahla"},{"english":"(of) Yathrib!","arabic":"يَثۡرِبَ","transliteration":"yathriba"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"stand","arabic":"مُقَامَ","transliteration":"muqāma"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so return","arabic":"فَٱرۡجِعُواْۚ","transliteration":"fa-ir'jiʿū"},{"english":"And asked permission","arabic":"وَيَسۡتَـٔۡذِنُ","transliteration":"wayastadhinu"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"(from) the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيَّ","transliteration":"l-nabiya"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"our houses","arabic":"بُيُوتَنَا","transliteration":"buyūtanā"},{"english":"(are) exposed","arabic":"عَوۡرَةٞ","transliteration":"ʿawratun"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(were) exposed","arabic":"بِعَوۡرَةٍۖ","transliteration":"biʿawratin"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they wished","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"to flee","arabic":"فِرَارٗا","transliteration":"firāran"}],"comments":"O Messenger, remember when a group of hypocrites said to the people of Madina: “O people of Yathrib (the name for Madina before Islam), there is no stability for you by the peak of Silah near the trench, so return to your homes”. And a group of them was seeking permission from the Prophet (peace be upon him) to return to their homes, claiming that their homes were exposed to the enemy, but they were not exposed as they claimed. They were only seeking to flee from their enemy through this false excuse."},{"chapter":33,"number":14,"text":"Had their city been sacked from all sides and they had been asked to abandon faith, they would have done so with little hesitation.","arabic":"وَلَوۡ دُخِلَتۡ عَلَيۡهِم مِّنۡ أَقۡطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُواْ ٱلۡفِتۡنَةَ لَأٓتَوۡهَا وَمَا تَلَبَّثُواْ بِهَآ إِلَّا يَسِيرٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"had been entered","arabic":"دُخِلَتۡ","transliteration":"dukhilat"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"all its sides","arabic":"أَقۡطَارِهَا","transliteration":"aqṭārihā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they had been asked","arabic":"سُئِلُواْ","transliteration":"su-ilū"},{"english":"the treachery","arabic":"ٱلۡفِتۡنَةَ","transliteration":"l-fit'nata"},{"english":"they (would) have certainly done it","arabic":"لَأٓتَوۡهَا","transliteration":"laātawhā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they (would) have hesitated","arabic":"تَلَبَّثُواْ","transliteration":"talabbathū"},{"english":"over it","arabic":"بِهَآ","transliteration":"bihā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"And if the enemy were to enter upon them in Madina from all its sides and ask them to return to disbelieving and associating partners with Allah, they would grant their enemy this, and they would not lag behind from becoming renegade and turning back towards disbelief except a little."},{"chapter":33,"number":15,"text":"They had already pledged to Allah earlier never to turn their backs ˹in retreat˺. And a pledge to Allah must be answered for.","arabic":"وَلَقَدۡ كَانُواْ عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ وَكَانَ عَهۡدُ ٱللَّهِ مَسۡـُٔولٗا","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"they had","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"promised","arabic":"عَٰهَدُواْ","transliteration":"ʿāhadū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they would turn","arabic":"يُوَلُّونَ","transliteration":"yuwallūna"},{"english":"their backs","arabic":"ٱلۡأَدۡبَٰرَۚ","transliteration":"l-adbāra"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) promise","arabic":"عَهۡدُ","transliteration":"ʿahdu"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to be questioned","arabic":"مَسۡـُٔولٗا","transliteration":"masūlan"}],"comments":"And these hypocrites had promised Allah after they fled from fighting on the occasion of Uhud that if Allah were to make them witness another battle, they will definitely fight their enemy and not flee out of fear. However, they broke their promise. And the servant is responsible for the promise he made to Allah and he will soon be questioned about it."},{"chapter":33,"number":16,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Fleeing will not benefit you if you ˹try to˺ escape a natural or violent death. ˹If it is not your time,˺ you will only be allowed enjoyment for a little while.”","arabic":"قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will benefit you","arabic":"يَنفَعَكُمُ","transliteration":"yanfaʿakumu"},{"english":"the fleeing","arabic":"ٱلۡفِرَارُ","transliteration":"l-firāru"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you flee","arabic":"فَرَرۡتُم","transliteration":"farartum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"killing","arabic":"ٱلۡقَتۡلِ","transliteration":"l-qatli"},{"english":"and then","arabic":"وَإِذٗا","transliteration":"wa-idhan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you will be allowed to enjoy","arabic":"تُمَتَّعُونَ","transliteration":"tumattaʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"O Messenger, say to these people: “Fleeing will never benefit you if you flee from fighting, out of fear of death or being killed, because the appointed times are fixed, and fighting do not bring them closer nor does fleeing distance them. And if you do flee and your time has not come, you will not be able to enjoy life except for a short while”."},{"chapter":33,"number":17,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Who can put you out of Allah’s reach if He intends to harm you or show you mercy?” They can never find any protector or helper besides Allah.","arabic":"قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) it that","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"(is) it that","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(can) protect you","arabic":"يَعۡصِمُكُم","transliteration":"yaʿṣimukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"If","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"any harm","arabic":"سُوٓءًا","transliteration":"sūan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"a mercy","arabic":"رَحۡمَةٗۚ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"O Messenger, say to them: “Who can save you from Allah if He intends for you the death or being killed you dislike, or He intends for you the safety and good you hope for? There is nobody to save you from that”. And these hypocrites will not find for themselves any associate besides Allah to take care of their affairs, nor any helper to save them from Allah punishing them."},{"chapter":33,"number":18,"text":"Allah knows well those among you who discourage ˹others from fighting˺, saying ˹secretly˺ to their brothers, “Stay with us,” and who themselves hardly take part in fighting.","arabic":"۞قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا","words":[{"english":"Verily","arabic":"۞قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Allah knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"Allah knows","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who hinder","arabic":"ٱلۡمُعَوِّقِينَ","transliteration":"l-muʿawiqīna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and those who say","arabic":"وَٱلۡقَآئِلِينَ","transliteration":"wal-qāilīna"},{"english":"to their brothers","arabic":"لِإِخۡوَٰنِهِمۡ","transliteration":"li-ikh'wānihim"},{"english":"Come","arabic":"هَلُمَّ","transliteration":"halumma"},{"english":"to us","arabic":"إِلَيۡنَاۖ","transliteration":"ilaynā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they come","arabic":"يَأۡتُونَ","transliteration":"yatūna"},{"english":"(to) the battle","arabic":"ٱلۡبَأۡسَ","transliteration":"l-basa"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a few","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Allah knows those of you who hold others back from fighting alongside Allah’s Messenger (peace be upon him) and those who say to their brothers: “Come to us and do not fight alongside him, lest you get killed, because we fear you will get killed”. And these forsaken people do not come to battle or participate in it except rarely, to remove blame from themselves, not to help Allah and His Messenger."},{"chapter":33,"number":19,"text":"˹They are˺ totally unwilling to assist you. When danger comes, you see them staring at you with their eyes rolling like someone in the throes of death. But once the danger is over, they slash you with razor-sharp tongues, ravenous for ˹worldly˺ gains. Such people have not ˹truly˺ believed, so Allah has rendered their deeds void. And that is easy for Allah.","arabic":"أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا","words":[{"english":"Miserly","arabic":"أَشِحَّةً","transliteration":"ashiḥḥatan"},{"english":"towards you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the fear","arabic":"ٱلۡخَوۡفُ","transliteration":"l-khawfu"},{"english":"you see them","arabic":"رَأَيۡتَهُمۡ","transliteration":"ra-aytahum"},{"english":"looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"at you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"revolving","arabic":"تَدُورُ","transliteration":"tadūru"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنُهُمۡ","transliteration":"aʿyunuhum"},{"english":"like one who","arabic":"كَٱلَّذِي","transliteration":"ka-alladhī"},{"english":"faints","arabic":"يُغۡشَىٰ","transliteration":"yugh'shā"},{"english":"faints","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۖ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"departs","arabic":"ذَهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"the fear","arabic":"ٱلۡخَوۡفُ","transliteration":"l-khawfu"},{"english":"they smite you","arabic":"سَلَقُوكُم","transliteration":"salaqūkum"},{"english":"with tongues","arabic":"بِأَلۡسِنَةٍ","transliteration":"bi-alsinatin"},{"english":"sharp","arabic":"حِدَادٍ","transliteration":"ḥidādin"},{"english":"miserly","arabic":"أَشِحَّةً","transliteration":"ashiḥḥatan"},{"english":"towards","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرِۚ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they have believed","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"so Allah made worthless","arabic":"فَأَحۡبَطَ","transliteration":"fa-aḥbaṭa"},{"english":"so Allah made worthless","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡۚ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"O group of believers, they are miserly with you with their wealth, so they do not help you by spending it; miserly with their souls, so they do not fight alongside you; and miserly with their love, so they do not love you. Then when fear at the time of meeting the enemy comes, you will see them looking at you, O Messenger, with their eyes rolling out of cowardice, just as the eyes of a person who is suffering the pangs of death roll. But when fear leaves them and they become content, they harm you verbally with abusive sharp tongues. They are greedy for booty which they look for. Those who have been described with these qualities have not truly believed, so Allah cancelled the reward of their actions. And this cancelling was easy for Allah."},{"chapter":33,"number":20,"text":"They ˹still˺ think that the enemy alliance has not ˹yet˺ withdrawn. And if the allies were to come ˹again˺, the hypocrites would wish to be away in the desert among nomadic Arabs, ˹only˺ asking for news about you ˹believers˺. And if the hypocrites were in your midst, they would hardly take part in the fight.","arabic":"يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"They think","arabic":"يَحۡسَبُونَ","transliteration":"yaḥsabūna"},{"english":"the confederates","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابَ","transliteration":"l-aḥzāba"},{"english":"(have) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"withdrawn","arabic":"يَذۡهَبُواْۖ","transliteration":"yadhhabū"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(should) come","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"the confederates","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابُ","transliteration":"l-aḥzābu"},{"english":"they would wish","arabic":"يَوَدُّواْ","transliteration":"yawaddū"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that they (were)","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"living in (the) desert","arabic":"بَادُونَ","transliteration":"bādūna"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"asking","arabic":"يَسۡـَٔلُونَ","transliteration":"yasalūna"},{"english":"about","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"your news","arabic":"أَنۢبَآئِكُمۡۖ","transliteration":"anbāikum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"among you","arabic":"فِيكُم","transliteration":"fīkum"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they would fight","arabic":"قَٰتَلُوٓاْ","transliteration":"qātalū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"These cowards think the coalition conspiring to fight Allah’s Messenger (peace be upon him) and fight the believers will never leave until they totally destroy the believers. And if it is decreed that the coalition come another time, these cowardly hypocrites will wish they were not in Madina, but rather they were with the bedouins far from it, asking regarding your news: what happened to you after your enemies fought you? And even if they were amongst you, O believers, they would not have fought alongside you except a little, so do not pay attention to them or be sad over them."},{"chapter":33,"number":21,"text":"Indeed, in the Messenger of Allah you have an excellent example for whoever has hope in Allah and the Last Day, and remembers Allah often.","arabic":"لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولِ","transliteration":"rasūli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"an excellent example","arabic":"أُسۡوَةٌ","transliteration":"us'watun"},{"english":"an excellent example","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"for (one) who","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"has","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"hope","arabic":"يَرۡجُواْ","transliteration":"yarjū"},{"english":"(in) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"wal-yawma"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَ","transliteration":"l-ākhira"},{"english":"and remembers","arabic":"وَذَكَرَ","transliteration":"wadhakara"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"There has been for you an excellent example in what Allah’s Messenger said, carried out and practiced, for he presented his own noble self and personally engaged in battle, so how after that can you be miserly with your souls over his soul? And only he who is hopeful of the Last Day, works for it and remembers Allah abundantly will follow Allah’s Messenger (peace be upon him). As for the one who is not hopeful of the Last Day and does not remember Allah abundantly, he does not follow His Messenger (peace be upon him)."},{"chapter":33,"number":22,"text":"When the believers saw the enemy alliance, they said, “This is what Allah and His Messenger had promised us. The promise of Allah and His Messenger has come true.” And this only increased them in faith and submission.","arabic":"وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"saw","arabic":"رَءَا","transliteration":"raā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"the confederates","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابَ","transliteration":"l-aḥzāba"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah promised us","arabic":"وَعَدَنَا","transliteration":"waʿadanā"},{"english":"Allah promised us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"and Allah spoke the truth","arabic":"وَصَدَقَ","transliteration":"waṣadaqa"},{"english":"and Allah spoke the truth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥۚ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it increased them","arabic":"زَادَهُمۡ","transliteration":"zādahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"and submission","arabic":"وَتَسۡلِيمٗا","transliteration":"wataslīman"}],"comments":"When the believers saw the companies which had gathered to fight them, they said: “This is the test, tribulation and help Allah and His Messenger promised us, and Allah and His Messenger were true in this, for it has occurred”. And seeing the companies did not increase them except in faith and submission to Him."},{"chapter":33,"number":23,"text":"Among the believers are men who have proven true to what they pledged to Allah. Some of them have fulfilled their pledge ˹with their lives˺, others are waiting ˹their turn˺. They have never changed ˹their commitment˺ in the least.","arabic":"مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا","words":[{"english":"Among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"(are) men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"(who) have been true","arabic":"صَدَقُواْ","transliteration":"ṣadaqū"},{"english":"(to) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they promised Allah","arabic":"عَٰهَدُواْ","transliteration":"ʿāhadū"},{"english":"they promised Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"[on it]","arabic":"عَلَيۡهِۖ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"And among them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"has fulfilled","arabic":"قَضَىٰ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"his vow","arabic":"نَحۡبَهُۥ","transliteration":"naḥbahu"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"awaits","arabic":"يَنتَظِرُۖ","transliteration":"yantaẓiru"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they alter","arabic":"بَدَّلُواْ","transliteration":"baddalū"},{"english":"(by) any alteration","arabic":"تَبۡدِيلٗا","transliteration":"tabdīlan"}],"comments":"Amongst the believers are men who were true to Allah, so they fulfilled what they promised Him, namely firmness and patience on striving in Allah’s way. Amongst them are those who died or were killed in Allah’s way and amongst them are those who await martyrdom in His way. And these believers did not change what they promised Allah like the hypocrites did with their promises."},{"chapter":33,"number":24,"text":"˹It all happened˺ so Allah may reward the faithful for their faithfulness, and punish the hypocrites if He wills or turn to them ˹in mercy˺. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّـٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"That Allah may reward","arabic":"لِّيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"That Allah may reward","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"},{"english":"for their truth","arabic":"بِصِدۡقِهِمۡ","transliteration":"biṣid'qihim"},{"english":"and punish","arabic":"وَيُعَذِّبَ","transliteration":"wayuʿadhiba"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"turn in mercy","arabic":"يَتُوبَ","transliteration":"yatūba"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"So that Allah rewards the truthful who fulfilled what they promised Allah, by virtue of their truth and fulfilling their promises, and punish the hypocrites who broke their promises if He wishes, by making them die before they repent from their disbelief, or by accepting their repentance by enabling them to repent. And Allah is Forgiving to one who repents for his sins and Merciful to him."},{"chapter":33,"number":25,"text":"And Allah drove back the disbelievers in their rage, totally empty-handed. And Allah spared the believers from fighting. For Allah is All-Powerful, Almighty.","arabic":"وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا","words":[{"english":"And Allah turned back","arabic":"وَرَدَّ","transliteration":"waradda"},{"english":"And Allah turned back","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in their rage","arabic":"بِغَيۡظِهِمۡ","transliteration":"bighayẓihim"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they obtained","arabic":"يَنَالُواْ","transliteration":"yanālū"},{"english":"any good","arabic":"خَيۡرٗاۚ","transliteration":"khayran"},{"english":"And sufficient is","arabic":"وَكَفَى","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(for) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"(in) the battle","arabic":"ٱلۡقِتَالَۚ","transliteration":"l-qitāla"},{"english":"and Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"and Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Strong","arabic":"قَوِيًّا","transliteration":"qawiyyan"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزٗا","transliteration":"ʿazīzan"}],"comments":"And Allah repelled the disbelieving groups who were conspiring to fight the believers and they were not successful in totally destroying the believers as they intended, losers who were angry due to their returning in failure. And Allah sufficed the believers in fighting them, by the winds He sent and the angels He sent down. And Allah is Powerful and Mighty; nobody attempts to overpower Allah except that He will be left defeated and deserted."},{"chapter":33,"number":26,"text":"And He brought down those from the People of the Book who supported the enemy alliance from their own strongholds, and cast horror into their hearts. You ˹believers˺ killed some, and took others captive.","arabic":"وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا","words":[{"english":"And He brought down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"backed them","arabic":"ظَٰهَرُوهُم","transliteration":"ẓāharūhum"},{"english":"among","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their fortresses","arabic":"صَيَاصِيهِمۡ","transliteration":"ṣayāṣīhim"},{"english":"and cast","arabic":"وَقَذَفَ","transliteration":"waqadhafa"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمُ","transliteration":"qulūbihimu"},{"english":"[the] terror","arabic":"ٱلرُّعۡبَ","transliteration":"l-ruʿ'ba"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"you killed","arabic":"تَقۡتُلُونَ","transliteration":"taqtulūna"},{"english":"and you took captive","arabic":"وَتَأۡسِرُونَ","transliteration":"watasirūna"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"}],"comments":"And Allah brought the Jews who helped them down from their fortresses in which they would protect themselves from their enemy, and Allah put fear into their hearts. A group of them you kill, O believers, and a group of them you take as captives."},{"chapter":33,"number":27,"text":"He has also caused you to take over their lands, homes, and wealth, as well as lands you have not yet set foot on. And Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا","words":[{"english":"And He caused you to inherit","arabic":"وَأَوۡرَثَكُمۡ","transliteration":"wa-awrathakum"},{"english":"their land","arabic":"أَرۡضَهُمۡ","transliteration":"arḍahum"},{"english":"and their houses","arabic":"وَدِيَٰرَهُمۡ","transliteration":"wadiyārahum"},{"english":"and their properties","arabic":"وَأَمۡوَٰلَهُمۡ","transliteration":"wa-amwālahum"},{"english":"and a land","arabic":"وَأَرۡضٗا","transliteration":"wa-arḍan"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you (had) trodden","arabic":"تَطَـُٔوهَاۚ","transliteration":"taṭaūhā"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٗا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"And Allah made you owners of their land, along with the crops and date trees they contained, after destroying them, and He made you owners of their homes and other wealth, and He made you owners of the land of Khaybar which you have not yet trodden, but you will soon tread on it. This is a promise and good news for the believers. And Allah is Powerful over everything; Nothing is outside His ability."},{"chapter":33,"number":28,"text":"O Prophet! Say to your wives, “If you desire the life of this world and its luxury, then come, I will give you a ˹suitable˺ compensation ˹for divorce˺ and let you go graciously.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا","words":[{"english":"O Prophet","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to your wives","arabic":"لِّأَزۡوَٰجِكَ","transliteration":"li-azwājika"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُنَّ","transliteration":"kuntunna"},{"english":"desire","arabic":"تُرِدۡنَ","transliteration":"turid'na"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and its adornment","arabic":"وَزِينَتَهَا","transliteration":"wazīnatahā"},{"english":"then come","arabic":"فَتَعَالَيۡنَ","transliteration":"fataʿālayna"},{"english":"I will provide for you","arabic":"أُمَتِّعۡكُنَّ","transliteration":"umattiʿ'kunna"},{"english":"and release you","arabic":"وَأُسَرِّحۡكُنَّ","transliteration":"wa-usarriḥ'kunna"},{"english":"(with) a release","arabic":"سَرَاحٗا","transliteration":"sarāḥan"},{"english":"good","arabic":"جَمِيلٗا","transliteration":"jamīlan"}],"comments":"O Prophet, say to your wives if they seek an increase in spending but you did not have anything more to spend on them: “If you seek the worldly life and the adornment it contains, then let me give you the provisions given to a divorced women, and I will let you go in the best of manners without causing harm.”"},{"chapter":33,"number":29,"text":"But if you desire Allah and His Messenger and the ˹everlasting˺ Home of the Hereafter, then Surely Allah has prepared a great reward for those of you who do good.”","arabic":"وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُنَّ","transliteration":"kuntunna"},{"english":"desire","arabic":"تُرِدۡنَ","transliteration":"turid'na"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"and the Home","arabic":"وَٱلدَّارَ","transliteration":"wal-dāra"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"for the good-doers","arabic":"لِلۡمُحۡسِنَٰتِ","transliteration":"lil'muḥ'sināti"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُنَّ","transliteration":"minkunna"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"But if you desire the pleasure of Allah and the pleasure of His Messenger, and you seek paradise in the abode of the afterlife, remain patient on your condition, for Allah has prepared a great reward for those of you who do good through patience and good companionship”."},{"chapter":33,"number":30,"text":"O wives of the Prophet! If any of you were to commit a blatant misconduct, the punishment would be doubled for her. And that is easy for Allah.","arabic":"يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا","words":[{"english":"O wives","arabic":"يَٰنِسَآءَ","transliteration":"yānisāa"},{"english":"(of) the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"commits","arabic":"يَأۡتِ","transliteration":"yati"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُنَّ","transliteration":"minkunna"},{"english":"immorality","arabic":"بِفَٰحِشَةٖ","transliteration":"bifāḥishatin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبَيِّنَةٖ","transliteration":"mubayyinatin"},{"english":"will be doubled","arabic":"يُضَٰعَفۡ","transliteration":"yuḍāʿaf"},{"english":"for her","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"two fold","arabic":"ضِعۡفَيۡنِۚ","transliteration":"ḍiʿ'fayni"},{"english":"And that is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And that is","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"O wives of the Prophet, whoever amongst you comes with an open sin, her punishment will be doubled on the Day of Judgment, due to her status and rank, and to protect the personage of the Prophet (peace be upon him). And this doubling is easy for Allah."},{"chapter":33,"number":31,"text":"And whoever of you devoutly obeys Allah and His Messenger and does good, We will grant her double the reward, and We have prepared for her an honourable provision.","arabic":"۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"۞وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is obedient","arabic":"يَقۡنُتۡ","transliteration":"yaqnut"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُنَّ","transliteration":"minkunna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and does","arabic":"وَتَعۡمَلۡ","transliteration":"wataʿmal"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"We will give her","arabic":"نُّؤۡتِهَآ","transliteration":"nu'tihā"},{"english":"her reward","arabic":"أَجۡرَهَا","transliteration":"ajrahā"},{"english":"twice","arabic":"مَرَّتَيۡنِ","transliteration":"marratayni"},{"english":"and We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for her","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"a provision","arabic":"رِزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٗا","transliteration":"karīman"}],"comments":"Whoever from among you obeys Allah and His Messenger, and does good deeds which are pleasing to Allah, Allah will grant her double the reward all other women get, and will prepare for her a noble reward in the Hereafter, which is Paradise."},{"chapter":33,"number":32,"text":"O wives of the Prophet! You are not like any other women: if you are mindful ˹of Allah˺, then do not be overly effeminate in speech ˹with men˺ or those with sickness in their hearts may be tempted, but speak in a moderate tone.","arabic":"يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا","words":[{"english":"O wives","arabic":"يَٰنِسَآءَ","transliteration":"yānisāa"},{"english":"(of) the Prophet!","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"You are not","arabic":"لَسۡتُنَّ","transliteration":"lastunna"},{"english":"like anyone","arabic":"كَأَحَدٖ","transliteration":"ka-aḥadin"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the women","arabic":"ٱلنِّسَآءِ","transliteration":"l-nisāi"},{"english":"If","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"you fear (Allah)","arabic":"ٱتَّقَيۡتُنَّۚ","transliteration":"ittaqaytunna"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"be soft","arabic":"تَخۡضَعۡنَ","transliteration":"takhḍaʿna"},{"english":"in speech","arabic":"بِٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"bil-qawli"},{"english":"lest should be moved with desire","arabic":"فَيَطۡمَعَ","transliteration":"fayaṭmaʿa"},{"english":"he who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his heart","arabic":"قَلۡبِهِۦ","transliteration":"qalbihi"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"but say","arabic":"وَقُلۡنَ","transliteration":"waqul'na"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"appropriate","arabic":"مَّعۡرُوفٗا","transliteration":"maʿrūfan"}],"comments":"O the wives of the Prophet (peace be upon him), You are not like other women in terms of privilege and nobility; you are on a level of privilege and nobility other women can never reach even if they were to fulfil the commands of Allah and refrain from things He has not allowed. Therefore, do not soften your tone when you speak to unrelated men, in case those with the disease of hypocrisy or impermissible desires begin to lust. Rather, speak in a manner well clear of any doubt, by speaking in a serious and not trivial tone as necessary."},{"chapter":33,"number":33,"text":"Settle in your homes, and do not display yourselves as women did in the days of ˹pre-Islamic˺ ignorance. Establish prayer, pay alms-tax, and obey Allah and His Messenger. Allah only intends to keep ˹the causes of˺ evil away from you and purify you completely, O  members of the ˹Prophet’s˺ family!","arabic":"وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا","words":[{"english":"And stay","arabic":"وَقَرۡنَ","transliteration":"waqarna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُنَّ","transliteration":"buyūtikunna"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"display yourselves","arabic":"تَبَرَّجۡنَ","transliteration":"tabarrajna"},{"english":"(as was the) display","arabic":"تَبَرُّجَ","transliteration":"tabarruja"},{"english":"(of the times of) ignorance","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ","transliteration":"l-jāhiliyati"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰۖ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِمۡنَ","transliteration":"wa-aqim'na"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتِينَ","transliteration":"waātīna"},{"english":"zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِعۡنَ","transliteration":"wa-aṭiʿ'na"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥٓۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"Allah wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"Allah wishes","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to remove","arabic":"لِيُذۡهِبَ","transliteration":"liyudh'hiba"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمُ","transliteration":"ʿankumu"},{"english":"the impurity","arabic":"ٱلرِّجۡسَ","transliteration":"l-rij'sa"},{"english":"(O) People","arabic":"أَهۡلَ","transliteration":"ahla"},{"english":"(of) the House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"},{"english":"And to purify you","arabic":"وَيُطَهِّرَكُمۡ","transliteration":"wayuṭahhirakum"},{"english":"(with thorough) purification","arabic":"تَطۡهِيرٗا","transliteration":"taṭhīran"}],"comments":"And remain within your homes; do not leave them unless for a need; do not expose your beauty like the women who would do so before Islam to attract men; perform prayer to perfection; give Zakat of your wealth, and obey Allah and His Messenger. O wives of the Messenger of Allah and people of His household! Allah (may He be glorified) only intends to remove harm from you, and wants to purify your souls by adorning them with excellent characteristics such that no blemish remains."},{"chapter":33,"number":34,"text":"˹Always˺ remember what is recited in your homes of Allah’s revelations and ˹prophetic˺ wisdom. Surely Allah is Most Subtle, All-Aware.","arabic":"وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرۡنَ","transliteration":"wa-udh'kur'na"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is recited","arabic":"يُتۡلَىٰ","transliteration":"yut'lā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your houses","arabic":"بُيُوتِكُنَّ","transliteration":"buyūtikunna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةِۚ","transliteration":"wal-ḥik'mati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Subtle","arabic":"لَطِيفًا","transliteration":"laṭīfan"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرًا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"And mention whatever verses of Allah are revealed to His Messenger in your homes, and the pure ways of Allah’s Messenger that you observe. Indeed, Allah is kind to you by favouring you with putting you in the house of His Prophet; He knows you well because He chose you as wives for His Messenger and as mothers of all the believers from his people."},{"chapter":33,"number":35,"text":"Surely ˹for˺ Muslim men and women, believing men and women, devout men and women, truthful men and women, patient men and women, humble men and women, charitable men and women, fasting men and women, men and women who guard their chastity, and men and women who remember Allah often—for ˹all of˺ them Allah has prepared forgiveness and a great reward.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُسۡلِمِينَ وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلۡخَٰشِعِينَ وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَٰتِ وَٱلۡحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمۡ وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّـٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱلذَّـٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Muslim men","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"},{"english":"and the Muslim women","arabic":"وَٱلۡمُسۡلِمَٰتِ","transliteration":"wal-mus'limāti"},{"english":"and the believing men","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"wal-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"and the obedient men","arabic":"وَٱلۡقَٰنِتِينَ","transliteration":"wal-qānitīna"},{"english":"and the obedient women","arabic":"وَٱلۡقَٰنِتَٰتِ","transliteration":"wal-qānitāti"},{"english":"and the truthful men","arabic":"وَٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"wal-ṣādiqīna"},{"english":"and the truthful women","arabic":"وَٱلصَّـٰدِقَٰتِ","transliteration":"wal-ṣādiqāti"},{"english":"and the patient men","arabic":"وَٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"wal-ṣābirīna"},{"english":"and the patient women","arabic":"وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ","transliteration":"wal-ṣābirāti"},{"english":"and the humble men","arabic":"وَٱلۡخَٰشِعِينَ","transliteration":"wal-khāshiʿīna"},{"english":"and the humble women","arabic":"وَٱلۡخَٰشِعَٰتِ","transliteration":"wal-khāshiʿāti"},{"english":"and the men who give charity","arabic":"وَٱلۡمُتَصَدِّقِينَ","transliteration":"wal-mutaṣadiqīna"},{"english":"and the women who give charity","arabic":"وَٱلۡمُتَصَدِّقَٰتِ","transliteration":"wal-mutaṣadiqāti"},{"english":"and the men who fast","arabic":"وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ","transliteration":"wal-ṣāimīna"},{"english":"and the women who fast","arabic":"وَٱلصَّـٰٓئِمَٰتِ","transliteration":"wal-ṣāimāti"},{"english":"and the men who guard","arabic":"وَٱلۡحَٰفِظِينَ","transliteration":"wal-ḥāfiẓīna"},{"english":"their chastity","arabic":"فُرُوجَهُمۡ","transliteration":"furūjahum"},{"english":"and the women who guard (it)","arabic":"وَٱلۡحَٰفِظَٰتِ","transliteration":"wal-ḥāfiẓāti"},{"english":"and the men who remember","arabic":"وَٱلذَّـٰكِرِينَ","transliteration":"wal-dhākirīna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"and the women who remember","arabic":"وَٱلذَّـٰكِرَٰتِ","transliteration":"wal-dhākirāti"},{"english":"Allah has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"Allah has prepared","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٗ","transliteration":"maghfiratan"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرًا","transliteration":"wa-ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Indeed, the males who submit to Allah and the females who submit; the male believers in Allah and the female believers; the males who obey Allah and the females who obey; the males who are truthful in their belief and their statements and the females who are truthful; the males who are patient in obedience, in refraining from sins and during trials and the females who are patient; the males who give in obligatory and optional charity from their wealth and the females who give in charity; the males who keep obligatory and optional fasts and the females who fast; the males who guard their private parts from exposure to those who are forbidden from seeing them and from the immorality of fornication and anything leading to it, and the females who guard their private parts; and the males who remember Allah abundantly in private and in public and the females who remember Allah, Allah has prepared His special forgiveness for them from their sins, and an immense reward on the Day of Judgement which is Paradise."},{"chapter":33,"number":36,"text":"It is not for a believing man or woman—when Allah and His Messenger decree a matter—to have any other choice in that matter. Indeed, whoever disobeys Allah and His Messenger has clearly gone ˹far˺ astray.","arabic":"وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٖ وَلَا مُؤۡمِنَةٍ إِذَا قَضَى ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَمۡرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُ مِنۡ أَمۡرِهِمۡۗ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(it) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for a believing man","arabic":"لِمُؤۡمِنٖ","transliteration":"limu'minin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(for) a believing woman","arabic":"مُؤۡمِنَةٍ","transliteration":"mu'minatin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"Allah has decided","arabic":"قَضَى","transliteration":"qaḍā"},{"english":"Allah has decided","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولُهُۥٓ","transliteration":"warasūluhu"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرًا","transliteration":"amran"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(there) should be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(any) choice","arabic":"ٱلۡخِيَرَةُ","transliteration":"l-khiyaratu"},{"english":"about","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their affair","arabic":"أَمۡرِهِمۡۗ","transliteration":"amrihim"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disobeys","arabic":"يَعۡصِ","transliteration":"yaʿṣi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he (has) strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"(into) error","arabic":"ضَلَٰلٗا","transliteration":"ḍalālan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"It is not correct for a believing man or woman when Allah and His Messenger decide a matter for them that they have a choice in accepting or rejecting it. Whoever disobeys Allah and His Messenger has clearly deviated from the straight path."},{"chapter":33,"number":37,"text":"And ˹remember, O  Prophet,˺ when you said to the one for whom Allah has done a favour and you ˹too˺ have done a favour, “Keep your wife and fear Allah,” while concealing within yourself what Allah was going to reveal. And ˹so˺ you were considering the people, whereas Allah was more worthy of your consideration. So when Zaid totally lost interest in ˹keeping˺ his wife, We gave her to you in marriage, so that there would be no blame on the believers for marrying the ex-wives of their adopted sons after their divorce. And Allah’s command is totally binding.","arabic":"وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you said","arabic":"تَقُولُ","transliteration":"taqūlu"},{"english":"to the one","arabic":"لِلَّذِيٓ","transliteration":"lilladhī"},{"english":"Allah bestowed favor","arabic":"أَنۡعَمَ","transliteration":"anʿama"},{"english":"Allah bestowed favor","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and you bestowed favor","arabic":"وَأَنۡعَمۡتَ","transliteration":"wa-anʿamta"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Keep","arabic":"أَمۡسِكۡ","transliteration":"amsik"},{"english":"to yourself","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"your wife","arabic":"زَوۡجَكَ","transliteration":"zawjaka"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقِ","transliteration":"wa-ittaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"But you concealed","arabic":"وَتُخۡفِي","transliteration":"watukh'fī"},{"english":"within","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"yourself","arabic":"نَفۡسِكَ","transliteration":"nafsika"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(was to) disclose","arabic":"مُبۡدِيهِ","transliteration":"mub'dīhi"},{"english":"And you fear","arabic":"وَتَخۡشَى","transliteration":"watakhshā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"has more right","arabic":"أَحَقُّ","transliteration":"aḥaqqu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you (should) fear Him","arabic":"تَخۡشَىٰهُۖ","transliteration":"takhshāhu"},{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"ended","arabic":"قَضَىٰ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"Zaid","arabic":"زَيۡدٞ","transliteration":"zaydun"},{"english":"from her","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"necessary (formalities)","arabic":"وَطَرٗا","transliteration":"waṭaran"},{"english":"We married her to you","arabic":"زَوَّجۡنَٰكَهَا","transliteration":"zawwajnākahā"},{"english":"so that","arabic":"لِكَيۡ","transliteration":"likay"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"there be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"any discomfort","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"the wives","arabic":"أَزۡوَٰجِ","transliteration":"azwāji"},{"english":"(of) their adopted sons","arabic":"أَدۡعِيَآئِهِمۡ","transliteration":"adʿiyāihim"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they have ended","arabic":"قَضَوۡاْ","transliteration":"qaḍaw"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"necessary (formalities)","arabic":"وَطَرٗاۚ","transliteration":"waṭaran"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"accomplished","arabic":"مَفۡعُولٗا","transliteration":"mafʿūlan"}],"comments":"O Messenger! When you said to the one whom Allah had blessed with the bounty of Islam, and you had favoured with freeing him - the person intended here is Zayd bin Ḥārithah may Allah be pleased with him - when he came to you seeking counsel in divorcing his wife Zaynab bint Jaḥsh, you said to him, “Keep your wife; do not divorce her, and be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed” whilst, O Messenger, you were hiding within your heart that which Allah was going to expose: that Zayd should divorce her and He would command you to marry her. You were fearing the people and did not express that which you knew, when Allah is more deserving of your fear than the people. So when Zayd disinclined from her, and was happy at heart with divorcing her, he divorced her and I married you to her, so that there would be no sin on the believers if they were to marry the wives of their adopted sons after they had divorced them. Allah’s command will always come to pass, nothing can stop or obstruct it."},{"chapter":33,"number":38,"text":"There is no blame on the Prophet for doing what Allah has ordained for him. That has been the way of Allah with those ˹prophets˺ who had gone before. And Allah’s command has been firmly decreed.","arabic":"مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(there can) be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"discomfort","arabic":"حَرَجٖ","transliteration":"ḥarajin"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"Allah has imposed","arabic":"فَرَضَ","transliteration":"faraḍa"},{"english":"Allah has imposed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"on him","arabic":"لَهُۥۖ","transliteration":"lahu"},{"english":"(That is the) Way","arabic":"سُنَّةَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a decree","arabic":"قَدَرٗا","transliteration":"qadaran"},{"english":"destined","arabic":"مَّقۡدُورًا","transliteration":"maqdūran"}],"comments":"There is no sin or oppression on the Prophet (peace be upon him) in his marriage to the wife of his adopted son which Allah made permissible for him. In fact, in doing so, he is following in the way of the Prophets before him; he is not any different to the messengers in that regard. The Prophet had no choice in the completion of this marriage and nullifying of adoption that Allah decreed; it was a decree which was to pass, there was no one who could overturn it."},{"chapter":33,"number":39,"text":"˹That is His way with˺ those ˹prophets˺ who deliver the messages of Allah, and consider Him, and none but Allah. And sufficient is Allah as a ˹vigilant˺ Reckoner.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَٰلَٰتِ ٱللَّهِ وَيَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا يَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"convey","arabic":"يُبَلِّغُونَ","transliteration":"yuballighūna"},{"english":"(the) Messages","arabic":"رِسَٰلَٰتِ","transliteration":"risālāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and fear Him","arabic":"وَيَخۡشَوۡنَهُۥ","transliteration":"wayakhshawnahu"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدًا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۗ","transliteration":"l-laha"},{"english":"And sufficient is Allah","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"And sufficient is Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Reckoner","arabic":"حَسِيبٗا","transliteration":"ḥasīban"}],"comments":"These Prophets who convey the messages of Allah that are revealed to them to their nations, and do not fear anyone except Allah (may He be glorified), they do not pay attention to what others say when they do whatever Allah has permitted for them. Allah is sufficient as a guardian for the actions of His servants so that He may take them to account over them and requite them; if they are good then with good, if evil then with punishment."},{"chapter":33,"number":40,"text":"Muḥammad is not the father of any of your men, but is the Messenger of Allah and the seal of the prophets. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَآ أَحَدٖ مِّن رِّجَالِكُمۡ وَلَٰكِن رَّسُولَ ٱللَّهِ وَخَاتَمَ ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Muhammad","arabic":"مُحَمَّدٌ","transliteration":"muḥammadun"},{"english":"(the) father","arabic":"أَبَآ","transliteration":"abā"},{"english":"(of) anyone","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your men","arabic":"رِّجَالِكُمۡ","transliteration":"rijālikum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"(he is the) Messenger","arabic":"رَّسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Seal","arabic":"وَخَاتَمَ","transliteration":"wakhātama"},{"english":"(of) the Prophets","arabic":"ٱلنَّبِيِّـۧنَۗ","transliteration":"l-nabiyīna"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"Muhammad is not the father of any of your men, so he is not the father of Zayd, therefore his marrying his wife is not impermissible for him when Zayd divorces her. However, he is the Messenger of Allah sent to the people and the seal of the prophets: there is no prophet to come after him. Allah is the knower of everything, nothing is hidden from Him from the affairs of His servants."},{"chapter":33,"number":41,"text":"O believers! Always remember Allah often,","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ ذِكۡرٗا كَثِيرٗا","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(with) remembrance","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"}],"comments":"O those who have faith in Allah and do whatever He has legislated for them! Remember Allah abundantly with your hearts, tongues and limbs."},{"chapter":33,"number":42,"text":"and glorify Him morning and evening.","arabic":"وَسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا","words":[{"english":"And glorify Him","arabic":"وَسَبِّحُوهُ","transliteration":"wasabbiḥūhu"},{"english":"morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and evening","arabic":"وَأَصِيلًا","transliteration":"wa-aṣīlan"}],"comments":"And exalt Him by glorifying Him (saying Subḥānallah) and proclaiming His oneness (Lā ilāha illallāh) at the start and the end the day, because of their virtue and the ease in remembering Allah through them."},{"chapter":33,"number":43,"text":"He is the One Who showers His blessings upon you—and His angels pray for you—so that He may bring you out of darkness and into light. For He is ever Merciful to the believers.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends His blessings","arabic":"يُصَلِّي","transliteration":"yuṣallī"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"and His Angels","arabic":"وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ","transliteration":"wamalāikatuhu"},{"english":"so that He may bring you out","arabic":"لِيُخۡرِجَكُم","transliteration":"liyukh'rijakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِۚ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"And He is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"to the believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"},{"english":"Merciful","arabic":"رَحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"He is the one who showers mercy upon you and praises you, and His angels pray for you that He removes you from the darkness of disbelief into the light of faith. And Allah is merciful to the believers, so He does not punish them when they obey Him by fulfilling His command and refrain from what He has prohibited."},{"chapter":33,"number":44,"text":"Their greeting on the Day they meet Him will be, “Peace!” And He has prepared for them an honourable reward.","arabic":"تَحِيَّتُهُمۡ يَوۡمَ يَلۡقَوۡنَهُۥ سَلَٰمٞۚ وَأَعَدَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَرِيمٗا","words":[{"english":"Their greetings","arabic":"تَحِيَّتُهُمۡ","transliteration":"taḥiyyatuhum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will meet Him","arabic":"يَلۡقَوۡنَهُۥ","transliteration":"yalqawnahu"},{"english":"(will be) Peace","arabic":"سَلَٰمٞۚ","transliteration":"salāmun"},{"english":"and He has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٗا","transliteration":"karīman"}],"comments":"The greeting of the believers on the day they meet their Lord will be one of peace and security from all evil, And Allah has already prepared for them a generous reward, Paradise as a recompense for them obeying His commandments and staying away from His prohibitions."},{"chapter":33,"number":45,"text":"O Prophet! We have sent you as a witness, and a deliverer of good news, and a warner,","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا","words":[{"english":"O Prophet","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَٰهِدٗا","transliteration":"shāhidan"},{"english":"and a bearer of glad tidings","arabic":"وَمُبَشِّرٗا","transliteration":"wamubashiran"},{"english":"and (as) a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"}],"comments":"O Prophet! Indeed, I have sent you to the people as a witness against them that you convey to them the message; as a giver of glad tidings to the believers of the Paradise I have prepared for them, and as a warner for the disbelievers of the punishment I have prepared for them."},{"chapter":33,"number":46,"text":"and a caller to ˹the Way of˺ Allah by His command, and a beacon of light.","arabic":"وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا","words":[{"english":"And as one who invites","arabic":"وَدَاعِيًا","transliteration":"wadāʿiyan"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"and (as) a lamp","arabic":"وَسِرَاجٗا","transliteration":"wasirājan"},{"english":"illuminating","arabic":"مُّنِيرٗا","transliteration":"munīran"}],"comments":"And I have sent you as a caller to the sole worship and obedience of Allah. and towards obedience to His command. I have also sent you as an illuminating lantern from which every person seeking guidance can take light."},{"chapter":33,"number":47,"text":"Give good news to the believers that they will have a great bounty from Allah.","arabic":"وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"And give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"that","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a Bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"And inform the believers in Allah who do whatever Allah legislated for them, of something that will please them: that they will have a great privilege from Allah (may He be glorified), which includes Allah helping them in the world and them succeeding in the Hereafter by entering Paradise."},{"chapter":33,"number":48,"text":"Do not yield to the disbelievers and the hypocrites. Overlook their annoyances, and put your trust in Allah. For Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.","arabic":"وَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَدَعۡ أَذَىٰهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعِ","transliteration":"tuṭiʿi"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"and the hypocrites","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"wal-munāfiqīna"},{"english":"and disregard","arabic":"وَدَعۡ","transliteration":"wadaʿ"},{"english":"their harm","arabic":"أَذَىٰهُمۡ","transliteration":"adhāhum"},{"english":"and put your trust","arabic":"وَتَوَكَّلۡ","transliteration":"watawakkal"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And sufficient is Allah","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"And sufficient is Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Trustee","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"And do not obey the disbelievers and the hypocrites in their call to preventing people from the religion of Allah, and turn away from them; perhaps that will be more effective in them believing in what you have brought to them. And rely on Allah in all your matters, of which is His helping you against your enemies. Allah is sufficient as a guardian the servants can rely upon in all their affairs in the world and the Hereafter."},{"chapter":33,"number":49,"text":"O believers! If you marry believing women and then divorce them before you touch them, they will have no waiting period for you to count, so give them a ˹suitable˺ compensation, and let them go graciously.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you marry","arabic":"نَكَحۡتُمُ","transliteration":"nakaḥtumu"},{"english":"believing women","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"l-mu'mināti"},{"english":"and then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"divorce them","arabic":"طَلَّقۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ṭallaqtumūhunna"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you have touched them","arabic":"تَمَسُّوهُنَّ","transliteration":"tamassūhunna"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"waiting period","arabic":"عِدَّةٖ","transliteration":"ʿiddatin"},{"english":"(to) count concerning them","arabic":"تَعۡتَدُّونَهَاۖ","transliteration":"taʿtaddūnahā"},{"english":"So provide for them","arabic":"فَمَتِّعُوهُنَّ","transliteration":"famattiʿūhunna"},{"english":"and release them","arabic":"وَسَرِّحُوهُنَّ","transliteration":"wasarriḥūhunna"},{"english":"(with) a release","arabic":"سَرَاحٗا","transliteration":"sarāḥan"},{"english":"good","arabic":"جَمِيلٗا","transliteration":"jamīlan"}],"comments":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! When you tie the knot of marriage with believing women, and then you divorce them before consummating the marriage with them, they are not required to go through the waiting period for you, regardless of whether it is through menstrual cycles or by counting months. This is because their wombs being free is known due to you having not consummated marriage with them. Also, give them some compensation according to your financial situations to console their broken emotions as a result of divorce, and clear the way for them to return to their families without causing them any inconvenience."},{"chapter":33,"number":50,"text":"O Prophet! We have made lawful for you your wives to whom you have paid their ˹full˺ dowries as well as those ˹bondwomen˺ in your possession, whom Allah has granted you. And ˹you are allowed to marry˺ the daughters of your paternal uncles and aunts, and the daughters of your maternal uncles and aunts, who have emigrated like you. Also ˹allowed for marriage is˺ a believing woman who offers herself to the Prophet ˹without dowry˺ if he is interested in marrying her—˹this is˺ exclusively for you, not for the rest of the believers. We know well what ˹rulings˺ We have ordained for the believers in relation to their wives and those ˹bondwomen˺ in their possession. As such, there would be no blame on you. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّـٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"O Prophet","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have made lawful","arabic":"أَحۡلَلۡنَا","transliteration":"aḥlalnā"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"your wives","arabic":"أَزۡوَٰجَكَ","transliteration":"azwājaka"},{"english":"(to) whom","arabic":"ٱلَّـٰتِيٓ","transliteration":"allātī"},{"english":"you have given","arabic":"ءَاتَيۡتَ","transliteration":"ātayta"},{"english":"their bridal money","arabic":"أُجُورَهُنَّ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"and whom","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you rightfully possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"you rightfully possess","arabic":"يَمِينُكَ","transliteration":"yamīnuka"},{"english":"from those (whom)","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"Allah has given","arabic":"أَفَآءَ","transliteration":"afāa"},{"english":"Allah has given","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and (the) daughters","arabic":"وَبَنَاتِ","transliteration":"wabanāti"},{"english":"(of) your paternal uncles","arabic":"عَمِّكَ","transliteration":"ʿammika"},{"english":"and (the) daughters","arabic":"وَبَنَاتِ","transliteration":"wabanāti"},{"english":"(of) your paternal aunts","arabic":"عَمَّـٰتِكَ","transliteration":"ʿammātika"},{"english":"and (the) daughters","arabic":"وَبَنَاتِ","transliteration":"wabanāti"},{"english":"(of) your maternal uncles","arabic":"خَالِكَ","transliteration":"khālika"},{"english":"and (the) daughters","arabic":"وَبَنَاتِ","transliteration":"wabanāti"},{"english":"(of) your maternal aunts","arabic":"خَٰلَٰتِكَ","transliteration":"khālātika"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّـٰتِي","transliteration":"allātī"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرۡنَ","transliteration":"hājarna"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكَ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"and a woman","arabic":"وَٱمۡرَأَةٗ","transliteration":"wa-im'ra-atan"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنَةً","transliteration":"mu'minatan"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"she gives","arabic":"وَهَبَتۡ","transliteration":"wahabat"},{"english":"herself","arabic":"نَفۡسَهَا","transliteration":"nafsahā"},{"english":"to the Prophet","arabic":"لِلنَّبِيِّ","transliteration":"lilnnabiyyi"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"wishes","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"marry her","arabic":"يَسۡتَنكِحَهَا","transliteration":"yastankiḥahā"},{"english":"only","arabic":"خَالِصَةٗ","transliteration":"khāliṣatan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"excluding","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"excluding","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We know","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We have made obligatory","arabic":"فَرَضۡنَا","transliteration":"faraḍnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their wives","arabic":"أَزۡوَٰجِهِمۡ","transliteration":"azwājihim"},{"english":"and whom","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they rightfully possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"they rightfully possess","arabic":"أَيۡمَٰنُهُمۡ","transliteration":"aymānuhum"},{"english":"that not","arabic":"لِكَيۡلَا","transliteration":"likaylā"},{"english":"should be","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"any discomfort","arabic":"حَرَجٞۗ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"O Prophet! I have made permissible for you those of your wives whom you have given their dowry to, and those female servants that you possess from the captives Allah has given to you as booty. I have also made permissible for you, marriage to the daughters of your paternal uncles and aunts and the daughters of your maternal uncles and aunts, who have emigrated with you. I have also made permissible for you to marry the believing woman who presents herself to you for marriage without any dowry. The permissibility of this type of marriage, without a dowry, is exclusive to the prophet (peace be upon him), and is not permissible to anyone else from his Nation. Verily, I know what I have made obligatory upon the believers with regards to their wives: it is not permissible for them to marry more than four women at once. I am also aware of legislating for them with regards to their female servants: that they can make use of however many they want without any restriction on number. And I have also permitted for you from the aforementioned that which I have not made permissible for others, so that there is no difficulty or difficulty upon you. Allah Forgiving to those of His servants who repent, and is merciful to them."},{"chapter":33,"number":51,"text":"It is up to you ˹O Prophet˺ to delay or receive whoever you please of your wives. There is no blame on you if you call back any of those you have set aside. That is more likely that they will be content, not grieved, and satisfied with what you offer them all. Allah ˹fully˺ knows what is in your hearts. And Allah is All-Knowing, Most Forbearing.","arabic":"۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا","words":[{"english":"You may defer","arabic":"۞تُرۡجِي","transliteration":"tur'jī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"you will","arabic":"تَشَآءُ","transliteration":"tashāu"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُنَّ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"or you may take","arabic":"وَتُـٔۡوِيٓ","transliteration":"watu'wī"},{"english":"to yourself","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"you will","arabic":"تَشَآءُۖ","transliteration":"tashāu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَنِ","transliteration":"wamani"},{"english":"you desire","arabic":"ٱبۡتَغَيۡتَ","transliteration":"ib'taghayta"},{"english":"of those whom","arabic":"مِمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"you (had) set aside","arabic":"عَزَلۡتَ","transliteration":"ʿazalta"},{"english":"then (there is) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَۚ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) more suitable","arabic":"أَدۡنَىٰٓ","transliteration":"adnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"may be cooled","arabic":"تَقَرَّ","transliteration":"taqarra"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنُهُنَّ","transliteration":"aʿyunuhunna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they grieve","arabic":"يَحۡزَنَّ","transliteration":"yaḥzanna"},{"english":"and they may be pleased","arabic":"وَيَرۡضَيۡنَ","transliteration":"wayarḍayna"},{"english":"with what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you have given them","arabic":"ءَاتَيۡتَهُنَّ","transliteration":"ātaytahunna"},{"english":"all of them","arabic":"كُلُّهُنَّۚ","transliteration":"kulluhunna"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡۚ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمٗا","transliteration":"ḥalīman"}],"comments":"O Messenger! Defer the turn of whichever of your wives you wish to defer by not spending the night with her when it is her turn that you do, and spend the night with whichever of your wives you wish. And there is no sin on you should you wish to spend the night with the one whose turn you deferred. This choice and broadening your options for you is more effective in making you the coolness of the eyes of your wives and in them being pleased with whatever you give all of them, because they know that you have not left out an obligation or have not fulfilled a right. O Men! Allah knows the inclination of your hearts towards some of your wives over others; Allah is the knower of the actions of His servants, nothing from them is hidden from Him. He is also forbearing; He does not punish them immediately in case they repent to Him."},{"chapter":33,"number":52,"text":"It is not lawful for you ˹O Prophet˺ to marry more women after this, nor can you replace any of your present wives with another, even if her beauty may attract you—except those ˹bondwomen˺ in your possession. And Allah is ever Watchful over all things.","arabic":"لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا","words":[{"english":"(It is) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"lawful","arabic":"يَحِلُّ","transliteration":"yaḥillu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"(to marry) women","arabic":"ٱلنِّسَآءُ","transliteration":"l-nisāu"},{"english":"after (this)","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after (this)","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"exchange","arabic":"تَبَدَّلَ","transliteration":"tabaddala"},{"english":"them","arabic":"بِهِنَّ","transliteration":"bihinna"},{"english":"for","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(other) wives","arabic":"أَزۡوَٰجٖ","transliteration":"azwājin"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"pleases you","arabic":"أَعۡجَبَكَ","transliteration":"aʿjabaka"},{"english":"their beauty","arabic":"حُسۡنُهُنَّ","transliteration":"ḥus'nuhunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you rightfully possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"you rightfully possess","arabic":"يَمِينُكَۗ","transliteration":"yamīnuka"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"an Observer","arabic":"رَّقِيبٗا","transliteration":"raqīban"}],"comments":"O Messenger! It is not permissible for you to marry women other than your wives who are already in your protection, neither is it permissible for you to divorce them, or divorce any one of them so that you may marry another woman, even if her beauty appeals to you. However, it is permissible for you to take captive women into your possession. And Allah is a guardian over everything. This ruling proves the virtue of the mothers of the believers, because the Prophet peace be upon him was prohibited from divorcing them and marrying others whilst he was married to them."},{"chapter":33,"number":53,"text":"O believers! Do not enter the homes of the Prophet without permission ˹and if invited˺ for a meal, do not ˹come too early and˺ linger until the meal is ready. But if you are invited, then enter ˹on time˺. Once you have eaten, then go on your way, and do not stay for casual talk. Such behaviour is truly annoying to the Prophet, yet he is too shy to ask you to leave. But Allah is never shy of the truth. And when you ˹believers˺ ask his wives for something, ask them from behind a barrier. This is purer for your hearts and theirs. And it is not right for you to annoy the Messenger of Allah, nor ever marry his wives after him. This would certainly be a major offence in the sight of Allah.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"enter","arabic":"تَدۡخُلُواْ","transliteration":"tadkhulū"},{"english":"(the) houses","arabic":"بُيُوتَ","transliteration":"buyūta"},{"english":"(of) the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"when","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"permission is given","arabic":"يُؤۡذَنَ","transliteration":"yu'dhana"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a meal","arabic":"طَعَامٍ","transliteration":"ṭaʿāmin"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"awaiting","arabic":"نَٰظِرِينَ","transliteration":"nāẓirīna"},{"english":"its preparation","arabic":"إِنَىٰهُ","transliteration":"ināhu"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنۡ","transliteration":"walākin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you are invited","arabic":"دُعِيتُمۡ","transliteration":"duʿītum"},{"english":"then enter","arabic":"فَٱدۡخُلُواْ","transliteration":"fa-ud'khulū"},{"english":"and when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you have eaten","arabic":"طَعِمۡتُمۡ","transliteration":"ṭaʿim'tum"},{"english":"then disperse","arabic":"فَٱنتَشِرُواْ","transliteration":"fa-intashirū"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"seeking to remain","arabic":"مُسۡتَـٔۡنِسِينَ","transliteration":"mus'tanisīna"},{"english":"for a conversation","arabic":"لِحَدِيثٍۚ","transliteration":"liḥadīthin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"troubling","arabic":"يُؤۡذِي","transliteration":"yu'dhī"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيَّ","transliteration":"l-nabiya"},{"english":"and he is shy","arabic":"فَيَسۡتَحۡيِۦ","transliteration":"fayastaḥyī"},{"english":"of (dismissing) you","arabic":"مِنكُمۡۖ","transliteration":"minkum"},{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"is not shy","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is not shy","arabic":"يَسۡتَحۡيِۦ","transliteration":"yastaḥyī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"sa-altumūhunna"},{"english":"for something","arabic":"مَتَٰعٗا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"then ask them","arabic":"فَسۡـَٔلُوهُنَّ","transliteration":"fasalūhunna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءِ","transliteration":"warāi"},{"english":"a screen","arabic":"حِجَابٖۚ","transliteration":"ḥijābin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) purer","arabic":"أَطۡهَرُ","transliteration":"aṭharu"},{"english":"for your hearts","arabic":"لِقُلُوبِكُمۡ","transliteration":"liqulūbikum"},{"english":"and their hearts","arabic":"وَقُلُوبِهِنَّۚ","transliteration":"waqulūbihinna"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you trouble","arabic":"تُؤۡذُواْ","transliteration":"tu'dhū"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you should marry","arabic":"تَنكِحُوٓاْ","transliteration":"tankiḥū"},{"english":"his wives","arabic":"أَزۡوَٰجَهُۥ","transliteration":"azwājahu"},{"english":"after him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦٓ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدًاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"an enormity","arabic":"عَظِيمًا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Do not enter the houses of the Prophet except after he has given you permission to enter by inviting you for food. And do not come too early so you end up sitting for longer than needed, waiting for the food to be cooked, rather when you are invited, then enter and after you have eaten, return. Do not remain behind socialising with each other, because remaining behind causes inconvenience to the Prophet (peace be upon him) and he feels embarrassed to ask you to leave, but Allah is not embarrassed to command you to do what is right, and so he has commanded you leave so that you do not cause inconvenience to him (peace be upon him) by staying for too long. And when you ask for something from the wives of the Prophet (peace be upon him) i.e. utensils etc. then ask from behind a veil, not face to face, in a manner that you cannot see them with your eyes. This is to protect them due to the stature of the Messenger of Allah. Asking from behind a veil is purer for your hearts and their hearts, so that Satan cannot influence your hearts through whispers and beautifying evil. And O believers! It is not befitting for you to cause inconvenience to the Messenger of Allah by remaining behind to socialise, nor that you marry his wives after he has passed away, because they are the wives of the believers and it is not permissible for anyone to marry his mother. Indeed, that causing inconvenience - of which is your marrying his wives after his death - is forbidden and regarded as a great sin by Allah."},{"chapter":33,"number":54,"text":"Whether you reveal something or conceal it, surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"إِن تُبۡدُواْ شَيۡـًٔا أَوۡ تُخۡفُوهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا","words":[{"english":"Whether","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you reveal","arabic":"تُبۡدُواْ","transliteration":"tub'dū"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"conceal it","arabic":"تُخۡفُوهُ","transliteration":"tukh'fūhu"},{"english":"indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of all","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"If you reveal any of your actions or keep them to yourselves secretly, none of them are hidden to Allah anyway. Indeed, Allah knows everything none of your actions or anything else is hidden from Him, and He will requite you for your deeds: if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":33,"number":55,"text":"There is no blame on the Prophet’s wives ˹if they appear unveiled˺ before their fathers, their sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their fellow ˹Muslim˺ women, and those ˹bondspeople˺ in their possession. And be mindful of Allah ˹O wives of the Prophet!˺ Surely Allah is a Witness over all things.","arabic":"لَّا جُنَاحَ عَلَيۡهِنَّ فِيٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ إِخۡوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبۡنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا","words":[{"english":"(There is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآئِهِنَّ","transliteration":"ābāihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآئِهِنَّ","transliteration":"abnāihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their brothers","arabic":"إِخۡوَٰنِهِنَّ","transliteration":"ikh'wānihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"sons","arabic":"أَبۡنَآءِ","transliteration":"abnāi"},{"english":"(of) their brothers","arabic":"إِخۡوَٰنِهِنَّ","transliteration":"ikh'wānihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"sons","arabic":"أَبۡنَآءِ","transliteration":"abnāi"},{"english":"(of) their sisters","arabic":"أَخَوَٰتِهِنَّ","transliteration":"akhawātihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"their women","arabic":"نِسَآئِهِنَّ","transliteration":"nisāihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they rightfully possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"they rightfully possess","arabic":"أَيۡمَٰنُهُنَّۗ","transliteration":"aymānuhunna"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقِينَ","transliteration":"wa-ittaqīna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدًا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"There is no sin on the wives of the Messenger if their fathers, sons, brothers, nephews, from lineage or breast feeding, see them and talk to them without a veil. And there is no sin on them if believing women or the servants they possess talk to them without a veil. O believing women! Be mindful of Allah in whatever He (may He be glorified) has commanded you to do and prohibited you from, because He is Watchful over what you do."},{"chapter":33,"number":56,"text":"Indeed, Allah showers His blessings upon the Prophet, and His angels pray for him. O  believers! Invoke Allah’s blessings upon him, and salute him with worthy greetings of peace.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ يُصَلُّونَ عَلَى ٱلنَّبِيِّۚ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ صَلُّواْ عَلَيۡهِ وَسَلِّمُواْ تَسۡلِيمًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Angels","arabic":"وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ","transliteration":"wamalāikatahu"},{"english":"send blessings","arabic":"يُصَلُّونَ","transliteration":"yuṣallūna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّۚ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Send blessings","arabic":"صَلُّواْ","transliteration":"ṣallū"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and greet him","arabic":"وَسَلِّمُواْ","transliteration":"wasallimū"},{"english":"(with) greetings","arabic":"تَسۡلِيمًا","transliteration":"taslīman"}],"comments":"Indeed, Allah showers praise upon the Messenger Muhammad (peace be upon him) to His angels, and His angels supplicate for him. O those who have faith in Allah and do whatever He has legislated for His servants! Send salutations upon the Messenger and pray for peace for him abundantly."},{"chapter":33,"number":57,"text":"Surely those who offend Allah and His Messenger are condemned by Allah in this world and the Hereafter. And He has prepared for them a humiliating punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابٗا مُّهِينٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"annoy","arabic":"يُؤۡذُونَ","transliteration":"yu'dhūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"Allah has cursed them","arabic":"لَعَنَهُمُ","transliteration":"laʿanahumu"},{"english":"Allah has cursed them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"wal-ākhirati"},{"english":"and has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٗا","transliteration":"muhīnan"}],"comments":"Indeed, those who attempt to bring harm to Allah and His messenger through speech or action, Allah will distance them from the vastness of His mercy in the world and the Hereafter, and He has prepared a humiliating punishment for them in the Hereafter."},{"chapter":33,"number":58,"text":"As for those who abuse believing men and women unjustifiably, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"harm","arabic":"يُؤۡذُونَ","transliteration":"yu'dhūna"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"for other than","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they have earned","arabic":"ٱكۡتَسَبُواْ","transliteration":"ik'tasabū"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدِ","transliteration":"faqadi"},{"english":"they bear","arabic":"ٱحۡتَمَلُواْ","transliteration":"iḥ'tamalū"},{"english":"false accusation","arabic":"بُهۡتَٰنٗا","transliteration":"buh'tānan"},{"english":"and sin","arabic":"وَإِثۡمٗا","transliteration":"wa-ith'man"},{"english":"manifest","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"And as for those who cause the male and female believers inconvenience through speech or actions, without them having committed any wrong i.e. a crime that necessitates punishment, they have indeed, taken up the burden of clear slander and sin."},{"chapter":33,"number":59,"text":"O Prophet! Ask your wives, daughters, and believing women to draw their cloaks over their bodies. In this way it is more likely that they will be recognized ˹as virtuous˺ and not be harassed. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful. ","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"O Prophet","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to your wives","arabic":"لِّأَزۡوَٰجِكَ","transliteration":"li-azwājika"},{"english":"and your daughters","arabic":"وَبَنَاتِكَ","transliteration":"wabanātika"},{"english":"and (the) women","arabic":"وَنِسَآءِ","transliteration":"wanisāi"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"to bring down","arabic":"يُدۡنِينَ","transliteration":"yud'nīna"},{"english":"over themselves","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their outer garments","arabic":"جَلَٰبِيبِهِنَّۚ","transliteration":"jalābībihinna"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) more suitable","arabic":"أَدۡنَىٰٓ","transliteration":"adnā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they should be known","arabic":"يُعۡرَفۡنَ","transliteration":"yuʿ'rafna"},{"english":"and not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"harmed","arabic":"يُؤۡذَيۡنَۗ","transliteration":"yu'dhayna"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"O Prophet! Say to your wives and your daughters, and the wives of the believers: “Let your outer garments you wear hang loosely over you so that your bodies are not revealed to unrelated men.” That is more likely to distinguish them as free women so that they are not subject to harassment like the servant girls are. And Allah Forgiving of the sins of whichever of His servants repents, and He is merciful to them."},{"chapter":33,"number":60,"text":"If the hypocrites, and those with sickness in their hearts, and rumour-mongers in Medina do not desist, We will certainly incite you ˹O Prophet˺ against them, and then they will not be your neighbours there any longer.","arabic":"۞لَّئِن لَّمۡ يَنتَهِ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لَنُغۡرِيَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"If","arabic":"۞لَّئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"cease","arabic":"يَنتَهِ","transliteration":"yantahi"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"and those who spread rumors","arabic":"وَٱلۡمُرۡجِفُونَ","transliteration":"wal-mur'jifūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"We will let you overpower them","arabic":"لَنُغۡرِيَنَّكَ","transliteration":"lanugh'riyannaka"},{"english":"We will let you overpower them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will remain your neighbors","arabic":"يُجَاوِرُونَكَ","transliteration":"yujāwirūnaka"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"The hypocrites who conceal their disbelief and outwardly show Islam, whose hearts are transgressive in nature by being attached to their desires, and who spread false information in Al-Madīnah to create disunity among the believers, if they do not stop their hypocrisy, O Messenger, I will definitely command you to punish them and impose a punishment upon them. Then, they will not be able to live in Al-Madīnah with you except for a short while, because of their destruction or exile as a result of their causing corruption on Earth."},{"chapter":33,"number":61,"text":"˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!","arabic":"مَّلۡعُونِينَۖ أَيۡنَمَا ثُقِفُوٓاْ أُخِذُواْ وَقُتِّلُواْ تَقۡتِيلٗا","words":[{"english":"Accursed","arabic":"مَّلۡعُونِينَۖ","transliteration":"malʿūnīna"},{"english":"wherever","arabic":"أَيۡنَمَا","transliteration":"aynamā"},{"english":"they are found","arabic":"ثُقِفُوٓاْ","transliteration":"thuqifū"},{"english":"they are seized","arabic":"أُخِذُواْ","transliteration":"ukhidhū"},{"english":"and massacred completely","arabic":"وَقُتِّلُواْ","transliteration":"waquttilū"},{"english":"and massacred completely","arabic":"تَقۡتِيلٗا","transliteration":"taqtīlan"}],"comments":"They are exiled from the mercy of Allah; in whatever place they are found they will be seized and eliminated because of their hypocrisy and spreading corruption on Earth."},{"chapter":33,"number":62,"text":"That was Allah’s way with those ˹hypocrites˺ who have gone before. And you will find no change in Allah’s way.","arabic":"سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا","words":[{"english":"(Such is the) Way","arabic":"سُنَّةَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَوۡاْ","transliteration":"khalaw"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"in (the) Way","arabic":"لِسُنَّةِ","transliteration":"lisunnati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any change","arabic":"تَبۡدِيلٗا","transliteration":"tabdīlan"}],"comments":"This is the divine custom of Allah that is in force regarding the hypocrites when they reveal their hypocrisy. And the custom of Allah is permanent; you will never find any change in it."},{"chapter":33,"number":63,"text":"People ask you ˹O Prophet˺ about the Hour. Say, “That knowledge is only with Allah. You never know, perhaps the Hour is near.”","arabic":"يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا","words":[{"english":"Ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُكَ","transliteration":"yasaluka"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِۖ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"its knowledge","arabic":"عِلۡمُهَا","transliteration":"ʿil'muhā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"يُدۡرِيكَ","transliteration":"yud'rīka"},{"english":"Perhaps","arabic":"لَعَلَّ","transliteration":"laʿalla"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"is","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبًا","transliteration":"qarīban"}],"comments":"O Messenger! The idolaters ask you in denial and rejection, and the Jews also ask you, regarding the final hour: “When will it occur?” Say to them: “The knowledge of the hour is with Allah; I have no knowledge of it.” O Messenger! What do you know, the hour could be near!"},{"chapter":33,"number":64,"text":"Surely Allah condemns the disbelievers, and has prepared for them a blazing Fire,","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has cursed","arabic":"لَعَنَ","transliteration":"laʿana"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"and has prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a Blaze","arabic":"سَعِيرًا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"Indeed, Allah (may He be glorified) has exiled the disbelievers from His mercy, and prepared a flaring fire that awaits them on the Day of Judgement."},{"chapter":33,"number":65,"text":"to stay there for ever and ever—never will they find any protector or helper.","arabic":"خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"Abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"They will remain in the punishment of that fire forever. They will not find a guardian that benefits them in it, nor a helper who protects them from its punishment."},{"chapter":33,"number":66,"text":"On the Day their faces are ˹constantly˺ flipped in the Fire, they will cry, “Oh! If only we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”","arabic":"يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be turned about","arabic":"تُقَلَّبُ","transliteration":"tuqallabu"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهُهُمۡ","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they will say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"O we wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنَآ","transliteration":"yālaytanā"},{"english":"we (had) obeyed","arabic":"أَطَعۡنَا","transliteration":"aṭaʿnā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obeyed","arabic":"وَأَطَعۡنَا","transliteration":"wa-aṭaʿnā"},{"english":"the Messenger!","arabic":"ٱلرَّسُولَا۠","transliteration":"l-rasūlā"}],"comments":"On the Day of Judgement their faces will be turned in the hellfire, and they will say out of severe regret and remorse: “If only we obeyed Allah by doing what He commanded us to and refrained from the things He prohibited us from, and obeyed the Messenger in what he brought from his Lord!”"},{"chapter":33,"number":67,"text":"And they will say, “Our Lord! We obeyed our leaders and elite, but they led us astray from the ˹Right˺ Way.","arabic":"وَقَالُواْ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعۡنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[we] obeyed","arabic":"أَطَعۡنَا","transliteration":"aṭaʿnā"},{"english":"our chiefs","arabic":"سَادَتَنَا","transliteration":"sādatanā"},{"english":"and our great men","arabic":"وَكُبَرَآءَنَا","transliteration":"wakubarāanā"},{"english":"and they misled us","arabic":"فَأَضَلُّونَا","transliteration":"fa-aḍallūnā"},{"english":"(from) the Way","arabic":"ٱلسَّبِيلَا۠","transliteration":"l-sabīlā"}],"comments":"These people will come up with a false, weak excuse when they will say: “O our Lord! Indeed, we obeyed our leaders and the elders of our tribes and they led us astray from the straight path.”"},{"chapter":33,"number":68,"text":"Our Lord! Give them double ˹our˺ punishment, and condemn them tremendously.”","arabic":"رَبَّنَآ ءَاتِهِمۡ ضِعۡفَيۡنِ مِنَ ٱلۡعَذَابِ وَٱلۡعَنۡهُمۡ لَعۡنٗا كَبِيرٗا","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Give them","arabic":"ءَاتِهِمۡ","transliteration":"ātihim"},{"english":"double","arabic":"ضِعۡفَيۡنِ","transliteration":"ḍiʿ'fayni"},{"english":"[of]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"and curse them","arabic":"وَٱلۡعَنۡهُمۡ","transliteration":"wal-ʿanhum"},{"english":"(with) a curse","arabic":"لَعۡنٗا","transliteration":"laʿnan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٗا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"“Our Lord! Give these leaders and elders who led us astray from the straight path double the punishment you have given us because of their leading us astray, and exile them from your mercy completely.”"},{"chapter":33,"number":69,"text":"O believers! Do not be like those who slandered Moses, but Allah cleared him of what they said. And he was honourable in the sight of Allah.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"annoyed","arabic":"ءَاذَوۡاْ","transliteration":"ādhaw"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"then Allah cleared him","arabic":"فَبَرَّأَهُ","transliteration":"fabarra-ahu"},{"english":"then Allah cleared him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْۚ","transliteration":"qālū"},{"english":"And he was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"honorable","arabic":"وَجِيهٗا","transliteration":"wajīhan"}],"comments":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Do not cause your Messenger inconvenience like those who caused Moses inconvenience by saying that his testicles were inflamed, and so Allah cleared him of their allegations, and his innocence from their accusations of him became clear to them. Moses is highly ranked according to Allah; his supplications were not rejected, nor were his efforts in vain."},{"chapter":33,"number":70,"text":"O  believers! Be mindful of Allah, and say what is right.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدٗا","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and speak","arabic":"وَقُولُواْ","transliteration":"waqūlū"},{"english":"a word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"right","arabic":"سَدِيدٗا","transliteration":"sadīdan"}],"comments":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and speak correctly and truthfully."},{"chapter":33,"number":71,"text":"He will bless your deeds for you, and forgive your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger, has truly achieved a great triumph.","arabic":"يُصۡلِحۡ لَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَقَدۡ فَازَ فَوۡزًا عَظِيمًا","words":[{"english":"He will amend","arabic":"يُصۡلِحۡ","transliteration":"yuṣ'liḥ"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَكُمۡ","transliteration":"aʿmālakum"},{"english":"and forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبَكُمۡۗ","transliteration":"dhunūbakum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"has attained","arabic":"فَازَ","transliteration":"fāza"},{"english":"an attainment","arabic":"فَوۡزًا","transliteration":"fawzan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمًا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Indeed, if you are mindful of Allah and speak correctly, Allah will rectify your deeds for you, accept them from you, wipe away your sins from you and not take you to account over them. Whoever obeys Allah and His Messenger has succeeded so greatly no other success can match it: it is the success of acquiring the pleasure of Allah and entering Paradise."},{"chapter":33,"number":72,"text":"Indeed, We offered the trust to the heavens and the earth and the mountains, but they ˹all˺ declined to bear it, being fearful of it. But humanity assumed it, ˹for˺ they are truly wrongful ˹to themselves˺ and ignorant ˹of the consequences˺,","arabic":"إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] offered","arabic":"عَرَضۡنَا","transliteration":"ʿaraḍnā"},{"english":"the Trust","arabic":"ٱلۡأَمَانَةَ","transliteration":"l-amānata"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالِ","transliteration":"wal-jibāli"},{"english":"but they refused","arabic":"فَأَبَيۡنَ","transliteration":"fa-abayna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"bear it","arabic":"يَحۡمِلۡنَهَا","transliteration":"yaḥmil'nahā"},{"english":"and they feared","arabic":"وَأَشۡفَقۡنَ","transliteration":"wa-ashfaqna"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"but bore it","arabic":"وَحَمَلَهَا","transliteration":"waḥamalahā"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُۖ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"very unjust","arabic":"ظَلُومٗا","transliteration":"ẓalūman"},{"english":"very ignorant","arabic":"جَهُولٗا","transliteration":"jahūlan"}],"comments":"Indeed, I presented to the heavens, the earth and to the mountains the obligation to adhere to religion and guarding of wealth and secrets. They all refuse to bear the obligation, fearing the outcome of doing so, but the human accepted to carry it. Indeed, the human is oppressive to himself and ignorant of the outcome of carrying such a burden."},{"chapter":33,"number":73,"text":"so that Allah will punish hypocrite men and women and polytheistic men and women, and Allah will turn in mercy to believing men and women. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful. ","arabic":"لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمَۢا","words":[{"english":"So that Allah may punish","arabic":"لِّيُعَذِّبَ","transliteration":"liyuʿadhiba"},{"english":"So that Allah may punish","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the hypocrite men","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"and the hypocrite women","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ","transliteration":"wal-munāfiqāti"},{"english":"and the polytheist men","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"wal-mush'rikīna"},{"english":"and the polytheist women","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ","transliteration":"wal-mush'rikāti"},{"english":"and Allah will turn (in Mercy)","arabic":"وَيَتُوبَ","transliteration":"wayatūba"},{"english":"and Allah will turn (in Mercy)","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"And Allah is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"And Allah is","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمَۢا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"The human carried it as per the decree of Allah, so that Allah could then punish the male and female hypocrites and idolaters for their hypocrisy and ascribing partners with Allah, and so that He could forgive the believing men and women who carried the burden of obligation well. And Allah Forgiving of the sins of His servants who repent and is merciful to them."}],"english":"The Combined Forces","verse_count":74},{"name":"Saba","number":34,"verses":[{"chapter":34,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":34,"number":1,"text":"All praise is for Allah, to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And praise be to Him in the Hereafter. He is the All-Wise, All-Aware.","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"All praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One to Whom belongs","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"the One to Whom belongs","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(are) all praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۚ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"All praise belongs to Allah to whom belongs everything that is in the heavens and everything that is on Earth, by way of being His creation, in His ownership and under His control. And for Him is all praise in the Hereafter; He is the Wise in His creation and management, and the Knower of the conditions of His servants. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":34,"number":2,"text":"He knows whatever goes into the earth and whatever comes out of it, and whatever descends from the sky and whatever ascends into it. And He is the Most Merciful, All-Forgiving.","arabic":"يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"penetrates","arabic":"يَلِجُ","transliteration":"yaliju"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"comes out","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"descends","arabic":"يَنزِلُ","transliteration":"yanzilu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"ascends","arabic":"يَعۡرُجُ","transliteration":"yaʿruju"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"}],"comments":"He knows everything that enters the earth, i.e. water, seeds and minerals; He knows whatever comes out of it i.e. plants etc.; He knows whatever descends from the heavens i.e. rain, angels and sustenance, and He knows whatever ascends to the heavens i.e. angels, the deeds of His servants and their souls. He is merciful to His believing servants and forgiving of the sins of whoever repents to Him."},{"chapter":34,"number":3,"text":"The disbelievers say, “The Hour will never come to us.” Say, ˹O Prophet,˺ “Yes—by my Lord, the Knower of the unseen—it will certainly come to you!” Not ˹even˺ an atom’s weight is hidden from Him in the heavens or the earth; nor anything smaller or larger than that, but is ˹written˺ in a perfect Record.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"But say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will come to us","arabic":"تَأۡتِينَا","transliteration":"tatīnā"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُۖ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"by my Lord","arabic":"وَرَبِّي","transliteration":"warabbī"},{"english":"surely it will come to you","arabic":"لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ","transliteration":"latatiyannakum"},{"english":"(He is the) Knower","arabic":"عَٰلِمِ","transliteration":"ʿālimi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِۖ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"escapes","arabic":"يَعۡزُبُ","transliteration":"yaʿzubu"},{"english":"from Him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(the) weight","arabic":"مِثۡقَالُ","transliteration":"mith'qālu"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٖ","transliteration":"dharratin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"smaller","arabic":"أَصۡغَرُ","transliteration":"aṣgharu"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Record","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"Clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah said, “The hour will never come to us!” O Messenger! Say to them: “No, by Allah, the very hour that you reject will definitely come to you, but its time is only known to Allah. He (may He be glorified) is the knower of whatever is hidden such as the hour, even the equivalent of the smallest ant is not hidden from His knowledge, nor anything smaller than that in the heavens or on Earth or larger, except that it is recorded in a clear book, which is the Preserved Tablet in which everything that is to happen until the Day of Judgement is recorded.”"},{"chapter":34,"number":4,"text":"So He may reward those who believe and do good. It is they who will have forgiveness and an honourable provision.","arabic":"لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"That He may reward","arabic":"لِّيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِۚ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a provision","arabic":"وَرِزۡقٞ","transliteration":"wariz'qun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Allah has recorded everything He has in the Preserved Tablet so that He may requite those who have faith in Him and do good deeds. They will receive forgiveness from Allah for their sins; He will not take them to account for them, and they will receive generous sustenance on the Day of Judgement, which is His Paradise."},{"chapter":34,"number":5,"text":"As for those who strive to discredit Our revelations, it is they who will suffer the ˹worst˺ torment of agonizing pain.","arabic":"وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"strive","arabic":"سَعَوۡ","transliteration":"saʿaw"},{"english":"against","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(to) cause failure","arabic":"مُعَٰجِزِينَ","transliteration":"muʿājizīna"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"foul nature","arabic":"رِّجۡزٍ","transliteration":"rij'zin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"As for those who strove to falsify all the verses Allah revealed, and said regarding them, “It is sorcery!” and said regarding My Messenger, “He is a fortune-teller, a sorcerer, and a poet”, they will receive the worst and severest punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":34,"number":6,"text":"Those gifted with knowledge ˹clearly˺ see that what has been revealed to you from your Lord ˹O Prophet˺ is the truth, and that it guides to the Path of the Almighty, the Praiseworthy.","arabic":"وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ","words":[{"english":"And see","arabic":"وَيَرَى","transliteration":"wayarā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have been given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"(that) what","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"is revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"and it guides","arabic":"وَيَهۡدِيٓ","transliteration":"wayahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Path","arabic":"صِرَٰطِ","transliteration":"ṣirāṭi"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدِ","transliteration":"l-ḥamīdi"}],"comments":"Some scholars of the people of the book i.e. Abdullah bin Salām testify that the revelation Allah revealed to you is the truth without doubt, and it guides towards the path of the Almighty whom no one can beat and who is praiseworthy in the world and the Hereafter."},{"chapter":34,"number":7,"text":"The disbelievers say ˹mockingly to one another˺, “Shall we show you a man who claims that when you have been utterly disintegrated you will be raised as a new creation?","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ","words":[{"english":"But say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"we direct you","arabic":"نَدُلُّكُمۡ","transliteration":"nadullukum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٖ","transliteration":"rajulin"},{"english":"who informs you","arabic":"يُنَبِّئُكُمۡ","transliteration":"yunabbi-ukum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you have disintegrated","arabic":"مُزِّقۡتُمۡ","transliteration":"muzziq'tum"},{"english":"(in) total","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"disintegration","arabic":"مُمَزَّقٍ","transliteration":"mumazzaqin"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"surely (will be) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"a creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٍ","transliteration":"jadīdin"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah say to one another in astonishment and mocking whatever the Messenger (peace be upon him) brought, “Shall we lead you to a man who will tell you that when you die and decompose into pieces, you will be resurrected alive again?!”"},{"chapter":34,"number":8,"text":"Has he fabricated a lie against Allah or is he insane?” In fact, those who do not believe in the Hereafter are bound for torment and have strayed farthest ˹from the truth˺.","arabic":"أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ","words":[{"english":"Has he invented","arabic":"أَفۡتَرَىٰ","transliteration":"aftarā"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبًا","transliteration":"kadhiban"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(is) madness","arabic":"جِنَّةُۢۗ","transliteration":"jinnatun"},{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"and error","arabic":"وَٱلضَّلَٰلِ","transliteration":"wal-ḍalāli"},{"english":"far","arabic":"ٱلۡبَعِيدِ","transliteration":"l-baʿīdi"}],"comments":"And they said, “Has this man fabricated and attributed a lie to Allah, claiming that we shall be resurrected after we die, or is he insane, talking of nonsense?” It is not as these people say, rather, the reality is that those who do not believe in the Hereafter will suffer a severe punishment on the Day of Judgement, and are very far astray in the world."},{"chapter":34,"number":9,"text":"Have they not then seen all that surrounds them of the heavens and the earth? If We willed, We could cause the earth to swallow them up, or cause ˹deadly˺ pieces of the sky to fall upon them. Surely in this is a sign for every servant who turns ˹to Allah˺.","arabic":"أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ","words":[{"english":"Then, do not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind them","arabic":"خَلۡفَهُم","transliteration":"khalfahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَأۡ","transliteration":"nasha"},{"english":"We (could) cause to swallow them","arabic":"نَخۡسِفۡ","transliteration":"nakhsif"},{"english":"We (could) cause to swallow them","arabic":"بِهِمُ","transliteration":"bihimu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"cause to fall","arabic":"نُسۡقِطۡ","transliteration":"nus'qiṭ"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"fragments","arabic":"كِسَفٗا","transliteration":"kisafan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِۚ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely, is a Sign","arabic":"لَأٓيَةٗ","transliteration":"laāyatan"},{"english":"for every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"slave","arabic":"عَبۡدٖ","transliteration":"ʿabdin"},{"english":"who turns (to Allah)","arabic":"مُّنِيبٖ","transliteration":"munībin"}],"comments":"Do these rejectors of resurrection not see the earth that is in front of them and the sky that is above them? If I wished the earth beneath their feet to swallow them up, I would have caused it to happen; and if I wished to send down portions/pieces of the punishment from the heavens, I would have done so. Indeed, there is a clear sign in that for every repentant servant through which he witnesses the power of Allah. The One capable of doing that, is also capable of resurrecting you after your death and the decomposition of your bodies."},{"chapter":34,"number":10,"text":"Indeed, We granted David a ˹great˺ privilege from Us, ˹commanding:˺ “O mountains! Echo his hymns! And the birds as well.” We made iron mouldable for him,","arabic":"۞وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"from Us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"Bounty","arabic":"فَضۡلٗاۖ","transliteration":"faḍlan"},{"english":"O mountains!","arabic":"يَٰجِبَالُ","transliteration":"yājibālu"},{"english":"Repeat praises","arabic":"أَوِّبِي","transliteration":"awwibī"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"and the birds","arabic":"وَٱلطَّيۡرَۖ","transliteration":"wal-ṭayra"},{"english":"And We made pliable","arabic":"وَأَلَنَّا","transliteration":"wa-alannā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"[the] iron","arabic":"ٱلۡحَدِيدَ","transliteration":"l-ḥadīda"}],"comments":"And verily I granted David (peace be upon him) messengership and a kingdom, and I said to the mountains, ”O Mountains! Echo My glorification together with David.” and I said the same to the birds. I also made iron soft for him so that he could make whatever tools he wanted with it."},{"chapter":34,"number":11,"text":"instructing: “Make full-length armour, ˹perfectly˺ balancing the links. And work righteousness ˹O family of David!˺. Indeed, I am All-Seeing of what you do.”","arabic":"أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"That","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"make","arabic":"ٱعۡمَلۡ","transliteration":"iʿ'mal"},{"english":"full coats of mail","arabic":"سَٰبِغَٰتٖ","transliteration":"sābighātin"},{"english":"and measure precisely","arabic":"وَقَدِّرۡ","transliteration":"waqaddir"},{"english":"[of]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the links (of armor)","arabic":"ٱلسَّرۡدِۖ","transliteration":"l-sardi"},{"english":"and work","arabic":"وَٱعۡمَلُواْ","transliteration":"wa-iʿ'malū"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحًاۖ","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"Indeed I Am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"O David! Make an expansive armour which will protect your soldiers from the attacks of their enemies, and make the rivets in proportion to the rings so that they are not too fine such that do not lodge in them, nor too thick such that they do not fit in them either. And do good deeds; I am watching over your actions, none of your actions are hidden from Me and I shall requite you for them."},{"chapter":34,"number":12,"text":"And to Solomon ˹We subjected˺ the wind: its morning stride was a month’s journey and so was its evening stride. And We caused a stream of molten copper to flow for him, and ˹We subjected˺ some of the jinn to work under him by his Lord’s Will. And whoever of them deviated from Our command, We made them taste the torment of the blaze.","arabic":"وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"And to Sulaiman","arabic":"وَلِسُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"walisulaymāna"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحَ","transliteration":"l-rīḥa"},{"english":"its morning course","arabic":"غُدُوُّهَا","transliteration":"ghuduwwuhā"},{"english":"(was) a month","arabic":"شَهۡرٞ","transliteration":"shahrun"},{"english":"and its afternoon course","arabic":"وَرَوَاحُهَا","transliteration":"warawāḥuhā"},{"english":"(was) a month","arabic":"شَهۡرٞۖ","transliteration":"shahrun"},{"english":"and We caused to flow","arabic":"وَأَسَلۡنَا","transliteration":"wa-asalnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a spring","arabic":"عَيۡنَ","transliteration":"ʿayna"},{"english":"(of) molten copper","arabic":"ٱلۡقِطۡرِۖ","transliteration":"l-qiṭ'ri"},{"english":"And [of]","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"worked","arabic":"يَعۡمَلُ","transliteration":"yaʿmalu"},{"english":"before him","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before him","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"by the permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦۖ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"deviated","arabic":"يَزِغۡ","transliteration":"yazigh"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our Command","arabic":"أَمۡرِنَا","transliteration":"amrinā"},{"english":"We will make him taste","arabic":"نُذِقۡهُ","transliteration":"nudhiq'hu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"And I made the wind serviceable to Solomon, son of David. It would blow the distance of a month in a morning, and the same distance in an evening. I also made springs of copper flow for him so that he could make whatever he wanted from it, together with employing the Jinn who would work in front of him by the command of his Lord. Whichever of the Jinn would deviate from whatever I commanded it to do, I would make it taste the punishment of a flaring fire."},{"chapter":34,"number":13,"text":"They made for him whatever he desired of sanctuaries, statues, basins as large as reservoirs, and cooking pots fixed ˹into the ground˺. ˹We ordered:˺ “Work gratefully, O  family of David!” ˹Only˺ a few of My servants are ˹truly˺ grateful.","arabic":"يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ","words":[{"english":"They worked","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he willed","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"elevated chambers","arabic":"مَّحَٰرِيبَ","transliteration":"maḥārība"},{"english":"and statues","arabic":"وَتَمَٰثِيلَ","transliteration":"watamāthīla"},{"english":"and bowls","arabic":"وَجِفَانٖ","transliteration":"wajifānin"},{"english":"like reservoirs","arabic":"كَٱلۡجَوَابِ","transliteration":"kal-jawābi"},{"english":"and cooking-pots","arabic":"وَقُدُورٖ","transliteration":"waqudūrin"},{"english":"fixed","arabic":"رَّاسِيَٰتٍۚ","transliteration":"rāsiyātin"},{"english":"Work","arabic":"ٱعۡمَلُوٓاْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"O family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Dawood!","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"(in) gratitude","arabic":"شُكۡرٗاۚ","transliteration":"shuk'ran"},{"english":"But few","arabic":"وَقَلِيلٞ","transliteration":"waqalīlun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَادِيَ","transliteration":"ʿibādiya"},{"english":"(are) grateful","arabic":"ٱلشَّكُورُ","transliteration":"l-shakūru"}],"comments":"These Jinn constructed for him whatever he wanted from places of worship, palaces, lofty structures. And I said to them: O the family of David! Be grateful for the blessings I have bestowed upon you, because very few of My servants are grateful to Me for the blessings I grant them."},{"chapter":34,"number":14,"text":"When We decreed Solomon’s death, nothing indicated to the ˹subjected˺ jinn that he was dead except the termites eating away his staff. So when he collapsed, the jinn realized that if they had ˹really˺ known the unseen, they would not have remained in ˹such˺ humiliating servitude.","arabic":"فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"We decreed","arabic":"قَضَيۡنَا","transliteration":"qaḍaynā"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"indicated to them","arabic":"دَلَّهُمۡ","transliteration":"dallahum"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his death","arabic":"مَوۡتِهِۦٓ","transliteration":"mawtihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a creature","arabic":"دَآبَّةُ","transliteration":"dābbatu"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"eating","arabic":"تَأۡكُلُ","transliteration":"takulu"},{"english":"his staff","arabic":"مِنسَأَتَهُۥۖ","transliteration":"minsa-atahu"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he fell down","arabic":"خَرَّ","transliteration":"kharra"},{"english":"became clear","arabic":"تَبَيَّنَتِ","transliteration":"tabayyanati"},{"english":"(to) the jinn","arabic":"ٱلۡجِنُّ","transliteration":"l-jinu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they had","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"known","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبَ","transliteration":"l-ghayba"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would have) remained","arabic":"لَبِثُواْ","transliteration":"labithū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"humiliating","arabic":"ٱلۡمُهِينِ","transliteration":"l-muhīni"}],"comments":"When we decreed for Solomon to die, the Jinn did not realise he had passed away until the woodworms had eroded away the staff he was leaning on. When he fell it became clear to the Jinn that they do not know the unseen/ghayb, as if they did, they would have not remained subdued, continuing to carry out the difficult tasks imposed upon them."},{"chapter":34,"number":15,"text":"Indeed, there was a sign for ˹the tribe of˺ Sheba in their homeland: two orchards—one to the right and the other to the left. ˹They were told:˺ “Eat from the provision of your Lord, and be grateful to Him. ˹Yours is˺ a good land and a forgiving Lord.”","arabic":"لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"(there) was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for Saba","arabic":"لِسَبَإٖ","transliteration":"lisaba-in"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their dwelling place","arabic":"مَسۡكَنِهِمۡ","transliteration":"maskanihim"},{"english":"a sign:","arabic":"ءَايَةٞۖ","transliteration":"āyatun"},{"english":"Two gardens","arabic":"جَنَّتَانِ","transliteration":"jannatāni"},{"english":"on","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) right","arabic":"يَمِينٖ","transliteration":"yamīnin"},{"english":"and (on the) left","arabic":"وَشِمَالٖۖ","transliteration":"washimālin"},{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) provision","arabic":"رِّزۡقِ","transliteration":"riz'qi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and be grateful","arabic":"وَٱشۡكُرُواْ","transliteration":"wa-ush'kurū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"A land","arabic":"بَلۡدَةٞ","transliteration":"baldatun"},{"english":"good","arabic":"طَيِّبَةٞ","transliteration":"ṭayyibatun"},{"english":"and a Lord","arabic":"وَرَبٌّ","transliteration":"warabbun"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"}],"comments":"There was for the tribe of Sheba, in the dwelling they lived in, a clear sign of Allah’s power and His favour on them, and the clear sign was two gardens: one on the right and the second on the left. And I said to them: “Eat of the provision of your Lord and thank Him for His favours. This is a pleasant city and you Lord, Allah is a forgiving Lord, who absolves the sins of those who repent to Him.”"},{"chapter":34,"number":16,"text":"But they turned away. So We sent against them a devastating flood, and replaced their orchards with two others producing bitter fruit, fruitless bushes, and a few ˹sparse˺ thorny trees.","arabic":"فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيلٖ","words":[{"english":"But they turned away","arabic":"فَأَعۡرَضُواْ","transliteration":"fa-aʿraḍū"},{"english":"so We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(the) flood","arabic":"سَيۡلَ","transliteration":"sayla"},{"english":"(of) the dam","arabic":"ٱلۡعَرِمِ","transliteration":"l-ʿarimi"},{"english":"and We changed for them","arabic":"وَبَدَّلۡنَٰهُم","transliteration":"wabaddalnāhum"},{"english":"their two gardens","arabic":"بِجَنَّتَيۡهِمۡ","transliteration":"bijannatayhim"},{"english":"(with) two gardens","arabic":"جَنَّتَيۡنِ","transliteration":"jannatayni"},{"english":"producing fruit","arabic":"ذَوَاتَيۡ","transliteration":"dhawātay"},{"english":"producing fruit","arabic":"أُكُلٍ","transliteration":"ukulin"},{"english":"bitter","arabic":"خَمۡطٖ","transliteration":"khamṭin"},{"english":"and tamarisks","arabic":"وَأَثۡلٖ","transliteration":"wa-athlin"},{"english":"and (some)thing","arabic":"وَشَيۡءٖ","transliteration":"washayin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"lote trees","arabic":"سِدۡرٖ","transliteration":"sid'rin"},{"english":"few","arabic":"قَلِيلٖ","transliteration":"qalīlin"}],"comments":"But they turned away from thanking Allah and believing in His messengers, so I punished them by turning their favours into difficulties, then I sent upon them a strong flood which destroyed their damn and flooded their fields. And I replaced their two pleasant gardens with two gardens which gave bitter fruit, and which contained fruitless tamarisk trees and a small amount of the lote tree (sidr)."},{"chapter":34,"number":17,"text":"This is how We rewarded them for their ingratitude. Would We ever punish ˹anyone in such a way˺ except the ungrateful?","arabic":"ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"We recompensed them","arabic":"جَزَيۡنَٰهُم","transliteration":"jazaynāhum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۖ","transliteration":"kafarū"},{"english":"And not","arabic":"وَهَلۡ","transliteration":"wahal"},{"english":"We recompense","arabic":"نُجَٰزِيٓ","transliteration":"nujāzī"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the ungrateful","arabic":"ٱلۡكَفُورَ","transliteration":"l-kafūra"}],"comments":"That change which occurred to the favours they were on was because of their disbelief and turning away from being thankful for the favours. And I do not punish so severely except one who rejects Allah’s favours."},{"chapter":34,"number":18,"text":"We had also placed between them and the cities We showered with blessings ˹many small˺ towns within sight of one another. And We set moderate travel distances in between, ˹saying,˺ “Travel between them by day and night safely.”","arabic":"وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"the towns","arabic":"ٱلۡقُرَى","transliteration":"l-qurā"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"We had blessed","arabic":"بَٰرَكۡنَا","transliteration":"bāraknā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"towns","arabic":"قُرٗى","transliteration":"quran"},{"english":"visible","arabic":"ظَٰهِرَةٗ","transliteration":"ẓāhiratan"},{"english":"And We determined","arabic":"وَقَدَّرۡنَا","transliteration":"waqaddarnā"},{"english":"between them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"the journey","arabic":"ٱلسَّيۡرَۖ","transliteration":"l-sayra"},{"english":"Travel","arabic":"سِيرُواْ","transliteration":"sīrū"},{"english":"between them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(by) night","arabic":"لَيَالِيَ","transliteration":"layāliya"},{"english":"and (by) day","arabic":"وَأَيَّامًا","transliteration":"wa-ayyāman"},{"english":"safely","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"And I made between the people of Sheba in Yemen and between the cities of the blessed land of Levant, many neighbouring cities, making easier for them the distance of travelling, so they may pass through these cities and towns, stopping when needed, without any difficulty until they reach the land of Levant. And we announced: “Travel through them day and night in complete security from any enemy, hunger or thirst”."},{"chapter":34,"number":19,"text":"But they said, “Our Lord! Make ˹the distances of˺ our journeys longer,” wronging themselves. So We reduced them to ˹cautionary˺ tales, and scattered them utterly. Surely in this are lessons for whoever is steadfast, grateful.","arabic":"فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ","words":[{"english":"But they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"lengthen (the distance)","arabic":"بَٰعِدۡ","transliteration":"bāʿid"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"our journeys","arabic":"أَسۡفَارِنَا","transliteration":"asfārinā"},{"english":"And they wronged","arabic":"وَظَلَمُوٓاْ","transliteration":"waẓalamū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"so We made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fajaʿalnāhum"},{"english":"narrations","arabic":"أَحَادِيثَ","transliteration":"aḥādītha"},{"english":"and We dispersed them","arabic":"وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wamazzaqnāhum"},{"english":"(in) a total","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"dispersion","arabic":"مُمَزَّقٍۚ","transliteration":"mumazzaqin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for everyone","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"patient","arabic":"صَبَّارٖ","transliteration":"ṣabbārin"},{"english":"(and) grateful","arabic":"شَكُورٖ","transliteration":"shakūrin"}],"comments":"But they arrogantly rejected Allah's favour of facilitating their journey and they said: “Our Lord, make our journeys longer by removing those cities in between so that we can have a taste of the exhaustion of travelling, and we can make clear the excellence of our riding mounts”. And they wronged themselves by arrogantly rejecting Allah’s favour, turning away from thanking Him, so I made them into tales which those after them talk of and I totally separated between them in the lands so they cannot reach each other. In that which has been mentioned, namely favouring the people of Sheba and taking retribution from them, is a lesson for every person who is patient in is obediance to Allah, and bearing what he has been afflicted with, who is thankful for Allah’s favours on him."},{"chapter":34,"number":20,"text":"Indeed, Iblîs’ assumption about them has come true, so they ˹all˺ follow him, except a group of ˹true˺ believers.","arabic":"وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"found true","arabic":"صَدَّقَ","transliteration":"ṣaddaqa"},{"english":"about them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسُ","transliteration":"ib'līsu"},{"english":"his assumption","arabic":"ظَنَّهُۥ","transliteration":"ẓannahu"},{"english":"so they followed him","arabic":"فَٱتَّبَعُوهُ","transliteration":"fa-ittabaʿūhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a group","arabic":"فَرِيقٗا","transliteration":"farīqan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"And Iblis confirmed through them what he assumed i.e., that he is able to lead them astray and misguide them from the truth, so they followed him in disbelief and misguidance except a group of the believers, as they ruined his hope by not following him."},{"chapter":34,"number":21,"text":"He does not have any authority over them, but ˹Our Will is˺ only to distinguish those who believe in the Hereafter from those who are in doubt about it. And your Lord is a ˹vigilant˺ Keeper over all things.”","arabic":"وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that We (might) make evident","arabic":"لِنَعۡلَمَ","transliteration":"linaʿlama"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"from (one) who","arabic":"مِمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"about it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖۗ","transliteration":"shakkin"},{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) a Guardian","arabic":"حَفِيظٞ","transliteration":"ḥafīẓun"}],"comments":"And Iblis has no power over them through which he can force them to be misguided, but he only beautifies for them to entice them to lead them astray. We have given him permission to entice so we can make it clear the one who has faith in the Hereafter from the one who is in doubt about the Hereafter. And your Lord, O Messenger, is a Guardian over everything. He guards the actions of His servants and will reward them for them."},{"chapter":34,"number":22,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Call upon those you claim ˹to be divine˺ besides Allah. They do not possess ˹even˺ an atom’s weight either in the heavens or the earth, nor do they have any share in ˹governing˺ them. Nor is any of them a helper to Him.”","arabic":"قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Call upon","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you claim","arabic":"زَعَمۡتُم","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they possess","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"(the) weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٖ","transliteration":"dharratin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"partnership","arabic":"شِرۡكٖ","transliteration":"shir'kin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"supporter","arabic":"ظَهِيرٖ","transliteration":"ẓahīrin"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Call upon those whom you claimed were your gods besides Allah, so that they can bring you benefit or remove harm from you. They do not have ownership of anything, even as small as a dust particle, nor are they partners with Allah in ownership, nor does Allah have any helpers from amongst them. He is Self Sufficient, in no need of anyone else."},{"chapter":34,"number":23,"text":"No intercession will be of any benefit with Him, except by those granted permission by Him. ˹At last,˺ when the dread ˹of Judgment Day˺ is relieved from their hearts ˹because they are permitted to intercede˺, they will ˹excitedly˺ ask ˹the angels˺, “What has your Lord ˹just˺ said?” The angels will reply, “The truth! And He is the Most High, All-Great.”","arabic":"وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"benefits","arabic":"تَنفَعُ","transliteration":"tanfaʿu"},{"english":"the intercession","arabic":"ٱلشَّفَٰعَةُ","transliteration":"l-shafāʿatu"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for (one) whom","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"He permits","arabic":"أَذِنَ","transliteration":"adhina"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"fear is removed","arabic":"فُزِّعَ","transliteration":"fuzziʿa"},{"english":"on","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"they will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"What is that","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"your Lord has said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord has said","arabic":"رَبُّكُمۡۖ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"The truth","arabic":"ٱلۡحَقَّۖ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيُّ","transliteration":"l-ʿaliyu"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"And intercession in His presence does not benefit except for one whom Allah gives permission, and Allah does not give permission to intercede except for whom He is pleased, due to His greatness. And part of His greatness is that when He speaks in the heavens, the angels flap their wings in submission to what He says, until when the state of fear dissappears from their hearts some of them say to others: “What did your Lord just say?” The angels reply He said the truth, and He is High in His essence, and subduing, the Great."},{"chapter":34,"number":24,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Who provides for you from the heavens and the earth?” Say, “Allah! Now, certainly one of our two groups is ˹rightly˺ guided; the other is clearly astray.”","arabic":"۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"provides (for) you","arabic":"يَرۡزُقُكُم","transliteration":"yarzuqukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّآ","transliteration":"wa-innā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you","arabic":"إِيَّاكُمۡ","transliteration":"iyyākum"},{"english":"(are) surely upon","arabic":"لَعَلَىٰ","transliteration":"laʿalā"},{"english":"guidance","arabic":"هُدًى","transliteration":"hudan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Who provides you from the skies by bringing out the crops, plants and fruits?” Say: “It is Allah who provides you. O idolaters! only one of us can be rightly guided with the other on clear misguidance. There can be no doubt that the believers are on clear guidance and the idolaters are misguided.”"},{"chapter":34,"number":25,"text":"Say, “You will not be accountable for our misdeeds, nor will we be accountable for your deeds.”","arabic":"قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you will be asked","arabic":"تُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"tus'alūna"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّآ","transliteration":"ʿammā"},{"english":"(the) sins we committed","arabic":"أَجۡرَمۡنَا","transliteration":"ajramnā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we will be asked","arabic":"نُسۡـَٔلُ","transliteration":"nus'alu"},{"english":"about what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O Messenger! Say to them: “You will not be asked on the day of judgment about the sins we committed nor will we be asked about what you used to do”."},{"chapter":34,"number":26,"text":"Say, “Our Lord will gather us together, then He will judge between us with the truth. For He is the All-Knowing Judge.”","arabic":"قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Will gather","arabic":"يَجۡمَعُ","transliteration":"yajmaʿu"},{"english":"us together","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will judge","arabic":"يَفۡتَحُ","transliteration":"yaftaḥu"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Judge","arabic":"ٱلۡفَتَّاحُ","transliteration":"l-fatāḥu"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Say to them: “Allah will gather us and you on the day of judgment, then He will judge between us and you with justice, then He will manifest the truthful from the liar, and He is the Judge who adjudicates with justice, the all Knowing of how to pass judgment."},{"chapter":34,"number":27,"text":"Say, “Show me those ˹idols˺ you have joined with Him as partners. No! In fact, He ˹alone˺ is Allah—the Almighty, All-Wise.”","arabic":"قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Show me","arabic":"أَرُونِيَ","transliteration":"arūniya"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you have joined","arabic":"أَلۡحَقۡتُم","transliteration":"alḥaqtum"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as) partners","arabic":"شُرَكَآءَۖ","transliteration":"shurakāa"},{"english":"By no means!","arabic":"كَلَّاۚ","transliteration":"kallā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"O Messenger! Say to them: “Show me those whom you have made for Allah as partners which you associate with Him in worship. No indeed, the matter is not as you have thought, i.e, that He has partners, but rather He is Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in his creation, decree, and control.”."},{"chapter":34,"number":28,"text":"We have sent you ˹O Prophet˺ only as a deliverer of good news and a warner to all of humanity, but most people do not know.","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"inclusively","arabic":"كَآفَّةٗ","transliteration":"kāffatan"},{"english":"to mankind","arabic":"لِّلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"(as) a giver of glad tidings","arabic":"بَشِيرٗا","transliteration":"bashīran"},{"english":"and (as) a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"And I did not send you, O Messenger, except for the sake of all of mankind, to give good news to the pious that for them is Paradise, and to warn the disbelievers and transgressors of the fire, but most people do not know that. Had they known, they would not have denied you."},{"chapter":34,"number":29,"text":"And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"And the idolaters say, whilst hastily seeking the punishment you are warning them of: “If you are truthful tell us When is this promise of punishment going to occur?”"},{"chapter":34,"number":30,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “A Day has ˹already˺ been appointed for you, which you can neither delay nor advance by a ˹single˺ moment.”","arabic":"قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"For you","arabic":"لَّكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(is the) appointment","arabic":"مِّيعَادُ","transliteration":"mīʿādu"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you can postpone","arabic":"تَسۡتَـٔۡخِرُونَ","transliteration":"tastakhirūna"},{"english":"[of] it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(for) an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(can) you precede (it)","arabic":"تَسۡتَقۡدِمُونَ","transliteration":"tastaqdimūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these people who are hastily seeking the punishment: “For you is a fixed appointed time, when the time comes upon you it will not be delayed or preceded for the smallest moment of time. And this day is the day of judgment”."},{"chapter":34,"number":31,"text":"The disbelievers vow, “We will never believe in this Quran, nor in those ˹Scriptures˺ before it.” If only you could see when the wrongdoers will be detained before their Lord, throwing blame at each other! The lowly ˹followers˺ will say to the arrogant ˹leaders˺, “Had it not been for you, we would certainly have been believers.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Never will","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"we believe","arabic":"نُّؤۡمِنَ","transliteration":"nu'mina"},{"english":"in this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in (that) which","arabic":"بِٱلَّذِي","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"(was) before it","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(was) before it","arabic":"يَدَيۡهِۗ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"But if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"will be made to stand","arabic":"مَوۡقُوفُونَ","transliteration":"mawqūfūna"},{"english":"before","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"will throw back","arabic":"يَرۡجِعُ","transliteration":"yarjiʿu"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٍ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"Will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were oppressed","arabic":"ٱسۡتُضۡعِفُواْ","transliteration":"us'tuḍ'ʿifū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"If not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"(for) you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"certainly we (would) have been","arabic":"لَكُنَّا","transliteration":"lakunnā"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah said: “We will never believe in the Qur’ān which Muhammad claim is revealed to him nor will we ever believe in the previous divine books”. And if you were to see, O Messenger, when the wrongdoers are detained before their Lord on the day of judgment for the reckoning. They will dispute with one another, each one placing the responsibility and blame on the other. The subjects/citizens who were subdued will say to their leaders who oppressed them in this life: “If you had not led us astray, we would have been believers in Allah and His messengers”."},{"chapter":34,"number":32,"text":"The arrogant will respond to the lowly, “Did we ever hinder you from guidance after it came to you? In fact, you were wicked ˹on your own˺.”","arabic":"قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"to those","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"who were oppressed","arabic":"ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ","transliteration":"us'tuḍ'ʿifū"},{"english":"Did we","arabic":"أَنَحۡنُ","transliteration":"anaḥnu"},{"english":"avert you","arabic":"صَدَدۡنَٰكُمۡ","transliteration":"ṣadadnākum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"it had come to you","arabic":"جَآءَكُمۖ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"criminals","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"The leaders who were arrogant to the truth will say to the followers they oppressed: “Did we stop you from the guidance which Muhammad brought? No, but rather you were the wrongdoers and the people who were corrupt spreading immorality.”"},{"chapter":34,"number":33,"text":"The lowly will say to the arrogant, “No! It was your plotting by day and night—when you ordered us to disbelieve in Allah and to set up equals with Him.” They will ˹all˺ hide ˹their˺ remorse when they see the torment. And We will put shackles around the necks of the disbelievers. Will they be rewarded except for what they used to do?","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were oppressed","arabic":"ٱسۡتُضۡعِفُواْ","transliteration":"us'tuḍ'ʿifū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"(it was) a plot","arabic":"مَكۡرُ","transliteration":"makru"},{"english":"(by) night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and (by) day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were ordering us","arabic":"تَأۡمُرُونَنَآ","transliteration":"tamurūnanā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"we disbelieve","arabic":"نَّكۡفُرَ","transliteration":"nakfura"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and we set up","arabic":"وَنَجۡعَلَ","transliteration":"wanajʿala"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"equals","arabic":"أَندَادٗاۚ","transliteration":"andādan"},{"english":"But they will conceal","arabic":"وَأَسَرُّواْ","transliteration":"wa-asarrū"},{"english":"the regret","arabic":"ٱلنَّدَامَةَ","transliteration":"l-nadāmata"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوُاْ","transliteration":"ra-awū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَۚ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"And We will put","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"shackles","arabic":"ٱلۡأَغۡلَٰلَ","transliteration":"l-aghlāla"},{"english":"on","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) necks","arabic":"أَعۡنَاقِ","transliteration":"aʿnāqi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۖ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Will","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they be recompensed","arabic":"يُجۡزَوۡنَ","transliteration":"yuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"The followers who were oppressed by their leaders will say to their leaders who were arrogant to the truth: “But your scheming about us night and day stopped us from guidance, when you would order us to disbelieve in Allah and to worship creations besides Him”. And they will hide the regret over the disbelief they were on in this world when they see the punishment, and they will know they are going to be punished. And I will put chains on the necks of the disbelievers. They will not be given this reward except for what they used to do in the world, namely worshipping others besides Allah and committing sins."},{"chapter":34,"number":34,"text":"Whenever We sent a warner to a society, its elite would say, “We truly reject what you have been sent with.”","arabic":"وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"warner","arabic":"نَّذِيرٍ","transliteration":"nadhīrin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"its wealthy ones","arabic":"مُتۡرَفُوهَآ","transliteration":"mut'rafūhā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُم","transliteration":"ur'sil'tum"},{"english":"with","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"I have not sent a messenger in any city to warn of Allah’s punishment except that the affluent people in it amongst those of power, fame and wealth said: “We are of what you have been sent with, O messengers, disbelievers”."},{"chapter":34,"number":35,"text":"Adding, “We are far superior ˹to the believers˺ in wealth and children, and we will never be punished.”","arabic":"وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(have) more","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"wealth","arabic":"أَمۡوَٰلٗا","transliteration":"amwālan"},{"english":"and children","arabic":"وَأَوۡلَٰدٗا","transliteration":"wa-awlādan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"will be punished","arabic":"بِمُعَذَّبِينَ","transliteration":"bimuʿadhabīna"}],"comments":"And these people of fame said braggingly and boastfully: “We are more in wealth and more in children. And your claim that we will be punished is a lie, as we will not be punished in this world nor in the Hereafter”."},{"chapter":34,"number":36,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Surely ˹it is˺ my Lord ˹Who˺ gives abundant or limited provisions to whoever He wills. But most people do not know.”","arabic":"قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"[the] people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, say to these who have been deceived by the favours they have been given: “My Lord expands provision for whom He wants, to test whether he is grateful or ungrateful, and He makes it tight for whom He wants, to test whether he is patient or becomes upset. But most people do not know that Allah is Wise. He does not decree a matter except due to complete wisdom which is known to those who know and which the ignorant are unaware of”."},{"chapter":34,"number":37,"text":"It is not your wealth or children that bring you closer to Us. But those who believe and do good—it is they who will have a multiplied reward for what they did, and they will be secure in ˹elevated˺ mansions.","arabic":"وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُكُمۡ","transliteration":"amwālukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدُكُم","transliteration":"awlādukum"},{"english":"[that]","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"will bring you close","arabic":"تُقَرِّبُكُمۡ","transliteration":"tuqarribukum"},{"english":"to Us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"(in) position","arabic":"زُلۡفَىٰٓ","transliteration":"zul'fā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"believes","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"two-fold","arabic":"ٱلضِّعۡفِ","transliteration":"l-ḍiʿ'fi"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the high dwellings","arabic":"ٱلۡغُرُفَٰتِ","transliteration":"l-ghurufāti"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنُونَ","transliteration":"āminūna"}],"comments":"And your wealth and your children which you boast over are not what leads you to Allah’s pleasure, but the one who believes in Allah and does good actions has acquired has acquired a multiplied reward. His wealth draws him closer to Allah by him spending it in Allah's way, and his children also are a means for raising his rank, by their prayers for him. So those believers who do good deeds - for them is a multiple reward for the good they did and they will be in the higher ranks of Paradise, safe from whatever they fear; punishment, death and ending of joy."},{"chapter":34,"number":38,"text":"As for those who strive to discredit Our revelations, it is they who will be confined in punishment.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"strive","arabic":"يَسۡعَوۡنَ","transliteration":"yasʿawna"},{"english":"against","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(to) cause failure","arabic":"مُعَٰجِزِينَ","transliteration":"muʿājizīna"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"(will be) brought","arabic":"مُحۡضَرُونَ","transliteration":"muḥ'ḍarūna"}],"comments":"And the disbelievers who make it their utmost effort to turn people away from our verses and strive hard to achieve these goals of theirs are losers in this world and will be punished in the Hereafter."},{"chapter":34,"number":39,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Surely ˹it is˺ my Lord ˹Who˺ gives abundant or limited provisions to whoever He wills of His servants. And whatever you spend in charity, He will compensate ˹you˺ for it. For He is the Best Provider.”","arabic":"قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"But what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you spend","arabic":"أَنفَقۡتُم","transliteration":"anfaqtum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"then He","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"will compensate it","arabic":"يُخۡلِفُهُۥۖ","transliteration":"yukh'lifuhu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Providers","arabic":"ٱلرَّـٰزِقِينَ","transliteration":"l-rāziqīna"}],"comments":"O Messenger, say: “My Lord expands provision for whom He wants from His creation and makes it tight for whom He wants. And whatever you spend in Allah’s way, Allah will replace it for you in this world by giving you what is better than it and by giving you great reward in the Hereafter. And Allah is the best of providers, so whoever seeks provision should resort to Him”."},{"chapter":34,"number":40,"text":"And ˹consider˺ the Day He will gather them all together, and then ask the angels, “Was it you that these ˹polytheists˺ used to worship?”","arabic":"وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will gather them","arabic":"يَحۡشُرُهُمۡ","transliteration":"yaḥshuruhum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Were these you","arabic":"أَهَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"ahāulāi"},{"english":"Were these you","arabic":"إِيَّاكُمۡ","transliteration":"iyyākum"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"worshipping","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"}],"comments":"O Messenger, remember the day Allah will gather them all, then Allah will say to the angels, to scold the idolaters and rebuke them: “Are these the ones who used to worship you in the worldly life besides Allah?”"},{"chapter":34,"number":41,"text":"They will say, “Glory be to You! Our loyalty is to You, not them. In fact, they ˹only˺ followed the ˹temptations of evil˺ jinn, in whom most of them had faith.”","arabic":"قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Glory be to You","arabic":"سُبۡحَٰنَكَ","transliteration":"sub'ḥānaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) our Protector","arabic":"وَلِيُّنَا","transliteration":"waliyyunā"},{"english":"not them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"not them","arabic":"دُونِهِمۖ","transliteration":"dūnihim"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(to) worship","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّۖ","transliteration":"l-jina"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُم","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"in them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"(were) believers","arabic":"مُّؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"}],"comments":"The angels will say: “You are pure and exalted. You are our guardian, not them, so there is no friendship between us and them, but rather these idolaters used to worship the satans. They used to appear to them as angels, so they would worship them besides Allah, most of them were believers in them”."},{"chapter":34,"number":42,"text":"So Today neither of you can benefit or protect each other. And We will say to the wrongdoers, “Taste the torment of the Fire, which you used to deny.”","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"But today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"possess power","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضُكُمۡ","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"on others","arabic":"لِبَعۡضٖ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"to benefit","arabic":"نَّفۡعٗا","transliteration":"nafʿan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"to harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and We will say","arabic":"وَنَقُولُ","transliteration":"wanaqūlu"},{"english":"to those","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"who wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"to [it]","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"On the day of gathering and reckoning, the worshipped will not be able to benefit those who worshipped them besides Allah in the world nor will they be able to harm them. And I will say to those who wronged themselves through disbelief and sins: “Taste the punishment of the fire which you used to deny in the world”."},{"chapter":34,"number":43,"text":"When Our clear revelations are recited to them, they say, “This is only a man who wishes to hinder you from what your forefathers used to worship.” They also say, “This ˹Quran˺ is no more than a fabricated lie.” And the disbelievers say of the truth when it has come to them, “This is nothing but pure magic.”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"who wishes","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"hinder you","arabic":"يَصُدَّكُمۡ","transliteration":"yaṣuddakum"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"used","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(to) worship","arabic":"يَعۡبُدُ","transliteration":"yaʿbudu"},{"english":"your forefathers","arabic":"ءَابَآؤُكُمۡ","transliteration":"ābāukum"},{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"a lie","arabic":"إِفۡكٞ","transliteration":"if'kun"},{"english":"invented","arabic":"مُّفۡتَرٗىۚ","transliteration":"muf'taran"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"about the truth","arabic":"لِلۡحَقِّ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"obvious","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And when you read to these denying idolaters our clear verses revealed to our Messenger and in which there is no uncertainty they say: “\"This is a mere human being who has brought this message to divert us away from the path of our forefathers”. And they said: “The Qur’ān is nothing but a fabricated lie against Allah”. And those who disbelieved in Allah said regarding the Qur’ān when it came to them from Allah: “This is nothing but clear magic to separate between husband and wife, and son and father”."},{"chapter":34,"number":44,"text":"˹They say so even though˺ We had never given them any scriptures to study, nor did We ever send them a warner before you ˹O Prophet˺.","arabic":"وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We (had) given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُم","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Scriptures","arabic":"كُتُبٖ","transliteration":"kutubin"},{"english":"which they could study","arabic":"يَدۡرُسُونَهَاۖ","transliteration":"yadrusūnahā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلَكَ","transliteration":"qablaka"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"warner","arabic":"نَّذِيرٖ","transliteration":"nadhīrin"}],"comments":"And I have not give them books which they are reading, which may be a reason for them to pass judgement on the Qur’ān being a lie which Muhammad fabricated, nor did I send towards them, before sending you O Messenger, a messenger who would warn them of Allah’s punishment."},{"chapter":34,"number":45,"text":"Those ˹destroyed˺ before them denied as well—and these ˹Meccans˺ have not attained even one-tenth of what We had given their predecessors. Yet ˹when˺ they denied My messengers, how severe was My response!","arabic":"وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ","words":[{"english":"And denied","arabic":"وَكَذَّبَ","transliteration":"wakadhaba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they have attained","arabic":"بَلَغُواْ","transliteration":"balaghū"},{"english":"a tenth","arabic":"مِعۡشَارَ","transliteration":"miʿ'shāra"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We (had) given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"But they denied","arabic":"فَكَذَّبُواْ","transliteration":"fakadhabū"},{"english":"My Messengers","arabic":"رُسُلِيۖ","transliteration":"rusulī"},{"english":"so how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My rejection","arabic":"نَكِيرِ","transliteration":"nakīri"}],"comments":"And the previous nations such as Aad, Thamud and the people of Lot denied. And the idolaters from your people have not reached even a tenth of the strength, might and numbers the previous nations reached. Every one of them denied their Messenger, so the wealth, strength and numbers they were given did not benefit, and so My punishment befell them. So see the outcome of My reproachment and that of My punishment."},{"chapter":34,"number":46,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I advise you to do ˹only˺ one thing: stand up for ˹the sake of˺ Allah—individually or in pairs—then reflect. Your fellow man is not insane. He is only a warner to you before ˹the coming of˺ a severe punishment.”","arabic":"۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I advise you","arabic":"أَعِظُكُم","transliteration":"aʿiẓukum"},{"english":"for one (thing)","arabic":"بِوَٰحِدَةٍۖ","transliteration":"biwāḥidatin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you stand","arabic":"تَقُومُواْ","transliteration":"taqūmū"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(in) pairs","arabic":"مَثۡنَىٰ","transliteration":"mathnā"},{"english":"and (as) individuals","arabic":"وَفُرَٰدَىٰ","transliteration":"wafurādā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"reflect","arabic":"تَتَفَكَّرُواْۚ","transliteration":"tatafakkarū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is in) your companion","arabic":"بِصَاحِبِكُم","transliteration":"biṣāḥibikum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"madness","arabic":"جِنَّةٍۚ","transliteration":"jinnatin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٖ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٖ","transliteration":"shadīdin"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: “I only direct you to and advise you of one characteristic, which is that you stand free from desires, for Allah’s sake, in twos and individually, then think about the life of your companion and what you know of his intelligence, truthfulness and trustworthiness”, so that it becomes clear to you that he (peace be upon him) is not insane. He is not but a warner to you before a severe punishment, if you do not repent to Allah from associating partners with Him."},{"chapter":34,"number":47,"text":"Say, “If I had ever asked you for a reward, you could keep it. My reward is only from Allah. And He is a Witness over all things.”","arabic":"قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I ask you","arabic":"سَأَلۡتُكُم","transliteration":"sa-altukum"},{"english":"for","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any payment","arabic":"أَجۡرٖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"but it (is)","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) my payment","arabic":"أَجۡرِيَ","transliteration":"ajriya"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدٞ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Whatever reward or payment I ask you for the guidance and good I have brought you, then it is - assuming it exists - for you. My reward is only with Allah alone, and He is Witness to everything. He witnesses that I have conveyed to you, and witnesses your actions and will then give you their full reward”."},{"chapter":34,"number":48,"text":"Say, “Surely my Lord hurls the truth ˹against falsehood˺. ˹He is˺ the Knower of all unseen.”","arabic":"قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"projects","arabic":"يَقۡذِفُ","transliteration":"yaqdhifu"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"(the) All-Knower","arabic":"عَلَّـٰمُ","transliteration":"ʿallāmu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغُيُوبِ","transliteration":"l-ghuyūbi"}],"comments":"O Messenger, say: “My Lord will empower the truth over falsehood, thus invalidating it, and He is Knower of the Ghaib. Nothing in the heavens or the earth is hidden from Him, and the actions of His servants are not hidden from Him”."},{"chapter":34,"number":49,"text":"Say, “The truth has come, and falsehood will vanish, never to return.”","arabic":"قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(can) originate","arabic":"يُبۡدِئُ","transliteration":"yub'di-u"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلُ","transliteration":"l-bāṭilu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"repeat","arabic":"يُعِيدُ","transliteration":"yuʿīdu"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “The truth which is Islam has come, and falsehood which has no effect or supremacy has gone, and it will not return to its dominance”."},{"chapter":34,"number":50,"text":"Say, “If I am astray, the loss is only mine. And if I am guided, it is ˹only˺ because of what my Lord reveals to me. He is indeed All-Hearing, Ever Near.”","arabic":"قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"I err","arabic":"ضَلَلۡتُ","transliteration":"ḍalaltu"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَآ","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"I will err","arabic":"أَضِلُّ","transliteration":"aḍillu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"myself","arabic":"نَفۡسِيۖ","transliteration":"nafsī"},{"english":"But if","arabic":"وَإِنِ","transliteration":"wa-ini"},{"english":"I am guided","arabic":"ٱهۡتَدَيۡتُ","transliteration":"ih'tadaytu"},{"english":"then it is by what","arabic":"فَبِمَا","transliteration":"fabimā"},{"english":"reveals","arabic":"يُوحِيٓ","transliteration":"yūḥī"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓۚ","transliteration":"rabbī"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٞ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"Ever-Near","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “If I go astray from the truth in what I convey to you, the harm of my misguidance is confined to me. None of it will affect you. And if I am guided to Him, it is due to what my Lord reveals to me. He is Hearing of the sayings of His servants and Near, it not being difficult for Him to hear what I say”."},{"chapter":34,"number":51,"text":"If only you could see when they will be horrified with no escape ˹on Judgment Day˺! And they will be seized from a nearby place.","arabic":"وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"you (could) see","arabic":"تَرَىٰٓ","transliteration":"tarā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they will be terrified","arabic":"فَزِعُواْ","transliteration":"faziʿū"},{"english":"but (there will be) no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"escape","arabic":"فَوۡتَ","transliteration":"fawta"},{"english":"and they will be seized","arabic":"وَأُخِذُواْ","transliteration":"wa-ukhidhū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٖ","transliteration":"qarībin"}],"comments":"And if you were to see, O Messenger, when these deniers will be terrified when they see the punishment on the day of judgment. So there will be no place for them to run to from it, nor any refuge for them to resort to, and they will be seized from a nearby place which is easy to reach from the very beginning. If you were to see that, you would see a strange matter."},{"chapter":34,"number":52,"text":"They will ˹then˺ cry, “We do ˹now˺ believe in it ˹all˺.” But how could they ˹possibly˺ attain faith from a place so far-off ˹from the world˺,","arabic":"وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"But how","arabic":"وَأَنَّىٰ","transliteration":"wa-annā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(will be) the receiving","arabic":"ٱلتَّنَاوُشُ","transliteration":"l-tanāwushu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانِۭ","transliteration":"makānin"},{"english":"far off","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"And they will say when they see their fate: “We have brought faith in the day of judgment”, but how will they pursue and acquire faith when the place for accepting faith has gone far from them, by their leaving the worldly abode, the abode of action and no reward, to the abode of the Hereafter, the abode of reward and no action?"},{"chapter":34,"number":53,"text":"while they had already rejected it before, guessing blindly from a place ˹equally˺ far-away ˹from the Hereafter˺?","arabic":"وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"And they utter conjectures","arabic":"وَيَقۡذِفُونَ","transliteration":"wayaqdhifūna"},{"english":"about the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانِۭ","transliteration":"makānin"},{"english":"far off","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"And how will faith be attained for them and accepted from them, when they had disbelieved in it in the worldly life and would suspiciously accuse from a direction far from the truth, thus saying about the Messenger (peace be upon him): magician, soothsayer and poet?"},{"chapter":34,"number":54,"text":"They will be sealed off from whatever they desire, as was done to their counterparts before. Indeed, they were ˹all˺ in alarming doubt.","arabic":"وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ","words":[{"english":"And a barrier will be placed","arabic":"وَحِيلَ","transliteration":"waḥīla"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they desire","arabic":"يَشۡتَهُونَ","transliteration":"yashtahūna"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"was done","arabic":"فُعِلَ","transliteration":"fuʿila"},{"english":"with their kind","arabic":"بِأَشۡيَاعِهِم","transliteration":"bi-ashyāʿihim"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۚ","transliteration":"qablu"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"disquieting","arabic":"مُّرِيبِۭ","transliteration":"murībin"}],"comments":"And these deniers were prevented from that which they desire, from the pleasure of this life, as well as repentance from disbelief, salvation from the fire and returning to the worldly life, just as was done with their likes from the nations before them who denied. They were in doubt about what the messengers brought, i.e., believing the Oneness of Allah and faith in the resurrection."}],"english":"Sheba","verse_count":55},{"name":"Fatir","number":35,"verses":[{"chapter":35,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":35,"number":1,"text":"All praise is for Allah, the Originator of the heavens and the earth, Who made angels ˹as His˺ messengers with wings—two, three, or four. He increases in creation whatever He wills. Surely Allah is Most Capable of everything.","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"All praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"al-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Creator","arabic":"فَاطِرِ","transliteration":"fāṭiri"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(Who) makes","arabic":"جَاعِلِ","transliteration":"jāʿili"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"l-malāikati"},{"english":"messengers","arabic":"رُسُلًا","transliteration":"rusulan"},{"english":"having wings","arabic":"أُوْلِيٓ","transliteration":"ulī"},{"english":"having wings","arabic":"أَجۡنِحَةٖ","transliteration":"ajniḥatin"},{"english":"two","arabic":"مَّثۡنَىٰ","transliteration":"mathnā"},{"english":"or three","arabic":"وَثُلَٰثَ","transliteration":"wathulātha"},{"english":"or four","arabic":"وَرُبَٰعَۚ","transliteration":"warubāʿa"},{"english":"He increases","arabic":"يَزِيدُ","transliteration":"yazīdu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقِ","transliteration":"l-khalqi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"All praise is for Allah, Creator of the heavens and the earth without a precedent, and who made from the angels messengers who execute His regulatory commands. Some of them convey the revelation to the Prophets and strengthen them to perform what they were entrusted with. Some of them have two, three or four wings through which they fly to carry out what they have been ordered. Allah increases His creation in what He wishes of limbs, beauty or voice. Allah is Powerful over everything. Nothing is outside His ability."},{"chapter":35,"number":2,"text":"Whatever mercy Allah opens up for people, none can withhold it. And whatever He withholds, none but Him can release it. For He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"What","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah grants","arabic":"يَفۡتَحِ","transliteration":"yaftaḥi"},{"english":"Allah grants","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Mercy","arabic":"رَّحۡمَةٖ","transliteration":"raḥmatin"},{"english":"then none","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(can) withhold","arabic":"مُمۡسِكَ","transliteration":"mum'sika"},{"english":"it","arabic":"لَهَاۖ","transliteration":"lahā"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He withholds","arabic":"يُمۡسِكۡ","transliteration":"yum'sik"},{"english":"then none","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(can) release","arabic":"مُرۡسِلَ","transliteration":"mur'sila"},{"english":"it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"thereafter","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"thereafter","arabic":"بَعۡدِهِۦۚ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"The keys to everything are in Allah's hands. So whatever provision, guidance or good fortune He opens up for people, nobody has the ability to stop it. And whatever He stops of this, there is nobody who is able to send it after He has stopped it. And He is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":35,"number":3,"text":"O humanity! Remember Allah’s favours upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heavens and the earth? There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. How can you then be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Remember","arabic":"ٱذۡكُرُواْ","transliteration":"udh'kurū"},{"english":"(the) Favor","arabic":"نِعۡمَتَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"creator","arabic":"خَٰلِقٍ","transliteration":"khāliqin"},{"english":"other (than) Allah","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"other (than) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"who provides for you","arabic":"يَرۡزُقُكُم","transliteration":"yarzuqukum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"Then, how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"(are) you deluded","arabic":"تُؤۡفَكُونَ","transliteration":"tu'fakūna"}],"comments":"O people, remember Allah’s favour on you through your hearts and tongues, and through your limbs by action. Do you have any creator besides Allah who provides you from the sky with the water He sends to you and who provides you from the earth with the fruits and crops He grows? There is no true god besides Him. So how after this do you turn away from this truth and fabricate lies against Allah, and claim that Allah has partners when He is the one who created all of you and provides for all of you?"},{"chapter":35,"number":4,"text":"If you are rejected by them, so too were messengers before you. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.","arabic":"وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they deny you","arabic":"يُكَذِّبُوكَ","transliteration":"yukadhibūka"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"were denied","arabic":"كُذِّبَتۡ","transliteration":"kudhibat"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَۚ","transliteration":"qablika"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"return","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as nations before you had denied their prophets, such as Aad, Thamud and the people of Lot. And to Allah alone all matters are returned, so He will destroy the deniers and help His messengers and the believers."},{"chapter":35,"number":5,"text":"O humanity! Indeed, Allah’s promise is true. So do not let the life of this world deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind!","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞۖ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"So (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"deceive you","arabic":"تَغُرَّنَّكُمُ","transliteration":"taghurrannakumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"deceive you","arabic":"يَغُرَّنَّكُم","transliteration":"yaghurrannakum"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the Deceiver","arabic":"ٱلۡغَرُورُ","transliteration":"l-gharūru"}],"comments":"O people, the resurrection and recompense on the day of judgment which Allah has promised you are true without a doubt, so the pleasures of the worldly life and its desires should not deceive you from preparing for this day through good actions, nor should the Satan deceive you by his adornment of falsehood and by inciting you to incline towards the worldly life."},{"chapter":35,"number":6,"text":"Surely Satan is an enemy to you, so take him as an enemy. He only invites his followers to become inmates of the Blaze.","arabic":"إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"(is) to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"so take him","arabic":"فَٱتَّخِذُوهُ","transliteration":"fa-ittakhidhūhu"},{"english":"(as) an enemy","arabic":"عَدُوًّاۚ","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"he invites","arabic":"يَدۡعُواْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"his party","arabic":"حِزۡبَهُۥ","transliteration":"ḥiz'bahu"},{"english":"that they may be","arabic":"لِيَكُونُواْ","transliteration":"liyakūnū"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"O people, the satan is for you an enemy whose enmity is everlasting, so take him as an enemy by committing to fighting him. The satan only calls his followers towards disbelief in Allah so that their outcome is to enter the burning fire on the day of judgment."},{"chapter":35,"number":7,"text":"Those who disbelieve will have a severe punishment. But those who believe and do good will have forgiveness and a great reward.","arabic":"ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٞۖ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٞ","transliteration":"wa-ajrun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٌ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah by following the satan will have a severe punishment. And those who believe in Allah and do good actions will have forgiveness from Allah for their sins and will have a great reward from Him which is Paradise."},{"chapter":35,"number":8,"text":"Are those whose evil-doing is made so appealing to them that they deem it good ˹like those who are rightly guided˺? ˹It is˺ certainly Allah ˹Who˺ leaves to stray whoever He wills, and guides whoever He wills. So do not grieve yourself to death over them ˹O Prophet˺. Surely Allah is All-Knowing of what they do.","arabic":"أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ","words":[{"english":"Then is (he) who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"is made fair-seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(the) evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"(of) his deed","arabic":"عَمَلِهِۦ","transliteration":"ʿamalihi"},{"english":"so that he sees it","arabic":"فَرَءَاهُ","transliteration":"faraāhu"},{"english":"(as) good","arabic":"حَسَنٗاۖ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"For indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"So (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"go out","arabic":"تَذۡهَبۡ","transliteration":"tadhhab"},{"english":"your soul","arabic":"نَفۡسُكَ","transliteration":"nafsuka"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(in) regrets","arabic":"حَسَرَٰتٍۚ","transliteration":"ḥasarātin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَصۡنَعُونَ","transliteration":"yaṣnaʿūna"}],"comments":"The one for whom the satan has beautified his bad actions and so he thinks them to be good is not like the one for whom Allah has beautified the truth and so he believes it to be the truth, because Allah leads astray whom He wants and guides whom He wants, without anyone to compel Him. So do not destroy yourself, O Messenger, out of grief over the misguidance of the misguided. Allah is Knowing of what they do. Nothing of their actions is hidden from Him."},{"chapter":35,"number":9,"text":"And it is Allah Who sends the winds, which then stir up ˹vapour, forming˺ clouds, and then We drive them to a lifeless land, giving life to the earth after its death. Similar is the Resurrection.","arabic":"وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends","arabic":"أَرۡسَلَ","transliteration":"arsala"},{"english":"the winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحَ","transliteration":"l-riyāḥa"},{"english":"so that they raise","arabic":"فَتُثِيرُ","transliteration":"fatuthīru"},{"english":"(the) clouds","arabic":"سَحَابٗا","transliteration":"saḥāban"},{"english":"and We drive them","arabic":"فَسُقۡنَٰهُ","transliteration":"fasuq'nāhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a land","arabic":"بَلَدٖ","transliteration":"baladin"},{"english":"dead","arabic":"مَّيِّتٖ","transliteration":"mayyitin"},{"english":"and We revive","arabic":"فَأَحۡيَيۡنَا","transliteration":"fa-aḥyaynā"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَاۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(will be) the Resurrection","arabic":"ٱلنُّشُورُ","transliteration":"l-nushūru"}],"comments":"Allah is the one who sent the winds, then these winds move clouds, then I lead these clouds to a land in which there are no plants, then I give life through its water, causing plants to grow, after being dead and dry. So just as I gave life to this land after its death, through the plants I placed in it, the resurrection of the dead will happen on the day of judgment."},{"chapter":35,"number":10,"text":"Whoever seeks honour and power, then ˹let them know that˺ all honour and power belongs to Allah. To Him ˹alone˺ good words ascend, and righteous deeds are raised up by Him. As for those who plot evil, they will suffer a severe punishment. And the plotting of such ˹people˺ is doomed ˹to fail˺.","arabic":"مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[is] desires","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"[is] desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"the honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةَ","transliteration":"l-ʿizata"},{"english":"then for Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"(is) the Honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةُ","transliteration":"l-ʿizatu"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"To Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"ascends","arabic":"يَصۡعَدُ","transliteration":"yaṣʿadu"},{"english":"the words","arabic":"ٱلۡكَلِمُ","transliteration":"l-kalimu"},{"english":"good","arabic":"ٱلطَّيِّبُ","transliteration":"l-ṭayibu"},{"english":"and the deed","arabic":"وَٱلۡعَمَلُ","transliteration":"wal-ʿamalu"},{"english":"righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحُ","transliteration":"l-ṣāliḥu"},{"english":"raises it","arabic":"يَرۡفَعُهُۥۚ","transliteration":"yarfaʿuhu"},{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"plot","arabic":"يَمۡكُرُونَ","transliteration":"yamkurūna"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٞۖ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"and (the) plotting","arabic":"وَمَكۡرُ","transliteration":"wamakru"},{"english":"(of) those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(will) perish","arabic":"يَبُورُ","transliteration":"yabūru"}],"comments":"Whoever wants honour in this world or in the Hereafter should only seek it from Allah, because for Allah alone is honour in both of them. His pleasant rememberance is elevated to Him, and the good deeds of His servants are raised to Him. And those who make evil schemes, such as trying to kill the Messenger (peace be upon him), will have a severe punishment. And the scheming of these disbelievers will perish and no objective of theirs will be realised."},{"chapter":35,"number":11,"text":"And ˹it is˺ Allah ˹Who˺ created you from dust, then ˹developed you˺ from a sperm-drop, then made you into pairs. No female ever conceives or delivers without His knowledge. And no one’s life is made long or cut short but is ˹written˺ in a Record. That is certainly easy for Allah.","arabic":"وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a sperm-drop","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He made you","arabic":"جَعَلَكُمۡ","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"mates","arabic":"أَزۡوَٰجٗاۚ","transliteration":"azwājan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"conceives","arabic":"تَحۡمِلُ","transliteration":"taḥmilu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"gives birth","arabic":"تَضَعُ","transliteration":"taḍaʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with His knowledge","arabic":"بِعِلۡمِهِۦۚ","transliteration":"biʿil'mihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is granted life","arabic":"يُعَمَّرُ","transliteration":"yuʿammaru"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"aged person","arabic":"مُّعَمَّرٖ","transliteration":"muʿammarin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"is lessened","arabic":"يُنقَصُ","transliteration":"yunqaṣu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his life","arabic":"عُمُرِهِۦٓ","transliteration":"ʿumurihi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Register","arabic":"كِتَٰبٍۚ","transliteration":"kitābin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"Allah is the one who created your father Adam from soil, then He created you from a sperm-drop, then He made you men and women who marry one another. And no female conceives a foetus nor does she give birth except with His knowledge. Nothing of that is hidden from Him. And the lifespan of any of His creation is not increased nor is it decreased except that it is written in the Preserved Tablet. That which has been mentioned, namely creating you from soil, creating you in stages and writing your lifespans in the Preserved Tablet, is easy for Allah."},{"chapter":35,"number":12,"text":"The two bodies of water are not alike: one is fresh, palatable, and pleasant to drink and the other is salty and bitter. Yet from them both you eat tender seafood and extract ornaments to wear. And you see the ships ploughing their way through both, so you may seek His bounty and give thanks ˹to Him˺.","arabic":"وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are alike","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the two seas","arabic":"ٱلۡبَحۡرَانِ","transliteration":"l-baḥrāni"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) fresh","arabic":"عَذۡبٞ","transliteration":"ʿadhbun"},{"english":"sweet","arabic":"فُرَاتٞ","transliteration":"furātun"},{"english":"pleasant","arabic":"سَآئِغٞ","transliteration":"sāighun"},{"english":"its drink","arabic":"شَرَابُهُۥ","transliteration":"sharābuhu"},{"english":"and this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"salty","arabic":"مِلۡحٌ","transliteration":"mil'ḥun"},{"english":"(and) bitter","arabic":"أُجَاجٞۖ","transliteration":"ujājun"},{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"each","arabic":"كُلّٖ","transliteration":"kullin"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"},{"english":"meat","arabic":"لَحۡمٗا","transliteration":"laḥman"},{"english":"fresh","arabic":"طَرِيّٗا","transliteration":"ṭariyyan"},{"english":"and you extract","arabic":"وَتَسۡتَخۡرِجُونَ","transliteration":"watastakhrijūna"},{"english":"ornaments","arabic":"حِلۡيَةٗ","transliteration":"ḥil'yatan"},{"english":"you wear them","arabic":"تَلۡبَسُونَهَاۖ","transliteration":"talbasūnahā"},{"english":"and you see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكَ","transliteration":"l-ful'ka"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"cleaving","arabic":"مَوَاخِرَ","transliteration":"mawākhira"},{"english":"so that you may seek","arabic":"لِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"litabtaghū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"be grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"And the two seas are not alike: One of them is extremely sweet and easy to drink due to its sweetness, and the other is salty and bitter which is not drinkable due to its extreme saltiness. And from each of the abovementioned seas you eat fresh meat, which is fish, and you extract from them rubies and coral which you wear as adornment. And you see the ships, O onlooker, splitting the sea with its sailing, coming and going, so you can seek the grace of Allah through trade, and so that you thank Allah for His many favours He has done for you."},{"chapter":35,"number":13,"text":"He merges the night into the day and the day into the night, and has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. That is Allah—your Lord! All authority belongs to Him. But those ˹idols˺ you invoke besides Him do not possess even the skin of a date stone.","arabic":"يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ","words":[{"english":"He causes to enter","arabic":"يُولِجُ","transliteration":"yūliju"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and He causes to enter","arabic":"وَيُولِجُ","transliteration":"wayūliju"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and He has subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"running","arabic":"يَجۡرِي","transliteration":"yajrī"},{"english":"for a term","arabic":"لِأَجَلٖ","transliteration":"li-ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"That (is)","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the Dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُۚ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"And those whom","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they possess","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"even","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(as much as) the membrane of a date-seed","arabic":"قِطۡمِيرٍ","transliteration":"qiṭ'mīrin"}],"comments":"Allah enters the night into the day so it becomes longer and He enters the day into night so it becomes longer. And He made the sun and the moon subservient, each one of them travels in its appointed orbit until a fixed time which only Allah knows, which is the day of judgment. He who fixes all of that and carries it out is Allah your Lord. To Him alone belongs the kingdom. And the idols you worship besides Him do not even possess the thin membrane over the datestone, so how do you worship them besides Me?"},{"chapter":35,"number":14,"text":"If you call upon them, they cannot hear your calls. And if they were to hear, they could not respond to you. On the Day of Judgment they will disown your worship ˹of them˺. And no one can inform you ˹O Prophet˺ like the All-Knowledgeable.","arabic":"إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you invoke them","arabic":"تَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"tadʿūhum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they hear","arabic":"يَسۡمَعُواْ","transliteration":"yasmaʿū"},{"english":"your call","arabic":"دُعَآءَكُمۡ","transliteration":"duʿāakum"},{"english":"and if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they heard","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would) respond","arabic":"ٱسۡتَجَابُواْ","transliteration":"is'tajābū"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"And (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"they will deny","arabic":"يَكۡفُرُونَ","transliteration":"yakfurūna"},{"english":"your association","arabic":"بِشِرۡكِكُمۡۚ","transliteration":"bishir'kikum"},{"english":"And none","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"can inform you","arabic":"يُنَبِّئُكَ","transliteration":"yunabbi-uka"},{"english":"like","arabic":"مِثۡلُ","transliteration":"mith'lu"},{"english":"(the) All-Aware","arabic":"خَبِيرٖ","transliteration":"khabīrin"}],"comments":"If you call your gods, they cannot hear your call, because they are inanimate objects which have no life in them nor can they hear. And if they could hear your calling them, for argument’s sake, they could not respond to you. And on the day of judgment they will disassociate themselves from your idolatry and your worshipping them, so there is nobody who can inform you, O Messenger, more truthfully than Allah."},{"chapter":35,"number":15,"text":"O humanity! It is you who stand in need of Allah, but Allah ˹alone˺ is the Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"O","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind!","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمُ","transliteration":"antumu"},{"english":"(are) those in need","arabic":"ٱلۡفُقَرَآءُ","transliteration":"l-fuqarāu"},{"english":"of","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"O people, you are the ones in need of Allah in all your affairs and in all your conditions. And Allah is the Self-sufficient who does not need you for anything, the Praiseworthy in this world and the Hereafter for what He decrees for His servants."},{"chapter":35,"number":16,"text":"If He willed, He could eliminate you and produce a new creation.","arabic":"إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He (can) do away with you","arabic":"يُذۡهِبۡكُمۡ","transliteration":"yudh'hib'kum"},{"english":"and bring","arabic":"وَيَأۡتِ","transliteration":"wayati"},{"english":"in a creation","arabic":"بِخَلۡقٖ","transliteration":"bikhalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٖ","transliteration":"jadīdin"}],"comments":"If He wants to remove you by destroying you, He can remove you and bring a new creation in your place who will worship Him and not associate any partner with Him."},{"chapter":35,"number":17,"text":"And that is not difficult for Allah ˹at all˺.","arabic":"وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"difficult","arabic":"بِعَزِيزٖ","transliteration":"biʿazīzin"}],"comments":"And removing you by destroying you and bringing a new creation in your place is not impossible for Allah."},{"chapter":35,"number":18,"text":"No soul burdened with sin will bear the burden of another. And if a sin-burdened soul cries for help with its burden, none of it will be carried—even by a close relative. You ˹O Prophet˺ can only warn those who stand in awe of their Lord without seeing Him and establish prayer. Whoever purifies themselves, they only do so for their own good. And to Allah is the final return.","arabic":"وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will bear","arabic":"تَزِرُ","transliteration":"taziru"},{"english":"bearer of burdens","arabic":"وَازِرَةٞ","transliteration":"wāziratun"},{"english":"burden","arabic":"وِزۡرَ","transliteration":"wiz'ra"},{"english":"(of) another","arabic":"أُخۡرَىٰۚ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"calls","arabic":"تَدۡعُ","transliteration":"tadʿu"},{"english":"a heavily laden","arabic":"مُثۡقَلَةٌ","transliteration":"muth'qalatun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(carry) its load","arabic":"حِمۡلِهَا","transliteration":"ḥim'lihā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be carried","arabic":"يُحۡمَلۡ","transliteration":"yuḥ'mal"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"near of kin","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"near of kin","arabic":"قُرۡبَىٰٓۗ","transliteration":"qur'bā"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you can warn","arabic":"تُنذِرُ","transliteration":"tundhiru"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَۚ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"purifies himself","arabic":"تَزَكَّىٰ","transliteration":"tazakkā"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he purifies","arabic":"يَتَزَكَّىٰ","transliteration":"yatazakkā"},{"english":"for his own self","arabic":"لِنَفۡسِهِۦۚ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"And to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"And no soul will carry the sin of another, but rather every sinning soul will carry its own sin. And if a soul who has been burdened with carrying its sin, calls someone to carry some of its sins, nothing of its sins will be carried, even if the one who is being asked is a close relative. O Messenger, you can only warn of Allah’s punishment those who fear their Lord in private and complete the prayer in the most perfect way, for they are the ones who will take heed from your warning. whoever is purified from his sins, the greatest of them being polythiesm, then his purification will only benefit himself when he returns to his Lord, And Allah is not in any need for His slaves obedience. To Allah is the return on the day of judgment for the reckoning and recompense."},{"chapter":35,"number":19,"text":"Those blind ˹to the truth˺ and those who can see are not equal,","arabic":"وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"(are) the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"and the seeing","arabic":"وَٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"wal-baṣīru"}],"comments":"The disbeliever and believer are not the same in status, just as the blind and seeing are not the same."},{"chapter":35,"number":20,"text":"nor are the darkness and the light,","arabic":"وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتُ","transliteration":"l-ẓulumātu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"[the] light","arabic":"ٱلنُّورُ","transliteration":"l-nūru"}],"comments":"And disbelief and faith are not the same, just as darkness and light are not the same."},{"chapter":35,"number":21,"text":"nor the ˹scorching˺ heat and the ˹cool˺ shade.","arabic":"وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the shade","arabic":"ٱلظِّلُّ","transliteration":"l-ẓilu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the heat","arabic":"ٱلۡحَرُورُ","transliteration":"l-ḥarūru"}],"comments":"And Paradise and the fire of hell are not the same in their effects, just as shade and hot winds are not the same."},{"chapter":35,"number":22,"text":"Nor are the dead and the living equal. Indeed, Allah ˹alone˺ makes whoever He wills hear, but you ˹O Prophet˺ can never make those in the graves hear ˹your call˺.","arabic":"وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"(are) the living","arabic":"ٱلۡأَحۡيَآءُ","transliteration":"l-aḥyāu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the dead","arabic":"ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ","transliteration":"l-amwātu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"causes to hear","arabic":"يُسۡمِعُ","transliteration":"yus'miʿu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"can make hear","arabic":"بِمُسۡمِعٖ","transliteration":"bimus'miʿin"},{"english":"(those) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡقُبُورِ","transliteration":"l-qubūri"}],"comments":"And the believers and disbelievers are not the same, just as the living and the dead are not the same. Allah makes those whom He wants to guide hear. And you, O Messenger, cannot make the disbelievers who are like the dead in the graves hear."},{"chapter":35,"number":23,"text":"You are only a warner.","arabic":"إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٌ","transliteration":"nadhīrun"}],"comments":"You are not except a warner to them of Allah’s punishment."},{"chapter":35,"number":24,"text":"We have surely sent you with the truth as a deliverer of good news and a warner. There is no community that has not had a warner.","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"with the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"(as) a bearer of glad tidings","arabic":"بَشِيرٗا","transliteration":"bashīran"},{"english":"and (as) a warner","arabic":"وَنَذِيرٗاۚ","transliteration":"wanadhīran"},{"english":"And not","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(was) any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٍ","transliteration":"ummatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"had passed","arabic":"خَلَا","transliteration":"khalā"},{"english":"within it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"}],"comments":"O Messenger, I have sent you with the truth in which there is no doubt, to give good news to the believers of the generous reward He has prepared for them and to warn the disbelievers of the painful punishment He has prepared for them. And there is no nation from the previous nations except that there passed in them a messenger from Allah to warn them of His punishment."},{"chapter":35,"number":25,"text":"If they deny you, so did those before them. Their messengers came to them with clear proofs, divine Books, and enlightening Scriptures.","arabic":"وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they deny you","arabic":"يُكَذِّبُوكَ","transliteration":"yukadhibūka"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"Came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear signs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"and with Scriptures","arabic":"وَبِٱلزُّبُرِ","transliteration":"wabil-zuburi"},{"english":"and with the Book","arabic":"وَبِٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wabil-kitābi"},{"english":"[the] enlightening","arabic":"ٱلۡمُنِيرِ","transliteration":"l-munīri"}],"comments":"And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as the nations before them denied their messengers, such as Aad, Thamud and the people of Lot. Their messengers came to them with clear evidences and overwhelming miracles which prove their truthfulness, and their messengers came to them with scrolls and with the Scripture which is enlightening for one who ponders over it and contemplates it."},{"chapter":35,"number":26,"text":"Then I seized those who persisted in disbelief. How severe was My response!","arabic":"ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"I seized","arabic":"أَخَذۡتُ","transliteration":"akhadhtu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۖ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My rejection!","arabic":"نَكِيرِ","transliteration":"nakīri"}],"comments":"But despite that, they disbelieved in Allah and His messengers and they did not accept what they brought from Him, so I destroyed those who disbelieved. So think, O Messenger, how terrible my punishment was when I destroyed them."},{"chapter":35,"number":27,"text":"Do you not see that Allah sends down rain from the sky with which We bring forth fruits of different colours? And in the mountains are streaks of varying shades of white, red, and raven black;","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"then We bring forth","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"fruits","arabic":"ثَمَرَٰتٖ","transliteration":"thamarātin"},{"english":"(of) various","arabic":"مُّخۡتَلِفًا","transliteration":"mukh'talifan"},{"english":"[their] colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهَاۚ","transliteration":"alwānuhā"},{"english":"And in","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"(are) tracts","arabic":"جُدَدُۢ","transliteration":"judadun"},{"english":"white","arabic":"بِيضٞ","transliteration":"bīḍun"},{"english":"and red","arabic":"وَحُمۡرٞ","transliteration":"waḥum'run"},{"english":"(of) various","arabic":"مُّخۡتَلِفٌ","transliteration":"mukh'talifun"},{"english":"[their] colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهَا","transliteration":"alwānuhā"},{"english":"and intensely black","arabic":"وَغَرَابِيبُ","transliteration":"wagharābību"},{"english":"and intensely black","arabic":"سُودٞ","transliteration":"sūdun"}],"comments":"O Messenger, have you not seen that I sent rainwater from the sky, then I extracted fruits of different colours from that water, amongst them red, green, yellow and others, after I had watered their trees from it? And from the mountains are white tracts, red tracts and extremely black tracts."},{"chapter":35,"number":28,"text":"just as people, living beings, and cattle are of various colours as well. Of all of Allah’s servants, only the knowledgeable ˹of His might˺ are ˹truly˺ in awe of Him. Allah is indeed Almighty, All-Forgiving.","arabic":"وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"and moving creatures","arabic":"وَٱلدَّوَآبِّ","transliteration":"wal-dawābi"},{"english":"and the cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"wal-anʿāmi"},{"english":"(are) various","arabic":"مُخۡتَلِفٌ","transliteration":"mukh'talifun"},{"english":"[their] colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهُۥ","transliteration":"alwānuhu"},{"english":"likewise","arabic":"كَذَٰلِكَۗ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَى","transliteration":"yakhshā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"those who have knowledge","arabic":"ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ","transliteration":"l-ʿulamāu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٌ","transliteration":"ʿazīzun"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٌ","transliteration":"ghafūrun"}],"comments":"And amongst men, animals and cattle (camels, cows and sheep) are different colours like that which was mentioned. Only those who exalt Allah and have true fear of Him, are the knowledgable ones, because they recognise His attributes, His sacred law and the proof of His power. Allah is Mighty, no one can overpower Him. He forgives of the sins of His servants who repent."},{"chapter":35,"number":29,"text":"Surely those who recite the Book of Allah, establish prayer, and donate from what We have provided for them—secretly and openly—˹can˺ hope for an exchange that will never fail,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"recite","arabic":"يَتۡلُونَ","transliteration":"yatlūna"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبَ","transliteration":"kitāba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and spend","arabic":"وَأَنفَقُواْ","transliteration":"wa-anfaqū"},{"english":"out of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"secretly","arabic":"سِرّٗا","transliteration":"sirran"},{"english":"and openly","arabic":"وَعَلَانِيَةٗ","transliteration":"waʿalāniyatan"},{"english":"hope","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(for) a commerce","arabic":"تِجَٰرَةٗ","transliteration":"tijāratan"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"it will perish","arabic":"تَبُورَ","transliteration":"tabūra"}],"comments":"Those who read the Book of Allah which I revealed to My Messenger and practice what it contains, and complete the prayer in the best way, and who spend from what I have provided them, through Zakat and other ways, secretly and openly, seek through those actions a trade with Allah which is never profitless."},{"chapter":35,"number":30,"text":"so that He will reward them in full and increase them out of His grace. He is truly All-Forgiving, Most Appreciative.","arabic":"لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ","words":[{"english":"That He may give them in full","arabic":"لِيُوَفِّيَهُمۡ","transliteration":"liyuwaffiyahum"},{"english":"their rewards","arabic":"أُجُورَهُمۡ","transliteration":"ujūrahum"},{"english":"and increase for them","arabic":"وَيَزِيدَهُم","transliteration":"wayazīdahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦٓۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Appreciative","arabic":"شَكُورٞ","transliteration":"shakūrun"}],"comments":"So that Allah can give them the full reward of their actions and increase them from His grace, as this is His domain. He is Forgiving of the sins of those who are described with these qualities and Appreciating of their good actions."},{"chapter":35,"number":31,"text":"The Book We have revealed to you ˹O Prophet˺ is the truth, confirming what came before it. Surely Allah is All-Aware, All-Seeing of His servants.","arabic":"وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ","words":[{"english":"And (that) which","arabic":"وَٱلَّذِيٓ","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what (was)","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"before it","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before it","arabic":"يَدَيۡهِۗ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"surely, (is) All-Aware","arabic":"لَخَبِيرُۢ","transliteration":"lakhabīrun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"The scripture I have revealed to you, O Messenger, is the truth in which there is not doubt, it has been revealed by Allah affirming the precious scriptures. Allah is well informed about His servants and He sees everything. He therefore reveals to the Messenger of every nation what they need in their time."},{"chapter":35,"number":32,"text":"Then We granted the Book to those We have chosen from Our servants. Some of them wrong themselves, some follow a middle course, and some are foremost in good deeds by Allah’s Will. That is ˹truly˺ the greatest bounty.","arabic":"ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We caused to inherit","arabic":"أَوۡرَثۡنَا","transliteration":"awrathnā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We have chosen","arabic":"ٱصۡطَفَيۡنَا","transliteration":"iṣ'ṭafaynā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَاۖ","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"and among them","arabic":"فَمِنۡهُمۡ","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(is he) who wrongs","arabic":"ظَالِمٞ","transliteration":"ẓālimun"},{"english":"himself","arabic":"لِّنَفۡسِهِۦ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he who is) moderate","arabic":"مُّقۡتَصِدٞ","transliteration":"muq'taṣidun"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُمۡ","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(is he who is) foremost","arabic":"سَابِقُۢ","transliteration":"sābiqun"},{"english":"in good deeds","arabic":"بِٱلۡخَيۡرَٰتِ","transliteration":"bil-khayrāti"},{"english":"by permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"is","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلُ","transliteration":"l-faḍlu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"Then I gave the Qur’ān to the nation of Muhammad peace be with him whom I had chosen over other communities. Some of them wronged their own souls by doing prohibited acts and leaving out their obligations. Some were moderate by doing their obligations and leaving out prohibited acts, together with leaving out some recommended acts and doing some disliked acts. Some, by Allah’s leave, were foremost in good deeds, by doing their obligations and recommended acts and leaving out prohibited and disliked acts. The abovementioned - selection of this nation and its being given the Qur’ān - is the greatest favour to which no favour can come close."},{"chapter":35,"number":33,"text":"They will enter the Gardens of Eternity, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk.","arabic":"جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"they will enter them","arabic":"يَدۡخُلُونَهَا","transliteration":"yadkhulūnahā"},{"english":"They will be adorned","arabic":"يُحَلَّوۡنَ","transliteration":"yuḥallawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"with","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"bracelets","arabic":"أَسَاوِرَ","transliteration":"asāwira"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"gold","arabic":"ذَهَبٖ","transliteration":"dhahabin"},{"english":"and pearls","arabic":"وَلُؤۡلُؤٗاۖ","transliteration":"walu'lu-an"},{"english":"and their garments","arabic":"وَلِبَاسُهُمۡ","transliteration":"walibāsuhum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be of) silk","arabic":"حَرِيرٞ","transliteration":"ḥarīrun"}],"comments":"Gardens of residence, which will be entered by these chosen ones. In it they will wear bracelets of gold and pearls and their garments therein will be silk."},{"chapter":35,"number":34,"text":"And they will say, “Praise be to Allah, Who has kept away from us all ˹causes of˺ sorrow. Our Lord is indeed All-Forgiving, Most Appreciative.","arabic":"وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ","words":[{"english":"And they (will) say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"All praises","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) removed","arabic":"أَذۡهَبَ","transliteration":"adhhaba"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"the sorrow","arabic":"ٱلۡحَزَنَۖ","transliteration":"l-ḥazana"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(is) surely Oft-Forgiving","arabic":"لَغَفُورٞ","transliteration":"laghafūrun"},{"english":"Most Appreciative","arabic":"شَكُورٌ","transliteration":"shakūrun"}],"comments":"They will say after they enter Paradise: Praise be to Allah, Who has removed from us all grief on account of the fear that we had of entering the fire. Our Lord is truly forgiving of the sins of those servants of His who repent, and He is appreciative for their following Him."},{"chapter":35,"number":35,"text":"˹He is the One˺ Who—out of His grace—has settled us in the Home of Everlasting Stay, where we will be touched by neither fatigue nor weariness.”","arabic":"ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"has settled us","arabic":"أَحَلَّنَا","transliteration":"aḥallanā"},{"english":"(in) a Home","arabic":"دَارَ","transliteration":"dāra"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"ٱلۡمُقَامَةِ","transliteration":"l-muqāmati"},{"english":"(out) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"touches us","arabic":"يَمَسُّنَا","transliteration":"yamassunā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"any fatigue","arabic":"نَصَبٞ","transliteration":"naṣabun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"touches","arabic":"يَمَسُّنَا","transliteration":"yamassunā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"weariness","arabic":"لُغُوبٞ","transliteration":"lughūbun"}],"comments":"The One who has settled us in the Everlasting Home - out of His bounty, not by our might or strength, where no toil or fatigue will touch us."},{"chapter":35,"number":36,"text":"As for the disbelievers, they will have the Fire of Hell, where they will not be ˹allowed to be˺ finished by death, nor will its torment be lightened for them. This is how We reward every ˹stubborn˺ disbeliever.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be the) Fire","arabic":"نَارُ","transliteration":"nāru"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is decreed","arabic":"يُقۡضَىٰ","transliteration":"yuq'ḍā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"that they die","arabic":"فَيَمُوتُواْ","transliteration":"fayamūtū"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will be lightened","arabic":"يُخَفَّفُ","transliteration":"yukhaffafu"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"its torment","arabic":"عَذَابِهَاۚ","transliteration":"ʿadhābihā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"ungrateful one","arabic":"كَفُورٖ","transliteration":"kafūrin"}],"comments":"For those who deny Allah will be the fire of Hell, in which they will remain forever. Neither will the decision of death be passed for them, so they can die and be relieved from the punishment, nor will the punishment of Hell be alleviated for them in any way. Similar to this recompense, I will reward every person who denies the favours of His Lord on the Day of Judgement."},{"chapter":35,"number":37,"text":"There they will be ˹fervently˺ screaming, “Our Lord! Take us out ˹and send us back˺. We will do good, unlike what we used to do.” ˹They will be told,˺ “Did We not give you lives long enough so that whoever wanted to be mindful could have done so? And the warner came to you. So taste ˹the punishment˺, for the wrongdoers have no helper.”","arabic":"وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ","words":[{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will cry","arabic":"يَصۡطَرِخُونَ","transliteration":"yaṣṭarikhūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Bring us out","arabic":"أَخۡرِجۡنَا","transliteration":"akhrij'nā"},{"english":"we will do","arabic":"نَعۡمَلۡ","transliteration":"naʿmal"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحًا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"(that) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"we used","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(to) do","arabic":"نَعۡمَلُۚ","transliteration":"naʿmalu"},{"english":"Did not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"We give you life long enough","arabic":"نُعَمِّرۡكُم","transliteration":"nuʿammir'kum"},{"english":"that","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(would) receive admonition","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"receives admonition","arabic":"تَذَكَّرَ","transliteration":"tadhakkara"},{"english":"And came to you","arabic":"وَجَآءَكُمُ","transliteration":"wajāakumu"},{"english":"the warner","arabic":"ٱلنَّذِيرُۖ","transliteration":"l-nadhīru"},{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"helper","arabic":"نَّصِيرٍ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"They will cry out therein as loud as they can, seeking help by saying: Our Lord! Let us out from the fire, and we will do righteous deeds, different to what we did before so that we can attain Your pleasure and be saved from Your punishment. Allah will respond to them thus: Did I not let you live a life long enough so that anyone who wanted to take heed could do so and do righteous deeds; and the Messenger came to you to warn you of Allah’s punishment? Thus you have no argument nor any excuse after all of this, so taste the punishment of the fire. Those who wrong themselves by disbelief and sins will have no helper to rescue them from Allah’s punishment or lighten it for them."},{"chapter":35,"number":38,"text":"Indeed, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is the) Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of the) unseen","arabic":"غَيۡبِ","transliteration":"ghaybi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is the) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what (is) in the breasts","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"of what (is) in the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"Allah knows all that is hidden in the heavens and earth. Nothing of that misses Him. He knows whatever His servants conceal in their chests, whether good or bad."},{"chapter":35,"number":39,"text":"He is the One Who has placed you as successors on earth. So whoever disbelieves will bear ˹the burden of˺ their own disbelief. The disbelievers’ denial only increases them in contempt in the sight of their Lord, and it will only contribute to their loss.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made you","arabic":"جَعَلَكُمۡ","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"successors","arabic":"خَلَـٰٓئِفَ","transliteration":"khalāifa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"disbelieves","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"then upon him","arabic":"فَعَلَيۡهِ","transliteration":"faʿalayhi"},{"english":"(is) his disbelief","arabic":"كُفۡرُهُۥۖ","transliteration":"kuf'ruhu"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"increase","arabic":"يَزِيدُ","transliteration":"yazīdu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"their disbelief","arabic":"كُفۡرُهُمۡ","transliteration":"kuf'ruhum"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) hatred","arabic":"مَقۡتٗاۖ","transliteration":"maqtan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"increase","arabic":"يَزِيدُ","transliteration":"yazīdu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"their disbelief","arabic":"كُفۡرُهُمۡ","transliteration":"kuf'ruhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) loss","arabic":"خَسَارٗا","transliteration":"khasāran"}],"comments":"It is He who made some of you, O people, succeed others on earth. Those who deny Allah and what the messengers brought, then the sin and retribution of their disbelief will be borne by them. Their disbelief does not harm their Lord. The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord’s displeasure and hatred for them. The disbelief of the disbelievers adds only to their loss, as they will lose what Allah would have prepared for them in Paradise had they believed."},{"chapter":35,"number":40,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Have you considered your associate-gods which you invoke besides Allah? Show me what they have created on earth! Or do they have a share in ˹the creation of˺ the heavens? Or have We given the polytheists a Book, which serves as a clear proof for them? In fact, the wrongdoers promise each other nothing but delusion.”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"your partners","arabic":"شُرَكَآءَكُمُ","transliteration":"shurakāakumu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Show Me","arabic":"أَرُونِي","transliteration":"arūnī"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"they have created","arabic":"خَلَقُواْ","transliteration":"khalaqū"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a share","arabic":"شِرۡكٞ","transliteration":"shir'kun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have We given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَتٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"therefrom","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"promise","arabic":"يَعِدُ","transliteration":"yaʿidu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُم","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضًا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"delusion","arabic":"غُرُورًا","transliteration":"ghurūran"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: Tell me about those partners of yours that you worship instead of Allah, what have they created on earth. Did they create its mountains? Did they create its rivers? Did they create its animals? Or do they have any share with Allah in the creation of the heavens? Or have I given them a book in which there is proof of the validity of their worshipping their idols? Nothing of that is true. In fact, those who wrong themselves by disbelief and sins promise one another nothing but delusion."},{"chapter":35,"number":41,"text":"Indeed, Allah ˹alone˺ keeps the heavens and the earth from falling apart. If they were to fall apart, none but Him could hold them up. He is truly Most Forbearing, All-Forgiving.","arabic":"۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"upholds","arabic":"يُمۡسِكُ","transliteration":"yum'siku"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they cease","arabic":"تَزُولَاۚ","transliteration":"tazūlā"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"they should cease","arabic":"زَالَتَآ","transliteration":"zālatā"},{"english":"not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"can uphold them","arabic":"أَمۡسَكَهُمَا","transliteration":"amsakahumā"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٖ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"after Him","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after Him","arabic":"بَعۡدِهِۦٓۚ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمًا","transliteration":"ḥalīman"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"}],"comments":"Allah, (may He be glorified), holds the heavens and the earth preventing them from vanishing and were they to vanish, hypothetically, there is none to hold them back from vanishing after Him, (may He be glorified). He is Forbearing, and does not rush to punish, Forgiving of the sins of those of His servants who repent."},{"chapter":35,"number":42,"text":"They swore by Allah their most solemn oaths that if a warner were to come to them, they would certainly be better guided than any other community. Yet when a warner did come to them, it only drove them farther away—","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا","words":[{"english":"And they swore","arabic":"وَأَقۡسَمُواْ","transliteration":"wa-aqsamū"},{"english":"by Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(the) strongest","arabic":"جَهۡدَ","transliteration":"jahda"},{"english":"(of) their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"aymānihim"},{"english":"that if","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"surely they would be","arabic":"لَّيَكُونُنَّ","transliteration":"layakūnunna"},{"english":"more guided","arabic":"أَهۡدَىٰ","transliteration":"ahdā"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"any","arabic":"إِحۡدَى","transliteration":"iḥ'dā"},{"english":"(of) the nations","arabic":"ٱلۡأُمَمِۖ","transliteration":"l-umami"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it increased them","arabic":"زَادَهُمۡ","transliteration":"zādahum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) aversion","arabic":"نُفُورًا","transliteration":"nufūran"}],"comments":"These denying disbelievers swore a solemn and affirmed oath that if a messenger from Allah came to them to warn them of His punishment, they would be more guided and follow the truth more than the Jews, Christians and others. Yet when Muhammad (peace be upon him) came to them after being sent by His Lord, and he warned them of Allah’s punishment, his coming only increased them in aversion to the truth and adherence to falsehood. They did not fulfil the solemn oaths that they took that they will be more guided than those who preceded them."},{"chapter":35,"number":43,"text":"behaving arrogantly in the land and plotting evil. But evil plotting only backfires on those who plot. Are they awaiting anything but the fate of those ˹destroyed˺ before? You will find no change in the way of Allah, nor will you find it diverted ˹to someone else˺.","arabic":"ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا","words":[{"english":"(Due to) arrogance","arabic":"ٱسۡتِكۡبَارٗا","transliteration":"is'tik'bāran"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and plotting","arabic":"وَمَكۡرَ","transliteration":"wamakra"},{"english":"(of) the evil","arabic":"ٱلسَّيِّيِٕۚ","transliteration":"l-sayi-i"},{"english":"but not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"encompasses","arabic":"يَحِيقُ","transliteration":"yaḥīqu"},{"english":"the plot","arabic":"ٱلۡمَكۡرُ","transliteration":"l-makru"},{"english":"(of) the evil","arabic":"ٱلسَّيِّئُ","transliteration":"l-sayi-u"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"its own people","arabic":"بِأَهۡلِهِۦۚ","transliteration":"bi-ahlihi"},{"english":"Then do","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"they wait","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) way","arabic":"سُنَّتَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَۚ","transliteration":"l-awalīna"},{"english":"But never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"in (the) way","arabic":"لِسُنَّتِ","transliteration":"lisunnati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any change","arabic":"تَبۡدِيلٗاۖ","transliteration":"tabdīlan"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"in (the) way","arabic":"لِسُنَّتِ","transliteration":"lisunnati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any alteration","arabic":"تَحۡوِيلًا","transliteration":"taḥwīlan"}],"comments":"The oaths that they took in Allah’s name was not done in good faith and with a sound objective. It was only to be arrogant on earth and to deceive people. An evil plot only rebounds on those who plotted it. So are these arrogant plotters waiting for anything but Allah’s established practice, which is their destruction as He had destroyed those predecessors of theirs who were similar to them. You will not find any change to Allah’s practice in destroying those who are arrogant, such that the destruction does not come on them, nor any diversion such that it falls on others besides them, because it is an established divine practice."},{"chapter":35,"number":44,"text":"Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might. But there is nothing that can escape Allah in the heavens or the earth. He is certainly All-Knowing, Most Capable.","arabic":"أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا","words":[{"english":"Have they not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"traveled","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and seen","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"And they were","arabic":"وَكَانُوٓاْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"stronger","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) power","arabic":"قُوَّةٗۚ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"that can escape (from) Him","arabic":"لِيُعۡجِزَهُۥ","transliteration":"liyuʿ'jizahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٗا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"Have these deniers not travelled on earth and reflected over how those nations before them who had denied met their end? Was their end not an evil one as Allah destroyed them, although they were superior to these people in strength? Allah is not to be outdone by anything in the heavens or on earth. He is the One who knows about the actions of these deniers - nothing of their actions is hidden from nor escapes Him. He has power to destroy them whenever He wills."},{"chapter":35,"number":45,"text":"If Allah were to punish people ˹immediately˺ for what they have committed, He would not have left a single living being on earth. But He delays them for an appointed term. And when their time arrives, then surely Allah is All-Seeing of His servants.","arabic":"وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah (were to) punish","arabic":"يُؤَاخِذُ","transliteration":"yuākhidhu"},{"english":"Allah (were to) punish","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He would leave","arabic":"تَرَكَ","transliteration":"taraka"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its back","arabic":"ظَهۡرِهَا","transliteration":"ẓahrihā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"creature","arabic":"دَآبَّةٖ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He gives them respite","arabic":"يُؤَخِّرُهُمۡ","transliteration":"yu-akhiruhum"},{"english":"till","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۖ","transliteration":"musamman"},{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلُهُمۡ","transliteration":"ajaluhum"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرَۢا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"If Allah were to rush to punish people for the wrong they have done and the sins they perpetrated, He would have destroyed all the people on earth at once, together with the animals and wealth they own. But, He, (may He be glorified), gives them respite until a fixed time, which is the day of resurrection. When the day of resurrection comes, Allah is fully aware of what His servants used to do, and nothing remains hidden from Him. He will then recompense them for their actions, whether good or bad."}],"english":"Originator","verse_count":46},{"name":"Ya-Sin","number":36,"verses":[{"chapter":36,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":36,"number":1,"text":"Yâ-Sĩn.","arabic":"يسٓ","words":[{"english":"Ya Sin","arabic":"يسٓ","transliteration":"ya-seen"}],"comments":"Ya Sin. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":36,"number":2,"text":"By the Quran, rich in wisdom!","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"By the Quran","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"wal-qur'āni"},{"english":"the Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"Allah takes an oath by the Qur’ān, whose verses have been perfectly constructed, and to which no falsehood comes neither from in front of nor behind it."},{"chapter":36,"number":3,"text":"You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers","arabic":"إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"You, O Messenger, are on the messengers whom Allah sent to His servants, to instruct them to declare His Oneness and to worship Him alone."},{"chapter":36,"number":4,"text":"upon the Straight Path.","arabic":"عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"On","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a Path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"\u003cp\u003eOn a straight approach and upright law. This straight approach and upright law is revealed from your Lord, the Mighty, whom no one can challenge, and the Merciful to His servants who have faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":36,"number":5,"text":"˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,","arabic":"تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"A revelation","arabic":"تَنزِيلَ","transliteration":"tanzīla"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"\u003cp\u003eOn a straight approach and upright law. This straight approach and upright law is revealed from your Lord, the Mighty, whom no one can challenge, and the Merciful to His servants who have faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":36,"number":6,"text":"so that you may warn a people whose forefathers were not warned, and so are heedless.","arabic":"لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"That you may warn","arabic":"لِتُنذِرَ","transliteration":"litundhira"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"were warned","arabic":"أُنذِرَ","transliteration":"undhira"},{"english":"their forefathers","arabic":"ءَابَآؤُهُمۡ","transliteration":"ābāuhum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) heedless","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"I revealed it to you to warn and exhort a nation, the Arabs to whom no Messenger has come to warn them and as a result they are heedless of faith and monotheism. Likewise is the case of every nation which has been away from the exhortation, they need messengers, scholars and preachers to remind them."},{"chapter":36,"number":7,"text":"The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe.","arabic":"لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"(has) proved true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرِهِمۡ","transliteration":"aktharihim"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The punishment from Allah has become binding on most of these people, after the truth from Allah on the tongue of His Messenger reached them but they did not believe in it and remained on their disbelief. They do not have faith in Allah and nor His Messenger and they do not act on the truth that came to them."},{"chapter":36,"number":8,"text":"˹It is as if˺ We have put shackles around their necks up to their chins, so their heads are forced up,","arabic":"إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have placed","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"on","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their necks","arabic":"أَعۡنَٰقِهِمۡ","transliteration":"aʿnāqihim"},{"english":"iron collars","arabic":"أَغۡلَٰلٗا","transliteration":"aghlālan"},{"english":"and they","arabic":"فَهِيَ","transliteration":"fahiya"},{"english":"(are up) to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the chins","arabic":"ٱلۡأَذۡقَانِ","transliteration":"l-adhqāni"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"(are with) heads aloft","arabic":"مُّقۡمَحُونَ","transliteration":"muq'maḥūna"}],"comments":"These people do not have faith nor are they guided. Their example in this is like those in whose necks iron collars that extend all the way up and whose hands are tied to their necks under their chins. As a result, they are forced to lift their heads to the sky and they are unable to lower them. These people are shackled from having faith in Allah and therefore they do not submit to it and they do not lower their heads on account of it."},{"chapter":36,"number":9,"text":"and have placed a barrier before them and a barrier behind them and covered them ˹all˺ up, so they fail to see ˹the truth˺.","arabic":"وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And We have made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"before them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"a barrier","arabic":"سَدّٗا","transliteration":"saddan"},{"english":"and behind them","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"and behind them","arabic":"خَلۡفِهِمۡ","transliteration":"khalfihim"},{"english":"a barrier","arabic":"سَدّٗا","transliteration":"saddan"},{"english":"and We covered them","arabic":"فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-aghshaynāhum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"I placed before them a barrier to the truth and behind them another barrier. I covered their eyes from the truth so they cannot see in a manner that is of benefit to them. This happened to them after their stubborness and persistence in disbelief became apparent."},{"chapter":36,"number":10,"text":"It is the same whether you warn them or not—they will never believe.","arabic":"وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And it (is) same","arabic":"وَسَوَآءٌ","transliteration":"wasawāon"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"whether you warn them","arabic":"ءَأَنذَرۡتَهُمۡ","transliteration":"a-andhartahum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"warn them","arabic":"تُنذِرۡهُمۡ","transliteration":"tundhir'hum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"It is all the same to these disbelievers who oppose the truth, whether you, O Muhammad, warn them or you do not warn them. They will not accept what you have brought from Allah."},{"chapter":36,"number":11,"text":"You can only warn those who follow the Reminder and are in awe of the Most Beneficent without seeing Him. So give them good news of forgiveness and an honourable reward.","arabic":"إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you (can) warn","arabic":"تُنذِرُ","transliteration":"tundhiru"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"follows","arabic":"ٱتَّبَعَ","transliteration":"ittabaʿa"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"and fears","arabic":"وَخَشِيَ","transliteration":"wakhashiya"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنَ","transliteration":"l-raḥmāna"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِۖ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"So give him glad tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُ","transliteration":"fabashir'hu"},{"english":"of forgiveness","arabic":"بِمَغۡفِرَةٖ","transliteration":"bimaghfiratin"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٖ","transliteration":"wa-ajrin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٍ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"The person who really benefits from your warning is the one who accepts this Qur’ān and follows what is contained in it, and who fears His Lord in solitude where nobody else sees him. So tell those who have these attributes the pleasing news of Allah’s wiping out their sins and HForgiving them and of a great reward awaiting them in the Hereafter, which is entry into Paradise."},{"chapter":36,"number":12,"text":"It is certainly We Who resurrect the dead, and write what they send forth and what they leave behind. Everything is listed by Us in a perfect Record. ","arabic":"إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"give life","arabic":"نُحۡيِ","transliteration":"nuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"and We record","arabic":"وَنَكۡتُبُ","transliteration":"wanaktubu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they have sent before","arabic":"قَدَّمُواْ","transliteration":"qaddamū"},{"english":"and their footprints","arabic":"وَءَاثَٰرَهُمۡۚ","transliteration":"waāthārahum"},{"english":"and every","arabic":"وَكُلَّ","transliteration":"wakulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"We have enumerated it","arabic":"أَحۡصَيۡنَٰهُ","transliteration":"aḥṣaynāhu"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"a Register","arabic":"إِمَامٖ","transliteration":"imāmin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"I shall bring the dead back to life by resurrecting them to give account on the day of resurrection. we record the good and the bad deeds that they send forth in this life to be rewarded for in the next, and we also record the good and bad aftereffects from their actions, such as the good that comes out of charity after they pass away and the evils that result of their misdeeds. We have counted everything, and recorded it in a clear book, which is the preserved tablet."},{"chapter":36,"number":13,"text":"Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.","arabic":"وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"And set forth","arabic":"وَٱضۡرِبۡ","transliteration":"wa-iḍ'rib"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"an example","arabic":"مَّثَلًا","transliteration":"mathalan"},{"english":"(of the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the city","arabic":"ٱلۡقَرۡيَةِ","transliteration":"l-qaryati"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to it","arabic":"جَآءَهَا","transliteration":"jāahā"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"Give, O Messenger, these stubborn deniers an example that will be a lesson for them, which is the story of the people of the town when their messengers came to them."},{"chapter":36,"number":14,"text":"We sent them two messengers, but they rejected both. So We reinforced ˹the two˺ with a third, and they declared, “We have indeed been sent to you ˹as messengers˺.”","arabic":"إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمُ","transliteration":"ilayhimu"},{"english":"two (Messengers)","arabic":"ٱثۡنَيۡنِ","transliteration":"ith'nayni"},{"english":"but they denied both of them","arabic":"فَكَذَّبُوهُمَا","transliteration":"fakadhabūhumā"},{"english":"so We strengthened them","arabic":"فَعَزَّزۡنَا","transliteration":"faʿazzaznā"},{"english":"with a third","arabic":"بِثَالِثٖ","transliteration":"bithālithin"},{"english":"and they said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"(are) Messengers","arabic":"مُّرۡسَلُونَ","transliteration":"mur'salūna"}],"comments":"When I sent to them at first two messengers to call them to Allah’s Oneness and His worship. But they rejected these two messengers. Then we sent as reinforcement for these two a third Messenger with them. The three messengers said to the people of the town: We - all three of us - have been sent to you, to call you to Allah’s Oneness and to follow His law."},{"chapter":36,"number":15,"text":"The people replied, “You are only humans like us, and the Most Beneficent has not revealed anything. You are simply lying!”","arabic":"قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"human beings","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like us","arabic":"مِّثۡلُنَا","transliteration":"mith'lunā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"lying","arabic":"تَكۡذِبُونَ","transliteration":"takdhibūna"}],"comments":"The people of the town said to those who were sent: You are only men like us. You do not have any special status over us. The Merciful has not sent down any revelation to you. You are only lying about Allah in this claim of yours."},{"chapter":36,"number":16,"text":"The messengers responded, “Our Lord knows that we have truly been sent to you.","arabic":"قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"that we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"(are) surely Messengers","arabic":"لَمُرۡسَلُونَ","transliteration":"lamur'salūna"}],"comments":"The three messengers said in response to the denial by the people of the town: Our Lord knows that we have been sent by Him to you, O people of the town! That is enough evidence for us."},{"chapter":36,"number":17,"text":"And our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”","arabic":"وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) on us","arabic":"عَلَيۡنَآ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Our duty is only to clearly convey what we have been instructed to convey to you. We have no control over your guidance."},{"chapter":36,"number":18,"text":"The people replied, “We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us.”","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] see an evil omen","arabic":"تَطَيَّرۡنَا","transliteration":"taṭayyarnā"},{"english":"from you","arabic":"بِكُمۡۖ","transliteration":"bikum"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you desist","arabic":"تَنتَهُواْ","transliteration":"tantahū"},{"english":"surely we will stone you","arabic":"لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ","transliteration":"lanarjumannakum"},{"english":"and surely will touch you","arabic":"وَلَيَمَسَّنَّكُم","transliteration":"walayamassannakum"},{"english":"from us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"The people of the town said to the messengers: We see an evil omen in you. If you do not stop calling us to monotheism, we will punish you by stoning to death and you will receive a painful punishment from us."},{"chapter":36,"number":19,"text":"The messengers said, “Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people.”","arabic":"قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Your evil omen","arabic":"طَـٰٓئِرُكُم","transliteration":"ṭāirukum"},{"english":"(be) with you!","arabic":"مَّعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"Is it because","arabic":"أَئِن","transliteration":"a-in"},{"english":"you are admonished","arabic":"ذُكِّرۡتُمۚ","transliteration":"dhukkir'tum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"transgressing","arabic":"مُّسۡرِفُونَ","transliteration":"mus'rifūna"}],"comments":"The messengers said in response to them: Your evil omen is within yourselves on account of your denial of Allah and your leaving out following His messengers. Do you see an evil omen if we reminded you of Allah! In fact, you are a people who have gone too far in the perpetration of disbelief and sins."},{"chapter":36,"number":20,"text":"Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers.","arabic":"وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) farthest end","arabic":"أَقۡصَا","transliteration":"aqṣā"},{"english":"(of) the city","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"running","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my People!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"From a far part of the town a man came running fearing his people’s denial of the messengers and their threatening to kill or harm them. He said: O my people! Follow what these messengers have brought."},{"chapter":36,"number":21,"text":"Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided.","arabic":"ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Follow","arabic":"ٱتَّبِعُواْ","transliteration":"ittabiʿū"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"ask (of) you","arabic":"يَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"yasalukum"},{"english":"any payment","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) rightly guided","arabic":"مُّهۡتَدُونَ","transliteration":"muh'tadūna"}],"comments":"O people! Follow those who do not ask you for any reward for conveying what they brought and they are rightly guided in the revelation of Allah that they convey to you. A person like this deserves to be followed."},{"chapter":36,"number":22,"text":"And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.","arabic":"وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for me","arabic":"لِيَ","transliteration":"liya"},{"english":"(that) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"I worship","arabic":"أَعْبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"the One Who","arabic":"الَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created me","arabic":"فَطَرَنِي","transliteration":"faṭaranī"},{"english":"and to Whom","arabic":"وَإِلَيْهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرْجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"This well-wishing man said: What prevents me from worshipping Allah Who created me? What prevents you from worshipping your Lord Who created you, and to Him alone you will return when you are resurrected for the recompense?"},{"chapter":36,"number":23,"text":"How could I take besides Him other gods whose intercession would not be of any benefit to me, nor could they save me if the Most Beneficent intended to harm me?","arabic":"ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ","words":[{"english":"Should I take","arabic":"ءَأَتَّخِذُ","transliteration":"a-attakhidhu"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةً","transliteration":"ālihatan"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"intends for me","arabic":"يُرِدۡنِ","transliteration":"yurid'ni"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"any harm","arabic":"بِضُرّٖ","transliteration":"biḍurrin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِ","transliteration":"tugh'ni"},{"english":"[from] me","arabic":"عَنِّي","transliteration":"ʿannī"},{"english":"their intercession","arabic":"شَفَٰعَتُهُمۡ","transliteration":"shafāʿatuhum"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they (can) save me","arabic":"يُنقِذُونِ","transliteration":"yunqidhūni"}],"comments":"Shall I take other deities to be wrongly worshipped instead of Allah Who created me? If the Merciful intends harm for me, the intercession of these other deities will not avail me at all, nor will they be able to save me from the harm that Allah intended for me if I die as a disbeliever."},{"chapter":36,"number":24,"text":"Indeed, I would then be clearly astray.","arabic":"إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"surely would be in","arabic":"لَّفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"If I have to take them as deities besides Allah I would be in clear error as I would have worshipped a being that is not deserving of worship and I would have omitted worshipping the Being Who is deserving thereof."},{"chapter":36,"number":25,"text":"I do believe in your Lord, so listen to me.”","arabic":"إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"have believed","arabic":"ءَامَنتُ","transliteration":"āmantu"},{"english":"in your Lord","arabic":"بِرَبِّكُمۡ","transliteration":"birabbikum"},{"english":"so listen to me","arabic":"فَٱسۡمَعُونِ","transliteration":"fa-is'maʿūni"}],"comments":"O my people, I have accepted both my and your Lord, so listen to me. I do not care about the threats of murder that you make. But his people insisted on killing him and Allah entered him into Paradise."},{"chapter":36,"number":26,"text":"˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew","arabic":"قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"It was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلِ","transliteration":"ud'khuli"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَۖ","transliteration":"l-janata"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O would that!","arabic":"يَٰلَيۡتَ","transliteration":"yālayta"},{"english":"My people","arabic":"قَوۡمِي","transliteration":"qawmī"},{"english":"knew","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"It was said in honour of this man after his people killed him: Enter Paradise after you are killed as a martyr. When he entered it and saw the delight therein, he said longingly: If only my people who denied and killed me knew about the forgiveness of sins that I obtained and what my Lord has honoured me with, they would have believed like how I believed and they would have attained a reward similar to mine."},{"chapter":36,"number":27,"text":"of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”","arabic":"بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ","words":[{"english":"Of how","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"has forgiven","arabic":"غَفَرَ","transliteration":"ghafara"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and placed me","arabic":"وَجَعَلَنِي","transliteration":"wajaʿalanī"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the honored ones","arabic":"ٱلۡمُكۡرَمِينَ","transliteration":"l-muk'ramīna"}],"comments":"It was said in honour of this man after his people killed him: Enter Paradise after you are killed as a martyr. When he entered it and saw the delight therein, he said longingly: If only my people who denied and killed me knew about the forgiveness of sins that I obtained and what my Lord has honoured me with, they would have believed like how I believed and they would have attained a reward similar to mine."},{"chapter":36,"number":28,"text":"We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.","arabic":"۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"۞وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"after him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"host","arabic":"جُندٖ","transliteration":"jundin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"were We","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(to) send down","arabic":"مُنزِلِينَ","transliteration":"munzilīna"}],"comments":"In order to destroy his people who had denied and killed him, I did not need an army of angels to be sent down from the sky. Their matter was much easier than that for Me. I had decreed that their destruction will be by a blast from the sky and not by sending down the angels of punishment."},{"chapter":36,"number":29,"text":"All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.","arabic":"إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it was","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a shout","arabic":"صَيۡحَةٗ","transliteration":"ṣayḥatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(were) extinguished","arabic":"خَٰمِدُونَ","transliteration":"khāmidūna"}],"comments":"Thus the incident of the destruction of his people was simply one blast which we sent upon them and they fell down with nothing remaining. Their example is like that of a fire that was burning and then was extinguished, leaving behind no trace."},{"chapter":36,"number":30,"text":"Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.","arabic":"يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"Alas","arabic":"يَٰحَسۡرَةً","transliteration":"yāḥasratan"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the servants","arabic":"ٱلۡعِبَادِۚ","transliteration":"l-ʿibādi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"يَأۡتِيهِم","transliteration":"yatīhim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they did","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"mock at him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock at him","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"Alas for those servants who denied, and how regretful will their situation be on the day of resurrection when they will see the punishment. That is because in the world, whenever any Messenger from Allah came to them, they used to mock at and ridicule him. Their outcome will therefore be regret on the day of resurrection for the neglect of their duty to Allah."},{"chapter":36,"number":31,"text":"Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?","arabic":"أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"how many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونِ","transliteration":"l-qurūni"},{"english":"That they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"will not return","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"Did these people who deny and ridicule the messengers not see a lesson in those nations who preceded them? They passed away and did not return to the world a second time. Rather they met the actions they had sent ahead and Allah will recompense them for that."},{"chapter":36,"number":32,"text":"Yet they will all be brought before Us.","arabic":"وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"And surely","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"all","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"then","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"together","arabic":"جَمِيعٞ","transliteration":"jamīʿun"},{"english":"before Us","arabic":"لَّدَيۡنَا","transliteration":"ladaynā"},{"english":"(will be) brought","arabic":"مُحۡضَرُونَ","transliteration":"muḥ'ḍarūna"}],"comments":"All nations, without exception, will be brought before Me on the Day of Resurrection after they are resurrected for Me to give them the recompense for their actions."},{"chapter":36,"number":33,"text":"There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat.","arabic":"وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"And a Sign","arabic":"وَءَايَةٞ","transliteration":"waāyatun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"dead","arabic":"ٱلۡمَيۡتَةُ","transliteration":"l-maytatu"},{"english":"We give it life","arabic":"أَحۡيَيۡنَٰهَا","transliteration":"aḥyaynāhā"},{"english":"and We bring forth","arabic":"وَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"wa-akhrajnā"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"grain","arabic":"حَبّٗا","transliteration":"ḥabban"},{"english":"and from it","arabic":"فَمِنۡهُ","transliteration":"famin'hu"},{"english":"they eat","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"}],"comments":"A sign for those who deny the resurrection that the resurrection is true is this dry and barren land, on which I sent down rain from the sky and I grew therein various types of plants and produced various kinds of grains for people to eat. The One Who gave life to this earth by sending down the rain and bringing out the plants, is able to give life to and resurrect the dead."},{"chapter":36,"number":34,"text":"And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,","arabic":"وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّـٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ","words":[{"english":"And We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"date-palms","arabic":"نَّخِيلٖ","transliteration":"nakhīlin"},{"english":"and grapevines","arabic":"وَأَعۡنَٰبٖ","transliteration":"wa-aʿnābin"},{"english":"and We caused to gush forth","arabic":"وَفَجَّرۡنَا","transliteration":"wafajjarnā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the springs","arabic":"ٱلۡعُيُونِ","transliteration":"l-ʿuyūni"}],"comments":"We have placed in this earth, on which I sent down rain, gardens of date palms and grapes; and I caused springs of water to gush forth to irrigate them."},{"chapter":36,"number":35,"text":"so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?","arabic":"لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"That they may eat","arabic":"لِيَأۡكُلُواْ","transliteration":"liyakulū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"its fruit","arabic":"ثَمَرِهِۦ","transliteration":"thamarihi"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"made it","arabic":"عَمِلَتۡهُ","transliteration":"ʿamilathu"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡۚ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"So will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they be grateful","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"So that people can eat of the fruits of those gardens that Allah has blessed them with and for which they did not make any effort. Do they not thank Allah, Who gave them all of that out of His bounty and mercy for them, by worshipping Him alone and having faith in His messengers?!"},{"chapter":36,"number":36,"text":"Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs—˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know!","arabic":"سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"(in) pairs","arabic":"ٱلۡأَزۡوَٰجَ","transliteration":"l-azwāja"},{"english":"all","arabic":"كُلَّهَا","transliteration":"kullahā"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"grows","arabic":"تُنۢبِتُ","transliteration":"tunbitu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"and of what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Glory be to Allah Who created the various types of plants and trees, and of the souls of people, as He created males and females, and other creations of Allah that people do not know of on land, sea and other places."},{"chapter":36,"number":37,"text":"There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then—behold!—they are in darkness.","arabic":"وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ","words":[{"english":"And a Sign","arabic":"وَءَايَةٞ","transliteration":"waāyatun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the night","arabic":"ٱلَّيۡلُ","transliteration":"al-laylu"},{"english":"We withdraw","arabic":"نَسۡلَخُ","transliteration":"naslakhu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"Then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(are) those in darkness","arabic":"مُّظۡلِمُونَ","transliteration":"muẓ'limūna"}],"comments":"An indication for people of Allah’s Oneness is that I take away the daylight as the day draws to an end, bringing the night, as the day withdraws from it, until the people are in complete darkness."},{"chapter":36,"number":38,"text":"The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.","arabic":"وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ","words":[{"english":"And the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسُ","transliteration":"wal-shamsu"},{"english":"runs","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"to a term appointed","arabic":"لِمُسۡتَقَرّٖ","transliteration":"limus'taqarrin"},{"english":"for it","arabic":"لَّهَاۚ","transliteration":"lahā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Decree","arabic":"تَقۡدِيرُ","transliteration":"taqdīru"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Knowing","arabic":"ٱلۡعَلِيمِ","transliteration":"l-ʿalīmi"}],"comments":"A sign for them of Allah’s Oneness is this sun that runs to a point that Allah knows and does not go beyond that. That determination is the determination of the Mighty, who is not challenged by anyone, the Knower from Whom nothing of His creation is hidden."},{"chapter":36,"number":39,"text":"As for the moon, We have ordained ˹precise˺ phases for it, until it ends up like an old, curved palm stalk.","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ","words":[{"english":"And the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"We have ordained for it","arabic":"قَدَّرۡنَٰهُ","transliteration":"qaddarnāhu"},{"english":"phases","arabic":"مَنَازِلَ","transliteration":"manāzila"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"it returns","arabic":"عَادَ","transliteration":"ʿāda"},{"english":"like the date stalk","arabic":"كَٱلۡعُرۡجُونِ","transliteration":"kal-ʿur'jūni"},{"english":"the old","arabic":"ٱلۡقَدِيمِ","transliteration":"l-qadīmi"}],"comments":"A sign for them indicating His Oneness, (may He be glorified), is this moon for which I have determined phases each night. It begins small then becomes big and then small again until it becomes similar to a twisted, old date stalk, in it appearing as thin, curved, yellow and old."},{"chapter":36,"number":40,"text":"It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night outrun the day. Each is travelling in an orbit of their own.","arabic":"لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسُ","transliteration":"l-shamsu"},{"english":"is permitted","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"for it","arabic":"لَهَآ","transliteration":"lahā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it overtakes","arabic":"تُدۡرِكَ","transliteration":"tud'rika"},{"english":"the moon","arabic":"ٱلۡقَمَرَ","transliteration":"l-qamara"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلُ","transliteration":"al-laylu"},{"english":"(can) outstrip","arabic":"سَابِقُ","transliteration":"sābiqu"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِۚ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"but all","arabic":"وَكُلّٞ","transliteration":"wakullun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an orbit","arabic":"فَلَكٖ","transliteration":"falakin"},{"english":"they are floating","arabic":"يَسۡبَحُونَ","transliteration":"yasbaḥūna"}],"comments":"These signs; the sun moon, night and day, each are predetermined by Allah's divine arrangement/determination and do not surpass what has been determined for them. The sun cannot catch up with the moon to change its course or take away its light, and nor can the night outpace the day and enter upon it before its time ends. All these creations, subservient or not, such as stars and galaxies, have their own courses as per Allah’s determination and protection."},{"chapter":36,"number":41,"text":"Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,","arabic":"وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ","words":[{"english":"And a Sign","arabic":"وَءَايَةٞ","transliteration":"waāyatun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) that","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"We carried","arabic":"حَمَلۡنَا","transliteration":"ḥamalnā"},{"english":"their offspring","arabic":"ذُرِّيَّتَهُمۡ","transliteration":"dhurriyyatahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"laden","arabic":"ٱلۡمَشۡحُونِ","transliteration":"l-mashḥūni"}],"comments":"Another sign for them of Allah’s Oneness and of His favour to His servants is that I carried those who were saved from the flood from the progeny of Adam in the time of Noah in the ship that was filled with Allah’s creations. Allah carried therein a pair of every species."},{"chapter":36,"number":42,"text":"and created for them similar things to ride in.","arabic":"وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ","words":[{"english":"And We created","arabic":"وَخَلَقۡنَا","transliteration":"wakhalaqnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) likes of it","arabic":"مِّثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they ride","arabic":"يَرۡكَبُونَ","transliteration":"yarkabūna"}],"comments":"A sign for them of Allah’s Oneness and His favour to His servants is that I created for them, like the ship of Noah, conveyances and some types of animals on which they can travel long distances."},{"chapter":36,"number":43,"text":"If We willed, We could drown them: then no one would respond to their cries, nor would they be rescued—","arabic":"وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَأۡ","transliteration":"nasha"},{"english":"We could drown them","arabic":"نُغۡرِقۡهُمۡ","transliteration":"nugh'riq'hum"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(would be) a responder to a cry","arabic":"صَرِيخَ","transliteration":"ṣarīkha"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"would be saved","arabic":"يُنقَذُونَ","transliteration":"yunqadhūna"}],"comments":"If I wished to drown them I would have done so. There would be no one to help them if I wished to drown them and there would be no one to rescue them if they drowned by My command and decree."},{"chapter":36,"number":44,"text":"except by mercy from Us, allowing them enjoyment for a ˹little˺ while.","arabic":"إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(by) Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"and provision","arabic":"وَمَتَٰعًا","transliteration":"wamatāʿan"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"Except if I have mercy on them by rescuing them from drowning and restoring them to enjoy until a specified time that they will not go beyond, so that they take a lesson and have faith."},{"chapter":36,"number":45,"text":"˹Still they turn away˺ when it is said to them, “Beware of what is ahead of you ˹in the Hereafter˺ and what is behind you ˹of destroyed nations˺ so you may be shown mercy.”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) before you","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(is) before you","arabic":"أَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"aydīkum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) behind you","arabic":"خَلۡفَكُمۡ","transliteration":"khalfakum"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"When these idolaters who turn away from faith are told: Beware of what you are going towards in the Hereafter and its difficulties, and beware of the world behind you, in the hope that Allah will favour you with His mercy, they do not comply with that but they turn away from it without any care."},{"chapter":36,"number":46,"text":"Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.","arabic":"وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"comes to them","arabic":"تَأۡتِيهِم","transliteration":"tatīhim"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٖ","transliteration":"āyatin"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"turn away","arabic":"مُعۡرِضِينَ","transliteration":"muʿ'riḍīna"}],"comments":"Whenever Allah’s signs indicating to His Oneness and His being deserving of being worshipped alone came to these idolaters, they used to turn away from it without taking heed."},{"chapter":36,"number":47,"text":"And when it is said to them, “Donate from what Allah has provided for you,” the disbelievers say to the believers, “Why should we feed those whom Allah could have fed if He wanted to? You are clearly astray!”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Spend","arabic":"أَنفِقُواْ","transliteration":"anfiqū"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"(has) provided you","arabic":"رَزَقَكُمُ","transliteration":"razaqakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Should we feed","arabic":"أَنُطۡعِمُ","transliteration":"anuṭ'ʿimu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"Allah willed","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Allah willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He would have fed him","arabic":"أَطۡعَمَهُۥٓ","transliteration":"aṭʿamahu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(are) you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"When these stubborn ones are told: Assist the poor and the needy with the wealth that Allah has provided you with, they disapprovingly reply saying to those who have faith: Shall we feed those whom Allah could feed if He wanted to?! So we do not go against His will. You, O believers, are simply in clearly error and far off from the truth."},{"chapter":36,"number":48,"text":"And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When (is)","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"The disbelievers who deny the resurrection say in denial of it and regarding it as far-fetched: When is this resurrection if you, O believers, are true in your claim that it is to occur?"},{"chapter":36,"number":49,"text":"They must be awaiting a single Blast, which will seize them while they are ˹entrenched˺ in ˹worldly˺ disputes.","arabic":"مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they await","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a shout","arabic":"صَيۡحَةٗ","transliteration":"ṣayḥatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"it will seize them","arabic":"تَأۡخُذُهُمۡ","transliteration":"takhudhuhum"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"are disputing","arabic":"يَخِصِّمُونَ","transliteration":"yakhiṣṣimūna"}],"comments":"But all these deniers of resurrection who regard it as far-fetched are waiting for is the first blast when it is blown into the trumpet, which will suddenly overtake them while they are in their worldly concerns of buying, selling, irrigating and herding and other worldly concerns."},{"chapter":36,"number":50,"text":"Then they will not be able to make a ˹last˺ will, nor can they return to their own people.","arabic":"فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they will be able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"(to) make a will","arabic":"تَوۡصِيَةٗ","transliteration":"tawṣiyatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"أَهۡلِهِمۡ","transliteration":"ahlihim"},{"english":"they (can) return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"When this blast surprises them they will not be able to make a bequest for one another, and they will not be able to return to their homes and families. Instead, they will die whilst they are in these worldly concerns of theirs."},{"chapter":36,"number":51,"text":"The Trumpet will be blown ˹a second time˺, then—behold!—they will rush from the graves to their Lord.","arabic":"وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ","words":[{"english":"And will be blown","arabic":"وَنُفِخَ","transliteration":"wanufikha"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡأَجۡدَاثِ","transliteration":"l-ajdāthi"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"[they] will hasten","arabic":"يَنسِلُونَ","transliteration":"yansilūna"}],"comments":"The trumpet will be blown a second time for the resurrection, and suddenly they will all come out of their graves rushing towards their Lord for the reckoning and recompense."},{"chapter":36,"number":52,"text":"They will cry, “Woe to us! Who has raised us up from our place of rest? This must be what the Most Beneficent warned us of; the messengers told the truth!”","arabic":"قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"They [will] say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَا","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"Who","arabic":"مَنۢ","transliteration":"man"},{"english":"has raised us","arabic":"بَعَثَنَا","transliteration":"baʿathanā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our sleeping place","arabic":"مَّرۡقَدِنَاۜۗ","transliteration":"marqadinā"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(had) promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"and told (the) truth","arabic":"وَصَدَقَ","transliteration":"waṣadaqa"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"These disbelievers who deny the resurrection will say in regret: What loss is ours! Who is it that has raised us from our grave? They will be given a response to their question: This is what Allah promised and will definitely occur. The messengers spoke the truth in the message of their Lord that they conveyed in this regard."},{"chapter":36,"number":53,"text":"It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.","arabic":"إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it will be","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a shout","arabic":"صَيۡحَةٗ","transliteration":"ṣayḥatan"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"so behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٞ","transliteration":"jamīʿun"},{"english":"before Us","arabic":"لَّدَيۡنَا","transliteration":"ladaynā"},{"english":"(will be) brought","arabic":"مُحۡضَرُونَ","transliteration":"muḥ'ḍarūna"}],"comments":"The matter of resurrection from the graves will only be an effect of a second blowing of the trumpet and all created things will be presented before us on the Day of Resurrection to give account."},{"chapter":36,"number":54,"text":"On that Day no soul will be wronged in the least, nor will you be rewarded except for what you used to do.","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"So this Day","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be wronged","arabic":"تُظۡلَمُ","transliteration":"tuẓ'lamu"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Judgement will be passed with fairness on that day and you, O servants, will not be wronged in the least by an increase of your bad deeds or a reduction in your good deeds. You will simply be given the full recompense for what you used to do in the worldly life."},{"chapter":36,"number":55,"text":"Indeed, on that Day the residents of Paradise will be busy enjoying themselves.","arabic":"إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"will be occupied","arabic":"شُغُلٖ","transliteration":"shughulin"},{"english":"(in) amusement","arabic":"فَٰكِهُونَ","transliteration":"fākihūna"}],"comments":"The people of Paradise on this day, which is the day of resurrection, will be preoccupied from thinking about others, because of the permanent bliss and supreme success they will see. They will be enjoying that happily."},{"chapter":36,"number":56,"text":"They and their spouses will be in ˹cool˺ shade, reclining on ˹canopied˺ couches.","arabic":"هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ","words":[{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"and their spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجُهُمۡ","transliteration":"wa-azwājuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"shades","arabic":"ظِلَٰلٍ","transliteration":"ẓilālin"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] couches","arabic":"ٱلۡأَرَآئِكِ","transliteration":"l-arāiki"},{"english":"reclining","arabic":"مُتَّكِـُٔونَ","transliteration":"muttakiūna"}],"comments":"They and their spouses will be comfortably sitting on couches under lush shades in Paradise."},{"chapter":36,"number":57,"text":"There they will have fruits and whatever they desire.","arabic":"لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) fruits","arabic":"فَٰكِهَةٞ","transliteration":"fākihatun"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُم","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they call for","arabic":"يَدَّعُونَ","transliteration":"yaddaʿūna"}],"comments":"In this Paradise they will have various types of wholesome fruits such as grapes, figs and pomegranates and they will have any type of delight or bliss that they ask for. Whatever they ask for they will get."},{"chapter":36,"number":58,"text":"And “Peace!” will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord.","arabic":"سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ","words":[{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٞ","transliteration":"salāmun"},{"english":"A word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a Lord","arabic":"رَّبّٖ","transliteration":"rabbin"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٖ","transliteration":"raḥīmin"}],"comments":"Over and above this bliss they will have peace that they will get, as a statement from a Lord Who is merciful to them. When He will greet them with peace they will attain peace and safety from all sides and they will obtain the greeting that no other greeting can surpass."},{"chapter":36,"number":59,"text":"˹Then the disbelievers will be told,˺ “Step away ˹from the believers˺ this Day, O  wicked ones!","arabic":"وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"But stand apart","arabic":"وَٱمۡتَٰزُواْ","transliteration":"wa-im'tāzū"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"O criminals","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"O criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"The idolaters will be told on the day of resurrection: Step aside from the believers. It is not appropriate for them to be with you because of the disparity in your recompense and theirs and in your attributes and theirs."},{"chapter":36,"number":60,"text":"Did I not command you, O  Children of Adam, not to follow Satan, for he is truly your sworn enemy,","arabic":"۞أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Did not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I enjoin","arabic":"أَعۡهَدۡ","transliteration":"aʿhad"},{"english":"upon you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"O Children of Adam","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"O Children of Adam","arabic":"ءَادَمَ","transliteration":"ādama"},{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدُواْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنَۖ","transliteration":"l-shayṭāna"},{"english":"indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Did I not advise and instruct you on the tongues of My messengers and say to you: O children of Adam! Do not follow Satan by committing various types of disbelief and sins. Satan is a clear enemy to you. How can any sensible person follow an enemy of his who has made his enmity clear!"},{"chapter":36,"number":61,"text":"but to worship Me ˹alone˺? This is the Straight Path.","arabic":"وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنِ","transliteration":"wa-ani"},{"english":"you worship Me","arabic":"ٱعۡبُدُونِيۚ","transliteration":"uʿ'budūnī"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Path","arabic":"صِرَٰطٞ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٞ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"I instructed you, O children of Adam, to worship Me alone and not to associate anything as partners to me. Worshipping Me alone and following Me is a straight path that leads to My pleasure and entry into Paradise. But you did not comply with my advice and instruction in that regard."},{"chapter":36,"number":62,"text":"Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense?","arabic":"وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"he led astray","arabic":"أَضَلَّ","transliteration":"aḍalla"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"a multitude","arabic":"جِبِلّٗا","transliteration":"jibillan"},{"english":"great","arabic":"كَثِيرًاۖ","transliteration":"kathīran"},{"english":"Then did not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"you","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Satan has misled many of you. Did you not have intellects which you could use, and with sound reasoning it would have lead you to obey your Lord and worship only Him (may He be glorified)? And your intellects should have been enough as a safeguard from you following Satan who is your clear enemy."},{"chapter":36,"number":63,"text":"This is the Hell you were warned of.","arabic":"هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ","words":[{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(the) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"This is Hell, which you were warned against in the world for your disbelief. It was a matter of the Ghaib to you, but today here you can witness it with your own eyes."},{"chapter":36,"number":64,"text":"Burn in it Today for your disbelief.”","arabic":"ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"Burn therein","arabic":"ٱصۡلَوۡهَا","transliteration":"iṣ'lawhā"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"Enter it today and suffer from its heat remaining therein forever on account of your rejection of Allah in your worldly life."},{"chapter":36,"number":65,"text":"On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit.","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"This Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"al-yawma"},{"english":"We will seal","arabic":"نَخۡتِمُ","transliteration":"nakhtimu"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their mouths","arabic":"أَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"afwāhihim"},{"english":"and will speak to Us","arabic":"وَتُكَلِّمُنَآ","transliteration":"watukallimunā"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and will bear witness","arabic":"وَتَشۡهَدُ","transliteration":"watashhadu"},{"english":"their feet","arabic":"أَرۡجُلُهُم","transliteration":"arjuluhum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Today, I will seal their mouths and they will become mute not able to deny the disbelief and sins they committed. Their hands will speak to us about what they did in the world. Their feet will testify about the sins they perpetrated and walked towards."},{"chapter":36,"number":66,"text":"Had We willed, We could have easily blinded their eyes, so they would struggle to find their way. How then could they see?","arabic":"وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"We (would have) surely obliterated","arabic":"لَطَمَسۡنَا","transliteration":"laṭamasnā"},{"english":"[over]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنِهِمۡ","transliteration":"aʿyunihim"},{"english":"then they (would) race","arabic":"فَٱسۡتَبَقُواْ","transliteration":"fa-is'tabaqū"},{"english":"(to find) the path","arabic":"ٱلصِّرَٰطَ","transliteration":"l-ṣirāṭa"},{"english":"then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"(could) they see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"If I had willed to take away their sight I would have done so and they will not be able to see, just as I sealed their mouths and they were not able to speak. They would have then rushed towards the path to cross over it into Paradise, but it is unlikely that they will cross over when their sight is gone."},{"chapter":36,"number":67,"text":"And had We willed, We could have transfigured them on the spot, so they could neither progress forward nor turn back.","arabic":"وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"surely We (would have) transformed them","arabic":"لَمَسَخۡنَٰهُمۡ","transliteration":"lamasakhnāhum"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their places","arabic":"مَكَانَتِهِمۡ","transliteration":"makānatihim"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they would have been able","arabic":"ٱسۡتَطَٰعُواْ","transliteration":"is'taṭāʿū"},{"english":"to proceed","arabic":"مُضِيّٗا","transliteration":"muḍiyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"If I had willed to alter their form and make them sit on their feet I would have altered their form and made them sit on their feet, and they will not be able to move from their place nor will they be able to move forward nor backward."},{"chapter":36,"number":68,"text":"And whoever We grant a long life, We reverse them in development. Will they not then understand?","arabic":"وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And (he) whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"We grant him long life","arabic":"نُّعَمِّرۡهُ","transliteration":"nuʿammir'hu"},{"english":"We reverse him","arabic":"نُنَكِّسۡهُ","transliteration":"nunakkis'hu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلۡخَلۡقِۚ","transliteration":"l-khalqi"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they use intellect","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"Whoever’s life I extend by lengthening his lifespan, I return him to the stage of weakness. Do they not think with their intellect and understand that this abode is not one of permanence and immortality and that the everlasting abode is that of the Hereafter!"},{"chapter":36,"number":69,"text":"We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran","arabic":"وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We taught him","arabic":"عَلَّمۡنَٰهُ","transliteration":"ʿallamnāhu"},{"english":"[the] poetry","arabic":"ٱلشِّعۡرَ","transliteration":"l-shiʿ'ra"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it is befitting","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓۚ","transliteration":"lahu"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a Reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"and a Quran","arabic":"وَقُرۡءَانٞ","transliteration":"waqur'ānun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"I did not teach Muhammad (peace be upon him) poetry and nor is that appropriate for him, because it is not his nature and his disposition does not demand it so that you can claim that he is a poet. What I have taught him is only a admonition and a clear Qur’ān for those who ponder over it. It is not poetry."},{"chapter":36,"number":70,"text":"to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers.","arabic":"لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"To warn","arabic":"لِّيُنذِرَ","transliteration":"liyundhira"},{"english":"(him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"alive","arabic":"حَيّٗا","transliteration":"ḥayyan"},{"english":"and may be proved true","arabic":"وَيَحِقَّ","transliteration":"wayaḥiqqa"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"To warn whose hearts are alive and they still have insight, for they are the ones who will benefit from it, And to establish the punishment against the disbelievers by making our signs manifest to them leaving them with no excuse."},{"chapter":36,"number":71,"text":"Do they not see that We singlehandedly created for them, among other things, cattle which are under their control?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"[We] created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"have made","arabic":"عَمِلَتۡ","transliteration":"ʿamilat"},{"english":"Our hands","arabic":"أَيۡدِينَآ","transliteration":"aydīnā"},{"english":"cattle","arabic":"أَنۡعَٰمٗا","transliteration":"anʿāman"},{"english":"then they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"[for them]","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are the) owners","arabic":"مَٰلِكُونَ","transliteration":"mālikūna"}],"comments":"Have they not seen that I have created livestock for them, and they control the affairs of that livestock by doing with it whatever they require?"},{"chapter":36,"number":72,"text":"And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others.","arabic":"وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"And We have tamed them","arabic":"وَذَلَّلۡنَٰهَا","transliteration":"wadhallalnāhā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so some of them","arabic":"فَمِنۡهَا","transliteration":"famin'hā"},{"english":"they ride them","arabic":"رَكُوبُهُمۡ","transliteration":"rakūbuhum"},{"english":"and some of them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"they eat","arabic":"يَأۡكُلُونَ","transliteration":"yakulūna"}],"comments":"I have made the livestock serviceable for them and made it submissive to them; they ride on the backs of some and transport their loads, and they also consume some of its meat."},{"chapter":36,"number":73,"text":"And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?","arabic":"وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) benefits","arabic":"مَنَٰفِعُ","transliteration":"manāfiʿu"},{"english":"and drinks","arabic":"وَمَشَارِبُۚ","transliteration":"wamashāribu"},{"english":"so (will) not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they give thanks","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"They also have benefits in the livestock other than just riding and consuming its meat i.e. its wool, bristles, fur and value, which they use to make spreads and clothing. They can also drink of its milk. So, will they not show gratitude to Allah who has blessed them with these favours, and others?"},{"chapter":36,"number":74,"text":"Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺.","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"But they have taken","arabic":"وَٱتَّخَذُواْ","transliteration":"wa-ittakhadhū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"The idolaters have taken other deities instead of Allah whom they worship, hoping that they will help them and save them from the punishment of Allah."},{"chapter":36,"number":75,"text":"They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards.","arabic":"لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they are able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"},{"english":"to help them","arabic":"نَصۡرَهُمۡ","transliteration":"naṣrahum"},{"english":"but they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) host(s)","arabic":"جُندٞ","transliteration":"jundun"},{"english":"(who will) be brought","arabic":"مُّحۡضَرُونَ","transliteration":"muḥ'ḍarūna"}],"comments":"Those deities that they have taken are not able to help themselves, let alone help whoever worships them instead of Allah. The worshippers, together with their idols, will all be brought to the punishment but will all protest innocence from one another."},{"chapter":36,"number":76,"text":"So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal.","arabic":"فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ","words":[{"english":"So (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"grieve you","arabic":"يَحۡزُنكَ","transliteration":"yaḥzunka"},{"english":"their speech","arabic":"قَوۡلُهُمۡۘ","transliteration":"qawluhum"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] know","arabic":"نَعۡلَمُ","transliteration":"naʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they conceal","arabic":"يُسِرُّونَ","transliteration":"yusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they declare","arabic":"يُعۡلِنُونَ","transliteration":"yuʿ'linūna"}],"comments":"O Messenger! Do not let their statements grieve you: that you have not been sent as a messenger, or that you are a poet, and other slander they fire towards you. Indeed, I know what they say privately and publicly, nothing is hidden from Me and I will requite them for it."},{"chapter":36,"number":77,"text":"Do people not see that We have created them from a sperm-drop, then—behold!—they openly challenge ˹Us˺?","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Does not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"see","arabic":"يَرَ","transliteration":"yara"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"[We] created him","arabic":"خَلَقۡنَٰهُ","transliteration":"khalaqnāhu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a sperm-drop","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"Then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) an opponent","arabic":"خَصِيمٞ","transliteration":"khaṣīmun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Does the human who rejects the resurrection after death not ponder that I created him from semen, then he went through different phases until he was born and developed, turning into an argumentative and quarrelling creation? Does he not ponder over that to conclude that resurrection is possible?"},{"chapter":36,"number":78,"text":"And they argue with Us—forgetting they were created—saying, “Who will give life to decayed bones?”","arabic":"وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ","words":[{"english":"And he sets forth","arabic":"وَضَرَبَ","transliteration":"waḍaraba"},{"english":"for Us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"and forgets","arabic":"وَنَسِيَ","transliteration":"wanasiya"},{"english":"his (own) creation","arabic":"خَلۡقَهُۥۖ","transliteration":"khalqahu"},{"english":"He says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will give life","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"(to) the bones","arabic":"ٱلۡعِظَٰمَ","transliteration":"l-ʿiẓāma"},{"english":"while they","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"(are) decomposed","arabic":"رَمِيمٞ","transliteration":"ramīmun"}],"comments":"This disbeliever is heedless and ignorant when he uses decayed bones to prove the impossibility of resurrection, saying, “Who will resurrect us?” whilst having forgotten his own creation from non-existence."},{"chapter":36,"number":79,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.","arabic":"قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He will give them life","arabic":"يُحۡيِيهَا","transliteration":"yuḥ'yīhā"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"produced them","arabic":"أَنشَأَهَآ","transliteration":"ansha-ahā"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖۖ","transliteration":"marratin"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقٍ","transliteration":"khalqin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O Muhammad! Say to him in reply: “Whoever created these bones in the first place will bring them back to life, because the one who created them initially is not incapable of returning life to them; He (may He be glorified) is the knower of everything, nothing is hidden from Him.”"},{"chapter":36,"number":80,"text":"˹He is the One˺ Who gives you fire from green trees, and—behold!—you kindle ˹fire˺ from them.","arabic":"ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the tree","arabic":"ٱلشَّجَرِ","transliteration":"l-shajari"},{"english":"[the] green","arabic":"ٱلۡأَخۡضَرِ","transliteration":"l-akhḍari"},{"english":"fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"and behold!","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"You","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"ignite","arabic":"تُوقِدُونَ","transliteration":"tūqidūna"}],"comments":"The being who has made for you, O people, lush green trees from which you are able to extract fire by igniting them. So the being who combined two opposites: the moisture of the green trees and the fire ignited from them, is also capable of reviving the dead."},{"chapter":36,"number":81,"text":"Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing.","arabic":"أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"Is it not","arabic":"أَوَلَيۡسَ","transliteration":"awalaysa"},{"english":"(He) Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"Able","arabic":"بِقَٰدِرٍ","transliteration":"biqādirin"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"create","arabic":"يَخۡلُقَ","transliteration":"yakhluqa"},{"english":"(the) like of them","arabic":"مِثۡلَهُمۚ","transliteration":"mith'lahum"},{"english":"Yes indeed!","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Supreme Creator","arabic":"ٱلۡخَلَّـٰقُ","transliteration":"l-khalāqu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"Is not the one who created the heavens and the earth despite their grandeur, also capable of bringing the dead back to life, after causing their death? Of course! He is definitely capable of it; He is the creator who created all creations and He knows them all, so nothing is hidden from Him."},{"chapter":36,"number":82,"text":"All it takes, when He wills something ˹to be˺, is simply to say to it: “Be!” And it is!","arabic":"إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"His Command","arabic":"أَمۡرُهُۥٓ","transliteration":"amruhu"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولَ","transliteration":"yaqūla"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it is","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"The authority and prestige of Allah is such that when He intends to create something, all He says to it is “Be!” and so it happens as He intends it. His intending to give life, cause death, and resurrect is also like that."},{"chapter":36,"number":83,"text":"So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned.","arabic":"فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"So glorified be","arabic":"فَسُبۡحَٰنَ","transliteration":"fasub'ḥāna"},{"english":"(He) Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"in Whose hand","arabic":"بِيَدِهِۦ","transliteration":"biyadihi"},{"english":"is (the) dominion","arabic":"مَلَكُوتُ","transliteration":"malakūtu"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"So Allah is glorified and free of the incapability the idolators ascribe to Him. He is the one to whom belongs total authority over everything and He does as He wishes with it; the keys to everything are in His Hands and you shall all return to Him in the Hereafter, where He will requite you over your deeds."}],"english":"Ya Sin","verse_count":84},{"name":"As-Saffat","number":37,"verses":[{"chapter":37,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":37,"number":1,"text":"By those ˹angels˺ lined up in ranks,","arabic":"وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا","words":[{"english":"By those lined","arabic":"وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ","transliteration":"wal-ṣāfāti"},{"english":"(in) rows","arabic":"صَفّٗا","transliteration":"ṣaffan"}],"comments":"I take an oath on the angels who form compact rows in their worship."},{"chapter":37,"number":2,"text":"and those who diligently drive ˹the clouds˺,","arabic":"فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا","words":[{"english":"And those who drive","arabic":"فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ","transliteration":"fal-zājirāti"},{"english":"strongly","arabic":"زَجۡرٗا","transliteration":"zajran"}],"comments":"And I also take an oath on the angels who drive the rainclouds and send them to wherever I command they send rain."},{"chapter":37,"number":3,"text":"and those who recite the Reminder!","arabic":"فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا","words":[{"english":"And those who recite","arabic":"فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ","transliteration":"fal-tāliyāti"},{"english":"(the) Message","arabic":"ذِكۡرًا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"And I take an oath in the angels who recite the Qur’ān."},{"chapter":37,"number":4,"text":"Surely your God is One!","arabic":"إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"إِلَٰهَكُمۡ","transliteration":"ilāhakum"},{"english":"(is) surely One","arabic":"لَوَٰحِدٞ","transliteration":"lawāḥidun"}],"comments":"O people! Indeed, your true deity is one and has no partner: He is Allah."},{"chapter":37,"number":5,"text":"˹He is˺ the Lord of the heavens and the earth and everything in between, and the Lord of all points of sunrise.","arabic":"رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَّبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"and Lord","arabic":"وَرَبُّ","transliteration":"warabbu"},{"english":"(of) each point of sunrise","arabic":"ٱلۡمَشَٰرِقِ","transliteration":"l-mashāriqi"}],"comments":"The lord of the heavens; the lord of the earth; the lord of what is between the two, and the lord of the sun in all its rising and setting places throughout the year."},{"chapter":37,"number":6,"text":"Indeed, We have adorned the lowest heaven with the stars for decoration","arabic":"إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] adorned","arabic":"زَيَّنَّا","transliteration":"zayyannā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"nearest","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"with an adornment","arabic":"بِزِينَةٍ","transliteration":"bizīnatin"},{"english":"(of) the stars","arabic":"ٱلۡكَوَاكِبِ","transliteration":"l-kawākibi"}],"comments":"Indeed, I have beautified the nearest of the heavens to the earth with a beautiful decoration: the stars that are like sparkling jewels to the eyesight."},{"chapter":37,"number":7,"text":"and ˹for˺ protection from every rebellious devil.","arabic":"وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ","words":[{"english":"And (to) guard","arabic":"وَحِفۡظٗا","transliteration":"waḥif'ẓan"},{"english":"against","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"devil","arabic":"شَيۡطَٰنٖ","transliteration":"shayṭānin"},{"english":"rebellious","arabic":"مَّارِدٖ","transliteration":"māridin"}],"comments":"And I have protected the nearest sky from every rebellious satan, who abstains from my obedience, with the shooting stars."},{"chapter":37,"number":8,"text":"They cannot listen to the highest assembly ˹of angels˺ for they are pelted from every side,","arabic":"لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they may listen","arabic":"يَسَّمَّعُونَ","transliteration":"yassammaʿūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the assembly","arabic":"ٱلۡمَلَإِ","transliteration":"l-mala-i"},{"english":"[the] exalted","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"},{"english":"are pelted","arabic":"وَيُقۡذَفُونَ","transliteration":"wayuq'dhafūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"side","arabic":"جَانِبٖ","transliteration":"jānibin"}],"comments":"These satans are not able to hear the angels in the heavens, when they discuss the law and decree of Allah they are inspired with. They are bombarded with shooting stars from all sides."},{"chapter":37,"number":9,"text":"˹fiercely˺ driven away. And they will suffer an everlasting torment.","arabic":"دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ","words":[{"english":"Repelled","arabic":"دُحُورٗاۖ","transliteration":"duḥūran"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"perpetual","arabic":"وَاصِبٌ","transliteration":"wāṣibun"}],"comments":"To exile them and drive them away from eavesdropping. And in the Hereafter they will suffer a painful, everlasting punishment which will not end."},{"chapter":37,"number":10,"text":"But whoever manages to stealthily eavesdrop is ˹instantly˺ pursued by a piercing flare.","arabic":"إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"snatches","arabic":"خَطِفَ","transliteration":"khaṭifa"},{"english":"(by) theft","arabic":"ٱلۡخَطۡفَةَ","transliteration":"l-khaṭfata"},{"english":"but follows him","arabic":"فَأَتۡبَعَهُۥ","transliteration":"fa-atbaʿahu"},{"english":"a burning flame","arabic":"شِهَابٞ","transliteration":"shihābun"},{"english":"piercing","arabic":"ثَاقِبٞ","transliteration":"thāqibun"}],"comments":"Except for those satans who happen to quickly snatch something; a statement that the angels discuss among themselves which the people of earth have not yet received information of. A shooting star then goes after it and burns it. Sometimes, the satan is able to pass that information on to its companion before it is burnt by the shooting star, and it reaches the fortune-tellers, who tell a hundred lies with it."},{"chapter":37,"number":11,"text":"So ask them ˹O Prophet˺, which is harder to create: them or other marvels of Our creation? Indeed, We created them from a sticky clay.","arabic":"فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ","words":[{"english":"Then ask them","arabic":"فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ","transliteration":"fa-is'taftihim"},{"english":"Are they","arabic":"أَهُمۡ","transliteration":"ahum"},{"english":"a stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقًا","transliteration":"khalqan"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"(those) whom","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We have created","arabic":"خَلَقۡنَآۚ","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"created them","arabic":"خَلَقۡنَٰهُم","transliteration":"khalaqnāhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"},{"english":"sticky","arabic":"لَّازِبِۭ","transliteration":"lāzibin"}],"comments":"O Muhammad! So ask the disbelievers who reject the resurrection: “Are you harder to create, and greater in form than other things that Allah has created from the heavens, the earth and the angels?” Indeed, Allah created them from sticky clay, so how could they deny the resurrection when they were created from such a weak substance?"},{"chapter":37,"number":12,"text":"In fact, you are astonished ˹by their denial˺, while they ridicule ˹you˺.","arabic":"بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you wonder","arabic":"عَجِبۡتَ","transliteration":"ʿajib'ta"},{"english":"while they mock","arabic":"وَيَسۡخَرُونَ","transliteration":"wayaskharūna"}],"comments":"O Muhammad! You are amazed at the power of Allah and His management of the affairs of His creation; you are astonished at the idolaters rejecting the resurrection. While these idolaters mock at what you say regarding the resurrection, due to their extreme denial of it."},{"chapter":37,"number":13,"text":"When they are reminded, they are never mindful.","arabic":"وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they are reminded","arabic":"ذُكِّرُواْ","transliteration":"dhukkirū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they receive admonition","arabic":"يَذۡكُرُونَ","transliteration":"yadhkurūna"}],"comments":"If these idolaters were to be advised with any advice, they would not take heed from it and would not benefit, because of their hard-heartedness."},{"chapter":37,"number":14,"text":"And whenever they see a sign, they make fun of it,","arabic":"وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"they mock","arabic":"يَسۡتَسۡخِرُونَ","transliteration":"yastaskhirūna"}],"comments":"And when they witness a miracle from the miracles of the Prophet (peace be upon him) that prove his truthfulness, they exaggerate in showing astonishment and mocking it."},{"chapter":37,"number":15,"text":"saying, “This is nothing but pure magic.","arabic":"وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And they say, “This thing that Muhammad has brought is nothing but clear sorcery.”"},{"chapter":37,"number":16,"text":"When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?","arabic":"أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ","words":[{"english":"Is it when","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are dead","arabic":"مِتۡنَا","transliteration":"mit'nā"},{"english":"and have become","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and bones","arabic":"وَعِظَٰمًا","transliteration":"waʿiẓāman"},{"english":"shall we then","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"be certainly resurrected","arabic":"لَمَبۡعُوثُونَ","transliteration":"lamabʿūthūna"}],"comments":"“So when we die and become dust and decomposed, crumbling bones, will we be resurrected alive after that? That is indeed, far-fetched.”"},{"chapter":37,"number":17,"text":"And our forefathers as well?”","arabic":"أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ","words":[{"english":"Or our fathers","arabic":"أَوَءَابَآؤُنَا","transliteration":"awaābāunā"},{"english":"former","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَ","transliteration":"l-awalūna"}],"comments":"“Will our ancient forefathers who dies before us also be resurrected?”"},{"chapter":37,"number":18,"text":"Say, “Yes! And you will be fully humbled.”","arabic":"قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Yes","arabic":"نَعَمۡ","transliteration":"naʿam"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(will be) humiliated","arabic":"دَٰخِرُونَ","transliteration":"dākhirūna"}],"comments":"O Muhammad! Say to them in reply: “Yes, you shall be resurrected after you have turned into dust and decomposed bones, and your forefathers will also be resurrected; you will all be resurrected in the condition that you are in a despised and humiliating state.”"},{"chapter":37,"number":19,"text":"It will only take one Blast, then at once they will see ˹it all˺.","arabic":"فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"Then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(will be) a cry","arabic":"زَجۡرَةٞ","transliteration":"zajratun"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٞ","transliteration":"wāḥidatun"},{"english":"then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will see","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"It will only be one blow of the trumpet (the second blowing), and suddenly they will all be looking at the horrors of the Day of Judgement, awaiting what Allah will do with them."},{"chapter":37,"number":20,"text":"They will cry, “Oh, woe to us! This is the Day of Judgment!”","arabic":"وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَا","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Recompense","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"The idolaters who reject the resurrection say, “May we be doomed! This is the Day of Requital on which Allah will requite His servants for whatever deeds they sent forth in their worldly life!”"},{"chapter":37,"number":21,"text":"˹They will be told,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision which you used to deny.”","arabic":"هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) Judgment","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you used to","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"It will be said to them: “This is the Day of Judgement between the servants, which you used to deny and reject in the world!”"},{"chapter":37,"number":22,"text":"˹Allah will say to the angels,˺ “Gather ˹all˺ the wrongdoers along with their peers, and whatever they used to worship","arabic":"۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"Gather","arabic":"۞ٱحۡشُرُواْ","transliteration":"uḥ'shurū"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"and their kinds","arabic":"وَأَزۡوَٰجَهُمۡ","transliteration":"wa-azwājahum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"worship","arabic":"يَعۡبُدُونَ","transliteration":"yaʿbudūna"}],"comments":"On that day, it will be said to the angels, “Gather the idolaters and their like, who wronged due to their ascribing partners with Allah; all those who followed them in rejection, and all the idols they used to worship instead of Allah. And show them all the path to the hellfire; lead them on to it and drive them towards it, because it is their abode.”"},{"chapter":37,"number":23,"text":"instead of Allah, then lead them ˹all˺ to the path of Hell.","arabic":"مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then lead them","arabic":"فَٱهۡدُوهُمۡ","transliteration":"fa-ih'dūhum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Path","arabic":"صِرَٰطِ","transliteration":"ṣirāṭi"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"On that day, it will be said to the angels, “Gather the idolaters and their like, who wronged due to their ascribing partners with Allah; all those who followed them in rejection, and all the idols they used to worship instead of Allah. And show them all the path to the hellfire; lead them on to it and drive them towards it, because it is their abode.”"},{"chapter":37,"number":24,"text":"And detain them, for they must be questioned.”","arabic":"وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ","words":[{"english":"And stop them","arabic":"وَقِفُوهُمۡۖ","transliteration":"waqifūhum"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) to be questioned","arabic":"مَّسۡـُٔولُونَ","transliteration":"masūlūna"}],"comments":"“And hold them back for a while before entering them into the hellfire for them to give account, because they are to be questioned. Then after that, drive them towards the hellfire.”"},{"chapter":37,"number":25,"text":"˹Then they will be asked,˺ “What is the matter with you that you can no longer help each other?”","arabic":"مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ","words":[{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(Why) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you help one another","arabic":"تَنَاصَرُونَ","transliteration":"tanāṣarūna"}],"comments":"And it will be said to them in rebuke, “What is the matter with you that you are not helping each other like you used to in the world, and you used to claim that your idols would help you?”"},{"chapter":37,"number":26,"text":"In fact, on that Day they will be ˹fully˺ submissive.","arabic":"بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(on) that Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(will) surrender","arabic":"مُسۡتَسۡلِمُونَ","transliteration":"mus'taslimūna"}],"comments":"Rather, today they are submissive to the command of Allah and humiliated, they will not help each other because of their incapability to do so, and because of their lack of strategies."},{"chapter":37,"number":27,"text":"They will turn on each other, throwing blame.","arabic":"وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"And will approach","arabic":"وَأَقۡبَلَ","transliteration":"wa-aqbala"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"questioning one another","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"And they will turn to each other blaming each other and arguing, when shifting the blame and arguing will be of no use."},{"chapter":37,"number":28,"text":"The misled will say, “It was you who deluded us away from what is right.”","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"[you] used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"come (to) us","arabic":"تَأۡتُونَنَا","transliteration":"tatūnanā"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"The followers will say to the leaders, “O our seniors! You use to approach us in matters of religion and truth, and would beautify for us disbelief, ascribing partners with Allah and sins, while scaring us away from the truth that the messengers brought from Allah.”"},{"chapter":37,"number":29,"text":"The misleaders will reply, “No! You disbelieved on your own.","arabic":"قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you were","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"believers","arabic":"مُؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"The leaders will say to the followers: “The matter is not as you claim it is. Rather, you yourselves were upon disbelief and were not believers; you were the rejectors.”"},{"chapter":37,"number":30,"text":"We had no authority over you. In fact, you yourselves were a transgressing people.","arabic":"وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنِۭۖ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"transgressing","arabic":"طَٰغِينَ","transliteration":"ṭāghīna"}],"comments":"“O followers! We had no power or authority over you such that we cause you to disbelieve, ascribe partners with Allah or commit sins. Rather, you were people who transgressed the limit in disbelief and deviance yourselves; we were not the ones who led you astray.”"},{"chapter":37,"number":31,"text":"The decree of our Lord has come to pass against us ˹all˺: we will certainly taste ˹the punishment˺.","arabic":"فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ","words":[{"english":"So has been proved true","arabic":"فَحَقَّ","transliteration":"faḥaqqa"},{"english":"against us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(the) Word","arabic":"قَوۡلُ","transliteration":"qawlu"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَآۖ","transliteration":"rabbinā"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) certainly taste","arabic":"لَذَآئِقُونَ","transliteration":"ladhāiqūna"}],"comments":"“So the promise of Allah is now imposing on us and on you, when He said, “I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.” (Ṣād: 85), and because of that we are inevitably going to taste whatever our Lord has promised.”"},{"chapter":37,"number":32,"text":"We caused you to deviate, for we ourselves were deviant.”","arabic":"فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ","words":[{"english":"So we led you astray","arabic":"فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ","transliteration":"fa-aghwaynākum"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"astray","arabic":"غَٰوِينَ","transliteration":"ghāwīna"}],"comments":"“So we called you towards deviance and disbelief; we had deviated from the path of guidance, but all you did was that you followed us because of your disposition to incline towards disbelief and deviance.”"},{"chapter":37,"number":33,"text":"Surely on that Day they will ˹all˺ share in the punishment.","arabic":"فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ","words":[{"english":"Then indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"(will be) sharers","arabic":"مُشۡتَرِكُونَ","transliteration":"mush'tarikūna"}],"comments":"So the followers and the leaders will share in the punishment on the Day of Judgement; none will benefit the other in any way because they were all partners in deviance and disbelief in the world."},{"chapter":37,"number":34,"text":"That is certainly how We deal with the wicked.","arabic":"إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We deal","arabic":"نَفۡعَلُ","transliteration":"nafʿalu"},{"english":"with the criminals","arabic":"بِٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"bil-muj'rimīna"}],"comments":"Indeed, just as I did with these people by making them taste the punishment, I will do the same with other criminals by joining the followers and leaders in the punishment, each in proportion to whatever they deserve of it."},{"chapter":37,"number":35,"text":"For whenever it was said to them ˹in the world˺, “There is no god ˹worthy of worship˺ except Allah,” they acted arrogantly","arabic":"إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"were arrogant","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"}],"comments":"Indeed, these idolaters, when it would be said to them in the world, “There is no deity worthy of worship except Allah” so that they could act upon its requirements and leave everything that contradicted it, they would reject answering the call to it and submitting to it out of arrogance from the truth and showing haughtiness to it."},{"chapter":37,"number":36,"text":"and argued, “Should we really abandon our gods for a mad poet?”","arabic":"وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"Are we","arabic":"أَئِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"to leave","arabic":"لَتَارِكُوٓاْ","transliteration":"latārikū"},{"english":"our gods","arabic":"ءَالِهَتِنَا","transliteration":"ālihatinā"},{"english":"for a poet","arabic":"لِشَاعِرٖ","transliteration":"lishāʿirin"},{"english":"mad","arabic":"مَّجۡنُونِۭ","transliteration":"majnūnin"}],"comments":"And they would say, justifying their disbelief: “Should we leave the worship of our idols because of the words of a mad poet?” intending through this statement of theirs: the Messenger of Allah (peace be upon him)."},{"chapter":37,"number":37,"text":"In fact, he came with the truth, confirming ˹earlier˺ messengers.","arabic":"بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"he has brought","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and confirmed","arabic":"وَصَدَّقَ","transliteration":"waṣaddaqa"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Verily, they have spoken a grave lie, because the Messenger of Allah (peace be upon him) was not a madman nor a poet; he brought the Qur’ān which calls towards the oneness of Allah and towards following His Messenger. He corroborated the message of monotheism and affirmation of the afterlife the messengers brought from Allah; he did not contradict them in anything."},{"chapter":37,"number":38,"text":"You will certainly taste the painful torment,","arabic":"إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(will) surely taste","arabic":"لَذَآئِقُواْ","transliteration":"ladhāiqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمِ","transliteration":"l-alīmi"}],"comments":"O idolaters! You are surely going to suffer the painful punishment on the Day of Judgement due to your disbelief and rejection of the messengers."},{"chapter":37,"number":39,"text":"and will only be rewarded for what you used to do.","arabic":"وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O idolaters! Your requital will only be for the disbelief and sins you used to commit in the world."},{"chapter":37,"number":40,"text":"But not the chosen servants of Allah.","arabic":"إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) slaves","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the chosen ones","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"However, the believing servants of Allah whom Allah chose for His worship, and they sincerely devoted worship to Him, will be in a place of safety from this punishment."},{"chapter":37,"number":41,"text":"They will have a known provision:","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a provision","arabic":"رِزۡقٞ","transliteration":"riz'qun"},{"english":"determined","arabic":"مَّعۡلُومٞ","transliteration":"maʿlūmun"}],"comments":"For those sincere servants will be a special provision granted to them by Allah, well-known for its purity, beauty and eternity."},{"chapter":37,"number":42,"text":"fruits ˹of every type˺. And they will be honoured","arabic":"فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ","words":[{"english":"Fruits","arabic":"فَوَٰكِهُ","transliteration":"fawākihu"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(will) be honored","arabic":"مُّكۡرَمُونَ","transliteration":"muk'ramūna"}],"comments":"From this special provision will be that they are provided with the purest of fruits they ever eat and desire; on top of that they will be honoured with their ranks being raised and being able to see the blessed face of Allah."},{"chapter":37,"number":43,"text":"in the Gardens of Bliss,","arabic":"فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"All that they will get in the permanent gardens of everlasting bliss, which will never expire or cease to exist."},{"chapter":37,"number":44,"text":"facing each other on thrones.","arabic":"عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ","words":[{"english":"On","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"thrones","arabic":"سُرُرٖ","transliteration":"sururin"},{"english":"facing each other","arabic":"مُّتَقَٰبِلِينَ","transliteration":"mutaqābilīna"}],"comments":"They will lean on thrones opposite to and facing one another; each one happy to meet his brother."},{"chapter":37,"number":45,"text":"A drink ˹of pure wine˺ will be passed around to them from a flowing stream:","arabic":"يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ","words":[{"english":"Will be circulated","arabic":"يُطَافُ","transliteration":"yuṭāfu"},{"english":"among them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a cup","arabic":"بِكَأۡسٖ","transliteration":"bikasin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a flowing spring","arabic":"مَّعِينِۭ","transliteration":"maʿīnin"}],"comments":"Glasses of wine, clear like flowing water, shall be passed around them."},{"chapter":37,"number":46,"text":"crystal-white, delicious to drink.","arabic":"بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ","words":[{"english":"White","arabic":"بَيۡضَآءَ","transliteration":"bayḍāa"},{"english":"delicious","arabic":"لَذَّةٖ","transliteration":"ladhatin"},{"english":"for the drinkers","arabic":"لِّلشَّـٰرِبِينَ","transliteration":"lilshāribīna"}],"comments":"White in colour, whoever drinks from it will enjoy a complete sensation."},{"chapter":37,"number":47,"text":"It will neither harm ˹them˺, nor will they be intoxicated by it.","arabic":"لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) bad effect","arabic":"غَوۡلٞ","transliteration":"ghawlun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"will be intoxicated","arabic":"يُنزَفُونَ","transliteration":"yunzafūna"}],"comments":"It will not be like the wine of the world; there will be no intoxication that clouds the minds, nor will it give its drinkers headaches. The bodies and minds of its drinkers will remain safe."},{"chapter":37,"number":48,"text":"And with them will be maidens of modest gaze and gorgeous eyes,","arabic":"وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ","words":[{"english":"And with them","arabic":"وَعِندَهُمۡ","transliteration":"waʿindahum"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"قَٰصِرَٰتُ","transliteration":"qāṣirātu"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"ٱلطَّرۡفِ","transliteration":"l-ṭarfi"},{"english":"(having) beautiful eyes","arabic":"عِينٞ","transliteration":"ʿīnun"}],"comments":"In Paradise, they will also have chaste wives with beautiful eyes, who will not longingly look towards anyone other than their husbands."},{"chapter":37,"number":49,"text":"as if they were pristine pearls. ","arabic":"كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ","words":[{"english":"As if they were","arabic":"كَأَنَّهُنَّ","transliteration":"ka-annahunna"},{"english":"eggs","arabic":"بَيۡضٞ","transliteration":"bayḍun"},{"english":"well protected","arabic":"مَّكۡنُونٞ","transliteration":"maknūnun"}],"comments":"In their white complexation blended with a tinge of redness, it will be as if they were ostrich eggs covered by feathers from the wind and dust; protected and untouched by any hand."},{"chapter":37,"number":50,"text":"Then they will turn to one another inquisitively.","arabic":"فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"And (will) approach","arabic":"فَأَقۡبَلَ","transliteration":"fa-aqbala"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"questioning one another","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"The people of Paradise will turn to one another asking about their past, and what happened to them in the world."},{"chapter":37,"number":51,"text":"One of them will say, “I once had a companion ˹in the world˺","arabic":"قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ","words":[{"english":"Will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"a speaker","arabic":"قَآئِلٞ","transliteration":"qāilun"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"had","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a companion","arabic":"قَرِينٞ","transliteration":"qarīnun"}],"comments":"One of the believers will say, “Indeed, I had a companion in the world who would deny the resurrection.”"},{"chapter":37,"number":52,"text":"who used to ask ˹me˺, ‘Do you actually believe ˹in resurrection˺?","arabic":"يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ","words":[{"english":"Who (would) say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"Are you indeed","arabic":"أَءِنَّكَ","transliteration":"a-innaka"},{"english":"surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"those who believe","arabic":"ٱلۡمُصَدِّقِينَ","transliteration":"l-muṣadiqīna"}],"comments":"He would say to me in denial and mockingly, “O my friend! Are you one of those who believe in the resurrection of the dead?”"},{"chapter":37,"number":53,"text":"When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be brought to judgment?’”","arabic":"أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ","words":[{"english":"Is (it) when","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we have died","arabic":"مِتۡنَا","transliteration":"mit'nā"},{"english":"and become","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and bones","arabic":"وَعِظَٰمًا","transliteration":"waʿiẓāman"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely be brought to Judgment","arabic":"لَمَدِينُونَ","transliteration":"lamadīnūna"}],"comments":"“When we die and turn into dust and decayed bones, will we then be resurrected and requited for our deeds we did in the world?”"},{"chapter":37,"number":54,"text":"He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”","arabic":"قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ","words":[{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Will","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"be looking","arabic":"مُّطَّلِعُونَ","transliteration":"muṭṭaliʿūna"}],"comments":"His believing companion will say to his companions of the people of Paradise: “Take a look with me; let us see the outcome of that companion of mine who used to deny the resurrection.”"},{"chapter":37,"number":55,"text":"Then he ˹and the others˺ will look and spot him in the midst of the Hellfire.","arabic":"فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Then he (will) look","arabic":"فَٱطَّلَعَ","transliteration":"fa-iṭṭalaʿa"},{"english":"and see him","arabic":"فَرَءَاهُ","transliteration":"faraāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) midst","arabic":"سَوَآءِ","transliteration":"sawāi"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"So he will take a look and see his companion in the middle of hell."},{"chapter":37,"number":56,"text":"He will ˹then˺ say, “By Allah! You nearly ruined me.","arabic":"قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ","words":[{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"By Allah","arabic":"تَٱللَّهِ","transliteration":"tal-lahi"},{"english":"verily","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you almost","arabic":"كِدتَّ","transliteration":"kidtta"},{"english":"ruined me","arabic":"لَتُرۡدِينِ","transliteration":"latur'dīni"}],"comments":"He will say: “O my companion! By Allah, you were close to dooming me to the hellfire by calling me towards disbelief and denying the resurrection!”"},{"chapter":37,"number":57,"text":"Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺.”","arabic":"وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for the) Grace","arabic":"نِعۡمَةُ","transliteration":"niʿ'matu"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"certainly I (would) have been","arabic":"لَكُنتُ","transliteration":"lakuntu"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those brought","arabic":"ٱلۡمُحۡضَرِينَ","transliteration":"l-muḥ'ḍarīna"}],"comments":"“Had it not been for Allah blessing me with guidance to faith and the ability to accept it, I would have been one of those brought to the punishment like you.”"},{"chapter":37,"number":58,"text":"˹Then he will ask his fellow believers,˺ “Can you imagine that we will never die,","arabic":"أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ","words":[{"english":"Then are not","arabic":"أَفَمَا","transliteration":"afamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(to) die","arabic":"بِمَيِّتِينَ","transliteration":"bimayyitīna"}],"comments":"“We, the people of Paradise, will never die.”"},{"chapter":37,"number":59,"text":"except our first death, nor be punished ˹like the others˺?”","arabic":"إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"our death","arabic":"مَوۡتَتَنَا","transliteration":"mawtatanā"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"will be punished","arabic":"بِمُعَذَّبِينَ","transliteration":"bimuʿadhabīna"}],"comments":"“Except the first death of ours in the world. Instead, we will live forever in Paradise and will not be punished like the disbelievers will be.”"},{"chapter":37,"number":60,"text":"This is truly the ultimate triumph.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is) the attainment","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"“Indeed, this requital of ours which our Lord has given us, i.e entry into Paradise, living in it forever and salvation from the hellfire, is the greatest, unparallelled success.”"},{"chapter":37,"number":61,"text":"For such ˹honour˺ all should strive.","arabic":"لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ","words":[{"english":"For (the) like","arabic":"لِمِثۡلِ","transliteration":"limith'li"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"let work","arabic":"فَلۡيَعۡمَلِ","transliteration":"falyaʿmali"},{"english":"the workers","arabic":"ٱلۡعَٰمِلُونَ","transliteration":"l-ʿāmilūna"}],"comments":"It is for requital like this the workers should strive for, because this is the profitable trade."},{"chapter":37,"number":62,"text":"Is this ˹bliss˺ a better accommodation or the tree of Zaqqûm?","arabic":"أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ","words":[{"english":"Is that","arabic":"أَذَٰلِكَ","transliteration":"adhālika"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"(as) hospitality","arabic":"نُّزُلًا","transliteration":"nuzulan"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(the) tree","arabic":"شَجَرَةُ","transliteration":"shajaratu"},{"english":"(of) Zaqqum","arabic":"ٱلزَّقُّومِ","transliteration":"l-zaqūmi"}],"comments":"Is that aforementioned bounty which Allah has prepared for His servants whom He chose to obey Him, better and more virtuous in rank and honour, than the tree of Zaqqūm which has been cursed in the Qur’ān? It is the food of the disbelievers, which neither nourishes nor satisfies hunger."},{"chapter":37,"number":63,"text":"We have surely made it a test for the wrongdoers.","arabic":"إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"jaʿalnāhā"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِّلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"}],"comments":"I have made this tree a trial, with which those who do wrong through disbelief and sins are tested, when they say: “Indeed, fire consumes trees, so it is impossible that it grows in the hellfire.”"},{"chapter":37,"number":64,"text":"Indeed, it is a tree that grows in the depths of Hell,","arabic":"إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a tree","arabic":"شَجَرَةٞ","transliteration":"shajaratun"},{"english":"that grows","arabic":"تَخۡرُجُ","transliteration":"takhruju"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) bottom","arabic":"أَصۡلِ","transliteration":"aṣli"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Indeed, the tree of Zaqqūm is a disgusting tree, and is one that comes out of the depth of hell."},{"chapter":37,"number":65,"text":"bearing fruit like devils’ heads.","arabic":"طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ","words":[{"english":"Its emerging fruit","arabic":"طَلۡعُهَا","transliteration":"ṭalʿuhā"},{"english":"(is) as if it","arabic":"كَأَنَّهُۥ","transliteration":"ka-annahu"},{"english":"(was) heads","arabic":"رُءُوسُ","transliteration":"ruūsu"},{"english":"(of) the devils","arabic":"ٱلشَّيَٰطِينِ","transliteration":"l-shayāṭīni"}],"comments":"The fruits that come out of it are ugly in appearance, like the heads of satans. The ugliness in appearance is a sign of ugliness in nature, which means they revolting in taste."},{"chapter":37,"number":66,"text":"The evildoers will certainly ˹be left to˺ eat from it, filling up their bellies with it.","arabic":"فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ","words":[{"english":"And indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(will) surely eat","arabic":"لَأٓكِلُونَ","transliteration":"laākilūna"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and fill","arabic":"فَمَالِـُٔونَ","transliteration":"famāliūna"},{"english":"with it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(their) bellies","arabic":"ٱلۡبُطُونَ","transliteration":"l-buṭūna"}],"comments":"Indeed, the disbelievers will eat from its bitter, ugly fruits, and fill their empty bellies with them."},{"chapter":37,"number":67,"text":"Then on top of that they will be given a blend of boiling drink.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"in it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(is) a mixture","arabic":"لَشَوۡبٗا","transliteration":"lashawban"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"boiling water","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"}],"comments":"Then, after having eaten them, they will have a disgusting, boiling cocktail to drink."},{"chapter":37,"number":68,"text":"Then they will ultimately return to ˹their place in˺ Hell.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"their return","arabic":"مَرۡجِعَهُمۡ","transliteration":"marjiʿahum"},{"english":"(will) surely be to","arabic":"لَإِلَى","transliteration":"la-ilā"},{"english":"the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Then, their return after that will be to the punishment of hell; they will move from one punishment to another."},{"chapter":37,"number":69,"text":"Indeed, they found their forefathers astray,","arabic":"إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"found","arabic":"أَلۡفَوۡاْ","transliteration":"alfaw"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"ābāahum"},{"english":"astray","arabic":"ضَآلِّينَ","transliteration":"ḍāllīna"}],"comments":"Indeed, these disbelievers found their forefathers astray from the path of guidance and followed them blindly without proof of their truth."},{"chapter":37,"number":70,"text":"so they rushed in their footsteps!","arabic":"فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ","words":[{"english":"So they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِمۡ","transliteration":"āthārihim"},{"english":"they hastened","arabic":"يُهۡرَعُونَ","transliteration":"yuh'raʿūna"}],"comments":"So they hastily followed the footsteps of their forefathers in deviance, as if they were harassed and forced into doing so."},{"chapter":37,"number":71,"text":"And surely most of the earlier generations had strayed before them,","arabic":"وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"went astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرُ","transliteration":"aktharu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Verily, the majority of people before them also went astray. So O Messenger, those to whom you have been sent are not the first to go astray."},{"chapter":37,"number":72,"text":"although We had certainly sent warners among them.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"among them","arabic":"فِيهِم","transliteration":"fīhim"},{"english":"warners","arabic":"مُّنذِرِينَ","transliteration":"mundhirīna"}],"comments":"Verily, I sent to the previous nations messengers who would warn them of the punishment of Allah, but they disbelieved."},{"chapter":37,"number":73,"text":"See then what was the end of those who had been warned.","arabic":"فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ","words":[{"english":"Then see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who were warned","arabic":"ٱلۡمُنذَرِينَ","transliteration":"l-mundharīna"}],"comments":"O Messenger! See what the outcome was of the nations who were warned by their messengers but did not accept their warning! Indeed, their outcome was entering into the hellfire having to live in it forever due to their disbelief and rejection of their messengers."},{"chapter":37,"number":74,"text":"But not the chosen servants of Allah.","arabic":"إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) slaves","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the chosen ones","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"Except for those whom Allah chose to believe in Him and His oneness; they were saved from the punishment which was the outcome of the disbelieving rejectors."},{"chapter":37,"number":75,"text":"Indeed, Noah cried out to Us, and how excellent are We in responding!","arabic":"وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"called Us","arabic":"نَادَىٰنَا","transliteration":"nādānā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٞ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"and Best","arabic":"فَلَنِعۡمَ","transliteration":"falaniʿ'ma"},{"english":"(are We as) Responders!","arabic":"ٱلۡمُجِيبُونَ","transliteration":"l-mujībūna"}],"comments":"Verily, My Prophet Noah (peace be upon him) called out to Me when he supplicated against his people who had rejected him. I am the best of answerers; I quickly answered his supplication against his people."},{"chapter":37,"number":76,"text":"We delivered him and his family from the great distress,","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"And We saved him","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"wanajjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the distress","arabic":"ٱلۡكَرۡبِ","transliteration":"l-karbi"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"And I saved him, together with members of his household and the believers with him from the harm of his people and from drowning in the great flood, which was sent upon the disbelievers from his people."},{"chapter":37,"number":77,"text":"and made his descendants the sole survivors.","arabic":"وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"his offspring","arabic":"ذُرِّيَّتَهُۥ","transliteration":"dhurriyyatahu"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the survivors","arabic":"ٱلۡبَاقِينَ","transliteration":"l-bāqīna"}],"comments":"I saved his family members and his believing followers only, because I drowned the others from his disbelieving nation."},{"chapter":37,"number":78,"text":"And We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations:","arabic":"وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And We left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the later generations","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"And I left a good legacy for him in the nations that would come after, who would praise Noah and always mention him with good."},{"chapter":37,"number":79,"text":"“Peace be upon Noah among all peoples.”","arabic":"سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Peace be","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"It is a security and safety for Noah from the following nations saying evil regarding him. Instead, praise and positive mention of him will remain."},{"chapter":37,"number":80,"text":"Indeed, this is how We reward the good-doers.","arabic":"إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"[We] reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Indeed, I grant those who do good through their worship and obedience to Me alone, the same type of reward I granted to Noah."},{"chapter":37,"number":81,"text":"˹For˺ he was truly one of Our faithful servants.","arabic":"إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(was) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"believing","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Noah was definitely one of My servants who believed and acted according to My obedience."},{"chapter":37,"number":82,"text":"Then We drowned the others.","arabic":"ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We drowned","arabic":"أَغۡرَقۡنَا","transliteration":"aghraqnā"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأٓخَرِينَ","transliteration":"l-ākharīna"}],"comments":"Then, I drowned the rest by the flood I sent upon them. None of them remained."},{"chapter":37,"number":83,"text":"And indeed, one of those who followed his way was Abraham.","arabic":"۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"۞وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"his kind","arabic":"شِيعَتِهِۦ","transliteration":"shīʿatihi"},{"english":"(was) surely Ibrahim","arabic":"لَإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"la-ib'rāhīma"}],"comments":"Indeed, Abraham was someone on the same religion as Noah, and he also called to the Oneness of Allah."},{"chapter":37,"number":84,"text":"˹Remember˺ when he came to his Lord with a pure heart,","arabic":"إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"with a heart","arabic":"بِقَلۡبٖ","transliteration":"biqalbin"},{"english":"sound","arabic":"سَلِيمٍ","transliteration":"salīmin"}],"comments":"Remember when he came to his Lord with a heart pure from ascribing partners to Allah and from doubts, full of sincerity to Allah only wanted good for the creation."},{"chapter":37,"number":85,"text":"and said to his father and his people, “What are you worshipping?","arabic":"إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمِهِۦ","transliteration":"waqawmihi"},{"english":"What is it","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"When he said to his father and his idolatrous nation, rebuking them, “What do you worship instead of Allah?”"},{"chapter":37,"number":86,"text":"Is it false gods that you desire instead of Allah?","arabic":"أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ","words":[{"english":"Is it falsehood","arabic":"أَئِفۡكًا","transliteration":"a-if'kan"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(that) you desire","arabic":"تُرِيدُونَ","transliteration":"turīdūna"}],"comments":"“O my people, do you prefer to worship idols besides Allah basing your worship on a completely fabricated lie?”"},{"chapter":37,"number":87,"text":"What then do you expect from the Lord of all worlds?”","arabic":"فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(do) you think","arabic":"ظَنُّكُم","transliteration":"ẓannukum"},{"english":"about (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"“O my people! What do you think will happen when you meet the Lord of the worlds, while you used to worship things other than Him? What do you think He will do to you?”"},{"chapter":37,"number":88,"text":"He later looked up to the stars ˹in contemplation˺,","arabic":"فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ","words":[{"english":"Then he glanced","arabic":"فَنَظَرَ","transliteration":"fanaẓara"},{"english":"a glance","arabic":"نَظۡرَةٗ","transliteration":"naẓratan"},{"english":"at","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلنُّجُومِ","transliteration":"l-nujūmi"}],"comments":"So Abraham took a glance at the stars, hatching a plan to come out of having to go out with his people."},{"chapter":37,"number":89,"text":"then said, “I am really sick.”","arabic":"فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ","words":[{"english":"And he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"sick","arabic":"سَقِيمٞ","transliteration":"saqīmun"}],"comments":"He said, presenting an excuse from having to go with his people to their festival, “I am sick.”"},{"chapter":37,"number":90,"text":"So they turned their backs on him and went away.","arabic":"فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ","words":[{"english":"So they turned away","arabic":"فَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"fatawallaw"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"departing","arabic":"مُدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"}],"comments":"So they left him behind and went."},{"chapter":37,"number":91,"text":"Then he ˹stealthily˺ advanced towards their gods, and said ˹mockingly˺, “Will you not eat ˹your offerings˺?","arabic":"فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"Then he turned","arabic":"فَرَاغَ","transliteration":"farāgha"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their gods","arabic":"ءَالِهَتِهِمۡ","transliteration":"ālihatihim"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"He turned towards the idols they would worship instead of Allah, and said mocking them, “Will you not eat from the food the idolaters make for you?”"},{"chapter":37,"number":92,"text":"What is wrong with you that you cannot speak?”","arabic":"مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ","words":[{"english":"What (is)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you speak","arabic":"تَنطِقُونَ","transliteration":"tanṭiqūna"}],"comments":"“What is the matter with you that you do not speak, nor answer whoever asks you? Can this type of thing be worshipped instead of Allah?”"},{"chapter":37,"number":93,"text":"Then he swiftly turned on them, striking ˹them˺ with his right hand.","arabic":"فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"Then he turned","arabic":"فَرَاغَ","transliteration":"farāgha"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"striking","arabic":"ضَرۡبَۢا","transliteration":"ḍarban"},{"english":"with his right hand","arabic":"بِٱلۡيَمِينِ","transliteration":"bil-yamīni"}],"comments":"Then, Abraham started hitting them with his right hand, intending to break them."},{"chapter":37,"number":94,"text":"Later, his people came rushing towards him ˹furiously˺.","arabic":"فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ","words":[{"english":"Then they advanced","arabic":"فَأَقۡبَلُوٓاْ","transliteration":"fa-aqbalū"},{"english":"towards him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"hastening","arabic":"يَزِفُّونَ","transliteration":"yaziffūna"}],"comments":"So the worshippers of these idols came rushing to him."},{"chapter":37,"number":95,"text":"He argued, “How can you worship what you carve ˹with your own hands˺,","arabic":"قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Do you worship","arabic":"أَتَعۡبُدُونَ","transliteration":"ataʿbudūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you carve","arabic":"تَنۡحِتُونَ","transliteration":"tanḥitūna"}],"comments":"But Abraham countered them with steadfastness, and said to them rebuking them, “Do you worship idols instead of Allah, which you carve with your own hands?”"},{"chapter":37,"number":96,"text":"when it is Allah Who created you and whatever you do?”","arabic":"وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"While Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you make","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"“While Allah (may He be glorified) is the one who created your bodies and your actions; the making of these idols are also from your actions, so He is most deserving that you worship Him alone and not ascribe partners with Him."},{"chapter":37,"number":97,"text":"They said ˹to one another˺, “Build him a furnace and cast him into the blazing fire.”","arabic":"قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Build","arabic":"ٱبۡنُواْ","transliteration":"ib'nū"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a structure","arabic":"بُنۡيَٰنٗا","transliteration":"bun'yānan"},{"english":"and throw him","arabic":"فَأَلۡقُوهُ","transliteration":"fa-alqūhu"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the blazing Fire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"When they became speechless to his clear reasoning they resorted to violence, and consulted with each other about what they should do with Abraham. They said, “Build a structure from him, fill it with firewood and set it on fire, then throw him into it.”"},{"chapter":37,"number":98,"text":"And so they sought to harm him, but We made them inferior.","arabic":"فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ","words":[{"english":"And they intended","arabic":"فَأَرَادُواْ","transliteration":"fa-arādū"},{"english":"for him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a plot","arabic":"كَيۡدٗا","transliteration":"kaydan"},{"english":"but We made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمُ","transliteration":"fajaʿalnāhumu"},{"english":"the lowest","arabic":"ٱلۡأَسۡفَلِينَ","transliteration":"l-asfalīna"}],"comments":"So the people of Abraham intended to do evil to Abraham by destroying him so they could be saved from him, but I made them the losers when I made the fire cool and safe for him."},{"chapter":37,"number":99,"text":"He later said, “I am leaving ˹in obedience˺ to my Lord. He will guide me.","arabic":"وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ","words":[{"english":"And he said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"going","arabic":"ذَاهِبٌ","transliteration":"dhāhibun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"He will guide me","arabic":"سَيَهۡدِينِ","transliteration":"sayahdīni"}],"comments":"Abraham said, “I am going to emigrate to my Lord and leave the city of my people so that I am able worship Him. My Lord will guide me to whatever is good for me in the world and the Hereafter.”"},{"chapter":37,"number":100,"text":"My Lord! Bless me with righteous offspring.”","arabic":"رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"grant","arabic":"هَبۡ","transliteration":"hab"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"“O my Lord! Grant me a pious child who will be a means of help for me and a substitute for me from my people in the wilderness.”"},{"chapter":37,"number":101,"text":"So We gave him good news of a forbearing son.","arabic":"فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ","words":[{"english":"So We gave him the glad tidings","arabic":"فَبَشَّرۡنَٰهُ","transliteration":"fabasharnāhu"},{"english":"of a boy","arabic":"بِغُلَٰمٍ","transliteration":"bighulāmin"},{"english":"forbearing","arabic":"حَلِيمٖ","transliteration":"ḥalīmin"}],"comments":"So I answered his supplication for him and gave him news which pleased him, when I gave him the good news of a child who would grow old and become forbearing. This child was Ishmael (peace be upon him)."},{"chapter":37,"number":102,"text":"Then when the boy reached the age to work with him, Abraham said, “O my dear son! I have seen in a dream that I ˹must˺ sacrifice you. So tell me what you think.” He replied, “O my dear father! Do as you are commanded. Allah willing, you will find me steadfast.”","arabic":"فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he reached","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"the (age of) working with him","arabic":"مَعَهُ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"the (age of) working with him","arabic":"ٱلسَّعۡيَ","transliteration":"l-saʿya"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my son","arabic":"يَٰبُنَيَّ","transliteration":"yābunayya"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"have seen","arabic":"أَرَىٰ","transliteration":"arā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dream","arabic":"ٱلۡمَنَامِ","transliteration":"l-manāmi"},{"english":"that I am","arabic":"أَنِّيٓ","transliteration":"annī"},{"english":"sacrificing you","arabic":"أَذۡبَحُكَ","transliteration":"adhbaḥuka"},{"english":"so look","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"you consider","arabic":"تَرَىٰۚ","transliteration":"tarā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my father","arabic":"يَـٰٓأَبَتِ","transliteration":"yāabati"},{"english":"Do","arabic":"ٱفۡعَلۡ","transliteration":"if'ʿal"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are commanded","arabic":"تُؤۡمَرُۖ","transliteration":"tu'maru"},{"english":"You will find me","arabic":"سَتَجِدُنِيٓ","transliteration":"satajidunī"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the patient ones","arabic":"ٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"l-ṣābirīna"}],"comments":"When Ishmael grew into a youth and reached working age, his father Abraham saw a dream. The dreams of prophets are a form of divine revelation, so Abraham said to his son, informing him of the meaning of this dream, “O my son! Indeed, I saw in my sleep that I am slaughtering you; what is your opinion in the matter?” Ishmael replied to him saying, “O my father! Do whatever Allah has commanded you to do in slaughtering me. You will find me one of those who are patient and content with the order of Allah.”"},{"chapter":37,"number":103,"text":"Then when they submitted ˹to Allah’s Will˺, and Abraham laid him on the side of his forehead ˹for sacrifice˺,","arabic":"فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"both of them had submitted","arabic":"أَسۡلَمَا","transliteration":"aslamā"},{"english":"and he put him down","arabic":"وَتَلَّهُۥ","transliteration":"watallahu"},{"english":"upon his forehead","arabic":"لِلۡجَبِينِ","transliteration":"lil'jabīni"}],"comments":"So when they submitted to Allah and obeyed him, Abraham laid his son down on his forehead, to carry out the order given to him to slaughter his son."},{"chapter":37,"number":104,"text":"We called out to him, “O Abraham!","arabic":"وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ","words":[{"english":"And We called out to him","arabic":"وَنَٰدَيۡنَٰهُ","transliteration":"wanādaynāhu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"O Ibrahim!","arabic":"يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"yāib'rāhīmu"}],"comments":"I called out to Abraham while he was about to carry out the order of Allah to slaughter his son, saying: “O Abraham!”"},{"chapter":37,"number":105,"text":"You have already fulfilled the vision.” Indeed, this is how We reward the good-doers.","arabic":"قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"you have fulfilled","arabic":"صَدَّقۡتَ","transliteration":"ṣaddaqta"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلرُّءۡيَآۚ","transliteration":"l-ru'yā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"[We] reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"“You have fulfilled the dream you saw in your sleep by resolving to slaughter your son. Just as I rewarded you by freeing you of this great trial, I also reward those who do good by saving them from trials and difficulties.”"},{"chapter":37,"number":106,"text":"That was truly a revealing test.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"was surely","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"the trial","arabic":"ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ","transliteration":"l-balāu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Indeed, this was a clear test which Abraham passed."},{"chapter":37,"number":107,"text":"And We ransomed his son with a great sacrifice,","arabic":"وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And We ransomed him","arabic":"وَفَدَيۡنَٰهُ","transliteration":"wafadaynāhu"},{"english":"with a sacrifice","arabic":"بِذِبۡحٍ","transliteration":"bidhib'ḥin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"And I set Ishmael free in exchange for a huge ram which was to be slaughtered instead of him."},{"chapter":37,"number":108,"text":"and blessed Abraham ˹with honourable mention˺ among later generations:","arabic":"وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And We left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the later generations","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"I preserved good praise for Abraham to remain among the following nations."},{"chapter":37,"number":109,"text":"“Peace be upon Abraham.”","arabic":"سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ","words":[{"english":"Peace be","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"}],"comments":"As a commemoration for Abraham from Allah, and a prayer to keep him safe from every harm and difficulty."},{"chapter":37,"number":110,"text":"This is how We reward the good-doers.","arabic":"كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Just as I requited Abraham with this reward for his obedience, I also reward those who do good."},{"chapter":37,"number":111,"text":"He was truly one of Our faithful servants.","arabic":"إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed he (was)","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"believing","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Indeed, Abraham was one of My believing servants who fulfilled the demands of his servitude to Me."},{"chapter":37,"number":112,"text":"We ˹later˺ gave him good news of Isaac—a prophet, and one of the righteous.","arabic":"وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And We gave him glad tidings","arabic":"وَبَشَّرۡنَٰهُ","transliteration":"wabasharnāhu"},{"english":"of Ishaq","arabic":"بِإِسۡحَٰقَ","transliteration":"bi-is'ḥāqa"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَبِيّٗا","transliteration":"nabiyyan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"And I gave him glad tidings of another son who would become a Prophet and a pious servant: he was Isaac. It was another reward for his obedience to Allah by resolving to slaughter his only son, Ishmael."},{"chapter":37,"number":113,"text":"We blessed him and Isaac as well. Some of their descendants did good, while others clearly wronged themselves.","arabic":"وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ","words":[{"english":"And We blessed","arabic":"وَبَٰرَكۡنَا","transliteration":"wabāraknā"},{"english":"him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and [on]","arabic":"وَعَلَىٰٓ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Ishaq","arabic":"إِسۡحَٰقَۚ","transliteration":"is'ḥāqa"},{"english":"And of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"their offspring","arabic":"ذُرِّيَّتِهِمَا","transliteration":"dhurriyyatihimā"},{"english":"(are) good-doers","arabic":"مُحۡسِنٞ","transliteration":"muḥ'sinun"},{"english":"and unjust","arabic":"وَظَالِمٞ","transliteration":"waẓālimun"},{"english":"to himself","arabic":"لِّنَفۡسِهِۦ","transliteration":"linafsihi"},{"english":"clear","arabic":"مُبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And I showered upon him and his son Isaac My special blessings and gave them both many bounties, from which one was an increase in offspring. There were those in their progeny who did good by obeying their Lord, and those who clearly wronged themselves by disbelief and committing sins."},{"chapter":37,"number":114,"text":"And We certainly showed favour to Moses and Aaron,","arabic":"وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We conferred Favor","arabic":"مَنَنَّا","transliteration":"manannā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"}],"comments":"And verily I favoured Moses and his brother Aaron with messengership."},{"chapter":37,"number":115,"text":"and delivered them and their people from the great distress.","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"And We saved both of them","arabic":"وَنَجَّيۡنَٰهُمَا","transliteration":"wanajjaynāhumā"},{"english":"and their people","arabic":"وَقَوۡمَهُمَا","transliteration":"waqawmahumā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the distress","arabic":"ٱلۡكَرۡبِ","transliteration":"l-karbi"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"I saved them and their nation, the Israelites, from Pharaoh enslaving them and from drowning."},{"chapter":37,"number":116,"text":"We helped them so it was they who prevailed.","arabic":"وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ","words":[{"english":"And We helped them","arabic":"وَنَصَرۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wanaṣarnāhum"},{"english":"so they became","arabic":"فَكَانُواْ","transliteration":"fakānū"},{"english":"so they became","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the victors","arabic":"ٱلۡغَٰلِبِينَ","transliteration":"l-ghālibīna"}],"comments":"I also helped them against Pharaoh and his armies, so they had the upper hand over their enemies."},{"chapter":37,"number":117,"text":"We gave them the clear Scripture,","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ","words":[{"english":"And We gave both of them","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُمَا","transliteration":"waātaynāhumā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُسۡتَبِينَ","transliteration":"l-mus'tabīna"}],"comments":"I gave Moses and his brother Aaron the Torah; a clear book from Allah in which there was no doubt."},{"chapter":37,"number":118,"text":"and guided them to the Straight Path.","arabic":"وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","words":[{"english":"And We guided both of them","arabic":"وَهَدَيۡنَٰهُمَا","transliteration":"wahadaynāhumā"},{"english":"(to) the Path","arabic":"ٱلصِّرَٰطَ","transliteration":"l-ṣirāṭa"},{"english":"the Straight","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقِيمَ","transliteration":"l-mus'taqīma"}],"comments":"I also guided them towards the straight path in which there was no deviance. It was the path of the religion of Islam which led to the pleasure of the Creator (may He be glorified)."},{"chapter":37,"number":119,"text":"And We blessed them ˹with honourable mention˺ among later generations:","arabic":"وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And We left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"for both of them","arabic":"عَلَيۡهِمَا","transliteration":"ʿalayhimā"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the later generations","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"And I also preserved for them positive mention and good praise among the following nations."},{"chapter":37,"number":120,"text":"“Peace be upon Moses and Aaron.”","arabic":"سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ","words":[{"english":"Peace be","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and Harun","arabic":"وَهَٰرُونَ","transliteration":"wahārūna"}],"comments":"As a commemoration from Allah for them, in praise of them and as a prayer for safety from every harm."},{"chapter":37,"number":121,"text":"Indeed, this is how We reward the good-doers.","arabic":"إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Just as I requited Moses and Aaron with this good reward, I also reward those who do good by obeying their Lord."},{"chapter":37,"number":122,"text":"They were truly ˹two˺ of Our faithful servants.","arabic":"إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed both of them","arabic":"إِنَّهُمَا","transliteration":"innahumā"},{"english":"(were) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"believing","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Indeed, Moses and Aaron were two of My servants who believed in me and strove to do that which I legislated for them."},{"chapter":37,"number":123,"text":"And Elias was indeed one of the messengers.","arabic":"وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Ilyas","arabic":"إِلۡيَاسَ","transliteration":"il'yāsa"},{"english":"(was) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"Indeed, Elias was one of the messengers sent by his Lord. He blessed him with messengership and prophethood."},{"chapter":37,"number":124,"text":"˹Remember˺ when he said to his people, “Will you not fear ˹Allah˺?","arabic":"إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you fear","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"}],"comments":"Remember when he said to his people whom he was sent towards from the Israelites, “O my people! Will you not fear Allah by fulfilling His commands, of which is monotheism, and refraining from the things He has not allowed, from which is ascribing partners with Him?”"},{"chapter":37,"number":125,"text":"Do you call upon ˹the idol of˺ Ba’l and abandon the Best of Creators—","arabic":"أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ","words":[{"english":"Do you call","arabic":"أَتَدۡعُونَ","transliteration":"atadʿūna"},{"english":"Baal","arabic":"بَعۡلٗا","transliteration":"baʿlan"},{"english":"and you forsake","arabic":"وَتَذَرُونَ","transliteration":"watadharūna"},{"english":"(the) Best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) Creators","arabic":"ٱلۡخَٰلِقِينَ","transliteration":"l-khāliqīna"}],"comments":"“Do you worship your idol Ba‘l instead of Allah and leave the worship of Allah who is the best of creators?”"},{"chapter":37,"number":126,"text":"Allah, your Lord and the Lord of your forefathers?”","arabic":"ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"al-laha"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"and (the) Lord","arabic":"وَرَبَّ","transliteration":"warabba"},{"english":"(of) your forefathers","arabic":"ءَابَآئِكُمُ","transliteration":"ābāikumu"},{"english":"(of) your forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"“Allah is your lord who created you and created your forefathers before you; He is the most deserving of worship, not anything else like the idols which cannot benefit nor harm.”"},{"chapter":37,"number":127,"text":"But they rejected him, so they will certainly be brought ˹for punishment˺.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"so indeed they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(will) surely be brought","arabic":"لَمُحۡضَرُونَ","transliteration":"lamuḥ'ḍarūna"}],"comments":"The only response of his nation was that they rejected him, and because of their rejection they will be brought to the punishment."},{"chapter":37,"number":128,"text":"But not the chosen servants of Allah.","arabic":"إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) slaves","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the chosen ones","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"Except for those who were believers and devoted their worship to Allah alone; they will be saved from being brought to the punishment."},{"chapter":37,"number":129,"text":"We blessed him ˹with honourable mention˺ among later generations:","arabic":"وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And We left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the later generations","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"And I also preserved for him positive mention and good praise among the following nations."},{"chapter":37,"number":130,"text":"“Peace be upon Elias.”","arabic":"سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ","words":[{"english":"Peace be","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Ilyas","arabic":"إِلۡ","transliteration":"il"},{"english":"Ilyas","arabic":"يَاسِينَ","transliteration":"yāsīna"}],"comments":"As a commemoration from Allah and praise for Elias."},{"chapter":37,"number":131,"text":"Indeed, this is how We reward the good-doers.","arabic":"إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Just as I requited Elias with this good reward, I also reward those of My believing servants who do good."},{"chapter":37,"number":132,"text":"He was truly one of Our faithful servants.","arabic":"إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed he (was)","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"believing","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Indeed, Elias was one of My true believing servants who are sincere in their belief in Me."},{"chapter":37,"number":133,"text":"And Lot was indeed one of the messengers.","arabic":"وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Lut","arabic":"لُوطٗا","transliteration":"lūṭan"},{"english":"(was) of","arabic":"لَّمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"And indeed, Lot was one of the messengers of Allah who were sent to their people as bearers of good news and warners."},{"chapter":37,"number":134,"text":"˹Remember˺ when We delivered him and all of his family,","arabic":"إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We saved him","arabic":"نَجَّيۡنَٰهُ","transliteration":"najjaynāhu"},{"english":"and his family","arabic":"وَأَهۡلَهُۥٓ","transliteration":"wa-ahlahu"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"So remember when I saved him and members of his household from the punishment that was sent upon his people."},{"chapter":37,"number":135,"text":"except an old woman, who was one of the doomed.","arabic":"إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an old woman","arabic":"عَجُوزٗا","transliteration":"ʿajūzan"},{"english":"(was) among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡغَٰبِرِينَ","transliteration":"l-ghābirīna"}],"comments":"Except for his wife, because she was a woman whom the punishment of her people included within it, due to her being a disbeliever like them."},{"chapter":37,"number":136,"text":"Then We ˹utterly˺ destroyed the rest.","arabic":"ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We destroyed","arabic":"دَمَّرۡنَا","transliteration":"dammarnā"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأٓخَرِينَ","transliteration":"l-ākharīna"}],"comments":"Then, I destroyed the remainder of his people who rejected him and did not believe in what he had brought."},{"chapter":37,"number":137,"text":"You ˹Meccans˺ certainly pass by their ruins day","arabic":"وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ","words":[{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكُمۡ","transliteration":"wa-innakum"},{"english":"surely pass","arabic":"لَتَمُرُّونَ","transliteration":"latamurrūna"},{"english":"by them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(in the) morning","arabic":"مُّصۡبِحِينَ","transliteration":"muṣ'biḥīna"}],"comments":"O people of Makkah! Indeed, you pass by their dwellings in you journeys towards the Levant in the morning."},{"chapter":37,"number":138,"text":"and night. Will you not then understand?","arabic":"وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And at night","arabic":"وَبِٱلَّيۡلِۚ","transliteration":"wabi-al-layli"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"And likewise, you also pass by them at night. So do you not understand and take heed from the outcome of these people after they rejected, disbelieved and committed indecency, indecent behaviour, immorality, immoral behaviour, sexual indecency, sexual immortality which was unprecedented?"},{"chapter":37,"number":139,"text":"And Jonah was indeed one of the messengers.","arabic":"وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Yunus","arabic":"يُونُسَ","transliteration":"yūnusa"},{"english":"(was) surely of","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"And indeed, Jonah was one of the messengers of Allah who were sent to their people as bearers of good news and warners."},{"chapter":37,"number":140,"text":"˹Remember˺ when he fled to the overloaded ship.","arabic":"إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he ran away","arabic":"أَبَقَ","transliteration":"abaqa"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the ship","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"laden","arabic":"ٱلۡمَشۡحُونِ","transliteration":"l-mashḥūni"}],"comments":"Remember when he became angry over his people and left them, boarding a ship full of passengers and goods."},{"chapter":37,"number":141,"text":"Then ˹to save it from sinking,˺ he drew straws ˹with other passengers˺. He lost ˹and was thrown overboard˺.","arabic":"فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ","words":[{"english":"Then he drew lots","arabic":"فَسَاهَمَ","transliteration":"fasāhama"},{"english":"and was","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡمُدۡحَضِينَ","transliteration":"l-mud'ḥaḍīna"}],"comments":"The ship was close to sinking because of its load, so the passengers drew lots to throw some of them overboard, fearing its sinking because of too many passengers. Jonah was one of the names that were drawn, and so they threw him in to the sea."},{"chapter":37,"number":142,"text":"Then the whale engulfed him while he was blameworthy.","arabic":"فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ","words":[{"english":"Then swallowed him","arabic":"فَٱلۡتَقَمَهُ","transliteration":"fal-taqamahu"},{"english":"the fish","arabic":"ٱلۡحُوتُ","transliteration":"l-ḥūtu"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) blameworthy","arabic":"مُلِيمٞ","transliteration":"mulīmun"}],"comments":"So when they threw him into the sea, a whale took him and swallowed him. He was to face the blame that was to come to him, because of him going to the sea without permission from his Lord."},{"chapter":37,"number":143,"text":"Had he not ˹constantly˺ glorified ˹Allah˺,","arabic":"فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ","words":[{"english":"And if not","arabic":"فَلَوۡلَآ","transliteration":"falawlā"},{"english":"that he","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who glorify","arabic":"ٱلۡمُسَبِّحِينَ","transliteration":"l-musabiḥīna"}],"comments":"Had it not been that Jonah was one of those who would remember Allah abundantly before whatever afflicted him, and had it not been for his glorifying Allah in the stomach of the whale"},{"chapter":37,"number":144,"text":"he would have certainly remained in its belly until the Day of Resurrection.","arabic":"لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"Certainly he (would have) remained","arabic":"لَلَبِثَ","transliteration":"lalabitha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"its belly","arabic":"بَطۡنِهِۦٓ","transliteration":"baṭnihi"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"the Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"they are resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"he would have remained in the stomach of the whale until the Day of Judgement, with it having become his grave."},{"chapter":37,"number":145,"text":"But We cast him onto the open ˹shore˺, ˹totally˺ worn out,","arabic":"۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ","words":[{"english":"But We cast him","arabic":"۞فَنَبَذۡنَٰهُ","transliteration":"fanabadhnāhu"},{"english":"onto the open shore","arabic":"بِٱلۡعَرَآءِ","transliteration":"bil-ʿarāi"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) ill","arabic":"سَقِيمٞ","transliteration":"saqīmun"}],"comments":"So I took him from the stomach of the whale and placed him on a land barren of trees and buildings, in the state that he was physically weak because of having stayed in the stomach of the whale for a while."},{"chapter":37,"number":146,"text":"and caused a squash plant to grow over him.","arabic":"وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ","words":[{"english":"And We caused to grow","arabic":"وَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"wa-anbatnā"},{"english":"over him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a plant","arabic":"شَجَرَةٗ","transliteration":"shajaratan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"gourd","arabic":"يَقۡطِينٖ","transliteration":"yaqṭīnin"}],"comments":"I then made a gourd tree grow for him on that barren earth, which would give him shade."},{"chapter":37,"number":147,"text":"We ˹later˺ sent him ˹back˺ to ˹his city of˺ at least one hundred thousand people,","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ","words":[{"english":"And We sent him","arabic":"وَأَرۡسَلۡنَٰهُ","transliteration":"wa-arsalnāhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a hundred","arabic":"مِاْئَةِ","transliteration":"mi-ati"},{"english":"thousand","arabic":"أَلۡفٍ","transliteration":"alfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"more","arabic":"يَزِيدُونَ","transliteration":"yazīdūna"}],"comments":"And I sent him back to his people, their number being a hundred thousand and more."},{"chapter":37,"number":148,"text":"who then believed ˹in him˺, so We allowed them enjoyment for a while.","arabic":"فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ","words":[{"english":"And they believed","arabic":"فَـَٔامَنُواْ","transliteration":"faāmanū"},{"english":"so We gave them enjoyment","arabic":"فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ","transliteration":"famattaʿnāhum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a while","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"They brought faith and believed in whatever He brought, so Allah granted them enjoyment in their worldly lives until their fixed lifetimes expired."},{"chapter":37,"number":149,"text":"Ask them ˹O Prophet˺ if your Lord has daughters, while the pagans ˹prefer to˺ have sons.","arabic":"فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ","words":[{"english":"Then ask them","arabic":"فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ","transliteration":"fa-is'taftihim"},{"english":"Does your Lord","arabic":"أَلِرَبِّكَ","transliteration":"alirabbika"},{"english":"(have) daughters","arabic":"ٱلۡبَنَاتُ","transliteration":"l-banātu"},{"english":"while for them","arabic":"وَلَهُمُ","transliteration":"walahumu"},{"english":"(are) sons","arabic":"ٱلۡبَنُونَ","transliteration":"l-banūna"}],"comments":"O Muhammad! So ask these idolaters, idolaters a rebuking question: “Do you attribute for Allah daughters which you yourselves dislike, while attributing sons for yourselves whom you love? What kind of distribution is this?”"},{"chapter":37,"number":150,"text":"Or ˹ask them˺ if We created the angels as females right before their eyes.","arabic":"أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"did We create","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"females","arabic":"إِنَٰثٗا","transliteration":"ināthan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) witnesses","arabic":"شَٰهِدُونَ","transliteration":"shāhidūna"}],"comments":"How could they claim the angels are female when they were not present at the time of their creation and did not witness it?"},{"chapter":37,"number":151,"text":"Indeed, it is one of their ˹outrageous˺ fabrications to say,","arabic":"أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ","words":[{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their falsehood","arabic":"إِفۡكِهِمۡ","transliteration":"if'kihim"},{"english":"[they] say","arabic":"لَيَقُولُونَ","transliteration":"layaqūlūna"}],"comments":"Listen carefully! Indeed, the idolaters, idolaters from their attributing lies unto Allah"},{"chapter":37,"number":152,"text":"“Allah has children.” They are simply liars.","arabic":"وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Allah has begotten","arabic":"وَلَدَ","transliteration":"walada"},{"english":"Allah has begotten","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and indeed, they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely (are) liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"attribute offspring to Him, and indeed, they are liars in this claim of theirs."},{"chapter":37,"number":153,"text":"Has He chosen daughters over sons?","arabic":"أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ","words":[{"english":"Has He chosen","arabic":"أَصۡطَفَى","transliteration":"aṣṭafā"},{"english":"[the] daughters","arabic":"ٱلۡبَنَاتِ","transliteration":"l-banāti"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"sons","arabic":"ٱلۡبَنِينَ","transliteration":"l-banīna"}],"comments":"Would Allah prefer daughters for Himself which you dislike, over sons which you like? Never!"},{"chapter":37,"number":154,"text":"What is the matter with you? How do you judge?","arabic":"مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"What is with you","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"What is with you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"you judge","arabic":"تَحۡكُمُونَ","transliteration":"taḥkumūna"}],"comments":"O idolaters, what is wrong with you that you make this unjust judgment where you make daughters for Allah and sons for yourself?"},{"chapter":37,"number":155,"text":"Will you not then be mindful?","arabic":"أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you pay heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Would you not take admonition of this wrong belief you are on? If you were to take heed, you would stop saying such as statement."},{"chapter":37,"number":156,"text":"Or do you have ˹any˺ compelling proof?","arabic":"أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an authority","arabic":"سُلۡطَٰنٞ","transliteration":"sul'ṭānun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Or do you have a clear proof from a divine scripture or a messenger from Allah?"},{"chapter":37,"number":157,"text":"Then bring ˹us˺ your scripture, if what you say is true!","arabic":"فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"your book","arabic":"بِكِتَٰبِكُمۡ","transliteration":"bikitābikum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Then bring your book which bears for you evidence of this if you are true in what you claim."},{"chapter":37,"number":158,"text":"They have also established a ˹marital˺ relationship between Him and the jinn. Yet the jinn ˹themselves˺ know well that such people will certainly be brought ˹for punishment˺.","arabic":"وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ","words":[{"english":"And they have made","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"between Him","arabic":"بَيۡنَهُۥ","transliteration":"baynahu"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّةِ","transliteration":"l-jinati"},{"english":"a relationship","arabic":"نَسَبٗاۚ","transliteration":"nasaban"},{"english":"but certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"know","arabic":"عَلِمَتِ","transliteration":"ʿalimati"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّةُ","transliteration":"l-jinatu"},{"english":"that they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(will) surely be brought","arabic":"لَمُحۡضَرُونَ","transliteration":"lamuḥ'ḍarūna"}],"comments":"And the idolaters made blood ties between Allah and the angels when they claimed the angels are Allah’s daughters and their mothers are the elite jinns. But the jinns already know Allah will bring them to be reckoned, so if there was lineage between Him and them he would not bring them for that."},{"chapter":37,"number":159,"text":"Glorified is Allah far above what they claim!","arabic":"سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"Pure is Allah and exalted from what the idolaters describe Him with of that which does not befit Him, such as children, partners."},{"chapter":37,"number":160,"text":"But not the chosen servants of Allah.","arabic":"إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) slaves","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the chosen","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"Except Allah’s chosen servants, as they do not describe Allah except with the qualities of majesty and perfection which are befitting for Him."},{"chapter":37,"number":161,"text":"Surely you ˹pagans˺ and whatever ˹idols˺ you worship","arabic":"فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"So indeed you","arabic":"فَإِنَّكُمۡ","transliteration":"fa-innakum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"So you, O idolaters, and what you worship besides Allah."},{"chapter":37,"number":162,"text":"can never lure ˹anyone˺ away from Him","arabic":"مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"from Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"can tempt away (anyone)","arabic":"بِفَٰتِنِينَ","transliteration":"bifātinīna"}],"comments":"You cannot misguide anyone from the true religion."},{"chapter":37,"number":163,"text":"except those ˹destined˺ to burn in Hell.","arabic":"إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) to burn","arabic":"صَالِ","transliteration":"ṣāli"},{"english":"(in) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Except one whom Allah has decreed is from the people of hell, as Allah will carry out His decree regarding him and so he will disbelieve and enter the fire. As for you and your gods, you do not have power over that."},{"chapter":37,"number":164,"text":"˹The angels respond,˺ “There is not one of us without an assigned station ˹of worship˺.","arabic":"وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"among us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) a position","arabic":"مَقَامٌ","transliteration":"maqāmun"},{"english":"known","arabic":"مَّعْلُومٌ","transliteration":"maʿlūmun"}],"comments":"And the angels said, stating their servitude to Allah and their being free of what the idolaters claimed: “There is nobody amongst us except that he has a known position in Allah’s worship and obedience."},{"chapter":37,"number":165,"text":"We are indeed the ones lined up in ranks ˹for Allah˺.","arabic":"وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ","words":[{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely [we]","arabic":"لَنَحۡنُ","transliteration":"lanaḥnu"},{"english":"stand in rows","arabic":"ٱلصَّآفُّونَ","transliteration":"l-ṣāfūna"}],"comments":"And we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”."},{"chapter":37,"number":166,"text":"And we are indeed the ones ˹constantly˺ glorifying ˹His praise˺.”","arabic":"وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ","words":[{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely [we]","arabic":"لَنَحۡنُ","transliteration":"lanaḥnu"},{"english":"glorify (Allah)","arabic":"ٱلۡمُسَبِّحُونَ","transliteration":"l-musabiḥūna"}],"comments":"And we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”."},{"chapter":37,"number":167,"text":"They certainly used to say,","arabic":"وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"say","arabic":"لَيَقُولُونَ","transliteration":"layaqūlūna"}],"comments":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"number":168,"text":"“If only we had a Reminder like ˹those of˺ earlier peoples,","arabic":"لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"we had","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"number":169,"text":"we would have truly been Allah’s devoted servants.”","arabic":"لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Certainly we (would) have been","arabic":"لَكُنَّا","transliteration":"lakunnā"},{"english":"slaves","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the chosen","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"number":170,"text":"But ˹now˺ they reject it, so they will soon know.","arabic":"فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"But they disbelieved","arabic":"فَكَفَرُواْ","transliteration":"fakafarū"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"so soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"number":171,"text":"Our Word has already gone forth to Our servants, the messengers,","arabic":"وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"has preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"Our Word","arabic":"كَلِمَتُنَا","transliteration":"kalimatunā"},{"english":"for Our slaves","arabic":"لِعِبَادِنَا","transliteration":"liʿibādinā"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"\u003cp\u003eAnd My word to My messengers, which nobody can adjust or refute, has already passed that they will be helped against their enemies through the proof and strength I have favoured them with\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"number":172,"text":"that they would surely be helped,","arabic":"إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"surely they","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(would be) the victorious","arabic":"ٱلۡمَنصُورُونَ","transliteration":"l-manṣūrūna"}],"comments":"\u003cp\u003eAnd My word to My messengers, which nobody can adjust or refute, has already passed that they will be helped against their enemies through the proofand strength I have favoured them with\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"number":173,"text":"and that Our forces will certainly prevail.","arabic":"وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Our host","arabic":"جُندَنَا","transliteration":"jundanā"},{"english":"surely they","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(will be) those who overcome","arabic":"ٱلۡغَٰلِبُونَ","transliteration":"l-ghālibūna"}],"comments":"\u003cp\u003eAnd victory is for My army which fights in My way, so that My word is the highest.\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"number":174,"text":"So turn away from the deniers for a while ˹O Prophet˺.","arabic":"فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَتَوَلَّ","transliteration":"fatawalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"for","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"So turn away, O Messenger, from these stubborn idolaters until a time which Allah knows, until the time of their punishment comes."},{"chapter":37,"number":175,"text":"You will see ˹what will happen to˺ them, and they too will see!","arabic":"وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And see them","arabic":"وَأَبۡصِرۡهُمۡ","transliteration":"wa-abṣir'hum"},{"english":"so soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"And look at them when the punishment comes upon them, for they themselves will see when seeing will not benefit."},{"chapter":37,"number":176,"text":"Do they ˹really˺ wish to hasten Our punishment?","arabic":"أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ","words":[{"english":"Then is (it) for Our punishment","arabic":"أَفَبِعَذَابِنَا","transliteration":"afabiʿadhābinā"},{"english":"they hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"yastaʿjilūna"}],"comments":"Then do these idolaters hastily seek the punishment of Allah?"},{"chapter":37,"number":177,"text":"Yet when it descends upon them: how evil will that morning be for those who had been warned!","arabic":"فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it descends","arabic":"نَزَلَ","transliteration":"nazala"},{"english":"in their territory","arabic":"بِسَاحَتِهِمۡ","transliteration":"bisāḥatihim"},{"english":"then evil (will be)","arabic":"فَسَآءَ","transliteration":"fasāa"},{"english":"(the) morning","arabic":"صَبَاحُ","transliteration":"ṣabāḥu"},{"english":"(for) those who were warned","arabic":"ٱلۡمُنذَرِينَ","transliteration":"l-mundharīna"}],"comments":"Then when Allah’s punishment comes upon them, what a bad morning will theirs be!"},{"chapter":37,"number":178,"text":"And turn away from them for a while.","arabic":"وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"وَتَوَلَّ","transliteration":"watawalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"for","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"And turn away, O Messenger, from them when Allah decides their punishment."},{"chapter":37,"number":179,"text":"You will see, and they too will see!","arabic":"وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And see","arabic":"وَأَبۡصِرۡ","transliteration":"wa-abṣir"},{"english":"so soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will see","arabic":"يُبۡصِرُونَ","transliteration":"yub'ṣirūna"}],"comments":"And look, for these people will see the punishment and punishment of Allah that comes upon them."},{"chapter":37,"number":180,"text":"Glorified is your Lord—the Lord of Honour and Power—above what they claim!","arabic":"سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"Glory","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(be to) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) Honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةِ","transliteration":"l-ʿizati"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they attribute","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"O Muhammad, exhalt your Lord declaring his glorification, the Lord of Honour, and exalt Him above the qualities of deficiency the idolaters describe Him with."},{"chapter":37,"number":181,"text":"Peace be upon the messengers.","arabic":"وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ","words":[{"english":"And peace be","arabic":"وَسَلَٰمٌ","transliteration":"wasalāmun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلِينَ","transliteration":"l-mur'salīna"}],"comments":"And Allah’s greetings and His praise be for His noble messengers."},{"chapter":37,"number":182,"text":"And praise be to Allah—Lord of all worlds.","arabic":"وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And all praise","arabic":"وَٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"wal-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"And all praise is for Allah, as He is deserving of it, and He is Lord of all the creation. They have no lord besides Him."}],"english":"Those who set the Ranks","verse_count":183},{"name":"Sad","number":38,"verses":[{"chapter":38,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":38,"number":1,"text":"Ṣãd. By the Quran, full of reminders!","arabic":"صٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ذِي ٱلذِّكۡرِ","words":[{"english":"Saad","arabic":"صٓۚ","transliteration":"sad"},{"english":"By the Quran","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"wal-qur'āni"},{"english":"full (of) reminder","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"full (of) reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرِ","transliteration":"l-dhik'ri"}],"comments":"Saad. By the Qur’ān containing reminder. The discussion on similar letters has already passed in the beginning of Sūrah Al-Baqarah. I swear by the Qur’ān which is full of admonition, reminding mankind that which benefits them in their worldly life and the Afterlife. The matter is not as the idolaters think, namely that Allah has partners beside Him."},{"chapter":38,"number":2,"text":"˹This is the truth,˺ yet the disbelievers are ˹entrenched˺ in arrogance and opposition.","arabic":"بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي عِزَّةٖ وَشِقَاقٖ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"self-glory","arabic":"عِزَّةٖ","transliteration":"ʿizzatin"},{"english":"and opposition","arabic":"وَشِقَاقٖ","transliteration":"washiqāqin"}],"comments":"But the disbelievers are in fanaticism and arrogance towards the oneness of Allah, and in opposition to Muhammad (peace be upon him) and hatred for him."},{"chapter":38,"number":3,"text":"˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, and they cried out when it was too late to escape.","arabic":"كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ فَنَادَواْ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٖ","words":[{"english":"How many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a generation","arabic":"قَرۡنٖ","transliteration":"qarnin"},{"english":"then they called out","arabic":"فَنَادَواْ","transliteration":"fanādaw"},{"english":"when there (was) no longer","arabic":"وَّلَاتَ","transliteration":"walāta"},{"english":"time","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"(for) escape","arabic":"مَنَاصٖ","transliteration":"manāṣin"}],"comments":"How many generations who denied their messengers before them have I destroyed, they called out seeking help when the punishment fell upon them. But the time was not the time to be saved from the punishment where seeking help from Him would benefit them."},{"chapter":38,"number":4,"text":"Now, the pagans are astonished that a warner has come to them from among themselves. And the disbelievers say, “This is a magician, a total liar!","arabic":"وَعَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡۖ وَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٞ كَذَّابٌ","words":[{"english":"And they wonder","arabic":"وَعَجِبُوٓاْ","transliteration":"waʿajibū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"a warner","arabic":"مُّنذِرٞ","transliteration":"mundhirun"},{"english":"from among themselves","arabic":"مِّنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a magician","arabic":"سَٰحِرٞ","transliteration":"sāḥirun"},{"english":"a liar","arabic":"كَذَّابٌ","transliteration":"kadhābun"}],"comments":"And they expressed surprise when a messenger came to them from themselves to warn them of Allah’s punishment if they remain in their disbelief. And the disbelievers said when they saw the proof for the truthfulness of what Muhammad (peace be upon him) brought: “This is a magician who performs magic on people, and a liar in claiming that he is a messenger from Allah who receives revelation."},{"chapter":38,"number":5,"text":"Has he reduced ˹all˺ the gods to One God? Indeed, this is something totally astonishing.”","arabic":"أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ","words":[{"english":"Has he made","arabic":"أَجَعَلَ","transliteration":"ajaʿala"},{"english":"the gods","arabic":"ٱلۡأٓلِهَةَ","transliteration":"l-ālihata"},{"english":"(into) one god","arabic":"إِلَٰهٗا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"(into) one god","arabic":"وَٰحِدًاۖ","transliteration":"wāḥidan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) certainly a thing","arabic":"لَشَيۡءٌ","transliteration":"lashayon"},{"english":"curious","arabic":"عُجَابٞ","transliteration":"ʿujābun"}],"comments":"Has he made the numerous gods into one God, besides whom there is no god? This act of his is extremely strange”."},{"chapter":38,"number":6,"text":"The chiefs among them went forth saying, “Carry on, and stand firm in devotion to your gods. Certainly this is just a scheme ˹for power˺.","arabic":"وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ","words":[{"english":"And went forth","arabic":"وَٱنطَلَقَ","transliteration":"wa-inṭalaqa"},{"english":"the chiefs","arabic":"ٱلۡمَلَأُ","transliteration":"l-mala-u"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"that","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Continue","arabic":"ٱمۡشُواْ","transliteration":"im'shū"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡبِرُواْ","transliteration":"wa-iṣ'birū"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your gods","arabic":"ءَالِهَتِكُمۡۖ","transliteration":"ālihatikum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) certainly a thing","arabic":"لَشَيۡءٞ","transliteration":"lashayon"},{"english":"intended","arabic":"يُرَادُ","transliteration":"yurādu"}],"comments":"And their leaders and elders went, saying to their followers: “Carry on with what you are upon and do not enter the religion of Muhammad. Remain firm on worshipping your gods. That which Muhammad is calling you towards, namely worshipping one god, is something planned which he wants so that he can dominate over us and have followers for himself."},{"chapter":38,"number":7,"text":"We have never heard of this in the previous faith. This is nothing but a fabrication.","arabic":"مَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِي ٱلۡمِلَّةِ ٱلۡأٓخِرَةِ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا ٱخۡتِلَٰقٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"of this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلۡمِلَّةِ","transliteration":"l-milati"},{"english":"the last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a fabrication","arabic":"ٱخۡتِلَٰقٌ","transliteration":"ikh'tilāqun"}],"comments":"We have not heard the oneness of Allah which Muhammad is calling us towards in what we found our fathers on nor in the religion of Jesus (peace be upon him). What we have heard from him is nothing but a lie and fabrication."},{"chapter":38,"number":8,"text":"Has the Reminder been revealed ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us?” In fact, they are ˹only˺ in doubt of My ˹revealed˺ Reminder. In fact, ˹they do so because˺ they have not yet tasted My punishment.","arabic":"أَءُنزِلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ مِنۢ بَيۡنِنَاۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّن ذِكۡرِيۚ بَل لَّمَّا يَذُوقُواْ عَذَابِ","words":[{"english":"Has been revealed","arabic":"أَءُنزِلَ","transliteration":"a-unzila"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the Message","arabic":"ٱلذِّكۡرُ","transliteration":"l-dhik'ru"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"among us","arabic":"بَيۡنِنَاۚ","transliteration":"bayninā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"My Message","arabic":"ذِكۡرِيۚ","transliteration":"dhik'rī"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they have tasted","arabic":"يَذُوقُواْ","transliteration":"yadhūqū"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"}],"comments":"Is it right that the Qur’ān is revealed to him from amongst us and he is chosen for it, and it is not revealed to us whereas we are great leaders?” But these idolaters are in doubt about the revelation which is revealed to you. And they have not yet tasted the punishment of Allah, so they have been deceived due to their being given respite. If they were to taste it, they would not have the audacity to disbelieve in Allah and doubt what is revealed to you."},{"chapter":38,"number":9,"text":"Or ˹is it because˺ they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Almighty, the Giver ˹of all bounties˺.","arabic":"أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have they","arabic":"عِندَهُمۡ","transliteration":"ʿindahum"},{"english":"(the) treasures","arabic":"خَزَآئِنُ","transliteration":"khazāinu"},{"english":"(of the) Mercy","arabic":"رَحۡمَةِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Bestower","arabic":"ٱلۡوَهَّابِ","transliteration":"l-wahābi"}],"comments":"Or do these denying idolaters have treasures of the grace of your Lord, the Mighty whom nobody can overpower, who gives what He wants to whom He wants? And from His treasures is prophethood, so He gives it to whom He wishes. It is not for them that they should give it to whom they want and stop it from whom they want."},{"chapter":38,"number":10,"text":"Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺.","arabic":"أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُّلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَاۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"Then let them ascend","arabic":"فَلۡيَرۡتَقُواْ","transliteration":"falyartaqū"},{"english":"by","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the means","arabic":"ٱلۡأَسۡبَٰبِ","transliteration":"l-asbābi"}],"comments":"Or do they have the kingdom of the heavens and the earth, and possession of everything therein so they may chose who to give it to? If this is what claim they are making then let them adopt the means to go up to the heavens so they can then rule how they wish from above the heavens in who should be given and who should be held back from."},{"chapter":38,"number":11,"text":"This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there.","arabic":"جُندٞ مَّا هُنَالِكَ مَهۡزُومٞ مِّنَ ٱلۡأَحۡزَابِ","words":[{"english":"Soldiers","arabic":"جُندٞ","transliteration":"jundun"},{"english":"there","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"there","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"(they will be) defeated","arabic":"مَهۡزُومٞ","transliteration":"mahzūmun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the companies","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابِ","transliteration":"l-aḥzābi"}],"comments":"These deniers of Muhammad (peace be upon him) are a defeated army like the armies which came before them who denied their messengers and so I destroyed them. So that will occur with this army as occurred with others."},{"chapter":38,"number":12,"text":"Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺, as did ’Âd, Pharaoh of the mighty structures,","arabic":"كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادٞ","transliteration":"waʿādun"},{"english":"and Firaun","arabic":"وَفِرۡعَوۡنُ","transliteration":"wafir'ʿawnu"},{"english":"(the) owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) the stakes","arabic":"ٱلۡأَوۡتَادِ","transliteration":"l-awtādi"}],"comments":"These deniers are not the first to deny, because the people of Noah, Aad, and the powerful Pharaoh denied before them."},{"chapter":38,"number":13,"text":"Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest. These were ˹all˺ enemy forces.","arabic":"وَثَمُودُ وَقَوۡمُ لُوطٖ وَأَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡأَحۡزَابُ","words":[{"english":"And Thamud","arabic":"وَثَمُودُ","transliteration":"wathamūdu"},{"english":"and (the) people","arabic":"وَقَوۡمُ","transliteration":"waqawmu"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"and (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the wood","arabic":"لۡـَٔيۡكَةِۚ","transliteration":"al'aykati"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(were) the companies","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابُ","transliteration":"l-aḥzābu"}],"comments":"And Thamud, the people of Lot and the people of Shu’ayb denied. Those are the groups who were all united in their denial of the messengers and disbelief of what they brought."},{"chapter":38,"number":14,"text":"Each rejected their messenger, so My punishment was justified.","arabic":"إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"all (of them)","arabic":"كُلٌّ","transliteration":"kullun"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلَ","transliteration":"l-rusula"},{"english":"so was just","arabic":"فَحَقَّ","transliteration":"faḥaqqa"},{"english":"My penalty","arabic":"عِقَابِ","transliteration":"ʿiqābi"}],"comments":"There is not a single one of these groups except that it denied the messengers. So Allah’s punishment was justified for them and His punishment befell them, even though it was delayed for a while."},{"chapter":38,"number":15,"text":"These ˹pagans˺ are awaiting nothing but a single Blast that cannot be stopped.","arabic":"وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"await","arabic":"يَنظُرُ","transliteration":"yanẓuru"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a shout","arabic":"صَيۡحَةٗ","transliteration":"ṣayḥatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"delay","arabic":"فَوَاقٖ","transliteration":"fawāqin"}],"comments":"These deniers of Muhammad (peace be upon him) are not waiting except for the second blowing of the Trumpet in which there shall be no return. Then the punishment will fall upon them if they had died in a state of denial."},{"chapter":38,"number":16,"text":"They say ˹mockingly˺, “Our Lord! Hasten for us our share ˹of the punishment˺ before the Day of Reckoning.”","arabic":"وَقَالُواْ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Hasten","arabic":"عَجِّل","transliteration":"ʿajjil"},{"english":"for us","arabic":"لَّنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our share","arabic":"قِطَّنَا","transliteration":"qiṭṭanā"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"And they said mockingly: “Our Lord, give us our share of punishment in the worldly life before the day of judgment”."},{"chapter":38,"number":17,"text":"Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.","arabic":"ٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلۡأَيۡدِۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ","words":[{"english":"Be patient","arabic":"ٱصۡبِرۡ","transliteration":"iṣ'bir"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"Our slave","arabic":"عَبۡدَنَا","transliteration":"ʿabdanā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"the possessor of strength","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"the possessor of strength","arabic":"ٱلۡأَيۡدِۖ","transliteration":"l-aydi"},{"english":"Indeed, he (was)","arabic":"إِنَّهُۥٓ","transliteration":"innahu"},{"english":"repeatedly turning","arabic":"أَوَّابٌ","transliteration":"awwābun"}],"comments":"O Messenger, be patient on the things these deniers say which do not please you, and remember My servant David, who had the power to fight his enemies and persevere in Allah’s obedience. He used to turn to Allah frequently through repentance and actions which please Him."},{"chapter":38,"number":18,"text":"We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise.","arabic":"إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"subjected","arabic":"سَخَّرۡنَا","transliteration":"sakharnā"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالَ","transliteration":"l-jibāla"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"glorifying","arabic":"يُسَبِّحۡنَ","transliteration":"yusabbiḥ'na"},{"english":"in the evening","arabic":"بِٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"bil-ʿashiyi"},{"english":"and [the] sunrise","arabic":"وَٱلۡإِشۡرَاقِ","transliteration":"wal-ish'rāqi"}],"comments":"I subjugated the mountains with David. They would exalt with his exalting at the end of the day and its beginning at sunrise."},{"chapter":38,"number":19,"text":"And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺.","arabic":"وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ","words":[{"english":"And the birds","arabic":"وَٱلطَّيۡرَ","transliteration":"wal-ṭayra"},{"english":"assembled","arabic":"مَحۡشُورَةٗۖ","transliteration":"maḥshūratan"},{"english":"all","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"with him","arabic":"لَّهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"repeatedly turning","arabic":"أَوَّابٞ","transliteration":"awwābun"}],"comments":"And I subjugated the birds held in the air. Each of them was obedient, exalting out of following him."},{"chapter":38,"number":20,"text":"We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.","arabic":"وَشَدَدۡنَا مُلۡكَهُۥ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحِكۡمَةَ وَفَصۡلَ ٱلۡخِطَابِ","words":[{"english":"And We strengthened","arabic":"وَشَدَدۡنَا","transliteration":"washadadnā"},{"english":"his kingdom","arabic":"مُلۡكَهُۥ","transliteration":"mul'kahu"},{"english":"and We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"[the] wisdom","arabic":"ٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"l-ḥik'mata"},{"english":"and decisive","arabic":"وَفَصۡلَ","transliteration":"wafaṣla"},{"english":"speech","arabic":"ٱلۡخِطَابِ","transliteration":"l-khiṭābi"}],"comments":"And I strengthened his kingdom through the awe, strength and help against his enemies I had given him. And I gave him prophethood and correctness in his affairs. And I gave him clear eloquence in every objective, and decisiveness in speech and wisdom."},{"chapter":38,"number":21,"text":"Has the story of the two plaintiffs, who scaled the ˹wall of David’s˺ sanctuary, reached you ˹O Prophet˺?","arabic":"۞وَهَلۡ أَتَىٰكَ نَبَؤُاْ ٱلۡخَصۡمِ إِذۡ تَسَوَّرُواْ ٱلۡمِحۡرَابَ","words":[{"english":"And has (there)","arabic":"۞وَهَلۡ","transliteration":"wahal"},{"english":"come to you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"(the) news","arabic":"نَبَؤُاْ","transliteration":"naba-u"},{"english":"(of) the litigants","arabic":"ٱلۡخَصۡمِ","transliteration":"l-khaṣmi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they climbed over the wall","arabic":"تَسَوَّرُواْ","transliteration":"tasawwarū"},{"english":"(of) the chamber","arabic":"ٱلۡمِحۡرَابَ","transliteration":"l-miḥ'rāba"}],"comments":"O Messenger, has the news of the two disputants come to you, when they climbed upon the place of worship of David (peace be upon him)?"},{"chapter":38,"number":22,"text":"When they came into David’s presence, he was startled by them. They said, “Have no fear. ˹We are merely˺ two in a dispute: one of us has wronged the other. So judge between us with truth—do not go beyond ˹it˺—and guide us to the right way.","arabic":"إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدَ","transliteration":"dāwūda"},{"english":"and he was afraid","arabic":"فَفَزِعَ","transliteration":"fafaziʿa"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡۖ","transliteration":"takhaf"},{"english":"(We are) two litigants","arabic":"خَصۡمَانِ","transliteration":"khaṣmāni"},{"english":"has wronged","arabic":"بَغَىٰ","transliteration":"baghā"},{"english":"one of us","arabic":"بَعۡضُنَا","transliteration":"baʿḍunā"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"another","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"so judge","arabic":"فَٱحۡكُم","transliteration":"fa-uḥ'kum"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be unjust","arabic":"تُشۡطِطۡ","transliteration":"tush'ṭiṭ"},{"english":"and guide us","arabic":"وَٱهۡدِنَآ","transliteration":"wa-ih'dinā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"an even","arabic":"سَوَآءِ","transliteration":"sawāi"},{"english":"[the] path","arabic":"ٱلصِّرَٰطِ","transliteration":"l-ṣirāṭi"}],"comments":"When they entered upon David suddenly, so he became frightened due to their strange act of entering upon him in this most unusual of ways. When they saw his fear, they said: “Do not fear. We are two disputants, one of us having wronged the other, so judge between us justly and do not be unjust when you judge between us, and guide us to the right path which is the path of correctness”."},{"chapter":38,"number":23,"text":"This is my brother. He has ninety-nine sheep while I have ˹only˺ one. ˹Still˺ he asked me to give it up to him, overwhelming me with ˹his˺ argument.”","arabic":"إِنَّ هَٰذَآ أَخِي لَهُۥ تِسۡعٞ وَتِسۡعُونَ نَعۡجَةٗ وَلِيَ نَعۡجَةٞ وَٰحِدَةٞ فَقَالَ أَكۡفِلۡنِيهَا وَعَزَّنِي فِي ٱلۡخِطَابِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) my brother","arabic":"أَخِي","transliteration":"akhī"},{"english":"he has","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"ninety-nine","arabic":"تِسۡعٞ","transliteration":"tis'ʿun"},{"english":"ninety-nine","arabic":"وَتِسۡعُونَ","transliteration":"watis'ʿūna"},{"english":"ewe(s)","arabic":"نَعۡجَةٗ","transliteration":"naʿjatan"},{"english":"while I have","arabic":"وَلِيَ","transliteration":"waliya"},{"english":"ewe","arabic":"نَعۡجَةٞ","transliteration":"naʿjatun"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٞ","transliteration":"wāḥidatun"},{"english":"so he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Entrust her to me","arabic":"أَكۡفِلۡنِيهَا","transliteration":"akfil'nīhā"},{"english":"and he overpowered me","arabic":"وَعَزَّنِي","transliteration":"waʿazzanī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"[the] speech","arabic":"ٱلۡخِطَابِ","transliteration":"l-khiṭābi"}],"comments":"One of the disputants said to David (peace be upon him): “This man is my brother. He has ninety-nine ewes and I have one ewe. He asked me to give him that too and he has overpowered me in proof”."},{"chapter":38,"number":24,"text":"David ˹eventually˺ ruled, “He has definitely wronged you in demanding ˹to add˺ your sheep to his. And certainly many partners wrong each other, except those who believe and do good—but how few are they!” Then David realized that We had tested him so he asked for his Lord’s forgiveness, fell down in prostration, and turned ˹to Him in repentance˺.","arabic":"قَالَ لَقَدۡ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعۡجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦۖ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡخُلَطَآءِ لَيَبۡغِي بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٞ مَّا هُمۡۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسۡتَغۡفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّۤ رَاكِعٗاۤ وَأَنَابَ۩","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"he has wronged you","arabic":"ظَلَمَكَ","transliteration":"ẓalamaka"},{"english":"by demanding","arabic":"بِسُؤَالِ","transliteration":"bisuāli"},{"english":"your ewe","arabic":"نَعۡجَتِكَ","transliteration":"naʿjatika"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his ewes","arabic":"نِعَاجِهِۦۖ","transliteration":"niʿājihi"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the partners","arabic":"ٱلۡخُلَطَآءِ","transliteration":"l-khulaṭāi"},{"english":"certainly oppress","arabic":"لَيَبۡغِي","transliteration":"layabghī"},{"english":"one","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"another","arabic":"بَعۡضٍ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and few","arabic":"وَقَلِيلٞ","transliteration":"waqalīlun"},{"english":"(are) they","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(are) they","arabic":"هُمۡۗ","transliteration":"hum"},{"english":"And became certain","arabic":"وَظَنَّ","transliteration":"waẓanna"},{"english":"Dawood","arabic":"دَاوُۥدُ","transliteration":"dāwūdu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"We (had) tried him","arabic":"فَتَنَّـٰهُ","transliteration":"fatannāhu"},{"english":"and he asked forgiveness","arabic":"فَٱسۡتَغۡفَرَ","transliteration":"fa-is'taghfara"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"and fell down","arabic":"وَخَرَّۤ","transliteration":"wakharra"},{"english":"bowing","arabic":"رَاكِعٗاۤ","transliteration":"rākiʿan"},{"english":"and turned in repentance","arabic":"وَأَنَابَ۩","transliteration":"wa-anāba"}],"comments":"Then David judged between them and addressed the claimant, saying: “Your brother has wronged you when he asked you to add your ewe to his ewes. And many partners oppress one another by taking their rights and not being fair, except the believers who do good actions, for they are fair with their partners and do not wrong them. But those attributed with that are few”. And David (peace be upon him) was convinced that I only put him to test through this dispute, so he sought forgiveness from his Lord and prostrated to get close to Him, and repented to Him."},{"chapter":38,"number":25,"text":"So We forgave that for him. And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination!","arabic":"فَغَفَرۡنَا لَهُۥ ذَٰلِكَۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ","words":[{"english":"So We forgave","arabic":"فَغَفَرۡنَا","transliteration":"faghafarnā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"with Us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"surely is a near access","arabic":"لَزُلۡفَىٰ","transliteration":"lazul'fā"},{"english":"and a good","arabic":"وَحُسۡنَ","transliteration":"waḥus'na"},{"english":"place of return","arabic":"مَـَٔابٖ","transliteration":"maābin"}],"comments":"So I responded to him and forgave him that. And he is amongst the close ones with Me, and for him is a good return in the Afterlife."},{"chapter":38,"number":26,"text":"˹We instructed him:˺ “O David! We have surely made you an authority in the land, so judge between people with truth. And do not follow ˹your˺ desires or they will lead you astray from Allah’s Way. Surely those who go astray from Allah’s Way will suffer a severe punishment for neglecting the Day of Reckoning.”","arabic":"يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلۡنَٰكَ خَلِيفَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱحۡكُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلۡهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا نَسُواْ يَوۡمَ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"O Dawood!","arabic":"يَٰدَاوُۥدُ","transliteration":"yādāwūdu"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have made you","arabic":"جَعَلۡنَٰكَ","transliteration":"jaʿalnāka"},{"english":"a vicegerent","arabic":"خَلِيفَةٗ","transliteration":"khalīfatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"so judge","arabic":"فَٱحۡكُم","transliteration":"fa-uḥ'kum"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"[the] men","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعِ","transliteration":"tattabiʿi"},{"english":"the desire","arabic":"ٱلۡهَوَىٰ","transliteration":"l-hawā"},{"english":"for it will lead you stray","arabic":"فَيُضِلَّكَ","transliteration":"fayuḍillaka"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"go astray","arabic":"يَضِلُّونَ","transliteration":"yaḍillūna"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدُۢ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"O David, I made you a deputy on earth to execute worldly and religious rulings and judgments, so judge between people with justice. And do not follow desires in your judgement between people, by inclining towards one of the disputants due to relationship or friendship, or by turning away from him due to enmity, whereby desires will misguide you from Allah’s straight path. Those who go astray from Allah’s straight path will have a severe punishment due to their forgetting the day of reckoning, because if they were to remember it and fear it they would not incline to their desires."},{"chapter":38,"number":27,"text":"We have not created the heavens and earth and everything in between without purpose—as the disbelievers think. So woe to the disbelievers because of the Fire!","arabic":"وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا بَٰطِلٗاۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"without purpose","arabic":"بَٰطِلٗاۚ","transliteration":"bāṭilan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) assumption","arabic":"ظَنُّ","transliteration":"ẓannu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"So woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"who disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"And I did not create the heavens or the earth in vain, but rather I created them out of complete wisdom to prove the power of Allah and so that He is obeyed in them. That is the belief of those who deny the truth who believe they were created in vain. So woe to these disbelievers who believe this from the fire of hell on the Day of Judgment, when they die on the disbelief and bad opinion of Allah they are upon."},{"chapter":38,"number":28,"text":"Or should We treat those who believe and do good like those who make mischief throughout the land? Or should We treat the righteous like the wicked?","arabic":"أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"should We treat","arabic":"نَجۡعَلُ","transliteration":"najʿalu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"like those who spread corruption","arabic":"كَٱلۡمُفۡسِدِينَ","transliteration":"kal-muf'sidīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"should We treat","arabic":"نَجۡعَلُ","transliteration":"najʿalu"},{"english":"the pious","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"like the wicked","arabic":"كَٱلۡفُجَّارِ","transliteration":"kal-fujāri"}],"comments":"I will never make those who believe in Allah, follow His messenger and do good deeds like those who make the corruption on earth through disbelief and sins, nor will I make those who are mindful of their Lord by carrying out His orders and refraining from His prohibitions like the disbelievers and hypocrites who are engrossed in sins. Making them both equal is an injustice which does not befit Allah. But rather Allah will reward the pious believers by entry into Paradise and punish the wretched disbelievers by entry into the fire, because they are not equal in Allah’s sight so their reward is not equal in His sight too."},{"chapter":38,"number":29,"text":"˹This is˺ a blessed Book which We have revealed to you ˹O Prophet˺ so that they may contemplate its verses, and people of reason may be mindful.","arabic":"كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ مُبَٰرَكٞ لِّيَدَّبَّرُوٓاْ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"(This is) a Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"We have revealed it","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"blessed","arabic":"مُبَٰرَكٞ","transliteration":"mubārakun"},{"english":"that they may ponder","arabic":"لِّيَدَّبَّرُوٓاْ","transliteration":"liyaddabbarū"},{"english":"(over) its Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"and may be reminded","arabic":"وَلِيَتَذَكَّرَ","transliteration":"waliyatadhakkara"},{"english":"those of understanding","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"those of understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"This Qur’ān is a book I revealed to you, O Prophet, abundant in good and benefit. I revealed it so that people ponder over its verses and contemplate its meanings, and so that the people of enlightened superior intellect take lessons from it."},{"chapter":38,"number":30,"text":"And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيۡمَٰنَۚ نِعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ","words":[{"english":"And We gave","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"to Dawood","arabic":"لِدَاوُۥدَ","transliteration":"lidāwūda"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَۚ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"an excellent","arabic":"نِعۡمَ","transliteration":"niʿ'ma"},{"english":"slave","arabic":"ٱلۡعَبۡدُ","transliteration":"l-ʿabdu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥٓ","transliteration":"innahu"},{"english":"was one who repeatedly turned","arabic":"أَوَّابٌ","transliteration":"awwābun"}],"comments":"And I granted David his son Solomon, as a favour from Me to him and a grace so that he is pleased. What an excellent servant Solomon was. He would abundantly repent and turn to Allah."},{"chapter":38,"number":31,"text":"˹Remember˺ when the well-trained, swift horses were paraded before him in the evening.","arabic":"إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"were displayed","arabic":"عُرِضَ","transliteration":"ʿuriḍa"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"in the afternoon","arabic":"بِٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"bil-ʿashiyi"},{"english":"excellent bred steeds","arabic":"ٱلصَّـٰفِنَٰتُ","transliteration":"l-ṣāfinātu"},{"english":"excellent bred steeds","arabic":"ٱلۡجِيَادُ","transliteration":"l-jiyādu"}],"comments":"Remember when at the time of Asr purebred fast horses were presented to him, standing on three feet with one foot raised. These purebred horses continued to be presented to him until sunset."},{"chapter":38,"number":32,"text":"He then proclaimed, “I am truly in love with ˹these˺ fine things out of remembrance for Allah,” until they went out of sight.","arabic":"فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ","words":[{"english":"And he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] preferred","arabic":"أَحۡبَبۡتُ","transliteration":"aḥbabtu"},{"english":"(the) love","arabic":"حُبَّ","transliteration":"ḥubba"},{"english":"(of) the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"for","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they were hidden","arabic":"تَوَارَتۡ","transliteration":"tawārat"},{"english":"in the veil","arabic":"بِٱلۡحِجَابِ","transliteration":"bil-ḥijābi"}],"comments":"So Solomon said: “I preferred love of wealth, these horses being part of it, over the remembrance of my Lord until the sun set."},{"chapter":38,"number":33,"text":"˹He ordered,˺ “Bring them back to me!” Then he began to rub down their legs and necks. ","arabic":"رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ","words":[{"english":"Return them","arabic":"رُدُّوهَا","transliteration":"ruddūhā"},{"english":"to me","arabic":"عَلَيَّۖ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"Then he began","arabic":"فَطَفِقَ","transliteration":"faṭafiqa"},{"english":"to pass (his hand)","arabic":"مَسۡحَۢا","transliteration":"masḥan"},{"english":"over the legs","arabic":"بِٱلسُّوقِ","transliteration":"bil-sūqi"},{"english":"and the necks","arabic":"وَٱلۡأَعۡنَاقِ","transliteration":"wal-aʿnāqi"}],"comments":"Return these horses to me”. So they returned them to him, then he began striking their legs and necks with his sword."},{"chapter":38,"number":34,"text":"And indeed, We tested Solomon, placing a ˹deformed˺ body on his throne, then he turned ˹to Allah in repentance˺.","arabic":"وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We tried","arabic":"فَتَنَّا","transliteration":"fatannā"},{"english":"Sulaiman","arabic":"سُلَيۡمَٰنَ","transliteration":"sulaymāna"},{"english":"and We placed","arabic":"وَأَلۡقَيۡنَا","transliteration":"wa-alqaynā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his throne","arabic":"كُرۡسِيِّهِۦ","transliteration":"kur'siyyihi"},{"english":"a body","arabic":"جَسَدٗا","transliteration":"jasadan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he turned","arabic":"أَنَابَ","transliteration":"anāba"}],"comments":"And I tested Solomon and put on his chair part of a child, and that was when he swore by Allah that he will sleep with all of his wives and each one of them will bring forth a horseman to strive in Allah’s way. But he did not say in this oath of his: “if Allah wills”. So he slept with all of them, but none of them gave birth except one who gave birth to part of a child. Then Solomon repented to his Lord."},{"chapter":38,"number":35,"text":"He prayed, “My Lord! Forgive me, and grant me an authority that will never be matched by anyone after me. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.”","arabic":"قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and grant","arabic":"وَهَبۡ","transliteration":"wahab"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a kingdom","arabic":"مُلۡكٗا","transliteration":"mul'kan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(will) belong","arabic":"يَنۢبَغِي","transliteration":"yanbaghī"},{"english":"to anyone","arabic":"لِأَحَدٖ","transliteration":"li-aḥadin"},{"english":"after me","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after me","arabic":"بَعۡدِيٓۖ","transliteration":"baʿdī"},{"english":"Indeed, You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"[You]","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the Bestower","arabic":"ٱلۡوَهَّابُ","transliteration":"l-wahābu"}],"comments":"Solomon said: “My Lord, forgive me my sins and grant me a kingdom especially for me which no person will have after me. My Lord, You give abundantly and are very generous”."},{"chapter":38,"number":36,"text":"So We subjected to him the wind, blowing gently at his command to wherever he pleased.","arabic":"فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ","words":[{"english":"Then We subjected","arabic":"فَسَخَّرۡنَا","transliteration":"fasakharnā"},{"english":"to him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحَ","transliteration":"l-rīḥa"},{"english":"to flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"by his command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"gently","arabic":"رُخَآءً","transliteration":"rukhāan"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"he directed","arabic":"أَصَابَ","transliteration":"aṣāba"}],"comments":"So I responded to him and made the wind subservient to him. It would obey his order, gently. There was no shaking in it, despite its strength and its fast movement. It would carry him wherever he wanted."},{"chapter":38,"number":37,"text":"And ˹We subjected to him˺ every builder and diver of the jinn,","arabic":"وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ","words":[{"english":"And the devils","arabic":"وَٱلشَّيَٰطِينَ","transliteration":"wal-shayāṭīna"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"builder","arabic":"بَنَّآءٖ","transliteration":"bannāin"},{"english":"and diver","arabic":"وَغَوَّاصٖ","transliteration":"waghawwāṣin"}],"comments":"And I made the satans subservient to him, complying with his orders. Some of them were builders and others were divers who would dive into the seas and take out pearls from them."},{"chapter":38,"number":38,"text":"and others bound together in chains.","arabic":"وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ","words":[{"english":"And others","arabic":"وَءَاخَرِينَ","transliteration":"waākharīna"},{"english":"bound","arabic":"مُقَرَّنِينَ","transliteration":"muqarranīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"chains","arabic":"ٱلۡأَصۡفَادِ","transliteration":"l-aṣfādi"}],"comments":"And from the satans there were rebellious ones who were made subservient for him. They were tied up in shackles, unable to move."},{"chapter":38,"number":39,"text":"˹Allah said,˺ “This is Our gift, so give or withhold ˹as you wish˺, never to be called to account.”","arabic":"هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) Our gift","arabic":"عَطَآؤُنَا","transliteration":"ʿaṭāunā"},{"english":"so grant","arabic":"فَٱمۡنُنۡ","transliteration":"fa-um'nun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"withhold","arabic":"أَمۡسِكۡ","transliteration":"amsik"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"account","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"“O Solomon, this is My gift which I granted you in response to what you asked of Me. So give whom you want and stop from whom you want, as I will not take you to account in your giving or holding back”."},{"chapter":38,"number":40,"text":"And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination!","arabic":"وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"with Us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"surely is a near access","arabic":"لَزُلۡفَىٰ","transliteration":"lazul'fā"},{"english":"and a good","arabic":"وَحُسۡنَ","transliteration":"waḥus'na"},{"english":"place of return","arabic":"مَـَٔابٖ","transliteration":"maābin"}],"comments":"And Solomon is amongst the close ones with us, and he has a good return which he will return to, and it is Paradise."},{"chapter":38,"number":41,"text":"And remember Our servant Job, when he cried out to his Lord, “Satan has afflicted me with distress and suffering.”","arabic":"وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"Our slave","arabic":"عَبۡدَنَآ","transliteration":"ʿabdanā"},{"english":"Ayyub","arabic":"أَيُّوبَ","transliteration":"ayyūba"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥٓ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"That [I]","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"has touched me","arabic":"مَسَّنِيَ","transliteration":"massaniya"},{"english":"Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"with distress","arabic":"بِنُصۡبٖ","transliteration":"binuṣ'bin"},{"english":"and suffering","arabic":"وَعَذَابٍ","transliteration":"waʿadhābin"}],"comments":"O Messenger, remember My servant Job when he called upon Allah, his Lord: “The satan has afflicted Me with a tiring and tormentful matter”."},{"chapter":38,"number":42,"text":"˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.”","arabic":"ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ","words":[{"english":"Strike","arabic":"ٱرۡكُضۡ","transliteration":"ur'kuḍ"},{"english":"with your foot","arabic":"بِرِجۡلِكَۖ","transliteration":"birij'lika"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is a spring) of water to bathe","arabic":"مُغۡتَسَلُۢ","transliteration":"mugh'tasalun"},{"english":"cool","arabic":"بَارِدٞ","transliteration":"bāridun"},{"english":"and a drink","arabic":"وَشَرَابٞ","transliteration":"washarābun"}],"comments":"So I said to him: “Strike your foot on the ground”. So he struck his foot on the ground, then water sprung forth for him from it, which he would drink and bathe from and through it, his difficulty and pain would go."},{"chapter":38,"number":43,"text":"And We gave him back his family, twice as many, as a mercy from Us and a lesson for people of reason.","arabic":"وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"And We granted","arabic":"وَوَهَبۡنَا","transliteration":"wawahabnā"},{"english":"[to] him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلَهُۥ","transliteration":"ahlahu"},{"english":"and a like of them","arabic":"وَمِثۡلَهُم","transliteration":"wamith'lahum"},{"english":"with them","arabic":"مَّعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"a Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"and a Reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for those of understanding","arabic":"لِأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"for those of understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"So I responded to him and removed the difficulty he was affected by, and I gave him his family and added to them a like number of sons and grandsons, as a mercy from Me to him and a reward for his patience, and so that the people of superior intellect are reminded that the outcome of patience is ease and reward."},{"chapter":38,"number":44,"text":"˹And We said to him,˺ “Take in your hand a bundle of grass, and strike ˹your wife˺ with it, and do not break your oath.” We truly found him patient. What an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.","arabic":"وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ","words":[{"english":"And take","arabic":"وَخُذۡ","transliteration":"wakhudh"},{"english":"in your hand","arabic":"بِيَدِكَ","transliteration":"biyadika"},{"english":"a bunch","arabic":"ضِغۡثٗا","transliteration":"ḍigh'than"},{"english":"and strike","arabic":"فَٱضۡرِب","transliteration":"fa-iḍ'rib"},{"english":"with it","arabic":"بِّهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"break (your) oath","arabic":"تَحۡنَثۡۗ","transliteration":"taḥnath"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] found him","arabic":"وَجَدۡنَٰهُ","transliteration":"wajadnāhu"},{"english":"patient","arabic":"صَابِرٗاۚ","transliteration":"ṣābiran"},{"english":"an excellent","arabic":"نِّعۡمَ","transliteration":"niʿ'ma"},{"english":"slave","arabic":"ٱلۡعَبۡدُ","transliteration":"l-ʿabdu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥٓ","transliteration":"innahu"},{"english":"repeatedly turned","arabic":"أَوَّابٞ","transliteration":"awwābun"}],"comments":"When Job became angry with his wife, he swore an oath he will lash her a hundred times, so I said to him: “O Job, take a bunch of stalks in your hand and hit her with them, to fulfil your oath. And do not break the oath you made”. So he took a bunch of stalks and hit her with them. I found him to be patient in what I afflicted him with. What an excellent servant he was. He would turn to Allah abundantly."},{"chapter":38,"number":45,"text":"And remember Our servants: Abraham, Isaac, and Jacob—the men of strength and insight.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَٰدَنَآ","transliteration":"ʿibādanā"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Ishaq","arabic":"وَإِسۡحَٰقَ","transliteration":"wa-is'ḥāqa"},{"english":"and Ayyub,","arabic":"وَيَعۡقُوبَ","transliteration":"wayaʿqūba"},{"english":"possessors","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"(of) strength","arabic":"ٱلۡأَيۡدِي","transliteration":"l-aydī"},{"english":"and vision","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرِ","transliteration":"wal-abṣāri"}],"comments":"O Messenger, remember My servants I chose and the messengers I sent: Abraham, Isaac and Jacob. They were people of strength in Allah’s obedience and seeking His pleasure, and they were people of true insight into the truth."},{"chapter":38,"number":46,"text":"We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter.","arabic":"إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] chose them","arabic":"أَخۡلَصۡنَٰهُم","transliteration":"akhlaṣnāhum"},{"english":"for an exclusive (quality)","arabic":"بِخَالِصَةٖ","transliteration":"bikhāliṣatin"},{"english":"remembrance","arabic":"ذِكۡرَى","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"(of) the Home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"I favoured them with a special favour I chose them with, which was filling their hearts with the remembrance of the abode of the Afterlife, preparing for it through good actions and calling people towards acting for it."},{"chapter":38,"number":47,"text":"And in Our sight they are truly among the chosen and the finest.","arabic":"وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ","words":[{"english":"And indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"to Us","arabic":"عِندَنَا","transliteration":"ʿindanā"},{"english":"(are) from","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the chosen ones","arabic":"ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ","transliteration":"l-muṣ'ṭafayna"},{"english":"the best","arabic":"ٱلۡأَخۡيَارِ","transliteration":"l-akhyāri"}],"comments":"And they were with Me amongst those I chose for My obedience and worship, and whom I selected to bear My message and convey it to the people."},{"chapter":38,"number":48,"text":"Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl. All are among the best.","arabic":"وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"Ismail","arabic":"إِسۡمَٰعِيلَ","transliteration":"is'māʿīla"},{"english":"and Al-Yasa","arabic":"وَٱلۡيَسَعَ","transliteration":"wal-yasaʿa"},{"english":"and Dhul-kifl","arabic":"وَذَا","transliteration":"wadhā"},{"english":"and Dhul-kifl","arabic":"ٱلۡكِفۡلِۖ","transliteration":"l-kif'li"},{"english":"and all","arabic":"وَكُلّٞ","transliteration":"wakullun"},{"english":"(are) from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the best","arabic":"ٱلۡأَخۡيَارِ","transliteration":"l-akhyāri"}],"comments":"O Prophet, remember Ishmael, the son of Abraham, and remember Elisha, and remember Dhul-Kifl, and praise them well as they deserve it. And all of these were amongst the chosen and selected in Allah’s sight."},{"chapter":38,"number":49,"text":"This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:","arabic":"هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Reminder","arabic":"ذِكۡرٞۚ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"},{"english":"surely is a good","arabic":"لَحُسۡنَ","transliteration":"laḥus'na"},{"english":"place of return","arabic":"مَـَٔابٖ","transliteration":"maābin"}],"comments":"This is a reminder of these people through good praise in the Qur’ān. And for the Mindful through carrying out the orders of Allah and refraining from His prohibitions is a good return in the abode of the Afterlife."},{"chapter":38,"number":50,"text":"the Gardens of Eternity, whose gates will be open for them.","arabic":"جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ","words":[{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"(will be) opened","arabic":"مُّفَتَّحَةٗ","transliteration":"mufattaḥatan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the gates","arabic":"ٱلۡأَبۡوَٰبُ","transliteration":"l-abwābu"}],"comments":"This good return is gardens of residence they will enter on the Day of Judgment, whose doors will be opened to welcome them."},{"chapter":38,"number":51,"text":"There they will recline, calling for abundant fruit and drink.","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"they will call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"for fruit","arabic":"بِفَٰكِهَةٖ","transliteration":"bifākihatin"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرَةٖ","transliteration":"kathīratin"},{"english":"and drink","arabic":"وَشَرَابٖ","transliteration":"washarābin"}],"comments":"Reclining on couches which will be adorned for them. They will ask their attendants to present to them the many different types of fruit they will desire and the drinks they will desire, such as wine and so forth."},{"chapter":38,"number":52,"text":"And with them will be maidens of modest gaze and equal age.","arabic":"۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ","words":[{"english":"And with them","arabic":"۞وَعِندَهُمۡ","transliteration":"waʿindahum"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"قَٰصِرَٰتُ","transliteration":"qāṣirātu"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"ٱلطَّرۡفِ","transliteration":"l-ṭarfi"},{"english":"well-matched","arabic":"أَتۡرَابٌ","transliteration":"atrābun"}],"comments":"And with them will be women, all of similar age, whose gaze will be limited only to their husbands."},{"chapter":38,"number":53,"text":"This is what you are promised for the Day of Reckoning.","arabic":"هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"for (the) Day","arabic":"لِيَوۡمِ","transliteration":"liyawmi"},{"english":"(of) Account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"O Alah-conscious people, this is the pleasant reward you are being promised on the day of judgment for your good deeds you used to do in the world."},{"chapter":38,"number":54,"text":"This is indeed Our provision that will never end.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) surely Our provision","arabic":"لَرِزۡقُنَا","transliteration":"lariz'qunā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"depletion","arabic":"نَّفَادٍ","transliteration":"nafādin"}],"comments":"This reward I have mentioned is My provision I will give to the Alah-conscious on the Day of Judgment, and it is continuous provision which will not pause or end."},{"chapter":38,"number":55,"text":"That is that. And the transgressors will certainly have the worst destination:","arabic":"هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ","words":[{"english":"This (is so)!","arabic":"هَٰذَاۚ","transliteration":"hādhā"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for the transgressors","arabic":"لِلطَّـٰغِينَ","transliteration":"lilṭṭāghīna"},{"english":"surely (is) an evil","arabic":"لَشَرَّ","transliteration":"lasharra"},{"english":"place of return","arabic":"مَـَٔابٖ","transliteration":"maābin"}],"comments":"This that I mentioned is the reward of the Mindful. And those who trespass the limits of Allah through disbelief and sins will have a reward different to that of the Mindful, so for them is a bad return they shall return to on the day of judgment."},{"chapter":38,"number":56,"text":"Hell, where they will burn. What an evil place to rest!","arabic":"جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","words":[{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"they will burn therein","arabic":"يَصۡلَوۡنَهَا","transliteration":"yaṣlawnahā"},{"english":"and wretched is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"the resting place","arabic":"ٱلۡمِهَادُ","transliteration":"l-mihādu"}],"comments":"This reward is hell which will surround them, and they will suffer its heat and flames. From it they will have a spread, so what an evil spread is theirs."},{"chapter":38,"number":57,"text":"Let them then taste this: boiling water and ˹oozing˺ pus,","arabic":"هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ","words":[{"english":"This (is so)!","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Then let them taste it","arabic":"فَلۡيَذُوقُوهُ","transliteration":"falyadhūqūhu"},{"english":"boiling fluid","arabic":"حَمِيمٞ","transliteration":"ḥamīmun"},{"english":"and purulence","arabic":"وَغَسَّاقٞ","transliteration":"waghassāqun"}],"comments":"This punishment is extremely hot water, and pus which will flow from the bodies of the people of hell being punished in it, so they should taste it as it is their drink. However it is a drink which does not quench thirst."},{"chapter":38,"number":58,"text":"and other torments of the same sort!","arabic":"وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ","words":[{"english":"And other","arabic":"وَءَاخَرُ","transliteration":"waākharu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"its type","arabic":"شَكۡلِهِۦٓ","transliteration":"shaklihi"},{"english":"(of various) kinds","arabic":"أَزۡوَٰجٌ","transliteration":"azwājun"}],"comments":"And they will have another punishment like this punishment. They will have a number of various punishments they will be punished with in the Afterlife."},{"chapter":38,"number":59,"text":"˹The misleaders will say to one another,˺ “Here is a crowd ˹of followers˺ being thrown in with us. They are not welcome, ˹for˺ they ˹too˺ will burn in the Fire.”","arabic":"هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a company","arabic":"فَوۡجٞ","transliteration":"fawjun"},{"english":"bursting in","arabic":"مُّقۡتَحِمٞ","transliteration":"muq'taḥimun"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"welcome","arabic":"مَرۡحَبَۢا","transliteration":"marḥaban"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡۚ","transliteration":"bihim"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(will) burn","arabic":"صَالُواْ","transliteration":"ṣālū"},{"english":"(in) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"And when the people of hellfire will enter, they will dispute with one another, cursing and disassociating from one another. When it will be said to those already in the fire: “This is a new group of those that will inhabit the fire with you, they will respond:” “May they not be welcome, they will suffer the punishment like we are suffering”"},{"chapter":38,"number":60,"text":"The followers will respond, “No! You are not welcome! You brought this upon us. What an evil place for settlement!”","arabic":"قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ","words":[{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"welcome","arabic":"مَرۡحَبَۢا","transliteration":"marḥaban"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡۖ","transliteration":"bikum"},{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"brought this","arabic":"قَدَّمۡتُمُوهُ","transliteration":"qaddamtumūhu"},{"english":"upon us","arabic":"لَنَاۖ","transliteration":"lanā"},{"english":"So wretched is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"the settlement","arabic":"ٱلۡقَرَارُ","transliteration":"l-qarāru"}],"comments":"The group of followers will say to their leaders who were followed: “But rather you, O leaders who were followed, no welcome to you, as you are what caused us this painful punishment by misguiding us and leading us astray”. What a terrible settlement this is, the settlement of hell fire for them all."},{"chapter":38,"number":61,"text":"Adding, “Our Lord! Whoever brought this upon us, double their punishment in the Fire.”","arabic":"قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"brought","arabic":"قَدَّمَ","transliteration":"qaddama"},{"english":"upon us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"increase for him","arabic":"فَزِدۡهُ","transliteration":"fazid'hu"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"double","arabic":"ضِعۡفٗا","transliteration":"ḍiʿ'fan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"The followers will say: “Our Lord, whoever lead us astray from the guidance after it came to us, double his punishment in the fire”."},{"chapter":38,"number":62,"text":"The tyrants will ask ˹one another˺, “But why do we not see those we considered to be lowly?","arabic":"وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"What (is)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we see","arabic":"نَرَىٰ","transliteration":"narā"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٗا","transliteration":"rijālan"},{"english":"we used (to)","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"count them","arabic":"نَعُدُّهُم","transliteration":"naʿudduhum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the bad ones","arabic":"ٱلۡأَشۡرَارِ","transliteration":"l-ashrāri"}],"comments":"And the arrogant transgressors will say: “Why do we not see with us in the fire men we used to consider in the world amongst the wretched who deserved punishment?"},{"chapter":38,"number":63,"text":"Were we wrong in mocking them ˹in the world˺? Or do our eyes ˹just˺ fail to see them ˹in the Fire˺?”","arabic":"أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ","words":[{"english":"Did we take them","arabic":"أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ","transliteration":"attakhadhnāhum"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"سِخۡرِيًّا","transliteration":"sikh'riyyan"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"has turned away","arabic":"زَاغَتۡ","transliteration":"zāghat"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرُ","transliteration":"l-abṣāru"}],"comments":"Was our mocking them a mistake and so they did not deserve to be punished, or was our mocking them right, and they have entered the fire but we have not seen them yet?”"},{"chapter":38,"number":64,"text":"This dispute between the residents of the Fire will certainly come to pass.","arabic":"إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely (the) truth","arabic":"لَحَقّٞ","transliteration":"laḥaqqun"},{"english":"(the) quarreling","arabic":"تَخَاصُمُ","transliteration":"takhāṣumu"},{"english":"(of the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"This which has been mentioned to you, namely the arguments of the disbelievers on the Day of Judgment, is the truth in which there is no dispute or doubt."},{"chapter":38,"number":65,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a warner. And there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah—the One, the Supreme.","arabic":"قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٞۖ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a warner","arabic":"مُنذِرٞۖ","transliteration":"mundhirun"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is there) any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهٍ","transliteration":"ilāhin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدُ","transliteration":"l-wāḥidu"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّارُ","transliteration":"l-qahāru"}],"comments":"O Muhammad, say to the disbelievers from your people: “I am only a warner to you of Allah’s punishment, lest it fall upon you due to disbelief and denying His messengers. And there is no god who deserves to be worshipped besides Allah, as He is unique in His greatness, qualities and names, and He is the Subduer who has subdued everything. So everything submits to Him."},{"chapter":38,"number":66,"text":"˹He is the˺ Lord of the heavens and the earth and everything in between—the Almighty, Most Forgiving.”","arabic":"رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفَّـٰرُ","transliteration":"l-ghafāru"}],"comments":"And He is the Lord of the heavens, the Lord of the earth and Lord of whatever is in between them. And He is Mighty in His kingdom, with nobody to overpower Him, and He is Forgiving of the sins of His servants who repent to Him”."},{"chapter":38,"number":67,"text":"Say, “This ˹Quran˺ is momentous news,","arabic":"قُلۡ هُوَ نَبَؤٌاْ عَظِيمٌ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"It (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"a news","arabic":"نَبَؤٌاْ","transliteration":"naba-on"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"O Messenger, say to these deniers: “The Qur’ān is a news of great status."},{"chapter":38,"number":68,"text":"from which you ˹pagans˺ are turning away.”","arabic":"أَنتُمۡ عَنۡهُ مُعۡرِضُونَ","words":[{"english":"You","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"turn away","arabic":"مُعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"You are turning away from this news of great status; you do not turn towards it."},{"chapter":38,"number":69,"text":"˹And say,˺ “I had no knowledge of the highest assembly ˹in heaven˺ when they differed ˹concerning Adam˺.","arabic":"مَا كَانَ لِيَ مِنۡ عِلۡمِۭ بِٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰٓ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for me","arabic":"لِيَ","transliteration":"liya"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمِۭ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"(of) the chiefs","arabic":"بِٱلۡمَلَإِ","transliteration":"bil-mala-i"},{"english":"the exalted","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰٓ","transliteration":"l-aʿlā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they were disputing","arabic":"يَخۡتَصِمُونَ","transliteration":"yakhtaṣimūna"}],"comments":"I do not have knowledge of the discussion between the angels regarding the creation of Adam, if Allah had not revealed to me and taught me."},{"chapter":38,"number":70,"text":"What is revealed to me is that I am only sent with a clear warning.”","arabic":"إِن يُوحَىٰٓ إِلَيَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"has been revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that only","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Allah only reveals to me what He reveals, and I am a clear warner to you of His punishment”."},{"chapter":38,"number":71,"text":"˹Remember, O  Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from clay.","arabic":"إِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن طِينٖ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"to the Angels","arabic":"لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ","transliteration":"lil'malāikati"},{"english":"Indeed I Am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"going to create","arabic":"خَٰلِقُۢ","transliteration":"khāliqun"},{"english":"a human being","arabic":"بَشَرٗا","transliteration":"basharan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"Remember when your Lord said to the angels: “I am going to create a man from clay, and he is Adam (peace be upon him)."},{"chapter":38,"number":72,"text":"So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”","arabic":"فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"I have proportioned him","arabic":"سَوَّيۡتُهُۥ","transliteration":"sawwaytuhu"},{"english":"and breathed","arabic":"وَنَفَخۡتُ","transliteration":"wanafakhtu"},{"english":"into him","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"My spirit","arabic":"رُّوحِي","transliteration":"rūḥī"},{"english":"then fall down","arabic":"فَقَعُواْ","transliteration":"faqaʿū"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"prostrating","arabic":"سَٰجِدِينَ","transliteration":"sājidīna"}],"comments":"So once I have proportioned his form, made his appearance right and blown My spirit into him, prostrate to him”."},{"chapter":38,"number":73,"text":"So the angels prostrated all together—","arabic":"فَسَجَدَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"So prostrated","arabic":"فَسَجَدَ","transliteration":"fasajada"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"all of them","arabic":"كُلُّهُمۡ","transliteration":"kulluhum"},{"english":"together","arabic":"أَجۡمَعُونَ","transliteration":"ajmaʿūna"}],"comments":"So the angels obeyed the command of their Lord, so all of them prostrated by way of greeting and honour, and none of them remained except that they prostrated to Adam."},{"chapter":38,"number":74,"text":"but not Iblîs, who acted arrogantly, becoming unfaithful.","arabic":"إِلَّآ إِبۡلِيسَ ٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"Iblis","arabic":"إِبۡلِيسَ","transliteration":"ib'līsa"},{"english":"he was arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرَ","transliteration":"is'takbara"},{"english":"and became","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Besides Iblis who was too arrogant to prostrate. And through his being arrogant to the command of his Lord, he was from the disbelievers."},{"chapter":38,"number":75,"text":"Allah asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?”","arabic":"قَالَ يَـٰٓإِبۡلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسۡجُدَ لِمَا خَلَقۡتُ بِيَدَيَّۖ أَسۡتَكۡبَرۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡعَالِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O Iblis!","arabic":"يَـٰٓإِبۡلِيسُ","transliteration":"yāib'līsu"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"prevented you","arabic":"مَنَعَكَ","transliteration":"manaʿaka"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you (should) prostrate","arabic":"تَسۡجُدَ","transliteration":"tasjuda"},{"english":"to (one) whom","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"I created","arabic":"خَلَقۡتُ","transliteration":"khalaqtu"},{"english":"with My Hands","arabic":"بِيَدَيَّۖ","transliteration":"biyadayya"},{"english":"Are you arrogant","arabic":"أَسۡتَكۡبَرۡتَ","transliteration":"astakbarta"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"are you","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the exalted ones","arabic":"ٱلۡعَالِينَ","transliteration":"l-ʿālīna"}],"comments":"Allah said: “O Iblis, what stopped you from prostrating to Adam whom I created with My hands? Did pride stop you from prostrating or were you arrogant and haughty over your Lord from before?”"},{"chapter":38,"number":76,"text":"He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.”","arabic":"قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"You created me","arabic":"خَلَقۡتَنِي","transliteration":"khalaqtanī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارٖ","transliteration":"nārin"},{"english":"and You created him","arabic":"وَخَلَقۡتَهُۥ","transliteration":"wakhalaqtahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"Iblis said: “I am better than Adam. You created me from fire and you created him from clay. And fire is a more noble substance than clay”."},{"chapter":38,"number":77,"text":"Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.","arabic":"قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then get out","arabic":"فَٱخۡرُجۡ","transliteration":"fa-ukh'ruj"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"for indeed you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) accursed","arabic":"رَجِيمٞ","transliteration":"rajīmun"}],"comments":"Allah said to Iblis: “Get out of Paradise, because you are accursed and reviled."},{"chapter":38,"number":78,"text":"And surely upon you is My condemnation until the Day of Judgment.”","arabic":"وَإِنَّ عَلَيۡكَ لَعۡنَتِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"(is) My curse","arabic":"لَعۡنَتِيٓ","transliteration":"laʿnatī"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"And you are to be rejected from Paradise until the day of recompense, which is the day of judgment”."},{"chapter":38,"number":79,"text":"Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”","arabic":"قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Then give me respite","arabic":"فَأَنظِرۡنِيٓ","transliteration":"fa-anẓir'nī"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"they are resurrected","arabic":"يُبۡعَثُونَ","transliteration":"yub'ʿathūna"}],"comments":"Iblis said: “Give me respite and do not make me die until the day You raise Your servants”."},{"chapter":38,"number":80,"text":"Allah said, “You will be delayed","arabic":"قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then indeed you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those given respite","arabic":"ٱلۡمُنظَرِينَ","transliteration":"l-munẓarīna"}],"comments":"Allah said: “You are amongst those given respite."},{"chapter":38,"number":81,"text":"until the appointed Day.”","arabic":"إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ","words":[{"english":"Until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the time","arabic":"ٱلۡوَقۡتِ","transliteration":"l-waqti"},{"english":"well-known","arabic":"ٱلۡمَعۡلُومِ","transliteration":"l-maʿlūmi"}],"comments":"Until the day of the known time which is fixed for your destruction”."},{"chapter":38,"number":82,"text":"Satan said, “By Your Glory! I will certainly mislead them all,","arabic":"قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then by Your might","arabic":"فَبِعِزَّتِكَ","transliteration":"fabiʿizzatika"},{"english":"I will surely mislead them","arabic":"لَأُغۡوِيَنَّهُمۡ","transliteration":"la-ugh'wiyannahum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Iblis said: “I swear by Your power and domination that I shall misguide all of the children of Adam."},{"chapter":38,"number":83,"text":"except Your chosen servants among them.”","arabic":"إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Your slaves","arabic":"عِبَادَكَ","transliteration":"ʿibādaka"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمُ","transliteration":"min'humu"},{"english":"the chosen ones","arabic":"ٱلۡمُخۡلَصِينَ","transliteration":"l-mukh'laṣīna"}],"comments":"Except whom You protect from my misguiding and You have chosen to worship You alone”."},{"chapter":38,"number":84,"text":"Allah concluded, “The truth is—and I ˹only˺ say the truth—:","arabic":"قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then (it is) the truth","arabic":"فَٱلۡحَقُّ","transliteration":"fal-ḥaqu"},{"english":"and the truth","arabic":"وَٱلۡحَقَّ","transliteration":"wal-ḥaqa"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"}],"comments":"Allah said: “The truth is from Me and the truth is what I say. I do not say anything besides it."},{"chapter":38,"number":85,"text":"I will surely fill up Hell with you and whoever follows you from among them, all together.”","arabic":"لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Surely I will fill","arabic":"لَأَمۡلَأَنَّ","transliteration":"la-amla-anna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"with you","arabic":"مِنكَ","transliteration":"minka"},{"english":"and those who","arabic":"وَمِمَّن","transliteration":"wamimman"},{"english":"follow you","arabic":"تَبِعَكَ","transliteration":"tabiʿaka"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"On the Day of Judgment, I shall fill hell with you and your children, O Iblis, and those from the children of Adam who follow you in your disbelief, all of you”."},{"chapter":38,"number":86,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I do not ask you for any reward for this ˹Quran˺, nor do I pretend to be someone I am not.","arabic":"قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I ask of you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"payment","arabic":"أَجۡرٖ","transliteration":"ajrin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ones who pretend","arabic":"ٱلۡمُتَكَلِّفِينَ","transliteration":"l-mutakalifīna"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: “I do not ask you for any reward for the advice I convey to you, and I am not of the pretentious by bringing more than what I have been ordered with."},{"chapter":38,"number":87,"text":"It is only a reminder to the whole world.","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a Reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"The Qur’ān is only a reminder to those who are accountable amongst men and jinns."},{"chapter":38,"number":88,"text":"And you will certainly know its truth before long.”","arabic":"وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ","words":[{"english":"And surely you will know","arabic":"وَلَتَعۡلَمُنَّ","transliteration":"walataʿlamunna"},{"english":"its information","arabic":"نَبَأَهُۥ","transliteration":"naba-ahu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"a time","arabic":"حِينِۭ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"And you will come to know the news of this Qur’ān and that it is true, after a short time when you die”."}],"english":"The Letter \"Saad\"","verse_count":89},{"name":"Az-Zumar","number":39,"verses":[{"chapter":39,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":39,"number":1,"text":"The revelation of this Book is from Allah—the Almighty, All-Wise.","arabic":"تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"(The) revelation","arabic":"تَنزِيلُ","transliteration":"tanzīlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, the Wise in His creating, planning and legislating. It is not revealed from anyone besides Him."},{"chapter":39,"number":2,"text":"Indeed, We have sent down the Book to you ˹O Prophet˺ in truth, so worship Allah ˹alone˺, being sincerely devoted to Him.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have revealed","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"so worship","arabic":"فَٱعۡبُدِ","transliteration":"fa-uʿ'budi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصٗا","transliteration":"mukh'liṣan"},{"english":"to Him","arabic":"لَّهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"}],"comments":"O Messenger, I revealed the Qur’ān to you which comprises the truth, so all of its news are true and all of its rulings are just. So worship Allah, declaring Him to be One, directing all of your acts of worship to only Him."},{"chapter":39,"number":3,"text":"Indeed, sincere devotion is due ˹only˺ to Allah. As for those who take other lords besides Him, ˹saying,˺ “We worship them only so they may bring us closer to Allah,” surely Allah will judge between all regarding what they differed about. Allah certainly does not guide whoever persists in lying and disbelief.","arabic":"أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ","words":[{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(is) the religion","arabic":"ٱلدِّينُ","transliteration":"l-dīnu"},{"english":"the pure","arabic":"ٱلۡخَالِصُۚ","transliteration":"l-khāliṣu"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we worship them","arabic":"نَعۡبُدُهُمۡ","transliteration":"naʿbuduhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that they may bring us near","arabic":"لِيُقَرِّبُونَآ","transliteration":"liyuqarribūnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) position","arabic":"زُلۡفَىٰٓ","transliteration":"zul'fā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will judge","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَۗ","transliteration":"yakhtalifūna"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a liar","arabic":"كَٰذِبٞ","transliteration":"kādhibun"},{"english":"and a disbeliever","arabic":"كَفَّارٞ","transliteration":"kaffārun"}],"comments":"Definitely, for Allah is the religion pure of impurities. And those who have taken friends besides Allah, such as idols which they worship besides Allah, presenting an excuse for worshipping them by saying: “We do not worship these except so that they bring us closer to Allah in status, present our needs to Him and intercede on our behalf with Him”. Allah will decide between the monotheist believers and the disbelievers who associate partners with Allah on the day of judgment regarding the oneness of Allah they used to differ in. Allah does not place guidance in the hearts of those who lie against Allah by attributing an associate with Him and who denies Allah’s favours upon him."},{"chapter":39,"number":4,"text":"Had it been Allah’s Will to have offspring, He could have chosen whatever He willed of His creation. Glory be to Him! He is Allah—the One, the Supreme.","arabic":"لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ","words":[{"english":"If","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"Allah (had) intended","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"Allah (had) intended","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"take","arabic":"يَتَّخِذَ","transliteration":"yattakhidha"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"},{"english":"surely, He (could) have chosen","arabic":"لَّٱصۡطَفَىٰ","transliteration":"la-iṣ'ṭafā"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He willed","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Glory be to Him","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥۖ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدُ","transliteration":"l-wāḥidu"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّارُ","transliteration":"l-qahāru"}],"comments":"If Allah wanted to take a son, as the idolaters claim, and Allah is far above from what they say - He would have chosen whom He wants from His creation and taken him as a child. Pure and exalted is He from what these idolaters say. He is One in His essence, attributes and actions, having no partner in them, Subduer of all His creation."},{"chapter":39,"number":5,"text":"He created the heavens and the earth for a purpose. He wraps the night around the day, and wraps the day around the night. And He has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. He is truly the Almighty, Most Forgiving.","arabic":"خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"He wraps","arabic":"يُكَوِّرُ","transliteration":"yukawwiru"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and wraps","arabic":"وَيُكَوِّرُ","transliteration":"wayukawwiru"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِۖ","transliteration":"al-layli"},{"english":"And He subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرَۖ","transliteration":"wal-qamara"},{"english":"each","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"running","arabic":"يَجۡرِي","transliteration":"yajrī"},{"english":"for a term","arabic":"لِأَجَلٖ","transliteration":"li-ajalin"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمًّىۗ","transliteration":"musamman"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفَّـٰرُ","transliteration":"l-ghafāru"}],"comments":"He created the heavens and He created the earth with complete wisdom, not in vain as the unjust say. He enters the night into the day and the day into the night, so when one of them comes the other disappears. And He has made the sun and the moon subservient, each one orbits to a fixed time, which is the end of this life. Definitely, He is the Mighty who takes retribution from His enemies and nobody can overpower Him, Forgiving of the sins of His servants who repent."},{"chapter":39,"number":6,"text":"He created you ˹all˺ from a single soul, then from it He made its mate. And He produced for you four pairs of cattle. He creates you in the wombs of your mothers ˹in stages˺, one development after another, in three layers of darkness. That is Allah—your Lord! All authority belongs to Him. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. How can you then be turned away?","arabic":"خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ","words":[{"english":"He created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a soul","arabic":"نَّفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٖ","transliteration":"wāḥidatin"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"its mate","arabic":"زَوۡجَهَا","transliteration":"zawjahā"},{"english":"And He sent down","arabic":"وَأَنزَلَ","transliteration":"wa-anzala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"eight","arabic":"ثَمَٰنِيَةَ","transliteration":"thamāniyata"},{"english":"kinds","arabic":"أَزۡوَٰجٖۚ","transliteration":"azwājin"},{"english":"He creates you","arabic":"يَخۡلُقُكُمۡ","transliteration":"yakhluqukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) wombs","arabic":"بُطُونِ","transliteration":"buṭūni"},{"english":"(of) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِكُمۡ","transliteration":"ummahātikum"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقٗا","transliteration":"khalqan"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"darkness[es]","arabic":"ظُلُمَٰتٖ","transliteration":"ẓulumātin"},{"english":"three","arabic":"ثَلَٰثٖۚ","transliteration":"thalāthin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُۖ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"Then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are you turning away","arabic":"تُصۡرَفُونَ","transliteration":"tuṣ'rafūna"}],"comments":"O people, your Lord created you from one soul which is Adam, then He created from Adam his wife Eve. And He created for you eight kinds of animal for your benefit; from camels, cows, sheep and goats, from each type the male and the female. He creates you in the wombs of your mothers, stage after stage, in the darkness of the stomach, womb and placenta. He who creates all of that is Allah your Lord. To Him alone belongs the kingdom. There is no true god besides Him, so how do you turn from His worship to worshipping those who create nothing but are created?"},{"chapter":39,"number":7,"text":"If you disbelieve, then ˹know that˺ Allah is truly not in need of you, nor does He approve of disbelief from His servants. But if you become grateful ˹through faith˺, He will appreciate that from you. No soul burdened with sin will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you of what you used to do. He certainly knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُواْ","transliteration":"takfurū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) free from need","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"of you","arabic":"عَنكُمۡۖ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"He likes","arabic":"يَرۡضَىٰ","transliteration":"yarḍā"},{"english":"in His slaves","arabic":"لِعِبَادِهِ","transliteration":"liʿibādihi"},{"english":"ungratefulness","arabic":"ٱلۡكُفۡرَۖ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are grateful","arabic":"تَشۡكُرُواْ","transliteration":"tashkurū"},{"english":"He likes it","arabic":"يَرۡضَهُ","transliteration":"yarḍahu"},{"english":"in you","arabic":"لَكُمۡۗ","transliteration":"lakum"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will bear","arabic":"تَزِرُ","transliteration":"taziru"},{"english":"bearer of burdens","arabic":"وَازِرَةٞ","transliteration":"wāziratun"},{"english":"(the) burden","arabic":"وِزۡرَ","transliteration":"wiz'ra"},{"english":"(of) another","arabic":"أُخۡرَىٰۚ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُم","transliteration":"rabbikum"},{"english":"(is) your return","arabic":"مَّرۡجِعُكُمۡ","transliteration":"marjiʿukum"},{"english":"then He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَۚ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what (is) in the breasts","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"of what (is) in the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"O people, if you disbelieve in your Lord, then Allah is Self-Sufficient and in no need of your faith. Your disbelief does not harm Him. The harm of your disbelief only returns back to you. And He is not pleased for His servants to disbelieve in Him nor does He order them to disbelieve, because Allah does not order indecency and wrong. And if you thank Allah for His favours and believe in Him, He will be pleased with your gratitude and reward you for it. And no soul will carry the sin of another soul, but every soul will be held back by its own deeds. Then to your Lord alone is your return on the Day of Judgment, then He will inform you of what you used to do in the world and reward you for your actions. He is Knowing of what is in the hearts of His servants; nothing of what is in them is hidden from Him."},{"chapter":39,"number":8,"text":"When one is touched with hardship, they cry out to their Lord, turning to Him ˹alone˺. But as soon as He showers them with blessings from Him, they ˹totally˺ forget the One they had cried to earlier, and set up equals to Allah to mislead ˹others˺ from His Way. Say, ˹O Prophet,˺ “Enjoy your disbelief for a little while! You will certainly be one of the inmates of the Fire.”","arabic":"۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"adversity","arabic":"ضُرّٞ","transliteration":"ḍurrun"},{"english":"he calls","arabic":"دَعَا","transliteration":"daʿā"},{"english":"(to) his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"turning","arabic":"مُنِيبًا","transliteration":"munīban"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He bestows on him","arabic":"خَوَّلَهُۥ","transliteration":"khawwalahu"},{"english":"a favor","arabic":"نِعۡمَةٗ","transliteration":"niʿ'matan"},{"english":"from Himself","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"he forgets","arabic":"نَسِيَ","transliteration":"nasiya"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he used to call","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"he used to call","arabic":"يَدۡعُوٓاْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"[to] Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"and he sets up","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"rivals","arabic":"أَندَادٗا","transliteration":"andādan"},{"english":"to mislead","arabic":"لِّيُضِلَّ","transliteration":"liyuḍilla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His Path","arabic":"سَبِيلِهِۦۚ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Enjoy","arabic":"تَمَتَّعۡ","transliteration":"tamattaʿ"},{"english":"in your disbelief","arabic":"بِكُفۡرِكَ","transliteration":"bikuf'rika"},{"english":"(for) a little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"And when the disbeliever is afflicted by difficulty, such as illness, loss of wealth or fear of drowning, he calls upon his Lord to remove the difficulty which is upon him, turning to Him alone. Then when he grants him a favour by removing the difficulty which afflicted him, he leaves whom he used to beseech before, which is Allah, and he makes for Allah associates which he worships besides Him. O Messenger, say to one whose condition this is: “Enjoy your disbelief for as long as you live, which is a short time, as you are amongst the people of the fire who will be inseparable from it on the Day of Judgment, like a companion is inseparable from his companion”."},{"chapter":39,"number":9,"text":"˹Are they better˺ or those who worship ˹their Lord˺ devoutly in the hours of the night, prostrating and standing, fearing the Hereafter and hoping for the mercy of their Lord? Say, ˹O Prophet,˺ “Are those who know equal to those who do not know?” None will be mindful ˹of this˺ except people of reason.","arabic":"أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"Is (one) who","arabic":"أَمَّنۡ","transliteration":"amman"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) devoutly obedient","arabic":"قَٰنِتٌ","transliteration":"qānitun"},{"english":"(during) hours","arabic":"ءَانَآءَ","transliteration":"ānāa"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"prostrating","arabic":"سَاجِدٗا","transliteration":"sājidan"},{"english":"and standing","arabic":"وَقَآئِمٗا","transliteration":"waqāiman"},{"english":"fearing","arabic":"يَحۡذَرُ","transliteration":"yaḥdharu"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"and hoping","arabic":"وَيَرۡجُواْ","transliteration":"wayarjū"},{"english":"(for the) Mercy","arabic":"رَحۡمَةَ","transliteration":"raḥmata"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦۗ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَۗ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"will take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"those of understanding","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"those of understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"Is one who is obedient to Allah, spending the time at night in prostration to his Lord and standing for Him, fearing the punishment of the Afterlife and hoping in the mercy of his Lord better or that disbeliever who worships Allah in hardship but disbelieves in Him in ease and ascribes parters with Him? O Messenger, say: “Are those who know what Allah has made obligatory upon them due to their understanding of Allah and those who do not know any of this equal?” Only people of sound intelligence recognise the difference between the two."},{"chapter":39,"number":10,"text":"Say ˹O Prophet, that Allah says˺, “O My servants who believe! Be mindful of your Lord. Those who do good in this world will have a good reward. And Allah’s earth is spacious. Only those who endure patiently will be given their reward without limit.”","arabic":"قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O My slaves","arabic":"يَٰعِبَادِ","transliteration":"yāʿibādi"},{"english":"[those] who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe!","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡۚ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"For those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do good","arabic":"أَحۡسَنُواْ","transliteration":"aḥsanū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) good","arabic":"حَسَنَةٞۗ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"and the earth","arabic":"وَأَرۡضُ","transliteration":"wa-arḍu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) spacious","arabic":"وَٰسِعَةٌۗ","transliteration":"wāsiʿatun"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"will be paid back in full","arabic":"يُوَفَّى","transliteration":"yuwaffā"},{"english":"the patient","arabic":"ٱلصَّـٰبِرُونَ","transliteration":"l-ṣābirūna"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرَهُم","transliteration":"ajrahum"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"account","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"O Messenger, say to my servants who have faith in Me and My messengers: “Be mindful of your Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions. For those amongst you who did good actions in the world is good in this world through divine assistance, health and provision, and in the Afterlife through Paradise. And the land of Allah is vast, so migrate therein until you find a place in which you can worship Allah without anything stopping you. The patient will be given their reward on the day of judgment without any counting or limit, due to its abundance and different types”."},{"chapter":39,"number":11,"text":"Say, “I am commanded to worship Allah, being sincerely devoted to Him ˹alone˺.","arabic":"قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] am commanded","arabic":"أُمِرۡتُ","transliteration":"umir'tu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدَ","transliteration":"aʿbuda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصٗا","transliteration":"mukh'liṣan"},{"english":"to Him","arabic":"لَّهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"}],"comments":"Say, O Messenger: Allah has instructed me to worship Him alone, dedicating my worship to Him. He has instructed me with this and He also instructed those who follow me."},{"chapter":39,"number":12,"text":"And I am commanded to be the first of those who submit ˹to His Will˺.”","arabic":"وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And I am commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"that","arabic":"لِأَنۡ","transliteration":"li-an"},{"english":"I be","arabic":"أَكُونَ","transliteration":"akūna"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"(of) those who submit","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"He has instructed me to be the first of those who surrender and submit to Him from this nation."},{"chapter":39,"number":13,"text":"Say, “I truly fear—if I were to disobey my Lord—the torment of a tremendous Day.”","arabic":"قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I disobey","arabic":"عَصَيۡتُ","transliteration":"ʿaṣaytu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Say, O Messenger: I fear, if I go against Allah and do not follow him, the punishment of a great day, which is the day of resurrection."},{"chapter":39,"number":14,"text":"Say, “It is ˹only˺ Allah that I worship, being sincere in my devotion to Him.","arabic":"قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"I worship Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"I worship Allah","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصٗا","transliteration":"mukh'liṣan"},{"english":"to Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) my religion","arabic":"دِينِي","transliteration":"dīnī"}],"comments":"Say, O Messenger: I worship Allah alone dedicating my worship to Him. I do not worship others with Him."},{"chapter":39,"number":15,"text":"Worship then whatever ˹gods˺ you want instead of Him.” Say, “The ˹true˺ losers are those who will lose themselves and their families on Judgment Day. That is indeed the clearest loss.”","arabic":"فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"So worship","arabic":"فَٱعۡبُدُواْ","transliteration":"fa-uʿ'budū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you will","arabic":"شِئۡتُم","transliteration":"shi'tum"},{"english":"besides Him","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦۗ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(will) lose","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and their families","arabic":"وَأَهۡلِيهِمۡ","transliteration":"wa-ahlīhim"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the loss","arabic":"ٱلۡخُسۡرَانُ","transliteration":"l-khus'rānu"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"So you, O idolaters, worship whatever idols you wish besides Him (this instruction is a threat). Say, O Messenger:.the true losers are those who will lose themselves and their family members, whom they will not meet in the Hereafter due to them being separated in Paradise and the fire together with them. Thus they will never meet. That is indeed, and undoubtedly the obvious loss."},{"chapter":39,"number":16,"text":"They will have layers of fire above and below them. That is what Allah warns His servants with. So fear Me, O  My servants!","arabic":"لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِمۡ","transliteration":"fawqihim"},{"english":"coverings","arabic":"ظُلَلٞ","transliteration":"ẓulalun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"below them","arabic":"تَحۡتِهِمۡ","transliteration":"taḥtihim"},{"english":"coverings","arabic":"ظُلَلٞۚ","transliteration":"ẓulalun"},{"english":"(With) that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"threatens","arabic":"يُخَوِّفُ","transliteration":"yukhawwifu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادَهُۥۚ","transliteration":"ʿibādahu"},{"english":"O My slaves!","arabic":"يَٰعِبَادِ","transliteration":"yāʿibādi"},{"english":"So fear Me","arabic":"فَٱتَّقُونِ","transliteration":"fa-ittaqūni"}],"comments":"They will have the fire, extreme heat and smoke from above and beneath them there will be smoke, flames and heat. That punishment is what Allah warns His servants of. O My servants, so fear Me by fulfilling My instructions and avoiding My prohibitions."},{"chapter":39,"number":17,"text":"And those who shun the worship of false gods, turning to Allah ˹alone˺, will have good news. So give good news to My servants ˹O Prophet˺—","arabic":"وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"avoid","arabic":"ٱجۡتَنَبُواْ","transliteration":"ij'tanabū"},{"english":"the false gods","arabic":"ٱلطَّـٰغُوتَ","transliteration":"l-ṭāghūta"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they worship them","arabic":"يَعۡبُدُوهَا","transliteration":"yaʿbudūhā"},{"english":"and turn","arabic":"وَأَنَابُوٓاْ","transliteration":"wa-anābū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"(is) the glad tiding","arabic":"ٱلۡبُشۡرَىٰۚ","transliteration":"l-bush'rā"},{"english":"So give glad tidings","arabic":"فَبَشِّرۡ","transliteration":"fabashir"},{"english":"(to) My slaves","arabic":"عِبَادِ","transliteration":"ʿibādi"}],"comments":"Those who avoid the worship of idols, and anything else that is worshipped besides Allah, and return to Allah in repentance, they will have the good news of Paradise when they pass away, in the grave and on the day of resurrection. So give good news, O Messenger, to My servants."},{"chapter":39,"number":18,"text":"those who listen to what is said and follow the best of it. These are the ones ˹rightly˺ guided by Allah, and these are ˹truly˺ the people of reason.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they listen (to)","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلَ","transliteration":"l-qawla"},{"english":"then follow","arabic":"فَيَتَّبِعُونَ","transliteration":"fayattabiʿūna"},{"english":"the best thereof","arabic":"أَحۡسَنَهُۥٓۚ","transliteration":"aḥsanahu"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) they whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah has guided them","arabic":"هَدَىٰهُمُ","transliteration":"hadāhumu"},{"english":"Allah has guided them","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and those","arabic":"وَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"wa-ulāika"},{"english":"are [they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"the men of understanding","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"the men of understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"Those who listen to what is said, distinguish between good and evil, and follow the best speech because of the benefit it contains. Those who possess these attributes are the ones whom Allah has given guidance and they are the ones who have sound intellect."},{"chapter":39,"number":19,"text":"What about those against whom the decree of torment has been justified? Is it you ˹O Prophet˺ who will then save those bound for the Fire?","arabic":"أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ","words":[{"english":"Then is (one) who","arabic":"أَفَمَنۡ","transliteration":"afaman"},{"english":"became due","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"the word","arabic":"كَلِمَةُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"Then can you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"save","arabic":"تُنقِذُ","transliteration":"tunqidhu"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Those for whom the word of punishment is binding due to their persistence in their disbelief and deviation, you, O Messenger, have no means to guide them. Are you, O Messenger, able to rescue such people from the Fire?"},{"chapter":39,"number":20,"text":"But those mindful of their Lord will have ˹elevated˺ mansions, built one above the other, under which rivers flow. ˹That is˺ the promise of Allah. ˹And˺ Allah never fails in ˹His˺ promise.","arabic":"لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ","words":[{"english":"But","arabic":"لَٰكِنِ","transliteration":"lākini"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) lofty mansions","arabic":"غُرَفٞ","transliteration":"ghurafun"},{"english":"above them","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهَا","transliteration":"fawqihā"},{"english":"lofty mansions","arabic":"غُرَفٞ","transliteration":"ghurafun"},{"english":"built high","arabic":"مَّبۡنِيَّةٞ","transliteration":"mabniyyatun"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"beneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(The) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"Allah fails","arabic":"يُخۡلِفُ","transliteration":"yukh'lifu"},{"english":"Allah fails","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(in His) promise","arabic":"ٱلۡمِيعَادَ","transliteration":"l-mīʿāda"}],"comments":"But those who are mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, they will have lofty dwellings, one above the other, underneath which rivers flow. Allah has made a firm promise of this to them and Allah does not break His promise. He is far above that."},{"chapter":39,"number":21,"text":"Do you not see that Allah sends down rain from the sky—channelling it through streams in the earth—then produces with it crops of various colours, then they dry up and you see them wither, and then He reduces them to chaff? Surely in this is a reminder for people of reason.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"and He makes it flow","arabic":"فَسَلَكَهُۥ","transliteration":"fasalakahu"},{"english":"(as) springs","arabic":"يَنَٰبِيعَ","transliteration":"yanābīʿa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He produces","arabic":"يُخۡرِجُ","transliteration":"yukh'riju"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"crops","arabic":"زَرۡعٗا","transliteration":"zarʿan"},{"english":"(of) different","arabic":"مُّخۡتَلِفًا","transliteration":"mukh'talifan"},{"english":"colors","arabic":"أَلۡوَٰنُهُۥ","transliteration":"alwānuhu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they wither","arabic":"يَهِيجُ","transliteration":"yahīju"},{"english":"and you see them","arabic":"فَتَرَىٰهُ","transliteration":"fatarāhu"},{"english":"turn yellow","arabic":"مُصۡفَرّٗا","transliteration":"muṣ'farran"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He makes them","arabic":"يَجۡعَلُهُۥ","transliteration":"yajʿaluhu"},{"english":"debris","arabic":"حُطَٰمًاۚ","transliteration":"ḥuṭāman"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely, (is) a reminder","arabic":"لَذِكۡرَىٰ","transliteration":"ladhik'rā"},{"english":"for those of understanding","arabic":"لِأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"for those of understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"You are well aware, by having seen, that Allah sent down rain water from the sky, entered it into the earth and then brought it out as springs and rivers. Then with this water He produces crops of various colours. Then these crops become dry and you - who are witnessing this - see them turning yellow after having been green. Then, after they become dry, He makes them into fragmented pieces. In what has been mentioned there is a reminder for those who have hearts that are alive."},{"chapter":39,"number":22,"text":"Can ˹the misguided be like˺ those whose hearts Allah has opened to Islam, so they are enlightened by their Lord? So woe to those whose hearts are hardened at the remembrance of Allah! It is they who are clearly astray.","arabic":"أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"So is (one for) whom","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"Allah has expanded","arabic":"شَرَحَ","transliteration":"sharaḥa"},{"english":"Allah has expanded","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"his breast","arabic":"صَدۡرَهُۥ","transliteration":"ṣadrahu"},{"english":"for Islam","arabic":"لِلۡإِسۡلَٰمِ","transliteration":"lil'is'lāmi"},{"english":"so he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a light","arabic":"نُورٖ","transliteration":"nūrin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦۚ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"So woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to (those are) hardened","arabic":"لِّلۡقَٰسِيَةِ","transliteration":"lil'qāsiyati"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُم","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) remembrance of Allah","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(the) remembrance of Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Then is the person whose heart Allah has opened to Islam and he is guided to it with insight from his Lord, like the one whose heart is hardened against Allah’s remembrance? They can never be equal. Salvation is for those who are guided and loss is for those whose hearts are hardened against Allah’s remembrance. Such people are in clear misguidance from the truth."},{"chapter":39,"number":23,"text":"˹It is˺ Allah ˹Who˺ has sent down the best message—a Book of perfect consistency and repeated lessons—which causes the skin ˹and hearts˺ of those who fear their Lord to tremble, then their skin and hearts soften at the mention of ˹the mercy of˺ Allah. That is the guidance of Allah, through which He guides whoever He wills. But whoever Allah leaves to stray will be left with no guide.","arabic":"ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"has revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"(the) best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) [the] statement","arabic":"ٱلۡحَدِيثِ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"(its parts) resembling each other","arabic":"مُّتَشَٰبِهٗا","transliteration":"mutashābihan"},{"english":"oft-repeated","arabic":"مَّثَانِيَ","transliteration":"mathāniya"},{"english":"Shiver","arabic":"تَقۡشَعِرُّ","transliteration":"taqshaʿirru"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(the) skins","arabic":"جُلُودُ","transliteration":"julūdu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"relax","arabic":"تَلِينُ","transliteration":"talīnu"},{"english":"their skins","arabic":"جُلُودُهُمۡ","transliteration":"julūduhum"},{"english":"and their hearts","arabic":"وَقُلُوبُهُمۡ","transliteration":"waqulūbuhum"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) guidance","arabic":"هُدَى","transliteration":"hudā"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He guides","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"guide","arabic":"هَادٍ","transliteration":"hādin"}],"comments":"Allah sent down to His Messenger, Muhammad (peace be upon him), the Qur’ān which is the best speech. He sent it down in a manner that part of it resembles other parts in their truthfulness, beauty and consistency without disagreement. It contains numerous stories and rulings, promises and threats, attributes of the people of truth, attributes of the people of falsehood etc. The skins of those who are in awe of their Lord tremble when they hear the threats and warnings it contains. Then their skins and their hearts soften to Allah’s remembrance when they hear the hope and good news it contains. What has been mentioned, about the Qur’ān and its effect, is Allah’s guidance by which He guides whoever He wills. Those whom Allah leaves astray and does not guide, have no one to guide them."},{"chapter":39,"number":24,"text":"Are those who will only have their ˹bare˺ faces to shield themselves from the awful torment on Judgment Day ˹better than those in Paradise˺? It will ˹then˺ be said to the wrongdoers: “Reap what you sowed!”","arabic":"أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Then (is) he who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"will shield","arabic":"يَتَّقِي","transliteration":"yattaqī"},{"english":"with his face","arabic":"بِوَجۡهِهِۦ","transliteration":"biwajhihi"},{"english":"(the) worst","arabic":"سُوٓءَ","transliteration":"sūa"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"And it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"to the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"earn","arabic":"تَكۡسِبُونَ","transliteration":"taksibūna"}],"comments":"Is the person whom Allah guided, blessed in the world and entered him into Paradise in the Hereafter equal to the person who disbelieved and died as a disbeliever, and as a result was entered into the Fire with his hands and feet tied, unable to protect himself against the Fire except by his face that he falls on?! Those who wronged themselves by disbelief and sins will be told by way of reproach: Taste the disbelief and sins that you used to earn, for this is your recompense."},{"chapter":39,"number":25,"text":"Those before them ˹also˺ rejected ˹the truth˺, then the torment came upon them from where they least expected.","arabic":"كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"so came upon them","arabic":"فَأَتَىٰهُمُ","transliteration":"fa-atāhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"The nations that were before these idolaters also denied, and thus the punishment came to them suddenly from where they did not perceive so as to prepare for it by repentance."},{"chapter":39,"number":26,"text":"So Allah made them taste humiliation in this worldly life, but far worse is the punishment of the Hereafter, if only they knew.","arabic":"فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So Allah made them taste","arabic":"فَأَذَاقَهُمُ","transliteration":"fa-adhāqahumu"},{"english":"So Allah made them taste","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the disgrace","arabic":"ٱلۡخِزۡيَ","transliteration":"l-khiz'ya"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and certainly (the) punishment","arabic":"وَلَعَذَابُ","transliteration":"walaʿadhābu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُۚ","transliteration":"akbaru"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"knew","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"By this punishment Allah made them taste humiliation, disgrace and shame in the worldly life. The punishment of the Hereafter that awaits them is worse and more severe if they only knew."},{"chapter":39,"number":27,"text":"We have certainly set forth every ˹kind of˺ lesson for people in this Quran, so perhaps they will be mindful.","arabic":"وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have set forth","arabic":"ضَرَبۡنَا","transliteration":"ḍarabnā"},{"english":"for people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٖ","transliteration":"mathalin"},{"english":"so that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"In this Qur’ān revealed to Muhammad (peace be upon him) I have given people various examples of good and evil, truth and falsehood, faith and disbelief etc. in the hope that they will take a lesson from these examples and act on the truth leaving out falsehood."},{"chapter":39,"number":28,"text":"˹It is˺ a Quran ˹revealed˺ in Arabic without any crookedness, so perhaps they will be conscious ˹of Allah˺.","arabic":"قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"A Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيًّا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"any","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"crookedness","arabic":"عِوَجٖ","transliteration":"ʿiwajin"},{"english":"that they may","arabic":"لَّعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"become righteous","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"I made it a Qur’ān in the Arabic language, without any defect, deviation or confusion, in the hope that they will become mindful of Allah, by following His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":39,"number":29,"text":"Allah sets forth the parable of a slave owned by several quarrelsome masters, and a slave owned by only one master. Are they equal in condition? Praise be to Allah! In fact, most of them do not know.","arabic":"ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Allah sets forth","arabic":"ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"Allah sets forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"a man","arabic":"رَّجُلٗا","transliteration":"rajulan"},{"english":"belonging to","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءُ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"quarreling","arabic":"مُتَشَٰكِسُونَ","transliteration":"mutashākisūna"},{"english":"and a man","arabic":"وَرَجُلٗا","transliteration":"warajulan"},{"english":"(belonging) exclusively","arabic":"سَلَمٗا","transliteration":"salaman"},{"english":"to one man","arabic":"لِّرَجُلٍ","transliteration":"lirajulin"},{"english":"are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they both equal","arabic":"يَسۡتَوِيَانِ","transliteration":"yastawiyāni"},{"english":"(in) comparison","arabic":"مَثَلًاۚ","transliteration":"mathalan"},{"english":"All praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Allah gave the example of an idolater and a monotheist as that of a man owned by disputing partners - if he pleases some he angers others and he is thus confused and disturbed; and of a man who is devoted to one man alone who owns him and whose intentions he knows - he is thus comfortable and calm. These two men are not the same. Praise be to Allah, but most of them do not know and therefore they ascribe others as partners to Allah."},{"chapter":39,"number":30,"text":"You ˹O Prophet˺ will certainly die, and they will die too.","arabic":"إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"will die","arabic":"مَيِّتٞ","transliteration":"mayyitun"},{"english":"and indeed they","arabic":"وَإِنَّهُم","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"will (also) die","arabic":"مَّيِّتُونَ","transliteration":"mayyitūna"}],"comments":"You, O Messenger, will certainly pass away and they will too."},{"chapter":39,"number":31,"text":"Then on the Day of Judgment you will ˹all settle your˺ dispute before your Lord.","arabic":"ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"before","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"will dispute","arabic":"تَخۡتَصِمُونَ","transliteration":"takhtaṣimūna"}],"comments":"Then you, O people, on the Day of Resurrection will dispute amongst yourselves before your Lord, over that which you disagree with one another, and it will become clear who is right and who is wrong."},{"chapter":39,"number":32,"text":"Who then does more wrong than those who lie about Allah and reject the truth after it has reached them? Is Hell not a ˹fitting˺ home for the disbelievers?","arabic":"۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Then who","arabic":"۞فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"(is) more unjust","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"lies","arabic":"كَذَبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and denies","arabic":"وَكَذَّبَ","transliteration":"wakadhaba"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلصِّدۡقِ","transliteration":"bil-ṣid'qi"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"it comes to him","arabic":"جَآءَهُۥٓۚ","transliteration":"jāahu"},{"english":"Is (there) not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"an abode","arabic":"مَثۡوٗى","transliteration":"mathwan"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"}],"comments":"There is no one more wrong than the person who attributes to Allah what is not appropriate for Him, such as a partner, spouse or child, and who denies the Qur’ān. There is no one more wrong than the person who rejects the truth that the Messenger of Allah (peace be upon him) brought. Is there not in the Fire an abode and home for those who reject Allah and what His Messenger brought? Indeed, there is an abode and home for them there."},{"chapter":39,"number":33,"text":"And the one who has brought the truth and those who embrace it—it is they who are the righteous.","arabic":"وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ","words":[{"english":"And the one who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"brought","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلصِّدۡقِ","transliteration":"bil-ṣid'qi"},{"english":"and believed","arabic":"وَصَدَّقَ","transliteration":"waṣaddaqa"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَ","transliteration":"l-mutaqūna"}],"comments":"The prophets and those who brought truth in speech and action, and those who had faith in it, acting according to it, they are the ones who are truly God fearing, who fulfil the instruction of their Lord and avoid His prohibition."},{"chapter":39,"number":34,"text":"They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the good-doers.","arabic":"لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they wish","arabic":"يَشَآءُونَ","transliteration":"yashāūna"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"They will have all the everlasting pleasures they wish for by their Lord. That is the reward of those who do good deeds sincerely for their Creator and they spread good amongst His servants."},{"chapter":39,"number":35,"text":"As such, Allah will absolve them of ˹even˺ the worst of what they did and reward them according to the best of what they used to do.","arabic":"لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"That Allah will remove","arabic":"لِيُكَفِّرَ","transliteration":"liyukaffira"},{"english":"That Allah will remove","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(the) worst","arabic":"أَسۡوَأَ","transliteration":"aswa-a"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and reward them","arabic":"وَيَجۡزِيَهُمۡ","transliteration":"wayajziyahum"},{"english":"their due","arabic":"أَجۡرَهُم","transliteration":"ajrahum"},{"english":"for (the) best","arabic":"بِأَحۡسَنِ","transliteration":"bi-aḥsani"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"So that Allah erases from them the worst sins that they used to do in the world, as they had repented from them and had turned towards their Lord, and rewards them according to the best deeds that they used to do."},{"chapter":39,"number":36,"text":"Is Allah not sufficient for His servant? Yet they threaten you with other ˹powerless˺ gods besides Him! Whoever Allah leaves to stray will be left with no guide.","arabic":"أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ","words":[{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"sufficient","arabic":"بِكَافٍ","transliteration":"bikāfin"},{"english":"(for) His slave","arabic":"عَبۡدَهُۥۖ","transliteration":"ʿabdahu"},{"english":"And they threaten you","arabic":"وَيُخَوِّفُونَكَ","transliteration":"wayukhawwifūnaka"},{"english":"with those","arabic":"بِٱلَّذِينَ","transliteration":"bi-alladhīna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦۚ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"guide","arabic":"هَادٖ","transliteration":"hādin"}],"comments":"Is Allah not sufficient for His servant, Muhammad (peace be upon him), in his religious and worldly matters and to ward off his enemy? Indeed, He is sufficient. They frighten you, O Messenger, because of their ignorance and foolishness, with the idols that they worship besides Allah, that they will harm you. Those whom Allah abandons and does not bless with guidance, will have no one to guide them."},{"chapter":39,"number":37,"text":"And whoever Allah guides, none can lead astray. Is Allah not Almighty, capable of punishment?","arabic":"وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah guides","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"Allah guides","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"misleader","arabic":"مُّضِلٍّۗ","transliteration":"muḍillin"},{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Mighty","arabic":"بِعَزِيزٖ","transliteration":"biʿazīzin"},{"english":"All-Able of retribution","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"All-Able of retribution","arabic":"ٱنتِقَامٖ","transliteration":"intiqāmin"}],"comments":"Whoever Allah blesses with guidance, there will be no one able to mislead them. Is Allah not Mighty, whom no one can challenge, and One who takes retribution from those who reject and go against Him? Indeed, He is Mighty and one who takes retribution."},{"chapter":39,"number":38,"text":"If you ask them ˹O Prophet˺ who created the heavens and the earth, they will certainly say, “Allah!” Ask ˹them˺, “Consider then whatever ˹idols˺ you invoke besides Allah: if it was Allah’s Will to harm me, could they undo that harm? Or if He willed ˹some˺ mercy for me, could they withhold His mercy?” Say, “Allah is sufficient for me. In Him ˹alone˺ the faithful put their trust.”","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"Surely, they will say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم","transliteration":"afara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you invoke","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"Allah intended for me","arabic":"أَرَادَنِيَ","transliteration":"arādaniya"},{"english":"Allah intended for me","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"harm","arabic":"بِضُرٍّ","transliteration":"biḍurrin"},{"english":"are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"removers","arabic":"كَٰشِفَٰتُ","transliteration":"kāshifātu"},{"english":"(of) harm (from) Him","arabic":"ضُرِّهِۦٓ","transliteration":"ḍurrihi"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"if He intended for me","arabic":"أَرَادَنِي","transliteration":"arādanī"},{"english":"mercy","arabic":"بِرَحۡمَةٍ","transliteration":"biraḥmatin"},{"english":"are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"withholders","arabic":"مُمۡسِكَٰتُ","transliteration":"mum'sikātu"},{"english":"(of) His mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Sufficient (is) Allah for me","arabic":"حَسۡبِيَ","transliteration":"ḥasbiya"},{"english":"Sufficient (is) Allah for me","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"put trust","arabic":"يَتَوَكَّلُ","transliteration":"yatawakkalu"},{"english":"those who trust","arabic":"ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ","transliteration":"l-mutawakilūna"}],"comments":"O Messenger! If you ask these idolaters, “Who created the heavens and who created the earth?” they will say, “Allah created them.” Say to them, to show them the inability of their gods: Tell me about these idols that you worship besides Allah. If Allah willed to harm me, do they have the power to remove that harm from me? Or if my Lord wished to grant me mercy from Him, are they able to stop His mercy from me? Say to them: Allah alone is enough for me. It is on Him that I rely in all my affairs. it is on Him alone those who want to place their reliance entrust their affairs to."},{"chapter":39,"number":39,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O my people! Persist in your ways, for I ˹too˺ will persist in mine. You will soon come to know","arabic":"قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Work","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"(according) to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your position","arabic":"مَكَانَتِكُمۡ","transliteration":"makānatikum"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"working","arabic":"عَٰمِلٞۖ","transliteration":"ʿāmilun"},{"english":"then soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"Say, O Messenger: O my people, continue to act in that state of ascribing partners to Allah that you have chosen, and I will continue to act on what my Lord has instructed me, by calling towards His Oneness and by devoting my worship to Him. Soon you will come to know the outcome of each path."},{"chapter":39,"number":40,"text":"who will be visited by a humiliating torment ˹in this life˺ and overwhelmed by an everlasting punishment ˹in the next˺.”","arabic":"مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ","words":[{"english":"(Upon) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will come","arabic":"يَأۡتِيهِ","transliteration":"yatīhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"disgracing him","arabic":"يُخۡزِيهِ","transliteration":"yukh'zīhi"},{"english":"and descends","arabic":"وَيَحِلُّ","transliteration":"wayaḥillu"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"everlasting","arabic":"مُّقِيمٌ","transliteration":"muqīmun"}],"comments":"Soon you will come to know who will be punished in this world in a way that disgraces and humiliates them, and upon whom an everlasting permanent punishment will come in the Hereafter."},{"chapter":39,"number":41,"text":"Surely We have revealed to you the Book ˹O Prophet˺ with the truth for humanity. So whoever chooses to be guided, it is for their own good. And whoever chooses to stray, it is only to their own loss. You are not a keeper over them.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"We revealed","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"for [the] mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"accepts guidance","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"},{"english":"then (it is) for his soul","arabic":"فَلِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"falinafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"goes astray","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he strays","arabic":"يَضِلُّ","transliteration":"yaḍillu"},{"english":"against his (soul)","arabic":"عَلَيۡهَاۖ","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a manager","arabic":"بِوَكِيلٍ","transliteration":"biwakīlin"}],"comments":"I sent down to you, O Messenger, the Qur’ān for people with the truth for you to warn them. Whoever follows guidance then the benefit of his guidance is only for his own self. Allah does not benefit from his guidance as He is in no need of it. Whoever strays then the harm of his straying is to his own detriment. Allah is not harmed by his straying. You are not in charge of them so as to force guidance on them. Your duty is only to convey to them what you have been instructed to convey."},{"chapter":39,"number":42,"text":"˹It is˺ Allah ˹Who˺ calls back the souls ˹of people˺ upon their death as well as ˹the souls˺ of the living during their sleep. Then He keeps those for whom He has ordained death, and releases the others until ˹their˺ appointed time. Surely in this are signs for people who reflect.","arabic":"ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"takes","arabic":"يَتَوَفَّى","transliteration":"yatawaffā"},{"english":"the souls","arabic":"ٱلۡأَنفُسَ","transliteration":"l-anfusa"},{"english":"(at the) time","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"(of) their death","arabic":"مَوۡتِهَا","transliteration":"mawtihā"},{"english":"and the one who","arabic":"وَٱلَّتِي","transliteration":"wa-allatī"},{"english":"(does) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"die","arabic":"تَمُتۡ","transliteration":"tamut"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their sleep","arabic":"مَنَامِهَاۖ","transliteration":"manāmihā"},{"english":"Then He keeps","arabic":"فَيُمۡسِكُ","transliteration":"fayum'siku"},{"english":"the one whom","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"He has decreed","arabic":"قَضَىٰ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"and sends","arabic":"وَيُرۡسِلُ","transliteration":"wayur'silu"},{"english":"the others","arabic":"ٱلۡأُخۡرَىٰٓ","transliteration":"l-ukh'rā"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمًّىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who ponder","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"Allah is the one who takes away the souls when their term ends. He also takes the souls whose term has not ended when they sleep. He then withholds those for whom He has decreed death and releases those for whom He has not decreed death until a time that is fixed in His knowledge, (may He be glorified). In this taking away, release, giving of death and life there are indications for a people who reflect on the fact that the one who does this is able to resurrect people after their death for reckoning and recompense."},{"chapter":39,"number":43,"text":"Or have they taken others besides Allah as intercessors? Say, ˹O Prophet,˺ “˹Would they do so,˺ even though those ˹idols˺ have neither authority nor intelligence?”","arabic":"أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"have they taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"intercessors","arabic":"شُفَعَآءَۚ","transliteration":"shufaʿāa"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Even though","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"possessing","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they understand","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"The idolaters took their idols as intercessors, having hope of benefit in them instead of Allah. Say to them, O Messenger: Do you take them as intercessors even though they have no power to do anything for you or for themselves and they do not have understanding? They are lifeless objects that cannot speak, hear, see, benefit or harm."},{"chapter":39,"number":44,"text":"Say, “All intercession belongs to Allah ˹alone˺. To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. Then to Him you will ˹all˺ be returned.”","arabic":"قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"To Allah (belongs)","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the intercession","arabic":"ٱلشَّفَٰعَةُ","transliteration":"l-shafāʿatu"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗاۖ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"For Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Say - O Messenger, to these idolaters: All intercession belongs to Allah alone. No one can intercede before Him except with His permission and the intercession can only be for those whom He approves. The control of the heavens and the control of the earth belongs to Him alone. Then to Him alone you will return on the Day of Resurrection for reckoning and recompense, and He will give you the requital of your actions."},{"chapter":39,"number":45,"text":"Yet when Allah alone is mentioned, the hearts of those who disbelieve in the Hereafter are filled with disgust. But as soon as those ˹gods˺ other than Him are mentioned, they are filled with joy.","arabic":"وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"Allah is mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"Allah is mentioned","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"shrink with aversion","arabic":"ٱشۡمَأَزَّتۡ","transliteration":"ish'ma-azzat"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبُ","transliteration":"qulūbu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are mentioned","arabic":"ذُكِرَ","transliteration":"dhukira"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"behold","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"rejoice","arabic":"يَسۡتَبۡشِرُونَ","transliteration":"yastabshirūna"}],"comments":"Whenever Allah is mentioned on His own, the hearts of the idolaters who do not believe in the Hereafter and the resurrection, reckoning and recompense that will take place therein, become averse. But when the idols that they worship other than Allah are mentioned they become happy and joyful."},{"chapter":39,"number":46,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O Allah—Originator of the heavens and the earth, Knower of the seen and unseen! You will judge between Your servants regarding their differences.”","arabic":"قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"O Allah!","arabic":"ٱللَّهُمَّ","transliteration":"l-lahuma"},{"english":"Creator","arabic":"فَاطِرَ","transliteration":"fāṭira"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Knower","arabic":"عَٰلِمَ","transliteration":"ʿālima"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"will judge","arabic":"تَحۡكُمُ","transliteration":"taḥkumu"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"Your slaves","arabic":"عِبَادِكَ","transliteration":"ʿibādika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"Say, O Messenger: O Allah, Creator of the heavens and the earth without any precedent, Knower of what is absent and what is present! Nothing of that is hidden from You. You alone will decide between Your servants on the Day of Resurrection about what they used to differ in the world, and it will become clear who is right and who is wrong and who is fortunate and who is not."},{"chapter":39,"number":47,"text":"Even if the wrongdoers were to possess everything in the world twice over, they would certainly offer it to ransom themselves from the horrible punishment on Judgment Day, for they will see from Allah what they had never expected.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"And if","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"did wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"(had) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and (the) like of it","arabic":"وَمِثۡلَهُۥ","transliteration":"wamith'lahu"},{"english":"with it","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"they would ransom","arabic":"لَٱفۡتَدَوۡاْ","transliteration":"la-if'tadaw"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) evil","arabic":"سُوٓءِ","transliteration":"sūi"},{"english":"(of) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"And (will) appear","arabic":"وَبَدَا","transliteration":"wabadā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they had","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"taken into account","arabic":"يَحۡتَسِبُونَ","transliteration":"yaḥtasibūna"}],"comments":"If those who wronged themselves, by worshipping other than Allah and committing sins, could have all of the wealth and treasures on this earth to ransom themselves from the severe punishment on the day of resurrection, they would do so. However even if they did, the ransom would not be accepted from them. Rather they will face from Allah various types of torment they never used to expect"},{"chapter":39,"number":48,"text":"And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And will become apparent","arabic":"وَبَدَا","transliteration":"wabadā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(the) evils","arabic":"سَيِّـَٔاتُ","transliteration":"sayyiātu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"and will surround","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[in it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"The evils of the idolatry and sins that they committed will appear to them and the punishment that they were warned of in the world, which they mocked at, will surround them."},{"chapter":39,"number":49,"text":"When one is touched with hardship, they cry out to Us ˹alone˺. Then when We shower Our blessings upon them, they say, “I have been granted all this only because of ˹my˺ knowledge.” Not at all! It is ˹no more than˺ a test. But most of them do not know.","arabic":"فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"touches","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"adversity","arabic":"ضُرّٞ","transliteration":"ḍurrun"},{"english":"he calls upon Us","arabic":"دَعَانَا","transliteration":"daʿānā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"We bestow (on) him","arabic":"خَوَّلۡنَٰهُ","transliteration":"khawwalnāhu"},{"english":"a favor","arabic":"نِعۡمَةٗ","transliteration":"niʿ'matan"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I have been given it","arabic":"أُوتِيتُهُۥ","transliteration":"ūtītuhu"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمِۭۚ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) a trial","arabic":"فِتۡنَةٞ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"When a disbelieving man is afflicted by sickness, poverty etc. he calls out to Me to remove his affliction. Then when I bless him with health or wealth, the disbeliever says: Allah has only given me this because He knows that I deserve it. Actually it is a test and a means of luring him to his destruction. But most disbelievers do not know this and they are deceived by the blessings Allah gives them."},{"chapter":39,"number":50,"text":"The same had already been said by those ˹destroyed˺ before them, but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them.","arabic":"قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"said it","arabic":"قَالَهَا","transliteration":"qālahā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"but (did) not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"avail","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"This statement was made by the disbelievers before them, but the wealth and status they earned was of no use to them at all."},{"chapter":39,"number":51,"text":"So the evil ˹consequences˺ of their deeds overtook them. And the wrongdoers among these ˹pagans˺ will be overtaken by the evil ˹consequences˺ of their deeds. And they will have no escape.","arabic":"فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ","words":[{"english":"Then struck them","arabic":"فَأَصَابَهُمۡ","transliteration":"fa-aṣābahum"},{"english":"(the) evils","arabic":"سَيِّـَٔاتُ","transliteration":"sayyiātu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْۚ","transliteration":"kasabū"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"have wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"will strike them","arabic":"سَيُصِيبُهُمۡ","transliteration":"sayuṣībuhum"},{"english":"(the) evils","arabic":"سَيِّـَٔاتُ","transliteration":"sayyiātu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"will be able to escape","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"}],"comments":"The recompense for the evils of idolatry and sins that they committed caught up with them. Those who wronged themselves by idolatry and sins, from these who are present, will also be caught up by the recompense for the evils of what they committed just like those in the past. They will not escape from Allah nor defeat Him."},{"chapter":39,"number":52,"text":"Do they not know that Allah gives abundant or limited provisions to whoever He wills? Surely in this are signs for people who believe.","arabic":"أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"yaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُۚ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Do these idolaters say this and not know that Allah expands the provision for whoever He wills as a test for him: Is he grateful or ungrateful? And he narrows it for whoever he wills as a test for him: Is he patient or does he become angry with Allah’s decree. In what has been mentioned, about the expansion and narrowing of provision, there are indications of Allah’s planning for a people who believe, because they are the ones who benefit from such indications. The disbelievers on the other hand pass by them without paying any attention to them."},{"chapter":39,"number":53,"text":"Say, ˹O Prophet, that Allah says,˺ “O My servants who have exceeded the limits against their souls! Do not lose hope in Allah’s mercy, for Allah certainly forgives all sins. He is indeed the All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O My slaves!","arabic":"يَٰعِبَادِيَ","transliteration":"yāʿibādiya"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have transgressed","arabic":"أَسۡرَفُواْ","transliteration":"asrafū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"despair","arabic":"تَقۡنَطُواْ","transliteration":"taqnaṭū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Mercy","arabic":"رَّحۡمَةِ","transliteration":"raḥmati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"forgives","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"the sins","arabic":"ٱلذُّنُوبَ","transliteration":"l-dhunūba"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًاۚ","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Say - O Messenger, to My servants who have gone beyond the limit against themselves by ascribing partners to Allah and committing sins: Do not lose hope of Allah’s mercy and of His forgiveness for your sins. Allah forgives all the sins of those who repent to Him. He is the Forgiving towards the sins of those who repent and the Merciful towards them."},{"chapter":39,"number":54,"text":"Turn to your Lord ˹in repentance˺, and ˹fully˺ submit to Him before the punishment reaches you, ˹for˺ then you will not be helped.","arabic":"وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ","words":[{"english":"And turn","arabic":"وَأَنِيبُوٓاْ","transliteration":"wa-anībū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and submit","arabic":"وَأَسۡلِمُواْ","transliteration":"wa-aslimū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَكُمُ","transliteration":"yatiyakumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you will be helped","arabic":"تُنصَرُونَ","transliteration":"tunṣarūna"}],"comments":"Return to your Lord by repentance and righteous actions and submit to Him, before the punishment comes to you on the day of resurrection. Then you will not find anyone from your idols and families to help you by rescuing you from the punishment."},{"chapter":39,"number":55,"text":"Follow ˹the Quran,˺ the best of what has been revealed to you from your Lord, before the punishment takes you by surprise while you are unaware,","arabic":"وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"And follow","arabic":"وَٱتَّبِعُوٓاْ","transliteration":"wa-ittabiʿū"},{"english":"(the) best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُم","transliteration":"rabbikum"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to you","arabic":"يَأۡتِيَكُمُ","transliteration":"yatiyakumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"تَشۡعُرُونَ","transliteration":"tashʿurūna"}],"comments":"Follow the Qur’ān, which is the best of what your Lord has revealed to His Messenger. Act on its instructions and avoid its prohibitions, before the punishment comes to you suddenly while you are unaware of it so as to prepare for it by repentance."},{"chapter":39,"number":56,"text":"so that no ˹sinful˺ soul will say ˹on Judgment Day˺, ‘Woe to me for neglecting ˹my duties towards˺ Allah, while ridiculing ˹the truth˺.’","arabic":"أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ","words":[{"english":"Lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"should say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"Oh! My regret","arabic":"يَٰحَسۡرَتَىٰ","transliteration":"yāḥasratā"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I neglected","arabic":"فَرَّطتُ","transliteration":"farraṭtu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"regard to","arabic":"جَنۢبِ","transliteration":"janbi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"I was","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"surely among","arabic":"لَمِنَ","transliteration":"lamina"},{"english":"the mockers","arabic":"ٱلسَّـٰخِرِينَ","transliteration":"l-sākhirīna"}],"comments":"Act now to avoid the soul's extreme regret when it will declare on the day of resurrection: Alas my grief over my negligence in my duty to Allah by the disbelief and sins committed, and the mocking of the people of faith and obedience in the world."},{"chapter":39,"number":57,"text":"Or ˹a soul will˺ say, ‘If only Allah had guided me, I would have certainly been one of the righteous.’","arabic":"أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"it should say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"If only","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"If only","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(had) guided me","arabic":"هَدَىٰنِي","transliteration":"hadānī"},{"english":"surely, I (would) have been","arabic":"لَكُنتُ","transliteration":"lakuntu"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Or it will attempt to justify itself through the argument of fate and say: If Allah had guided me I would have been one of those who are mindful of him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":39,"number":58,"text":"Or say, upon seeing the torment, ‘If only I had a second chance, I would have been one of the good-doers.’","arabic":"أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"it should say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"it sees","arabic":"تَرَى","transliteration":"tarā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"only","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"I had","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"another chance","arabic":"كَرَّةٗ","transliteration":"karratan"},{"english":"then I could be","arabic":"فَأَكُونَ","transliteration":"fa-akūna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Or it will say when it will see the punishment, wishing: If only I could return to the world and repent to Allah, and be one of those who do good deeds."},{"chapter":39,"number":59,"text":"Not at all! My revelations had already come to you, but you rejected them, acted arrogantly, and were one of the disbelievers.”","arabic":"بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَتۡكَ","transliteration":"jāatka"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"but you denied","arabic":"فَكَذَّبۡتَ","transliteration":"fakadhabta"},{"english":"them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and were arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ","transliteration":"wa-is'takbarta"},{"english":"and you were","arabic":"وَكُنتَ","transliteration":"wakunta"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The reality is different to what you are now asserting by wishing for guidance. My signs came to you and you denied them, being arrogant. You were of those who rejected, disbelieving in Allah, His signs and His messengers."},{"chapter":39,"number":60,"text":"On the Day of Judgment you will see those who lied about Allah with their faces gloomy. Is Hell not a ˹fitting˺ home for the arrogant?","arabic":"وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ","words":[{"english":"And (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"you will see","arabic":"تَرَى","transliteration":"tarā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lied","arabic":"كَذَبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهُهُم","transliteration":"wujūhuhum"},{"english":"(will be) blackened","arabic":"مُّسۡوَدَّةٌۚ","transliteration":"mus'waddatun"},{"english":"Is (there) not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"an abode","arabic":"مَثۡوٗى","transliteration":"mathwan"},{"english":"for the arrogant","arabic":"لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ","transliteration":"lil'mutakabbirīna"}],"comments":"On the day of resurrection, you will see those who told lies about Allah, by attributing a partner and son to Him, their faces blackened, as a sign of their wretchedness. Is there not a place in Hell for those who are too proud to have faith in Allah and His messengers? Indeed, there is a place for them in it."},{"chapter":39,"number":61,"text":"And Allah will deliver those who were mindful ˹of Him˺ to their place of ˹ultimate˺ triumph. No evil will touch them, nor will they grieve.","arabic":"وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"And Allah will deliver","arabic":"وَيُنَجِّي","transliteration":"wayunajjī"},{"english":"And Allah will deliver","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"feared (Him)","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"to their place of salvation","arabic":"بِمَفَازَتِهِمۡ","transliteration":"bimafāzatihim"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will touch them","arabic":"يَمَسُّهُمُ","transliteration":"yamassuhumu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسُّوٓءُ","transliteration":"l-sūu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Allah will save those who were mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, from the punishment by entering them into their place of success, which is Paradise. The punishment will not touch them nor will they grieve over the worldly pleasures they missed."},{"chapter":39,"number":62,"text":"Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.","arabic":"ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is the) Creator","arabic":"خَٰلِقُ","transliteration":"khāliqu"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Guardian","arabic":"وَكِيلٞ","transliteration":"wakīlun"}],"comments":"Allah is the creator of everything. There is no creator besides Him. He has charge over everything, He plans its affair and disposes of it as He wills."},{"chapter":39,"number":63,"text":"To Him belong the keys ˹of the treasuries˺ of the heavens and the earth. As for those who rejected the signs of Allah, it is they who will be the ˹true˺ losers.","arabic":"لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"For Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are the) keys","arabic":"مَقَالِيدُ","transliteration":"maqālīdu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"To Him alone belong the keys of the treasures of goodness in the heavens and the earth. He grants it to whoever He wills and withholds it from whoever He wills. Those who reject Allah’s signs they are the losers; as they are deprived of faith in the worldly life and they will enter the fire to live there forever in the Hereafter."},{"chapter":39,"number":64,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Are you urging me to worship ˹anyone˺ other than Allah, O  ignorant ones?”","arabic":"قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Is (it) other than","arabic":"أَفَغَيۡرَ","transliteration":"afaghayra"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"you order me","arabic":"تَأۡمُرُوٓنِّيٓ","transliteration":"tamurūnnī"},{"english":"(to) worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"O","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"ignorant ones","arabic":"ٱلۡجَٰهِلُونَ","transliteration":"l-jāhilūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who entice you to worship their idols: Do you instruct me, O you who are ignorant of your Lord, to worship other than Allah?! None deserves to be worshipped except Allah alone, so I will never worship other than Him."},{"chapter":39,"number":65,"text":"It has already been revealed to you—and to those ˹prophets˺ before you—that if you associate others ˹with Allah˺, your deeds will certainly be void and you will truly be one of the losers.","arabic":"وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And verily","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"it has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"if","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"you associate (with Allah)","arabic":"أَشۡرَكۡتَ","transliteration":"ashrakta"},{"english":"surely, will become worthless","arabic":"لَيَحۡبَطَنَّ","transliteration":"layaḥbaṭanna"},{"english":"your deeds","arabic":"عَمَلُكَ","transliteration":"ʿamaluka"},{"english":"and you will surely be","arabic":"وَلَتَكُونَنَّ","transliteration":"walatakūnanna"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"Allah had revealed to you, O Messenger, and to the messengers before you: If you worship others together with Allah the reward of your good deeds will be void and you will be of the losers in the world due to the loss of your religion and in the Hereafter due to the punishment."},{"chapter":39,"number":66,"text":"Rather, worship Allah ˹alone˺ and be one of the grateful.","arabic":"بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"But worship Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"But worship Allah","arabic":"فَٱعۡبُدۡ","transliteration":"fa-uʿ'bud"},{"english":"and be","arabic":"وَكُن","transliteration":"wakun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the thankful ones","arabic":"ٱلشَّـٰكِرِينَ","transliteration":"l-shākirīna"}],"comments":"Rather, worship Allah alone and do not ascribe a partner to Him. Be of those who are grateful to Him for the favours that He has given you."},{"chapter":39,"number":67,"text":"They have not shown Allah His proper reverence—when on the Day of Judgment the ˹whole˺ earth will be in His Grip, and the heavens will be rolled up in His Right Hand. Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they appraised","arabic":"قَدَرُواْ","transliteration":"qadarū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(with) true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"appraisal","arabic":"قَدۡرِهِۦ","transliteration":"qadrihi"},{"english":"while the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"entirely","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"(will be) in His Grip","arabic":"قَبۡضَتُهُۥ","transliteration":"qabḍatuhu"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and the heavens","arabic":"وَٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"wal-samāwātu"},{"english":"(will be) folded","arabic":"مَطۡوِيَّـٰتُۢ","transliteration":"maṭwiyyātun"},{"english":"in His Right Hand","arabic":"بِيَمِينِهِۦۚ","transliteration":"biyamīnihi"},{"english":"Glory be to Him!","arabic":"سُبۡحَٰنَهُۥ","transliteration":"sub'ḥānahu"},{"english":"And High is He","arabic":"وَتَعَٰلَىٰ","transliteration":"wataʿālā"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"The idolaters did not show reverence to Allah as He deserves to be revered when they ascribed others of His weak and feeble creation as partners to Him. They were heedless of Allah’s power, one of the manifestations of which is that the earth together with the mountains, trees, rivers, and oceans in it will be in His grasp on the day of resurrection, and that the seven heavens will be folded up in His right hand. He is transcendent, pure and above what the idolaters say and believe."},{"chapter":39,"number":68,"text":"The Trumpet will be blown and all those in the heavens and all those on the earth will fall dead, except those Allah wills ˹to spare˺. Then it will be blown again and they will rise up at once, looking on ˹in anticipation˺.","arabic":"وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"And (will) be blown","arabic":"وَنُفِخَ","transliteration":"wanufikha"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"then (will) fall dead","arabic":"فَصَعِقَ","transliteration":"faṣaʿiqa"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(it will) be blown","arabic":"نُفِخَ","transliteration":"nufikha"},{"english":"[in it]","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"a second time","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"},{"english":"and behold","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(will be) standing","arabic":"قِيَامٞ","transliteration":"qiyāmun"},{"english":"waiting","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"On the day when the angel appointed to blow the trumpet will blow it, everyone in the heavens and the earth will die. Then the angel will blow it a second time for the resurrection, and they will all stand up alive, looking on to see what Allah will do to them."},{"chapter":39,"number":69,"text":"The earth will shine with the light of its Lord, the record ˹of deeds˺ will be laid ˹open˺, the prophets and the witnesses will be brought forward—and judgment will be passed on all with fairness. None will be wronged.","arabic":"وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And (will) shine","arabic":"وَأَشۡرَقَتِ","transliteration":"wa-ashraqati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"with (the) light","arabic":"بِنُورِ","transliteration":"binūri"},{"english":"(of) its Lord","arabic":"رَبِّهَا","transliteration":"rabbihā"},{"english":"and (will) be placed","arabic":"وَوُضِعَ","transliteration":"wawuḍiʿa"},{"english":"the Record","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"and (will) be brought","arabic":"وَجِاْيٓءَ","transliteration":"wajīa"},{"english":"the Prophets","arabic":"بِٱلنَّبِيِّـۧنَ","transliteration":"bil-nabiyīna"},{"english":"and the witnesses","arabic":"وَٱلشُّهَدَآءِ","transliteration":"wal-shuhadāi"},{"english":"and it (will) be judged","arabic":"وَقُضِيَ","transliteration":"waquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not be wronged","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"The earth will light up when the Lord of Might will appear to decide between the servants. The records of deeds of people will be laid open, the prophets will be brought, and the guardian angels who were witness to the actions of people will be brought. Allah will decide between all of them with justice and they will not be wronged on that day. No person’s evil deeds will be increased, or his good deeds decreased."},{"chapter":39,"number":70,"text":"Every soul will be paid in full for its deeds, for Allah knows best what they have done.","arabic":"وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And (will) be paid in full","arabic":"وَوُفِّيَتۡ","transliteration":"wawuffiyat"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it did","arabic":"عَمِلَتۡ","transliteration":"ʿamilat"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is the) Best-Knower","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"Allah will give each soul its recompense in full, whether its actions were good or evil. Allah knows best what they do. Nothing of their actions, whether good or bad, is hidden from Him and He will give them the recompense of their actions on this day."},{"chapter":39,"number":71,"text":"Those who disbelieved will be driven to Hell in ˹successive˺ groups. When they arrive there, its gates will be opened and its keepers will ask them: “Did messengers not come to you from among yourselves, reciting to you the revelations of your Lord and warning you of the coming of this Day of yours?” The disbelievers will cry, “Yes ˹indeed˺! But the decree of torment has come to pass against the disbelievers.”","arabic":"وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And (will) be driven","arabic":"وَسِيقَ","transliteration":"wasīqa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(in) groups","arabic":"زُمَرًاۖ","transliteration":"zumaran"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they reach it","arabic":"جَآءُوهَا","transliteration":"jāūhā"},{"english":"(will) be opened","arabic":"فُتِحَتۡ","transliteration":"futiḥat"},{"english":"its gates","arabic":"أَبۡوَٰبُهَا","transliteration":"abwābuhā"},{"english":"and (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"its keepers","arabic":"خَزَنَتُهَآ","transliteration":"khazanatuhā"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتِكُمۡ","transliteration":"yatikum"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٞ","transliteration":"rusulun"},{"english":"from you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُونَ","transliteration":"yatlūna"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and warning you","arabic":"وَيُنذِرُونَكُمۡ","transliteration":"wayundhirūnakum"},{"english":"(of the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(of) your Day","arabic":"يَوۡمِكُمۡ","transliteration":"yawmikum"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۚ","transliteration":"hādhā"},{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Nay!","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنۡ","transliteration":"walākin"},{"english":"has been justified","arabic":"حَقَّتۡ","transliteration":"ḥaqqat"},{"english":"(the) word","arabic":"كَلِمَةُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"The angels will drive those who rejected Allah to the fire in large crowds. When they will come to Hell, the angels appointed as its keepers will open its doors and receive them with reproach by saying to them: Did not messengers from your kind come to you reciting to you the signs of your Lord that were revealed to them, and warning you of meeting the Day of Resurrection because of the severe punishment therein? The disbelievers will say in confession: Indeed, that took place, but the word of punishment is binding on the disbelievers and we were disbelievers."},{"chapter":39,"number":72,"text":"It will be said to them, “Enter the gates of Hell, to stay there forever.” What an evil home for the arrogant!","arabic":"قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","words":[{"english":"It will be said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُوٓاْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"(the) gates","arabic":"أَبۡوَٰبَ","transliteration":"abwāba"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(to) abide eternally","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"and wretched is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"(the) abode","arabic":"مَثۡوَى","transliteration":"mathwā"},{"english":"(of) the arrogant","arabic":"ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","transliteration":"l-mutakabirīna"}],"comments":"It will be said to them, to further humiliate them and so they may lose all hope in Allah's mercy and ever coming out of the fire: Enter the doors of fire to remain therein forever. How terrible and bad is the place of those who were proud and arrogant against the truth."},{"chapter":39,"number":73,"text":"And those who were mindful of their Lord will be led to Paradise in ˹successive˺ groups. When they arrive at its ˹already˺ open gates, its keepers will say, “Peace be upon you! You have done well, so come in, to stay forever.”","arabic":"وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ","words":[{"english":"And (will) be driven","arabic":"وَسِيقَ","transliteration":"wasīqa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"feared","arabic":"ٱتَّقَوۡاْ","transliteration":"ittaqaw"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُمۡ","transliteration":"rabbahum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"(in) groups","arabic":"زُمَرًاۖ","transliteration":"zumaran"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they reach it","arabic":"جَآءُوهَا","transliteration":"jāūhā"},{"english":"and (will) be opened","arabic":"وَفُتِحَتۡ","transliteration":"wafutiḥat"},{"english":"its gates","arabic":"أَبۡوَٰبُهَا","transliteration":"abwābuhā"},{"english":"and (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"its keepers","arabic":"خَزَنَتُهَا","transliteration":"khazanatuhā"},{"english":"Peace be","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"you have done well","arabic":"طِبۡتُمۡ","transliteration":"ṭib'tum"},{"english":"so enter it","arabic":"فَٱدۡخُلُوهَا","transliteration":"fa-ud'khulūhā"},{"english":"(to) abide eternally","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"}],"comments":"The angels will gently lead those who were mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, to Paradise in large crowds honoured. When they will come to Paradise its doors will be opened for them and the angels appointed to it will say to them: Peace be on you from every difficulty and from everything you dislike. Your hearts and your actions were pure, so enter Paradise to remain there forever."},{"chapter":39,"number":74,"text":"The righteous will say, “Praise be to Allah Who has fulfilled His promise to us, and made us inherit the ˹everlasting˺ land to settle in Paradise wherever we please.” How excellent is the reward of those who work ˹righteousness˺!","arabic":"وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"All praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(be) to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has fulfilled for us","arabic":"صَدَقَنَا","transliteration":"ṣadaqanā"},{"english":"His promise","arabic":"وَعۡدَهُۥ","transliteration":"waʿdahu"},{"english":"and has made us inherit","arabic":"وَأَوۡرَثَنَا","transliteration":"wa-awrathanā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"we may settle","arabic":"نَتَبَوَّأُ","transliteration":"natabawwa-u"},{"english":"in","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"wherever","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"we will","arabic":"نَشَآءُۖ","transliteration":"nashāu"},{"english":"So excellent is","arabic":"فَنِعۡمَ","transliteration":"faniʿ'ma"},{"english":"(the) reward","arabic":"أَجۡرُ","transliteration":"ajru"},{"english":"(of) the workers","arabic":"ٱلۡعَٰمِلِينَ","transliteration":"l-ʿāmilīna"}],"comments":"The believers will say when they enter Paradise: Praise be to Allah who was true to the promise that He made to us on the tongues of His messengers. He had promised to enter us into Paradise. He has given us the land of Paradise, in which we can live wherever we want to. How excellent is the reward of those who worked by doing righteous actions seeking the pleasure of their Lord!"},{"chapter":39,"number":75,"text":"You will see the angels all around the Throne, glorifying the praises of their Lord, for judgment will have been passed on all with fairness. And it will be said, “Praise be to Allah—Lord of all worlds!”","arabic":"وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And you will see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"surrounding","arabic":"حَآفِّينَ","transliteration":"ḥāffīna"},{"english":"[from]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"around","arabic":"حَوۡلِ","transliteration":"ḥawli"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"glorifying","arabic":"يُسَبِّحُونَ","transliteration":"yusabbiḥūna"},{"english":"(the) praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"And (will) be judged","arabic":"وَقُضِيَ","transliteration":"waquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"All praise be","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"The angels on that witnessed day will surround the throne, declaring Allah’s transcendence over what is not appropriate for Him as the disbelievers say. Allah will pass judgement between all creation with justice and will honour those whom He honours and punish those whom He punishes. It will be said: Praise be to Allah, the Lord of all created things for the judgement that He passed of mercy for His believing servants and punishment for His disbelieving servants."}],"english":"The Troops","verse_count":76},{"name":"Ghafir","number":40,"verses":[{"chapter":40,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":40,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Mim","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":40,"number":2,"text":"The revelation of this Book is from Allah—the Almighty, All-Knowing,","arabic":"تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ","words":[{"english":"(The) revelation","arabic":"تَنزِيلُ","transliteration":"tanzīlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمِ","transliteration":"l-ʿalīmi"}],"comments":"The revelation of the Qur’ān sent down to His Messenger, Muhammad (peace be upon him), is from Allah, the Mighty whom none can overpower, the Knower of the interests of His servants."},{"chapter":40,"number":3,"text":"the Forgiver of sin and Accepter of repentance, the Severe in punishment, and Infinite in bounty. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. To Him ˹alone˺  is the final return.","arabic":"غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"(The) Forgiver","arabic":"غَافِرِ","transliteration":"ghāfiri"},{"english":"(of) the sin","arabic":"ٱلذَّنۢبِ","transliteration":"l-dhanbi"},{"english":"and (the) Acceptor","arabic":"وَقَابِلِ","transliteration":"waqābili"},{"english":"(of) [the] repentance","arabic":"ٱلتَّوۡبِ","transliteration":"l-tawbi"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدِ","transliteration":"shadīdi"},{"english":"(in) the punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"},{"english":"Owner of","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"the abundance","arabic":"ٱلطَّوۡلِۖ","transliteration":"l-ṭawli"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Forgiver of the sins of the sinful, Accepter of the repentance of those of His servants who turn to Him, Severe in retribution against those who do not repent from their sins, One of bounty and grace. There is no being deserving of worship besides Him. To Him alone is the return of the servants on the Day of Resurrection and He will give them the recompense they deserve."},{"chapter":40,"number":4,"text":"None disputes the signs of Allah except the disbelievers, so do not be deceived by their prosperity throughout the land.","arabic":"مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُ","transliteration":"yujādilu"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"so (let) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"deceive you","arabic":"يَغۡرُرۡكَ","transliteration":"yaghrur'ka"},{"english":"their movement","arabic":"تَقَلُّبُهُمۡ","transliteration":"taqallubuhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡبِلَٰدِ","transliteration":"l-bilādi"}],"comments":"No one disputes about Allah’s signs that indicate to His Oneness and the truthfulness of His messengers except those who reject Allah due to their deficient intellects. Do not grieve over them and do not let the abundant provision and favours that they enjoy deceive you. Their being given respite is a means of gradually luring them into their own destruction."},{"chapter":40,"number":5,"text":"Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺, as did ˹other˺ enemy forces afterwards. Every community plotted against its prophet to seize him, and argued in falsehood, ˹hoping˺ to discredit the truth with it. So I seized them. And how ˹horrible˺ was My punishment!","arabic":"كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and the factions","arabic":"وَٱلۡأَحۡزَابُ","transliteration":"wal-aḥzābu"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡۖ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"and plotted","arabic":"وَهَمَّتۡ","transliteration":"wahammat"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةِۭ","transliteration":"ummatin"},{"english":"against their Messenger","arabic":"بِرَسُولِهِمۡ","transliteration":"birasūlihim"},{"english":"to seize him","arabic":"لِيَأۡخُذُوهُۖ","transliteration":"liyakhudhūhu"},{"english":"and they disputed","arabic":"وَجَٰدَلُواْ","transliteration":"wajādalū"},{"english":"by falsehood","arabic":"بِٱلۡبَٰطِلِ","transliteration":"bil-bāṭili"},{"english":"to refute","arabic":"لِيُدۡحِضُواْ","transliteration":"liyud'ḥiḍū"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"So I seized them","arabic":"فَأَخَذۡتُهُمۡۖ","transliteration":"fa-akhadhtuhum"},{"english":"Then how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My penalty","arabic":"عِقَابِ","transliteration":"ʿiqābi"}],"comments":"Before them, the people of Noah denied, as did the confederates after Noah, including 'Ad, Thamud, the people of Lot, the people of Madyan all denied. Pharaoh also denied. Every nation plotted against their Messenger, to capture and kill him. They argued with the falsehood that they had, to remove the truth with it. But I seized all those nations. So reflect over how my retribution against them was! It was a severe retribution."},{"chapter":40,"number":6,"text":"And so your Lord’s decree has been proven true against the disbelievers—that they will be the inmates of the Fire.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"has been justified","arabic":"حَقَّتۡ","transliteration":"ḥaqqat"},{"english":"(the) Word","arabic":"كَلِمَتُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(are) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Like how Allah decided to destroy those denying nations, the Word of your Lord, O Messenger, is binding against the disbelievers, that they will be the inmates of the Fire."},{"chapter":40,"number":7,"text":"Those ˹angels˺ who carry the Throne and those around it glorify the praises of their Lord, have faith in Him, and seek forgiveness for the believers, ˹praying:˺ “Our Lord! You encompass everything in ˹Your˺ mercy and knowledge. So forgive those who repent and follow Your Way, and protect them from the torment of the Hellfire.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"bear","arabic":"يَحۡمِلُونَ","transliteration":"yaḥmilūna"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشَ","transliteration":"l-ʿarsha"},{"english":"and those","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"around it","arabic":"حَوۡلَهُۥ","transliteration":"ḥawlahu"},{"english":"glorify","arabic":"يُسَبِّحُونَ","transliteration":"yusabbiḥūna"},{"english":"(the) praises","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and believe","arabic":"وَيُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wayu'minūna"},{"english":"in Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَيَسۡتَغۡفِرُونَ","transliteration":"wayastaghfirūna"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْۖ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"You encompass","arabic":"وَسِعۡتَ","transliteration":"wasiʿ'ta"},{"english":"all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(by Your) Mercy","arabic":"رَّحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"and knowledge","arabic":"وَعِلۡمٗا","transliteration":"waʿil'man"},{"english":"so forgive","arabic":"فَٱغۡفِرۡ","transliteration":"fa-igh'fir"},{"english":"those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"repent","arabic":"تَابُواْ","transliteration":"tābū"},{"english":"and follow","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"Your Way","arabic":"سَبِيلَكَ","transliteration":"sabīlaka"},{"english":"and save them (from)","arabic":"وَقِهِمۡ","transliteration":"waqihim"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"The angels who carry the throne of your Lord, O Messenger, and those who are around it, declare the transcendence of their Lord from that which is not proper for Him, they believe in him, and seek forgiveness for those who have faith in Allah, saying in their supplication: Our Lord, Your knowledge and mercy encompass everything, so forgive those who repent from their sins and follow Your religion and protect them from being touched by the fire."},{"chapter":40,"number":8,"text":"Our Lord! Admit them into the Gardens of Eternity which You have promised them, along with the righteous among their parents, spouses, and descendants. You ˹alone˺ are truly the Almighty, All-Wise.","arabic":"رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"And admit them","arabic":"وَأَدۡخِلۡهُمۡ","transliteration":"wa-adkhil'hum"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Eden","arabic":"عَدۡنٍ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"You have promised them","arabic":"وَعَدتَّهُمۡ","transliteration":"waʿadttahum"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(was) righteous","arabic":"صَلَحَ","transliteration":"ṣalaḥa"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآئِهِمۡ","transliteration":"ābāihim"},{"english":"and their spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجِهِمۡ","transliteration":"wa-azwājihim"},{"english":"and their offspring","arabic":"وَذُرِّيَّـٰتِهِمۡۚ","transliteration":"wadhurriyyātihim"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"You","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"The angels will say: “Our Lord, enter the believers into gardens of eternity which You promised You will enter them into, and enter those whose actions are good amongst their fathers, wives and children. It is you who are the Mighty with nobody to overpower You, Wise in your decreeing and planning."},{"chapter":40,"number":9,"text":"And protect them from ˹the consequences of their˺ evil deeds. For whoever You protect from the evil of their deeds on that Day will have been shown Your mercy. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.”","arabic":"وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"And protect them","arabic":"وَقِهِمُ","transliteration":"waqihimu"},{"english":"(from) the evils","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"you protect","arabic":"تَقِ","transliteration":"taqi"},{"english":"(from) the evils","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"(that) Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"then verily","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"You bestowed Mercy on him","arabic":"رَحِمۡتَهُۥۚ","transliteration":"raḥim'tahu"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"And save them from their bad actions, so do not punish them as a result. Whomever You protect from punishment for his bad actions, then You have had mercy on him. This mercy by entry into Paradise is the great success which no success can compare with”."},{"chapter":40,"number":10,"text":"Indeed, it will be announced to the disbelievers, “Allah’s contempt for you—as you disbelieved when invited to belief—was far worse than your contempt for one another ˹Today˺.”","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"will be cried out to them","arabic":"يُنَادَوۡنَ","transliteration":"yunādawna"},{"english":"(Allah's) hatred","arabic":"لَمَقۡتُ","transliteration":"lamaqtu"},{"english":"Allah's (hatred)","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(was) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your hatred","arabic":"مَّقۡتِكُمۡ","transliteration":"maqtikum"},{"english":"(of) yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"you were called","arabic":"تُدۡعَوۡنَ","transliteration":"tud'ʿawna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"l-īmāni"},{"english":"and you disbelieved","arabic":"فَتَكۡفُرُونَ","transliteration":"fatakfurūna"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah and His messengers will be addressed on the day of judgment when they enter the fire, whilst they will hate and curse themselves: “Allah's contempt for you when used to be called to believing in Allah, but you would disbelieve in Him, taking dieties besides Him, is greater than your own contempt for yourselves when being thrown into the fire.”"},{"chapter":40,"number":11,"text":"They will plead, “Our Lord! You made us lifeless twice, and gave us life twice. Now we confess our sins. So is there any way out?”","arabic":"قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ","words":[{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"You gave us death","arabic":"أَمَتَّنَا","transliteration":"amattanā"},{"english":"twice","arabic":"ٱثۡنَتَيۡنِ","transliteration":"ith'natayni"},{"english":"and You gave us life","arabic":"وَأَحۡيَيۡتَنَا","transliteration":"wa-aḥyaytanā"},{"english":"twice","arabic":"ٱثۡنَتَيۡنِ","transliteration":"ith'natayni"},{"english":"and we confess","arabic":"فَٱعۡتَرَفۡنَا","transliteration":"fa-iʿ'tarafnā"},{"english":"our sins","arabic":"بِذُنُوبِنَا","transliteration":"bidhunūbinā"},{"english":"So is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"get out","arabic":"خُرُوجٖ","transliteration":"khurūjin"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلٖ","transliteration":"sabīlin"}],"comments":"The disbelievers will say, confessing their sins when their confession will not benefit: “Our Lord, You made us lifeless twice when we were non-existent then You created us, then you gave us death after that creation, and You gave us life twice by creating us from non-existence and by restoring us for the resurrection. We have admitted our sins we earned, so is there any route we can take to exit from the fire, so we can return to life to correct our actions so You become pleased with us?”"},{"chapter":40,"number":12,"text":"˹They will be told,˺ “˹No!˺ This is because when Allah alone was invoked, you ˹staunchly˺ disbelieved. But when others were associated with Him ˹in worship˺, you ˹readily˺ believed. So ˹Today˺ judgment belongs to Allah ˹alone˺—the Most High, All-Great.”","arabic":"ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّهُۥٓ","transliteration":"bi-annahu"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"Allah was invoked","arabic":"دُعِيَ","transliteration":"duʿiya"},{"english":"Allah was invoked","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُۥ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"you disbelieved","arabic":"كَفَرۡتُمۡ","transliteration":"kafartum"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"(others) were associated","arabic":"يُشۡرَكۡ","transliteration":"yush'rak"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"you believed","arabic":"تُؤۡمِنُواْۚ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"So the judgment","arabic":"فَٱلۡحُكۡمُ","transliteration":"fal-ḥuk'mu"},{"english":"(is) with Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيِّ","transliteration":"l-ʿaliyi"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرِ","transliteration":"l-kabīri"}],"comments":"That punishment which you are punished with is because when Allah was called upon and no partner was associated with Him, you disbelieved in Him and made partners for Him. And when partners were worshipped alongside Allah, you believed. So the judgment is with Allah alone, High with His essence, decree and domination, the Great."},{"chapter":40,"number":13,"text":"He is the One Who shows you His signs and sends down ˹rain as˺ a provision for you from the sky. ˹But˺ none will be mindful except those who turn ˹to Him˺.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"shows you","arabic":"يُرِيكُمۡ","transliteration":"yurīkum"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"and sends down","arabic":"وَيُنَزِّلُ","transliteration":"wayunazzilu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"provision","arabic":"رِزۡقٗاۚ","transliteration":"riz'qan"},{"english":"But (does) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"turns","arabic":"يُنِيبُ","transliteration":"yunību"}],"comments":"Allah is the one who shows you signs in the horizons and your own selves, to prove to you His power and His oneness, and He sends down for you rainwater from the skies so it becomes a cause for the provision you are given, such as plants, crops and so forth. And nobody takes lessons from the signs of Allah except one who turns to Him, sincerely repenting."},{"chapter":40,"number":14,"text":"So call upon Allah with sincere devotion, even to the dismay of the disbelievers.","arabic":"فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"So invoke","arabic":"فَٱدۡعُواْ","transliteration":"fa-id'ʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"dislike (it)","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"So call upon Allah, O believers, being sincere to Him in worship and supplication, without associating partners with Him, even though the disbelievers dislike that and it angers them."},{"chapter":40,"number":15,"text":"˹He is˺ Highly Exalted in rank, Lord of the Throne. He sends down the revelation by His command to whoever He wills of His servants to warn ˹all˺ of the Day of Meeting—","arabic":"رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ","words":[{"english":"Possessor of the Highest Ranks","arabic":"رَفِيعُ","transliteration":"rafīʿu"},{"english":"Possessor of the Highest Ranks","arabic":"ٱلدَّرَجَٰتِ","transliteration":"l-darajāti"},{"english":"Owner of","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"He places","arabic":"يُلۡقِي","transliteration":"yul'qī"},{"english":"the inspiration","arabic":"ٱلرُّوحَ","transliteration":"l-rūḥa"},{"english":"by","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His Command","arabic":"أَمۡرِهِۦ","transliteration":"amrihi"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"to warn","arabic":"لِيُنذِرَ","transliteration":"liyundhira"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Meeting","arabic":"ٱلتَّلَاقِ","transliteration":"l-talāqi"}],"comments":"So He is worthy of supplication and obedience being made sincere for Him, as He is elevated in ranks, separate from all of His creation. And He is the Lord of the Great Throne. He sends revelation upon whomever He wants from His servants, so that they become alive and make others alive, and so that they warn people of the day of judgment in which the first and last will meet one another."},{"chapter":40,"number":16,"text":"the Day all will appear ˹before Allah˺. Nothing about them will be hidden from Him. ˹He will ask,˺ “Who does all authority belong to this Day? To Allah—the One, the Supreme!","arabic":"يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"come forth","arabic":"بَٰرِزُونَۖ","transliteration":"bārizūna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is hidden","arabic":"يَخۡفَىٰ","transliteration":"yakhfā"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"about them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞۚ","transliteration":"shayon"},{"english":"For whom","arabic":"لِّمَنِ","transliteration":"limani"},{"english":"(is) the Dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَۖ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"For Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One","arabic":"ٱلۡوَٰحِدِ","transliteration":"l-wāḥidi"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡقَهَّارِ","transliteration":"l-qahāri"}],"comments":"The day in which they will be apparent having gathered on one plain. Nothing of theirs will be hidden from Allah, nothing of theirs will be hidden from Allah, everything from their own self, their actions, and their reward will be made apparent. He will ask: “For whom is the kingdom today?” There will be only be one answer at this time: the kingdom is for Allah, the One in His essence, qualities and actions, the Prevailing one who has dominated everything and for whom everything has submitted."},{"chapter":40,"number":17,"text":"Today every soul will be rewarded for what it has done. No injustice Today! Surely Allah is swift in reckoning.”","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"This Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"al-yawma"},{"english":"will be recompensed","arabic":"تُجۡزَىٰ","transliteration":"tuj'zā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسِۭ","transliteration":"nafsin"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it earned","arabic":"كَسَبَتۡۚ","transliteration":"kasabat"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"injustice","arabic":"ظُلۡمَ","transliteration":"ẓul'ma"},{"english":"today!","arabic":"ٱلۡيَوۡمَۚ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Swift","arabic":"سَرِيعُ","transliteration":"sarīʿu"},{"english":"(in) Account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Today, every soul will be rewarded for the action it earned: if it was good, then the reward will be good, and if it was bad, then it will be bad. There will be no injustice on this day, because the judge is Allah who is Just. Allah is swift in taking account of His servants, due to His knowledge encompassing them."},{"chapter":40,"number":18,"text":"Warn them ˹O Prophet˺ of the approaching Day when the hearts will jump into the throats, suppressing distress. The wrongdoers will have neither a close friend nor intercessor to be heard.","arabic":"وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ","words":[{"english":"And warn them","arabic":"وَأَنذِرۡهُمۡ","transliteration":"wa-andhir'hum"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"the Approaching","arabic":"ٱلۡأٓزِفَةِ","transliteration":"l-āzifati"},{"english":"when","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡقُلُوبُ","transliteration":"l-qulūbu"},{"english":"(are) at","arabic":"لَدَى","transliteration":"ladā"},{"english":"the throats","arabic":"ٱلۡحَنَاجِرِ","transliteration":"l-ḥanājiri"},{"english":"choked","arabic":"كَٰظِمِينَۚ","transliteration":"kāẓimīna"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for the wrongdoers","arabic":"لِلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"lilẓẓālimīna"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"intimate friend","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"intercessor","arabic":"شَفِيعٖ","transliteration":"shafīʿin"},{"english":"(who) is obeyed","arabic":"يُطَاعُ","transliteration":"yuṭāʿu"}],"comments":"O Messenger, warn them of the day of judgment. This day of judgment which has drawn near and is coming, and everything which is coming will soon arrive. When the hearts will rise, due to its intense horror, until they reach the throats, They will all be silent, with none of them speaking except whom the Merciful gives permission to. Those who wronged themselves through idolatry and sins will not have any friend, relative or an intercessor who will listen, even if he had the ability to intercede."},{"chapter":40,"number":19,"text":"Allah ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal.","arabic":"يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"(the) stealthy glance","arabic":"خَآئِنَةَ","transliteration":"khāinata"},{"english":"(the) stealthy glance","arabic":"ٱلۡأَعۡيُنِ","transliteration":"l-aʿyuni"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"conceal","arabic":"تُخۡفِي","transliteration":"tukh'fī"},{"english":"the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورُ","transliteration":"l-ṣudūru"}],"comments":"He knows what the eyes of the lookers secretly glance at and He knows what the hearts conceal. None of that is hidden from Him."},{"chapter":40,"number":20,"text":"And Allah judges with the truth, while those ˹idols˺ they invoke besides Him cannot judge at all. Indeed, Allah ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"judges","arabic":"يَقۡضِي","transliteration":"yaqḍī"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"while those (whom)","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they judge","arabic":"يَقۡضُونَ","transliteration":"yaqḍūna"},{"english":"with anything","arabic":"بِشَيۡءٍۗ","transliteration":"bishayin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Seer","arabic":"ٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"l-baṣīru"}],"comments":"Allah judges with justice, so He does not wrong anyone by decreasing His good actions or increasing His bad actions. And those whom the idolaters worship besides Allah cannot judge with anything, because they do not possess anything. Allah is Hearing of the sayings of His servants, Seeing their intentions and actions, and He shall reward them for that."},{"chapter":40,"number":21,"text":"Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might and ˹richer in˺ monuments throughout the land. But Allah seized them for their sins, and they had no protector from Allah.","arabic":"۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ","words":[{"english":"Do not","arabic":"۞أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they travel","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"superior","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"to them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"and (in) impressions","arabic":"وَءَاثَارٗا","transliteration":"waāthāran"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but Allah seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"but Allah seized them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for their sins","arabic":"بِذُنُوبِهِمۡ","transliteration":"bidhunūbihim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَاقٖ","transliteration":"wāqin"}],"comments":"Have these idolaters not travelled on earth, so that they can ponder how the outcome was of the nations before them who denied, as it was a bad end? Those nations were stronger than they are, and they left an impression on earth by buildings which these people have not left, but Allah destroyed them because of their sins, and they had nobody to protect them from the punishment of Allah."},{"chapter":40,"number":22,"text":"That was because their messengers used to come to them with clear proofs, but they persisted in disbelief. So Allah seized them. Surely He is All-Powerful, severe in punishment.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(was) because [they]","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"used to come to them","arabic":"كَانَت","transliteration":"kānat"},{"english":"used to come to them","arabic":"تَّأۡتِيهِمۡ","transliteration":"tatīhim"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but they disbelieved","arabic":"فَكَفَرُواْ","transliteration":"fakafarū"},{"english":"So Allah seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمُ","transliteration":"fa-akhadhahumu"},{"english":"So Allah seized them","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Strong","arabic":"قَوِيّٞ","transliteration":"qawiyyun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) punishment","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"That punishment which befell them only befell them because their messengers used to come to them with clear proof and evident miracles, but they disbelieved in Allah and denied His messengers. Allah seized them, despite their strength, and destroyed them. He is Powerful, severe in punishing those who disbelieve in Him and deny His messengers."},{"chapter":40,"number":23,"text":"Indeed, We sent Moses with Our signs and compelling proof","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and an authority","arabic":"وَسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"wasul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"I sent Moses with My clear signs and decisive proof."},{"chapter":40,"number":24,"text":"to Pharaoh, Hamân, and Korah. But they responded: “Magician! Total liar!”","arabic":"إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Haman","arabic":"وَهَٰمَٰنَ","transliteration":"wahāmāna"},{"english":"and Qarun","arabic":"وَقَٰرُونَ","transliteration":"waqārūna"},{"english":"but they said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"A magician","arabic":"سَٰحِرٞ","transliteration":"sāḥirun"},{"english":"a liar","arabic":"كَذَّابٞ","transliteration":"kadhābun"}],"comments":"To Pharaoh, his minister Haman, and Qarun, and so they said: “Moses is a magician and a liar in his claim to be a messenger”."},{"chapter":40,"number":25,"text":"Then, when he came to them with the truth from Us, they said, “Kill the sons of those who believe with him and keep their women.” But the plotting of the disbelievers was only in vain.","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he brought to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"عِندِنَا","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Kill","arabic":"ٱقۡتُلُوٓاْ","transliteration":"uq'tulū"},{"english":"(the) sons","arabic":"أَبۡنَآءَ","transliteration":"abnāa"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"and let live","arabic":"وَٱسۡتَحۡيُواْ","transliteration":"wa-is'taḥyū"},{"english":"their women","arabic":"نِسَآءَهُمۡۚ","transliteration":"nisāahum"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is the) plot","arabic":"كَيۡدُ","transliteration":"kaydu"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"}],"comments":"Then when Moses came to them with the proof to show his truthfulness, Pharaoh said: “Kill the sons of those who have believed in Moses and keep their women alive, to disgrace them”. And the plot of the disbelievers to attempt to reduce the number of believers will only perish not being successful."},{"chapter":40,"number":26,"text":"And Pharaoh said, “Let me kill Moses, and let him call upon his Lord! I truly fear that he may change your traditions or cause mischief in the land.”","arabic":"وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"Leave me","arabic":"ذَرُونِيٓ","transliteration":"dharūnī"},{"english":"(so that) I kill","arabic":"أَقۡتُلۡ","transliteration":"aqtul"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and let him call","arabic":"وَلۡيَدۡعُ","transliteration":"walyadʿu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥٓۖ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he will change","arabic":"يُبَدِّلَ","transliteration":"yubaddila"},{"english":"your religion","arabic":"دِينَكُمۡ","transliteration":"dīnakum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he may cause to appear","arabic":"يُظۡهِرَ","transliteration":"yuẓ'hira"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"the corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادَ","transliteration":"l-fasāda"}],"comments":"Pharaoh said: “Leave me to kill Moses, as a punishment for him, and let him call upon his Lord to save him from me. I do not care if he calls upon His Lord. I fear he will change your religion which you follow or corruption will appear on earth by killing and destruction”."},{"chapter":40,"number":27,"text":"Moses replied, “I seek refuge in my Lord and your Lord from every arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning.”","arabic":"وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] seek refuge","arabic":"عُذۡتُ","transliteration":"ʿudh'tu"},{"english":"in my Lord","arabic":"بِرَبِّي","transliteration":"birabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبِّكُم","transliteration":"warabbikum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"arrogant one","arabic":"مُتَكَبِّرٖ","transliteration":"mutakabbirin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"who believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"(in the) Day","arabic":"بِيَوۡمِ","transliteration":"biyawmi"},{"english":"(of) the Account","arabic":"ٱلۡحِسَابِ","transliteration":"l-ḥisābi"}],"comments":"Moses (peace be upon him) said: “I have sought the protection of my Lord and your Lord against every person who is arrogant to accepting and having faith in the truth, not believing in the resurrection, accounting and punishment."},{"chapter":40,"number":28,"text":"A believing man from Pharaoh’s people, who was hiding his faith, argued, “Will you kill a man ˹only˺ for saying: ‘My Lord is Allah,’ while he has in fact come to you with clear proofs from your Lord? If he is a liar, it will be to his own loss. But if he is truthful, then you will be afflicted with some of what he is threatening you with. Surely Allah does not guide whoever is a transgressor, a total liar.","arabic":"وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٞ","transliteration":"rajulun"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالِ","transliteration":"āli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"who conceal(ed)","arabic":"يَكۡتُمُ","transliteration":"yaktumu"},{"english":"his faith","arabic":"إِيمَٰنَهُۥٓ","transliteration":"īmānahu"},{"english":"Will you kill","arabic":"أَتَقۡتُلُونَ","transliteration":"ataqtulūna"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلًا","transliteration":"rajulan"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he says","arabic":"يَقُولَ","transliteration":"yaqūla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيَ","transliteration":"rabbiya"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"he has brought you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡۖ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"he is","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"a liar","arabic":"كَٰذِبٗا","transliteration":"kādhiban"},{"english":"then upon him","arabic":"فَعَلَيۡهِ","transliteration":"faʿalayhi"},{"english":"(is) his lie","arabic":"كَذِبُهُۥۖ","transliteration":"kadhibuhu"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"he is","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"truthful","arabic":"صَادِقٗا","transliteration":"ṣādiqan"},{"english":"(there) will strike you","arabic":"يُصِبۡكُم","transliteration":"yuṣib'kum"},{"english":"some (of)","arabic":"بَعۡضُ","transliteration":"baʿḍu"},{"english":"(that) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"he threatens you","arabic":"يَعِدُكُمۡۖ","transliteration":"yaʿidukum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a transgressor","arabic":"مُسۡرِفٞ","transliteration":"mus'rifun"},{"english":"a liar","arabic":"كَذَّابٞ","transliteration":"kadhābun"}],"comments":"A believing man from the family of Pharoah, who was hiding his faith from his people said, criticising them for deciding to kill Moses: “Are you going to kill a man without any crime, besides him saying: ‘My Lord is Allah’, despite the fact he brought you miracles and proof to show the truthfulness of his claim to be a messenger from his Lord? If he really is a liar, his lying will turn against him, but if he is truthful, some of the punishment he is promising will quickly befall you. Allah does not guide to the truth one who trespasses His limits and who lies against Allah and His messengers."},{"chapter":40,"number":29,"text":"O  my people! Authority belongs to you today, reigning supreme in the land. But who would help us against the torment of Allah, if it were to befall us?” Pharaoh assured ˹his people˺, “I am telling you only what I believe, and I am leading you only to the way of guidance.”","arabic":"يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ","words":[{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"For you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"(is) the kingdom","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"dominant","arabic":"ظَٰهِرِينَ","transliteration":"ẓāhirīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"will help us","arabic":"يَنصُرُنَا","transliteration":"yanṣurunā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"بَأۡسِ","transliteration":"basi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it came to us","arabic":"جَآءَنَاۚ","transliteration":"jāanā"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I show you","arabic":"أُرِيكُمۡ","transliteration":"urīkum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I see","arabic":"أَرَىٰ","transliteration":"arā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I guide you","arabic":"أَهۡدِيكُمۡ","transliteration":"ahdīkum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to the) path","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"the right","arabic":"ٱلرَّشَادِ","transliteration":"l-rashādi"}],"comments":"O people, for you is the kingdom today, dominating in the land of Egypt. So who will save us from Allah’s punishment if it comes to us due to killing Moses?” Pharaoh said: “The opinion is my opinion and the judgment is my judgment. And I have decided to kill Moses, to remove evil and corruption. I only guide you to what is right and correct.”"},{"chapter":40,"number":30,"text":"And the man who believed cautioned, “O my people! I truly fear for you the doom of ˹earlier˺ enemy forces—","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"(he) who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"like","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(the) day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the companies","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابِ","transliteration":"l-aḥzābi"}],"comments":"And the one who brought faith said, advising his people: “I fear for you, if you kill Moses unjustly and oppressively, a punishment like the punishment of the groups that united against their prophets previously, then Allah destroyed them."},{"chapter":40,"number":31,"text":"like the fate of the people of Noah, ’Ȃd, Thamûd, and those after them. For Allah would never will to wrong ˹His˺ servants.","arabic":"مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ","words":[{"english":"Like","arabic":"مِثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(the) plight","arabic":"دَأۡبِ","transliteration":"dabi"},{"english":"(of the) people","arabic":"قَوۡمِ","transliteration":"qawmi"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادٖ","transliteration":"waʿādin"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡۚ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"And Allah (does) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"And Allah (does) not","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"want","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"injustice","arabic":"ظُلۡمٗا","transliteration":"ẓul'man"},{"english":"for (His) slaves","arabic":"لِّلۡعِبَادِ","transliteration":"lil'ʿibādi"}],"comments":"Like those who disbelieved and denied the messengers, such as the people of Noah, Aad, Thamud, and those who came after them. Allah destroyed them due to their disbelief and denial of their messengers. And Allah does not intend to oppress the servants. He only punishes them due to their sins."},{"chapter":40,"number":32,"text":"O  my people! I truly fear for you the Day all will be crying out ˹to each other˺—","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Calling","arabic":"ٱلتَّنَادِ","transliteration":"l-tanādi"}],"comments":"O people, I fear for you the day of judgment. That day when people will call one another, calling their relatives or those of status, thinking that they can benefit them in this frightening place."},{"chapter":40,"number":33,"text":"the Day you will ˹try in vain to˺ turn your backs and run away, with no one to protect you from Allah. And whoever Allah leaves to stray will be left with no guide.","arabic":"يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ","words":[{"english":"A Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"you will turn back","arabic":"تُوَلُّونَ","transliteration":"tuwallūna"},{"english":"fleeing","arabic":"مُدۡبِرِينَ","transliteration":"mud'birīna"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"عَاصِمٖۗ","transliteration":"ʿāṣimin"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"guide","arabic":"هَادٖ","transliteration":"hādin"}],"comments":"The day you will turn away, running out of fear from the fire. You will not have any protector to protect you from Allah’s punishment. Whomever Allah abandons and does not place faith in his heart then there no one who can guide him."},{"chapter":40,"number":34,"text":"Joseph already came to you earlier with clear proofs, yet you never ceased to doubt what he came to you with. When he died you said, ‘Allah will never send a messenger after him.’ This is how Allah leaves every transgressor and doubter to stray—","arabic":"وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"Yusuf","arabic":"يُوسُفُ","transliteration":"yūsufu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"you ceased","arabic":"زِلۡتُمۡ","transliteration":"zil'tum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"he brought to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"[with it]","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he died","arabic":"هَلَكَ","transliteration":"halaka"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُمۡ","transliteration":"qul'tum"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will Allah raise","arabic":"يَبۡعَثَ","transliteration":"yabʿatha"},{"english":"will Allah raise","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"after him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after him","arabic":"بَعۡدِهِۦ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗاۚ","transliteration":"rasūlan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"[he]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a transgressor","arabic":"مُسۡرِفٞ","transliteration":"mus'rifun"},{"english":"a doubter","arabic":"مُّرۡتَابٌ","transliteration":"mur'tābun"}],"comments":"Joseph came to you before Moses with clear proof for the oneness of Allah, but you remained in doubt and denial of what he brought, until when he died you increased in doubt and uncertainty, and you said: “Allah will never send a messenger after him”. Just as you are misguided from the truth, Allah leads astray every person who trespasses the limits of Allah and doubts His oneness."},{"chapter":40,"number":35,"text":"those who dispute Allah’s signs with no proof given to them. How despicable is that for Allah and the believers! This is how Allah seals the heart of every arrogant tyrant.”","arabic":"ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُونَ","transliteration":"yujādilūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"(having) come to them","arabic":"أَتَىٰهُمۡۖ","transliteration":"atāhum"},{"english":"(it) is greatly","arabic":"كَبُرَ","transliteration":"kabura"},{"english":"(in) hateful","arabic":"مَقۡتًا","transliteration":"maqtan"},{"english":"near Allah","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"near Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and near","arabic":"وَعِندَ","transliteration":"waʿinda"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"who believe","arabic":"ءَامَنُواْۚ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah sets a seal","arabic":"يَطۡبَعُ","transliteration":"yaṭbaʿu"},{"english":"Allah sets a seal","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"heart","arabic":"قَلۡبِ","transliteration":"qalbi"},{"english":"(of) an arrogant","arabic":"مُتَكَبِّرٖ","transliteration":"mutakabbirin"},{"english":"tyrant","arabic":"جَبَّارٖ","transliteration":"jabbārin"}],"comments":"Those who argue about the verses of Allah to refute them without any proof or evidence that has come to them, their argument is greatly hated in the eyes of Allah and in the eyes of those who brought faith in Allah and His messengers. Just as Allah sealed the hearts of these who argue about our verses to refute them, Allah seals the heart of every person who is arrogant to the truth and tyrannical, thus he does not find the path to what is right nor is he guided to good."},{"chapter":40,"number":36,"text":"Pharaoh ordered, “O Hamân! Build me a high tower so I may reach the pathways","arabic":"وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"O Haman!","arabic":"يَٰهَٰمَٰنُ","transliteration":"yāhāmānu"},{"english":"Construct","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"a tower","arabic":"صَرۡحٗا","transliteration":"ṣarḥan"},{"english":"that I may","arabic":"لَّعَلِّيٓ","transliteration":"laʿallī"},{"english":"reach","arabic":"أَبۡلُغُ","transliteration":"ablughu"},{"english":"the ways","arabic":"ٱلۡأَسۡبَٰبَ","transliteration":"l-asbāba"}],"comments":"Pharaoh said to his minister Haman: “O Haman, build for me a high building, in the hope I can reach the paths."},{"chapter":40,"number":37,"text":"leading up to the heavens and look for the God of Moses, although I am sure he is a liar.” And so Pharaoh’s evil deeds were made so appealing to him that he was hindered from the ˹Right˺ Way. But the plotting of Pharaoh was only in vain.","arabic":"أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ","words":[{"english":"(The) ways","arabic":"أَسۡبَٰبَ","transliteration":"asbāba"},{"english":"(to) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"so I may look","arabic":"فَأَطَّلِعَ","transliteration":"fa-aṭṭaliʿa"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) God","arabic":"إِلَٰهِ","transliteration":"ilāhi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"and indeed I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] surely think him","arabic":"لَأَظُنُّهُۥ","transliteration":"la-aẓunnuhu"},{"english":"(to be) a liar","arabic":"كَٰذِبٗاۚ","transliteration":"kādhiban"},{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"was made fair-seeming","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"to Firaun","arabic":"لِفِرۡعَوۡنَ","transliteration":"lifir'ʿawna"},{"english":"(the) evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"(of) his deed","arabic":"عَمَلِهِۦ","transliteration":"ʿamalihi"},{"english":"and he was averted","arabic":"وَصُدَّ","transliteration":"waṣudda"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the way","arabic":"ٱلسَّبِيلِۚ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(was the) plot","arabic":"كَيۡدُ","transliteration":"kaydu"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"ruin","arabic":"تَبَابٖ","transliteration":"tabābin"}],"comments":"In the hope I can reach the paths which lead to the skies, so I can see the god of Moses that he claims is the true god. And I believe Moses is lying in what he claims”. And in this way, Pharoah's bad deeds were adorned for him when he made his request to Haman, and he was turned from the true path to the path of misguidance.And the plot of Pharaoh to make the falsehood he believed dominant and to refute the truth Moses brought, is in complete loss. It will be a vain attempt, ending in failure and eternal wretchedness."},{"chapter":40,"number":38,"text":"And the man who believed urged, “O my people! Follow me, ˹and˺ I will lead you to the Way of Guidance.","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنَ","transliteration":"āmana"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Follow me","arabic":"ٱتَّبِعُونِ","transliteration":"ittabiʿūni"},{"english":"I will guide you","arabic":"أَهۡدِكُمۡ","transliteration":"ahdikum"},{"english":"(to the) way","arabic":"سَبِيلَ","transliteration":"sabīla"},{"english":"the right","arabic":"ٱلرَّشَادِ","transliteration":"l-rashādi"}],"comments":"The man who believed from the family of Pharaoh said, advising his people and guiding them to the true path: “O people, follow me; I shall show you and guide you to the correct path and guidance to the truth."},{"chapter":40,"number":39,"text":"O  my people! This worldly life is only ˹a fleeting˺ enjoyment, whereas the Hereafter is truly the home of settlement.","arabic":"يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ","words":[{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) enjoyment","arabic":"مَتَٰعٞ","transliteration":"matāʿun"},{"english":"and indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is the) home","arabic":"دَارُ","transliteration":"dāru"},{"english":"(of) settlement","arabic":"ٱلۡقَرَارِ","transliteration":"l-qarāri"}],"comments":"O people, this worldly life is only an enjoyment of temporary pleasures, so let it not deceive you with the short-lived enjoyment it contains. The abode of the Hereafter with the everlasting pleasure it contains is the abode of permanence and residence, so work for it by obeying Allah, and be wary of becoming preoccupied from acting for it due to your worldly life."},{"chapter":40,"number":40,"text":"Whoever does an evil deed will only be paid back with its equivalent. And whoever does good, whether male or female, and is a believer, they will enter Paradise, where they will be provided for without limit.","arabic":"مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"an evil","arabic":"سَيِّئَةٗ","transliteration":"sayyi-atan"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he will be recompensed","arabic":"يُجۡزَىٰٓ","transliteration":"yuj'zā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) like thereof","arabic":"مِثۡلَهَاۖ","transliteration":"mith'lahā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"whether","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"male","arabic":"ذَكَرٍ","transliteration":"dhakarin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"female","arabic":"أُنثَىٰ","transliteration":"unthā"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُؤۡمِنٞ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"will enter","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"they will be given provision","arabic":"يُرۡزَقُونَ","transliteration":"yur'zaqūna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"account","arabic":"حِسَابٖ","transliteration":"ḥisābin"}],"comments":"Whoever does a bad action, he will never be rewarded except with the like of what he did, without punishment being added to it. And whoever does a good action seeking Allah’s pleasure through it, whether the doer is male or female, provided he is a believer in Allah and His messengers - will enter Paradise on the day of judgment. Allah will grant them provision, through what He has placed in it of fruits and the everlasting pleasure which will never end, without account."},{"chapter":40,"number":41,"text":"O  my people! How is it that I invite you to salvation, while you invite me to the Fire!","arabic":"۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And O my people!","arabic":"۞وَيَٰقَوۡمِ","transliteration":"wayāqawmi"},{"english":"How (is it)","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for me","arabic":"لِيٓ","transliteration":"lī"},{"english":"(that) I call you","arabic":"أَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"adʿūkum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the salvation","arabic":"ٱلنَّجَوٰةِ","transliteration":"l-najati"},{"english":"while you call me","arabic":"وَتَدۡعُونَنِيٓ","transliteration":"watadʿūnanī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Fire!","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"O people, why is it that I call you towards salvation from loss in the worldly life and the Hereafter by bringing faith in Allah and good actions, but you call me to enter the fire by asking me to disbelieve in Allah and disobey Him?"},{"chapter":40,"number":42,"text":"You invite me to disbelieve in Allah and associate with Him what I have no knowledge of, while I invite you to the Almighty, Most Forgiving.","arabic":"تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ","words":[{"english":"You call me","arabic":"تَدۡعُونَنِي","transliteration":"tadʿūnanī"},{"english":"that I disbelieve","arabic":"لِأَكۡفُرَ","transliteration":"li-akfura"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and (to) associate","arabic":"وَأُشۡرِكَ","transliteration":"wa-ush'rika"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any knowledge","arabic":"عِلۡمٞ","transliteration":"ʿil'mun"},{"english":"and I","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"call you","arabic":"أَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"adʿūkum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفَّـٰرِ","transliteration":"l-ghafāri"}],"comments":"You are calling me to your falsehood in the hope that I disbelieve in Allah and worship alongside Him others, the truth of which I have no knowledge of, and I am calling you to have faith in Allah, the Mighty whom nobody can overpower, the Prevailing who has subdued everything."},{"chapter":40,"number":43,"text":"There is no doubt that whatever ˹idols˺ you invite me to ˹worship˺ are not worthy to be invoked either in this world or the Hereafter. ˹Undoubtedly,˺ our return is to Allah, and the transgressors will be the inmates of the Fire.","arabic":"لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"جَرَمَ","transliteration":"jarama"},{"english":"that what","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"you call me","arabic":"تَدۡعُونَنِيٓ","transliteration":"tadʿūnanī"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a claim","arabic":"دَعۡوَةٞ","transliteration":"daʿwatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"our return","arabic":"مَرَدَّنَآ","transliteration":"maraddanā"},{"english":"(is) to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(will be the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Truly, what you call me to have faith in and obey is not fit to be called to in this world or the Hereafter nor does it respond to whoever calls upon it. The return of us all is to Allah alone and those who transgress in disbelief and sins are the people of the fire who will enter it forever on the day of judgment."},{"chapter":40,"number":44,"text":"You will remember what I say to you, and I entrust my affairs to Allah. Surely Allah is All-Seeing of all ˹His˺ servants.”","arabic":"فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"And you will remember","arabic":"فَسَتَذۡكُرُونَ","transliteration":"fasatadhkurūna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I say","arabic":"أَقُولُ","transliteration":"aqūlu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"and I entrust","arabic":"وَأُفَوِّضُ","transliteration":"wa-ufawwiḍu"},{"english":"my affair","arabic":"أَمۡرِيٓ","transliteration":"amrī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of (His) slaves","arabic":"بِٱلۡعِبَادِ","transliteration":"bil-ʿibādi"}],"comments":"But they rejected his advice, and so he said: “You will remember the advice I gave you and you will regret not accepting it. And I entrust all my affairs over to Allah alone. Allah is Seeing of His servants; nothing of their actions is hidden from Him”."},{"chapter":40,"number":45,"text":"So Allah protected him from the evil of their schemes. And Pharaoh’s people were overwhelmed by an evil punishment:","arabic":"فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ","words":[{"english":"So Allah protected him","arabic":"فَوَقَىٰهُ","transliteration":"fawaqāhu"},{"english":"So Allah protected him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(from the) evils","arabic":"سَيِّـَٔاتِ","transliteration":"sayyiāti"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they plotted","arabic":"مَكَرُواْۖ","transliteration":"makarū"},{"english":"and enveloped","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"(the) people","arabic":"بِـَٔالِ","transliteration":"biāli"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"(the) worst","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"}],"comments":"So Allah protected him from their evil plot when they intended to kill him, and the punishment of drowning enveloped the followers of Pharaoh, as Allah destroyed him and all his armies in this world."},{"chapter":40,"number":46,"text":"they are exposed to the Fire ˹in their graves˺ morning and evening. And on the Day the Hour will be established ˹it will be said˺, “Admit Pharaoh’s people into the harshest punishment ˹of Hell˺.”","arabic":"ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ","words":[{"english":"The Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"al-nāru"},{"english":"they are exposed","arabic":"يُعۡرَضُونَ","transliteration":"yuʿ'raḍūna"},{"english":"to it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"morning","arabic":"غُدُوّٗا","transliteration":"ghuduwwan"},{"english":"and evening","arabic":"وَعَشِيّٗاۚ","transliteration":"waʿashiyyan"},{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(will be) established","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"Cause to enter","arabic":"أَدۡخِلُوٓاْ","transliteration":"adkhilū"},{"english":"(the) people","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"(in the) severest","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"}],"comments":"And after their death they will be exposed to the fire at the beginning and end of the day, and on the day of judgment it will be said: “Enter the followers of Pharaoh into the most severe and greatest punishment, due to the disbelief, denial and preventing others from Allah's way.”"},{"chapter":40,"number":47,"text":"˹Consider the Day˺ when they will dispute in the Fire, and the lowly ˹followers˺ will appeal to the arrogant ˹leaders˺, “We were your ˹dedicated˺ followers, will you then shield us from a portion of the Fire?”","arabic":"وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"they will dispute","arabic":"يَتَحَآجُّونَ","transliteration":"yataḥājjūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"then will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"the weak","arabic":"ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ","transliteration":"l-ḍuʿafāu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"followers","arabic":"تَبَعٗا","transliteration":"tabaʿan"},{"english":"so can","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"avert","arabic":"مُّغۡنُونَ","transliteration":"mugh'nūna"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"a portion","arabic":"نَصِيبٗا","transliteration":"naṣīban"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"O Messenger, remember when the followers and the leaders from the people of hell will argue, so the oppressed followers will say to the arrogant leaders: “We were your followers in misguidance in the world, so are you going to relieve us of some of Allah’s punishment by bearing it on our behalf?”"},{"chapter":40,"number":48,"text":"The arrogant will say, “We are all in it! ˹For˺ Allah has already passed judgment over ˹His˺ servants.”","arabic":"قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ","words":[{"english":"Will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"all","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"(are) in it","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has judged","arabic":"حَكَمَ","transliteration":"ḥakama"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(His) slaves","arabic":"ٱلۡعِبَادِ","transliteration":"l-ʿibādi"}],"comments":"The arrogant leaders will say: “We are in the fire, regardless of whether we were followers or leaders. None of us will bear a part of the punishment of the Hereafter. Allah has decided between the servants, so He has given everyone the punishment they deserve”."},{"chapter":40,"number":49,"text":"And those in the Fire will cry out to the keepers of Hell, “Pray to your Lord to lighten the torment for us ˹even˺ for one day!”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ","words":[{"english":"And will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"to (the) keepers","arabic":"لِخَزَنَةِ","transliteration":"likhazanati"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"Call","arabic":"ٱدۡعُواْ","transliteration":"id'ʿū"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"(to) lighten","arabic":"يُخَفِّفۡ","transliteration":"yukhaffif"},{"english":"for us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"}],"comments":"Those being punished in the fire from the followers and leaders will say to the keepers of hell, once they have lost hope in leaving the fire and returning to the worldly life to repent: “Call upon your Lord to lessen from us one day of this everlasting punishment”."},{"chapter":40,"number":50,"text":"The keepers will reply, “Did your messengers not ˹constantly˺ come to you with clear proofs?” They will say, “Yes ˹they did˺.” The keepers will say, “Then pray! Though the prayer of the disbelievers is only in vain.”","arabic":"قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ","words":[{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Did there not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"Did there not","arabic":"تَكُ","transliteration":"taku"},{"english":"come to you","arabic":"تَأۡتِيكُمۡ","transliteration":"tatīkum"},{"english":"your Messengers","arabic":"رُسُلُكُم","transliteration":"rusulukum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰۚ","transliteration":"balā"},{"english":"They (will) say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Then call","arabic":"فَٱدۡعُواْۗ","transliteration":"fa-id'ʿū"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the call","arabic":"دُعَـٰٓؤُاْ","transliteration":"duʿāu"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٍ","transliteration":"ḍalālin"}],"comments":"The keepers of hell will say in response to the disbelievers: “Did your messengers not come to you with clear proof and evidence?” The disbelievers will say: “Indeed, they used to come to us with clear proof and evidence”. The keepers will say to mock them: “You call, for we are not going to intercede for the disbelievers. But the call of the disbelievers is not but in error and waste, as it will not be accepted from them due to their disbelief”."},{"chapter":40,"number":51,"text":"We certainly help Our messengers and the believers, ˹both˺ in this worldly life and on the Day the witnesses will stand forth ˹for testimony˺—","arabic":"إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We will surely help","arabic":"لَنَنصُرُ","transliteration":"lananṣuru"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَا","transliteration":"rusulanā"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and (on the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"(when) will stand","arabic":"يَقُومُ","transliteration":"yaqūmu"},{"english":"the witnesses","arabic":"ٱلۡأَشۡهَٰدُ","transliteration":"l-ashhādu"}],"comments":"I will make My messengers and those who believe in what they brought victorious in this world by making their proof manifest and by supporting them against their enemies. And I shall make them victorious on the day of judgement by entering them into Paradise and punishing their disputants in this world by entering them into the fire. This is after the people of truth from the prophets, angels bear witness regarding the message being conveyed and the denial of the disbelieving nations."},{"chapter":40,"number":52,"text":"the Day the wrongdoers’ excuses will be of no benefit to them. They will be condemned, and will have the worst outcome. ","arabic":"يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will benefit","arabic":"يَنفَعُ","transliteration":"yanfaʿu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"their excuse","arabic":"مَعۡذِرَتُهُمۡۖ","transliteration":"maʿdhiratuhum"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمُ","transliteration":"walahumu"},{"english":"(is) the curse","arabic":"ٱللَّعۡنَةُ","transliteration":"l-laʿnatu"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is the) worst","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"home","arabic":"ٱلدَّارِ","transliteration":"l-dāri"}],"comments":"On the day when no excuse will benefit those who wronged themselves by disbelief and sin, and they will be distanced on that day from Allah's mercy, and for them is the evil abode and painful punishment."},{"chapter":40,"number":53,"text":"And indeed, We gave Moses ˹true˺ guidance, and made the Children of Israel inherit the Scripture—","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"and We caused to inherit","arabic":"وَأَوۡرَثۡنَا","transliteration":"wa-awrathnā"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"}],"comments":"And I granted Moses miracles and knowledge through which the Israelites would be guided to the truth, and I made the Torah an inherited book amongst the Children of Israel, each generation would pass on it on to the other."},{"chapter":40,"number":54,"text":"a guide and a reminder to people of reason.","arabic":"هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ","words":[{"english":"A guide","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for those","arabic":"لِأُوْلِي","transliteration":"li-ulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"}],"comments":"As a guidance to the true path and a reminder to the people of sound intellect."},{"chapter":40,"number":55,"text":"So be patient ˹O Prophet˺, ˹for˺ Allah’s promise is certainly true. Seek forgiveness for your shortcomings. And glorify the praises of your Lord morning and evening.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise of Allah","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(the) Promise of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"And ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"wa-is'taghfir"},{"english":"for your sin","arabic":"لِذَنۢبِكَ","transliteration":"lidhanbika"},{"english":"and glorify","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"(the) praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"in the evening","arabic":"بِٱلۡعَشِيِّ","transliteration":"bil-ʿashiyi"},{"english":"and the morning","arabic":"وَٱلۡإِبۡكَٰرِ","transliteration":"wal-ib'kāri"}],"comments":"O Messenger, be patient on the denial and harm by your people which you face. Allah’s promise of help and support to you is true without doubt. And seek forgiveness for your sin and glorify the praise of your Lord at the beginning and end of the day."},{"chapter":40,"number":56,"text":"Surely those who dispute Allah’s signs—with no proof given to them—have nothing in their hearts but greed for dominance, which they will never attain. So seek refuge in Allah. Indeed, He alone is the All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُونَ","transliteration":"yujādilūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"any authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"(which) came to them","arabic":"أَتَىٰهُمۡ","transliteration":"atāhum"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورِهِمۡ","transliteration":"ṣudūrihim"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"greatness","arabic":"كِبۡرٞ","transliteration":"kib'run"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(can) reach it","arabic":"بِبَٰلِغِيهِۚ","transliteration":"bibālighīhi"},{"english":"So seek refuge","arabic":"فَٱسۡتَعِذۡ","transliteration":"fa-is'taʿidh"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِۖ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Seer","arabic":"ٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"l-baṣīru"}],"comments":"Those who dispute the signs of Allah, striving to refute them without any evidence, do so only because of arrogance to it and a desire for dominance (in this world). They will never achieve their goal of dominance so hold firm, O Messenger, to Allah. It is He who is Hearing of the servants’ statements, Seeing their actions. None of it will escape Him and He will reward them for it."},{"chapter":40,"number":57,"text":"The creation of the heavens and the earth is certainly greater than the re-creation of humankind, but most people do not know.","arabic":"لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Surely (the) creation","arabic":"لَخَلۡقُ","transliteration":"lakhalqu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقِ","transliteration":"khalqi"},{"english":"(of) the mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"The creation of the heavens and the earth and their greatness and vastness are greater than the creation of mankind, so the one who made them despite their greatness has the power to bring the dead back to life from their graves, to take them to account and reward them. But most people do not know, so they do not consider it nor do they deem it a proof for the resurrection, despite it being so clear."},{"chapter":40,"number":58,"text":"Those blind ˹to the truth˺ and those who can see are not equal, nor are those who believe and do good ˹equal˺ to those who do evil. Yet you are hardly mindful.","arabic":"وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"are equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"and the seeing","arabic":"وَٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"wal-baṣīru"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the evildoer","arabic":"ٱلۡمُسِيٓءُۚ","transliteration":"l-musīu"},{"english":"Little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"tatadhakkarūna"}],"comments":"The one who cannot see and the one who can see are not equal, nor are those who have faith in Allah, accept His messengers and do good actions, equal to those who do wrong and have corrupt belief! You do not remember except a little, because if you had remembered you would have known the difference between the two groups so you could strive to be amongst those who have faith and did good deeds, seeking the pleasure of Allah."},{"chapter":40,"number":59,"text":"The Hour is certainly coming, there is no doubt about it. But most people do not believe.","arabic":"إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(is) surely coming","arabic":"لَأٓتِيَةٞ","transliteration":"laātiyatun"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"The Hour in which Allah will raise the dead for reckoning and reward is definitely coming, without doubt, but most people do not believe it is coming. That is why they do not prepare for it through faith and good actions."},{"chapter":40,"number":60,"text":"Your Lord has proclaimed, “Call upon Me, I will respond to you. Surely those who are too proud to worship Me will enter Hell, fully humbled.”","arabic":"وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمُ","transliteration":"rabbukumu"},{"english":"Call upon Me","arabic":"ٱدۡعُونِيٓ","transliteration":"id'ʿūnī"},{"english":"I will respond","arabic":"أَسۡتَجِبۡ","transliteration":"astajib"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are too) proud","arabic":"يَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"yastakbirūna"},{"english":"to","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"worship Me","arabic":"عِبَادَتِي","transliteration":"ʿibādatī"},{"english":"will enter","arabic":"سَيَدۡخُلُونَ","transliteration":"sayadkhulūna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(in) humiliation","arabic":"دَاخِرِينَ","transliteration":"dākhirīna"}],"comments":"O people, your Lord said: “Call upon Me alone and worship Me alone, and do not associate any partner with Me. Those who are too arrogant in worshipping Me alone will enter the fire on the Day of Judgment, low and disgraced”."},{"chapter":40,"number":61,"text":"It is Allah Who has made the night for you to rest in and the day bright. Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most people are ungrateful.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"that you may rest","arabic":"لِتَسۡكُنُواْ","transliteration":"litaskunū"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"giving visibility","arabic":"مُبۡصِرًاۚ","transliteration":"mub'ṣiran"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Full (of) Bounty","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(is) Full (of) Bounty","arabic":"فَضۡلٍ","transliteration":"faḍlin"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"give thanks","arabic":"يَشۡكُرُونَ","transliteration":"yashkurūna"}],"comments":"Allah is the One who has made the night dark for you, so you can find peace in it and rest, and He made the day bright and clear so that you can work in it. Allah is full of great grace to the people when He granted them His apparent and hidden blessings, but most people do not thank Him for what He has blessed them with."},{"chapter":40,"number":62,"text":"That is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. How can you then be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"(the) Creator","arabic":"خَٰلِقُ","transliteration":"khāliqu"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"So how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are you deluded","arabic":"تُؤۡفَكُونَ","transliteration":"tu'fakūna"}],"comments":"That Allah who graciously gave you His favours is the Creator of everything, so there is no creator besides Him. There is no true god besides Him. So how do you turn away from His worship towards worshipping others who do not possess any benefit or harm?"},{"chapter":40,"number":63,"text":"This is how those who used to reject Allah’s signs were ˹also˺ deluded.","arabic":"كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"were deluded","arabic":"يُؤۡفَكُ","transliteration":"yu'faku"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"rejecting","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"Just as these people were turned away from faith in Allah and worshipping Him alone, those who reject Allah’s signs which prove His oneness are turned away in every age and place. So they do not find their way to the truth nor are they divinely guided to it."},{"chapter":40,"number":64,"text":"It is Allah Who made the earth a place of settlement for you and the sky a canopy. He shaped you ˹in the womb˺, perfecting your form. And He has provided you with what is good and lawful. That is Allah—your Lord. So Blessed is Allah, Lord of all worlds.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a place of settlement","arabic":"قَرَارٗا","transliteration":"qarāran"},{"english":"and the sky","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ","transliteration":"wal-samāa"},{"english":"a canopy","arabic":"بِنَآءٗ","transliteration":"bināan"},{"english":"and He formed you","arabic":"وَصَوَّرَكُمۡ","transliteration":"waṣawwarakum"},{"english":"and perfected","arabic":"فَأَحۡسَنَ","transliteration":"fa-aḥsana"},{"english":"your forms","arabic":"صُوَرَكُمۡ","transliteration":"ṣuwarakum"},{"english":"and provided you","arabic":"وَرَزَقَكُم","transliteration":"warazaqakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِۚ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡۖ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"Then blessed is","arabic":"فَتَبَارَكَ","transliteration":"fatabāraka"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O people, Allah is the one who made the earth a suitable place for dwelling/living, and the sky firmly formed above you, prevented from collapsing. And He formed you in the wombs of your mothers, then made perfected your formsyour forms. And He granted you provision from lawful, pleasant foods. He who granted you these blessings is Allah your Lord. So blessed is Allah, Lord of all the creation. There is no Lord besides Him."},{"chapter":40,"number":65,"text":"He is the Ever-Living. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. So call upon Him with sincere devotion, ˹saying,˺ “All praise is for Allah—Lord of all worlds.”","arabic":"هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Ever-Living","arabic":"ٱلۡحَيُّ","transliteration":"l-ḥayu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"so call Him","arabic":"فَٱدۡعُوهُ","transliteration":"fa-id'ʿūhu"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَۗ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"All praise (be)","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"He is the Living who will not die. There is no true god besides Him. So call upon him in worship and supplication, seeking His pleasure alone, and do not associate any of His creation as partners with Him. All praise is for Allah, Lord of the creation."},{"chapter":40,"number":66,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I have been forbidden to worship those ˹idols˺ you worship besides Allah, since clear proofs have come to me from my Lord. And I have been commanded to ˹fully˺ submit to the Lord of all worlds.”","arabic":"۞قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have been forbidden","arabic":"نُهِيتُ","transliteration":"nuhītu"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"worship","arabic":"أَعۡبُدَ","transliteration":"aʿbuda"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"have come to me","arabic":"جَآءَنِيَ","transliteration":"jāaniya"},{"english":"the clear proofs","arabic":"ٱلۡبَيِّنَٰتُ","transliteration":"l-bayinātu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"my Lord","arabic":"رَّبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and I am commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"to","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"submit","arabic":"أُسۡلِمَ","transliteration":"us'lima"},{"english":"to (the) Lord","arabic":"لِرَبِّ","transliteration":"lirabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O Messenger, say: “Allah has forbidden me from worshipping those whom you worship besides Allah, these idols which do not benefit or harm, when the clear proof and evidence have come to me regarding the falsehood of worshipping them. And Allah has ordered me to submit to Him alone through worship, as He is the Lord of all the creation. There is no Lord besides Him."},{"chapter":40,"number":67,"text":"He is the One Who created you from dust, then from a sperm-drop, then ˹developed you into˺ a clinging clot ˹of blood˺, then He brings you forth as infants, so that you may reach your prime, and become old—though some of you ˹may˺ die sooner—reaching an appointed time, so perhaps you may understand ˹Allah’s power˺.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُم","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٖ","transliteration":"turābin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a sperm-drop","arabic":"نُّطۡفَةٖ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a clinging substance","arabic":"عَلَقَةٖ","transliteration":"ʿalaqatin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He brings you out","arabic":"يُخۡرِجُكُمۡ","transliteration":"yukh'rijukum"},{"english":"(as) a child","arabic":"طِفۡلٗا","transliteration":"ṭif'lan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"lets you reach","arabic":"لِتَبۡلُغُوٓاْ","transliteration":"litablughū"},{"english":"your maturity","arabic":"أَشُدَّكُمۡ","transliteration":"ashuddakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"lets you become","arabic":"لِتَكُونُواْ","transliteration":"litakūnū"},{"english":"old","arabic":"شُيُوخٗاۚ","transliteration":"shuyūkhan"},{"english":"and among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"dies","arabic":"يُتَوَفَّىٰ","transliteration":"yutawaffā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"and lets you reach","arabic":"وَلِتَبۡلُغُوٓاْ","transliteration":"walitablughū"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٗا","transliteration":"ajalan"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"and that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"use reason","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"He is the one who created Adam from soil, then He created you after him from a sperm-drop, then after a sperm-drop from clotted blood, then after that He takes you out of your mothers’ wombs as small children, then so that you reach the peak of your strength, then so that you grow older until you become elders. And some of you die before that, and so that you reach a fixed time in the knowledge of Allah which you cannot decrease or increase, and so that you benefit from these proof and evidence for His power and oneness."},{"chapter":40,"number":68,"text":"He is the One Who gives life and causes death. When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُۖ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"He decrees","arabic":"قَضَىٰٓ","transliteration":"qaḍā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"He says","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"to it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"Be","arabic":"كُن","transliteration":"kun"},{"english":"and it is","arabic":"فَيَكُونُ","transliteration":"fayakūnu"}],"comments":"He alone is the one in whose hand is giving life and He alone is the one in whose hand is giving death. So when He decides a matter, He only says to that matter: “Be” and it becomes."},{"chapter":40,"number":69,"text":"Have you not seen how those who dispute Allah’s signs are turned away?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُونَ","transliteration":"yujādilūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"they are turned away","arabic":"يُصۡرَفُونَ","transliteration":"yuṣ'rafūna"}],"comments":"O Messenger, do you not see those who argue about the signs of Allah, denying them despite them being clear, so you can wonder at their condition whilst they are turning away from the truth despite it being so clear?"},{"chapter":40,"number":70,"text":"˹They are˺ the ones who reject this Book and all ˹scriptures˺ We sent Our messengers with. So they will know ˹the consequences˺","arabic":"ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deny","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the Book","arabic":"بِٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"bil-kitābi"},{"english":"and with what","arabic":"وَبِمَآ","transliteration":"wabimā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَاۖ","transliteration":"rusulanā"},{"english":"but soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those who denied the Qur’ān and the truth I sent My messengers with - these deniers will soon learn the outcome of their denial and they shall see the bad ending."},{"chapter":40,"number":71,"text":"when shackles will be around their necks and chains ˹on their legs˺. They will be dragged","arabic":"إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"the iron collars","arabic":"ٱلۡأَغۡلَٰلُ","transliteration":"l-aghlālu"},{"english":"(will be) around","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their necks","arabic":"أَعۡنَٰقِهِمۡ","transliteration":"aʿnāqihim"},{"english":"and the chains","arabic":"وَٱلسَّلَٰسِلُ","transliteration":"wal-salāsilu"},{"english":"they will be dragged","arabic":"يُسۡحَبُونَ","transliteration":"yus'ḥabūna"}],"comments":"They will learn its outcome when the shackles will be on their necks and the chains on their feet, with the angels of hell dragging them."},{"chapter":40,"number":72,"text":"through boiling water, then burned in the Fire ˹as fuel˺.","arabic":"فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the boiling water","arabic":"ٱلۡحَمِيمِ","transliteration":"l-ḥamīmi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they will be burned","arabic":"يُسۡجَرُونَ","transliteration":"yus'jarūna"}],"comments":"They will drag them in hot boiling water, then they will be burnt in the fire."},{"chapter":40,"number":73,"text":"Then they will be asked, “Where are those ˹idols˺ you used to associate","arabic":"ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it will be said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(is) that which","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"associate","arabic":"تُشۡرِكُونَ","transliteration":"tush'rikūna"}],"comments":"Then it will be said to them, to scold and rebuke them: “Where are your claimed gods you committed idolatry by worshipping?"},{"chapter":40,"number":74,"text":"with Allah?” They will cry, “They have ˹all˺ failed us. In fact, we did not invoke anything ˹real˺ before.” This is how Allah leaves the disbelievers to stray.","arabic":"مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"Other than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Other than","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"They have departed","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"Not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"we used","arabic":"نَكُن","transliteration":"nakun"},{"english":"[we] (to) call","arabic":"نَّدۡعُواْ","transliteration":"nadʿū"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Besides Allah, from your idols who could not benefit or harm?” The disbelievers will say: “They have disappeared from us, so we cannot see them. In fact, we did not worship anything in the world which deserved to be worshipped”. In the way these people were led astray, Allah leads the disbelievers astray from the truth in every era and place."},{"chapter":40,"number":75,"text":"˹They will be told,˺ “This ˹punishment˺ is for being prideful on earth unjustly and for acting arrogantly.","arabic":"ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ","words":[{"english":"That was","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"rejoice","arabic":"تَفۡرَحُونَ","transliteration":"tafraḥūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and because","arabic":"وَبِمَا","transliteration":"wabimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"be insolent","arabic":"تَمۡرَحُونَ","transliteration":"tamraḥūna"}],"comments":"It will be said to them: “That punishment which you are suffering is due to your rejoicing over the idolatry you were upon and due to your excess in rejoicing."},{"chapter":40,"number":76,"text":"Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”","arabic":"ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","words":[{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُوٓاْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"(the) gates","arabic":"أَبۡوَٰبَ","transliteration":"abwāba"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(to) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"and wretched is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"(the) abode","arabic":"مَثۡوَى","transliteration":"mathwā"},{"english":"(of) the arrogant","arabic":"ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ","transliteration":"l-mutakabirīna"}],"comments":"Enter the doors of hell, staying therein forever. Wretched is the abode in which those arrogant to the truth will reside”."},{"chapter":40,"number":77,"text":"So be patient ˹O Prophet˺. Surely Allah’s promise is true. Whether We show you some of what We threaten them with, or cause you to die ˹before that˺, to Us they will ˹all˺ be returned.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞۚ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"And whether","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"We show you","arabic":"نُرِيَنَّكَ","transliteration":"nuriyannaka"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We have promised them","arabic":"نَعِدُهُمۡ","transliteration":"naʿiduhum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"We cause you to die","arabic":"نَتَوَفَّيَنَّكَ","transliteration":"natawaffayannaka"},{"english":"then to Us","arabic":"فَإِلَيۡنَا","transliteration":"fa-ilaynā"},{"english":"they will be returned","arabic":"يُرۡجَعُونَ","transliteration":"yur'jaʿūna"}],"comments":"O Messenger, be patient on the harming and denial of your people. The promise of Allah to help you is true without doubt. So I will either show you in your lifetime some of the punishment I promise them, as occurred in the Battle of Badr, or I will make you die before that. To Me alone they will return on the Day of Judgment, reward them for their actions accordingly, entering them into the fire they will remain in forever."},{"chapter":40,"number":78,"text":"We already sent messengers before you. We have told you the stories of some of them, while others We have not. It was not for any messenger to bring a sign without Allah’s permission. But when Allah’s decree comes, judgment will be passed with fairness, and the people of falsehood will then be in ˹total˺ loss.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Messengers","arabic":"رُسُلٗا","transliteration":"rusulan"},{"english":"before you","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"Among them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) some","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"We have related","arabic":"قَصَصۡنَا","transliteration":"qaṣaṣnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are) some","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"We have related","arabic":"نَقۡصُصۡ","transliteration":"naqṣuṣ"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَۗ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for any Messenger","arabic":"لِرَسُولٍ","transliteration":"lirasūlin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he brings","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"a Sign","arabic":"بِـَٔايَةٍ","transliteration":"biāyatin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"it will be decided","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and will lose","arabic":"وَخَسِرَ","transliteration":"wakhasira"},{"english":"there","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"the falsifiers","arabic":"ٱلۡمُبۡطِلُونَ","transliteration":"l-mub'ṭilūna"}],"comments":"O Messenger! I have sent many messengers before you to their people, but they rejected them and caused them harm. The messengers were patient upon the rejection and harm they faced. From among these messengers are those whom I have related their stories to you, and those whose stories I have not related. It is not correct for a messenger to bring a sign to his people from his Lord, except if He (may He be glorified) wishes for him to bring it. So, for the disbelievers to demand signs is wrong. When the decree of Allah for victory or judgement in favour of the messengers against their nations happens, the judgement will be made fairly. The disbelievers will then be destroyed and the messengers will be saved. At that point when the judgement is made between the servants, the people of falsehood will lose out by having put themselves in a position of doom by committing disbelief."},{"chapter":40,"number":79,"text":"It is Allah Who made cattle for you so that you may ride some and eat others.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمَ","transliteration":"l-anʿāma"},{"english":"that you may ride","arabic":"لِتَرۡكَبُواْ","transliteration":"litarkabū"},{"english":"some of them","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and some of them","arabic":"وَمِنۡهَا","transliteration":"wamin'hā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"Allah is the one who created camels, cows and livestock for you so that you can ride on some of them and consume the meat of some."},{"chapter":40,"number":80,"text":"Also, you find in them ˹other˺ benefits. And by means of them you may reach destinations you desire. And you are carried upon ˹some of˺ them and upon ships.","arabic":"وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ","words":[{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) benefits","arabic":"مَنَٰفِعُ","transliteration":"manāfiʿu"},{"english":"and that you may reach","arabic":"وَلِتَبۡلُغُواْ","transliteration":"walitablughū"},{"english":"through them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"a need","arabic":"حَاجَةٗ","transliteration":"ḥājatan"},{"english":"(that is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your breasts","arabic":"صُدُورِكُمۡ","transliteration":"ṣudūrikum"},{"english":"and upon them","arabic":"وَعَلَيۡهَا","transliteration":"waʿalayhā"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"you are carried","arabic":"تُحۡمَلُونَ","transliteration":"tuḥ'malūna"}],"comments":"You have many benefits in these creations as well as ships and other modes of transport which change over time. You can use them to acquire whatever necessities you desire to be fulfilled. And from the most apparent of these needs is transportation across the land and sea."},{"chapter":40,"number":81,"text":"And He shows you His signs. Now which of Allah’s signs will you deny?","arabic":"وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ","words":[{"english":"And He shows you","arabic":"وَيُرِيكُمۡ","transliteration":"wayurīkum"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"Then which","arabic":"فَأَيَّ","transliteration":"fa-ayya"},{"english":"(of the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"will you deny","arabic":"تُنكِرُونَ","transliteration":"tunkirūna"}],"comments":"And Allah shows you many of His signs that point to His power and oneness; so which of His signs do you not acknowledge, after it has been established they are His signs?"},{"chapter":40,"number":82,"text":"Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those who were ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might and ˹richer in˺ monuments throughout the land, but their ˹worldly˺ gains were of no benefit to them.","arabic":"أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Do they not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"travel","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"through","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(were) before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"They were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"more numerous","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and mightier","arabic":"وَأَشَدَّ","transliteration":"wa-ashadda"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"and impressions","arabic":"وَءَاثَارٗا","transliteration":"waāthāran"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"availed","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"Do these rejectors not travel the earth and ponder over what the outcome was of the nations who rejected before them, and take heed from it? Those nations were wealthier, stronger and more influential than them in the world, but their actions and strength did not help them at all when the destructive punishment of Allah came."},{"chapter":40,"number":83,"text":"When their messengers came to them with clear proofs, they were prideful in whatever ˹worldly˺ knowledge they had, and were ˹ultimately˺ overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"they rejoiced","arabic":"فَرِحُواْ","transliteration":"fariḥū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they had","arabic":"عِندَهُم","transliteration":"ʿindahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"and enveloped","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[at it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"When their messengers brought clear proofs and great miracles to them, they denied them and were happy with the knowledge they had that contradicted whatever their messengers came with. So the very punishment they would mock when warned of by their messengers, came upon them."},{"chapter":40,"number":84,"text":"When they saw Our punishment, they cried, “˹Now˺ we believe in Allah alone and reject what we had been associating with Him!”","arabic":"فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they saw","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسَنَا","transliteration":"basanā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُۥ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"and we disbelieve","arabic":"وَكَفَرۡنَا","transliteration":"wakafarnā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"we used (to)","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"associate","arabic":"مُشۡرِكِينَ","transliteration":"mush'rikīna"}],"comments":"Then, when they saw My punishment they began confessing, at a time when no confession would benefit them, saying, “We bring faith upon Allah alone, and reject whatever partners and idols we would worship instead of Him.”"},{"chapter":40,"number":85,"text":"But their faith was of no benefit to them when they saw Our torment. This has ˹always˺ been Allah’s way ˹of dealing˺ with His ˹wicked˺ servants. Then and there the disbelievers were in ˹total˺ loss.","arabic":"فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"But did not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"But did not","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"benefit them","arabic":"يَنفَعُهُمۡ","transliteration":"yanfaʿuhum"},{"english":"their faith","arabic":"إِيمَٰنُهُمۡ","transliteration":"īmānuhum"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they saw","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"Our punishment","arabic":"بَأۡسَنَاۖ","transliteration":"basanā"},{"english":"(Such is the) Way","arabic":"سُنَّتَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"(has) indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"preceded","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦۖ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"And are lost","arabic":"وَخَسِرَ","transliteration":"wakhasira"},{"english":"there","arabic":"هُنَالِكَ","transliteration":"hunālika"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"So their bringing faith upon seeing the punishment descending upon them, did not benefit them. This is the way of Allah that has been consistent among His servants: that their bringing faith upon seeing the punishment is of no use. The disbelievers doomed themselves at the time when the punishment descended, by having put themselves in a place of destruction because of their disbelief in Allah and not repenting from it before seeing the punishment."}],"english":"The Forgiver","verse_count":86},{"name":"Fussilat","number":41,"verses":[{"chapter":41,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":41,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"Ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":41,"number":2,"text":"˹This is˺ a revelation from the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":[{"english":"A revelation","arabic":"تَنزِيلٞ","transliteration":"tanzīlun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمِ","transliteration":"l-raḥīmi"}],"comments":"This Qur’ān is a revelation from Allah, the Beneficent, the Merciful."},{"chapter":41,"number":3,"text":"˹It is˺ a Book whose verses are perfectly explained—a Quran in Arabic for people who know,","arabic":"كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"A Book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"are detailed","arabic":"فُصِّلَتۡ","transliteration":"fuṣṣilat"},{"english":"its Verses","arabic":"ءَايَٰتُهُۥ","transliteration":"āyātuhu"},{"english":"a Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"It is a book whose verses are perfectly clear; as clear as can be. He has made it an Arabic Qur’ān for a nation that knows, because they are the ones who will benefit from its meanings and contents by achieving guidance towards the truth."},{"chapter":41,"number":4,"text":"delivering good news and warning. Yet most of them turn away, so they do not hear.","arabic":"بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ","words":[{"english":"A giver of glad tidings","arabic":"بَشِيرٗا","transliteration":"bashīran"},{"english":"and a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"},{"english":"but turn away","arabic":"فَأَعۡرَضَ","transliteration":"fa-aʿraḍa"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"}],"comments":"It is a giver of glad tidings to the believers of the generous reward Allah has prepared for them, and a warner for the disbelievers of the painful punishment of Allah. But the majority of them turn away from it; they do not listen open-heartedly to its contents."},{"chapter":41,"number":5,"text":"They say, “Our hearts are veiled against what you are calling us to, there is deafness in our ears, and there is a barrier between us and you. So do ˹whatever you want˺ and so shall we!”","arabic":"وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Our hearts","arabic":"قُلُوبُنَا","transliteration":"qulūbunā"},{"english":"(are) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"coverings","arabic":"أَكِنَّةٖ","transliteration":"akinnatin"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you call us","arabic":"تَدۡعُونَآ","transliteration":"tadʿūnā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"and in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"our ears","arabic":"ءَاذَانِنَا","transliteration":"ādhāninā"},{"english":"(is) deafness","arabic":"وَقۡرٞ","transliteration":"waqrun"},{"english":"and between us","arabic":"وَمِنۢ","transliteration":"wamin"},{"english":"and between us","arabic":"بَيۡنِنَا","transliteration":"bayninā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنِكَ","transliteration":"wabaynika"},{"english":"(is) a screen","arabic":"حِجَابٞ","transliteration":"ḥijābun"},{"english":"So work","arabic":"فَٱعۡمَلۡ","transliteration":"fa-iʿ'mal"},{"english":"indeed, we","arabic":"إِنَّنَا","transliteration":"innanā"},{"english":"(are) working","arabic":"عَٰمِلُونَ","transliteration":"ʿāmilūna"}],"comments":"And they say, “our hearts are covered with multiple veils so they do not comprehend what you are calling us to. Our ears are deaf to hearing what you say. There is a veil between you and us; none of your speech reaches us, so you carry on doing as you are on your path, and we will do the same on our path. We will never follow you."},{"chapter":41,"number":6,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a man like you, ˹but˺ it has been revealed to me that your God is only One God. So take the Straight Way towards Him, and seek His forgiveness. And woe to the polytheists—","arabic":"قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a man","arabic":"بَشَرٞ","transliteration":"basharun"},{"english":"like you","arabic":"مِّثۡلُكُمۡ","transliteration":"mith'lukum"},{"english":"it is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَآ","transliteration":"annamā"},{"english":"your god","arabic":"إِلَٰهُكُمۡ","transliteration":"ilāhukum"},{"english":"(is) God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"One","arabic":"وَٰحِدٞ","transliteration":"wāḥidun"},{"english":"so take a Straight Path","arabic":"فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ","transliteration":"fa-is'taqīmū"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"and ask His forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ","transliteration":"wa-is'taghfirūhu"},{"english":"And woe","arabic":"وَوَيۡلٞ","transliteration":"wawaylun"},{"english":"to the polytheists","arabic":"لِّلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"lil'mush'rikīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these deniers: “I am only a human just like you are. I receive revelation from Allah that your true deity is only one deity who is Allah, so devote your worship to Him alone and seek forgiveness from Him for your sins. Clear loss is for the idolaters who worship others instead of Allah or ascribe partners with Him."},{"chapter":41,"number":7,"text":"those who do not pay alms-tax and are in denial of the Hereafter.","arabic":"ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"give","arabic":"يُؤۡتُونَ","transliteration":"yu'tūna"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"Those who do not pay Zakat on their wealth are on the day of Judgement - with its everlasting blessings and painful torment in it- among the disbelievers."},{"chapter":41,"number":8,"text":"˹But˺ those who believe and do good will certainly have a never-ending reward.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"never ending","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"never ending","arabic":"مَمۡنُونٖ","transliteration":"mamnūnin"}],"comments":"Indeed, those who have faith in Allah and His messengers and do good deeds, for them is an everlasting reward which will never finish: Paradise."},{"chapter":41,"number":9,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “How can you disbelieve in the One Who created the earth in two Days? And how can you set up equals with Him? That is the Lord of all worlds.","arabic":"۞قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you indeed","arabic":"أَئِنَّكُمۡ","transliteration":"a-innakum"},{"english":"[surely] disbelieve","arabic":"لَتَكۡفُرُونَ","transliteration":"latakfurūna"},{"english":"in the One Who","arabic":"بِٱلَّذِي","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"two periods","arabic":"يَوۡمَيۡنِ","transliteration":"yawmayni"},{"english":"and you set up","arabic":"وَتَجۡعَلُونَ","transliteration":"watajʿalūna"},{"english":"with Him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"rivals","arabic":"أَندَادٗاۚ","transliteration":"andādan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters, rebuking them: “Why do you disbelieve in Allah who created the earth in two days: on Sunday and Monday, and you attribute equals to Him whom you worship instead of Him? He is the Lord of all creation.”"},{"chapter":41,"number":10,"text":"He placed on the earth firm mountains, standing high, showered His blessings upon it, and ordained ˹all˺ its means of sustenance—totaling four Days exactly—for all who ask.","arabic":"وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ","words":[{"english":"And He placed","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"firmly-set mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"above it","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"above it","arabic":"فَوۡقِهَا","transliteration":"fawqihā"},{"english":"and He blessed","arabic":"وَبَٰرَكَ","transliteration":"wabāraka"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and determined","arabic":"وَقَدَّرَ","transliteration":"waqaddara"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"its sustenance","arabic":"أَقۡوَٰتَهَا","transliteration":"aqwātahā"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"four","arabic":"أَرۡبَعَةِ","transliteration":"arbaʿati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"equal","arabic":"سَوَآءٗ","transliteration":"sawāan"},{"english":"for those who ask","arabic":"لِّلسَّآئِلِينَ","transliteration":"lilssāilīna"}],"comments":"He created firm mountains on it, which stabilise it and prevent it from shaking. And He proportioned the provisions of the people and animals by the fourth day, following on from the two previous days: Tuesday and Wednesday, equal for whoever wants to ask regarding it."},{"chapter":41,"number":11,"text":"Then He turned towards the heaven when it was ˹still like˺ smoke, saying to it and to the earth, ‘Submit, willingly or unwillingly.’ They both responded, ‘We submit willingly.’","arabic":"ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He directed (Himself)","arabic":"ٱسۡتَوَىٰٓ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"while it (was)","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"smoke","arabic":"دُخَانٞ","transliteration":"dukhānun"},{"english":"and He said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"and to the earth","arabic":"وَلِلۡأَرۡضِ","transliteration":"walil'arḍi"},{"english":"Come both of you","arabic":"ٱئۡتِيَا","transliteration":"i'tiyā"},{"english":"willingly","arabic":"طَوۡعًا","transliteration":"ṭawʿan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"unwillingly","arabic":"كَرۡهٗا","transliteration":"karhan"},{"english":"They both said","arabic":"قَالَتَآ","transliteration":"qālatā"},{"english":"We come","arabic":"أَتَيۡنَا","transliteration":"ataynā"},{"english":"willingly","arabic":"طَآئِعِينَ","transliteration":"ṭāiʿīna"}],"comments":"Then Allah (may He be glorified) resolved to create the sky at a time when it was smoke, saying to it and the earth, “Submit to My command willingly or be forced, it has to be one of the two, They said, “We come willingly; O our Lord! We have no wish except your wish.”"},{"chapter":41,"number":12,"text":"So He formed the heaven into seven heavens in two Days, assigning to each its mandate. And We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps ˹for beauty˺ and for protection. That is the design of the Almighty, All-Knowing.” ","arabic":"فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ","words":[{"english":"Then He completed them","arabic":"فَقَضَىٰهُنَّ","transliteration":"faqaḍāhunna"},{"english":"(as) seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"heavens","arabic":"سَمَٰوَاتٖ","transliteration":"samāwātin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"two periods","arabic":"يَوۡمَيۡنِ","transliteration":"yawmayni"},{"english":"and He revealed","arabic":"وَأَوۡحَىٰ","transliteration":"wa-awḥā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"each","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"heaven","arabic":"سَمَآءٍ","transliteration":"samāin"},{"english":"its affair","arabic":"أَمۡرَهَاۚ","transliteration":"amrahā"},{"english":"And We adorned","arabic":"وَزَيَّنَّا","transliteration":"wazayyannā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"the nearest","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"with lamps","arabic":"بِمَصَٰبِيحَ","transliteration":"bimaṣābīḥa"},{"english":"and (to) guard","arabic":"وَحِفۡظٗاۚ","transliteration":"waḥif'ẓan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Decree","arabic":"تَقۡدِيرُ","transliteration":"taqdīru"},{"english":"(of) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمِ","transliteration":"l-ʿalīmi"}],"comments":"Then Allah completed the creation of the heavens in two days: Thursday and Friday. With that, the creation of the heavens and the earth was completed in six days. Allah inspired in every heaven whatever He would decree concerning it and whatever obedience and worship He would command. Allah also decorated the nearest heaven with stars, and protected it from the satans’ eavesdropping. All that is the decree of the Almighty who no one can overcome, and who is all aware of His creation."},{"chapter":41,"number":13,"text":"If they turn away, then say, ˹O Prophet,˺ “I warn you of a ˹mighty˺ blast, like the one that befell ’Ȃd and Thamûd.”","arabic":"فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"أَعۡرَضُواْ","transliteration":"aʿraḍū"},{"english":"then say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"I have warned you","arabic":"أَنذَرۡتُكُمۡ","transliteration":"andhartukum"},{"english":"(of) a thunderbolt","arabic":"صَٰعِقَةٗ","transliteration":"ṣāʿiqatan"},{"english":"like","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(the) thunderbolt","arabic":"صَٰعِقَةِ","transliteration":"ṣāʿiqati"},{"english":"(of) Aad","arabic":"عَادٖ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"}],"comments":"So if these people turn away from bringing faith in what you have brought, then say to them: “I have warned you of a punishment that will fall upon you, like the punishment that fell upon the people of Hud, the ‘Ād, and the people of Saleh, the Thamūd, when they rejected their messengers."},{"chapter":41,"number":14,"text":"The messengers had come to them from all angles, ˹proclaiming,˺ “Worship none but Allah.” They responded, “Had our Lord willed, He could have easily sent down angels ˹instead˺. So we totally reject what you have been sent with.”","arabic":"إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"from before them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"from before them","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"from before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"behind them","arabic":"خَلۡفِهِمۡ","transliteration":"khalfihim"},{"english":"(saying) Do not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"(had) willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"surely, He (would have) sent down","arabic":"لَأَنزَلَ","transliteration":"la-anzala"},{"english":"Angels","arabic":"مَلَـٰٓئِكَةٗ","transliteration":"malāikatan"},{"english":"So indeed, we","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُم","transliteration":"ur'sil'tum"},{"english":"with","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"When their messengers came to them, each following the other in bringing one message, instructing them to worship none other than Allah alone. The disbelievers said, “If our Lord wished to send down angels as messengers to us, He would have sent them. Therefore, we reject whatever you have been sent with, because you are humans like we are.”"},{"chapter":41,"number":15,"text":"As for ’Ȃd, they acted arrogantly throughout the land with no right, boasting, “Who is superior to us in might?” Did they not see that Allah ˹Himself˺, Who created them, was far superior to them in might? Still they persisted in denying Our signs.","arabic":"فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٞ","transliteration":"ʿādun"},{"english":"they were arrogant","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"fa-is'takbarū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) mightier","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"than us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةًۖ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created them","arabic":"خَلَقَهُمۡ","transliteration":"khalaqahum"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Mightier","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗۖ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"But they used (to)","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"in Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"deny","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"As for the people of Hud, the ‘Ād, together with their disbelief in Allah they showed undue arrogance on earth and oppressed those around them. Having been deceived by their own strength, they said, “Who is there that is stronger than us?” There was no one stronger than them, according to their assumption, so Allah replied to them: “Do these people not know and see that the one who created them and gave them the strength that made them rebellious, is stronger than them?” They would reject the signs of Allah that Hud brought to them."},{"chapter":41,"number":16,"text":"So We sent against them a furious wind, for ˹several˺ miserable days, to make them taste a humiliating punishment in this worldly life. But far more humiliating will be the punishment of the Hereafter. And they will not be helped.","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ","words":[{"english":"So We sent","arabic":"فَأَرۡسَلۡنَا","transliteration":"fa-arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٗا","transliteration":"rīḥan"},{"english":"furious","arabic":"صَرۡصَرٗا","transliteration":"ṣarṣaran"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) days","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"(of) misfortune","arabic":"نَّحِسَاتٖ","transliteration":"naḥisātin"},{"english":"that We may make them taste","arabic":"لِّنُذِيقَهُمۡ","transliteration":"linudhīqahum"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) disgrace","arabic":"ٱلۡخِزۡيِ","transliteration":"l-khiz'yi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And surely, (the) punishment","arabic":"وَلَعَذَابُ","transliteration":"walaʿadhābu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) more disgracing","arabic":"أَخۡزَىٰۖ","transliteration":"akhzā"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not be helped","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"So I sent upon them a wind that had with it a disturbing noise, on days of misfortune for them, due to the punishment which came to them. So that I may make them suffer a punishment of humiliation and disgrace in the world. And indeed, the punishment of the Hereafter that awaits them is more humiliating for them; they will not find anyone to help save them from the punishment."},{"chapter":41,"number":17,"text":"As for Thamûd, We showed them guidance, but they preferred blindness over guidance. So the blast of a disgracing punishment overtook them for what they used to commit.","arabic":"وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"We guided them","arabic":"فَهَدَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fahadaynāhum"},{"english":"but they preferred","arabic":"فَٱسۡتَحَبُّواْ","transliteration":"fa-is'taḥabbū"},{"english":"[the] blindness","arabic":"ٱلۡعَمَىٰ","transliteration":"l-ʿamā"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمۡ","transliteration":"fa-akhadhathum"},{"english":"a thunderbolt","arabic":"صَٰعِقَةُ","transliteration":"ṣāʿiqatu"},{"english":"(of) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"humiliating","arabic":"ٱلۡهُونِ","transliteration":"l-hūni"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"As for the people of Saleh, the Thamūd, I guided them by making the path of truth clear to them, but they preferred deviance to guidance to the truth, so the humiliating punishment seized them because of the disbelief and sins they would commit."},{"chapter":41,"number":18,"text":"And We delivered those who were faithful and were mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ","words":[{"english":"And We saved","arabic":"وَنَجَّيۡنَا","transliteration":"wanajjaynā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and used (to)","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"fear (Allah)","arabic":"يَتَّقُونَ","transliteration":"yattaqūna"}],"comments":"And I saved those who had faith in Allah and His messengers and would be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He did not allowed. I saved them from the punishment that came upon their people."},{"chapter":41,"number":19,"text":"˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of Allah will be gathered for the Fire, all driven in ranks.","arabic":"وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will be gathered","arabic":"يُحۡشَرُ","transliteration":"yuḥ'sharu"},{"english":"(the) enemies","arabic":"أَعۡدَآءُ","transliteration":"aʿdāu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"then they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"will be assembled in rows","arabic":"يُوزَعُونَ","transliteration":"yūzaʿūna"}],"comments":"And on the day when the enemies of Allah will be gathered towards the hellfire, the Zabāniyah, appointed angels, will thrust each and every one of them into it. They will not be able to escape from it."},{"chapter":41,"number":20,"text":"When they reach it, their ears, eyes, and skin will testify against what they used to do.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"when","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they come to it","arabic":"جَآءُوهَا","transliteration":"jāūhā"},{"english":"(will) testify","arabic":"شَهِدَ","transliteration":"shahida"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their hearing","arabic":"سَمۡعُهُمۡ","transliteration":"samʿuhum"},{"english":"and their sight","arabic":"وَأَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"wa-abṣāruhum"},{"english":"and their skins","arabic":"وَجُلُودُهُم","transliteration":"wajulūduhum"},{"english":"(as) to what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"When they come to the hellfire they are driven towards and deny the actions they would do in the world, their ears, eyes and skins will testify to their sins and disbelief in the world."},{"chapter":41,"number":21,"text":"They will ask their skin ˹furiously˺, “Why have you testified against us?” It will say, “We have been made to speak by Allah, Who causes all things to speak. He ˹is the One Who˺ created you the first time, and to Him you were bound to return.","arabic":"وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"to their skins","arabic":"لِجُلُودِهِمۡ","transliteration":"lijulūdihim"},{"english":"Why do","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"you testify","arabic":"شَهِدتُّمۡ","transliteration":"shahidttum"},{"english":"against us","arabic":"عَلَيۡنَاۖ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Allah made us speak","arabic":"أَنطَقَنَا","transliteration":"anṭaqanā"},{"english":"Allah made us speak","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"makes speak","arabic":"أَنطَقَ","transliteration":"anṭaqa"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"(the) first","arabic":"أَوَّلَ","transliteration":"awwala"},{"english":"time","arabic":"مَرَّةٖ","transliteration":"marratin"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"And the disbelievers will say to their skins, “Why did you testify against us, by stating the things we used to do in the world?” Their skins will say in reply to them, “The one who grants everything the ability to speak, granted us the ability to speak. He is the one who created you initially when you were in the world, and to Him you will return in the Hereafter to give account and be requited.”"},{"chapter":41,"number":22,"text":"You did not ˹bother to˺ hide yourselves from your ears, eyes, and skin to prevent them from testifying against you. Rather, you assumed that Allah did not know much of what you used to do.","arabic":"وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"covering yourselves","arabic":"تَسۡتَتِرُونَ","transliteration":"tastatirūna"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"testify","arabic":"يَشۡهَدَ","transliteration":"yashhada"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"your hearing","arabic":"سَمۡعُكُمۡ","transliteration":"samʿukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"your sight","arabic":"أَبۡصَٰرُكُمۡ","transliteration":"abṣārukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"your skins","arabic":"جُلُودُكُمۡ","transliteration":"julūdukum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"you assumed","arabic":"ظَنَنتُمۡ","transliteration":"ẓanantum"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"You did not used to hide when committing sins to a degree that your ears, eyes and skins cannot testify against you, because you did not believe in accountability, punishment or reward after death. Rather, you thought that Allah (may He be glorified) was not aware of many things you did and that it remained hidden from Him, so you were deceived."},{"chapter":41,"number":23,"text":"It was that ˹false˺ assumption you entertained about your Lord that has brought about your doom, so you have become losers.”","arabic":"وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكُمۡ","transliteration":"wadhālikum"},{"english":"(was) your assumption","arabic":"ظَنُّكُمُ","transliteration":"ẓannukumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you assumed","arabic":"ظَنَنتُم","transliteration":"ẓanantum"},{"english":"about your Lord","arabic":"بِرَبِّكُمۡ","transliteration":"birabbikum"},{"english":"It has ruined you","arabic":"أَرۡدَىٰكُمۡ","transliteration":"ardākum"},{"english":"and you have become","arabic":"فَأَصۡبَحۡتُم","transliteration":"fa-aṣbaḥtum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"}],"comments":"And that very evil thought you thought up concerning your Lord, destroyed you, and so because of it, you became the very ones who lost in the world and the Hereafter."},{"chapter":41,"number":24,"text":"Even if they endure patiently, the Fire will ˹always˺ be their home. And if they ˹beg to˺ appease ˹their Lord˺, they will never be allowed to.","arabic":"فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"they endure","arabic":"يَصۡبِرُواْ","transliteration":"yaṣbirū"},{"english":"the Fire","arabic":"فَٱلنَّارُ","transliteration":"fal-nāru"},{"english":"(is) an abode","arabic":"مَثۡوٗى","transliteration":"mathwan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۖ","transliteration":"lahum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they ask for favor","arabic":"يَسۡتَعۡتِبُواْ","transliteration":"yastaʿtibū"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(will be) of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who receive favor","arabic":"ٱلۡمُعۡتَبِينَ","transliteration":"l-muʿ'tabīna"}],"comments":"If these people against whom their ears, eyes and skins testified, are to be patient, the hellfire will be their abode and dwelling place they will go to. And if they seek the pleasure of Allah for themselves and entry into Paradise, they will not achieve either of them, ever."},{"chapter":41,"number":25,"text":"We placed at their disposal ˹evil˺ associates who made their past and future ˹misdeeds˺ appealing to them. ˹So˺ the fate of earlier communities of jinn and humans has been justified against them ˹as well˺, ˹for˺ they were truly losers.","arabic":"۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ","words":[{"english":"And We have destined","arabic":"۞وَقَيَّضۡنَا","transliteration":"waqayyaḍnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"companions","arabic":"قُرَنَآءَ","transliteration":"quranāa"},{"english":"(who) made fair-seeming","arabic":"فَزَيَّنُواْ","transliteration":"fazayyanū"},{"english":"to them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(was) before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(was) behind them","arabic":"خَلۡفَهُمۡ","transliteration":"khalfahum"},{"english":"and (is) justified","arabic":"وَحَقَّ","transliteration":"waḥaqqa"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the Word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"(that have) passed away","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(that have) passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلۡإِنسِۖ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"losers","arabic":"خَٰسِرِينَ","transliteration":"khāsirīna"}],"comments":"I sent upon these disbelievers, companions from the satans. who would constantly be around them and beautifying disbelief, sins and rejection of the resurrection and requital. the punishment became incumbent upon them as the nations before from the humans and Jinn. Indeed they were the losers, who will lose themselves and their families on the Day of Judgement when they enter the fire."},{"chapter":41,"number":26,"text":"The disbelievers advised ˹one another˺, “Do not listen to this Quran but drown it out so that you may prevail.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"listen","arabic":"تَسۡمَعُواْ","transliteration":"tasmaʿū"},{"english":"to this","arabic":"لِهَٰذَا","transliteration":"lihādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"and make noise","arabic":"وَٱلۡغَوۡاْ","transliteration":"wal-ghaw"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"overcome","arabic":"تَغۡلِبُونَ","transliteration":"taghlibūna"}],"comments":"When they became helpless in countering evidence with evidence, the disbelievers said, urging one another, “Do not listen to this Qur’ān that Muhammad recites to you and do not submit to it, rather, shout and raise your voices when he recites it to you so that perhaps you can gain the upper hand over him and he stops reciting and calling towards it, then we will be relieved of him.”"},{"chapter":41,"number":27,"text":"So We will certainly make the disbelievers taste a severe punishment, and We will surely repay them according to the worst of their deeds.","arabic":"فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"But surely We will cause to taste","arabic":"فَلَنُذِيقَنَّ","transliteration":"falanudhīqanna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"and surely We will recompense them","arabic":"وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ","transliteration":"walanajziyannahum"},{"english":"(the) worst","arabic":"أَسۡوَأَ","transliteration":"aswa-a"},{"english":"(of) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"So we will definitely make those who disbelieved in Allah and rejected His messengers suffer from a severe punishment on the Day of Judgement. I will definitely requite them with a punishment for the worst of their actions, i.e. ascribing partners with Allah and sins."},{"chapter":41,"number":28,"text":"That is the reward of Allah’s enemies: the Fire, which will be their eternal home—a ˹fitting˺ reward for their denial of Our revelations.","arabic":"ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) recompense","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of the) enemies","arabic":"أَعۡدَآءِ","transliteration":"aʿdāi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is the) home","arabic":"دَارُ","transliteration":"dāru"},{"english":"(of) the eternity","arabic":"ٱلۡخُلۡدِ","transliteration":"l-khul'di"},{"english":"(as) recompense","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"of Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"reject","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"}],"comments":"That aforementioned requital is the requital of those who disbelieved in Him and rejected His messengers; it is the hellfire which they will live forever never to come out of it. It is a requital for their rejection of the verses of Allah and not believing in them despite their clarity and strength in proof."},{"chapter":41,"number":29,"text":"The disbelievers will ˹then˺ cry, “Our Lord! Show us those jinn and humans who led us astray: we will put them under our feet so that they will be among the lowest ˹in Hell˺.”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ","words":[{"english":"And (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Our Lord!","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Show us","arabic":"أَرِنَا","transliteration":"arinā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذَيۡنِ","transliteration":"alladhayni"},{"english":"misled us","arabic":"أَضَلَّانَا","transliteration":"aḍallānā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلۡإِنسِ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"(so) we may put them","arabic":"نَجۡعَلۡهُمَا","transliteration":"najʿalhumā"},{"english":"under","arabic":"تَحۡتَ","transliteration":"taḥta"},{"english":"our feet","arabic":"أَقۡدَامِنَا","transliteration":"aqdāminā"},{"english":"that they be","arabic":"لِيَكُونَا","transliteration":"liyakūnā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the lowest","arabic":"ٱلۡأَسۡفَلِينَ","transliteration":"l-asfalīna"}],"comments":"And those who disbelieved in Allah and rejected His messengers will say, “O our Lord! Show us those humans and Jinn who led us astray: Iblīs who introduced disbelief and inviting towards it and the son of Adam who introduced bloodshed, so that we can put them in the hellfire under our feet; so that they are the lowest of the people and the ones most severely punished.”"},{"chapter":41,"number":30,"text":"Surely those who say, “Our Lord is Allah,” and then remain steadfast, the angels descend upon them, ˹saying,˺ “Do not fear, nor grieve. Rather, rejoice in the good news of Paradise, which you have been promised.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"stand firm","arabic":"ٱسۡتَقَٰمُواْ","transliteration":"is'taqāmū"},{"english":"will descend","arabic":"تَتَنَزَّلُ","transliteration":"tatanazzalu"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"Do not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَافُواْ","transliteration":"takhāfū"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"grieve","arabic":"تَحۡزَنُواْ","transliteration":"taḥzanū"},{"english":"but receive the glad tidings","arabic":"وَأَبۡشِرُواْ","transliteration":"wa-abshirū"},{"english":"of Paradise","arabic":"بِٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"bil-janati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"Indeed, those who say, “Our Lord is Allah; we do not have any Lord other than Him.” and they are steadfast on fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, the angels will descend upon them when death nears them, saying to them, “Do not fear death or whatever is to come after it and do not grieve over what you are going to leave behind in the world. Take the glad tidings of Paradise which you were promised in the world for your faith in Allah and your good deeds.”"},{"chapter":41,"number":31,"text":"We are your supporters in this worldly life and in the Hereafter. There you will have whatever your souls desire, and there you will have whatever you ask for:","arabic":"نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ","words":[{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) your protectors","arabic":"أَوۡلِيَآؤُكُمۡ","transliteration":"awliyāukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِۖ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"And for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"desire","arabic":"تَشۡتَهِيٓ","transliteration":"tashtahī"},{"english":"your souls","arabic":"أَنفُسُكُمۡ","transliteration":"anfusukum"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you ask","arabic":"تَدَّعُونَ","transliteration":"taddaʿūna"}],"comments":"“We were your friends in the worldly life; we used to correct you and protect you, and we will also be your friends in the Hereafter, so our friendship with you is continuous. In Paradise, you will be able to fulfil whatever your hearts desire and crave, and you will get whatever you seek.”"},{"chapter":41,"number":32,"text":"an accommodation from the All-Forgiving, Most Merciful ˹Lord˺.”","arabic":"نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ","words":[{"english":"A hospitable gift","arabic":"نُزُلٗا","transliteration":"nuzulan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٖ","transliteration":"ghafūrin"},{"english":"(the) Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٖ","transliteration":"raḥīmin"}],"comments":"It is a provision prepared for you by a merciful Lord forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him."},{"chapter":41,"number":33,"text":"And whose words are better than someone who calls ˹others˺ to Allah, does good, and says, “I am truly one of those who submit.”?","arabic":"وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) speech","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِّمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"invites","arabic":"دَعَآ","transliteration":"daʿā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and does","arabic":"وَعَمِلَ","transliteration":"waʿamila"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"and says","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنَّنِي","transliteration":"innanī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who submit","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"There is no one whose speech is better than the one who calls towards the oneness of Allah and acting upon His law, whilst doing good actions that please Him, saying, “Indeed, I am one of those who submit and humble myself to Allah”. Indeed, whoever does all that is the one who is best in speech."},{"chapter":41,"number":34,"text":"Good and evil cannot be equal. Respond ˹to evil˺ with what is best, then the one you are in a feud with will be like a close friend.","arabic":"وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"are equal","arabic":"تَسۡتَوِي","transliteration":"tastawī"},{"english":"the good (deed)","arabic":"ٱلۡحَسَنَةُ","transliteration":"l-ḥasanatu"},{"english":"and","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the evil (deed)","arabic":"ٱلسَّيِّئَةُۚ","transliteration":"l-sayi-atu"},{"english":"Repel","arabic":"ٱدۡفَعۡ","transliteration":"id'faʿ"},{"english":"by (that) which","arabic":"بِٱلَّتِي","transliteration":"bi-allatī"},{"english":"[it]","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) better","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"then behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"One who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكَ","transliteration":"baynaka"},{"english":"and between him","arabic":"وَبَيۡنَهُۥ","transliteration":"wabaynahu"},{"english":"(was) enmity","arabic":"عَدَٰوَةٞ","transliteration":"ʿadāwatun"},{"english":"as if he","arabic":"كَأَنَّهُۥ","transliteration":"ka-annahu"},{"english":"(was) a friend","arabic":"وَلِيٌّ","transliteration":"waliyyun"},{"english":"intimate","arabic":"حَمِيمٞ","transliteration":"ḥamīmun"}],"comments":"Doing good deeds in obedience to Allah that please Him, and doing evil and committing sins which anger Him, are not equal. Counter with good conduct the evil of the one who does bad to you. If you counter his evil by doing good to him, you will soon find the previous enmity you had between you change, and it will be as if he is now an affectionate close friend."},{"chapter":41,"number":35,"text":"But this cannot be attained except by those who are patient and who are truly fortunate.","arabic":"وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it is granted","arabic":"يُلَقَّىٰهَآ","transliteration":"yulaqqāhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it is granted","arabic":"يُلَقَّىٰهَآ","transliteration":"yulaqqāhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(to the) owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) fortune","arabic":"حَظٍّ","transliteration":"ḥaẓẓin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"Only those who are patient upon harm caused to them and difficulties they face from the people, are given the ability to display this praiseworthy character. Only those who are extremely fortunate are granted the ability to do it, because of the abundant goodness and immense benefit there is in it."},{"chapter":41,"number":36,"text":"And if you are tempted by Satan, then seek refuge with Allah. Indeed, He ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"whisper comes to you","arabic":"يَنزَغَنَّكَ","transliteration":"yanzaghannaka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Shaitan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"an evil suggestion","arabic":"نَزۡغٞ","transliteration":"nazghun"},{"english":"then seek refuge","arabic":"فَٱسۡتَعِذۡ","transliteration":"fa-is'taʿidh"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِۖ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"And if the satan whispers evil to you at any time, hold fast to Allah and seek refuge in Him. He is the Hearing of whatever you say and the Knower of your situation."},{"chapter":41,"number":37,"text":"Among His signs are the day and the night, the sun and the moon. Do not prostrate to the sun or the moon, but prostrate to Allah, Who created them ˹all˺, if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(are) the night","arabic":"ٱلَّيۡلُ","transliteration":"al-laylu"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارُ","transliteration":"wal-nahāru"},{"english":"and the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسُ","transliteration":"wal-shamsu"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرُۚ","transliteration":"wal-qamaru"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"prostrate","arabic":"تَسۡجُدُواْ","transliteration":"tasjudū"},{"english":"to the sun","arabic":"لِلشَّمۡسِ","transliteration":"lilshamsi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"to the moon","arabic":"لِلۡقَمَرِ","transliteration":"lil'qamari"},{"english":"but prostrate","arabic":"وَٱسۡجُدُواْۤ","transliteration":"wa-us'judū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِۤ","transliteration":"lillahi"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created them","arabic":"خَلَقَهُنَّ","transliteration":"khalaqahunna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"Him alone","arabic":"إِيَّاهُ","transliteration":"iyyāhu"},{"english":"worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"From the signs of Allah that point towards His greatness and oneness is the night and the day in their coming after one another, and the sun and moon. O people! Do not prostrate to the sun nor the moon; rather, prostrate to Allah alone who created them all, if you truly do worship Him."},{"chapter":41,"number":38,"text":"But if the pagans are too proud, then ˹let them know that˺ those ˹angels˺ nearest to your Lord glorify Him day and night, and never grow weary.","arabic":"فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩","words":[{"english":"But if","arabic":"فَإِنِ","transliteration":"fa-ini"},{"english":"they are arrogant","arabic":"ٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"is'takbarū"},{"english":"then those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"(are) near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"glorify","arabic":"يُسَبِّحُونَ","transliteration":"yusabbiḥūna"},{"english":"Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"by night","arabic":"بِٱلَّيۡلِ","transliteration":"bi-al-layli"},{"english":"and day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"tire","arabic":"يَسۡـَٔمُونَ۩","transliteration":"yasamūna"}],"comments":"So if they show arrogance, turning away, not prostating to Allah the Creator, the angels that are with Allah glorify and praise Him (may He be glorified) throughout the day and night anyway, and they do not become bored of worshipping Him."},{"chapter":41,"number":39,"text":"And among His signs is that you see the earth devoid of life, but as soon as We send down rain upon it, it begins to stir ˹to life˺ and swell. Indeed, the One Who revives it can easily revive the dead. He is certainly Most Capable of everything.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦٓ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is) that you","arabic":"أَنَّكَ","transliteration":"annaka"},{"english":"see","arabic":"تَرَى","transliteration":"tarā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"barren","arabic":"خَٰشِعَةٗ","transliteration":"khāshiʿatan"},{"english":"but when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"We send down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"it is stirred (to life)","arabic":"ٱهۡتَزَّتۡ","transliteration":"ih'tazzat"},{"english":"and grows","arabic":"وَرَبَتۡۚ","transliteration":"warabat"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"gives it life","arabic":"أَحۡيَاهَا","transliteration":"aḥyāhā"},{"english":"(is) surely the Giver of life","arabic":"لَمُحۡيِ","transliteration":"lamuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"And also from among the signs of Allah that point towards His oneness and power to resurrect, is that you see the earth without any plants on it. Then, when He sends rainwater on it, it begins to move due to the hidden growth of seeds within it and it raises. Indeed, the being who revived this barren earth through growth is the one who will revive the dead and resurrect them to take them to account and requite them. Indeed, He is capable of everything; reviving the earth after it has become barren is not impossible for Him, nor is reviving the dead and resurrecting them from their graves."},{"chapter":41,"number":40,"text":"Indeed, those who abuse Our revelations are not hidden from Us. Who is better: the one who will be cast into the Fire or the one who will be secure on Judgment Day? Do whatever you want. He is certainly All-Seeing of what you do.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"distort","arabic":"يُلۡحِدُونَ","transliteration":"yul'ḥidūna"},{"english":"[in]","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(are) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hidden","arabic":"يَخۡفَوۡنَ","transliteration":"yakhfawna"},{"english":"from Us","arabic":"عَلَيۡنَآۗ","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"So is (he) who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"is cast","arabic":"يُلۡقَىٰ","transliteration":"yul'qā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَم","transliteration":"am"},{"english":"(he) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيٓ","transliteration":"yatī"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنٗا","transliteration":"āminan"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Do","arabic":"ٱعۡمَلُواْ","transliteration":"iʿ'malū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you will","arabic":"شِئۡتُمۡ","transliteration":"shi'tum"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Indeed, those who deviate from Allah's signs, rejecting or distorting them and turning others away from them are not hidden from us. Allah know who they are. So, is the one who will be thrown into the hellfire more privileged or the one who will come safe from the punishment on the Day of Judgement? O people! Do whatever good or bad you wish; Allah has made good and evil clear to you and He sees whatever you do from it. None of your actions are hidden from Him."},{"chapter":41,"number":41,"text":"Indeed, those who deny the Reminder after it has come to them ˹are doomed˺, for it is truly a mighty Book.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in the Reminder","arabic":"بِٱلذِّكۡرِ","transliteration":"bil-dhik'ri"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it comes to them","arabic":"جَآءَهُمۡۖ","transliteration":"jāahum"},{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely a Book","arabic":"لَكِتَٰبٌ","transliteration":"lakitābun"},{"english":"mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"}],"comments":"Indeed, those who disbelieved in the Qur’ān when it came to them from Allah will definitely be punished on the Day of Judgement."},{"chapter":41,"number":42,"text":"It cannot be proven false from any angle. ˹It is˺ a revelation from the ˹One Who is˺ All-Wise, Praiseworthy.","arabic":"لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"comes to it","arabic":"يَأۡتِيهِ","transliteration":"yatīhi"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلُ","transliteration":"l-bāṭilu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"behind it","arabic":"خَلۡفِهِۦۖ","transliteration":"khalfihi"},{"english":"A Revelation","arabic":"تَنزِيلٞ","transliteration":"tanzīlun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) All-Wise","arabic":"حَكِيمٍ","transliteration":"ḥakīmin"},{"english":"(the) Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٖ","transliteration":"ḥamīdin"}],"comments":"And indeed, it is a noble and protected book. Falsehood in the form of subtraction, addition, change or distortion cannot come to it directly or indirectly. It is a revelation from One who is Wise in His creation, decree and legislation, and praiseworthy in all conditions."},{"chapter":41,"number":43,"text":"˹O Prophet!˺ Nothing is said to you ˹by the deniers˺ except what was already said to the messengers before you. Surely your Lord is ˹the Lord˺ of forgiveness and painful punishment.","arabic":"مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"is said","arabic":"يُقَالُ","transliteration":"yuqālu"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"was said","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to the Messengers","arabic":"لِلرُّسُلِ","transliteration":"lilrrusuli"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَۚ","transliteration":"qablika"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) Possessor","arabic":"لَذُو","transliteration":"ladhū"},{"english":"(of) forgiveness","arabic":"مَغۡفِرَةٖ","transliteration":"maghfiratin"},{"english":"and Possessor","arabic":"وَذُو","transliteration":"wadhū"},{"english":"(of) penalty","arabic":"عِقَابٍ","transliteration":"ʿiqābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"O Messenger! The rejection directed towards you is nothing but the same that has been directed towards the messengers before you, so be patient, because your Lord Forgiving of those of His servants who repent to Him, but one who is painfully punishing of those who insist on their sins and do not repent."},{"chapter":41,"number":44,"text":"Had We revealed it as a non-Arabic Quran, they would have certainly argued, “If only its verses were made clear ˹in our language˺. What! A non-Arabic revelation for an Arab audience!” Say, ˹O Prophet,˺ “It is a guide and a healing to the believers. As for those who disbelieve, there is deafness in their ears and blindness to it ˹in their hearts˺. It is as if they are being called from a faraway place.” ","arabic":"وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We (had) made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"a Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) a foreign (language)","arabic":"أَعۡجَمِيّٗا","transliteration":"aʿjamiyyan"},{"english":"they (would have) said","arabic":"لَّقَالُواْ","transliteration":"laqālū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"are explained in detail","arabic":"فُصِّلَتۡ","transliteration":"fuṣṣilat"},{"english":"its verses","arabic":"ءَايَٰتُهُۥٓۖ","transliteration":"āyātuhu"},{"english":"(Is it) a foreign (language)","arabic":"ءَا۬عۡجَمِيّٞ","transliteration":"āʿ'jamiyyun"},{"english":"and an Arab","arabic":"وَعَرَبِيّٞۗ","transliteration":"waʿarabiyyun"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"It (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"a guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and a healing","arabic":"وَشِفَآءٞۚ","transliteration":"washifāon"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"(is) deafness","arabic":"وَقۡرٞ","transliteration":"waqrun"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"blindness","arabic":"عَمًىۚ","transliteration":"ʿaman"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"are being called","arabic":"يُنَادَوۡنَ","transliteration":"yunādawna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانِۭ","transliteration":"makānin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"Had I revealed this Qur’ān in a language other than that of the Arabs, the disbelievers among them would have said, “Why are its verses not made clear to us so that we can understand them?” Can the Qur’ān be in any language other than Arabic, while the one who brings it is an Arab? O Messenger! Say to these people: For those people who bring faith in Allah and believe in His messengers, the Qur’ān is a guidance from deviance and a cure for the ignorance and its consequences in the hearts. As for those who do not have faith in Allah, their ears are deaf and they are blinded from it so they do not understand it. These people are called from a distant place, so how could they hear the voice of the caller?"},{"chapter":41,"number":45,"text":"Indeed, We had given Moses the Scripture, but differences arose regarding it. Had it not been for a prior decree from your Lord, their differences would have been settled ˹at once˺. They are truly in alarming doubt about it.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَى","transliteration":"mūsā"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"but disputes arose","arabic":"فَٱخۡتُلِفَ","transliteration":"fa-ukh'tulifa"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And had it not been","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a word","arabic":"كَلِمَةٞ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"that preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"surely would have been settled","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"But indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely (are) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"about it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"disquieting","arabic":"مُرِيبٖ","transliteration":"murībin"}],"comments":"Verily I gave Moses the Torah and it was disagreed upon. Some believed in it, while others disbelieved in it. Had there not been a promise from Me that there will be judgement passed between the servants on the Day of Judgement in matters they disputed over, judgement would already have been passed upon those who disputed in the Torah. I would have made the ones on the truth clear from those on falsehood and honoured those on the truth whilst disgracing those on falsehood. Indeed, the disbelievers are definitely in suspicious doubts with regards the Qur’ān."},{"chapter":41,"number":46,"text":"Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ creation.","arabic":"مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"righteous deeds","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then it is for his soul","arabic":"فَلِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"falinafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"does evil","arabic":"أَسَآءَ","transliteration":"asāa"},{"english":"then it is against it","arabic":"فَعَلَيۡهَاۗ","transliteration":"faʿalayhā"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"unjust","arabic":"بِظَلَّـٰمٖ","transliteration":"biẓallāmin"},{"english":"to His slaves","arabic":"لِّلۡعَبِيدِ","transliteration":"lil'ʿabīdi"}],"comments":"Whoever does good deeds, the benefit of his actions returns to him, because no one’s good deeds benefit Allah. And whoever does bad deeds, the effect of that return to him because no one’s sins harm Allah. Allah will soon requite each person according to what they deserve. O Messenger! Your Lord is not oppressive to His servants; He will never decrease even one good deed of theirs, nor increase an evil one."},{"chapter":41,"number":47,"text":"With Him ˹alone˺ is the knowledge of the Hour. No fruit comes out of its husk, nor does a female conceive or deliver without His knowledge. And ˹consider˺ the Day He will call to them, “Where are My ˹so-called˺ associate-gods?” They will cry, “We declare before you that none of us testifies to that ˹any longer˺.”","arabic":"۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ","words":[{"english":"To Him","arabic":"إِلَيْهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"is referred","arabic":"يُرَدُّ","transliteration":"yuraddu"},{"english":"(the) knowledge","arabic":"عِلْمُ","transliteration":"ʿil'mu"},{"english":"(of) the Hour","arabic":"السَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"comes out","arabic":"تَخْرُجُ","transliteration":"takhruju"},{"english":"any","arabic":"مِنْ","transliteration":"min"},{"english":"fruits","arabic":"ثَمَرَاتٍ","transliteration":"thamarātin"},{"english":"from","arabic":"مِنْ","transliteration":"min"},{"english":"their coverings","arabic":"أَكْمَامِهَا","transliteration":"akmāmihā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"bears","arabic":"تَحْمِلُ","transliteration":"taḥmilu"},{"english":"any","arabic":"مِنْ","transliteration":"min"},{"english":"female","arabic":"أُنْثَى","transliteration":"unthā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"gives birth","arabic":"تَضَعُ","transliteration":"taḍaʿu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with His knowledge","arabic":"بِعِلْمِهِ","transliteration":"biʿil'mihi"},{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوْمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"He will call them","arabic":"يُنَادِيهِمْ","transliteration":"yunādīhim"},{"english":"Where (are)","arabic":"أَيْنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"My partners","arabic":"شُرَكَاءِي","transliteration":"shurakāī"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُوا","transliteration":"qālū"},{"english":"We announce (to) You","arabic":"ءَاذَنَّاكَ","transliteration":"ādhannāka"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"among us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"any","arabic":"مِنْ","transliteration":"min"},{"english":"witness","arabic":"شَهِيدٍ","transliteration":"shahīdin"}],"comments":"To Allah alone the knowledge of the hour returns. He alone knows when it will occur. No one besides Him knows this. No fruit emerge from their protective sheath and no female conceives except by His knowledge. Nothing of that escapes Him. On the day when Allah will call the idolaters who used to worship idols together with Him, reproaching them for their worship of those idols: “Where are My partners that you used to worship besides Me and claim they are My partners?” The idolaters will say: We confess before you. There is not one of us who testifies now that you have a partner."},{"chapter":41,"number":48,"text":"Whatever ˹idols˺ they used to invoke besides Allah will fail them. And they will realize that they will have no escape.","arabic":"وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ","words":[{"english":"And lost","arabic":"وَضَلَّ","transliteration":"waḍalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"invoking","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"and they (will) be certain","arabic":"وَظَنُّواْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"(that) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"place of escape","arabic":"مَّحِيصٖ","transliteration":"maḥīṣin"}],"comments":"The idols that they used to call on will disappear from them and they will be certain that they will have no escape from Allah’s punishment."},{"chapter":41,"number":49,"text":"One never tires of praying for good. And if touched with evil, they become desperate and hopeless.","arabic":"لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ","words":[{"english":"(Does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"get tired","arabic":"يَسۡـَٔمُ","transliteration":"yasamu"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"praying","arabic":"دُعَآءِ","transliteration":"duʿāi"},{"english":"(for) the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"touches him","arabic":"مَّسَّهُ","transliteration":"massahu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلشَّرُّ","transliteration":"l-sharu"},{"english":"then he gives up hope","arabic":"فَيَـُٔوسٞ","transliteration":"fayaūsun"},{"english":"(and) despairs","arabic":"قَنُوطٞ","transliteration":"qanūṭun"}],"comments":"Man does not tire of asking for health, wealth, children and other favours. If he is afflicted by poverty, sickness and the like then he becomes extremely despondent of Allah’s mercy."},{"chapter":41,"number":50,"text":"And if We let them taste a mercy from Us after being touched with adversity, they will certainly say, “This is what I deserve. I do not think the Hour will ˹ever˺ come. And if in fact I am returned to my Lord, the finest reward with Him will definitely be mine.” But We will surely inform the disbelievers of what they used to do. And We will certainly make them taste a harsh torment.","arabic":"وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ","words":[{"english":"And verily, if","arabic":"وَلَئِنۡ","transliteration":"wala-in"},{"english":"We let him taste","arabic":"أَذَقۡنَٰهُ","transliteration":"adhaqnāhu"},{"english":"mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from Us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"an adversity","arabic":"ضَرَّآءَ","transliteration":"ḍarrāa"},{"english":"(has) touched him","arabic":"مَسَّتۡهُ","transliteration":"massathu"},{"english":"he will surely say","arabic":"لَيَقُولَنَّ","transliteration":"layaqūlanna"},{"english":"This (is)","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(due) to me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I think","arabic":"أَظُنُّ","transliteration":"aẓunnu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(will be) established","arabic":"قَآئِمَةٗ","transliteration":"qāimatan"},{"english":"and if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"I am returned","arabic":"رُّجِعۡتُ","transliteration":"rujiʿ'tu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(will be) the best","arabic":"لَلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"lalḥus'nā"},{"english":"But We will surely inform","arabic":"فَلَنُنَبِّئَنَّ","transliteration":"falanunabbi-anna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"about what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and We will surely make them taste","arabic":"وَلَنُذِيقَنَّهُم","transliteration":"walanudhīqannahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"severe","arabic":"غَلِيظٖ","transliteration":"ghalīẓin"}],"comments":"If I have to let him taste from Me health, riches and well-being after difficulty and sickness that afflicted him he will certainly say: This is mine, because I am worthy and deserving of it. I do not think the hour will take place. If it is assumed that the hour will take place then I will have the very best by Allah. Just as He favoured me in the world because I was deserving of that, He will favour me in the afterlife. I will certainly tell those who rejected Allah about the disbelief and the sins they did and I will make them taste a punishment of extreme severity."},{"chapter":41,"number":51,"text":"When We show favour to someone, they turn away, acting arrogantly. And when touched with evil, they make endless prayers ˹for good˺.","arabic":"وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَآ","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We bestow favor","arabic":"أَنۡعَمۡنَا","transliteration":"anʿamnā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"l-insāni"},{"english":"he turns away","arabic":"أَعۡرَضَ","transliteration":"aʿraḍa"},{"english":"and distances himself","arabic":"وَنَـَٔا","transliteration":"wanaā"},{"english":"and distances himself","arabic":"بِجَانِبِهِۦ","transliteration":"bijānibihi"},{"english":"but when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches him","arabic":"مَسَّهُ","transliteration":"massahu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلشَّرُّ","transliteration":"l-sharu"},{"english":"then (he is) full","arabic":"فَذُو","transliteration":"fadhū"},{"english":"(of) supplication","arabic":"دُعَآءٍ","transliteration":"duʿāin"},{"english":"lengthy","arabic":"عَرِيضٖ","transliteration":"ʿarīḍin"}],"comments":"When I bless man with the favour of health, well-being and the like, he becomes unmindful of Allah’s remembrance and obedience and turns away in pride. When sickness, poverty and the like afflict him then he becomes one of long supplication to Allah, complaining to Him of what has afflicted him for Him to remove it. He does not thank His Lord when He blesses him and is not patient when He tests him."},{"chapter":41,"number":52,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Imagine if this ˹Quran˺ is ˹truly˺ from Allah and you deny it: who can be more astray than those who have gone too far in opposition ˹to the truth˺?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"You see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you disbelieve","arabic":"كَفَرۡتُم","transliteration":"kafartum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) more astray","arabic":"أَضَلُّ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنۡ","transliteration":"mimman"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"opposition","arabic":"شِقَاقِۭ","transliteration":"shiqāqin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: Tell me, if this Qur’ān was from Allah and then you rejected and disbelieved in it, what will be your condition? Who is more wrong than the person who is stubborn towards the truth despites its appearance and the clarity and strength of its evidence."},{"chapter":41,"number":53,"text":"We will show them Our signs in the universe and within themselves until it becomes clear to them that this ˹Quran˺ is the truth. Is it not enough that your Lord is a Witness over all things?","arabic":"سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ","words":[{"english":"Soon We will show them","arabic":"سَنُرِيهِمۡ","transliteration":"sanurīhim"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the horizons","arabic":"ٱلۡأٓفَاقِ","transliteration":"l-āfāqi"},{"english":"and in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"becomes clear","arabic":"يَتَبَيَّنَ","transliteration":"yatabayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۗ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"Is (it) not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"sufficient","arabic":"يَكۡفِ","transliteration":"yakfi"},{"english":"concerning your Lord","arabic":"بِرَبِّكَ","transliteration":"birabbika"},{"english":"that He","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"I will show them My signs in the heavens and on earth. I will show them My signs within souls so that it will become clear to them without any doubt that this Qur’ān is the truth without any doubt. Is it not enough for these idolaters that the Qur’ān is true by Allah’s testimony that it is from Him? Who can be a greater witness than Allah? If they were seeking the truth they would have sufficed with the testimony of their Lord."},{"chapter":41,"number":54,"text":"They are truly in doubt of the meeting with their Lord! ˹But˺ He is indeed Fully Aware of everything.","arabic":"أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ","words":[{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"مِرۡيَةٖ","transliteration":"mir'yatin"},{"english":"about","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) meeting","arabic":"لِّقَآءِ","transliteration":"liqāi"},{"english":"(with) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۗ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) of all","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"encompassing","arabic":"مُّحِيطُۢ","transliteration":"muḥīṭun"}],"comments":"Surely, these idolaters doubt the meeting of their Lord on the Day of Judgement as they deny resurrection and they dont believe in the afterlife. Therefore, they do not prepare for it with righteous action. Indeed, Allah’s knowledge and power encompasses everything."}],"english":"Explained in Detail","verse_count":55},{"name":"Ash-Shuraa","number":42,"verses":[{"chapter":42,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":42,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":42,"number":2,"text":"’Aĩn-Sĩn-Qãf.","arabic":"عٓسٓقٓ","words":[{"english":"Ayn Seen Qaaf","arabic":"عٓسٓقٓ","transliteration":"ain-seen-qaf"}],"comments":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":42,"number":3,"text":"And so you ˹O Prophet˺ are sent revelation, just like those before you, by Allah—the Almighty, All-Wise.","arabic":"كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"reveals","arabic":"يُوحِيٓ","transliteration":"yūḥī"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"The One Who has revealed this Qur’ān to you is Allah. He, (may He be glorified), is the One Who sent revelation to the prophets before you. You are thus not the first to whom Allah sent revelation. He is the Mighty in His decision and the Dominant in His affair."},{"chapter":42,"number":4,"text":"To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And He is the Most High, the Greatest.","arabic":"لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"To Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(belong) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Most High","arabic":"ٱلۡعَلِيُّ","transliteration":"l-ʿaliyu"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Everything in the heavens and on earth belong to Him alone. He created, owns and controls all of it. He is High in His self and in terms of His status and domination, and Majestic in His self."},{"chapter":42,"number":5,"text":"The heavens nearly burst, one above the other, ˹in awe of Him˺. And the angels glorify the praises of their Lord, and seek forgiveness for those on earth. Surely Allah alone is the All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Almost","arabic":"تَكَادُ","transliteration":"takādu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتُ","transliteration":"l-samāwātu"},{"english":"break up","arabic":"يَتَفَطَّرۡنَ","transliteration":"yatafaṭṭarna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقِهِنَّۚ","transliteration":"fawqihinna"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"glorify","arabic":"يُسَبِّحُونَ","transliteration":"yusabbiḥūna"},{"english":"(the) praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and ask for forgiveness","arabic":"وَيَسۡتَغۡفِرُونَ","transliteration":"wayastaghfirūna"},{"english":"for those","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Part of His majesty, (may He be glorified), is that the heavens despite their greatness and height are almost split apart. The angels glorify the praises of their Lord out of submission and in reverence of Him, and they seek forgiveness from Allah for those on earth. Indeed, Allah is the One Who forgives the sins of those servants of His who repent and He is merciful to them."},{"chapter":42,"number":6,"text":"As for those who take other protectors besides Him, Allah is Watchful over them. And you ˹O Prophet˺ are not a keeper over them.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"take","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) a Guardian","arabic":"حَفِيظٌ","transliteration":"ḥafīẓun"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a manager","arabic":"بِوَكِيلٖ","transliteration":"biwakīlin"}],"comments":"Those who take idols besides Allah whom they align with and worship besides Allah, Allah lies in wait for them. He records their actions and He will recompense them for that. You, O Messenger, are not in charge of them and you will not be questioned about their actions. You are only one who conveys the message."},{"chapter":42,"number":7,"text":"And so We have revealed to you a Quran in Arabic, so you may warn the Mother of Cities and everyone around it, and warn of the Day of Gathering—about which there is no doubt—˹when˺ a group will be in Paradise and another in the Blaze.","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"a Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"that you may warn","arabic":"لِّتُنذِرَ","transliteration":"litundhira"},{"english":"(the) mother","arabic":"أُمَّ","transliteration":"umma"},{"english":"(of) the towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) around it","arabic":"حَوۡلَهَا","transliteration":"ḥawlahā"},{"english":"and warn","arabic":"وَتُنذِرَ","transliteration":"watundhira"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Assembly","arabic":"ٱلۡجَمۡعِ","transliteration":"l-jamʿi"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"A party","arabic":"فَرِيقٞ","transliteration":"farīqun"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"and a party","arabic":"وَفَرِيقٞ","transliteration":"wafarīqun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Blazing Fire","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"Just as I sent revelation to the prophets before you, O Messenger, I have revealed to you an Arabic Qur’ān so that you may warn Makkah and the Arab towns around it and thereafter the entire mankind, and warn people of the day of resurrection when Allah will gather the earlier ones and the later ones in one plain for reckoning and recompense. There is no doubt in the occurrence of that day, on which people will be divided into two groups: One group will be in Paradise, and these are the believers; and one group will be in the Fire, and these are the disbelievers."},{"chapter":42,"number":8,"text":"Had Allah willed, He could have easily made all ˹humanity˺ into a single community ˹of believers˺. But He admits into His mercy whoever He wills. And the wrongdoers will have no protector or helper.","arabic":"وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He could have made them","arabic":"لَجَعَلَهُمۡ","transliteration":"lajaʿalahum"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He admits","arabic":"يُدۡخِلُ","transliteration":"yud'khilu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"in (to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"And the wrongdoers","arabic":"وَٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"wal-ẓālimūna"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٍ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"If Allah willed to make them one nation on the religion of Islam He would have done so and entered them all into Paradise. But, His wisdom demanded that He enters whoever He wills into Islam and then enters him into Paradise. Those who wrong themselves by disbelief and sins, will have no one to protect them and no helper to rescue them from Allah’s punishment."},{"chapter":42,"number":9,"text":"How can they take protectors besides Him? Allah alone is the Protector. He ˹alone˺ gives life to the dead. And He ˹alone˺ is Most Capable of everything.","arabic":"أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"have they taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَۖ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"But Allah","arabic":"فَٱللَّهُ","transliteration":"fal-lahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Protector","arabic":"ٱلۡوَلِيُّ","transliteration":"l-waliyu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Instead, these idolaters have taken allies whom they align with besides Allah. Allah is the true Protector. Others besides Him can bring no benefit nor harm. He gives life to the dead by resurrecting them for reckoning and recompense. He has power over all things and nothing is outside His ability, (may He be glorified)."},{"chapter":42,"number":10,"text":"˹Say to the believers, O  Prophet,˺ “Whatever you may differ about, its judgment rests with Allah. That is Allah—my Lord. In Him I put my trust, and to Him I ˹always˺ turn.”","arabic":"وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you differ","arabic":"ٱخۡتَلَفۡتُمۡ","transliteration":"ikh'talaftum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"then its ruling","arabic":"فَحُكۡمُهُۥٓ","transliteration":"faḥuk'muhu"},{"english":"(is) to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمُ","transliteration":"dhālikumu"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"I put my trust","arabic":"تَوَكَّلۡتُ","transliteration":"tawakkaltu"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"I turn","arabic":"أُنِيبُ","transliteration":"unību"}],"comments":"Whatever you, O People, differ in about the principle and secondary matters of your religion, the judgement for that rests with Allah, and His book and the tradition of His Messenger (peace be upon him) must be used as a reference. The One who possesses these attributes is my Lord. It is on Him that I rely in all my affairs and it is to Him that I turn by repenting to Him."},{"chapter":42,"number":11,"text":"˹He is˺ the Originator of the heavens and the earth. He has made for you spouses from among yourselves, and ˹made˺ mates for cattle ˹as well˺—multiplying you ˹both˺. There is nothing like Him, for He ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ","words":[{"english":"(The) Creator","arabic":"فَاطِرُ","transliteration":"fāṭiru"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"mates","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"and among","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"l-anʿāmi"},{"english":"mates","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"He multiplies you","arabic":"يَذۡرَؤُكُمۡ","transliteration":"yadhra-ukum"},{"english":"thereby","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(There) is not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"like Him","arabic":"كَمِثۡلِهِۦ","transliteration":"kamith'lihi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٞۖ","transliteration":"shayon"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Seer","arabic":"ٱلۡبَصِيرُ","transliteration":"l-baṣīru"}],"comments":"Allah is the creator of the heavens and the creator of the earth without any precedent. He made for you from amongst your own kind spouses. He also made for you pairs of camels, cattle and sheep, so that they can multiply for your sake. He creates you through the spouses that He made for you by your marrying one another. He provides livelihood for you through the cattle that He made for you, from their meat and milk. Nothing of His creation resembles Him. He is the One Who hears the statements of His servants, and the One Who sees their actions. Nothing of that escapes Him and He will recompense them for their actions: if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":42,"number":12,"text":"To Him belong the keys ˹of the treasuries˺ of the heavens and the earth. He gives abundant or limited provisions to whoever He wills. Indeed, He has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"To Him (belongs)","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(the) keys","arabic":"مَقَالِيدُ","transliteration":"maqālīdu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He extends","arabic":"يَبۡسُطُ","transliteration":"yabsuṭu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and restricts","arabic":"وَيَقۡدِرُۚ","transliteration":"wayaqdiru"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"To Him alone belong the keys to the treasures of the heavens and the earth. He expands provision for whoever of His servants He wills, as a test to see whether they are grateful or not? He narrows it for whoever of His servants He wills, as a trial to see whether they are patient or become angry with Allah’s decree? He has knowledge of all things. Nothing in which lies the interests of His servants is hidden from Him."},{"chapter":42,"number":13,"text":"He has ordained for you ˹believers˺ the Way which He decreed for Noah, and what We have revealed to you ˹O Prophet˺ and what We decreed for Abraham, Moses, and Jesus, ˹commanding:˺ “Uphold the faith, and make no divisions in it.” What you call the polytheists to is unbearable for them. Allah chooses for Himself whoever He wills, and guides to Himself whoever turns ˹to Him˺.","arabic":"۞شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ","words":[{"english":"He has ordained","arabic":"۞شَرَعَ","transliteration":"sharaʿa"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He enjoined","arabic":"وَصَّىٰ","transliteration":"waṣṣā"},{"english":"upon","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٗا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"and that which","arabic":"وَٱلَّذِيٓ","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We enjoined","arabic":"وَصَّيۡنَا","transliteration":"waṣṣaynā"},{"english":"upon","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Musa","arabic":"وَمُوسَىٰ","transliteration":"wamūsā"},{"english":"and Isa","arabic":"وَعِيسَىٰٓۖ","transliteration":"waʿīsā"},{"english":"To","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"establish","arabic":"أَقِيمُواْ","transliteration":"aqīmū"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be divided","arabic":"تَتَفَرَّقُواْ","transliteration":"tatafarraqū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Is difficult","arabic":"كَبُرَ","transliteration":"kabura"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"l-mush'rikīna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you call them","arabic":"تَدۡعُوهُمۡ","transliteration":"tadʿūhum"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"chooses","arabic":"يَجۡتَبِيٓ","transliteration":"yajtabī"},{"english":"for Himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِيٓ","transliteration":"wayahdī"},{"english":"to Himself","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"turns","arabic":"يُنِيبُ","transliteration":"yunību"}],"comments":"He has ordained for you religious matters similar to what I instructed Noah to convey and act on and what I have revealed to you, O Messenger. He has ordained for you similar to what I instructed Abraham, Moses and Jesus to convey and act on. The gist of this is: Uphold the religion and leave out division therein. What you call the idolaters towards, such as the declaring the oneness of Allah and leaving out the worship of others besides Him, is difficult for them. Allah chooses whichever of His servants He wills and guides them to His worship and obedience and He guides to Him those of them who return to Him by repenting from their sins."},{"chapter":42,"number":14,"text":"They did not split ˹into sects˺ out of mutual envy until knowledge came to them. Had it not been for a prior decree from your Lord for an appointed term, the matter would have certainly been settled between them ˹at once˺. And surely those who were made to inherit the Scripture after them are truly in alarming doubt about this ˹Quran˺.","arabic":"وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they became divided","arabic":"تَفَرَّقُوٓاْ","transliteration":"tafarraqū"},{"english":"until","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"(out of) rivalry","arabic":"بَغۡيَۢا","transliteration":"baghyan"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a word","arabic":"كَلِمَةٞ","transliteration":"kalimatun"},{"english":"(that) preceded","arabic":"سَبَقَتۡ","transliteration":"sabaqat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمّٗى","transliteration":"musamman"},{"english":"surely, it (would have) been settled","arabic":"لَّقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were made to inherit","arabic":"أُورِثُواْ","transliteration":"ūrithū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"after them","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"(are) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"concerning it","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"disquieting","arabic":"مُرِيبٖ","transliteration":"murībin"}],"comments":"The disbelievers and the idolaters only became divided after the proof for the mission of Muhammad (peace be upon him) to them was established. Their division was only on account of rivalry and oppression. Were it not for what had already been in Allah’s knowledge that the punishment will be postponed from them until a time determined in His knowledge, which is the day of resurrection, Allah would have decided between them and punished them quickly on account of their rejection of Allah and denial of His messengers. Those Jews who were made to inherit the Torah, and those Christians who were made to inherit the Gospel, after their predecessors and these idolaters, are in doubt about and deny this Qur’ān which Muhammad (peace be upon him) has brought."},{"chapter":42,"number":15,"text":"Because of that, you ˹O Prophet˺ will invite ˹all˺. Be steadfast as you are commanded, and do not follow their desires. And say, “I believe in every Scripture Allah has revealed. And I am commanded to judge fairly among you. Allah is our Lord and your Lord. We will be accountable for our deeds and you for yours. There is no ˹need for˺ contention between us. Allah will gather us together ˹for judgment˺. And to Him is the final return.”","arabic":"فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"So to that","arabic":"فَلِذَٰلِكَ","transliteration":"falidhālika"},{"english":"then invite","arabic":"فَٱدۡعُۖ","transliteration":"fa-ud'ʿu"},{"english":"and stand firm","arabic":"وَٱسۡتَقِمۡ","transliteration":"wa-is'taqim"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"you are commanded","arabic":"أُمِرۡتَۖ","transliteration":"umir'ta"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡۖ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"but say","arabic":"وَقُلۡ","transliteration":"waqul"},{"english":"I believe","arabic":"ءَامَنتُ","transliteration":"āmantu"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"Allah has sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah has sent down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Book","arabic":"كِتَٰبٖۖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"and I am commanded","arabic":"وَأُمِرۡتُ","transliteration":"wa-umir'tu"},{"english":"that I do justice","arabic":"لِأَعۡدِلَ","transliteration":"li-aʿdila"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمُۖ","transliteration":"baynakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكُمۡۖ","transliteration":"warabbukum"},{"english":"For us","arabic":"لَنَآ","transliteration":"lanā"},{"english":"our deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُنَا","transliteration":"aʿmālunā"},{"english":"and for you","arabic":"وَلَكُمۡ","transliteration":"walakum"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُكُمۡۖ","transliteration":"aʿmālukum"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"argument","arabic":"حُجَّةَ","transliteration":"ḥujjata"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمُۖ","transliteration":"wabaynakumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"will assemble","arabic":"يَجۡمَعُ","transliteration":"yajmaʿu"},{"english":"[between] us","arabic":"بَيۡنَنَاۖ","transliteration":"baynanā"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Call to this upright religion and remain firm on it as Allah has instructed you. Do not follow their false desires and say them when disputing with them: I have faith in Allah and in the scriptures which Allah sent down to His messengers. Allah has instructed me to judge between you with justice. Allah, the One Whom I worship, is both our Lord and your Lord. We have our deeds, whether good or bad and you have your deeds, whether good or bad. There is no quarrel between us after the evidence is apparent and the path is clear. Allah will bring us all together and to Him is the return on the day of resurrection. He will then recompense each one as He deserves and then it will become clear who is true and who is false and who is right and who is wrong."},{"chapter":42,"number":16,"text":"As for those who dispute about Allah after He is ˹already˺ acknowledged ˹by many˺, their argument is futile in the sight of their Lord. Upon them is wrath, and they will suffer a severe punishment.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"argue","arabic":"يُحَآجُّونَ","transliteration":"yuḥājjūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"response has been made to Him","arabic":"ٱسۡتُجِيبَ","transliteration":"us'tujība"},{"english":"response has been made to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"their argument","arabic":"حُجَّتُهُمۡ","transliteration":"ḥujjatuhum"},{"english":"(is) invalid","arabic":"دَاحِضَةٌ","transliteration":"dāḥiḍatun"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and upon them","arabic":"وَعَلَيۡهِمۡ","transliteration":"waʿalayhim"},{"english":"(is) wrath","arabic":"غَضَبٞ","transliteration":"ghaḍabun"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٌ","transliteration":"shadīdun"}],"comments":"Those who quarrel with invalid arguments about this religion sent down to Muhammad (peace be upon him) after people have responded to his call due to the strength of its proof and have entered into it, the argument of these people who quarrel is void and holds no weight by their Lord and by the believers. It has no effect. On them is Allah’s anger due to their disbelief and rejection of the truth and they will have a severe punishment that awaits them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"number":17,"text":"It is Allah Who has revealed the Book with the truth and the balance ˹of justice˺. You never know, perhaps the Hour is near.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and the Balance","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَۗ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"يُدۡرِيكَ","transliteration":"yud'rīka"},{"english":"Perhaps","arabic":"لَعَلَّ","transliteration":"laʿalla"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"(is) near","arabic":"قَرِيبٞ","transliteration":"qarībun"}],"comments":"Allah is the One Who sent down the Qur’ān with the truth, in which there is no doubt. In it He commanded with justice so that people judge by it. The hour that these people deny may be close, and it is known that everything that is coming is close."},{"chapter":42,"number":18,"text":"Those who disbelieve in it ˹ask to˺ hasten it ˹mockingly˺. But the believers are fearful of it, knowing that it is the truth. Surely those who dispute about the Hour have gone far astray.","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ","words":[{"english":"Seek to hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُ","transliteration":"yastaʿjilu"},{"english":"[of] it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in it","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(are) fearful","arabic":"مُشۡفِقُونَ","transliteration":"mush'fiqūna"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and know","arabic":"وَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"wayaʿlamūna"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهَا","transliteration":"annahā"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّۗ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"dispute","arabic":"يُمَارُونَ","transliteration":"yumārūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"(are) certainly in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلِۭ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٍ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"Those who do not believe in it seek to hasten it, because they do not believe in reckoning, reward or punishment. But those who have faith in Allah are fearful of it because they do not know their fate after it and they certainly know it to be the truth in which there is no doubt. Indeed, those who dispute about the Hour and doubt its occurrence are in error that is far from the truth."},{"chapter":42,"number":19,"text":"Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty.","arabic":"ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) Subtle","arabic":"لَطِيفُۢ","transliteration":"laṭīfun"},{"english":"with His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"He gives provision","arabic":"يَرۡزُقُ","transliteration":"yarzuqu"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۖ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Strong","arabic":"ٱلۡقَوِيُّ","transliteration":"l-qawiyu"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"}],"comments":"Allah is kind towards His servants. He provides for whoever He wills and expands their provision, and He narrows it for whoever He wills out of mercy for them, even though it may appear otherwise. He is the Strong, Whom none can overpower and the Mighty, Who takes retribution from His enemies."},{"chapter":42,"number":20,"text":"Whoever desires the harvest of the Hereafter, We will increase their harvest. And whoever desires ˹only˺ the harvest of this world, We will give them some of it, but they will have no share in the Hereafter.","arabic":"مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"desiring","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"(the) harvest","arabic":"حَرۡثَ","transliteration":"ḥartha"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"We increase","arabic":"نَزِدۡ","transliteration":"nazid"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his harvest","arabic":"حَرۡثِهِۦۖ","transliteration":"ḥarthihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"desiring","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"(the) harvest","arabic":"حَرۡثَ","transliteration":"ḥartha"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"We give him","arabic":"نُؤۡتِهِۦ","transliteration":"nu'tihi"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"but not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"share","arabic":"نَّصِيبٍ","transliteration":"naṣībin"}],"comments":"Whoever wants the rewards of the afterlife and works for it, I will multiply his reward for him, by multiplying the reward of a good deed by ten times up to seven hundred times or even more. Whoever wants the world alone, I will give him his alotted share in it and he will not have any share in the afterlife as he preferred the world over it."},{"chapter":42,"number":21,"text":"Or do they have associate-gods who have ordained for them some ˹polytheistic˺ beliefs, which Allah has not authorized? Had it not been for ˹prior˺ decree on Judgment, the matter would have certainly been settled between them ˹at once˺. And surely the wrongdoers will suffer a painful punishment.","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(are) partners","arabic":"شُرَكَـٰٓؤُاْ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"who have ordained","arabic":"شَرَعُواْ","transliteration":"sharaʿū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"Allah has given permission of it","arabic":"يَأۡذَنۢ","transliteration":"yadhan"},{"english":"Allah has given permission of it","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"Allah has given permission of it","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) a word","arabic":"كَلِمَةُ","transliteration":"kalimatu"},{"english":"decisive","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"},{"english":"surely, it (would have) been judged","arabic":"لَقُضِيَ","transliteration":"laquḍiya"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۗ","transliteration":"baynahum"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is a) punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Or do these idolaters have gods besides Allah, who have ordained for them religious matters that Allah did not authorize them to ordain such as ascribing partners to Allah, declaring unlawful what He made lawful and declaring lawful what He made unlawful? Had it not been for the fixed time that Allah had set to decide between those who differ, and that He will postpone them until such time, He would have decided between them. Those who wrong themselves by ascribing partners to Allah and committing sins, will have a painful punishment that awaits them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"number":22,"text":"You will see the wrongdoers fearful ˹of the punishment˺ for what they committed but it will be inevitable for them, whereas those who believe and do good will be in the lush Gardens of Paradise. They will have whatever they desire from their Lord. That is ˹truly˺ the greatest bounty.","arabic":"تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"You will see","arabic":"تَرَى","transliteration":"tarā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"fearful","arabic":"مُشۡفِقِينَ","transliteration":"mush'fiqīna"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(will) befall","arabic":"وَاقِعُۢ","transliteration":"wāqiʿun"},{"english":"[on] them","arabic":"بِهِمۡۗ","transliteration":"bihim"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"flowering meadows","arabic":"رَوۡضَاتِ","transliteration":"rawḍāti"},{"english":"(of) the Gardens","arabic":"ٱلۡجَنَّاتِۖ","transliteration":"l-janāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they wish","arabic":"يَشَآءُونَ","transliteration":"yashāūna"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلُ","transliteration":"l-faḍlu"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"You, O Messenger, will see those who wrong themselves by ascribing partners to Allah and committing sins fearful of the punishment because of the wrongdoing they did. The punishment will inevitably fall on them. Their mere fear that is devoid of repentance will not be of any use to them. Those who have faith in Allah and in His messengers, and do righteous actions will be in contrast to them. They will be enjoying luxury in gardens of Paradise. They will have whatever type of endless bliss they wish for by their Lord. That is the great bounty which no other bounty can come close to."},{"chapter":42,"number":23,"text":"That ˹reward˺ is the good news which Allah gives to His servants who believe and do good. Say, ˹O Prophet,˺ “I do not ask you for a reward for this ˹message˺—only honour for ˹our˺ kinship.” Whoever earns a good deed, We will increase it in goodness for them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Appreciative.","arabic":"ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is of) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"Allah gives glad tidings","arabic":"يُبَشِّرُ","transliteration":"yubashiru"},{"english":"Allah gives glad tidings","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(to) His slaves","arabic":"عِبَادَهُ","transliteration":"ʿibādahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِۗ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّآ","transliteration":"lā"},{"english":"I ask you","arabic":"أَسۡـَٔلُكُمۡ","transliteration":"asalukum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"any payment","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the love","arabic":"ٱلۡمَوَدَّةَ","transliteration":"l-mawadata"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the relatives","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰۗ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"earns","arabic":"يَقۡتَرِفۡ","transliteration":"yaqtarif"},{"english":"any good","arabic":"حَسَنَةٗ","transliteration":"ḥasanatan"},{"english":"We increase","arabic":"نَّزِدۡ","transliteration":"nazid"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"good","arabic":"حُسۡنًاۚ","transliteration":"ḥus'nan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"All-Appreciative","arabic":"شَكُورٌ","transliteration":"shakūrun"}],"comments":"That is the good news that Allah gives at the hand of His Messenger to those have faith in Allah and His messengers and do righteous actions. Say, O Messenger: I do not ask of you, for conveying the truth, any reward besides one reward the benefit of which returns to you. That is, you love me because of my blood relationship with you. Whoever does a good deed, I will multiply its reward for him, by multiplying the reward of a good deed by ten times. Allah Forgiving towards the sins of those of His servants who repent to Him, and is grateful for the righteous actions they do seeking His pleasure."},{"chapter":42,"number":24,"text":"Or do they say, “He has fabricated a lie about Allah!”? ˹If you had,˺ Allah would have sealed your heart, if He willed. And Allah wipes out falsehood and establishes the truth by His Words. He certainly knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has invented","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"about","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a lie","arabic":"كَذِبٗاۖ","transliteration":"kadhiban"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"يَشَإِ","transliteration":"yasha-i"},{"english":"Allah (had) willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He would seal","arabic":"يَخۡتِمۡ","transliteration":"yakhtim"},{"english":"[over]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your heart","arabic":"قَلۡبِكَۗ","transliteration":"qalbika"},{"english":"And Allah eliminates","arabic":"وَيَمۡحُ","transliteration":"wayamḥu"},{"english":"And Allah eliminates","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلَ","transliteration":"l-bāṭila"},{"english":"and establishes","arabic":"وَيُحِقُّ","transliteration":"wayuḥiqqu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"by His Words","arabic":"بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ","transliteration":"bikalimātihi"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"One of the claims of the idolaters is that they say: Muhammad has invented a lie against his Lord by his claim of being His messenger. One of the things that confirm that the Qur’ān is revelation from Allah is that if He willed He could have made you forget this Qur’ān. But Allah removes falsehood and establishes the truth. This is what occurred to the call of the idolaters, which was removed, and the call of Islam which was established. He knows what is in the hearts of His servants. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":42,"number":25,"text":"He is the One Who accepts repentance from His servants and pardons ˹their˺ sins. And He knows whatever you do.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"accepts","arabic":"يَقۡبَلُ","transliteration":"yaqbalu"},{"english":"the repentance","arabic":"ٱلتَّوۡبَةَ","transliteration":"l-tawbata"},{"english":"of","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"and pardons","arabic":"وَيَعۡفُواْ","transliteration":"wayaʿfū"},{"english":"[of]","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"and He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"He, (may He be glorified), is the One Who accepts the repentance of His servants from disbelief and sins when they repent to Him. He overlooks the wrongdoings that they committed. He knows everything that you do. Nothing of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":42,"number":26,"text":"He responds to those who believe and do good, and increases their reward out of His grace. As for the disbelievers, they will suffer a severe punishment.","arabic":"وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ","words":[{"english":"And He answers","arabic":"وَيَسۡتَجِيبُ","transliteration":"wayastajību"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and increases (for) them","arabic":"وَيَزِيدُهُم","transliteration":"wayazīduhum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦۚ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"And the disbelievers","arabic":"وَٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"wal-kāfirūna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٞ","transliteration":"shadīdun"}],"comments":"He responds to the supplication of those who have faith in Allah and His messengers, and gives them more out of His bounty that they did not ask for. Those who reject Allah and His messengers will have a strong punishment awaiting them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"number":27,"text":"Had Allah given abundant provisions to ˹all˺ His servants, they would have certainly transgressed throughout the land. But He sends down whatever He wills in perfect measure. He is truly All-Aware, All-Seeing of His servants.","arabic":"۞وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"۞وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah extends","arabic":"بَسَطَ","transliteration":"basaṭa"},{"english":"Allah extends","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the provision","arabic":"ٱلرِّزۡقَ","transliteration":"l-riz'qa"},{"english":"for His slaves","arabic":"لِعِبَادِهِۦ","transliteration":"liʿibādihi"},{"english":"surely they would rebel","arabic":"لَبَغَوۡاْ","transliteration":"labaghaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"He sends down","arabic":"يُنَزِّلُ","transliteration":"yunazzilu"},{"english":"in (due) measure","arabic":"بِقَدَرٖ","transliteration":"biqadarin"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"of His slaves","arabic":"بِعِبَادِهِۦ","transliteration":"biʿibādihi"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"If Allah had to expand the provision for all of His servants, they would have transgressed on earth by oppression. But He, (may He be glorified), sends down provision to the extent that He wills to expand or narrow it. He is well aware and observant of the states of His servants. He gives for a reason and withholds for a reason also."},{"chapter":42,"number":28,"text":"He is the One Who sends down rain after people have given up hope, spreading out His mercy. He is the Guardian, the Praiseworthy.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends down","arabic":"يُنَزِّلُ","transliteration":"yunazzilu"},{"english":"the rain","arabic":"ٱلۡغَيۡثَ","transliteration":"l-ghaytha"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they have despaired","arabic":"قَنَطُواْ","transliteration":"qanaṭū"},{"english":"and spreads","arabic":"وَيَنشُرُ","transliteration":"wayanshuru"},{"english":"His mercy","arabic":"رَحۡمَتَهُۥۚ","transliteration":"raḥmatahu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Protector","arabic":"ٱلۡوَلِيُّ","transliteration":"l-waliyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"He is the One Who sends down the rain to His servants after they had lost hope of its coming down. He spreads His mercy by causing the earth to sprout after sending down the rain. He is the One Who takes charge of the affairs of His servants, the One Who deserves praise in every state."},{"chapter":42,"number":29,"text":"And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and all living beings He dispersed throughout both. And He is Most Capable of bringing all together whenever He wills.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(is the) creation","arabic":"خَلۡقُ","transliteration":"khalqu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He has dispersed","arabic":"بَثَّ","transliteration":"batha"},{"english":"in both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) creatures","arabic":"دَآبَّةٖۚ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their gathering","arabic":"جَمۡعِهِمۡ","transliteration":"jamʿihim"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"One of the signs of Allah that prove His power and oneness is the creation of the heavens and the creation of the earth, and the wondrous creations that He spread throughout them. He is able to bring them all together for the gathering and recompense whenever He wills. He is not incapable of doing this just as He was not incapable of creating them the first time."},{"chapter":42,"number":30,"text":"Whatever affliction befalls you is because of what your own hands have committed. And He pardons much.","arabic":"وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ","words":[{"english":"And whatever","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"befalls you","arabic":"أَصَٰبَكُم","transliteration":"aṣābakum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) misfortune","arabic":"مُّصِيبَةٖ","transliteration":"muṣībatin"},{"english":"(is because) of what","arabic":"فَبِمَا","transliteration":"fabimā"},{"english":"have earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"your hands","arabic":"أَيۡدِيكُمۡ","transliteration":"aydīkum"},{"english":"But He pardons","arabic":"وَيَعۡفُواْ","transliteration":"wayaʿfū"},{"english":"[from]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"}],"comments":"Whatever difficulty afflicts you, O people, in yourselves and your wealth it is because of the sins that your hands earned. Allah overlooks many of them and does not take you to task for them."},{"chapter":42,"number":31,"text":"You can never escape ˹Him˺ on earth, nor do you have any protector or helper besides Allah.","arabic":"وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(can) escape","arabic":"بِمُعۡجِزِينَ","transliteration":"bimuʿ'jizīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٖ","transliteration":"naṣīrin"}],"comments":"You are not able to save yourselves from your Lord by running away when He wants to punish you. You do not have anyone besides Him to take charge of your affairs nor anyone to help you by removing the punishment if He intends it for you."},{"chapter":42,"number":32,"text":"And among His signs are the ships like mountains ˹sailing˺ in the sea.","arabic":"وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ","words":[{"english":"And among","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"His Signs","arabic":"ءَايَٰتِهِ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"(are) the ships","arabic":"ٱلۡجَوَارِ","transliteration":"l-jawāri"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"like [the] mountains","arabic":"كَٱلۡأَعۡلَٰمِ","transliteration":"kal-aʿlāmi"}],"comments":"From among His signs that prove His power and oneness, are the ships sailing the ocean like mountains in their height and elevation."},{"chapter":42,"number":33,"text":"If He wills, He can calm the wind, leaving the ships motionless on the water. Surely in this are signs for whoever is steadfast, grateful.","arabic":"إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَأۡ","transliteration":"yasha"},{"english":"He can cause the wind to become still","arabic":"يُسۡكِنِ","transliteration":"yus'kini"},{"english":"He can cause the wind to become still","arabic":"ٱلرِّيحَ","transliteration":"l-rīḥa"},{"english":"then they would remain","arabic":"فَيَظۡلَلۡنَ","transliteration":"fayaẓlalna"},{"english":"motionless","arabic":"رَوَاكِدَ","transliteration":"rawākida"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its back","arabic":"ظَهۡرِهِۦٓۚ","transliteration":"ẓahrihi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for everyone","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"patient","arabic":"صَبَّارٖ","transliteration":"ṣabbārin"},{"english":"(and) grateful","arabic":"شَكُورٍ","transliteration":"shakūrin"}],"comments":"If Allah wished to make the wind that moves them still He would have done so, and they will remain fixed on the ocean motionless. In that which has been mentioned about the creation of ships and the subjugation of the winds there are clear signs of Allah’s power for every person who is patient in difficulty and trials, and who is grateful for Allah’s favours to him."},{"chapter":42,"number":34,"text":"Or He can wreck the ships for what the people have committed—though He forgives much—","arabic":"أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"He could destroy them","arabic":"يُوبِقۡهُنَّ","transliteration":"yūbiq'hunna"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"but He pardons","arabic":"وَيَعۡفُ","transliteration":"wayaʿfu"},{"english":"[from]","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"}],"comments":"Or if Allah, (may He be glorified), willed to destroy those ships by sending gale-force winds, He would have done so on account of the sins that people earn. He overlooks many of the sins of His servants and does not punish them for those."},{"chapter":42,"number":35,"text":"so those who dispute about Our signs may know that they have no refuge.","arabic":"وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ","words":[{"english":"And may know","arabic":"وَيَعۡلَمَ","transliteration":"wayaʿlama"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"dispute","arabic":"يُجَٰدِلُونَ","transliteration":"yujādilūna"},{"english":"concerning","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Our Signs","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"(that) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"place of refuge","arabic":"مَّحِيصٖ","transliteration":"maḥīṣin"}],"comments":"When those ships are destroyed by sending gale-force winds, those who dispute in respect of Allah’s signs, in order to refute them, will know that they have no escape from destruction. Then they will only call on Allah and leave those besides Him."},{"chapter":42,"number":36,"text":"Whatever ˹pleasure˺ you have been given is ˹no more than a fleeting˺ enjoyment of this worldly life. But what is with Allah is far better and more lasting for those who believe and put their trust in their Lord;","arabic":"فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ","words":[{"english":"So whatever","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"you are given","arabic":"أُوتِيتُم","transliteration":"ūtītum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) but a passing enjoyment","arabic":"فَمَتَٰعُ","transliteration":"famatāʿu"},{"english":"(for) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"But what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and more lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰ","transliteration":"wa-abqā"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"put (their) trust","arabic":"يَتَوَكَّلُونَ","transliteration":"yatawakkalūna"}],"comments":"The wealth, fame and children that you have been given, O people, is the enjoyment of this worldly life which will vanish and come to an end. The everlasting bliss is the bliss of Paradise that Allah has prepared for those who have faith in Allah and His messengers and who rely on him alone in all their matters."},{"chapter":42,"number":37,"text":"who avoid major sins and shameful deeds, and forgive when angered;","arabic":"وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"avoid","arabic":"يَجۡتَنِبُونَ","transliteration":"yajtanibūna"},{"english":"(the) greater","arabic":"كَبَـٰٓئِرَ","transliteration":"kabāira"},{"english":"sins","arabic":"ٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and the immoralities","arabic":"وَٱلۡفَوَٰحِشَ","transliteration":"wal-fawāḥisha"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"and when","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are angry","arabic":"غَضِبُواْ","transliteration":"ghaḍibū"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"forgive","arabic":"يَغۡفِرُونَ","transliteration":"yaghfirūna"}],"comments":"Those who distance themselves from major and offensive sins and when they are angry at those who offend them by words or deeds they forgive their mistake and do not punish them for it. This pardon is a grace they offer when there is goodness and benefit in it."},{"chapter":42,"number":38,"text":"who respond to their Lord, establish prayer, conduct their affairs by mutual consultation, and donate from what We have provided for them;","arabic":"وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"respond","arabic":"ٱسۡتَجَابُواْ","transliteration":"is'tajābū"},{"english":"to their Lord","arabic":"لِرَبِّهِمۡ","transliteration":"lirabbihim"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقَامُواْ","transliteration":"wa-aqāmū"},{"english":"prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and their affairs","arabic":"وَأَمۡرُهُمۡ","transliteration":"wa-amruhum"},{"english":"(are conducted by) consultation","arabic":"شُورَىٰ","transliteration":"shūrā"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"and from what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"We have provided them","arabic":"رَزَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"razaqnāhum"},{"english":"they spend","arabic":"يُنفِقُونَ","transliteration":"yunfiqūna"}],"comments":"Those who respond to their Lord, by doing what He instructed and leaving out what He prohibited, and they complete their ritual prayer in the most perfect manner. Those who consult one another in matters of importance to them and who spend from what He have provided for them seeking Allah’s pleasure."},{"chapter":42,"number":39,"text":"and who enforce justice when wronged.","arabic":"وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"strikes them","arabic":"أَصَابَهُمُ","transliteration":"aṣābahumu"},{"english":"tyranny","arabic":"ٱلۡبَغۡيُ","transliteration":"l-baghyu"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"defend themselves","arabic":"يَنتَصِرُونَ","transliteration":"yantaṣirūna"}],"comments":"Those who when afflicted by oppression, they defend themselves, in honour and respect for themselves, if the oppressor is not worthy of pardon. This defence is justified, especially if there is no benefit in pardon."},{"chapter":42,"number":40,"text":"The reward of an evil deed is its equivalent. But whoever pardons and seeks reconciliation, then their reward is with Allah. He certainly does not like the wrongdoers.","arabic":"وَجَزَـٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"(The) recompense","arabic":"وَجَزَـٰٓؤُاْ","transliteration":"wajazāu"},{"english":"(of) an evil","arabic":"سَيِّئَةٖ","transliteration":"sayyi-atin"},{"english":"(is) an evil","arabic":"سَيِّئَةٞ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلُهَاۖ","transliteration":"mith'luhā"},{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"pardons","arabic":"عَفَا","transliteration":"ʿafā"},{"english":"and makes reconciliation","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"then his reward","arabic":"فَأَجۡرُهُۥ","transliteration":"fa-ajruhu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"like","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"Whoever wants to take his right is allowed to do so, but in equal measure without any excess or transgression. Whoever pardons the one who wrongs him and does not take him to task for that wrong, and sets right the relationship with his brother, then his reward is with Allah. He does not love those who do wrong by oppressing people in their selves, wealth, or honour. Rather, He detests them."},{"chapter":42,"number":41,"text":"There is no blame on those who enforce justice after being wronged.","arabic":"وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ","words":[{"english":"And surely whosoever","arabic":"وَلَمَنِ","transliteration":"walamani"},{"english":"defends himself","arabic":"ٱنتَصَرَ","transliteration":"intaṣara"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"he has been wronged","arabic":"ظُلۡمِهِۦ","transliteration":"ẓul'mihi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) against them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلٍ","transliteration":"sabīlin"}],"comments":"For those who defend themselves, there will be no blame as they had taken their right."},{"chapter":42,"number":42,"text":"Blame is only on those who wrong people and transgress in the land unjustly. It is they who will suffer a painful punishment.","arabic":"إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the way","arabic":"ٱلسَّبِيلُ","transliteration":"l-sabīlu"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"oppress","arabic":"يَظۡلِمُونَ","transliteration":"yaẓlimūna"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"and rebel","arabic":"وَيَبۡغُونَ","transliteration":"wayabghūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"right","arabic":"ٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Blame and retribution will only be for those who oppress people and commit sins on earth. For such people there will be a painful punishment in the Hereafter."},{"chapter":42,"number":43,"text":"And whoever endures patiently and forgives—surely this is a resolve to aspire to.","arabic":"وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَلَمَن","transliteration":"walaman"},{"english":"(is) patient","arabic":"صَبَرَ","transliteration":"ṣabara"},{"english":"and forgives","arabic":"وَغَفَرَ","transliteration":"waghafara"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) surely of","arabic":"لَمِنۡ","transliteration":"lamin"},{"english":"matters of determination","arabic":"عَزۡمِ","transliteration":"ʿazmi"},{"english":"matters of determination","arabic":"ٱلۡأُمُورِ","transliteration":"l-umūri"}],"comments":"As for those who are patient and who overlook the harm caused to them by others, then such patience will bring good for them and for the society. This is a praiseworthy thing and only a person of great fortune is blessed with this."},{"chapter":42,"number":44,"text":"And whoever Allah leaves to stray will have no guide after Him. You will see the wrongdoers, when they face the torment, pleading, “Is there any way back ˹to the world˺?”","arabic":"وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"وَلِيّٖ","transliteration":"waliyyin"},{"english":"after Him","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after Him","arabic":"بَعۡدِهِۦۗ","transliteration":"baʿdihi"},{"english":"And you will see","arabic":"وَتَرَى","transliteration":"watarā"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوُاْ","transliteration":"ra-awū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"return","arabic":"مَرَدّٖ","transliteration":"maraddin"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلٖ","transliteration":"sabīlin"}],"comments":"Those whom Allah does not bless with guidance and lets them stray from the truth, they will have no one to take charge of their affairs after Him. You will see those who wrong themselves by disbelief and sins, when they will see the punishment on the day of resurrection, longingly saying: If only we are able to return to the world and repent to Allah."},{"chapter":42,"number":45,"text":"And you will see them exposed to the Fire, fully humbled out of disgrace, stealing glances ˹at it˺. And the believers will say, “The ˹true˺ losers are those who have lost themselves and their families on Judgment Day.” The wrongdoers will certainly be in everlasting torment.","arabic":"وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ","words":[{"english":"And you will see them","arabic":"وَتَرَىٰهُمۡ","transliteration":"watarāhum"},{"english":"being exposed","arabic":"يُعۡرَضُونَ","transliteration":"yuʿ'raḍūna"},{"english":"to it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"humbled","arabic":"خَٰشِعِينَ","transliteration":"khāshiʿīna"},{"english":"by","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"disgrace","arabic":"ٱلذُّلِّ","transliteration":"l-dhuli"},{"english":"looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"with","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a glance","arabic":"طَرۡفٍ","transliteration":"ṭarfin"},{"english":"stealthy","arabic":"خَفِيّٖۗ","transliteration":"khafiyyin"},{"english":"And will say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرِينَ","transliteration":"l-khāsirīna"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lost","arabic":"خَسِرُوٓاْ","transliteration":"khasirū"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"and their families","arabic":"وَأَهۡلِيهِمۡ","transliteration":"wa-ahlīhim"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۗ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Unquestionably!","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٖ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"lasting","arabic":"مُّقِيمٖ","transliteration":"muqīmin"}],"comments":"You will see, O Messenger, these wrongdoers when they are exposed to the fire, whilst they are humiliated and disgraced, looking at people surreptitiously due to their extreme fear for it. Those who had faith in Allah and His messengers will say: The true losers are those who lost themselves and their families on the day of resurrection on account of the punishment of Allah that they received. Indeed, those who wrong themselves by disbelief and sins will be in a lasting punishment that will never end."},{"chapter":42,"number":46,"text":"They will have no protectors to help them against Allah. And whoever Allah leaves to stray, for them there is no way.","arabic":"وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will be","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"protector","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"(who) will help them","arabic":"يَنصُرُونَهُم","transliteration":"yanṣurūnahum"},{"english":"besides","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whom","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"يُضۡلِلِ","transliteration":"yuḍ'lili"},{"english":"Allah lets go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"way","arabic":"سَبِيلٍ","transliteration":"sabīlin"}],"comments":"They will have no allies to help them by rescuing them from Allah’s punishment on the day of resurrection. Those whom Allah does not bless with the truth and lets them go astray, will never have any path that leads them to guidance to the truth."},{"chapter":42,"number":47,"text":"Respond to your Lord before the coming of a Day from Allah that cannot be averted. There will be no refuge for you then, nor ˹grounds for˺ denial ˹of sins˺.","arabic":"ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ","words":[{"english":"Respond","arabic":"ٱسۡتَجِيبُواْ","transliteration":"is'tajībū"},{"english":"to your Lord","arabic":"لِرَبِّكُم","transliteration":"lirabbikum"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٞ","transliteration":"yawmun"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"averting","arabic":"مَرَدَّ","transliteration":"maradda"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"refuge","arabic":"مَّلۡجَإٖ","transliteration":"malja-in"},{"english":"(on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"denial","arabic":"نَّكِيرٖ","transliteration":"nakīrin"}],"comments":"Respond, O people, to your Lord by rushing to fulfil His instructions and avoid His prohibitions and leaving out procrastination, before the Day of Resurrection comes, which cannot be pushed back when it arrives. You will have no place to take refuge in and you will not be able to deny the sins that you have perpetrated in the world."},{"chapter":42,"number":48,"text":"But if they turn away, We have not sent you ˹O Prophet˺ as a keeper over them. Your duty is only to deliver ˹the message˺. And indeed, when We let someone taste a mercy from Us, they become prideful ˹because˺ of it. But when afflicted with evil because of what their hands have done, then one becomes totally ungrateful. ","arabic":"فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ","words":[{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they turn away","arabic":"أَعۡرَضُواْ","transliteration":"aʿraḍū"},{"english":"then not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"We have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(as) a guardian","arabic":"حَفِيظًاۖ","transliteration":"ḥafīẓan"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) on you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُۗ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّآ","transliteration":"wa-innā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"We cause to taste","arabic":"أَذَقۡنَا","transliteration":"adhaqnā"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from Us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"he rejoices","arabic":"فَرِحَ","transliteration":"fariḥa"},{"english":"in it","arabic":"بِهَاۖ","transliteration":"bihā"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"befalls them","arabic":"تُصِبۡهُمۡ","transliteration":"tuṣib'hum"},{"english":"evil","arabic":"سَيِّئَةُۢ","transliteration":"sayyi-atun"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(is) ungrateful","arabic":"كَفُورٞ","transliteration":"kafūrun"}],"comments":"If they turn away from what you instruct them, then I have not sent you, O Messenger, as a guardian over them to watch their actions. Your duty is only to convey what I have instructed you to convey and their reckoning is left to Allah. When I give man a taste of My mercy of riches, health etc. he rejoices in it. But when a trial of difficulty befalls them on account of their sins, their nature is to be ungrateful for Allah’s favours and become angry at what Allah had in His wisdom decreed."},{"chapter":42,"number":49,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He blesses whoever He wills with daughters, and blesses whoever He wills with sons,","arabic":"لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ","words":[{"english":"To Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"(belongs the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He creates","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"He grants","arabic":"يَهَبُ","transliteration":"yahabu"},{"english":"to whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"females","arabic":"إِنَٰثٗا","transliteration":"ināthan"},{"english":"and He grants","arabic":"وَيَهَبُ","transliteration":"wayahabu"},{"english":"to whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"[the] males","arabic":"ٱلذُّكُورَ","transliteration":"l-dhukūra"}],"comments":"Or He makes for whoever He wills both males and females and makes whoever He wills barren and childless. He knows what occurs and what will occur in the future. This is on account of the completeness of His knowledge and perfection of His wisdom. Nothing is hidden from Him. He is able to do all things, nothing is outside His ability."},{"chapter":42,"number":50,"text":"or grants both, sons and daughters, ˹to whoever He wills˺, and leaves whoever He wills infertile. He is indeed All-Knowing, Most Capable.","arabic":"أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"He grants them","arabic":"يُزَوِّجُهُمۡ","transliteration":"yuzawwijuhum"},{"english":"males","arabic":"ذُكۡرَانٗا","transliteration":"dhuk'rānan"},{"english":"and females","arabic":"وَإِنَٰثٗاۖ","transliteration":"wa-ināthan"},{"english":"and He makes","arabic":"وَيَجۡعَلُ","transliteration":"wayajʿalu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"barren","arabic":"عَقِيمًاۚ","transliteration":"ʿaqīman"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Or He makes for whoever He wills both males and females and makes whoever He wills barren and childless. He knows what occurs and what will occur in the future. This is on account of the completeness of His knowledge and perfection of His wisdom. Nothing is hidden from Him. He is able to do all things, nothing is outside His ability."},{"chapter":42,"number":51,"text":"It is not ˹possible˺ for a human being to have Allah communicate with them, except through inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger-angel to reveal whatever He wills by His permission. He is surely Most High, All-Wise.","arabic":"۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"۞وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for any human","arabic":"لِبَشَرٍ","transliteration":"libasharin"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah should speak to him","arabic":"يُكَلِّمَهُ","transliteration":"yukallimahu"},{"english":"Allah should speak to him","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(by) revelation","arabic":"وَحۡيًا","transliteration":"waḥyan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآيِٕ","transliteration":"warāi"},{"english":"a veil","arabic":"حِجَابٍ","transliteration":"ḥijābin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(by) sending","arabic":"يُرۡسِلَ","transliteration":"yur'sila"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"then he reveals","arabic":"فَيُوحِيَ","transliteration":"fayūḥiya"},{"english":"by His permission","arabic":"بِإِذۡنِهِۦ","transliteration":"bi-idh'nihi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) Most High","arabic":"عَلِيٌّ","transliteration":"ʿaliyyun"},{"english":"Most Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"It is not correct for a human being that Allah speaks to Him except through revelation that He sends to him, or by direct speech but from behind a veil without seeing Him, or by sending an angel as a messenger such as Gabriel, who then reveals to the human messenger with Allah’s permission what Allah wishes to reveal. He, (may He be glorified), is high in His Self and Attributes, and is wise in His creation, decree and laws."},{"chapter":42,"number":52,"text":"And so We have sent to you ˹O Prophet˺ a revelation by Our command. You did not know of ˹this˺ Book and faith ˹before˺. But We have made it a light, by which We guide whoever We will of Our servants. And you are truly leading ˹all˺ to the Straight Path—","arabic":"وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"We have revealed","arabic":"أَوۡحَيۡنَآ","transliteration":"awḥaynā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"an inspiration","arabic":"رُوحٗا","transliteration":"rūḥan"},{"english":"by","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our Command","arabic":"أَمۡرِنَاۚ","transliteration":"amrinā"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"did you","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"know","arabic":"تَدۡرِي","transliteration":"tadrī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the Book (is)","arabic":"ٱلۡكِتَٰبُ","transliteration":"l-kitābu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"the faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنُ","transliteration":"l-īmānu"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"We have made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"We guide","arabic":"نَّهۡدِي","transliteration":"nahdī"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"We will","arabic":"نَّشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَاۚ","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"surely guide","arabic":"لَتَهۡدِيٓ","transliteration":"latahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"Just as I sent revelation to the prophets before you, O Messenger, I revealed to you a Qur’ān from Me. Prior to it you did not know about the heavenly scriptures revealed to the messengers, and you did not know what is faith? But I revealed this Qur’ān as a light by which I guide whomever of My servants I wish. You show people a straight path, which is the religion of Islam."},{"chapter":42,"number":53,"text":"the Path of Allah, to Whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Surely to Allah all matters will return ˹for judgment˺.","arabic":"صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"(The) path","arabic":"صِرَٰطِ","transliteration":"ṣirāṭi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the One","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Whom","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(belongs) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۗ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Unquestionably","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"To","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"reach","arabic":"تَصِيرُ","transliteration":"taṣīru"},{"english":"all affairs","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"The path of Allah to Whom belongs whatever is in the heaven and whatever is in the earth. He created, owns and controls all of it. Definitely all matters return to Allah alone in their estimation and planning."}],"english":"The Consultation","verse_count":54},{"name":"Az-Zukhruf","number":43,"verses":[{"chapter":43,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":43,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":43,"number":2,"text":"By the clear Book!","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"By the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"Allah takes an oath on the Qur’ān which clearly explains the path of guidance towards the truth."},{"chapter":43,"number":3,"text":"Certainly, We have made it a Quran in Arabic so perhaps you will understand.","arabic":"إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"have made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"a Quran","arabic":"قُرۡءَٰنًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"(in) Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"understand","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"I have revealed it as a Qur’ān in the language of the Arabs, in the hope that you, O people in whose language it was revealed - will comprehend and understand its meanings to transmit it to other nations."},{"chapter":43,"number":4,"text":"And indeed, it is—in the Master Record with Us—highly esteemed, rich in wisdom.","arabic":"وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Mother","arabic":"أُمِّ","transliteration":"ummi"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"with Us","arabic":"لَدَيۡنَا","transliteration":"ladaynā"},{"english":"surely exalted","arabic":"لَعَلِيٌّ","transliteration":"laʿaliyyun"},{"english":"full of wisdom","arabic":"حَكِيمٌ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"This Qur’ān is in the Preserved Tablet with us in the highest gathering and is high in status, honour and position. It is wise in that the instructions contained in it are not devoid of wisdom, and it is perfect without any contradiction or disagreement."},{"chapter":43,"number":5,"text":"Should We then turn the ˹Quranic˺ Reminder away from you ˹simply˺ because you have been a transgressing people?","arabic":"أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ","words":[{"english":"Then should We take away","arabic":"أَفَنَضۡرِبُ","transliteration":"afanaḍribu"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمُ","transliteration":"ʿankumu"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"disregarding (you)","arabic":"صَفۡحًا","transliteration":"ṣafḥan"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"transgressing","arabic":"مُّسۡرِفِينَ","transliteration":"mus'rifīna"}],"comments":"I will not leave out the revelation of the Qur’ān to you and calling you to monotheism because you are engrossed in ascribing partners to Allah and violating His prohibitions. I will not do so, as mercy for you demands otherwise."},{"chapter":43,"number":6,"text":"˹Imagine˺ how many prophets We sent to those ˹destroyed˺ before!","arabic":"وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a Prophet","arabic":"نَّبِيّٖ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"How many a messenger did I send in previous nations."},{"chapter":43,"number":7,"text":"But no prophet ever came to them without being mocked.","arabic":"وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"came to them","arabic":"يَأۡتِيهِم","transliteration":"yatīhim"},{"english":"any Prophet","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"any Prophet","arabic":"نَّبِيٍّ","transliteration":"nabiyyin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"mock at him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"mock at him","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"Whenever a prophet came to those previous nations from Allah they used to mock at him."},{"chapter":43,"number":8,"text":"So We destroyed those who were far mightier than these ˹Meccans˺. The examples of ˹their˺ predecessors have ˹already˺ been related. ","arabic":"فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Then We destroyed","arabic":"فَأَهۡلَكۡنَآ","transliteration":"fa-ahlaknā"},{"english":"stronger","arabic":"أَشَدَّ","transliteration":"ashadda"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) power","arabic":"بَطۡشٗا","transliteration":"baṭshan"},{"english":"and has passed","arabic":"وَمَضَىٰ","transliteration":"wamaḍā"},{"english":"(the) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"I destroyed those who were mightier than those nations, so we not incapable of destroying those who are weaker than them. The description of the destruction of the previous nations has passed in the Qur’ān, such as the Ad, Thamud, nation of Lot and the people of Madyan."},{"chapter":43,"number":9,"text":"If you ask them ˹O Prophet˺ who created the heavens and the earth, they will certainly say, “The Almighty, All-Knowing did.”","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"Who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"They will surely say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Has created them","arabic":"خَلَقَهُنَّ","transliteration":"khalaqahunna"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"O Messenger! If you ask these idolaters who deny, “Who created the heavens and who created the earth?” they will say in response to your question, The Mighty whom none can overpower, the Knower of everything, created them."},{"chapter":43,"number":10,"text":"˹He is the One˺ Who has laid out the earth for you, and set in it pathways for you so that you may find your way.","arabic":"ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a bed","arabic":"مَهۡدٗا","transliteration":"mahdan"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"roads","arabic":"سُبُلٗا","transliteration":"subulan"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"be guided","arabic":"تَهۡتَدُونَ","transliteration":"tahtadūna"}],"comments":"Allah is the One who made the earth for you stable and firm. He made for you in it paths in its mountains and valleys, in the hope that you will be guided by them in your travel."},{"chapter":43,"number":11,"text":"And ˹He is the One˺ Who sends down rain from the sky in perfect measure, with which We give life to a lifeless land. And so will you be brought forth ˹from the grave˺.","arabic":"وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"sends down","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءَۢ","transliteration":"māan"},{"english":"in (due) measure","arabic":"بِقَدَرٖ","transliteration":"biqadarin"},{"english":"then We revive","arabic":"فَأَنشَرۡنَا","transliteration":"fa-ansharnā"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a land","arabic":"بَلۡدَةٗ","transliteration":"baldatan"},{"english":"dead","arabic":"مَّيۡتٗاۚ","transliteration":"maytan"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"you will be brought forth","arabic":"تُخۡرَجُونَ","transliteration":"tukh'rajūna"}],"comments":"The one who sends down water from the heavens in proportion to what suffices you, your animals and crops, then revives with it a barren land in which there is no growth. Just as Allah revives that barren land with growth, He will revive you for the resurrection."},{"chapter":43,"number":12,"text":"And ˹He is the One˺ Who created all ˹things in˺ pairs, and made for you ships and animals to ride","arabic":"وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the pairs","arabic":"ٱلۡأَزۡوَٰجَ","transliteration":"l-azwāja"},{"english":"all of them","arabic":"كُلَّهَا","transliteration":"kullahā"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكِ","transliteration":"l-ful'ki"},{"english":"and the cattle","arabic":"وَٱلۡأَنۡعَٰمِ","transliteration":"wal-anʿāmi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you ride","arabic":"تَرۡكَبُونَ","transliteration":"tarkabūna"}],"comments":"And He has made ships and livestock for you which you ride on your travels; boarding the ships over the sea and mounting the livestock over land."},{"chapter":43,"number":13,"text":"so that you may sit firmly on their backs, and remember your Lord’s blessings once you are settled on them, saying, “Glory be to the One Who has subjected these for us, for we could have never done so ˹on our own˺.","arabic":"لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ","words":[{"english":"That you may sit firmly","arabic":"لِتَسۡتَوُۥاْ","transliteration":"litastawū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their backs","arabic":"ظُهُورِهِۦ","transliteration":"ẓuhūrihi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"remember","arabic":"تَذۡكُرُواْ","transliteration":"tadhkurū"},{"english":"(the) favor","arabic":"نِعۡمَةَ","transliteration":"niʿ'mata"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you sit firmly","arabic":"ٱسۡتَوَيۡتُمۡ","transliteration":"is'tawaytum"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and say","arabic":"وَتَقُولُواْ","transliteration":"wataqūlū"},{"english":"Glory be (to)","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"has subjected","arabic":"سَخَّرَ","transliteration":"sakhara"},{"english":"to us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"capable","arabic":"مُقۡرِنِينَ","transliteration":"muq'rinīna"}],"comments":"He had created for you all that, in the hope that you settle yourselves on the backs of your mounts during your travels and then remember the blessing of your Lord over you in your hearts, in that He has made them subservient to you when you mount them, saying with your tongues: “The being who made these mounts subservient for us is pure and glorified. We control them, whilst we would not have been able to do so if it had not been for His making them subservient to us.”"},{"chapter":43,"number":14,"text":"And surely to our Lord we will ˹all˺ return.”","arabic":"وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ","words":[{"english":"And indeed we","arabic":"وَإِنَّآ","transliteration":"wa-innā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"will surely return","arabic":"لَمُنقَلِبُونَ","transliteration":"lamunqalibūna"}],"comments":"“And indeed, we are definitely going to return to our Lord alone for accountability and requital.”"},{"chapter":43,"number":15,"text":"Still the pagans have made some of His creation out to be a part of Him. Indeed, humankind is clearly ungrateful.","arabic":"وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"But they attribute","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"His slaves","arabic":"عِبَادِهِۦ","transliteration":"ʿibādihi"},{"english":"a portion","arabic":"جُزۡءًاۚ","transliteration":"juz'an"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"surely (is) clearly ungrateful","arabic":"لَكَفُورٞ","transliteration":"lakafūrun"},{"english":"surely (is) clearly ungrateful","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"The idolaters claim that some of the creations are the offspring of the Creator (may He be glorified), when they said, “The angels are the daughters of Allah”. Indeed, the human who makes these kind of statements is very ungrateful and deviant."},{"chapter":43,"number":16,"text":"Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?","arabic":"أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"has He taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He has created","arabic":"يَخۡلُقُ","transliteration":"yakhluqu"},{"english":"daughters","arabic":"بَنَاتٖ","transliteration":"banātin"},{"english":"and He has chosen (for) you","arabic":"وَأَصۡفَىٰكُم","transliteration":"wa-aṣfākum"},{"english":"sons","arabic":"بِٱلۡبَنِينَ","transliteration":"bil-banīna"}],"comments":"O idolaters! Do you say: “Allah has chosen daughters for Himself from among the things He creates”, whilst He has privileged you with male offspring? What an absurd distribution this is which you claim!"},{"chapter":43,"number":17,"text":"Whenever one of them is given the good news of what they attribute to the Most Beneficent, his face grows gloomy, as he suppresses his rage.","arabic":"وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"is given good news","arabic":"بُشِّرَ","transliteration":"bushira"},{"english":"(to) one of them","arabic":"أَحَدُهُم","transliteration":"aḥaduhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he sets up","arabic":"ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"for the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"(as) a likeness","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"becomes","arabic":"ظَلَّ","transliteration":"ẓalla"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهُهُۥ","transliteration":"wajhuhu"},{"english":"dark","arabic":"مُسۡوَدّٗا","transliteration":"mus'waddan"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) filled with grief","arabic":"كَظِيمٌ","transliteration":"kaẓīmun"}],"comments":"When one of them is given news of the birth of a female whom he attributes to his Lord, his face becomes gloomy out of severe grief and sadness, and he himself becomes full of anger. How then can he attribute to his Lord the very thing that he himself is saddened by when informed of it?"},{"chapter":43,"number":18,"text":"˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes?","arabic":"أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ","words":[{"english":"Then (is one) who","arabic":"أَوَمَن","transliteration":"awaman"},{"english":"is brought up","arabic":"يُنَشَّؤُاْ","transliteration":"yunasha-u"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"ornaments","arabic":"ٱلۡحِلۡيَةِ","transliteration":"l-ḥil'yati"},{"english":"and he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the dispute","arabic":"ٱلۡخِصَامِ","transliteration":"l-khiṣāmi"},{"english":"(is) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"clear","arabic":"مُبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Do they attribute to their Lord the one who is brought up in adornment and is unclear in speech when arguing due to its femininity?"},{"chapter":43,"number":19,"text":"Still they have labelled the angels, who are servants of the Most Beneficent, as female. Did they witness their creation? Their statement will be recorded, and they will be questioned!","arabic":"وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ","words":[{"english":"And they made","arabic":"وَجَعَلُواْ","transliteration":"wajaʿalū"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"themselves","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) slaves","arabic":"عِبَٰدُ","transliteration":"ʿibādu"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"females","arabic":"إِنَٰثًاۚ","transliteration":"ināthan"},{"english":"Did they witness","arabic":"أَشَهِدُواْ","transliteration":"ashahidū"},{"english":"their creation","arabic":"خَلۡقَهُمۡۚ","transliteration":"khalqahum"},{"english":"Will be recorded","arabic":"سَتُكۡتَبُ","transliteration":"satuk'tabu"},{"english":"their testimony","arabic":"شَهَٰدَتُهُمۡ","transliteration":"shahādatuhum"},{"english":"and they will be questioned","arabic":"وَيُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"wayus'alūna"}],"comments":"They also regard as feminine the angels that are in reality the servants of The Merciful. Were they present at the time of Allah created them, so that they would know that they are actually females? The angels will record this statement of theirs and they will be questioned regarding it on the Day of Judgement. And they will be punished for it because of their lies."},{"chapter":43,"number":20,"text":"And they argue, “Had the Most Beneficent willed, we would have never worshipped them.” They have no knowledge ˹in support˺ of this ˹claim˺. They do nothing but lie.","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"had willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"(we would) not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"have worshiped them","arabic":"عَبَدۡنَٰهُمۗ","transliteration":"ʿabadnāhum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they have","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"about that","arabic":"بِذَٰلِكَ","transliteration":"bidhālika"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Nothing","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they (do)","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"lie","arabic":"يَخۡرُصُونَ","transliteration":"yakhruṣūna"}],"comments":"And they say, using divine decree as evidence, “If Allah willed that we did not worship the angels, we would not have worshipped them. So because He willed for it to happen, it proves He was happy with it.” They make this statement out of ignorance; they are only lying."},{"chapter":43,"number":21,"text":"Or have We given them a Book ˹for proof˺, before this ˹Quran˺, to which they are holding firm?","arabic":"أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have We given them","arabic":"ءَاتَيۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ātaynāhum"},{"english":"a book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"},{"english":"before it","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"to it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) holding fast","arabic":"مُسۡتَمۡسِكُونَ","transliteration":"mus'tamsikūna"}],"comments":"Or, have I given these idolaters a book before the Qur’ān that allows them to worship other than Allah, which they are holding fast to and using as evidence?"},{"chapter":43,"number":22,"text":"In fact, they say, “We found our forefathers following a ˹particular˺ way, and we are following in their footsteps.”","arabic":"بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] found","arabic":"وَجَدۡنَآ","transliteration":"wajadnā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a religion","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِم","transliteration":"āthārihim"},{"english":"(are) guided","arabic":"مُّهۡتَدُونَ","transliteration":"muh'tadūna"}],"comments":"No! That has not happened. Rather, they are using their blind following as evidence, saying, “Indeed, we found our forefathers before us upon a belief and they used to worship idols. We are continuing in their footsteps in worshipping them.”"},{"chapter":43,"number":23,"text":"Similarly, whenever We sent a warner to a society before you ˹O Prophet˺, its ˹spoiled˺ elite would say, “We found our forefathers following a ˹particular˺ way, and we are walking in their footsteps.”","arabic":"وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ","words":[{"english":"And thus","arabic":"وَكَذَٰلِكَ","transliteration":"wakadhālika"},{"english":"not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةٖ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"warner","arabic":"نَّذِيرٍ","transliteration":"nadhīrin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(the) wealthy ones of it","arabic":"مُتۡرَفُوهَآ","transliteration":"mut'rafūhā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] found","arabic":"وَجَدۡنَآ","transliteration":"wajadnā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ءَابَآءَنَا","transliteration":"ābāanā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a religion","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"and indeed, we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِم","transliteration":"āthārihim"},{"english":"(are) following","arabic":"مُّقۡتَدُونَ","transliteration":"muq'tadūna"}],"comments":"And just as these people have lied and used the blind following of their forefathers as evidence, O Messenger, I did not send any messenger to any community before you, except that those living in luxury in that village said, “Indeed, we found our forefathers upon a belief, and we are following in their footsteps”, so your nation is not any different in that regard."},{"chapter":43,"number":24,"text":"Each ˹warner˺ asked, “Even if what I brought you is better guidance than what you found your forefathers practicing?” They replied, “We totally reject whatever you have been sent with.”","arabic":"۞قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"۞قَٰلَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Even if","arabic":"أَوَلَوۡ","transliteration":"awalaw"},{"english":"I brought you","arabic":"جِئۡتُكُم","transliteration":"ji'tukum"},{"english":"better guidance","arabic":"بِأَهۡدَىٰ","transliteration":"bi-ahdā"},{"english":"than what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you found","arabic":"وَجَدتُّمۡ","transliteration":"wajadttum"},{"english":"on it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"your forefathers","arabic":"ءَابَآءَكُمۡۖ","transliteration":"ābāakum"},{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"with what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you are sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُم","transliteration":"ur'sil'tum"},{"english":"with [it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"Their messengers said to them, “Will you follow your forefathers even if I brought to you something that was better than the belief they were on?” They said, “Indeed, we reject whatever you and the messengers before you have been sent with.”"},{"chapter":43,"number":25,"text":"So We inflicted punishment upon them. See then what was the fate of the deniers!","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"So We took retribution","arabic":"فَٱنتَقَمۡنَا","transliteration":"fa-intaqamnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"Then see","arabic":"فَٱنظُرۡ","transliteration":"fa-unẓur"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"}],"comments":"So I took retribution from the nations that rejected the messengers before you and I destroyed them. So ponder over what the outcome of the rejectors was, because their outcome was painful."},{"chapter":43,"number":26,"text":"˹Remember, O  Prophet˺ when Abraham declared to his father and his people, “I am totally free of whatever ˹gods˺ you worship,","arabic":"وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"Ibrahim said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Ibrahim said","arabic":"إِبۡرَٰهِيمُ","transliteration":"ib'rāhīmu"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"and his people","arabic":"وَقَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"waqawmihi"},{"english":"Indeed, I (am)","arabic":"إِنَّنِي","transliteration":"innanī"},{"english":"disassociated","arabic":"بَرَآءٞ","transliteration":"barāon"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"O Messenger! Remember when Abraham said to his father and his people: “Indeed, I am innocent of the idols you worship instead of Allah.”"},{"chapter":43,"number":27,"text":"except the One Who originated me, and He will surely guide me.”","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created me","arabic":"فَطَرَنِي","transliteration":"faṭaranī"},{"english":"and indeed He","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"will guide me","arabic":"سَيَهۡدِينِ","transliteration":"sayahdīni"}],"comments":"“Except for Allah who created me, because He will soon guide me to follow the true religion of His and that will benefit me.”"},{"chapter":43,"number":28,"text":"And he left this enduring declaration among his descendants, so they may ˹always˺ turn back ˹to Allah˺. ","arabic":"وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And he made it","arabic":"وَجَعَلَهَا","transliteration":"wajaʿalahā"},{"english":"a word","arabic":"كَلِمَةَۢ","transliteration":"kalimatan"},{"english":"lasting","arabic":"بَاقِيَةٗ","transliteration":"bāqiyatan"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his descendents","arabic":"عَقِبِهِۦ","transliteration":"ʿaqibihi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"And Abraham made this monotheistic statement of his remain in his progeny after him. There remained among them those who would worship Allah alone and not attribute any partners with Him, in the hope that they turn to Allah having repented from ascribing partners with Him and sins."},{"chapter":43,"number":29,"text":"In fact, I had allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers, until the truth came to them along with a messenger making things clear.","arabic":"بَلۡ مَتَّعۡتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"I gave enjoyment","arabic":"مَتَّعۡتُ","transliteration":"mattaʿtu"},{"english":"(to) these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"and their forefathers","arabic":"وَءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"waābāahum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"and a Messenger","arabic":"وَرَسُولٞ","transliteration":"warasūlun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"I did not hasten the destruction upon these rejecting idolaters. Rather, I let them enjoy remaining in the world and I let their forefathers do the same, until the Qur’ān and a clear Messenger: Muhammad (peace be upon him) came to them."},{"chapter":43,"number":30,"text":"˹But˺ when the truth came to them, they said, “This is magic, and we totally reject it.”","arabic":"وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"and indeed we","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"of it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) disbelievers","arabic":"كَٰفِرُونَ","transliteration":"kāfirūna"}],"comments":"And when this Qur’ān came to them, which was the undoubted truth, they said, “This is sorcery which Muhammad intends to bewitch us with. We definitely reject it and will never believe in it.”"},{"chapter":43,"number":31,"text":"And they exclaimed, “If only this Quran was revealed to a great man from ˹one of˺ the two cities!”","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"was sent down","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a man","arabic":"رَجُلٖ","transliteration":"rajulin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the two towns","arabic":"ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ","transliteration":"l-qaryatayni"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٍ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"The rejecting idolaters say, “Why did Allah not reveal this Qur’ān upon one of the two great men of Makkah or Taif: Al-Walīd ibn ‘Uqbah or ‘Urwah ibn Mas‘ūd Al-Thaqafī, instead of revealing it upon the poor, orphaned Muhammad?”"},{"chapter":43,"number":32,"text":"Is it they who distribute your Lord’s mercy? We ˹alone˺ have distributed their ˹very˺ livelihood among them in this worldly life and raised some of them in rank above others so that some may employ others in service. ˹But˺ your Lord’s mercy is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.","arabic":"أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ","words":[{"english":"Do they","arabic":"أَهُمۡ","transliteration":"ahum"},{"english":"distribute","arabic":"يَقۡسِمُونَ","transliteration":"yaqsimūna"},{"english":"(the) Mercy","arabic":"رَحۡمَتَ","transliteration":"raḥmata"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] distribute","arabic":"قَسَمۡنَا","transliteration":"qasamnā"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"their livelihood","arabic":"مَّعِيشَتَهُمۡ","transliteration":"maʿīshatahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and We raise","arabic":"وَرَفَعۡنَا","transliteration":"warafaʿnā"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضَهُمۡ","transliteration":"baʿḍahum"},{"english":"above","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"(in) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖ","transliteration":"darajātin"},{"english":"so that may take","arabic":"لِّيَتَّخِذَ","transliteration":"liyattakhidha"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُم","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٗا","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"(for) service","arabic":"سُخۡرِيّٗاۗ","transliteration":"sukh'riyyan"},{"english":"But (the) Mercy","arabic":"وَرَحۡمَتُ","transliteration":"waraḥmatu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they accumulate","arabic":"يَجۡمَعُونَ","transliteration":"yajmaʿūna"}],"comments":"O Messenger! Do they distribute the mercy of your Lord, that they can give it to and prevent from it whomsoever they wish? It is I who distributed their provisions between them in the world making some of them rich and some poor, so that they are subservient to each other. The mercy of your Lord to His servants in the afterlife is better than the temporary, mortal things of the world that these people hoard."},{"chapter":43,"number":33,"text":"Were it not that people might ˹be tempted to˺ become one community ˹of disbelievers˺, We would have supplied the homes of ˹only˺ those who disbelieve in the Most Beneficent with silver roofs and ˹silver˺ stairways to ascend,","arabic":"وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(would) become","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"[the] mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"a community","arabic":"أُمَّةٗ","transliteration":"ummatan"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"We (would have) made","arabic":"لَّجَعَلۡنَا","transliteration":"lajaʿalnā"},{"english":"for (one) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"disbelieves","arabic":"يَكۡفُرُ","transliteration":"yakfuru"},{"english":"in the Most Gracious","arabic":"بِٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"bil-raḥmāni"},{"english":"for their houses","arabic":"لِبُيُوتِهِمۡ","transliteration":"libuyūtihim"},{"english":"roofs","arabic":"سُقُفٗا","transliteration":"suqufan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"silver","arabic":"فِضَّةٖ","transliteration":"fiḍḍatin"},{"english":"and stairways","arabic":"وَمَعَارِجَ","transliteration":"wamaʿārija"},{"english":"upon which","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"they mount","arabic":"يَظۡهَرُونَ","transliteration":"yaẓharūna"}],"comments":"Had it not been that humanity was on one creed of disbelief, I would have made in the houses of those who disbelieved in Allah roofs of silver and stairs upon which they could climb."},{"chapter":43,"number":34,"text":"as well as ˹silver˺ gates and thrones to recline on,","arabic":"وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكِـُٔونَ","words":[{"english":"And for their houses","arabic":"وَلِبُيُوتِهِمۡ","transliteration":"walibuyūtihim"},{"english":"doors","arabic":"أَبۡوَٰبٗا","transliteration":"abwāban"},{"english":"and couches","arabic":"وَسُرُرًا","transliteration":"wasururan"},{"english":"upon which","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"they recline","arabic":"يَتَّكِـُٔونَ","transliteration":"yattakiūna"}],"comments":"And I would make doors for their houses and give them elevated seats to recline on, as a trial and to gradually lead them into destruction."},{"chapter":43,"number":35,"text":"and ornaments ˹of gold˺. Yet all this is no more than a ˹fleeting˺ enjoyment in this worldly life. ˹But˺ the Hereafter with your Lord is ˹only˺ for those mindful ˹of Him˺.","arabic":"وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And ornaments of gold","arabic":"وَزُخۡرُفٗاۚ","transliteration":"wazukh'rufan"},{"english":"And not (is)","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"all","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"but","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"an enjoyment","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةِ","transliteration":"l-ḥayati"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"And the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"wal-ākhiratu"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"I would also give them gold. All that is only the temporary enjoyment of the world; its benefit is little because of its ultimate extinction. However O Messenger, the bounties of the afterlife are better according to your Lord, for those who are mindful of Him by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited."},{"chapter":43,"number":36,"text":"And whoever turns a blind eye to the Reminder of the Most Beneficent, We place at the disposal of each a devilish one as their close associate,","arabic":"وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يَعۡشُ","transliteration":"yaʿshu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"We appoint","arabic":"نُقَيِّضۡ","transliteration":"nuqayyiḍ"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a devil","arabic":"شَيۡطَٰنٗا","transliteration":"shayṭānan"},{"english":"then he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a companion","arabic":"قَرِينٞ","transliteration":"qarīnun"}],"comments":"And whoever turns away from this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), I shall set a satan upon him who will lure him with falsehood and lead him astray; it will remain with him wherever he goes."},{"chapter":43,"number":37,"text":"who will certainly hinder them from the ˹Right˺ Way while they think they are ˹rightly˺ guided.","arabic":"وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely turn them away","arabic":"لَيَصُدُّونَهُمۡ","transliteration":"layaṣuddūnahum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Path","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"and they think","arabic":"وَيَحۡسَبُونَ","transliteration":"wayaḥsabūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"(are) guided","arabic":"مُّهۡتَدُونَ","transliteration":"muh'tadūna"}],"comments":"Indeed, these satan companions who have been set upon those who turn away from the Qur’ān, prevent them from the religion of Allah. They are unable to fulfil His commands and refrain from things He has not allowed; they think that they are guided to the truth and so they do not repent from their deviance."},{"chapter":43,"number":38,"text":"But when such a person comes to Us, one will say ˹to their associate˺, “I wish you were as distant from me as the east is from the west! What an evil associate ˹you were˺!”","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he comes to Us","arabic":"جَآءَنَا","transliteration":"jāanā"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O would that","arabic":"يَٰلَيۡتَ","transliteration":"yālayta"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكَ","transliteration":"wabaynaka"},{"english":"(were the) distance","arabic":"بُعۡدَ","transliteration":"buʿ'da"},{"english":"(of) the East and the West","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ","transliteration":"l-mashriqayni"},{"english":"How wretched is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"the companion!","arabic":"ٱلۡقَرِينُ","transliteration":"l-qarīnu"}],"comments":"Until when the one who turns away from the remembrance of Allah will come to Him on the Day of Judgement, he will longingly say, “O companion! If only there had been the distance of the east and west between you and I! You were such a disgraceful companion!”"},{"chapter":43,"number":39,"text":"˹It will be said to both,˺ “Since you all did wrong, sharing in the punishment will be of no benefit to you this Day.” ","arabic":"وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ","words":[{"english":"And will never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"benefit you","arabic":"يَنفَعَكُمُ","transliteration":"yanfaʿakumu"},{"english":"the Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"when","arabic":"إِذ","transliteration":"idh"},{"english":"you have wronged","arabic":"ظَّلَمۡتُمۡ","transliteration":"ẓalamtum"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"sharing","arabic":"مُشۡتَرِكُونَ","transliteration":"mush'tarikūna"}],"comments":"Allah will say to the disbelievers on the Day of Judgement, “After you have oppressed yourselves by ascribing partners to Me and committing sins, your sharing the punishment will not benefit you in the slightest today, despite you accompanying each other in disbelief and committing sins in the world.”"},{"chapter":43,"number":40,"text":"Can you make the deaf hear, or guide the blind or those clearly astray?","arabic":"أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Then can you","arabic":"أَفَأَنتَ","transliteration":"afa-anta"},{"english":"cause to hear","arabic":"تُسۡمِعُ","transliteration":"tus'miʿu"},{"english":"the deaf","arabic":"ٱلصُّمَّ","transliteration":"l-ṣuma"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"guide","arabic":"تَهۡدِي","transliteration":"tahdī"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡعُمۡيَ","transliteration":"l-ʿum'ya"},{"english":"and (one) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Indeed, these people are deaf from hearing the truth and blind from seeing. O Messenger! Are you then capable of making the deaf hear, guiding the blind, or guiding the one clearly astray from the straight path?"},{"chapter":43,"number":41,"text":"Even if We take you away ˹from this world˺, We will surely inflict punishment upon them.","arabic":"فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ","words":[{"english":"And whether","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"We take you away","arabic":"نَذۡهَبَنَّ","transliteration":"nadhhabanna"},{"english":"We take you away","arabic":"بِكَ","transliteration":"bika"},{"english":"then indeed, We","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(will) take retribution","arabic":"مُّنتَقِمُونَ","transliteration":"muntaqimūna"}],"comments":"If I was to take you away by causing you to die before I punish them, I would be taking retribution from them by punishing them in the world and the Hereafter."},{"chapter":43,"number":42,"text":"Or if We show you what We threaten them with, We certainly have full power over them.","arabic":"أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"We show you","arabic":"نُرِيَنَّكَ","transliteration":"nuriyannaka"},{"english":"that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"We have promised them","arabic":"وَعَدۡنَٰهُمۡ","transliteration":"waʿadnāhum"},{"english":"then indeed We","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"have full power","arabic":"مُّقۡتَدِرُونَ","transliteration":"muq'tadirūna"}],"comments":"Or if I was to show you some of the punishment I have prepared for them; indeed, I possess the capability over them and they cannot overpower me in the slightest."},{"chapter":43,"number":43,"text":"So hold firmly to what has been revealed to you ˹O Prophet˺. You are truly on the Straight Path.","arabic":"فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"So hold fast","arabic":"فَٱسۡتَمۡسِكۡ","transliteration":"fa-is'tamsik"},{"english":"to that which","arabic":"بِٱلَّذِيٓ","transliteration":"bi-alladhī"},{"english":"is revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَۖ","transliteration":"ilayka"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a Path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"So O Messenger! Hold fast to whatever your Lord has revealed to you and practice it; you are upon the path of truth in which there is no uncertainty."},{"chapter":43,"number":44,"text":"Surely this ˹Quran˺ is a glory for you and your people. And you will ˹all˺ be questioned ˹about it˺.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely a Reminder","arabic":"لَذِكۡرٞ","transliteration":"ladhik'run"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"and your people","arabic":"وَلِقَوۡمِكَۖ","transliteration":"waliqawmika"},{"english":"and soon","arabic":"وَسَوۡفَ","transliteration":"wasawfa"},{"english":"you will be questioned","arabic":"تُسۡـَٔلُونَ","transliteration":"tus'alūna"}],"comments":"And indeed, this Qur’ān is an honour for you and your nation. You shall soon be questioned on the Day of Judgement regarding bringing faith in it, following its guidance and calling towards it."},{"chapter":43,"number":45,"text":"Ask ˹the followers of˺ the messengers that We already sent before you if We ˹ever˺ appointed ˹other˺ gods to be worshipped besides the Most Beneficent.","arabic":"وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ","words":[{"english":"And ask","arabic":"وَسۡـَٔلۡ","transliteration":"wasal"},{"english":"(those) whom","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"before you","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before you","arabic":"قَبۡلِكَ","transliteration":"qablika"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُّسُلِنَآ","transliteration":"rusulinā"},{"english":"did We make","arabic":"أَجَعَلۡنَا","transliteration":"ajaʿalnā"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"gods","arabic":"ءَالِهَةٗ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"to be worshipped","arabic":"يُعۡبَدُونَ","transliteration":"yuʿ'badūna"}],"comments":"O Messenger! Ask those messengers I sent before you: “Did Allah make deities that were to be worshipped instead of the Merciful?”"},{"chapter":43,"number":46,"text":"Indeed, We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, and he said: “I am a messenger of the Lord of all worlds.”","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his chiefs","arabic":"وَمَلَإِيْهِۦ","transliteration":"wamala-ihi"},{"english":"and he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Verily, I sent Moses with My signs to Pharaoh and the leaders from his people. He said to them, “Indeed, I am the Messenger of the Lord of all creation.”"},{"chapter":43,"number":47,"text":"But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them,","arabic":"فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"with Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"at them","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"laughed","arabic":"يَضۡحَكُونَ","transliteration":"yaḍḥakūna"}],"comments":"Then when he brought My signs to them, they began to laugh at them, mockingly."},{"chapter":43,"number":48,"text":"although every sign We showed them was greater than the one before. Ultimately, We seized them with torments so that they might return ˹to the Right Path˺.","arabic":"وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We showed them","arabic":"نُرِيهِم","transliteration":"nurīhim"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٍ","transliteration":"āyatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) greater","arabic":"أَكۡبَرُ","transliteration":"akbaru"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"its sister","arabic":"أُخۡتِهَاۖ","transliteration":"ukh'tihā"},{"english":"and We seized them","arabic":"وَأَخَذۡنَٰهُم","transliteration":"wa-akhadhnāhum"},{"english":"with the punishment","arabic":"بِٱلۡعَذَابِ","transliteration":"bil-ʿadhābi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"I showed Pharaoh and his leaders proof after proof to establish the authenticity of Moses’ message, each proof was greater in magnitude than the previous one. I seized them with the punishment in the world, in the hope that they turn away from the disbelief they were in, but to no avail."},{"chapter":43,"number":49,"text":"˹Then˺ they pleaded, “O ˹mighty˺ magician! Pray to your Lord on our behalf, by virtue of the covenant He made with you. We will certainly accept guidance.”","arabic":"وَقَالُواْ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَ","transliteration":"yāayyuha"},{"english":"[the] magician!","arabic":"ٱلسَّاحِرُ","transliteration":"l-sāḥiru"},{"english":"Invoke","arabic":"ٱدۡعُ","transliteration":"ud'ʿu"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"by what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"He has made covenant","arabic":"عَهِدَ","transliteration":"ʿahida"},{"english":"with you","arabic":"عِندَكَ","transliteration":"ʿindaka"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّنَا","transliteration":"innanā"},{"english":"(will) surely be guided","arabic":"لَمُهۡتَدُونَ","transliteration":"lamuh'tadūna"}],"comments":"So when some of the punishment came upon them, they said to Moses (peace be upon him), “O sorcerer! Pray to your Lord for us asking Him to remove this punishment just as He said He would if we believed. If it is removed from us, we will be guided to the truth.”"},{"chapter":43,"number":50,"text":"But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise.","arabic":"فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"We removed","arabic":"كَشَفۡنَا","transliteration":"kashafnā"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمُ","transliteration":"ʿanhumu"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"They","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"broke (their word)","arabic":"يَنكُثُونَ","transliteration":"yankuthūna"}],"comments":"Then, when I removed the punishment from them, they began breaking their covenant and not fulfilling it."},{"chapter":43,"number":51,"text":"And Pharaoh called out to his people, boasting, “O my people! Am I not sovereign over Egypt as well as ˹all˺ these streams flowing at my feet? Can you not see?","arabic":"وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And called out","arabic":"وَنَادَىٰ","transliteration":"wanādā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"(the) kingdom","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) Egypt","arabic":"مِصۡرَ","transliteration":"miṣ'ra"},{"english":"and these","arabic":"وَهَٰذِهِ","transliteration":"wahādhihi"},{"english":"[the] rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"flowing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"underneath me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath me","arabic":"تَحۡتِيٓۚ","transliteration":"taḥtī"},{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"Pharaoh called out among his people, bragging about his kingdom, “O my people! Do I not own the country of Egypt, and these rivers that flow beneath my palaces? Do you not see my kingdom and recognise my greatness?”"},{"chapter":43,"number":52,"text":"Am I not better than this nobody who can hardly express himself?","arabic":"أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"am I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) insignificant","arabic":"مَهِينٞ","transliteration":"mahīnun"},{"english":"and hardly","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"and hardly","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"clear","arabic":"يُبِينُ","transliteration":"yubīnu"}],"comments":"“Therefore, I am better than the weak, runaway Moses who cannot even speak well.”"},{"chapter":43,"number":53,"text":"Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!”","arabic":"فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ","words":[{"english":"Then why not","arabic":"فَلَوۡلَآ","transliteration":"falawlā"},{"english":"are placed","arabic":"أُلۡقِيَ","transliteration":"ul'qiya"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"bracelets","arabic":"أَسۡوِرَةٞ","transliteration":"aswiratun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"gold","arabic":"ذَهَبٍ","transliteration":"dhahabin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"accompanying (him)","arabic":"مُقۡتَرِنِينَ","transliteration":"muq'tarinīna"}],"comments":"“Why did Allah who sent him not throw down golden bracelets on him so that it becomes clear that he is His Messenger, or why did the angels not come with him, following one another?”"},{"chapter":43,"number":54,"text":"And so he fooled his people, and they obeyed him. They were truly a rebellious people.","arabic":"فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"So he bluffed","arabic":"فَٱسۡتَخَفَّ","transliteration":"fa-is'takhaffa"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمَهُۥ","transliteration":"qawmahu"},{"english":"and they obeyed him","arabic":"فَأَطَاعُوهُۚ","transliteration":"fa-aṭāʿūhu"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"So Pharaoh duped his people and they followed him in deviance. Indeed, they were a nation that came away from the obedience of Allah."},{"chapter":43,"number":55,"text":"So when they enraged Us, We inflicted punishment upon them, drowning them all.","arabic":"فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَلَمَّآ","transliteration":"falammā"},{"english":"they angered Us","arabic":"ءَاسَفُونَا","transliteration":"āsafūnā"},{"english":"We took retribution","arabic":"ٱنتَقَمۡنَا","transliteration":"intaqamnā"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and We drowned them","arabic":"فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-aghraqnāhum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"Then, when they angered Me by continuing upon disbelief, I took retribution from them and drowned them all."},{"chapter":43,"number":56,"text":"And We made them an example and a lesson for those after them.","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And We made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fajaʿalnāhum"},{"english":"a precedent","arabic":"سَلَفٗا","transliteration":"salafan"},{"english":"and an example","arabic":"وَمَثَلٗا","transliteration":"wamathalan"},{"english":"for the later (generations)","arabic":"لِّلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"lil'ākhirīna"}],"comments":"So I made Pharaoh and his people an example for those who did actions like theirs, that they would perish just like they did. I also made them a lesson for those who take heed; so that they do not do the same actions as theirs and are then afflicted with whatever came upon them."},{"chapter":43,"number":57,"text":"When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause.","arabic":"۞وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"is presented","arabic":"ضُرِبَ","transliteration":"ḍuriba"},{"english":"(the) son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"(as) an example","arabic":"مَثَلًا","transliteration":"mathalan"},{"english":"behold!","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"Your people","arabic":"قَوۡمُكَ","transliteration":"qawmuka"},{"english":"about it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"laughed aloud","arabic":"يَصِدُّونَ","transliteration":"yaṣiddūna"}],"comments":"When the idolaters thought that the Jesus the Christians worshipped was included in the statement of Allah the Exalted: {Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it}, and Allah had prohibited worshipping him just like He had prohibited the worship of idols, your people, O Messenger, began persisting in argument, saying, “We are pleased that our idols are of the same status as Jesus.” So Allah revealed, refuting them, {Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Me - they are from it far removed}."},{"chapter":43,"number":58,"text":"They exclaimed, “Which is better: our gods or Jesus?” They cite him only to argue. In fact, they are a people prone to dispute.","arabic":"وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُوٓاْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Are our gods","arabic":"ءَأَٰلِهَتُنَا","transliteration":"aālihatunā"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"he","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they present it","arabic":"ضَرَبُوهُ","transliteration":"ḍarabūhu"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) argument","arabic":"جَدَلَۢاۚ","transliteration":"jadalan"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٌ","transliteration":"qawmun"},{"english":"argumentative","arabic":"خَصِمُونَ","transliteration":"khaṣimūna"}],"comments":"And they say, “Are our deities better or is Jesus better?” Ibn Al-Ziba‘rā and others did not draw up this comparison in love of hope in reaching the truth, rather in love of argumentation. They are a nation quarrelsome in nature."},{"chapter":43,"number":59,"text":"He was only a servant We showed favour to, and made as an example for the Children of Israel.","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(was) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a slave","arabic":"عَبۡدٌ","transliteration":"ʿabdun"},{"english":"We bestowed Our favor","arabic":"أَنۡعَمۡنَا","transliteration":"anʿamnā"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and We made him","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"wajaʿalnāhu"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"for (the) Children of Israel","arabic":"لِّبَنِيٓ","transliteration":"libanī"},{"english":"for (the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"}],"comments":"Jesus, the son of Mary is nothing but a servant from the servants of Allah whom He favoured with messengership and made him an example for the Israelites. They can use him as proof of the power of Allah because He created him without a father, just like He created Adam without parents."},{"chapter":43,"number":60,"text":"Had We willed, We could have easily replaced you ˹all˺ with angels, succeeding one another on earth.","arabic":"وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"surely We (could have) made","arabic":"لَجَعَلۡنَا","transliteration":"lajaʿalnā"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"Angels","arabic":"مَّلَـٰٓئِكَةٗ","transliteration":"malāikatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"succeeding","arabic":"يَخۡلُفُونَ","transliteration":"yakhlufūna"}],"comments":"O children of Adam! If I wish to destroy you and make the angels succeed you on earth in your place, they would worship Me and not ascribe partners with me at all."},{"chapter":43,"number":61,"text":"And his ˹second˺ coming is truly a sign for the Hour. So have no doubt about it, and follow me. This is the Straight Path.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"surely (is) a knowledge","arabic":"لَعِلۡمٞ","transliteration":"laʿil'mun"},{"english":"of the Hour","arabic":"لِّلسَّاعَةِ","transliteration":"lilssāʿati"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"(be) doubtful","arabic":"تَمۡتَرُنَّ","transliteration":"tamtarunna"},{"english":"about it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and follow Me","arabic":"وَٱتَّبِعُونِۚ","transliteration":"wa-ittabiʿūni"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) Path","arabic":"صِرَٰطٞ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٞ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"Indeed, Jesus is a sign from the major signs of the Hour, when he shall descend towards the end of time. So do not doubt the Hour’s occurrence and follow me in whatever I have brought to you from Allah. This thing I have brought is the straight path in which there is no deviance."},{"chapter":43,"number":62,"text":"And do not let Satan hinder you, ˹for˺ he is certainly your sworn enemy.","arabic":"وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"avert you","arabic":"يَصُدَّنَّكُمُ","transliteration":"yaṣuddannakumu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُۖ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an enemy","arabic":"عَدُوّٞ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And let Satan not turn you away from the straight path through his lure and deception. Indeed, he is an enemy whose enmity is clear."},{"chapter":43,"number":63,"text":"When Jesus came with clear proofs, he declared, “I have come to you with wisdom, and to clarify to you some of what you differ about. So fear Allah, and obey me.","arabic":"وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَىٰ","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Verily","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"I have come to you","arabic":"جِئۡتُكُم","transliteration":"ji'tukum"},{"english":"with wisdom","arabic":"بِٱلۡحِكۡمَةِ","transliteration":"bil-ḥik'mati"},{"english":"and that I make clear","arabic":"وَلِأُبَيِّنَ","transliteration":"wali-ubayyina"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"(of) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you differ","arabic":"تَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"takhtalifūna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"After Jesus (peace be upon him) brought clear signs of his messengership to his people, he said to them, “I have brought wisdom to you from Allah so that I can make clear to you some matters of your religion you differ in. So be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and obey me in whatever I command you with and prohibit you from.”"},{"chapter":43,"number":64,"text":"Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكُمۡ","transliteration":"warabbukum"},{"english":"so worship Him","arabic":"فَٱعۡبُدُوهُۚ","transliteration":"fa-uʿ'budūhu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Path","arabic":"صِرَٰطٞ","transliteration":"ṣirāṭun"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٞ","transliteration":"mus'taqīmun"}],"comments":"“Indeed, Allah is my Lord and your Lord; we have no Lord other than Him, so devote your worship to Him alone. This monotheism that I call you towards and devotion of worship to Allah is the straight path in which there is no deviance.”"},{"chapter":43,"number":65,"text":"Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day!","arabic":"فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ","words":[{"english":"But differed","arabic":"فَٱخۡتَلَفَ","transliteration":"fa-ikh'talafa"},{"english":"the factions","arabic":"ٱلۡأَحۡزَابُ","transliteration":"l-aḥzābu"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"among them","arabic":"بَيۡنِهِمۡۖ","transliteration":"baynihim"},{"english":"so woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"wronged","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of the) Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٍ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Then, groups of the Christians disagreed in regards to Jesus. Some of them say, “He is a god”, and some say, “He is the son of God”, and others say, “He and his mother are both gods”, so woe be to those who oppress themselves by attributing godhood to Jesus, or sonship, or saying that he is one of the Trinity! Woe be to them from a painful punishment that awaits them on the Day of Judgement."},{"chapter":43,"number":66,"text":"Are they waiting for the Hour to take them by surprise when they least expect ˹it˺?","arabic":"هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"they waiting","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it should come on them","arabic":"تَأۡتِيَهُم","transliteration":"tatiyahum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"يَشۡعُرُونَ","transliteration":"yashʿurūna"}],"comments":"These disputing parties in regards to Jesus await nothing except the Hour which will come to them suddenly, whilst they do not even perceive its arrival. If it comes to them whilst they are upon disbelief, then their abode is a painful torment."},{"chapter":43,"number":67,"text":"Close friends will be enemies to one another on that Day, except the righteous,","arabic":"ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Friends","arabic":"ٱلۡأَخِلَّآءُ","transliteration":"al-akhilāu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذِۭ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to others","arabic":"لِبَعۡضٍ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"(will be) enemies","arabic":"عَدُوٌّ","transliteration":"ʿaduwwun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Those who befriend each other upon disbelief and deviance will be enemies to one another on the Day of Judgement, except for those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Their friendship is everlasting and will not break."},{"chapter":43,"number":68,"text":"˹who will be told,˺ “O My servants! There is no fear for you Today, nor will you grieve—","arabic":"يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"O My slaves!","arabic":"يَٰعِبَادِ","transliteration":"yāʿibādi"},{"english":"No","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on you","arabic":"عَلَيۡكُمُ","transliteration":"ʿalaykumu"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"will grieve","arabic":"تَحۡزَنُونَ","transliteration":"taḥzanūna"}],"comments":"Allah will say to them: “O My servants! There is no fear upon you today in what you will face, nor will you grieve over what you lost out on from the good of the world.”"},{"chapter":43,"number":69,"text":"˹those˺ who believed in Our signs and ˹fully˺ submitted ˹to Us˺.","arabic":"ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"and were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"submissive","arabic":"مُسۡلِمِينَ","transliteration":"mus'limīna"}],"comments":"“Those who believed in the Qur’ān that was revealed upon their Messenger and were submissive to it, fulfilling its commands and refraining from things He did not allow.”"},{"chapter":43,"number":70,"text":"Enter Paradise, you and your spouses, rejoicing.”","arabic":"ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ","words":[{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلُواْ","transliteration":"ud'khulū"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your spouses","arabic":"وَأَزۡوَٰجُكُمۡ","transliteration":"wa-azwājukum"},{"english":"delighted","arabic":"تُحۡبَرُونَ","transliteration":"tuḥ'barūna"}],"comments":"“Enter Paradise; you and your equals in faith. You will be pleased with the everlasting blessings you will encounter, which shall not finish nor expire.”"},{"chapter":43,"number":71,"text":"Golden trays and cups will be passed around to them. There will be whatever the souls desire and the eyes delight in. And you will be there forever.","arabic":"يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Will be circulated","arabic":"يُطَافُ","transliteration":"yuṭāfu"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"plates","arabic":"بِصِحَافٖ","transliteration":"biṣiḥāfin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"gold","arabic":"ذَهَبٖ","transliteration":"dhahabin"},{"english":"and cups","arabic":"وَأَكۡوَابٖۖ","transliteration":"wa-akwābin"},{"english":"And therein","arabic":"وَفِيهَا","transliteration":"wafīhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"desires","arabic":"تَشۡتَهِيهِ","transliteration":"tashtahīhi"},{"english":"the souls","arabic":"ٱلۡأَنفُسُ","transliteration":"l-anfusu"},{"english":"and delights","arabic":"وَتَلَذُّ","transliteration":"wataladhu"},{"english":"the eyes","arabic":"ٱلۡأَعۡيُنُۖ","transliteration":"l-aʿyunu"},{"english":"and you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Their servants will roam among them with golden plates and handleless cups. In Paradise there is whatever the hearts desire and the eyes are delighted with seeing. You will reside in it eternally."},{"chapter":43,"number":72,"text":"That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.","arabic":"وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(is) the Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"you are made to inherit","arabic":"أُورِثۡتُمُوهَا","transliteration":"ūrith'tumūhā"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"That Paradise I have described for you is the one I have made you inherit because of your deeds, through My grace."},{"chapter":43,"number":73,"text":"There you will have abundant fruit to eat from.","arabic":"لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"For you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) fruits","arabic":"فَٰكِهَةٞ","transliteration":"fākihatun"},{"english":"abundant","arabic":"كَثِيرَةٞ","transliteration":"kathīratun"},{"english":"from it","arabic":"مِّنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"you will eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"There are many fruits in it for you which shall never finish, from which you can eat."},{"chapter":43,"number":74,"text":"Indeed, the wicked will be in the torment of Hell forever.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Indeed, the criminals who commit disbelief and sins will be in the punishment of hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever."},{"chapter":43,"number":75,"text":"It will never be lightened for them, and there they will be overwhelmed with despair.","arabic":"لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will it subside","arabic":"يُفَتَّرُ","transliteration":"yufattaru"},{"english":"for them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(will) despair","arabic":"مُبۡلِسُونَ","transliteration":"mub'lisūna"}],"comments":"The punishment will not be lessened for them. They will lose all hope in the mercy of Allah in it."},{"chapter":43,"number":76,"text":"We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.","arabic":"وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We wronged them","arabic":"ظَلَمۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ẓalamnāhum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"themselves","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"I will not oppress them by entering them into the hellfire, rather they oppressed themselves by disbelieving."},{"chapter":43,"number":77,"text":"They will cry, “O Mâlik! Let your Lord finish us off.” He will answer, “You are definitely here to stay.”","arabic":"وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ","words":[{"english":"And they will call","arabic":"وَنَادَوۡاْ","transliteration":"wanādaw"},{"english":"O Malik!","arabic":"يَٰمَٰلِكُ","transliteration":"yāmāliku"},{"english":"Let put an end","arabic":"لِيَقۡضِ","transliteration":"liyaqḍi"},{"english":"to us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَۖ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"He (will) say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"(will) remain","arabic":"مَّـٰكِثُونَ","transliteration":"mākithūna"}],"comments":"They will call out to Mālik, the gatekeeper of the hellfire, saying: “O Mālik! Our Lord should make us die so that we are relieved of this punishment!” Mālik will answer them saying, “You are to remain forever in the punishment. You will not die, nor will the punishment stop from you.”"},{"chapter":43,"number":78,"text":"We certainly brought the truth to you, but most of you were resentful of the truth.","arabic":"لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We have brought you","arabic":"جِئۡنَٰكُم","transliteration":"ji'nākum"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of you","arabic":"أَكۡثَرَكُمۡ","transliteration":"aktharakum"},{"english":"to the truth","arabic":"لِلۡحَقِّ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"(are) averse","arabic":"كَٰرِهُونَ","transliteration":"kārihūna"}],"comments":"Indeed, I brought the undisputed truth to you in the world, but the majority of you disliked the truth."},{"chapter":43,"number":79,"text":"Or have they mastered some ˹evil˺ plan? Then We ˹too˺ are surely planning.","arabic":"أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"have they determined","arabic":"أَبۡرَمُوٓاْ","transliteration":"abramū"},{"english":"an affair","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"Then indeed We","arabic":"فَإِنَّا","transliteration":"fa-innā"},{"english":"(are) determined","arabic":"مُبۡرِمُونَ","transliteration":"mub'rimūna"}],"comments":"So, if they plot against the Prophet (peace be upon him) and hatch an evil plan against him, I will indeed, hatch a plan against them which will be greater than theirs."},{"chapter":43,"number":80,"text":"Or do they think that We do not hear their ˹evil˺ thoughts and secret talks? Yes ˹We do˺! And Our messenger-angels are in their presence, recording ˹it all˺.","arabic":"أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they think","arabic":"يَحۡسَبُونَ","transliteration":"yaḥsabūna"},{"english":"that We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"(can) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hear","arabic":"نَسۡمَعُ","transliteration":"nasmaʿu"},{"english":"their secret(s)","arabic":"سِرَّهُمۡ","transliteration":"sirrahum"},{"english":"and their private counsel(s)","arabic":"وَنَجۡوَىٰهُمۚ","transliteration":"wanajwāhum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"and Our Messengers","arabic":"وَرُسُلُنَا","transliteration":"warusulunā"},{"english":"with them","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"are recording","arabic":"يَكۡتُبُونَ","transliteration":"yaktubūna"}],"comments":"Or, do they think that I do not hear their secrets that they hide within their hearts, or those that they whisper to one another? Nay! I hear them all, and the angels with them write everything they do."},{"chapter":43,"number":81,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “If the Most Beneficent ˹really˺ had offspring, I would be the first worshipper.”","arabic":"قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"had","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"لِلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"lilrraḥmāni"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٞ","transliteration":"waladun"},{"english":"Then I","arabic":"فَأَنَا۠","transliteration":"fa-anā"},{"english":"(would be the) first","arabic":"أَوَّلُ","transliteration":"awwalu"},{"english":"(of) the worshippers","arabic":"ٱلۡعَٰبِدِينَ","transliteration":"l-ʿābidīna"}],"comments":"O Messenger! Say to those who attribute daughters to Allah, who is exalted greatly from their statement: “If, hypothetically, Allah had a child, then I would be the first to worship that child.”"},{"chapter":43,"number":82,"text":"Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne, far above what they claim.","arabic":"سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ","words":[{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"above what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they ascribe","arabic":"يَصِفُونَ","transliteration":"yaṣifūna"}],"comments":"The Lord of the heavens, the earth and the Throne is pure of the statements of attributing partners, wives and children of these idolaters."},{"chapter":43,"number":83,"text":"So let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their Day, which they have been warned of.","arabic":"فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ","words":[{"english":"So leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"(to) converse vainly","arabic":"يَخُوضُواْ","transliteration":"yakhūḍū"},{"english":"and play","arabic":"وَيَلۡعَبُواْ","transliteration":"wayalʿabū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they meet","arabic":"يُلَٰقُواْ","transliteration":"yulāqū"},{"english":"their Day","arabic":"يَوۡمَهُمُ","transliteration":"yawmahumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they are promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"So O Messenger! Leave them to continue in whatever falsehood they are engrossed in, and let them enjoy until they meet the day which they have been promised. They will soon know the outcome of their actions and regret it."},{"chapter":43,"number":84,"text":"It is He Who is ˹the only˺ God in the heavens and ˹the only˺ God on the earth. For He is the All-Wise, All-Knowing.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"God","arabic":"إِلَٰهٞ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"and in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"God","arabic":"إِلَٰهٞۚ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"He (may He be glorified) is the true deity in the heavens and the true deity on earth. And He is the Wise in His creation, decree and management, and Knower of the conditions of His servants. None of them are hidden from Him."},{"chapter":43,"number":85,"text":"And Blessed is the One to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth and everything in between! With Him ˹alone˺ is the knowledge of the Hour. And to Him you will ˹all˺ be returned.","arabic":"وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"And blessed is","arabic":"وَتَبَارَكَ","transliteration":"watabāraka"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Whom","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(belongs the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"and with Him","arabic":"وَعِندَهُۥ","transliteration":"waʿindahu"},{"english":"(is the) knowledge","arabic":"عِلۡمُ","transliteration":"ʿil'mu"},{"english":"(of) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Allah’s goodness and blessings continue to increase - (may He be glorified). To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth and whatever lies between them. And with Him alone is the knowledge of the Hour in which the Day of Judgement will occur; no one else knows it. And to Him alone will you all return in the afterlife for accountability and requital."},{"chapter":43,"number":86,"text":"˹But˺ those ˹objects of worship˺ they invoke besides Him have no power to intercede, except those who testify to the truth knowingly.","arabic":"وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"have power","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they invoke","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"(for) the intercession","arabic":"ٱلشَّفَٰعَةَ","transliteration":"l-shafāʿata"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"testifies","arabic":"شَهِدَ","transliteration":"shahida"},{"english":"to the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Those deities that the idolaters worship instead of Allah are not able to intercede in front of Allah, except those that testify that there is none worthy of worship except Allah whilst understanding their testimony, i.e. Jesus, Ezra and the angels."},{"chapter":43,"number":87,"text":"If you ask them ˹O Prophet˺ who created them, they will certainly say, “Allah!” How can they then be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"you ask them","arabic":"سَأَلۡتَهُم","transliteration":"sa-altahum"},{"english":"who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created them","arabic":"خَلَقَهُمۡ","transliteration":"khalaqahum"},{"english":"they will certainly say","arabic":"لَيَقُولُنَّ","transliteration":"layaqūlunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"are they deluded","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"And if you ask them, “Who created you?” they would definitely say, “Allah created us”, so how can they then turn away from His worship after this acknowledgement?"},{"chapter":43,"number":88,"text":"˹Allah is Aware of˺ the Prophet’s cry: “O my Lord! Indeed, these are a people who persist in disbelief.”","arabic":"وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And his saying","arabic":"وَقِيلِهِۦ","transliteration":"waqīlihi"},{"english":"O my Lord!","arabic":"يَٰرَبِّ","transliteration":"yārabbi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"With Allah (may He be glorified) is the knowledge of the complaint of His Messenger when they rejected him, and his statement regarding them: “O my Lord! Indeed, these people are a nation that does not believe in what you sent me to take to them.”"},{"chapter":43,"number":89,"text":"So bear with them and respond with peace. They will soon come to know.","arabic":"فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَٱصۡفَحۡ","transliteration":"fa-iṣ'faḥ"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and say","arabic":"وَقُلۡ","transliteration":"waqul"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٞۚ","transliteration":"salāmun"},{"english":"But soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"they will know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"So ignore them, and say to them whatever repels their evil - this was in Makkah - they will soon realise what punishment they will face."}],"english":"The Ornaments of Gold","verse_count":90},{"name":"Ad-Dukhan","number":44,"verses":[{"chapter":44,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":44,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":44,"number":2,"text":"By the clear Book!","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"By the Book","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"wal-kitābi"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"Allah takes an oath on the Qur’ān which clearly explains the path of guidance towards the truth."},{"chapter":44,"number":3,"text":"Indeed, We sent it down on a blessed night, for We always warn ˹against evil˺.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"revealed it","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Night","arabic":"لَيۡلَةٖ","transliteration":"laylatin"},{"english":"Blessed","arabic":"مُّبَٰرَكَةٍۚ","transliteration":"mubārakatin"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(ever) warning","arabic":"مُنذِرِينَ","transliteration":"mundhirīna"}],"comments":"Indeed, I revealed the Qur’ān on the Night of Decree; it is a night of much goodness. Indeed, I warn through this Qur’ān."},{"chapter":44,"number":4,"text":"On that night every matter of wisdom is ordained","arabic":"فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ","words":[{"english":"Therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"is made distinct","arabic":"يُفۡرَقُ","transliteration":"yuf'raqu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"affair","arabic":"أَمۡرٍ","transliteration":"amrin"},{"english":"wise","arabic":"حَكِيمٍ","transliteration":"ḥakīmin"}],"comments":"On this night every precise matter related to provisions, lifespans etc. are decided which Allah is to make happen that year."},{"chapter":44,"number":5,"text":"by a command from Us, for We have always sent ˹messengers˺","arabic":"أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ","words":[{"english":"A command","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"عِندِنَآۚ","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(ever) sending","arabic":"مُرۡسِلِينَ","transliteration":"mur'silīna"}],"comments":"I decide every precise matter of Mine; indeed, I am the one who sends the messengers."},{"chapter":44,"number":6,"text":"as a mercy from your Lord. He ˹alone˺ is truly the All-Hearing, All-Knowing—","arabic":"رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"As Mercy","arabic":"رَحۡمَةٗ","transliteration":"raḥmatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Hearer","arabic":"ٱلسَّمِيعُ","transliteration":"l-samīʿu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"O Messenger! I send the messengers through My mercy for those whom they are sent towards. Indeed, may I be glorified I am the Hearer of the statements of My servants, the Knower of their intentions; none of them are hidden from Me."},{"chapter":44,"number":7,"text":"the Lord of the heavens and the earth and everything in between, if only you had sure faith.","arabic":"رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَآۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"would be certain","arabic":"مُّوقِنِينَ","transliteration":"mūqinīna"}],"comments":"He is the Lord of the heavens, the earth and whatever lies between them. If you are convinced of that, then bring faith upon my Messenger."},{"chapter":44,"number":8,"text":"There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. He ˹alone˺ gives life and causes death. ˹He is˺ your Lord, and the Lord of your forefathers.","arabic":"لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"(There is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"He gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُۖ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"and (the) Lord","arabic":"وَرَبُّ","transliteration":"warabbu"},{"english":"(of) your fathers","arabic":"ءَابَآئِكُمُ","transliteration":"ābāikumu"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"There is no true deity except him. He gives life and causes death; there is no one that does that except Him. He is your Lord and the Lord of your forefathers before you."},{"chapter":44,"number":9,"text":"In fact, they are in doubt, amusing themselves.","arabic":"بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"شَكّٖ","transliteration":"shakkin"},{"english":"playing","arabic":"يَلۡعَبُونَ","transliteration":"yalʿabūna"}],"comments":"These idolaters are not convinced of that, rather, they are in doubt about it and distract themselves from it with the falsehood they are in."},{"chapter":44,"number":10,"text":"Wait then ˹O Prophet˺ for the day ˹when˺ the sky will be veiled in haze, clearly visible,","arabic":"فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Then watch","arabic":"فَٱرۡتَقِبۡ","transliteration":"fa-ir'taqib"},{"english":"(for the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) will bring","arabic":"تَأۡتِي","transliteration":"tatī"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"smoke","arabic":"بِدُخَانٖ","transliteration":"bidukhānin"},{"english":"visible","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"So O Messenger! Wait for their punishment that will come soon: a day when the sky is clearly filled with smoke."},{"chapter":44,"number":11,"text":"overwhelming the people. ˹They will cry,˺ “This is a painful torment.","arabic":"يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Enveloping","arabic":"يَغۡشَى","transliteration":"yaghshā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَۖ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(will be) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"It will cover the people, and will be said to them, “This punishment that has afflicted you is a painful punishment.”"},{"chapter":44,"number":12,"text":"Our Lord! Remove ˹this˺ torment from us, ˹and˺ we will certainly believe.”","arabic":"رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Our Lord!","arabic":"رَّبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Remove","arabic":"ٱكۡشِفۡ","transliteration":"ik'shif"},{"english":"from us","arabic":"عَنَّا","transliteration":"ʿannā"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) believers","arabic":"مُؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"}],"comments":"They will then beg their Lord, asking him, “O our Lord! Turn the punishment that you sent upon us, away from us. If you turn it away from us, we will believe in You and in Your Messenger.”"},{"chapter":44,"number":13,"text":"How can they be reminded when a messenger has already come to them, making things clear,","arabic":"أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"How can","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"(there be) for them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰ","transliteration":"l-dhik'rā"},{"english":"when verily","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"had come to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"How can they take heed and repent to their Lord now, when a clear Messenger came to them before, and they knew of his truthfulness and honesty?"},{"chapter":44,"number":14,"text":"then they turned away from him, saying, “A madman, taught by others!”?","arabic":"ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they turned away","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"One taught","arabic":"مُعَلَّمٞ","transliteration":"muʿallamun"},{"english":"a mad man","arabic":"مَّجۡنُونٌ","transliteration":"majnūnun"}],"comments":"They turned away from believing in him, and said about him, “He was taught. Other people taught him; he is not a messenger.” They also said, “He is a madman.”"},{"chapter":44,"number":15,"text":"Indeed, We will remove ˹that˺ torment for a while, and you ˹Meccans˺ will return ˹to disbelief˺.","arabic":"إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) remove","arabic":"كَاشِفُواْ","transliteration":"kāshifū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلًاۚ","transliteration":"qalīlan"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(will) return","arabic":"عَآئِدُونَ","transliteration":"ʿāidūna"}],"comments":"Indeed, when I turn the punishment away from them for a short while, they will return to their disbelief and rejection."},{"chapter":44,"number":16,"text":"˹Then˺ on the Day We will deal ˹you˺ the fiercest blow, We will surely inflict punishment.","arabic":"يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"We will seize","arabic":"نَبۡطِشُ","transliteration":"nabṭishu"},{"english":"(with) the seizure","arabic":"ٱلۡبَطۡشَةَ","transliteration":"l-baṭshata"},{"english":"the greatest","arabic":"ٱلۡكُبۡرَىٰٓ","transliteration":"l-kub'rā"},{"english":"indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(will) take retribution","arabic":"مُنتَقِمُونَ","transliteration":"muntaqimūna"}],"comments":"O Messenger! Wait for the day when I will seize the disbelievers with the greatest seizing, by entering them into the hellfire on the Day of Judgement wherein they will live forever. I will take retribution from them for their disbelief in Allah and rejecting His messengers."},{"chapter":44,"number":17,"text":"Indeed, before them We tested Pharaoh’s people: a noble messenger came to them,","arabic":"۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"۞وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We tried","arabic":"فَتَنَّا","transliteration":"fatannā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمَ","transliteration":"qawma"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and came to them","arabic":"وَجَآءَهُمۡ","transliteration":"wajāahum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٌ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"And verily I tested the people of Pharaoh before them, and their noble messenger came to them from Allah calling them towards His oneness and worship. He was Moses (peace be upon him)."},{"chapter":44,"number":18,"text":"˹proclaiming,˺ “Hand over the servants of Allah to me. I am truly a trustworthy messenger to you.","arabic":"أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ","words":[{"english":"That","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Deliver","arabic":"أَدُّوٓاْ","transliteration":"addū"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"(the) servants","arabic":"عِبَادَ","transliteration":"ʿibāda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٌ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٞ","transliteration":"amīnun"}],"comments":"Moses said to Pharaoh and his people, “Leave the Israelites to me, because they are the servants of Allah; you have no right to take them as slaves. Indeed, I am a messenger to you from Allah, I am trustworthy in conveying what He has commanded me to convey. I will not take anything away from it nor add anything to it.”"},{"chapter":44,"number":19,"text":"And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.","arabic":"وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"(do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"exalt yourselves","arabic":"تَعۡلُواْ","transliteration":"taʿlū"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] have come to you","arabic":"ءَاتِيكُم","transliteration":"ātīkum"},{"english":"with an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"“And do not show arrogance to Allah by leaving His worship and assuming superiority over His servants. Indeed, I will bring to you a clear proof.”"},{"chapter":44,"number":20,"text":"And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺.","arabic":"وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ","words":[{"english":"And indeed I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"[I] seek refuge","arabic":"عُذۡتُ","transliteration":"ʿudh'tu"},{"english":"with my Lord","arabic":"بِرَبِّي","transliteration":"birabbī"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبِّكُمۡ","transliteration":"warabbikum"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you stone me","arabic":"تَرۡجُمُونِ","transliteration":"tarjumūni"}],"comments":"“And I have sought protection in my Lord and your Lord from you killing me by stoning.”"},{"chapter":44,"number":21,"text":"˹But˺ if you do not believe me, then let me be.”","arabic":"وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"then leave me alone","arabic":"فَٱعۡتَزِلُونِ","transliteration":"fa-iʿ'tazilūni"}],"comments":"“If you do not believe in whatever I have brought, then leave me alone; do not approach me intending harm.”"},{"chapter":44,"number":22,"text":"Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!”","arabic":"فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ","words":[{"english":"So he called","arabic":"فَدَعَا","transliteration":"fadaʿā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥٓ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"That","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"criminals","arabic":"مُّجۡرِمُونَ","transliteration":"muj'rimūna"}],"comments":"Then Moses supplicated to his Lord: “This nation i.e. Pharaoh and his people, are a criminal nation who deserve a swift punishment.”"},{"chapter":44,"number":23,"text":"˹Allah responded,˺ “Leave with My servants at night, for you will surely be pursued.","arabic":"فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ","words":[{"english":"Then Set out","arabic":"فَأَسۡرِ","transliteration":"fa-asri"},{"english":"with My slaves","arabic":"بِعِبَادِي","transliteration":"biʿibādī"},{"english":"(by) night","arabic":"لَيۡلًا","transliteration":"laylan"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"(will be) followed","arabic":"مُّتَّبَعُونَ","transliteration":"muttabaʿūna"}],"comments":"So Allah commanded Moses to take his people away at night, and informed him that Pharaoh and his people will pursue them."},{"chapter":44,"number":24,"text":"And leave the sea parted, for they are certainly an army bound to drown.”","arabic":"وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ","words":[{"english":"And leave","arabic":"وَٱتۡرُكِ","transliteration":"wa-ut'ruki"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"at rest","arabic":"رَهۡوًاۖ","transliteration":"rahwan"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) an army","arabic":"جُندٞ","transliteration":"jundun"},{"english":"(to be) drowned","arabic":"مُّغۡرَقُونَ","transliteration":"mugh'raqūna"}],"comments":"He also commanded him that when they all cross the sea, to leave it standing as it was, because Pharaoh and his people were to be destroyed by drowning in it."},{"chapter":44,"number":25,"text":"˹Imagine˺ how many gardens and springs the tyrants left behind,","arabic":"كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ","words":[{"english":"How many","arabic":"كَمۡ","transliteration":"kam"},{"english":"(did) they leave","arabic":"تَرَكُواْ","transliteration":"tarakū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٖ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"How many gardens and flowing springs did Pharaoh and his people leave behind!"},{"chapter":44,"number":26,"text":"as well as ˹various˺ crops and splendid residences,","arabic":"وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ","words":[{"english":"And cornfields","arabic":"وَزُرُوعٖ","transliteration":"wazurūʿin"},{"english":"and places","arabic":"وَمَقَامٖ","transliteration":"wamaqāmin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٖ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"And how many farms and beautiful places did they leave behind!"},{"chapter":44,"number":27,"text":"and luxuries which they fully enjoyed.","arabic":"وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ","words":[{"english":"And pleasant things","arabic":"وَنَعۡمَةٖ","transliteration":"wanaʿmatin"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"take delight!","arabic":"فَٰكِهِينَ","transliteration":"fākihīna"}],"comments":"And how many lives of luxuries they used to live, did they leave behind!"},{"chapter":44,"number":28,"text":"So it was. And We awarded it ˹all˺ to another people.","arabic":"كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَۖ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"And We made it (an) inherit(ance)","arabic":"وَأَوۡرَثۡنَٰهَا","transliteration":"wa-awrathnāhā"},{"english":"(for) a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرِينَ","transliteration":"ākharīna"}],"comments":"Whatever has been described to you happened to them, and we made another nation i.e. the Israelites inherit their gardens, springs, farms and structures."},{"chapter":44,"number":29,"text":"Neither heaven nor earth wept over them, nor was their fate delayed.","arabic":"فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"wept","arabic":"بَكَتۡ","transliteration":"bakat"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"wal-arḍu"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"given respite","arabic":"مُنظَرِينَ","transliteration":"munẓarīna"}],"comments":"Neither the heavens nor the earth cried over Pharaoh and his people when they drowned, nor were they given respite to repent."},{"chapter":44,"number":30,"text":"And We certainly delivered the Children of Israel from the humiliating torment","arabic":"وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We saved","arabic":"نَجَّيۡنَا","transliteration":"najjaynā"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"the humiliating","arabic":"ٱلۡمُهِينِ","transliteration":"l-muhīni"}],"comments":"And verily I saved the Israelites from the humiliating punishment, because Pharaoh and his people would kill their children and keep their women alive."},{"chapter":44,"number":31,"text":"of Pharaoh. He was truly a tyrant, a transgressor.","arabic":"مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَۚ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"arrogant","arabic":"عَالِيٗا","transliteration":"ʿāliyan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the transgressors","arabic":"ٱلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"l-mus'rifīna"}],"comments":"I saved them from the punishment of Pharaoh. Indeed, he was an arrogant one from those who transgressed the command and religion of Allah."},{"chapter":44,"number":32,"text":"And indeed, We chose the Israelites knowingly above the others.","arabic":"وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدِ","transliteration":"walaqadi"},{"english":"We chose them","arabic":"ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ikh'tarnāhum"},{"english":"by","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"And verily I selected the Israelites knowingly over the people of their time, because of their many Prophets."},{"chapter":44,"number":33,"text":"And We showed them signs in which there was a clear test.","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And We gave them","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُم","transliteration":"waātaynāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"that","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(was) a trial","arabic":"بَلَـٰٓؤٞاْ","transliteration":"balāon"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And I granted them miracles through which I gave strength to Moses, and in which there was an obvious blessing for them, like the Mann and Salwā and other than them."},{"chapter":44,"number":34,"text":"Indeed, these ˹Meccans˺ say,","arabic":"إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"surely they say","arabic":"لَيَقُولُونَ","transliteration":"layaqūlūna"}],"comments":"Indeed, these rejecting idolaters will say, denying the resurrection:"},{"chapter":44,"number":35,"text":"“There is nothing beyond our first death, and we will never be resurrected.","arabic":"إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"our death","arabic":"مَوۡتَتُنَا","transliteration":"mawtatunā"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(will be) raised again","arabic":"بِمُنشَرِينَ","transliteration":"bimunsharīna"}],"comments":"“It is only our first death that we will die; there is no life after that, and we are not going to be resurrected after this death.”"},{"chapter":44,"number":36,"text":"Bring ˹back˺ our forefathers, if what you say is true.”","arabic":"فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Then bring","arabic":"فَأۡتُواْ","transliteration":"fatū"},{"english":"our forefathers","arabic":"بِـَٔابَآئِنَآ","transliteration":"biābāinā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"“O Muhammad! If you are truthful in your claim that Allah will resurrect the dead alive for requital and accountability, then bring back to life our forefathers who have died.”"},{"chapter":44,"number":37,"text":"Are they superior to the people of Tubba’ and those before them? We destroyed them ˹all˺, ˹for˺ they were truly wicked.","arabic":"أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Are they","arabic":"أَهُمۡ","transliteration":"ahum"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٌ","transliteration":"khayrun"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Tubba","arabic":"تُبَّعٖ","transliteration":"tubbaʿin"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"We destroyed them","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ","transliteration":"ahlaknāhum"},{"english":"indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"criminals","arabic":"مُجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"O Messenger! Are these denying idolaters stronger and more resistant, or the people of Tubba‘ and those after them like the ‘Ād and Thamūd? I destroyed them all. Indeed, they were criminals."},{"chapter":44,"number":38,"text":"We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.","arabic":"وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"(in) play","arabic":"لَٰعِبِينَ","transliteration":"lāʿibīna"}],"comments":"And I did not create the heavens, the earth and everything between it in jest and amusement."},{"chapter":44,"number":39,"text":"We only created them for a purpose, but most of these ˹pagans˺ do not know.","arabic":"مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We created both of them","arabic":"خَلَقۡنَٰهُمَآ","transliteration":"khalaqnāhumā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in [the] truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"I only created it due to a profound wisdom, but the majority of idolaters do not know that."},{"chapter":44,"number":40,"text":"Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—","arabic":"إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Day of Judgment","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(the) Day of Judgment","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"},{"english":"(is) an appointed term for them","arabic":"مِيقَٰتُهُمۡ","transliteration":"mīqātuhum"},{"english":"all","arabic":"أَجۡمَعِينَ","transliteration":"ajmaʿīna"}],"comments":"The day of judgment in which Allah will decide between the servants is the appointed time for all of the creation in which Allah will gather them."},{"chapter":44,"number":41,"text":"the Day no kith or kin will be of benefit to another whatsoever, nor will they be helped,","arabic":"يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"a relation","arabic":"مَوۡلًى","transliteration":"mawlan"},{"english":"for","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"a relation","arabic":"مَّوۡلٗى","transliteration":"mawlan"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"The day when no relative will benefit his relative or friend benefit his friend nor will they be saved from Allah’s punishment, because authority on that day will be for Allah. Nobody will be able to claim it."},{"chapter":44,"number":42,"text":"except those shown mercy by Allah. He is truly the Almighty, Most Merciful.","arabic":"إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(on) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"Allah has mercy","arabic":"رَّحِمَ","transliteration":"raḥima"},{"english":"Allah has mercy","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Except the person Allah has mercy on, for he will benefit from the good action he has sent forward. Allah is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creation, decree and plan."},{"chapter":44,"number":43,"text":"Surely ˹the fruit of˺ the tree of Zaqqûm","arabic":"إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) tree","arabic":"شَجَرَتَ","transliteration":"shajarata"},{"english":"(of) Zaqqum","arabic":"ٱلزَّقُّومِ","transliteration":"l-zaqūmi"}],"comments":"The tree of zaqqum which Allah has grown at the bottom of the fire"},{"chapter":44,"number":44,"text":"will be the food of the evildoer.","arabic":"طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ","words":[{"english":"(Will be) food","arabic":"طَعَامُ","transliteration":"ṭaʿāmu"},{"english":"(of) the sinner(s)","arabic":"ٱلۡأَثِيمِ","transliteration":"l-athīmi"}],"comments":"Is the food of the extremely sinful who will eat of its horrible fruit!"},{"chapter":44,"number":45,"text":"Like molten metal, it will boil in the bellies","arabic":"كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ","words":[{"english":"Like the murky oil","arabic":"كَٱلۡمُهۡلِ","transliteration":"kal-muh'li"},{"english":"it will boil","arabic":"يَغۡلِي","transliteration":"yaghlī"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the bellies","arabic":"ٱلۡبُطُونِ","transliteration":"l-buṭūni"}],"comments":"Like black oil, boiling in their stomachs due to its intense heat."},{"chapter":44,"number":46,"text":"like the boiling of hot water.","arabic":"كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ","words":[{"english":"Like boiling","arabic":"كَغَلۡيِ","transliteration":"kaghalyi"},{"english":"(of) scalding water","arabic":"ٱلۡحَمِيمِ","transliteration":"l-ḥamīmi"}],"comments":"Like the boiling of extremely hot water."},{"chapter":44,"number":47,"text":"˹It will be said,˺ “Seize them and drag them into the depths of the Hellfire.","arabic":"خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Seize him","arabic":"خُذُوهُ","transliteration":"khudhūhu"},{"english":"and drag him","arabic":"فَٱعۡتِلُوهُ","transliteration":"fa-iʿ'tilūhu"},{"english":"into","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) midst","arabic":"سَوَآءِ","transliteration":"sawāi"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"It will be said to the keepers of hell: “Grab him, drag him violently and harshly towards the middle of the fire”."},{"chapter":44,"number":48,"text":"Then pour over their heads the torment of boiling water.”","arabic":"ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"pour","arabic":"صُبُّواْ","transliteration":"ṣubbū"},{"english":"over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"his head","arabic":"رَأۡسِهِۦ","transliteration":"rasihi"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) the scalding water","arabic":"ٱلۡحَمِيمِ","transliteration":"l-ḥamīmi"}],"comments":"Then pour hot water over the head of this person being punished, so that the punishment does not separate from him."},{"chapter":44,"number":49,"text":"˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one!","arabic":"ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ","words":[{"english":"Taste!","arabic":"ذُقۡ","transliteration":"dhuq"},{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"[you] (were)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"the mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the noble","arabic":"ٱلۡكَرِيمُ","transliteration":"l-karīmu"}],"comments":"It will be said to him, mockingly: “Taste this painful punishment. You are the mighty who is not treated unjustly, noble amongst your people."},{"chapter":44,"number":50,"text":"This is truly what you ˹all˺ used to doubt.”","arabic":"إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[about it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"doubt","arabic":"تَمۡتَرُونَ","transliteration":"tamtarūna"}],"comments":"This is the punishment you used to doubt will occur on the Day of Judgment, but now your doubt has been removed from you by seeing it”."},{"chapter":44,"number":51,"text":"Indeed, the righteous will be in a secure place,","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a place","arabic":"مَقَامٍ","transliteration":"maqāmin"},{"english":"secure","arabic":"أَمِينٖ","transliteration":"amīnin"}],"comments":"Those who are mindful of their Lord through carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in a place of residence, safe from every misfortune that could afflict them."},{"chapter":44,"number":52,"text":"amid Gardens and springs,","arabic":"فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٖ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"In gardens and flowing springs."},{"chapter":44,"number":53,"text":"dressed in fine silk and rich brocade, facing one another.","arabic":"يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ","words":[{"english":"Wearing garments","arabic":"يَلۡبَسُونَ","transliteration":"yalbasūna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fine silk","arabic":"سُندُسٖ","transliteration":"sundusin"},{"english":"and heavy silk","arabic":"وَإِسۡتَبۡرَقٖ","transliteration":"wa-is'tabraqin"},{"english":"facing each other","arabic":"مُّتَقَٰبِلِينَ","transliteration":"mutaqābilīna"}],"comments":"They will wear in Paradise fine and thick silk. They will be facing one another and not see each other’s nape."},{"chapter":44,"number":54,"text":"So it will be. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.","arabic":"كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"And We will marry them","arabic":"وَزَوَّجۡنَٰهُم","transliteration":"wazawwajnāhum"},{"english":"(to) companions with beautiful eyes","arabic":"بِحُورٍ","transliteration":"biḥūrin"},{"english":"(to) companions with beautiful eyes","arabic":"عِينٖ","transliteration":"ʿīnin"}],"comments":"Just as I will honour with that which is mentioned, I will marry them in Paradise to beautiful women with beautiful wide eyes."},{"chapter":44,"number":55,"text":"There they will call for every fruit in serenity.","arabic":"يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ","words":[{"english":"They will call","arabic":"يَدۡعُونَ","transliteration":"yadʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"for every kind","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"(of) fruit","arabic":"فَٰكِهَةٍ","transliteration":"fākihatin"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"}],"comments":"They will call their attendants therein to bring them every fruit they wish, safe from their being cut off and from their harms."},{"chapter":44,"number":56,"text":"There they will never taste death, beyond the first death. And He will protect them from the punishment of the Hellfire—","arabic":"لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will taste","arabic":"يَذُوقُونَ","transliteration":"yadhūqūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَةَ","transliteration":"l-mawtata"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰۖ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"And He will protect them","arabic":"وَوَقَىٰهُمۡ","transliteration":"wawaqāhum"},{"english":"(from the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Living therein forever. They will not taste death therein except the first death in the worldly life, and their Lord will save them from the punishment of the fire."},{"chapter":44,"number":57,"text":"as ˹an act of˺ grace from your Lord. That is ˹truly˺ the ultimate triumph.","arabic":"فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"A Bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَۚ","transliteration":"rabbika"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(will be) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"As a grace and kindness from your Lord to them, O Messenger. That which is mentioned, namely entering them into Paradise and saving them from the fire is the great success which no success can compare with."},{"chapter":44,"number":58,"text":"Indeed, We have made this ˹Quran˺ easy in your own language ˹O Prophet˺ so perhaps they will be mindful.","arabic":"فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"We have made it easy","arabic":"يَسَّرۡنَٰهُ","transliteration":"yassarnāhu"},{"english":"in your tongue","arabic":"بِلِسَانِكَ","transliteration":"bilisānika"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"take heed","arabic":"يَتَذَكَّرُونَ","transliteration":"yatadhakkarūna"}],"comments":"I have made this Qur’ān easy and facilitated it for you by revealing it in your language of Arabic, O Messenger, so that they take heed."},{"chapter":44,"number":59,"text":"Wait then! They too are certainly waiting.","arabic":"فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ","words":[{"english":"So watch","arabic":"فَٱرۡتَقِبۡ","transliteration":"fa-ir'taqib"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُم","transliteration":"innahum"},{"english":"(too are) watching","arabic":"مُّرۡتَقِبُونَ","transliteration":"mur'taqibūna"}],"comments":"So await your help and their destruction; they are awaiting your destruction."}],"english":"The Smoke","verse_count":60},{"name":"Al-Jathiyah","number":45,"verses":[{"chapter":45,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":45,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":45,"number":2,"text":"The revelation of this Book is from Allah—the Almighty, All-Wise.","arabic":"تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"(The) revelation","arabic":"تَنزِيلُ","transliteration":"tanzīlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":45,"number":3,"text":"Surely in ˹the creation of˺ the heavens and the earth are signs for the believers.","arabic":"إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"surely (are) Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"}],"comments":"In the heavens and earth are proof of the power of Allah and His oneness for the believers, because they are the ones who take heed from signs."},{"chapter":45,"number":4,"text":"And in your own creation, and whatever living beings He dispersed, are signs for people of sure faith.","arabic":"وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"your creation","arabic":"خَلۡقِكُمۡ","transliteration":"khalqikum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He disperses","arabic":"يَبُثُّ","transliteration":"yabuthu"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) moving creatures","arabic":"دَآبَّةٍ","transliteration":"dābbatin"},{"english":"(are) Signs","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who are certain","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"And in your creation, O people, from a sperm-drop, then from a lump, and then from a clot, and in the creation of the creatures Allah has spread out on the face of this earth are proof of His oneness, for people who have conviction that it is Allah who is the Creator."},{"chapter":45,"number":5,"text":"And ˹in˺ the alternation of the day and the night, the provision sent down from the skies by Allah—reviving the earth after its death—and the shifting of the winds, are signs for people of understanding.","arabic":"وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"And (in the) alternation","arabic":"وَٱخۡتِلَٰفِ","transliteration":"wa-ikh'tilāfi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"Allah sends down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah sends down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) provision","arabic":"رِّزۡقٖ","transliteration":"riz'qin"},{"english":"and gives life","arabic":"فَأَحۡيَا","transliteration":"fa-aḥyā"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَا","transliteration":"mawtihā"},{"english":"and (in) directing of","arabic":"وَتَصۡرِيفِ","transliteration":"wataṣrīfi"},{"english":"(the) winds","arabic":"ٱلرِّيَٰحِ","transliteration":"l-riyāḥi"},{"english":"(are) Signs","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"And in the alteration of the night and day, and the rainwater Allah sent down from the sky, then He gave life to the earth through it by making plants grow in it after it was dead without any plants, and in the alteration of the winds by bringing them from one direction at times and other directions at other times for your benefit, are proof for people who understand. So they use them as proof of Allah’s oneness, His power to resurrect and His power over everything."},{"chapter":45,"number":6,"text":"These are Allah’s revelations which We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. So what message will they believe in after ˹denying˺ Allah and His revelations?","arabic":"تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"These","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"(are the) Verses","arabic":"ءَايَٰتُ","transliteration":"āyātu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"We recite them","arabic":"نَتۡلُوهَا","transliteration":"natlūhā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Then in what","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"statement","arabic":"حَدِيثِۭ","transliteration":"ḥadīthin"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Verses","arabic":"وَءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"waāyātihi"},{"english":"will they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"These verses and proof I read to you in truth, O Messenger. So if they do not believe in the speech of Allah which He revealed to His servant and in His proof, which speech will they believe in after it and which proof after it will they accept?"},{"chapter":45,"number":7,"text":"Woe to every sinful liar.","arabic":"وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"to every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"liar","arabic":"أَفَّاكٍ","transliteration":"affākin"},{"english":"sinful","arabic":"أَثِيمٖ","transliteration":"athīmin"}],"comments":"Allah’s punishment and destruction is for every liar who is extremely sinful."},{"chapter":45,"number":8,"text":"They hear Allah’s revelations recited to them, then persist ˹in denial˺ arrogantly as if they did not hear them. So give them good news of a painful punishment.","arabic":"يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"Who hears","arabic":"يَسۡمَعُ","transliteration":"yasmaʿu"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"persists","arabic":"يُصِرُّ","transliteration":"yuṣirru"},{"english":"arrogantly","arabic":"مُسۡتَكۡبِرٗا","transliteration":"mus'takbiran"},{"english":"as if","arabic":"كَأَن","transliteration":"ka-an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he heard them","arabic":"يَسۡمَعۡهَاۖ","transliteration":"yasmaʿhā"},{"english":"So give him tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُ","transliteration":"fabashir'hu"},{"english":"(of) a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"This disbeliever listens to the verses of Allah in the Qur’ān being recited to him, then he continues in the disbelief and sins he is in, arrogant in himself to following the truth, as though he has not heard these verses being read to him. So inform him, O Messenger, of what he will dislike in the Hereafter, which is a painful punishment that awaits him there."},{"chapter":45,"number":9,"text":"And whenever they learn anything of Our revelations, they make a mockery of it. It is they who will suffer a humiliating punishment.","arabic":"وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"he knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتِنَا","transliteration":"āyātinā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"he takes them","arabic":"ٱتَّخَذَهَا","transliteration":"ittakhadhahā"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوًاۚ","transliteration":"huzuwan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"And when something of the Qur’ān reaches him, he takes it as a joke to mock. Those attributed with this quality of mocking the Qur’ān will have a disgraceful punishment on the day of judgment."},{"chapter":45,"number":10,"text":"Awaiting them is Hell. Their ˹worldly˺ gains will not be of any benefit to them whatsoever, nor will those protectors they have taken besides Allah. And they will suffer a tremendous punishment.","arabic":"مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"Before them","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Before them","arabic":"وَرَآئِهِمۡ","transliteration":"warāihim"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they had earned","arabic":"كَسَبُواْ","transliteration":"kasabū"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they had taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(as) protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءَۖ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"And for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"In front of them will be the fire of hell which awaits them in the Hereafter, and the actions they earned will not help them with Allah at all nor will the idols they took to worship besides Him remove anything from them. And they will have a great punishment on the day of judgment."},{"chapter":45,"number":11,"text":"This ˹Quran˺ is ˹true˺ guidance. And those who deny their Lord’s revelations will suffer the ˹worst˺ torment of agonizing pain.","arabic":"هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) guidance","arabic":"هُدٗىۖ","transliteration":"hudan"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in (the) Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"filth","arabic":"رِّجۡزٍ","transliteration":"rij'zin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"This book which I revealed to My Messenger Muhammad is a guide to the true path. And those who disbelieve in the verses of their Lord which were revealed to His Messenger will have a bad, painful punishment."},{"chapter":45,"number":12,"text":"Allah is the One Who has subjected the sea for you so that ships may sail upon it by His command, and that you may seek His bounty, and that perhaps you will be grateful.","arabic":"۞ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"۞ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"subjected","arabic":"سَخَّرَ","transliteration":"sakhara"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرَ","transliteration":"l-baḥra"},{"english":"that may sail","arabic":"لِتَجۡرِيَ","transliteration":"litajriya"},{"english":"the ships","arabic":"ٱلۡفُلۡكُ","transliteration":"l-ful'ku"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"by His Command","arabic":"بِأَمۡرِهِۦ","transliteration":"bi-amrihi"},{"english":"and that you may seek","arabic":"وَلِتَبۡتَغُواْ","transliteration":"walitabtaghū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Bounty","arabic":"فَضۡلِهِۦ","transliteration":"faḍlihi"},{"english":"and that you may","arabic":"وَلَعَلَّكُمۡ","transliteration":"walaʿallakum"},{"english":"give thanks","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"Allah alone is the one who subjugated for you, O people, the sea in which ships sail with His order, and so that you seek His grace through different lawful trades and so that you are thankful for Allah’s favours upon you."},{"chapter":45,"number":13,"text":"He ˹also˺ subjected for you whatever is in the heavens and whatever is on the earth—all by His grace. Surely in this are signs for people who reflect.","arabic":"وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"And He has subjected","arabic":"وَسَخَّرَ","transliteration":"wasakhara"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely are Signs","arabic":"لَأٓيَٰتٖ","transliteration":"laāyātin"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who give thought","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"And He subjugated whatever is in the heavens such as the sun, moon and stars, and whatever is on earth such as rivers, trees, mountains and so forth. In subjugating that for you are proof of Allah’s power and His oneness for people who ponder over His signs and take heed from them."},{"chapter":45,"number":14,"text":"˹O Prophet!˺ Tell the believers to forgive those who do not fear Allah’s days ˹of torment˺, so that He will reward each group for what they used to commit.","arabic":"قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(to) forgive","arabic":"يَغۡفِرُواْ","transliteration":"yaghfirū"},{"english":"those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"hope","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"(for the) days","arabic":"أَيَّامَ","transliteration":"ayyāma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that He may recompense","arabic":"لِيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَۢا","transliteration":"qawman"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earn","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"O Messenger, say to those who brought faith in Allah and accepted His messengers: “Forgive those who did bad to you from the disbelievers who do not hope for Allah’s reward nor do they fear His punishment, because Allah will reward both the patient believers and the transgressing disbelievers for the actions they used to earn in this world”."},{"chapter":45,"number":15,"text":"Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Then to your Lord you will ˹all˺ be returned.","arabic":"مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ","words":[{"english":"Whoever","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"does","arabic":"عَمِلَ","transliteration":"ʿamila"},{"english":"a righteous deed","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"then it is for his soul","arabic":"فَلِنَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"falinafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"does evil","arabic":"أَسَآءَ","transliteration":"asāa"},{"english":"then it (is) against it","arabic":"فَعَلَيۡهَاۖ","transliteration":"faʿalayhā"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"you will be returned","arabic":"تُرۡجَعُونَ","transliteration":"tur'jaʿūna"}],"comments":"Whoever does good actions, the result of his good action is for him, And Allah is in no need of his actions. And whoever does bad, the result of his bad action is that he will be punished for it; Allah is not harmed by his bad. Then to Me alone you will be returned so I can reward everyone with what they deserve."},{"chapter":45,"number":16,"text":"Indeed, We gave the Children of Israel the Scripture, wisdom, and prophethood; granted them good, lawful provisions; and favoured them above the others.","arabic":"وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We gave","arabic":"ءَاتَيۡنَا","transliteration":"ātaynā"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحُكۡمَ","transliteration":"wal-ḥuk'ma"},{"english":"and the Prophethood","arabic":"وَٱلنُّبُوَّةَ","transliteration":"wal-nubuwata"},{"english":"and We provided them","arabic":"وَرَزَقۡنَٰهُم","transliteration":"warazaqnāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the good things","arabic":"ٱلطَّيِّبَٰتِ","transliteration":"l-ṭayibāti"},{"english":"and We preferred them","arabic":"وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ","transliteration":"wafaḍḍalnāhum"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"I granted the Israelites the Torah and deciding between people according to its rule, and I made most of the prophets amongst them from the children of Abraham (peace be upon him), and I provided them with different types of good things and I granted them virtue over the worlds in their era."},{"chapter":45,"number":17,"text":"We ˹also˺ gave them clear commandments regarding ˹their˺ faith. But it was not until knowledge came to them that they differed out of mutual envy. Surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their differences.","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"And We gave them","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُم","transliteration":"waātaynāhum"},{"english":"clear proofs","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِۖ","transliteration":"l-amri"},{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they differed","arabic":"ٱخۡتَلَفُوٓاْ","transliteration":"ikh'talafū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came to them","arabic":"جَآءَهُمُ","transliteration":"jāahumu"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"(out of) envy","arabic":"بَغۡيَۢا","transliteration":"baghyan"},{"english":"between themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡۚ","transliteration":"baynahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"will judge","arabic":"يَقۡضِي","transliteration":"yaqḍī"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"about what","arabic":"فِيمَا","transliteration":"fīmā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"differ","arabic":"يَخۡتَلِفُونَ","transliteration":"yakhtalifūna"}],"comments":"And I gave them proof which clarify truth from falsehood. But they did not differ except after the proof were established against them by sending My Prophet Muhammad (peace be upon him). And nothing lead them to this difference except some of them oppressing others, out of greed for leadership and fame. O Messenger, your Lord will decide between them on the day of judgment what they used to differ about in the world, so He will clearly show who was right and who was wrong."},{"chapter":45,"number":18,"text":"Now We have set you ˹O Prophet˺ on the ˹clear˺ Way of faith. So follow it, and do not follow the desires of those who do not know ˹the truth˺.","arabic":"ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We put you","arabic":"جَعَلۡنَٰكَ","transliteration":"jaʿalnāka"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"an ordained way","arabic":"شَرِيعَةٖ","transliteration":"sharīʿatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"so follow it","arabic":"فَٱتَّبِعۡهَا","transliteration":"fa-ittabiʿ'hā"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"follow","arabic":"تَتَّبِعۡ","transliteration":"tattabiʿ"},{"english":"(the) desires","arabic":"أَهۡوَآءَ","transliteration":"ahwāa"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, then I put you on an ordained way regarding the matter of Islam and which calls them to faith and good actions. So follow this way and do not follow the desires of those who do not know the truth, and so their desires lead them away from the truth."},{"chapter":45,"number":19,"text":"They certainly can be of no benefit to you against Allah whatsoever. Surely the wrongdoers are patrons of each other, whereas Allah is the Patron of the righteous.","arabic":"إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will avail","arabic":"يُغۡنُواْ","transliteration":"yugh'nū"},{"english":"you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"(of) others","arabic":"بَعۡضٖۖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) Protector","arabic":"وَلِيُّ","transliteration":"waliyyu"},{"english":"(of) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"}],"comments":"Those who do not know the truth will not be able to hold back Allah’s punishment from you if you follow their desires. And the oppressors from all sects and creeds help and support one another against the believers. And Allah is the helper of those mindful of Him by carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":45,"number":20,"text":"This ˹Quran˺ is an insight for humanity—a guide and mercy for people of sure faith.","arabic":"هَٰذَا بَصَـٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) enlightenment","arabic":"بَصَـٰٓئِرُ","transliteration":"baṣāiru"},{"english":"for mankind","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and guidance","arabic":"وَهُدٗى","transliteration":"wahudan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٞ","transliteration":"waraḥmatun"},{"english":"for a people","arabic":"لِّقَوۡمٖ","transliteration":"liqawmin"},{"english":"who are certain","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"This Qur’ān which is revealed to My Messenger is enlightenment through which people can see truth from falsehood, guidance to the truth, and mercy for people who have conviction, because they are the ones who are guided through it to the straight path, so that their Lord is pleased with them and He then enters them into Paradise and distances them from the fire."},{"chapter":45,"number":21,"text":"Or do those who commit evil deeds ˹simply˺ think that We will make them equal—in their life and after their death—to those who believe and do good? How wrong is their judgment!","arabic":"أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ ٱجۡتَرَحُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن نَّجۡعَلَهُمۡ كَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَوَآءٗ مَّحۡيَاهُمۡ وَمَمَاتُهُمۡۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"Do","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"think","arabic":"حَسِبَ","transliteration":"ḥasiba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"commit","arabic":"ٱجۡتَرَحُواْ","transliteration":"ij'taraḥū"},{"english":"evil deeds","arabic":"ٱلسَّيِّـَٔاتِ","transliteration":"l-sayiāti"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We will make them","arabic":"نَّجۡعَلَهُمۡ","transliteration":"najʿalahum"},{"english":"like those","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"who believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"equal","arabic":"سَوَآءٗ","transliteration":"sawāan"},{"english":"(in) their life","arabic":"مَّحۡيَاهُمۡ","transliteration":"maḥyāhum"},{"english":"and their death","arabic":"وَمَمَاتُهُمۡۚ","transliteration":"wamamātuhum"},{"english":"Evil is","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they judge","arabic":"يَحۡكُمُونَ","transliteration":"yaḥkumūna"}],"comments":"Those who commit disbelief and sins through their limbs think I will make them in reward like those who brought faith in Allah and did good deeds, making them equal in this life and the Hereafter. Wretched is this judgment of theirs."},{"chapter":45,"number":22,"text":"For Allah created the heavens and the earth for a purpose, so that every soul may be paid back for what it has committed. And none will be wronged.","arabic":"وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And Allah created","arabic":"وَخَلَقَ","transliteration":"wakhalaqa"},{"english":"And Allah created","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and that may be recompensed","arabic":"وَلِتُجۡزَىٰ","transliteration":"walituj'zā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسِۭ","transliteration":"nafsin"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it has earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not be wronged","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"And Allah created the heavens and earth with complete wisdom and He did not create it in vain, and so that each soul can be rewarded with the good or bad it earned. Allah will not oppress them by decreasing their good deeds or increasing their bad deeds."},{"chapter":45,"number":23,"text":"Have you seen ˹O Prophet˺ those who have taken their own desires as their god? ˹And so˺ Allah left them to stray knowingly, sealed their hearing and hearts, and placed a cover on their sight. Who then can guide them after Allah? Will you ˹all˺ not then be mindful?","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ","transliteration":"afara-ayta"},{"english":"(he) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"takes","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"(as) his god","arabic":"إِلَٰهَهُۥ","transliteration":"ilāhahu"},{"english":"his desire","arabic":"هَوَىٰهُ","transliteration":"hawāhu"},{"english":"and Allah lets him go astray","arabic":"وَأَضَلَّهُ","transliteration":"wa-aḍallahu"},{"english":"and Allah lets him go astray","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"knowingly","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"knowingly","arabic":"عِلۡمٖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"and He sets a seal","arabic":"وَخَتَمَ","transliteration":"wakhatama"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his hearing","arabic":"سَمۡعِهِۦ","transliteration":"samʿihi"},{"english":"and his heart","arabic":"وَقَلۡبِهِۦ","transliteration":"waqalbihi"},{"english":"and puts","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his vision","arabic":"بَصَرِهِۦ","transliteration":"baṣarihi"},{"english":"a veil","arabic":"غِشَٰوَةٗ","transliteration":"ghishāwatan"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"will guide him","arabic":"يَهۡدِيهِ","transliteration":"yahdīhi"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you receive admonition","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"O Messenger, look at the one who followed his desires and made it like his god he cannot oppose, then Allah led him astray despite his knowledge, because he deserved to be misguided, and Allah sealed his heart so he cannot listen in a manner that benefits, and Allah put a veil on his eyes which stops him from seeing the truth. So who can enable him to the truth after Allah has led him astray? Do you not remember the harm of following desires and the benefit of following Allah’s sacred law?"},{"chapter":45,"number":24,"text":"And they argue, “There is nothing beyond our worldly life. We die; others are born. And nothing destroys us but ˹the passage of˺ time.” Yet they have no knowledge ˹in support˺ of this ˹claim˺. They only speculate.","arabic":"وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"our life","arabic":"حَيَاتُنَا","transliteration":"ḥayātunā"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"we die","arabic":"نَمُوتُ","transliteration":"namūtu"},{"english":"and we live","arabic":"وَنَحۡيَا","transliteration":"wanaḥyā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"destroys us","arabic":"يُهۡلِكُنَآ","transliteration":"yuh'likunā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the time","arabic":"ٱلدَّهۡرُۚ","transliteration":"l-dahru"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"of that","arabic":"بِذَٰلِكَ","transliteration":"bidhālika"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(do) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"guess","arabic":"يَظُنُّونَ","transliteration":"yaẓunnūna"}],"comments":"And the disbelievers who denied the resurrection said: “There is no life besides this worldly life of ours, so there is no life after it. Generations die never to return and other generations come to life. And only the alteration of the night and day is what makes us die”. They have no knowledge for their denial of the resurrection. They are only assuming, and assumptions are of no benefit to the truth."},{"chapter":45,"number":25,"text":"And whenever Our clear revelations are recited to them, their only argument is to say: “Bring our forefathers back, if what you say is true!”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"their argument","arabic":"حُجَّتَهُمۡ","transliteration":"ḥujjatahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Bring","arabic":"ٱئۡتُواْ","transliteration":"i'tū"},{"english":"our forefathers","arabic":"بِـَٔابَآئِنَآ","transliteration":"biābāinā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"When you recite My clear verses to the idolaters who deny the resurrection, they have no proof which they can use except their saying to the Messenger (peace be upon him) and his Companions: “Bring our dead fathers back to life if you are true in your claim that we will be resurrected after our death”."},{"chapter":45,"number":26,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “˹It is˺ Allah ˹Who˺ gives you life, then causes you to die, then will gather you ˹all˺ on the Day of Judgment, about which there is no doubt. But most people do not know.”","arabic":"قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلِ","transliteration":"quli"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"gives you life","arabic":"يُحۡيِيكُمۡ","transliteration":"yuḥ'yīkum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"causes you to die","arabic":"يُمِيتُكُمۡ","transliteration":"yumītukum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will gather you","arabic":"يَجۡمَعُكُمۡ","transliteration":"yajmaʿukum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger, say to them: “Allah gives you life by creating you from a sperm-drop, then He will give you death, then He will gather you after your death on the day of judgment for reckoning and reward. That day in whose coming there is no doubt”. But most people do not know and so they do not prepare for it with good actions."},{"chapter":45,"number":27,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. On the Day the Hour will be established, the people of falsehood will then be in ˹total˺ loss.","arabic":"وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"is established","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"will lose","arabic":"يَخۡسَرُ","transliteration":"yakhsaru"},{"english":"the falsifiers","arabic":"ٱلۡمُبۡطِلُونَ","transliteration":"l-mub'ṭilūna"}],"comments":"And to Allah alone belongs the kingdom of the heavens and the kingdom of earth, so there is nobody to be truly worshipped in them besides Him. And on the day the Hour occurs in which Allah will raise the dead for reckoning and reward, the people of falsehood who used to worship others besides Allah, strive to refute the truth and establish falsehood, will lose."},{"chapter":45,"number":28,"text":"And you will see every faith-community on its knees. Every community will be summoned to its record ˹of deeds˺. ˹They all will be told,˺ “This Day you will be rewarded for what you used to do.","arabic":"وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"And you will see","arabic":"وَتَرَىٰ","transliteration":"watarā"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"kneeling","arabic":"جَاثِيَةٗۚ","transliteration":"jāthiyatan"},{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"nation","arabic":"أُمَّةٖ","transliteration":"ummatin"},{"english":"will be called","arabic":"تُدۡعَىٰٓ","transliteration":"tud'ʿā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"its record","arabic":"كِتَٰبِهَا","transliteration":"kitābihā"},{"english":"Today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And you will see on that day, O Messenger, every nation crouching on its knees, awaiting what will be done with them. Every nation will be called towards its book of deeds which the guarding angels wrote. Today, you will be rewarded, O people, for the good and bad you used to do in the world."},{"chapter":45,"number":29,"text":"This record of Ours speaks the truth about you. Indeed, We always had your deeds recorded ˹by the angels˺.”","arabic":"هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Our Record","arabic":"كِتَٰبُنَا","transliteration":"kitābunā"},{"english":"speaks","arabic":"يَنطِقُ","transliteration":"yanṭiqu"},{"english":"about you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] used (to)","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"transcribe","arabic":"نَسۡتَنسِخُ","transliteration":"nastansikhu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"This is My book, in which My angels used to write your actions, which is speaking against you truthfully, so read it. I used to order the guarding angels to write what you used to do in the world."},{"chapter":45,"number":30,"text":"As for those who believed and did good, their Lord will admit them into His mercy. That is ˹truly˺ the absolute triumph.","arabic":"فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and did","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"[the] righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"will admit them","arabic":"فَيُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"fayud'khiluhum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[it]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"As for those who brought faith and did good actions, their Lord will enter them into Paradise through His mercy. That reward which Allah granted them is the clear success which no success can compare with."},{"chapter":45,"number":31,"text":"And as for those who disbelieved, ˹they will be told,˺ “Were My revelations not recited to you, yet you acted arrogantly and were a wicked people?","arabic":"وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Then were not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"Then were not","arabic":"تَكُنۡ","transliteration":"takun"},{"english":"My Verses","arabic":"ءَايَٰتِي","transliteration":"āyātī"},{"english":"recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"but you were proud","arabic":"فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ","transliteration":"fa-is'takbartum"},{"english":"and you became","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"criminals","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"As for those who disbelieved in Allah, it will be said to them to rebuke them: “Were My verses not recited to you, but you were too proud to bring faith in them, and you were a transgressing people, earning disbelief and sins?”"},{"chapter":45,"number":32,"text":"And whenever it was said ˹to you˺, ‘Surely Allah’s promise ˹of judgment˺ is true and there is no doubt about the Hour,’ you said ˹mockingly˺, ‘We do not know what the Hour is! We think it is no more than speculation, and we are not convinced ˹that it will ever come˺.’”","arabic":"وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"and the Hour","arabic":"وَٱلسَّاعَةُ","transliteration":"wal-sāʿatu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"doubt","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"about it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"you said","arabic":"قُلۡتُم","transliteration":"qul'tum"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"we know","arabic":"نَدۡرِي","transliteration":"nadrī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the Hour (is)","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"we think","arabic":"نَّظُنُّ","transliteration":"naẓunnu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an assumption","arabic":"ظَنّٗا","transliteration":"ẓannan"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) convinced","arabic":"بِمُسۡتَيۡقِنِينَ","transliteration":"bimus'tayqinīna"}],"comments":"When it is said to you: “Allah’s promise, in which He has promised His servants He will resurrect them and reward them, is true without doubt, and the Hour is true without doubt, so work for it”, you say: “We do not know what this Hour is. We only assume doubtfully that it is coming and we are not convinced it will come”."},{"chapter":45,"number":33,"text":"And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And (will) appear","arabic":"وَبَدَا","transliteration":"wabadā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(the) evil","arabic":"سَيِّـَٔاتُ","transliteration":"sayyiātu"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and (will) envelop","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[at it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) mock","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"And the evil consequences of the disbelief and sins they committed in the world will appear to them, and the punishment which they used to mock when warned of it will befall them."},{"chapter":45,"number":34,"text":"It will be said, “This Day We will neglect you as you neglected the meeting of this Day of yours! Your home will be the Fire, and you will have no helpers.","arabic":"وَقِيلَ ٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰكُمۡ كَمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّـٰصِرِينَ","words":[{"english":"And it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"We forget you","arabic":"نَنسَىٰكُمۡ","transliteration":"nansākum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you forgot","arabic":"نَسِيتُمۡ","transliteration":"nasītum"},{"english":"(the) meeting","arabic":"لِقَآءَ","transliteration":"liqāa"},{"english":"(of) this Day of yours","arabic":"يَوۡمِكُمۡ","transliteration":"yawmikum"},{"english":"(of) this Day of yours","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"and your abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰكُمُ","transliteration":"wamawākumu"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"helpers","arabic":"نَّـٰصِرِينَ","transliteration":"nāṣirīna"}],"comments":"Allah will say to them: “Today, I will leave you in the fire just as you forgot meeting this day of yours, and so did not prepare for it through faith and good actions. And your abode which you will take refuge in is the fire. And you do not have any helpers to repel Allah’s punishment from you."},{"chapter":45,"number":35,"text":"This is because you made a mockery of Allah’s revelations, and were deluded by ˹your˺ worldly life.” So ˹from˺ that Day ˹on˺ they will not be taken out of the Fire, nor will they be allowed to appease ˹their Lord˺.","arabic":"ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗا وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُخۡرَجُونَ مِنۡهَا وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُم","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) because you","arabic":"بِأَنَّكُمُ","transliteration":"bi-annakumu"},{"english":"took","arabic":"ٱتَّخَذۡتُمۡ","transliteration":"ittakhadhtum"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) ridicule","arabic":"هُزُوٗا","transliteration":"huzuwan"},{"english":"and deceived you","arabic":"وَغَرَّتۡكُمُ","transliteration":"wagharratkumu"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۚ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"So this Day","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will be brought forth","arabic":"يُخۡرَجُونَ","transliteration":"yukh'rajūna"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be asked to appease","arabic":"يُسۡتَعۡتَبُونَ","transliteration":"yus'taʿtabūna"}],"comments":"That punishment you are being punished with is because you took the words of Allah as a joke which you would mock, and life with its pleasures and desires deceived you”. So today these disbelievers who used to mock Allah’s words will not be taken out of the fire, but rather they will remain in it forever, and neither will they be returned to the worldly life to do good deeds nor will their Lord be pleased with them."},{"chapter":45,"number":36,"text":"So all praise is for Allah—Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of all worlds.","arabic":"فَلِلَّهِ ٱلۡحَمۡدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Then for Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"(is) all the praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and (the) Lord","arabic":"وَرَبِّ","transliteration":"warabbi"},{"english":"(of) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(the) lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"So for Allah alone is praise, Lord of the heavens and Lord of the earth, and Lord of all the creation."},{"chapter":45,"number":37,"text":"To Him belongs ˹all˺ Majesty in the heavens and the earth. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"وَلَهُ ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) the greatness","arabic":"ٱلۡكِبۡرِيَآءُ","transliteration":"l-kib'riyāu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"And for Him is grandeur and greatness in the heavens and the earth, and He is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."}],"english":"The Crouching","verse_count":38},{"name":"Al-Ahqaf","number":46,"verses":[{"chapter":46,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":46,"number":1,"text":"Ḥâ-Mĩm.","arabic":"حمٓ","words":[{"english":"Ha Meem","arabic":"حمٓ","transliteration":"ha-meem"}],"comments":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":46,"number":2,"text":"The revelation of this Book is from Allah—the Almighty, All-Wise.","arabic":"تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"(The) revelation","arabic":"تَنزِيلُ","transliteration":"tanzīlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"(is) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":46,"number":3,"text":"We only created the heavens and the earth and everything in between for a purpose and an appointed term. Yet the disbelievers are turning away from what they have been warned about.","arabic":"مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَآ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and (for) a term","arabic":"وَأَجَلٖ","transliteration":"wa-ajalin"},{"english":"appointed","arabic":"مُّسَمّٗىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّآ","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they are warned","arabic":"أُنذِرُواْ","transliteration":"undhirū"},{"english":"(are) turning away","arabic":"مُعۡرِضُونَ","transliteration":"muʿ'riḍūna"}],"comments":"I did not create the heavens and the earth and I did not create what is between them in vain, but rather I created all of it with truth and with complete wisdom. Amongst that is for His servants to recognise Him through them and so worship Him alone and not associate any partner with Him, and so that they fulfil the demands of their being made deputy on earth until a fixed time which Allah alone knows. And those who disbelieve in Allah are turning away from the Book of Allah they are being warned through, without paying attention to it."},{"chapter":46,"number":4,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Have you considered whatever ˹idols˺ you invoke besides Allah? Show me what they have created on earth! Or do they have a share in ˹the creation of˺ the heavens? Bring me a scripture ˹revealed˺ before this ˹Quran˺ or a shred of knowledge, if what you say is true.”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُم","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you call","arabic":"تَدۡعُونَ","transliteration":"tadʿūna"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Show me","arabic":"أَرُونِي","transliteration":"arūnī"},{"english":"what","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"they have created","arabic":"خَلَقُواْ","transliteration":"khalaqū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) any share","arabic":"شِرۡكٞ","transliteration":"shir'kun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"Bring me","arabic":"ٱئۡتُونِي","transliteration":"i'tūnī"},{"english":"a book","arabic":"بِكِتَٰبٖ","transliteration":"bikitābin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"traces","arabic":"أَثَٰرَةٖ","transliteration":"athāratin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who turn away from the truth: “Tell me about your idols you worship besides Allah: what parts of the earth have they created? Have they created a mountain? Have they created a river? Or do they have partnership and a share with Allah in creating the heavens? Bring me a book revealed from Allah before the Qur’ān or some trace of knowledge which the previous people left, if you are true in your claim that your idols deserve to be worshipped”."},{"chapter":46,"number":5,"text":"And who could be more astray than those who call upon others besides Allah—˹others˺ that cannot respond to them until the Day of Judgment, and are ˹even˺ unaware of their calls?","arabic":"وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more astray","arabic":"أَضَلُّ","transliteration":"aḍallu"},{"english":"than (he) who","arabic":"مِمَّن","transliteration":"mimman"},{"english":"calls","arabic":"يَدۡعُواْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"will not respond","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will not respond","arabic":"يَسۡتَجِيبُ","transliteration":"yastajību"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"until","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"of","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their calls","arabic":"دُعَآئِهِمۡ","transliteration":"duʿāihim"},{"english":"(are) unaware","arabic":"غَٰفِلُونَ","transliteration":"ghāfilūna"}],"comments":"And there is nobody more misguided than the one who worships an idol besides Allah which cannot respond to his call until the day of judgment. And these idols which they worship besides Allah are unaware of their slaves calling upon them, because they are inanimate and cannot hear, see or understand."},{"chapter":46,"number":6,"text":"And when ˹such˺ people will be gathered together, those ˹gods˺ will be their enemies and will disown their worship.","arabic":"وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are gathered","arabic":"حُشِرَ","transliteration":"ḥushira"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"they will be","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"enemies","arabic":"أَعۡدَآءٗ","transliteration":"aʿdāan"},{"english":"and they will be","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"of their worship","arabic":"بِعِبَادَتِهِمۡ","transliteration":"biʿibādatihim"},{"english":"deniers","arabic":"كَٰفِرِينَ","transliteration":"kāfirīna"}],"comments":"And alongside not benefiting them in the world, when they are raised on the Day of Judgment, they will be enemies to those who used to worship them and disassociate themselves from them, and they will deny having any knowledge of their worshipping them."},{"chapter":46,"number":7,"text":"Whenever Our clear revelations are recited to them, the disbelievers say of the truth when it has come to them, “This is pure magic.”","arabic":"وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"of the truth","arabic":"لِلۡحَقِّ","transliteration":"lil'ḥaqqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it comes to them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And when My verses which are revealed to My Messenger are read to them, the disbelievers say regarding the Qur’ān when it came to them at the hands of their Messenger: “This is clear magic. It is not revelation from Allah”."},{"chapter":46,"number":8,"text":"Or do they say, “He has fabricated this ˹Quran˺!”? Say, ˹O Prophet,˺ “If I have done so, then there is nothing whatsoever you can do to save me from Allah. He knows best what ˹slurs˺ you indulge about it. Sufficient is He as a Witness between you and me. And He is the All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has invented it","arabic":"ٱفۡتَرَىٰهُۖ","transliteration":"if'tarāhu"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"If","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"I have invented it","arabic":"ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ","transliteration":"if'taraytuhu"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"you have power","arabic":"تَمۡلِكُونَ","transliteration":"tamlikūna"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you utter","arabic":"تُفِيضُونَ","transliteration":"tufīḍūna"},{"english":"concerning it","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Sufficient is He","arabic":"كَفَىٰ","transliteration":"kafā"},{"english":"Sufficient is He","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(as) a Witness","arabic":"شَهِيدَۢا","transliteration":"shahīdan"},{"english":"between me","arabic":"بَيۡنِي","transliteration":"baynī"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمۡۖ","transliteration":"wabaynakum"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"Do these idolaters say: “Muhammad has made up this Qur’ān and attributed it to Allah?” Say to them, O Messenger: “If I have made it up on my own part, you do not have power over any plan for me if Allah wants to punish me, so how can I put myself at risk of punishment by fabricating against Him? Allah knows better the criticism of His Qur’ān and slandering me you engage in. He, (may He be glorified), is sufficient as a witness between me and you. And He is Forgiving of the sins of His servants who repent to Him, Merciful to them”."},{"chapter":46,"number":9,"text":"Say, “I am not the first messenger ever sent, nor do I know what will happen to me or you. I only follow what is revealed to me. And I am only sent with a clear warning.”","arabic":"قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"I am","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"a new (one)","arabic":"بِدۡعٗا","transliteration":"bid'ʿan"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I know","arabic":"أَدۡرِي","transliteration":"adrī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"will be done","arabic":"يُفۡعَلُ","transliteration":"yuf'ʿalu"},{"english":"with me","arabic":"بِي","transliteration":"bī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"with you","arabic":"بِكُمۡۖ","transliteration":"bikum"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I follow","arabic":"أَتَّبِعُ","transliteration":"attabiʿu"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is revealed","arabic":"يُوحَىٰٓ","transliteration":"yūḥā"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject your prophethood: “I am not the first Messenger Allah has sent, as many messengers came before me. I do not know what Allah will do with me nor what He will do with you in this life. I only follow what Allah reveals to me, so I do not say or do except according to what He reveals. And I am only a warner who clearly warns of His punishment”."},{"chapter":46,"number":10,"text":"Ask ˹them, O  Prophet˺, “Consider if this ˹Quran˺ is ˹truly˺ from Allah and you deny it, and a witness from the Children of Israel attests to it and then believes, whereas you act arrogantly. Surely Allah does not guide the wrongdoing people.”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Do you see","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"it is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"from Allah","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"from Allah","arabic":"عِندِ","transliteration":"ʿindi"},{"english":"from Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and you disbelieve","arabic":"وَكَفَرۡتُم","transliteration":"wakafartum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and testifies","arabic":"وَشَهِدَ","transliteration":"washahida"},{"english":"a witness","arabic":"شَاهِدٞ","transliteration":"shāhidun"},{"english":"from","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(the) Children of Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) like thereof","arabic":"مِثۡلِهِۦ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"then he believed","arabic":"فَـَٔامَنَ","transliteration":"faāmana"},{"english":"while you are arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ","transliteration":"wa-is'takbartum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"O Messenger, say to these deniers: “Tell me if this Qur’ān is from Allah and you deny it, and a witness from the Israelites testifies that it is from Allah, relying on what has come regarding it in the Torah and then he brings faith in it, whilst you scorn bringing faith in it, will you not then be oppressors? Allah does not enable the oppressors to the truth”."},{"chapter":46,"number":11,"text":"The disbelievers say of the believers, “Had it been ˹something˺ good, they would not have beaten us to it.” Now since they reject its guidance, they will say, “˹This is˺ an ancient fabrication!”","arabic":"وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"of those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"it had been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they (would) have preceded us","arabic":"سَبَقُونَآ","transliteration":"sabaqūnā"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهِۚ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they (are) guided","arabic":"يَهۡتَدُواْ","transliteration":"yahtadū"},{"english":"by it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"they say","arabic":"فَسَيَقُولُونَ","transliteration":"fasayaqūlūna"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a lie","arabic":"إِفۡكٞ","transliteration":"if'kun"},{"english":"ancient","arabic":"قَدِيمٞ","transliteration":"qadīmun"}],"comments":"And those who denied the Qur’ān and what their Messenger brought to them say: “If what Muhammad brought was true and guides towards good, these paupers, servants and weak people would not have preceded us towards it”. And because they are not guided to what their Messenger brought them, they will say: “This which he has brought us is an old lie, and we do not follow lies”."},{"chapter":46,"number":12,"text":"And before this ˹Quran˺ the Book of Moses was ˹revealed as˺ a guide and mercy. And this Book is a confirmation, in the Arabic tongue, to warn those who do wrong, and as good news to those who do good.","arabic":"وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"And before it","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"And before it","arabic":"قَبۡلِهِۦ","transliteration":"qablihi"},{"english":"(was the) Scripture","arabic":"كِتَٰبُ","transliteration":"kitābu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"(as) a guide","arabic":"إِمَامٗا","transliteration":"imāman"},{"english":"and a mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗۚ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"(is) a Book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"confirming","arabic":"مُّصَدِّقٞ","transliteration":"muṣaddiqun"},{"english":"(in) language","arabic":"لِّسَانًا","transliteration":"lisānan"},{"english":"Arabic","arabic":"عَرَبِيّٗا","transliteration":"ʿarabiyyan"},{"english":"to warn","arabic":"لِّيُنذِرَ","transliteration":"liyundhira"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"and (as) a glad tidings","arabic":"وَبُشۡرَىٰ","transliteration":"wabush'rā"},{"english":"for the good-doers","arabic":"لِلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"lil'muḥ'sinīna"}],"comments":"And before this Qur’ān is the Torah, the book which Allah revealed on Moses (peace be upon him) as a leader to be followed in the truth and as a mercy for those who believe in it and follow it amongst the Israelites. And this Qur’ān which has been revealed upon Muhammad (peace be upon him) is a book which confirms the books before it, in the Arabic language, so that he can warn through it those who wronged themselves through associating partners with Allah and by committing sins, and it is a glad tiding to the good-doers who made their relationship with their Creator and their relationship with His creation good."},{"chapter":46,"number":13,"text":"Surely those who say, “Our Lord is Allah,” and then remain steadfast—there will be no fear for them, nor will they grieve.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبُّنَا","transliteration":"rabbunā"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"remain firm","arabic":"ٱسۡتَقَٰمُواْ","transliteration":"is'taqāmū"},{"english":"then no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفٌ","transliteration":"khawfun"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and nor","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will grieve","arabic":"يَحۡزَنُونَ","transliteration":"yaḥzanūna"}],"comments":"Indeed, those who say, “Our Lord is Allah; we have no Lord besides Him”, then they become firm on faith and good actions, there will be no fear on them in what they face in the Hereafter, nor will they grieve over the fortune of this worlds which escaped them or what they left behind them."},{"chapter":46,"number":14,"text":"It is they who will be the residents of Paradise, staying there forever, as a reward for what they used to do.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a reward","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Those who are attributed with those qualities are the people of Paradise who will live in it forever, as a reward for them for their good deeds that they sent forward in the world."},{"chapter":46,"number":15,"text":"We have commanded people to honour their parents. Their mothers bore them in hardship and delivered them in hardship. Their ˹period of˺ bearing and weaning is thirty months. In time, when the child reaches their prime at the age of forty, they pray, “My Lord! Inspire me to ˹always˺ be thankful for Your favours which You blessed me and my parents with, and to do good deeds that please You. And instil righteousness in my offspring. I truly repent to You, and I truly submit ˹to Your Will˺.”","arabic":"وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"And We have enjoined","arabic":"وَوَصَّيۡنَا","transliteration":"wawaṣṣaynā"},{"english":"(on) man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"to his parents","arabic":"بِوَٰلِدَيۡهِ","transliteration":"biwālidayhi"},{"english":"kindness","arabic":"إِحۡسَٰنًاۖ","transliteration":"iḥ'sānan"},{"english":"Carried him","arabic":"حَمَلَتۡهُ","transliteration":"ḥamalathu"},{"english":"his mother","arabic":"أُمُّهُۥ","transliteration":"ummuhu"},{"english":"(with) hardship","arabic":"كُرۡهٗا","transliteration":"kur'han"},{"english":"and gave birth to him","arabic":"وَوَضَعَتۡهُ","transliteration":"wawaḍaʿathu"},{"english":"(with) hardship","arabic":"كُرۡهٗاۖ","transliteration":"kur'han"},{"english":"And (the) bearing of him","arabic":"وَحَمۡلُهُۥ","transliteration":"waḥamluhu"},{"english":"and (the) weaning of him","arabic":"وَفِصَٰلُهُۥ","transliteration":"wafiṣāluhu"},{"english":"(is) thirty","arabic":"ثَلَٰثُونَ","transliteration":"thalāthūna"},{"english":"month(s)","arabic":"شَهۡرًاۚ","transliteration":"shahran"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he reaches","arabic":"بَلَغَ","transliteration":"balagha"},{"english":"his maturity","arabic":"أَشُدَّهُۥ","transliteration":"ashuddahu"},{"english":"and reaches","arabic":"وَبَلَغَ","transliteration":"wabalagha"},{"english":"forty","arabic":"أَرۡبَعِينَ","transliteration":"arbaʿīna"},{"english":"year(s)","arabic":"سَنَةٗ","transliteration":"sanatan"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"grant me (the) power","arabic":"أَوۡزِعۡنِيٓ","transliteration":"awziʿ'nī"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I may be grateful","arabic":"أَشۡكُرَ","transliteration":"ashkura"},{"english":"(for) Your favor","arabic":"نِعۡمَتَكَ","transliteration":"niʿ'mataka"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"You have bestowed","arabic":"أَنۡعَمۡتَ","transliteration":"anʿamta"},{"english":"upon me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَىٰ","transliteration":"waʿalā"},{"english":"my parents","arabic":"وَٰلِدَيَّ","transliteration":"wālidayya"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنۡ","transliteration":"wa-an"},{"english":"I do","arabic":"أَعۡمَلَ","transliteration":"aʿmala"},{"english":"righteous (deeds)","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"which please You","arabic":"تَرۡضَىٰهُ","transliteration":"tarḍāhu"},{"english":"and make righteous","arabic":"وَأَصۡلِحۡ","transliteration":"wa-aṣliḥ"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"my offspring","arabic":"ذُرِّيَّتِيٓۖ","transliteration":"dhurriyyatī"},{"english":"indeed","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"I turn","arabic":"تُبۡتُ","transliteration":"tub'tu"},{"english":"to You","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"and indeed I am","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who submit","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"And I commanded man with emphasis that he should be kind to his parents and that he should be righteous towards them in their lifetime and after their death with what does not oppose the sacred law. And in particular his mother who carried him with difficulty and gave birth to him with difficulty. And the length of his gestation period in which he remained and the beginning of his weaning is thirty months. Until when he reaches the completion of his mental and physical strength, he says: “My Lord, inspire me to thank You for Your favour you have done to me and my parents, and inspire me to do good actions which please you, and accept them from me. And correct my children for me. I have repented to You from my sins and I am amongst those who submit to Your obedience and surrender to Your commands”."},{"chapter":46,"number":16,"text":"It is from these ˹people˺ that We will accept the good they did, and overlook their misdeeds—along with the residents of Paradise, ˹in fulfilment of˺ the true promise they have been given.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"We will accept","arabic":"نَتَقَبَّلُ","transliteration":"nataqabbalu"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(the) best","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and We will overlook","arabic":"وَنَتَجَاوَزُ","transliteration":"wanatajāwazu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their evil deeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۖ","transliteration":"l-janati"},{"english":"A promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"true","arabic":"ٱلصِّدۡقِ","transliteration":"l-ṣid'qi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"Those are the ones from whom I accept the good deeds they did and overlook their sins, so I do not seize them due to them. And they are amongst the people of Paradise. This promise they have been given is a true promise which will definitely occur."},{"chapter":46,"number":17,"text":"But some scold their parents, “Enough with you! Are you warning me that I will be brought forth ˹from the grave˺, while many generations had already perished before me ˹for good˺?” The parents cry to Allah for help, ˹and warn their child,˺ “Pity you. Have faith! Surely Allah’s promise is true.” But the deniers insist, “This is nothing but ancient fables.”","arabic":"وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"But the one who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to his parents","arabic":"لِوَٰلِدَيۡهِ","transliteration":"liwālidayhi"},{"english":"Uff","arabic":"أُفّٖ","transliteration":"uffin"},{"english":"to both of you","arabic":"لَّكُمَآ","transliteration":"lakumā"},{"english":"Do you promise me","arabic":"أَتَعِدَانِنِيٓ","transliteration":"ataʿidāninī"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I will be brought forth","arabic":"أُخۡرَجَ","transliteration":"ukh'raja"},{"english":"and have already passed away","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"and have already passed away","arabic":"خَلَتِ","transliteration":"khalati"},{"english":"the generations","arabic":"ٱلۡقُرُونُ","transliteration":"l-qurūnu"},{"english":"before me","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before me","arabic":"قَبۡلِي","transliteration":"qablī"},{"english":"And they both","arabic":"وَهُمَا","transliteration":"wahumā"},{"english":"seek help","arabic":"يَسۡتَغِيثَانِ","transliteration":"yastaghīthāni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Woe to you","arabic":"وَيۡلَكَ","transliteration":"waylaka"},{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنۡ","transliteration":"āmin"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Promise","arabic":"وَعۡدَ","transliteration":"waʿda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) true","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"But he says","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) stories","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"And the one who said to his parents: “Woe unto you. Do you promise me that I will be taken out of my grave alive after I die, whereas many nations have passed in which people died, but none of them was raised alive?” And his parents are seeking help from Allah to guide their son towards faith, and they say to their son: “Woe unto you if you do not bring faith on the resurrection, so bring faith in it. Allah’s promise of resurrection is true without doubt”. But he says, renewing his denial of the resurrection: “This which is said regarding the resurrection is nothing but something related from the books of the previous people and what they wrote. It is not proven from Allah”."},{"chapter":46,"number":18,"text":"These are the ones against whom the fate of earlier communities of jinn and humans has been justified, ˹for˺ they were truly losers.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(has) proved true","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"nations","arabic":"أُمَمٖ","transliteration":"umamin"},{"english":"(that) already passed away","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(that) already passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(the) jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men","arabic":"وَٱلۡإِنسِۖ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(the) losers","arabic":"خَٰسِرِينَ","transliteration":"khāsirīna"}],"comments":"Those are the ones for whom punishment is established amongst the nations before them from the jinns and men. They were the losers, as they lost themselves and their children by entering the fire."},{"chapter":46,"number":19,"text":"Each ˹of the two groups˺ will be ranked according to what they have done so He may fully reward all. And none will be wronged.","arabic":"وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ","words":[{"english":"And for all","arabic":"وَلِكُلّٖ","transliteration":"walikullin"},{"english":"(are) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٞ","transliteration":"darajātun"},{"english":"for what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْۖ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and that He may fully compensate them","arabic":"وَلِيُوَفِّيَهُمۡ","transliteration":"waliyuwaffiyahum"},{"english":"(for) their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"},{"english":"and they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"will not be wronged","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will not be wronged","arabic":"يُظۡلَمُونَ","transliteration":"yuẓ'lamūna"}],"comments":"And for each group - the group of Paradise and the group of the fire - are ranks according to their actions. The ranks of the people of Paradise are high ranks, whilst the ranks of the people of the fire are low ranks. And so that Allah gives them the full reward of their actions, and they will not be oppressed on the day of judgment by their good deeds being decreased or their bad deeds being increased."},{"chapter":46,"number":20,"text":"˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the disbelievers will be exposed to the Fire. ˹They will be told,˺ “You ˹already˺ exhausted your ˹share of˺ pleasures during your worldly life, and ˹fully˺ enjoyed them. So Today you will be rewarded with the torment of disgrace for your arrogance throughout the land with no right, and for your rebelliousness.”","arabic":"وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"will be exposed","arabic":"يُعۡرَضُ","transliteration":"yuʿ'raḍu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"You exhausted","arabic":"أَذۡهَبۡتُمۡ","transliteration":"adhhabtum"},{"english":"your good things","arabic":"طَيِّبَٰتِكُمۡ","transliteration":"ṭayyibātikum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your life","arabic":"حَيَاتِكُمُ","transliteration":"ḥayātikumu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and you took your pleasures","arabic":"وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم","transliteration":"wa-is'tamtaʿtum"},{"english":"therein","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"So today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"humiliating","arabic":"ٱلۡهُونِ","transliteration":"l-hūni"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"arrogant","arabic":"تَسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"tastakbirūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"[the] right","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and because","arabic":"وَبِمَا","transliteration":"wabimā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"تَفۡسُقُونَ","transliteration":"tafsuqūna"}],"comments":"On the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: “You have finished your good things in your worldly life and you enjoyed the pleasures it contained. On this day, you will be rewarded with the punishment which will disgrace and shame you due to your arrogance on earth unjustly, and due to your leaving the obedience of Allah through disbelief and sins”."},{"chapter":46,"number":21,"text":"And remember the brother of ’Ȃd, when he warned his people, who inhabited the sand-hills—there were certainly warners before and after him—˹saying,˺ “Worship none but Allah. I truly fear for you the torment of a tremendous day.”","arabic":"۞وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And mention","arabic":"۞وَٱذۡكُرۡ","transliteration":"wa-udh'kur"},{"english":"(the) brother","arabic":"أَخَا","transliteration":"akhā"},{"english":"(of) Aad","arabic":"عَادٍ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he warned","arabic":"أَنذَرَ","transliteration":"andhara"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمَهُۥ","transliteration":"qawmahu"},{"english":"in the Al-Ahqaf","arabic":"بِٱلۡأَحۡقَافِ","transliteration":"bil-aḥqāfi"},{"english":"and had already passed away","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"and had already passed away","arabic":"خَلَتِ","transliteration":"khalati"},{"english":"[the] warners","arabic":"ٱلنُّذُرُ","transliteration":"l-nudhuru"},{"english":"before him","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"before him","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"before him","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and after him","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"and after him","arabic":"خَلۡفِهِۦٓ","transliteration":"khalfihi"},{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُوٓاْ","transliteration":"taʿbudū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed, I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"[I] fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"O Messenger, remember Hud, the brother of Ad in lineage, when he warned his people of Allah’s punishment befalling them, when they were in their homes in Ahqaf in the south of the Arabian Peninsula, and messengers to warn their people had already passed before Hud and after him, saying to their people: “Do not worship anyone except Allah alone; do not worship anything besides Him. O people, I fear for you the punishment of a great day, which is the day of judgment”."},{"chapter":46,"number":22,"text":"They argued, “Have you come to turn us away from our gods? Bring us then whatever you threaten us with, if what you say is true.”","arabic":"قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Have you come to us","arabic":"أَجِئۡتَنَا","transliteration":"aji'tanā"},{"english":"to turn us away","arabic":"لِتَأۡفِكَنَا","transliteration":"litafikanā"},{"english":"from","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"our gods","arabic":"ءَالِهَتِنَا","transliteration":"ālihatinā"},{"english":"Then bring us","arabic":"فَأۡتِنَا","transliteration":"fatinā"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you threaten us","arabic":"تَعِدُنَآ","transliteration":"taʿidunā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقِينَ","transliteration":"l-ṣādiqīna"}],"comments":"His people said to him: “Have you come to us to turn us away from worshipping our gods? That will never happen for you, so bring us the punishment you promise us if you are true in what you claim”."},{"chapter":46,"number":23,"text":"He responded, “The knowledge ˹of its time˺ is only with Allah. I only convey to you what I have been sent with. But I can see that you are a people acting ignorantly.”","arabic":"قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"(is) with Allah","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(is) with Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and I convey to you","arabic":"وَأُبَلِّغُكُم","transliteration":"wa-uballighukum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"I am sent","arabic":"أُرۡسِلۡتُ","transliteration":"ur'sil'tu"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنِّيٓ","transliteration":"walākinnī"},{"english":"I see you","arabic":"أَرَىٰكُمۡ","transliteration":"arākum"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"ignorant","arabic":"تَجۡهَلُونَ","transliteration":"tajhalūna"}],"comments":"He said: “The knowledge of the time for punishment is only with Allah and I do not have any knowledge of it. I am only a messenger who conveys to you what I have been sent with towards you. However, I see you as a people who are unaware of what contains benefit for you, so you leave it, and of what contains harm for you, so you commit it”."},{"chapter":46,"number":24,"text":"Then when they saw the torment as a ˹dense˺ cloud approaching their valleys, they said ˹happily˺, “This is a cloud bringing us rain.” ˹But Hûd replied,˺ “No, it is what you sought to hasten: a ˹fierce˺ wind carrying a painful punishment!”","arabic":"فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they saw it","arabic":"رَأَوۡهُ","transliteration":"ra-awhu"},{"english":"(as) a cloud","arabic":"عَارِضٗا","transliteration":"ʿāriḍan"},{"english":"approaching","arabic":"مُّسۡتَقۡبِلَ","transliteration":"mus'taqbila"},{"english":"their valleys","arabic":"أَوۡدِيَتِهِمۡ","transliteration":"awdiyatihim"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a cloud","arabic":"عَارِضٞ","transliteration":"ʿāriḍun"},{"english":"bringing us rain","arabic":"مُّمۡطِرُنَاۚ","transliteration":"mum'ṭirunā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were asking it to be hastened","arabic":"ٱسۡتَعۡجَلۡتُم","transliteration":"is'taʿjaltum"},{"english":"you were asking it to be hastened","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٞ","transliteration":"rīḥun"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Then when the punishment they hastened for came to them, and they saw a cloud appearing in one direction of the sky, heading towards their valleys, they said: “This is a cloud which will bring us rain”. Hud said to them: “The matter is not as you think, i.e., that it is a cloud which will rain upon you, but rather it is the punishment you hastened for. It is a wind which contains a painful punishment”."},{"chapter":46,"number":25,"text":"It destroyed everything by the command of its Lord, leaving nothing visible except their ruins. This is how We reward the wicked people.","arabic":"تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۭ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Destroying","arabic":"تُدَمِّرُ","transliteration":"tudammiru"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءِۭ","transliteration":"shayin"},{"english":"by (the) command","arabic":"بِأَمۡرِ","transliteration":"bi-amri"},{"english":"(of) its Lord","arabic":"رَبِّهَا","transliteration":"rabbihā"},{"english":"Then they became (such)","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is seen","arabic":"يُرَىٰٓ","transliteration":"yurā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"their dwellings","arabic":"مَسَٰكِنُهُمۡۚ","transliteration":"masākinuhum"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We recompense","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"[the] criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"Destroying everything it passed by which Allah ordered to be destroyed, so they were destroyed, only their houses in which they lived being visible, bearing witness to their inhabiting them before. With this kind of painful punishment, I punish the transgressors who persist in their disbelief and sins."},{"chapter":46,"number":26,"text":"Indeed, We had established them in a way We have not established you ˹Meccans˺. And We gave them hearing, sight, and intellect. But neither their hearing, sight, nor intellect were of any benefit to them whatsoever, since they persisted in denying Allah’s signs. And ˹so˺ they were overwhelmed by what they used to ridicule.","arabic":"وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We had established them","arabic":"مَكَّنَّـٰهُمۡ","transliteration":"makkannāhum"},{"english":"in what","arabic":"فِيمَآ","transliteration":"fīmā"},{"english":"not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"We have established you","arabic":"مَّكَّنَّـٰكُمۡ","transliteration":"makkannākum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"and We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"hearing","arabic":"سَمۡعٗا","transliteration":"samʿan"},{"english":"and vision","arabic":"وَأَبۡصَٰرٗا","transliteration":"wa-abṣāran"},{"english":"and hearts","arabic":"وَأَفۡـِٔدَةٗ","transliteration":"wa-afidatan"},{"english":"But not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"availed","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their hearing","arabic":"سَمۡعُهُمۡ","transliteration":"samʿuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their vision","arabic":"أَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"abṣāruhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their hearts","arabic":"أَفۡـِٔدَتُهُم","transliteration":"afidatuhum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"rejecting","arabic":"يَجۡحَدُونَ","transliteration":"yajḥadūna"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and enveloped","arabic":"وَحَاقَ","transliteration":"waḥāqa"},{"english":"them","arabic":"بِهِم","transliteration":"bihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"[at it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"ridicule","arabic":"يَسۡتَهۡزِءُونَ","transliteration":"yastahziūna"}],"comments":"And I granted the people of Hud the means of establishment which I have not given you, and I gave them hearing to hear with, vision to see with and hearts to understand with. But their hearing did not benefit them at all, nor did their vision or intellects. They did not repel Allah’s punishment from them when it came to them, as they used to disbelieve in Allah’s signs, and the punishment which they used to mock and which their prophet Hud (peace be upon him) used to warn them of befell them."},{"chapter":46,"number":27,"text":"We certainly destroyed the societies around you after having varied the signs so perhaps they would return ˹to the Right Path˺.","arabic":"وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"surrounds you","arabic":"حَوۡلَكُم","transliteration":"ḥawlakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"and We have diversified","arabic":"وَصَرَّفۡنَا","transliteration":"waṣarrafnā"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"return","arabic":"يَرۡجِعُونَ","transliteration":"yarjiʿūna"}],"comments":"And I destroyed the cities around you, O people of Makkah; I destroyed Ad, Thamud, the people of Lot and the people of Madyan, and I gave them different proof and evidence, in the hope they will return from their disbelief."},{"chapter":46,"number":28,"text":"Why then did those ˹idols˺ they took as gods—hoping to get closer ˹to Him˺—not come to their aid? Instead, they failed them. That is ˹the result of˺ their lies and their fabrications.","arabic":"فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ","words":[{"english":"Then why (did) not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"help them","arabic":"نَصَرَهُمُ","transliteration":"naṣarahumu"},{"english":"those whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"they had taken","arabic":"ٱتَّخَذُواْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"gods as a way of approach","arabic":"قُرۡبَانًا","transliteration":"qur'bānan"},{"english":"gods as a way of approach","arabic":"ءَالِهَةَۢۖ","transliteration":"ālihatan"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they were lost","arabic":"ضَلُّواْ","transliteration":"ḍallū"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡۚ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(was) their falsehood","arabic":"إِفۡكُهُمۡ","transliteration":"if'kuhum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"inventing","arabic":"يَفۡتَرُونَ","transliteration":"yaftarūna"}],"comments":"So why did their idols which they took as gods besides Allah and which they used to seek closeness to through worship and sacrifice not help them? They did not help them at all, but in fact they disappeared from them when they needed them the most. And that is the lie and fabrication they did to themselves, i.e., that these idols will benefit them and intercede for them with Allah."},{"chapter":46,"number":29,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when We sent a group of jinn your way to listen to the Quran. Then, upon hearing it, they said ˹to one another˺, “Listen quietly!” Then when it was over, they returned to their fellow jinn as warners.","arabic":"وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"We directed","arabic":"صَرَفۡنَآ","transliteration":"ṣarafnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"a party","arabic":"نَفَرٗا","transliteration":"nafaran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"listening","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"(to) the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they attended it","arabic":"حَضَرُوهُ","transliteration":"ḥaḍarūhu"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Listen quietly","arabic":"أَنصِتُواْۖ","transliteration":"anṣitū"},{"english":"And when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"it was concluded","arabic":"قُضِيَ","transliteration":"quḍiya"},{"english":"they turned back","arabic":"وَلَّوۡاْ","transliteration":"wallaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"قَوۡمِهِم","transliteration":"qawmihim"},{"english":"(as) warners","arabic":"مُّنذِرِينَ","transliteration":"mundhirīna"}],"comments":"Remember, O Messenger, when I sent to you a group of the jinn to listen to the Qur’ān that was revealed to you. When they came to hear it they said to one another: Be quiet, so that we are able to hear it. When the Messenger (peace be upon him) completed his recitation they went back to their people to warn them of Allah’s punishment if they do not have faith in this Qur’ān."},{"chapter":46,"number":30,"text":"They declared, “O our fellow jinn! We have truly heard a scripture revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and the Straight Way.","arabic":"قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O our people","arabic":"يَٰقَوۡمَنَآ","transliteration":"yāqawmanā"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] have heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبًا","transliteration":"kitāban"},{"english":"revealed","arabic":"أُنزِلَ","transliteration":"unzila"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"confirming","arabic":"مُصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) before it","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"(was) before it","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"guiding","arabic":"يَهۡدِيٓ","transliteration":"yahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"a Path","arabic":"طَرِيقٖ","transliteration":"ṭarīqin"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"They said to them: O our people, we have heard a book that Allah has revealed after Moses, confirming the previous scriptures revealed by Allah. This book that we heard guides to the truth and it guides to a straight path, which is the path of Islam."},{"chapter":46,"number":31,"text":"O  our fellow jinn! Respond to the caller of Allah and believe in him, He will forgive your sins and protect you from a painful punishment.","arabic":"يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"O our people!","arabic":"يَٰقَوۡمَنَآ","transliteration":"yāqawmanā"},{"english":"Respond","arabic":"أَجِيبُواْ","transliteration":"ajībū"},{"english":"(to the) caller","arabic":"دَاعِيَ","transliteration":"dāʿiya"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and believe","arabic":"وَءَامِنُواْ","transliteration":"waāminū"},{"english":"in him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"He will forgive","arabic":"يَغۡفِرۡ","transliteration":"yaghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبِكُمۡ","transliteration":"dhunūbikum"},{"english":"and will protect you","arabic":"وَيُجِرۡكُم","transliteration":"wayujir'kum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"O our people, respond to the truth that Muhammad calls you towards and believe that he is a messenger from his Lord, and Allah will forgive your sins and save you from a painful punishment that awaits you if you do not respond to the truth that he calls you towards and do not believe that he is a messenger from his Lord."},{"chapter":46,"number":32,"text":"And whoever does not respond to the caller of Allah will have no escape on earth, nor will they have any protectors against Him. It is they who are clearly astray.”","arabic":"وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"respond","arabic":"يُجِبۡ","transliteration":"yujib"},{"english":"(to the) caller","arabic":"دَاعِيَ","transliteration":"dāʿiya"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then not","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"he can escape","arabic":"بِمُعۡجِزٖ","transliteration":"bimuʿ'jizin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَيۡسَ","transliteration":"walaysa"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"besides Him","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦٓ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"protectors","arabic":"أَوۡلِيَآءُۚ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Those who do not respond to the truth that Muhammad (peace be upon him) calls them towards will not be able to render Allah helpless and escape from Him by fleeing on earth and they will not have besides Allah any protectors to rescue them from the punishment. Such people have clearly deviated from the truth."},{"chapter":46,"number":33,"text":"Do they not realize that Allah, Who created the heavens and the earth and did not tire in creating them, is able to give life to the dead? Yes ˹indeed˺! He is certainly Most Capable of everything.","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"get tired","arabic":"يَعۡيَ","transliteration":"yaʿya"},{"english":"by their creation","arabic":"بِخَلۡقِهِنَّ","transliteration":"bikhalqihinna"},{"english":"(is) able","arabic":"بِقَٰدِرٍ","transliteration":"biqādirin"},{"english":"to give life","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"to give life","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"to give life","arabic":"يُحۡـِۧيَ","transliteration":"yuḥ'yiya"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰۚ","transliteration":"l-mawtā"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰٓۚ","transliteration":"balā"},{"english":"indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"Do these idolaters who deny the resurrection not understand that Allah Who created the heavens and created the earth, and did not tire in creating them despite their hugeness and vastness, is able to give life to the dead for reckoning and recompense? Indeed, He is able to bring them to life. He, (may He be glorified), is able to do all things and He is not incapable of bringing the dead to life."},{"chapter":46,"number":34,"text":"And on the Day the disbelievers will be exposed to the Fire, ˹they will be asked,˺ “Is this ˹Hereafter˺ not the truth?” They will cry, “Absolutely, by our Lord!” It will be said, “Then taste the punishment for your disbelief.”","arabic":"وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"And (the) Day","arabic":"وَيَوۡمَ","transliteration":"wayawma"},{"english":"are exposed","arabic":"يُعۡرَضُ","transliteration":"yuʿ'raḍu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"by our Lord","arabic":"وَرَبِّنَاۚ","transliteration":"warabbinā"},{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"On the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: Is this punishment that you are seeing not real? Or is it a lie like how you used to say in the world? They will say: Indeed, by Our Lord, it is real. It will then be said them: Taste the punishment on account of your denial of Allah."},{"chapter":46,"number":35,"text":"So endure patiently, as did the Messengers of Firm Resolve. And do not ˹seek to˺ hasten ˹the torment˺ for the deniers. On the Day they see what they have been threatened with, it will be as if they had only stayed ˹in this world˺ for an hour of a day. ˹This is˺ a ˹sufficient˺ warning! Then, will anyone be destroyed except the rebellious people?","arabic":"فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"had patience","arabic":"صَبَرَ","transliteration":"ṣabara"},{"english":"those of determination","arabic":"أُوْلُواْ","transliteration":"ulū"},{"english":"those of determination","arabic":"ٱلۡعَزۡمِ","transliteration":"l-ʿazmi"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلِ","transliteration":"l-rusuli"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"seek to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِل","transliteration":"tastaʿjil"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"As if they had","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"remained","arabic":"يَلۡبَثُوٓاْ","transliteration":"yalbathū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an hour","arabic":"سَاعَةٗ","transliteration":"sāʿatan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a day","arabic":"نَّهَارِۭۚ","transliteration":"nahārin"},{"english":"A clear Message","arabic":"بَلَٰغٞۚ","transliteration":"balāghun"},{"english":"But will","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"(any) be destroyed","arabic":"يُهۡلَكُ","transliteration":"yuh'laku"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمُ","transliteration":"l-qawmu"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"So be patient - O Messenger - against your people’s denial of you just as the messengers of firm resolve were patient. These were the following messengers in addition to our Prophet (peace be upon him): Noah, Abraham, Moses and Jesus (peace be upon them). Do not seek to hasten the punishment for them. The deniers from your people, on the day when they will see the punishment that they are warned about in the Hereafter, will be as if they did not remain in the world except for an hour of a day due to the length of their punishment. This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is a notice to all people as well to the jinn, and only those who go against Allah by disbelief and sins will be destroyed by the punishment."}],"english":"The Wind-Curved Sandhills","verse_count":36},{"name":"Muhammad","number":47,"verses":[{"chapter":47,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":47,"number":1,"text":"Those who disbelieve and hinder ˹others˺ from the Way of Allah, He will render their deeds void.","arabic":"ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and turn away","arabic":"وَصَدُّواْ","transliteration":"waṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He will cause to be lost","arabic":"أَضَلَّ","transliteration":"aḍalla"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"Those who reject Allah and turn people away from Allah’s religion, Allah will nullify their deeds."},{"chapter":47,"number":2,"text":"As for those who believe, do good, and have faith in what has been revealed to Muḥammad—which is the truth from their Lord—He will absolve them of their sins and improve their condition.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and believe","arabic":"وَءَامَنُواْ","transliteration":"waāmanū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"is revealed","arabic":"نُزِّلَ","transliteration":"nuzzila"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Muhammad","arabic":"مُحَمَّدٖ","transliteration":"muḥammadin"},{"english":"and it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the truth","arabic":"ٱلۡحَقُّ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"He will remove","arabic":"كَفَّرَ","transliteration":"kaffara"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their misdeeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"and improve","arabic":"وَأَصۡلَحَ","transliteration":"wa-aṣlaḥa"},{"english":"their condition","arabic":"بَالَهُمۡ","transliteration":"bālahum"}],"comments":"Those who have faith in Allah and do righteous deeds, and have faith in what Allah has revealed to His Messenger Muhammad - and what He has revealed to His Messenger Muhammad is the truth from their Lord - He will remit from them their wrongdoings and wont take them to task, and He will set right their affairs in this world and the Hereafter."},{"chapter":47,"number":3,"text":"This is because the disbelievers follow falsehood, while the believers follow the truth from their Lord. This is how Allah shows people their true state ˹of faith˺.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"follow","arabic":"ٱتَّبَعُواْ","transliteration":"ittabaʿū"},{"english":"falsehood","arabic":"ٱلۡبَٰطِلَ","transliteration":"l-bāṭila"},{"english":"and because","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"follow","arabic":"ٱتَّبَعُواْ","transliteration":"ittabaʿū"},{"english":"(the) truth","arabic":"ٱلۡحَقَّ","transliteration":"l-ḥaqa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۚ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"Allah presents","arabic":"يَضۡرِبُ","transliteration":"yaḍribu"},{"english":"Allah presents","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"their similitudes","arabic":"أَمۡثَٰلَهُمۡ","transliteration":"amthālahum"}],"comments":"That mentioned recompense for the two groups is because those who reject Allah followed falsehood, and those who have faith in Allah and His Messenger followed the truth from their Lord. Thus, their recompense differs just as their efforts differed. Just as Allah showed His decision about the two groups, the group of the believers and the group of the disbelievers, Allah gives people their examples, so that similar things are linked."},{"chapter":47,"number":4,"text":"So when you meet the disbelievers ˹in battle˺, strike ˹their˺ necks until you have thoroughly subdued them, then bind them firmly. Later ˹free them either as˺ an act of grace or by ransom until the war comes to an end. So will it be. Had Allah willed, He ˹Himself˺ could have inflicted punishment on them. But He does ˹this only to˺ test some of you by means of others. And those who are martyred in the cause of Allah, He will never render their deeds void.","arabic":"فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you meet","arabic":"لَقِيتُمُ","transliteration":"laqītumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"then strike","arabic":"فَضَرۡبَ","transliteration":"faḍarba"},{"english":"the necks","arabic":"ٱلرِّقَابِ","transliteration":"l-riqābi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"you have subdued them","arabic":"أَثۡخَنتُمُوهُمۡ","transliteration":"athkhantumūhum"},{"english":"then bind firmly","arabic":"فَشُدُّواْ","transliteration":"fashuddū"},{"english":"the bond","arabic":"ٱلۡوَثَاقَ","transliteration":"l-wathāqa"},{"english":"then either","arabic":"فَإِمَّا","transliteration":"fa-immā"},{"english":"a favor","arabic":"مَنَّۢا","transliteration":"mannan"},{"english":"afterwards","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"or","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"ransom","arabic":"فِدَآءً","transliteration":"fidāan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"lays down","arabic":"تَضَعَ","transliteration":"taḍaʿa"},{"english":"the war","arabic":"ٱلۡحَرۡبُ","transliteration":"l-ḥarbu"},{"english":"its burdens","arabic":"أَوۡزَارَهَاۚ","transliteration":"awzārahā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"Allah had willed","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"Allah had willed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"surely, He could have taken retribution","arabic":"لَٱنتَصَرَ","transliteration":"la-intaṣara"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"to test","arabic":"لِّيَبۡلُوَاْ","transliteration":"liyabluwā"},{"english":"some of you","arabic":"بَعۡضَكُم","transliteration":"baʿḍakum"},{"english":"with others","arabic":"بِبَعۡضٖۗ","transliteration":"bibaʿḍin"},{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"are killed","arabic":"قُتِلُواْ","transliteration":"qutilū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"He will cause to be lost","arabic":"يُضِلَّ","transliteration":"yuḍilla"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"When you, O believers, face those disbelievers who wage war against you then strike their necks with your swords, and persist in fighting them until you subdue them and eradicate their power. Once you have subdue them, tie the chains of the captives. When you capture them you have the option, as per the demand of interests, of being graceful to them by releasing them for no ransom, ransoming them for wealth or something else, killing them, or enslaving them. Continue fighting and capturing them until the war ends by the disbelievers’ accepting Islam or by your entering into a treaty with them. The mentioned trial of the believers with the disbelievers, the alternation of fortunes and the victory of one over the other, is Allah’s decision. If Allah willed to defeat the disbelievers without a fight, He would have done so, but He ordained striving in His path to test some of you with others. He tests who of the believers fights and who doesn’t. He tests the disbeliever with the believer: If the believer is killed he enters Paradise and if the believer kills him he enters the fire. Those who are killed in Allah’s path, Allah will never nullify their deeds."},{"chapter":47,"number":5,"text":"He will guide them ˹to their reward˺, improve their condition,","arabic":"سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ","words":[{"english":"He will guide them","arabic":"سَيَهۡدِيهِمۡ","transliteration":"sayahdīhim"},{"english":"and improve","arabic":"وَيُصۡلِحُ","transliteration":"wayuṣ'liḥu"},{"english":"their condition","arabic":"بَالَهُمۡ","transliteration":"bālahum"}],"comments":"He will enable them to follow the truth in their worldly life and He will set right their affairs."},{"chapter":47,"number":6,"text":"and admit them into Paradise, having made it known to them. ","arabic":"وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ","words":[{"english":"And admit them","arabic":"وَيُدۡخِلُهُمُ","transliteration":"wayud'khiluhumu"},{"english":"(to) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"He has made it known","arabic":"عَرَّفَهَا","transliteration":"ʿarrafahā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"He will enter them into Paradise on the day of resurrection, whose description He gave them in the world so they recognised it and He showed them their places in it in the Hereafter."},{"chapter":47,"number":7,"text":"O believers! If you stand up for Allah, He will help you and make your steps firm.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you help","arabic":"تَنصُرُواْ","transliteration":"tanṣurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He will help you","arabic":"يَنصُرۡكُمۡ","transliteration":"yanṣur'kum"},{"english":"and make firm","arabic":"وَيُثَبِّتۡ","transliteration":"wayuthabbit"},{"english":"your feet","arabic":"أَقۡدَامَكُمۡ","transliteration":"aqdāmakum"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who acted on what He ordained for them, if you help Allah by helping His prophet and his religion, and by fighting the disbelievers, He will help you by granting you dominance over them and He will keep your feet firm in battle when you face them."},{"chapter":47,"number":8,"text":"As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"destruction is","arabic":"فَتَعۡسٗا","transliteration":"fataʿsan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and He will cause to be lost","arabic":"وَأَضَلَّ","transliteration":"wa-aḍalla"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"For those who disbelieved in Allah and His Messenger there is loss and destruction and Allah will nullify the reward of their deeds."},{"chapter":47,"number":9,"text":"That is because they detest what Allah has revealed, so He has rendered their deeds void.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"hate","arabic":"كَرِهُواْ","transliteration":"karihū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has revealed","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah has revealed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"so He has made worthless","arabic":"فَأَحۡبَطَ","transliteration":"fa-aḥbaṭa"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"That punishment that will befall them is because they detested the Qur’ān that Allah revealed to His prophet because it contained the mention of Allah’s Oneness, so Allah destroyed their deeds and they were losers in the world and the Hereafter."},{"chapter":47,"number":10,"text":"Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those before them? Allah annihilated them, and a similar fate awaits the disbelievers.","arabic":"۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا","words":[{"english":"Do not","arabic":"۞أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they travel","arabic":"يَسِيرُواْ","transliteration":"yasīrū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and see","arabic":"فَيَنظُرُواْ","transliteration":"fayanẓurū"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۖ","transliteration":"qablihim"},{"english":"Allah destroyed","arabic":"دَمَّرَ","transliteration":"dammara"},{"english":"Allah destroyed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[over] them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۖ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and for the disbelievers","arabic":"وَلِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"walil'kāfirīna"},{"english":"its likeness","arabic":"أَمۡثَٰلُهَا","transliteration":"amthāluhā"}],"comments":"Have these deniers not travelled the earth and reflected over what was the end of those who had denied before them. It was a painful end. Allah destroyed their homes above them and destroyed them as well as their children and wealth. Disbelievers in every time and place will receive similar punishment."},{"chapter":47,"number":11,"text":"This is because Allah is the Patron of the believers while the disbelievers have no patron.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is the) Protector","arabic":"مَوۡلَى","transliteration":"mawlā"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and because","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"protector","arabic":"مَوۡلَىٰ","transliteration":"mawlā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"That mentioned recompense is for the two groups, because Allah helps those who have faith in Him and because the disbelievers have no one to help them."},{"chapter":47,"number":12,"text":"Surely Allah will admit those who believe and do good into Gardens under which rivers flow. As for the disbelievers, they enjoy themselves and feed like cattle. But the Fire will be their home.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will admit","arabic":"يُدۡخِلُ","transliteration":"yud'khilu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"(to) gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"but those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"they enjoy","arabic":"يَتَمَتَّعُونَ","transliteration":"yatamattaʿūna"},{"english":"and eat","arabic":"وَيَأۡكُلُونَ","transliteration":"wayakulūna"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"eat","arabic":"تَأۡكُلُ","transliteration":"takulu"},{"english":"the cattle","arabic":"ٱلۡأَنۡعَٰمُ","transliteration":"l-anʿāmu"},{"english":"and the Fire","arabic":"وَٱلنَّارُ","transliteration":"wal-nāru"},{"english":"(will be) an abode","arabic":"مَثۡوٗى","transliteration":"mathwan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"Allah will enter those who have faith in Allah and His Messenger and who do righteous deeds into gardens under whose palaces and trees rivers will flow. Those who reject Allah and His Messenger enjoy in the world by pursuing their desires and they eat like how cattle eat. They have no concern other than their stomachs and private parts. On the day of resurrection, the Fire will be their home to which they will go."},{"chapter":47,"number":13,"text":"˹Imagine, O  Prophet,˺ how many societies We destroyed that were far superior in might than your society—which drove you out—and there was none to help them!","arabic":"وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"which","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(was) stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) strength","arabic":"قُوَّةٗ","transliteration":"quwwatan"},{"english":"than","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your town","arabic":"قَرۡيَتِكَ","transliteration":"qaryatika"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"has driven you out","arabic":"أَخۡرَجَتۡكَ","transliteration":"akhrajatka"},{"english":"We destroyed them","arabic":"أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ","transliteration":"ahlaknāhum"},{"english":"so no","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"helper","arabic":"نَاصِرَ","transliteration":"nāṣira"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"How many a town from the towns of the previous nations had more strength, wealth and children than that of Makkah, whose people evicted you from it! I destroyed them when they denied their messengers, and they had no helper to rescue them from Allah’s punishment when it came to them. Thus we are not unable to destroy the people of Makkah if I intend to do so."},{"chapter":47,"number":14,"text":"Can those ˹believers˺ who stand on clear proof from their Lord be like those whose evil deeds are made appealing to them and ˹only˺ follow their desires?","arabic":"أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم","words":[{"english":"Then is (he) who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a clear proof","arabic":"بَيِّنَةٖ","transliteration":"bayyinatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"like (he) who","arabic":"كَمَن","transliteration":"kaman"},{"english":"is made attractive","arabic":"زُيِّنَ","transliteration":"zuyyina"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(the) evil","arabic":"سُوٓءُ","transliteration":"sūu"},{"english":"(of) his deeds","arabic":"عَمَلِهِۦ","transliteration":"ʿamalihi"},{"english":"while they follow","arabic":"وَٱتَّبَعُوٓاْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُم","transliteration":"ahwāahum"}],"comments":"Are those who have clear proof and glaring evidence from their Lord, and therefore worship Him with insight, like those for whom Satan has beautified their evil action, and they followed what their desires dictated to them by the worship of idols, the commission of sin and denial of the messengers?"},{"chapter":47,"number":15,"text":"The description of the Paradise promised to the righteous is that in it are rivers of fresh water, rivers of milk that never changes in taste, rivers of wine delicious to drink, and rivers of pure honey. There they will ˹also˺ have all kinds of fruit, and forgiveness from their Lord. ˹Can they be˺ like those who will stay in the Fire forever, left to drink boiling water that will tear apart their insides?","arabic":"مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ","words":[{"english":"A parable","arabic":"مَّثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"is promised","arabic":"وُعِدَ","transliteration":"wuʿida"},{"english":"(to) the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقُونَۖ","transliteration":"l-mutaqūna"},{"english":"Therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) rivers","arabic":"أَنۡهَٰرٞ","transliteration":"anhārun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٍ","transliteration":"māin"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"polluted","arabic":"ءَاسِنٖ","transliteration":"āsinin"},{"english":"and rivers","arabic":"وَأَنۡهَٰرٞ","transliteration":"wa-anhārun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"milk","arabic":"لَّبَنٖ","transliteration":"labanin"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"changes","arabic":"يَتَغَيَّرۡ","transliteration":"yataghayyar"},{"english":"its taste","arabic":"طَعۡمُهُۥ","transliteration":"ṭaʿmuhu"},{"english":"and rivers","arabic":"وَأَنۡهَٰرٞ","transliteration":"wa-anhārun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"wine","arabic":"خَمۡرٖ","transliteration":"khamrin"},{"english":"delicious","arabic":"لَّذَّةٖ","transliteration":"ladhatin"},{"english":"to (the) drinkers","arabic":"لِّلشَّـٰرِبِينَ","transliteration":"lilshāribīna"},{"english":"and rivers","arabic":"وَأَنۡهَٰرٞ","transliteration":"wa-anhārun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"honey","arabic":"عَسَلٖ","transliteration":"ʿasalin"},{"english":"purified","arabic":"مُّصَفّٗىۖ","transliteration":"muṣaffan"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"fruits","arabic":"ٱلثَّمَرَٰتِ","transliteration":"l-thamarāti"},{"english":"and forgiveness","arabic":"وَمَغۡفِرَةٞ","transliteration":"wamaghfiratun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡۖ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"like he who","arabic":"كَمَنۡ","transliteration":"kaman"},{"english":"like he who","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(will) abide forever","arabic":"خَٰلِدٞ","transliteration":"khālidun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and they will be given to drink","arabic":"وَسُقُواْ","transliteration":"wasuqū"},{"english":"water","arabic":"مَآءً","transliteration":"māan"},{"english":"boiling","arabic":"حَمِيمٗا","transliteration":"ḥamīman"},{"english":"so it cuts into pieces","arabic":"فَقَطَّعَ","transliteration":"faqaṭṭaʿa"},{"english":"their intestines","arabic":"أَمۡعَآءَهُمۡ","transliteration":"amʿāahum"}],"comments":"The description of Paradise, which Allah has promised those who are mindful of Him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, that He will make them enter is as follows: In it there are rivers of water whose smell and taste have not changed due to standing for long. In it there are rivers of milk whose taste has not changed. In it there are rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of honey that has been purified from all impurities. Therein they will get all types of fruit that they wish for. Above all of that they will receive an obliteration of their sins from Allah, Who will not take them to task for them. Can the person who has this recompense be equal to those who will remain in the Fire never to come out, and who will be given extremely hot water to drink, which will cut the intestines of their stomachs due to its extreme heat?"},{"chapter":47,"number":16,"text":"There are some of them who listen to you ˹O Prophet˺, but when they depart from you, they say ˹mockingly˺ to those ˹believers˺ gifted with knowledge, “What did he just say?” These are the ones whose hearts Allah has sealed and who ˹only˺ follow their desires.","arabic":"وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ","words":[{"english":"And among them","arabic":"وَمِنۡهُم","transliteration":"wamin'hum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"listen","arabic":"يَسۡتَمِعُ","transliteration":"yastamiʿu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they depart","arabic":"خَرَجُواْ","transliteration":"kharajū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"you","arabic":"عِندِكَ","transliteration":"ʿindika"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"What","arabic":"مَاذَا","transliteration":"mādhā"},{"english":"(has) he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"just now","arabic":"ءَانِفًاۚ","transliteration":"ānifan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah has set a seal","arabic":"طَبَعَ","transliteration":"ṭabaʿa"},{"english":"Allah has set a seal","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"and they follow","arabic":"وَٱتَّبَعُوٓاْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡ","transliteration":"ahwāahum"}],"comments":"Some of the hypocrites listen to you, O Messenger, but without acceptance and instead turn away, until when they leave your presence they say to those whom Allah had given knowledge: ‘What did he say in his talk just now?’ pretending to be ignorant and turning away. They are the ones whose hearts Allah has sealed, and thus no good reaches it, and they follow their desires, which have made them blind to the truth."},{"chapter":47,"number":17,"text":"As for those who are ˹rightly˺ guided, He increases them in guidance and blesses them with righteousness.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"accept guidance","arabic":"ٱهۡتَدَوۡاْ","transliteration":"ih'tadaw"},{"english":"He increases them","arabic":"زَادَهُمۡ","transliteration":"zādahum"},{"english":"(in) guidance","arabic":"هُدٗى","transliteration":"hudan"},{"english":"and gives them","arabic":"وَءَاتَىٰهُمۡ","transliteration":"waātāhum"},{"english":"their righteousness","arabic":"تَقۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"taqwāhum"}],"comments":"Those who are guided to the path of truth and to follow what the Messenger (peace be upon him) brought, their Lord increases them in guidance and direction to the truth, and He inspires them to do that which will protect them from the fire."},{"chapter":47,"number":18,"text":"Are they only waiting for the Hour to take them by surprise? Yet ˹some of˺ its signs have already come. Once it actually befalls them, will it not be too late to be mindful?","arabic":"فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ","words":[{"english":"Then do","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"they wait","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(for) the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةَ","transliteration":"l-sāʿata"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"it should come to them","arabic":"تَأۡتِيَهُم","transliteration":"tatiyahum"},{"english":"suddenly","arabic":"بَغۡتَةٗۖ","transliteration":"baghtatan"},{"english":"But indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"have come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"its indications","arabic":"أَشۡرَاطُهَاۚ","transliteration":"ashrāṭuhā"},{"english":"Then how","arabic":"فَأَنَّىٰ","transliteration":"fa-annā"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَتۡهُمۡ","transliteration":"jāathum"},{"english":"their reminder","arabic":"ذِكۡرَىٰهُمۡ","transliteration":"dhik'rāhum"}],"comments":"Are the disbelievers waiting for anything but the hour to come on them suddenly without their having any prior knowledge of it? Its signs have already come, such as the mission of the Prophet (peace be upon him) and the splitting of the moon. How will they then take heed when the hour comes? It is unlikely that the reminder will be of benefit to them."},{"chapter":47,"number":19,"text":"So, know ˹well, O  Prophet,˺ that there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah. And seek forgiveness for your shortcomings and for ˹the sins of˺ the believing men and women. For Allah ˹fully˺ knows your movements and places of rest ˹O people˺.","arabic":"فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ","words":[{"english":"So know","arabic":"فَٱعۡلَمۡ","transliteration":"fa-iʿ'lam"},{"english":"that [He]","arabic":"أَنَّهُۥ","transliteration":"annahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"wa-is'taghfir"},{"english":"for your sin","arabic":"لِذَنۢبِكَ","transliteration":"lidhanbika"},{"english":"and for the believing men","arabic":"وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"walil'mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"your movement","arabic":"مُتَقَلَّبَكُمۡ","transliteration":"mutaqallabakum"},{"english":"and your resting places","arabic":"وَمَثۡوَىٰكُمۡ","transliteration":"wamathwākum"}],"comments":"Be certain, O Messenger, that there is no being deserving of worship besides Allah and seek from Allah forgiveness for your sins. Seek forgiveness from Him for the sins of the believing men and women. Allah knows your movements in the day and your resting place at night. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":47,"number":20,"text":"And the believers say, “If only a sûrah was revealed ˹allowing self-defence˺!” Yet when a precise sûrah is revealed, in which fighting is ˹explicitly˺ mentioned, you see those with sickness in their hearts staring at you like someone in the throes of death. It would have been better for them","arabic":"وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ","words":[{"english":"And say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"has been revealed","arabic":"نُزِّلَتۡ","transliteration":"nuzzilat"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٞۖ","transliteration":"sūratun"},{"english":"But when","arabic":"فَإِذَآ","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is revealed","arabic":"أُنزِلَتۡ","transliteration":"unzilat"},{"english":"a Surah","arabic":"سُورَةٞ","transliteration":"sūratun"},{"english":"precise","arabic":"مُّحۡكَمَةٞ","transliteration":"muḥ'kamatun"},{"english":"and is mentioned","arabic":"وَذُكِرَ","transliteration":"wadhukira"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"the fighting","arabic":"ٱلۡقِتَالُ","transliteration":"l-qitālu"},{"english":"you see","arabic":"رَأَيۡتَ","transliteration":"ra-ayta"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"at you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"a look","arabic":"نَظَرَ","transliteration":"naẓara"},{"english":"(of) one fainting","arabic":"ٱلۡمَغۡشِيِّ","transliteration":"l-maghshiyi"},{"english":"(of) one fainting","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِۖ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"But more appropriate","arabic":"فَأَوۡلَىٰ","transliteration":"fa-awlā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"Those who have faith in Allah say, longing for Allah to reveal to His Messenger a sūrah containing the instruction for fighting: ‘Why does not Allah reveal a sūrah in which fighting is mentioned.’ When Allah reveals a decisive unabrogated sūrah containing the mention of fighting, you, O Messenger, will see those hypocrites in whose hearts there is doubt looking at you like one who is unconscious on account of extreme fear and terror. So woe to them for withdrawing from fighting and being afraid of it."},{"chapter":47,"number":21,"text":"to obey and speak rightly. Then when fighting was ordained, it surely would have been better for them if they were true to Allah.","arabic":"طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ","words":[{"english":"(Is) obedience","arabic":"طَاعَةٞ","transliteration":"ṭāʿatun"},{"english":"and a word","arabic":"وَقَوۡلٞ","transliteration":"waqawlun"},{"english":"kind","arabic":"مَّعۡرُوفٞۚ","transliteration":"maʿrūfun"},{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"(is) determined","arabic":"عَزَمَ","transliteration":"ʿazama"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"then if","arabic":"فَلَوۡ","transliteration":"falaw"},{"english":"they had been true","arabic":"صَدَقُواْ","transliteration":"ṣadaqū"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"surely it would have been","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"To follow Allah’s instruction and to utter fitting words that are not unseemly is better for them. When fighting is imposed and the matter becomes serious, if they are true to Allah, in their having faith in Him and following Him, it would be better for them than hypocrisy and going against Allah’s instructions."},{"chapter":47,"number":22,"text":"Now if you ˹hypocrites˺ turn away, perhaps you would then spread corruption throughout the land and sever your ˹ties of˺ kinship!","arabic":"فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ","words":[{"english":"Then would","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you perhaps","arabic":"عَسَيۡتُمۡ","transliteration":"ʿasaytum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are given authority","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you cause corruption","arabic":"تُفۡسِدُواْ","transliteration":"tuf'sidū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and cut off","arabic":"وَتُقَطِّعُوٓاْ","transliteration":"watuqaṭṭiʿū"},{"english":"your ties of kinship","arabic":"أَرۡحَامَكُمۡ","transliteration":"arḥāmakum"}],"comments":"It is most probable that if you turn away from having faith in Allah and following Him, you will make mischief on earth by disbelief and sins, and you will cut family ties, just as you used to do in the period of ignorance."},{"chapter":47,"number":23,"text":"These are the ones who Allah has condemned, deafening them and blinding their eyes.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah has cursed them","arabic":"لَعَنَهُمُ","transliteration":"laʿanahumu"},{"english":"Allah has cursed them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"so He made them deaf","arabic":"فَأَصَمَّهُمۡ","transliteration":"fa-aṣammahum"},{"english":"and blinded","arabic":"وَأَعۡمَىٰٓ","transliteration":"wa-aʿmā"},{"english":"their vision","arabic":"أَبۡصَٰرَهُمۡ","transliteration":"abṣārahum"}],"comments":"Those who are described as making mischief on earth and cutting family ties are the ones whom Allah has distanced from His mercy, whose ears He has made deaf to hearing the truth with acceptance and submission, and whose sight He has blinded from seeing it with reflection."},{"chapter":47,"number":24,"text":"Do they not then reflect on the Quran? Or are there locks upon their hearts?","arabic":"أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ","words":[{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they ponder","arabic":"يَتَدَبَّرُونَ","transliteration":"yatadabbarūna"},{"english":"(over) the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(their) hearts","arabic":"قُلُوبٍ","transliteration":"qulūbin"},{"english":"(are) locks","arabic":"أَقۡفَالُهَآ","transliteration":"aqfāluhā"}],"comments":"Will these people who turn away not ponder over the Qur’ān and reflect over what is in it? If they pondered over it, it will guide them to every good and will distance them from every evil. Or are there locks on the hearts of these people that are tightly closed, so that no advice reaches them and no reminder benefits them?"},{"chapter":47,"number":25,"text":"Indeed, those who relapse ˹into disbelief˺ after ˹true˺ guidance has become clear to them, ˹it is˺ Satan ˹that˺ has tempted them, luring them with false hopes.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"return","arabic":"ٱرۡتَدُّواْ","transliteration":"ir'taddū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their backs","arabic":"أَدۡبَٰرِهِم","transliteration":"adbārihim"},{"english":"after","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has) become clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَى","transliteration":"l-hudā"},{"english":"Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"enticed","arabic":"سَوَّلَ","transliteration":"sawwala"},{"english":"[for] them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and prolonged hope","arabic":"وَأَمۡلَىٰ","transliteration":"wa-amlā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"Those who turn back from their belief towards disbelief and hypocrisy, after the proof has been established for them and the truth of the Prophet (peace be upon him) has become clear to them, Satan is the one who has beautified for them disbelief and hypocrisy and has raised distant hopes in them."},{"chapter":47,"number":26,"text":"That is because they said ˹privately˺ to those who ˹also˺ detest what Allah has revealed, “We will obey you in some matters.” But Allah ˹fully˺ knows what they are hiding.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"[they] said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"hate","arabic":"كَرِهُواْ","transliteration":"karihū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"Allah has revealed","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"Allah has revealed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"We will obey you","arabic":"سَنُطِيعُكُمۡ","transliteration":"sanuṭīʿukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"part","arabic":"بَعۡضِ","transliteration":"baʿḍi"},{"english":"(of) the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِۖ","transliteration":"l-amri"},{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"their secrets","arabic":"إِسۡرَارَهُمۡ","transliteration":"is'rārahum"}],"comments":"Such deviation occurred to them because they secretly said to the idolaters who hate the revelation that He had sent down to His messenger: We will follow you in some matters such as impeding the fighting. Allah knows what they keep hidden and what they make public. Nothing is hidden from Him and He will make apparent whatever He wishes to His messenger."},{"chapter":47,"number":27,"text":"Then how ˹horrible˺ will it be when the angels take their souls, beating their faces and backs!","arabic":"فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ","words":[{"english":"Then how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"take them in death","arabic":"تَوَفَّتۡهُمُ","transliteration":"tawaffathumu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"striking","arabic":"يَضۡرِبُونَ","transliteration":"yaḍribūna"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهَهُمۡ","transliteration":"wujūhahum"},{"english":"and their backs","arabic":"وَأَدۡبَٰرَهُمۡ","transliteration":"wa-adbārahum"}],"comments":"What will you think of the punishment and the gruesome state they will be in when the angels assigned to remove their souls will remove them, striking their faces and backs with steel hammers."},{"chapter":47,"number":28,"text":"This is because they follow whatever displeases Allah and hate whatever pleases Him, so He has rendered their deeds void.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمُ","transliteration":"bi-annahumu"},{"english":"followed","arabic":"ٱتَّبَعُواْ","transliteration":"ittabaʿū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"angered","arabic":"أَسۡخَطَ","transliteration":"askhaṭa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and hated","arabic":"وَكَرِهُواْ","transliteration":"wakarihū"},{"english":"His pleasure","arabic":"رِضۡوَٰنَهُۥ","transliteration":"riḍ'wānahu"},{"english":"so He made worthless","arabic":"فَأَحۡبَطَ","transliteration":"fa-aḥbaṭa"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"That severe punishment that will occur when their souls are removed is because they followed everything that brought Allah’s wrath on them, such as disbelief, hypocrisy, opposition to Allah and His messenger, and they hated what brings them close to their Lord and draws down on them His pleasure, such as faith in Allah and following His messenger. Thus Allah nullified their deeds."},{"chapter":47,"number":29,"text":"Or do those with sickness in their hearts think that Allah will not ˹be able to˺ expose their malice?","arabic":"أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ","words":[{"english":"Or do","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"think","arabic":"حَسِبَ","transliteration":"ḥasiba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٌ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will Allah bring forth","arabic":"يُخۡرِجَ","transliteration":"yukh'rija"},{"english":"will Allah bring forth","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their hatred","arabic":"أَضۡغَٰنَهُمۡ","transliteration":"aḍghānahum"}],"comments":"Do those hypocrites in whose hearts there is doubt think that Allah will not bring out and expose their malice? He will certainly bring it out by testing them with trials to distinguish the person who is true in faith from the one who is false, and so that the believer becomes apparent and the hypocrite is exposed."},{"chapter":47,"number":30,"text":"Had We willed, We could have truly shown them to you ˹O Prophet˺, and you would have certainly recognized them by their appearance. But you will surely recognize them by their tone of speech. And Allah ˹fully˺ knows your doings ˹O people˺.","arabic":"وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"surely We could show them to you","arabic":"لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ","transliteration":"la-araynākahum"},{"english":"and you would know them","arabic":"فَلَعَرَفۡتَهُم","transliteration":"falaʿaraftahum"},{"english":"by their marks","arabic":"بِسِيمَٰهُمۡۚ","transliteration":"bisīmāhum"},{"english":"but surely you will know them","arabic":"وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ","transliteration":"walataʿrifannahum"},{"english":"by","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) tone","arabic":"لَحۡنِ","transliteration":"laḥni"},{"english":"(of their) speech","arabic":"ٱلۡقَوۡلِۚ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَكُمۡ","transliteration":"aʿmālakum"}],"comments":"If I wished to point out the hypocrites to you, O Messenger, I would have shown them to you and you would have recognised them by their marks. You will soon recognise them by their manner of speech. Allah knows your deeds. Nothing of them is hidden from Him and He will recompense you for the same."},{"chapter":47,"number":31,"text":"We will certainly test you ˹believers˺ until We prove those of you who ˹truly˺ struggle ˹in Allah’s cause˺ and remain steadfast, and reveal how you conduct yourselves.","arabic":"وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ","words":[{"english":"And surely We will test you","arabic":"وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ","transliteration":"walanabluwannakum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"We make evident","arabic":"نَعۡلَمَ","transliteration":"naʿlama"},{"english":"those who strive","arabic":"ٱلۡمُجَٰهِدِينَ","transliteration":"l-mujāhidīna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and the patient ones","arabic":"وَٱلصَّـٰبِرِينَ","transliteration":"wal-ṣābirīna"},{"english":"and We will test","arabic":"وَنَبۡلُوَاْ","transliteration":"wanabluwā"},{"english":"your affairs","arabic":"أَخۡبَارَكُمۡ","transliteration":"akhbārakum"}],"comments":"I will test you, O believers, with striving in Allah’s path and fighting and killing the enemy until I know - in a manner that makes it apparent to the servants - those of you who strive in Allah’s path, and those of you who are steadfast in fighting the enemy. I will test you so that I know those of you who are sincere and those who are false."},{"chapter":47,"number":32,"text":"Indeed, those who disbelieve, hinder ˹others˺ from the Way of Allah, and defy the Messenger after ˹true˺ guidance has become clear to them; they will not harm Allah in the least, but He will render their deeds void.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and turn away","arabic":"وَصَدُّواْ","transliteration":"waṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and opposed","arabic":"وَشَآقُّواْ","transliteration":"washāqqū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(has been) made clear","arabic":"تَبَيَّنَ","transliteration":"tabayyana"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will they harm","arabic":"يَضُرُّواْ","transliteration":"yaḍurrū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and He will make worthless","arabic":"وَسَيُحۡبِطُ","transliteration":"wasayuḥ'biṭu"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"Those who reject Allah and His messenger, who abstain from Allah’s religion themselves and also prevent others from it, and who go against the Messenger and oppose him after it has become clear that he is a prophet, they do not harm Allah. They only harm themselves, and Allah will nullify their deeds."},{"chapter":47,"number":33,"text":"O believers! Obey Allah and obey the Messenger, and do not let your deeds be in vain.","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبۡطِلُوٓاْ أَعۡمَٰلَكُمۡ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"۞يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Obey","arabic":"أَطِيعُواْ","transliteration":"aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make vain","arabic":"تُبۡطِلُوٓاْ","transliteration":"tub'ṭilū"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَكُمۡ","transliteration":"aʿmālakum"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who act on what He ordained, follow Allah and follow the Messenger by fulfilling their instructions and avoiding their prohibitions, and do not nullify your deeds by disbelief and ostentation."},{"chapter":47,"number":34,"text":"Surely those who disbelieve, hinder ˹others˺ from the Way of Allah, and then die as disbelievers; Allah will never forgive them.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ مَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٞ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and turn away","arabic":"وَصَدُّواْ","transliteration":"waṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"died","arabic":"مَاتُواْ","transliteration":"mātū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) disbelievers","arabic":"كُفَّارٞ","transliteration":"kuffārun"},{"english":"never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"will Allah forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"will Allah forgive","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah and turned themselves as well as people away from Allah’s religion, and then passed away as disbelievers without repenting, Allah will not overlook their sins by covering them, rather He will take them to task for it and He will enter them into the Fire to remain there forever."},{"chapter":47,"number":35,"text":"So do not falter or cry for peace, for you will have the upper hand and Allah is with you. And He will never let your deeds go to waste.","arabic":"فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"weaken","arabic":"تَهِنُواْ","transliteration":"tahinū"},{"english":"and call","arabic":"وَتَدۡعُوٓاْ","transliteration":"watadʿū"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"peace","arabic":"ٱلسَّلۡمِ","transliteration":"l-salmi"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمُ","transliteration":"wa-antumu"},{"english":"(are) superior","arabic":"ٱلۡأَعۡلَوۡنَ","transliteration":"l-aʿlawna"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will deprive you","arabic":"يَتِرَكُمۡ","transliteration":"yatirakum"},{"english":"(of) your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَكُمۡ","transliteration":"aʿmālakum"}],"comments":"So do not become weak, O believers, in confronting your enemy, and call them to peace before they call you to it, when you are dominant and have the upper hand over them. Allah is with you with His help and support. He will not reduce the reward of your deeds at all. Instead, He will give you an increase in it out of His bounty."},{"chapter":47,"number":36,"text":"This worldly life is no more than play and amusement. But if you are faithful and mindful ˹of Allah˺, He will grant you your ˹full˺ reward, and will not ask you ˹to donate all˺ your wealth.","arabic":"إِنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۚ وَإِن تُؤۡمِنُواْ وَتَتَّقُواْ يُؤۡتِكُمۡ أُجُورَكُمۡ وَلَا يَسۡـَٔلۡكُمۡ أَمۡوَٰلَكُمۡ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) play","arabic":"لَعِبٞ","transliteration":"laʿibun"},{"english":"and amusement","arabic":"وَلَهۡوٞۚ","transliteration":"walahwun"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"and fear (Allah)","arabic":"وَتَتَّقُواْ","transliteration":"watattaqū"},{"english":"He will give you","arabic":"يُؤۡتِكُمۡ","transliteration":"yu'tikum"},{"english":"your rewards","arabic":"أُجُورَكُمۡ","transliteration":"ujūrakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will ask you","arabic":"يَسۡـَٔلۡكُمۡ","transliteration":"yasalkum"},{"english":"(for) your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلَكُمۡ","transliteration":"amwālakum"}],"comments":"The life of the world is only play and amusement. An intelligent person should not become occupied by it instead of working for his Hereafter. If you have faith in Allah and His messenger, and you are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, He will give you the reward of your deeds in full without any reduction, and He will not ask you for all of your wealth. He will only ask you for the Zakat."},{"chapter":47,"number":37,"text":"If He were to do so and pressure you, you would withhold and He would bring out your resentment.","arabic":"إِن يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا فَيُحۡفِكُمۡ تَبۡخَلُواْ وَيُخۡرِجۡ أَضۡغَٰنَكُمۡ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"He were to ask you for it","arabic":"يَسۡـَٔلۡكُمُوهَا","transliteration":"yasalkumūhā"},{"english":"and press you","arabic":"فَيُحۡفِكُمۡ","transliteration":"fayuḥ'fikum"},{"english":"you will withhold","arabic":"تَبۡخَلُواْ","transliteration":"tabkhalū"},{"english":"and He will bring forth","arabic":"وَيُخۡرِجۡ","transliteration":"wayukh'rij"},{"english":"your hatred","arabic":"أَضۡغَٰنَكُمۡ","transliteration":"aḍghānakum"}],"comments":"If He had to ask you for all of your wealth and insist in this request from you, you will become miserly with it, and He will bring out the greed and miserliness in your hearts. Thus that fact He is not asking it from you is out of kindness."},{"chapter":47,"number":38,"text":"Here you are, being invited to donate ˹a little˺ in the cause of Allah. Still some of you withhold. And whoever does so, it is only to their own loss. For Allah is the Self-Sufficient, whereas you stand in need ˹of Him˺. If you ˹still˺ turn away, He will replace you with another people. And they will not be like you.","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم","words":[{"english":"Here you are","arabic":"هَـٰٓأَنتُمۡ","transliteration":"hāantum"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"called","arabic":"تُدۡعَوۡنَ","transliteration":"tud'ʿawna"},{"english":"to spend","arabic":"لِتُنفِقُواْ","transliteration":"litunfiqū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but among you","arabic":"فَمِنكُم","transliteration":"faminkum"},{"english":"(are some) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"withhold","arabic":"يَبۡخَلُۖ","transliteration":"yabkhalu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"withholds","arabic":"يَبۡخَلۡ","transliteration":"yabkhal"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he withholds","arabic":"يَبۡخَلُ","transliteration":"yabkhalu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"himself","arabic":"نَّفۡسِهِۦۚ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمُ","transliteration":"wa-antumu"},{"english":"(are) the needy","arabic":"ٱلۡفُقَرَآءُۚ","transliteration":"l-fuqarāu"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tatawallaw"},{"english":"He will replace you","arabic":"يَسۡتَبۡدِلۡ","transliteration":"yastabdil"},{"english":"(with) a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"other than you","arabic":"غَيۡرَكُمۡ","transliteration":"ghayrakum"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will be","arabic":"يَكُونُوٓاْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"(the) likes of you","arabic":"أَمۡثَٰلَكُم","transliteration":"amthālakum"}],"comments":"Here you are being called to spend a part of your wealth in Allah’s path, and you are not asked to spend all your wealth. Some of you desist from the required spending out of miserliness. Whoever is too miserly to spend a portion of his wealth in Allah’s path, is actually being miserly to his own detriment, as he is depriving himself of the reward of spending. Allah is the Self-sufficient Who is not in need of your spending. You are the ones in need of Him. If you turn back from Islam to disbelief, He will destroy you and bring a people besides you. Then they will not be like you, but they will be obedient to Him."}],"english":"Muhammad","verse_count":39},{"name":"Al-Fath","number":48,"verses":[{"chapter":48,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":48,"number":1,"text":"Indeed, We have granted you a clear triumph ˹O Prophet˺","arabic":"إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"We have given victory","arabic":"فَتَحۡنَا","transliteration":"fataḥnā"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"a victory","arabic":"فَتۡحٗا","transliteration":"fatḥan"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٗا","transliteration":"mubīnan"}],"comments":"I have given you, O Messenger, a clear victory by the Treaty of Hudaibiyya."},{"chapter":48,"number":2,"text":"so that Allah may forgive you for your past and future shortcomings, perfect His favour upon you, guide you along the Straight Path,","arabic":"لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا","words":[{"english":"That may forgive","arabic":"لِّيَغۡفِرَ","transliteration":"liyaghfira"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"preceded","arabic":"تَقَدَّمَ","transliteration":"taqaddama"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your fault","arabic":"ذَنۢبِكَ","transliteration":"dhanbika"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will follow","arabic":"تَأَخَّرَ","transliteration":"ta-akhara"},{"english":"and complete","arabic":"وَيُتِمَّ","transliteration":"wayutimma"},{"english":"His favor","arabic":"نِعۡمَتَهُۥ","transliteration":"niʿ'matahu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"and guide you","arabic":"وَيَهۡدِيَكَ","transliteration":"wayahdiyaka"},{"english":"(to) a Path","arabic":"صِرَٰطٗا","transliteration":"ṣirāṭan"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٗا","transliteration":"mus'taqīman"}],"comments":"So that Allah may forgive you for your sins before this victory and after it and complete His favour on you by assisting your religion and guiding you to a straight path, in which there is no crookedness, which is the straight path of Islam."},{"chapter":48,"number":3,"text":"and so that Allah will help you tremendously.","arabic":"وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا","words":[{"english":"And Allah may help you","arabic":"وَيَنصُرَكَ","transliteration":"wayanṣuraka"},{"english":"And Allah may help you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(with) a help","arabic":"نَصۡرًا","transliteration":"naṣran"},{"english":"mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"}],"comments":"Allah will help you against your enemies with a mighty assistance that no one can remove."},{"chapter":48,"number":4,"text":"He is the One Who sent down serenity upon the hearts of the believers so that they may increase even more in their faith. To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"[the] tranquility","arabic":"ٱلسَّكِينَةَ","transliteration":"l-sakīnata"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"that they may increase","arabic":"لِيَزۡدَادُوٓاْ","transliteration":"liyazdādū"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"with","arabic":"مَّعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"their faith","arabic":"إِيمَٰنِهِمۡۗ","transliteration":"īmānihim"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(are the) hosts","arabic":"جُنُودُ","transliteration":"junūdu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"and Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"Allah is the One Who sent down stability and tranquility into the hearts of the believers so that they increase in faith over and above their faith. To Allah alone belongs the forces of the heavens and the earth, He supports with them whoever of His servants He wishes. Allah knows the interests of His servants and He is Wise in the assistance and support that He gives."},{"chapter":48,"number":5,"text":"So He may admit believing men and women into Gardens under which rivers flow—to stay there forever—and absolve them of their sins. And that is a supreme achievement in the sight of Allah.","arabic":"لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"That He may admit","arabic":"لِّيُدۡخِلَ","transliteration":"liyud'khila"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(to) abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and (to) remove","arabic":"وَيُكَفِّرَ","transliteration":"wayukaffira"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their misdeeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ","transliteration":"sayyiātihim"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a success","arabic":"فَوۡزًا","transliteration":"fawzan"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"To enter those men and women who have faith in Allah and in His Messenger into gardens with streams flowing under their palaces and trees, and obliterate from them their wrongdoings and not take them to task for it. That which has been mentioned - about the attainment of the objective of Paradise and removal of the dreaded culpability for wrongdoings - in the sight of Allah is a great success that no other success can come close to."},{"chapter":48,"number":6,"text":"Also ˹so that˺ He may punish hypocrite men and women and polytheistic men and women, who harbour evil thoughts of Allah. May ill-fate befall them! Allah is displeased with them. He has condemned them and prepared for them Hell. What an evil destination!","arabic":"وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا","words":[{"english":"And He (may) punish","arabic":"وَيُعَذِّبَ","transliteration":"wayuʿadhiba"},{"english":"the hypocrite men","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"and the hypocrite women","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ","transliteration":"wal-munāfiqāti"},{"english":"and the polytheist men","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"wal-mush'rikīna"},{"english":"and the polytheist women","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ","transliteration":"wal-mush'rikāti"},{"english":"who assume","arabic":"ٱلظَّآنِّينَ","transliteration":"l-ẓānīna"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"an assumption","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِۚ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"Upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(is) a turn","arabic":"دَآئِرَةُ","transliteration":"dāiratu"},{"english":"(of) evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِۖ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"And (Allah's) wrath","arabic":"وَغَضِبَ","transliteration":"waghaḍiba"},{"english":"(And) Allah's (wrath)","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and He has cursed them","arabic":"وَلَعَنَهُمۡ","transliteration":"walaʿanahum"},{"english":"and prepared","arabic":"وَأَعَدَّ","transliteration":"wa-aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَۖ","transliteration":"jahannama"},{"english":"and evil","arabic":"وَسَآءَتۡ","transliteration":"wasāat"},{"english":"(is the) destination","arabic":"مَصِيرٗا","transliteration":"maṣīran"}],"comments":"And to punish the hypocrites, male and female, and to punish those men and women who ascribe partners to Allah, and who think that Allah will not assist His religion and not raise His word, and that fortune will turn against the believers, but fortune turned against them. Allah became angry with them because of their disbelief and evil thought and He expelled them from His mercy and prepared for them in the afterlife Hell, which they will enter to remain there forever. What a miserable place of return for them!"},{"chapter":48,"number":7,"text":"To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(are the) hosts","arabic":"جُنُودُ","transliteration":"junūdu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"and Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) All-Mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمًا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"To Allah belong the forces of the heavens and the earth. He supports with it whoever of His servants He wishes. Allah is Mighty Whom none can overcome; Wise in His creation, estimation and planning."},{"chapter":48,"number":8,"text":"Indeed, ˹O Prophet,˺ We have sent you as a witness, a deliverer of good news, and a warner,","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have sent you","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰكَ","transliteration":"arsalnāka"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَٰهِدٗا","transliteration":"shāhidan"},{"english":"and (as) a bearer of glad tidings","arabic":"وَمُبَشِّرٗا","transliteration":"wamubashiran"},{"english":"and (as) a warner","arabic":"وَنَذِيرٗا","transliteration":"wanadhīran"}],"comments":"I have sent you - O Messenger - as a witness to give testimony against your nation on the day of resurrection, and as one to give good news to the believers of the victory and empowerment Allah has prepared for them in the world, and of the bliss He has prepared for them in the Hereafter, and to warn the disbelievers of the humiliation and defeat at the hands of the believers that He has prepared for them in the world, and the painful punishment awaiting them that He has prepared for them in the Hereafter,"},{"chapter":48,"number":9,"text":"so that you ˹believers˺ may have faith in Allah and His Messenger, support and honour him, and glorify Allah morning and evening. ","arabic":"لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا","words":[{"english":"That you may believe","arabic":"لِّتُؤۡمِنُواْ","transliteration":"litu'minū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and (may) honor him","arabic":"وَتُعَزِّرُوهُ","transliteration":"watuʿazzirūhu"},{"english":"and respect him","arabic":"وَتُوَقِّرُوهُۚ","transliteration":"watuwaqqirūhu"},{"english":"and glorify Him","arabic":"وَتُسَبِّحُوهُ","transliteration":"watusabbiḥūhu"},{"english":"morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and evening","arabic":"وَأَصِيلًا","transliteration":"wa-aṣīlan"}],"comments":"in the hope that you have faith in Allah and have faith in His messenger, and you revere and honour His messenger, and that you glorify Allah at the beginning and at the end of the day."},{"chapter":48,"number":10,"text":"Surely those who pledge allegiance to you ˹O Prophet˺ are actually pledging allegiance to Allah. Allah’s Hand is over theirs. Whoever breaks their pledge, it will only be to their own loss. And whoever fulfils their pledge to Allah, He will grant them a great reward.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"pledge allegiance to you","arabic":"يُبَايِعُونَكَ","transliteration":"yubāyiʿūnaka"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"they pledge allegiance","arabic":"يُبَايِعُونَ","transliteration":"yubāyiʿūna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(The) Hand","arabic":"يَدُ","transliteration":"yadu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) over","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡۚ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"breaks (his oath)","arabic":"نَّكَثَ","transliteration":"nakatha"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"he breaks","arabic":"يَنكُثُ","transliteration":"yankuthu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسِهِۦۖ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"fulfils","arabic":"أَوۡفَىٰ","transliteration":"awfā"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he has covenanted","arabic":"عَٰهَدَ","transliteration":"ʿāhada"},{"english":"(with)","arabic":"عَلَيۡهُ","transliteration":"ʿalayhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"soon He will give him","arabic":"فَسَيُؤۡتِيهِ","transliteration":"fasayu'tīhi"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٗا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Those who pledge the allegiance of Al-Ridwan to you, O Messenger, to fight the idolaters of Makkah, are only pledging allegiance to Allah, because He is the One Who instructed them to fight the idolaters and He is the One Who will give them recompense. The hand of Allah is over their hands at the time of the pledge and He is aware of them. Nothing of theirs is hidden from them. Whoever breaks his pledge and does not fulfil the promise he made with Allah to assist His religion, then his breaking his pledge and promise is to his own detriment. Allah is not harmed by that. Whoever fulfils his promise to Allah to assist His religion, Allah will grant him a great reward, which is Paradise."},{"chapter":48,"number":11,"text":"The nomadic Arabs, who stayed behind, will say to you ˹O Prophet˺, “We were preoccupied with our wealth and families, so ask for forgiveness for us.” They say with their tongues what is not in their hearts. Say, “Who then can stand between you and Allah in any way, if He intends harm or benefit for you? In fact, Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا","words":[{"english":"Will say","arabic":"سَيَقُولُ","transliteration":"sayaqūlu"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡمُخَلَّفُونَ","transliteration":"l-mukhalafūna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"Kept us busy","arabic":"شَغَلَتۡنَآ","transliteration":"shaghalatnā"},{"english":"our properties","arabic":"أَمۡوَٰلُنَا","transliteration":"amwālunā"},{"english":"and our families","arabic":"وَأَهۡلُونَا","transliteration":"wa-ahlūnā"},{"english":"so ask forgiveness","arabic":"فَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"fa-is'taghfir"},{"english":"for us","arabic":"لَنَاۚ","transliteration":"lanā"},{"english":"They say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"with their tongues","arabic":"بِأَلۡسِنَتِهِم","transliteration":"bi-alsinatihim"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"is not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡۚ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"has power","arabic":"يَمۡلِكُ","transliteration":"yamliku"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"harm","arabic":"ضَرًّا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"He intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"a benefit","arabic":"نَفۡعَۢاۚ","transliteration":"nafʿan"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرَۢا","transliteration":"khabīran"}],"comments":"Those desert Arabs whom Allah had kept behind from accompanying you, O Messenger, on your journey to His House will say to you when you reproach them: ‘Taking care of our wealth and looking after our children kept us busy from going out with you. So ask for forgiveness from Allah on our behalf for our sins.’ They say with their tongues what is not in their hearts by asking the Prophet (peace be upon him) to seek forgiveness for them; because they have not repented from their sins. Say to them: No one can do anything for you against Allah, if He intends good for you, or if He intends bad for you. Rather, Allah is well aware of what you do. Nothing of your actions is hidden from Him no matter how much you try to conceal it."},{"chapter":48,"number":12,"text":"The truth is: you thought that the Messenger and the believers would never return to their families again. And that was made appealing in your hearts. You harboured evil thoughts ˹about Allah˺, and ˹so˺ became a doomed people.”","arabic":"بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you thought","arabic":"ظَنَنتُمۡ","transliteration":"ẓanantum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(would) never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"return","arabic":"يَنقَلِبَ","transliteration":"yanqaliba"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"and the believers","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their families","arabic":"أَهۡلِيهِمۡ","transliteration":"ahlīhim"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"that was made fair-seeming","arabic":"وَزُيِّنَ","transliteration":"wazuyyina"},{"english":"that was made fair-seeming","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"And you assumed","arabic":"وَظَنَنتُمۡ","transliteration":"waẓanantum"},{"english":"an assumption","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"evil","arabic":"ٱلسَّوۡءِ","transliteration":"l-sawi"},{"english":"and you became","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَۢا","transliteration":"qawman"},{"english":"ruined","arabic":"بُورٗا","transliteration":"būran"}],"comments":"The excuse of being preoccupied with taking care of your wealth and children as presented by you was not the reason for remaining behind going out with him. Rather, you thought that the Messenger and his companions will all die and they won't return to their families in Madina. Satan also made this seem fine in your hearts and you had an evil thought about your Lord that He will not help His prophet. You were a ruined people because of the evil thought that you had about Allah and because of your remaining behind His messenger."},{"chapter":48,"number":13,"text":"And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then We surely have prepared for the disbelievers a blazing Fire.","arabic":"وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(has) not believed","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"(has) not believed","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"then indeed, We","arabic":"فَإِنَّآ","transliteration":"fa-innā"},{"english":"[We] have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"a Blazing Fire","arabic":"سَعِيرٗا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"The person who does not have faith in Allah and His Messenger is a disbeliever. I have prepared on the Day of Resurrection for those who deny Allah a blazing fire by which they will be punished."},{"chapter":48,"number":14,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) kingdom","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He forgives","arabic":"يَغۡفِرُ","transliteration":"yaghfiru"},{"english":"whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and punishes","arabic":"وَيُعَذِّبُ","transliteration":"wayuʿadhibu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٗا","transliteration":"ghafūran"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٗا","transliteration":"raḥīman"}],"comments":"To Allah alone belongs the control of the heavens and the control of the earth. He forgives the sins of those of His servants whom He wills and enters them into Paradise through His grace. He punishes those of His servants whom He wills out of His justice. Allah forgives the sins of those of His servants who repent to Him and He is merciful towards them."},{"chapter":48,"number":15,"text":"Those who stayed behind will say, when you ˹believers˺ set out to take the spoils of war, “Let us accompany you.” They wish to change Allah’s promise. Say, ˹O Prophet,˺ “You will not accompany us. This is what Allah has said before.” They will then say, “In fact, you are driven by jealousy against us!” The truth is: they can hardly comprehend.","arabic":"سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Will say","arabic":"سَيَقُولُ","transliteration":"sayaqūlu"},{"english":"those who remained behind","arabic":"ٱلۡمُخَلَّفُونَ","transliteration":"l-mukhalafūna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you set forth","arabic":"ٱنطَلَقۡتُمۡ","transliteration":"inṭalaqtum"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) spoils of war","arabic":"مَغَانِمَ","transliteration":"maghānima"},{"english":"to take it","arabic":"لِتَأۡخُذُوهَا","transliteration":"litakhudhūhā"},{"english":"Allow us","arabic":"ذَرُونَا","transliteration":"dharūnā"},{"english":"(to) follow you","arabic":"نَتَّبِعۡكُمۡۖ","transliteration":"nattabiʿ'kum"},{"english":"They wish","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"change","arabic":"يُبَدِّلُواْ","transliteration":"yubaddilū"},{"english":"(the) Words","arabic":"كَلَٰمَ","transliteration":"kalāma"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will you follow us","arabic":"تَتَّبِعُونَا","transliteration":"tattabiʿūnā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكُمۡ","transliteration":"kadhālikum"},{"english":"Allah said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Allah said","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"Then they will say","arabic":"فَسَيَقُولُونَ","transliteration":"fasayaqūlūna"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you envy us","arabic":"تَحۡسُدُونَنَاۚ","transliteration":"taḥsudūnanā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understanding","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Those whom Allah had kept behind - when you, O believers, set off to take the spoils of Khaybar which Allah had promised you after the Treaty of Hudaibiyya, will say: ‘Let us go out with you to get some of it.’ These people who were left behind want to change, by this request of theirs, Allah’s promise that He made to the believers after the Treaty of Hudaibiyya to give them alone the spoils of Khaybar. Say to them, O Messenger: You will never follow us to those spoils, because Allah has promised us that the spoils of Khaybar are only for those who were present at Hudaibiyya. They will say: Your preventing us from following you to Khaybar is not an instruction from Allah, but because you are jealous of us. The matter is not as these people who were left behind claim. Rather, they do not understand Allah’s instructions and prohibitions except a little, and therefore they have fallen into going against Him."},{"chapter":48,"number":16,"text":"Say to nomadic Arabs, who stayed behind, “You will be called ˹to fight˺ against a people of great might, who you will fight unless they submit. If you then obey, Allah will grant you a fine reward. But if you turn away as you did before, He will inflict upon you a painful punishment.”","arabic":"قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"to those who remained behind","arabic":"لِّلۡمُخَلَّفِينَ","transliteration":"lil'mukhallafīna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابِ","transliteration":"l-aʿrābi"},{"english":"You will be called","arabic":"سَتُدۡعَوۡنَ","transliteration":"satud'ʿawna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"possessors of military might","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"possessors of military might","arabic":"بَأۡسٖ","transliteration":"basin"},{"english":"great","arabic":"شَدِيدٖ","transliteration":"shadīdin"},{"english":"you will fight them","arabic":"تُقَٰتِلُونَهُمۡ","transliteration":"tuqātilūnahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"they will submit","arabic":"يُسۡلِمُونَۖ","transliteration":"yus'limūna"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you obey","arabic":"تُطِيعُواْ","transliteration":"tuṭīʿū"},{"english":"Allah will give you","arabic":"يُؤۡتِكُمُ","transliteration":"yu'tikumu"},{"english":"Allah will give you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"},{"english":"good","arabic":"حَسَنٗاۖ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tatawallaw"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you turned away","arabic":"تَوَلَّيۡتُم","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"He will punish you","arabic":"يُعَذِّبۡكُمۡ","transliteration":"yuʿadhib'kum"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"O Messenger! Say to those bedouins who failed to travel to Makkah with you, testing them: “You will soon be called to fighting against a strong, courageous group of people whom you shall either have to fight in the path of Allah, or they may enter into Islam without a fight. If you obey Allah in Him inviting you to fight them, He will give you a good reward, i.e. Paradise, but if you turn away from His obedience, just like you turned away from travelling with the Messenger to Makkah, He will inflict a painful punishment on you.”"},{"chapter":48,"number":17,"text":"There is no blame on the blind, or the disabled, or the sick ˹for staying behind˺. And whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted by Him into Gardens under which rivers flow. But whoever turns away will be subjected by Him to a painful punishment.","arabic":"لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"Not is","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the blind","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the lame","arabic":"ٱلۡأَعۡرَجِ","transliteration":"l-aʿraji"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the sick","arabic":"ٱلۡمَرِيضِ","transliteration":"l-marīḍi"},{"english":"any blame","arabic":"حَرَجٞۗ","transliteration":"ḥarajun"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"obeys","arabic":"يُطِعِ","transliteration":"yuṭiʿi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"He will admit him","arabic":"يُدۡخِلۡهُ","transliteration":"yud'khil'hu"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"but whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يَتَوَلَّ","transliteration":"yatawalla"},{"english":"He will punish him","arabic":"يُعَذِّبۡهُ","transliteration":"yuʿadhib'hu"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"There is no sin on a person excused due to blindness, disability or illness if he fails to fight in the path of Allah. Whoever obeys Allah and His Messenger, He will enter him into gardens under the trees and palaces of which rivers flow; whilst whoever turns away from their obedience, Allah will inflict a painful punishment on him."},{"chapter":48,"number":18,"text":"Indeed, Allah was pleased with the believers when they pledged allegiance to you ˹O Prophet˺ under the tree. He knew what was in their hearts, so He sent down serenity upon them and rewarded them with a victory at hand,","arabic":"۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا","words":[{"english":"Certainly","arabic":"۞لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"Allah was pleased","arabic":"رَضِيَ","transliteration":"raḍiya"},{"english":"Allah was pleased","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they pledged allegiance to you","arabic":"يُبَايِعُونَكَ","transliteration":"yubāyiʿūnaka"},{"english":"under","arabic":"تَحۡتَ","transliteration":"taḥta"},{"english":"the tree","arabic":"ٱلشَّجَرَةِ","transliteration":"l-shajarati"},{"english":"and He knew","arabic":"فَعَلِمَ","transliteration":"faʿalima"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(was) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so He sent down","arabic":"فَأَنزَلَ","transliteration":"fa-anzala"},{"english":"the tranquility","arabic":"ٱلسَّكِينَةَ","transliteration":"l-sakīnata"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"and rewarded them","arabic":"وَأَثَٰبَهُمۡ","transliteration":"wa-athābahum"},{"english":"(with) a victory","arabic":"فَتۡحٗا","transliteration":"fatḥan"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"}],"comments":"Verily, Allah was pleased with the believers when they were giving their oaths to you at Ḥudaybīyyah i.e. Bay‘at Al-Riḍwān under the tree. Allah knew of the faith, sincerity and honesty in their hearts and sent down tranquility on their hearts. And He rewarded them for it with a victory in the near future i.e. the victory over Khaybar, as consolation for them missing out on being able to enter Makkah."},{"chapter":48,"number":19,"text":"and many spoils of war they will gain. For Allah is Almighty, All-Wise.","arabic":"وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And spoils of war","arabic":"وَمَغَانِمَ","transliteration":"wamaghānima"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرَةٗ","transliteration":"kathīratan"},{"english":"that they will take","arabic":"يَأۡخُذُونَهَاۗ","transliteration":"yakhudhūnahā"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزًا","transliteration":"ʿazīzan"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"And He also granted them with many spoils that they took from the people of Khaybar. Allah is the Almighty whom no one can overcome; the Wise in His creation, decree and management."},{"chapter":48,"number":20,"text":"Allah has promised you ˹believers˺ abundant spoils, which you will gain, so He hastened this ˹truce˺ for you. And He has held people’s hands back from ˹harming˺ you, so it may be a sign for the believers, and so He may guide you along the Straight Path.","arabic":"وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا","words":[{"english":"Allah has promised you","arabic":"وَعَدَكُمُ","transliteration":"waʿadakumu"},{"english":"Allah has promised you","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"spoils of war","arabic":"مَغَانِمَ","transliteration":"maghānima"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرَةٗ","transliteration":"kathīratan"},{"english":"that you will take it","arabic":"تَأۡخُذُونَهَا","transliteration":"takhudhūnahā"},{"english":"and He has hastened","arabic":"فَعَجَّلَ","transliteration":"faʿajjala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"and has withheld","arabic":"وَكَفَّ","transliteration":"wakaffa"},{"english":"(the) hands","arabic":"أَيۡدِيَ","transliteration":"aydiya"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"that it may be","arabic":"وَلِتَكُونَ","transliteration":"walitakūna"},{"english":"a sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for the believers","arabic":"لِّلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"lil'mu'minīna"},{"english":"and He may guide you","arabic":"وَيَهۡدِيَكُمۡ","transliteration":"wayahdiyakum"},{"english":"(to the) Path","arabic":"صِرَٰطٗا","transliteration":"ṣirāṭan"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٗا","transliteration":"mus'taqīman"}],"comments":"O believers! Allah promises you of acquiring many spoils in future Islamic victories, but He has given you the spoils of Khaybar in advance and stopped the hands of the Jews when they intended to capture your families after you. And He has done this so that these advanced spoils become a sign for you of the help of Allah and His support for you. And Allah guides you to a straight path in which there is no deviance."},{"chapter":48,"number":21,"text":"And ˹there are˺ other gains which are beyond your reach that Allah is keeping in store ˹for you˺. For Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا","words":[{"english":"And others","arabic":"وَأُخۡرَىٰ","transliteration":"wa-ukh'rā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you had power","arabic":"تَقۡدِرُواْ","transliteration":"taqdirū"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"surely","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Allah encompassed","arabic":"أَحَاطَ","transliteration":"aḥāṭa"},{"english":"Allah encompassed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"them","arabic":"بِهَاۚ","transliteration":"bihā"},{"english":"and is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٗا","transliteration":"qadīran"}],"comments":"And Allah promises you with spoils you have not yet been able to attain. Allah alone is capable of letting you acquire them; they are part of the plans and knowledge of Allah. Allah is capable of everything; nothing is outside His ability."},{"chapter":48,"number":22,"text":"If the disbelievers were to fight you, they would certainly flee. Then they would never find any protector or helper.","arabic":"وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"fight you","arabic":"قَٰتَلَكُمُ","transliteration":"qātalakumu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"surely they would turn","arabic":"لَوَلَّوُاْ","transliteration":"lawallawū"},{"english":"the backs","arabic":"ٱلۡأَدۡبَٰرَ","transliteration":"l-adbāra"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they would find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"any protector","arabic":"وَلِيّٗا","transliteration":"waliyyan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَصِيرٗا","transliteration":"naṣīran"}],"comments":"O believers! If those who disbelieved in Allah and His Messenger were to fight you, they would turn their backs, defeated and fleeing. They would not find any guardian who would take care of their matter, nor any helper who would help them in fighting against you."},{"chapter":48,"number":23,"text":"˹This is˺ Allah’s way, already long established ˹in the past˺. And you will find no change in Allah’s way.","arabic":"سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا","words":[{"english":"(The established) way","arabic":"سُنَّةَ","transliteration":"sunnata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"passed away","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"passed away","arabic":"خَلَتۡ","transliteration":"khalat"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"you will find","arabic":"تَجِدَ","transliteration":"tajida"},{"english":"in (the) way of Allah","arabic":"لِسُنَّةِ","transliteration":"lisunnati"},{"english":"in (the) way of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any change","arabic":"تَبۡدِيلٗا","transliteration":"tabdīlan"}],"comments":"The believers being victorious and consequent defeat of the disbelievers is established in every place and era; it is a divine custom of Allah prevalent in the nations that have passed before these rejectors. O Messenger! You will not find any change in the divine custom of Allah."},{"chapter":48,"number":24,"text":"He is the One Who held back their hands from you and your hands from them in the valley of ˹Ḥudaibiyah, near˺ Mecca, after giving you the upper hand over ˹a group of˺ them. And Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"withheld","arabic":"كَفَّ","transliteration":"kaffa"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"and your hands","arabic":"وَأَيۡدِيَكُمۡ","transliteration":"wa-aydiyakum"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُم","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"within","arabic":"بِبَطۡنِ","transliteration":"bibaṭni"},{"english":"Makkah","arabic":"مَكَّةَ","transliteration":"makkata"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"He gave you victory","arabic":"أَظۡفَرَكُمۡ","transliteration":"aẓfarakum"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرًا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"He is the one who prevented the hands of the idolaters from getting to you when approximately seventy men came at Ḥudaybīyyah, intending to cause you harm. He stopped you from them; you did not kill them or cause them any harm. Rather, you freed them after Allah made it possible for you to capture them. And Allah is watchful over your actions; none of your actions are hidden from Him."},{"chapter":48,"number":25,"text":"They are the ones who persisted in disbelief and hindered you from the Sacred Mosque, preventing the sacrificial animals from reaching their destination. ˹We would have let you march through Mecca,˺ had there not been believing men and women, unknown to you. You might have trampled them underfoot, incurring guilt for ˹what you did to˺ them unknowingly. That was so Allah may admit into His mercy whoever He wills. Had those ˹unknown˺ believers stood apart, We would have certainly inflicted a painful punishment on the disbelievers.","arabic":"هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا","words":[{"english":"They","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and hindered you","arabic":"وَصَدُّوكُمۡ","transliteration":"waṣaddūkum"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدِ","transliteration":"l-masjidi"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامِ","transliteration":"l-ḥarāmi"},{"english":"while the offering","arabic":"وَٱلۡهَدۡيَ","transliteration":"wal-hadya"},{"english":"(was) prevented","arabic":"مَعۡكُوفًا","transliteration":"maʿkūfan"},{"english":"from","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"reaching","arabic":"يَبۡلُغَ","transliteration":"yablugha"},{"english":"its place (of sacrifice)","arabic":"مَحِلَّهُۥۚ","transliteration":"maḥillahu"},{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَا","transliteration":"walawlā"},{"english":"(for) men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"},{"english":"and women","arabic":"وَنِسَآءٞ","transliteration":"wanisāon"},{"english":"believing","arabic":"مُّؤۡمِنَٰتٞ","transliteration":"mu'minātun"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you knew them","arabic":"تَعۡلَمُوهُمۡ","transliteration":"taʿlamūhum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you may trample them","arabic":"تَطَـُٔوهُمۡ","transliteration":"taṭaūhum"},{"english":"and would befall you","arabic":"فَتُصِيبَكُم","transliteration":"fatuṣībakum"},{"english":"from them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"any harm","arabic":"مَّعَرَّةُۢ","transliteration":"maʿarratun"},{"english":"without","arabic":"بِغَيۡرِ","transliteration":"bighayri"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٖۖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"That Allah may admit","arabic":"لِّيُدۡخِلَ","transliteration":"liyud'khila"},{"english":"That Allah may admit","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they had been apart","arabic":"تَزَيَّلُواْ","transliteration":"tazayyalū"},{"english":"surely, We would have punished","arabic":"لَعَذَّبۡنَا","transliteration":"laʿadhabnā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(with) a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمًا","transliteration":"alīman"}],"comments":"They are the ones who disbelieved in Allah and His Messenger, and stopped you and the sacrificial animals from Al-Masjid Al-Ḥarām. The animals remained barred from reaching the Ḥaram where they were to be sacrificed. Had it not been for a few believing men whom you did not know were believers, and by killing the disbelievers you could have killed them also, and incurred sin and had to pay blood money unknowingly, Allah would have allowed you to liberate Makkah so that He may enter into His mercy whoever He wished i.e. the believers in Makkah. If the disbelievers were distinguished from the believers in Makkah, Allah would have definitely punished those who disbelieved in Him and His Messenger with a painful punishment."},{"chapter":48,"number":26,"text":"˹Remember˺ when the disbelievers had filled their hearts with pride—the pride of ˹pre-Islamic˺ ignorance—then Allah sent down His serenity upon His Messenger and the believers, inspiring them to uphold the declaration of faith, for they were better entitled and more worthy of it. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"had put","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمُ","transliteration":"qulūbihimu"},{"english":"disdain","arabic":"ٱلۡحَمِيَّةَ","transliteration":"l-ḥamiyata"},{"english":"(the) disdain","arabic":"حَمِيَّةَ","transliteration":"ḥamiyyata"},{"english":"(of) the time of ignorance","arabic":"ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ","transliteration":"l-jāhiliyati"},{"english":"Then Allah sent down","arabic":"فَأَنزَلَ","transliteration":"fa-anzala"},{"english":"Then Allah sent down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His tranquility","arabic":"سَكِينَتَهُۥ","transliteration":"sakīnatahu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"and upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and made them adhere","arabic":"وَأَلۡزَمَهُمۡ","transliteration":"wa-alzamahum"},{"english":"(to the) word","arabic":"كَلِمَةَ","transliteration":"kalimata"},{"english":"(of) righteousness","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"and they were","arabic":"وَكَانُوٓاْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"more deserving","arabic":"أَحَقَّ","transliteration":"aḥaqqa"},{"english":"of it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"and worthy of it","arabic":"وَأَهۡلَهَاۚ","transliteration":"wa-ahlahā"},{"english":"And is","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٗا","transliteration":"ʿalīman"}],"comments":"Remember when those who disbelieved in Allah and His Messenger harboured in their hearts the pride of ignorance; an ignorance that was linked to desires and not the truth. They haughtily rejected the entrance of the Messenger of Allah (peace be upon him) into Makkah the year of the treaty of Ḥudaybīyyah, fearing and blaming him that he would overpower them and take control over it. Therefore, Allah sent down tranquility from Himself upon the His Messenger and upon the believers so their anger did not lead to them confronting the idolaters with the same actions. Allah made the believers firm upon the statement of truth, i.e. ‘There is none worthy of worship except for Allah’, and kept them firm upon fulfilling its rights which they fulfilled. The believers were more worthy of this statement than others, and more deserving of it because of the goodness within their hearts that Allah knew of. And Allah is aware of everything; nothing is hidden from Him."},{"chapter":48,"number":27,"text":"Indeed, Allah will fulfil His Messenger’s vision in all truth: Allah willing, you will surely enter the Sacred Mosque, in security—˹some with˺ heads shaved and ˹others with˺ hair shortened—without fear. He knew what you did not know, so He first granted you the triumph at hand.","arabic":"لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"Allah has fulfilled","arabic":"صَدَقَ","transliteration":"ṣadaqa"},{"english":"Allah has fulfilled","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"His Messenger's","arabic":"رَسُولَهُ","transliteration":"rasūlahu"},{"english":"vision","arabic":"ٱلرُّءۡيَا","transliteration":"l-ru'yā"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"Surely, you will enter","arabic":"لَتَدۡخُلُنَّ","transliteration":"latadkhulunna"},{"english":"Al-Masjid","arabic":"ٱلۡمَسۡجِدَ","transliteration":"l-masjida"},{"english":"Al-Haraam","arabic":"ٱلۡحَرَامَ","transliteration":"l-ḥarāma"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"Allah wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah wills","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"secure","arabic":"ءَامِنِينَ","transliteration":"āminīna"},{"english":"having shaved","arabic":"مُحَلِّقِينَ","transliteration":"muḥalliqīna"},{"english":"your heads","arabic":"رُءُوسَكُمۡ","transliteration":"ruūsakum"},{"english":"and shortened","arabic":"وَمُقَصِّرِينَ","transliteration":"wamuqaṣṣirīna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fearing","arabic":"تَخَافُونَۖ","transliteration":"takhāfūna"},{"english":"But He knew","arabic":"فَعَلِمَ","transliteration":"faʿalima"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you knew","arabic":"تَعۡلَمُواْ","transliteration":"taʿlamū"},{"english":"and He made","arabic":"فَجَعَلَ","transliteration":"fajaʿala"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a victory","arabic":"فَتۡحٗا","transliteration":"fatḥan"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبًا","transliteration":"qarīban"}],"comments":"Verily, Allah truly made the dream of His Messenger a reality; He showed it to him in his sleep and he them informed his companions of it. The dream was that he and his companions were entering the sacred house of Allah in safety from their enemies, with some of them having shaved their heads and some having only trimmed their hair, indicating the completion of their acts of pilgrimage. O believers! Allah knows some advantages that you did not know of, and so instead of making the dream a reality by letting you enter Makkah that year, He will give you a victory in the near future i.e. the signing of the treaty of Ḥudaybīyyah and the conquest of Khaybar that followed it at the hands of the believers who had witnessed Ḥudaybīyyah."},{"chapter":48,"number":28,"text":"He is the One Who has sent His Messenger with ˹right˺ guidance and the religion of truth, making it prevail over all others. And sufficient is Allah as a Witness.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"(has) sent","arabic":"أَرۡسَلَ","transliteration":"arsala"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولَهُۥ","transliteration":"rasūlahu"},{"english":"with guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"and (the) religion","arabic":"وَدِينِ","transliteration":"wadīni"},{"english":"the true","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"that He (may) make it prevail","arabic":"لِيُظۡهِرَهُۥ","transliteration":"liyuẓ'hirahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the religions","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"all","arabic":"كُلِّهِۦۚ","transliteration":"kullihi"},{"english":"And sufficient is","arabic":"وَكَفَىٰ","transliteration":"wakafā"},{"english":"Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"(as) a Witness","arabic":"شَهِيدٗا","transliteration":"shahīdan"}],"comments":"Allah is the one who sent His Messenger Muhammad (peace be upon him) with a clear message and a true religion: the religion of Islam, so that He may make it prevail over all its opposing religions. Allah has testified to that, and He is sufficient as a witness."},{"chapter":48,"number":29,"text":"Muḥammad is the Messenger of Allah. And those with him are firm with the disbelievers and compassionate with one another. You see them bowing and prostrating ˹in prayer˺, seeking Allah’s bounty and pleasure. The sign ˹of brightness can be seen˺ on their faces from the trace of prostrating ˹in prayer˺. This is their description in the Torah. And their parable in the Gospel is that of a seed that sprouts its ˹tiny˺ branches, making it strong. Then it becomes thick, standing firmly on its stem, to the delight of the planters—in this way Allah makes the believers a source of dismay for the disbelievers. To those of them who believe and do good, Allah has promised forgiveness and a great reward.","arabic":"مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا","words":[{"english":"Muhammad","arabic":"مُّحَمَّدٞ","transliteration":"muḥammadun"},{"english":"(is the) Messenger of Allah","arabic":"رَّسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(is the) Messenger of Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"(are) with him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"(are) firm","arabic":"أَشِدَّآءُ","transliteration":"ashiddāu"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارِ","transliteration":"l-kufāri"},{"english":"and merciful","arabic":"رُحَمَآءُ","transliteration":"ruḥamāu"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡۖ","transliteration":"baynahum"},{"english":"You see them","arabic":"تَرَىٰهُمۡ","transliteration":"tarāhum"},{"english":"bowing","arabic":"رُكَّعٗا","transliteration":"rukkaʿan"},{"english":"and prostrating","arabic":"سُجَّدٗا","transliteration":"sujjadan"},{"english":"seeking","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"Bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from Allah","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"from Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٗاۖ","transliteration":"wariḍ'wānan"},{"english":"Their mark","arabic":"سِيمَاهُمۡ","transliteration":"sīmāhum"},{"english":"(is) on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِم","transliteration":"wujūhihim"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) trace","arabic":"أَثَرِ","transliteration":"athari"},{"english":"(of) the prostration","arabic":"ٱلسُّجُودِۚ","transliteration":"l-sujūdi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their similitude","arabic":"مَثَلُهُمۡ","transliteration":"mathaluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Taurah","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"And their similitude","arabic":"وَمَثَلُهُمۡ","transliteration":"wamathaluhum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Injeel","arabic":"ٱلۡإِنجِيلِ","transliteration":"l-injīli"},{"english":"(is) like a seed","arabic":"كَزَرۡعٍ","transliteration":"kazarʿin"},{"english":"(which) sends forth","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"its shoot","arabic":"شَطۡـَٔهُۥ","transliteration":"shaṭahu"},{"english":"then strengthens it","arabic":"فَـَٔازَرَهُۥ","transliteration":"faāzarahu"},{"english":"then it becomes thick","arabic":"فَٱسۡتَغۡلَظَ","transliteration":"fa-is'taghlaẓa"},{"english":"and it stands","arabic":"فَٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"fa-is'tawā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its stem","arabic":"سُوقِهِۦ","transliteration":"sūqihi"},{"english":"delighting","arabic":"يُعۡجِبُ","transliteration":"yuʿ'jibu"},{"english":"the sowers","arabic":"ٱلزُّرَّاعَ","transliteration":"l-zurāʿa"},{"english":"that He (may) enrage","arabic":"لِيَغِيظَ","transliteration":"liyaghīẓa"},{"english":"by them","arabic":"بِهِمُ","transliteration":"bihimu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارَۗ","transliteration":"l-kufāra"},{"english":"Allah has promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"Allah has promised","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٗ","transliteration":"maghfiratan"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرًا","transliteration":"wa-ajran"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمَۢا","transliteration":"ʿaẓīman"}],"comments":"Muhammad is the Messenger of Allah, and his companions are strict against the combatant disbelievers and merciful, affectionate and friendly among themselves. O onlooker! You will see them bowing and prostrating, seeking from Allah that He grace them with forgiveness, a generous reward and that He becomes pleased with them. Their mark is on their faces as a result of prostrating in obedience to Allah. That is how they have been described by the Torah: the book that was revealed to Moses (peace be upon him). As for their mention in the Gospel which was revealed to Jesus, it is that they are likened in their assisting one another and perfection like crops that have emerged as small, then strengthened and stood straight up, pleasing the farmers with their strength and perfection. It is so that the disbelievers are angered by the strength, steadfastness and perfection they see within them. And Allah has promised those of the companions who have faith in Him and do good deeds forgiveness for their sins - they will not be taken to account over them, and a great reward from Himself i.e. Paradise."}],"english":"The Victory","verse_count":30},{"name":"Al-Hujurat","number":49,"verses":[{"chapter":49,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":49,"number":1,"text":"O believers! Do not proceed ˹in any matter˺ before ˹a decree from˺ Allah and His Messenger. And fear Allah. Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"put (yourselves) forward","arabic":"تُقَدِّمُواْ","transliteration":"tuqaddimū"},{"english":"before Allah","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before Allah","arabic":"يَدَيِ","transliteration":"yadayi"},{"english":"before Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۖ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعٌ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and follow whatever He legislates! Do not precede Allah or His Messenger in speech or action, and be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Indeed, Allah is hearing of your statements, aware of your actions. He does not miss any of them and will soon requite you for them."},{"chapter":49,"number":2,"text":"O believers! Do not raise your voices above the voice of the Prophet, nor speak loudly to him as you do to one another, or your deeds will become void while you are unaware.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"raise","arabic":"تَرۡفَعُوٓاْ","transliteration":"tarfaʿū"},{"english":"your voices","arabic":"أَصۡوَٰتَكُمۡ","transliteration":"aṣwātakum"},{"english":"above","arabic":"فَوۡقَ","transliteration":"fawqa"},{"english":"(the) voice","arabic":"صَوۡتِ","transliteration":"ṣawti"},{"english":"(of) the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيِّ","transliteration":"l-nabiyi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be loud","arabic":"تَجۡهَرُواْ","transliteration":"tajharū"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"in speech","arabic":"بِٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"bil-qawli"},{"english":"like (the) loudness","arabic":"كَجَهۡرِ","transliteration":"kajahri"},{"english":"(of) some of you","arabic":"بَعۡضِكُمۡ","transliteration":"baʿḍikum"},{"english":"to others","arabic":"لِبَعۡضٍ","transliteration":"libaʿḍin"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"become worthless","arabic":"تَحۡبَطَ","transliteration":"taḥbaṭa"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلُكُمۡ","transliteration":"aʿmālukum"},{"english":"while you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"perceive","arabic":"تَشۡعُرُونَ","transliteration":"tashʿurūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and follow whatever He legislates! Show good manners with His Messenger: do not raise your voices in his presence nor speak loudly to him out of respect for him, like you raise your voices to each other whilst talking to them. It is feared that the rewards of your deeds are nullified if you do so, whilst you do not realise they have been nullified."},{"chapter":49,"number":3,"text":"Indeed, those who lower their voices in the presence of Allah’s Messenger are the ones whose hearts Allah has refined for righteousness. They will have forgiveness and a great reward.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"lower","arabic":"يَغُضُّونَ","transliteration":"yaghuḍḍūna"},{"english":"their voices","arabic":"أَصۡوَٰتَهُمۡ","transliteration":"aṣwātahum"},{"english":"(in) presence","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(of the) Messenger of Allah","arabic":"رَسُولِ","transliteration":"rasūli"},{"english":"(of the) Messenger of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the ones","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"Allah has tested","arabic":"ٱمۡتَحَنَ","transliteration":"im'taḥana"},{"english":"Allah has tested","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبَهُمۡ","transliteration":"qulūbahum"},{"english":"for righteousness","arabic":"لِلتَّقۡوَىٰۚ","transliteration":"lilttaqwā"},{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٌ","transliteration":"wa-ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Indeed, those who lower their voices near the Messenger of Allah (peace be upon him), they are the ones whose hearts Allah has examined for His consciousness, and chosen them for it. For them is forgiveness for their sins; they will not be accounted for them, and they will receive a great reward on the Day of Judgement, which will be that Allah enters them into Paradise."},{"chapter":49,"number":4,"text":"Indeed, most of those who call out to you ˹O Prophet˺ from outside ˹your˺ private quarters have no understanding ˹of manners˺.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"call you","arabic":"يُنَادُونَكَ","transliteration":"yunādūnaka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءِ","transliteration":"warāi"},{"english":"the private chambers","arabic":"ٱلۡحُجُرَٰتِ","transliteration":"l-ḥujurāti"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرُهُمۡ","transliteration":"aktharuhum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"O Messenger! Indeed, those bedouins who call out to you from behind the dwellings of your wives, the majority of them do not understand, so do not worry about them, because if they were understanding, they would surely show good manners to you and would definitely wait until you came out to them. Then, when you came out to them, they would speak to you about their matters by lowering their voices. However, most of them have not yet understood this."},{"chapter":49,"number":5,"text":"Had they been patient until you could come out to them, it would have certainly been better for them. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"had been patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you came out","arabic":"تَخۡرُجَ","transliteration":"takhruja"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"certainly it would be","arabic":"لَكَانَ","transliteration":"lakāna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O Messenger! If these people who call out to you from behind the dwellings of your wives were to have waited and not called out to you until you came out to them, then talked to you in lowered voices, it would have been better for them than calling out to you from behind the dwellings, because it would have been more dignified and respectful. And Allah Forgiving of the sins of those of them who repent, and others. He Forgiving of them due to their ignorance, and is merciful to them."},{"chapter":49,"number":6,"text":"O believers, if an evildoer brings you any news, verify ˹it˺ so you do not harm people unknowingly, becoming regretful for what you have done.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"comes to you","arabic":"جَآءَكُمۡ","transliteration":"jāakum"},{"english":"a wicked person","arabic":"فَاسِقُۢ","transliteration":"fāsiqun"},{"english":"with information","arabic":"بِنَبَإٖ","transliteration":"binaba-in"},{"english":"investigate","arabic":"فَتَبَيَّنُوٓاْ","transliteration":"fatabayyanū"},{"english":"lest","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you harm","arabic":"تُصِيبُواْ","transliteration":"tuṣībū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمَۢا","transliteration":"qawman"},{"english":"in ignorance","arabic":"بِجَهَٰلَةٖ","transliteration":"bijahālatin"},{"english":"then you become","arabic":"فَتُصۡبِحُواْ","transliteration":"fatuṣ'biḥū"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you have done","arabic":"فَعَلۡتُمۡ","transliteration":"faʿaltum"},{"english":"regretful","arabic":"نَٰدِمِينَ","transliteration":"nādimīna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He legislates! If a wrongdoer brings some news about a group of people to you, then verify the truth of that news and do not hasten towards accepting it, in fear that if you accept it without verifying it, you could harm a group of people ignorantly. Then after having harmed them, you will regret it when the falsehood of the news becomes clear to you."},{"chapter":49,"number":7,"text":"And keep in mind that Allah’s Messenger is ˹still˺ in your midst. If he were to yield to you in many matters, you would surely suffer ˹the consequences˺. But Allah has endeared faith to you, making it appealing in your hearts. And He has made disbelief, rebelliousness, and disobedience detestable to you. Those are the ones rightly guided.","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ","words":[{"english":"And know","arabic":"وَٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"wa-iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"among you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"(is the) Messenger of Allah","arabic":"رَسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(is the) Messenger of Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"he were to obey you","arabic":"يُطِيعُكُمۡ","transliteration":"yuṭīʿukum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٖ","transliteration":"kathīrin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the matter","arabic":"ٱلۡأَمۡرِ","transliteration":"l-amri"},{"english":"surely you would be in difficulty","arabic":"لَعَنِتُّمۡ","transliteration":"laʿanittum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"has endeared","arabic":"حَبَّبَ","transliteration":"ḥabbaba"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"the Faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنَ","transliteration":"l-īmāna"},{"english":"and has made it pleasing","arabic":"وَزَيَّنَهُۥ","transliteration":"wazayyanahu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"and has made hateful","arabic":"وَكَرَّهَ","transliteration":"wakarraha"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمُ","transliteration":"ilaykumu"},{"english":"disbelief","arabic":"ٱلۡكُفۡرَ","transliteration":"l-kuf'ra"},{"english":"and defiance","arabic":"وَٱلۡفُسُوقَ","transliteration":"wal-fusūqa"},{"english":"and disobedience","arabic":"وَٱلۡعِصۡيَانَۚ","transliteration":"wal-ʿiṣ'yāna"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the guided ones","arabic":"ٱلرَّـٰشِدُونَ","transliteration":"l-rāshidūna"}],"comments":"O believers! Know that amongst you is the Messenger of Allah upon whom revelation descends, so beware of lying in case he receives revelation informing him of your lying. He is better aware of your needs; if he was to obey you in many of the things you suggest, you would surely fall into difficulty which he would not want for you. However, Allah has, through His grace, made faith beloved to you and has beautified it for your hearts and so you accepted it, while making you hate disbelief, disobedience and sin. Those who possess these qualities are the ones who are treading the path of correctness and righteousness."},{"chapter":49,"number":8,"text":"˹This is˺ a bounty and a blessing from Allah. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"A Bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from Allah","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"from Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and favor","arabic":"وَنِعۡمَةٗۚ","transliteration":"waniʿ'matan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"The beautification of goodness and hating of evil that you have achieved is only through the grace of Allah which He bestowed upon you and favoured you with. And Allah is aware of those of His servants who are grateful to Him and so He gives them the ability; He is Wise in that He places each thing in its appropriate place."},{"chapter":49,"number":9,"text":"And if two groups of believers fight each other, then make peace between them. But if one of them transgresses against the other, then fight against the transgressing group until they ˹are willing to˺ submit to the rule of Allah. If they do so, then make peace between both ˹groups˺ in all fairness and act justly. Surely Allah loves those who uphold justice.","arabic":"وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"two parties","arabic":"طَآئِفَتَانِ","transliteration":"ṭāifatāni"},{"english":"among","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"fight","arabic":"ٱقۡتَتَلُواْ","transliteration":"iq'tatalū"},{"english":"then make peace","arabic":"فَأَصۡلِحُواْ","transliteration":"fa-aṣliḥū"},{"english":"between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَاۖ","transliteration":"baynahumā"},{"english":"But if","arabic":"فَإِنۢ","transliteration":"fa-in"},{"english":"oppresses","arabic":"بَغَتۡ","transliteration":"baghat"},{"english":"one of them","arabic":"إِحۡدَىٰهُمَا","transliteration":"iḥ'dāhumā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأُخۡرَىٰ","transliteration":"l-ukh'rā"},{"english":"then fight","arabic":"فَقَٰتِلُواْ","transliteration":"faqātilū"},{"english":"one which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"oppresses","arabic":"تَبۡغِي","transliteration":"tabghī"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"it returns","arabic":"تَفِيٓءَ","transliteration":"tafīa"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"it returns","arabic":"فَآءَتۡ","transliteration":"fāat"},{"english":"then make peace","arabic":"فَأَصۡلِحُواْ","transliteration":"fa-aṣliḥū"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"with justice","arabic":"بِٱلۡعَدۡلِ","transliteration":"bil-ʿadli"},{"english":"and act justly","arabic":"وَأَقۡسِطُوٓاْۖ","transliteration":"wa-aqsiṭū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"those who act justly","arabic":"ٱلۡمُقۡسِطِينَ","transliteration":"l-muq'siṭīna"}],"comments":"O believers! If two groups of believers quarrel with one another, then reconcile between them by inviting them to let the law of Allah be the judgement between them. Then, if one of the two reject the reconciliation and transgresses, fight the transgressing group until it returns to accepting the command of Allah. If it returns, reconcile between the two groups with fairness and justice. And be fair in your judgement between them, indeed, Allah loves those who are fair in their judgement."},{"chapter":49,"number":10,"text":"The believers are but one brotherhood, so make peace between your brothers. And be mindful of Allah so you may be shown mercy.","arabic":"إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(are) brothers","arabic":"إِخۡوَةٞ","transliteration":"ikh'watun"},{"english":"so make peace","arabic":"فَأَصۡلِحُواْ","transliteration":"fa-aṣliḥū"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"your brothers","arabic":"أَخَوَيۡكُمۡۚ","transliteration":"akhawaykum"},{"english":"and fear Allah","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"and fear Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"receive mercy","arabic":"تُرۡحَمُونَ","transliteration":"tur'ḥamūna"}],"comments":"The believers are brothers in Islam, and brotherhood in Islam demands that you, O believers, reconcile between your quarrelling brothers. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited; in the hope that you will be shown mercy."},{"chapter":49,"number":11,"text":"O believers! Do not let some ˹men˺ ridicule others, they may be better than them, nor let ˹some˺ women ridicule other women, they may be better than them. Do not defame one another, nor call each other by offensive nicknames. How evil it is to act rebelliously after having faith! And whoever does not repent, it is they who are the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Let) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"ridicule","arabic":"يَسۡخَرۡ","transliteration":"yaskhar"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(another) people","arabic":"قَوۡمٍ","transliteration":"qawmin"},{"english":"perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they may be","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and (let) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"women","arabic":"نِسَآءٞ","transliteration":"nisāon"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(other) women","arabic":"نِّسَآءٍ","transliteration":"nisāin"},{"english":"perhaps","arabic":"عَسَىٰٓ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they may be","arabic":"يَكُنَّ","transliteration":"yakunna"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than them","arabic":"مِّنۡهُنَّۖ","transliteration":"min'hunna"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"insult","arabic":"تَلۡمِزُوٓاْ","transliteration":"talmizū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"call each other","arabic":"تَنَابَزُواْ","transliteration":"tanābazū"},{"english":"by nicknames","arabic":"بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ","transliteration":"bil-alqābi"},{"english":"Wretched is","arabic":"بِئۡسَ","transliteration":"bi'sa"},{"english":"the name","arabic":"ٱلِٱسۡمُ","transliteration":"l-s'mu"},{"english":"(of) disobedience","arabic":"ٱلۡفُسُوقُ","transliteration":"l-fusūqu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"the faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنِۚ","transliteration":"l-īmāni"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"repent","arabic":"يَتُبۡ","transliteration":"yatub"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated! A group of you should not mock another; perhaps those that have been mocked are better according to Allah. True consideration is only for what Allah considers. And a group of women should not mock another group of women; perhaps the group mocked at is better according to Allah. Do not taunt the souls of your brothers, because they are like your own souls, and do not call others with names they do not like - as was the case of a few of the Anṣār before the arrival of the Messenger of Allah (peace be upon him). Whoever does that is a wrongdoer, and deviance is a very bad trait after having brought faith. Whoever does not repent from these sins are oppressing themselves by placing themselves in situations of destruction due to the sins they commit."},{"chapter":49,"number":12,"text":"O  believers! Avoid many suspicions, ˹for˺ indeed, some suspicions are sinful. And do not spy, nor backbite one another. Would any of you like to eat the flesh of their dead brother? You would despise that! And fear Allah. Surely Allah is ˹the˺ Accepter of Repentance, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Avoid","arabic":"ٱجۡتَنِبُواْ","transliteration":"ij'tanibū"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the assumption","arabic":"ٱلظَّنِّ","transliteration":"l-ẓani"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"assumption","arabic":"ٱلظَّنِّ","transliteration":"l-ẓani"},{"english":"(is) sin","arabic":"إِثۡمٞۖ","transliteration":"ith'mun"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"spy","arabic":"تَجَسَّسُواْ","transliteration":"tajassasū"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"backbite","arabic":"يَغۡتَب","transliteration":"yaghtab"},{"english":"some of you","arabic":"بَّعۡضُكُم","transliteration":"baʿḍukum"},{"english":"(to) others","arabic":"بَعۡضًاۚ","transliteration":"baʿḍan"},{"english":"Would like","arabic":"أَيُحِبُّ","transliteration":"ayuḥibbu"},{"english":"one of you","arabic":"أَحَدُكُمۡ","transliteration":"aḥadukum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"eat","arabic":"يَأۡكُلَ","transliteration":"yakula"},{"english":"(the) flesh","arabic":"لَحۡمَ","transliteration":"laḥma"},{"english":"(of) his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"},{"english":"dead","arabic":"مَيۡتٗا","transliteration":"maytan"},{"english":"Nay, you would hate it","arabic":"فَكَرِهۡتُمُوهُۚ","transliteration":"fakarih'tumūhu"},{"english":"And fear Allah","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"And fear Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Returning","arabic":"تَوَّابٞ","transliteration":"tawwābun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated! Stay away from most suspicions which are not based on causes and indications that give them credence, because some suspicions are sinful, like suspecting one who is apparently pious. And do not persue the faults of believers behind their backs, nor mention another in a manner he dislikes, because mentioning him in a manner he dislikes is like eating his flesh whilst he is dead. Do any of you wish to eat the flesh of his dead brother? Therefore, abhor backbiting him because it is like that. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent; merciful to them."},{"chapter":49,"number":13,"text":"O humanity! Indeed, We created you from a male and a female, and made you into peoples and tribes so that you may ˹get to˺ know one another. Surely the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous among you. Allah is truly All-Knowing, All-Aware. ","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ","words":[{"english":"O mankind","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُم","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a male","arabic":"ذَكَرٖ","transliteration":"dhakarin"},{"english":"and a female","arabic":"وَأُنثَىٰ","transliteration":"wa-unthā"},{"english":"and We made you","arabic":"وَجَعَلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"wajaʿalnākum"},{"english":"nations","arabic":"شُعُوبٗا","transliteration":"shuʿūban"},{"english":"and tribes","arabic":"وَقَبَآئِلَ","transliteration":"waqabāila"},{"english":"that you may know one another","arabic":"لِتَعَارَفُوٓاْۚ","transliteration":"litaʿārafū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) most noble of you","arabic":"أَكۡرَمَكُمۡ","transliteration":"akramakum"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is the) most righteous of you","arabic":"أَتۡقَىٰكُمۡۚ","transliteration":"atqākum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"O people! Indeed, I have created you from one male: your father Adam, and one female: your mother Eve. Therefore, your lineage is the same, so some of you should not take pride in lineage over others. Then, I made you into many nations and dispersed tribes, so that you may recognise one another; not so that you take pride in them, because pride can only be due to Allah-consciousness; Indeed, the most noble from among you according to Allah is the one who is most mindful of Him. Indeed, Allah is aware of your conditions, knowing of what levels of perfection and deficiency you are on; nothing is hidden from him."},{"chapter":49,"number":14,"text":"˹Some of˺ the nomadic Arabs say, “We believe.” Say, ˹O Prophet,˺ “You have not believed. But say, ‘We have submitted,’ for faith has not yet entered your hearts. But if you obey Allah and His Messenger ˹wholeheartedly˺, He will not discount anything from ˹the reward of˺ your deeds. Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.”","arabic":"۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"Say","arabic":"۞قَالَتِ","transliteration":"qālati"},{"english":"the Bedouins","arabic":"ٱلۡأَعۡرَابُ","transliteration":"l-aʿrābu"},{"english":"We believe","arabic":"ءَامَنَّاۖ","transliteration":"āmannā"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"say","arabic":"قُولُوٓاْ","transliteration":"qūlū"},{"english":"We have submitted","arabic":"أَسۡلَمۡنَا","transliteration":"aslamnā"},{"english":"and has not yet","arabic":"وَلَمَّا","transliteration":"walammā"},{"english":"entered","arabic":"يَدۡخُلِ","transliteration":"yadkhuli"},{"english":"the faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنُ","transliteration":"l-īmānu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"your hearts","arabic":"قُلُوبِكُمۡۖ","transliteration":"qulūbikum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you obey","arabic":"تُطِيعُواْ","transliteration":"tuṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"He will deprive you","arabic":"يَلِتۡكُم","transliteration":"yalit'kum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your deeds","arabic":"أَعۡمَٰلِكُمۡ","transliteration":"aʿmālikum"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"When some of the bedouins came to the Prophet (peace be upon him), they said, “We have brought faith in Allah and His Messenger.” O Messenger! Say to them: “You have not brought faith, instead, say: “We have submitted and obeyed”. Faith has not yet entered your hearts; it is hoped that it does enter. O bedouins! If you obey Allah and His Messenger in faith, in doing good deeds, and in refraining from the unlawful, Allah will not decrease the reward of your deeds in the slightest. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent and is merciful to them.”"},{"chapter":49,"number":15,"text":"The ˹true˺ believers are only those who believe in Allah and His Messenger—never doubting—and strive with their wealth and their lives in the cause of Allah. They are the ones true in faith.","arabic":"إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"doubt","arabic":"يَرۡتَابُواْ","transliteration":"yartābū"},{"english":"but strive","arabic":"وَجَٰهَدُواْ","transliteration":"wajāhadū"},{"english":"with their wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"bi-amwālihim"},{"english":"and their lives","arabic":"وَأَنفُسِهِمۡ","transliteration":"wa-anfusihim"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقُونَ","transliteration":"l-ṣādiqūna"}],"comments":"The believers are only those who have faith in Allah and His Messenger, and then do not pollute their faith with doubts and strive in the way of Allah with their wealth and souls, not holding back on anything. Those are the ones truthful in their faith."},{"chapter":49,"number":16,"text":"Say, “Do you inform Allah of your faith, when Allah ˹already˺ knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth? And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.”","arabic":"قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Will you acquaint","arabic":"أَتُعَلِّمُونَ","transliteration":"atuʿallimūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"with your religion","arabic":"بِدِينِكُمۡ","transliteration":"bidīnikum"},{"english":"while Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O Messenger! Say to these bedouins: “Are you teaching Allah and informing Him about your religion, whilst Allah knows all that is in the heavens and on earth; He knows everything and nothing is hidden from him, so He does not need you to inform Him about your religion.”"},{"chapter":49,"number":17,"text":"They regard their acceptance of Islam as a favour to you. Tell ˹them, O  Prophet˺, “Do not regard your Islam as a favour to me. Rather, it is Allah Who has done you a favour by guiding you to the faith, if ˹indeed˺ you are faithful.","arabic":"يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"They consider (it) a favor","arabic":"يَمُنُّونَ","transliteration":"yamunnūna"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"they have accepted Islam","arabic":"أَسۡلَمُواْۖ","transliteration":"aslamū"},{"english":"Say","arabic":"قُل","transliteration":"qul"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"consider a favor","arabic":"تَمُنُّواْ","transliteration":"tamunnū"},{"english":"to me","arabic":"عَلَيَّ","transliteration":"ʿalayya"},{"english":"your Islam","arabic":"إِسۡلَٰمَكُمۖ","transliteration":"is'lāmakum"},{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"has conferred a favor","arabic":"يَمُنُّ","transliteration":"yamunnu"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"He has guided you","arabic":"هَدَىٰكُمۡ","transliteration":"hadākum"},{"english":"to the faith","arabic":"لِلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"lil'īmāni"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"O Messenger! These bedouins recount their favour upon you by mentioning their Islam. Say to them: “Do not recount your entering the religion of Allah as a favour upon me; its benefit - if achieved - will return to you alone. Rather, it is Allah who recounts His favour upon you that He granted you the ability to enter into His religion, if indeed, you are truthful in your claim that you have entered into it.”"},{"chapter":49,"number":18,"text":"Surely Allah knows the unseen of the heavens and earth. And Allah is All-Seeing of what you do.”","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"(the) unseen","arabic":"غَيۡبَ","transliteration":"ghayba"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرُۢ","transliteration":"baṣīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Indeed, Allah knows the Ghaib of the heavens and the earth; nothing is hidden from him. And Allah is watchful of your actions; none of them are hidden from Him, and He will soon requite you for the good and bad of your deeds."}],"english":"The Rooms","verse_count":19},{"name":"Qaf","number":50,"verses":[{"chapter":50,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":50,"number":1,"text":"Qãf. By the glorious Quran!","arabic":"قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ","words":[{"english":"Qaf","arabic":"قٓۚ","transliteration":"qaf"},{"english":"By the Quran","arabic":"وَٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"wal-qur'āni"},{"english":"the Glorious","arabic":"ٱلۡمَجِيدِ","transliteration":"l-majīdi"}],"comments":"Qāf. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah. Allah takes an oath on the noble Qur’ān because of the meanings, abundant goodness and blessings it contains. He takes an oath on that you shall surely be resurrected on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":50,"number":2,"text":"˹All will be resurrected,˺ yet the deniers are astonished that a warner has come to them from among themselves ˹warning of resurrection˺. So the disbelievers say, “This is an astonishing thing!","arabic":"بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they wonder","arabic":"عَجِبُوٓاْ","transliteration":"ʿajibū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"a warner","arabic":"مُّنذِرٞ","transliteration":"mundhirun"},{"english":"from them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"So say","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a thing","arabic":"شَيۡءٌ","transliteration":"shayon"},{"english":"amazing","arabic":"عَجِيبٌ","transliteration":"ʿajībun"}],"comments":"The cause of their rejection was not that they expected you to lie, because they know your honesty. Rather, they are amazed that a warning messenger came to them from their own species, not from the angels. They say, in amazement, “A human messenger coming to us is a strange thing!”"},{"chapter":50,"number":3,"text":"˹Will we be returned to life,˺ when we are dead and reduced to dust? Such a return is impossible.”","arabic":"أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ","words":[{"english":"What! When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we die","arabic":"مِتۡنَا","transliteration":"mit'nā"},{"english":"and have become","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗاۖ","transliteration":"turāban"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a return","arabic":"رَجۡعُۢ","transliteration":"rajʿun"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٞ","transliteration":"baʿīdun"}],"comments":"“Will we be resurrected after we have died and turned into dust? Resurrection, and life returning to our bodies after they have decomposed is a far-fetched thing; it is impossible it will happen.”"},{"chapter":50,"number":4,"text":"We certainly know what the earth consumes of them ˹after their death˺, and with us is a well-preserved Record.","arabic":"قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We know","arabic":"عَلِمۡنَا","transliteration":"ʿalim'nā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"diminishes","arabic":"تَنقُصُ","transliteration":"tanquṣu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمۡۖ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and with Us","arabic":"وَعِندَنَا","transliteration":"waʿindanā"},{"english":"(is) a Book","arabic":"كِتَٰبٌ","transliteration":"kitābun"},{"english":"guarded","arabic":"حَفِيظُۢ","transliteration":"ḥafīẓun"}],"comments":"Verily, I know how much of their bodies the earth eats away after their death; it is not hidden from Me. I have a book that preserves everything I have decreed for them in their lives and after their deaths."},{"chapter":50,"number":5,"text":"In fact, they reject the truth when it has come to them, so they are in a confused state. ","arabic":"بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"it came (to) them","arabic":"جَآءَهُمۡ","transliteration":"jāahum"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"a state","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"},{"english":"confused","arabic":"مَّرِيجٍ","transliteration":"marījin"}],"comments":"Rather, these idolaters rejected the Qur’ān when His Messenger brought it to them. They are in uncertainty regarding it; they cannot stay firm on anything regarding it."},{"chapter":50,"number":6,"text":"Have they not then looked at the sky above them: how We built it and adorned it ˹with stars˺, leaving it flawless?","arabic":"أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ","words":[{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَمۡ","transliteration":"afalam"},{"english":"they look","arabic":"يَنظُرُوٓاْ","transliteration":"yanẓurū"},{"english":"at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"We structured it","arabic":"بَنَيۡنَٰهَا","transliteration":"banaynāhā"},{"english":"and adorned it","arabic":"وَزَيَّنَّـٰهَا","transliteration":"wazayyannāhā"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"rifts","arabic":"فُرُوجٖ","transliteration":"furūjin"}],"comments":"Do these rejectors of the resurrection not ponder over the sky above them: how I created it, made it and adorned it with the stars I placed in it, and it does not have any cracks to spoil it? The being who created this sky is not incapable of resurrecting the dead alive."},{"chapter":50,"number":7,"text":"As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and produced in it every type of pleasant plant—","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"We have spread it out","arabic":"مَدَدۡنَٰهَا","transliteration":"madadnāhā"},{"english":"and cast","arabic":"وَأَلۡقَيۡنَا","transliteration":"wa-alqaynā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"firmly set mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"and We made to grow","arabic":"وَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"wa-anbatnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"kind","arabic":"زَوۡجِۭ","transliteration":"zawjin"},{"english":"beautiful","arabic":"بَهِيجٖ","transliteration":"bahījin"}],"comments":"And I spread the earth in a manner fitting to live on, placing within it firm mountains so that it does not shake. I also caused all types of beautiful plants and trees to grown on it."},{"chapter":50,"number":8,"text":"˹all as˺ an insight and a reminder to every servant who turns ˹to Allah˺.","arabic":"تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ","words":[{"english":"Giving insight","arabic":"تَبۡصِرَةٗ","transliteration":"tabṣiratan"},{"english":"and a reminder","arabic":"وَذِكۡرَىٰ","transliteration":"wadhik'rā"},{"english":"for every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"slave","arabic":"عَبۡدٖ","transliteration":"ʿabdin"},{"english":"who turns","arabic":"مُّنِيبٖ","transliteration":"munībin"}],"comments":"I created all that as an enlightenment and reminder for every servant who turns to his Lord in obedience."},{"chapter":50,"number":9,"text":"And We send down blessed rain from the sky, bringing forth gardens and grains for harvest,","arabic":"وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ","words":[{"english":"And We have sent down","arabic":"وَنَزَّلۡنَا","transliteration":"wanazzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"blessed","arabic":"مُّبَٰرَكٗا","transliteration":"mubārakan"},{"english":"then We made to grow","arabic":"فَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"fa-anbatnā"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and grain","arabic":"وَحَبَّ","transliteration":"waḥabba"},{"english":"(for) the harvest","arabic":"ٱلۡحَصِيدِ","transliteration":"l-ḥaṣīdi"}],"comments":"And I send down rainwater from the sky, which contains abundant benefits and goodness. With that water, I then cause gardens to grow and the crops you harvest, i.e. barley etc."},{"chapter":50,"number":10,"text":"and towering palm trees ˹loaded˺ with clustered fruit,","arabic":"وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ","words":[{"english":"And the palms trees","arabic":"وَٱلنَّخۡلَ","transliteration":"wal-nakhla"},{"english":"tall","arabic":"بَاسِقَٰتٖ","transliteration":"bāsiqātin"},{"english":"for it","arabic":"لَّهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"(are) layers","arabic":"طَلۡعٞ","transliteration":"ṭalʿun"},{"english":"arranged","arabic":"نَّضِيدٞ","transliteration":"naḍīdun"}],"comments":"I also cause tall date palms to grow, which have closely arranged minute flowers, one above the other."},{"chapter":50,"number":11,"text":"˹as˺ a provision for ˹Our˺ servants. And with this ˹rain˺ We revive a lifeless land. Similar is the emergence ˹from the graves˺.","arabic":"رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ","words":[{"english":"A provision","arabic":"رِّزۡقٗا","transliteration":"riz'qan"},{"english":"for the slaves","arabic":"لِّلۡعِبَادِۖ","transliteration":"lil'ʿibādi"},{"english":"and We give life","arabic":"وَأَحۡيَيۡنَا","transliteration":"wa-aḥyaynā"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) a land","arabic":"بَلۡدَةٗ","transliteration":"baldatan"},{"english":"dead","arabic":"مَّيۡتٗاۚ","transliteration":"maytan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(will be) the coming forth","arabic":"ٱلۡخُرُوجُ","transliteration":"l-khurūju"}],"comments":"I cause all that to grow, as provision for the servants so that they can eat from it. I also revive through the rainwater barren lands which have no growth, and just as I revive the barren earth I will also revive the dead who will emerge alive."},{"chapter":50,"number":12,"text":"Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit, Thamûd,","arabic":"كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) Ar-Raas","arabic":"ٱلرَّسِّ","transliteration":"l-rasi"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودُ","transliteration":"wathamūdu"}],"comments":"O Messenger! Before these people who have rejected you, many nations rejected their Prophets. The people of Noah, the people of The Well and the Thamud all denied their Prophets."},{"chapter":50,"number":13,"text":"’Ȃd, Pharaoh, the kinfolk of Lot,","arabic":"وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ","words":[{"english":"And Aad","arabic":"وَعَادٞ","transliteration":"waʿādun"},{"english":"and Firaun","arabic":"وَفِرۡعَوۡنُ","transliteration":"wafir'ʿawnu"},{"english":"and (the) brothers","arabic":"وَإِخۡوَٰنُ","transliteration":"wa-ikh'wānu"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖ","transliteration":"lūṭin"}],"comments":"The Aad and people of Pharaoh, together with the people of Lot, all denied their Prophets."},{"chapter":50,"number":14,"text":"the residents of the Forest, and the people of Tubba’. Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled.","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ","words":[{"english":"And (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the wood","arabic":"ٱلۡأَيۡكَةِ","transliteration":"l-aykati"},{"english":"and (the) people","arabic":"وَقَوۡمُ","transliteration":"waqawmu"},{"english":"(of) Tubba","arabic":"تُبَّعٖۚ","transliteration":"tubbaʿin"},{"english":"All","arabic":"كُلّٞ","transliteration":"kullun"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلَ","transliteration":"l-rusula"},{"english":"so was fulfilled","arabic":"فَحَقَّ","transliteration":"faḥaqqa"},{"english":"My Threat","arabic":"وَعِيدِ","transliteration":"waʿīdi"}],"comments":"The people of Shu‘ayb: the people of the Thicket, also denied their Prophet. The punishment that Allah promised them was then proven."},{"chapter":50,"number":15,"text":"Were We incapable of creating ˹them˺ the first time? In fact, they are in doubt about ˹their˺ re-creation.","arabic":"أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ","words":[{"english":"Were We then tired","arabic":"أَفَعَيِينَا","transliteration":"afaʿayīnā"},{"english":"with the creation","arabic":"بِٱلۡخَلۡقِ","transliteration":"bil-khalqi"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأَوَّلِۚ","transliteration":"l-awali"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"doubt","arabic":"لَبۡسٖ","transliteration":"labsin"},{"english":"about","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a creation","arabic":"خَلۡقٖ","transliteration":"khalqin"},{"english":"new","arabic":"جَدِيدٖ","transliteration":"jadīdin"}],"comments":"Am I then incapable of having created you in the first instance, that I am incapable of resurrecting you? Rather, they are in confusion about a new creation after their previous creation."},{"chapter":50,"number":16,"text":"Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ created humankind and ˹fully˺ know what their souls whisper to them, and We are closer to them than ˹their˺ jugular vein.","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"and We know","arabic":"وَنَعۡلَمُ","transliteration":"wanaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"whispers","arabic":"تُوَسۡوِسُ","transliteration":"tuwaswisu"},{"english":"to him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"his soul","arabic":"نَفۡسُهُۥۖ","transliteration":"nafsuhu"},{"english":"and We","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"than","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(his) jugular vein","arabic":"حَبۡلِ","transliteration":"ḥabli"},{"english":"(his) jugular vein","arabic":"ٱلۡوَرِيدِ","transliteration":"l-warīdi"}],"comments":"And I have already created man and know what his soul whispers to him, and I am closer to him than [his] jugular vein. Verily, I created the human and I know the thoughts and desires that pass his mind. I am closer to him than the vein that is present in his neck and connected to his heart."},{"chapter":50,"number":17,"text":"As the two recording-angels—˹one˺ sitting to the right, and ˹the other to˺ the left—note ˹everything˺,","arabic":"إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"receive","arabic":"يَتَلَقَّى","transliteration":"yatalaqqā"},{"english":"the two receivers","arabic":"ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ","transliteration":"l-mutalaqiyāni"},{"english":"on","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"and on","arabic":"وَعَنِ","transliteration":"waʿani"},{"english":"the left","arabic":"ٱلشِّمَالِ","transliteration":"l-shimāli"},{"english":"seated","arabic":"قَعِيدٞ","transliteration":"qaʿīdun"}],"comments":"When the two receivers receive, seated on the right and on the left. When the two receiving angels receive his deeds: one sitting on his right, and the other seated on his left."},{"chapter":50,"number":18,"text":"not a word does a person utter without having a ˹vigilant˺ observer ready ˹to write it down˺. ","arabic":"مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"he utters","arabic":"يَلۡفِظُ","transliteration":"yalfiẓu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"word","arabic":"قَوۡلٍ","transliteration":"qawlin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"with him","arabic":"لَدَيۡهِ","transliteration":"ladayhi"},{"english":"(is) an observer","arabic":"رَقِيبٌ","transliteration":"raqībun"},{"english":"ready","arabic":"عَتِيدٞ","transliteration":"ʿatīdun"}],"comments":"Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record]. He does not utter any statement except that there is an angel anticipating whatever he says, present."},{"chapter":50,"number":19,"text":"˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!","arabic":"وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ","words":[{"english":"And will come","arabic":"وَجَآءَتۡ","transliteration":"wajāat"},{"english":"(the) stupor","arabic":"سَكۡرَةُ","transliteration":"sakratu"},{"english":"(of) death","arabic":"ٱلۡمَوۡتِ","transliteration":"l-mawti"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۖ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"[from it]","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"avoiding","arabic":"تَحِيدُ","transliteration":"taḥīdu"}],"comments":"And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. The pangs of death are a reality and will come; there is no escaping from them. O negligent human! That is what you used to turn away from and delay."},{"chapter":50,"number":20,"text":"And the Trumpet will be blown. This is the Day ˹you were˺ warned of.","arabic":"وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ","words":[{"english":"And will be blown","arabic":"وَنُفِخَ","transliteration":"wanufikha"},{"english":"[in]","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِۚ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Warning","arabic":"ٱلۡوَعِيدِ","transliteration":"l-waʿīdi"}],"comments":"And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat. The angel appointed to blow the trumpet will blow for the second time. That is the Day of Judgement, the day of the punishment the disbelievers and sinners have been warned of."},{"chapter":50,"number":21,"text":"Each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify.","arabic":"وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ","words":[{"english":"And will come","arabic":"وَجَآءَتۡ","transliteration":"wajāat"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"with it","arabic":"مَّعَهَا","transliteration":"maʿahā"},{"english":"a driver","arabic":"سَآئِقٞ","transliteration":"sāiqun"},{"english":"and a witness","arabic":"وَشَهِيدٞ","transliteration":"washahīdun"}],"comments":"And every soul will come, with it a driver and a witness. Each soul will come with an angel driving it, and an angel testifying against it for its deeds."},{"chapter":50,"number":22,"text":"˹It will be said to the denier,˺ “You were totally heedless of this. Now We have lifted this veil of yours, so Today your sight is sharp!”","arabic":"لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَّقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"you were","arabic":"كُنتَ","transliteration":"kunta"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"heedlessness","arabic":"غَفۡلَةٖ","transliteration":"ghaflatin"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"So We have removed","arabic":"فَكَشَفۡنَا","transliteration":"fakashafnā"},{"english":"from you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"your cover","arabic":"غِطَآءَكَ","transliteration":"ghiṭāaka"},{"english":"so your sight","arabic":"فَبَصَرُكَ","transliteration":"fabaṣaruka"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"(is) sharp","arabic":"حَدِيدٞ","transliteration":"ḥadīdun"}],"comments":"[It will be said], “You were certainly in heedlessness of this, and I have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp.” It will be said to this human who is being driven, verily, in the world you were in neglect regarding this day because of you being deceived by your desires and pleasures. So I have removed your neglect from you by the punishment and horror you see before you. Your eyesight is sharp today; you now see everything you were neglectful of!"},{"chapter":50,"number":23,"text":"And one’s accompanying-angel will say, “Here is the record ready with me.”","arabic":"وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ","words":[{"english":"And (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"his companion","arabic":"قَرِينُهُۥ","transliteration":"qarīnuhu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) with me","arabic":"لَدَيَّ","transliteration":"ladayya"},{"english":"ready","arabic":"عَتِيدٌ","transliteration":"ʿatīdun"}],"comments":"And his companion, [the angel], will say, “This [record] is what is with me, prepared.” His companion, the angel appointed to him will say, “These are his actions I have with me that I present, without any increase nor decrease.”"},{"chapter":50,"number":24,"text":"˹It will be said to both angels,˺ “Throw into Hell every stubborn disbeliever,","arabic":"أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ","words":[{"english":"Throw","arabic":"أَلۡقِيَا","transliteration":"alqiyā"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"disbeliever","arabic":"كَفَّارٍ","transliteration":"kaffārin"},{"english":"stubborn","arabic":"عَنِيدٖ","transliteration":"ʿanīdin"}],"comments":"[Allah will say], “Throw into Hell every obstinate disbeliever, Allah will say to the two angels: the driver and the testifier, “Throw into hell every stubborn rejector of the truth.”"},{"chapter":50,"number":25,"text":"withholder of good, transgressor, and doubter,","arabic":"مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ","words":[{"english":"Forbidder","arabic":"مَّنَّاعٖ","transliteration":"mannāʿin"},{"english":"of good","arabic":"لِّلۡخَيۡرِ","transliteration":"lil'khayri"},{"english":"transgressor","arabic":"مُعۡتَدٖ","transliteration":"muʿ'tadin"},{"english":"doubter","arabic":"مُّرِيبٍ","transliteration":"murībin"}],"comments":"Preventer of good, aggressor, and doubter, “Who is frequent preventer of the truth Allah has made obligatory on him, transgressor of the limits of Allah, doubter in whatever promise or warning he is given.”"},{"chapter":50,"number":26,"text":"who set up another god with Allah. So cast them into the severe punishment.”","arabic":"ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ","words":[{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَ","transliteration":"ākhara"},{"english":"so throw him","arabic":"فَأَلۡقِيَاهُ","transliteration":"fa-alqiyāhu"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابِ","transliteration":"l-ʿadhābi"},{"english":"the severe","arabic":"ٱلشَّدِيدِ","transliteration":"l-shadīdi"}],"comments":"Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment. “The one who attributes another deity with Allah and makes him a partner in worship. So throw him into the severe punishment.”"},{"chapter":50,"number":27,"text":"One’s ˹devilish˺ associate will say, “Our Lord! I did not make them transgress. Rather, they were far astray ˹on their own˺.”","arabic":"۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ","words":[{"english":"Will say","arabic":"۞قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"his companion","arabic":"قَرِينُهُۥ","transliteration":"qarīnuhu"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I made him transgress","arabic":"أَطۡغَيۡتُهُۥ","transliteration":"aṭghaytuhu"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلِۭ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٖ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"His [satan] companion will say, “Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error.” His companion from the satans will say, proclaiming innocence from him, “O my Lord! I did not lead him astray; he himself was in deviance, far away from the truth.”"},{"chapter":50,"number":28,"text":"Allah will respond, “Do not dispute in My presence, since I had already given you a warning.","arabic":"قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ","words":[{"english":"He will say","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"dispute","arabic":"تَخۡتَصِمُواْ","transliteration":"takhtaṣimū"},{"english":"(in) My presence","arabic":"لَدَيَّ","transliteration":"ladayya"},{"english":"and indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"I sent forth","arabic":"قَدَّمۡتُ","transliteration":"qaddamtu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"the Warning","arabic":"بِٱلۡوَعِيدِ","transliteration":"bil-waʿīdi"}],"comments":"[Allah] will say, “Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning. Allah will say: “Do not argue in front of Me; there is no benefit in that, because I gave the message to you in the world beforehand with the severe warnings that My messengers brought to you for those who disbelieved in Me and disobeyed Me."},{"chapter":50,"number":29,"text":"My Word cannot be changed, nor am I unjust to ˹My˺ creation.”","arabic":"مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"will be changed","arabic":"يُبَدَّلُ","transliteration":"yubaddalu"},{"english":"the word","arabic":"ٱلۡقَوۡلُ","transliteration":"l-qawlu"},{"english":"with Me","arabic":"لَدَيَّ","transliteration":"ladayya"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I Am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"unjust","arabic":"بِظَلَّـٰمٖ","transliteration":"biẓallāmin"},{"english":"to My slaves","arabic":"لِّلۡعَبِيدِ","transliteration":"lil'ʿabīdi"}],"comments":"The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants.” The statement cannot be changed with Me, and I do not turn back on My promise. I do not oppress My servants by decreasing their good deeds, nor by increasing their evil deeds. Rather, I requite them for whatever they have done."},{"chapter":50,"number":30,"text":"˹Beware of˺ the Day We will ask Hell, “Are you full ˹yet˺?” And it will respond, “Are there any more?”","arabic":"يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"We will say","arabic":"نَقُولُ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"to Hell","arabic":"لِجَهَنَّمَ","transliteration":"lijahannama"},{"english":"Are","arabic":"هَلِ","transliteration":"hali"},{"english":"you filled","arabic":"ٱمۡتَلَأۡتِ","transliteration":"im'talati"},{"english":"And it will say","arabic":"وَتَقُولُ","transliteration":"wataqūlu"},{"english":"Are","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"more","arabic":"مَّزِيدٖ","transliteration":"mazīdin"}],"comments":"On the Day I will say to Hell, “Have you been filled?” and it will say, “Are there some more,” On the day I will say to hell, “Are you full with all the disbelievers and sinners that have been thrown into you?” It will reply to its Lord, saying, “Is there any more?” asking for more, angry for its Lord."},{"chapter":50,"number":31,"text":"And Paradise will be brought near to the righteous, not far off.","arabic":"وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ","words":[{"english":"And will be brought near","arabic":"وَأُزۡلِفَتِ","transliteration":"wa-uz'lifati"},{"english":"the Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"to the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"far","arabic":"بَعِيدٍ","transliteration":"baʿīdin"}],"comments":"And Paradise will be brought near to the righteous, not far, And Paradise will be brought close for those who were mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from things he did not allow. They will see all the blessings within it, without it being far from them."},{"chapter":50,"number":32,"text":"˹And it will be said to them,˺ “This is what you were promised, for whoever ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺ and kept up ˹His commandments˺—","arabic":"هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you were promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"for everyone","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"who turns","arabic":"أَوَّابٍ","transliteration":"awwābin"},{"english":"(and) who keeps","arabic":"حَفِيظٖ","transliteration":"ḥafīẓin"}],"comments":"[It will be said], “This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] It will be said to them: “This is what Allah promised every one of you who frequently repents to his Lord and upholds whatever his Lord made obligatory upon him.”"},{"chapter":50,"number":33,"text":"who were in awe of the Most Beneficent without seeing ˹Him˺, and have come with a heart turning ˹only to Him˺.","arabic":"مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ","words":[{"english":"Who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"feared","arabic":"خَشِيَ","transliteration":"khashiya"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنَ","transliteration":"l-raḥmāna"},{"english":"in the unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"and came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"with a heart","arabic":"بِقَلۡبٖ","transliteration":"biqalbin"},{"english":"returning","arabic":"مُّنِيبٍ","transliteration":"munībin"}],"comments":"Who feared the Merciful in private and came with a heart repenting heart. Whoever fears Allah in private, where none can see him except Allah, and meets Allah with a pure heart while having frequently turned to Him in humility."},{"chapter":50,"number":34,"text":"Enter it in peace. This is the Day of eternal life!”","arabic":"ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ","words":[{"english":"Enter it","arabic":"ٱدۡخُلُوهَا","transliteration":"ud'khulūhā"},{"english":"in peace","arabic":"بِسَلَٰمٖۖ","transliteration":"bisalāmin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"ٱلۡخُلُودِ","transliteration":"l-khulūdi"}],"comments":"Enter it in peace. This is the Day of Eternity.” It will be said to them: “Enter into Paradise in total safety from everything you dislike. It is a day of eternity, one which is everlasting.”"},{"chapter":50,"number":35,"text":"There they will have whatever they desire, and with Us is ˹even˺ more. ","arabic":"لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ","words":[{"english":"For them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"whatever","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they wish","arabic":"يَشَآءُونَ","transliteration":"yashāūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and with Us","arabic":"وَلَدَيۡنَا","transliteration":"waladaynā"},{"english":"(is) more","arabic":"مَزِيدٞ","transliteration":"mazīdun"}],"comments":"They will have whatever they wish therein, and with Me is more. They will have every everlasting blessing they desire in it, and I have many more blessings for them that no eye has ever seen, nor any ear has ever heard of, nor any heart of man has ever imagined. One of them is seeing Me may I be glorified."},{"chapter":50,"number":36,"text":"˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, who were far mightier than them. Then ˹when the torment came,˺ they ˹desperately˺ sought refuge in the land. ˹But˺ was there any escape?","arabic":"وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَمۡ","transliteration":"wakam"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَا","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُم","transliteration":"qablahum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a generation","arabic":"قَرۡنٍ","transliteration":"qarnin"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(were) stronger","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"than them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"(in) power","arabic":"بَطۡشٗا","transliteration":"baṭshan"},{"english":"so they explored","arabic":"فَنَقَّبُواْ","transliteration":"fanaqqabū"},{"english":"throughout","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the lands","arabic":"ٱلۡبِلَٰدِ","transliteration":"l-bilādi"},{"english":"Is (there)","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"place of escape","arabic":"مَّحِيصٍ","transliteration":"maḥīṣin"}],"comments":"How many nations there were which I destroyed before these denying idolaters amongst the people of Makkah. They searched in the lands hoping to find a place to run to, but they did not find it."},{"chapter":50,"number":37,"text":"Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely, is a reminder","arabic":"لَذِكۡرَىٰ","transliteration":"ladhik'rā"},{"english":"for (one) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a heart","arabic":"قَلۡبٌ","transliteration":"qalbun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(who) gives ear","arabic":"أَلۡقَى","transliteration":"alqā"},{"english":"(who) gives ear","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) a witness","arabic":"شَهِيدٞ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"In that destruction of the previous nations which has been mentioned are a reminder and lesson for one who has a heart to understand with, or who listens attentively with presence of mind, and not absentmindedly."},{"chapter":50,"number":38,"text":"Indeed, We created the heavens and the earth and everything in between in six Days, and We were not ˹even˺ touched with fatigue.","arabic":"وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"and (did) not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"touch Us","arabic":"مَسَّنَا","transliteration":"massanā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fatigue","arabic":"لُّغُوبٖ","transliteration":"lughūbin"}],"comments":"And I created the heavens and I created the earth and whatever is between the heavens and the earth in six days, despite My power to create them in one moment, and I was not affected by tiredness as the Jews say."},{"chapter":50,"number":39,"text":"So be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And glorify the praises of your Lord before sunrise and before sunset.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"and glorify","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"(the) praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"(the) rising","arabic":"طُلُوعِ","transliteration":"ṭulūʿi"},{"english":"(of) the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسِ","transliteration":"l-shamsi"},{"english":"and before","arabic":"وَقَبۡلَ","transliteration":"waqabla"},{"english":"the setting","arabic":"ٱلۡغُرُوبِ","transliteration":"l-ghurūbi"}],"comments":"So be patient, O Messenger, on what the Jews and others say, and pray the Fajr prayer to your Lord, praising Him before sunrise, and pray Asr before sunset."},{"chapter":50,"number":40,"text":"And glorify Him during part of the night and after the prayers.","arabic":"وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"glorify Him","arabic":"فَسَبِّحۡهُ","transliteration":"fasabbiḥ'hu"},{"english":"and after","arabic":"وَأَدۡبَٰرَ","transliteration":"wa-adbāra"},{"english":"the prostration","arabic":"ٱلسُّجُودِ","transliteration":"l-sujūdi"}],"comments":"Glorify Him at night and after the prayers."},{"chapter":50,"number":41,"text":"And listen! On the Day the caller will call out from a near place,","arabic":"وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ","words":[{"english":"And listen!","arabic":"وَٱسۡتَمِعۡ","transliteration":"wa-is'tamiʿ"},{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will call","arabic":"يُنَادِ","transliteration":"yunādi"},{"english":"the caller","arabic":"ٱلۡمُنَادِ","transliteration":"l-munādi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a place","arabic":"مَّكَانٖ","transliteration":"makānin"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٖ","transliteration":"qarībin"}],"comments":"O Messenger, listen on the day when the angel appointed to blow the trumpet a second time calls from a close place."},{"chapter":50,"number":42,"text":"the Day all will hear the ˹mighty˺ Blast in ˹all˺ truth, that will be the Day of emergence ˹from the graves˺.","arabic":"يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"the Blast","arabic":"ٱلصَّيۡحَةَ","transliteration":"l-ṣayḥata"},{"english":"in truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّۚ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) coming forth","arabic":"ٱلۡخُرُوجِ","transliteration":"l-khurūji"}],"comments":"On the day the creation will hear the blast of the resurrection, in truth without any doubt. That day which they will hear it in is the day the dead will come out of their graves for the accounting and resurrection."},{"chapter":50,"number":43,"text":"It is certainly We Who give life and cause death. And to Us is the final return.","arabic":"إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] give life","arabic":"نُحۡيِۦ","transliteration":"nuḥ'yī"},{"english":"and [We] cause death","arabic":"وَنُمِيتُ","transliteration":"wanumītu"},{"english":"and to Us","arabic":"وَإِلَيۡنَا","transliteration":"wa-ilaynā"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"It is I who gives life and death. There is nobody to give life and death besides Me. And to Me alone is the return of the servants on the day of judgment."},{"chapter":50,"number":44,"text":"˹Beware of˺ the Day the earth will split open, letting them rush forth. That will be an easy gathering for Us.","arabic":"يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will split","arabic":"تَشَقَّقُ","transliteration":"tashaqqaqu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"hurrying","arabic":"سِرَاعٗاۚ","transliteration":"sirāʿan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) a gathering","arabic":"حَشۡرٌ","transliteration":"ḥashrun"},{"english":"for Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"On the day the earth will break away from them, then they will come out quickly. That is an easy gathering for Me."},{"chapter":50,"number":45,"text":"We know best what they say. And you ˹O Prophet˺ are not ˹there˺ to compel them ˹to believe˺. So remind with the Quran ˹only˺ those who fear My warning.","arabic":"نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ","words":[{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"know best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"[of] what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَۖ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(are) you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"the one to compel","arabic":"بِجَبَّارٖۖ","transliteration":"bijabbārin"},{"english":"But remind","arabic":"فَذَكِّرۡ","transliteration":"fadhakkir"},{"english":"with the Quran","arabic":"بِٱلۡقُرۡءَانِ","transliteration":"bil-qur'āni"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fears","arabic":"يَخَافُ","transliteration":"yakhāfu"},{"english":"My threat","arabic":"وَعِيدِ","transliteration":"waʿīdi"}],"comments":"I know best what these deniers say. And you are not imposed on them, O Messenger, to force them to accept faith. You are only a conveyer of what Allah has ordered you to convey, so remind through the Qur’ān he who fears my warning to the disbelievers and the sinful, because the fearful is the one who takes advice and takes reminders when reminded."}],"english":"The Letter \"Qaf\"","verse_count":46},{"name":"Adh-Dhariyat","number":51,"verses":[{"chapter":51,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":51,"number":1,"text":"By the winds scattering ˹dust˺,","arabic":"وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا","words":[{"english":"By those scattering","arabic":"وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ","transliteration":"wal-dhāriyāti"},{"english":"dispersing","arabic":"ذَرۡوٗا","transliteration":"dharwan"}],"comments":"Allah swears by the wind which scatter dust,"},{"chapter":51,"number":2,"text":"and ˹the clouds˺ loaded with rain,","arabic":"فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا","words":[{"english":"And those carrying","arabic":"فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ","transliteration":"fal-ḥāmilāti"},{"english":"a load","arabic":"وِقۡرٗا","transliteration":"wiq'ran"}],"comments":"And by the clouds that carry plenty of water,"},{"chapter":51,"number":3,"text":"and ˹the ships˺ gliding with ease,","arabic":"فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا","words":[{"english":"And those sailing","arabic":"فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ","transliteration":"fal-jāriyāti"},{"english":"(with) ease","arabic":"يُسۡرٗا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"And the ships which sail in the sea with ease,"},{"chapter":51,"number":4,"text":"and ˹the angels˺ administering affairs by ˹Allah’s˺ command!","arabic":"فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا","words":[{"english":"And those distributing","arabic":"فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ","transliteration":"fal-muqasimāti"},{"english":"Command","arabic":"أَمۡرًا","transliteration":"amran"}],"comments":"And by the angels which distribute the matters of the servants which Allah has ordered them to distribute."},{"chapter":51,"number":5,"text":"Indeed, what you are promised is true.","arabic":"إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ","words":[{"english":"Indeed what","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"(is) surely true","arabic":"لَصَادِقٞ","transliteration":"laṣādiqun"}],"comments":"The reckoning and reward which Allah promises you is true without doubt."},{"chapter":51,"number":6,"text":"And the Judgment will certainly come to pass.","arabic":"وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the Judgment","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"(is) surely to occur","arabic":"لَوَٰقِعٞ","transliteration":"lawāqiʿun"}],"comments":"And the reckoning of the servants is going to occur on the day of judgment without doubt."},{"chapter":51,"number":7,"text":"˹And˺ by the heavens in their marvellous design!","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ","words":[{"english":"By the heaven","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ","transliteration":"wal-samāi"},{"english":"full of","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"pathways","arabic":"ٱلۡحُبُكِ","transliteration":"l-ḥubuki"}],"comments":"And Allah swears by the sky which has pathways."},{"chapter":51,"number":8,"text":"Surely you are ˹lost˺ in conflicting views ˹regarding the truth˺.","arabic":"إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ","words":[{"english":"Indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"(are) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"a speech","arabic":"قَوۡلٖ","transliteration":"qawlin"},{"english":"differing","arabic":"مُّخۡتَلِفٖ","transliteration":"mukh'talifin"}],"comments":"O people of Makkah, you are in a contradicting and conflicting speech. Sometimes you say: The Qur’ān is magic, at times you say poetry. And you say: Muhammad is a magician at times, and sometimes that he is a poet."},{"chapter":51,"number":9,"text":"Only those ˹destined to be˺ deluded are turned away from it.","arabic":"يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ","words":[{"english":"Deluded away","arabic":"يُؤۡفَكُ","transliteration":"yu'faku"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(is he) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is deluded","arabic":"أُفِكَ","transliteration":"ufika"}],"comments":"Turned away from faith in the Qur’ān and the Prophet (peace be upon him) is he who he is turned away from it in Allah’s knowledge, due to His knowing that he will not believe, and so he is not enabled to be guided."},{"chapter":51,"number":10,"text":"Condemned are the liars—","arabic":"قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ","words":[{"english":"Cursed be","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"the liars","arabic":"ٱلۡخَرَّـٰصُونَ","transliteration":"l-kharāṣūna"}],"comments":"Cursed are these liars who said regarding the Qur’ān and their Prophet what they said."},{"chapter":51,"number":11,"text":"those who are ˹steeped˺ in ignorance, totally heedless.","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"flood","arabic":"غَمۡرَةٖ","transliteration":"ghamratin"},{"english":"(of) heedlessness","arabic":"سَاهُونَ","transliteration":"sāhūna"}],"comments":"Those who are in ignorance and absentminded of the abode of the afterlife, not caring about it."},{"chapter":51,"number":12,"text":"They ask ˹mockingly˺, “When is this Day of Judgment?”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"They ask","arabic":"يَسۡـَٔلُونَ","transliteration":"yasalūna"},{"english":"When","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"They ask: “When is the day of reward?” whilst they do not work for it."},{"chapter":51,"number":13,"text":"˹It is˺ the Day they will be tormented over the Fire.","arabic":"يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ","words":[{"english":"A Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"will be tried","arabic":"يُفۡتَنُونَ","transliteration":"yuf'tanūna"}],"comments":"So Allah answers their question: the day they will be punished on the fire."},{"chapter":51,"number":14,"text":"˹They will be told,˺ “Taste your torment! This is what you sought to hasten.”","arabic":"ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ","words":[{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"your trial","arabic":"فِتۡنَتَكُمۡ","transliteration":"fit'natakum"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you were","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"seeking to hasten","arabic":"تَسۡتَعۡجِلُونَ","transliteration":"tastaʿjilūna"}],"comments":"It will be said to them: “Taste your punishment. This is what you used to mockingly ask for quickly when you used to be warned of it”."},{"chapter":51,"number":15,"text":"Indeed, the righteous will be amid Gardens and springs,","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٍ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and running springs on the day of judgment."},{"chapter":51,"number":16,"text":"˹joyfully˺ receiving what their Lord will grant them. Before this ˹reward˺ they were truly good-doers ˹in the world˺:","arabic":"ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Taking","arabic":"ءَاخِذِينَ","transliteration":"ākhidhīna"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(their Lord) has given them","arabic":"ءَاتَىٰهُمۡ","transliteration":"ātāhum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡۚ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"good-doers","arabic":"مُحۡسِنِينَ","transliteration":"muḥ'sinīna"}],"comments":"Taking the generous reward their Lord has given them. Before this generous reward, they used to do good in the world."},{"chapter":51,"number":17,"text":"they used to sleep only little in the night,","arabic":"كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ","words":[{"english":"They used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"[what]","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"sleep","arabic":"يَهۡجَعُونَ","transliteration":"yahjaʿūna"}],"comments":"They used to pray at night, not sleeping except a little."},{"chapter":51,"number":18,"text":"and pray for forgiveness before dawn.","arabic":"وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ","words":[{"english":"And in the hours before dawn","arabic":"وَبِٱلۡأَسۡحَارِ","transliteration":"wabil-asḥāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"would ask forgiveness","arabic":"يَسۡتَغۡفِرُونَ","transliteration":"yastaghfirūna"}],"comments":"And at the time of morning they seek forgiveness from Allah for their sins."},{"chapter":51,"number":19,"text":"And in their wealth there was a rightful share ˹fulfilled˺ for the beggar and the poor.","arabic":"وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"amwālihim"},{"english":"(was the) right","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"(of) those who asked","arabic":"لِّلسَّآئِلِ","transliteration":"lilssāili"},{"english":"and the deprived","arabic":"وَٱلۡمَحۡرُومِ","transliteration":"wal-maḥrūmi"}],"comments":"And in their wealth is a right for the beggar amongst people and the one who does not ask out of shyness, and so people deprive him of charity."},{"chapter":51,"number":20,"text":"There are ˹countless˺ signs on earth for those with sure faith,","arabic":"وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(are) signs","arabic":"ءَايَٰتٞ","transliteration":"āyātun"},{"english":"for those who are certain","arabic":"لِّلۡمُوقِنِينَ","transliteration":"lil'mūqinīna"}],"comments":"And in the earth and the mountains, seas, rivers, trees, plants and animals that Allah has placed in them are proof of Allah’s power for those who have conviction that Allah is their Creator and Fashioner."},{"chapter":51,"number":21,"text":"as there are within yourselves. Can you not see?","arabic":"وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِيٓ","transliteration":"wafī"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡۚ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"Then will not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"you see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"And in your own selves, O people, are proof of Allah’s power; do you not see to take lessons?"},{"chapter":51,"number":22,"text":"In heaven is your sustenance and whatever you are promised.","arabic":"وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"(is) your provision","arabic":"رِزۡقُكُمۡ","transliteration":"riz'qukum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"}],"comments":"And in the heavens is your worldly and religious provision, and in it is the reward of this world and the afterlife you are promised."},{"chapter":51,"number":23,"text":"Then by the Lord of heaven and earth! ˹All˺ this is certainly as true as ˹the fact that˺ you can speak!","arabic":"فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ","words":[{"english":"Then by (the) Lord","arabic":"فَوَرَبِّ","transliteration":"fawarabbi"},{"english":"(of) the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely (the) truth","arabic":"لَحَقّٞ","transliteration":"laḥaqqun"},{"english":"(just) as","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"[what]","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"speak","arabic":"تَنطِقُونَ","transliteration":"tanṭiqūna"}],"comments":"By the Lord of the heavens and earth, the resurrection is true without any doubt, just as there is no doubt in your speech when you speak."},{"chapter":51,"number":24,"text":"Has the story of Abraham’s honoured guests reached you ˹O Prophet˺?","arabic":"هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ","words":[{"english":"Has","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"reached you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"(the) narration","arabic":"حَدِيثُ","transliteration":"ḥadīthu"},{"english":"(of the) guests","arabic":"ضَيۡفِ","transliteration":"ḍayfi"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"the honored","arabic":"ٱلۡمُكۡرَمِينَ","transliteration":"l-muk'ramīna"}],"comments":"O Messenger, has the story of the guests of Abraham (peace be upon him) - the angels whom he honoured - come to you?"},{"chapter":51,"number":25,"text":"˹Remember˺ when they entered his presence and greeted ˹him with˺, “Peace!” He replied, “Peace ˹be upon you˺!” ˹Then he said to himself,˺ “˹These are˺ an unfamiliar people.”","arabic":"إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they entered","arabic":"دَخَلُواْ","transliteration":"dakhalū"},{"english":"upon him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and said","arabic":"فَقَالُواْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗاۖ","transliteration":"salāman"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٞ","transliteration":"salāmun"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"unknown","arabic":"مُّنكَرُونَ","transliteration":"munkarūna"}],"comments":"When they came to him and said, ٌ”Peace”. Abraham said in reply: “Peace”, and he said to himself: “These are people we do not recognise”."},{"chapter":51,"number":26,"text":"Then he slipped off to his family and brought a fat ˹roasted˺ calf,","arabic":"فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ","words":[{"english":"Then he went","arabic":"فَرَاغَ","transliteration":"farāgha"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his household","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"and came","arabic":"فَجَآءَ","transliteration":"fajāa"},{"english":"with a calf","arabic":"بِعِجۡلٖ","transliteration":"biʿij'lin"},{"english":"fat","arabic":"سَمِينٖ","transliteration":"samīnin"}],"comments":"Then he moved to his family secretly, then he brought from them a whole fat calf, thinking them to be humans."},{"chapter":51,"number":27,"text":"and placed it before them, asking, “Will you not eat?”","arabic":"فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ","words":[{"english":"And he placed it near","arabic":"فَقَرَّبَهُۥٓ","transliteration":"faqarrabahu"},{"english":"[to] them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"he said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Will not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"you eat","arabic":"تَأۡكُلُونَ","transliteration":"takulūna"}],"comments":"He then put the calf close to them and addressed them softly: “Do you not eat the food presented to you?”"},{"chapter":51,"number":28,"text":"˹They did not eat,˺ so he grew fearful of them. They reassured ˹him˺, “Do not be afraid,” and gave him good news of a knowledgeable son.","arabic":"فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ","words":[{"english":"Then he felt","arabic":"فَأَوۡجَسَ","transliteration":"fa-awjasa"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"a fear","arabic":"خِيفَةٗۖ","transliteration":"khīfatan"},{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"fear","arabic":"تَخَفۡۖ","transliteration":"takhaf"},{"english":"and they gave him glad tidings","arabic":"وَبَشَّرُوهُ","transliteration":"wabasharūhu"},{"english":"of a son","arabic":"بِغُلَٰمٍ","transliteration":"bighulāmin"},{"english":"learned","arabic":"عَلِيمٖ","transliteration":"ʿalīmin"}],"comments":"When they did not eat, he concealed his fear of them, but they understood this and said to him to put him at ease: “Do not fear. We are messengers from Allah”. And they informed him of what will please him, i.e., that he will have a son who will have a lot of knowledge. The one regarding whom glad tidings were given was Isaac (peace be upon him)."},{"chapter":51,"number":29,"text":"Then his wife came forward with a cry, clasping her forehead ˹in astonishment˺, exclaiming, “˹A baby from˺ a barren, old woman!”","arabic":"فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ","words":[{"english":"Then came forward","arabic":"فَأَقۡبَلَتِ","transliteration":"fa-aqbalati"},{"english":"his wife","arabic":"ٱمۡرَأَتُهُۥ","transliteration":"im'ra-atuhu"},{"english":"with","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a loud voice","arabic":"صَرَّةٖ","transliteration":"ṣarratin"},{"english":"and struck","arabic":"فَصَكَّتۡ","transliteration":"faṣakkat"},{"english":"her face","arabic":"وَجۡهَهَا","transliteration":"wajhahā"},{"english":"and she said","arabic":"وَقَالَتۡ","transliteration":"waqālat"},{"english":"An old woman","arabic":"عَجُوزٌ","transliteration":"ʿajūzun"},{"english":"barren!","arabic":"عَقِيمٞ","transliteration":"ʿaqīmun"}],"comments":"When his wife heard the glad tiding, she came screaming out of happiness and slapped her face, and said in surprise: “Will an old woman give birth when she is actually barren?”"},{"chapter":51,"number":30,"text":"They replied, “Such has your Lord decreed. He is truly the All-Wise, All-Knowing.”","arabic":"قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكِ","transliteration":"kadhāliki"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكِۖ","transliteration":"rabbuki"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"}],"comments":"The angels said to her: “What we have informed you of is what your Lord has said. And there is nobody to refute what he said. It is He who is Wise in His creating and decreeing, Knowing of His creation and what is in their interests”."},{"chapter":51,"number":31,"text":"˹Later,˺ Abraham asked, “What is your mission, O  messengers?”","arabic":"۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ","words":[{"english":"He said","arabic":"۞قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) your mission","arabic":"خَطۡبُكُمۡ","transliteration":"khaṭbukum"},{"english":"O messengers","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"O messengers","arabic":"ٱلۡمُرۡسَلُونَ","transliteration":"l-mur'salūna"}],"comments":"Abraham (peace be upon him) said to the angels: “What is you case? And what do you intend?”"},{"chapter":51,"number":32,"text":"They replied, “We have actually been sent to a wicked people,","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[we] have been sent","arabic":"أُرۡسِلۡنَآ","transliteration":"ur'sil'nā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٖ","transliteration":"qawmin"},{"english":"criminal","arabic":"مُّجۡرِمِينَ","transliteration":"muj'rimīna"}],"comments":"The angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins."},{"chapter":51,"number":33,"text":"to send upon them stones of ˹baked˺ clay,","arabic":"لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ","words":[{"english":"That we may send down","arabic":"لِنُرۡسِلَ","transliteration":"linur'sila"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"stones","arabic":"حِجَارَةٗ","transliteration":"ḥijāratan"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"طِينٖ","transliteration":"ṭīnin"}],"comments":"So that I can send upon them stones of hard clay."},{"chapter":51,"number":34,"text":"marked by your Lord for the transgressors.”","arabic":"مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ","words":[{"english":"Marked","arabic":"مُّسَوَّمَةً","transliteration":"musawwamatan"},{"english":"by your Lord","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"by your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"for the transgressors","arabic":"لِلۡمُسۡرِفِينَ","transliteration":"lil'mus'rifīna"}],"comments":"Marked in your Lord’s presence, O Abraham, and sent upon those who transgress the limits of Allah and who go to the extreme of disbelief and sins”."},{"chapter":51,"number":35,"text":"Then ˹before the torment˺ We evacuated the believers from the city.","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"Then We brought out","arabic":"فَأَخۡرَجۡنَا","transliteration":"fa-akhrajnā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"So I took out whoever was in the city of the people of Lot from the believers, so that the punishment which will befall the criminals will not befall them."},{"chapter":51,"number":36,"text":"But We only found one family that had submitted ˹to Allah˺.","arabic":"فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ","words":[{"english":"But not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"We found","arabic":"وَجَدۡنَا","transliteration":"wajadnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"a house","arabic":"بَيۡتٖ","transliteration":"baytin"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"}],"comments":"But I did not find in their city besides one house of the Muslims, which was the household of Lot (peace be upon him)."},{"chapter":51,"number":37,"text":"And We have left a sign there ˹as a lesson˺ for those who fear the painful punishment.","arabic":"وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ","words":[{"english":"And We left","arabic":"وَتَرَكۡنَا","transliteration":"wataraknā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"the painful","arabic":"ٱلۡأَلِيمَ","transliteration":"l-alīma"}],"comments":"And I left in the city of Lot signs of punishment which will show that punishment befell them, so that those who fear the painful punishment which afflicted them take lessons from it and then not do what they did"},{"chapter":51,"number":38,"text":"And in ˹the story of˺ Moses ˹was another lesson,˺ when We sent him to Pharaoh with compelling proof,","arabic":"وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We sent him","arabic":"أَرۡسَلۡنَٰهُ","transliteration":"arsalnāhu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"with an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"And in Moses, when I sent him to Pharaoh with clear miracles and proof, is a sign for the one who fears the painful punishment."},{"chapter":51,"number":39,"text":"but Pharaoh was carried away by his power, saying ˹of Moses˺, “A magician or a madman!”","arabic":"فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ","words":[{"english":"But he turned away","arabic":"فَتَوَلَّىٰ","transliteration":"fatawallā"},{"english":"with his supporters","arabic":"بِرُكۡنِهِۦ","transliteration":"biruk'nihi"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"A magician","arabic":"سَٰحِرٌ","transliteration":"sāḥirun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a madman","arabic":"مَجۡنُونٞ","transliteration":"majnūnun"}],"comments":"But Pharaoh turned away from the truth, and he said regarding Moses (peace be upon him): “He is a magician that does magic on people or a madman who says what he does not understand”."},{"chapter":51,"number":40,"text":"So We seized him and his soldiers, casting them into the sea while he was blameworthy. ","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ","words":[{"english":"So We took him","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُ","transliteration":"fa-akhadhnāhu"},{"english":"and his hosts","arabic":"وَجُنُودَهُۥ","transliteration":"wajunūdahu"},{"english":"and threw them","arabic":"فَنَبَذۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fanabadhnāhum"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡيَمِّ","transliteration":"l-yami"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) blameworthy","arabic":"مُلِيمٞ","transliteration":"mulīmun"}],"comments":"So I seized him and all of his armies, then threw them in the sea, so they were drowned and destroyed. And Pharaoh will be held accountable for his blameworthy actions- denial of the message and his claim of divinity."},{"chapter":51,"number":41,"text":"And in ˹the story of˺ ’Âd ˹was another lesson,˺ when We sent against them the devastating wind.","arabic":"وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٍ","transliteration":"ʿādin"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the wind","arabic":"ٱلرِّيحَ","transliteration":"l-rīḥa"},{"english":"the barren","arabic":"ٱلۡعَقِيمَ","transliteration":"l-ʿaqīma"}],"comments":"And in Ad, the people of Hud, is a sign for one who fears the painful punishment, when I sent upon them the wind which does not carry rain or pollinate trees, nor were there any blessings in it."},{"chapter":51,"number":42,"text":"There was nothing it came upon that it did not reduce to ashes.","arabic":"مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it left","arabic":"تَذَرُ","transliteration":"tadharu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"it came","arabic":"أَتَتۡ","transliteration":"atat"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"it made it","arabic":"جَعَلَتۡهُ","transliteration":"jaʿalathu"},{"english":"like disintegrated ruins","arabic":"كَٱلرَّمِيمِ","transliteration":"kal-ramīmi"}],"comments":"It did not leave any soul, wealth or anything else it came upon, except that it destroyed it and left it like scattered ruins."},{"chapter":51,"number":43,"text":"And in ˹the story of˺ Thamûd ˹was another lesson,˺ when they were told, “Enjoy yourselves ˹only˺ for a ˹short˺ while.”","arabic":"وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ","words":[{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودَ","transliteration":"thamūda"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"was said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Enjoy (yourselves)","arabic":"تَمَتَّعُواْ","transliteration":"tamattaʿū"},{"english":"for","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"a time","arabic":"حِينٖ","transliteration":"ḥīnin"}],"comments":"And in Thamud, the people of Salih (peace be upon him), is a sign for the one who fears the painful punishment, when it was said to them: “Enjoy yourselves before your life comes to an end”."},{"chapter":51,"number":44,"text":"Still they persisted in defying the commands of their Lord, so they were overtaken by a ˹mighty˺ blast while they were looking on.","arabic":"فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"But they rebelled","arabic":"فَعَتَوۡاْ","transliteration":"faʿataw"},{"english":"against","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"so seized them","arabic":"فَأَخَذَتۡهُمُ","transliteration":"fa-akhadhathumu"},{"english":"the thunderbolt","arabic":"ٱلصَّـٰعِقَةُ","transliteration":"l-ṣāʿiqatu"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"were looking","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"But they were arrogant to the command of their Lord and they were haughty to faith and obedience, so the thunderbolt of punishment seized them whilst they were waiting it to come down, as they were promised punishment three days before it came."},{"chapter":51,"number":45,"text":"Then they were not able to rise up, nor were they helped.","arabic":"فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they were able","arabic":"ٱسۡتَطَٰعُواْ","transliteration":"is'taṭāʿū"},{"english":"to","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"stand","arabic":"قِيَامٖ","transliteration":"qiyāmin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they could","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"help themselves","arabic":"مُنتَصِرِينَ","transliteration":"muntaṣirīna"}],"comments":"So they were unable to repel the punishment that befell them nor did they have any power to defend themselves with."},{"chapter":51,"number":46,"text":"And the people of Noah ˹had also been destroyed˺ earlier. They were truly a rebellious people.","arabic":"وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And (the) people","arabic":"وَقَوۡمَ","transliteration":"waqawma"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقِينَ","transliteration":"fāsiqīna"}],"comments":"And I destroyed the people of Noah through flooding before these who have been mentioned. They were a people who left the obedience of Allah, so they deserved His punishment."},{"chapter":51,"number":47,"text":"We built the universe with ˹great˺ might, and We are certainly expanding ˹it˺.","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ","words":[{"english":"And the Heaven","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ","transliteration":"wal-samāa"},{"english":"We constructed it","arabic":"بَنَيۡنَٰهَا","transliteration":"banaynāhā"},{"english":"with strength","arabic":"بِأَيۡيْدٖ","transliteration":"bi-aydin"},{"english":"and indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"(are) surely (its) Expanders","arabic":"لَمُوسِعُونَ","transliteration":"lamūsiʿūna"}],"comments":"And the sky I made and perfected its making with strength, and I am expanding its edges and expanding for My servants by increasing provision."},{"chapter":51,"number":48,"text":"As for the earth, We spread it out. How superbly did We smooth it out!","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"We have spread it","arabic":"فَرَشۡنَٰهَا","transliteration":"farashnāhā"},{"english":"how excellent","arabic":"فَنِعۡمَ","transliteration":"faniʿ'ma"},{"english":"(are) the Spreaders","arabic":"ٱلۡمَٰهِدُونَ","transliteration":"l-māhidūna"}],"comments":"And the earth I made prepared for those who live on it, like a spread for them. How excellent a preparer I am when I prepared it for them."},{"chapter":51,"number":49,"text":"And We created pairs of all things so perhaps you would be mindful.","arabic":"وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"We have created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"pairs","arabic":"زَوۡجَيۡنِ","transliteration":"zawjayni"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"And of everything I have created two types, like the male and female, sky and earth, and the land and sea, so that you remember the oneness of Allah who created two types of everything and you remember His power."},{"chapter":51,"number":50,"text":"So ˹proclaim, O  Prophet˺: “Flee to Allah! I am truly sent by Him with a clear warning to you.","arabic":"فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"So flee","arabic":"فَفِرُّوٓاْ","transliteration":"fafirrū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"So flee from Allah’s punishment towards His reward, by obeying Him and not disobeying Him. I am a clear warner to you, O people, of His punishment."},{"chapter":51,"number":51,"text":"And do not set up another god with Allah. I am truly sent by Him with a clear warning to you.”","arabic":"وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make","arabic":"تَجۡعَلُواْ","transliteration":"tajʿalū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهًا","transliteration":"ilāhan"},{"english":"another","arabic":"ءَاخَرَۖ","transliteration":"ākhara"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"And do not make alongside Allah another deity to worship besides Him. I am a clear warner to you."},{"chapter":51,"number":52,"text":"Similarly, no messenger came to those before them without being told: “A magician or a madman!”","arabic":"كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ","words":[{"english":"Likewise","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"came","arabic":"أَتَى","transliteration":"atā"},{"english":"(to) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِم","transliteration":"qablihim"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Messenger","arabic":"رَّسُولٍ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"A magician","arabic":"سَاحِرٌ","transliteration":"sāḥirun"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a madman","arabic":"مَجۡنُونٌ","transliteration":"majnūnun"}],"comments":"Like the denial of the people of Makkah, the previous nations denied. No Messenger came to them from Allah except that they said regarding him: “He is a magician or a madman”."},{"chapter":51,"number":53,"text":"Have they passed this ˹cliché˺ down to one another? In fact, they have ˹all˺ been a transgressing people.","arabic":"أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ","words":[{"english":"Have they transmitted it to them","arabic":"أَتَوَاصَوۡاْ","transliteration":"atawāṣaw"},{"english":"Have they transmitted it to them","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"transgressing","arabic":"طَاغُونَ","transliteration":"ṭāghūna"}],"comments":"Did the predecessors amongst the disbelievers and the latter amongst them bequest one another to deny the messengers? No, but rather their transgression has united them on this."},{"chapter":51,"number":54,"text":"So ˹now˺ turn away from them ˹O Prophet˺, for you will not be blamed.","arabic":"فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَتَوَلَّ","transliteration":"fatawalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"for not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) to be blamed","arabic":"بِمَلُومٖ","transliteration":"bimalūmin"}],"comments":"So turn away from these deniers, O Messenger, for you are not blameworthy, as you have conveyed to them what you were sent with towards them."},{"chapter":51,"number":55,"text":"But ˹continue to˺ remind. For certainly reminders benefit the believers.","arabic":"وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And remind","arabic":"وَذَكِّرۡ","transliteration":"wadhakkir"},{"english":"for indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"the reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰ","transliteration":"l-dhik'rā"},{"english":"benefits","arabic":"تَنفَعُ","transliteration":"tanfaʿu"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"And do not let their turning away from you stop you from advising them and reminding them, so advise and remind them, as reminding is beneficial for those who bring faith in Allah."},{"chapter":51,"number":56,"text":"I did not create jinn and humans except to worship Me.","arabic":"وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"I have created","arabic":"خَلَقۡتُ","transliteration":"khalaqtu"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّ","transliteration":"l-jina"},{"english":"and the mankind","arabic":"وَٱلۡإِنسَ","transliteration":"wal-insa"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"that they worship Me","arabic":"لِيَعۡبُدُونِ","transliteration":"liyaʿbudūni"}],"comments":"And I did not create jinns and men except for My worship alone. I did not create them to make a partner for Me."},{"chapter":51,"number":57,"text":"I seek no provision from them, nor do I need them to feed Me.","arabic":"مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I want","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"provision","arabic":"رِّزۡقٖ","transliteration":"riz'qin"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I want","arabic":"أُرِيدُ","transliteration":"urīdu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they (should) feed Me","arabic":"يُطۡعِمُونِ","transliteration":"yuṭ'ʿimūni"}],"comments":"I do not want any provision off them nor do I want them to feed Me."},{"chapter":51,"number":58,"text":"Indeed, Allah ˹alone˺ is the Supreme Provider—Lord of all Power, Ever Mighty.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the All-Provider","arabic":"ٱلرَّزَّاقُ","transliteration":"l-razāqu"},{"english":"Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Power","arabic":"ٱلۡقُوَّةِ","transliteration":"l-quwati"},{"english":"the Strong","arabic":"ٱلۡمَتِينُ","transliteration":"l-matīnu"}],"comments":"Allah is the Provider for His servants, all of them are in need of His provision, He is the Supreme-Lord, Every Mighty, nothing is outside His ability. All of the jinns and men submit to His power (may He be glorified)."},{"chapter":51,"number":59,"text":"The wrongdoers will certainly have a share ˹of the torment˺ like that of their predecessors. So do not let them ask Me to hasten ˹it˺.","arabic":"فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ","words":[{"english":"So indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"(is) a portion","arabic":"ذَنُوبٗا","transliteration":"dhanūban"},{"english":"like","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(the) portion","arabic":"ذَنُوبِ","transliteration":"dhanūbi"},{"english":"(of) their companions","arabic":"أَصۡحَٰبِهِمۡ","transliteration":"aṣḥābihim"},{"english":"so let them not ask Me to hasten","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"so let them not ask Me to hasten","arabic":"يَسۡتَعۡجِلُونِ","transliteration":"yastaʿjilūni"}],"comments":"Those who wronged themselves by denying you, O Messenger, have a share of the punishment, like the share of their companions before them, which has a fixed time period. So they should not ask Me to bring it quicker before its time."},{"chapter":51,"number":60,"text":"Woe then to the disbelievers when they face their Day which they are warned of!","arabic":"فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ","words":[{"english":"Then woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their Day","arabic":"يَوۡمِهِمُ","transliteration":"yawmihimu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they are promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"So destruction and loss is for those who disbelieved in Allah and who denied His messengers, on their day, the Day of Judgment, in which they are being promised that the punishment will be sent upon them."}],"english":"The Winnowing Winds","verse_count":61},{"name":"At-Tur","number":52,"verses":[{"chapter":52,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":52,"number":1,"text":"By Mount Ṭûr!","arabic":"وَٱلطُّورِ","words":[{"english":"By the Mount","arabic":"وَٱلطُّورِ","transliteration":"wal-ṭūri"}],"comments":"Allah swore by the mountain on which He spoke to Moses (peace be upon him)."},{"chapter":52,"number":2,"text":"And by the Book written","arabic":"وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ","words":[{"english":"And by (the) Book","arabic":"وَكِتَٰبٖ","transliteration":"wakitābin"},{"english":"written","arabic":"مَّسۡطُورٖ","transliteration":"masṭūrin"}],"comments":"And he swore by the Qur’ān which is a written book"},{"chapter":52,"number":3,"text":"on open pages ˹for all to read˺!","arabic":"فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"parchment","arabic":"رَقّٖ","transliteration":"raqqin"},{"english":"unrolled","arabic":"مَّنشُورٖ","transliteration":"manshūrin"}],"comments":"On a spread-open paper."},{"chapter":52,"number":4,"text":"And by the ˹Sacred˺ House frequently visited!","arabic":"وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ","words":[{"english":"By the House","arabic":"وَٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"wal-bayti"},{"english":"frequented","arabic":"ٱلۡمَعۡمُورِ","transliteration":"l-maʿmūri"}],"comments":"And He swore by the House in the heavens which the angels in the heavens inhabit by worshipping Allah."},{"chapter":52,"number":5,"text":"And by the canopy raised ˹high˺!","arabic":"وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ","words":[{"english":"By the roof","arabic":"وَٱلسَّقۡفِ","transliteration":"wal-saqfi"},{"english":"raised high","arabic":"ٱلۡمَرۡفُوعِ","transliteration":"l-marfūʿi"}],"comments":"And He swore by the sky."},{"chapter":52,"number":6,"text":"And by the seas set on fire!","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ","words":[{"english":"By the sea","arabic":"وَٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"wal-baḥri"},{"english":"filled","arabic":"ٱلۡمَسۡجُورِ","transliteration":"l-masjūri"}],"comments":"And He swore by the sea filled with water."},{"chapter":52,"number":7,"text":"Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—","arabic":"إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(will) surely occur","arabic":"لَوَٰقِعٞ","transliteration":"lawāqiʿun"}],"comments":"O Messenger, the punishment of your Lord will definitely occur on the disbelievers."},{"chapter":52,"number":8,"text":"none will avert it—","arabic":"مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"preventer","arabic":"دَافِعٖ","transliteration":"dāfiʿin"}],"comments":"There is nobody to repel it from them and save them from it befalling them."},{"chapter":52,"number":9,"text":"on the Day the heavens will be shaken violently,","arabic":"يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will shake","arabic":"تَمُورُ","transliteration":"tamūru"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"(with violent) shake","arabic":"مَوۡرٗا","transliteration":"mawran"}],"comments":"The day in which the heavens (or sky) will move violently, in full accordance with the arrival of the Hour."},{"chapter":52,"number":10,"text":"and the mountains will be blown away entirely.","arabic":"وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا","words":[{"english":"And will move away","arabic":"وَتَسِيرُ","transliteration":"watasīru"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"(with an awful) movement","arabic":"سَيۡرٗا","transliteration":"sayran"}],"comments":"And the mountains will travel from their places."},{"chapter":52,"number":11,"text":"Then woe on that Day to the deniers—","arabic":"فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Then woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"So destruction and loss on that day will be for those who deny the punishment Allah promised the disbelievers."},{"chapter":52,"number":12,"text":"those who amuse themselves with falsehood!","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ","words":[{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(vain) discourse","arabic":"خَوۡضٖ","transliteration":"khawḍin"},{"english":"are playing","arabic":"يَلۡعَبُونَ","transliteration":"yalʿabūna"}],"comments":"Those who are in their discourse in falsehood, playing. They do not care about resurrection or being raised."},{"chapter":52,"number":13,"text":"˹It is˺ the Day they will be fiercely shoved into the Fire of Hell.","arabic":"يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will be thrust","arabic":"يُدَعُّونَ","transliteration":"yudaʿʿūna"},{"english":"(in)to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Fire","arabic":"نَارِ","transliteration":"nāri"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(with) a thrust","arabic":"دَعًّا","transliteration":"daʿʿan"}],"comments":"The day they will be pushed with force and harshness towards the fire of hell."},{"chapter":52,"number":14,"text":"˹They will be told,˺ “This is the Fire which you used to deny.","arabic":"هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"And it will be said to them in rebuke, “This is the fire you used to deny when your messengers used to warn you of it."},{"chapter":52,"number":15,"text":"Is this magic, or do you not see?","arabic":"أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"Then is this magic","arabic":"أَفَسِحۡرٌ","transliteration":"afasiḥ'run"},{"english":"Then is this magic","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"Is this punishment which you see magic, or are you not seeing it?"},{"chapter":52,"number":16,"text":"Burn in it! It is the same whether you endure ˹it˺ patiently or not. You are only rewarded for what you used to do.”","arabic":"ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Burn in it","arabic":"ٱصۡلَوۡهَا","transliteration":"iṣ'lawhā"},{"english":"then be patient","arabic":"فَٱصۡبِرُوٓاْ","transliteration":"fa-iṣ'birū"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"be patient","arabic":"تَصۡبِرُواْ","transliteration":"taṣbirū"},{"english":"(it is) same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"for you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you are being recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Taste the heat of this fire and suffer it. Be patient over suffering its heat or not; your patience or impatience is all the same. You will not be rewarded today except with the disbelief and sins you used to commit in the world”."},{"chapter":52,"number":17,"text":"Indeed, the righteous will be in Gardens and bliss,","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and pleasure","arabic":"وَنَعِيمٖ","transliteration":"wanaʿīmin"}],"comments":"Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and a great pleasure which will never end."},{"chapter":52,"number":18,"text":"enjoying whatever their Lord will have granted them. And their Lord will have protected them from the torment of the Hellfire.","arabic":"فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Enjoying","arabic":"فَٰكِهِينَ","transliteration":"fākihīna"},{"english":"in what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"has given them","arabic":"ءَاتَىٰهُمۡ","transliteration":"ātāhum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"and protected them","arabic":"وَوَقَىٰهُمۡ","transliteration":"wawaqāhum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"(from the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"They will be enjoying the pleasures of food, drink and marriage that Allah will have given them, and their Lord (may He be glorified), protected them from the punishment of hell. Hence, they were successful through achieving their desired pleasures and by being protected from difficulties."},{"chapter":52,"number":19,"text":"˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.”","arabic":"كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"(in) satisfaction","arabic":"هَنِيٓـَٔۢا","transliteration":"hanīan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"It will be said to them: “Eat and drink of what your souls desire, in satisfaction without fearing harm or pain from what you eat and drink, as a reward for your excellent actions in the world”."},{"chapter":52,"number":20,"text":"They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"thrones","arabic":"سُرُرٖ","transliteration":"sururin"},{"english":"lined up","arabic":"مَّصۡفُوفَةٖۖ","transliteration":"maṣfūfatin"},{"english":"and We will marry them","arabic":"وَزَوَّجۡنَٰهُم","transliteration":"wazawwajnāhum"},{"english":"to fair ones","arabic":"بِحُورٍ","transliteration":"biḥūrin"},{"english":"with large eyes","arabic":"عِينٖ","transliteration":"ʿīnin"}],"comments":"Reclining on adorned thrones which have been lined up, and I will marry them to fair women with beautiful wide eyes."},{"chapter":52,"number":21,"text":"As for those who believe and whose descendants follow them in faith, We will elevate their descendants to their rank, never discounting anything ˹of the reward˺ of their deeds. Every person will reap only what they sowed.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and followed them","arabic":"وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ","transliteration":"wa-ittabaʿathum"},{"english":"their offspring","arabic":"ذُرِّيَّتُهُم","transliteration":"dhurriyyatuhum"},{"english":"in faith","arabic":"بِإِيمَٰنٍ","transliteration":"biīmānin"},{"english":"We will join","arabic":"أَلۡحَقۡنَا","transliteration":"alḥaqnā"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"their offspring","arabic":"ذُرِّيَّتَهُمۡ","transliteration":"dhurriyyatahum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"We will deprive them","arabic":"أَلَتۡنَٰهُم","transliteration":"alatnāhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"their deeds","arabic":"عَمَلِهِم","transliteration":"ʿamalihim"},{"english":"(in) any","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"person","arabic":"ٱمۡرِيِٕۭ","transliteration":"im'ri-in"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he earned","arabic":"كَسَبَ","transliteration":"kasaba"},{"english":"(is) pledged","arabic":"رَهِينٞ","transliteration":"rahīnun"}],"comments":"And those who brought faith and whose children followed them in faith - I will join their children with them so that they are pleased with them, even though they did not reach their actions. And I will not decrease anything from the reward of their actions. Every person will be held for the bad actions he earned; nobody else will bear any of his actions."},{"chapter":52,"number":22,"text":"And We will ˹continually˺ provide them with whatever fruit or meat they desire.","arabic":"وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ","words":[{"english":"And We will provide them","arabic":"وَأَمۡدَدۡنَٰهُم","transliteration":"wa-amdadnāhum"},{"english":"with fruit","arabic":"بِفَٰكِهَةٖ","transliteration":"bifākihatin"},{"english":"and meat","arabic":"وَلَحۡمٖ","transliteration":"walaḥmin"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they desire","arabic":"يَشۡتَهُونَ","transliteration":"yashtahūna"}],"comments":"And I will provide these people of Paradise with different fruits and I will provide them with all the meat they desire."},{"chapter":52,"number":23,"text":"They will pass around to each other a drink ˹of pure wine,˺ which leads to no idle talk or sinfulness.","arabic":"يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ","words":[{"english":"They will pass to one another","arabic":"يَتَنَٰزَعُونَ","transliteration":"yatanāzaʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a cup","arabic":"كَأۡسٗا","transliteration":"kasan"},{"english":"no","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"ill speech","arabic":"لَغۡوٞ","transliteration":"laghwun"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and no","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sin","arabic":"تَأۡثِيمٞ","transliteration":"tathīmun"}],"comments":"They will give to one another cups of wine, bearing no resemeblness to the wine of this world, free from intoxication and that which arises from it, such as false speech."},{"chapter":52,"number":24,"text":"And they will be waited on by their youthful servants like spotless pearls.        ","arabic":"۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ","words":[{"english":"And will circulate","arabic":"۞وَيَطُوفُ","transliteration":"wayaṭūfu"},{"english":"among them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"boys","arabic":"غِلۡمَانٞ","transliteration":"ghil'mānun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"as if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"pearls","arabic":"لُؤۡلُؤٞ","transliteration":"lu'lu-on"},{"english":"well-protected","arabic":"مَّكۡنُونٞ","transliteration":"maknūnun"}],"comments":"And servants will circle amongst them, as though they are protected pearls."},{"chapter":52,"number":25,"text":"They will turn to one another inquisitively.","arabic":"وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"And will approach","arabic":"وَأَقۡبَلَ","transliteration":"wa-aqbala"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"inquiring","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"The people of Paradise will turn to one another, asking each other about their condition in the world."},{"chapter":52,"number":26,"text":"They will say, “Before ˹this reward˺ we used to be in awe ˹of Allah˺ in the midst of our people.","arabic":"قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"our families","arabic":"أَهۡلِنَا","transliteration":"ahlinā"},{"english":"fearful","arabic":"مُشۡفِقِينَ","transliteration":"mush'fiqīna"}],"comments":"They will respond to them: “We were, in the world amongst our families, fearful of Allah’s punishment."},{"chapter":52,"number":27,"text":"So Allah has graced us and protected us from the torment of ˹Hell’s˺ scorching heat.","arabic":"فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ","words":[{"english":"But Allah conferred favor","arabic":"فَمَنَّ","transliteration":"famanna"},{"english":"But Allah conferred favor","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"upon us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"and protected us","arabic":"وَوَقَىٰنَا","transliteration":"wawaqānā"},{"english":"(from the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Scorching Fire","arabic":"ٱلسَّمُومِ","transliteration":"l-samūmi"}],"comments":"So Allah favoured us by guiding us to Islam, and He protected us from the punishment which is extremely hot."},{"chapter":52,"number":28,"text":"Indeed, we used to call upon Him ˹alone˺ before. He is truly the Most Kind, Most Merciful.”","arabic":"إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] used (to)","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"call Him","arabic":"نَدۡعُوهُۖ","transliteration":"nadʿūhu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Most Kind","arabic":"ٱلۡبَرُّ","transliteration":"l-baru"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"We used to worship Him in our worldly life and we used to pray to Him to protect us from the fire of hell. He is Beneficent to His servants and Merciful to them. Part of His beneficence and mercy upon us is that He guided us to faith, entered us into Paradise and distanced us from the fire.”"},{"chapter":52,"number":29,"text":"So ˹continue to˺ remind ˹all, O  Prophet˺. For you, by the grace of your Lord, are not a fortune-teller or a madman.","arabic":"فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ","words":[{"english":"Therefore remind","arabic":"فَذَكِّرۡ","transliteration":"fadhakkir"},{"english":"for not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) by (the) grace","arabic":"بِنِعۡمَتِ","transliteration":"biniʿ'mati"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"a soothsayer","arabic":"بِكَاهِنٖ","transliteration":"bikāhinin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a madman","arabic":"مَجۡنُونٍ","transliteration":"majnūnin"}],"comments":"So remind through the Qur’ān, O Messenger, for you are not, by the faith and intelligence Allah has favoured you with, a soothsayer with visions of jinns nor are you insane."},{"chapter":52,"number":30,"text":"Or do they say, “˹He is˺ a poet, for whom we ˹eagerly˺ await an ill-fate!”?","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"A poet","arabic":"شَاعِرٞ","transliteration":"shāʿirun"},{"english":"we wait","arabic":"نَّتَرَبَّصُ","transliteration":"natarabbaṣu"},{"english":"for him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"a misfortune of time","arabic":"رَيۡبَ","transliteration":"rayba"},{"english":"a misfortune of time","arabic":"ٱلۡمَنُونِ","transliteration":"l-manūni"}],"comments":"Do these idolaters say: “Muhammad is not a messenger, but he is a poet whom we await death to seize so we can be relieved of him”?"},{"chapter":52,"number":31,"text":"Say, “Keep waiting! I too am waiting with you.”","arabic":"قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Wait","arabic":"تَرَبَّصُواْ","transliteration":"tarabbaṣū"},{"english":"for indeed I am","arabic":"فَإِنِّي","transliteration":"fa-innī"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُم","transliteration":"maʿakum"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who wait","arabic":"ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ","transliteration":"l-mutarabiṣīna"}],"comments":"O Messenger, say to them: “Await my death, and I will await the punishment which will befall you due to denying me”."},{"chapter":52,"number":32,"text":"Or do their ˹intelligent˺ minds prompt them to this ˹paradox˺? Or are they ˹just˺ a transgressing people?","arabic":"أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"command them","arabic":"تَأۡمُرُهُمۡ","transliteration":"tamuruhum"},{"english":"their minds","arabic":"أَحۡلَٰمُهُم","transliteration":"aḥlāmuhum"},{"english":"this","arabic":"بِهَٰذَآۚ","transliteration":"bihādhā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"transgressing","arabic":"طَاغُونَ","transliteration":"ṭāghūna"}],"comments":"Or do their minds tell them to say: “He is a soothsayer and insane?” So they combine what cannot gather in one person, but rather they are a people who trespass the bounds, hence they do not return to any sacred law or intellect."},{"chapter":52,"number":33,"text":"Or do they say, “He made this ˹Quran˺ up!”? In fact, they have no faith.","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"He has made it up","arabic":"تَقَوَّلَهُۥۚ","transliteration":"taqawwalahu"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"Or do they say: “Muhammad fabricated this Qur’ān and nothing has been revealed to him?” He has not fabricated it, but rather they are too arrogant to have faith in it, so they say: “He has fabricated it”."},{"chapter":52,"number":34,"text":"Let them then produce something like it, if what they say is true!","arabic":"فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Then let them bring","arabic":"فَلۡيَأۡتُواْ","transliteration":"falyatū"},{"english":"a statement","arabic":"بِحَدِيثٖ","transliteration":"biḥadīthin"},{"english":"like it","arabic":"مِّثۡلِهِۦٓ","transliteration":"mith'lihi"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"(are) truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"So let them produce a narrative like it, even if it has been fabricated, if they are true in their claim that he has fabricated it."},{"chapter":52,"number":35,"text":"Or were they created by nothing, or are they ˹their own˺ creators?","arabic":"أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"were they created","arabic":"خُلِقُواْ","transliteration":"khuliqū"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"nothing","arabic":"غَيۡرِ","transliteration":"ghayri"},{"english":"nothing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(are) they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the creators","arabic":"ٱلۡخَٰلِقُونَ","transliteration":"l-khāliqūna"}],"comments":"Or have they been created without a creator to create them? Or are they their own creators? The existence of a creation without a creator or a creation which creates itself is impossible, so why do they not worship their own creator?"},{"chapter":52,"number":36,"text":"Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺.","arabic":"أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(did) they create","arabic":"خَلَقُواْ","transliteration":"khalaqū"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَۚ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they are certain","arabic":"يُوقِنُونَ","transliteration":"yūqinūna"}],"comments":"Or did they create the heavens and the earth? But they do not have conviction that Allah is their Creator, if they had been convinced of that, they would have declared His oneness and brought faith in His Messenger."},{"chapter":52,"number":37,"text":"Or do they possess the treasuries of your Lord, or are they in control ˹of everything˺?","arabic":"أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"with them","arabic":"عِندَهُمۡ","transliteration":"ʿindahum"},{"english":"(are the) treasures","arabic":"خَزَآئِنُ","transliteration":"khazāinu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(are) they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"the controllers","arabic":"ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ","transliteration":"l-muṣayṭirūna"}],"comments":"Or do they have the treasures of your Lord’s provision to give to whom they wish, and prophethood to give to or stop from whom they want? Or are they the controllers and disposers according to their wish?"},{"chapter":52,"number":38,"text":"Or do they have a stairway, by which they eavesdrop ˹on the heavens˺? Then let those who do so bring a compelling proof.","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a stairway","arabic":"سُلَّمٞ","transliteration":"sullamun"},{"english":"they listen","arabic":"يَسۡتَمِعُونَ","transliteration":"yastamiʿūna"},{"english":"therewith","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"Then let bring","arabic":"فَلۡيَأۡتِ","transliteration":"falyati"},{"english":"their listener","arabic":"مُسۡتَمِعُهُم","transliteration":"mus'tamiʿuhum"},{"english":"an authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٍ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"Or do they have a ladder with which to climb to the sky in which they listen to Allah’s revelation which He sends to tell them they are on the truth? So let the one who listens amongst them to that revelation bring a clear proof to affirm you in your claim that you are on truth."},{"chapter":52,"number":39,"text":"Or does He have daughters ˹as you claim˺, while you ˹prefer to˺ have sons?","arabic":"أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) daughters","arabic":"ٱلۡبَنَٰتُ","transliteration":"l-banātu"},{"english":"while for you","arabic":"وَلَكُمُ","transliteration":"walakumu"},{"english":"(are) sons","arabic":"ٱلۡبَنُونَ","transliteration":"l-banūna"}],"comments":"Or does He (may He be glorified) have daughters which you dislike, whilst you have sons which you love?"},{"chapter":52,"number":40,"text":"Or are you ˹O Prophet˺ asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?","arabic":"أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you ask from them","arabic":"تَسۡـَٔلُهُمۡ","transliteration":"tasaluhum"},{"english":"a payment","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a debt","arabic":"مَّغۡرَمٖ","transliteration":"maghramin"},{"english":"(are) overburdened","arabic":"مُّثۡقَلُونَ","transliteration":"muth'qalūna"}],"comments":"Or do you, O Messenger, seek a wage from them for what you convey to them from their Lord, due to which they are burdened with something they cannot bear?"},{"chapter":52,"number":41,"text":"Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?","arabic":"أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"with them","arabic":"عِندَهُمُ","transliteration":"ʿindahumu"},{"english":"(is) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبُ","transliteration":"l-ghaybu"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"write (it) down","arabic":"يَكۡتُبُونَ","transliteration":"yaktubūna"}],"comments":"Or do they have knowledge of the Ghaib, so that they write for people what they learn from the Ghaib and inform them of what they want therefrom?"},{"chapter":52,"number":42,"text":"Or do they intend to scheme ˹against the Prophet˺? Then it is the disbelievers who will fall victim to ˹their˺ schemes.","arabic":"أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they intend","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"a plot","arabic":"كَيۡدٗاۖ","transliteration":"kaydan"},{"english":"But those who","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"themselves","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are in) the plot","arabic":"ٱلۡمَكِيدُونَ","transliteration":"l-makīdūna"}],"comments":"Or do these deniers intend to plot against you and your religion. Trust in Allah, as those who disbelieved in Allah and His Messenger are the ones who will be plotted against, not you."},{"chapter":52,"number":43,"text":"Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate ˹with Him˺!","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a god","arabic":"إِلَٰهٌ","transliteration":"ilāhun"},{"english":"other than","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"Or do they have a true god besides Allah? Pure and exalted is Allah from the partner they attribute to him. None of what was mentioned has happened or is even thinkable."},{"chapter":52,"number":44,"text":"If they were to see a ˹deadly˺ piece of the sky fall down ˹upon them˺, still they would say, “˹This is just˺ a pile of clouds.”","arabic":"وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were to see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"a portion","arabic":"كِسۡفٗا","transliteration":"kis'fan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"falling","arabic":"سَاقِطٗا","transliteration":"sāqiṭan"},{"english":"they will say","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"Clouds","arabic":"سَحَابٞ","transliteration":"saḥābun"},{"english":"heaped up","arabic":"مَّرۡكُومٞ","transliteration":"markūmun"}],"comments":"And if they see a piece of the sky falling, they will say: “This is a cloud which is piled up on each other as usual”. So they do not take heed or believe."},{"chapter":52,"number":45,"text":"So leave them until they face their Day in which they will be struck dead—","arabic":"فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ","words":[{"english":"So leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they meet","arabic":"يُلَٰقُواْ","transliteration":"yulāqū"},{"english":"their Day","arabic":"يَوۡمَهُمُ","transliteration":"yawmahumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"they will faint","arabic":"يُصۡعَقُونَ","transliteration":"yuṣ'ʿaqūna"}],"comments":"So leave them, O Messenger, in their stubbornness and denial until they meet their day in which they will be punished, which is the day of judgment."},{"chapter":52,"number":46,"text":"the Day their scheming will be of no benefit to them whatsoever, nor will they be helped.","arabic":"يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"to them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their plotting","arabic":"كَيۡدُهُمۡ","transliteration":"kayduhum"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"The day when their plot will neither help them a little or a lot, nor will they be helped by being saved from the punishment."},{"chapter":52,"number":47,"text":"Also, the wrongdoers will certainly have another torment before that ˹Day˺, but most of them do not know.","arabic":"وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"do wrong","arabic":"ظَلَمُواْ","transliteration":"ẓalamū"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"before","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"most of them","arabic":"أَكۡثَرَهُمۡ","transliteration":"aktharahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"And for those who wronged themselves through idolatry and sins is a punishment before the punishment of the afterlife: in this life through being killed and imprisoned, and in the Transitory Stage through punishment of the grave. However, most of them do not know that, which is why they remain on their disbelief."},{"chapter":52,"number":48,"text":"So be patient with your Lord’s decree, for you are truly under Our ˹watchful˺ Eyes. And glorify the praises of your Lord when you rise.","arabic":"وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"for (the) Command","arabic":"لِحُكۡمِ","transliteration":"liḥuk'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"for indeed you","arabic":"فَإِنَّكَ","transliteration":"fa-innaka"},{"english":"(are) in Our Eyes","arabic":"بِأَعۡيُنِنَاۖ","transliteration":"bi-aʿyuninā"},{"english":"And glorify","arabic":"وَسَبِّحۡ","transliteration":"wasabbiḥ"},{"english":"(the) praise","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"when","arabic":"حِينَ","transliteration":"ḥīna"},{"english":"you arise","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"}],"comments":"Be patient, O Messenger, on the decree of your Lord and His divine law, as you are in My sight and protection. And glorify and praise your Lord when you stand from your sleep."},{"chapter":52,"number":49,"text":"And glorify Him during part of the night and at the fading of the stars.","arabic":"وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"glorify Him","arabic":"فَسَبِّحۡهُ","transliteration":"fasabbiḥ'hu"},{"english":"and after","arabic":"وَإِدۡبَٰرَ","transliteration":"wa-id'bāra"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلنُّجُومِ","transliteration":"l-nujūmi"}],"comments":"And at night, glorify your Lord and pray to Him, and pray the Fajr prayer after the stars have set due to daylight."}],"english":"The Mount","verse_count":50},{"name":"An-Najm","number":53,"verses":[{"chapter":53,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":53,"number":1,"text":"By the stars when they fade away!","arabic":"وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ","words":[{"english":"By the star","arabic":"وَٱلنَّجۡمِ","transliteration":"wal-najmi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it goes down","arabic":"هَوَىٰ","transliteration":"hawā"}],"comments":"He (may He be glorified) swore by the star when it descends."},{"chapter":53,"number":2,"text":"Your fellow man is neither misguided nor astray.","arabic":"مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"your companion","arabic":"صَاحِبُكُمۡ","transliteration":"ṣāḥibukum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"has he erred","arabic":"غَوَىٰ","transliteration":"ghawā"}],"comments":"Muhammad (peace be upon him) the Messenger of Allah did not deviate from the path of guidance nor did he go astray, but rather he is rightly-guided."},{"chapter":53,"number":3,"text":"Nor does he speak of his own whims.","arabic":"وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he speaks","arabic":"يَنطِقُ","transliteration":"yanṭiqu"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the desire","arabic":"ٱلۡهَوَىٰٓ","transliteration":"l-hawā"}],"comments":"And he did not speak this Qur’ān out of following his desires."},{"chapter":53,"number":4,"text":"It is only a revelation sent down ˹to him˺.","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a revelation","arabic":"وَحۡيٞ","transliteration":"waḥyun"},{"english":"revealed","arabic":"يُوحَىٰ","transliteration":"yūḥā"}],"comments":"This Qur’ān is nothing but a revelation which Allah revealed to him through the medium of Gabriel (peace be upon him)"},{"chapter":53,"number":5,"text":"He has been taught by one ˹angel˺ of mighty power","arabic":"عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ","words":[{"english":"Has taught him","arabic":"عَلَّمَهُۥ","transliteration":"ʿallamahu"},{"english":"the (one) mighty","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) power","arabic":"ٱلۡقُوَىٰ","transliteration":"l-quwā"}],"comments":"An angel of great strength, Gabriel (peace be upon him), taught him it."},{"chapter":53,"number":6,"text":"and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form","arabic":"ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ","words":[{"english":"Possessor of soundness","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"Possessor of soundness","arabic":"مِرَّةٖ","transliteration":"mirratin"},{"english":"And he rose","arabic":"فَٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"fa-is'tawā"}],"comments":"And Gabriel (peace be upon him) is of excellent form, so he rose up appearing to the Prophet (peace be upon him) in his form in which Allah created him."},{"chapter":53,"number":7,"text":"while on the highest point above the horizon,","arabic":"وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ","words":[{"english":"While he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) in the horizon","arabic":"بِٱلۡأُفُقِ","transliteration":"bil-ufuqi"},{"english":"the highest","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"}],"comments":"Whilst he was on the highest horizon."},{"chapter":53,"number":8,"text":"then he approached ˹the Prophet˺, coming so close","arabic":"ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he approached","arabic":"دَنَا","transliteration":"danā"},{"english":"and came down","arabic":"فَتَدَلَّىٰ","transliteration":"fatadallā"}],"comments":"Then Gabriel (peace be upon him) came close to the Prophet (peace be upon him), then he came even closer."},{"chapter":53,"number":9,"text":"that he was only two arms-lengths away or even less.","arabic":"فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ","words":[{"english":"And was","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"(at) a distance","arabic":"قَابَ","transliteration":"qāba"},{"english":"(of) two bow-(lengths)","arabic":"قَوۡسَيۡنِ","transliteration":"qawsayni"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"nearer","arabic":"أَدۡنَىٰ","transliteration":"adnā"}],"comments":"So his closeness to him was the distance of two bow lengths or even closer."},{"chapter":53,"number":10,"text":"Then Allah revealed to His servant what He revealed ˹through Gabriel˺.","arabic":"فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ","words":[{"english":"So he revealed","arabic":"فَأَوۡحَىٰٓ","transliteration":"fa-awḥā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"His slave","arabic":"عَبۡدِهِۦ","transliteration":"ʿabdihi"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"he revealed","arabic":"أَوۡحَىٰ","transliteration":"awḥā"}],"comments":"So Gabriel (peace be upon him) revealed to Allah’s servant, Muhammad (peace be upon him), what he revealed."},{"chapter":53,"number":11,"text":"The ˹Prophet’s˺ heart did not doubt what he saw.","arabic":"مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"lied","arabic":"كَذَبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"the heart","arabic":"ٱلۡفُؤَادُ","transliteration":"l-fuādu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it saw","arabic":"رَأَىٰٓ","transliteration":"raā"}],"comments":"The heart of Muhammad (peace be upon him) did not lie about what his eye saw."},{"chapter":53,"number":12,"text":"How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?","arabic":"أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ","words":[{"english":"Then will you dispute with him","arabic":"أَفَتُمَٰرُونَهُۥ","transliteration":"afatumārūnahu"},{"english":"about","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he saw","arabic":"يَرَىٰ","transliteration":"yarā"}],"comments":"So do you, O idolaters, argue with him about what he saw on the night he was taken on the journey?"},{"chapter":53,"number":13,"text":"And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time","arabic":"وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"he saw him","arabic":"رَءَاهُ","transliteration":"raāhu"},{"english":"(in) descent","arabic":"نَزۡلَةً","transliteration":"nazlatan"},{"english":"another","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"And Muhammad (peace be upon him) had seen Gabriel (peace be upon him) in his true form another time on the night he was taken for the journey."},{"chapter":53,"number":14,"text":"at the Lote Tree of the most extreme limit ˹in the seventh heaven˺—","arabic":"عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ","words":[{"english":"Near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(the) Lote Tree","arabic":"سِدۡرَةِ","transliteration":"sid'rati"},{"english":"(of) the utmost boundary","arabic":"ٱلۡمُنتَهَىٰ","transliteration":"l-muntahā"}],"comments":"By the lote tree of the utmost boundary, which is a tree on the seventh heaven."},{"chapter":53,"number":15,"text":"near which is the Garden of ˹Eternal˺ Residence—","arabic":"عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ","words":[{"english":"Near it","arabic":"عِندَهَا","transliteration":"ʿindahā"},{"english":"(is the) Garden","arabic":"جَنَّةُ","transliteration":"jannatu"},{"english":"(of) Abode","arabic":"ٱلۡمَأۡوَىٰٓ","transliteration":"l-mawā"}],"comments":"By this tree is the Garden of Refuge."},{"chapter":53,"number":16,"text":"while the Lote Tree was overwhelmed with ˹heavenly˺ splendours!","arabic":"إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"covered","arabic":"يَغۡشَى","transliteration":"yaghshā"},{"english":"the Lote Tree","arabic":"ٱلسِّدۡرَةَ","transliteration":"l-sid'rata"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"covers","arabic":"يَغۡشَىٰ","transliteration":"yaghshā"}],"comments":"When the lote tree was covered through the command of Allah by something great whose true nature only Allah knows."},{"chapter":53,"number":17,"text":"The ˹Prophet’s˺ sight never wandered, nor did it overreach.","arabic":"مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"swerved","arabic":"زَاغَ","transliteration":"zāgha"},{"english":"the sight","arabic":"ٱلۡبَصَرُ","transliteration":"l-baṣaru"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it transgressed","arabic":"طَغَىٰ","transliteration":"ṭaghā"}],"comments":"The eye of Muhammad (peace be upon him) did not swerve left or right, nor did it trespass what was fixed for it."},{"chapter":53,"number":18,"text":"He certainly saw some of his Lord’s greatest signs. ","arabic":"لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"he saw","arabic":"رَأَىٰ","transliteration":"raā"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) Signs","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"the Greatest","arabic":"ٱلۡكُبۡرَىٰٓ","transliteration":"l-kub'rā"}],"comments":"Muhammad (peace be upon him) saw on the night he was raised great signs of his Lord which show His power. He saw Paradise, hell and other things."},{"chapter":53,"number":19,"text":"Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza,","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ","words":[{"english":"So have you seen","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ","transliteration":"afara-aytumu"},{"english":"the Lat","arabic":"ٱللَّـٰتَ","transliteration":"l-lāta"},{"english":"and the Uzza","arabic":"وَٱلۡعُزَّىٰ","transliteration":"wal-ʿuzā"}],"comments":"Have you, O idolaters, seen these idols that you worship besides Allah: Lat and Uzza"},{"chapter":53,"number":20,"text":"and the third one, Manât, as well?","arabic":"وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ","words":[{"english":"And Manat","arabic":"وَمَنَوٰةَ","transliteration":"wamanata"},{"english":"the third","arabic":"ٱلثَّالِثَةَ","transliteration":"l-thālithata"},{"english":"the other","arabic":"ٱلۡأُخۡرَىٰٓ","transliteration":"l-ukh'rā"}],"comments":"And Manat, another third one amongst your idols? Tell me do they possess any benefit or harm for him?"},{"chapter":53,"number":21,"text":"Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters?","arabic":"أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ","words":[{"english":"Is for you","arabic":"أَلَكُمُ","transliteration":"alakumu"},{"english":"the male","arabic":"ٱلذَّكَرُ","transliteration":"l-dhakaru"},{"english":"and for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"the female","arabic":"ٱلۡأُنثَىٰ","transliteration":"l-unthā"}],"comments":"O idolaters, do you have boys whom you like, whilst He (may He be glorified) has girls which you dislike?"},{"chapter":53,"number":22,"text":"Then this is ˹truly˺ a biased distribution!","arabic":"تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ","words":[{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(is) a division","arabic":"قِسۡمَةٞ","transliteration":"qis'matun"},{"english":"unfair","arabic":"ضِيزَىٰٓ","transliteration":"ḍīzā"}],"comments":"This distribution which you made with your desires is an unjust distribution."},{"chapter":53,"number":23,"text":"These ˹idols˺ are mere names that you and your forefathers have made up—a practice Allah has never authorized. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions and whatever ˹their˺ souls desire, although ˹true˺ guidance has already come to them from their Lord.","arabic":"إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"they","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(are) except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"names","arabic":"أَسۡمَآءٞ","transliteration":"asmāon"},{"english":"you have named them","arabic":"سَمَّيۡتُمُوهَآ","transliteration":"sammaytumūhā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"and your forefathers","arabic":"وَءَابَآؤُكُم","transliteration":"waābāukum"},{"english":"not","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"has Allah sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"has Allah sent down","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"authority","arabic":"سُلۡطَٰنٍۚ","transliteration":"sul'ṭānin"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"desire","arabic":"تَهۡوَى","transliteration":"tahwā"},{"english":"the(ir) souls","arabic":"ٱلۡأَنفُسُۖ","transliteration":"l-anfusu"},{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمُ","transliteration":"rabbihimu"},{"english":"the guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰٓ","transliteration":"l-hudā"}],"comments":"These idols are nothing but names without meaning, so they have no share of divine qualities. You and your fathers named them on your own part. Allah did not reveal any proof for them. The idolaters do not follow in their belief except assumption and what their souls desire from what the satan has adorned in their hearts. And the guidance has come to them from their Lord on the tongue of Muhammad (peace be upon him), but they were not guided."},{"chapter":53,"number":24,"text":"Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?","arabic":"أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(is) for man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he wishes","arabic":"تَمَنَّىٰ","transliteration":"tamannā"}],"comments":"Or will man have what he desired i.e., the idols interceding with Allah?"},{"chapter":53,"number":25,"text":"In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.","arabic":"فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"But for Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"(is) the last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"l-ākhiratu"},{"english":"and the first","arabic":"وَٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"wal-ūlā"}],"comments":"No, he will not have what he desired. For Allah alone is the afterlife and the first [life]; He grants of them whatever He wishes and withholds whatever He wishes."},{"chapter":53,"number":26,"text":"˹Imagine˺ how many ˹noble˺ angels are in the heavens! ˹Even˺ their intercession would be of no benefit whatsoever, until Allah gives permission to whoever He wills and ˹only for the people He˺ approves.","arabic":"۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ","words":[{"english":"And how many","arabic":"۞وَكَم","transliteration":"wakam"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Angels","arabic":"مَّلَكٖ","transliteration":"malakin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِي","transliteration":"tugh'nī"},{"english":"their intercession","arabic":"شَفَٰعَتُهُمۡ","transliteration":"shafāʿatuhum"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"after","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Allah has given permission","arabic":"يَأۡذَنَ","transliteration":"yadhana"},{"english":"Allah has given permission","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for whom","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and approves","arabic":"وَيَرۡضَىٰٓ","transliteration":"wayarḍā"}],"comments":"How many angels are there in the heavens whose intercession cannot help at all if they were to intend to help someone, except after Allah permits intercession for whom He wishes among them and He is pleased with the one being interceded for. Allah will never permit one who associates a partner with Him to intercede and He will never be pleased with the one he is interceding for who worships him besides Allah."},{"chapter":53,"number":27,"text":"Indeed, those who do not believe in the Hereafter label angels as female,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in the Hereafter","arabic":"بِٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"bil-ākhirati"},{"english":"surely they name","arabic":"لَيُسَمُّونَ","transliteration":"layusammūna"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ","transliteration":"l-malāikata"},{"english":"name(s)","arabic":"تَسۡمِيَةَ","transliteration":"tasmiyata"},{"english":"(of) female","arabic":"ٱلۡأُنثَىٰ","transliteration":"l-unthā"}],"comments":"Those who do not believe in the resurrection in the afterlife give the angels female names in their belief that they are the daughters of Allah. Allah is far above what they say."},{"chapter":53,"number":28,"text":"although they have no knowledge ˹in support˺ of this. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions. And surely assumptions can in no way replace the truth.","arabic":"وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"any","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"knowledge","arabic":"عِلۡمٍۖ","transliteration":"ʿil'min"},{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they follow","arabic":"يَتَّبِعُونَ","transliteration":"yattabiʿūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"assumption","arabic":"ٱلظَّنَّۖ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the assumption","arabic":"ٱلظَّنَّ","transliteration":"l-ẓana"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"}],"comments":"In giving them female names they have no knowledge to base this on. They merely follow speculation. Speculation is of no value against the truth, to take its place."},{"chapter":53,"number":29,"text":"So turn away ˹O Prophet˺ from whoever has shunned Our Reminder, only seeking the ˹fleeting˺ life of this world.","arabic":"فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَأَعۡرِضۡ","transliteration":"fa-aʿriḍ"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(him) who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"turns away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"Our Reminder","arabic":"ذِكۡرِنَا","transliteration":"dhik'rinā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"he desires","arabic":"يُرِدۡ","transliteration":"yurid"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"}],"comments":"So, O Messenger, ignore those who turn away from Allah’s remembrance without showing any concern for it, and who want only the life of this world and therefore do not work for their Hereafter because they do not believe in it."},{"chapter":53,"number":30,"text":"This is the extent of their knowledge. Surely your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.","arabic":"ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) their sum","arabic":"مَبۡلَغُهُم","transliteration":"mablaghuhum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمِۚ","transliteration":"l-ʿil'mi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) He (Who)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(he) who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"strays","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His Path","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(he) who","arabic":"بِمَنِ","transliteration":"bimani"},{"english":"is guided","arabic":"ٱهۡتَدَىٰ","transliteration":"ih'tadā"}],"comments":"That which the idolaters say - about giving the angels female names - is the limit of their knowledge because they are ignorant. They have not reached certainty. Your Lord - O Messenger- knows best about those who deviate from the path of truth and He knows best about those who are guided to its path. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":53,"number":31,"text":"To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth so that He may reward the evildoers according to what they did, and reward the good-doers with the finest reward—","arabic":"وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى","words":[{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"that He may recompense","arabic":"لِيَجۡزِيَ","transliteration":"liyajziya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do evil","arabic":"أَسَـٰٓـُٔواْ","transliteration":"asāū"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they have done","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"and recompense","arabic":"وَيَجۡزِيَ","transliteration":"wayajziya"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"do good","arabic":"أَحۡسَنُواْ","transliteration":"aḥsanū"},{"english":"with the best","arabic":"بِٱلۡحُسۡنَى","transliteration":"bil-ḥus'nā"}],"comments":"To Allah alone belongs whatever is in the heavens and to Him alone belongs whatever is on earth. He created, owns and controls all of it. To recompense whose who do evil actions in the world with the punishment that they deserve and to repay the believers who do good actions with Paradise."},{"chapter":53,"number":32,"text":"those who avoid major sins and shameful deeds, despite ˹stumbling on˺ minor sins. Surely your Lord is infinite in forgiveness. He knew well what would become of you as He created you from the earth and while you were ˹still˺ fetuses in the wombs of your mothers. So do not ˹falsely˺ elevate yourselves. He knows best who is ˹truly˺ righteous.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"avoid","arabic":"يَجۡتَنِبُونَ","transliteration":"yajtanibūna"},{"english":"great","arabic":"كَبَـٰٓئِرَ","transliteration":"kabāira"},{"english":"sins","arabic":"ٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"l-ith'mi"},{"english":"and the immoralities","arabic":"وَٱلۡفَوَٰحِشَ","transliteration":"wal-fawāḥisha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the small faults","arabic":"ٱللَّمَمَۚ","transliteration":"l-lamama"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) vast","arabic":"وَٰسِعُ","transliteration":"wāsiʿu"},{"english":"(in) forgiveness","arabic":"ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ","transliteration":"l-maghfirati"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) most knowing about you","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(is) most knowing about you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"He produced you","arabic":"أَنشَأَكُم","transliteration":"ansha-akum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"you (were)","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"fetuses","arabic":"أَجِنَّةٞ","transliteration":"ajinnatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) wombs","arabic":"بُطُونِ","transliteration":"buṭūni"},{"english":"(of) your mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِكُمۡۖ","transliteration":"ummahātikum"},{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"ascribe purity","arabic":"تُزَكُّوٓاْ","transliteration":"tuzakkū"},{"english":"(to) yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡۖ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"knows best","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"(he) who","arabic":"بِمَنِ","transliteration":"bimani"},{"english":"fears","arabic":"ٱتَّقَىٰٓ","transliteration":"ittaqā"}],"comments":"Those who stay away from major sins and evil wrongs, besides minor sins as these are forgiven by leaving out the major ones and by an abundance of good deeds. Your Lord, O Messenger, is of vast forgiveness. He forgives the sins of His servants when they repent from them. He, (may He be glorified), knew best about their states and affairs when He created their father, Adam, from earth and when you were in the wombs of your mothers, being created in one form after another. Nothing of that is hidden from Him. So do not claim purity for your souls by praising them and asserting their piety. He, (may He be glorified), knows best about those who are mindful of Him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":53,"number":33,"text":"Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ","words":[{"english":"Did you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتَ","transliteration":"afara-ayta"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"turned away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"}],"comments":"Have you seen the evil state of the one who turned away from Islam after coming close to it?"},{"chapter":53,"number":34,"text":"and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?","arabic":"وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ","words":[{"english":"And gave","arabic":"وَأَعۡطَىٰ","transliteration":"wa-aʿṭā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"and withheld","arabic":"وَأَكۡدَىٰٓ","transliteration":"wa-akdā"}],"comments":"He gave a little wealth and then held back, because miserliness was an innate quality in him. Despite this he declares his soul to be pure."},{"chapter":53,"number":35,"text":"Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?","arabic":"أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ","words":[{"english":"Is with him","arabic":"أَعِندَهُۥ","transliteration":"aʿindahu"},{"english":"(the) knowledge","arabic":"عِلۡمُ","transliteration":"ʿil'mu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"so he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"sees","arabic":"يَرَىٰٓ","transliteration":"yarā"}],"comments":"Does he have knowledge of the Ghaib and therefore sees and speaks about the Ghaib?"},{"chapter":53,"number":36,"text":"Or has he not been informed of what is in the Scripture of Moses,","arabic":"أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he was informed","arabic":"يُنَبَّأۡ","transliteration":"yunabba"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(was) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Scriptures","arabic":"صُحُفِ","transliteration":"ṣuḥufi"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"}],"comments":"Or is he fabricating against Allah? Or has this person, who makes up lies about Allah, not been informed about what was in the earlier scriptures that Allah had revealed to Moses?"},{"chapter":53,"number":37,"text":"and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ","words":[{"english":"And Ibrahim","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"wa-ib'rāhīma"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"fulfilled","arabic":"وَفَّىٰٓ","transliteration":"waffā"}],"comments":"And the scriptures of Abraham who fulfilled everything His Lord tasked him with?"},{"chapter":53,"number":38,"text":"˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another,","arabic":"أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"will bear","arabic":"تَزِرُ","transliteration":"taziru"},{"english":"a bearer of burdens","arabic":"وَازِرَةٞ","transliteration":"wāziratun"},{"english":"(the) burden","arabic":"وِزۡرَ","transliteration":"wiz'ra"},{"english":"(of) another","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"That no person will bear the sin of another."},{"chapter":53,"number":39,"text":"and that each person will only have what they endeavoured towards,","arabic":"وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَن","transliteration":"wa-an"},{"english":"is not","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he strives (for)","arabic":"سَعَىٰ","transliteration":"saʿā"}],"comments":"And that man will only obtain the reward of the action that he did."},{"chapter":53,"number":40,"text":"and that ˹the outcome of˺ their endeavours will be seen ˹in their record˺,","arabic":"وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"his striving","arabic":"سَعۡيَهُۥ","transliteration":"saʿyahu"},{"english":"will soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"be seen","arabic":"يُرَىٰ","transliteration":"yurā"}],"comments":"And that his action will be openly seen on the Day of Judgement."},{"chapter":53,"number":41,"text":"then they will be fully rewarded,","arabic":"ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he will be recompensed for it","arabic":"يُجۡزَىٰهُ","transliteration":"yuj'zāhu"},{"english":"the recompense","arabic":"ٱلۡجَزَآءَ","transliteration":"l-jazāa"},{"english":"the fullest","arabic":"ٱلۡأَوۡفَىٰ","transliteration":"l-awfā"}],"comments":"Then he will be given the recompense of his action in full without reduction."},{"chapter":53,"number":42,"text":"and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.","arabic":"وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) the final goal","arabic":"ٱلۡمُنتَهَىٰ","transliteration":"l-muntahā"}],"comments":"And that to your Lord, O Messenger, will be the return and destination of the servants after they die."},{"chapter":53,"number":43,"text":"Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.","arabic":"وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"makes (one) laugh","arabic":"أَضۡحَكَ","transliteration":"aḍḥaka"},{"english":"and makes (one) weep","arabic":"وَأَبۡكَىٰ","transliteration":"wa-abkā"}],"comments":"And that He makes whoever He wills happy and makes him laugh, and makes whoever He wills sad and makes him cry."},{"chapter":53,"number":44,"text":"And He is the One Who gives life and causes death.","arabic":"وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"causes death","arabic":"أَمَاتَ","transliteration":"amāta"},{"english":"and gives life","arabic":"وَأَحۡيَا","transliteration":"wa-aḥyā"}],"comments":"And that He causes the living to die in the world and brings the dead to life by resurrection."},{"chapter":53,"number":45,"text":"And He created the pairs—males and females—","arabic":"وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the pairs","arabic":"ٱلزَّوۡجَيۡنِ","transliteration":"l-zawjayni"},{"english":"the male","arabic":"ٱلذَّكَرَ","transliteration":"l-dhakara"},{"english":"and the female","arabic":"وَٱلۡأُنثَىٰ","transliteration":"wal-unthā"}],"comments":"And that He created the two types: Male and female."},{"chapter":53,"number":46,"text":"from a sperm-drop when it is emitted.","arabic":"مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a drop","arabic":"نُّطۡفَةٍ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it is emitted","arabic":"تُمۡنَىٰ","transliteration":"tum'nā"}],"comments":"From a drop when it is placed in the womb."},{"chapter":53,"number":47,"text":"And it is upon Him to bring about re-creation.","arabic":"وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"upon Him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"(is) bringing forth","arabic":"ٱلنَّشۡأَةَ","transliteration":"l-nashata"},{"english":"another","arabic":"ٱلۡأُخۡرَىٰ","transliteration":"l-ukh'rā"}],"comments":"And that He will undertake to recreate them after they die for the resurrection."},{"chapter":53,"number":48,"text":"And He is the One Who enriches and impoverishes.","arabic":"وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"enriches","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"and suffices","arabic":"وَأَقۡنَىٰ","transliteration":"wa-aqnā"}],"comments":"And that He enriches whichever of His servants He wills by making him the owner of wealth and He gives wealth that people take as possessions they acquire."},{"chapter":53,"number":49,"text":"And He alone is the Lord of Sirius.","arabic":"وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"[He]","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is the) Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the Sirius","arabic":"ٱلشِّعۡرَىٰ","transliteration":"l-shiʿ'rā"}],"comments":"And that He is the Lord of Sirius, the star that is worshipped by some idolaters together with Allah."},{"chapter":53,"number":50,"text":"And He destroyed the first ˹people of˺ ’Ȃd,","arabic":"وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥٓ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"destroyed","arabic":"أَهۡلَكَ","transliteration":"ahlaka"},{"english":"Aad","arabic":"عَادًا","transliteration":"ʿādan"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"And that He destroyed the first Ad, who were the people of Hud when they persisted in their disbelief."},{"chapter":53,"number":51,"text":"and ˹then˺ Thamûd, sparing no one.","arabic":"وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ","words":[{"english":"And Thamud","arabic":"وَثَمُودَاْ","transliteration":"wathamūdā"},{"english":"so not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"He spared","arabic":"أَبۡقَىٰ","transliteration":"abqā"}],"comments":"And He destroyed the Thamud, the people of Salih, and did not spare any one of them."},{"chapter":53,"number":52,"text":"And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression.","arabic":"وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ","words":[{"english":"And (the) people","arabic":"وَقَوۡمَ","transliteration":"waqawma"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُۖ","transliteration":"qablu"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"they were","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"more unjust","arabic":"أَظۡلَمَ","transliteration":"aẓlama"},{"english":"and more rebellious","arabic":"وَأَطۡغَىٰ","transliteration":"wa-aṭghā"}],"comments":"He destroyed the people of Noah before the Ad and Thamud. The people of Noah were more unjust and transgressed even more than the Ad and Thamud, because Noah lived amongst them for nine hundred and fifty years inviting them to Allah’s oneness but they did not respond to him."},{"chapter":53,"number":53,"text":"And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.","arabic":"وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ","words":[{"english":"And the overturned cities","arabic":"وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ","transliteration":"wal-mu'tafikata"},{"english":"He overthrew","arabic":"أَهۡوَىٰ","transliteration":"ahwā"}],"comments":"He raised the villages of the people of Lot to the sky and then dropped them to ground."},{"chapter":53,"number":54,"text":"How overwhelming was what covered ˹them˺!","arabic":"فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ","words":[{"english":"So covered them","arabic":"فَغَشَّىٰهَا","transliteration":"faghashāhā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"covered","arabic":"غَشَّىٰ","transliteration":"ghashā"}],"comments":"He then covered them with stones after raising them to the sky and dropping them to the ground."},{"chapter":53,"number":55,"text":"Now, which of your Lord’s favours will you dispute?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ","words":[{"english":"Then which (of)","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"the Favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"will you doubt","arabic":"تَتَمَارَىٰ","transliteration":"tatamārā"}],"comments":"So which of the signs of your Lord indicating His power do you dispute with, O man, and not take a lesson from?"},{"chapter":53,"number":56,"text":"This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.","arabic":"هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the warners","arabic":"ٱلنُّذُرِ","transliteration":"l-nudhuri"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰٓ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"This messenger that is sent to you is from the class of the earlier messengers."},{"chapter":53,"number":57,"text":"The approaching ˹Hour˺ has drawn near.","arabic":"أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ","words":[{"english":"Has approached","arabic":"أَزِفَتِ","transliteration":"azifati"},{"english":"the Approaching Day","arabic":"ٱلۡأٓزِفَةُ","transliteration":"l-āzifatu"}],"comments":"The Day of Standing has drawn nearer."},{"chapter":53,"number":58,"text":"None but Allah can disclose it.","arabic":"لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ","words":[{"english":"Not is","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"besides","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any remover","arabic":"كَاشِفَةٌ","transliteration":"kāshifatun"}],"comments":"There is no one that can push it back and no one to uncover it besides Allah."},{"chapter":53,"number":59,"text":"Do you find this revelation astonishing,","arabic":"أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ","words":[{"english":"Then of","arabic":"أَفَمِنۡ","transliteration":"afamin"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"statement","arabic":"ٱلۡحَدِيثِ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"you wonder","arabic":"تَعۡجَبُونَ","transliteration":"taʿjabūna"}],"comments":"Do you marvel at this Qur’ān that is recited to you, that it is from Allah?"},{"chapter":53,"number":60,"text":"laughing ˹at it˺ and not weeping ˹in awe˺,","arabic":"وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ","words":[{"english":"And you laugh","arabic":"وَتَضۡحَكُونَ","transliteration":"wataḍḥakūna"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"weep","arabic":"تَبۡكُونَ","transliteration":"tabkūna"}],"comments":"And laugh mockingly at it and not cry when hearing its admonitions?"},{"chapter":53,"number":61,"text":"while persisting in heedlessness?","arabic":"وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ","words":[{"english":"While you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"amuse (yourselves)","arabic":"سَٰمِدُونَ","transliteration":"sāmidūna"}],"comments":"Whilst you are neglectful of it, not giving it any attention?"},{"chapter":53,"number":62,"text":"Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺!","arabic":"فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩","words":[{"english":"So prostrate","arabic":"فَٱسۡجُدُواْۤ","transliteration":"fa-us'judū"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِۤ","transliteration":"lillahi"},{"english":"and worship (Him)","arabic":"وَٱعۡبُدُواْ۩","transliteration":"wa-uʿ'budū"}],"comments":"So prostrate to Allah alone, and dedicate your worship to Him."}],"english":"The Star","verse_count":63},{"name":"Al-Qamar","number":54,"verses":[{"chapter":54,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":54,"number":1,"text":"The Hour has drawn near and the moon was split ˹in two˺.","arabic":"ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ","words":[{"english":"Has come near","arabic":"ٱقۡتَرَبَتِ","transliteration":"iq'tarabati"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"and has split","arabic":"وَٱنشَقَّ","transliteration":"wa-inshaqqa"},{"english":"the moon","arabic":"ٱلۡقَمَرُ","transliteration":"l-qamaru"}],"comments":"The coming of the Hour is close and the moon split in the time of the Prophet (peace be upon him), the splitting of which was one of the tangible miracles of the Prophet (peace be upon him)."},{"chapter":54,"number":2,"text":"Yet, whenever they see a sign, they turn away, saying, “Same old magic!”","arabic":"وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"they turn away","arabic":"يُعۡرِضُواْ","transliteration":"yuʿ'riḍū"},{"english":"and say","arabic":"وَيَقُولُواْ","transliteration":"wayaqūlū"},{"english":"Magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"continuing","arabic":"مُّسۡتَمِرّٞ","transliteration":"mus'tamirrun"}],"comments":"When the idolaters see any sign or proof of the truthfulness of the Prophet (peace be upon him) they turn away from accepting it and say: The evidence and proof we have seen are false sorcery."},{"chapter":54,"number":3,"text":"They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—","arabic":"وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ","words":[{"english":"And they denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"and followed","arabic":"وَٱتَّبَعُوٓاْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"their desires","arabic":"أَهۡوَآءَهُمۡۚ","transliteration":"ahwāahum"},{"english":"but (for) every","arabic":"وَكُلُّ","transliteration":"wakullu"},{"english":"matter","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"},{"english":"(will be a) settlement","arabic":"مُّسۡتَقِرّٞ","transliteration":"mus'taqirrun"}],"comments":"They denied the truth that came to them and followed their desires in this denial. Any matter, whether good or bad, will occur to the one who deserves it on the Day of Judgement."},{"chapter":54,"number":4,"text":"even though the stories ˹of destroyed nations˺ that have already come to them are a sufficient deterrent.","arabic":"وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"has come to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the information","arabic":"ٱلۡأَنۢبَآءِ","transliteration":"l-anbāi"},{"english":"wherein","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"wherein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) deterrence","arabic":"مُزۡدَجَرٌ","transliteration":"muz'dajarun"}],"comments":"There has come to them reports of the nations that Allah destroyed because of their disbelief and wrongdoing that were sufficient to deter them from their disbelief and wrongdoing."},{"chapter":54,"number":5,"text":"˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺.","arabic":"حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ","words":[{"english":"Wisdom","arabic":"حِكۡمَةُۢ","transliteration":"ḥik'matun"},{"english":"perfect","arabic":"بَٰلِغَةٞۖ","transliteration":"bālighatun"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِ","transliteration":"tugh'ni"},{"english":"the warnings","arabic":"ٱلنُّذُرُ","transliteration":"l-nudhuru"}],"comments":"What has come to them is complete wisdom to establish the evidence against them. The warnings do not benefit a people who do not have faith in Allah and nor in the last day."},{"chapter":54,"number":6,"text":"So turn away from them ˹O Prophet˺. ˹And wait for˺ the Day ˹when˺ the caller will summon ˹them˺ for something horrifying.","arabic":"فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ","words":[{"english":"So turn away","arabic":"فَتَوَلَّ","transliteration":"fatawalla"},{"english":"from them","arabic":"عَنۡهُمۡۘ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will call","arabic":"يَدۡعُ","transliteration":"yadʿu"},{"english":"the caller","arabic":"ٱلدَّاعِ","transliteration":"l-dāʿi"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"terrible","arabic":"نُّكُرٍ","transliteration":"nukurin"}],"comments":"Since they do not follow the right path, leave them, O Messenger, and turn away from them waiting for the day when the angel appointed to blow the trumpet will call towards a horrific matter, the like of which was not known by created beings previously."},{"chapter":54,"number":7,"text":"With eyes downcast, they will come forth from the graves as if they were swarming locusts,","arabic":"خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ","words":[{"english":"(Will be) humbled","arabic":"خُشَّعًا","transliteration":"khushaʿan"},{"english":"their eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"abṣāruhum"},{"english":"they will come forth","arabic":"يَخۡرُجُونَ","transliteration":"yakhrujūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡأَجۡدَاثِ","transliteration":"l-ajdāthi"},{"english":"as if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"locusts","arabic":"جَرَادٞ","transliteration":"jarādun"},{"english":"spreading","arabic":"مُّنتَشِرٞ","transliteration":"muntashirun"}],"comments":"Their gazes will be lowered. They will come out of their graves as if, in their rush towards the place of reckoning, they are scattered locusts."},{"chapter":54,"number":8,"text":"rushing towards the caller. The disbelievers will cry, “This is a difficult Day!”","arabic":"مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ","words":[{"english":"Racing ahead","arabic":"مُّهۡطِعِينَ","transliteration":"muh'ṭiʿīna"},{"english":"toward","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the caller","arabic":"ٱلدَّاعِۖ","transliteration":"l-dāʿi"},{"english":"Will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Day","arabic":"يَوۡمٌ","transliteration":"yawmun"},{"english":"difficult","arabic":"عَسِرٞ","transliteration":"ʿasirun"}],"comments":"Rushing to the caller of that place. The disbelievers will say: This day is a hard one, because of the difficulty and horrors therein."},{"chapter":54,"number":9,"text":"Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺ and rejected Our servant, calling ˹him˺ insane. And he was intimidated.","arabic":"۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ","words":[{"english":"Denied","arabic":"۞كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"and they denied","arabic":"فَكَذَّبُواْ","transliteration":"fakadhabū"},{"english":"Our slave","arabic":"عَبۡدَنَا","transliteration":"ʿabdanā"},{"english":"and said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"A madman","arabic":"مَجۡنُونٞ","transliteration":"majnūnun"},{"english":"and he was repelled","arabic":"وَٱزۡدُجِرَ","transliteration":"wa-uz'dujira"}],"comments":"Prior to these people who rejected your invitation, O Messenger, the people of Noah also denied. They denied My servant, Noah (peace be upon him) when I sent him to them. They said about him: He is insane, and they rebuked him with various forms of swearing, abuse and threats if he did not stop inviting them."},{"chapter":54,"number":10,"text":"So he cried out to his Lord, “I am helpless, so help ˹me˺!”","arabic":"فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ","words":[{"english":"So he called","arabic":"فَدَعَا","transliteration":"fadaʿā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥٓ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"I am","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"one overpowered","arabic":"مَغۡلُوبٞ","transliteration":"maghlūbun"},{"english":"so help","arabic":"فَٱنتَصِرۡ","transliteration":"fa-intaṣir"}],"comments":"Noah called unto His Lord saying: My people have overwhelmed me and they did not respond to me. So take retribution from them by a punishment that you send down on them."},{"chapter":54,"number":11,"text":"So We opened the gates of the sky with pouring rain,","arabic":"فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ","words":[{"english":"So We opened","arabic":"فَفَتَحۡنَآ","transliteration":"fafataḥnā"},{"english":"(the) gates","arabic":"أَبۡوَٰبَ","transliteration":"abwāba"},{"english":"(of) heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"with water","arabic":"بِمَآءٖ","transliteration":"bimāin"},{"english":"pouring down","arabic":"مُّنۡهَمِرٖ","transliteration":"mun'hamirin"}],"comments":"So I opened the doors of the sky to continuous torrential water."},{"chapter":54,"number":12,"text":"and caused the earth to burst with springs, so the waters met for a fate already set.","arabic":"وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ","words":[{"english":"And We caused to burst","arabic":"وَفَجَّرۡنَا","transliteration":"wafajjarnā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"(with) springs","arabic":"عُيُونٗا","transliteration":"ʿuyūnan"},{"english":"so met","arabic":"فَٱلۡتَقَى","transliteration":"fal-taqā"},{"english":"the water(s)","arabic":"ٱلۡمَآءُ","transliteration":"l-māu"},{"english":"for","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"},{"english":"already","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"predestined","arabic":"قُدِرَ","transliteration":"qudira"}],"comments":"I burst open the ground and it became springs from which water gushed. The water coming down from the sky met with the water gushing from the ground for a matter that Allah had determined in eternity. Everyone was drowned besides those whom Allah saved."},{"chapter":54,"number":13,"text":"We carried him on that ˹Ark made˺ of planks and nails,","arabic":"وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ","words":[{"english":"And We carried him","arabic":"وَحَمَلۡنَٰهُ","transliteration":"waḥamalnāhu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(ark) made of planks","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"(ark) made of planks","arabic":"أَلۡوَٰحٖ","transliteration":"alwāḥin"},{"english":"and nails","arabic":"وَدُسُرٖ","transliteration":"wadusurin"}],"comments":"I carried Noah on a vessel that had planks and nails and I saved him and those with him from drowning."},{"chapter":54,"number":14,"text":"sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied.","arabic":"تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ","words":[{"english":"Sailing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"before Our eyes","arabic":"بِأَعۡيُنِنَا","transliteration":"bi-aʿyuninā"},{"english":"a reward","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for (he) who","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"denied","arabic":"كُفِرَ","transliteration":"kufira"}],"comments":"This vessel was sailing on the clashing waves of water under My gaze and protection, as a victory for Noah whose people denied him and rejected what he brought from Allah."},{"chapter":54,"number":15,"text":"We certainly left this as a sign. So is there anyone who will be mindful?","arabic":"وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَد","transliteration":"walaqad"},{"english":"We left it","arabic":"تَّرَكۡنَٰهَآ","transliteration":"taraknāhā"},{"english":"(as) a Sign","arabic":"ءَايَةٗ","transliteration":"āyatan"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I have left this punishment that I meted out to them as a lesson and admonition. Is there anyone to take a lesson from that?"},{"chapter":54,"number":16,"text":"Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!","arabic":"فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"So how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"How was my punishment to those who denied? How was my warning that I will destroy them?"},{"chapter":54,"number":17,"text":"And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have made easy","arabic":"يَسَّرۡنَا","transliteration":"yassarnā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"for remembrance","arabic":"لِلذِّكۡرِ","transliteration":"lildhik'ri"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"number":18,"text":"’Ȃd ˹also˺ rejected ˹the truth˺. Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!","arabic":"كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٞ","transliteration":"ʿādun"},{"english":"so how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"Ad denied their prophet, Hud (peace be upon him). So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"number":19,"text":"Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery,","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a wind","arabic":"رِيحٗا","transliteration":"rīḥan"},{"english":"furious","arabic":"صَرۡصَرٗا","transliteration":"ṣarṣaran"},{"english":"on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) misfortune","arabic":"نَحۡسٖ","transliteration":"naḥsin"},{"english":"continuous","arabic":"مُّسۡتَمِرّٖ","transliteration":"mus'tamirrin"}],"comments":"I sent on them a severe cold wind on a day of evil and misfortune that will continue with them until they arrive in Hell."},{"chapter":54,"number":20,"text":"that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees.","arabic":"تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ","words":[{"english":"Plucking out","arabic":"تَنزِعُ","transliteration":"tanziʿu"},{"english":"men","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"as if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"trunks","arabic":"أَعۡجَازُ","transliteration":"aʿjāzu"},{"english":"(of) date-palms","arabic":"نَخۡلٖ","transliteration":"nakhlin"},{"english":"uprooted","arabic":"مُّنقَعِرٖ","transliteration":"munqaʿirin"}],"comments":"It picked up people from the ground and threw them on their heads as if they were the trunks of date-palms uprooted from their plantations."},{"chapter":54,"number":21,"text":"Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!","arabic":"فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"So how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"number":22,"text":"And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have made easy","arabic":"يَسَّرۡنَا","transliteration":"yassarnā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"for remembrance","arabic":"لِلذِّكۡرِ","transliteration":"lildhik'ri"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"number":23,"text":"Thamûd rejected the warnings ˹as well˺,","arabic":"كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"the warnings","arabic":"بِٱلنُّذُرِ","transliteration":"bil-nudhuri"}],"comments":"The Thamud denied what their messenger, Salih (peace be upon him) warned them about."},{"chapter":54,"number":24,"text":"arguing, “How can we follow one ˹average˺ human being from among us? We would then truly be misguided and insane.","arabic":"فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ","words":[{"english":"And said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Is (it) a human being","arabic":"أَبَشَرٗا","transliteration":"abasharan"},{"english":"among us","arabic":"مِّنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدٗا","transliteration":"wāḥidan"},{"english":"(that) we should follow him","arabic":"نَّتَّبِعُهُۥٓ","transliteration":"nattabiʿuhu"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(will be) surely in","arabic":"لَّفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"and madness","arabic":"وَسُعُرٍ","transliteration":"wasuʿurin"}],"comments":"They condemningly said: Shall we follow a human from our species, who is alone? If we follow him in this state, we will be astray from what is correct and will be in difficulty."},{"chapter":54,"number":25,"text":"Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”","arabic":"أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ","words":[{"english":"Has been sent","arabic":"أَءُلۡقِيَ","transliteration":"a-ul'qiya"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرُ","transliteration":"l-dhik'ru"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"among us","arabic":"بَيۡنِنَا","transliteration":"bayninā"},{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a liar","arabic":"كَذَّابٌ","transliteration":"kadhābun"},{"english":"insolent","arabic":"أَشِرٞ","transliteration":"ashirun"}],"comments":"Has revelation been sent down to him, whilst he is just one person, and has he been chosen for it instead of all of us? No, in fact he is an imperious liar."},{"chapter":54,"number":26,"text":"˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.","arabic":"سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ","words":[{"english":"They will know","arabic":"سَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"sayaʿlamūna"},{"english":"tomorrow","arabic":"غَدٗا","transliteration":"ghadan"},{"english":"who","arabic":"مَّنِ","transliteration":"mani"},{"english":"(is) the liar","arabic":"ٱلۡكَذَّابُ","transliteration":"l-kadhābu"},{"english":"the insolent one","arabic":"ٱلۡأَشِرُ","transliteration":"l-ashiru"}],"comments":"They will soon come to know on the day of judgment who the imperious liar is, Salih or they?"},{"chapter":54,"number":27,"text":"We are sending the she-camel as a test for them. So watch them ˹closely˺, and have patience.","arabic":"إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) sending","arabic":"مُرۡسِلُواْ","transliteration":"mur'silū"},{"english":"the she-camel","arabic":"ٱلنَّاقَةِ","transliteration":"l-nāqati"},{"english":"(as) a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"so watch them","arabic":"فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ","transliteration":"fa-ir'taqib'hum"},{"english":"and be patient","arabic":"وَٱصۡطَبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'ṭabir"}],"comments":"I will take out a she-camel from the rock and send it as a test to them. So wait, O Salih - and watch what they do to it and what is done to them, and be patient over their harm."},{"chapter":54,"number":28,"text":"And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺.”","arabic":"وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ","words":[{"english":"And inform them","arabic":"وَنَبِّئۡهُمۡ","transliteration":"wanabbi'hum"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"(is) to be shared","arabic":"قِسۡمَةُۢ","transliteration":"qis'matun"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُمۡۖ","transliteration":"baynahum"},{"english":"each","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"drink","arabic":"شِرۡبٖ","transliteration":"shir'bin"},{"english":"attended","arabic":"مُّحۡتَضَرٞ","transliteration":"muḥ'taḍarun"}],"comments":"Tell them that the water of their well is divided between them and the she-camel: one day for it and one day for them. Each turn will be attended by its owner alone on the day allocated to him."},{"chapter":54,"number":29,"text":"But they roused a companion of theirs, so he dared to kill ˹her˺.","arabic":"فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ","words":[{"english":"But they called","arabic":"فَنَادَوۡاْ","transliteration":"fanādaw"},{"english":"their companion","arabic":"صَاحِبَهُمۡ","transliteration":"ṣāḥibahum"},{"english":"and he took","arabic":"فَتَعَاطَىٰ","transliteration":"fataʿāṭā"},{"english":"and hamstrung","arabic":"فَعَقَرَ","transliteration":"faʿaqara"}],"comments":"They then called their companion to kill the she-camel and he took a sword and killed it, fulfilling the instruction of his people."},{"chapter":54,"number":30,"text":"Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!","arabic":"فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"So how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"number":31,"text":"Indeed, We sent against them ˹only˺ one ˹mighty˺ blast, leaving them like the twigs of fence-builders.","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"thunderous blast","arabic":"صَيۡحَةٗ","transliteration":"ṣayḥatan"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"},{"english":"and they became","arabic":"فَكَانُواْ","transliteration":"fakānū"},{"english":"like dry twig fragments","arabic":"كَهَشِيمِ","transliteration":"kahashīmi"},{"english":"(used by) a fence builder","arabic":"ٱلۡمُحۡتَظِرِ","transliteration":"l-muḥ'taẓiri"}],"comments":"I sent on them a single blast which destroyed them and they became like dry trees that are used by a person who makes a fence for his sheep."},{"chapter":54,"number":32,"text":"And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have made easy","arabic":"يَسَّرۡنَا","transliteration":"yassarnā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"for remembrance","arabic":"لِلذِّكۡرِ","transliteration":"lildhik'ri"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"number":33,"text":"The people of Lot ˹also˺ rejected the warnings.","arabic":"كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"(the) people","arabic":"قَوۡمُ","transliteration":"qawmu"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطِۭ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"the warnings","arabic":"بِٱلنُّذُرِ","transliteration":"bil-nudhuri"}],"comments":"The people of Lot denied what their messenger, Lot (peace be upon him) warned them about."},{"chapter":54,"number":34,"text":"We unleashed upon them a storm of stones. As for ˹the believers of˺ Lot’s family, We delivered them before dawn","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a storm of stones","arabic":"حَاصِبًا","transliteration":"ḥāṣiban"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) family","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖۖ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"We saved them","arabic":"نَّجَّيۡنَٰهُم","transliteration":"najjaynāhum"},{"english":"by dawn","arabic":"بِسَحَرٖ","transliteration":"bisaḥarin"}],"comments":"I sent on them a wind that threw stones on them except the family of Lot (peace be upon him). The punishment did not afflict them, as I had rescued them from it as he had travelled away with them before the punishment came down in the last part of the night."},{"chapter":54,"number":35,"text":"as a blessing from Us. This is how We reward whoever gives thanks.","arabic":"نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ","words":[{"english":"(As) a favor","arabic":"نِّعۡمَةٗ","transliteration":"niʿ'matan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Us","arabic":"عِندِنَاۚ","transliteration":"ʿindinā"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) grateful","arabic":"شَكَرَ","transliteration":"shakara"}],"comments":"I rescued them from the punishment as My favour upon them. I give a recompense similar to the one I gave to Lot to those who are thankful to Allah for His favours."},{"chapter":54,"number":36,"text":"He had already warned them of Our ˹crushing˺ blow but they disputed the warnings.","arabic":"وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"he warned them","arabic":"أَنذَرَهُم","transliteration":"andharahum"},{"english":"(of) Our seizure","arabic":"بَطۡشَتَنَا","transliteration":"baṭshatanā"},{"english":"but they disputed","arabic":"فَتَمَارَوۡاْ","transliteration":"fatamāraw"},{"english":"the warnings","arabic":"بِٱلنُّذُرِ","transliteration":"bil-nudhuri"}],"comments":"Lot warned them of My punishment but they disputed with one another about his warning and they rejected it."},{"chapter":54,"number":37,"text":"And they even demanded his angel-guests from him, so We blinded their eyes. ˹And they were told,˺ “Taste then My punishment and warnings!”","arabic":"وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"they demanded from him","arabic":"رَٰوَدُوهُ","transliteration":"rāwadūhu"},{"english":"they demanded from him","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his guests","arabic":"ضَيۡفِهِۦ","transliteration":"ḍayfihi"},{"english":"so We blinded","arabic":"فَطَمَسۡنَآ","transliteration":"faṭamasnā"},{"english":"their eyes","arabic":"أَعۡيُنَهُمۡ","transliteration":"aʿyunahum"},{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"Lot’s people tried to tempt him to give them access to the angels who were his guests with the intention of doing an indecent act. I obliterated their eyes so they did not see them and I said to them: Taste my punishment and the result of My warning to you."},{"chapter":54,"number":38,"text":"And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment.","arabic":"وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"seized them in the morning","arabic":"صَبَّحَهُم","transliteration":"ṣabbaḥahum"},{"english":"early","arabic":"بُكۡرَةً","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"abiding","arabic":"مُّسۡتَقِرّٞ","transliteration":"mus'taqirrun"}],"comments":"In the morning a punishment came to them, which will remain with them until they come to the afterlife and its punishment will come on them."},{"chapter":54,"number":39,"text":"˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!”","arabic":"فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ","words":[{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"My punishment","arabic":"عَذَابِي","transliteration":"ʿadhābī"},{"english":"and My warnings","arabic":"وَنُذُرِ","transliteration":"wanudhuri"}],"comments":"It will be said to them: Taste My punishment that I sent down on you and the result of Lot’s warning to you."},{"chapter":54,"number":40,"text":"And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have made easy","arabic":"يَسَّرۡنَا","transliteration":"yassarnā"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"for remembrance","arabic":"لِلذِّكۡرِ","transliteration":"lildhik'ri"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"number":41,"text":"And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.","arabic":"وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(to the) people","arabic":"ءَالَ","transliteration":"āla"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"warnings","arabic":"ٱلنُّذُرُ","transliteration":"l-nudhuru"}],"comments":"My warning came to the people of Pharaoh on the tongue of Moses and Aaron (peace be upon them)."},{"chapter":54,"number":42,"text":"˹But˺ they rejected all of Our signs, so We seized them with the ˹crushing˺ grip of the Almighty, Most Powerful.","arabic":"كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ","words":[{"english":"They denied","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"all of them","arabic":"كُلِّهَا","transliteration":"kullihā"},{"english":"so We seized them","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُمۡ","transliteration":"fa-akhadhnāhum"},{"english":"(with) a seizure","arabic":"أَخۡذَ","transliteration":"akhdha"},{"english":"(of) All-Mighty","arabic":"عَزِيزٖ","transliteration":"ʿazīzin"},{"english":"(the) Powerful One","arabic":"مُّقۡتَدِرٍ","transliteration":"muq'tadirin"}],"comments":"They denied the proof and evidence that came to them from Me, so I punished them for their denial thereof with the punishment of a Mighty One whom none can overpower, a Powerful One who is not unable to do anything."},{"chapter":54,"number":43,"text":"Now, are you ˹Meccan˺ disbelievers superior to those ˹destroyed peoples˺? Or have you ˹been granted˺ immunity ˹from punishment˺ in divine Books?","arabic":"أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ","words":[{"english":"Are your disbelievers","arabic":"أَكُفَّارُكُمۡ","transliteration":"akuffārukum"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكُمۡ","transliteration":"ulāikum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) an exemption","arabic":"بَرَآءَةٞ","transliteration":"barāatun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Scriptures","arabic":"ٱلزُّبُرِ","transliteration":"l-zuburi"}],"comments":"Are your disbelievers, O people of Makkah, better than those disbelievers mentioned: The people of Noah, the Ad, the Thamud, the people of Lot and Pharaoh and his people? Or do you have immunity from Allah’s punishment that has been brought by the heavenly scriptures?"},{"chapter":54,"number":44,"text":"Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.”?","arabic":"أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) an assembly","arabic":"جَمِيعٞ","transliteration":"jamīʿun"},{"english":"helping (each other)","arabic":"مُّنتَصِرٞ","transliteration":"muntaṣirun"}],"comments":"Or do these disbelievers from the people of Makkah say: We are all together and well-defended against those who have evil designs against us and who wish to break up our unity?"},{"chapter":54,"number":45,"text":"˹Soon˺ their united front will be defeated and ˹forced to˺ flee.","arabic":"سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ","words":[{"english":"Soon will be defeated","arabic":"سَيُهۡزَمُ","transliteration":"sayuh'zamu"},{"english":"(their) assembly","arabic":"ٱلۡجَمۡعُ","transliteration":"l-jamʿu"},{"english":"and they will turn","arabic":"وَيُوَلُّونَ","transliteration":"wayuwallūna"},{"english":"(their) backs","arabic":"ٱلدُّبُرَ","transliteration":"l-dubura"}],"comments":"The group of these disbelievers will be defeated and they will turn their backs before the believers. This occurred on the day of Badr."},{"chapter":54,"number":46,"text":"Better yet, the Hour is their appointed time—and the Hour will be most catastrophic and most bitter.","arabic":"بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةُ","transliteration":"l-sāʿatu"},{"english":"(is) their promised time","arabic":"مَوۡعِدُهُمۡ","transliteration":"mawʿiduhum"},{"english":"and the Hour","arabic":"وَٱلسَّاعَةُ","transliteration":"wal-sāʿatu"},{"english":"(will be) more grievous","arabic":"أَدۡهَىٰ","transliteration":"adhā"},{"english":"and more bitter","arabic":"وَأَمَرُّ","transliteration":"wa-amarru"}],"comments":"In fact, the Hour that they deny is the appointed time when they will be punished. The Hour is more severe and bitter than the punishment of the world that they received on the day of Badr."},{"chapter":54,"number":47,"text":"Indeed, the wicked are ˹entrenched˺ in misguidance, and ˹are bound for˺ blazes.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"and madness","arabic":"وَسُعُرٖ","transliteration":"wasuʿurin"}],"comments":"Those who are guilty of disbelief and sins are astray from the truth and in punishment and difficulty."},{"chapter":54,"number":48,"text":"On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!”","arabic":"يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will be dragged","arabic":"يُسۡحَبُونَ","transliteration":"yus'ḥabūna"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِمۡ","transliteration":"wujūhihim"},{"english":"Taste","arabic":"ذُوقُواْ","transliteration":"dhūqū"},{"english":"(the) touch","arabic":"مَسَّ","transliteration":"massa"},{"english":"(of) Hell","arabic":"سَقَرَ","transliteration":"saqara"}],"comments":"On the day when they will be dragged in the Fire on their faces and it will be said to them in rebuke: Taste the punishment of the Fire."},{"chapter":54,"number":49,"text":"Indeed, We have created everything, perfectly preordained.","arabic":"إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ","words":[{"english":"Indeed [We]","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"We created it","arabic":"خَلَقۡنَٰهُ","transliteration":"khalaqnāhu"},{"english":"by a measure","arabic":"بِقَدَرٖ","transliteration":"biqadarin"}],"comments":"I have created everything in existence with a prior determination from Me, in accordance with My knowledge and what I had written in the Preserved Tablet."},{"chapter":54,"number":50,"text":"Our command is but a single word, done in the blink of an eye.","arabic":"وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) Our Command","arabic":"أَمۡرُنَآ","transliteration":"amrunā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"one","arabic":"وَٰحِدَةٞ","transliteration":"wāḥidatun"},{"english":"like the twinkling","arabic":"كَلَمۡحِۭ","transliteration":"kalamḥin"},{"english":"(of) the eye","arabic":"بِٱلۡبَصَرِ","transliteration":"bil-baṣari"}],"comments":"My matter when I intend something is only that I say one word, which is: ‘Be,’ and what I intend quickly becomes like the twinkling of an eye."},{"chapter":54,"number":51,"text":"We have already destroyed the likes of you. So will any ˹of you˺ be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We destroyed","arabic":"أَهۡلَكۡنَآ","transliteration":"ahlaknā"},{"english":"your kinds","arabic":"أَشۡيَاعَكُمۡ","transliteration":"ashyāʿakum"},{"english":"so is (there)","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"who will receive admonition","arabic":"مُّدَّكِرٖ","transliteration":"muddakirin"}],"comments":"I had destroyed the likes of you in disbelief from the previous nations. Is there anyone who will take a lesson from this and desist from his disbelief?"},{"chapter":54,"number":52,"text":"Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.","arabic":"وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ","words":[{"english":"And every","arabic":"وَكُلُّ","transliteration":"wakullu"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"they did","arabic":"فَعَلُوهُ","transliteration":"faʿalūhu"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the written records","arabic":"ٱلزُّبُرِ","transliteration":"l-zuburi"}],"comments":"Everything the servants do is written in the books of the guardian angels, whom nothing escapes."},{"chapter":54,"number":53,"text":"Every matter, small and large, is written ˹precisely˺.","arabic":"وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ","words":[{"english":"And every","arabic":"وَكُلُّ","transliteration":"wakullu"},{"english":"small","arabic":"صَغِيرٖ","transliteration":"ṣaghīrin"},{"english":"and big","arabic":"وَكَبِيرٖ","transliteration":"wakabīrin"},{"english":"(is) written down","arabic":"مُّسۡتَطَرٌ","transliteration":"mus'taṭarun"}],"comments":"Every small and big action or statement is written in the books of deeds and in the Preserved Tablet, and they will be recompensed for it."},{"chapter":54,"number":54,"text":"Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers,","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and river","arabic":"وَنَهَرٖ","transliteration":"wanaharin"}],"comments":"Those who are mindful of their Lord through fulfilling His instructions and refraining from His prohibitions will enjoy in gardens and in flowing streams."},{"chapter":54,"number":55,"text":"at the Seat of Honour in the presence of the Most Powerful Sovereign.","arabic":"فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a seat","arabic":"مَقۡعَدِ","transliteration":"maqʿadi"},{"english":"(of) honor","arabic":"صِدۡقٍ","transliteration":"ṣid'qin"},{"english":"near","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"a King","arabic":"مَلِيكٖ","transliteration":"malīkin"},{"english":"Most Powerful","arabic":"مُّقۡتَدِرِۭ","transliteration":"muq'tadirin"}],"comments":"In an assembly of truth, in which there will be no futility or sin, by a Sovereign Who owns everything, a Powerful One Who is not unable to do anything. So do not ask about the perpetual bliss they will receive."}],"english":"The Moon","verse_count":56},{"name":"Ar-Rahman","number":55,"verses":[{"chapter":55,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":55,"number":1,"text":"The Most Beneficent","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","words":[{"english":"The Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"al-raḥmānu"}],"comments":"The Merciful one, possessor of vast mercy."},{"chapter":55,"number":2,"text":"taught the Quran,","arabic":"عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ","words":[{"english":"He taught","arabic":"عَلَّمَ","transliteration":"ʿallama"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"}],"comments":"He taught the Qur’ān to people by making its memorization easy and facilitating the understanding of its meanings."},{"chapter":55,"number":3,"text":"created humanity,","arabic":"خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"}],"comments":"He created man perfectly and formed him in the best manner."},{"chapter":55,"number":4,"text":"˹and˺ taught them speech.","arabic":"عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ","words":[{"english":"He taught him","arabic":"عَلَّمَهُ","transliteration":"ʿallamahu"},{"english":"[the] speech","arabic":"ٱلۡبَيَانَ","transliteration":"l-bayāna"}],"comments":"He taught him how to express what is within himself in speech and writing."},{"chapter":55,"number":5,"text":"The sun and the moon ˹travel˺ with precision.","arabic":"ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ","words":[{"english":"The sun","arabic":"ٱلشَّمۡسُ","transliteration":"al-shamsu"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرُ","transliteration":"wal-qamaru"},{"english":"by (precise) calculation","arabic":"بِحُسۡبَانٖ","transliteration":"biḥus'bānin"}],"comments":"He fixed a perfectly calculated course for the sun and moon, to teach people the number of years and calculation."},{"chapter":55,"number":6,"text":"The stars and the trees bow down ˹in submission˺.","arabic":"وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ","words":[{"english":"And the stars","arabic":"وَٱلنَّجۡمُ","transliteration":"wal-najmu"},{"english":"and the trees","arabic":"وَٱلشَّجَرُ","transliteration":"wal-shajaru"},{"english":"both prostrate","arabic":"يَسۡجُدَانِ","transliteration":"yasjudāni"}],"comments":"Plants that do not have a stem and trees prostrate to Allah, (may He be glorified), in submission and surrender to Him."},{"chapter":55,"number":7,"text":"As for the sky, He raised it ˹high˺, and set the balance ˹of justice˺","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ","words":[{"english":"And the heaven","arabic":"وَٱلسَّمَآءَ","transliteration":"wal-samāa"},{"english":"He raised it","arabic":"رَفَعَهَا","transliteration":"rafaʿahā"},{"english":"and He has set up","arabic":"وَوَضَعَ","transliteration":"wawaḍaʿa"},{"english":"the balance","arabic":"ٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"l-mīzāna"}],"comments":"He raised the sky above the earth as a roof for it. He established justice on earth and instructed His servants with it."},{"chapter":55,"number":8,"text":"so that you do not defraud the scales.","arabic":"أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ","words":[{"english":"That not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you may transgress","arabic":"تَطۡغَوۡاْ","transliteration":"taṭghaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the balance","arabic":"ٱلۡمِيزَانِ","transliteration":"l-mīzāni"}],"comments":"He established justice so that you, O people, are not unjust and deceitful in weighing and measurement."},{"chapter":55,"number":9,"text":"Weigh with justice, and do not give short measure.","arabic":"وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ","words":[{"english":"And establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the weight","arabic":"ٱلۡوَزۡنَ","transliteration":"l-wazna"},{"english":"in justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"make deficient","arabic":"تُخۡسِرُواْ","transliteration":"tukh'sirū"},{"english":"the balance","arabic":"ٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"l-mīzāna"}],"comments":"Maintain the weighing justly between yourselves and do not give short weight or measure when you measure or weigh for others."},{"chapter":55,"number":10,"text":"He laid out the earth for all beings.","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"He laid it","arabic":"وَضَعَهَا","transliteration":"waḍaʿahā"},{"english":"for the creatures","arabic":"لِلۡأَنَامِ","transliteration":"lil'anāmi"}],"comments":"He prepared the earth for the creation to settle on it."},{"chapter":55,"number":11,"text":"In it are fruit, palm trees with date stalks,","arabic":"فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ","words":[{"english":"Therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(is) fruit","arabic":"فَٰكِهَةٞ","transliteration":"fākihatun"},{"english":"and date-palms","arabic":"وَٱلنَّخۡلُ","transliteration":"wal-nakhlu"},{"english":"having","arabic":"ذَاتُ","transliteration":"dhātu"},{"english":"sheaths","arabic":"ٱلۡأَكۡمَامِ","transliteration":"l-akmāmi"}],"comments":"It contains trees that produce fruit and date-palms that have receptacles that split open to reveal clusters."},{"chapter":55,"number":12,"text":"and grain with husks, and aromatic plants.","arabic":"وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ","words":[{"english":"And the grain","arabic":"وَٱلۡحَبُّ","transliteration":"wal-ḥabu"},{"english":"having","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"husk","arabic":"ٱلۡعَصۡفِ","transliteration":"l-ʿaṣfi"},{"english":"and scented plants","arabic":"وَٱلرَّيۡحَانُ","transliteration":"wal-rayḥānu"}],"comments":"It contains grain with straw like wheat and barley and the different types of grain that you have been provided as food. It contains plants whose fragrances you find to be pleasant."},{"chapter":55,"number":13,"text":"Then which of your Lord’s favours will you ˹humans and jinn˺ both deny? ","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":14,"text":"He created humankind from ˹sounding˺ clay like pottery,","arabic":"خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"clay","arabic":"صَلۡصَٰلٖ","transliteration":"ṣalṣālin"},{"english":"like the pottery","arabic":"كَٱلۡفَخَّارِ","transliteration":"kal-fakhāri"}],"comments":"He created Adam (peace be upon him) from dried clay that has a clatter like that of baked clay."},{"chapter":55,"number":15,"text":"and created jinn from a ˹smokeless˺ flame of fire.","arabic":"وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ","words":[{"english":"And He created","arabic":"وَخَلَقَ","transliteration":"wakhalaqa"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجَآنَّ","transliteration":"l-jāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a smokeless flame","arabic":"مَّارِجٖ","transliteration":"mārijin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارٖ","transliteration":"nārin"}],"comments":"He created the father of the jinn from a flame that is pure of smoke."},{"chapter":55,"number":16,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":17,"text":"˹He is˺ Lord of the two easts and the two wests.","arabic":"رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the two Easts","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ","transliteration":"l-mashriqayni"},{"english":"and Lord","arabic":"وَرَبُّ","transliteration":"warabbu"},{"english":"(of) the two Wests","arabic":"ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ","transliteration":"l-maghribayni"}],"comments":"Lord of the sun’s two points of rising and its two points of setting in winter and summer."},{"chapter":55,"number":18,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":19,"text":"He merges the two bodies of ˹fresh and salt˺ water,","arabic":"مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ","words":[{"english":"He released","arabic":"مَرَجَ","transliteration":"maraja"},{"english":"the two seas","arabic":"ٱلۡبَحۡرَيۡنِ","transliteration":"l-baḥrayni"},{"english":"meeting","arabic":"يَلۡتَقِيَانِ","transliteration":"yaltaqiyāni"}],"comments":"Allah mixed the two seas, the salty and the sweet, that converge as far as the eye can see."},{"chapter":55,"number":20,"text":"yet between them is a barrier they never cross.","arabic":"بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ","words":[{"english":"Between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"(is) a barrier","arabic":"بَرۡزَخٞ","transliteration":"barzakhun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they transgress","arabic":"يَبۡغِيَانِ","transliteration":"yabghiyāni"}],"comments":"Between them is a barrier that prevents each one of them from transgressing over the other so that the sweet remains sweet and the salty remains salty."},{"chapter":55,"number":21,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":22,"text":"Out of both ˹waters˺ come forth pearls and coral.","arabic":"يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ","words":[{"english":"Come forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from both of them","arabic":"مِنۡهُمَا","transliteration":"min'humā"},{"english":"the pearl","arabic":"ٱللُّؤۡلُؤُ","transliteration":"l-lu'lu-u"},{"english":"and the coral","arabic":"وَٱلۡمَرۡجَانُ","transliteration":"wal-marjānu"}],"comments":"From these seas pearls and coral emerge."},{"chapter":55,"number":23,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":24,"text":"To Him belong the ships with raised sails, sailing through the seas like mountains.","arabic":"وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ","words":[{"english":"And for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(are) the ships","arabic":"ٱلۡجَوَارِ","transliteration":"l-jawāri"},{"english":"elevated","arabic":"ٱلۡمُنشَـَٔاتُ","transliteration":"l-munshaātu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sea","arabic":"ٱلۡبَحۡرِ","transliteration":"l-baḥri"},{"english":"like mountains","arabic":"كَٱلۡأَعۡلَٰمِ","transliteration":"kal-aʿlāmi"}],"comments":"He, (may He be glorified), alone has control of the ships that sail on the oceans like mountains."},{"chapter":55,"number":25,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":26,"text":"Every being on earth is bound to perish.","arabic":"كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ","words":[{"english":"Everyone","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) on it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(will) perish","arabic":"فَانٖ","transliteration":"fānin"}],"comments":"Every creation that is on the surface of the earth will inevitably perish."},{"chapter":55,"number":27,"text":"Only your Lord Himself, full of Majesty and Honour, will remain ˹forever˺.","arabic":"وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ","words":[{"english":"But will remain","arabic":"وَيَبۡقَىٰ","transliteration":"wayabqā"},{"english":"(the) Face","arabic":"وَجۡهُ","transliteration":"wajhu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(the) Owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Majesty","arabic":"ٱلۡجَلَٰلِ","transliteration":"l-jalāli"},{"english":"and Honor","arabic":"وَٱلۡإِكۡرَامِ","transliteration":"wal-ik'rāmi"}],"comments":"The face of your Lord, O Messenger, the One of greatness, kindness and bounty for His servants, will remain and will never perish."},{"chapter":55,"number":28,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":29,"text":"All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about.","arabic":"يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ","words":[{"english":"Asks Him","arabic":"يَسۡـَٔلُهُۥ","transliteration":"yasaluhu"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a matter","arabic":"شَأۡنٖ","transliteration":"shanin"}],"comments":"The angels in the heavens and the jinn and men on earth ask Him for their needs. Every day he brings about a matter from the affairs of His servants such as giving life, death, provision etc."},{"chapter":55,"number":30,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":31,"text":"We will soon attend to you ˹for judgment˺, O  two multitudes ˹of jinn and humans˺!","arabic":"سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ","words":[{"english":"Soon We will attend","arabic":"سَنَفۡرُغُ","transliteration":"sanafrughu"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"O you","arabic":"أَيُّهَ","transliteration":"ayyuha"},{"english":"two classes!","arabic":"ٱلثَّقَلَانِ","transliteration":"l-thaqalāni"}],"comments":"I will attend to your reckoning, O men and jinn. and I will recompense each one with the reward or punishment he deserves."},{"chapter":55,"number":32,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":33,"text":"O  assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.","arabic":"يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ","words":[{"english":"O assembly","arabic":"يَٰمَعۡشَرَ","transliteration":"yāmaʿshara"},{"english":"(of) the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and the men!","arabic":"وَٱلۡإِنسِ","transliteration":"wal-insi"},{"english":"If","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"you are able","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُمۡ","transliteration":"is'taṭaʿtum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"pass beyond","arabic":"تَنفُذُواْ","transliteration":"tanfudhū"},{"english":"[of]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) regions","arabic":"أَقۡطَارِ","transliteration":"aqṭāri"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"then pass","arabic":"فَٱنفُذُواْۚ","transliteration":"fa-unfudhū"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you (can) pass","arabic":"تَنفُذُونَ","transliteration":"tanfudhūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by authority","arabic":"بِسُلۡطَٰنٖ","transliteration":"bisul'ṭānin"}],"comments":"Allah will say on the Day of Judgment, when He gathers jinn and men: O group of jinn and men, if you are able to find for yourselves an exit from one part of the heavens and earth then do so. You will never be able to do so except with power and evidence, and where do you have that?"},{"chapter":55,"number":34,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":35,"text":"Flames of fire and ˹molten˺ copper will be sent against you, and you will not be able to defend one another.","arabic":"يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ","words":[{"english":"Will be sent","arabic":"يُرۡسَلُ","transliteration":"yur'salu"},{"english":"against both of you","arabic":"عَلَيۡكُمَا","transliteration":"ʿalaykumā"},{"english":"a flame","arabic":"شُوَاظٞ","transliteration":"shuwāẓun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"fire","arabic":"نَّارٖ","transliteration":"nārin"},{"english":"and smoke","arabic":"وَنُحَاسٞ","transliteration":"wanuḥāsun"},{"english":"and not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"you will (be able to) defend yourselves","arabic":"تَنتَصِرَانِ","transliteration":"tantaṣirāni"}],"comments":"A flame of smokeless fire will be sent on you, O men and jinn, and smoke without a flame, and you will not be able to protect yourselves."},{"chapter":55,"number":36,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":37,"text":"˹How horrible will it be˺ when the heavens will split apart, becoming rose-red like ˹burnt˺ oil!","arabic":"فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is split","arabic":"ٱنشَقَّتِ","transliteration":"inshaqqati"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"and it becomes","arabic":"فَكَانَتۡ","transliteration":"fakānat"},{"english":"rose-colored","arabic":"وَرۡدَةٗ","transliteration":"wardatan"},{"english":"like murky oil","arabic":"كَٱلدِّهَانِ","transliteration":"kal-dihāni"}],"comments":"When the sky will split open for the angels to descend from it and it will be red like molten lead or the like due to the terror of the day of judgment."},{"chapter":55,"number":38,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":39,"text":"On that Day there will be no need for any human or jinn to be asked about their sins.","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ","words":[{"english":"Then on that Day","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ","transliteration":"fayawma-idhin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will be asked","arabic":"يُسۡـَٔلُ","transliteration":"yus'alu"},{"english":"about","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"his sin","arabic":"ذَنۢبِهِۦٓ","transliteration":"dhanbihi"},{"english":"any man","arabic":"إِنسٞ","transliteration":"insun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any jinn","arabic":"جَآنّٞ","transliteration":"jānnun"}],"comments":"On that great day no man or jinn will be asked about their sins, because Allah knows their deeds."},{"chapter":55,"number":40,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":41,"text":"The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.","arabic":"يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ","words":[{"english":"Will be known","arabic":"يُعۡرَفُ","transliteration":"yuʿ'rafu"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"},{"english":"by their marks","arabic":"بِسِيمَٰهُمۡ","transliteration":"bisīmāhum"},{"english":"and will be seized","arabic":"فَيُؤۡخَذُ","transliteration":"fayu'khadhu"},{"english":"by the forelocks","arabic":"بِٱلنَّوَٰصِي","transliteration":"bil-nawāṣī"},{"english":"and the feet","arabic":"وَٱلۡأَقۡدَامِ","transliteration":"wal-aqdāmi"}],"comments":"The guilty ones will be recognised on that day by their mark, which is the blackness of their faces and the blueness of their eyes. Their forelocks will be tied to their feet and they will be thrown into Hell."},{"chapter":55,"number":42,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":43,"text":"˹They will be told,˺ “This is the Hell which the wicked denied.”","arabic":"هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"deny","arabic":"يُكَذِّبُ","transliteration":"yukadhibu"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُونَ","transliteration":"l-muj'rimūna"}],"comments":"It will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny."},{"chapter":55,"number":44,"text":"They will alternate between its flames and scalding water.","arabic":"يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ","words":[{"english":"They will go around","arabic":"يَطُوفُونَ","transliteration":"yaṭūfūna"},{"english":"between it","arabic":"بَيۡنَهَا","transliteration":"baynahā"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"scalding water","arabic":"حَمِيمٍ","transliteration":"ḥamīmin"},{"english":"heated","arabic":"ءَانٖ","transliteration":"ānin"}],"comments":"They will go between it and water that is extremely hot."},{"chapter":55,"number":45,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny? ","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":46,"text":"And whoever is in awe of standing before their Lord will have two Gardens.","arabic":"وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ","words":[{"english":"But for (him) who","arabic":"وَلِمَنۡ","transliteration":"waliman"},{"english":"fears","arabic":"خَافَ","transliteration":"khāfa"},{"english":"(the) standing","arabic":"مَقَامَ","transliteration":"maqāma"},{"english":"(before) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"(are) two gardens","arabic":"جَنَّتَانِ","transliteration":"jannatāni"}],"comments":"Those who fear to stand before their Lord in the Hereafter, and therefore have faith and do righteous deeds, will have two gardens."},{"chapter":55,"number":47,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":48,"text":"˹Both will be˺ with lush branches.","arabic":"ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ","words":[{"english":"Having","arabic":"ذَوَاتَآ","transliteration":"dhawātā"},{"english":"branches","arabic":"أَفۡنَانٖ","transliteration":"afnānin"}],"comments":"These two gardens will have huge fresh branches producing fruit."},{"chapter":55,"number":49,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":50,"text":"In each ˹Garden˺ will be two flowing springs.","arabic":"فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ","words":[{"english":"In both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"(are) two springs","arabic":"عَيۡنَانِ","transliteration":"ʿaynāni"},{"english":"flowing","arabic":"تَجۡرِيَانِ","transliteration":"tajriyāni"}],"comments":"In the two gardens there will be two springs flowing between them with water."},{"chapter":55,"number":51,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":52,"text":"In each will be two types of every fruit.","arabic":"فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ","words":[{"english":"In both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(are) every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"fruits","arabic":"فَٰكِهَةٖ","transliteration":"fākihatin"},{"english":"(in) pairs","arabic":"زَوۡجَانِ","transliteration":"zawjāni"}],"comments":"In them there will be two types of every fruit to enjoy."},{"chapter":55,"number":53,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":54,"text":"Those ˹believers˺ will recline on furnishings lined with rich brocade. And the fruit of both Gardens will hang within reach.","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"couches","arabic":"فُرُشِۭ","transliteration":"furushin"},{"english":"(whose) inner linings","arabic":"بَطَآئِنُهَا","transliteration":"baṭāinuhā"},{"english":"(are) of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"brocade","arabic":"إِسۡتَبۡرَقٖۚ","transliteration":"is'tabraqin"},{"english":"and (the) fruit","arabic":"وَجَنَى","transliteration":"wajanā"},{"english":"(of) both the gardens","arabic":"ٱلۡجَنَّتَيۡنِ","transliteration":"l-janatayni"},{"english":"(is) near","arabic":"دَانٖ","transliteration":"dānin"}],"comments":"Reclining on spreads, whose inner lining will be of coarse silk, and the fruits that they will reap from the two gardens will be close and within reach of a person standing, sitting or reclining."},{"chapter":55,"number":55,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":56,"text":"In both ˹Gardens˺ will be maidens of modest gaze, who no human or jinn has ever touched before.","arabic":"فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ","words":[{"english":"In them","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"قَٰصِرَٰتُ","transliteration":"qāṣirātu"},{"english":"(will be) companions of modest gaze","arabic":"ٱلطَّرۡفِ","transliteration":"l-ṭarfi"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"has touched them","arabic":"يَطۡمِثۡهُنَّ","transliteration":"yaṭmith'hunna"},{"english":"any man","arabic":"إِنسٞ","transliteration":"insun"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any jinn","arabic":"جَآنّٞ","transliteration":"jānnun"}],"comments":"In them there will be women who will restrict their gaze to their husbands, whose virginity was not broken by any man or jinn before their husbands."},{"chapter":55,"number":57,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":58,"text":"Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.","arabic":"كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ","words":[{"english":"As if they were","arabic":"كَأَنَّهُنَّ","transliteration":"ka-annahunna"},{"english":"rubies","arabic":"ٱلۡيَاقُوتُ","transliteration":"l-yāqūtu"},{"english":"and coral","arabic":"وَٱلۡمَرۡجَانُ","transliteration":"wal-marjānu"}],"comments":"As though they are rubies and coral in their beauty and purity."},{"chapter":55,"number":59,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":60,"text":"Is there any reward for goodness except goodness?","arabic":"هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ","words":[{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(the) reward","arabic":"جَزَآءُ","transliteration":"jazāu"},{"english":"for the good","arabic":"ٱلۡإِحۡسَٰنِ","transliteration":"l-iḥ'sāni"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"good","arabic":"ٱلۡإِحۡسَٰنُ","transliteration":"l-iḥ'sānu"}],"comments":"The reward of those who properly followed their Lord is only that Allah will give them a proper recompense."},{"chapter":55,"number":61,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":62,"text":"And below these two ˹Gardens˺ will be two others.","arabic":"وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ","words":[{"english":"Besides these two","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"Besides these two","arabic":"دُونِهِمَا","transliteration":"dūnihimā"},{"english":"(are) two gardens","arabic":"جَنَّتَانِ","transliteration":"jannatāni"}],"comments":"Below those two mentioned gardens are another two gardens."},{"chapter":55,"number":63,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":64,"text":"Both will be dark green.","arabic":"مُدۡهَآمَّتَانِ","words":[{"english":"Dark green","arabic":"مُدۡهَآمَّتَانِ","transliteration":"mud'hāmmatāni"}],"comments":"Both of the deepest green."},{"chapter":55,"number":65,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":66,"text":"In each will be two gushing springs.","arabic":"فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ","words":[{"english":"In both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"(are) two springs","arabic":"عَيۡنَانِ","transliteration":"ʿaynāni"},{"english":"gushing forth","arabic":"نَضَّاخَتَانِ","transliteration":"naḍḍākhatāni"}],"comments":"In these two gardens there are springs that forcefully gush forth with water. The gushing of their water does not stop."},{"chapter":55,"number":67,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":68,"text":"In both will be fruit, palm trees, and pomegranates.","arabic":"فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ","words":[{"english":"In both of them","arabic":"فِيهِمَا","transliteration":"fīhimā"},{"english":"(are) fruits","arabic":"فَٰكِهَةٞ","transliteration":"fākihatun"},{"english":"and date-palms","arabic":"وَنَخۡلٞ","transliteration":"wanakhlun"},{"english":"and pomegranates","arabic":"وَرُمَّانٞ","transliteration":"warummānun"}],"comments":"In these two gardens there are abundant fruit, huge date-palms and pomegranates."},{"chapter":55,"number":69,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":70,"text":"In all Gardens will be noble, pleasant mates.","arabic":"فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ","words":[{"english":"In them","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"(are) good","arabic":"خَيۡرَٰتٌ","transliteration":"khayrātun"},{"english":"and beautiful ones","arabic":"حِسَانٞ","transliteration":"ḥisānun"}],"comments":"In these four gardens there are women with good characters and beautiful faces."},{"chapter":55,"number":71,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":72,"text":"˹They will be˺ maidens with gorgeous eyes, reserved in pavilions.","arabic":"حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ","words":[{"english":"Fair ones","arabic":"حُورٞ","transliteration":"ḥūrun"},{"english":"restrained","arabic":"مَّقۡصُورَٰتٞ","transliteration":"maqṣūrātun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the pavilions","arabic":"ٱلۡخِيَامِ","transliteration":"l-khiyāmi"}],"comments":"Houris covered in tents as protection for them."},{"chapter":55,"number":73,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":74,"text":"No human or jinn has ever touched these ˹maidens˺ before.","arabic":"لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"has touched them","arabic":"يَطۡمِثۡهُنَّ","transliteration":"yaṭmith'hunna"},{"english":"any man","arabic":"إِنسٞ","transliteration":"insun"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلَهُمۡ","transliteration":"qablahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any jinn","arabic":"جَآنّٞ","transliteration":"jānnun"}],"comments":"Before their husbands no man or jinn has come close to them."},{"chapter":55,"number":75,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":76,"text":"All ˹believers˺ will be reclining on green cushions and splendid carpets.","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"cushions","arabic":"رَفۡرَفٍ","transliteration":"rafrafin"},{"english":"green","arabic":"خُضۡرٖ","transliteration":"khuḍ'rin"},{"english":"and carpets","arabic":"وَعَبۡقَرِيٍّ","transliteration":"waʿabqariyyin"},{"english":"beautiful","arabic":"حِسَانٖ","transliteration":"ḥisānin"}],"comments":"Reclining on cushions covered with green covers, and beautiful carpets."},{"chapter":55,"number":77,"text":"Then which of your Lord’s favours will you both deny?","arabic":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ","words":[{"english":"So which","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"(of the) favors","arabic":"ءَالَآءِ","transliteration":"ālāi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكُمَا","transliteration":"rabbikumā"},{"english":"will you both deny","arabic":"تُكَذِّبَانِ","transliteration":"tukadhibāni"}],"comments":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"number":78,"text":"Blessed is the Name of your Lord, full of Majesty and Honour.","arabic":"تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ","words":[{"english":"Blessed is","arabic":"تَبَٰرَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمُ","transliteration":"us'mu"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"Owner","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(of) Majesty","arabic":"ٱلۡجَلَٰلِ","transliteration":"l-jalāli"},{"english":"and Honor","arabic":"وَٱلۡإِكۡرَامِ","transliteration":"wal-ik'rāmi"}],"comments":"The name of your Lord, the Possessor of majesty, favour and bounty over His servants, is great and full of goodness."}],"english":"The Beneficent","verse_count":79},{"name":"Al-Waqi'ah","number":56,"verses":[{"chapter":56,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":56,"number":1,"text":"When the Inevitable Event takes place,","arabic":"إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"occurs","arabic":"وَقَعَتِ","transliteration":"waqaʿati"},{"english":"the Event","arabic":"ٱلۡوَاقِعَةُ","transliteration":"l-wāqiʿatu"}],"comments":"When the inevitable rising will occur."},{"chapter":56,"number":2,"text":"then no one can deny it has come.","arabic":"لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"at its occurrence","arabic":"لِوَقۡعَتِهَا","transliteration":"liwaqʿatihā"},{"english":"a denial","arabic":"كَاذِبَةٌ","transliteration":"kādhibatun"}],"comments":"There will be no soul that denies it like how it used to deny in the world."},{"chapter":56,"number":3,"text":"It will debase ˹some˺ and elevate ˹others˺.","arabic":"خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ","words":[{"english":"Bringing down","arabic":"خَافِضَةٞ","transliteration":"khāfiḍatun"},{"english":"raising up","arabic":"رَّافِعَةٌ","transliteration":"rāfiʿatun"}],"comments":"It will bring the sinful disbelievers low by entering them into the Fire, and it will raise the mindful believers high by entering them into Paradise."},{"chapter":56,"number":4,"text":"When the earth will be violently shaken,","arabic":"إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"will be shaken","arabic":"رُجَّتِ","transliteration":"rujjati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"(with) a shaking","arabic":"رَجّٗا","transliteration":"rajjan"}],"comments":"When the earth is shaken violently."},{"chapter":56,"number":5,"text":"and the mountains will be crushed to pieces,","arabic":"وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا","words":[{"english":"And will be crumbled","arabic":"وَبُسَّتِ","transliteration":"wabussati"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"(with awful) crumbling","arabic":"بَسّٗا","transliteration":"bassan"}],"comments":"And the mountains are completely crushed."},{"chapter":56,"number":6,"text":"becoming scattered ˹particles of˺ dust,","arabic":"فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا","words":[{"english":"So they become","arabic":"فَكَانَتۡ","transliteration":"fakānat"},{"english":"dust particles","arabic":"هَبَآءٗ","transliteration":"habāan"},{"english":"dispersing","arabic":"مُّنۢبَثّٗا","transliteration":"munbathan"}],"comments":"Due to this crushing they will become scattered dust."},{"chapter":56,"number":7,"text":"you will ˹all˺ be ˹divided into˺ three groups:","arabic":"وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ","words":[{"english":"And you will become","arabic":"وَكُنتُمۡ","transliteration":"wakuntum"},{"english":"kinds","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"},{"english":"three","arabic":"ثَلَٰثَةٗ","transliteration":"thalāthatan"}],"comments":"You will be in three categories on that day."},{"chapter":56,"number":8,"text":"the people of the right, how ˹blessed˺ will they be;","arabic":"فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ","words":[{"english":"Then (the) companions","arabic":"فَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"fa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡمَيۡمَنَةِ","transliteration":"l-maymanati"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡمَيۡمَنَةِ","transliteration":"l-maymanati"}],"comments":"The people of the right hand, who will receive their books in their right hands. How high and great will be their rank!"},{"chapter":56,"number":9,"text":"the people of the left, how ˹miserable˺ will they be;","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","words":[{"english":"And (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the left","arabic":"ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","transliteration":"l-mashamati"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the left","arabic":"ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","transliteration":"l-mashamati"}],"comments":"The people of the left hand, who will receive their books in their left hands. How despicable and wretched will be their ranks."},{"chapter":56,"number":10,"text":"and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.","arabic":"وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ","words":[{"english":"And the foremost","arabic":"وَٱلسَّـٰبِقُونَ","transliteration":"wal-sābiqūna"},{"english":"(are) the foremost","arabic":"ٱلسَّـٰبِقُونَ","transliteration":"l-sābiqūna"}],"comments":"Those who were foremost in doing good deeds in the world they will be foremost in the afterlife to enter Paradise."},{"chapter":56,"number":11,"text":"They are the ones nearest ˹to Allah˺,","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) the nearest ones","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبُونَ","transliteration":"l-muqarabūna"}],"comments":"They are the ones who will be brought close to Allah."},{"chapter":56,"number":12,"text":"in the Gardens of Bliss.","arabic":"فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Pleasure","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"In gardens of delight, they will enjoy different types of delight."},{"chapter":56,"number":13,"text":"˹They will be˺ a multitude from earlier generations","arabic":"ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"A company","arabic":"ثُلَّةٞ","transliteration":"thullatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the former people","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"A group from this nation and from previous nation."},{"chapter":56,"number":14,"text":"and a few from later generations.","arabic":"وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And a few","arabic":"وَقَلِيلٞ","transliteration":"waqalīlun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the later people","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"A few people at the end of time will be the foremost ones that are brought close."},{"chapter":56,"number":15,"text":"˹All will be˺ on jewelled thrones,","arabic":"عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ","words":[{"english":"On","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"thrones","arabic":"سُرُرٖ","transliteration":"sururin"},{"english":"decorated","arabic":"مَّوۡضُونَةٖ","transliteration":"mawḍūnatin"}],"comments":"On couches woven with gold."},{"chapter":56,"number":16,"text":"reclining face to face.","arabic":"مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُّتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"facing each other","arabic":"مُتَقَٰبِلِينَ","transliteration":"mutaqābilīna"}],"comments":"Reclining on these couches facing one another and no one will look at the back of another."},{"chapter":56,"number":17,"text":"They will be waited on by eternal youths","arabic":"يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ","words":[{"english":"Will circulate","arabic":"يَطُوفُ","transliteration":"yaṭūfu"},{"english":"among them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"boys","arabic":"وِلۡدَٰنٞ","transliteration":"wil'dānun"},{"english":"immortal","arabic":"مُّخَلَّدُونَ","transliteration":"mukhalladūna"}],"comments":"Children who will never face old age or extinction will roam around them, to serve them."},{"chapter":56,"number":18,"text":"with cups, pitchers, and a drink ˹of pure wine˺ from a flowing stream,","arabic":"بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ","words":[{"english":"With vessels","arabic":"بِأَكۡوَابٖ","transliteration":"bi-akwābin"},{"english":"and jugs","arabic":"وَأَبَارِيقَ","transliteration":"wa-abārīqa"},{"english":"and a cup","arabic":"وَكَأۡسٖ","transliteration":"wakasin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a flowing stream","arabic":"مَّعِينٖ","transliteration":"maʿīnin"}],"comments":"They will roam around them holding handle-less jugs, jugs with handles, and glasses of unlimited wine that flows in Paradise."},{"chapter":56,"number":19,"text":"that will cause them neither headache nor intoxication.","arabic":"لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will get headache","arabic":"يُصَدَّعُونَ","transliteration":"yuṣaddaʿūna"},{"english":"therefrom","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will get intoxicated","arabic":"يُنزِفُونَ","transliteration":"yunzifūna"}],"comments":"It is not like the wine of the world; it’s drinkers will not get headaches nor suffer intoxication."},{"chapter":56,"number":20,"text":"˹They will also be served˺ any fruit they choose","arabic":"وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ","words":[{"english":"And fruits","arabic":"وَفَٰكِهَةٖ","transliteration":"wafākihatin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they select","arabic":"يَتَخَيَّرُونَ","transliteration":"yatakhayyarūna"}],"comments":"These children will also roam around them with fruits, from which they may choose."},{"chapter":56,"number":21,"text":"and meat from any bird they desire.","arabic":"وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ","words":[{"english":"And (the) flesh","arabic":"وَلَحۡمِ","transliteration":"walaḥmi"},{"english":"(of) fowls","arabic":"طَيۡرٖ","transliteration":"ṭayrin"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they desire","arabic":"يَشۡتَهُونَ","transliteration":"yashtahūna"}],"comments":"They will also roam around with the meat of birds their hearts desire."},{"chapter":56,"number":22,"text":"And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes,","arabic":"وَحُورٌ عِينٞ","words":[{"english":"And fair ones","arabic":"وَحُورٌ","transliteration":"waḥūrun"},{"english":"(with) large eyes","arabic":"عِينٞ","transliteration":"ʿīnun"}],"comments":"They will also have beautiful, wide-eyed women in Paradise."},{"chapter":56,"number":23,"text":"like pristine pearls,","arabic":"كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ","words":[{"english":"Like","arabic":"كَأَمۡثَٰلِ","transliteration":"ka-amthāli"},{"english":"pearls","arabic":"ٱللُّؤۡلُوِٕ","transliteration":"l-lu'lu-i"},{"english":"well-protected","arabic":"ٱلۡمَكۡنُونِ","transliteration":"l-maknūni"}],"comments":"Like pearls protected within their shells."},{"chapter":56,"number":24,"text":"˹all˺ as a reward for what they used to do.","arabic":"جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"A reward","arabic":"جَزَآءَۢ","transliteration":"jazāan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"As a reward for the good actions they used to do in the world."},{"chapter":56,"number":25,"text":"There they will never hear any idle or sinful talk—","arabic":"لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"vain talk","arabic":"لَغۡوٗا","transliteration":"laghwan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"sinful (speech)","arabic":"تَأۡثِيمًا","transliteration":"tathīman"}],"comments":"They will not hear any foul language in Paradise, nor any language that incurs sin."},{"chapter":56,"number":26,"text":"only good and virtuous speech. ","arabic":"إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a saying","arabic":"قِيلٗا","transliteration":"qīlan"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗا","transliteration":"salāman"},{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٗا","transliteration":"salāman"}],"comments":"They will only hear the angels greeting them, and the greetings of one another."},{"chapter":56,"number":27,"text":"And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be!","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"And (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"And the People of the Right: who are the People of the Right? Their rank and status with Allah is indeed, great!"},{"chapter":56,"number":28,"text":"˹They will be˺ amid thornless lote trees,","arabic":"فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ","words":[{"english":"Among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"lote trees","arabic":"سِدۡرٖ","transliteration":"sid'rin"},{"english":"thornless","arabic":"مَّخۡضُودٖ","transliteration":"makhḍūdin"}],"comments":"They will be among harmless, thornless lote trees."},{"chapter":56,"number":29,"text":"clusters of bananas,","arabic":"وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ","words":[{"english":"And banana trees","arabic":"وَطَلۡحٖ","transliteration":"waṭalḥin"},{"english":"layered","arabic":"مَّنضُودٖ","transliteration":"manḍūdin"}],"comments":"And bananas, neatly arranged in rows with one another."},{"chapter":56,"number":30,"text":"extended shade,","arabic":"وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ","words":[{"english":"And shade","arabic":"وَظِلّٖ","transliteration":"waẓillin"},{"english":"extended","arabic":"مَّمۡدُودٖ","transliteration":"mamdūdin"}],"comments":"And lengthened, continuous, unmoving shadows."},{"chapter":56,"number":31,"text":"flowing water,","arabic":"وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ","words":[{"english":"And water","arabic":"وَمَآءٖ","transliteration":"wamāin"},{"english":"poured forth","arabic":"مَّسۡكُوبٖ","transliteration":"maskūbin"}],"comments":"And flowing water which never stops."},{"chapter":56,"number":32,"text":"abundant fruit—","arabic":"وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ","words":[{"english":"And fruit","arabic":"وَفَٰكِهَةٖ","transliteration":"wafākihatin"},{"english":"abundant","arabic":"كَثِيرَةٖ","transliteration":"kathīratin"}],"comments":"And many fruits that cannot be counted."},{"chapter":56,"number":33,"text":"never out of season nor forbidden—","arabic":"لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"limited","arabic":"مَقۡطُوعَةٖ","transliteration":"maqṭūʿatin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"forbidden","arabic":"مَمۡنُوعَةٖ","transliteration":"mamnūʿatin"}],"comments":"They will never finish, because they are not seasonal, nor will there be anything that comes in between their desire for them at any time."},{"chapter":56,"number":34,"text":"and elevated furnishings.","arabic":"وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ","words":[{"english":"And (on) couches","arabic":"وَفُرُشٖ","transliteration":"wafurushin"},{"english":"raised","arabic":"مَّرۡفُوعَةٍ","transliteration":"marfūʿatin"}],"comments":"And raised spreads, spread on the couches."},{"chapter":56,"number":35,"text":"Indeed, We will have perfectly created their mates,","arabic":"إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have produced them","arabic":"أَنشَأۡنَٰهُنَّ","transliteration":"anshanāhunna"},{"english":"(into) a creation","arabic":"إِنشَآءٗ","transliteration":"inshāan"}],"comments":"Indeed, I created the aforementioned wide-eyed women in an extraordinary way."},{"chapter":56,"number":36,"text":"making them virgins,","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا","words":[{"english":"And We have made them","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُنَّ","transliteration":"fajaʿalnāhunna"},{"english":"virgins","arabic":"أَبۡكَارًا","transliteration":"abkāran"}],"comments":"I made them virgins, previously untouched."},{"chapter":56,"number":37,"text":"loving and of equal age,","arabic":"عُرُبًا أَتۡرَابٗا","words":[{"english":"Devoted","arabic":"عُرُبًا","transliteration":"ʿuruban"},{"english":"equals in age","arabic":"أَتۡرَابٗا","transliteration":"atrāban"}],"comments":"They are very loving to their husbands, and equal to them in age."},{"chapter":56,"number":38,"text":"for the people of the right,","arabic":"لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"For (the) companions","arabic":"لِّأَصۡحَٰبِ","transliteration":"li-aṣḥābi"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"I created them for the People of the Right: those who will be taken towards the right as a sign of their excellence."},{"chapter":56,"number":39,"text":"˹who will be˺ a multitude from earlier generations","arabic":"ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"A company","arabic":"ثُلَّةٞ","transliteration":"thullatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the former people","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"They are a group from the nations of the previous Prophets."},{"chapter":56,"number":40,"text":"and a multitude from later generations.","arabic":"وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"And a company","arabic":"وَثُلَّةٞ","transliteration":"wathullatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the later people","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"And a group from the nation of Muhammad (peace be upon him), which is the last of all nations."},{"chapter":56,"number":41,"text":"And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be!","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ","words":[{"english":"And (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) the left","arabic":"ٱلشِّمَالِ","transliteration":"l-shimāli"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the left","arabic":"ٱلشِّمَالِ","transliteration":"l-shimāli"}],"comments":"As for the People of the Left: who are the People of the Left? Their state and outcome is indeed, very bad."},{"chapter":56,"number":42,"text":"˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,","arabic":"فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"scorching fire","arabic":"سَمُومٖ","transliteration":"samūmin"},{"english":"and scalding water","arabic":"وَحَمِيمٖ","transliteration":"waḥamīmin"}],"comments":"They will be among severely hot winds and extremely hot water."},{"chapter":56,"number":43,"text":"in the shade of black smoke,","arabic":"وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ","words":[{"english":"And a shade","arabic":"وَظِلّٖ","transliteration":"waẓillin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"black smoke","arabic":"يَحۡمُومٖ","transliteration":"yaḥmūmin"}],"comments":"And in the shadow of black smoke."},{"chapter":56,"number":44,"text":"neither cool nor refreshing.","arabic":"لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"cool","arabic":"بَارِدٖ","transliteration":"bāridin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"pleasant","arabic":"كَرِيمٍ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"Neither will it be pleasant, nor will it be a good sight."},{"chapter":56,"number":45,"text":"Indeed, before this ˹torment˺ they were spoiled by luxury,","arabic":"إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلَ","transliteration":"qabla"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"indulging in affluence","arabic":"مُتۡرَفِينَ","transliteration":"mut'rafīna"}],"comments":"Indeed, before they came to the punishment, they were enjoying the luxuries in the world, caring only for their desires."},{"chapter":56,"number":46,"text":"and persisted in the worst of sin.","arabic":"وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"And were","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"persisting","arabic":"يُصِرُّونَ","transliteration":"yuṣirrūna"},{"english":"in","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the sin","arabic":"ٱلۡحِنثِ","transliteration":"l-ḥinthi"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"They used to persist on disbelief in Allah and the worship of idols instead of Him."},{"chapter":56,"number":47,"text":"They used to ask ˹mockingly˺, “When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?","arabic":"وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ","words":[{"english":"And they used (to)","arabic":"وَكَانُواْ","transliteration":"wakānū"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"When","arabic":"أَئِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we die","arabic":"مِتۡنَا","transliteration":"mit'nā"},{"english":"and become","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"dust","arabic":"تُرَابٗا","transliteration":"turāban"},{"english":"and bones","arabic":"وَعِظَٰمًا","transliteration":"waʿiẓāman"},{"english":"will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"surely be resurrected","arabic":"لَمَبۡعُوثُونَ","transliteration":"lamabʿūthūna"}],"comments":"They also used to reject the resurrection, and they would say regarding it, mocking it and thinking it to be far-fetched: “What, when we die and become dust and decayed and decomposed bones, shall we be resurrected after that?”"},{"chapter":56,"number":48,"text":"And our forefathers as well?”","arabic":"أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ","words":[{"english":"And also","arabic":"أَوَءَابَآؤُنَا","transliteration":"awaābāunā"},{"english":"our forefathers","arabic":"ٱلۡأَوَّلُونَ","transliteration":"l-awalūna"}],"comments":"“Will our ancient forefathers who died before us also be resurrected?”"},{"chapter":56,"number":49,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Most certainly, earlier and later generations","arabic":"قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the former","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"},{"english":"and the later people","arabic":"وَٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"wal-ākhirīna"}],"comments":"O Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Indeed, the earlier generations of people and the later ones from them..."},{"chapter":56,"number":50,"text":"will surely be gathered ˹together˺ for the appointed Day.","arabic":"لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ","words":[{"english":"Surely will be gathered","arabic":"لَمَجۡمُوعُونَ","transliteration":"lamajmūʿūna"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) appointment","arabic":"مِيقَٰتِ","transliteration":"mīqāti"},{"english":"(of) a Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"well-known","arabic":"مَّعۡلُومٖ","transliteration":"maʿlūmin"}],"comments":"“...will soon be inevitably gathered on the Day of Judgement to be taken to account and requited.”"},{"chapter":56,"number":51,"text":"Then you, O  misguided deniers,","arabic":"ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُمۡ","transliteration":"innakum"},{"english":"O those astray","arabic":"أَيُّهَا","transliteration":"ayyuhā"},{"english":"O those astray","arabic":"ٱلضَّآلُّونَ","transliteration":"l-ḍālūna"},{"english":"the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبُونَ","transliteration":"l-mukadhibūna"}],"comments":"Then, O you rejectors of the resurrection and deviants from the straight path!"},{"chapter":56,"number":52,"text":"will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,","arabic":"لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ","words":[{"english":"Will surely eat","arabic":"لَأٓكِلُونَ","transliteration":"laākilūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) tree","arabic":"شَجَرٖ","transliteration":"shajarin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"Zaqqum","arabic":"زَقُّومٖ","transliteration":"zaqqūmin"}],"comments":"You shall, on the Day of Judgement, eat from the fruits of the tree of Al-Zaqqūm, which are the worst and most disgusting of fruits."},{"chapter":56,"number":53,"text":"filling up ˹your˺ bellies with it.","arabic":"فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ","words":[{"english":"Then will fill","arabic":"فَمَالِـُٔونَ","transliteration":"famāliūna"},{"english":"with it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"the bellies","arabic":"ٱلۡبُطُونَ","transliteration":"l-buṭūna"}],"comments":"You will fill your hungry bellied with the fruits of that bitter tree."},{"chapter":56,"number":54,"text":"Then on top of that you will drink boiling water—","arabic":"فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ","words":[{"english":"And drink","arabic":"فَشَٰرِبُونَ","transliteration":"fashāribūna"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"[from]","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the scalding water","arabic":"ٱلۡحَمِيمِ","transliteration":"l-ḥamīmi"}],"comments":"Then you will drink extremely hot water on top of that."},{"chapter":56,"number":55,"text":"and you will drink ˹it˺ like thirsty camels do.”","arabic":"فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ","words":[{"english":"And will drink","arabic":"فَشَٰرِبُونَ","transliteration":"fashāribūna"},{"english":"(as) drinking","arabic":"شُرۡبَ","transliteration":"shur'ba"},{"english":"(of) the thirsty camels","arabic":"ٱلۡهِيمِ","transliteration":"l-hīmi"}],"comments":"You will drink so much of it, just like a camel suffering from a burning thirst drinks."},{"chapter":56,"number":56,"text":"This will be their accommodation on the Day of Judgment.","arabic":"هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) their hospitality","arabic":"نُزُلُهُمۡ","transliteration":"nuzuluhum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"The aforementioned bitter fruit and extremely hot water is your hospitality you will be received with on the Day of Requital."},{"chapter":56,"number":57,"text":"It is We Who created you. Will you not then believe ˹in resurrection˺?","arabic":"نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ","words":[{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] created you","arabic":"خَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"khalaqnākum"},{"english":"so why (do) not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"you admit the truth","arabic":"تُصَدِّقُونَ","transliteration":"tuṣaddiqūna"}],"comments":"O rejectors! I created you from non-existence, so why do you not believe I will resurrect you after you have died?"},{"chapter":56,"number":58,"text":"Have you considered what you ejaculate?","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ","words":[{"english":"Do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم","transliteration":"afara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you emit","arabic":"تُمۡنُونَ","transliteration":"tum'nūna"}],"comments":"O people! Do you not see the semen you ejaculate into the wombs of your wives?"},{"chapter":56,"number":59,"text":"Is it you who create ˹a child out of˺ it, or is it We Who do so?","arabic":"ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ","words":[{"english":"Is it you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"who create it","arabic":"تَخۡلُقُونَهُۥٓ","transliteration":"takhluqūnahu"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(are) We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"the Creators","arabic":"ٱلۡخَٰلِقُونَ","transliteration":"l-khāliqūna"}],"comments":"Is it you that creates that semen, or am I the one who creates it?"},{"chapter":56,"number":60,"text":"We have ordained death for ˹all of˺ you, and We cannot be prevented","arabic":"نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ","words":[{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] have decreed","arabic":"قَدَّرۡنَا","transliteration":"qaddarnā"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنَكُمُ","transliteration":"baynakumu"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) outrun","arabic":"بِمَسۡبُوقِينَ","transliteration":"bimasbūqīna"}],"comments":"I determine death between you; each one of you has a fixed amount of time which he neither goes beyond nor falls short of. I am not incapable..."},{"chapter":56,"number":61,"text":"from transforming and recreating you in forms unknown to you.","arabic":"عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"In","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We (will) change","arabic":"نُّبَدِّلَ","transliteration":"nubaddila"},{"english":"your likeness[es]","arabic":"أَمۡثَٰلَكُمۡ","transliteration":"amthālakum"},{"english":"and produce you","arabic":"وَنُنشِئَكُمۡ","transliteration":"wanunshi-akum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"of changing the form and appearance that you currently hold, and recreating you into a form and appearance that you do not know of."},{"chapter":56,"number":62,"text":"You already know how you were first created. Will you not then be mindful?","arabic":"وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"you know","arabic":"عَلِمۡتُمُ","transliteration":"ʿalim'tumu"},{"english":"the creation","arabic":"ٱلنَّشۡأَةَ","transliteration":"l-nashata"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"},{"english":"so why not","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"you take heed","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Verily, you know how I created you initially, so do you not take heed and realise that the being who created you in the first place, is capable of resurrecting you after you die?"},{"chapter":56,"number":63,"text":"Have you considered what you sow?","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ","words":[{"english":"And do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُم","transliteration":"afara-aytum"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you sow","arabic":"تَحۡرُثُونَ","transliteration":"taḥruthūna"}],"comments":"Do you see the seeds you plant in the earth?"},{"chapter":56,"number":64,"text":"Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?","arabic":"ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ","words":[{"english":"Is it you (who)","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"cause it to grow","arabic":"تَزۡرَعُونَهُۥٓ","transliteration":"tazraʿūnahu"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(are) We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"the Ones Who grow","arabic":"ٱلزَّـٰرِعُونَ","transliteration":"l-zāriʿūna"}],"comments":"Are you the ones who make that seed grow, or am I the one that makes it grow?"},{"chapter":56,"number":65,"text":"If We willed, We could simply reduce this ˹harvest˺ to chaff, leaving you to lament,","arabic":"لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"We (would) surely make it","arabic":"لَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"lajaʿalnāhu"},{"english":"debris","arabic":"حُطَٰمٗا","transliteration":"ḥuṭāman"},{"english":"then you would remain","arabic":"فَظَلۡتُمۡ","transliteration":"faẓaltum"},{"english":"wondering","arabic":"تَفَكَّهُونَ","transliteration":"tafakkahūna"}],"comments":"If I wish to ruin that crop, I can do so after bringing it close to ripening and harvest. You would then be left shocked at what affected it."},{"chapter":56,"number":66,"text":"“We have truly suffered a ˹great˺ loss.","arabic":"إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ","words":[{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"surely are laden with debt","arabic":"لَمُغۡرَمُونَ","transliteration":"lamugh'ramūna"}],"comments":"You would say, “Indeed, we lost everything we spent, and we have been punished.”"},{"chapter":56,"number":67,"text":"In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”","arabic":"بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ","words":[{"english":"Nay","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"we","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) deprived","arabic":"مَحۡرُومُونَ","transliteration":"maḥrūmūna"}],"comments":"“Rather, we have been deprived of sustenance.”"},{"chapter":56,"number":68,"text":"Have you considered the water you drink?","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ","words":[{"english":"Do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ","transliteration":"afara-aytumu"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you drink","arabic":"تَشۡرَبُونَ","transliteration":"tashrabūna"}],"comments":"Do you see the water you drink when you are thirsty?"},{"chapter":56,"number":69,"text":"Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?","arabic":"ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ","words":[{"english":"Is it you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"who send it down","arabic":"أَنزَلۡتُمُوهُ","transliteration":"anzaltumūhu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the rain clouds","arabic":"ٱلۡمُزۡنِ","transliteration":"l-muz'ni"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) the Ones to send","arabic":"ٱلۡمُنزِلُونَ","transliteration":"l-munzilūna"}],"comments":"Are you the ones who cause it to fall from the clouds in the sky, or am I the one who sends it down?"},{"chapter":56,"number":70,"text":"If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks?","arabic":"لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"We willed","arabic":"نَشَآءُ","transliteration":"nashāu"},{"english":"We (could) make it","arabic":"جَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"jaʿalnāhu"},{"english":"salty","arabic":"أُجَاجٗا","transliteration":"ujājan"},{"english":"then why are you not grateful","arabic":"فَلَوۡلَا","transliteration":"falawlā"},{"english":"then why are you not grateful","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"If I wanted to make that water extremely bitter, such that it would be of no use for drinking nor for irrigation, I would have done so. Will you then not be grateful to Me for sending it down as palatable and a mercy for you?"},{"chapter":56,"number":71,"text":"Have you considered the fire you kindle?","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ","words":[{"english":"Do you see","arabic":"أَفَرَءَيۡتُمُ","transliteration":"afara-aytumu"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"you ignite","arabic":"تُورُونَ","transliteration":"tūrūna"}],"comments":"Do you see the fire that you ignite for your interests?"},{"chapter":56,"number":72,"text":"Is it you who produce its trees, or is it We Who do so?","arabic":"ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ","words":[{"english":"Is it you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"who produced","arabic":"أَنشَأۡتُمۡ","transliteration":"anshatum"},{"english":"its tree","arabic":"شَجَرَتَهَآ","transliteration":"shajaratahā"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) the Producers","arabic":"ٱلۡمُنشِـُٔونَ","transliteration":"l-munshiūna"}],"comments":"Are you the ones who make the trees you ignite it with, grow, or am I the one who causes it to grow, being kind to you?"},{"chapter":56,"number":73,"text":"We have made it ˹as˺ a reminder ˹of the Hellfire˺ and a provision for the travellers.","arabic":"نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ","words":[{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"have made it","arabic":"جَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"jaʿalnāhā"},{"english":"a reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٗ","transliteration":"tadhkiratan"},{"english":"and a provision","arabic":"وَمَتَٰعٗا","transliteration":"wamatāʿan"},{"english":"for the wayfarers in the desert","arabic":"لِّلۡمُقۡوِينَ","transliteration":"lil'muq'wīna"}],"comments":"I am the one who made this fire for you as a reminder to you of the fire of the Afterlife, and I made it a means of benefit for the travellers among you."},{"chapter":56,"number":74,"text":"So glorify the Name of your Lord, the Greatest.","arabic":"فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"So glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"(the) name","arabic":"بِٱسۡمِ","transliteration":"bi-is'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O Messenger! So glorify your great Lord, of everything that in unbefitting of Him."},{"chapter":56,"number":75,"text":"So I do swear by the positions of the stars—","arabic":"۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ","words":[{"english":"But nay","arabic":"۞فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by setting","arabic":"بِمَوَٰقِعِ","transliteration":"bimawāqiʿi"},{"english":"(of) the stars","arabic":"ٱلنُّجُومِ","transliteration":"l-nujūmi"}],"comments":"Allah takes an oath on the positions of the stars and their orbits."},{"chapter":56,"number":76,"text":"and this, if only you knew, is indeed a great oath—","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely an oath","arabic":"لَقَسَمٞ","transliteration":"laqasamun"},{"english":"if","arabic":"لَّوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٌ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"And indeed, taking an oath of these orbits is a great thing - if only you were to understand its greatness-, because there are uncountable signs and lessons in it."},{"chapter":56,"number":77,"text":"that this is truly a noble Quran,","arabic":"إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely a Quran","arabic":"لَقُرۡءَانٞ","transliteration":"laqur'ānun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"O people! Indeed, the Qur’ān that is recited to you is a noble Qur’ān, because of the great benefits that it contains."},{"chapter":56,"number":78,"text":"in a well-preserved Record,","arabic":"فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Book","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"well-guarded","arabic":"مَّكۡنُونٖ","transliteration":"maknūnin"}],"comments":"It is in a record preserved from the eyes of people, i.e. the Preserved Tablet."},{"chapter":56,"number":79,"text":"touched by none except the purified ˹angels˺.","arabic":"لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ","words":[{"english":"None","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"touch it","arabic":"يَمَسُّهُۥٓ","transliteration":"yamassuhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the purified","arabic":"ٱلۡمُطَهَّرُونَ","transliteration":"l-muṭaharūna"}],"comments":"Only the angels, pure of sin and defects can touch it."},{"chapter":56,"number":80,"text":"˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.","arabic":"تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"A Revelation","arabic":"تَنزِيلٞ","transliteration":"tanzīlun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"It is a revelation from the Lord of the creations, on His Prophet Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":56,"number":81,"text":"How can you then take this message lightly,","arabic":"أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ","words":[{"english":"Then is it to this","arabic":"أَفَبِهَٰذَا","transliteration":"afabihādhā"},{"english":"statement","arabic":"ٱلۡحَدِيثِ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"that you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"(are) indifferent","arabic":"مُّدۡهِنُونَ","transliteration":"mud'hinūna"}],"comments":"O idolaters! Do you then reject this speech, and not believe in it?"},{"chapter":56,"number":82,"text":"and repay ˹Allah for˺ your provisions with denial? ","arabic":"وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"And you make","arabic":"وَتَجۡعَلُونَ","transliteration":"watajʿalūna"},{"english":"your provision","arabic":"رِزۡقَكُمۡ","transliteration":"riz'qakum"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"And do you show your gratitude to Allah for the blessings He has provided you with, by rejecting Him and attributing the rain to the setting of stars, by saying, “It rained upon us due to the setting of so and so star”."},{"chapter":56,"number":83,"text":"Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,","arabic":"فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ","words":[{"english":"Then why not","arabic":"فَلَوۡلَآ","transliteration":"falawlā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it reaches","arabic":"بَلَغَتِ","transliteration":"balaghati"},{"english":"the throat","arabic":"ٱلۡحُلۡقُومَ","transliteration":"l-ḥul'qūma"}],"comments":"Why not, when the soul reaches the throat..."},{"chapter":56,"number":84,"text":"while you are looking on?","arabic":"وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ","words":[{"english":"And you","arabic":"وَأَنتُمۡ","transliteration":"wa-antum"},{"english":"(at) that time","arabic":"حِينَئِذٖ","transliteration":"ḥīna-idhin"},{"english":"look on","arabic":"تَنظُرُونَ","transliteration":"tanẓurūna"}],"comments":"and at that time, you see the dying person in front of you..."},{"chapter":56,"number":85,"text":"And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.","arabic":"وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And We","arabic":"وَنَحۡنُ","transliteration":"wanaḥnu"},{"english":"(are) nearer","arabic":"أَقۡرَبُ","transliteration":"aqrabu"},{"english":"to him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"than you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"you (do) not see","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you (do) not see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"whilst My angels are closer to the dying person than you are, but you do not see them..."},{"chapter":56,"number":86,"text":"Now, if you are not subject to Our Will ˹as you claim˺,","arabic":"فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ","words":[{"english":"Then why not","arabic":"فَلَوۡلَآ","transliteration":"falawlā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"to be recompensed","arabic":"مَدِينِينَ","transliteration":"madīnīna"}],"comments":"Why then, if you are not going to be resurrected - as you claim - for requital..."},{"chapter":56,"number":87,"text":"bring that soul back, if what you say is true.","arabic":"تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Bring it back","arabic":"تَرۡجِعُونَهَآ","transliteration":"tarjiʿūnahā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"return this soul that is leaving your dead, if you are truthful? You cannot do it."},{"chapter":56,"number":88,"text":"So, if the deceased is one of those brought near ˹to Us˺,","arabic":"فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"فَأَمَّآ","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those brought near","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبِينَ","transliteration":"l-muqarabīna"}],"comments":"As for if the dying person is one of those who hasten towards good..."},{"chapter":56,"number":89,"text":"then ˹such a person will have˺ serenity, fragrance, and a Garden of Bliss.","arabic":"فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ","words":[{"english":"Then rest","arabic":"فَرَوۡحٞ","transliteration":"farawḥun"},{"english":"and bounty","arabic":"وَرَيۡحَانٞ","transliteration":"warayḥānun"},{"english":"and a Garden","arabic":"وَجَنَّتُ","transliteration":"wajannatu"},{"english":"(of) Pleasure","arabic":"نَعِيمٖ","transliteration":"naʿīmin"}],"comments":"he will be in such comfort after which there will be no tiring, good sustenance and mercy. He will have a Paradise in which he will live in luxury, enjoying whatever his soul desires."},{"chapter":56,"number":90,"text":"And if the deceased is one of the people of the right,","arabic":"وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"And","arabic":"وَأَمَّآ","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security."},{"chapter":56,"number":91,"text":"then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”","arabic":"فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"Then peace","arabic":"فَسَلَٰمٞ","transliteration":"fasalāmun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"[from]","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security."},{"chapter":56,"number":92,"text":"But if such person is one of the misguided deniers,","arabic":"وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ","words":[{"english":"But","arabic":"وَأَمَّآ","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"},{"english":"the astray","arabic":"ٱلضَّآلِّينَ","transliteration":"l-ḍālīna"}],"comments":"And if the dying person is from the rejectors of what the Messenger (peace be upon him) brought: the deviators from the straight path..."},{"chapter":56,"number":93,"text":"then their accommodation will be boiling water ˹to drink˺","arabic":"فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ","words":[{"english":"Then hospitality","arabic":"فَنُزُلٞ","transliteration":"fanuzulun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) scalding water","arabic":"حَمِيمٖ","transliteration":"ḥamīmin"}],"comments":"then he will have some hospitality presented to him, which will be extremely hot water."},{"chapter":56,"number":94,"text":"and burning in Hellfire.","arabic":"وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ","words":[{"english":"And burning","arabic":"وَتَصۡلِيَةُ","transliteration":"wataṣliyatu"},{"english":"(in) Hellfire","arabic":"جَحِيمٍ","transliteration":"jaḥīmin"}],"comments":"And he will have to burn in the fire of hell."},{"chapter":56,"number":95,"text":"Indeed, this is the absolute truth.","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely it","arabic":"لَهُوَ","transliteration":"lahuwa"},{"english":"(is the) truth","arabic":"حَقُّ","transliteration":"ḥaqqu"},{"english":"certain","arabic":"ٱلۡيَقِينِ","transliteration":"l-yaqīni"}],"comments":"O Messenger! Indeed, the stories I have narrated to you are convincingly true, in which there is no doubt."},{"chapter":56,"number":96,"text":"So glorify the Name of your Lord, the Greatest.","arabic":"فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"So glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"(the) name","arabic":"بِٱسۡمِ","transliteration":"bi-is'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"So glorify the great name of your Lord, and proclaim His purity from all defects."}],"english":"The Inevitable","verse_count":97},{"name":"Al-Hadid","number":57,"verses":[{"chapter":57,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":57,"number":1,"text":"Whatever is in the heavens and the earth glorifies Allah, for He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Glorifies","arabic":"سَبَّحَ","transliteration":"sabbaḥa"},{"english":"[to] Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Every creation of His in the heavens and the earth proclaims the glory and purification of Allah. He is the almighty whom no one can overpower; the Wise in His creation and His measure."},{"chapter":57,"number":2,"text":"To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And He is Most Capable of everything.","arabic":"لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"For Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"He gives life","arabic":"يُحۡيِۦ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"and causes death","arabic":"وَيُمِيتُۖ","transliteration":"wayumītu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life to whoever He wishes to give life to, and causes death to whoever He wishes to cause death to. He is capable of everything; nothing is outside His ability."},{"chapter":57,"number":3,"text":"He is the First and the Last, the Most High and Most Near, and He has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the First","arabic":"ٱلۡأَوَّلُ","transliteration":"l-awalu"},{"english":"and the Last","arabic":"وَٱلۡأٓخِرُ","transliteration":"wal-ākhiru"},{"english":"and the Apparent","arabic":"وَٱلظَّـٰهِرُ","transliteration":"wal-ẓāhiru"},{"english":"and the Unapparent","arabic":"وَٱلۡبَاطِنُۖ","transliteration":"wal-bāṭinu"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"He is the First; nothing existed before Him. He is the Last; nothing will exist after Him. He is the Apparent; there is nothing above Him. He is the Intimate; there is nothing without Him, and He knows everything, He does not miss anything."},{"chapter":57,"number":4,"text":"He is the One Who created the heavens and the earth in six Days, then established Himself on the Throne. He knows whatever goes into the earth and whatever comes out of it, and whatever descends from the sky and whatever ascends into it. And He is with you wherever you are. For Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"six","arabic":"سِتَّةِ","transliteration":"sittati"},{"english":"periods","arabic":"أَيَّامٖ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He rose","arabic":"ٱسۡتَوَىٰ","transliteration":"is'tawā"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِۖ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"penetrates","arabic":"يَلِجُ","transliteration":"yaliju"},{"english":"in(to)","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"comes forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"descends","arabic":"يَنزِلُ","transliteration":"yanzilu"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"ascends","arabic":"يَعۡرُجُ","transliteration":"yaʿruju"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"wherever","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"wherever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡۚ","transliteration":"kuntum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"He is the one who created the heavens and the earth in six days, starting from Sunday and finishing on Friday, yet He is capable of having created them in less than the duration of the blinking of an eye. He then rose over His Throne as befits Him (may He be glorified). He knows everything that enters the earth, i.e. every drop of rain and every seed etc.; He knows everything that emerges from it, i.e. every shoot, mineral etc.; He knows everything that descends from the sky i.e. rain, revelation etc., and He knows everything that ascends to it i.e. angels, souls and deeds of the servants etc. And He is with you wherever you are O people, in terms of His knowledge: nothing is hidden from Him and He sees everything you do. None of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":57,"number":5,"text":"To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah all matters are returned.","arabic":"لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ","words":[{"english":"For Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and to","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"will be returned","arabic":"تُرۡجَعُ","transliteration":"tur'jaʿu"},{"english":"the matters","arabic":"ٱلۡأُمُورُ","transliteration":"l-umūru"}],"comments":"To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Him alone return all affairs. He will then take the creations to account on the Day of Judgement and requite them for their deeds."},{"chapter":57,"number":6,"text":"He merges the night into day and the day into night. And He knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"He merges","arabic":"يُولِجُ","transliteration":"yūliju"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"and He merges","arabic":"وَيُولِجُ","transliteration":"wayūliju"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِۚ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what is in the breasts","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"of what is in the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"He enters the night into the day and so the darkness arrives and people sleep; He enters the day into the night and so the light arrives and people go about their business. He is aware of everything that the hearts of His servants contain; none of it is hidden from Him."},{"chapter":57,"number":7,"text":"Believe in Allah and His Messenger, and donate from what He has entrusted you with. So those of you who believe and donate will have a mighty reward.","arabic":"ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ","words":[{"english":"Believe","arabic":"ءَامِنُواْ","transliteration":"āminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and spend","arabic":"وَأَنفِقُواْ","transliteration":"wa-anfiqū"},{"english":"of what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"He has made you","arabic":"جَعَلَكُم","transliteration":"jaʿalakum"},{"english":"trustees","arabic":"مُّسۡتَخۡلَفِينَ","transliteration":"mus'takhlafīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۖ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And those","arabic":"فَٱلَّذِينَ","transliteration":"fa-alladhīna"},{"english":"who believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and spend","arabic":"وَأَنفَقُواْ","transliteration":"wa-anfaqū"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٞ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"Bring faith in Allah and bring faith in His Messenger, and spend from the wealth that Allah has made you deputies in, using it according to what Allah has legislated for you. As for those of you who have faith in Allah and spend their wealth in His path, for them is a great reward with Him, which is Paradise."},{"chapter":57,"number":8,"text":"Why do you not believe in Allah while the Messenger is inviting you to have faith in your Lord, although He has already taken your covenant, if you will ever believe.","arabic":"وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(that) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُونَ","transliteration":"tu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"while the Messenger","arabic":"وَٱلرَّسُولُ","transliteration":"wal-rasūlu"},{"english":"calls you","arabic":"يَدۡعُوكُمۡ","transliteration":"yadʿūkum"},{"english":"that you believe","arabic":"لِتُؤۡمِنُواْ","transliteration":"litu'minū"},{"english":"in your Lord","arabic":"بِرَبِّكُمۡ","transliteration":"birabbikum"},{"english":"and indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He has taken","arabic":"أَخَذَ","transliteration":"akhadha"},{"english":"your covenant","arabic":"مِيثَٰقَكُمۡ","transliteration":"mīthāqakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"believers","arabic":"مُّؤۡمِنِينَ","transliteration":"mu'minīna"}],"comments":"And what stops you from bringing faith in Allah, when the Messenger is calling you towards Allah hoping that you bring faith in your Lord (may He be glorified), and Allah has taken a covenant from you that will believe in Him when He took you out from the loins of your fathers? If you believe in that, then believe!"},{"chapter":57,"number":9,"text":"He is the One Who sends down clear revelations to His servant to bring you out of darkness and into light. For indeed Allah is Ever Gracious and Most Merciful to you.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sends down","arabic":"يُنَزِّلُ","transliteration":"yunazzilu"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His slave","arabic":"عَبۡدِهِۦٓ","transliteration":"ʿabdihi"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"that He may bring you out","arabic":"لِّيُخۡرِجَكُم","transliteration":"liyukh'rijakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"into","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِۚ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"to you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"(is the) Most Kind","arabic":"لَرَءُوفٞ","transliteration":"laraūfun"},{"english":"(the) Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"He is the one who sends down clear verses upon His servant Muhammad (peace be upon him), to take you out of the darkness of disbelief and ignorance, into the light of faith and knowledge. And indeed, Allah is kind and merciful to you that He sent His Prophet to you as a guide and a bearer of glad tidings."},{"chapter":57,"number":10,"text":"And why should you not spend in the cause of Allah, while Allah is the ˹sole˺ inheritor of the heavens and the earth? Those of you who donated and fought before the victory ˹over Mecca˺ are unparalleled. They are far greater in rank than those who donated and fought afterwards. Yet Allah has promised each a fine reward. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"you spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"while for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is the) heritage","arabic":"مِيرَٰثُ","transliteration":"mīrāthu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are equal","arabic":"يَسۡتَوِي","transliteration":"yastawī"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"(those) who","arabic":"مَّنۡ","transliteration":"man"},{"english":"spent","arabic":"أَنفَقَ","transliteration":"anfaqa"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"the victory","arabic":"ٱلۡفَتۡحِ","transliteration":"l-fatḥi"},{"english":"and fought","arabic":"وَقَٰتَلَۚ","transliteration":"waqātala"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are) greater","arabic":"أَعۡظَمُ","transliteration":"aʿẓamu"},{"english":"(in) degree","arabic":"دَرَجَةٗ","transliteration":"darajatan"},{"english":"than","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"spent","arabic":"أَنفَقُواْ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"afterwards","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"afterwards","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"and fought","arabic":"وَقَٰتَلُواْۚ","transliteration":"waqātalū"},{"english":"But to all","arabic":"وَكُلّٗا","transliteration":"wakullan"},{"english":"Allah has promised","arabic":"وَعَدَ","transliteration":"waʿada"},{"english":"Allah has promised","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the best","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"And what is stopping you from spending in the path of Allah, when the treasures of the heavens and the earth belong to Allah? O believers! Those of you who spent their wealth in the path of Allah seeking His pleasure before the conquest of Makkah and fought the disbelievers in aid of Islam, are greater in rank according to Allah and higher in status than those who spent their wealth in His path and fought the disbelievers after the conquest of Makkah. However, Allah has promised both groups Paradise, and He is aware of your actions; none of them are hidden from Him and He will soon requite you for them."},{"chapter":57,"number":11,"text":"Who is it that will lend to Allah a good loan which Allah will multiply ˹many times over˺ for them, and they will have an honourable reward?","arabic":"مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Who (is)","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"the one who","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"will loan","arabic":"يُقۡرِضُ","transliteration":"yuq'riḍu"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"goodly","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"so He will multiply it","arabic":"فَيُضَٰعِفَهُۥ","transliteration":"fayuḍāʿifahu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and for him","arabic":"وَلَهُۥٓ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٞ","transliteration":"ajrun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Who is there that will spend his wealth for the pleasure of Allah happy at heart, so that Allah may grant him a multitude of reward for the wealth he has spent, on top of the noble reward of Paradise he will receive on the Day of Judgement?"},{"chapter":57,"number":12,"text":"On that Day you will see believing men and women with their light shining ahead of them and on their right. ˹They will be told,˺ “Today you have good news of Gardens, under which rivers flow, ˹for you˺ to stay in forever. This is ˹truly˺ the ultimate triumph.”","arabic":"يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"you will see","arabic":"تَرَى","transliteration":"tarā"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"running","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"},{"english":"their light","arabic":"نُورُهُم","transliteration":"nūruhum"},{"english":"before them","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before them","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and on their right","arabic":"وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ","transliteration":"wabi-aymānihim"},{"english":"Glad tidings for you","arabic":"بُشۡرَىٰكُمُ","transliteration":"bush'rākumu"},{"english":"this Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٞ","transliteration":"jannātun"},{"english":"flowing","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"[it] (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"On the day when you will see the believing men and women, with their light ahead of them and to their right. It will be said to them on that day, “Your glad tidings today are of gardens under the palaces and trees of which rivers flow, and in which you will live forever. That reward is the great success, that cannot be equalled by any other.”"},{"chapter":57,"number":13,"text":"On that Day hypocrite men and women will beg the believers, “Wait for us so that we may have some of your light.” It will be said ˹mockingly˺, “Go back ˹to the world˺ and seek a light ˹there˺!” Then a ˹separating˺ wall with a gate will be erected between them. On the near side will be grace and on the far side will be torment.","arabic":"يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the hypocrite men","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"and the hypocrite women","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ","transliteration":"wal-munāfiqātu"},{"english":"to those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Wait for us","arabic":"ٱنظُرُونَا","transliteration":"unẓurūnā"},{"english":"we may acquire","arabic":"نَقۡتَبِسۡ","transliteration":"naqtabis"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your light","arabic":"نُّورِكُمۡ","transliteration":"nūrikum"},{"english":"It will be said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"Go back","arabic":"ٱرۡجِعُواْ","transliteration":"ir'jiʿū"},{"english":"behind you","arabic":"وَرَآءَكُمۡ","transliteration":"warāakum"},{"english":"and seek","arabic":"فَٱلۡتَمِسُواْ","transliteration":"fal-tamisū"},{"english":"light","arabic":"نُورٗاۖ","transliteration":"nūran"},{"english":"Then will be put up","arabic":"فَضُرِبَ","transliteration":"faḍuriba"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُم","transliteration":"baynahum"},{"english":"a wall","arabic":"بِسُورٖ","transliteration":"bisūrin"},{"english":"for it","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a gate","arabic":"بَابُۢ","transliteration":"bābun"},{"english":"its interior","arabic":"بَاطِنُهُۥ","transliteration":"bāṭinuhu"},{"english":"in it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) mercy","arabic":"ٱلرَّحۡمَةُ","transliteration":"l-raḥmatu"},{"english":"but its exterior","arabic":"وَظَٰهِرُهُۥ","transliteration":"waẓāhiruhu"},{"english":"facing towards [it]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"facing towards [it]","arabic":"قِبَلِهِ","transliteration":"qibalihi"},{"english":"the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُ","transliteration":"l-ʿadhābu"}],"comments":"On the day when the hypocrite males and females will say to those who brought faith in Allah and His Messenger: “O believing men and women! Wait for us; perhaps we can take a flare of your light that will help us cross the Bridge?” It will be said to the hypocrites, mocking them: “Turn back and find the light which you can use for yourselves!” A wall will then be placed between them which will have a door; the inner side on which the believers are will have mercy in it, while the outer side on which the hypocrites are will have the punishment."},{"chapter":57,"number":14,"text":"The tormented will cry out to those graced, “Were we not with you?” They will reply, “Yes ˹you were˺. But you chose to be tempted ˹by hypocrisy˺, ˹eagerly˺ awaited ˹our demise˺, doubted ˹the truth˺, and were deluded by false hopes until Allah’s decree ˹of your death˺ came to pass. And ˹so˺ the Chief Deceiver deceived you about Allah.","arabic":"يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ","words":[{"english":"They will call them","arabic":"يُنَادُونَهُمۡ","transliteration":"yunādūnahum"},{"english":"Were not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"we","arabic":"نَكُن","transliteration":"nakun"},{"english":"with you","arabic":"مَّعَكُمۡۖ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"but you","arabic":"وَلَٰكِنَّكُمۡ","transliteration":"walākinnakum"},{"english":"led to temptation","arabic":"فَتَنتُمۡ","transliteration":"fatantum"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"and you awaited","arabic":"وَتَرَبَّصۡتُمۡ","transliteration":"watarabbaṣtum"},{"english":"and you doubted","arabic":"وَٱرۡتَبۡتُمۡ","transliteration":"wa-ir'tabtum"},{"english":"and deceived you","arabic":"وَغَرَّتۡكُمُ","transliteration":"wagharratkumu"},{"english":"the wishful thinking","arabic":"ٱلۡأَمَانِيُّ","transliteration":"l-amāniyu"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"came","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And deceived you","arabic":"وَغَرَّكُم","transliteration":"wagharrakum"},{"english":"about Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the deceiver","arabic":"ٱلۡغَرُورُ","transliteration":"l-gharūru"}],"comments":"The hypocrites will call out to the believers, saying: “Were we not with you upon Islam and obedience?” The Muslims will reply: “No, you were with us, but you deceived your souls with hypocrisy and doomed them, and you anticipated that the believers are defeated so you can then announce your disbelief. You also doubted in the help of Allah coming for the believers and in the resurrection after death. False ambitions also deceived you, until death came to you whilst you were chasing them, and Satan also deceived you about Allah.”"},{"chapter":57,"number":15,"text":"So Today no ransom will be accepted from you ˹hypocrites˺, nor from the disbelievers. Your home is the Fire—it is the ˹only˺ fitting place for you. What an evil destination!”","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"So today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be accepted","arabic":"يُؤۡخَذُ","transliteration":"yu'khadhu"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"any ransom","arabic":"فِدۡيَةٞ","transliteration":"fid'yatun"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْۚ","transliteration":"kafarū"},{"english":"Your abode","arabic":"مَأۡوَىٰكُمُ","transliteration":"mawākumu"},{"english":"(is) the Fire","arabic":"ٱلنَّارُۖ","transliteration":"l-nāru"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"your protector","arabic":"مَوۡلَىٰكُمۡۖ","transliteration":"mawlākum"},{"english":"and wretched is","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O hypocrites! Today no ransom will be accepted from you from the punishment of Allah, nor from those who disbelieved in Allah openly, and your outcome and the outcome of the disbelievers is the hellfire. It is most deserving of you, and you are most deserving of it; how bad an outcome it is!"},{"chapter":57,"number":16,"text":"Has the time not yet come for believers’ hearts to be humbled at the remembrance of Allah and what has been revealed of the truth, and not be like those given the Scripture before—˹those˺ who were spoiled for so long that their hearts became hardened. And many of them are ˹still˺ rebellious.","arabic":"۞أَلَمۡ يَأۡنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخۡشَعَ قُلُوبُهُمۡ لِذِكۡرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلۡحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلُ فَطَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوبُهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"Has not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come (the) time","arabic":"يَأۡنِ","transliteration":"yani"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"become humble","arabic":"تَخۡشَعَ","transliteration":"takhshaʿa"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"at (the) remembrance (of) Allah","arabic":"لِذِكۡرِ","transliteration":"lidhik'ri"},{"english":"at (the) remembrance (of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"has come down","arabic":"نَزَلَ","transliteration":"nazala"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they become","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"(and) was prolonged","arabic":"فَطَالَ","transliteration":"faṭāla"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the term","arabic":"ٱلۡأَمَدُ","transliteration":"l-amadu"},{"english":"so hardened","arabic":"فَقَسَتۡ","transliteration":"faqasat"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبُهُمۡۖ","transliteration":"qulūbuhum"},{"english":"and many","arabic":"وَكَثِيرٞ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) defiantly disobedient","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"Has not the time come for those who have faith in Allah and His Messenger that their hearts soften and become tranquil through the remembrance of Allah (may He be glorified), and through the promises and warnings that have been revealed in the Qur’ān? Has the time not come that they do not become like the Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel, in terms of their hearts hardening? This was due to the period prolonging between them and the era of their Prophets. The majority of them left the obedience of Allah, going into His disobedience."},{"chapter":57,"number":17,"text":"Know that Allah revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Know","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"gives life","arabic":"يُحۡيِ","transliteration":"yuḥ'yī"},{"english":"(to) the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"its death","arabic":"مَوۡتِهَاۚ","transliteration":"mawtihā"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"We have made clear","arabic":"بَيَّنَّا","transliteration":"bayyannā"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the Signs","arabic":"ٱلۡأٓيَٰتِ","transliteration":"l-āyāti"},{"english":"so that you may","arabic":"لَعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"understand","arabic":"تَعۡقِلُونَ","transliteration":"taʿqilūna"}],"comments":"Know that indeed, Allah revives the earth by causing it to grow after it has dried up. O people! Verily Allah has clearly explained the proof and evidence of His capability and oneness, so that perhaps you may understand them and know that the one who revives the earth after its death is also capable of resurrecting you after your deaths, and is capable of making your hearts soft after they have become hard."},{"chapter":57,"number":18,"text":"Indeed, those men and women who give in charity and lend to Allah a good loan will have it multiplied for them, and they will have an honourable reward.","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the men who give charity","arabic":"ٱلۡمُصَّدِّقِينَ","transliteration":"l-muṣadiqīna"},{"english":"and the women who give charity","arabic":"وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ","transliteration":"wal-muṣadiqāti"},{"english":"and who lend","arabic":"وَأَقۡرَضُواْ","transliteration":"wa-aqraḍū"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"goodly","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"it will be multiplied","arabic":"يُضَٰعَفُ","transliteration":"yuḍāʿafu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٞ","transliteration":"ajrun"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٞ","transliteration":"karīmun"}],"comments":"Indeed, those men who spend some of their wealth, and those women who spend some of their wealth, spending it with happiness of heart and without recounting favours or causing harm, their reward will be multiplied for them. Each good deed will be multiplied by ten of its like, up until seven hundred times or more. Together with that, they will receive a generous reward from Allah: Paradise."},{"chapter":57,"number":19,"text":"˹As for˺ those who believe in Allah and His messengers, it is they who are ˹truly˺ the people of truth. And the martyrs, with their Lord, will have their reward and their light. But ˹as for˺ those who disbelieve and reject Our signs, it is they who will be the residents of the Hellfire.","arabic":"وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦٓ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"[those]","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the truthful","arabic":"ٱلصِّدِّيقُونَۖ","transliteration":"l-ṣidīqūna"},{"english":"and the martyrs","arabic":"وَٱلشُّهَدَآءُ","transliteration":"wal-shuhadāu"},{"english":"(are) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) their reward","arabic":"أَجۡرُهُمۡ","transliteration":"ajruhum"},{"english":"and their light","arabic":"وَنُورُهُمۡۖ","transliteration":"wanūruhum"},{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and deny","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Those who have faith in Allah and in His messengers without differentiating between them are the ones who are the truthful ones. The martyrs have their generous reward prepared for them with Allah, and they will also have a light which shines in front of them and on their right sides on the Day of Judgement. As for those who disbelieved in Allah and His messengers and rejected My verses that were revealed to My Messenger, they are the people of hell which they will enter on the Day of Judgement and live within forever, never to come out of it."},{"chapter":57,"number":20,"text":"Know that this worldly life is no more than play, amusement, luxury, mutual boasting, and competition in wealth and children. This is like rain that causes plants to grow, to the delight of the planters. But later the plants dry up and you see them wither, then they are reduced to chaff. And in the Hereafter there will be either severe punishment or forgiveness and pleasure of Allah, whereas the life of this world is no more than the delusion of enjoyment.","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا لَعِبٞ وَلَهۡوٞ وَزِينَةٞ وَتَفَاخُرُۢ بَيۡنَكُمۡ وَتَكَاثُرٞ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ كَمَثَلِ غَيۡثٍ أَعۡجَبَ ٱلۡكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَكُونُ حُطَٰمٗاۖ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٞ شَدِيدٞ وَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٞۚ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ","words":[{"english":"Know","arabic":"ٱعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"iʿ'lamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّمَا","transliteration":"annamā"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"(is) play","arabic":"لَعِبٞ","transliteration":"laʿibun"},{"english":"and amusement","arabic":"وَلَهۡوٞ","transliteration":"walahwun"},{"english":"and adornment","arabic":"وَزِينَةٞ","transliteration":"wazīnatun"},{"english":"and boasting","arabic":"وَتَفَاخُرُۢ","transliteration":"watafākhurun"},{"english":"among you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and competition in increase","arabic":"وَتَكَاثُرٞ","transliteration":"watakāthurun"},{"english":"of","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the wealth","arabic":"ٱلۡأَمۡوَٰلِ","transliteration":"l-amwāli"},{"english":"and the children","arabic":"وَٱلۡأَوۡلَٰدِۖ","transliteration":"wal-awlādi"},{"english":"like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) a rain","arabic":"غَيۡثٍ","transliteration":"ghaythin"},{"english":"pleases","arabic":"أَعۡجَبَ","transliteration":"aʿjaba"},{"english":"the tillers","arabic":"ٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"l-kufāra"},{"english":"its growth","arabic":"نَبَاتُهُۥ","transliteration":"nabātuhu"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it dries","arabic":"يَهِيجُ","transliteration":"yahīju"},{"english":"and you see it","arabic":"فَتَرَىٰهُ","transliteration":"fatarāhu"},{"english":"turning yellow","arabic":"مُصۡفَرّٗا","transliteration":"muṣ'farran"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"becomes","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"debris","arabic":"حُطَٰمٗاۖ","transliteration":"ḥuṭāman"},{"english":"And in","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٞ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"and forgiveness","arabic":"وَمَغۡفِرَةٞ","transliteration":"wamaghfiratun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and Pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٞۚ","transliteration":"wariḍ'wānun"},{"english":"But not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةُ","transliteration":"l-ḥayatu"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَآ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) enjoyment","arabic":"مَتَٰعُ","transliteration":"matāʿu"},{"english":"(of) delusion","arabic":"ٱلۡغُرُورِ","transliteration":"l-ghurūri"}],"comments":"Know that the life of the world is only a pastime that the bodies play with; futility that the hearts engage in; beauty that you adorn yourselves with; boasting with one another over possessions and power, and taking pride in abundance of wealth and offspring. It is just like rainfall that pleases the farmers with the growth it brings, but the green growth does not last long before it begins to dry. Then, O onlooker, you see it after its greenery having turned yellow. Allah then turns it into broken bits falling apart. And in theِ Afterlife there will be a severe punishment for the disbelievers and the hypocrites, and a special forgiveness from Allah for the sins of His believing servants."},{"chapter":57,"number":21,"text":"˹So˺ compete with one another for forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers. This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"Race","arabic":"سَابِقُوٓاْ","transliteration":"sābiqū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) forgiveness","arabic":"مَغۡفِرَةٖ","transliteration":"maghfiratin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"and a Garden","arabic":"وَجَنَّةٍ","transliteration":"wajannatin"},{"english":"its width","arabic":"عَرۡضُهَا","transliteration":"ʿarḍuhā"},{"english":"(is) like (the) width","arabic":"كَعَرۡضِ","transliteration":"kaʿarḍi"},{"english":"(of) the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"prepared","arabic":"أُعِدَّتۡ","transliteration":"uʿiddat"},{"english":"for those who","arabic":"لِلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦۚ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Bounty","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He gives","arabic":"يُؤۡتِيهِ","transliteration":"yu'tīhi"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the Possessor of Bounty","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(is) the Possessor of Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O people! Hasten towards good deeds i.e. repentance and other actions, through which you will achieve forgiveness for your sins. You will also acquire through them a Paradise the width of which is the width of the heavens and the earth; Allah has prepared this Paradise for those who bring faith in Him and His messengers. That reward is a favour of Allah that He grants whichever of His servants He wishes; He (may He be glorified) is the bestower of great favours to His believing servants."},{"chapter":57,"number":22,"text":"No calamity ˹or blessing˺ occurs on earth or in yourselves without being ˹written˺ in a Record before We bring it into being. This is certainly easy for Allah.","arabic":"مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ أَن نَّبۡرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"strikes","arabic":"أَصَابَ","transliteration":"aṣāba"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"disaster","arabic":"مُّصِيبَةٖ","transliteration":"muṣībatin"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسِكُمۡ","transliteration":"anfusikum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Register","arabic":"كِتَٰبٖ","transliteration":"kitābin"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We bring it into existence","arabic":"نَّبۡرَأَهَآۚ","transliteration":"nabra-ahā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"No calamity afflicts the people on earth i.e. a drought etc., nor a personal calamity, except that it has been recorded in the Preserved Tablet before I created the creations. Indeed, that is easy for Me."},{"chapter":57,"number":23,"text":"˹We let you know this˺ so that you neither grieve over what you have missed nor boast over what He has granted you. For Allah does not like whoever is arrogant, boastful—","arabic":"لِّكَيۡلَا تَأۡسَوۡاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمۡ وَلَا تَفۡرَحُواْ بِمَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخۡتَالٖ فَخُورٍ","words":[{"english":"So that you may not","arabic":"لِّكَيۡلَا","transliteration":"likaylā"},{"english":"grieve","arabic":"تَأۡسَوۡاْ","transliteration":"tasaw"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has escaped you","arabic":"فَاتَكُمۡ","transliteration":"fātakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"exult","arabic":"تَفۡرَحُواْ","transliteration":"tafraḥū"},{"english":"at what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"He has given you","arabic":"ءَاتَىٰكُمۡۗ","transliteration":"ātākum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"self-deluded","arabic":"مُخۡتَالٖ","transliteration":"mukh'tālin"},{"english":"boaster","arabic":"فَخُورٍ","transliteration":"fakhūrin"}],"comments":"O people! That is so that you do not grieve over anything you miss out on, and so that you do not show happiness that leads to arrogance over every blessing Allah has given you. Indeed, Allah does not love anyone who is arrogant and boastful over what Allah has granted him."},{"chapter":57,"number":24,"text":"those who are stingy and promote stinginess among people. And whoever turns away ˹should know that˺ Allah ˹alone˺ is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"are stingy","arabic":"يَبۡخَلُونَ","transliteration":"yabkhalūna"},{"english":"and enjoin","arabic":"وَيَأۡمُرُونَ","transliteration":"wayamurūna"},{"english":"(on) the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"stinginess","arabic":"بِٱلۡبُخۡلِۗ","transliteration":"bil-bukh'li"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يَتَوَلَّ","transliteration":"yatawalla"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"Those who are miserly in spending whatever is obligatory on them to spend and instruct others to be miserly, are losers. Whoever turns away from the obedience of Allah will never harm Allah; he only harms himself. Indeed, Allah is the Self-sufficient; He is in no need of the obedience of His servants, and He is praiseworthy in every state."},{"chapter":57,"number":25,"text":"Indeed, We sent Our messengers with clear proofs, and with them We sent down the Scripture and the balance ˹of justice˺ so that people may administer justice. And We sent down iron with its great might, benefits for humanity, and means for Allah to prove who ˹is willing to˺ stand up for Him and His messengers without seeing Him. Surely Allah is All-Powerful, Almighty.","arabic":"لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَنزَلۡنَا مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَنزَلۡنَا ٱلۡحَدِيدَ فِيهِ بَأۡسٞ شَدِيدٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Our Messengers","arabic":"رُسُلَنَا","transliteration":"rusulanā"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"and We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمُ","transliteration":"maʿahumu"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the Balance","arabic":"وَٱلۡمِيزَانَ","transliteration":"wal-mīzāna"},{"english":"that may establish","arabic":"لِيَقُومَ","transliteration":"liyaqūma"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"justice","arabic":"بِٱلۡقِسۡطِۖ","transliteration":"bil-qis'ṭi"},{"english":"And We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"[the] iron","arabic":"ٱلۡحَدِيدَ","transliteration":"l-ḥadīda"},{"english":"wherein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(is) power","arabic":"بَأۡسٞ","transliteration":"basun"},{"english":"mighty","arabic":"شَدِيدٞ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"and benefits","arabic":"وَمَنَٰفِعُ","transliteration":"wamanāfiʿu"},{"english":"for the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"and so that Allah may make evident","arabic":"وَلِيَعۡلَمَ","transliteration":"waliyaʿlama"},{"english":"and so that Allah may make evident","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"helps Him","arabic":"يَنصُرُهُۥ","transliteration":"yanṣuruhu"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلَهُۥ","transliteration":"warusulahu"},{"english":"unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِۚ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Strong","arabic":"قَوِيٌّ","transliteration":"qawiyyun"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"}],"comments":"Verily I sent My messengers with clear evidence and manifest proof, and sent down books with them and the balance, so that people would uphold justice. I also sent down iron in which there is great strength; armour is made from it, together with it having many other benefits for the people in their manufacturing and handicrafts. And also because Allah can make it obvious to the people who it is that supports Him and His messengers in secret. Indeed, Allah is Strong and Almighty; nothing can overcome His decree nor is He incapable of doing anything."},{"chapter":57,"number":26,"text":"And indeed, We sent Noah and Abraham and reserved prophethood and revelation for their descendants. Some of them are ˹rightly˺ guided, while most are rebellious.","arabic":"وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٗا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"and Ibrahim","arabic":"وَإِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"wa-ib'rāhīma"},{"english":"and We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their offspring","arabic":"ذُرِّيَّتِهِمَا","transliteration":"dhurriyyatihimā"},{"english":"Prophethood","arabic":"ٱلنُّبُوَّةَ","transliteration":"l-nubuwata"},{"english":"and the Scripture","arabic":"وَٱلۡكِتَٰبَۖ","transliteration":"wal-kitāba"},{"english":"and among them","arabic":"فَمِنۡهُم","transliteration":"famin'hum"},{"english":"(is) a guided one","arabic":"مُّهۡتَدٖۖ","transliteration":"muh'tadin"},{"english":"but most","arabic":"وَكَثِيرٞ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) defiantly disobediently","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"And verily I sent Noah and Abraham peace be upon him as messengers, and placed messengership in their offspring; I did not send any Prophet except from their progeny, giving them the revealed books; I only revealed books to a messenger from their progeny. So from their progenies are those who were rightly guided to the straight path and are successful, but the majority of them left the obedience of Allah."},{"chapter":57,"number":27,"text":"Then in the footsteps of these ˹prophets˺, We sent Our messengers, and ˹after them˺ We sent Jesus, son of Mary, and granted him the Gospel, and instilled compassion and mercy into the hearts of his followers. As for monasticism, they made it up—We never ordained it for them—only seeking to please Allah, yet they did not ˹even˺ observe it strictly. So We rewarded those of them who were faithful. But most of them are rebellious.","arabic":"ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We sent","arabic":"قَفَّيۡنَا","transliteration":"qaffaynā"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their footsteps","arabic":"ءَاثَٰرِهِم","transliteration":"āthārihim"},{"english":"Our Messengers","arabic":"بِرُسُلِنَا","transliteration":"birusulinā"},{"english":"and We followed","arabic":"وَقَفَّيۡنَا","transliteration":"waqaffaynā"},{"english":"with Isa","arabic":"بِعِيسَى","transliteration":"biʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"and We gave him","arabic":"وَءَاتَيۡنَٰهُ","transliteration":"waātaynāhu"},{"english":"the Injeel","arabic":"ٱلۡإِنجِيلَۖ","transliteration":"l-injīla"},{"english":"And We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) hearts","arabic":"قُلُوبِ","transliteration":"qulūbi"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"followed him","arabic":"ٱتَّبَعُوهُ","transliteration":"ittabaʿūhu"},{"english":"compassion","arabic":"رَأۡفَةٗ","transliteration":"rafatan"},{"english":"and mercy","arabic":"وَرَحۡمَةٗۚ","transliteration":"waraḥmatan"},{"english":"But monasticism","arabic":"وَرَهۡبَانِيَّةً","transliteration":"warahbāniyyatan"},{"english":"they innovated","arabic":"ٱبۡتَدَعُوهَا","transliteration":"ib'tadaʿūhā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"We prescribed it","arabic":"كَتَبۡنَٰهَا","transliteration":"katabnāhā"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"only","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"(the) pleasure","arabic":"رِضۡوَٰنِ","transliteration":"riḍ'wāni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"but not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"they observed it","arabic":"رَعَوۡهَا","transliteration":"raʿawhā"},{"english":"(with) right","arabic":"حَقَّ","transliteration":"ḥaqqa"},{"english":"observance","arabic":"رِعَايَتِهَاۖ","transliteration":"riʿāyatihā"},{"english":"So We gave","arabic":"فَـَٔاتَيۡنَا","transliteration":"faātaynā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"their reward","arabic":"أَجۡرَهُمۡۖ","transliteration":"ajrahum"},{"english":"but most","arabic":"وَكَثِيرٞ","transliteration":"wakathīrun"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"(are) defiantly disobediently","arabic":"فَٰسِقُونَ","transliteration":"fāsiqūna"}],"comments":"Then followed them up with my messengers and I sent them one after the other to their nations. I sent after them Jesus the son of Mary and gave him the Gospel, placing gentleness and mercy in the hearts of those who brought faith in him. They were affectionate and merciful to one another, but innovated extremism into their religion and left aside marriage and comforts which I had made permissible for them. I did not seek that from them; they made it necessary upon themselves and in doing so innovating in the religion. I only sought that they follow the My pleasure which they did not do, and so I granted those who believed from them their reward. However, the majority of them left My obedience by rejecting what My Messenger Muhammad (peace be upon him) brought to them."},{"chapter":57,"number":28,"text":"O people of faith! Fear Allah and believe in His Messenger. ˹And˺ He will grant you a double share of His mercy, provide you with a light to walk in ˹on Judgment Day˺, and forgive you. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"O (you who)","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(O) you who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and believe","arabic":"وَءَامِنُواْ","transliteration":"waāminū"},{"english":"in His Messenger","arabic":"بِرَسُولِهِۦ","transliteration":"birasūlihi"},{"english":"He will give you","arabic":"يُؤۡتِكُمۡ","transliteration":"yu'tikum"},{"english":"double portion","arabic":"كِفۡلَيۡنِ","transliteration":"kif'layni"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His Mercy","arabic":"رَّحۡمَتِهِۦ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"and He will make","arabic":"وَيَجۡعَل","transliteration":"wayajʿal"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"you will walk","arabic":"تَمۡشُونَ","transliteration":"tamshūna"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and He will forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed; He will give you double the reward for your bringing faith in Muhammad (peace be upon him) and in the previous messengers. He will also create for you a light through which you will be guided in your worldly life and which you shall use on the Bridge on the Day of Judgement. He will also forgive your sins and not take you to account for them. And Allah is the bestower of great favours to His servants; no limiter can limit His favour, nor can anyone count it."},{"chapter":57,"number":29,"text":"˹This is so˺ that the People of the Book ˹who deny the Prophet˺ may know that they do not have any control over Allah’s grace, and that all grace is in Allah’s Hands. He grants it to whoever He wills. For Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"So that","arabic":"لِّئَلَّا","transliteration":"li-allā"},{"english":"may know","arabic":"يَعۡلَمَ","transliteration":"yaʿlama"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"they have power","arabic":"يَقۡدِرُونَ","transliteration":"yaqdirūna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Bounty","arabic":"فَضۡلِ","transliteration":"faḍli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"the Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلَ","transliteration":"l-faḍla"},{"english":"(is) in (Allah's) hand","arabic":"بِيَدِ","transliteration":"biyadi"},{"english":"(is) (in) Allah's (hand)","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He gives it","arabic":"يُؤۡتِيهِ","transliteration":"yu'tīhi"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) the Possessor of Bounty","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(is) the Possessor of Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O believers! Verily I have clearly explained My great favour I have prepared for you in the multitude of rewards, so that the people of the previous Book i.e. the Jews and Christians know that they cannot access any of the favour of Allah in terms of being able to give it to whomsoever they wish, and so that they also know that true favour is in Allah’s Hands (may He be glorified); He grants it to whomsoever He wishes. And Allah is the bestower of great favours, which He exclusively gives to whichever of His servants He wishes."}],"english":"The Iron","verse_count":30},{"name":"Al-Mujadila","number":58,"verses":[{"chapter":58,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":58,"number":1,"text":"Indeed, Allah has heard the argument of the woman who pleaded with you ˹O Prophet˺ concerning her husband, and appealed to Allah. Allah has heard your exchange. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.","arabic":"قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has heard","arabic":"سَمِعَ","transliteration":"samiʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) speech","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) one who","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"disputes with you","arabic":"تُجَٰدِلُكَ","transliteration":"tujādiluka"},{"english":"concerning","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"her husband","arabic":"زَوۡجِهَا","transliteration":"zawjihā"},{"english":"and she directs her complaint","arabic":"وَتَشۡتَكِيٓ","transliteration":"watashtakī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"hears","arabic":"يَسۡمَعُ","transliteration":"yasmaʿu"},{"english":"(the) dialogue of both of you","arabic":"تَحَاوُرَكُمَآۚ","transliteration":"taḥāwurakumā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Hearer","arabic":"سَمِيعُۢ","transliteration":"samīʿun"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"O Messenger! Verily Allah has heard the words of the woman (She was Khawlah bint Tha‘labah) who was discussing the issue of her husband with you (who was Aws ibn Al-Ṣāmit) after he had done Ẓihār to her. She was complaining to Allah about what her husband had done to her, and Allah was listening to your exchange of words; nothing is hidden from Him, indeed, He is The Hearing of the speech of His servants and The Seeing of their actions; none of them are hidden from Him."},{"chapter":58,"number":2,"text":"Those of you who ˹sinfully˺ divorce their wives by comparing them to their mothers ˹should know that˺ their wives are in no way their mothers. None can be their mothers except those who gave birth to them. What they say is certainly detestable and false. Yet Allah is truly Ever-Pardoning, All-Forgiving.","arabic":"ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"pronounce zihar","arabic":"يُظَٰهِرُونَ","transliteration":"yuẓāhirūna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"[from]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(to) their wives","arabic":"نِّسَآئِهِم","transliteration":"nisāihim"},{"english":"not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"(are) their mothers","arabic":"أُمَّهَٰتِهِمۡۖ","transliteration":"ummahātihim"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(are) their mothers","arabic":"أُمَّهَٰتُهُمۡ","transliteration":"ummahātuhum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّـٰٓـِٔي","transliteration":"allāī"},{"english":"gave them birth","arabic":"وَلَدۡنَهُمۡۚ","transliteration":"waladnahum"},{"english":"And indeed they","arabic":"وَإِنَّهُمۡ","transliteration":"wa-innahum"},{"english":"surely say","arabic":"لَيَقُولُونَ","transliteration":"layaqūlūna"},{"english":"an evil","arabic":"مُنكَرٗا","transliteration":"munkaran"},{"english":"[of]","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"[the] word","arabic":"ٱلۡقَوۡلِ","transliteration":"l-qawli"},{"english":"and a lie","arabic":"وَزُورٗاۚ","transliteration":"wazūran"},{"english":"But indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) surely Oft-Pardoning","arabic":"لَعَفُوٌّ","transliteration":"laʿafuwwun"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"}],"comments":"Those who do Ẓihār to their wives, by saying to them: “You are for me like the back of my mother”, have lied in this statement of theirs. Their wives are not their mothers; their mothers are only those women who gave birth to them, and when they make such statements they are uttering a disgusting, false statement. But indeed, Allah is overlooking and forgiving: He has legislated an atonement for you to free you of the sin."},{"chapter":58,"number":3,"text":"Those who divorce their wives in this manner, then ˹wish to˺ retract what they said, must free a slave before they touch each other. This ˹penalty˺ is meant to deter you. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"pronounce zihar","arabic":"يُظَٰهِرُونَ","transliteration":"yuẓāhirūna"},{"english":"[from]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(to) their wives","arabic":"نِّسَآئِهِمۡ","transliteration":"nisāihim"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"go back","arabic":"يَعُودُونَ","transliteration":"yaʿūdūna"},{"english":"on what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"then freeing","arabic":"فَتَحۡرِيرُ","transliteration":"fataḥrīru"},{"english":"(of) a slave","arabic":"رَقَبَةٖ","transliteration":"raqabatin"},{"english":"before","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they touch each other","arabic":"يَتَمَآسَّاۚ","transliteration":"yatamāssā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"you are admonished","arabic":"تُوعَظُونَ","transliteration":"tūʿaẓūna"},{"english":"to it","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"It is necessary upon those who utter this disgusting statement and then intend to have sexual intercourse with the wife they did Ẓihār to, that they make amends by freeing a slave before they have intercourse. This aforementioned ruling you have been commanded to carry out is a reprimand for you for the Ẓihār. And Allah is aware of your actions; none of your actions are hidden from Him."},{"chapter":58,"number":4,"text":"But if the husband cannot afford this, let him then fast two consecutive months before the couple touch each other. But if he is unable ˹to fast˺, then let him feed sixty poor people. This is to re-affirm your faith in Allah and His Messenger. These are the limits set by Allah. And the disbelievers will suffer a painful punishment.","arabic":"فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ","words":[{"english":"Then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(does) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"then fasting","arabic":"فَصِيَامُ","transliteration":"faṣiyāmu"},{"english":"(for) two months","arabic":"شَهۡرَيۡنِ","transliteration":"shahrayni"},{"english":"consecutively","arabic":"مُتَتَابِعَيۡنِ","transliteration":"mutatābiʿayni"},{"english":"before","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they both touch each other","arabic":"يَتَمَآسَّاۖ","transliteration":"yatamāssā"},{"english":"But (he) who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"is able","arabic":"يَسۡتَطِعۡ","transliteration":"yastaṭiʿ"},{"english":"then (the) feeding","arabic":"فَإِطۡعَامُ","transliteration":"fa-iṭ'ʿāmu"},{"english":"(of) sixty","arabic":"سِتِّينَ","transliteration":"sittīna"},{"english":"needy one(s)","arabic":"مِسۡكِينٗاۚ","transliteration":"mis'kīnan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"so that you may believe","arabic":"لِتُؤۡمِنُواْ","transliteration":"litu'minū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦۚ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and for the disbelievers","arabic":"وَلِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"walil'kāfirīna"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٌ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"So whoever cannot find a slave to free, it is necessary upon him to fast for two months consecutively before he has sexual intercourse with the wife he did Ẓihār to. Then, whoever is incapable of fasting for two months consecutively, should feed sixty poor people. This command I have given is so that you believe that Allah is the one who has commanded you with it and so you carry it out. These rulings that I legislate for you are My limits I have set for My servants, so do not trespass them. As for those who disbelieve in the commands of Allah and the limits He has set, they will face a painful punishment."},{"chapter":58,"number":5,"text":"Indeed, those who defy Allah and His Messenger will be debased, just like those before them. We have certainly sent down clear revelations. And the disbelievers will suffer a humiliating punishment.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"oppose","arabic":"يُحَآدُّونَ","transliteration":"yuḥāddūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"(will) be disgraced","arabic":"كُبِتُواْ","transliteration":"kubitū"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"were disgraced","arabic":"كُبِتَ","transliteration":"kubita"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"before them","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡۚ","transliteration":"qablihim"},{"english":"And certainly","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"We have sent down","arabic":"أَنزَلۡنَآ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"Verses","arabic":"ءَايَٰتِۭ","transliteration":"āyātin"},{"english":"clear","arabic":"بَيِّنَٰتٖۚ","transliteration":"bayyinātin"},{"english":"And for the disbelievers","arabic":"وَلِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"walil'kāfirīna"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"Indeed, those who regard Allah and His Messenger to be their enemies will be humiliated and exiled, just as the people of the past who regarded them as enemies were humiliated and exiled. Verily I have revealed clear verses, and those who disbelieve in Allah, His Messenger and His verses will face a humiliating punishment."},{"chapter":58,"number":6,"text":"On the Day Allah resurrects them all together, He will then inform them of what they have done. Allah has kept account of it all, while they have forgotten it. For Allah is a Witness over all things.","arabic":"يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(when) Allah will raise them","arabic":"يَبۡعَثُهُمُ","transliteration":"yabʿathuhumu"},{"english":"(when) Allah will raise them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"and inform them","arabic":"فَيُنَبِّئُهُم","transliteration":"fayunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُوٓاْۚ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"Allah has recorded it","arabic":"أَحۡصَىٰهُ","transliteration":"aḥṣāhu"},{"english":"Allah has recorded it","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"while they forgot it","arabic":"وَنَسُوهُۚ","transliteration":"wanasūhu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"all","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"On the day when Allah will resurrect them all, not leaving any of them out. He will then inform them of their shameful actions in the world which He recorded against them. He misses none of their actions, yet they themselves will forget them but find them having been recorded in their books of deeds, which leave no small or big deed unrecorded. And Allah is aware of everything; none of their actions remain hidden from Him."},{"chapter":58,"number":7,"text":"Do you not see that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth? If three converse privately, He is their fourth. If five, He is their sixth. Whether fewer or more, He is with them wherever they may be. Then, on the Day of Judgment, He will inform them of what they have done. Surely Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"there is","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"secret counsel","arabic":"نَّجۡوَىٰ","transliteration":"najwā"},{"english":"(of) three","arabic":"ثَلَٰثَةٍ","transliteration":"thalāthatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) fourth of them","arabic":"رَابِعُهُمۡ","transliteration":"rābiʿuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"five","arabic":"خَمۡسَةٍ","transliteration":"khamsatin"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) sixth of them","arabic":"سَادِسُهُمۡ","transliteration":"sādisuhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"less","arabic":"أَدۡنَىٰ","transliteration":"adnā"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"more","arabic":"أَكۡثَرَ","transliteration":"akthara"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"wherever","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"wherever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْۖ","transliteration":"kānū"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will inform them","arabic":"يُنَبِّئُهُم","transliteration":"yunabbi-uhum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they did","arabic":"عَمِلُواْ","transliteration":"ʿamilū"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِۚ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knower","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"O Messenger! Do you not see that Allah knows everything that is in the heavens and everything on Earth; nothing within them is hidden from Him? No three people talk among themselves except that Allah (may He be glorified) is the fourth among them through His knowledge; nor do five people talk among themselves except that He may He be glorified is the sixth among them through His knowledge; nor any less or any more than these numbers, except that Allah is with them through His knowledge wherever they may be. No speech of theirs remains hidden from Him; He will then inform them of their actions on the Day of Judgement. Indeed, He knows everything; nothing is hidden from Him."},{"chapter":58,"number":8,"text":"Have you not seen those who were forbidden from secret talks, yet they ˹always˺ return to what they were forbidden from, conspiring in sin, aggression, and disobedience to the Messenger? And when they come to you ˹O Prophet˺, they greet you not as Allah greets you, and say to one another, “Why does Allah not punish us for what we say?” Hell is enough for them—they will burn in it. And what an evil destination!","arabic":"أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were forbidden","arabic":"نُهُواْ","transliteration":"nuhū"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"secret counsels","arabic":"ٱلنَّجۡوَىٰ","transliteration":"l-najwā"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they return","arabic":"يَعُودُونَ","transliteration":"yaʿūdūna"},{"english":"to what","arabic":"لِمَا","transliteration":"limā"},{"english":"they were forbidden","arabic":"نُهُواْ","transliteration":"nuhū"},{"english":"from [it]","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"and they hold secret counsels","arabic":"وَيَتَنَٰجَوۡنَ","transliteration":"wayatanājawna"},{"english":"for sin","arabic":"بِٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"bil-ith'mi"},{"english":"and aggression","arabic":"وَٱلۡعُدۡوَٰنِ","transliteration":"wal-ʿud'wāni"},{"english":"and disobedience","arabic":"وَمَعۡصِيَتِ","transliteration":"wamaʿṣiyati"},{"english":"(to) the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِۖ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they come to you","arabic":"جَآءُوكَ","transliteration":"jāūka"},{"english":"they greet you","arabic":"حَيَّوۡكَ","transliteration":"ḥayyawka"},{"english":"with what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"greets you","arabic":"يُحَيِّكَ","transliteration":"yuḥayyika"},{"english":"therewith","arabic":"بِهِ","transliteration":"bihi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"Why (does) not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"Allah punish us","arabic":"يُعَذِّبُنَا","transliteration":"yuʿadhibunā"},{"english":"Allah punish us","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"we say","arabic":"نَقُولُۚ","transliteration":"naqūlu"},{"english":"Sufficient (for) them","arabic":"حَسۡبُهُمۡ","transliteration":"ḥasbuhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"they will burn in it","arabic":"يَصۡلَوۡنَهَاۖ","transliteration":"yaṣlawnahā"},{"english":"and worst is","arabic":"فَبِئۡسَ","transliteration":"fabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O Messenger! Do you not see the Jews who used to secretly whisper when they would see a believer, then Allah prohibited them from such whispering, but they would return to committing exactly that which Allah prohibited them from: secretly discussing sin among themselves i.e. backbiting the believers, inciting people against them, and disobedience to the Messenger. O Messenger! When they come to they greet you with a greeting Allah has not taught you to greet with, i.e. by saying: ‘As-sāmu ‘alayk’ meaning ‘death be upon you’, and they say, rejecting the Prophet (peace be upon him): “Why does Allah not punish us for what we say? Because if he was truthful in his claim that he is a Prophet, Allah would have punished us for what we say about him!” Hell is enough of a punishment for them for what they say; they will definitely suffer its heat. What an evil outcome they will face!"},{"chapter":58,"number":9,"text":"O believers! When you converse privately, let it not be for sin, aggression, or disobedience to the Messenger, but let it be for goodness and righteousness. And fear Allah, to Whom you will ˹all˺ be gathered.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you hold secret counsel","arabic":"تَنَٰجَيۡتُمۡ","transliteration":"tanājaytum"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"hold secret counsel","arabic":"تَتَنَٰجَوۡاْ","transliteration":"tatanājaw"},{"english":"for sin","arabic":"بِٱلۡإِثۡمِ","transliteration":"bil-ith'mi"},{"english":"and aggression","arabic":"وَٱلۡعُدۡوَٰنِ","transliteration":"wal-ʿud'wāni"},{"english":"and disobedience","arabic":"وَمَعۡصِيَتِ","transliteration":"wamaʿṣiyati"},{"english":"(to) the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولِ","transliteration":"l-rasūli"},{"english":"but hold secret counsel","arabic":"وَتَنَٰجَوۡاْ","transliteration":"watanājaw"},{"english":"for righteousness","arabic":"بِٱلۡبِرِّ","transliteration":"bil-biri"},{"english":"and piety","arabic":"وَٱلتَّقۡوَىٰۖ","transliteration":"wal-taqwā"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! Do not secretly discuss things that incur sin, incite enmity against, or disobedience to the Messenger, in case you become like the Jews. Rather, discuss things that lead to obedience to Allah and refraining from His disobedience. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, because He alone is the one towards whom you will be gathered on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":58,"number":10,"text":"Secret talks are only inspired by Satan to grieve the believers. Yet he cannot harm them whatsoever except by Allah’s Will. So in Allah let the believers put their trust.","arabic":"إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the secret counsels","arabic":"ٱلنَّجۡوَىٰ","transliteration":"l-najwā"},{"english":"(are) from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"that he may grieve","arabic":"لِيَحۡزُنَ","transliteration":"liyaḥzuna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"but not","arabic":"وَلَيۡسَ","transliteration":"walaysa"},{"english":"he (can) harm them","arabic":"بِضَآرِّهِمۡ","transliteration":"biḍārrihim"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔا","transliteration":"shayan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (Allah's) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(by) Allah's (permission)","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"Secret discussions that contain sin, inciting enmity and disobedience to the Messenger are only the result of Satan adorning and whispering to his associates, so that he can cause grief to the believers that they are being plotted against. However, neither Satan nor his beautification of things will harm the believers in any way, except if Allah wills and intends it. So it is upon Allah that the believers should rely in all their affairs."},{"chapter":58,"number":11,"text":"O believers! When you are told to make room in gatherings, then do so. Allah will make room for you ˹in His grace˺. And if you are told to rise, then do so. Allah will elevate those of you who are faithful, and ˹raise˺ those gifted with knowledge in rank. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Make room","arabic":"تَفَسَّحُواْ","transliteration":"tafassaḥū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the assemblies","arabic":"ٱلۡمَجَٰلِسِ","transliteration":"l-majālisi"},{"english":"then make room","arabic":"فَٱفۡسَحُواْ","transliteration":"fa-if'saḥū"},{"english":"Allah will make room","arabic":"يَفۡسَحِ","transliteration":"yafsaḥi"},{"english":"Allah will make room","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡۖ","transliteration":"lakum"},{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"Rise up","arabic":"ٱنشُزُواْ","transliteration":"unshuzū"},{"english":"then rise up","arabic":"فَٱنشُزُواْ","transliteration":"fa-unshuzū"},{"english":"Allah will raise","arabic":"يَرۡفَعِ","transliteration":"yarfaʿi"},{"english":"Allah will raise","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمَ","transliteration":"l-ʿil'ma"},{"english":"(in) degrees","arabic":"دَرَجَٰتٖۚ","transliteration":"darajātin"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"After Allah mentioned the etiquette of speech, He mentions the etiquette of gatherings, and says: O those who have faith in Allah and act upon what Allah has legislated for them! When you are told: “Make space in gatherings”, then make space; Allah will create ease for you in your worldly lives and in the afterlife. And when you are told: “Leave from so and so gathering so that people of virtue may take part in them”, leave those gatherings; Allah (may He be glorified) will raise in great stature those who have faith among you and those blessed with knowledge. And Allah is the knower of whatever you do; none of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":58,"number":12,"text":"O believers! When you consult the Messenger privately, give something in charity before your consultation. That is better and purer for you. But if you lack the means, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"O you who believe","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"O you who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"O you who believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you privately consult","arabic":"نَٰجَيۡتُمُ","transliteration":"nājaytumu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"then offer","arabic":"فَقَدِّمُواْ","transliteration":"faqaddimū"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"your private consultation","arabic":"نَجۡوَىٰكُمۡ","transliteration":"najwākum"},{"english":"charity","arabic":"صَدَقَةٗۚ","transliteration":"ṣadaqatan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and purer","arabic":"وَأَطۡهَرُۚ","transliteration":"wa-aṭharu"},{"english":"But if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you find","arabic":"تَجِدُواْ","transliteration":"tajidū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! When you intend to talk privately with the Messenger, give some charity before you talk in private with him. That giving in charity will be better and purer for you because of being an act of obedience to Allah that purifies the hearts. But if you do not find anything you can give in charity, there is no harm in you talking in private with him, because Allah Forgiving of the sins of His servants and He is merciful towards them by not burdening them except with what they are capable of."},{"chapter":58,"number":13,"text":"Are you afraid of spending in charity before your private consultations ˹with him˺? Since you are unable to do so, and Allah has turned to you in mercy, then ˹continue to˺ establish prayer, pay alms-tax, and obey Allah and His Messenger. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Are you afraid","arabic":"ءَأَشۡفَقۡتُمۡ","transliteration":"a-ashfaqtum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"offer","arabic":"تُقَدِّمُواْ","transliteration":"tuqaddimū"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"before","arabic":"يَدَيۡ","transliteration":"yaday"},{"english":"your private consultation","arabic":"نَجۡوَىٰكُمۡ","transliteration":"najwākum"},{"english":"charities","arabic":"صَدَقَٰتٖۚ","transliteration":"ṣadaqātin"},{"english":"Then when","arabic":"فَإِذۡ","transliteration":"fa-idh"},{"english":"you do not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"you do not","arabic":"تَفۡعَلُواْ","transliteration":"tafʿalū"},{"english":"and Allah has forgiven","arabic":"وَتَابَ","transliteration":"watāba"},{"english":"and Allah has forgiven","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"then establish","arabic":"فَأَقِيمُواْ","transliteration":"fa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Do you fear poverty by presenting charity before talking privately with the Messenger? So when you do not do that which Allah commanded you to do, and Allah forgave you by allowing you not to give in charity, now perform prayer to perfection, give Zakat on your wealth, and obey Allah and His Messenger. Allah is aware of your actions; nothing is hidden from Him and He will soon requite you for them."},{"chapter":58,"number":14,"text":"Have you not seen those ˹hypocrites˺ who ally themselves with a people with whom Allah is displeased? They are neither with you nor with them. And they swear to lies knowingly.","arabic":"۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"take as allies","arabic":"تَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tawallaw"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"wrath","arabic":"غَضِبَ","transliteration":"ghaḍiba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"They (are) not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"They (are) not","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"of you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"of them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and they swear","arabic":"وَيَحۡلِفُونَ","transliteration":"wayaḥlifūna"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبِ","transliteration":"l-kadhibi"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger! Do you not see the hypocrites who befriend the Jews whom Allah is angry with due to their disbelief and sins? These hypocrites are neither from the believers nor from the Jews; rather, they are uncertain between the two: neither are they on one side nor the other. Yet they will swear that they are Muslims and that they did not relate information about the Muslims to the Jews, but they are liars despite their oaths."},{"chapter":58,"number":15,"text":"Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.","arabic":"أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Allah has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"Allah has prepared","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدًاۖ","transliteration":"shadīdan"},{"english":"Indeed, [they]","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"evil is","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used to","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"Allah has prepared a severe punishment for them in the afterlife, where He will enter them into the lowest depths of the hellfire. Indeed, the acts of disbelief they commit in the world are shameful."},{"chapter":58,"number":16,"text":"They have made their ˹false˺ oaths as a shield, hindering ˹others˺ from the cause of Allah. So they will suffer a humiliating punishment.","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ","words":[{"english":"They have taken","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَهُمۡ","transliteration":"aymānahum"},{"english":"(as) a cover","arabic":"جُنَّةٗ","transliteration":"junnatan"},{"english":"so they hinder","arabic":"فَصَدُّواْ","transliteration":"faṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(the) way of Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٞ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"humiliating","arabic":"مُّهِينٞ","transliteration":"muhīnun"}],"comments":"They take the oaths they swear as protection against being killed due to disbelief, by outwardly showing Islam to protect their lives and wealth. So they turn the people away from the truth by belittling and hindering the Muslims. Therefore, they will face a humiliating punishment which will humiliate and shame them."},{"chapter":58,"number":17,"text":"Neither their wealth nor children will be of any help to them against Allah whatsoever. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.","arabic":"لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ","words":[{"english":"Never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will avail","arabic":"تُغۡنِيَ","transliteration":"tugh'niya"},{"english":"them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُهُمۡ","transliteration":"amwāluhum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدُهُم","transliteration":"awlāduhum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـًٔاۚ","transliteration":"shayan"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(will be) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِۖ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدُونَ","transliteration":"khālidūna"}],"comments":"Their wealth and their offspring will not benefit them in the slightest. They are the people of the hellfire who will enter it and reside in it for ever, the punishment never stopping on them."},{"chapter":58,"number":18,"text":"On the Day Allah resurrects them all, they will ˹falsely˺ swear to Him as they swear to you, thinking they have something to stand on. Indeed, it is they who are the ˹total˺ liars.","arabic":"يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"(On the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"Allah will raise them","arabic":"يَبۡعَثُهُمُ","transliteration":"yabʿathuhumu"},{"english":"Allah will raise them","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then they will swear","arabic":"فَيَحۡلِفُونَ","transliteration":"fayaḥlifūna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"they swear","arabic":"يَحۡلِفُونَ","transliteration":"yaḥlifūna"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"And they think","arabic":"وَيَحۡسَبُونَ","transliteration":"wayaḥsabūna"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُمۡ","transliteration":"annahum"},{"english":"(are) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"something","arabic":"شَيۡءٍۚ","transliteration":"shayin"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed, they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the liars","arabic":"ٱلۡكَٰذِبُونَ","transliteration":"l-kādhibūna"}],"comments":"Remember the day when Allah will resurrect them all for requital, not leaving any of them out. They will swear in front of Allah that they were not upon disbelief nor hypocrisy; rather they were only believers who acted in accordance to the pleasure of Allah. They will take oaths in front of Him in the afterlife just as they would take oaths in front of you, O believers, in the world that they were believers. They will think that by taking these oaths in front of Allah they will be in a position to bring some benefit to themselves or prevent some harm falling upon themselves. Know well that indeed, they are true liars in their oaths in the world and in the afterlife."},{"chapter":58,"number":19,"text":"Satan has taken hold of them, causing them to forget the remembrance of Allah. They are the party of Satan. Surely Satan’s party is bound to lose.","arabic":"ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"Has overcome","arabic":"ٱسۡتَحۡوَذَ","transliteration":"is'taḥwadha"},{"english":"them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنُ","transliteration":"l-shayṭānu"},{"english":"so he made them forget","arabic":"فَأَنسَىٰهُمۡ","transliteration":"fa-ansāhum"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرَ","transliteration":"dhik'ra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) party","arabic":"حِزۡبُ","transliteration":"ḥiz'bu"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِۚ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"No doubt!","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) party","arabic":"حِزۡبَ","transliteration":"ḥiz'ba"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(will be) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"Satan has taken control over them and through his whispers, has made them forget the remembrance of Allah, so they do not act to earn His pleasure, but only do those things that incur His wrath. They are the party of Iblīs and his followers. Know well that indeed, the party of Iblīs and his followers are the losers in the world and the afterlife, because they have sold guidance in exchange for deviance, and Paradise for the hellfire."},{"chapter":58,"number":20,"text":"˹As for˺ those who defy Allah and His Messenger, they will definitely be among the most debased.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"oppose","arabic":"يُحَآدُّونَ","transliteration":"yuḥāddūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥٓ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(will be) among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the most humiliated","arabic":"ٱلۡأَذَلِّينَ","transliteration":"l-adhalīna"}],"comments":"Indeed, those who regard Allah and His Messenger as enemies are some of the ones whom Allah will humiliate in the world and the afterlife, and the ones who are the most dishonourable from the disbelieving nations."},{"chapter":58,"number":21,"text":"Allah has decreed, “I and My messengers will certainly prevail.” Surely Allah is All-Powerful, Almighty.","arabic":"كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ","words":[{"english":"Allah has decreed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"Allah has decreed","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Surely, I will overcome","arabic":"لَأَغۡلِبَنَّ","transliteration":"la-aghlibanna"},{"english":"I","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"and My Messengers","arabic":"وَرُسُلِيٓۚ","transliteration":"warusulī"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Strong","arabic":"قَوِيٌّ","transliteration":"qawiyyun"},{"english":"All-Mighty","arabic":"عَزِيزٞ","transliteration":"ʿazīzun"}],"comments":"Allah has decreed in His prevailing knowledge that He and His messengers will definitely be victorious over His enemies with strength and evidence. Indeed, Allah has the power to help His messengers, and is the Almighty who can take retribution from His enemies."},{"chapter":58,"number":22,"text":"You will never find a people who ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day loyal to those who defy Allah and His Messenger, even if they were their parents, children, siblings, or extended family. For those ˹believers˺, Allah has instilled faith in their hearts and strengthened them with a spirit from Him. He will admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. They are the party of Allah. Indeed, Allah’s party is bound to succeed.","arabic":"لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"You will find","arabic":"تَجِدُ","transliteration":"tajidu"},{"english":"a people","arabic":"قَوۡمٗا","transliteration":"qawman"},{"english":"who believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"loving","arabic":"يُوَآدُّونَ","transliteration":"yuwāddūna"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"oppose","arabic":"حَآدَّ","transliteration":"ḥādda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"they were","arabic":"كَانُوٓاْ","transliteration":"kānū"},{"english":"their fathers","arabic":"ءَابَآءَهُمۡ","transliteration":"ābāahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their sons","arabic":"أَبۡنَآءَهُمۡ","transliteration":"abnāahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their brothers","arabic":"إِخۡوَٰنَهُمۡ","transliteration":"ikh'wānahum"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"their kindred","arabic":"عَشِيرَتَهُمۡۚ","transliteration":"ʿashīratahum"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"He has decreed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"within","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمُ","transliteration":"qulūbihimu"},{"english":"faith","arabic":"ٱلۡإِيمَٰنَ","transliteration":"l-īmāna"},{"english":"and supported them","arabic":"وَأَيَّدَهُم","transliteration":"wa-ayyadahum"},{"english":"with a spirit","arabic":"بِرُوحٖ","transliteration":"birūḥin"},{"english":"from Him","arabic":"مِّنۡهُۖ","transliteration":"min'hu"},{"english":"And He will admit them","arabic":"وَيُدۡخِلُهُمۡ","transliteration":"wayud'khiluhum"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"in it","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Allah is pleased","arabic":"رَضِيَ","transliteration":"raḍiya"},{"english":"Allah is pleased","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and they are pleased","arabic":"وَرَضُواْ","transliteration":"waraḍū"},{"english":"with Him","arabic":"عَنۡهُۚ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) party","arabic":"حِزۡبُ","transliteration":"ḥiz'bu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"No doubt","arabic":"أَلَآ","transliteration":"alā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) party","arabic":"حِزۡبَ","transliteration":"ḥiz'ba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"O Messenger! You will not find a people believing in Allah and in the Day of Judgement, who love and befriend those who regard Allah and His Messenger as enemies, even though these enemies of Allah and His messengers happen to be their fathers, sons, brothers, or tribe members they affiliate themselves to. This is because faith prevents them from befriending the enemies of Allah and His Messenger, and because the connection of faith is greater than all connections, so it is to be given priority at times of conflict. Those who do not befriend the enemies of Allah and His Messenger - even if they are their own relatives - are the ones in whose hearts Allah has established faith such that they do not waver, and has strengthened with His proof and light. He will also enter them on the Day of Judgement into everlasting gardens, under the palaces and trees of which rivers flow, and in which they shall live forever, without its luxuries ever finishing or them ever becoming extinct. Allah is pleased with them to a degree that He will never be displeased with them afterwards, and they are also pleased with Him because of Him having given them favours which will never finish, one of which is the ability to see Him may He be glorified. They are the party of Allah that fulfils whatever He commands and refrain from the things He does not allow. Know well that indeed, the party of Allah are the ones who will succeed by achieving their objective and remaining safe from their fears in the world and the afterlife."}],"english":"The Pleading Woman","verse_count":23},{"name":"Al-Hashr","number":59,"verses":[{"chapter":59,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":59,"number":1,"text":"Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah. For He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Glorifies","arabic":"سَبَّحَ","transliteration":"sabbaḥa"},{"english":"[to] Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Every creation in the heavens and the earth proclaims the purity and sanctity of Allah from everything that does not befit Him. He is the Almighty whom no one can overcome, the Wise in His creation, legislation and decree."},{"chapter":59,"number":2,"text":"He is the One Who expelled the disbelievers of the People of the Book from their homes for ˹their˺ first banishment ˹ever˺. You never thought they would go. And they thought their strongholds would put them out of Allah’s reach. But ˹the decree of˺ Allah came upon them from where they never expected. And He cast horror into their hearts so they destroyed their houses with their own hands and the hands of the believers. So take a lesson ˹from this˺, O  people of insight!","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"expelled","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"at (the) first","arabic":"لِأَوَّلِ","transliteration":"li-awwali"},{"english":"gathering","arabic":"ٱلۡحَشۡرِۚ","transliteration":"l-ḥashri"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you think","arabic":"ظَنَنتُمۡ","transliteration":"ẓanantum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they would leave","arabic":"يَخۡرُجُواْۖ","transliteration":"yakhrujū"},{"english":"and they thought","arabic":"وَظَنُّوٓاْ","transliteration":"waẓannū"},{"english":"that [they]","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"would defend them","arabic":"مَّانِعَتُهُمۡ","transliteration":"māniʿatuhum"},{"english":"their fortresses","arabic":"حُصُونُهُم","transliteration":"ḥuṣūnuhum"},{"english":"against","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"But came to them","arabic":"فَأَتَىٰهُمُ","transliteration":"fa-atāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they expected","arabic":"يَحۡتَسِبُواْۖ","transliteration":"yaḥtasibū"},{"english":"and He cast","arabic":"وَقَذَفَ","transliteration":"waqadhafa"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمُ","transliteration":"qulūbihimu"},{"english":"[the] terror","arabic":"ٱلرُّعۡبَۚ","transliteration":"l-ruʿ'ba"},{"english":"they destroyed","arabic":"يُخۡرِبُونَ","transliteration":"yukh'ribūna"},{"english":"their houses","arabic":"بُيُوتَهُم","transliteration":"buyūtahum"},{"english":"with their hands","arabic":"بِأَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"bi-aydīhim"},{"english":"and the hands","arabic":"وَأَيۡدِي","transliteration":"wa-aydī"},{"english":"(of) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"So take a lesson","arabic":"فَٱعۡتَبِرُواْ","transliteration":"fa-iʿ'tabirū"},{"english":"O those endowed","arabic":"يَـٰٓأُوْلِي","transliteration":"yāulī"},{"english":"(with) insight","arabic":"ٱلۡأَبۡصَٰرِ","transliteration":"l-abṣāri"}],"comments":"He is the one who exiled the Banū an-Naḍīr who had disbelieved in Allah and rejected His Messenger Muhammad (peace be upon him), from their houses in Al-Madīnah the first time towards the Levant region. They were from the Jews: the people of the Torah. After they had broken their treaty and sided with the idolaters against the Messenger, He exiled them towards the Levant. O believers! You did not think they would leave their homes because of the might and strength they possessed, and they themselves thought that their fortresses they had fortified would protect them from the might of Allah and His punishment. Then, the might of Allah came upon them in a manner they did not anticipate, when He commanded His Messenger to fight them and exile them from their homes. Allah also put extreme fear into their hearts, and they began demolishing their homes with their own hands from the inside so that the believers could not take advantage of them, while the Muslims demolished them from the outside. O people of insight! So take heed of what befell them due to their disbelief and do not be like them, in case you get the same requital as they did, and face the same punishment they faced."},{"chapter":59,"number":3,"text":"Had Allah not decreed exile for them, He would have certainly punished them in this world. And in the Hereafter they will suffer the punishment of the Fire.","arabic":"وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ","words":[{"english":"And if not","arabic":"وَلَوۡلَآ","transliteration":"walawlā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(had) decreed","arabic":"كَتَبَ","transliteration":"kataba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the exile","arabic":"ٱلۡجَلَآءَ","transliteration":"l-jalāa"},{"english":"certainly He (would) have punished them","arabic":"لَعَذَّبَهُمۡ","transliteration":"laʿadhabahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَاۖ","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"}],"comments":"Had it not been that Allah had decreed exile for them, He would have punished them in the world with execution and captivity, like He did with their brothers from the Banū Qurayḍah. And for them in the afterlife is the punishment of the hellfire that awaits them, wherein they shall live forever."},{"chapter":59,"number":4,"text":"This is because they defied Allah and His Messenger. And whoever defies Allah, then Allah is truly severe in punishment.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because [they]","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"they opposed","arabic":"شَآقُّواْ","transliteration":"shāqqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥۖ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"opposes","arabic":"يُشَآقِّ","transliteration":"yushāqqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"Whatever happened to them happened because they took Allah and His Messenger as enemies through their disbelief and breaking of the treaties. And whoever takes Allah as his enemy, Allah is severe in punishment, so he will soon suffer His sever punishment."},{"chapter":59,"number":5,"text":"Whatever palm trees you ˹believers˺ cut down or left standing intact, it was ˹all˺ by Allah’s Will, so that He might disgrace the rebellious.","arabic":"مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"Whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you cut down","arabic":"قَطَعۡتُم","transliteration":"qaṭaʿtum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) palm-trees","arabic":"لِّينَةٍ","transliteration":"līnatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"you left them","arabic":"تَرَكۡتُمُوهَا","transliteration":"taraktumūhā"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمَةً","transliteration":"qāimatan"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their roots","arabic":"أُصُولِهَا","transliteration":"uṣūlihā"},{"english":"it (was) by the permission","arabic":"فَبِإِذۡنِ","transliteration":"fabi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and that He may disgrace","arabic":"وَلِيُخۡزِيَ","transliteration":"waliyukh'ziya"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"O believers! Whatever date palm you cut down to infuriate the enemies of Allah in the battle of the Banū an-Naḍīr, or you left it standing with its trunk to make use of it, was done with the command of Allah; it was not done to cause destruction on earth like they claimed. It was also done so that Allah could humiliate through it those who left the obedience of Allah from the Jews: those that broke the treaties and chose the path of treason over the path of loyalty."},{"chapter":59,"number":6,"text":"As for the gains Allah has turned over to His Messenger from them—you did not ˹even˺ spur on any horse or camel for such gains. But Allah gives authority to His messengers over whoever He wills. For Allah is Most Capable of everything.","arabic":"وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"(was) restored","arabic":"أَفَآءَ","transliteration":"afāa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"then not","arabic":"فَمَآ","transliteration":"famā"},{"english":"you made expedition","arabic":"أَوۡجَفۡتُمۡ","transliteration":"awjaftum"},{"english":"for it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"horses","arabic":"خَيۡلٖ","transliteration":"khaylin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"camels","arabic":"رِكَابٖ","transliteration":"rikābin"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"gives power","arabic":"يُسَلِّطُ","transliteration":"yusalliṭu"},{"english":"(to) His Messengers","arabic":"رُسُلَهُۥ","transliteration":"rusulahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"And whatever wealth of the Banū an-Naḍīr Allah returned to His Messenger, you did not haste in seeking it through riding on horses or camels, nor did you face any difficulty in acquiring it. Rather, Allah gives power to His Messenger over whatever He wishes, and He has given power to His Messenger over the Banū an-Naḍīr such that he conquered their communities without any fighting. And Allah is capable of everything, Nothing is outside His ability."},{"chapter":59,"number":7,"text":"As for gains granted by Allah to His Messenger from the people of ˹other˺ lands, they are for Allah and the Messenger, his close relatives, orphans, the poor, and ˹needy˺ travellers so that wealth may not merely circulate among your rich. Whatever the Messenger gives you, take it. And whatever he forbids you from, leave it. And fear Allah. Surely Allah is severe in punishment.","arabic":"مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ","words":[{"english":"What","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"(was) restored","arabic":"أَفَآءَ","transliteration":"afāa"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولِهِۦ","transliteration":"rasūlihi"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) people","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the towns","arabic":"ٱلۡقُرَىٰ","transliteration":"l-qurā"},{"english":"(it is) for Allah","arabic":"فَلِلَّهِ","transliteration":"falillahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَلِلرَّسُولِ","transliteration":"walilrrasūli"},{"english":"and for those","arabic":"وَلِذِي","transliteration":"walidhī"},{"english":"(of) the kindred","arabic":"ٱلۡقُرۡبَىٰ","transliteration":"l-qur'bā"},{"english":"and the orphans","arabic":"وَٱلۡيَتَٰمَىٰ","transliteration":"wal-yatāmā"},{"english":"and the needy","arabic":"وَٱلۡمَسَٰكِينِ","transliteration":"wal-masākīni"},{"english":"and","arabic":"وَٱبۡنِ","transliteration":"wa-ib'ni"},{"english":"the wayfarer","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"},{"english":"that","arabic":"كَيۡ","transliteration":"kay"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"it becomes","arabic":"يَكُونَ","transliteration":"yakūna"},{"english":"a (perpetual) circulation","arabic":"دُولَةَۢ","transliteration":"dūlatan"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"the rich","arabic":"ٱلۡأَغۡنِيَآءِ","transliteration":"l-aghniyāi"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡۚ","transliteration":"minkum"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"gives you","arabic":"ءَاتَىٰكُمُ","transliteration":"ātākumu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولُ","transliteration":"l-rasūlu"},{"english":"take it","arabic":"فَخُذُوهُ","transliteration":"fakhudhūhu"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he forbids you","arabic":"نَهَىٰكُمۡ","transliteration":"nahākum"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"refrain","arabic":"فَٱنتَهُواْۚ","transliteration":"fa-intahū"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدُ","transliteration":"shadīdu"},{"english":"(in) penalty","arabic":"ٱلۡعِقَابِ","transliteration":"l-ʿiqābi"}],"comments":"Whatever wealth of the people of the villages Allah favoured His Messenger with without a fight, is for Allah: He can give it to whoever He wishes; it is also for the Messenger to own; for his relatives from the Banū Hāshim and the Banū Al-Muṭṭalib in compensation for the charity they have been prevented from accepting; for the orphans; the needy and the foreigner whose ration has run out. This distribution is so that the wealth is not only confined to the rich rather than the poor. O believers! Whatever wealth of the Fay’ the Messenger gives you, take it, and whatever he does not allow you to take, then refrain from it. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed. Indeed, Allah is severe in punishment, so fear His punishment."},{"chapter":59,"number":8,"text":"˹Some of the gains will be˺ for poor emigrants who were driven out of their homes and wealth, seeking Allah’s bounty and pleasure, and standing up for Allah and His Messenger. They are the ones true in faith.","arabic":"لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ","words":[{"english":"For the poor","arabic":"لِلۡفُقَرَآءِ","transliteration":"lil'fuqarāi"},{"english":"emigrants","arabic":"ٱلۡمُهَٰجِرِينَ","transliteration":"l-muhājirīna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were expelled","arabic":"أُخۡرِجُواْ","transliteration":"ukh'rijū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"their homes","arabic":"دِيَٰرِهِمۡ","transliteration":"diyārihim"},{"english":"and their properties","arabic":"وَأَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"wa-amwālihim"},{"english":"seeking","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"bounty","arabic":"فَضۡلٗا","transliteration":"faḍlan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and pleasure","arabic":"وَرِضۡوَٰنٗا","transliteration":"wariḍ'wānan"},{"english":"and helping","arabic":"وَيَنصُرُونَ","transliteration":"wayanṣurūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥٓۚ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the truthful","arabic":"ٱلصَّـٰدِقُونَ","transliteration":"l-ṣādiqūna"}],"comments":"A part of this wealth will be spent on the needy who migrated in the path of Allah and were forced to leave their wealth and offspring, hoping that Allah will confer His grace upon them by providing for them in the world and by becoming pleased with them in the afterlife. They also help Allah and His Messenger by striving in the path of Allah. they are the ones who are truly firmly grounded in faith."},{"chapter":59,"number":9,"text":"As for those who had settled in the city and ˹embraced˺ the faith before ˹the arrival of˺ the emigrants, they love whoever immigrates to them, never having a desire in their hearts for whatever ˹of the gains˺ is given to the emigrants. They give ˹the emigrants˺ preference over themselves even though they may be in need. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ˹truly˺ successful.","arabic":"وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"settled","arabic":"تَبَوَّءُو","transliteration":"tabawwaū"},{"english":"(in) the home","arabic":"ٱلدَّارَ","transliteration":"l-dāra"},{"english":"and (accepted) faith","arabic":"وَٱلۡإِيمَٰنَ","transliteration":"wal-īmāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّونَ","transliteration":"yuḥibbūna"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"emigrated","arabic":"هَاجَرَ","transliteration":"hājara"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِمۡ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they find","arabic":"يَجِدُونَ","transliteration":"yajidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورِهِمۡ","transliteration":"ṣudūrihim"},{"english":"any want","arabic":"حَاجَةٗ","transliteration":"ḥājatan"},{"english":"of what","arabic":"مِّمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"they were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"but prefer","arabic":"وَيُؤۡثِرُونَ","transliteration":"wayu'thirūna"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسِهِمۡ","transliteration":"anfusihim"},{"english":"even though","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"with them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"poverty","arabic":"خَصَاصَةٞۚ","transliteration":"khaṣāṣatun"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is saved","arabic":"يُوقَ","transliteration":"yūqa"},{"english":"(from) stinginess","arabic":"شُحَّ","transliteration":"shuḥḥa"},{"english":"(of) his soul","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"After Allah mentioned the migrants and praised them, He mentions the Helpers and praises them also, saying may He be glorified: And those Helpers who inhabited Al-Madīnah before the Migrants and chose to bring faith in Allah and His Messenger, they love those who migrated to them from Makkah and do not feel any anger or jealousy towards those who migrated in the path of Allah when they are given any of the Fay’ whilst not being given anything themselves. They give priority to the Migrants over themselves in worldly shares, even though they themselves are needy and poor. Whoever Allah saves from the greed of his own self for wealth, and he spends it in His path, they are the ones who are successful by achieving whatever they hope for and gaining salvation from whatever they fear."},{"chapter":59,"number":10,"text":"And those who come after them will pray, “Our Lord! Forgive us and our fellow believers who preceded us in faith, and do not allow bitterness into our hearts towards those who believe. Our Lord! Indeed, You are Ever Gracious, Most Merciful.”","arabic":"وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"came","arabic":"جَآءُو","transliteration":"jāū"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after them","arabic":"بَعۡدِهِمۡ","transliteration":"baʿdihim"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"and our brothers","arabic":"وَلِإِخۡوَٰنِنَا","transliteration":"wali-ikh'wāninā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"preceded us","arabic":"سَبَقُونَا","transliteration":"sabaqūnā"},{"english":"in faith","arabic":"بِٱلۡإِيمَٰنِ","transliteration":"bil-īmāni"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"put","arabic":"تَجۡعَلۡ","transliteration":"tajʿal"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"our hearts","arabic":"قُلُوبِنَا","transliteration":"qulūbinā"},{"english":"any rancor","arabic":"غِلّٗا","transliteration":"ghillan"},{"english":"towards those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) Full of Kindness","arabic":"رَءُوفٞ","transliteration":"raūfun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"And those who came after these people and followed them with righteousness until the Day of Judgement, say: “O our Lord forgive us and our brothers in religion who preceded us in bringing faith in Allah and His Messenger, and do not place any grudge or resentment in our hearts for any of the believers. Our Lord! Indeed, You are kind to Your servants and merciful towards them.”"},{"chapter":59,"number":11,"text":"Have you ˹O Prophet˺ not seen the hypocrites who say to their fellow disbelievers from the People of the Book, “If you are expelled, we will certainly leave with you, and We will never obey anyone against you. And if you are fought against, we will surely help you.”? But Allah bears witness that they are truly liars.","arabic":"۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"۞أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(were) hypocrites","arabic":"نَافَقُواْ","transliteration":"nāfaqū"},{"english":"saying","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"to their brothers","arabic":"لِإِخۡوَٰنِهِمُ","transliteration":"li-ikh'wānihimu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"among","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"the People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"you are expelled","arabic":"أُخۡرِجۡتُمۡ","transliteration":"ukh'rij'tum"},{"english":"surely we will leave","arabic":"لَنَخۡرُجَنَّ","transliteration":"lanakhrujanna"},{"english":"with you","arabic":"مَعَكُمۡ","transliteration":"maʿakum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"we will obey","arabic":"نُطِيعُ","transliteration":"nuṭīʿu"},{"english":"concerning you","arabic":"فِيكُمۡ","transliteration":"fīkum"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدًا","transliteration":"aḥadan"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدٗا","transliteration":"abadan"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you are fought","arabic":"قُوتِلۡتُمۡ","transliteration":"qūtil'tum"},{"english":"certainly we will help you","arabic":"لَنَنصُرَنَّكُمۡ","transliteration":"lananṣurannakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"bears witness","arabic":"يَشۡهَدُ","transliteration":"yashhadu"},{"english":"that they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"O Messenger! Do you not see those that have concealed disbelief and outwardly shown faith, saying to their brothers in disbelief from the Jews: the followers of the distorted Torah: “Remain in your homes because we will never abandon you and never give you up. If the Muslims exile you from your homes, we will also leave in solidarity with you, and we will never obey anyone who prevents us from leaving with you. And if they were to fight you, we will definitely help you against them.” Allah testifies that indeed, the hypocrites are liars in their claims that they will leave with the Jews if they were to be exiled, and that they would fight with them if they were fought against."},{"chapter":59,"number":12,"text":"Indeed, if they are expelled, the hypocrites will never leave with them. And if they are fought against, the hypocrites will never help them. And even if the hypocrites did so, they would certainly flee, then the disbelievers would be left with no help.","arabic":"لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَئِنۡ","transliteration":"la-in"},{"english":"they are expelled","arabic":"أُخۡرِجُواْ","transliteration":"ukh'rijū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will leave","arabic":"يَخۡرُجُونَ","transliteration":"yakhrujūna"},{"english":"with them","arabic":"مَعَهُمۡ","transliteration":"maʿahum"},{"english":"and if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"they are fought","arabic":"قُوتِلُواْ","transliteration":"qūtilū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will help them","arabic":"يَنصُرُونَهُمۡ","transliteration":"yanṣurūnahum"},{"english":"And if","arabic":"وَلَئِن","transliteration":"wala-in"},{"english":"they help them","arabic":"نَّصَرُوهُمۡ","transliteration":"naṣarūhum"},{"english":"certainly they will turn","arabic":"لَيُوَلُّنَّ","transliteration":"layuwallunna"},{"english":"(their) backs;","arabic":"ٱلۡأَدۡبَٰرَ","transliteration":"l-adbāra"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will be helped","arabic":"يُنصَرُونَ","transliteration":"yunṣarūna"}],"comments":"If the Muslims exile the Jews, they will not leave with them, and if they fight them, they will neither support nor help them. Even if they go to help or support them against the Muslims, they will flee from the battlefield, after which the hypocrites will never be helped; rather, Allah will humiliate and shame them."},{"chapter":59,"number":13,"text":"Indeed, there is more fear in their hearts for you ˹believers˺ than for Allah. That is because they are a people who do not comprehend.","arabic":"لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"Certainly you(r)","arabic":"لَأَنتُمۡ","transliteration":"la-antum"},{"english":"(are) more intense","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"(in) fear","arabic":"رَهۡبَةٗ","transliteration":"rahbatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their breasts","arabic":"صُدُورِهِم","transliteration":"ṣudūrihim"},{"english":"than","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"(who do) not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"O believers! You are more fearful within the hearts of the Jews and hypocrites than Allah. Their extreme fear of you and feeble fear of Allah is because they are a people who have no understanding. If they had understanding, they would know that Allah is more deserving of being feared, because He is the one who gave you power over them."},{"chapter":59,"number":14,"text":"Even united, they would not ˹dare˺ fight against you except ˹from˺ within fortified strongholds or from behind walls. Their malice for each other is intense: you think they are united, yet their hearts are divided. That is because they are a people with no ˹real˺ understanding.","arabic":"لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will they fight you","arabic":"يُقَٰتِلُونَكُمۡ","transliteration":"yuqātilūnakum"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعًا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"towns","arabic":"قُرٗى","transliteration":"quran"},{"english":"fortified","arabic":"مُّحَصَّنَةٍ","transliteration":"muḥaṣṣanatin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءِ","transliteration":"warāi"},{"english":"walls","arabic":"جُدُرِۭۚ","transliteration":"judurin"},{"english":"Their violence","arabic":"بَأۡسُهُم","transliteration":"basuhum"},{"english":"among themselves","arabic":"بَيۡنَهُمۡ","transliteration":"baynahum"},{"english":"(is) severe","arabic":"شَدِيدٞۚ","transliteration":"shadīdun"},{"english":"You think they","arabic":"تَحۡسَبُهُمۡ","transliteration":"taḥsabuhum"},{"english":"(are) united","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"but their hearts","arabic":"وَقُلُوبُهُمۡ","transliteration":"waqulūbuhum"},{"english":"(are) divided","arabic":"شَتَّىٰۚ","transliteration":"shattā"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because they","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"(are) a people","arabic":"قَوۡمٞ","transliteration":"qawmun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they reason","arabic":"يَعۡقِلُونَ","transliteration":"yaʿqilūna"}],"comments":"O believers! The Jews will not fight you united except in dwellings fortified with walls, or from behind walls, because they cannot face you due to their cowardice. Their internal might is severe due to their enmity to one another. You think of them to be one force and that their pedestal is one, but the reality is that their hearts are divided and conflicting. This conflict and enmity is because they do not understand; if they were to understand they would recognise the truth and follow it, not dispute in it."},{"chapter":59,"number":15,"text":"They are ˹both just˺ like those who recently went down before them: they tasted the evil consequences of their doings. And they will suffer a painful punishment.","arabic":"كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"shortly","arabic":"قَرِيبٗاۖ","transliteration":"qarīban"},{"english":"they tasted","arabic":"ذَاقُواْ","transliteration":"dhāqū"},{"english":"(the) evil result","arabic":"وَبَالَ","transliteration":"wabāla"},{"english":"(of) their affair","arabic":"أَمۡرِهِمۡ","transliteration":"amrihim"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"The analogy of these Jews in their disbelief and the punishment that afflicted them, is like that of the idolaters of Makkah not so long before them. They tasted the evil consequences of their disbelief, and on the day of Badr many were killed and others taken captive. They will also face a painful punishment in the afterlife."},{"chapter":59,"number":16,"text":"˹They are˺ like Satan when he lures someone to disbelieve. Then after they have done so, he will say ˹on Judgment Day˺, “I have absolutely nothing to do with you. I truly fear Allah—the Lord of all worlds.”","arabic":"كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Like (the) example","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"(of) the Shaitaan","arabic":"ٱلشَّيۡطَٰنِ","transliteration":"l-shayṭāni"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"to man","arabic":"لِلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"lil'insāni"},{"english":"Disbelieve","arabic":"ٱكۡفُرۡ","transliteration":"uk'fur"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he disbelieves","arabic":"كَفَرَ","transliteration":"kafara"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"disassociated","arabic":"بَرِيٓءٞ","transliteration":"barīon"},{"english":"from you","arabic":"مِّنكَ","transliteration":"minka"},{"english":"Indeed [I]","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"I fear","arabic":"أَخَافُ","transliteration":"akhāfu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبَّ","transliteration":"rabba"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Their analogy in their listening to the hypocrites is like that of Satan when he beautifies disbelief for the human, then, when he disbelieves because of his beautification of it, he says: “I have nothing to do with you after you have disbelieved; I fear Allah the Lord of the creations.”"},{"chapter":59,"number":17,"text":"So they will both end up in the Fire, staying there forever. That is the reward of the wrongdoers.","arabic":"فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَـٰٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"So will be","arabic":"فَكَانَ","transliteration":"fakāna"},{"english":"(the) end of both of them","arabic":"عَٰقِبَتَهُمَآ","transliteration":"ʿāqibatahumā"},{"english":"that they will","arabic":"أَنَّهُمَا","transliteration":"annahumā"},{"english":"(be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدَيۡنِ","transliteration":"khālidayni"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is the) recompense","arabic":"جَزَـٰٓؤُاْ","transliteration":"jazāu"},{"english":"(of) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"So the ultimate outcome of Satan and whoever followed him will be that they (meaning the followed Satan and the human followers of his) will be in the hellfire on the Day of Judgement, wherein they shall have to remain forever. That requital that awaits them is the requital of those who oppress themselves by trespassing the limits of Allah."},{"chapter":59,"number":18,"text":"O believers! Be mindful of Allah and let every soul look to what ˹deeds˺ it has sent forth for tomorrow. And fear Allah, ˹for˺ certainly Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"you (who)","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Fear","arabic":"ٱتَّقُواْ","transliteration":"ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and let look","arabic":"وَلۡتَنظُرۡ","transliteration":"waltanẓur"},{"english":"every soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it has sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"for tomorrow","arabic":"لِغَدٖۖ","transliteration":"lighadin"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed. Each soul should ponder over what good deeds it has send forth for the Day of Judgement. So be mindful of Allah; indeed, Allah is aware of your actions, none of them are hidden from Him, and He will soon requite you for them."},{"chapter":59,"number":19,"text":"And do not be like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. It is they who are ˹truly˺ rebellious.","arabic":"وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُونُواْ","transliteration":"takūnū"},{"english":"like those who","arabic":"كَٱلَّذِينَ","transliteration":"ka-alladhīna"},{"english":"forgot","arabic":"نَسُواْ","transliteration":"nasū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"so He made them forget","arabic":"فَأَنسَىٰهُمۡ","transliteration":"fa-ansāhum"},{"english":"themselves","arabic":"أَنفُسَهُمۡۚ","transliteration":"anfusahum"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقُونَ","transliteration":"l-fāsiqūna"}],"comments":"Do not become like those who forgot Allah by not fulfilling His commands nor refraining from the things He did not allow, so Allah made them forget themselves and they did not act upon that which would save them from the wrath and punishment of Allah. Those who forgot Allah and did not fulfil His commands or refrain from the things He did not allow are the ones who left the obedience of Allah."},{"chapter":59,"number":20,"text":"The residents of the Fire cannot be equal to the residents of Paradise. ˹Only˺ the residents of Paradise will be successful.","arabic":"لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"are equal","arabic":"يَسۡتَوِيٓ","transliteration":"yastawī"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"and (the) companions","arabic":"وَأَصۡحَٰبُ","transliteration":"wa-aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِۚ","transliteration":"l-janati"},{"english":"(The) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"they","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) achievers","arabic":"ٱلۡفَآئِزُونَ","transliteration":"l-fāizūna"}],"comments":"The people of the hellfire and the people of Paradise are not equal. Rather, they are different in their requital just like they differed in their actions in the world. The people of Paradise are the ones who are successful by having achieved whatever they sought and gaining safety from whatever they feared."},{"chapter":59,"number":21,"text":"Had We sent down this Quran upon a mountain, you would have certainly seen it humbled and torn apart in awe of Allah. We set forth such comparisons for people, ˹so˺ perhaps they may reflect.","arabic":"لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"We (had) sent down","arabic":"أَنزَلۡنَا","transliteration":"anzalnā"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a mountain","arabic":"جَبَلٖ","transliteration":"jabalin"},{"english":"surely you (would) have seen it","arabic":"لَّرَأَيۡتَهُۥ","transliteration":"lara-aytahu"},{"english":"humbled","arabic":"خَٰشِعٗا","transliteration":"khāshiʿan"},{"english":"breaking asunder","arabic":"مُّتَصَدِّعٗا","transliteration":"mutaṣaddiʿan"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) fear","arabic":"خَشۡيَةِ","transliteration":"khashyati"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(are) the examples","arabic":"ٱلۡأَمۡثَٰلُ","transliteration":"l-amthālu"},{"english":"We present them","arabic":"نَضۡرِبُهَا","transliteration":"naḍribuhā"},{"english":"to the people","arabic":"لِلنَّاسِ","transliteration":"lilnnāsi"},{"english":"so that they may","arabic":"لَعَلَّهُمۡ","transliteration":"laʿallahum"},{"english":"give thought","arabic":"يَتَفَكَّرُونَ","transliteration":"yatafakkarūna"}],"comments":"If I had revealed this Qur’ān onto a mountain, you would have seen, O Messenger, that mountain, despite its solidity, humbled and fearful due to the extreme fear of Allah. This is because of the scolding admonitions and severe warnings it contains. These analogies that I draw for the people are so that perhaps they use their intelligence and take heed of the lessons and advices its verses contain."},{"chapter":59,"number":22,"text":"He is Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him: Knower of the seen and unseen. He is the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَۖ","transliteration":"huwa"},{"english":"(the) All-Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِۖ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"the Most Merciful","arabic":"ٱلرَّحِيمُ","transliteration":"l-raḥīmu"}],"comments":"He is Allāh, the one whom there is no true deity except Him; He is the Knower of the absent and the present: nothing is hidden from Him; the Benevolent of the world and the afterlife and their Merciful: His mercy encompasses the worlds; the Master; the Pure and Sacred from every deficiency; the Faultless from every defect; The Corroborator of His messengers with manifest signs; the Observer of the actions of His servants; the Almighty whom no one can overpower; the Omnipotent who controls everything through His power, the Imperious. Pure and glorified is He from the idols and other things the idolaters ascribe to Him."},{"chapter":59,"number":23,"text":"He is Allah—there is no god except Him: the King, the Most Holy, the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher ˹of all˺, the Almighty, the Supreme in Might, the Majestic. Glorified is Allah far above what they associate with Him ˹in worship˺!","arabic":"هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the Sovereign","arabic":"ٱلۡمَلِكُ","transliteration":"l-maliku"},{"english":"the Holy One","arabic":"ٱلۡقُدُّوسُ","transliteration":"l-qudūsu"},{"english":"the Giver of Peace","arabic":"ٱلسَّلَٰمُ","transliteration":"l-salāmu"},{"english":"the Giver of Security","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُ","transliteration":"l-mu'minu"},{"english":"the Guardian","arabic":"ٱلۡمُهَيۡمِنُ","transliteration":"l-muhayminu"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Irresistible","arabic":"ٱلۡجَبَّارُ","transliteration":"l-jabāru"},{"english":"the Supreme","arabic":"ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ","transliteration":"l-mutakabiru"},{"english":"Glory (be to)","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"from what","arabic":"عَمَّا","transliteration":"ʿammā"},{"english":"they associate (with Him)","arabic":"يُشۡرِكُونَ","transliteration":"yush'rikūna"}],"comments":"He is Allāh, the one whom there is no true deity except Him; He is the Knower of the absent and the present: nothing is hidden from Him; the Benevolent of the world and the afterlife and their Merciful: His mercy encompasses the worlds; the Master; the Pure and Sacred from every deficiency; the Faultless from every defect; The Corroborator of His messengers with manifest signs; the Observer of the actions of His servants; the Almighty whom no one can overpower; the Omnipotent who controls everything through His power, the Imperious. Pure and glorified is He from the idols and other things the idolaters ascribe to Him."},{"chapter":59,"number":24,"text":"He is Allah: the Creator, the Inventor, the Shaper. He ˹alone˺ has the Most Beautiful Names. Whatever is in the heavens and the earth ˹constantly˺ glorifies Him. And He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the Creator","arabic":"ٱلۡخَٰلِقُ","transliteration":"l-khāliqu"},{"english":"the Inventor","arabic":"ٱلۡبَارِئُ","transliteration":"l-bāri-u"},{"english":"the Fashioner","arabic":"ٱلۡمُصَوِّرُۖ","transliteration":"l-muṣawiru"},{"english":"For Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(are) the names","arabic":"ٱلۡأَسۡمَآءُ","transliteration":"l-asmāu"},{"english":"the beautiful","arabic":"ٱلۡحُسۡنَىٰۚ","transliteration":"l-ḥus'nā"},{"english":"Glorifies","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"He is the Creator who created everything; the Originator of things; the Fashioner of His creations according to His wishes. For Him may He be glorified are the most beautiful names which contain His lofty attributes. Everything in the heavens and on earth glorifies Him from every deficiency. He is the Almighty whom no one can overpower; the Wise in His creation, legislation and decree."}],"english":"The Exile","verse_count":25},{"name":"Al-Mumtahanah","number":60,"verses":[{"chapter":60,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":60,"number":1,"text":"O believers! Do not take My enemies and yours as trusted allies, showing them affection even though they deny what has come to you of the truth. They drove the Messenger and yourselves out ˹of Mecca˺, simply for your belief in Allah, your Lord. If you ˹truly˺ emigrated to struggle in My cause and seek My pleasure, ˹then do not take them as allies,˺ disclosing secrets ˹of the believers˺ to the pagans out of affection for them, when I know best whatever you conceal and whatever you reveal. And whoever of you does this has truly strayed from the Right Way.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"take","arabic":"تَتَّخِذُواْ","transliteration":"tattakhidhū"},{"english":"My enemies","arabic":"عَدُوِّي","transliteration":"ʿaduwwī"},{"english":"and your enemies","arabic":"وَعَدُوَّكُمۡ","transliteration":"waʿaduwwakum"},{"english":"(as) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءَ","transliteration":"awliyāa"},{"english":"offering","arabic":"تُلۡقُونَ","transliteration":"tul'qūna"},{"english":"them","arabic":"إِلَيۡهِم","transliteration":"ilayhim"},{"english":"love","arabic":"بِٱلۡمَوَدَّةِ","transliteration":"bil-mawadati"},{"english":"while","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they have disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكُم","transliteration":"jāakum"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"driving out","arabic":"يُخۡرِجُونَ","transliteration":"yukh'rijūna"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"and yourselves","arabic":"وَإِيَّاكُمۡ","transliteration":"wa-iyyākum"},{"english":"because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكُمۡ","transliteration":"rabbikum"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"come forth","arabic":"خَرَجۡتُمۡ","transliteration":"kharajtum"},{"english":"(to) strive","arabic":"جِهَٰدٗا","transliteration":"jihādan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"My way","arabic":"سَبِيلِي","transliteration":"sabīlī"},{"english":"and (to) seek","arabic":"وَٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"wa-ib'tighāa"},{"english":"My Pleasure","arabic":"مَرۡضَاتِيۚ","transliteration":"marḍātī"},{"english":"You confide","arabic":"تُسِرُّونَ","transliteration":"tusirrūna"},{"english":"to them","arabic":"إِلَيۡهِم","transliteration":"ilayhim"},{"english":"love","arabic":"بِٱلۡمَوَدَّةِ","transliteration":"bil-mawadati"},{"english":"but I Am","arabic":"وَأَنَا۠","transliteration":"wa-anā"},{"english":"most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you conceal","arabic":"أَخۡفَيۡتُمۡ","transliteration":"akhfaytum"},{"english":"and what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"you declare","arabic":"أَعۡلَنتُمۡۚ","transliteration":"aʿlantum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does it","arabic":"يَفۡعَلۡهُ","transliteration":"yafʿalhu"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he has strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"(from the) straight","arabic":"سَوَآءَ","transliteration":"sawāa"},{"english":"path","arabic":"ٱلسَّبِيلِ","transliteration":"l-sabīli"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! Do not take My enemies and your enemies as intimate friends who you befriend and love, when they have disbelieved in the religion that has come to you at the hands of your Messenger. They also drove the Messenger out of his home in Makkah, and drove you out of your homes in Makkah too. They do not consider the bonds of kinship nor blood in your regard; not due to anything except that you have brought faith in Allah who is your Lord. So if you have truly gone out to strive in My path and to seek My pleasure, do not befriend them while also secretly sending the information about the Muslims, out of your love for them. I know better of what you conceal in that regard, and what you disclose; nothing is hidden from me in any case. And whoever intimately befriends and loves the disbelievers has verily strayed from the middle path, deviated from the truth and avoided that which is right."},{"chapter":60,"number":2,"text":"If they gain the upper hand over you, they would be your ˹open˺ enemies, unleashing their hands and tongues to harm you, and wishing that you would abandon faith.","arabic":"إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they gain dominance over you","arabic":"يَثۡقَفُوكُمۡ","transliteration":"yathqafūkum"},{"english":"they would be","arabic":"يَكُونُواْ","transliteration":"yakūnū"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"enemies","arabic":"أَعۡدَآءٗ","transliteration":"aʿdāan"},{"english":"and extend","arabic":"وَيَبۡسُطُوٓاْ","transliteration":"wayabsuṭū"},{"english":"against you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيَهُمۡ","transliteration":"aydiyahum"},{"english":"and their tongues","arabic":"وَأَلۡسِنَتَهُم","transliteration":"wa-alsinatahum"},{"english":"with evil","arabic":"بِٱلسُّوٓءِ","transliteration":"bil-sūi"},{"english":"and they desire","arabic":"وَوَدُّواْ","transliteration":"wawaddū"},{"english":"that","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you would disbelieve","arabic":"تَكۡفُرُونَ","transliteration":"takfurūna"}],"comments":"If they get their chance, they will disclose the enmity they harbour in their hearts towards you and will stretch their hands out to you to harm and beat you, while swearing and abusing you with their tongues. They will also desire that you disbelieve in Allah and His Messenger so that you become just like them."},{"chapter":60,"number":3,"text":"Neither your relatives nor children will benefit you on Judgment Day—He will decide between you ˹all˺. For Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ","words":[{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will benefit you","arabic":"تَنفَعَكُمۡ","transliteration":"tanfaʿakum"},{"english":"your relatives","arabic":"أَرۡحَامُكُمۡ","transliteration":"arḥāmukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدُكُمۡۚ","transliteration":"awlādukum"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"He will judge","arabic":"يَفۡصِلُ","transliteration":"yafṣilu"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡۚ","transliteration":"baynakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٞ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Your ties of kinship will never benefit you, nor your offspring, if you intimately befriend the disbelievers due to them. On the Day of Judgement, Allah will separate between you and enter the people of Paradise into Paradise and the people of the hellfire into the hellfire, so you will be of no use to one another. And Allah is watchful of your actions; none of them are hidden from Him (may He be glorified) and He will soon requite you for them."},{"chapter":60,"number":4,"text":"You already have an excellent example in Abraham and those with him, when they said to their people, “We totally dissociate ourselves from you and ˹shun˺ whatever ˹idols˺ you worship besides Allah. We reject you. The enmity and hatred that has arisen between us and you will last until you believe in Allah alone.” The only exception is when Abraham said to his father, “I will seek forgiveness for you,˹” adding, “but˺ I cannot protect you from Allah at all.” ˹The believers prayed,˺ “Our Lord! In You we trust. And to You we ˹always˺ turn. And to You is the final return.","arabic":"قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"(there) is","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"an example","arabic":"أُسۡوَةٌ","transliteration":"us'watun"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and those","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥٓ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"to their people","arabic":"لِقَوۡمِهِمۡ","transliteration":"liqawmihim"},{"english":"Indeed, we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) disassociated","arabic":"بُرَءَـٰٓؤُاْ","transliteration":"buraāu"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and from what","arabic":"وَمِمَّا","transliteration":"wamimmā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"We have denied","arabic":"كَفَرۡنَا","transliteration":"kafarnā"},{"english":"you","arabic":"بِكُمۡ","transliteration":"bikum"},{"english":"and has appeared","arabic":"وَبَدَا","transliteration":"wabadā"},{"english":"between us","arabic":"بَيۡنَنَا","transliteration":"baynanā"},{"english":"and between you","arabic":"وَبَيۡنَكُمُ","transliteration":"wabaynakumu"},{"english":"enmity","arabic":"ٱلۡعَدَٰوَةُ","transliteration":"l-ʿadāwatu"},{"english":"and hatred","arabic":"وَٱلۡبَغۡضَآءُ","transliteration":"wal-baghḍāu"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدًا","transliteration":"abadan"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you believe","arabic":"تُؤۡمِنُواْ","transliteration":"tu'minū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"Alone","arabic":"وَحۡدَهُۥٓ","transliteration":"waḥdahu"},{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) saying","arabic":"قَوۡلَ","transliteration":"qawla"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"to his father","arabic":"لِأَبِيهِ","transliteration":"li-abīhi"},{"english":"Surely I ask forgiveness","arabic":"لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ","transliteration":"la-astaghfiranna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"but not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"I have power","arabic":"أَمۡلِكُ","transliteration":"amliku"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡءٖۖ","transliteration":"shayin"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَّبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"upon You","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"we put our trust","arabic":"تَوَكَّلۡنَا","transliteration":"tawakkalnā"},{"english":"and to You","arabic":"وَإِلَيۡكَ","transliteration":"wa-ilayka"},{"english":"we turn","arabic":"أَنَبۡنَا","transliteration":"anabnā"},{"english":"and to You","arabic":"وَإِلَيۡكَ","transliteration":"wa-ilayka"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O believers! You have a beautiful example to follow in Abraham (peace be upon him) and the believers who were with him, when they said to their disbelieving people: “We have nothing to do with you and the idols you worship instead of Allah. We have disbelieved in the religion you are upon; enmity and dislike has become apparent between us and you until you bring faith in Allah alone and do not ascribe anyone as partner to Him.” So it is necessary for you to proclaim innocence from your disbelieving nation just like they did, except for the statement Abraham (peace be upon him) made to his father: “I will definitely seek forgiveness on your behalf from Allah”: do not follow him in that because it was before Abraham lost hope in his father bringing faith. It is therefore not allowed for a believer to seek forgiveness on behalf of an idolater. Neither can you prevent any punishment of Allah coming upon yourself. O our Lord! Upon You we rely in all our affairs, to You we return in repentance, and to you is our return on the Day of Judgement."},{"chapter":60,"number":5,"text":"Our Lord! Do not subject us to the persecution of the disbelievers. Forgive us, our Lord! You ˹alone˺ are truly the Almighty, All-Wise.”","arabic":"رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَا","transliteration":"rabbanā"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make us","arabic":"تَجۡعَلۡنَا","transliteration":"tajʿalnā"},{"english":"a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and forgive","arabic":"وَٱغۡفِرۡ","transliteration":"wa-igh'fir"},{"english":"us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبَّنَآۖ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"[You]","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"O our Lord! Do not make us a trial for the disbelievers by giving them power over us, so they can say: “If they were on the truth we would not have been given power over them”, and O our Lord forgive our sins for us, because indeed, You are the Almighty who can never be overpowered; the Wise in your creation, legislation and decree."},{"chapter":60,"number":6,"text":"You certainly have an excellent example in them for whoever has hope in Allah and the Last Day. But whoever turns away, then surely Allah ˹alone˺ is the Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"(there) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"in them","arabic":"فِيهِمۡ","transliteration":"fīhim"},{"english":"an example","arabic":"أُسۡوَةٌ","transliteration":"us'watun"},{"english":"good","arabic":"حَسَنَةٞ","transliteration":"ḥasanatun"},{"english":"for (he) who","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"hopeful","arabic":"يَرۡجُواْ","transliteration":"yarjū"},{"english":"(in) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"wal-yawma"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَۚ","transliteration":"l-ākhira"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يَتَوَلَّ","transliteration":"yatawalla"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Free of need","arabic":"ٱلۡغَنِيُّ","transliteration":"l-ghaniyu"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدُ","transliteration":"l-ḥamīdu"}],"comments":"This good example is only followed by those who have hope for good from Allah in the world and afterlife. Those who turn away from this good example, then Allah is in no need of His servants. He does not require their obedience and He is worthy of praise in every state."},{"chapter":60,"number":7,"text":"˹In time,˺ Allah may bring about goodwill between you and those of them you ˹now˺ hold as enemies. For Allah is Most Capable. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"Perhaps","arabic":"۞عَسَى","transliteration":"ʿasā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will put","arabic":"يَجۡعَلَ","transliteration":"yajʿala"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡ","transliteration":"baynakum"},{"english":"and between","arabic":"وَبَيۡنَ","transliteration":"wabayna"},{"english":"those (to) whom","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"you have been enemies","arabic":"عَادَيۡتُم","transliteration":"ʿādaytum"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُم","transliteration":"min'hum"},{"english":"love","arabic":"مَّوَدَّةٗۚ","transliteration":"mawaddatan"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞۚ","transliteration":"qadīrun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Perhaps Allah will bring about affection between you, O believers, and those disbelievers whom you oppose by guiding them to Islam and they will become your brothers in religion. Allah has power to turn their hearts to faith. Allah Forgiving towards those of His servants who repent and He is merciful towards them."},{"chapter":60,"number":8,"text":"Allah does not forbid you from dealing kindly and fairly with those who have neither fought nor driven you out of your homes. Surely Allah loves those who are fair.","arabic":"لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"(does) forbid you","arabic":"يَنۡهَىٰكُمُ","transliteration":"yanhākumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"fight you","arabic":"يُقَٰتِلُوكُمۡ","transliteration":"yuqātilūkum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"drive you out","arabic":"يُخۡرِجُوكُم","transliteration":"yukh'rijūkum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your homes","arabic":"دِيَٰرِكُمۡ","transliteration":"diyārikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you deal kindly","arabic":"تَبَرُّوهُمۡ","transliteration":"tabarrūhum"},{"english":"and deal justly","arabic":"وَتُقۡسِطُوٓاْ","transliteration":"watuq'siṭū"},{"english":"with them","arabic":"إِلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ilayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"those who act justly","arabic":"ٱلۡمُقۡسِطِينَ","transliteration":"l-muq'siṭīna"}],"comments":"Allah does not prohibit you from those who have not fought you on account of your Islam, and who have not expelled you from your homes, that you be good and fair to them by giving them any right they have against you. An example of this is how Asma bint Abu Bakr Al-Siddiq behaved with her disbelieving mother when she came to visit her after she had taken permission from the Prophet (peace be upon him) for this and he instructed her to join family ties. Allah loves those who are just to themselves, their families and what they are in charge of."},{"chapter":60,"number":9,"text":"Allah only forbids you from befriending those who have fought you for ˹your˺ faith, driven you out of your homes, or supported ˹others˺ in doing so. And whoever takes them as friends, then it is they who are the ˹true˺ wrongdoers.","arabic":"إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"forbids you","arabic":"يَنۡهَىٰكُمُ","transliteration":"yanhākumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fight you","arabic":"قَٰتَلُوكُمۡ","transliteration":"qātalūkum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"and drive you out","arabic":"وَأَخۡرَجُوكُم","transliteration":"wa-akhrajūkum"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your homes","arabic":"دِيَٰرِكُمۡ","transliteration":"diyārikum"},{"english":"and support","arabic":"وَظَٰهَرُواْ","transliteration":"waẓāharū"},{"english":"in","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your expulsion","arabic":"إِخۡرَاجِكُمۡ","transliteration":"ikh'rājikum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you make them allies","arabic":"تَوَلَّوۡهُمۡۚ","transliteration":"tawallawhum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"makes them allies","arabic":"يَتَوَلَّهُمۡ","transliteration":"yatawallahum"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمُونَ","transliteration":"l-ẓālimūna"}],"comments":"Allah only prohibits you from those who fought you on account of your faith, expelled you from your homes and aided in your expulsion. He prohibits you from aligning yourselves with them. Those of you who align themselves with them, they are the ones who wrong themselves by bringing them to the point of destruction on account of their going against Allah’s instruction."},{"chapter":60,"number":10,"text":"O believers! When the believing women come to you as emigrants, test their intentions—their faith is best known to Allah—and if you find them to be believers, then do not send them back to the disbelievers. These ˹women˺ are not lawful ˹wives˺ for the disbelievers, nor are the disbelievers lawful ˹husbands˺ for them. ˹But˺ repay the disbelievers whatever ˹dowries˺ they had paid. And there is no blame on you if you marry these ˹women˺ as long as you pay them their dowries. And do not hold on to marriage with polytheistic women. ˹But˺ demand ˹repayment of˺ whatever ˹dowries˺ you had paid, and let the disbelievers do the same. That is the judgment of Allah—He judges between you. And Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"come to you","arabic":"جَآءَكُمُ","transliteration":"jāakumu"},{"english":"the believing women","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ","transliteration":"l-mu'minātu"},{"english":"(as) emigrants","arabic":"مُهَٰجِرَٰتٖ","transliteration":"muhājirātin"},{"english":"then examine them","arabic":"فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ","transliteration":"fa-im'taḥinūhunna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of their faith","arabic":"بِإِيمَٰنِهِنَّۖ","transliteration":"biīmānihinna"},{"english":"And if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"you know them","arabic":"عَلِمۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ʿalim'tumūhunna"},{"english":"(to be) believers","arabic":"مُؤۡمِنَٰتٖ","transliteration":"mu'minātin"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"return them","arabic":"تَرۡجِعُوهُنَّ","transliteration":"tarjiʿūhunna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارِۖ","transliteration":"l-kufāri"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they","arabic":"هُنَّ","transliteration":"hunna"},{"english":"(are) lawful","arabic":"حِلّٞ","transliteration":"ḥillun"},{"english":"for them","arabic":"لَّهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"are lawful","arabic":"يَحِلُّونَ","transliteration":"yaḥillūna"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّۖ","transliteration":"lahunna"},{"english":"But give them","arabic":"وَءَاتُوهُم","transliteration":"waātūhum"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"they have spent","arabic":"أَنفَقُواْۚ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any blame","arabic":"جُنَاحَ","transliteration":"junāḥa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"if","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you marry them","arabic":"تَنكِحُوهُنَّ","transliteration":"tankiḥūhunna"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"you have given them","arabic":"ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ","transliteration":"ātaytumūhunna"},{"english":"their (bridal) dues","arabic":"أُجُورَهُنَّۚ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"hold","arabic":"تُمۡسِكُواْ","transliteration":"tum'sikū"},{"english":"to marriage bonds","arabic":"بِعِصَمِ","transliteration":"biʿiṣami"},{"english":"(with) disbelieving women","arabic":"ٱلۡكَوَافِرِ","transliteration":"l-kawāfiri"},{"english":"but ask (for)","arabic":"وَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"wasalū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you have spent","arabic":"أَنفَقۡتُمۡ","transliteration":"anfaqtum"},{"english":"and let them ask","arabic":"وَلۡيَسۡـَٔلُواْ","transliteration":"walyasalū"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they have spent","arabic":"أَنفَقُواْۚ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is the) Judgment","arabic":"حُكۡمُ","transliteration":"ḥuk'mu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He judges","arabic":"يَحۡكُمُ","transliteration":"yaḥkumu"},{"english":"between you","arabic":"بَيۡنَكُمۡۖ","transliteration":"baynakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٌ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٞ","transliteration":"ḥakīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, when believing women come to you as emigrants from the land of disbelief to the land of Islam, then test them with respect to the sincerity of their faith. Allah knows best about their faith - nothing of what their hearts contain is hidden from Him. If you are sure of their being believers after such a test that makes their sincerity apparent to you, then do not send them back to their disbelieving husbands. It is not lawful for believing women to be married to disbelievers and it is not lawful for disbelievers to marry believing women. Give their husbands the dowry that they paid. There is no sin on you, O believers, if you marry them after their waiting period is over if you give them their dowry. The person whose wife is a disbeliever or who turned away from Islam, then he should not retain her, because their marriage has terminated by her disbelief. Ask the disbelievers for the dowry you paid to your renegade wives and let them ask for the dowry of their wives who accepted Islam. That - which has been mentioned about your and their returning the dowry - is Allah’s judgment. He (may He be glorified) passes judgment amongst you as He wills. Allah knows the states and actions of His servants. Nothing of that is hidden from Him. He is Wise in what He ordains for His servants."},{"chapter":60,"number":11,"text":"And if any of your wives desert you to the disbelievers, and later you take spoils from them, then pay those whose wives have gone, the equivalent of whatever ˹dowry˺ they had paid. And be mindful of Allah, in Whom you believe.","arabic":"وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"have gone from you","arabic":"فَاتَكُمۡ","transliteration":"fātakum"},{"english":"any","arabic":"شَيۡءٞ","transliteration":"shayon"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your wives","arabic":"أَزۡوَٰجِكُمۡ","transliteration":"azwājikum"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارِ","transliteration":"l-kufāri"},{"english":"then your turn comes","arabic":"فَعَاقَبۡتُمۡ","transliteration":"faʿāqabtum"},{"english":"then give","arabic":"فَـَٔاتُواْ","transliteration":"faātū"},{"english":"(to) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have gone","arabic":"ذَهَبَتۡ","transliteration":"dhahabat"},{"english":"their wives","arabic":"أَزۡوَٰجُهُم","transliteration":"azwājuhum"},{"english":"(the) like","arabic":"مِّثۡلَ","transliteration":"mith'la"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"they had spent","arabic":"أَنفَقُواْۚ","transliteration":"anfaqū"},{"english":"And fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) Whom","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"you","arabic":"أَنتُم","transliteration":"antum"},{"english":"[in Him]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(are) believers","arabic":"مُؤۡمِنُونَ","transliteration":"mu'minūna"}],"comments":"If it happens that some of your women leave you for the disbelievers as renegades and you demand your dowry from the disbelievers but they do not give it to you, and thereafter you acquire booty from the disbelievers, then give those husbands whose wives left as renegades the equivalent of the dowry they paid. Be mindful of Allah, in Whom you have faith, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":60,"number":12,"text":"O Prophet! When the believing women come to you, pledging to you that they will neither associate anything with Allah ˹in worship˺, nor steal, nor fornicate, nor kill their children, nor falsely attribute ˹illegitimate˺ children to their husbands, nor disobey you in what is right, then accept their pledge, and ask Allah to forgive them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"the believing women","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ","transliteration":"l-mu'minātu"},{"english":"pledging to you","arabic":"يُبَايِعۡنَكَ","transliteration":"yubāyiʿ'naka"},{"english":"[on]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will associate","arabic":"يُشۡرِكۡنَ","transliteration":"yush'rik'na"},{"english":"with Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will steal","arabic":"يَسۡرِقۡنَ","transliteration":"yasriq'na"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will commit adultery","arabic":"يَزۡنِينَ","transliteration":"yaznīna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will kill","arabic":"يَقۡتُلۡنَ","transliteration":"yaqtul'na"},{"english":"their children","arabic":"أَوۡلَٰدَهُنَّ","transliteration":"awlādahunna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they bring","arabic":"يَأۡتِينَ","transliteration":"yatīna"},{"english":"slander","arabic":"بِبُهۡتَٰنٖ","transliteration":"bibuh'tānin"},{"english":"they invent it","arabic":"يَفۡتَرِينَهُۥ","transliteration":"yaftarīnahu"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِنَّ","transliteration":"aydīhinna"},{"english":"and their feet","arabic":"وَأَرۡجُلِهِنَّ","transliteration":"wa-arjulihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will disobey you","arabic":"يَعۡصِينَكَ","transliteration":"yaʿṣīnaka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) right","arabic":"مَعۡرُوفٖ","transliteration":"maʿrūfin"},{"english":"then accept their pledge","arabic":"فَبَايِعۡهُنَّ","transliteration":"fabāyiʿ'hunna"},{"english":"and ask forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"wa-is'taghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُنَّ","transliteration":"lahunna"},{"english":"(from) Allah","arabic":"ٱللَّهَۚ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O prophet, when believing women come to pledge allegiance to you - as occurred at the time of the conquest of Makkah - that they will not associate anything as partner to Allah, but they will worship Him alone, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children in accordance with the custom of the people of ignorance, nor attribute to their husbands their children from adultery, no go against you in any righteous thing such as His prohibition from wailing, shaving off hair and tearing garments: - then accept their pledge of allegiance, and seek forgiveness for them from Allah for their sins after they pledge allegiance to you. Allah Forgiving to those servants of His who repent to him and He is merciful to them."},{"chapter":60,"number":13,"text":"O believers! Do not ally yourselves with a people Allah is displeased with. They already have no hope for the Hereafter, just like the disbelievers lying in ˹their˺ graves.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make allies","arabic":"تَتَوَلَّوۡاْ","transliteration":"tatawallaw"},{"english":"(of) a people","arabic":"قَوۡمًا","transliteration":"qawman"},{"english":"(The) wrath","arabic":"غَضِبَ","transliteration":"ghaḍiba"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(is) upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"they despair","arabic":"يَئِسُواْ","transliteration":"ya-isū"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"despair","arabic":"يَئِسَ","transliteration":"ya-isa"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارُ","transliteration":"l-kufāru"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the graves","arabic":"ٱلۡقُبُورِ","transliteration":"l-qubūri"}],"comments":"Since the Sūrah commenced with a warning against becoming allies with Allah’s enemies, it ends with a warning against the same to reiterate what was said previously. Allah said: O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, do not take as allies a people with whom Allah is angry. They do not have conviction in the afterlife. Instead they despair of it just like their despair of the return of their dead to them, because they reject resurrection."}],"english":"She that is to be examined","verse_count":14},{"name":"As-Saf","number":61,"verses":[{"chapter":61,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":61,"number":1,"text":"Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah. For He ˹alone˺ is the Almighty, All-Wise.","arabic":"سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Glorifies","arabic":"سَبَّحَ","transliteration":"sabbaḥa"},{"english":"Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Whatever is in the heavens and whatever is on earth declares the transcendence and purity of Allah (may He be glorified) from everything that is not appropriate for Him. He is the Mighty whom none can overpower, Wise in His creating, decrees and laws."},{"chapter":61,"number":2,"text":"O believers! Why do you say what you do not do?","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"(do) you say","arabic":"تَقُولُونَ","transliteration":"taqūlūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah, why do you say: ‘We did something,’ when in reality you did not do it?! Like the statement of one of you: “I fought and struck with my sword,’ whereas he did not fight and strike with his sword."},{"chapter":61,"number":3,"text":"How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do!","arabic":"كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"Great is","arabic":"كَبُرَ","transliteration":"kabura"},{"english":"hatred","arabic":"مَقۡتًا","transliteration":"maqtan"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"you say","arabic":"تَقُولُواْ","transliteration":"taqūlū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"It is a most detested thing to Allah that you say what you do not do. It is only appropriate for a believer to be truthful with Allah, and for his actions to confirm his statements."},{"chapter":61,"number":4,"text":"Surely Allah loves those who fight in His cause in ˹solid˺ ranks as if they were one concrete structure.","arabic":"إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"loves","arabic":"يُحِبُّ","transliteration":"yuḥibbu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fight","arabic":"يُقَٰتِلُونَ","transliteration":"yuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His Way","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"(in) a row","arabic":"صَفّٗا","transliteration":"ṣaffan"},{"english":"as if they","arabic":"كَأَنَّهُم","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"(were) a structure","arabic":"بُنۡيَٰنٞ","transliteration":"bun'yānun"},{"english":"joined firmly","arabic":"مَّرۡصُوصٞ","transliteration":"marṣūṣun"}],"comments":"Allah loves the believers who fight in His path seeking His pleasure, in rows alongside one another as if they are a structure that it tightly compacted."},{"chapter":61,"number":5,"text":"˹Remember, O  Prophet,˺ when Moses said to his people, “O my people! Why do you hurt me when you already know I am Allah’s messenger to you?” So when they ˹persistently˺ deviated, Allah caused their hearts to deviate. For Allah does not guide the rebellious people.","arabic":"وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Musa","arabic":"مُوسَىٰ","transliteration":"mūsā"},{"english":"to his people","arabic":"لِقَوۡمِهِۦ","transliteration":"liqawmihi"},{"english":"O my people","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Why","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"do you hurt me","arabic":"تُؤۡذُونَنِي","transliteration":"tu'dhūnanī"},{"english":"while certainly","arabic":"وَقَد","transliteration":"waqad"},{"english":"you know","arabic":"تَّعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"that I am","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they deviated","arabic":"زَاغُوٓاْ","transliteration":"zāghū"},{"english":"(was caused to) deviate","arabic":"أَزَاغَ","transliteration":"azāgha"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبَهُمۡۚ","transliteration":"qulūbahum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"After Allah mentioned fighting and praised the believers who stand tightly together in fighting in His path, He mentioned the opposition that the people of Moses and Jesus displayed towards their messengers, as a warning to the believers against opposing their prophet, and He said: Remember, O Messenger, when Moses said to his people: O my people! Why do you hurt me by going against my instruction when you know that I am Allah’s messenger to you?! When they moved away and deviated from the truth that he brought to them, Allah caused their hearts to move away from the truth and steadfastness. Allah does not guide to the truth a people who go against His obedience."},{"chapter":61,"number":6,"text":"And ˹remember˺ when Jesus, son of Mary, said, “O children of Israel! I am truly Allah’s messenger to you, confirming the Torah which came before me, and giving good news of a messenger after me whose name will be Aḥmad.” Yet when the Prophet came to them with clear proofs, they said, “This is pure magic.”","arabic":"وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"O Children","arabic":"يَٰبَنِيٓ","transliteration":"yābanī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"Indeed, I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُم","transliteration":"ilaykum"},{"english":"confirming","arabic":"مُّصَدِّقٗا","transliteration":"muṣaddiqan"},{"english":"that which","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"(was) between","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"my hands","arabic":"يَدَيَّ","transliteration":"yadayya"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةِ","transliteration":"l-tawrāti"},{"english":"and bringing glad tidings","arabic":"وَمُبَشِّرَۢا","transliteration":"wamubashiran"},{"english":"(of) a Messenger","arabic":"بِرَسُولٖ","transliteration":"birasūlin"},{"english":"to come","arabic":"يَأۡتِي","transliteration":"yatī"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after me","arabic":"بَعۡدِي","transliteration":"baʿdī"},{"english":"whose name (will be)","arabic":"ٱسۡمُهُۥٓ","transliteration":"us'muhu"},{"english":"Ahmad","arabic":"أَحۡمَدُۖ","transliteration":"aḥmadu"},{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he came to them","arabic":"جَآءَهُم","transliteration":"jāahum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"they said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Remember, O Messenger, when Jesus son of Mary (peace be upon him) said: O Israelites, I am Allah’s messenger. He has sent me to you to confirm the Torah that was revealed before me. I am nothing new among the messengers. I have come to give the good news of a messenger who will come after me, whose name is Ahmad. When Jesus brought the evidence indicating his truthfulness to them, they said: ‘This is clear magic, and we will never follow you.’"},{"chapter":61,"number":7,"text":"Who does more wrong than the one who fabricates lies about Allah when invited to submit ˹to Him˺? For Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And who","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"(is) more wrong","arabic":"أَظۡلَمُ","transliteration":"aẓlamu"},{"english":"than (one) who","arabic":"مِمَّنِ","transliteration":"mimmani"},{"english":"invents","arabic":"ٱفۡتَرَىٰ","transliteration":"if'tarā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"the lie","arabic":"ٱلۡكَذِبَ","transliteration":"l-kadhiba"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"is invited","arabic":"يُدۡعَىٰٓ","transliteration":"yud'ʿā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Islam","arabic":"ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ","transliteration":"l-is'lāmi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"[the] wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"There is none who is more wrong than the one who makes up lies about Allah when he makes rivals for Him that he worships besides Him, whilst he is called to Islam, the religion of pure monotheism for Allah. Allah does not guide a people who wrong themselves by committing idolatry and sins to that in which lies their rectitude and righteousness."},{"chapter":61,"number":8,"text":"They wish to extinguish Allah’s light with their mouths, but Allah will ˹certainly˺ perfect His light, even to the dismay of the disbelievers.","arabic":"يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"They intend","arabic":"يُرِيدُونَ","transliteration":"yurīdūna"},{"english":"to put out","arabic":"لِيُطۡفِـُٔواْ","transliteration":"liyuṭ'fiū"},{"english":"(the) light","arabic":"نُورَ","transliteration":"nūra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with their mouths","arabic":"بِأَفۡوَٰهِهِمۡ","transliteration":"bi-afwāhihim"},{"english":"but Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"will perfect","arabic":"مُتِمُّ","transliteration":"mutimmu"},{"english":"His Light","arabic":"نُورِهِۦ","transliteration":"nūrihi"},{"english":"although","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"dislike","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"These deniers want to extinguish Allah’s light with the false statements and distortion of the truth that proceed from them. Allah will perfect His light despite them by making His religion triumph in the east and the west of the earth and by raising His word."},{"chapter":61,"number":9,"text":"He is the One Who has sent His Messenger with ˹true˺ guidance and the religion of truth, making it prevail over all others, even to the dismay of the polytheists.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"sent","arabic":"أَرۡسَلَ","transliteration":"arsala"},{"english":"His Messenger","arabic":"رَسُولَهُۥ","transliteration":"rasūlahu"},{"english":"with guidance","arabic":"بِٱلۡهُدَىٰ","transliteration":"bil-hudā"},{"english":"and (the) religion","arabic":"وَدِينِ","transliteration":"wadīni"},{"english":"(of) the truth","arabic":"ٱلۡحَقِّ","transliteration":"l-ḥaqi"},{"english":"to make it prevail","arabic":"لِيُظۡهِرَهُۥ","transliteration":"liyuẓ'hirahu"},{"english":"over","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the religion","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"},{"english":"all of them","arabic":"كُلِّهِۦ","transliteration":"kullihi"},{"english":"although","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"dislike (it)","arabic":"كَرِهَ","transliteration":"kariha"},{"english":"the polytheists","arabic":"ٱلۡمُشۡرِكُونَ","transliteration":"l-mush'rikūna"}],"comments":"Allah is the One Who sent His messenger, Muhammad (peace be on him) with the religion of Islam, the religion of guidance and direction to good, the religion of beneficial knowledge and righteous action, so that He makes it prevail over all other religions despite the idolaters who hate for it to be established on earth."},{"chapter":61,"number":10,"text":"O believers! Shall I guide you to an exchange that will save you from a painful punishment?","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Shall","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"I guide you","arabic":"أَدُلُّكُمۡ","transliteration":"adullukum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"a transaction","arabic":"تِجَٰرَةٖ","transliteration":"tijāratin"},{"english":"(that) will save you","arabic":"تُنجِيكُم","transliteration":"tunjīkum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and act on what He has ordained for you, shall I show and guide you to a profitable trade, that will rescue you from a painful punishment."},{"chapter":61,"number":11,"text":"˹It is to˺ have faith in Allah and His Messenger, and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if only you knew.","arabic":"تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Believe","arabic":"تُؤۡمِنُونَ","transliteration":"tu'minūna"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and strive","arabic":"وَتُجَٰهِدُونَ","transliteration":"watujāhidūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"with your wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلِكُمۡ","transliteration":"bi-amwālikum"},{"english":"and your lives","arabic":"وَأَنفُسِكُمۡۚ","transliteration":"wa-anfusikum"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"This profitable trade is that you have faith in Allah and His messenger, and you strive in His path (may He be glorified) by spending your wealth and giving your lives to seek His pleasure. That action is better for you if you know, so rush towards it."},{"chapter":61,"number":12,"text":"He will forgive your sins, and admit you into Gardens under which rivers flow, and ˹house you in˺ splendid homes in the Gardens of Eternity. That is the ultimate triumph.","arabic":"يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"He will forgive","arabic":"يَغۡفِرۡ","transliteration":"yaghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبَكُمۡ","transliteration":"dhunūbakum"},{"english":"and admit you","arabic":"وَيُدۡخِلۡكُمۡ","transliteration":"wayud'khil'kum"},{"english":"(in) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"and dwellings","arabic":"وَمَسَٰكِنَ","transliteration":"wamasākina"},{"english":"pleasant","arabic":"طَيِّبَةٗ","transliteration":"ṭayyibatan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"عَدۡنٖۚ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"The profit of this trade is that Allah will forgive your sins and enter you into gardens under the palaces and trees of which rivers flow and He will enter you into pleasant homes in gardens of permanence from which you will not be transferred. That mentioned recompense is the supreme success to which no other success can come close."},{"chapter":61,"number":13,"text":"˹He will also give you˺ another favour that you long for: help from Allah and an imminent victory. ˹So˺ give good news ˹O Prophet˺ to the believers.","arabic":"وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","words":[{"english":"And another","arabic":"وَأُخۡرَىٰ","transliteration":"wa-ukh'rā"},{"english":"that you love","arabic":"تُحِبُّونَهَاۖ","transliteration":"tuḥibbūnahā"},{"english":"a help","arabic":"نَصۡرٞ","transliteration":"naṣrun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and a victory","arabic":"وَفَتۡحٞ","transliteration":"wafatḥun"},{"english":"near;","arabic":"قَرِيبٞۗ","transliteration":"qarībun"},{"english":"and give glad tidings","arabic":"وَبَشِّرِ","transliteration":"wabashiri"},{"english":"(to) the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"}],"comments":"Part of the profit of this trade is another feature that you love, which is immediate in this world, that Allah will assist you against your enemy, and He will give you an imminent victory which is the conquest of Makkah and other places. O Messengers, tell the believers about the victory that will please them in the world and the attainment of Paradise in the afterlife."},{"chapter":61,"number":14,"text":"O believers! Stand up for Allah, as Jesus, son of Mary, asked the disciples, “Who will stand up with me for Allah?” The disciples replied, “We will stand up for Allah.” Then a group from the Children of Israel believed while another disbelieved. We then supported the believers against their enemies, so they prevailed.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Be","arabic":"كُونُوٓاْ","transliteration":"kūnū"},{"english":"helpers","arabic":"أَنصَارَ","transliteration":"anṣāra"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Isa","arabic":"عِيسَى","transliteration":"ʿīsā"},{"english":"son","arabic":"ٱبۡنُ","transliteration":"ub'nu"},{"english":"(of) Maryam","arabic":"مَرۡيَمَ","transliteration":"maryama"},{"english":"to the disciples","arabic":"لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ","transliteration":"lil'ḥawāriyyīna"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(are) my helpers","arabic":"أَنصَارِيٓ","transliteration":"anṣārī"},{"english":"for","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"the disciples","arabic":"ٱلۡحَوَارِيُّونَ","transliteration":"l-ḥawāriyūna"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) the helpers","arabic":"أَنصَارُ","transliteration":"anṣāru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Then believed","arabic":"فَـَٔامَنَت","transliteration":"faāmanat"},{"english":"a group","arabic":"طَّآئِفَةٞ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"Children","arabic":"بَنِيٓ","transliteration":"banī"},{"english":"(of) Israel","arabic":"إِسۡرَـٰٓءِيلَ","transliteration":"is'rāīla"},{"english":"and disbelieved","arabic":"وَكَفَرَت","transliteration":"wakafarat"},{"english":"a group","arabic":"طَّآئِفَةٞۖ","transliteration":"ṭāifatun"},{"english":"So We supported","arabic":"فَأَيَّدۡنَا","transliteration":"fa-ayyadnā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their enemy","arabic":"عَدُوِّهِمۡ","transliteration":"ʿaduwwihim"},{"english":"and they became","arabic":"فَأَصۡبَحُواْ","transliteration":"fa-aṣbaḥū"},{"english":"dominant","arabic":"ظَٰهِرِينَ","transliteration":"ẓāhirīna"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, become Allah’s helpers by helping His religion that was brought by your messenger, just as the disciples provided their help when Jesus (peace be upon him) told them: ‘Who will be my helpers to Allah?’ They replied to him at once: ‘We are Allah’s helpers.’ So a group of the Israelites believed in Jesus (peace be upon him) and another group disbelieved. Then We supported those who believed in Jesus against those who rejected him and they became dominant."}],"english":"The Ranks","verse_count":15},{"name":"Al-Jumu'ah","number":62,"verses":[{"chapter":62,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":62,"number":1,"text":"Whatever is in the heavens and whatever is on the earth ˹constantly˺ glorifies Allah—the King, the Most Holy, the Almighty, the All-Wise.","arabic":"يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ","words":[{"english":"Glorifies","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"the Sovereign","arabic":"ٱلۡمَلِكِ","transliteration":"l-maliki"},{"english":"the Holy","arabic":"ٱلۡقُدُّوسِ","transliteration":"l-qudūsi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمِ","transliteration":"l-ḥakīmi"}],"comments":"All created things in the heavens and all created things on earth declare Allah’s transcendence and purity from every attribute of deficiency that is not appropriate for Him. He is the Sovereign, Who is alone in His sovereignty, free from every deficiency, the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, decree and laws."},{"chapter":62,"number":2,"text":"He is the One Who raised for the illiterate ˹people˺ a messenger from among themselves—reciting to them His revelations, purifying them, and teaching them the Book and wisdom, for indeed they had previously been clearly astray—","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"sent","arabic":"بَعَثَ","transliteration":"baʿatha"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the unlettered","arabic":"ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ","transliteration":"l-umiyīna"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"from themselves","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"His Verses","arabic":"ءَايَٰتِهِۦ","transliteration":"āyātihi"},{"english":"and purifying them","arabic":"وَيُزَكِّيهِمۡ","transliteration":"wayuzakkīhim"},{"english":"and teaching them","arabic":"وَيُعَلِّمُهُمُ","transliteration":"wayuʿallimuhumu"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the wisdom","arabic":"وَٱلۡحِكۡمَةَ","transliteration":"wal-ḥik'mata"},{"english":"although","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"an error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"He is the One Who sent amongst the Arabs, who could neither read nor write, a messenger from their own kind, reciting to them His verses, which He revealed to him, purifying them from disbelief and bad morals, teaching them the Qur’ān and teaching them the Sunnah. Prior to his being sent to them they were clearly misguided from the truth, as they used to worship idols, spill blood and sever family ties."},{"chapter":62,"number":3,"text":"along with others of them who have not yet joined them ˹in faith˺. For He is the Almighty, All-Wise.","arabic":"وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"And others","arabic":"وَءَاخَرِينَ","transliteration":"waākharīna"},{"english":"among them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"who have not yet","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"joined","arabic":"يَلۡحَقُواْ","transliteration":"yalḥaqū"},{"english":"them","arabic":"بِهِمۡۚ","transliteration":"bihim"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"He sent this messenger to another people from the Arabs and others that have not come yet, but who are still to come. He is the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, laws and decree."},{"chapter":62,"number":4,"text":"This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is the Lord of infinite bounty.","arabic":"ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Bounty","arabic":"فَضۡلُ","transliteration":"faḍlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"He gives it","arabic":"يُؤۡتِيهِ","transliteration":"yu'tīhi"},{"english":"(to) whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) Possessor","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) Bounty","arabic":"ٱلۡفَضۡلِ","transliteration":"l-faḍli"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"That which has been mentioned - about sending the messenger to the Arabs and to others - is Allah’s grace that He gives to whoever He wishes. Allah possesses great favour and part of His great favour is the sending of the messenger of this nation to all of mankind."},{"chapter":62,"number":5,"text":"The example of those who were entrusted with ˹observing˺ the Torah but failed to do so, is that of a donkey carrying books. How evil is the example of those who reject Allah’s signs! For Allah does not guide the wrongdoing people.","arabic":"مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"(The) likeness","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were entrusted","arabic":"حُمِّلُواْ","transliteration":"ḥummilū"},{"english":"(with) the Taurat","arabic":"ٱلتَّوۡرَىٰةَ","transliteration":"l-tawrāta"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they bore it","arabic":"يَحۡمِلُوهَا","transliteration":"yaḥmilūhā"},{"english":"(is) like","arabic":"كَمَثَلِ","transliteration":"kamathali"},{"english":"the donkey","arabic":"ٱلۡحِمَارِ","transliteration":"l-ḥimāri"},{"english":"who carries","arabic":"يَحۡمِلُ","transliteration":"yaḥmilu"},{"english":"books","arabic":"أَسۡفَارَۢاۚ","transliteration":"asfāran"},{"english":"Wretched is","arabic":"بِئۡسَ","transliteration":"bi'sa"},{"english":"(the) example","arabic":"مَثَلُ","transliteration":"mathalu"},{"english":"(of) the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deny","arabic":"كَذَّبُواْ","transliteration":"kadhabū"},{"english":"(the) Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِ","transliteration":"biāyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"After Allah mentioned His favour by sending the messenger and revealing the Qur’ān, He mentions the conduct of some of the followers of Moses (peace be upon him) who turned away from practicing on what was contained in the Torah, as a warning to this nation against following them, and He said: The example of the Jews who were charged with carrying out what was contained in the Torah and who left out what they were charged with, is like that of a donkey carrying huge books. It does not know what has been loaded onto it. Is it books or something else? How bad is the example of those who deny Allah’s words. Allah does not guide people who do wrong to reach the truth."},{"chapter":62,"number":6,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O Jews! If you claim to be Allah’s chosen ˹people˺ out of all humanity, then wish for death, if what you say is true.”","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"you (who)","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) Jews","arabic":"هَادُوٓاْ","transliteration":"hādū"},{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you claim","arabic":"زَعَمۡتُمۡ","transliteration":"zaʿamtum"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكُمۡ","transliteration":"annakum"},{"english":"(are) allies","arabic":"أَوۡلِيَآءُ","transliteration":"awliyāu"},{"english":"of Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"excluding","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"then wish","arabic":"فَتَمَنَّوُاْ","transliteration":"fatamannawū"},{"english":"(for) the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Say, O Messenger: O you who have remained on Judaism after it was distorted, if you claim that you are Allah’s friends, whom He has specifically chosen as friends to the exclusion of other people, then hope for death, so that He can quickly give you the honour He has chosen for you - according to your claim - if you are true in your claim that you are Allah’s friends to the exclusion of other people."},{"chapter":62,"number":7,"text":"But they will never wish for that because of what their hands have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.","arabic":"وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"But not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will wish for it","arabic":"يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ","transliteration":"yatamannawnahu"},{"english":"ever","arabic":"أَبَدَۢا","transliteration":"abadan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡۚ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of the wrongdoers","arabic":"بِٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"bil-ẓālimīna"}],"comments":"They will never hope for death. Instead they will hope to remain forever in the world because of the disbelief, sins and wrong they did and the distortion and changes they made to the Torah. Allah knows those who do wrong. Nothing of their actions is hidden from Him and He will give them the recompense for that."},{"chapter":62,"number":8,"text":"Say, “The death you are running away from will inevitably come to you. Then you will be returned to the Knower of the seen and unseen, and He will inform you of what you used to do.”","arabic":"قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you flee","arabic":"تَفِرُّونَ","transliteration":"tafirrūna"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"then surely it","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"(will) meet you","arabic":"مُلَٰقِيكُمۡۖ","transliteration":"mulāqīkum"},{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"you will be sent back","arabic":"تُرَدُّونَ","transliteration":"turaddūna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) All-Knower","arabic":"عَٰلِمِ","transliteration":"ʿālimi"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"and He will inform you","arabic":"فَيُنَبِّئُكُم","transliteration":"fayunabbi-ukum"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Say, O Messenger, to these Jews: The death from which you flee will inevitably catch up with you sooner or later. Then you will return on the Day of Resurrection to Allah, Who knows everything that is seen or unseen. Nothing is hidden from Him. He will then tell you about what you used to do in the world and give you the recompense for that."},{"chapter":62,"number":9,"text":"O believers! When the call to prayer is made on Friday, then proceed ˹diligently˺ to the remembrance of Allah and leave off ˹your˺ business. That is best for you, if only you knew.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"(the) call is made","arabic":"نُودِيَ","transliteration":"nūdiya"},{"english":"for (the) prayer","arabic":"لِلصَّلَوٰةِ","transliteration":"lilṣṣalati"},{"english":"on","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) Friday","arabic":"ٱلۡجُمُعَةِ","transliteration":"l-jumuʿati"},{"english":"then hasten","arabic":"فَٱسۡعَوۡاْ","transliteration":"fa-is'ʿaw"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and leave","arabic":"وَذَرُواْ","transliteration":"wadharū"},{"english":"the business","arabic":"ٱلۡبَيۡعَۚ","transliteration":"l-bayʿa"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, when the caller to prayer calls out on the day of Friday after the speaker ascends the pulpit, then hurry to the mosques to attend the speech and the prayer and leave trading, so that it does not distract you from obedience. That hurrying and leaving out trading after the call for the Friday prayer is better for you, O believers. If you know that, then fulfil what Allah has instructed you to do."},{"chapter":62,"number":10,"text":"Once the prayer is over, disperse throughout the land and seek the bounty of Allah. And remember Allah often so you may be successful.","arabic":"فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is concluded","arabic":"قُضِيَتِ","transliteration":"quḍiyati"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةُ","transliteration":"l-ṣalatu"},{"english":"then disperse","arabic":"فَٱنتَشِرُواْ","transliteration":"fa-intashirū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and seek","arabic":"وَٱبۡتَغُواْ","transliteration":"wa-ib'taghū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Bounty","arabic":"فَضۡلِ","transliteration":"faḍli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and remember","arabic":"وَٱذۡكُرُواْ","transliteration":"wa-udh'kurū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"much","arabic":"كَثِيرٗا","transliteration":"kathīran"},{"english":"so that you may","arabic":"لَّعَلَّكُمۡ","transliteration":"laʿallakum"},{"english":"succeed","arabic":"تُفۡلِحُونَ","transliteration":"tuf'liḥūna"}],"comments":"When you have completed the Friday prayer then spread out on earth searching for lawful earnings and the fulfilment of your needs, and seek of Allah’s bounty by way of lawful earnings and lawful profit. Remember Allah abundantly during your search for provision and do not let your search for provision make you forget Allah’s remembrance, in the hope that you will attain what you love and be saved from what you fear."},{"chapter":62,"number":11,"text":"When they saw the fanfare along with the caravan, they ˹almost all˺ flocked to it, leaving you ˹O Prophet˺ standing ˹on the pulpit˺. Say, “What is with Allah is far better than amusement and merchandise. And Allah is the Best Provider.”","arabic":"وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they saw","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"a transaction","arabic":"تِجَٰرَةً","transliteration":"tijāratan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a sport","arabic":"لَهۡوًا","transliteration":"lahwan"},{"english":"they rushed","arabic":"ٱنفَضُّوٓاْ","transliteration":"infaḍḍū"},{"english":"to it","arabic":"إِلَيۡهَا","transliteration":"ilayhā"},{"english":"and left you","arabic":"وَتَرَكُوكَ","transliteration":"watarakūka"},{"english":"standing","arabic":"قَآئِمٗاۚ","transliteration":"qāiman"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the sport","arabic":"ٱللَّهۡوِ","transliteration":"l-lahwi"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"(any) transaction","arabic":"ٱلتِّجَٰرَةِۚ","transliteration":"l-tijārati"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is the) Best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the Providers","arabic":"ٱلرَّـٰزِقِينَ","transliteration":"l-rāziqīna"}],"comments":"When some Muslims see a trade or entertainment they disperse, going out towards it and leave you, O Messenger, standing on the pulpit. Say, O Messenger-: The recompense for righteous action with Allah is better than the trade and entertainment that you go out towards. Allah is the best of providers."}],"english":"The Congregation, Friday","verse_count":12},{"name":"Al-Munafiqun","number":63,"verses":[{"chapter":63,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":63,"number":1,"text":"When the hypocrites come to you ˹O Prophet˺, they say, “We bear witness that you are certainly the Messenger of Allah”—and surely Allah knows that you are His Messenger—but Allah bears witness that the hypocrites are truly liars.","arabic":"إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"come to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقُونَ","transliteration":"l-munāfiqūna"},{"english":"they say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"We testify","arabic":"نَشۡهَدُ","transliteration":"nashhadu"},{"english":"that you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) surely (the) Messenger","arabic":"لَرَسُولُ","transliteration":"larasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"that you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) surely His Messenger","arabic":"لَرَسُولُهُۥ","transliteration":"larasūluhu"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"testifies","arabic":"يَشۡهَدُ","transliteration":"yashhadu"},{"english":"that","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(are) surely liars","arabic":"لَكَٰذِبُونَ","transliteration":"lakādhibūna"}],"comments":"When the hypocrites, who outwardly profess Islam and inwardly conceal disbelief, come to your gathering, O Messenger, they say: ‘We testify that you are truly the messenger of Allah.’ Allah testifies that the hypocrites are lying in their claim that they testify from the depth of their hearts that you are His messenger."},{"chapter":63,"number":2,"text":"They have made their ˹false˺ oaths as a shield, hindering ˹others˺ from the Way of Allah. Evil indeed is what they do!","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"They take","arabic":"ٱتَّخَذُوٓاْ","transliteration":"ittakhadhū"},{"english":"their oaths","arabic":"أَيۡمَٰنَهُمۡ","transliteration":"aymānahum"},{"english":"(as) a cover","arabic":"جُنَّةٗ","transliteration":"junnatan"},{"english":"so they turn away","arabic":"فَصَدُّواْ","transliteration":"faṣaddū"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) Way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"evil is","arabic":"سَآءَ","transliteration":"sāa"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَعۡمَلُونَ","transliteration":"yaʿmalūna"}],"comments":"They have made the oaths that they swear on their claim of faith a cover and protection for them from being killed or imprisoned. They turned people away from faith by the doubts and rumours that they spread. Evil is the hypocrisy and false oaths that they perpetrate."},{"chapter":63,"number":3,"text":"This is because they believed and then abandoned faith. Therefore, their hearts have been sealed, so they do not comprehend.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّهُمۡ","transliteration":"bi-annahum"},{"english":"they believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"they disbelieved;","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"so were sealed","arabic":"فَطُبِعَ","transliteration":"faṭubiʿa"},{"english":"[upon]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِمۡ","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"That is because they hypocritically professed faith, but faith did not reach their hearts, and then they secretly rejected Allah, so He put a seal on their hearts on account of their disbelief so that faith cannot enter it. Due to this seal they do not understand that in which lies their rectitude and righteousness."},{"chapter":63,"number":4,"text":"When you see them, their appearance impresses you. And when they speak, you listen to their ˹impressive˺ speech. But they are ˹just˺ like ˹worthless˺ planks of wood leaned ˹against a wall˺. They think every cry is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah condemn them! How can they be deluded ˹from the truth˺?","arabic":"۞وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"۞وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you see them","arabic":"رَأَيۡتَهُمۡ","transliteration":"ra-aytahum"},{"english":"pleases you","arabic":"تُعۡجِبُكَ","transliteration":"tuʿ'jibuka"},{"english":"their bodies","arabic":"أَجۡسَامُهُمۡۖ","transliteration":"ajsāmuhum"},{"english":"and if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they speak","arabic":"يَقُولُواْ","transliteration":"yaqūlū"},{"english":"you listen","arabic":"تَسۡمَعۡ","transliteration":"tasmaʿ"},{"english":"to their speech","arabic":"لِقَوۡلِهِمۡۖ","transliteration":"liqawlihim"},{"english":"as if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"pieces of wood","arabic":"خُشُبٞ","transliteration":"khushubun"},{"english":"propped up","arabic":"مُّسَنَّدَةٞۖ","transliteration":"musannadatun"},{"english":"They think","arabic":"يَحۡسَبُونَ","transliteration":"yaḥsabūna"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"shout","arabic":"صَيۡحَةٍ","transliteration":"ṣayḥatin"},{"english":"(is) against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"They","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the enemy","arabic":"ٱلۡعَدُوُّ","transliteration":"l-ʿaduwu"},{"english":"so beware of them","arabic":"فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ","transliteration":"fa-iḥ'dharhum"},{"english":"May destroy them","arabic":"قَٰتَلَهُمُ","transliteration":"qātalahumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۖ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"How","arabic":"أَنَّىٰ","transliteration":"annā"},{"english":"are they deluded","arabic":"يُؤۡفَكُونَ","transliteration":"yu'fakūna"}],"comments":"When you see them, their appearance and form impresses you, because of the youthfulness and luxury they possess. If they speak, you listen to their speech because of its eloquence. As if they are propped-up timber in your gathering, O Messenger. They do not understand or pay heed to anything. They think that every sound is targeting them because of their cowardice. They are truly the enemy, so be careful, O Messenger, that they do not divulge a secret of yours or make a plot against you. May Allah curse them! How are they deluded from faith despite the clarity of its evidence and its glaring proof!"},{"chapter":63,"number":5,"text":"When it is said to them, “Come! The Messenger of Allah will pray for you to be forgiven,” they turn their heads ˹in disgust˺, and you see them ˹O Prophet˺ turn away in arrogance.","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ يَسۡتَغۡفِرۡ لَكُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوۡاْ رُءُوسَهُمۡ وَرَأَيۡتَهُمۡ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسۡتَكۡبِرُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Come","arabic":"تَعَالَوۡاْ","transliteration":"taʿālaw"},{"english":"will ask forgiveness","arabic":"يَسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"yastaghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"They turn aside","arabic":"لَوَّوۡاْ","transliteration":"lawwaw"},{"english":"their heads","arabic":"رُءُوسَهُمۡ","transliteration":"ruūsahum"},{"english":"and you see them","arabic":"وَرَأَيۡتَهُمۡ","transliteration":"wara-aytahum"},{"english":"turning away","arabic":"يَصُدُّونَ","transliteration":"yaṣuddūna"},{"english":"while they","arabic":"وَهُم","transliteration":"wahum"},{"english":"(are) arrogant","arabic":"مُّسۡتَكۡبِرُونَ","transliteration":"mus'takbirūna"}],"comments":"When these hypocrites are told: Come to the Messenger of Allah and apologize for what you’ve done, he will seek from Allah forgiveness for your sins, they turn their heads in mockery and jest, and you see them turning away from what they are instructed to do, whilst they are too proud to accept the truth and submit to it."},{"chapter":63,"number":6,"text":"It is the same whether you pray for their forgiveness or not, Allah will not forgive them. Surely Allah does not guide the rebellious people.","arabic":"سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ","words":[{"english":"(It) is same","arabic":"سَوَآءٌ","transliteration":"sawāon"},{"english":"for them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"whether you ask forgiveness","arabic":"أَسۡتَغۡفَرۡتَ","transliteration":"astaghfarta"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"ask forgiveness","arabic":"تَسۡتَغۡفِرۡ","transliteration":"tastaghfir"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"Never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"will forgive","arabic":"يَغۡفِرَ","transliteration":"yaghfira"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"[to] them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(does) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"guide","arabic":"يَهۡدِي","transliteration":"yahdī"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"the defiantly disobedient","arabic":"ٱلۡفَٰسِقِينَ","transliteration":"l-fāsiqīna"}],"comments":"It is the same whether you, O Messenger, seek forgiveness for their sins or you do not seek forgiveness for them. Allah will never forgive their sins. Allah does not guide those who go against His obedience and who persist in disobeying Him."},{"chapter":63,"number":7,"text":"They are the ones who say ˹to one another˺, “Do not spend ˹anything˺ on those ˹emigrants˺ with the Messenger of Allah so that they will break away ˹from him˺.” But to Allah ˹alone˺ belong the treasuries of the heavens and the earth, yet the hypocrites do not comprehend.","arabic":"هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ","words":[{"english":"They","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"spend","arabic":"تُنفِقُواْ","transliteration":"tunfiqū"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(those) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(are) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولِ","transliteration":"rasūli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they disband","arabic":"يَنفَضُّواْۗ","transliteration":"yanfaḍḍū"},{"english":"And for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(are the) treasures","arabic":"خَزَآئِنُ","transliteration":"khazāinu"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"understand","arabic":"يَفۡقَهُونَ","transliteration":"yafqahūna"}],"comments":"They are the ones who say: “Do not spend your wealth on those poor people who are with the Messenger of Allah and the bedouins around Madina so that they disperse away from him.”The treasures of the heavens and the earth belong to Allah alone. He grants them to whichever servants of His He wishes. But the hypocrites do not know that the treasures of provision are in His hand, may He be glorified."},{"chapter":63,"number":8,"text":"They say, “If we return to Medina, the honourable will definitely expel the inferior.” But all honour and power belongs to Allah, His Messenger, and the believers, yet the hypocrites do not know.","arabic":"يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعۡنَآ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ لَيُخۡرِجَنَّ ٱلۡأَعَزُّ مِنۡهَا ٱلۡأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"They say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"we return","arabic":"رَّجَعۡنَآ","transliteration":"rajaʿnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Al-Madinah","arabic":"ٱلۡمَدِينَةِ","transliteration":"l-madīnati"},{"english":"surely will expel","arabic":"لَيُخۡرِجَنَّ","transliteration":"layukh'rijanna"},{"english":"the more honorable","arabic":"ٱلۡأَعَزُّ","transliteration":"l-aʿazu"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"the more humble","arabic":"ٱلۡأَذَلَّۚ","transliteration":"l-adhala"},{"english":"But for Allah","arabic":"وَلِلَّهِ","transliteration":"walillahi"},{"english":"(is) the honor","arabic":"ٱلۡعِزَّةُ","transliteration":"l-ʿizatu"},{"english":"and for His Messenger","arabic":"وَلِرَسُولِهِۦ","transliteration":"walirasūlihi"},{"english":"and for the believers","arabic":"وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"walil'mu'minīna"},{"english":"but","arabic":"وَلَٰكِنَّ","transliteration":"walākinna"},{"english":"the hypocrites","arabic":"ٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"l-munāfiqīna"},{"english":"(do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"Their leader, Abdullah bin Ubayy, says: If we return to Madina, the mighty - which is me and my people - will drive out the weak - which is Muhammad and his companions. To Allah alone belongs all might and to His Messenger and to the believers, and not to Abdullah bin Ubayy and his followers. But the hypocrites do not know that might belongs to Allah and to His Messenger and to the believers."},{"chapter":63,"number":9,"text":"O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of Allah. For whoever does so, it is they who are the ˹true˺ losers.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"you (who)","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(Let) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"divert you","arabic":"تُلۡهِكُمۡ","transliteration":"tul'hikum"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُكُمۡ","transliteration":"amwālukum"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"your children","arabic":"أَوۡلَٰدُكُمۡ","transliteration":"awlādukum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَفۡعَلۡ","transliteration":"yafʿal"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the losers","arabic":"ٱلۡخَٰسِرُونَ","transliteration":"l-khāsirūna"}],"comments":"After Allah showed the keenness of the hypocrites on holding back from spending in order to prevent others from Allah’s path, He warns the believers against doing the same and instructs them to spend in His path by saying: O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, do not let your wealth nor your children distract you from the prayer or any of the other obligations of Islam. Those whose wealth and children distract them from the prayer and the other obligations that Allah has imposed on them, they are the true losers who will lose themselves and their families on the day of judgment."},{"chapter":63,"number":10,"text":"And donate from what We have provided for you before death comes to one of you, and you cry, “My Lord! If only You delayed me for a short while, I would give in charity and be one of the righteous.”","arabic":"وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"And spend","arabic":"وَأَنفِقُواْ","transliteration":"wa-anfiqū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"We have provided you","arabic":"رَزَقۡنَٰكُم","transliteration":"razaqnākum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes","arabic":"يَأۡتِيَ","transliteration":"yatiya"},{"english":"(to) one of you","arabic":"أَحَدَكُمُ","transliteration":"aḥadakumu"},{"english":"the death","arabic":"ٱلۡمَوۡتُ","transliteration":"l-mawtu"},{"english":"and he says","arabic":"فَيَقُولَ","transliteration":"fayaqūla"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"You delay me","arabic":"أَخَّرۡتَنِيٓ","transliteration":"akhartanī"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٖ","transliteration":"qarībin"},{"english":"so I would give charity","arabic":"فَأَصَّدَّقَ","transliteration":"fa-aṣṣaddaqa"},{"english":"and be","arabic":"وَأَكُن","transliteration":"wa-akun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"Spend from the wealth that Allah has provided to you before death comes to one of you and he says to his Lord: Lord, if only You would reprieve me for a short while, I would give charity from my wealth in Allah’s path and I would be one of Allah’s righteous servants whose actions are righteous."},{"chapter":63,"number":11,"text":"But Allah never delays a soul when its appointed time comes. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"But never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"will (be) delayed","arabic":"يُؤَخِّرَ","transliteration":"yu-akhira"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"has come","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"its term","arabic":"أَجَلُهَاۚ","transliteration":"ajaluhā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرُۢ","transliteration":"khabīrun"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"Allah(may He be glorified), will never reprieve a soul when its time comes and its life has ended. Allah is aware of what you do. Nothing of that is hidden from Him and He will recompense you for the same, if good then with good, and if evil then with bad."}],"english":"The Hypocrites","verse_count":12},{"name":"At-Taghabun","number":64,"verses":[{"chapter":64,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":64,"number":1,"text":"Whatever is in the heavens and whatever is on the earth ˹constantly˺ glorifies Allah. The kingdom is His, and all praise is for Him. For He is Most Capable of everything.","arabic":"يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"Glorifies","arabic":"يُسَبِّحُ","transliteration":"yusabbiḥu"},{"english":"[to] Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِۖ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"For Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"and for Him","arabic":"وَلَهُ","transliteration":"walahu"},{"english":"(is) the praise","arabic":"ٱلۡحَمۡدُۖ","transliteration":"l-ḥamdu"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"All created things in the heavens and all created things on earth declare Allah’s transcendence and purity from every attribute of deficiency that is not appropriate for Him. Sovereignty belongs to Him alone and there is no sovereign besides Him. Good praise is due to Him alone. He has power over all things. Nothing is outside His ability."},{"chapter":64,"number":2,"text":"He is the One Who created you, yet some of you are disbelievers while some are believers. And Allah is All-Seeing of what you do.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرٞ وَمِنكُم مُّؤۡمِنٞۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"and among you","arabic":"فَمِنكُمۡ","transliteration":"faminkum"},{"english":"(is) a disbeliever","arabic":"كَافِرٞ","transliteration":"kāfirun"},{"english":"and among you","arabic":"وَمِنكُم","transliteration":"waminkum"},{"english":"(is) a believer","arabic":"مُّؤۡمِنٞۚ","transliteration":"mu'minun"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"He is the One Who created you, O people. Some of you reject Him, and their destination is the Fire, and some of you have faith in Him, and their destination is Paradise. Allah sees what you do. None of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":64,"number":3,"text":"He created the heavens and the earth for a purpose. He shaped you ˹in the womb˺, perfecting your form. And to Him is the final return.","arabic":"خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"with truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and He formed you","arabic":"وَصَوَّرَكُمۡ","transliteration":"waṣawwarakum"},{"english":"and made good","arabic":"فَأَحۡسَنَ","transliteration":"fa-aḥsana"},{"english":"your forms","arabic":"صُوَرَكُمۡۖ","transliteration":"ṣuwarakum"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) the final return","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"He created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them in vain. He formed you, O people - and made your forms beautiful as a favour and bounty from Him. If he wished, He could have made them ugly. To Him alone is the return on the Day of Judgement and He will give you the recompense of your actions, if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":64,"number":4,"text":"He knows whatever is in the heavens and the earth. And He knows whatever you conceal and whatever you reveal. For Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"He knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and He knows","arabic":"وَيَعۡلَمُ","transliteration":"wayaʿlamu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you conceal","arabic":"تُسِرُّونَ","transliteration":"tusirrūna"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you declare","arabic":"تُعۡلِنُونَۚ","transliteration":"tuʿ'linūna"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"(is in) the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"He knows whatever is in the heavens and He knows whatever is on earth. He knows the actions that you conceal and those that you reveal. Allah is the Knower of the good or bad that the hearts contain. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":64,"number":5,"text":"Have the stories of those who disbelieved before not reached you ˹pagans˺? They tasted the evil consequences of their doings, and they will suffer a painful punishment.","arabic":"أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Has not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتِكُمۡ","transliteration":"yatikum"},{"english":"(the) news","arabic":"نَبَؤُاْ","transliteration":"naba-u"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلُ","transliteration":"qablu"},{"english":"So they tasted","arabic":"فَذَاقُواْ","transliteration":"fadhāqū"},{"english":"(the) bad consequence","arabic":"وَبَالَ","transliteration":"wabāla"},{"english":"(of) their affair","arabic":"أَمۡرِهِمۡ","transliteration":"amrihim"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is) a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Has the news of the nations who denied before you not reached you, O idolaters - such as the people of Noah, the Ad, the Thamud and others. They tasted the punishment of the disbelief they had perpetrated in the world, and in the afterlife they will receive a painful punishment. Indeed, that has come to you. So take a lesson from their eventual outcome and repent to Allah before that which befell them befalls you."},{"chapter":64,"number":6,"text":"That was because their messengers used to come to them with clear proofs, but they said ˹mockingly˺, “How can humans be our guides?” So they persisted in disbelief and turned away. And Allah was not in need ˹of their faith˺. For Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.","arabic":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) because","arabic":"بِأَنَّهُۥ","transliteration":"bi-annahu"},{"english":"had","arabic":"كَانَت","transliteration":"kānat"},{"english":"come to them","arabic":"تَّأۡتِيهِمۡ","transliteration":"tatīhim"},{"english":"their Messengers","arabic":"رُسُلُهُم","transliteration":"rusuluhum"},{"english":"with clear proofs","arabic":"بِٱلۡبَيِّنَٰتِ","transliteration":"bil-bayināti"},{"english":"but they said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Shall human beings","arabic":"أَبَشَرٞ","transliteration":"abasharun"},{"english":"guide us","arabic":"يَهۡدُونَنَا","transliteration":"yahdūnanā"},{"english":"So they disbelieved","arabic":"فَكَفَرُواْ","transliteration":"fakafarū"},{"english":"and turned away","arabic":"وَتَوَلَّواْۖ","transliteration":"watawallaw"},{"english":"And can do without them","arabic":"وَّٱسۡتَغۡنَى","transliteration":"wa-is'taghnā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Self-sufficient","arabic":"غَنِيٌّ","transliteration":"ghaniyyun"},{"english":"Praiseworthy","arabic":"حَمِيدٞ","transliteration":"ḥamīdun"}],"comments":"That punishment which came on them, only came on them on account of the fact that their messengers used to bring clear evidence and glaring proof from Allah, but they said in denial of the fact that messengers could be from the human race: ‘Are human beings going to guide us to the truth?!’ So they disbelieved and turned away from having faith in them. But they did not harm Allah at all. Allah is in no need of their faith and obedience, because their obedience does not increase him in anything. Allah is Self-Sufficient and in no need of His servants. He is praiseworthy in His statements and actions."},{"chapter":64,"number":7,"text":"The disbelievers claim they will not be resurrected. Say, ˹O Prophet,˺ “Yes, by my Lord, you will surely be resurrected, then you will certainly be informed of what you have done. And that is easy for Allah.”","arabic":"زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ","words":[{"english":"Claim","arabic":"زَعَمَ","transliteration":"zaʿama"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُوٓاْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will they be raised","arabic":"يُبۡعَثُواْۚ","transliteration":"yub'ʿathū"},{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"by my Lord","arabic":"وَرَبِّي","transliteration":"warabbī"},{"english":"surely you will be raised;","arabic":"لَتُبۡعَثُنَّ","transliteration":"latub'ʿathunna"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely you will be informed","arabic":"لَتُنَبَّؤُنَّ","transliteration":"latunabba-unna"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you did","arabic":"عَمِلۡتُمۡۚ","transliteration":"ʿamil'tum"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"for","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(is) easy","arabic":"يَسِيرٞ","transliteration":"yasīrun"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah claimed that Allah will not bring them back to life after their death. Say, O Messenger, to these people who deny resurrection: Indeed, by my Lord, you will be resurrected on the day of judgment. Then you will be told about what you used to do in the world. Resurrection is easy for Allah, for He had created you the first time. Thus, He is able to bring you back to life after your death for the reckoning and recompense."},{"chapter":64,"number":8,"text":"So believe in Allah and His Messenger and in the Light We have revealed. And Allah is All-Aware of what you do.","arabic":"فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلۡنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ","words":[{"english":"So believe","arabic":"فَـَٔامِنُواْ","transliteration":"faāminū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولِهِۦ","transliteration":"warasūlihi"},{"english":"and the Light","arabic":"وَٱلنُّورِ","transliteration":"wal-nūri"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"We have sent down","arabic":"أَنزَلۡنَاۚ","transliteration":"anzalnā"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"},{"english":"(is) All-Aware","arabic":"خَبِيرٞ","transliteration":"khabīrun"}],"comments":"So have faith, O people, in Allah and have faith in His Messenger. Have faith in the Qur’ān which I revealed to My messenger. Allah is aware of what you do. None of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":64,"number":9,"text":"˹Consider˺ the Day He will gather you ˹all˺ for the Day of Gathering—that will be the Day of mutual loss and gain. So whoever believes in Allah and does good, He will absolve them of their sins and admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. That is the ultimate triumph.","arabic":"يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"He will assemble you","arabic":"يَجۡمَعُكُمۡ","transliteration":"yajmaʿukum"},{"english":"for (the) Day","arabic":"لِيَوۡمِ","transliteration":"liyawmi"},{"english":"(of) the Assembly","arabic":"ٱلۡجَمۡعِۖ","transliteration":"l-jamʿi"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(will be the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) mutual loss and gain","arabic":"ٱلتَّغَابُنِۗ","transliteration":"l-taghābuni"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and does","arabic":"وَيَعۡمَلۡ","transliteration":"wayaʿmal"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"He will remove","arabic":"يُكَفِّرۡ","transliteration":"yukaffir"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"his misdeeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِۦ","transliteration":"sayyiātihi"},{"english":"and He will admit him","arabic":"وَيُدۡخِلۡهُ","transliteration":"wayud'khil'hu"},{"english":"(to) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۚ","transliteration":"abadan"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡعَظِيمُ","transliteration":"l-ʿaẓīmu"}],"comments":"Remember, O Messenger, the day when Allah will gather you on the Day of Judgement to give you the recompense for your actions. That is the day when the loss of the disbelievers will become clear, as the believers will inherit the homes of the people of the Fire in Paradise, and the people of the Fire will inherit the homes of the people of Paradise in the Fire. Those who have faith in Allah and do righteous deeds, Allah will remit their sins from them and enter them into gardens, under the palaces and trees of which rivers flow, to live in them forever and never to come out, the bliss of which will not end. That which they attained is the great success, which no other success can come close to."},{"chapter":64,"number":10,"text":"As for those who disbelieve and reject Our revelations, they will be the residents of the Fire, staying there forever. What an evil destination!","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"[in] Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَآ","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"abiding forever","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَاۖ","transliteration":"fīhā"},{"english":"And wretched is","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"Those who disbelieved in Allah and reject My verses, which I revealed to My messenger, they are the people of the Fire who will remain there forever. What an evil destination is theirs!"},{"chapter":64,"number":11,"text":"No calamity befalls ˹anyone˺ except by Allah’s Will. And whoever has faith in Allah, He will ˹rightly˺ guide their hearts ˹through adversity˺. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.","arabic":"مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"strikes","arabic":"أَصَابَ","transliteration":"aṣāba"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"disaster","arabic":"مُّصِيبَةٍ","transliteration":"muṣībatin"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۗ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"He guides","arabic":"يَهۡدِ","transliteration":"yahdi"},{"english":"his heart","arabic":"قَلۡبَهُۥۚ","transliteration":"qalbahu"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) All-Knowing","arabic":"عَلِيمٞ","transliteration":"ʿalīmun"}],"comments":"No one is afflicted with any difficulty in himself, his wealth or his children except by Allah’s decree and decision. Those who have faith in Allah and in His decree and decision, Allah guides their hearts to submit to his Command and to be pleased with His decree. Allah knows everything, nothing is hidden from Him."},{"chapter":64,"number":12,"text":"Obey Allah and obey the Messenger! But if you turn away, then Our Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.","arabic":"وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ","words":[{"english":"So obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"the Messenger;","arabic":"ٱلرَّسُولَۚ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"but if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"you turn away","arabic":"تَوَلَّيۡتُمۡ","transliteration":"tawallaytum"},{"english":"then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Our Messenger","arabic":"رَسُولِنَا","transliteration":"rasūlinā"},{"english":"(is) the conveyance","arabic":"ٱلۡبَلَٰغُ","transliteration":"l-balāghu"},{"english":"clear","arabic":"ٱلۡمُبِينُ","transliteration":"l-mubīnu"}],"comments":"Follow Allah and follow the Messenger. If you turn away from what the Messenger brought to you, then the sin of such turning away is to your detriment. The Messenger’s duty is only to convey what I have instructed him to convey, and He has conveyed what he was instructed to convey."},{"chapter":64,"number":13,"text":"Allah—there is no god ˹worthy of worship˺ except Him. So in Allah let the believers put their trust.","arabic":"ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"And upon","arabic":"وَعَلَى","transliteration":"waʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"let put (their) trust","arabic":"فَلۡيَتَوَكَّلِ","transliteration":"falyatawakkali"},{"english":"the believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"l-mu'minūna"}],"comments":"Allah is the Being deserving of worship. There is no other being deserving of worship besides Him. Let the believers place their reliance in Allah alone in all their affairs."},{"chapter":64,"number":14,"text":"O believers! Indeed, some of your spouses and children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon, overlook, and forgive ˹their faults˺, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"your spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِكُمۡ","transliteration":"azwājikum"},{"english":"and your children","arabic":"وَأَوۡلَٰدِكُمۡ","transliteration":"wa-awlādikum"},{"english":"(are) enemies","arabic":"عَدُوّٗا","transliteration":"ʿaduwwan"},{"english":"to you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"so beware of them","arabic":"فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ","transliteration":"fa-iḥ'dharūhum"},{"english":"But if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you pardon","arabic":"تَعۡفُواْ","transliteration":"taʿfū"},{"english":"and overlook","arabic":"وَتَصۡفَحُواْ","transliteration":"wataṣfaḥū"},{"english":"and forgive","arabic":"وَتَغۡفِرُواْ","transliteration":"wataghfirū"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٌ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, among your wives and your children there is an enemy of yours, because they will distract you from the remembrance of Allah and striving in His path and they will discourage you. So be careful of their having an effect on you. If you overlook, ignore and cover up their mistakes, then Allah will forgive your sins and have mercy on you. The recompense will be of the same kind as the deed."},{"chapter":64,"number":15,"text":"Your wealth and children are only a test, but Allah ˹alone˺ has a great reward.","arabic":"إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"your wealth","arabic":"أَمۡوَٰلُكُمۡ","transliteration":"amwālukum"},{"english":"and your children","arabic":"وَأَوۡلَٰدُكُمۡ","transliteration":"wa-awlādukum"},{"english":"(are) a trial","arabic":"فِتۡنَةٞۚ","transliteration":"fit'natun"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"with Him","arabic":"عِندَهُۥٓ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٞ","transliteration":"ʿaẓīmun"}],"comments":"Your wealth and your children are a trial and test for you. They may entice you to earn the unlawful and leave out following Allah. Allah has with Him great reward for those who give preference to following Him over following their children and becoming occupied with wealth. This great recompense is Paradise."},{"chapter":64,"number":16,"text":"So be mindful of Allah to the best of your ability, hear and obey, and spend in charity—that will be best for you. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ˹truly˺ successful.","arabic":"فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ","words":[{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"as much as","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you are able","arabic":"ٱسۡتَطَعۡتُمۡ","transliteration":"is'taṭaʿtum"},{"english":"and listen","arabic":"وَٱسۡمَعُواْ","transliteration":"wa-is'maʿū"},{"english":"and obey","arabic":"وَأَطِيعُواْ","transliteration":"wa-aṭīʿū"},{"english":"and spend;","arabic":"وَأَنفِقُواْ","transliteration":"wa-anfiqū"},{"english":"(it is) better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"for your souls","arabic":"لِّأَنفُسِكُمۡۗ","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is saved","arabic":"يُوقَ","transliteration":"yūqa"},{"english":"(from the) greediness","arabic":"شُحَّ","transliteration":"shuḥḥa"},{"english":"(of) his soul","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the successful ones","arabic":"ٱلۡمُفۡلِحُونَ","transliteration":"l-muf'liḥūna"}],"comments":"So be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions as far as you can follow Him. Listen and follow Allah and His messenger. Spend your wealth, which Allah has provided to you, in avenues of good. Those whom Allah has protected from the greed of their souls, they are the ones who will attain what they desire and who will be saved from what they fear."},{"chapter":64,"number":17,"text":"If you lend to Allah a good loan, He will multiply it for you and forgive you. For Allah is Most Appreciative, Most Forbearing.","arabic":"إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you loan","arabic":"تُقۡرِضُواْ","transliteration":"tuq'riḍū"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"goodly","arabic":"حَسَنٗا","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"He will multiply it","arabic":"يُضَٰعِفۡهُ","transliteration":"yuḍāʿif'hu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and will forgive","arabic":"وَيَغۡفِرۡ","transliteration":"wayaghfir"},{"english":"you","arabic":"لَكُمۡۚ","transliteration":"lakum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Most Appreciative","arabic":"شَكُورٌ","transliteration":"shakūrun"},{"english":"Most Forbearing","arabic":"حَلِيمٌ","transliteration":"ḥalīmun"}],"comments":"If you give Allah a good loan, by spending your wealth in His path, He will multiply the reward for you by making each good deed equal to ten of its like, up until seven hundred times or even more, and He will overlook your sins. Allah is Appreciative and gives huge reward for little action, and He is Forbearing and does not rush to punish."},{"chapter":64,"number":18,"text":"˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise.","arabic":"عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"(The) Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"and the witnessed","arabic":"وَٱلشَّهَٰدَةِ","transliteration":"wal-shahādati"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Allah (may He be glorified) knows what is in the Ghaib and He knows what is present. Nothing of that is hidden from Him. He is the Mighty, Whom none can overpower, the Wise in His creating, decrees and laws."}],"english":"The Mutual Disillusion","verse_count":19},{"name":"At-Talaq","number":65,"verses":[{"chapter":65,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":65,"number":1,"text":"O Prophet! ˹Instruct the believers:˺ When you ˹intend to˺ divorce women, then divorce them with concern for their waiting period, and count it accurately. And fear Allah, your Lord. Do not force them out of their homes, nor should they leave—unless they commit a blatant misconduct. These are the limits set by Allah. And whoever transgresses Allah’s limits has truly wronged his own soul. You never know, perhaps Allah will bring about a change ˹of heart˺ later. ","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحۡصُواْ ٱلۡعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمۡۖ لَا تُخۡرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخۡرُجۡنَ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ لَا تَدۡرِي لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحۡدِثُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ أَمۡرٗا","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you divorce","arabic":"طَلَّقۡتُمُ","transliteration":"ṭallaqtumu"},{"english":"[the] women","arabic":"ٱلنِّسَآءَ","transliteration":"l-nisāa"},{"english":"then divorce them","arabic":"فَطَلِّقُوهُنَّ","transliteration":"faṭalliqūhunna"},{"english":"for their waiting period","arabic":"لِعِدَّتِهِنَّ","transliteration":"liʿiddatihinna"},{"english":"and keep count","arabic":"وَأَحۡصُواْ","transliteration":"wa-aḥṣū"},{"english":"(of) the waiting period","arabic":"ٱلۡعِدَّةَۖ","transliteration":"l-ʿidata"},{"english":"and fear","arabic":"وَٱتَّقُواْ","transliteration":"wa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡۖ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expel them","arabic":"تُخۡرِجُوهُنَّ","transliteration":"tukh'rijūhunna"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"their houses","arabic":"بُيُوتِهِنَّ","transliteration":"buyūtihinna"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they should leave","arabic":"يَخۡرُجۡنَ","transliteration":"yakhruj'na"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they commit","arabic":"يَأۡتِينَ","transliteration":"yatīna"},{"english":"an immorality","arabic":"بِفَٰحِشَةٖ","transliteration":"bifāḥishatin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبَيِّنَةٖۚ","transliteration":"mubayyinatin"},{"english":"And these","arabic":"وَتِلۡكَ","transliteration":"watil'ka"},{"english":"(are the) limits","arabic":"حُدُودُ","transliteration":"ḥudūdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۚ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"transgresses","arabic":"يَتَعَدَّ","transliteration":"yataʿadda"},{"english":"(the) limits","arabic":"حُدُودَ","transliteration":"ḥudūda"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then certainly","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"he has wronged","arabic":"ظَلَمَ","transliteration":"ẓalama"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسَهُۥۚ","transliteration":"nafsahu"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you know","arabic":"تَدۡرِي","transliteration":"tadrī"},{"english":"Perhaps","arabic":"لَعَلَّ","transliteration":"laʿalla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"will bring about","arabic":"يُحۡدِثُ","transliteration":"yuḥ'dithu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"a matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"}],"comments":"O Prophet! If you or any of the men from your nation intend to divorce your wives, then he should issue a divorce to her considering her waiting period. That is that the divorce should be issued in a period of purity between two separate menses, in which he has not had sexual relations with her. Also, keep track of the waiting period, so that you are able to take your wives back within it if you intend to do so. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed; do not force your divorced wives out of the homes they live in, until their waiting periods finish, except if they commit an obvious shameful act i.e. adultery. Those are the limits of Allah He has set for His servants; whoever trespasses the limits of Allah has indeed, oppressed himself by placing himself in a situation of doom, because of disobeying his Lord. O divorcée! You do not know, perhaps Allah may create a longing in the heart of the spouse, and he may take his wife back."},{"chapter":65,"number":2,"text":"Then when they have ˹almost˺ reached the end of their waiting period, either retain them honourably or separate from them honourably. And call two of your reliable men to witness ˹either way˺—and ˹let the witnesses˺ bear true testimony for ˹the sake of˺ Allah. This is enjoined on whoever has faith in Allah and the Last Day. And whoever is mindful of Allah, He will make a way out for them,","arabic":"فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"they have reached","arabic":"بَلَغۡنَ","transliteration":"balaghna"},{"english":"their term","arabic":"أَجَلَهُنَّ","transliteration":"ajalahunna"},{"english":"then retain them","arabic":"فَأَمۡسِكُوهُنَّ","transliteration":"fa-amsikūhunna"},{"english":"with kindness","arabic":"بِمَعۡرُوفٍ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"part with them","arabic":"فَارِقُوهُنَّ","transliteration":"fāriqūhunna"},{"english":"with kindness","arabic":"بِمَعۡرُوفٖ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"And take witness","arabic":"وَأَشۡهِدُواْ","transliteration":"wa-ashhidū"},{"english":"two men","arabic":"ذَوَيۡ","transliteration":"dhaway"},{"english":"just","arabic":"عَدۡلٖ","transliteration":"ʿadlin"},{"english":"among you","arabic":"مِّنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the testimony","arabic":"ٱلشَّهَٰدَةَ","transliteration":"l-shahādata"},{"english":"for Allah","arabic":"لِلَّهِۚ","transliteration":"lillahi"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكُمۡ","transliteration":"dhālikum"},{"english":"is instructed","arabic":"يُوعَظُ","transliteration":"yūʿaẓu"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"the Last","arabic":"ٱلۡأٓخِرِۚ","transliteration":"l-ākhiri"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"fears","arabic":"يَتَّقِ","transliteration":"yattaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He will make","arabic":"يَجۡعَل","transliteration":"yajʿal"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a way out","arabic":"مَخۡرَجٗا","transliteration":"makhrajan"}],"comments":"So when they draw nearer to the end of their waiting periods, take them back if you long to do so, while maintaining the best of conduct, or do not take them back until their waiting periods finish and they gain control over their own affairs, after fulfilling for them their rights. And if you intend to either take them back or separate from them, make two honest people from among you witness it to dispel any dispute in future. O witnesses! Give testimony seeking the pleasure of Allah. These laws are mentioned to remind those that bring faith in Allah and in the Day of Judgement, because it is them who truly benefit from reminders and advice. And whoever is mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will create an exit for him from every difficulty and worry."},{"chapter":65,"number":3,"text":"and provide for them from sources they could never imagine. And whoever puts their trust in Allah, then He ˹alone˺ is sufficient for them. Certainly Allah achieves His Will. Allah has already set a destiny for everything.","arabic":"وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا","words":[{"english":"And He will provide for him","arabic":"وَيَرۡزُقۡهُ","transliteration":"wayarzuq'hu"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he thinks","arabic":"يَحۡتَسِبُۚ","transliteration":"yaḥtasibu"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"puts his trust","arabic":"يَتَوَكَّلۡ","transliteration":"yatawakkal"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"then He","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(is) sufficient for him","arabic":"حَسۡبُهُۥٓۚ","transliteration":"ḥasbuhu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(will) accomplish","arabic":"بَٰلِغُ","transliteration":"bālighu"},{"english":"His purpose","arabic":"أَمۡرِهِۦۚ","transliteration":"amrihi"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has set","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"a measure","arabic":"قَدۡرٗا","transliteration":"qadran"}],"comments":"And He will provide for him in ways he did not even imagine, nor had ever thought of. Whoever relies on Allah in his matters, He will be sufficient for him. Indeed, Allah will make His decision come to pass; nothing makes him incapable nor does He miss anything. He has appointed a fixed time for everything, so the severity and ease both have fixed times; they are never permanent on the human."},{"chapter":65,"number":4,"text":"As for your women past the age of menstruation, in case you do not know, their waiting period is three months, and those who have not menstruated as well. As for those who are pregnant, their waiting period ends with delivery. And whoever is mindful of Allah, He will make their matters easy for them.","arabic":"وَٱلَّـٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّـٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّـٰٓـِٔي","transliteration":"wa-allāī"},{"english":"have despaired","arabic":"يَئِسۡنَ","transliteration":"ya-is'na"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the menstruation","arabic":"ٱلۡمَحِيضِ","transliteration":"l-maḥīḍi"},{"english":"among","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"your women","arabic":"نِّسَآئِكُمۡ","transliteration":"nisāikum"},{"english":"if","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"you doubt","arabic":"ٱرۡتَبۡتُمۡ","transliteration":"ir'tabtum"},{"english":"then their waiting period","arabic":"فَعِدَّتُهُنَّ","transliteration":"faʿiddatuhunna"},{"english":"(is) three","arabic":"ثَلَٰثَةُ","transliteration":"thalāthatu"},{"english":"months","arabic":"أَشۡهُرٖ","transliteration":"ashhurin"},{"english":"and the ones who","arabic":"وَٱلَّـٰٓـِٔي","transliteration":"wa-allāī"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"[they] menstruated","arabic":"يَحِضۡنَۚ","transliteration":"yaḥiḍ'na"},{"english":"And those who (are)","arabic":"وَأُوْلَٰتُ","transliteration":"wa-ulātu"},{"english":"pregnant","arabic":"ٱلۡأَحۡمَالِ","transliteration":"l-aḥmāli"},{"english":"their term (is)","arabic":"أَجَلُهُنَّ","transliteration":"ajaluhunna"},{"english":"until","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they deliver","arabic":"يَضَعۡنَ","transliteration":"yaḍaʿna"},{"english":"their burdens","arabic":"حَمۡلَهُنَّۚ","transliteration":"ḥamlahunna"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"fears","arabic":"يَتَّقِ","transliteration":"yattaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He will make","arabic":"يَجۡعَل","transliteration":"yajʿal"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his affair","arabic":"أَمۡرِهِۦ","transliteration":"amrihi"},{"english":"ease","arabic":"يُسۡرٗا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"As for those divorcées who have no hope in menstruating due to old age, if you doubt in the manner of calculating their waiting period, then it is three months. Likewise, the waiting period of girls who have not reached the age of puberty and hence do not menstruate, their waiting period will also be three months. As for pregnant women, their waiting period after divorce or being widowed is when they give birth. Whoever is mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will make his affairs easy for him and make easy every difficult matter."},{"chapter":65,"number":5,"text":"This is the commandment of Allah, which He has revealed to you. And whoever is mindful of Allah, He will absolve them of their sins and reward them immensely.","arabic":"ذَٰلِكَ أَمۡرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعۡظِمۡ لَهُۥٓ أَجۡرًا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is the) Command","arabic":"أَمۡرُ","transliteration":"amru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"which He has sent down","arabic":"أَنزَلَهُۥٓ","transliteration":"anzalahu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡۚ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"fears","arabic":"يَتَّقِ","transliteration":"yattaqi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He will remove","arabic":"يُكَفِّرۡ","transliteration":"yukaffir"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"his misdeeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِهِۦ","transliteration":"sayyiātihi"},{"english":"and make great","arabic":"وَيُعۡظِمۡ","transliteration":"wayuʿ'ẓim"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"(his) reward","arabic":"أَجۡرًا","transliteration":"ajran"}],"comments":"O believers! The aforementioned laws of divorce, revocation and waiting periods are the laws of Allah which He has revealed upon you so that you may implement them. And whoever is mindful of Allah by fulfilling his commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will erase the bad deeds that he committed from his record and grant him a great reward in the afterlife, i.e. Paradise and everlasting blessings."},{"chapter":65,"number":6,"text":"Let them live where you live ˹during their waiting period˺, according to your means. And do not harass them to make their stay unbearable. If they are pregnant, then maintain them until they deliver. And if they nurse your child, compensate them, and consult together courteously. But if you fail to reach an agreement, then another woman will nurse ˹the child˺ for the father.","arabic":"أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ","words":[{"english":"Lodge them","arabic":"أَسۡكِنُوهُنَّ","transliteration":"askinūhunna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"you dwell","arabic":"سَكَنتُم","transliteration":"sakantum"},{"english":"(out) of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your means","arabic":"وُجۡدِكُمۡ","transliteration":"wuj'dikum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"harm them","arabic":"تُضَآرُّوهُنَّ","transliteration":"tuḍārrūhunna"},{"english":"to distress","arabic":"لِتُضَيِّقُواْ","transliteration":"lituḍayyiqū"},{"english":"[on] them","arabic":"عَلَيۡهِنَّۚ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"And if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"they are","arabic":"كُنَّ","transliteration":"kunna"},{"english":"those (who are)","arabic":"أُوْلَٰتِ","transliteration":"ulāti"},{"english":"pregnant","arabic":"حَمۡلٖ","transliteration":"ḥamlin"},{"english":"then spend","arabic":"فَأَنفِقُواْ","transliteration":"fa-anfiqū"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِنَّ","transliteration":"ʿalayhinna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they deliver","arabic":"يَضَعۡنَ","transliteration":"yaḍaʿna"},{"english":"their burden","arabic":"حَمۡلَهُنَّۚ","transliteration":"ḥamlahunna"},{"english":"Then if","arabic":"فَإِنۡ","transliteration":"fa-in"},{"english":"they suckle","arabic":"أَرۡضَعۡنَ","transliteration":"arḍaʿna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"then give them","arabic":"فَـَٔاتُوهُنَّ","transliteration":"faātūhunna"},{"english":"their payment","arabic":"أُجُورَهُنَّ","transliteration":"ujūrahunna"},{"english":"and consult","arabic":"وَأۡتَمِرُواْ","transliteration":"watamirū"},{"english":"among yourselves","arabic":"بَيۡنَكُم","transliteration":"baynakum"},{"english":"with kindness","arabic":"بِمَعۡرُوفٖۖ","transliteration":"bimaʿrūfin"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you disagree","arabic":"تَعَاسَرۡتُمۡ","transliteration":"taʿāsartum"},{"english":"then may suckle","arabic":"فَسَتُرۡضِعُ","transliteration":"fasatur'ḍiʿu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥٓ","transliteration":"lahu"},{"english":"another (women)","arabic":"أُخۡرَىٰ","transliteration":"ukh'rā"}],"comments":"After Allah mentioned the laws of divorce and revocation, He then mentions the laws of providing expenses and shelter, saying: O husbands! House them wherever you yourselves live, according to your means; Allah does not burden you with anything other than that. Do not put any restriction in expenses and shelter upon them, hoping to place them in difficulty. If the divorcée is pregnant, spend on her until she gives birth, and if she breastfeeds your child for you then give her the wage of her breastfeeding. Come to a mutual agreement over the matter of the wage with appropriate courtesy; if the husband shows miserliness in the wage the wife wants, or if she shows greed and is not content with anything except her demands, then the father of the child should hire a foster mother who breastfeeds his child for him."},{"chapter":65,"number":7,"text":"Let the man of wealth provide according to his means. As for the one with limited resources, let him provide according to whatever Allah has given him. Allah does not require of any soul beyond what He has given it. After hardship, Allah will bring about ease.","arabic":"لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا","words":[{"english":"Let spend","arabic":"لِيُنفِقۡ","transliteration":"liyunfiq"},{"english":"owner","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"(of) ample means","arabic":"سَعَةٖ","transliteration":"saʿatin"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his ample means","arabic":"سَعَتِهِۦۖ","transliteration":"saʿatihi"},{"english":"and (he) who","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"is restricted","arabic":"قُدِرَ","transliteration":"qudira"},{"english":"on him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"his provision","arabic":"رِزۡقُهُۥ","transliteration":"riz'quhu"},{"english":"let him spend","arabic":"فَلۡيُنفِقۡ","transliteration":"falyunfiq"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّآ","transliteration":"mimmā"},{"english":"he has been given","arabic":"ءَاتَىٰهُ","transliteration":"ātāhu"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Does not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"burden","arabic":"يُكَلِّفُ","transliteration":"yukallifu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"any soul","arabic":"نَفۡسًا","transliteration":"nafsan"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(with) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He has given it","arabic":"ءَاتَىٰهَاۚ","transliteration":"ātāhā"},{"english":"Will bring about","arabic":"سَيَجۡعَلُ","transliteration":"sayajʿalu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"hardship","arabic":"عُسۡرٖ","transliteration":"ʿus'rin"},{"english":"ease","arabic":"يُسۡرٗا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"Whoever has abundance in wealth should spend well on the wife he has divorced and upon his child; and whoever is financially restricted should spend according to what Allah has given him. Allah does not burden any soul except with what He has provided it with, never does He burden them with more than that or more than the strength it holds. Allah will soon create abundance and independence after his difficult state."},{"chapter":65,"number":8,"text":"˹Imagine˺ how many societies rebelled against the commandments of their Lord and His messengers, so We called each ˹society˺ to a severe account and subjected them to a horrible punishment.","arabic":"وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا","words":[{"english":"And how many","arabic":"وَكَأَيِّن","transliteration":"waka-ayyin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a town","arabic":"قَرۡيَةٍ","transliteration":"qaryatin"},{"english":"rebelled","arabic":"عَتَتۡ","transliteration":"ʿatat"},{"english":"against","arabic":"عَنۡ","transliteration":"ʿan"},{"english":"(the) Command","arabic":"أَمۡرِ","transliteration":"amri"},{"english":"(of) its Lord","arabic":"رَبِّهَا","transliteration":"rabbihā"},{"english":"and His Messengers","arabic":"وَرُسُلِهِۦ","transliteration":"warusulihi"},{"english":"so We took it to account","arabic":"فَحَاسَبۡنَٰهَا","transliteration":"faḥāsabnāhā"},{"english":"an account","arabic":"حِسَابٗا","transliteration":"ḥisāban"},{"english":"severe;","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"and We punished it","arabic":"وَعَذَّبۡنَٰهَا","transliteration":"waʿadhabnāhā"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"terrible","arabic":"نُّكۡرٗا","transliteration":"nuk'ran"}],"comments":"After Allah mentioned a set of commands, He then warns against turning away from them and mentions the evil outcome of doing so. He says: There are many communities whom I took to account severely for their evil deeds, after they had disobeyed the commands of their Lord may He be glorified and His Messengers (peace be upon them). I also punished them with a horrible punishment in the world and the afterlife."},{"chapter":65,"number":9,"text":"So they tasted the evil consequences of their doings, and the outcome of their doings was ˹total˺ loss.","arabic":"فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا","words":[{"english":"So it tasted","arabic":"فَذَاقَتۡ","transliteration":"fadhāqat"},{"english":"(the) bad consequence","arabic":"وَبَالَ","transliteration":"wabāla"},{"english":"(of) its affair","arabic":"أَمۡرِهَا","transliteration":"amrihā"},{"english":"and was","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"(the) end","arabic":"عَٰقِبَةُ","transliteration":"ʿāqibatu"},{"english":"(of) its affair","arabic":"أَمۡرِهَا","transliteration":"amrihā"},{"english":"loss","arabic":"خُسۡرًا","transliteration":"khus'ran"}],"comments":"So they tasted the outcome of their evil deeds, and their finale was losing out in the world and losing out in the afterlife."},{"chapter":65,"number":10,"text":"Allah has ˹also˺ prepared for them a severe punishment. So fear Allah, O  people of reason and faith. Allah has indeed revealed to you a Reminder,","arabic":"أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا","words":[{"english":"Has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗاۖ","transliteration":"shadīdan"},{"english":"So fear","arabic":"فَٱتَّقُواْ","transliteration":"fa-ittaqū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"O men","arabic":"يَـٰٓأُوْلِي","transliteration":"yāulī"},{"english":"(of) understanding","arabic":"ٱلۡأَلۡبَٰبِ","transliteration":"l-albābi"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"have believed","arabic":"ءَامَنُواْۚ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Has sent down","arabic":"أَنزَلَ","transliteration":"anzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"a Message","arabic":"ذِكۡرٗا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"Allah has prepared for them a strong punishment, so be mindful of Allah, O people of intelligence, who have faith in Allah and His Messenger - by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, so that the same punishment that afflicted them does not afflict you as well. Verily Allah has revealed a reminder that reminds you of the evil outcome of disobeying Him, and the good outcome of obeying him."},{"chapter":65,"number":11,"text":"˹and sent˺ a messenger reciting to you Allah’s revelations, making things clear so that He may bring those who believe and do good out of darkness and into light. And whoever believes in Allah and does good will be admitted by Him into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah will have indeed granted them an excellent provision.","arabic":"رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا","words":[{"english":"A Messenger","arabic":"رَّسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(the) Verses","arabic":"ءَايَٰتِ","transliteration":"āyāti"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"clear","arabic":"مُبَيِّنَٰتٖ","transliteration":"mubayyinātin"},{"english":"that he may bring out","arabic":"لِّيُخۡرِجَ","transliteration":"liyukh'rija"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the darkness[es]","arabic":"ٱلظُّلُمَٰتِ","transliteration":"l-ẓulumāti"},{"english":"towards","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the light","arabic":"ٱلنُّورِۚ","transliteration":"l-nūri"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"and does","arabic":"وَيَعۡمَلۡ","transliteration":"wayaʿmal"},{"english":"righteousness","arabic":"صَٰلِحٗا","transliteration":"ṣāliḥan"},{"english":"He will admit him","arabic":"يُدۡخِلۡهُ","transliteration":"yud'khil'hu"},{"english":"(into) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"abiding","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"Has been (granted) good","arabic":"أَحۡسَنَ","transliteration":"aḥsana"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"provision","arabic":"رِزۡقًا","transliteration":"riz'qan"}],"comments":"This reminder is a Messenger of His who recites His clear verses to you, wherein there is no ambiguity, in the hope that he removes those who have faith in Allah and believe in His Messenger and do good deeds, from the darkness of deviance into the light of guidance. And whoever has faith in Allah and does good deeds, Allah will enter them into gardens under the palaces and trees of which rivers flow, and wherein they will reside forever. Verily Allah will sustain them well by entering them into a Paradise, the bounties of which shall never finish."},{"chapter":65,"number":12,"text":"Allah is the One Who created seven heavens ˹in layers˺, and likewise for the earth. The ˹divine˺ command descends between them so you may know that Allah is Most Capable of everything and that Allah certainly encompasses all things in ˹His˺ knowledge.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"(is) He Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"heavens","arabic":"سَمَٰوَٰتٖ","transliteration":"samāwātin"},{"english":"and of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(the) like of them","arabic":"مِثۡلَهُنَّۖ","transliteration":"mith'lahunna"},{"english":"Descends","arabic":"يَتَنَزَّلُ","transliteration":"yatanazzalu"},{"english":"the command","arabic":"ٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"l-amru"},{"english":"between them","arabic":"بَيۡنَهُنَّ","transliteration":"baynahunna"},{"english":"that you may know","arabic":"لِتَعۡلَمُوٓاْ","transliteration":"litaʿlamū"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"},{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"encompasses","arabic":"أَحَاطَ","transliteration":"aḥāṭa"},{"english":"all","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(in) knowledge","arabic":"عِلۡمَۢا","transliteration":"ʿil'man"}],"comments":"Allah is the one who created the seven heavens. He also created seven earths just like He created seven heavens. His instructions related to matters of the universe and religion descend through the heavens. Perhaps this will make you realise that Allah is capable of everything, and that He be glorified has encompassed everything with His knowledge; nothing is hidden from Him in the heavens or the earth."}],"english":"The Divorce","verse_count":13},{"name":"At-Tahrim","number":66,"verses":[{"chapter":66,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":66,"number":1,"text":"O Prophet! Why do you prohibit ˹yourself˺ from what Allah has made lawful to you, seeking to please your wives? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Why (do)","arabic":"لِمَ","transliteration":"lima"},{"english":"you prohibit","arabic":"تُحَرِّمُ","transliteration":"tuḥarrimu"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has made lawful","arabic":"أَحَلَّ","transliteration":"aḥalla"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكَۖ","transliteration":"laka"},{"english":"seeking","arabic":"تَبۡتَغِي","transliteration":"tabtaghī"},{"english":"(to) please","arabic":"مَرۡضَاتَ","transliteration":"marḍāta"},{"english":"your wives","arabic":"أَزۡوَٰجِكَۚ","transliteration":"azwājika"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمٞ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"O Messenger! Why do you make impermissible that which Allah has made permissible for you, i.e. making use of your servant girl Mariah, wanting to please your wives in doing so after they expressed protective jealousy over her? Allah is Forgiving towards you and is Merciful to you."},{"chapter":66,"number":2,"text":"Allah has already ordained for you ˹believers˺ the way to absolve yourselves from your oaths. For Allah is your Guardian. And He is the All-Knowing, All-Wise.","arabic":"قَدۡ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمۡ تَحِلَّةَ أَيۡمَٰنِكُمۡۚ وَٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has ordained","arabic":"فَرَضَ","transliteration":"faraḍa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(the) dissolution","arabic":"تَحِلَّةَ","transliteration":"taḥillata"},{"english":"(of) your oaths","arabic":"أَيۡمَٰنِكُمۡۚ","transliteration":"aymānikum"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) your Protector","arabic":"مَوۡلَىٰكُمۡۖ","transliteration":"mawlākum"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"the All-Wise","arabic":"ٱلۡحَكِيمُ","transliteration":"l-ḥakīmu"}],"comments":"Verily, Allah has legislated for you to break your oaths by giving expiation if you find something better than the oaths your took or if you go against them. Allah is your helper and He is The Knower of your circumstances and what is best for you; He is The Wise in His legislation and decree."},{"chapter":66,"number":3,"text":"˹Remember˺ when the Prophet had ˹once˺ confided something to one of his wives, then when she disclosed it ˹to another wife˺ and Allah made it known to him, he presented ˹to her˺ part of what was disclosed and overlooked a part. So when he informed her of it, she exclaimed, “Who told you this?” He replied, “I was informed by the All-Knowing, All-Aware.”","arabic":"وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذۡ","transliteration":"wa-idh"},{"english":"confided","arabic":"أَسَرَّ","transliteration":"asarra"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"one","arabic":"بَعۡضِ","transliteration":"baʿḍi"},{"english":"(of) his wives","arabic":"أَزۡوَٰجِهِۦ","transliteration":"azwājihi"},{"english":"a statement","arabic":"حَدِيثٗا","transliteration":"ḥadīthan"},{"english":"and when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"she informed","arabic":"نَبَّأَتۡ","transliteration":"nabba-at"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and made it apparent","arabic":"وَأَظۡهَرَهُ","transliteration":"wa-aẓharahu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"he made known","arabic":"عَرَّفَ","transliteration":"ʿarrafa"},{"english":"a part of it","arabic":"بَعۡضَهُۥ","transliteration":"baʿḍahu"},{"english":"and avoided","arabic":"وَأَعۡرَضَ","transliteration":"wa-aʿraḍa"},{"english":"[of]","arabic":"عَنۢ","transliteration":"ʿan"},{"english":"a part","arabic":"بَعۡضٖۖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"Then when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"he informed her","arabic":"نَبَّأَهَا","transliteration":"nabba-ahā"},{"english":"about it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"she said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"informed you","arabic":"أَنۢبَأَكَ","transliteration":"anba-aka"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَاۖ","transliteration":"hādhā"},{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Has informed me","arabic":"نَبَّأَنِيَ","transliteration":"nabba-aniya"},{"english":"the All-Knower","arabic":"ٱلۡعَلِيمُ","transliteration":"l-ʿalīmu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"And remember when the Prophet (peace be upon him) mentioned something only to Ḥafṣah, and that was that he will never again go close to his wife Mariah. So after Ḥafṣah informed ‘Ā’ishah of the information, and Allah informed His Messenger of his secret having been spread, he reprimanded Ḥafṣah and told her part of what she had said, not mentioning another. So she asked him, “Who informed you of this?” He replied, “The Knower of everything and The Aware of every hidden thing informed me of it.”"},{"chapter":66,"number":4,"text":"˹It will be better˺ if you ˹wives˺ both turn to Allah in repentance, for your hearts have certainly faltered. But if you ˹continue to˺ collaborate against him, then ˹know that˺ Allah Himself is his Guardian. And Gabriel, the righteous believers, and the angels are ˹all˺ his supporters as well.","arabic":"إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ","words":[{"english":"If","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you both turn","arabic":"تَتُوبَآ","transliteration":"tatūbā"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"so indeed","arabic":"فَقَدۡ","transliteration":"faqad"},{"english":"(are) inclined","arabic":"صَغَتۡ","transliteration":"ṣaghat"},{"english":"your hearts;","arabic":"قُلُوبُكُمَاۖ","transliteration":"qulūbukumā"},{"english":"but if","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"you backup each other","arabic":"تَظَٰهَرَا","transliteration":"taẓāharā"},{"english":"against him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) his Protector","arabic":"مَوۡلَىٰهُ","transliteration":"mawlāhu"},{"english":"and Jibreel","arabic":"وَجِبۡرِيلُ","transliteration":"wajib'rīlu"},{"english":"and (the) righteous","arabic":"وَصَٰلِحُ","transliteration":"waṣāliḥu"},{"english":"believers","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(are his) assistants","arabic":"ظَهِيرٌ","transliteration":"ẓahīrun"}],"comments":"It is your duty that you both repent, because your hearts have inclined towards liking something the Messenger of Allah (peace be upon him) disliked, i.e. staying away from his servant girl and forbidding her upon himself. And if you insist upon joining forces against him, then know that Allah is his guardian and helper, and so is Gabriel and the best of believers. The angels are also his helpers and supporters after Allah against those who cause inconvenience to him."},{"chapter":66,"number":5,"text":"Perhaps, if he were to divorce you ˹all˺, his Lord would replace you with better wives who are submissive ˹to Allah˺, faithful ˹to Him˺, devout, repentant, dedicated to worship and fasting—previously married or virgins.","arabic":"عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَـٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا","words":[{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥٓ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he divorced you","arabic":"طَلَّقَكُنَّ","transliteration":"ṭallaqakunna"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will substitute for him","arabic":"يُبۡدِلَهُۥٓ","transliteration":"yub'dilahu"},{"english":"wives","arabic":"أَزۡوَٰجًا","transliteration":"azwājan"},{"english":"better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than you","arabic":"مِّنكُنَّ","transliteration":"minkunna"},{"english":"submissive","arabic":"مُسۡلِمَٰتٖ","transliteration":"mus'limātin"},{"english":"faithful","arabic":"مُّؤۡمِنَٰتٖ","transliteration":"mu'minātin"},{"english":"obedient","arabic":"قَٰنِتَٰتٖ","transliteration":"qānitātin"},{"english":"repentant","arabic":"تَـٰٓئِبَٰتٍ","transliteration":"tāibātin"},{"english":"who worship","arabic":"عَٰبِدَٰتٖ","transliteration":"ʿābidātin"},{"english":"who fast","arabic":"سَـٰٓئِحَٰتٖ","transliteration":"sāiḥātin"},{"english":"previously married","arabic":"ثَيِّبَٰتٖ","transliteration":"thayyibātin"},{"english":"and virgins","arabic":"وَأَبۡكَارٗا","transliteration":"wa-abkāran"}],"comments":"It is very likely that if His Messenger was to divorce both of you, Allah may He be glorified will give him wives better than you, who are submissive to his instructions, believing in Allah and His Messenger, obedient to Allah, repenting of their sins, devoted to their Lord, fasting; previously married and virgins whom no one except the Messenger has touched. However, he did not divorce them."},{"chapter":66,"number":6,"text":"O believers! Protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, overseen by formidable and severe angels, who never disobey whatever Allah orders—always doing as commanded.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Protect","arabic":"قُوٓاْ","transliteration":"qū"},{"english":"yourselves","arabic":"أَنفُسَكُمۡ","transliteration":"anfusakum"},{"english":"and your families","arabic":"وَأَهۡلِيكُمۡ","transliteration":"wa-ahlīkum"},{"english":"(from) a Fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"whose fuel","arabic":"وَقُودُهَا","transliteration":"waqūduhā"},{"english":"(is) people","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"and stones","arabic":"وَٱلۡحِجَارَةُ","transliteration":"wal-ḥijāratu"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(are) Angels","arabic":"مَلَـٰٓئِكَةٌ","transliteration":"malāikatun"},{"english":"stern","arabic":"غِلَاظٞ","transliteration":"ghilāẓun"},{"english":"severe","arabic":"شِدَادٞ","transliteration":"shidādun"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they disobey","arabic":"يَعۡصُونَ","transliteration":"yaʿṣūna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(in) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He Commands them","arabic":"أَمَرَهُمۡ","transliteration":"amarahum"},{"english":"but they do","arabic":"وَيَفۡعَلُونَ","transliteration":"wayafʿalūna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are commanded","arabic":"يُؤۡمَرُونَ","transliteration":"yu'marūna"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act according to what He has legislated for them! Put up a barrier for yourselves and your families against a huge fire which is stoked with people and stones. Appointed over this fire are tough angels who are harsh to whoever enters it. They do not disobey the command of Allah when He commands them, and they do whatever He commands them to do without hesitation or showing weakness."},{"chapter":66,"number":7,"text":"˹The deniers will then be told,˺ “O disbelievers! Make no excuses this Day! You are only rewarded for what you used to do.”","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعۡتَذِرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"make excuses","arabic":"تَعۡتَذِرُواْ","transliteration":"taʿtadhirū"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَۖ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you will be recompensed","arabic":"تُجۡزَوۡنَ","transliteration":"tuj'zawna"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"The disbelievers will be told on the day of resurrection: O you who have disbelieved in Allah! Do not make excuses today for the disbelief and sins you used to commit, because your excuses will not be accepted. Today, you will be requited only for the disbelief in Allah and rejection of His Messengers you used to perpetrate in the world."},{"chapter":66,"number":8,"text":"O believers! Turn to Allah in sincere repentance, so your Lord may absolve you of your sins and admit you into Gardens, under which rivers flow, on the Day Allah will not disgrace the Prophet or the believers with him. Their light will shine ahead of them and on their right. They will say, “Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us. ˹For˺ You are truly Most Capable of everything.”","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوۡبَةٗ نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيُدۡخِلَكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يَوۡمَ لَا يُخۡزِي ٱللَّهُ ٱلنَّبِيَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمۡ يَسۡعَىٰ بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتۡمِمۡ لَنَا نُورَنَا وَٱغۡفِرۡ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"(you) who believe","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"Turn","arabic":"تُوبُوٓاْ","transliteration":"tūbū"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) repentance","arabic":"تَوۡبَةٗ","transliteration":"tawbatan"},{"english":"sincere","arabic":"نَّصُوحًا","transliteration":"naṣūḥan"},{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمۡ","transliteration":"rabbukum"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will remove","arabic":"يُكَفِّرَ","transliteration":"yukaffira"},{"english":"from you","arabic":"عَنكُمۡ","transliteration":"ʿankum"},{"english":"your misdeeds","arabic":"سَيِّـَٔاتِكُمۡ","transliteration":"sayyiātikum"},{"english":"and admit you","arabic":"وَيُدۡخِلَكُمۡ","transliteration":"wayud'khilakum"},{"english":"(into) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be disgraced","arabic":"يُخۡزِي","transliteration":"yukh'zī"},{"english":"(by) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيَّ","transliteration":"l-nabiya"},{"english":"and those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"with him","arabic":"مَعَهُۥۖ","transliteration":"maʿahu"},{"english":"Their light","arabic":"نُورُهُمۡ","transliteration":"nūruhum"},{"english":"will run","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنَ","transliteration":"bayna"},{"english":"their hands","arabic":"أَيۡدِيهِمۡ","transliteration":"aydīhim"},{"english":"and on their right","arabic":"وَبِأَيۡمَٰنِهِمۡ","transliteration":"wabi-aymānihim"},{"english":"they will say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Our Lord","arabic":"رَبَّنَآ","transliteration":"rabbanā"},{"english":"Perfect","arabic":"أَتۡمِمۡ","transliteration":"atmim"},{"english":"for us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"our light","arabic":"نُورَنَا","transliteration":"nūranā"},{"english":"and grant forgiveness","arabic":"وَٱغۡفِرۡ","transliteration":"wa-igh'fir"},{"english":"to us","arabic":"لَنَآۖ","transliteration":"lanā"},{"english":"Indeed, You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٞ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"O those who have faith in Allah and act according to what He has legislated for them! Repent to Allah sincerely for your sins; Allah will erase your sins from your records and enter you into gardens on the, under the palaces and trees of which rivers flow, on the Day of Judgement: a day on which Allah will not humiliate the Prophet nor those who had faith with him, by entering them into the hellfire. Rather, their light will shine in front of them and their right sides on the Bridge, and they will be saying: “O our Lord! Perfect for us our light so that we can enter Paradise and not be like the hypocrites whose light dies out at the Bridge; and forgive our sins for us, because You are indeed, capable of everything. You are not incapable of perfecting our light and forgiving our sins.”"},{"chapter":66,"number":9,"text":"O Prophet! Struggle against the disbelievers and the hypocrites, and be firm with them. Hell will be their home. What an evil destination!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"Prophet","arabic":"ٱلنَّبِيُّ","transliteration":"l-nabiyu"},{"english":"Strive","arabic":"جَٰهِدِ","transliteration":"jāhidi"},{"english":"(against) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارَ","transliteration":"l-kufāra"},{"english":"and the hypocrites","arabic":"وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ","transliteration":"wal-munāfiqīna"},{"english":"and be stern","arabic":"وَٱغۡلُظۡ","transliteration":"wa-ugh'luẓ"},{"english":"with them","arabic":"عَلَيۡهِمۡۚ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"And their abode","arabic":"وَمَأۡوَىٰهُمۡ","transliteration":"wamawāhum"},{"english":"(is) Hell","arabic":"جَهَنَّمُۖ","transliteration":"jahannamu"},{"english":"and wretched is","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"O Messenger! Strive against the disbelievers with the sword, and against the hypocrites with your tongue and upholding the punishments. And be harsh against them so that they fear you. The abode they will end up in on the Day of Judgement is hell, and that abode is a very evil abode indeed."},{"chapter":66,"number":10,"text":"Allah sets forth an example for the disbelievers: the wife of Noah and the wife of Lot. Each was married to one of Our righteous servants, yet betrayed them. So their husbands were of no benefit to them against Allah whatsoever. Both were told, “Enter the Fire, along with the others!”","arabic":"ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمۡرَأَتَ نُوحٖ وَٱمۡرَأَتَ لُوطٖۖ كَانَتَا تَحۡتَ عَبۡدَيۡنِ مِنۡ عِبَادِنَا صَٰلِحَيۡنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمۡ يُغۡنِيَا عَنۡهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَقِيلَ ٱدۡخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّـٰخِلِينَ","words":[{"english":"Presents","arabic":"ضَرَبَ","transliteration":"ḍaraba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(the) wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَ","transliteration":"im'ra-ata"},{"english":"(of) Nuh","arabic":"نُوحٖ","transliteration":"nūḥin"},{"english":"(and the) wife","arabic":"وَٱمۡرَأَتَ","transliteration":"wa-im'ra-ata"},{"english":"(of) Lut","arabic":"لُوطٖۖ","transliteration":"lūṭin"},{"english":"They were","arabic":"كَانَتَا","transliteration":"kānatā"},{"english":"under","arabic":"تَحۡتَ","transliteration":"taḥta"},{"english":"two [slaves]","arabic":"عَبۡدَيۡنِ","transliteration":"ʿabdayni"},{"english":"of","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"Our slaves","arabic":"عِبَادِنَا","transliteration":"ʿibādinā"},{"english":"righteous","arabic":"صَٰلِحَيۡنِ","transliteration":"ṣāliḥayni"},{"english":"but they both betrayed them","arabic":"فَخَانَتَاهُمَا","transliteration":"fakhānatāhumā"},{"english":"so not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"they availed","arabic":"يُغۡنِيَا","transliteration":"yugh'niyā"},{"english":"both of them","arabic":"عَنۡهُمَا","transliteration":"ʿanhumā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) anything","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"and it was said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Enter","arabic":"ٱدۡخُلَا","transliteration":"ud'khulā"},{"english":"the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"those who enter","arabic":"ٱلدَّـٰخِلِينَ","transliteration":"l-dākhilīna"}],"comments":"Allah gives an example of those who disbelieve in Allah and His Messenger that their relationship with the believers will not benefit them in any condition: the example of the two wives of two of the prophets of Allah: the wives of Noah and Lot. For verily they were wives to two pious servants, but they deceived their husbands by preventing from the path of Allah and helping the people of disbelief from their nations. Their being wives of these two pious servants did not help them, and it will be said to them: “Enter into the hellfire amongst the disbelievers and transgressors entering it.”"},{"chapter":66,"number":11,"text":"And Allah sets forth an example for the believers: the wife of Pharaoh, who prayed, “My Lord! Build me a house in Paradise near You, deliver me from Pharaoh and his ˹evil˺ doing, and save me from the wrongdoing people.”","arabic":"وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمۡرَأَتَ فِرۡعَوۡنَ إِذۡ قَالَتۡ رَبِّ ٱبۡنِ لِي عِندَكَ بَيۡتٗا فِي ٱلۡجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرۡعَوۡنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","words":[{"english":"And presents","arabic":"وَضَرَبَ","transliteration":"waḍaraba"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"an example","arabic":"مَثَلٗا","transliteration":"mathalan"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(the) wife","arabic":"ٱمۡرَأَتَ","transliteration":"im'ra-ata"},{"english":"(of) Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"she said","arabic":"قَالَتۡ","transliteration":"qālat"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Build","arabic":"ٱبۡنِ","transliteration":"ib'ni"},{"english":"for me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"near You","arabic":"عِندَكَ","transliteration":"ʿindaka"},{"english":"a house","arabic":"بَيۡتٗا","transliteration":"baytan"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"and save me","arabic":"وَنَجِّنِي","transliteration":"wanajjinī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and his deeds","arabic":"وَعَمَلِهِۦ","transliteration":"waʿamalihi"},{"english":"and save me","arabic":"وَنَجِّنِي","transliteration":"wanajjinī"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمِ","transliteration":"l-qawmi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"}],"comments":"And Allah also mentions an example to those who have faith in Him and His Messengers, that their connections with the disbelievers will not harm them or affect them as long as they remain steadfast upon the truth: the example of the wife of Pharaoh when she said: “O my Lord! Build a house for me near You in Paradise, and save me from the tyranny of Pharaoh, his might and his evil deeds; and save me also from the people who wrong themselves by following him in his transgression and oppression.”"},{"chapter":66,"number":12,"text":"˹There is˺ also ˹the example of˺ Mary, the daughter of ’Imrân, who guarded her chastity, so We breathed into her ˹womb˺ through Our angel ˹Gabriel˺. She testified to the words of her Lord and His Scriptures, and was one of the ˹sincerely˺ devout.","arabic":"وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ","words":[{"english":"And Maryam","arabic":"وَمَرۡيَمَ","transliteration":"wamaryama"},{"english":"(the) daughter","arabic":"ٱبۡنَتَ","transliteration":"ib'nata"},{"english":"(of) Imran","arabic":"عِمۡرَٰنَ","transliteration":"ʿim'rāna"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّتِيٓ","transliteration":"allatī"},{"english":"guarded","arabic":"أَحۡصَنَتۡ","transliteration":"aḥṣanat"},{"english":"her chastity","arabic":"فَرۡجَهَا","transliteration":"farjahā"},{"english":"so We breathed","arabic":"فَنَفَخۡنَا","transliteration":"fanafakhnā"},{"english":"into it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Our Spirit","arabic":"رُّوحِنَا","transliteration":"rūḥinā"},{"english":"And she believed","arabic":"وَصَدَّقَتۡ","transliteration":"waṣaddaqat"},{"english":"(in the) Words","arabic":"بِكَلِمَٰتِ","transliteration":"bikalimāti"},{"english":"(of) her Lord","arabic":"رَبِّهَا","transliteration":"rabbihā"},{"english":"and His Books","arabic":"وَكُتُبِهِۦ","transliteration":"wakutubihi"},{"english":"and she was","arabic":"وَكَانَتۡ","transliteration":"wakānat"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the devoutly obedient","arabic":"ٱلۡقَٰنِتِينَ","transliteration":"l-qānitīna"}],"comments":"And Allah also mentions an example for those who have faith in Him and His Messengers, in the condition of Mary the daughter of ‘Imrān who safeguarded her private parts from fornication, so Allah commanded Gabriel to blow into her due to which she fell pregnant through the power of Allah with Jesus the son of Mary, without a father. She also believed in the religions of Allah and the books revealed to His Messengers, and she was obedient to Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He did not allow."}],"english":"The Prohibition","verse_count":13},{"name":"Al-Mulk","number":67,"verses":[{"chapter":67,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":67,"number":1,"text":"Blessed is the One in Whose Hands rests all authority. And He is Most Capable of everything.","arabic":"تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ","words":[{"english":"Blessed is","arabic":"تَبَٰرَكَ","transliteration":"tabāraka"},{"english":"He","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"in Whose Hand","arabic":"بِيَدِهِ","transliteration":"biyadihi"},{"english":"(is) the Dominion","arabic":"ٱلۡمُلۡكُ","transliteration":"l-mul'ku"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Powerful","arabic":"قَدِيرٌ","transliteration":"qadīrun"}],"comments":"The goodness of Allah who solely possesses the kingdom is great and abundant. He is capable of everything, Nothing is outside His ability."},{"chapter":67,"number":2,"text":"˹He is the One˺ Who created death and life in order to test which of you is best in deeds. And He is the Almighty, All-Forgiving.","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"death","arabic":"ٱلۡمَوۡتَ","transliteration":"l-mawta"},{"english":"and life","arabic":"وَٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"wal-ḥayata"},{"english":"that He may test you","arabic":"لِيَبۡلُوَكُمۡ","transliteration":"liyabluwakum"},{"english":"which of you","arabic":"أَيُّكُمۡ","transliteration":"ayyukum"},{"english":"(is) best","arabic":"أَحۡسَنُ","transliteration":"aḥsanu"},{"english":"(in) deed","arabic":"عَمَلٗاۚ","transliteration":"ʿamalan"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزُ","transliteration":"l-ʿazīzu"},{"english":"the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"}],"comments":"The one who created death and life to test you, O people, which one of you is better in terms of actions. He is the Almighty who no one can overpower; the Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to him."},{"chapter":67,"number":3,"text":"˹He is the One˺ Who created seven heavens, one above the other. You will never see any imperfection in the creation of the Most Beneficent. So look again: do you see any flaws?","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"heavens","arabic":"سَمَٰوَٰتٖ","transliteration":"samāwātin"},{"english":"one above another","arabic":"طِبَاقٗاۖ","transliteration":"ṭibāqan"},{"english":"Not","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you see","arabic":"تَرَىٰ","transliteration":"tarā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) creation","arabic":"خَلۡقِ","transliteration":"khalqi"},{"english":"(of) the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"fault","arabic":"تَفَٰوُتٖۖ","transliteration":"tafāwutin"},{"english":"So return","arabic":"فَٱرۡجِعِ","transliteration":"fa-ir'jiʿi"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلۡبَصَرَ","transliteration":"l-baṣara"},{"english":"can","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"you see","arabic":"تَرَىٰ","transliteration":"tarā"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"flaw","arabic":"فُطُورٖ","transliteration":"fuṭūrin"}],"comments":"The one who created the seven heavens, each one layered above the one before it without touching it. O observer! You will not witness any discrepancy or misappropriation in the creation of Allah. So look again, do you see cracks or splits? You will never see them; you will only see a perfect, masterful creation."},{"chapter":67,"number":4,"text":"Then look again and again—your sight will return frustrated and weary.","arabic":"ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"return","arabic":"ٱرۡجِعِ","transliteration":"ir'jiʿi"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلۡبَصَرَ","transliteration":"l-baṣara"},{"english":"twice again","arabic":"كَرَّتَيۡنِ","transliteration":"karratayni"},{"english":"Will return","arabic":"يَنقَلِبۡ","transliteration":"yanqalib"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكَ","transliteration":"ilayka"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلۡبَصَرُ","transliteration":"l-baṣaru"},{"english":"humbled","arabic":"خَاسِئٗا","transliteration":"khāsi-an"},{"english":"while it","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) fatigued","arabic":"حَسِيرٞ","transliteration":"ḥasīrun"}],"comments":"Then, look again time after time; your eyesight will return humiliated without having found any defect or fault in the creation of the heaven; exhausted without being able to see."},{"chapter":67,"number":5,"text":"And indeed, We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps, and made them ˹as missiles˺ for stoning ˹eavesdropping˺ devils, for whom We have also prepared the torment of the Blaze. ","arabic":"وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"We have beautified","arabic":"زَيَّنَّا","transliteration":"zayyannā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"nearest","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"},{"english":"with lamps","arabic":"بِمَصَٰبِيحَ","transliteration":"bimaṣābīḥa"},{"english":"and We have made them","arabic":"وَجَعَلۡنَٰهَا","transliteration":"wajaʿalnāhā"},{"english":"(as) missiles","arabic":"رُجُومٗا","transliteration":"rujūman"},{"english":"for the devils","arabic":"لِّلشَّيَٰطِينِۖ","transliteration":"lilshayāṭīni"},{"english":"and We have prepared","arabic":"وَأَعۡتَدۡنَا","transliteration":"wa-aʿtadnā"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"And verily I adorned the nearest sky to the earth with shining stars, making them shoot and repelling with them the satans with them who try to eavesdrop. I have also prepared for them a blazing fire in the afterlife."},{"chapter":67,"number":6,"text":"Those who disbelieve in their Lord will suffer the punishment of Hell. What an evil destination!","arabic":"وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ","words":[{"english":"And for those who","arabic":"وَلِلَّذِينَ","transliteration":"walilladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in their Lord","arabic":"بِرَبِّهِمۡ","transliteration":"birabbihim"},{"english":"(is the) punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَۖ","transliteration":"jahannama"},{"english":"and wretched is","arabic":"وَبِئۡسَ","transliteration":"wabi'sa"},{"english":"the destination","arabic":"ٱلۡمَصِيرُ","transliteration":"l-maṣīru"}],"comments":"And for those who disbelieve in their Lord, on the Day of Judgement there is the punishment of a raging fire. Very evil is place they will return to."},{"chapter":67,"number":7,"text":"When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,","arabic":"إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"they are thrown","arabic":"أُلۡقُواْ","transliteration":"ul'qū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"they will hear","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"from it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"},{"english":"an inhaling","arabic":"شَهِيقٗا","transliteration":"shahīqan"},{"english":"while it","arabic":"وَهِيَ","transliteration":"wahiya"},{"english":"boils up","arabic":"تَفُورُ","transliteration":"tafūru"}],"comments":"When they will be thrown into the hellfire, they will hear an extremely evil sound: it will be bubbling like a boiling pot."},{"chapter":67,"number":8,"text":"almost bursting in fury. Every time a group is cast into it, its keepers will ask them, “Did a warner not come to you?”","arabic":"تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ","words":[{"english":"It almost","arabic":"تَكَادُ","transliteration":"takādu"},{"english":"bursts","arabic":"تَمَيَّزُ","transliteration":"tamayyazu"},{"english":"with","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"rage","arabic":"ٱلۡغَيۡظِۖ","transliteration":"l-ghayẓi"},{"english":"Every time","arabic":"كُلَّمَآ","transliteration":"kullamā"},{"english":"is thrown","arabic":"أُلۡقِيَ","transliteration":"ul'qiya"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a group","arabic":"فَوۡجٞ","transliteration":"fawjun"},{"english":"will ask them","arabic":"سَأَلَهُمۡ","transliteration":"sa-alahum"},{"english":"its keepers","arabic":"خَزَنَتُهَآ","transliteration":"khazanatuhā"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"come to you","arabic":"يَأۡتِكُمۡ","transliteration":"yatikum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"}],"comments":"It almost bursts within itself and comes apart due to its extreme rage over those that are thrown into it. Each time a group is thrown into it from the disbelievers, the angels appointed over it will ask them scoldingly: “Did a Messenger not come to you in the world, warning you of the punishment of Allah?”"},{"chapter":67,"number":9,"text":"They will reply, “Yes, a warner did come to us, but we denied and said, ‘Allah has revealed nothing. You are extremely astray.’”","arabic":"قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Yes","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"came to us","arabic":"جَآءَنَا","transliteration":"jāanā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"but we denied","arabic":"فَكَذَّبۡنَا","transliteration":"fakadhabnā"},{"english":"and we said","arabic":"وَقُلۡنَا","transliteration":"waqul'nā"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has sent down","arabic":"نَزَّلَ","transliteration":"nazzala"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٖ","transliteration":"kabīrin"}],"comments":"The disbelievers will say, “Indeed! A Messenger did come to us warning us of the punishment of Allah but we rejected him, and we said to him, “Allah did not reveal any revelation. O Messengers! You are in nothing but clear deviance from the truth.””"},{"chapter":67,"number":10,"text":"And they will lament, “If only we had listened and reasoned, we would not be among the residents of the Blaze!”","arabic":"وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"And they will say","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"we had","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"listened","arabic":"نَسۡمَعُ","transliteration":"nasmaʿu"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"reasoned","arabic":"نَعۡقِلُ","transliteration":"naʿqilu"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"we (would) have been","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبِ","transliteration":"aṣḥābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"The disbelievers will say, “If we had listened attentively, or had thought clearly like the one who can differentiate the truth from falsehood, we would not have been amongst the people of the hellfire. Rather, we would have had faith in the Messengers and believed in whatever they brought, being from the people of Paradise.”"},{"chapter":67,"number":11,"text":"And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze!","arabic":"فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ","words":[{"english":"Then they (will) confess","arabic":"فَٱعۡتَرَفُواْ","transliteration":"fa-iʿ'tarafū"},{"english":"their sins","arabic":"بِذَنۢبِهِمۡ","transliteration":"bidhanbihim"},{"english":"so away with","arabic":"فَسُحۡقٗا","transliteration":"fasuḥ'qan"},{"english":"(the) companions","arabic":"لِّأَصۡحَٰبِ","transliteration":"li-aṣḥābi"},{"english":"(of) the Blaze","arabic":"ٱلسَّعِيرِ","transliteration":"l-saʿīri"}],"comments":"So they will confess against themselves to having disbelieved and rejected, thereby being worthy of the hellfire. So away with the people of the hellfire!"},{"chapter":67,"number":12,"text":"Indeed, those in awe of their Lord without seeing Him will have forgiveness and a mighty reward.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"fear","arabic":"يَخۡشَوۡنَ","transliteration":"yakhshawna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"unseen","arabic":"بِٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"bil-ghaybi"},{"english":"for them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) forgiveness","arabic":"مَّغۡفِرَةٞ","transliteration":"maghfiratun"},{"english":"and a reward","arabic":"وَأَجۡرٞ","transliteration":"wa-ajrun"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرٞ","transliteration":"kabīrun"}],"comments":"After Allah mentions the traits of the disbelievers and their requital, he follows it up with mentioning the qualities of the people of faith and their requital, saying: “Indeed, those who fear Allah in privacy, they will be forgiven for their sins and will get a great reward, i.e. Paradise.”"},{"chapter":67,"number":13,"text":"Whether you speak secretly or openly—He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.","arabic":"وَأَسِرُّواْ قَوۡلَكُمۡ أَوِ ٱجۡهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"And conceal","arabic":"وَأَسِرُّواْ","transliteration":"wa-asirrū"},{"english":"your speech","arabic":"قَوۡلَكُمۡ","transliteration":"qawlakum"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"proclaim","arabic":"ٱجۡهَرُواْ","transliteration":"ij'harū"},{"english":"it","arabic":"بِهِۦٓۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is the) All-Knower","arabic":"عَلِيمُۢ","transliteration":"ʿalīmun"},{"english":"of what (is in)","arabic":"بِذَاتِ","transliteration":"bidhāti"},{"english":"the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"O people! Speak secretively or openly; Allah hears it anyway. Indeed, He may He be glorified is aware of whatever is in the hearts of His servants; nothing is hidden from Him in that regard."},{"chapter":67,"number":14,"text":"How could He not know His Own creation? For He ˹alone˺ is the Most Subtle, All-Aware.","arabic":"أَلَا يَعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ","words":[{"english":"Does not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"(the One) Who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Subtle","arabic":"ٱللَّطِيفُ","transliteration":"l-laṭīfu"},{"english":"the All-Aware","arabic":"ٱلۡخَبِيرُ","transliteration":"l-khabīru"}],"comments":"Does the one who created all creation not know of the secret, and that which is more inconspicuous than the secret? He is The Kind to His servants; The Aware of their affairs. Nothing is hidden from Him in that regard."},{"chapter":67,"number":15,"text":"He is the One Who smoothed out the earth for you, so move about in its regions and eat from His provisions. And to Him is the resurrection ˹of all˺.","arabic":"هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ ذَلُولٗا فَٱمۡشُواْ فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزۡقِهِۦۖ وَإِلَيۡهِ ٱلنُّشُورُ","words":[{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"subservient","arabic":"ذَلُولٗا","transliteration":"dhalūlan"},{"english":"so walk","arabic":"فَٱمۡشُواْ","transliteration":"fa-im'shū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) paths thereof","arabic":"مَنَاكِبِهَا","transliteration":"manākibihā"},{"english":"and eat","arabic":"وَكُلُواْ","transliteration":"wakulū"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"His provision","arabic":"رِّزۡقِهِۦۖ","transliteration":"riz'qihi"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"(is) the Resurrection","arabic":"ٱلنُّشُورُ","transliteration":"l-nushūru"}],"comments":"He is the one who made the earth soft and easy for you to live on, so travel around to its edges and eat from the provision He has prepared for you within it. To Him alone you will be resurrected for accountability and requital."},{"chapter":67,"number":16,"text":"Do you feel secure that the One Who is in heaven will not cause the earth to swallow you up as it quakes violently?","arabic":"ءَأَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ","words":[{"english":"Do you feel secure","arabic":"ءَأَمِنتُم","transliteration":"a-amintum"},{"english":"(from Him) Who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"not","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will cause to swallow","arabic":"يَخۡسِفَ","transliteration":"yakhsifa"},{"english":"you","arabic":"بِكُمُ","transliteration":"bikumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"sways","arabic":"تَمُورُ","transliteration":"tamūru"}],"comments":"Do you feel safe from the being in the heavens that He may cause the earth to split beneath you, just as He caused it to split beneath Korah, despite it having been soft and easy to live on? It could suddenly shake with you on it, after being firm and solid."},{"chapter":67,"number":17,"text":"Or do you feel secure that the One Who is in heaven will not unleash upon you a storm of stones. Only then would you know how ˹serious˺ My warning was!","arabic":"أَمۡ أَمِنتُم مَّن فِي ٱلسَّمَآءِ أَن يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ كَيۡفَ نَذِيرِ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"do you feel secure","arabic":"أَمِنتُم","transliteration":"amintum"},{"english":"(from Him) Who","arabic":"مَّن","transliteration":"man"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"not","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"He will send","arabic":"يُرۡسِلَ","transliteration":"yur'sila"},{"english":"against you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"a storm of stones","arabic":"حَاصِبٗاۖ","transliteration":"ḥāṣiban"},{"english":"Then you would know","arabic":"فَسَتَعۡلَمُونَ","transliteration":"fasataʿlamūna"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"(was) My warning","arabic":"نَذِيرِ","transliteration":"nadhīri"}],"comments":"Or do you feel safe from the being in the heavens that He could rain down stones upon you just like He did upon the people of Lot? Then you will realise, when you see My punishment for yourselves, My warnings to you. But you will never be able to benefit from them after having witnessed the punishment."},{"chapter":67,"number":18,"text":"And certainly those before them denied ˹as well˺, then how severe was My response!","arabic":"وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before them","arabic":"قَبۡلِهِمۡ","transliteration":"qablihim"},{"english":"and how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"My rejection","arabic":"نَكِيرِ","transliteration":"nakīri"}],"comments":"Verily, the nations that came before these idolaters rejected, and so the punishment of Allah descended upon them after they insisted in their disbelief and rejection, so how was My disavowal of them? Verily, it was a severe disavowal."},{"chapter":67,"number":19,"text":"Have they not seen the birds above them, spreading and folding their wings? None holds them up except the Most Beneficent. Indeed, He is All-Seeing of everything.","arabic":"أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَوَلَمۡ","transliteration":"awalam"},{"english":"they see","arabic":"يَرَوۡاْ","transliteration":"yaraw"},{"english":"[to]","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the birds","arabic":"ٱلطَّيۡرِ","transliteration":"l-ṭayri"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"spreading (their wings)","arabic":"صَـٰٓفَّـٰتٖ","transliteration":"ṣāffātin"},{"english":"and folding","arabic":"وَيَقۡبِضۡنَۚ","transliteration":"wayaqbiḍ'na"},{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"holds them","arabic":"يُمۡسِكُهُنَّ","transliteration":"yum'sikuhunna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُۚ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) of every","arabic":"بِكُلِّ","transliteration":"bikulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءِۭ","transliteration":"shayin"},{"english":"All-Seer","arabic":"بَصِيرٌ","transliteration":"baṣīrun"}],"comments":"Do these rejectors not see the birds above them flying in rows, side by side with one another? What stops them from falling to the ground, except Allah? Indeed, He is The Seeing of everything, nothing is hidden from Him."},{"chapter":67,"number":20,"text":"Also, which ˹powerless˺ force will come to your help instead of the Most Beneficent? Indeed, the disbelievers are only ˹lost˺ in delusion.","arabic":"أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ","words":[{"english":"Who is","arabic":"أَمَّنۡ","transliteration":"amman"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"he","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) an army","arabic":"جُندٞ","transliteration":"jundun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"to help you","arabic":"يَنصُرُكُم","transliteration":"yanṣurukum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِۚ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"Not","arabic":"إِنِ","transliteration":"ini"},{"english":"(are) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"delusion","arabic":"غُرُورٍ","transliteration":"ghurūrin"}],"comments":"O disbelievers! There is no army that can save you from the punishment of Allah if He decides to punish you. The disbelievers are in nothing but deception; Satan has deceived them and they have fallen into his deception."},{"chapter":67,"number":21,"text":"Or who is it that will provide for you if He withholds His provision? In fact, they persist in arrogance and aversion ˹to the truth˺.","arabic":"أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ","words":[{"english":"Who is","arabic":"أَمَّنۡ","transliteration":"amman"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"the one","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"to provide you","arabic":"يَرۡزُقُكُمۡ","transliteration":"yarzuqukum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"He withheld","arabic":"أَمۡسَكَ","transliteration":"amsaka"},{"english":"His provision","arabic":"رِزۡقَهُۥۚ","transliteration":"riz'qahu"},{"english":"Nay","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"they persist","arabic":"لَّجُّواْ","transliteration":"lajjū"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"pride","arabic":"عُتُوّٖ","transliteration":"ʿutuwwin"},{"english":"and aversion","arabic":"وَنُفُورٍ","transliteration":"wanufūrin"}],"comments":"And there is no one that can sustain you if Allah stops His provisions from reaching you. Rather, the crux is that the disbelievers have prolonged in transgression, arrogance and refusal of the truth."},{"chapter":67,"number":22,"text":"Who is ˹rightly˺ guided: the one who crawls facedown or the one who walks upright on the Straight Path?","arabic":"أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ","words":[{"english":"Then is he who","arabic":"أَفَمَن","transliteration":"afaman"},{"english":"walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"fallen","arabic":"مُكِبًّا","transliteration":"mukibban"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"his face","arabic":"وَجۡهِهِۦٓ","transliteration":"wajhihi"},{"english":"better guided","arabic":"أَهۡدَىٰٓ","transliteration":"ahdā"},{"english":"or (he) who","arabic":"أَمَّن","transliteration":"amman"},{"english":"walks","arabic":"يَمۡشِي","transliteration":"yamshī"},{"english":"upright","arabic":"سَوِيًّا","transliteration":"sawiyyan"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) Path","arabic":"صِرَٰطٖ","transliteration":"ṣirāṭin"},{"english":"Straight","arabic":"مُّسۡتَقِيمٖ","transliteration":"mus'taqīmin"}],"comments":"So is the one who walks while falling on his face i.e. the idolater more guided, or the believer who walks upright on the straight path?"},{"chapter":67,"number":23,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”","arabic":"قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"produced you","arabic":"أَنشَأَكُمۡ","transliteration":"ansha-akum"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the hearing","arabic":"ٱلسَّمۡعَ","transliteration":"l-samʿa"},{"english":"and the vision","arabic":"وَٱلۡأَبۡصَٰرَ","transliteration":"wal-abṣāra"},{"english":"and the feelings","arabic":"وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ","transliteration":"wal-afidata"},{"english":"Little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you give thanks","arabic":"تَشۡكُرُونَ","transliteration":"tashkurūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who created you and made for you ears through which you hear, eyes with which you see, and hearts through which you think. Little do you show gratitude to Him for the blessings He has conferred upon you."},{"chapter":67,"number":24,"text":"˹Also˺ say, “He is the One Who has dispersed you ˹all˺ over the earth, and to Him you will ˹all˺ be gathered.”","arabic":"قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"multiplied you","arabic":"ذَرَأَكُمۡ","transliteration":"dhara-akum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and to Him","arabic":"وَإِلَيۡهِ","transliteration":"wa-ilayhi"},{"english":"you will be gathered","arabic":"تُحۡشَرُونَ","transliteration":"tuḥ'sharūna"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who dispersed you on earth and made you spread upon it, not your idols which cannot create anything. To Him alone you will be gathered on the Day of Judgement for accountability and requital, not your idols. So fear Him and worship Him alone."},{"chapter":67,"number":25,"text":"˹Still˺ they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”","arabic":"وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"And they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"When","arabic":"مَتَىٰ","transliteration":"matā"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"promise","arabic":"ٱلۡوَعۡدُ","transliteration":"l-waʿdu"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you are","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"And the rejectors of the resurrection, thinking it to be far-fetched, say, “O Muhammad! When will this promise that you and your companions promise us with, happen, if you are truthful in your claim that it will occur?”"},{"chapter":67,"number":26,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “That knowledge is with Allah alone, and I am only sent with a clear warning.”","arabic":"قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"the knowledge","arabic":"ٱلۡعِلۡمُ","transliteration":"l-ʿil'mu"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and only","arabic":"وَإِنَّمَآ","transliteration":"wa-innamā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٞ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Say, O Messenger: “The knowledge of the Hour is with Allah; only He knows when it will occur. I am only a clear warner in my warning to you.”"},{"chapter":67,"number":27,"text":"Then when they see the torment drawing near, the faces of the disbelievers will become gloomy, and it will be said ˹to them˺, “This is what you claimed would never come.” ","arabic":"فَلَمَّا رَأَوۡهُ زُلۡفَةٗ سِيٓـَٔتۡ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they (will) see it","arabic":"رَأَوۡهُ","transliteration":"ra-awhu"},{"english":"approaching","arabic":"زُلۡفَةٗ","transliteration":"zul'fatan"},{"english":"(will be) distressed","arabic":"سِيٓـَٔتۡ","transliteration":"sīat"},{"english":"(the) faces","arabic":"وُجُوهُ","transliteration":"wujūhu"},{"english":"(of) those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"and it will be said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) that which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"for it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"call","arabic":"تَدَّعُونَ","transliteration":"taddaʿūna"}],"comments":"So when the promise will come upon them and they will see the punishment close to them on the Day of Judgement, the faces of those who disbelieved in Allah will change and become dark. And it will be said to them, “This is what you used to ask for and want hastily!”"},{"chapter":67,"number":28,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “Consider this: whether Allah causes me and those with me to die or shows us mercy, who will save the disbelievers from a painful punishment?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِيَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"destroys me","arabic":"أَهۡلَكَنِيَ","transliteration":"ahlakaniya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) with me","arabic":"مَّعِيَ","transliteration":"maʿiya"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"has mercy upon us","arabic":"رَحِمَنَا","transliteration":"raḥimanā"},{"english":"then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"(can) protect","arabic":"يُجِيرُ","transliteration":"yujīru"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٖ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"O Messenger! Say to these rejecting idolaters, reprimanding them: “Tell me, if Allah was to case death to me and to those with me i.e. the believers, who will save the disbelievers from a painful punishment?” No one will ever save them from it."},{"chapter":67,"number":29,"text":"Say, “He is the Most Beneficent—in Him ˹alone˺ we believe, and in Him ˹alone˺ we trust. You will soon know who is clearly astray.”","arabic":"قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) the Most Gracious;","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"we believe","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in Him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"and upon Him","arabic":"وَعَلَيۡهِ","transliteration":"waʿalayhi"},{"english":"we put (our) trust","arabic":"تَوَكَّلۡنَاۖ","transliteration":"tawakkalnā"},{"english":"So soon you will know","arabic":"فَسَتَعۡلَمُونَ","transliteration":"fasataʿlamūna"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(that is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"error","arabic":"ضَلَٰلٖ","transliteration":"ḍalālin"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٖ","transliteration":"mubīnin"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters: “He is The Merciful who invites you to worshipping Him alone. We have brought faith in Him, and upon Him alone we rely for our affairs. You will soon know, inevitably, who was in clear deviance and who was on the straight path.”"},{"chapter":67,"number":30,"text":"Say, “Consider this: if your water were to sink ˹into the earth˺, then who ˹else˺ could bring you flowing water?”","arabic":"قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَصۡبَحَ مَآؤُكُمۡ غَوۡرٗا فَمَن يَأۡتِيكُم بِمَآءٖ مَّعِينِۭ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتُمۡ","transliteration":"ara-aytum"},{"english":"if","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"becomes","arabic":"أَصۡبَحَ","transliteration":"aṣbaḥa"},{"english":"your water","arabic":"مَآؤُكُمۡ","transliteration":"māukum"},{"english":"sunken","arabic":"غَوۡرٗا","transliteration":"ghawran"},{"english":"then who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"could bring you","arabic":"يَأۡتِيكُم","transliteration":"yatīkum"},{"english":"water","arabic":"بِمَآءٖ","transliteration":"bimāin"},{"english":"flowing","arabic":"مَّعِينِۭ","transliteration":"maʿīnin"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters: “Tell me, if the water you drink from was to seep away into the earth and you could not get to it, who then would bring you abundant, flowing water?” No one other than Allah could."}],"english":"The Sovereignty","verse_count":31},{"name":"Al-Qalam","number":68,"verses":[{"chapter":68,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":68,"number":1,"text":"Nũn. By the pen and what everyone writes!","arabic":"نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ","words":[{"english":"Nun","arabic":"نٓۚ","transliteration":"noon"},{"english":"By the pen","arabic":"وَٱلۡقَلَمِ","transliteration":"wal-qalami"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they write","arabic":"يَسۡطُرُونَ","transliteration":"yasṭurūna"}],"comments":"The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah. Allah takes an oath on the Pen and whatever the people write with their pens."},{"chapter":68,"number":2,"text":"By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.","arabic":"مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"you (are)","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"by (the) Grace","arabic":"بِنِعۡمَةِ","transliteration":"biniʿ'mati"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"a madman","arabic":"بِمَجۡنُونٖ","transliteration":"bimajnūnin"}],"comments":"O Messenger! You are not a madman, due to the messengership Allah has blessed you with. Rather, you are free of the insanity the idolaters accuse you with."},{"chapter":68,"number":3,"text":"You will certainly have a never-ending reward.","arabic":"وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"surely (is) a reward","arabic":"لَأَجۡرًا","transliteration":"la-ajran"},{"english":"without","arabic":"غَيۡرَ","transliteration":"ghayra"},{"english":"end","arabic":"مَمۡنُونٖ","transliteration":"mamnūnin"}],"comments":"Indeed, there is definitely a great, everlasting reward for you for your conveying the message to the people, without there being a favour outstanding upon you for anyone."},{"chapter":68,"number":4,"text":"And you are truly ˹a man˺ of outstanding character.","arabic":"وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"And indeed you","arabic":"وَإِنَّكَ","transliteration":"wa-innaka"},{"english":"surely (are)","arabic":"لَعَلَىٰ","transliteration":"laʿalā"},{"english":"(of) a moral character","arabic":"خُلُقٍ","transliteration":"khuluqin"},{"english":"great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"And indeed, you are definitely on the greatest of character that the Qur’ān has brought; you are embodied with it to the most perfect degree."},{"chapter":68,"number":5,"text":"Soon you and the pagans will see,","arabic":"فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"So soon you will see","arabic":"فَسَتُبۡصِرُ","transliteration":"fasatub'ṣiru"},{"english":"and they will see","arabic":"وَيُبۡصِرُونَ","transliteration":"wayub'ṣirūna"}],"comments":"So you will soon see, and these rejectors will also see."},{"chapter":68,"number":6,"text":"which of you is mad.","arabic":"بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ","words":[{"english":"Which of you","arabic":"بِأَييِّكُمُ","transliteration":"bi-ayyikumu"},{"english":"(is) the afflicted one","arabic":"ٱلۡمَفۡتُونُ","transliteration":"l-maftūnu"}],"comments":"When the truth is revealed, who from amongst you was actually a madman."},{"chapter":68,"number":7,"text":"Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of (he) who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"has strayed","arabic":"ضَلَّ","transliteration":"ḍalla"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"His way","arabic":"سَبِيلِهِۦ","transliteration":"sabīlihi"},{"english":"and He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of the guided ones","arabic":"بِٱلۡمُهۡتَدِينَ","transliteration":"bil-muh'tadīna"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord knows of whoever deviates from His path, and He is best aware of those who are guided to it. Therefore, He knows that they are the ones who have deviated from it, and that you have been guided to it."},{"chapter":68,"number":8,"text":"So do not give in to the deniers.","arabic":"فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"So (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعِ","transliteration":"tuṭiʿi"},{"english":"the deniers","arabic":"ٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"l-mukadhibīna"}],"comments":"So, O Messenger, do not follow the rejectors in what you have brought."},{"chapter":68,"number":9,"text":"They wish you would compromise so they would yield ˹to you˺.","arabic":"وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ","words":[{"english":"They wish","arabic":"وَدُّواْ","transliteration":"waddū"},{"english":"that","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you should compromise","arabic":"تُدۡهِنُ","transliteration":"tud'hinu"},{"english":"so they would compromise","arabic":"فَيُدۡهِنُونَ","transliteration":"fayud'hinūna"}],"comments":"They wish that you were soft and compromising towards them in matters of religion, so they can be soft and kind to you in return."},{"chapter":68,"number":10,"text":"And do not obey the despicable, vain oath-taker,","arabic":"وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعۡ","transliteration":"tuṭiʿ"},{"english":"every","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"habitual swearer","arabic":"حَلَّافٖ","transliteration":"ḥallāfin"},{"english":"worthless","arabic":"مَّهِينٍ","transliteration":"mahīnin"}],"comments":"And do not follow anyone who frequently takes false oaths, and is vulgar."},{"chapter":68,"number":11,"text":"slanderer, gossip-monger,","arabic":"هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ","words":[{"english":"Defamer","arabic":"هَمَّازٖ","transliteration":"hammāzin"},{"english":"going about","arabic":"مَّشَّآءِۭ","transliteration":"mashāin"},{"english":"with malicious gossip","arabic":"بِنَمِيمٖ","transliteration":"binamīmin"}],"comments":"Who frequently backbites the people, and bears tales between them to cause division between them."},{"chapter":68,"number":12,"text":"withholder of good, transgressor, evildoer,","arabic":"مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ","words":[{"english":"A preventer","arabic":"مَّنَّاعٖ","transliteration":"mannāʿin"},{"english":"of (the) good","arabic":"لِّلۡخَيۡرِ","transliteration":"lil'khayri"},{"english":"transgressor","arabic":"مُعۡتَدٍ","transliteration":"muʿ'tadin"},{"english":"sinful","arabic":"أَثِيمٍ","transliteration":"athīmin"}],"comments":"Who often prevents goodness and oppresses the people in their wealth, their dignity and their lives; who is a habitual sinner and disobeyer."},{"chapter":68,"number":13,"text":"brute, and—on top of all that—an illegitimate child.","arabic":"عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ","words":[{"english":"Cruel","arabic":"عُتُلِّۭ","transliteration":"ʿutullin"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"(all) that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"utterly useless","arabic":"زَنِيمٍ","transliteration":"zanīmin"}],"comments":"Who is stubborn and rude, one residing among his people without being related to them."},{"chapter":68,"number":14,"text":"Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children,","arabic":"أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ","words":[{"english":"Because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"(he) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a possessor","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"(of) wealth","arabic":"مَالٖ","transliteration":"mālin"},{"english":"and children","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"}],"comments":"Just because he is a person of wealth and many sons, he is too arrogant to have faith in Allah and in His Messenger."},{"chapter":68,"number":15,"text":"whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”","arabic":"إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Stories","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"When My verses are read to him, he says, “This are the tales written of the people of the past.”"},{"chapter":68,"number":16,"text":"We will soon mark his snout. ","arabic":"سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ","words":[{"english":"We will brand him","arabic":"سَنَسِمُهُۥ","transliteration":"sanasimuhu"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the snout","arabic":"ٱلۡخُرۡطُومِ","transliteration":"l-khur'ṭūmi"}],"comments":"I will place a mark on his nose which will stick with him and disfigure him."},{"chapter":68,"number":17,"text":"Indeed, We have tested those ˹Meccans˺ as We tested the owners of the garden—when they swore they would surely harvest ˹all˺ its fruit in the early morning,","arabic":"إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"have tried them","arabic":"بَلَوۡنَٰهُمۡ","transliteration":"balawnāhum"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"We tried","arabic":"بَلَوۡنَآ","transliteration":"balawnā"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the garden","arabic":"ٱلۡجَنَّةِ","transliteration":"l-janati"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they swore","arabic":"أَقۡسَمُواْ","transliteration":"aqsamū"},{"english":"to pluck its fruit","arabic":"لَيَصۡرِمُنَّهَا","transliteration":"layaṣrimunnahā"},{"english":"(in the) morning","arabic":"مُصۡبِحِينَ","transliteration":"muṣ'biḥīna"}],"comments":"Indeed, I have tested these idolaters with drought and hunger, just as I tested the people of the garden when they swore that they will quickly harvest its fruits in the morning, so that the poor cannot eat from them."},{"chapter":68,"number":18,"text":"leaving no thought for Allah’s Will.","arabic":"وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"making exception","arabic":"يَسۡتَثۡنُونَ","transliteration":"yastathnūna"}],"comments":"They did not attribute the matter to Allah among themselves, by saying: “If Allah wills”."},{"chapter":68,"number":19,"text":"Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,","arabic":"فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ","words":[{"english":"So there came","arabic":"فَطَافَ","transliteration":"faṭāfa"},{"english":"upon it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"a visitation","arabic":"طَآئِفٞ","transliteration":"ṭāifun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"were asleep","arabic":"نَآئِمُونَ","transliteration":"nāimūna"}],"comments":"So I sent a fire to the garden which consumed it while its owners were asleep, unable to defend it."},{"chapter":68,"number":20,"text":"so it was reduced to ashes.","arabic":"فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ","words":[{"english":"So it became","arabic":"فَأَصۡبَحَتۡ","transliteration":"fa-aṣbaḥat"},{"english":"as if reaped","arabic":"كَٱلصَّرِيمِ","transliteration":"kal-ṣarīmi"}],"comments":"It became black, like a dark night."},{"chapter":68,"number":21,"text":"Then by daybreak they called out to each other,","arabic":"فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ","words":[{"english":"And they called one another","arabic":"فَتَنَادَوۡاْ","transliteration":"fatanādaw"},{"english":"(at) morning","arabic":"مُصۡبِحِينَ","transliteration":"muṣ'biḥīna"}],"comments":"In the morning, its owners called on each other."},{"chapter":68,"number":22,"text":"˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”","arabic":"أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ","words":[{"english":"That","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Go early","arabic":"ٱغۡدُواْ","transliteration":"igh'dū"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"your crop","arabic":"حَرۡثِكُمۡ","transliteration":"ḥarthikum"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you would","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"pluck (the) fruit","arabic":"صَٰرِمِينَ","transliteration":"ṣārimīna"}],"comments":"Saying, “Leave early towards your crop before the poor people arrive, if indeed, you wish to harvest your crops.”"},{"chapter":68,"number":23,"text":"So they went off, whispering to one another,","arabic":"فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ","words":[{"english":"So they went","arabic":"فَٱنطَلَقُواْ","transliteration":"fa-inṭalaqū"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"lowered (their) voices","arabic":"يَتَخَٰفَتُونَ","transliteration":"yatakhāfatūna"}],"comments":"So they made their way towards their crop quickly, talking among themselves in hushed tones."},{"chapter":68,"number":24,"text":"“Do not let any poor person enter your garden today.”","arabic":"أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ","words":[{"english":"That","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will enter it","arabic":"يَدۡخُلَنَّهَا","transliteration":"yadkhulannahā"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"any poor person","arabic":"مِّسۡكِينٞ","transliteration":"mis'kīnun"}],"comments":"They were saying to one another: “No poor person should come to you at the garden today.”"},{"chapter":68,"number":25,"text":"And they proceeded early, totally fixated on their purpose.","arabic":"وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ","words":[{"english":"And they went early","arabic":"وَغَدَوۡاْ","transliteration":"waghadaw"},{"english":"with","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"determination","arabic":"حَرۡدٖ","transliteration":"ḥardin"},{"english":"able","arabic":"قَٰدِرِينَ","transliteration":"qādirīna"}],"comments":"They left in the early morning, determined not to let anyone get to their crops."},{"chapter":68,"number":26,"text":"But when they saw it ˹devastated˺, they cried, “We must have lost ˹our˺ way!","arabic":"فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَلَمَّا","transliteration":"falammā"},{"english":"they saw it","arabic":"رَأَوۡهَا","transliteration":"ra-awhā"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) surely lost","arabic":"لَضَآلُّونَ","transliteration":"laḍāllūna"}],"comments":"Then, when they saw their crops having been burnt, they said to each other, “Surely, we have lost our way?!”"},{"chapter":68,"number":27,"text":"In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”","arabic":"بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) deprived","arabic":"مَحۡرُومُونَ","transliteration":"maḥrūmūna"}],"comments":"“Nay! We have been deprived of harvesting our crops because of us having been determined to prevent the poor from eating them.”"},{"chapter":68,"number":28,"text":"The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”","arabic":"قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"(the) most moderate of them","arabic":"أَوۡسَطُهُمۡ","transliteration":"awsaṭuhum"},{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"I tell","arabic":"أَقُل","transliteration":"aqul"},{"english":"you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"Why not","arabic":"لَوۡلَا","transliteration":"lawlā"},{"english":"you glorify (Allah)","arabic":"تُسَبِّحُونَ","transliteration":"tusabbiḥūna"}],"comments":"The most virtuous among them said, “Did I not tell you when you made up your mind to prevent the poor from your crops: “Why do you not glorify Allah and repent to Him?””"},{"chapter":68,"number":29,"text":"They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”","arabic":"قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Glory be","arabic":"سُبۡحَٰنَ","transliteration":"sub'ḥāna"},{"english":"(to) our Lord!","arabic":"رَبِّنَآ","transliteration":"rabbinā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"wrongdoers","arabic":"ظَٰلِمِينَ","transliteration":"ẓālimīna"}],"comments":"They said, “Glory be to our Lord; indeed, we wronged ourselves when we decided to prevent the poor from the crops of our garden.”"},{"chapter":68,"number":30,"text":"Then they turned on each other, throwing blame.","arabic":"فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ","words":[{"english":"Then approached","arabic":"فَأَقۡبَلَ","transliteration":"fa-aqbala"},{"english":"some of them","arabic":"بَعۡضُهُمۡ","transliteration":"baʿḍuhum"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"others","arabic":"بَعۡضٖ","transliteration":"baʿḍin"},{"english":"blaming each other","arabic":"يَتَلَٰوَمُونَ","transliteration":"yatalāwamūna"}],"comments":"So they began to go back on their words out of regret."},{"chapter":68,"number":31,"text":"They said, “Woe to us! We have certainly been transgressors.","arabic":"قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ","words":[{"english":"They said","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"O woe to us!","arabic":"يَٰوَيۡلَنَآ","transliteration":"yāwaylanā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[we] were","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"transgressors","arabic":"طَٰغِينَ","transliteration":"ṭāghīna"}],"comments":"They said, regretfully, “How much we have lost! Indeed, we transgressed the limits by depriving the poor of their rights.”"},{"chapter":68,"number":32,"text":"We trust our Lord will give us a better garden than this, ˹for˺ we are indeed turning to our Lord with hope.”","arabic":"عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ","words":[{"english":"Perhaps","arabic":"عَسَىٰ","transliteration":"ʿasā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبُّنَآ","transliteration":"rabbunā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will substitute for us","arabic":"يُبۡدِلَنَا","transliteration":"yub'dilanā"},{"english":"a better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than it","arabic":"مِّنۡهَآ","transliteration":"min'hā"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"turn devoutly","arabic":"رَٰغِبُونَ","transliteration":"rāghibūna"}],"comments":"“It is hoped from our Lord that He gives us better than our garden in return. Indeed, we are desirous towards Him; we hope for forgiveness from Him and seek goodness from Him.”"},{"chapter":68,"number":33,"text":"That is the ˹way of Our˺ punishment ˹in this world˺. But the punishment of the Hereafter is certainly far worse, if only they knew. ","arabic":"كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Such","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"(is) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابُۖ","transliteration":"l-ʿadhābu"},{"english":"And surely the punishment","arabic":"وَلَعَذَابُ","transliteration":"walaʿadhābu"},{"english":"(of) the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"(is) greater","arabic":"أَكۡبَرُۚ","transliteration":"akbaru"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"they","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"I punish those who disobey Me just like I punished these people with the punishment of depravation. And indeed, the punishment of the afterlife is greater, if only they were to know its severity and permanence."},{"chapter":68,"number":34,"text":"Indeed, the righteous will have the Gardens of Bliss with their Lord.","arabic":"إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(are) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتِ","transliteration":"jannāti"},{"english":"(of) Delight","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"Indeed, those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, will have gardens of pleasure by their Lord, wherein they will live in permanent luxury."},{"chapter":68,"number":35,"text":"Should We then treat those who have submitted like the wicked?","arabic":"أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Then will We treat","arabic":"أَفَنَجۡعَلُ","transliteration":"afanajʿalu"},{"english":"the Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمِينَ","transliteration":"l-mus'limīna"},{"english":"like the criminals","arabic":"كَٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"kal-muj'rimīna"}],"comments":"Should I make the Muslims the same as the disbelievers in terms of requital, as the idolaters of Makkah claim?"},{"chapter":68,"number":36,"text":"What is the matter with you? How do you judge?","arabic":"مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"How","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"(do) you judge","arabic":"تَحۡكُمُونَ","transliteration":"taḥkumūna"}],"comments":"O idolaters! What is wrong with you; how can you come to this oppressive, warped conclusion?"},{"chapter":68,"number":37,"text":"Or do you have a scripture, in which you read","arabic":"أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"wherein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"you learn","arabic":"تَدۡرُسُونَ","transliteration":"tadrusūna"}],"comments":"Do you have a book in which you read that there should be equality between the obedient and disobedient?"},{"chapter":68,"number":38,"text":"that you will have whatever you choose?","arabic":"إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ","words":[{"english":"That","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"what","arabic":"لَمَا","transliteration":"lamā"},{"english":"you choose","arabic":"تَخَيَّرُونَ","transliteration":"takhayyarūna"}],"comments":"Indeed, in that book you would then have whatever you choose in the afterlife."},{"chapter":68,"number":39,"text":"Or do you have oaths binding on Us until the Day of Judgment that you will have whatever you decide?","arabic":"أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) you have","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"oaths","arabic":"أَيۡمَٰنٌ","transliteration":"aymānun"},{"english":"from us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"reaching","arabic":"بَٰلِغَةٌ","transliteration":"bālighatun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمِ","transliteration":"yawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"},{"english":"That","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) what","arabic":"لَمَا","transliteration":"lamā"},{"english":"you judge","arabic":"تَحۡكُمُونَ","transliteration":"taḥkumūna"}],"comments":"Or, do you have covenants with Me weighted with oaths, that you will get whatever you decide for yourselves?"},{"chapter":68,"number":40,"text":"Ask them ˹O Prophet˺ which of them can guarantee all that.","arabic":"سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ","words":[{"english":"Ask them","arabic":"سَلۡهُمۡ","transliteration":"salhum"},{"english":"which of them","arabic":"أَيُّهُم","transliteration":"ayyuhum"},{"english":"for that","arabic":"بِذَٰلِكَ","transliteration":"bidhālika"},{"english":"(is) responsible","arabic":"زَعِيمٌ","transliteration":"zaʿīmun"}],"comments":"O Messenger! Ask those making these statement: “Who is their guarantor for this?”"},{"chapter":68,"number":41,"text":"Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.","arabic":"أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(do) they have","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"partners","arabic":"شُرَكَآءُ","transliteration":"shurakāu"},{"english":"Then let them bring","arabic":"فَلۡيَأۡتُواْ","transliteration":"falyatū"},{"english":"their partners","arabic":"بِشُرَكَآئِهِمۡ","transliteration":"bishurakāihim"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"they are","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"truthful","arabic":"صَٰدِقِينَ","transliteration":"ṣādiqīna"}],"comments":"Or do they have associates other than Allah who make them equal in requital with the believers? If so, they should bring forth these associates of theirs if they are true in their claim that they have made them equal in requital with the believers."},{"chapter":68,"number":42,"text":"˹Beware of˺ the Day the Shin ˹of Allah˺ will be bared, and the wicked will be asked to prostrate, but they will not be able to do so,","arabic":"يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be uncovered","arabic":"يُكۡشَفُ","transliteration":"yuk'shafu"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"the shin","arabic":"سَاقٖ","transliteration":"sāqin"},{"english":"and they will be called","arabic":"وَيُدۡعَوۡنَ","transliteration":"wayud'ʿawna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"prostrate","arabic":"ٱلسُّجُودِ","transliteration":"l-sujūdi"},{"english":"but not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"they will be able","arabic":"يَسۡتَطِيعُونَ","transliteration":"yastaṭīʿūna"}],"comments":"On the Day of Judgement, the horror will become clear and our Lord will expose a part of His Shin. The people will be invited to prostrate, so the believers will prostrate, but the disbelievers and hypocrites will remain standing, unable to prostrate."},{"chapter":68,"number":43,"text":"with eyes downcast, totally covered with disgrace. For they were ˹always˺ called to prostrate ˹in the world˺ when they were fully capable ˹but they chose not to˺.","arabic":"خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ","words":[{"english":"Humbled","arabic":"خَٰشِعَةً","transliteration":"khāshiʿatan"},{"english":"their eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"abṣāruhum"},{"english":"will cover them","arabic":"تَرۡهَقُهُمۡ","transliteration":"tarhaquhum"},{"english":"humiliation","arabic":"ذِلَّةٞۖ","transliteration":"dhillatun"},{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"called","arabic":"يُدۡعَوۡنَ","transliteration":"yud'ʿawna"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"prostrate","arabic":"ٱلسُّجُودِ","transliteration":"l-sujūdi"},{"english":"while they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"(were) sound","arabic":"سَٰلِمُونَ","transliteration":"sālimūna"}],"comments":"Their eyesight will be humiliated; humiliation and regret will overcome them. Yet in the world, they were asked to prostrate to Allah while they were in safety from what they will be facing on that day."},{"chapter":68,"number":44,"text":"So leave to Me ˹O Prophet˺ those who reject this message. We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.","arabic":"فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"So leave Me","arabic":"فَذَرۡنِي","transliteration":"fadharnī"},{"english":"and whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"denies","arabic":"يُكَذِّبُ","transliteration":"yukadhibu"},{"english":"this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"Statement","arabic":"ٱلۡحَدِيثِۖ","transliteration":"l-ḥadīthi"},{"english":"We will progressively lead them","arabic":"سَنَسۡتَدۡرِجُهُم","transliteration":"sanastadrijuhum"},{"english":"from","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"where","arabic":"حَيۡثُ","transliteration":"ḥaythu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"O Messenger! Leave me to deal with whoever denies this Qur’ān that has been revealed to you. I will drive them to the punishment gradually, in a way they do not realise that it is a method of leading them gradually into destruction."},{"chapter":68,"number":45,"text":"I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.","arabic":"وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ","words":[{"english":"And I will give respite","arabic":"وَأُمۡلِي","transliteration":"wa-um'lī"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡۚ","transliteration":"lahum"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"My plan","arabic":"كَيۡدِي","transliteration":"kaydī"},{"english":"(is) firm","arabic":"مَتِينٌ","transliteration":"matīnun"}],"comments":"And I give them respite for a short while so that they go to extremes in their sin. Indeed, My plan regarding the people of disbelief and rejection is firm; they will not escape Me nor be safe from My punishment."},{"chapter":68,"number":46,"text":"Or are you asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?","arabic":"أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"you ask them","arabic":"تَسۡـَٔلُهُمۡ","transliteration":"tasaluhum"},{"english":"a payment","arabic":"أَجۡرٗا","transliteration":"ajran"},{"english":"so they","arabic":"فَهُم","transliteration":"fahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) debt","arabic":"مَّغۡرَمٖ","transliteration":"maghramin"},{"english":"(are) burdened","arabic":"مُّثۡقَلُونَ","transliteration":"muth'qalūna"}],"comments":"O Messenger! Do you seek a reward from them for what you invite them towards, due to which they are greatly burdened, being the cause of their turning away from you? The reality is the opposite: you do not seek any reward from them; so what stops them from following you?"},{"chapter":68,"number":47,"text":"Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?","arabic":"أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"(is) with them","arabic":"عِندَهُمُ","transliteration":"ʿindahumu"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبُ","transliteration":"l-ghaybu"},{"english":"so they","arabic":"فَهُمۡ","transliteration":"fahum"},{"english":"write it","arabic":"يَكۡتُبُونَ","transliteration":"yaktubūna"}],"comments":"Or do they have knowledge of the Ghaib from which they write whatever proof appeal to them, that they then use to argue against you?"},{"chapter":68,"number":48,"text":"So be patient with your Lord’s decree, and do not be like ˹Jonah,˺ the Man of the Whale, who cried out ˹to Allah˺, in total distress.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"for (the) decision","arabic":"لِحُكۡمِ","transliteration":"liḥuk'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"be","arabic":"تَكُن","transliteration":"takun"},{"english":"like (the) companion","arabic":"كَصَاحِبِ","transliteration":"kaṣāḥibi"},{"english":"(of) the fish","arabic":"ٱلۡحُوتِ","transliteration":"l-ḥūti"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"he called out","arabic":"نَادَىٰ","transliteration":"nādā"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) distressed","arabic":"مَكۡظُومٞ","transliteration":"makẓūmun"}],"comments":"O Messenger! So wait for the decision of your Lord to give them respite and gradually lead them into destruction. And do not be like the companion of the whale i.e. Jonah (peace be upon him) who became annoyed with his people, and then called out to his Lord while distressed in the darkness of the sea and the darkness of the stomach of the whale."},{"chapter":68,"number":49,"text":"Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open ˹shore˺, still blameworthy.","arabic":"لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ","words":[{"english":"If not","arabic":"لَّوۡلَآ","transliteration":"lawlā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"overtook him","arabic":"تَدَٰرَكَهُۥ","transliteration":"tadārakahu"},{"english":"a Favor","arabic":"نِعۡمَةٞ","transliteration":"niʿ'matun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"his Lord","arabic":"رَّبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"surely he would have been thrown","arabic":"لَنُبِذَ","transliteration":"lanubidha"},{"english":"onto (the) naked shore","arabic":"بِٱلۡعَرَآءِ","transliteration":"bil-ʿarāi"},{"english":"while he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(was) blamed","arabic":"مَذۡمُومٞ","transliteration":"madhmūmun"}],"comments":"Had it not been for the mercy of Allah reaching him, the whale would have thrown him on a barren land, rebuked."},{"chapter":68,"number":50,"text":"Then his Lord chose him, making him one of the righteous.","arabic":"فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ","words":[{"english":"But chose him","arabic":"فَٱجۡتَبَٰهُ","transliteration":"fa-ij'tabāhu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"and made him","arabic":"فَجَعَلَهُۥ","transliteration":"fajaʿalahu"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحِينَ","transliteration":"l-ṣāliḥīna"}],"comments":"But his Lord chose him and made him one of His pious servants."},{"chapter":68,"number":51,"text":"The disbelievers would almost cut you down with their eyes when they hear ˹you recite˺ the Reminder, and say, “He is certainly a madman.”","arabic":"وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِن","transliteration":"wa-in"},{"english":"would almost","arabic":"يَكَادُ","transliteration":"yakādu"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"surely make you slip","arabic":"لَيُزۡلِقُونَكَ","transliteration":"layuz'liqūnaka"},{"english":"with their eyes","arabic":"بِأَبۡصَٰرِهِمۡ","transliteration":"bi-abṣārihim"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"they hear","arabic":"سَمِعُواْ","transliteration":"samiʿū"},{"english":"the Message","arabic":"ٱلذِّكۡرَ","transliteration":"l-dhik'ra"},{"english":"and they say","arabic":"وَيَقُولُونَ","transliteration":"wayaqūlūna"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely mad","arabic":"لَمَجۡنُونٞ","transliteration":"lamajnūnun"}],"comments":"And indeed, those who disbelieve in Allah and reject his Messengers could almost bring you to the ground with their eyes due to their extremely sharp glances towards you when they hear this Qur’ān that was revealed to you. While following their desires and turning away from the truth, they say, “Indeed, the Messenger who has brought it is a madman.”"},{"chapter":68,"number":52,"text":"But it is simply a reminder to the whole world.","arabic":"وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a Reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"Yet the Qur’ān that has been revealed to you is only a reminder and admonition for the humans and the Jinn."}],"english":"The Pen","verse_count":53},{"name":"Al-Haqqah","number":69,"verses":[{"chapter":69,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":69,"number":1,"text":"The Inevitable Hour!","arabic":"ٱلۡحَآقَّةُ","words":[{"english":"The Inevitable Reality!","arabic":"ٱلۡحَآقَّةُ","transliteration":"al-ḥāqatu"}],"comments":"Allah mentions the hour or resurrection that will occur on everyone."},{"chapter":69,"number":2,"text":"What is the Inevitable Hour?","arabic":"مَا ٱلۡحَآقَّةُ","words":[{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the Inevitable Reality","arabic":"ٱلۡحَآقَّةُ","transliteration":"l-ḥāqatu"}],"comments":"Then He enhances its importance by asking this question: ‘What is al-Ḥāq-qah?’"},{"chapter":69,"number":3,"text":"And what will make you realize what the Inevitable Hour is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the Inevitable Reality","arabic":"ٱلۡحَآقَّةُ","transliteration":"l-ḥāqatu"}],"comments":"Has anyone taught you about this al-Ḥāq-qah?"},{"chapter":69,"number":4,"text":"˹Both˺ Thamûd and ’Ȃd denied the Striking Disaster.","arabic":"كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"and Aad","arabic":"وَعَادُۢ","transliteration":"waʿādun"},{"english":"the Striking Calamity","arabic":"بِٱلۡقَارِعَةِ","transliteration":"bil-qāriʿati"}],"comments":"The Thamūd, the people of Saleh, and the ‘Ād, the people of Hud all denied the Day of Judgement that will strike the people with its severe horrors."},{"chapter":69,"number":5,"text":"As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.","arabic":"فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ","words":[{"english":"So as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"they were destroyed","arabic":"فَأُهۡلِكُواْ","transliteration":"fa-uh'likū"},{"english":"by the overpowering (blast)","arabic":"بِٱلطَّاغِيَةِ","transliteration":"bil-ṭāghiyati"}],"comments":"As for the Thamūd, Allah destroyed them with a scream that reached the height of severity and horror."},{"chapter":69,"number":6,"text":"And as for ’Ȃd, they were destroyed by a furious, bitter wind","arabic":"وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"Aad","arabic":"عَادٞ","transliteration":"ʿādun"},{"english":"they were destroyed","arabic":"فَأُهۡلِكُواْ","transliteration":"fa-uh'likū"},{"english":"by a wind","arabic":"بِرِيحٖ","transliteration":"birīḥin"},{"english":"screaming","arabic":"صَرۡصَرٍ","transliteration":"ṣarṣarin"},{"english":"violent","arabic":"عَاتِيَةٖ","transliteration":"ʿātiyatin"}],"comments":"As for the ‘Ād, Allah destroyed them with a severely cold, relentless wind that reached the height of harshness upon them."},{"chapter":69,"number":7,"text":"which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees.","arabic":"سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ","words":[{"english":"Which He imposed","arabic":"سَخَّرَهَا","transliteration":"sakharahā"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(for) seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"nights","arabic":"لَيَالٖ","transliteration":"layālin"},{"english":"and eight","arabic":"وَثَمَٰنِيَةَ","transliteration":"wathamāniyata"},{"english":"days","arabic":"أَيَّامٍ","transliteration":"ayyāmin"},{"english":"(in) succession","arabic":"حُسُومٗاۖ","transliteration":"ḥusūman"},{"english":"so you would see","arabic":"فَتَرَى","transliteration":"fatarā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلۡقَوۡمَ","transliteration":"l-qawma"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"fallen","arabic":"صَرۡعَىٰ","transliteration":"ṣarʿā"},{"english":"as if they were","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"trunks","arabic":"أَعۡجَازُ","transliteration":"aʿjāzu"},{"english":"(of) date-palms","arabic":"نَخۡلٍ","transliteration":"nakhlin"},{"english":"hollow","arabic":"خَاوِيَةٖ","transliteration":"khāwiyatin"}],"comments":"Allah released it upon them for seven nights and eight days, destroying them all. You would have seen the people destroyed in their homes, thrown onto the ground by the wind; as if they were the decomposed trunks of date palms fallen to the ground."},{"chapter":69,"number":8,"text":"Do you see any of them left alive?","arabic":"فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ","words":[{"english":"Then do","arabic":"فَهَلۡ","transliteration":"fahal"},{"english":"you see","arabic":"تَرَىٰ","transliteration":"tarā"},{"english":"of them","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۢ","transliteration":"min"},{"english":"remains","arabic":"بَاقِيَةٖ","transliteration":"bāqiyatin"}],"comments":"Do you see anyone of them remaining, after the punishment that afflicted them?"},{"chapter":69,"number":9,"text":"Also, Pharaoh and those before him, and ˹the people of˺ the overturned cities ˹of Lot˺ indulged in sin,","arabic":"وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ","words":[{"english":"And came","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"and (those)","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"before him","arabic":"قَبۡلَهُۥ","transliteration":"qablahu"},{"english":"and the overturned cities","arabic":"وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ","transliteration":"wal-mu'tafikātu"},{"english":"with sin","arabic":"بِٱلۡخَاطِئَةِ","transliteration":"bil-khāṭi-ati"}],"comments":"Pharaoh and the nations before him, and the communities that were punished by being turned upside down i.e. the people of Lot, all committed wrong acts in ascribing partners with Allah and sins."},{"chapter":69,"number":10,"text":"each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.","arabic":"فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً","words":[{"english":"And they disobeyed","arabic":"فَعَصَوۡاْ","transliteration":"faʿaṣaw"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولَ","transliteration":"rasūla"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"so He seized them","arabic":"فَأَخَذَهُمۡ","transliteration":"fa-akhadhahum"},{"english":"(with) a seizure","arabic":"أَخۡذَةٗ","transliteration":"akhdhatan"},{"english":"exceeding","arabic":"رَّابِيَةً","transliteration":"rābiyatan"}],"comments":"Each of them disobeyed their Messengers who were sent to them and rejected them, so Allah seized them with a seizing that exceeded the force required to destroy them."},{"chapter":69,"number":11,"text":"Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you in the floating Ark ˹with Noah˺,","arabic":"إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"overflowed","arabic":"طَغَا","transliteration":"ṭaghā"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءُ","transliteration":"l-māu"},{"english":"We carried you","arabic":"حَمَلۡنَٰكُمۡ","transliteration":"ḥamalnākum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the sailing (ship)","arabic":"ٱلۡجَارِيَةِ","transliteration":"l-jāriyati"}],"comments":"Indeed, when the water exceeded its limit in rising, I carried those of you who were in their backs on the ark that floated and which Noah (peace be upon him) built upon My command. So in effect, I carried you."},{"chapter":69,"number":12,"text":"so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it.","arabic":"لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ","words":[{"english":"That We might make it","arabic":"لِنَجۡعَلَهَا","transliteration":"linajʿalahā"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٗ","transliteration":"tadhkiratan"},{"english":"and would be conscious of it","arabic":"وَتَعِيَهَآ","transliteration":"wataʿiyahā"},{"english":"an ear","arabic":"أُذُنٞ","transliteration":"udhunun"},{"english":"conscious","arabic":"وَٰعِيَةٞ","transliteration":"wāʿiyatun"}],"comments":"So that I could let the ark and its tale become a lesson through which proof of the destruction of the people of disbelief could be taken, together with the saving of the people of faith, and so attentive ears could take heed."},{"chapter":69,"number":13,"text":"At last, when the Trumpet will be blown with one blast,","arabic":"فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is blown","arabic":"نُفِخَ","transliteration":"nufikha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"a blast","arabic":"نَفۡخَةٞ","transliteration":"nafkhatun"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٞ","transliteration":"wāḥidatun"}],"comments":"So when the appointed angel will blow into the trumpet once, being the second blowing."},{"chapter":69,"number":14,"text":"and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow,","arabic":"وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ","words":[{"english":"And are lifted","arabic":"وَحُمِلَتِ","transliteration":"waḥumilati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالُ","transliteration":"wal-jibālu"},{"english":"and crushed","arabic":"فَدُكَّتَا","transliteration":"fadukkatā"},{"english":"(with) a crushing","arabic":"دَكَّةٗ","transliteration":"dakkatan"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٗ","transliteration":"wāḥidatan"}],"comments":"And the earth and mountains are raised, then crushed with one severe blow, the earth and its mountains will turn to pieces."},{"chapter":69,"number":15,"text":"on that Day the Inevitable Event will have come to pass.","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ","words":[{"english":"Then (on) that Day","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ","transliteration":"fayawma-idhin"},{"english":"will occur","arabic":"وَقَعَتِ","transliteration":"waqaʿati"},{"english":"the Occurrence","arabic":"ٱلۡوَاقِعَةُ","transliteration":"l-wāqiʿatu"}],"comments":"On the day when all that happens, the Day of Judgement will occur."},{"chapter":69,"number":16,"text":"The sky will then be so torn that it will be frail,","arabic":"وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ","words":[{"english":"And will split","arabic":"وَٱنشَقَّتِ","transliteration":"wa-inshaqqati"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"so it","arabic":"فَهِيَ","transliteration":"fahiya"},{"english":"(is on) that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"frail","arabic":"وَاهِيَةٞ","transliteration":"wāhiyatun"}],"comments":"And the sky will crack open on that day because of the angels descending from it. So on that day it will be weak, whereas it was once solid and unyielding."},{"chapter":69,"number":17,"text":"with the angels on its sides. On that Day eight ˹mighty angels˺ will bear the Throne of your Lord above them.","arabic":"وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ","words":[{"english":"And the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَكُ","transliteration":"wal-malaku"},{"english":"(will be) on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"its edges","arabic":"أَرۡجَآئِهَاۚ","transliteration":"arjāihā"},{"english":"and will bear","arabic":"وَيَحۡمِلُ","transliteration":"wayaḥmilu"},{"english":"(the) Throne","arabic":"عَرۡشَ","transliteration":"ʿarsha"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"above them","arabic":"فَوۡقَهُمۡ","transliteration":"fawqahum"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"eight","arabic":"ثَمَٰنِيَةٞ","transliteration":"thamāniyatun"}],"comments":"The angels will be on its edges and corners. Eight elite angels will carry the throne of your Lord on that great day."},{"chapter":69,"number":18,"text":"You will then be presented ˹before Him for judgment˺, and none of your secrets will stay hidden.","arabic":"يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ","words":[{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"you will be exhibited","arabic":"تُعۡرَضُونَ","transliteration":"tuʿ'raḍūna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will be hidden","arabic":"تَخۡفَىٰ","transliteration":"takhfā"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"any secret","arabic":"خَافِيَةٞ","transliteration":"khāfiyatun"}],"comments":"O people! On that Day, you will be exhibited for judgemen]; not hidden among you is anything concealed, rather Allah will be fully aware and watchful of it."},{"chapter":69,"number":19,"text":"As for those given their records in their right hand, they will cry ˹happily˺, “Here ˹everyone˺! Read my record!","arabic":"فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"his record","arabic":"كِتَٰبَهُۥ","transliteration":"kitābahu"},{"english":"in his right hand","arabic":"بِيَمِينِهِۦ","transliteration":"biyamīnihi"},{"english":"will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"Here","arabic":"هَآؤُمُ","transliteration":"hāumu"},{"english":"read","arabic":"ٱقۡرَءُواْ","transliteration":"iq'raū"},{"english":"my record!","arabic":"كِتَٰبِيَهۡ","transliteration":"kitābiyah"}],"comments":"As for the one who is given his book of deeds in his right hand, he will say out of happiness and delight, “Take and read my book of deeds!”"},{"chapter":69,"number":20,"text":"I surely knew I would face my reckoning.”","arabic":"إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ","words":[{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"was certain","arabic":"ظَنَنتُ","transliteration":"ẓanantu"},{"english":"that I","arabic":"أَنِّي","transliteration":"annī"},{"english":"(will) meet","arabic":"مُلَٰقٍ","transliteration":"mulāqin"},{"english":"my account","arabic":"حِسَابِيَهۡ","transliteration":"ḥisābiyah"}],"comments":"“Indeed, I did good deeds in the world and was convinced of being resurrected and having to meet my reward.”"},{"chapter":69,"number":21,"text":"They will be in a life of bliss,","arabic":"فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ","words":[{"english":"So he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a life","arabic":"عِيشَةٖ","transliteration":"ʿīshatin"},{"english":"pleasant","arabic":"رَّاضِيَةٖ","transliteration":"rāḍiyatin"}],"comments":"So he will be living in a contented manner because of seeing the everlasting favours."},{"chapter":69,"number":22,"text":"in an elevated Garden,","arabic":"فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Garden","arabic":"جَنَّةٍ","transliteration":"jannatin"},{"english":"elevated","arabic":"عَالِيَةٖ","transliteration":"ʿāliyatin"}],"comments":"In a Paradise elevated in position and rank."},{"chapter":69,"number":23,"text":"whose fruit will hang within reach.","arabic":"قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ","words":[{"english":"Its clusters of fruits","arabic":"قُطُوفُهَا","transliteration":"quṭūfuhā"},{"english":"hanging near","arabic":"دَانِيَةٞ","transliteration":"dāniyatun"}],"comments":"The fruits of which will be near to those intending to consume them."},{"chapter":69,"number":24,"text":"˹They will be told,˺ “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”","arabic":"كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"(in) satisfaction","arabic":"هَنِيٓـَٔۢا","transliteration":"hanīan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَآ","transliteration":"bimā"},{"english":"you sent before you","arabic":"أَسۡلَفۡتُمۡ","transliteration":"aslaftum"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the days","arabic":"ٱلۡأَيَّامِ","transliteration":"l-ayāmi"},{"english":"past","arabic":"ٱلۡخَالِيَةِ","transliteration":"l-khāliyati"}],"comments":"It will be said to them in hospitality, “Eat and drink carefree of any ill repercussions due to the good deeds you sent forth in the days passed in the world.”"},{"chapter":69,"number":25,"text":"And as for those given their record in their left hand, they will cry ˹bitterly˺, “I wish I had not been given my record,","arabic":"وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"his record","arabic":"كِتَٰبَهُۥ","transliteration":"kitābahu"},{"english":"in his left hand","arabic":"بِشِمَالِهِۦ","transliteration":"bishimālihi"},{"english":"will say","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"O! I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"I had been given","arabic":"أُوتَ","transliteration":"ūta"},{"english":"my record","arabic":"كِتَٰبِيَهۡ","transliteration":"kitābiyah"}],"comments":"As for the one who will be given his book of deeds in his left hand, he will say out of extreme regret, “If only I had not been given my book of deeds, because of the evil deeds deserving punishment within it.”"},{"chapter":69,"number":26,"text":"nor known anything of my reckoning!","arabic":"وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"I had known","arabic":"أَدۡرِ","transliteration":"adri"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) my account","arabic":"حِسَابِيَهۡ","transliteration":"ḥisābiyah"}],"comments":"“And if only I did not know what the result of my giving account was.”"},{"chapter":69,"number":27,"text":"I wish death was the end!","arabic":"يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ","words":[{"english":"O! I wish it","arabic":"يَٰلَيۡتَهَا","transliteration":"yālaytahā"},{"english":"had been","arabic":"كَانَتِ","transliteration":"kānati"},{"english":"the end","arabic":"ٱلۡقَاضِيَةَ","transliteration":"l-qāḍiyata"}],"comments":"“If only the death I died, was the final one after which I was never resurrected.”"},{"chapter":69,"number":28,"text":"My wealth has not benefited me!","arabic":"مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"has availed","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"me","arabic":"عَنِّي","transliteration":"ʿannī"},{"english":"my wealth","arabic":"مَالِيَهۡۜ","transliteration":"māliyah"}],"comments":"“My wealth did not protect me at all from the punishment of Allah.”"},{"chapter":69,"number":29,"text":"My authority has been stripped from me.”","arabic":"هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ","words":[{"english":"Is gone","arabic":"هَلَكَ","transliteration":"halaka"},{"english":"from me","arabic":"عَنِّي","transliteration":"ʿannī"},{"english":"my authority","arabic":"سُلۡطَٰنِيَهۡ","transliteration":"sul'ṭāniyah"}],"comments":"“My evidence has deserted me, as well as all the strength and dignity.”"},{"chapter":69,"number":30,"text":"˹It will be said,˺ “Seize and shackle them,","arabic":"خُذُوهُ فَغُلُّوهُ","words":[{"english":"Seize him","arabic":"خُذُوهُ","transliteration":"khudhūhu"},{"english":"and shackle him","arabic":"فَغُلُّوهُ","transliteration":"faghullūhu"}],"comments":"And it will be said, “O angels! Grab him and gather his hands at his neck.”"},{"chapter":69,"number":31,"text":"then burn them in Hell,","arabic":"ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"(into) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمَ","transliteration":"l-jaḥīma"},{"english":"burn him","arabic":"صَلُّوهُ","transliteration":"ṣallūhu"}],"comments":"“Then enter him into the hellfire so that he sees its heat.”"},{"chapter":69,"number":32,"text":"then tie them up with chains seventy arms long.","arabic":"ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a chain","arabic":"سِلۡسِلَةٖ","transliteration":"sil'silatin"},{"english":"its length","arabic":"ذَرۡعُهَا","transliteration":"dharʿuhā"},{"english":"(is) seventy","arabic":"سَبۡعُونَ","transliteration":"sabʿūna"},{"english":"cubits","arabic":"ذِرَاعٗا","transliteration":"dhirāʿan"},{"english":"insert him","arabic":"فَٱسۡلُكُوهُ","transliteration":"fa-us'lukūhu"}],"comments":"“Then chain him up with a chain measuring seventy cubits in length.”"},{"chapter":69,"number":33,"text":"For they never had faith in Allah, the Greatest,","arabic":"إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"Indeed, he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(did)","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"believe","arabic":"يُؤۡمِنُ","transliteration":"yu'minu"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"“Indeed, he would not believe in Allah the Great.”"},{"chapter":69,"number":34,"text":"nor encouraged the feeding of the poor.","arabic":"وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ","words":[{"english":"And (did) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"feel the urge","arabic":"يَحُضُّ","transliteration":"yaḥuḍḍu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"(the) feeding","arabic":"طَعَامِ","transliteration":"ṭaʿāmi"},{"english":"(of) the poor","arabic":"ٱلۡمِسۡكِينِ","transliteration":"l-mis'kīni"}],"comments":"“Neither would he encourage others to feed the poor.”"},{"chapter":69,"number":35,"text":"So this Day they will have no close friend here,","arabic":"فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ","words":[{"english":"So not","arabic":"فَلَيۡسَ","transliteration":"falaysa"},{"english":"for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"today","arabic":"ٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"l-yawma"},{"english":"here","arabic":"هَٰهُنَا","transliteration":"hāhunā"},{"english":"any devoted friend","arabic":"حَمِيمٞ","transliteration":"ḥamīmun"}],"comments":"So on the Day of Judgement, he will have no relative to save him from the punishment."},{"chapter":69,"number":36,"text":"nor any food except ˹oozing˺ pus,","arabic":"وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any food","arabic":"طَعَامٌ","transliteration":"ṭaʿāmun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) discharge of wounds","arabic":"غِسۡلِينٖ","transliteration":"ghis'līnin"}],"comments":"Neither will he have any food to eat except the fluid flowing from the bodies of the people of the hellfire."},{"chapter":69,"number":37,"text":"which none will eat except the evildoers.”","arabic":"لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will eat it","arabic":"يَأۡكُلُهُۥٓ","transliteration":"yakuluhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the sinners","arabic":"ٱلۡخَٰطِـُٔونَ","transliteration":"l-khāṭiūna"}],"comments":"Only the sinners will eat from that food."},{"chapter":69,"number":38,"text":"Now, I do swear by whatever you see,","arabic":"فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"But nay!","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"Allah takes an oath on whatever you see."},{"chapter":69,"number":39,"text":"and whatever you cannot see!","arabic":"وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you see","arabic":"تُبۡصِرُونَ","transliteration":"tub'ṣirūna"}],"comments":"And He also takes an oath on whatever you cannot see."},{"chapter":69,"number":40,"text":"Indeed, this ˹Quran˺ is the recitation of a noble Messenger.","arabic":"إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ","words":[{"english":"Indeed it (is)","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"surely (the) Word","arabic":"لَقَوۡلُ","transliteration":"laqawlu"},{"english":"(of) a Messenger","arabic":"رَسُولٖ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٖ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"That indeed, the Qur’ān is the speech of Allah, which His noble Messenger recites to the people."},{"chapter":69,"number":41,"text":"It is not the prose of a poet ˹as you claim˺, ˹yet˺ you hardly have any faith.","arabic":"وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is the) word","arabic":"بِقَوۡلِ","transliteration":"biqawli"},{"english":"(of) a poet;","arabic":"شَاعِرٖۚ","transliteration":"shāʿirin"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you believe!","arabic":"تُؤۡمِنُونَ","transliteration":"tu'minūna"}],"comments":"It is not the speech of a poet because it is not on the pattern of a poem; little do you believe!"},{"chapter":69,"number":42,"text":"Nor is it the mumbling of a fortune-teller, ˹yet˺ you are hardly mindful.","arabic":"وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"(it is the) word","arabic":"بِقَوۡلِ","transliteration":"biqawli"},{"english":"(of) a soothsayer;","arabic":"كَاهِنٖۚ","transliteration":"kāhinin"},{"english":"little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"(is) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you remember","arabic":"تَذَكَّرُونَ","transliteration":"tadhakkarūna"}],"comments":"Neither is it the speech of a fortune teller because the speech of fortune tellers is different to that of this Qur’ān; little do you take heed!"},{"chapter":69,"number":43,"text":"˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.","arabic":"تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"(It is) a revelation","arabic":"تَنزِيلٞ","transliteration":"tanzīlun"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"Rather, it is a revelation from the Lord of all creation."},{"chapter":69,"number":44,"text":"Had the Messenger made up something in Our Name,","arabic":"وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ","words":[{"english":"And if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he (had) fabricated","arabic":"تَقَوَّلَ","transliteration":"taqawwala"},{"english":"against Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"some","arabic":"بَعۡضَ","transliteration":"baʿḍa"},{"english":"sayings","arabic":"ٱلۡأَقَاوِيلِ","transliteration":"l-aqāwīli"}],"comments":"And if Muhammad was to fabricate lies and attribute them to Me, which I had not said."},{"chapter":69,"number":45,"text":"We would have certainly seized him by his right hand,","arabic":"لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"Certainly We (would) have seized","arabic":"لَأَخَذۡنَا","transliteration":"la-akhadhnā"},{"english":"him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"by the right hand;","arabic":"بِٱلۡيَمِينِ","transliteration":"bil-yamīni"}],"comments":"I would definitely take forceful and due retribution from him."},{"chapter":69,"number":46,"text":"then severed his aorta,","arabic":"ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"certainly We (would) have cut off","arabic":"لَقَطَعۡنَا","transliteration":"laqaṭaʿnā"},{"english":"from him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"the aorta","arabic":"ٱلۡوَتِينَ","transliteration":"l-watīna"}],"comments":"Then I would cut the vein connected to his heart."},{"chapter":69,"number":47,"text":"and none of you could have shielded him ˹from Us˺!","arabic":"فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"any","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"one","arabic":"أَحَدٍ","transliteration":"aḥadin"},{"english":"[from him]","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(could) prevent","arabic":"حَٰجِزِينَ","transliteration":"ḥājizīna"}],"comments":"But none of you can protect him from Me, so it is far-fetched that he fabricates lies because of you."},{"chapter":69,"number":48,"text":"Indeed, this ˹Quran˺ is a reminder to those mindful ˹of Allah˺.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely a reminder","arabic":"لَتَذۡكِرَةٞ","transliteration":"latadhkiratun"},{"english":"for the Allah-fearing","arabic":"لِّلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"}],"comments":"And indeed, the Qur’ān is an admonition for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed."},{"chapter":69,"number":49,"text":"And We certainly know that some of you will persist in denial,","arabic":"وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ","words":[{"english":"And indeed We","arabic":"وَإِنَّا","transliteration":"wa-innā"},{"english":"surely know","arabic":"لَنَعۡلَمُ","transliteration":"lanaʿlamu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"(are) deniers","arabic":"مُّكَذِّبِينَ","transliteration":"mukadhibīna"}],"comments":"And I know that there are definitely people among you who reject this Qur’ān."},{"chapter":69,"number":50,"text":"and it will surely be a source of regret for the disbelievers.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ","words":[{"english":"And indeed it","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"(is) surely a regret","arabic":"لَحَسۡرَةٌ","transliteration":"laḥasratun"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"}],"comments":"Indeed, rejection of this Qur’ān will be a means of great regret on the Day of Judgement."},{"chapter":69,"number":51,"text":"And indeed, this ˹Quran˺ is the absolute truth.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ","words":[{"english":"And indeed it (is)","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"surely (the) truth","arabic":"لَحَقُّ","transliteration":"laḥaqqu"},{"english":"(of) certainty","arabic":"ٱلۡيَقِينِ","transliteration":"l-yaqīni"}],"comments":"Indeed, the Qur’ān is the certain truth: there is no doubt and dispute that it is from Allah."},{"chapter":69,"number":52,"text":"So glorify the Name of your Lord, the Greatest.","arabic":"فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"So glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"(the) name","arabic":"بِٱسۡمِ","transliteration":"bi-is'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the Most Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"O Messenger! So proclaim the purity of you Lord of whatever is not befitting of Him, and remember His great name."}],"english":"The Reality","verse_count":53},{"name":"Al-Ma'arij","number":70,"verses":[{"chapter":70,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":70,"number":1,"text":"A challenger has demanded a punishment bound to come","arabic":"سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ","words":[{"english":"Asked","arabic":"سَأَلَ","transliteration":"sa-ala"},{"english":"a questioner","arabic":"سَآئِلُۢ","transliteration":"sāilun"},{"english":"for a punishment","arabic":"بِعَذَابٖ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"bound to happen","arabic":"وَاقِعٖ","transliteration":"wāqiʿin"}],"comments":"A caller from the idolaters called for the punishment upon himself and his people if this punishment was to actually come. It was a mockery on his part, but it will happen on the Day of Judgement."},{"chapter":70,"number":2,"text":"for the disbelievers—to be averted by none—","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ","words":[{"english":"To the disbelievers","arabic":"لِّلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"not","arabic":"لَيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"of it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any preventer","arabic":"دَافِعٞ","transliteration":"dāfiʿun"}],"comments":"It will fall upon the disbelievers in Allah. There will be no one to avert this punishment."},{"chapter":70,"number":3,"text":"from Allah, Lord of pathways of ˹heavenly˺ ascent,","arabic":"مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ","words":[{"english":"From","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Owner","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"(of) the ways of ascent","arabic":"ٱلۡمَعَارِجِ","transliteration":"l-maʿāriji"}],"comments":"From Allah the possessor of highness, ranks, virtues and favours."},{"chapter":70,"number":4,"text":"˹through which˺ the angels and the ˹holy˺ spirit will ascend to Him on a Day fifty thousand years in length.","arabic":"تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ","words":[{"english":"Ascend","arabic":"تَعۡرُجُ","transliteration":"taʿruju"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"and the Spirit","arabic":"وَٱلرُّوحُ","transliteration":"wal-rūḥu"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"[is]","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"its measure","arabic":"مِقۡدَارُهُۥ","transliteration":"miq'dāruhu"},{"english":"(is) fifty","arabic":"خَمۡسِينَ","transliteration":"khamsīna"},{"english":"thousand","arabic":"أَلۡفَ","transliteration":"alfa"},{"english":"year(s)","arabic":"سَنَةٖ","transliteration":"sanatin"}],"comments":"The angels and Gabriel will ascend in them ranks on the Day of Judgement: it is a day of which the duration is fifty thousand years."},{"chapter":70,"number":5,"text":"So endure ˹this denial, O  Prophet,˺ with beautiful patience.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"a patience","arabic":"صَبۡرٗا","transliteration":"ṣabran"},{"english":"good","arabic":"جَمِيلًا","transliteration":"jamīlan"}],"comments":"O Messenger! So be patient; a patience free of worry and complaint."},{"chapter":70,"number":6,"text":"They truly see this ˹Day˺ as impossible,","arabic":"إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"see it","arabic":"يَرَوۡنَهُۥ","transliteration":"yarawnahu"},{"english":"(as) far off","arabic":"بَعِيدٗا","transliteration":"baʿīdan"}],"comments":"Indeed, they think of this punishment to be farfetched and impossible."},{"chapter":70,"number":7,"text":"but We see it as inevitable.","arabic":"وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا","words":[{"english":"But We see it","arabic":"وَنَرَىٰهُ","transliteration":"wanarāhu"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"}],"comments":"But I see it as being near and inevitably occurring."},{"chapter":70,"number":8,"text":"On that Day the sky will be like molten brass","arabic":"يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be","arabic":"تَكُونُ","transliteration":"takūnu"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"like molten copper","arabic":"كَٱلۡمُهۡلِ","transliteration":"kal-muh'li"}],"comments":"On the day when the sky will be like molten copper, gold and other metals."},{"chapter":70,"number":9,"text":"and the mountains like ˹tufts of˺ wool.","arabic":"وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ","words":[{"english":"And will be","arabic":"وَتَكُونُ","transliteration":"watakūnu"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"like wool","arabic":"كَٱلۡعِهۡنِ","transliteration":"kal-ʿih'ni"}],"comments":"And the mountains will be light, like cotton."},{"chapter":70,"number":10,"text":"And no close friend will ask ˹about˺ their friends,","arabic":"وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will ask","arabic":"يَسۡـَٔلُ","transliteration":"yasalu"},{"english":"a friend","arabic":"حَمِيمٌ","transliteration":"ḥamīmun"},{"english":"(of) a friend","arabic":"حَمِيمٗا","transliteration":"ḥamīman"}],"comments":"No relative will ask another regarding his state, because each person will be preoccupied with his own self."},{"chapter":70,"number":11,"text":"˹although˺ they will be made to see each other. The wicked will wish to ransom themselves from the punishment of that Day by their children,","arabic":"يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ","words":[{"english":"They will be made to see each other","arabic":"يُبَصَّرُونَهُمۡۚ","transliteration":"yubaṣṣarūnahum"},{"english":"Would wish","arabic":"يَوَدُّ","transliteration":"yawaddu"},{"english":"the criminal","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمُ","transliteration":"l-muj'rimu"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"he (could be) ransomed","arabic":"يَفۡتَدِي","transliteration":"yaftadī"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) that Day","arabic":"يَوۡمِئِذِۭ","transliteration":"yawmi-idhin"},{"english":"by his children","arabic":"بِبَنِيهِ","transliteration":"bibanīhi"}],"comments":"Each human will see their relatives clearly, yet despite that no one will ask another due to the horror of the scenario. The one deserving of the hellfire will wish to present his children to the punishment instead of himself."},{"chapter":70,"number":12,"text":"their spouses, their siblings,","arabic":"وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ","words":[{"english":"And his spouse","arabic":"وَصَٰحِبَتِهِۦ","transliteration":"waṣāḥibatihi"},{"english":"and his brother","arabic":"وَأَخِيهِ","transliteration":"wa-akhīhi"}],"comments":"Or give his wife and brother in ransom."},{"chapter":70,"number":13,"text":"their clan that sheltered them,","arabic":"وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ","words":[{"english":"And his nearest kindred","arabic":"وَفَصِيلَتِهِ","transliteration":"wafaṣīlatihi"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"sheltered him","arabic":"تُـٔۡوِيهِ","transliteration":"tu'wīhi"}],"comments":"Or his closest relatives who would stand with him in the face of difficulties."},{"chapter":70,"number":14,"text":"and everyone on earth altogether, just to save themselves.","arabic":"وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"(is) on","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"all","arabic":"جَمِيعٗا","transliteration":"jamīʿan"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it (could) save him","arabic":"يُنجِيهِ","transliteration":"yunjīhi"}],"comments":"And he will wish to give every human and Jinn on earth in ransom, wishing that it would save him from the punishment of the hellfire."},{"chapter":70,"number":15,"text":"But no! There will certainly be a raging Flame","arabic":"كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ","words":[{"english":"By no means!","arabic":"كَلَّآۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed it (is)","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"surely a Flame of Hell","arabic":"لَظَىٰ","transliteration":"laẓā"}],"comments":"It will not be as this criminal will wish for. Indeed, it is the fire of the afterlife which blazes and flares up."},{"chapter":70,"number":16,"text":"ripping off scalps.","arabic":"نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ","words":[{"english":"A remover","arabic":"نَزَّاعَةٗ","transliteration":"nazzāʿatan"},{"english":"of the skin of the head","arabic":"لِّلشَّوَىٰ","transliteration":"lilshawā"}],"comments":"Due to its extreme heat and flares, the skin of the head will come clean apart."},{"chapter":70,"number":17,"text":"It will summon whoever turned their backs ˹on Allah˺ and turned away ˹from the truth˺,","arabic":"تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ","words":[{"english":"Inviting","arabic":"تَدۡعُواْ","transliteration":"tadʿū"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"turned his back","arabic":"أَدۡبَرَ","transliteration":"adbara"},{"english":"and went away","arabic":"وَتَوَلَّىٰ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"It will call out to whoever turned away from the truth, distanced himself from it, did not bring faith in it nor acted upon it."},{"chapter":70,"number":18,"text":"and gathered and hoarded ˹wealth˺.","arabic":"وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ","words":[{"english":"And collected","arabic":"وَجَمَعَ","transliteration":"wajamaʿa"},{"english":"and hoarded","arabic":"فَأَوۡعَىٰٓ","transliteration":"fa-awʿā"}],"comments":"And whoever amassed wealth, withholding from spending it in the path of Allah."},{"chapter":70,"number":19,"text":"Indeed, humankind was created impatient:","arabic":"۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"was created","arabic":"خُلِقَ","transliteration":"khuliqa"},{"english":"anxious","arabic":"هَلُوعًا","transliteration":"halūʿan"}],"comments":"Indeed, man has been created extremely greedy."},{"chapter":70,"number":20,"text":"distressed when touched with evil,","arabic":"إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"touches him","arabic":"مَسَّهُ","transliteration":"massahu"},{"english":"the evil","arabic":"ٱلشَّرُّ","transliteration":"l-sharu"},{"english":"distressed","arabic":"جَزُوعٗا","transliteration":"jazūʿan"}],"comments":"When a difficulty i.e. illness or poverty befalls him, he shows little patience."},{"chapter":70,"number":21,"text":"and withholding when touched with good—","arabic":"وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"touches him","arabic":"مَسَّهُ","transliteration":"massahu"},{"english":"the good","arabic":"ٱلۡخَيۡرُ","transliteration":"l-khayru"},{"english":"withholding","arabic":"مَنُوعًا","transliteration":"manūʿan"}],"comments":"And when something that makes him happy comes to him, i.e. fertility and wealth, he is very resistant in spending it in the path of Allah."},{"chapter":70,"number":22,"text":"except those who pray,","arabic":"إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who pray","arabic":"ٱلۡمُصَلِّينَ","transliteration":"l-muṣalīna"}],"comments":"Except for those who perform prayer; they are safe from these blameworthy traits."},{"chapter":70,"number":23,"text":"consistently performing their prayers;","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"at","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their prayer","arabic":"صَلَاتِهِمۡ","transliteration":"ṣalātihim"},{"english":"(are) constant","arabic":"دَآئِمُونَ","transliteration":"dāimūna"}],"comments":"Those who are punctual with their prayers; they are not distracted from them and they perform them at their fixed times."},{"chapter":70,"number":24,"text":"and who give the rightful share of their wealth","arabic":"وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their wealth","arabic":"أَمۡوَٰلِهِمۡ","transliteration":"amwālihim"},{"english":"(is) a right","arabic":"حَقّٞ","transliteration":"ḥaqqun"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومٞ","transliteration":"maʿlūmun"}],"comments":"And those who have a set, determined amount of their wealth."},{"chapter":70,"number":25,"text":"to the beggar and the poor;","arabic":"لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ","words":[{"english":"For the one who asks","arabic":"لِّلسَّآئِلِ","transliteration":"lilssāili"},{"english":"and the deprived","arabic":"وَٱلۡمَحۡرُومِ","transliteration":"wal-maḥrūmi"}],"comments":"Which they give to whoever asks them or doesn’t, but are deprived of sustenance for whatever reason."},{"chapter":70,"number":26,"text":"and who ˹firmly˺ believe in the Day of Judgment;","arabic":"وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"accept (the) truth","arabic":"يُصَدِّقُونَ","transliteration":"yuṣaddiqūna"},{"english":"(of the) Day","arabic":"بِيَوۡمِ","transliteration":"biyawmi"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"And those who believe in the Day of Judgement: the day Allah will requite everyone with whatever they deserve."},{"chapter":70,"number":27,"text":"and those who fear the punishment of their Lord—","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابِ","transliteration":"ʿadhābi"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(are) fearful","arabic":"مُّشۡفِقُونَ","transliteration":"mush'fiqūna"}],"comments":"And those who are fearful of the punishment of their Lord, despite having sent forth good deeds."},{"chapter":70,"number":28,"text":"˹knowing that˺ none should feel secure from their Lord’s punishment—","arabic":"إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) punishment","arabic":"عَذَابَ","transliteration":"ʿadhāba"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"(is) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"to be felt secure (of)","arabic":"مَأۡمُونٖ","transliteration":"mamūnin"}],"comments":"Indeed, no intelligent person feels safe from the punishment of his Lord."},{"chapter":70,"number":29,"text":"and those who guard their chastity","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"their modesty","arabic":"لِفُرُوجِهِمۡ","transliteration":"lifurūjihim"},{"english":"(are) guardians","arabic":"حَٰفِظُونَ","transliteration":"ḥāfiẓūna"}],"comments":"And those who safeguard their private parts by concealing them and keeping them away from shameful acts."},{"chapter":70,"number":30,"text":"except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession, for then they are free from blame,","arabic":"إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their spouses","arabic":"أَزۡوَٰجِهِمۡ","transliteration":"azwājihim"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they possess","arabic":"مَلَكَتۡ","transliteration":"malakat"},{"english":"rightfully","arabic":"أَيۡمَٰنُهُمۡ","transliteration":"aymānuhum"},{"english":"then indeed, they","arabic":"فَإِنَّهُمۡ","transliteration":"fa-innahum"},{"english":"(are) not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"blameworthy","arabic":"مَلُومِينَ","transliteration":"malūmīna"}],"comments":"Except from their wives or the servant girls they possess, because they are not blameworthy in enjoying them through sexual intercourse or anything less."},{"chapter":70,"number":31,"text":"but whoever seeks beyond that are the transgressors.","arabic":"فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ","words":[{"english":"But whoever","arabic":"فَمَنِ","transliteration":"famani"},{"english":"seeks","arabic":"ٱبۡتَغَىٰ","transliteration":"ib'taghā"},{"english":"beyond","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the transgressors","arabic":"ٱلۡعَادُونَ","transliteration":"l-ʿādūna"}],"comments":"Whoever seeks pleasure in other than whatever has been mentioned i.e. wives and servant girls, they are the ones who have transgressed the limits of Allah."},{"chapter":70,"number":32,"text":"˹The faithful are˺ also those who are true to their trusts and covenants;","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of their trusts","arabic":"لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ","transliteration":"li-amānātihim"},{"english":"and their promise","arabic":"وَعَهۡدِهِمۡ","transliteration":"waʿahdihim"},{"english":"(are) observers","arabic":"رَٰعُونَ","transliteration":"rāʿūna"}],"comments":"And those who, when entrusted with wealth, secrets etc., or with agreements they enter into, they uphold them: neither betraying their trusts nor breaking their agreements."},{"chapter":70,"number":33,"text":"and who are honest in their testimony;","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"in their testimonies","arabic":"بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ","transliteration":"bishahādātihim"},{"english":"stand firm","arabic":"قَآئِمُونَ","transliteration":"qāimūna"}],"comments":"And those who give their testimonies in the manner sought from them, without being affected by relationships or enmity."},{"chapter":70,"number":34,"text":"and who are ˹properly˺ observant of their prayers.","arabic":"وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ","words":[{"english":"And those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their prayer","arabic":"صَلَاتِهِمۡ","transliteration":"ṣalātihim"},{"english":"keep a guard","arabic":"يُحَافِظُونَ","transliteration":"yuḥāfiẓūna"}],"comments":"And those who are punctual in their prayers by performing them at their appropriate times, with due purity and composure, whilst not being distracted from them by anything."},{"chapter":70,"number":35,"text":"These will be in Gardens, held in honour.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"honored","arabic":"مُّكۡرَمُونَ","transliteration":"muk'ramūna"}],"comments":"Those possessing the aforementioned qualities will be honoured in gardens, attaining everlasting favours and being able to see the blessed Face of Allah."},{"chapter":70,"number":36,"text":"So what is the matter with the disbelievers that they rush ˹head-long˺ towards you ˹O Prophet˺,","arabic":"فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ","words":[{"english":"So what is with","arabic":"فَمَالِ","transliteration":"famāli"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"before you","arabic":"قِبَلَكَ","transliteration":"qibalaka"},{"english":"(they) hasten","arabic":"مُهۡطِعِينَ","transliteration":"muh'ṭiʿīna"}],"comments":"O Messenger! What is it that has led these idolaters around you to reject you so quickly?"},{"chapter":70,"number":37,"text":"from the right and the left, in groups ˹to mock you˺?","arabic":"عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ","words":[{"english":"On","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"},{"english":"and on","arabic":"وَعَنِ","transliteration":"waʿani"},{"english":"the left","arabic":"ٱلشِّمَالِ","transliteration":"l-shimāli"},{"english":"(in) separate groups","arabic":"عِزِينَ","transliteration":"ʿizīna"}],"comments":"Surrounding you from your right and left, in groups upon groups."},{"chapter":70,"number":38,"text":"Does every one of them expect to be admitted into a Garden of Bliss?","arabic":"أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ","words":[{"english":"Does long","arabic":"أَيَطۡمَعُ","transliteration":"ayaṭmaʿu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"person","arabic":"ٱمۡرِيٕٖ","transliteration":"im'ri-in"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he enters","arabic":"يُدۡخَلَ","transliteration":"yud'khala"},{"english":"a Garden","arabic":"جَنَّةَ","transliteration":"jannata"},{"english":"(of) Delight","arabic":"نَعِيمٖ","transliteration":"naʿīmin"}],"comments":"Do each of them hope that Allah will enter them into the garden of favours, wherein they shall live in luxury among the everlasting bounties, while they remain on their disbelief?"},{"chapter":70,"number":39,"text":"But no! Indeed, they ˹already˺ know what We created them from.","arabic":"كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"By no means!","arabic":"كَلَّآۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have created them","arabic":"خَلَقۡنَٰهُم","transliteration":"khalaqnāhum"},{"english":"from what","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"}],"comments":"It is not as they imagine. Indeed, I created them from what they know: I created them from a contemptible fluid, and they are weak: they are incapable of bringing benefit or harm for themselves, so how could they be arrogant?"},{"chapter":70,"number":40,"text":"So, I do swear by the Lord of ˹all˺ the points of sunrise and sunset that We are truly capable","arabic":"فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ","words":[{"english":"But nay!","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the rising","arabic":"ٱلۡمَشَٰرِقِ","transliteration":"l-mashāriqi"},{"english":"and the settings","arabic":"وَٱلۡمَغَٰرِبِ","transliteration":"wal-maghāribi"},{"english":"that We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"(are) surely Able","arabic":"لَقَٰدِرُونَ","transliteration":"laqādirūna"}],"comments":"Allah takes an oath on the Lord of the rising places of the sun and the moon. Indeed, Allah is the Capable."},{"chapter":70,"number":41,"text":"of replacing them with ˹others˺ better than them, and We cannot be prevented ˹from doing so˺.","arabic":"عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ","words":[{"english":"To","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We replace","arabic":"نُّبَدِّلَ","transliteration":"nubaddila"},{"english":"(with) better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"than them;","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"(are) to be outrun","arabic":"بِمَسۡبُوقِينَ","transliteration":"bimasbūqīna"}],"comments":"He is capable of destroying them and replacing them with others who obey Him; He is not incapable of doing so. Nor can He be overpowered when He intends to destroy them and replace them."},{"chapter":70,"number":42,"text":"So let them indulge ˹in falsehood˺ and amuse ˹themselves˺ until they face their Day, which they have been threatened with—","arabic":"فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ","words":[{"english":"So leave them","arabic":"فَذَرۡهُمۡ","transliteration":"fadharhum"},{"english":"(to) converse vainly","arabic":"يَخُوضُواْ","transliteration":"yakhūḍū"},{"english":"and amuse themselves","arabic":"وَيَلۡعَبُواْ","transliteration":"wayalʿabū"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"they meet","arabic":"يُلَٰقُواْ","transliteration":"yulāqū"},{"english":"their Day","arabic":"يَوۡمَهُمُ","transliteration":"yawmahumu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they are promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"O Messenger! So leave them to dive into the falsehood and deviance they are already in, and to amuse themselves in their worldly lives, until they encounter the Day of Judgement that they have been promised in the Qur’ān."},{"chapter":70,"number":43,"text":"the Day they will come forth from the graves swiftly, as if racing to an idol ˹for a blessing˺,","arabic":"يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they will come out","arabic":"يَخۡرُجُونَ","transliteration":"yakhrujūna"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡأَجۡدَاثِ","transliteration":"l-ajdāthi"},{"english":"rapidly","arabic":"سِرَاعٗا","transliteration":"sirāʿan"},{"english":"as if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a goal","arabic":"نُصُبٖ","transliteration":"nuṣubin"},{"english":"hastening","arabic":"يُوفِضُونَ","transliteration":"yūfiḍūna"}],"comments":"On the day when they shall leave their graves in a hurry, as if they are racing towards a banner."},{"chapter":70,"number":44,"text":"with eyes downcast, utterly covered with disgrace. That is the Day they have ˹always˺ been warned of.","arabic":"خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ","words":[{"english":"Humbled","arabic":"خَٰشِعَةً","transliteration":"khāshiʿatan"},{"english":"their eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُهُمۡ","transliteration":"abṣāruhum"},{"english":"will cover them","arabic":"تَرۡهَقُهُمۡ","transliteration":"tarhaquhum"},{"english":"humiliation","arabic":"ذِلَّةٞۚ","transliteration":"dhillatun"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمُ","transliteration":"l-yawmu"},{"english":"which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"}],"comments":"Their eyes will be humiliated, and humiliation will envelop them. That is the day they were promised in the world, but they did not care about it."}],"english":"The Ascending Stairways","verse_count":45},{"name":"Nuh","number":71,"verses":[{"chapter":71,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":71,"number":1,"text":"Indeed, We sent Noah to his people ˹saying to him˺, “Warn your people before a painful punishment comes to them.”","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ","words":[{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَا","transliteration":"arsalnā"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحًا","transliteration":"nūḥan"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"قَوۡمِهِۦٓ","transliteration":"qawmihi"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"Warn","arabic":"أَنذِرۡ","transliteration":"andhir"},{"english":"your people","arabic":"قَوۡمَكَ","transliteration":"qawmaka"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"قَبۡلِ","transliteration":"qabli"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"comes to them","arabic":"يَأۡتِيَهُمۡ","transliteration":"yatiyahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٌ","transliteration":"ʿadhābun"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٞ","transliteration":"alīmun"}],"comments":"Indeed, I sent Noah to his people, inviting them so that he may warn them before a painful punishment afflicts them due to their state of ascribing partners to Allah."},{"chapter":71,"number":2,"text":"Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning:","arabic":"قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"O my people!","arabic":"يَٰقَوۡمِ","transliteration":"yāqawmi"},{"english":"Indeed I am","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"to you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a warner","arabic":"نَذِيرٞ","transliteration":"nadhīrun"},{"english":"clear","arabic":"مُّبِينٌ","transliteration":"mubīnun"}],"comments":"Noah said to his people, “O my people! Indeed, I am a clear warner for you of the punishment of Allah that awaits you if you do not repent to Him.”"},{"chapter":71,"number":3,"text":"worship Allah ˹alone˺, fear Him, and obey me.","arabic":"أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ","words":[{"english":"That","arabic":"أَنِ","transliteration":"ani"},{"english":"Worship","arabic":"ٱعۡبُدُواْ","transliteration":"uʿ'budū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and fear Him","arabic":"وَٱتَّقُوهُ","transliteration":"wa-ittaqūhu"},{"english":"and obey me","arabic":"وَأَطِيعُونِ","transliteration":"wa-aṭīʿūni"}],"comments":"“And the gist of my warning to you is: “Worship Allah alone and do not ascribe any partners to Him; be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, and obey me in whatever I instruct you to do.”"},{"chapter":71,"number":4,"text":"He will forgive your sins, and delay your end until the appointed time. Indeed, when the time set by Allah comes, it cannot be delayed, if only you knew!”","arabic":"يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"He will forgive","arabic":"يَغۡفِرۡ","transliteration":"yaghfir"},{"english":"for you","arabic":"لَكُم","transliteration":"lakum"},{"english":"[of]","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your sins","arabic":"ذُنُوبِكُمۡ","transliteration":"dhunūbikum"},{"english":"and give you respite","arabic":"وَيُؤَخِّرۡكُمۡ","transliteration":"wayu-akhir'kum"},{"english":"for","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"a term","arabic":"أَجَلٖ","transliteration":"ajalin"},{"english":"specified","arabic":"مُّسَمًّىۚ","transliteration":"musamman"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) term","arabic":"أَجَلَ","transliteration":"ajala"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"is delayed","arabic":"يُؤَخَّرُۚ","transliteration":"yu-akharu"},{"english":"if","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"“Indeed, if you do that, Allah will forgive your sins for you in relation to other than violating the rights of the people. He will also prolong the lifespan of your nations until a time fixed according to His knowledge, wherein you shall populate the earth as long as you remain steadfast on it. Indeed, when death comes, it does not delay. If you truly knew, you would hasten to bringing faith in Allah and repenting to Him from your states of ascribing partners to Him and of deviance.”"},{"chapter":71,"number":5,"text":"He cried, “My Lord! I have surely called my people day and night,","arabic":"قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا","words":[{"english":"He said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"invited","arabic":"دَعَوۡتُ","transliteration":"daʿawtu"},{"english":"my people","arabic":"قَوۡمِي","transliteration":"qawmī"},{"english":"night","arabic":"لَيۡلٗا","transliteration":"laylan"},{"english":"and day","arabic":"وَنَهَارٗا","transliteration":"wanahāran"}],"comments":"Noah said, “O my Lord! Indeed, I called my people to Your worship and oneness, continuously, day and night.”"},{"chapter":71,"number":6,"text":"but my calls only made them run farther away.","arabic":"فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا","words":[{"english":"But not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"increased them","arabic":"يَزِدۡهُمۡ","transliteration":"yazid'hum"},{"english":"my invitation","arabic":"دُعَآءِيٓ","transliteration":"duʿāī"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) flight","arabic":"فِرَارٗا","transliteration":"firāran"}],"comments":"“But my calling them only increased them in alienation and distanced them from what I called them towards.”"},{"chapter":71,"number":7,"text":"And whenever I invite them to be forgiven by You, they press their fingers into their ears, cover themselves with their clothes, persist ˹in denial˺, and act very arrogantly.","arabic":"وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا","words":[{"english":"And indeed I","arabic":"وَإِنِّي","transliteration":"wa-innī"},{"english":"every time","arabic":"كُلَّمَا","transliteration":"kullamā"},{"english":"I invited them","arabic":"دَعَوۡتُهُمۡ","transliteration":"daʿawtuhum"},{"english":"that You may forgive","arabic":"لِتَغۡفِرَ","transliteration":"litaghfira"},{"english":"them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"they put","arabic":"جَعَلُوٓاْ","transliteration":"jaʿalū"},{"english":"their fingers","arabic":"أَصَٰبِعَهُمۡ","transliteration":"aṣābiʿahum"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"their ears","arabic":"ءَاذَانِهِمۡ","transliteration":"ādhānihim"},{"english":"and covered themselves","arabic":"وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ","transliteration":"wa-is'taghshaw"},{"english":"(with) their garments","arabic":"ثِيَابَهُمۡ","transliteration":"thiyābahum"},{"english":"and persisted","arabic":"وَأَصَرُّواْ","transliteration":"wa-aṣarrū"},{"english":"and were arrogant","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرُواْ","transliteration":"wa-is'takbarū"},{"english":"(with) pride","arabic":"ٱسۡتِكۡبَارٗا","transliteration":"is'tik'bāran"}],"comments":"“And whenever I called them towards that which meant forgiveness for their sins, i.e. worshipping You alone, obedience to You and Your Messenger, they blocked their ears with their fingers so that they could not hear my call. They also covered their faces with their clothes so that they could not see me, and they continued in their ascribing partners to you, showing arrogance in not accepting my call to them or submitting to it.”"},{"chapter":71,"number":8,"text":"Then I certainly called them openly,","arabic":"ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"invited them","arabic":"دَعَوۡتُهُمۡ","transliteration":"daʿawtuhum"},{"english":"publicly","arabic":"جِهَارٗا","transliteration":"jihāran"}],"comments":"“O my Lord! I then invited them publicly.”"},{"chapter":71,"number":9,"text":"then I surely preached to them publicly and privately,","arabic":"ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed I","arabic":"إِنِّيٓ","transliteration":"innī"},{"english":"announced","arabic":"أَعۡلَنتُ","transliteration":"aʿlantu"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"and I confided","arabic":"وَأَسۡرَرۡتُ","transliteration":"wa-asrartu"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"secretly","arabic":"إِسۡرَارٗا","transliteration":"is'rāran"}],"comments":"“I invited them raising my voice, and I also invited them privately in a hushed tone. I used different methods of calling them.”"},{"chapter":71,"number":10,"text":"saying, ‘Seek your Lord’s forgiveness, ˹for˺ He is truly Most Forgiving.","arabic":"فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا","words":[{"english":"Then I said","arabic":"فَقُلۡتُ","transliteration":"faqul'tu"},{"english":"Ask forgiveness","arabic":"ٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"is'taghfirū"},{"english":"(from) your Lord","arabic":"رَبَّكُمۡ","transliteration":"rabbakum"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Forgiving","arabic":"غَفَّارٗا","transliteration":"ghaffāran"}],"comments":"Then I said to them, “O my people! Seek the forgiveness of your Lord by turning to Him. Indeed, He, may He be glorified, is the oft-Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to Him.”"},{"chapter":71,"number":11,"text":"He will shower you with abundant rain,","arabic":"يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا","words":[{"english":"He will send down","arabic":"يُرۡسِلِ","transliteration":"yur'sili"},{"english":"(rain from) the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُم","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(in) abundance","arabic":"مِّدۡرَارٗا","transliteration":"mid'rāran"}],"comments":"“Because if you do that, Allah will send down frequent rainfall for you, whenever you need it, so you will never face a drought.”"},{"chapter":71,"number":12,"text":"supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.","arabic":"وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا","words":[{"english":"And provide you","arabic":"وَيُمۡدِدۡكُم","transliteration":"wayum'did'kum"},{"english":"with wealth","arabic":"بِأَمۡوَٰلٖ","transliteration":"bi-amwālin"},{"english":"and children","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"},{"english":"and make","arabic":"وَيَجۡعَل","transliteration":"wayajʿal"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"and make","arabic":"وَيَجۡعَل","transliteration":"wayajʿal"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"rivers","arabic":"أَنۡهَٰرٗا","transliteration":"anhāran"}],"comments":"“And He will grant you an abundance of wealth and offspring, make gardens grow for you from which you can consume fruits, and make rivers flow from which you can drink and irrigate your crops and livestock.”"},{"chapter":71,"number":13,"text":"What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,","arabic":"مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا","words":[{"english":"What","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"you attribute","arabic":"تَرۡجُونَ","transliteration":"tarjūna"},{"english":"to Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"grandeur","arabic":"وَقَارٗا","transliteration":"waqāran"}],"comments":"“O my people! What is wrong with you that you do not fear the greatness of Allah, such that you disobey Him without any care?!”"},{"chapter":71,"number":14,"text":"when He truly created you in stages ˹of development˺?","arabic":"وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"He created you","arabic":"خَلَقَكُمۡ","transliteration":"khalaqakum"},{"english":"(in) stages","arabic":"أَطۡوَارًا","transliteration":"aṭwāran"}],"comments":"“While He created you in stages, one after the other: a drop of semen, then clotted blood, then a piece of flesh.”"},{"chapter":71,"number":15,"text":"Do you not see how Allah created seven heavens, one above the other,","arabic":"أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَوۡاْ","transliteration":"taraw"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"did create","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) seven","arabic":"سَبۡعَ","transliteration":"sabʿa"},{"english":"heavens","arabic":"سَمَٰوَٰتٖ","transliteration":"samāwātin"},{"english":"(in) layers","arabic":"طِبَاقٗا","transliteration":"ṭibāqan"}],"comments":"“Do you not see how Allah has created the seven heavens, one on top of the other?”"},{"chapter":71,"number":16,"text":"placing the moon within them as a ˹reflected˺ light, and the sun as a ˹radiant˺ lamp?","arabic":"وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا","words":[{"english":"And made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"the moon","arabic":"ٱلۡقَمَرَ","transliteration":"l-qamara"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِنَّ","transliteration":"fīhinna"},{"english":"a light","arabic":"نُورٗا","transliteration":"nūran"},{"english":"and made","arabic":"وَجَعَلَ","transliteration":"wajaʿala"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسَ","transliteration":"l-shamsa"},{"english":"a lamp","arabic":"سِرَاجٗا","transliteration":"sirājan"}],"comments":"“And He made the moon a light for the people of the earth, in the nearest of the heavens, also making the sun illuminating.”"},{"chapter":71,"number":17,"text":"Allah ˹alone˺ caused you to grow from the earth like a plant.","arabic":"وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"has caused you to grow","arabic":"أَنۢبَتَكُم","transliteration":"anbatakum"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"(as) a growth","arabic":"نَبَاتٗا","transliteration":"nabātan"}],"comments":"“And Allah is the one who created you from the earth, by creating your father Adam from soil. Then, you are also nourished by whatever it grows for you.”"},{"chapter":71,"number":18,"text":"Then He will return you to it, and then simply bring you forth ˹again˺.","arabic":"ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He will return you","arabic":"يُعِيدُكُمۡ","transliteration":"yuʿīdukum"},{"english":"into it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and bring you forth","arabic":"وَيُخۡرِجُكُمۡ","transliteration":"wayukh'rijukum"},{"english":"(a new) bringing forth","arabic":"إِخۡرَاجٗا","transliteration":"ikh'rājan"}],"comments":"“Allah will then return you to it after your death, and then take you out of it again for the resurrection.”"},{"chapter":71,"number":19,"text":"And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you","arabic":"وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"made","arabic":"جَعَلَ","transliteration":"jaʿala"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمُ","transliteration":"lakumu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"an expanse","arabic":"بِسَاطٗا","transliteration":"bisāṭan"}],"comments":"“And Allah also spread the earth out for you, ready for you to live on.”"},{"chapter":71,"number":20,"text":"to walk along its spacious pathways.’”","arabic":"لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا","words":[{"english":"That you may go along","arabic":"لِّتَسۡلُكُواْ","transliteration":"litaslukū"},{"english":"therein","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"(in) paths","arabic":"سُبُلٗا","transliteration":"subulan"},{"english":"wide","arabic":"فِجَاجٗا","transliteration":"fijājan"}],"comments":"“Perhaps you may create wide paths from it, striving to make permissible earnings.”"},{"chapter":71,"number":21,"text":"˹Eventually,˺ Noah cried, “My Lord! They have certainly persisted in disobeying me, and followed ˹instead˺ those ˹elite˺ whose ˹abundant˺ wealth and children only increase them in loss,","arabic":"قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا","words":[{"english":"Said","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٞ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"disobeyed me","arabic":"عَصَوۡنِي","transliteration":"ʿaṣawnī"},{"english":"and followed","arabic":"وَٱتَّبَعُواْ","transliteration":"wa-ittabaʿū"},{"english":"(the one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"(did) not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"increase him","arabic":"يَزِدۡهُ","transliteration":"yazid'hu"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالُهُۥ","transliteration":"māluhu"},{"english":"and his children","arabic":"وَوَلَدُهُۥٓ","transliteration":"wawaladuhu"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) loss","arabic":"خَسَارٗا","transliteration":"khasāran"}],"comments":"Noah said, “O my Lord! Indeed, my people have disobeyed me in what I have instructed them to do i.e. accepting Your oneness and worshipping You alone. The lowly among them have followed the nobles, whom You have favoured with wealth and offspring. Your favouring them has only increased them in their deviance.”"},{"chapter":71,"number":22,"text":"and who have devised a tremendous plot,","arabic":"وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا","words":[{"english":"And they have planned","arabic":"وَمَكَرُواْ","transliteration":"wamakarū"},{"english":"a plan","arabic":"مَكۡرٗا","transliteration":"makran"},{"english":"great","arabic":"كُبَّارٗا","transliteration":"kubbāran"}],"comments":"The elders among them hatched a great plot by inciting the lowly against Noah."},{"chapter":71,"number":23,"text":"urging ˹their followers˺, ‘Do not abandon your idols—especially Wadd, Suwâ’, Yaghûth, Ya’ûq, and Nasr.’","arabic":"وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا","words":[{"english":"And they said","arabic":"وَقَالُواْ","transliteration":"waqālū"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"leave","arabic":"تَذَرُنَّ","transliteration":"tadharunna"},{"english":"your gods","arabic":"ءَالِهَتَكُمۡ","transliteration":"ālihatakum"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"leave","arabic":"تَذَرُنَّ","transliteration":"tadharunna"},{"english":"Wadd","arabic":"وَدّٗا","transliteration":"waddan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"Suwa","arabic":"سُوَاعٗا","transliteration":"suwāʿan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"Yaguth","arabic":"يَغُوثَ","transliteration":"yaghūtha"},{"english":"and Yauq","arabic":"وَيَعُوقَ","transliteration":"wayaʿūqa"},{"english":"and Nasr","arabic":"وَنَسۡرٗا","transliteration":"wanasran"}],"comments":"\u003cp\u003eThey said to their followers, “Do not leave the worship of your deities: do not leave the worship of your idols Wadd, Suwā‘, Yaghūth, Ya'ūq and Nasr.”\u003c/p\u003e"},{"chapter":71,"number":24,"text":"Those ˹elite˺ have already led many astray. So ˹O Lord˺, only allow the wrongdoers to stray farther away.”","arabic":"وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"they have led astray","arabic":"أَضَلُّواْ","transliteration":"aḍallū"},{"english":"many","arabic":"كَثِيرٗاۖ","transliteration":"kathīran"},{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"increase","arabic":"تَزِدِ","transliteration":"tazidi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) error","arabic":"ضَلَٰلٗا","transliteration":"ḍalālan"}],"comments":"“Verily, they have led the majority of people astray with these idols. O my Lord! Do not increase those who wrong themselves by persisting on disbelief and sins, except in further deviance from the truth.”"},{"chapter":71,"number":25,"text":"So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.","arabic":"مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا","words":[{"english":"Because of","arabic":"مِّمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"their sins","arabic":"خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ","transliteration":"khaṭīātihim"},{"english":"they were drowned","arabic":"أُغۡرِقُواْ","transliteration":"ugh'riqū"},{"english":"then made to enter","arabic":"فَأُدۡخِلُواْ","transliteration":"fa-ud'khilū"},{"english":"(the) Fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"and not","arabic":"فَلَمۡ","transliteration":"falam"},{"english":"they found","arabic":"يَجِدُواْ","transliteration":"yajidū"},{"english":"for themselves","arabic":"لَهُم","transliteration":"lahum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"besides","arabic":"دُونِ","transliteration":"dūni"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any helpers","arabic":"أَنصَارٗا","transliteration":"anṣāran"}],"comments":"Due to the sins they committed, they were drowned by a flood in the world, and they were made to enter the hellfire immediately after their death. They did not find any helpers to save them from drowning or the hellfire."},{"chapter":71,"number":26,"text":"Noah had prayed, “My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.","arabic":"وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا","words":[{"english":"And said","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"Nuh","arabic":"نُوحٞ","transliteration":"nūḥun"},{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"leave","arabic":"تَذَرۡ","transliteration":"tadhar"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"any","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"(of) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"(as) an inhabitant","arabic":"دَيَّارًا","transliteration":"dayyāran"}],"comments":"And when Allah informed him that no one will ever bring faith from his people, except those had already brought faith, Noah said, “O my Lord! Do not leave any disbeliever walking or moving on earth.”"},{"chapter":71,"number":27,"text":"For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers.","arabic":"إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا","words":[{"english":"Indeed You","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"You leave them","arabic":"تَذَرۡهُمۡ","transliteration":"tadharhum"},{"english":"they will mislead","arabic":"يُضِلُّواْ","transliteration":"yuḍillū"},{"english":"Your slaves","arabic":"عِبَادَكَ","transliteration":"ʿibādaka"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"they will beget","arabic":"يَلِدُوٓاْ","transliteration":"yalidū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a wicked","arabic":"فَاجِرٗا","transliteration":"fājiran"},{"english":"a disbeliever","arabic":"كَفَّارٗا","transliteration":"kaffāran"}],"comments":"“O my Lord! If you leave them and give them respite, they will lead your believing servants astray and will only give birth to more transgressors who will not obey You, or extreme ungrateful ones who will not show gratitude for Your favours.”"},{"chapter":71,"number":28,"text":"My Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house in faith, and ˹all˺ believing men and women. And increase the wrongdoers only in destruction.”","arabic":"رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا","words":[{"english":"My Lord!","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"Forgive","arabic":"ٱغۡفِرۡ","transliteration":"igh'fir"},{"english":"me","arabic":"لِي","transliteration":"lī"},{"english":"and my parents","arabic":"وَلِوَٰلِدَيَّ","transliteration":"waliwālidayya"},{"english":"and whoever","arabic":"وَلِمَن","transliteration":"waliman"},{"english":"enters","arabic":"دَخَلَ","transliteration":"dakhala"},{"english":"my house","arabic":"بَيۡتِيَ","transliteration":"baytiya"},{"english":"a believer","arabic":"مُؤۡمِنٗا","transliteration":"mu'minan"},{"english":"and believing men","arabic":"وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"walil'mu'minīna"},{"english":"and believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"increase","arabic":"تَزِدِ","transliteration":"tazidi"},{"english":"the wrongdoers","arabic":"ٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"l-ẓālimīna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) destruction","arabic":"تَبَارَۢا","transliteration":"tabāran"}],"comments":"“O my Lord! Forgive my sins, forgive my parents, and forgive the one who enters my house as a believer. Also forgive the believing men and women, and do not increase those who wrong themselves by disbelief and sins except in destruction and loss.”"}],"english":"Noah","verse_count":29},{"name":"Al-Jinn","number":72,"verses":[{"chapter":72,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":72,"number":1,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “It has been revealed to me that a group of jinn listened ˹to the Quran,˺ and said ˹to their fellow jinn˺: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.","arabic":"قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"It has been revealed","arabic":"أُوحِيَ","transliteration":"ūḥiya"},{"english":"to me","arabic":"إِلَيَّ","transliteration":"ilayya"},{"english":"that","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"listened","arabic":"ٱسۡتَمَعَ","transliteration":"is'tamaʿa"},{"english":"a group","arabic":"نَفَرٞ","transliteration":"nafarun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"and they said","arabic":"فَقَالُوٓاْ","transliteration":"faqālū"},{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"a Quran","arabic":"قُرۡءَانًا","transliteration":"qur'ānan"},{"english":"amazing","arabic":"عَجَبٗا","transliteration":"ʿajaban"}],"comments":"Say, O Messenger, to your nation: Allah revealed to me that a group of Jinn listened to my recitation of the Qur’ān in Batn Nakhla. When they went back to their people they said to them: We have heard a recited speech that is impressive in its clarity and eloquence."},{"chapter":72,"number":2,"text":"It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ˹in worship˺.","arabic":"يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا","words":[{"english":"It guides","arabic":"يَهۡدِيٓ","transliteration":"yahdī"},{"english":"to","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the right way","arabic":"ٱلرُّشۡدِ","transliteration":"l-rush'di"},{"english":"so we believe","arabic":"فَـَٔامَنَّا","transliteration":"faāmannā"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"we will associate","arabic":"نُّشۡرِكَ","transliteration":"nush'rika"},{"english":"with our Lord","arabic":"بِرَبِّنَآ","transliteration":"birabbinā"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"This speech that we heard guides to the correct belief, statements and actions, so we believed in it and we will not associate any partner with our Lord Who revealed it."},{"chapter":72,"number":3,"text":"˹Now, we believe that˺ our Lord—Exalted is His Majesty—has neither taken a mate nor offspring,","arabic":"وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا","words":[{"english":"And that He","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"Exalted is","arabic":"تَعَٰلَىٰ","transliteration":"taʿālā"},{"english":"(the) Majesty","arabic":"جَدُّ","transliteration":"jaddu"},{"english":"(of) our Lord","arabic":"رَبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He has taken","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"a wife","arabic":"صَٰحِبَةٗ","transliteration":"ṣāḥibatan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"a son","arabic":"وَلَدٗا","transliteration":"waladan"}],"comments":"We have believed that He - exalted be the grandeur and majesty of our Lord - has not taken any wife nor child as the idolaters say."},{"chapter":72,"number":4,"text":"and that the foolish of us used to utter ˹outrageous˺ falsehoods about Allah.","arabic":"وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا","words":[{"english":"And that he","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"used","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"(to) speak","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"the foolish among us","arabic":"سَفِيهُنَا","transliteration":"safīhunā"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"an excessive transgression","arabic":"شَطَطٗا","transliteration":"shaṭaṭan"}],"comments":"And that Iblis made an errant statement about Allah by attributing a wife and child to Him, may He be glorified."},{"chapter":72,"number":5,"text":"We certainly thought that humans and jinn would never speak lies about Allah.","arabic":"وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"thought","arabic":"ظَنَنَّآ","transliteration":"ẓanannā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will say","arabic":"تَقُولَ","transliteration":"taqūla"},{"english":"the men","arabic":"ٱلۡإِنسُ","transliteration":"l-insu"},{"english":"and the jinn","arabic":"وَٱلۡجِنُّ","transliteration":"wal-jinu"},{"english":"against","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"any lie","arabic":"كَذِبٗا","transliteration":"kadhiban"}],"comments":"And that we thought that the idolaters from among mankind and the jinn were not speaking lies when they claimed that He had a wife and child, so we accepted their statement blindly following them."},{"chapter":72,"number":6,"text":"And some men used to seek refuge with some jinn—so they increased each other in wickedness.","arabic":"وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"(there) were","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"men","arabic":"رِجَالٞ","transliteration":"rijālun"},{"english":"among","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلۡإِنسِ","transliteration":"l-insi"},{"english":"who sought refuge","arabic":"يَعُوذُونَ","transliteration":"yaʿūdhūna"},{"english":"in (the) men","arabic":"بِرِجَالٖ","transliteration":"birijālin"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنِّ","transliteration":"l-jini"},{"english":"so they increased them","arabic":"فَزَادُوهُمۡ","transliteration":"fazādūhum"},{"english":"(in) burden","arabic":"رَهَقٗا","transliteration":"rahaqan"}],"comments":"And that in the period of ignorance, some men from mankind used to seek protection in the jinn when they came to a frightening place. One of them would say: I seek protection in the leader of this valley from the evil of the foolish ones of his people. As a result, human beings became more afraid and terrified of the jinn."},{"chapter":72,"number":7,"text":"And those ˹humans˺ thought, just like you ˹jinn˺, that Allah would not resurrect anyone ˹for judgment˺.","arabic":"وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا","words":[{"english":"And that they","arabic":"وَأَنَّهُمۡ","transliteration":"wa-annahum"},{"english":"thought","arabic":"ظَنُّواْ","transliteration":"ẓannū"},{"english":"as","arabic":"كَمَا","transliteration":"kamā"},{"english":"you thought","arabic":"ظَنَنتُمۡ","transliteration":"ẓanantum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"will raise","arabic":"يَبۡعَثَ","transliteration":"yabʿatha"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"And that humans thought as you did, O jinn, that Allah will not resurrect anyone after his death for the reckoning and recompense."},{"chapter":72,"number":8,"text":"˹Earlier˺ we tried to reach heaven ˹for news˺, only to find it filled with stern guards and shooting stars.","arabic":"وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"sought to touch","arabic":"لَمَسۡنَا","transliteration":"lamasnā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءَ","transliteration":"l-samāa"},{"english":"but we found it","arabic":"فَوَجَدۡنَٰهَا","transliteration":"fawajadnāhā"},{"english":"filled (with)","arabic":"مُلِئَتۡ","transliteration":"muli-at"},{"english":"guards","arabic":"حَرَسٗا","transliteration":"ḥarasan"},{"english":"severe","arabic":"شَدِيدٗا","transliteration":"shadīdan"},{"english":"and flaming fires","arabic":"وَشُهُبٗا","transliteration":"washuhuban"}],"comments":"And that we sought the news of the heaven and we found the sky full of stern guards, who were the angels, who guarded it from the eavesdropping that we used to do, and full of flaming fires thrown at everyone who comes close to the sky."},{"chapter":72,"number":9,"text":"We used to take up positions there for eavesdropping, but whoever dares eavesdrop now will find a flare lying in wait for them.","arabic":"وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"used (to)","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"sit","arabic":"نَقۡعُدُ","transliteration":"naqʿudu"},{"english":"there in","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"positions","arabic":"مَقَٰعِدَ","transliteration":"maqāʿida"},{"english":"for hearing","arabic":"لِلسَّمۡعِۖ","transliteration":"lilssamʿi"},{"english":"but (he) who","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"listens","arabic":"يَسۡتَمِعِ","transliteration":"yastamiʿi"},{"english":"now","arabic":"ٱلۡأٓنَ","transliteration":"l-āna"},{"english":"will find","arabic":"يَجِدۡ","transliteration":"yajid"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"a flaming fire","arabic":"شِهَابٗا","transliteration":"shihāban"},{"english":"waiting","arabic":"رَّصَدٗا","transliteration":"raṣadan"}],"comments":"And that we in the past used to assume positions in the sky from where we could hear what the angels were deliberating, and then we would convey this to the fortune-tellers on earth. Now things have changed. Anyone of us who now tries to listen finds a flaming fire ready for him. When he goes near, it is released on him and he is burnt by it."},{"chapter":72,"number":10,"text":"Now, we have no clue whether evil is intended for those on earth, or their Lord intends for them what is right.","arabic":"وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we know","arabic":"نَدۡرِيٓ","transliteration":"nadrī"},{"english":"whether evil","arabic":"أَشَرٌّ","transliteration":"asharrun"},{"english":"is intended","arabic":"أُرِيدَ","transliteration":"urīda"},{"english":"for (those) who","arabic":"بِمَن","transliteration":"biman"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"or","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"intends","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"for them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"a right path","arabic":"رَشَدٗا","transliteration":"rashadan"}],"comments":"And that we do not know what is the cause of this stern guard, is it that evil is intended for those on earth, or does Allah intend good for them. News of the sky has been cut off from us."},{"chapter":72,"number":11,"text":"Among us are those who are righteous and those who are less so. We have been of different factions.","arabic":"وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"among us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"(are) the righteous","arabic":"ٱلصَّـٰلِحُونَ","transliteration":"l-ṣāliḥūna"},{"english":"and among us","arabic":"وَمِنَّا","transliteration":"waminnā"},{"english":"(are) other than","arabic":"دُونَ","transliteration":"dūna"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَۖ","transliteration":"dhālika"},{"english":"We","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"(are on) ways","arabic":"طَرَآئِقَ","transliteration":"ṭarāiqa"},{"english":"different","arabic":"قِدَدٗا","transliteration":"qidadan"}],"comments":"And that we - the group of jinn-: some of us are Allah-conscious and righteous whilst some of us are disbelievers and sinners. We are of different types and of diverse persuasions."},{"chapter":72,"number":12,"text":"˹Now,˺ we truly know that we cannot frustrate Allah on earth, nor can we escape from Him ˹into heaven˺.","arabic":"وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"[we] have become certain","arabic":"ظَنَنَّآ","transliteration":"ẓanannā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"we will cause failure","arabic":"نُّعۡجِزَ","transliteration":"nuʿ'jiza"},{"english":"(to) Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"and never","arabic":"وَلَن","transliteration":"walan"},{"english":"we can escape Him","arabic":"نُّعۡجِزَهُۥ","transliteration":"nuʿ'jizahu"},{"english":"(by) flight","arabic":"هَرَبٗا","transliteration":"haraban"}],"comments":"And that we are certain that we cannot escape Allah, may He be glorified, when He intends some matter for us. We will never be able to escape Him by fleeing because He surrounds us."},{"chapter":72,"number":13,"text":"When we heard the guidance ˹of the Quran˺, we ˹readily˺ believed in it. For whoever believes in their Lord will have no fear of being denied ˹a reward˺ or wronged.","arabic":"وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"we heard","arabic":"سَمِعۡنَا","transliteration":"samiʿ'nā"},{"english":"the Guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰٓ","transliteration":"l-hudā"},{"english":"we believed","arabic":"ءَامَنَّا","transliteration":"āmannā"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦۖ","transliteration":"bihi"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"believes","arabic":"يُؤۡمِنۢ","transliteration":"yu'min"},{"english":"in his Lord","arabic":"بِرَبِّهِۦ","transliteration":"birabbihi"},{"english":"then not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he will fear","arabic":"يَخَافُ","transliteration":"yakhāfu"},{"english":"any loss","arabic":"بَخۡسٗا","transliteration":"bakhsan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any burden","arabic":"رَهَقٗا","transliteration":"rahaqan"}],"comments":"And that when we heard the Qur’ān that guides to what is most upright we had faith in it. Whoever has faith in his Lord will not fear any loss of his good deeds and nor any sin that will be added to his prior sins."},{"chapter":72,"number":14,"text":"And among us are those who have submitted ˹to Allah˺ and those who are deviant. So ˹as for˺ those who submitted, it is they who have attained Right Guidance.","arabic":"وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا","words":[{"english":"And that we","arabic":"وَأَنَّا","transliteration":"wa-annā"},{"english":"among us","arabic":"مِنَّا","transliteration":"minnā"},{"english":"(are) Muslims","arabic":"ٱلۡمُسۡلِمُونَ","transliteration":"l-mus'limūna"},{"english":"and among us","arabic":"وَمِنَّا","transliteration":"waminnā"},{"english":"(are) unjust","arabic":"ٱلۡقَٰسِطُونَۖ","transliteration":"l-qāsiṭūna"},{"english":"And whoever","arabic":"فَمَنۡ","transliteration":"faman"},{"english":"submits","arabic":"أَسۡلَمَ","transliteration":"aslama"},{"english":"then those","arabic":"فَأُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"fa-ulāika"},{"english":"have sought","arabic":"تَحَرَّوۡاْ","transliteration":"taḥarraw"},{"english":"(the) right path","arabic":"رَشَدٗا","transliteration":"rashadan"}],"comments":"And that some of us submit and follow Allah by obeying Him, and some of us go astray from the path of moderation and steadfastness. Those who submit to Allah by following him and doing righteous actions, they are the ones who have sought after guidance and the right way."},{"chapter":72,"number":15,"text":"And as for the deviant, they will be fuel for Hell.’”","arabic":"وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"the unjust","arabic":"ٱلۡقَٰسِطُونَ","transliteration":"l-qāsiṭūna"},{"english":"they will be","arabic":"فَكَانُواْ","transliteration":"fakānū"},{"english":"for Hell","arabic":"لِجَهَنَّمَ","transliteration":"lijahannama"},{"english":"firewood","arabic":"حَطَبٗا","transliteration":"ḥaṭaban"}],"comments":"Those who go astray from the path of moderation and steadfastness, they will be firewood that will be used to light the fire of Hell together with other human beings like them."},{"chapter":72,"number":16,"text":"Had the deniers followed the Right Way, We would have certainly granted them abundant rain to drink—","arabic":"وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا","words":[{"english":"And if","arabic":"وَأَلَّوِ","transliteration":"wa-allawi"},{"english":"they had remained","arabic":"ٱسۡتَقَٰمُواْ","transliteration":"is'taqāmū"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the Way","arabic":"ٱلطَّرِيقَةِ","transliteration":"l-ṭarīqati"},{"english":"surely We (would) have given them to drink","arabic":"لَأَسۡقَيۡنَٰهُم","transliteration":"la-asqaynāhum"},{"english":"water","arabic":"مَّآءً","transliteration":"māan"},{"english":"(in) abundance","arabic":"غَدَقٗا","transliteration":"ghadaqan"}],"comments":"Just as I revealed to him that a group of the jinn listened to him, I revealed to him that if human beings and the jinn remained steadfast on the path of Islam, and practiced on what it contained, then Allah would have given them plenty water to drink and provided them with various blessings."},{"chapter":72,"number":17,"text":"as a test for them. And whoever turns away from the remembrance of their Lord will be admitted by Him into an overwhelming punishment.","arabic":"لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا","words":[{"english":"That We might test them","arabic":"لِّنَفۡتِنَهُمۡ","transliteration":"linaftinahum"},{"english":"therein","arabic":"فِيهِۚ","transliteration":"fīhi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"turns away","arabic":"يُعۡرِضۡ","transliteration":"yuʿ'riḍ"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"the Remembrance","arabic":"ذِكۡرِ","transliteration":"dhik'ri"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"He will make him enter","arabic":"يَسۡلُكۡهُ","transliteration":"yasluk'hu"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"severe","arabic":"صَعَدٗا","transliteration":"ṣaʿadan"}],"comments":"To test them in that, are they thankful for Allah’s favours or are they ungrateful for them? Whoever turns away from the Qur’ān and the admonitions it contains, His Lord will enter him into a difficult punishment that he will not be able to bear."},{"chapter":72,"number":18,"text":"The places of worship are ˹only˺ for Allah, so do not invoke anyone besides Him.","arabic":"وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّ","transliteration":"wa-anna"},{"english":"the masajid","arabic":"ٱلۡمَسَٰجِدَ","transliteration":"l-masājida"},{"english":"(are) for Allah","arabic":"لِلَّهِ","transliteration":"lillahi"},{"english":"so (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"call","arabic":"تَدۡعُواْ","transliteration":"tadʿū"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"And that the mosques belong to Him (may He be glorified) and not to anyone else. So do not call on anyone together with Allah and become like the Jews and the Christians in their synagogues and churches."},{"chapter":72,"number":19,"text":"Yet when the servant of Allah stood up calling upon Him ˹alone˺, the pagans almost swarmed over him.","arabic":"وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا","words":[{"english":"And that","arabic":"وَأَنَّهُۥ","transliteration":"wa-annahu"},{"english":"when","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"stood up","arabic":"قَامَ","transliteration":"qāma"},{"english":"(the) slave","arabic":"عَبۡدُ","transliteration":"ʿabdu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"calling (upon) Him","arabic":"يَدۡعُوهُ","transliteration":"yadʿūhu"},{"english":"they almost","arabic":"كَادُواْ","transliteration":"kādū"},{"english":"became","arabic":"يَكُونُونَ","transliteration":"yakūnūna"},{"english":"around him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"a compacted mass","arabic":"لِبَدٗا","transliteration":"libadan"}],"comments":"And that when Allah’s servant, Muhammad (peace be on him) stood up to worship His Lord in Batn Nakhla, the jinn were almost piled on top of him because of the huge crowd when they heard him reciting the Qur’ān."},{"chapter":72,"number":20,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I call only upon my Lord, associating none with Him ˹in worship˺.”","arabic":"قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"I call upon","arabic":"أَدۡعُواْ","transliteration":"adʿū"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّي","transliteration":"rabbī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I associate","arabic":"أُشۡرِكُ","transliteration":"ush'riku"},{"english":"with Him","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٗا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters: I only call unto my Lord alone and I do not associate anyone else as partner to Him in worship, whoever he may be."},{"chapter":72,"number":21,"text":"Say, “It is not in my power to harm or benefit you.”","arabic":"قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"(do) not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"possess","arabic":"أَمۡلِكُ","transliteration":"amliku"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"any harm","arabic":"ضَرّٗا","transliteration":"ḍarran"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"right path","arabic":"رَشَدٗا","transliteration":"rashadan"}],"comments":"Say to them: I do not have any power to ward off any harm that Allah has decreed for you, nor do I have any power to draw any benefit that Allah has withheld from you."},{"chapter":72,"number":22,"text":"Say, “No one can protect me from Allah ˹if I were to disobey Him˺, nor can I find any refuge other than Him.","arabic":"قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Indeed I","arabic":"إِنِّي","transliteration":"innī"},{"english":"never","arabic":"لَن","transliteration":"lan"},{"english":"can protect me","arabic":"يُجِيرَنِي","transliteration":"yujīranī"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"},{"english":"and never","arabic":"وَلَنۡ","transliteration":"walan"},{"english":"can I find","arabic":"أَجِدَ","transliteration":"ajida"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"besides Him","arabic":"دُونِهِۦ","transliteration":"dūnihi"},{"english":"any refuge","arabic":"مُلۡتَحَدًا","transliteration":"mul'taḥadan"}],"comments":"Say to them: No one can save me from Allah if I go against Him, and I will never find any place of refuge to take refuge in besides Him."},{"chapter":72,"number":23,"text":"˹My duty is˺ only to convey ˹the truth˺ from Allah and ˹deliver˺ His messages.” And whoever disobeys Allah and His Messenger will certainly be in the Fire of Hell, to stay there for ever and ever.","arabic":"إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا","words":[{"english":"But","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) notification","arabic":"بَلَٰغٗا","transliteration":"balāghan"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and His Messages","arabic":"وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ","transliteration":"warisālātihi"},{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"disobeys","arabic":"يَعۡصِ","transliteration":"yaʿṣi"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"and His Messenger","arabic":"وَرَسُولَهُۥ","transliteration":"warasūlahu"},{"english":"then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is the) Fire","arabic":"نَارَ","transliteration":"nāra"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"(they will) abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدًا","transliteration":"abadan"}],"comments":"But that which is in my power is to convey to you what Allah has instructed me to convey to you, and His message that He sent with me to you. Whoever goes against Allah and His messenger, his fate is entry into the fire of Hell to remain their forever and never come out."},{"chapter":72,"number":24,"text":"Only when they see what they have been threatened with will they know who is weaker in helpers and inferior in manpower.","arabic":"حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they see","arabic":"رَأَوۡاْ","transliteration":"ra-aw"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they are promised","arabic":"يُوعَدُونَ","transliteration":"yūʿadūna"},{"english":"then they will know","arabic":"فَسَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"fasayaʿlamūna"},{"english":"who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"(is) weaker","arabic":"أَضۡعَفُ","transliteration":"aḍʿafu"},{"english":"(in) helpers","arabic":"نَاصِرٗا","transliteration":"nāṣiran"},{"english":"and fewer","arabic":"وَأَقَلُّ","transliteration":"wa-aqallu"},{"english":"(in) number","arabic":"عَدَدٗا","transliteration":"ʿadadan"}],"comments":"The disbelievers will persist in their disbelief until when they see on the day of judgment the punishment that they were warned of in the world. At that time, they will come to know who has the weaker protector and they will come to know who has less helpers."},{"chapter":72,"number":25,"text":"Say, “I do not know if what you are promised is near or my Lord has set a distant time for it.","arabic":"قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"I know","arabic":"أَدۡرِيٓ","transliteration":"adrī"},{"english":"whether is near","arabic":"أَقَرِيبٞ","transliteration":"aqarībun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"or (whether)","arabic":"أَمۡ","transliteration":"am"},{"english":"will appoint","arabic":"يَجۡعَلُ","transliteration":"yajʿalu"},{"english":"for it","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"my Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"a (distant) term","arabic":"أَمَدًا","transliteration":"amadan"}],"comments":"O Messenger! Say to these idolaters who reject the resurrection: I do not know whether the punishment you are warned of is near, or whether it has a fixed time that only Allah knows."},{"chapter":72,"number":26,"text":"˹He is the˺ Knower of the unseen, disclosing none of it to anyone,","arabic":"عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا","words":[{"english":"(The) All-Knower","arabic":"عَٰلِمُ","transliteration":"ʿālimu"},{"english":"(of) the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"He reveals","arabic":"يُظۡهِرُ","transliteration":"yuẓ'hiru"},{"english":"from","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"His unseen","arabic":"غَيۡبِهِۦٓ","transliteration":"ghaybihi"},{"english":"(to) anyone","arabic":"أَحَدًا","transliteration":"aḥadan"}],"comments":"He (may He be glorified) is the knower of the Ghaib, all of it. Nothing of it is hidden from Him. He does not disclose His Ghaib to anyone, but keeps it in His exclusive knowledge."},{"chapter":72,"number":27,"text":"except messengers of His choice. Then He appoints angel-guards before and behind them","arabic":"إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whom","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"He has approved","arabic":"ٱرۡتَضَىٰ","transliteration":"ir'taḍā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَّسُولٖ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"and indeed, He","arabic":"فَإِنَّهُۥ","transliteration":"fa-innahu"},{"english":"makes to march","arabic":"يَسۡلُكُ","transliteration":"yasluku"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"before","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"him","arabic":"يَدَيۡهِ","transliteration":"yadayhi"},{"english":"and from","arabic":"وَمِنۡ","transliteration":"wamin"},{"english":"behind him","arabic":"خَلۡفِهِۦ","transliteration":"khalfihi"},{"english":"a guard","arabic":"رَصَدٗا","transliteration":"raṣadan"}],"comments":"Except for a messenger whom He, may He be glorified, selects and then discloses to him what He wishes. He sends guards from the angels to go before the messenger and protect him so that no one besides the messenger gains access to this."},{"chapter":72,"number":28,"text":"to ensure that the messengers fully deliver the messages of their Lord—though He ˹already˺ knows all about them, and keeps account of everything.”","arabic":"لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا","words":[{"english":"That He may make evident","arabic":"لِّيَعۡلَمَ","transliteration":"liyaʿlama"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"they have conveyed","arabic":"أَبۡلَغُواْ","transliteration":"ablaghū"},{"english":"(the) Messages","arabic":"رِسَٰلَٰتِ","transliteration":"risālāti"},{"english":"(of) their Lord;","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"and He has encompassed","arabic":"وَأَحَاطَ","transliteration":"wa-aḥāṭa"},{"english":"what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"(is) with them","arabic":"لَدَيۡهِمۡ","transliteration":"ladayhim"},{"english":"and He takes account","arabic":"وَأَحۡصَىٰ","transliteration":"wa-aḥṣā"},{"english":"(of) all","arabic":"كُلَّ","transliteration":"kulla"},{"english":"things","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"(in) number","arabic":"عَدَدَۢا","transliteration":"ʿadadan"}],"comments":"This is done in the hope that the messenger may know that the messengers before him had conveyed the messages of their Lord that He had instructed them to convey because of the care that Allah gave to it. Allah’s knowledge surrounds whatever is with the angels and messengers. Nothing of that is hidden from Him. He has counted the number of everything, so that nothing is hidden from Him, may He be glorified."}],"english":"The Jinn","verse_count":29},{"name":"Al-Muzzammil","number":73,"verses":[{"chapter":73,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":73,"number":1,"text":"O you wrapped ˹in your clothes˺!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who wraps himself!","arabic":"ٱلۡمُزَّمِّلُ","transliteration":"l-muzamilu"}],"comments":"O you wrapped up in your clothes (i.e. the Prophet (peace be upon him))."},{"chapter":73,"number":2,"text":"Stand all night ˹in prayer˺ except a little—","arabic":"قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا","words":[{"english":"Stand","arabic":"قُمِ","transliteration":"qumi"},{"english":"(in) the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلٗا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Offer prayer at night except for a little part of it."},{"chapter":73,"number":3,"text":"˹pray˺ half the night, or a little less,","arabic":"نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا","words":[{"english":"Half of it","arabic":"نِّصۡفَهُۥٓ","transliteration":"niṣ'fahu"},{"english":"or","arabic":"أَوِ","transliteration":"awi"},{"english":"lessen","arabic":"ٱنقُصۡ","transliteration":"unquṣ"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Pray for half of it if you wish, or pray for a little less than half until you reach one third."},{"chapter":73,"number":4,"text":"or a little more—and recite the Quran ˹properly˺ in a measured way.","arabic":"أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"add","arabic":"زِدۡ","transliteration":"zid"},{"english":"to it","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"and recite","arabic":"وَرَتِّلِ","transliteration":"warattili"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"(with) measured rhythmic recitation","arabic":"تَرۡتِيلًا","transliteration":"tartīlan"}],"comments":"Or increase it until you reach two thirds. Make the Qur’ān clear when you recite it and recite it slowly."},{"chapter":73,"number":5,"text":"˹For˺ We will soon send upon you a weighty revelation.","arabic":"إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"will cast","arabic":"سَنُلۡقِي","transliteration":"sanul'qī"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"a Word","arabic":"قَوۡلٗا","transliteration":"qawlan"},{"english":"heavy","arabic":"ثَقِيلًا","transliteration":"thaqīlan"}],"comments":"I am going to send down on you, O Messenger, the Qur’ān, which is a heavy word, due to the obligations, limits, provisions, etiquettes etc. that it contains."},{"chapter":73,"number":6,"text":"Indeed, worship in the night is more impactful and suitable for recitation.","arabic":"إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) rising","arabic":"نَاشِئَةَ","transliteration":"nāshi-ata"},{"english":"(at) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) very hard","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"and most potent","arabic":"وَطۡـٔٗا","transliteration":"waṭan"},{"english":"and more suitable","arabic":"وَأَقۡوَمُ","transliteration":"wa-aqwamu"},{"english":"(for) Word","arabic":"قِيلًا","transliteration":"qīlan"}],"comments":"The hours of the night are more suited to the heart for recitation and more correct in speech."},{"chapter":73,"number":7,"text":"For during the day you are over-occupied ˹with worldly duties˺.","arabic":"إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارِ","transliteration":"l-nahāri"},{"english":"(is) occupation","arabic":"سَبۡحٗا","transliteration":"sabḥan"},{"english":"prolonged","arabic":"طَوِيلٗا","transliteration":"ṭawīlan"}],"comments":"In the day you are busy in your work, and are distracted from reciting the Qur’ān, so pray at night."},{"chapter":73,"number":8,"text":"˹Always˺ remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.","arabic":"وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرِ","transliteration":"wa-udh'kuri"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and devote yourself","arabic":"وَتَبَتَّلۡ","transliteration":"watabattal"},{"english":"to Him","arabic":"إِلَيۡهِ","transliteration":"ilayhi"},{"english":"(with) devotion","arabic":"تَبۡتِيلٗا","transliteration":"tabtīlan"}],"comments":"Remember Allah with various forms of remembrance, and devote yourself to Him (may He be glorified) fully by making your worship solely for Him."},{"chapter":73,"number":9,"text":"˹He is the˺ Lord of the east and the west. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, so take Him ˹alone˺ as a Trustee of Affairs.","arabic":"رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا","words":[{"english":"(The) Lord","arabic":"رَّبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the east","arabic":"ٱلۡمَشۡرِقِ","transliteration":"l-mashriqi"},{"english":"and the west;","arabic":"وَٱلۡمَغۡرِبِ","transliteration":"wal-maghribi"},{"english":"(there is) no","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"god","arabic":"إِلَٰهَ","transliteration":"ilāha"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"so take Him","arabic":"فَٱتَّخِذۡهُ","transliteration":"fa-ittakhidh'hu"},{"english":"(as) Disposer of Affairs","arabic":"وَكِيلٗا","transliteration":"wakīlan"}],"comments":"The Lord of the East and the Lord of the West. There is none deserving of worship besides Him. So take Him as a Trustee Whom you rely on in all your affairs."},{"chapter":73,"number":10,"text":"Be patient ˹O Prophet˺ with what they say, and depart from them courteously.","arabic":"وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا","words":[{"english":"And be patient","arabic":"وَٱصۡبِرۡ","transliteration":"wa-iṣ'bir"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"and avoid them","arabic":"وَٱهۡجُرۡهُمۡ","transliteration":"wa-uh'jur'hum"},{"english":"an avoidance","arabic":"هَجۡرٗا","transliteration":"hajran"},{"english":"gracious","arabic":"جَمِيلٗا","transliteration":"jamīlan"}],"comments":"Be patient over the mockery and abuse uttered by those who deny, and leave them in a manner that causes no harm."},{"chapter":73,"number":11,"text":"And leave to Me the deniers—the people of luxury—and bear with them for a little while.","arabic":"وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا","words":[{"english":"And leave Me","arabic":"وَذَرۡنِي","transliteration":"wadharnī"},{"english":"and the deniers","arabic":"وَٱلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"wal-mukadhibīna"},{"english":"possessors","arabic":"أُوْلِي","transliteration":"ulī"},{"english":"(of) the ease","arabic":"ٱلنَّعۡمَةِ","transliteration":"l-naʿmati"},{"english":"and allow them respite","arabic":"وَمَهِّلۡهُمۡ","transliteration":"wamahhil'hum"},{"english":"a little","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"}],"comments":"Do not be concerned about the state of those who deny, those who enjoy the pleasures of the world. Leave them to Me and wait a little for them until their appointed time comes."},{"chapter":73,"number":12,"text":"˹For˺ We certainly have shackles, a ˹raging˺ Fire,","arabic":"إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"with Us","arabic":"لَدَيۡنَآ","transliteration":"ladaynā"},{"english":"(are) shackles","arabic":"أَنكَالٗا","transliteration":"ankālan"},{"english":"and burning fire","arabic":"وَجَحِيمٗا","transliteration":"wajaḥīman"}],"comments":"In the afterlife, I have heavy chains and a blazing fire."},{"chapter":73,"number":13,"text":"choking food, and a painful punishment ˹in store for them˺","arabic":"وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا","words":[{"english":"And food","arabic":"وَطَعَامٗا","transliteration":"waṭaʿāman"},{"english":"that","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"chokes","arabic":"غُصَّةٖ","transliteration":"ghuṣṣatin"},{"english":"and a punishment","arabic":"وَعَذَابًا","transliteration":"waʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٗا","transliteration":"alīman"}],"comments":"And a food that chokes the throats because of its extreme bitterness, and a painful punishment, in addition to the above."},{"chapter":73,"number":14,"text":"on the Day the earth and mountains will shake ˹violently˺, and mountains will be ˹reduced to˺ dunes of shifting sand.","arabic":"يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا","words":[{"english":"On (the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will quake","arabic":"تَرۡجُفُ","transliteration":"tarjufu"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"and the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالُ","transliteration":"wal-jibālu"},{"english":"and will become","arabic":"وَكَانَتِ","transliteration":"wakānati"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"a heap of sand","arabic":"كَثِيبٗا","transliteration":"kathīban"},{"english":"pouring down","arabic":"مَّهِيلًا","transliteration":"mahīlan"}],"comments":"That punishment will occur to those who deny on the day when the earth and the mountains will shake and the mountains will become scattered flowing sand because of its extreme horror."},{"chapter":73,"number":15,"text":"Indeed, We have sent to you a messenger as a witness over you, just as We sent a messenger to Pharaoh.","arabic":"إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to you","arabic":"إِلَيۡكُمۡ","transliteration":"ilaykum"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"},{"english":"(as) a witness","arabic":"شَٰهِدًا","transliteration":"shāhidan"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"as","arabic":"كَمَآ","transliteration":"kamā"},{"english":"We sent","arabic":"أَرۡسَلۡنَآ","transliteration":"arsalnā"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"a Messenger","arabic":"رَسُولٗا","transliteration":"rasūlan"}],"comments":"I have sent to you a messenger as a witness over your actions on the day of judgment just as I sent to Pharaoh a messenger, who was Moses, (peace be upon him)."},{"chapter":73,"number":16,"text":"But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a stern grip.","arabic":"فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا","words":[{"english":"But disobeyed","arabic":"فَعَصَىٰ","transliteration":"faʿaṣā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنُ","transliteration":"fir'ʿawnu"},{"english":"the Messenger","arabic":"ٱلرَّسُولَ","transliteration":"l-rasūla"},{"english":"so We seized him","arabic":"فَأَخَذۡنَٰهُ","transliteration":"fa-akhadhnāhu"},{"english":"(with) a seizure","arabic":"أَخۡذٗا","transliteration":"akhdhan"},{"english":"ruinous","arabic":"وَبِيلٗا","transliteration":"wabīlan"}],"comments":"But Pharaoh went against the messenger who was sent to him from his Lord, so I punished him with a severe punishment in the world by drowning and in the afterlife by the punishment of the fire. So you do not go against your messenger or you will be afflicted by what afflicted him."},{"chapter":73,"number":17,"text":"If you ˹pagans˺ persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ˹the horrors of˺ a Day which will turn children’s hair grey?","arabic":"فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا","words":[{"english":"Then how","arabic":"فَكَيۡفَ","transliteration":"fakayfa"},{"english":"will you guard yourselves","arabic":"تَتَّقُونَ","transliteration":"tattaqūna"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"you disbelieve","arabic":"كَفَرۡتُمۡ","transliteration":"kafartum"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"(that) will make","arabic":"يَجۡعَلُ","transliteration":"yajʿalu"},{"english":"the children","arabic":"ٱلۡوِلۡدَٰنَ","transliteration":"l-wil'dāna"},{"english":"gray-headed","arabic":"شِيبًا","transliteration":"shīban"}],"comments":"So how will you protect yourselves - if you reject Allah and deny His messenger - from a long, severe day that will make the head of young children white because of the severity of its horror and its length."},{"chapter":73,"number":18,"text":"It will ˹even˺ cause the sky to split apart. His promise ˹of judgment˺ must be fulfilled.","arabic":"ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا","words":[{"english":"The heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"al-samāu"},{"english":"(will) break apart","arabic":"مُنفَطِرُۢ","transliteration":"munfaṭirun"},{"english":"therefrom","arabic":"بِهِۦۚ","transliteration":"bihi"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"His Promise","arabic":"وَعۡدُهُۥ","transliteration":"waʿduhu"},{"english":"to be fulfilled","arabic":"مَفۡعُولًا","transliteration":"mafʿūlan"}],"comments":"The sky will split because of its horror. Allah’s promise will be inevitably fulfilled."},{"chapter":73,"number":19,"text":"Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord.","arabic":"إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) a Reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٞۖ","transliteration":"tadhkiratun"},{"english":"then whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"let him take","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلًا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"This admonition - containing an exposition of the horror and severity of the day of judgment - is a reminder that is of benefit to the believers. So whoever wishes to take a path that leads to His Lord let him do so."},{"chapter":73,"number":20,"text":"Surely your Lord knows that you ˹O Prophet˺ stand ˹in prayer˺ for nearly two-thirds of the night, or ˹sometimes˺ half of it, or a third, as do some of those with you. Allah ˹alone˺ keeps a ˹precise˺ measure of the day and night. He knows that you ˹believers˺ are unable to endure this, and has turned to you in mercy. So recite ˹in prayer˺ whatever you can from the Quran. He knows that some of you will be sick, some will be travelling throughout the land seeking Allah’s bounty, and some fighting in the cause of Allah. So recite whatever you can from it. And ˹continue to˺ perform ˹regular˺ prayers, pay alms-tax, and lend to Allah a good loan. Whatever good you send forth for yourselves, you will find it with Allah far better and more rewarding. And seek Allah’s forgiveness. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.","arabic":"۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"۞إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"that you","arabic":"أَنَّكَ","transliteration":"annaka"},{"english":"stand","arabic":"تَقُومُ","transliteration":"taqūmu"},{"english":"a little less","arabic":"أَدۡنَىٰ","transliteration":"adnā"},{"english":"than","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"two thirds","arabic":"ثُلُثَيِ","transliteration":"thuluthayi"},{"english":"(of) the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"and half of it","arabic":"وَنِصۡفَهُۥ","transliteration":"waniṣ'fahu"},{"english":"and a third of it","arabic":"وَثُلُثَهُۥ","transliteration":"wathuluthahu"},{"english":"and (so do) a group","arabic":"وَطَآئِفَةٞ","transliteration":"waṭāifatun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"(are) with you","arabic":"مَعَكَۚ","transliteration":"maʿaka"},{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"determines","arabic":"يُقَدِّرُ","transliteration":"yuqaddiru"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"and the day","arabic":"وَٱلنَّهَارَۚ","transliteration":"wal-nahāra"},{"english":"He knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"you count it","arabic":"تُحۡصُوهُ","transliteration":"tuḥ'ṣūhu"},{"english":"so He has turned","arabic":"فَتَابَ","transliteration":"fatāba"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكُمۡۖ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"so recite","arabic":"فَٱقۡرَءُواْ","transliteration":"fa-iq'raū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is easy","arabic":"تَيَسَّرَ","transliteration":"tayassara"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانِۚ","transliteration":"l-qur'āni"},{"english":"He knows","arabic":"عَلِمَ","transliteration":"ʿalima"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"there will be","arabic":"سَيَكُونُ","transliteration":"sayakūnu"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُم","transliteration":"minkum"},{"english":"sick","arabic":"مَّرۡضَىٰ","transliteration":"marḍā"},{"english":"and others","arabic":"وَءَاخَرُونَ","transliteration":"waākharūna"},{"english":"traveling","arabic":"يَضۡرِبُونَ","transliteration":"yaḍribūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the land","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"seeking","arabic":"يَبۡتَغُونَ","transliteration":"yabtaghūna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) Bounty","arabic":"فَضۡلِ","transliteration":"faḍli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and others","arabic":"وَءَاخَرُونَ","transliteration":"waākharūna"},{"english":"fighting","arabic":"يُقَٰتِلُونَ","transliteration":"yuqātilūna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) way","arabic":"سَبِيلِ","transliteration":"sabīli"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِۖ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"So recite","arabic":"فَٱقۡرَءُواْ","transliteration":"fa-iq'raū"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"is easy","arabic":"تَيَسَّرَ","transliteration":"tayassara"},{"english":"of it","arabic":"مِنۡهُۚ","transliteration":"min'hu"},{"english":"and establish","arabic":"وَأَقِيمُواْ","transliteration":"wa-aqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and give","arabic":"وَءَاتُواْ","transliteration":"waātū"},{"english":"the zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"and loan","arabic":"وَأَقۡرِضُواْ","transliteration":"wa-aqriḍū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"a loan","arabic":"قَرۡضًا","transliteration":"qarḍan"},{"english":"goodly","arabic":"حَسَنٗاۚ","transliteration":"ḥasanan"},{"english":"And whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you send forth","arabic":"تُقَدِّمُواْ","transliteration":"tuqaddimū"},{"english":"for yourselves","arabic":"لِأَنفُسِكُم","transliteration":"li-anfusikum"},{"english":"of","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٖ","transliteration":"khayrin"},{"english":"you will find it","arabic":"تَجِدُوهُ","transliteration":"tajidūhu"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"and greater","arabic":"وَأَعۡظَمَ","transliteration":"wa-aʿẓama"},{"english":"(in) reward","arabic":"أَجۡرٗاۚ","transliteration":"ajran"},{"english":"And seek forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرُواْ","transliteration":"wa-is'taghfirū"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهَۖ","transliteration":"l-laha"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(is) Oft-Forgiving","arabic":"غَفُورٞ","transliteration":"ghafūrun"},{"english":"Most Merciful","arabic":"رَّحِيمُۢ","transliteration":"raḥīmun"}],"comments":"Your Lord, O Messenger, knows that you sometimes spend less than two thirds of the night in prayer, sometimes you stand for half the night, sometimes a third, and a group of the believers stand with you. Allah determines the night and day and counts their hours. He (may He be glorified) knows that you are not able to count and keep a record of its hours, and thus standing for the most part of it seeking the required will be difficult for you. He therefore has accepted your repentance. So pray at night as much as is easy for you. Allah knows that some of you, O believers, may be ill and constrained by illness - others will be travelling seeking Allah’s provision, and others will be fighting the disbelievers seeking Allah’s pleasure and to promote Allah’s word. For these people standing in prayer at night is difficult, so pray at night as much as is easy for you and discharge the obligatory prayer in the most perfect manner. Give the charity of your wealth and spend from your wealth in Allah’s path. Whatever good you send forward for yourselves, you will find it to be better and greater in reward. Seek forgiveness from Allah. Allah Forgiving towards those of His servants who repent and He is merciful to them."}],"english":"The Enshrouded One","verse_count":21},{"name":"Al-Muddaththir","number":74,"verses":[{"chapter":74,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":74,"number":1,"text":"O you covered up ˹in your clothes˺!","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ","words":[{"english":"O you","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"who covers himself!","arabic":"ٱلۡمُدَّثِّرُ","transliteration":"l-mudathiru"}],"comments":"O you who is covered with his clothes (this refers to the Prophet (peace be upon him)"},{"chapter":74,"number":2,"text":"Arise and warn ˹all˺.","arabic":"قُمۡ فَأَنذِرۡ","words":[{"english":"Stand up","arabic":"قُمۡ","transliteration":"qum"},{"english":"and warn","arabic":"فَأَنذِرۡ","transliteration":"fa-andhir"}],"comments":"Arise and warn of Allah’s punishment."},{"chapter":74,"number":3,"text":"Revere your Lord ˹alone˺.","arabic":"وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ","words":[{"english":"And your Lord","arabic":"وَرَبَّكَ","transliteration":"warabbaka"},{"english":"magnify","arabic":"فَكَبِّرۡ","transliteration":"fakabbir"}],"comments":"Declare the greatness of your Lord."},{"chapter":74,"number":4,"text":"Purify your garments.","arabic":"وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ","words":[{"english":"And your clothing","arabic":"وَثِيَابَكَ","transliteration":"wathiyābaka"},{"english":"purify","arabic":"فَطَهِّرۡ","transliteration":"faṭahhir"}],"comments":"Purify yourself from sins and your clothes from impurities."},{"chapter":74,"number":5,"text":"˹Continue to˺ shun idols.","arabic":"وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ","words":[{"english":"And uncleanliness","arabic":"وَٱلرُّجۡزَ","transliteration":"wal-ruj'za"},{"english":"avoid","arabic":"فَٱهۡجُرۡ","transliteration":"fa-uh'jur"}],"comments":"Keep away from the worship of idols."},{"chapter":74,"number":6,"text":"Do not do a favour expecting more ˹in return˺.","arabic":"وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ","words":[{"english":"And (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"confer favor","arabic":"تَمۡنُن","transliteration":"tamnun"},{"english":"(to) acquire more","arabic":"تَسۡتَكۡثِرُ","transliteration":"tastakthiru"}],"comments":"Do not think that you have done a favour to your Lord by regarding your righteous actions to be plenty."},{"chapter":74,"number":7,"text":"And persevere for ˹the sake of˺ your Lord.","arabic":"وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ","words":[{"english":"And for your Lord","arabic":"وَلِرَبِّكَ","transliteration":"walirabbika"},{"english":"be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"}],"comments":"Be patient for Allah’s sake over the harm that you incur."},{"chapter":74,"number":8,"text":"˹For˺ when the Trumpet will be sounded,","arabic":"فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ","words":[{"english":"Then when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is blown","arabic":"نُقِرَ","transliteration":"nuqira"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلنَّاقُورِ","transliteration":"l-nāqūri"}],"comments":"When the trumpet will be blown a second time."},{"chapter":74,"number":9,"text":"that will ˹truly˺ be a difficult Day—","arabic":"فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ","words":[{"english":"That","arabic":"فَذَٰلِكَ","transliteration":"fadhālika"},{"english":"Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) a Day","arabic":"يَوۡمٌ","transliteration":"yawmun"},{"english":"difficult","arabic":"عَسِيرٌ","transliteration":"ʿasīrun"}],"comments":"That day will be a severe day."},{"chapter":74,"number":10,"text":"far from easy for the disbelievers.","arabic":"عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ","words":[{"english":"For","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"not","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٖ","transliteration":"yasīrin"}],"comments":"For those who reject Allah and His messengers it will not be easy."},{"chapter":74,"number":11,"text":"And leave to me ˹O Prophet˺ the one I created all by Myself,","arabic":"ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا","words":[{"english":"Leave Me","arabic":"ذَرۡنِي","transliteration":"dharnī"},{"english":"and whom","arabic":"وَمَنۡ","transliteration":"waman"},{"english":"I created","arabic":"خَلَقۡتُ","transliteration":"khalaqtu"},{"english":"alone","arabic":"وَحِيدٗا","transliteration":"waḥīdan"}],"comments":"Leave me, O Messenger, and the one whom I created alone in the womb of his mother without wealth or children (This refers to Walid bin Al Mughira)."},{"chapter":74,"number":12,"text":"and granted him abundant wealth,","arabic":"وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا","words":[{"english":"And I granted","arabic":"وَجَعَلۡتُ","transliteration":"wajaʿaltu"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"extensive","arabic":"مَّمۡدُودٗا","transliteration":"mamdūdan"}],"comments":"I gave him plenty wealth."},{"chapter":74,"number":13,"text":"and children always by his side,","arabic":"وَبَنِينَ شُهُودٗا","words":[{"english":"And children","arabic":"وَبَنِينَ","transliteration":"wabanīna"},{"english":"present","arabic":"شُهُودٗا","transliteration":"shuhūdan"}],"comments":"I gave him children who were present with him, who attended gatherings with him and who did not leave him on account of travel due to the abundance of his wealth."},{"chapter":74,"number":14,"text":"and made life very easy for him.","arabic":"وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا","words":[{"english":"And I spread","arabic":"وَمَهَّدتُّ","transliteration":"wamahhadttu"},{"english":"for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"ease","arabic":"تَمۡهِيدٗا","transliteration":"tamhīdan"}],"comments":"I extended to him his livelihood, provision and children profusely."},{"chapter":74,"number":15,"text":"Yet he is hungry for more.","arabic":"ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he desires","arabic":"يَطۡمَعُ","transliteration":"yaṭmaʿu"},{"english":"that","arabic":"أَنۡ","transliteration":"an"},{"english":"I (should) add more","arabic":"أَزِيدَ","transliteration":"azīda"}],"comments":"Then despite his denial of Me he desires that I give him more after I gave him all of that."},{"chapter":74,"number":16,"text":"But no! ˹For˺ he has been truly stubborn with Our revelations.","arabic":"كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا","words":[{"english":"By no means!","arabic":"كَلَّآۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"has been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"to Our Verses","arabic":"لِأٓيَٰتِنَا","transliteration":"liāyātinā"},{"english":"stubborn","arabic":"عَنِيدٗا","transliteration":"ʿanīdan"}],"comments":"The matter is not as he thinks. He was opposed to My verses that I revealed to My messenger denying them."},{"chapter":74,"number":17,"text":"I will make his fate unbearable,","arabic":"سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا","words":[{"english":"Soon I will cover Him","arabic":"سَأُرۡهِقُهُۥ","transliteration":"sa-ur'hiquhu"},{"english":"(with) a laborious punishment","arabic":"صَعُودًا","transliteration":"ṣaʿūdan"}],"comments":"I will impose on him difficulty from a punishment that he will not be able to bear."},{"chapter":74,"number":18,"text":"for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.","arabic":"إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"thought","arabic":"فَكَّرَ","transliteration":"fakkara"},{"english":"and plotted","arabic":"وَقَدَّرَ","transliteration":"waqaddara"}],"comments":"This disbeliever whom I bestowed with those favours thought about what he should say in order to refute the Qur’ān, and planned this within himself."},{"chapter":74,"number":19,"text":"May he be condemned! How evil was what he determined!","arabic":"فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ","words":[{"english":"So may he be destroyed","arabic":"فَقُتِلَ","transliteration":"faqutila"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"he plotted","arabic":"قَدَّرَ","transliteration":"qaddara"}],"comments":"So may he be cursed and punished. How did he plan!"},{"chapter":74,"number":20,"text":"May he be condemned even more! How evil was what he determined!","arabic":"ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"may he be destroyed","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"he plotted","arabic":"قَدَّرَ","transliteration":"qaddara"}],"comments":"Again, may he be cursed and punished. How did he plan!"},{"chapter":74,"number":21,"text":"Then he re-contemplated ˹in frustration˺,","arabic":"ثُمَّ نَظَرَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he looked;","arabic":"نَظَرَ","transliteration":"naẓara"}],"comments":"Then he reconsidered and carefully thought about what he should say."},{"chapter":74,"number":22,"text":"then frowned and scowled,","arabic":"ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he frowned","arabic":"عَبَسَ","transliteration":"ʿabasa"},{"english":"and scowled;","arabic":"وَبَسَرَ","transliteration":"wabasara"}],"comments":"The he frowned and scowled when he did not find anything to challenge the Qur’ān with."},{"chapter":74,"number":23,"text":"then turned his back ˹on the truth˺ and acted arrogantly,","arabic":"ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he turned back","arabic":"أَدۡبَرَ","transliteration":"adbara"},{"english":"and was proud","arabic":"وَٱسۡتَكۡبَرَ","transliteration":"wa-is'takbara"}],"comments":"Then he turned away from faith and was too proud to follow the Prophet (peace be upon him)."},{"chapter":74,"number":24,"text":"saying, “This ˹Quran˺ is nothing but magic from the ancients.","arabic":"فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ","words":[{"english":"Then he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"magic","arabic":"سِحۡرٞ","transliteration":"siḥ'run"},{"english":"imitated","arabic":"يُؤۡثَرُ","transliteration":"yu'tharu"}],"comments":"He said: This what Muhammad brought is not Allah’s speech, but it is sorcery that he relates from others."},{"chapter":74,"number":25,"text":"This is no more than the word of a man.”","arabic":"إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"(is) this","arabic":"هَٰذَآ","transliteration":"hādhā"},{"english":"but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(the) word","arabic":"قَوۡلُ","transliteration":"qawlu"},{"english":"(of) a human being","arabic":"ٱلۡبَشَرِ","transliteration":"l-bashari"}],"comments":"This is not Allah’s speech, but it is the speech of man."},{"chapter":74,"number":26,"text":"Soon I will burn him in Hell!","arabic":"سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ","words":[{"english":"Soon I will admit him","arabic":"سَأُصۡلِيهِ","transliteration":"sa-uṣ'līhi"},{"english":"(in) Hell","arabic":"سَقَرَ","transliteration":"saqara"}],"comments":"I will enter this disbeliever into one of the levels of the Fire, which is Saqar, to suffer from its heat."},{"chapter":74,"number":27,"text":"And what will make you realize what Hell is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) Hell","arabic":"سَقَرُ","transliteration":"saqaru"}],"comments":"What will tell you, O Muhammad, what Saqar is?!"},{"chapter":74,"number":28,"text":"It does not let anyone live or die,","arabic":"لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"it lets remain","arabic":"تُبۡقِي","transliteration":"tub'qī"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"it leaves","arabic":"تَذَرُ","transliteration":"tadharu"}],"comments":"It does not spare any person that is punished in it except that it comes on him and does not leave him. Then he returns to how it was and it comes to him, again and again."},{"chapter":74,"number":29,"text":"scorching the skin.","arabic":"لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ","words":[{"english":"Scorching","arabic":"لَوَّاحَةٞ","transliteration":"lawwāḥatun"},{"english":"the human (skin)","arabic":"لِّلۡبَشَرِ","transliteration":"lil'bashari"}],"comments":"It severely burns and alters skins."},{"chapter":74,"number":30,"text":"It is overseen by nineteen ˹keepers˺.","arabic":"عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ","words":[{"english":"Over it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(are) nine","arabic":"تِسۡعَةَ","transliteration":"tis'ʿata"},{"english":"teen","arabic":"عَشَرَ","transliteration":"ʿashara"}],"comments":"There are nineteen angels over it who are its wardens."},{"chapter":74,"number":31,"text":"We have appointed only ˹stern˺ angels as wardens of the Fire. And We have made their number only as a test for the disbelievers, so that the People of the Book will be certain, and the believers will increase in faith, and neither the People of the Book nor the believers will have any doubts, and so that those ˹hypocrites˺ with sickness in their hearts and the disbelievers will argue, “What does Allah mean by such a number?” In this way Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills. And none knows the forces of your Lord except He. And this ˹description of Hell˺ is only a reminder to humanity.","arabic":"وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَآ","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"keepers","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the Fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"l-nāri"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Angels","arabic":"مَلَـٰٓئِكَةٗۖ","transliteration":"malāikatan"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"We have made","arabic":"جَعَلۡنَا","transliteration":"jaʿalnā"},{"english":"their number","arabic":"عِدَّتَهُمۡ","transliteration":"ʿiddatahum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(as) a trial","arabic":"فِتۡنَةٗ","transliteration":"fit'natan"},{"english":"for those who","arabic":"لِّلَّذِينَ","transliteration":"lilladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"that may be certain","arabic":"لِيَسۡتَيۡقِنَ","transliteration":"liyastayqina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and may increase","arabic":"وَيَزۡدَادَ","transliteration":"wayazdāda"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُوٓاْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"(in) faith","arabic":"إِيمَٰنٗا","transliteration":"īmānan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"may doubt","arabic":"يَرۡتَابَ","transliteration":"yartāba"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Scripture","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"and the believers","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ","transliteration":"wal-mu'minūna"},{"english":"and that may say","arabic":"وَلِيَقُولَ","transliteration":"waliyaqūla"},{"english":"those","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(is) a disease","arabic":"مَّرَضٞ","transliteration":"maraḍun"},{"english":"and the disbelievers","arabic":"وَٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"wal-kāfirūna"},{"english":"What","arabic":"مَاذَآ","transliteration":"mādhā"},{"english":"(does) intend","arabic":"أَرَادَ","transliteration":"arāda"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"by this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"example","arabic":"مَثَلٗاۚ","transliteration":"mathalan"},{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"does let go astray","arabic":"يُضِلُّ","transliteration":"yuḍillu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"and guides","arabic":"وَيَهۡدِي","transliteration":"wayahdī"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُۚ","transliteration":"yashāu"},{"english":"And none","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"(the) hosts","arabic":"جُنُودَ","transliteration":"junūda"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"Him","arabic":"هُوَۚ","transliteration":"huwa"},{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) but","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرَىٰ","transliteration":"dhik'rā"},{"english":"to (the) human beings","arabic":"لِلۡبَشَرِ","transliteration":"lil'bashari"}],"comments":"I did not make the wardens of the Fire except angels, so humans do not have the power to face them. Abu Jahl was lying when he and his people claimed that they have the ability to attack them and then they will come out of the Fire. I did not make this number of theirs except to test those who reject Allah, so that the Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel will become certain when the Qur’ān that confirms what is in their scriptures is revealed, so that the faith of the believers increases when the people of the scripture agree with them and the Jews, Christians and the believers do not have any doubt, and so that those who waver in faith and those who are disbelievers say: What does Allah intend by this strange number?! Just as those who deny this number are misguided and those who accept it are guided, Allah misguides whoever He wishes to misguide and He guides whoever He wishes to guide. No one knows the forces of your Lord, because of their huge number, besides Him, may He be glorified. So let Abu Jahl who, mockingly and dismissively, said, “Does Muhammad only have nineteen aides?!” know this. The Fire is only a reminder for human beings, through which they can come to know of Allah’s greatness, may He be glorified."},{"chapter":74,"number":32,"text":"But no! By the moon,","arabic":"كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"By the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرِ","transliteration":"wal-qamari"}],"comments":"The statement is not as claimed by some idolaters that he will suffice his companions against the wardens of Hell and take them out of it. Allah took an oath by the moon."},{"chapter":74,"number":33,"text":"and the night as it retreats,","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"it departs","arabic":"أَدۡبَرَ","transliteration":"adbara"}],"comments":"He took an oath by the night when it departs."},{"chapter":74,"number":34,"text":"and the day as it breaks!","arabic":"وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ","words":[{"english":"And the morning","arabic":"وَٱلصُّبۡحِ","transliteration":"wal-ṣub'ḥi"},{"english":"when","arabic":"إِذَآ","transliteration":"idhā"},{"english":"it brightens","arabic":"أَسۡفَرَ","transliteration":"asfara"}],"comments":"He took an oath by the morning when it lights up."},{"chapter":74,"number":35,"text":"Surely Hell is one of the mightiest catastrophes—","arabic":"إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) surely one","arabic":"لَإِحۡدَى","transliteration":"la-iḥ'dā"},{"english":"(of) the greatest","arabic":"ٱلۡكُبَرِ","transliteration":"l-kubari"}],"comments":"The fire of Hell is one the great calamities."},{"chapter":74,"number":36,"text":"a warning to humankind,","arabic":"نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ","words":[{"english":"A warning","arabic":"نَذِيرٗا","transliteration":"nadhīran"},{"english":"to (the) human being","arabic":"لِّلۡبَشَرِ","transliteration":"lil'bashari"}],"comments":"In order to strike terror and fear in people."},{"chapter":74,"number":37,"text":"to whichever of you chooses to take the lead or lag behind.","arabic":"لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ","words":[{"english":"To whoever","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"proceed","arabic":"يَتَقَدَّمَ","transliteration":"yataqaddama"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"stay behind","arabic":"يَتَأَخَّرَ","transliteration":"yata-akhara"}],"comments":"Whoever from amongst you, O people, wishes to go forward with faith in Allah and righteous actions, or to lag behind by disbelief and sins."},{"chapter":74,"number":38,"text":"Every soul will be detained for what it has done,","arabic":"كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ","words":[{"english":"Every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسِۭ","transliteration":"nafsin"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"it has earned","arabic":"كَسَبَتۡ","transliteration":"kasabat"},{"english":"(is) pledged","arabic":"رَهِينَةٌ","transliteration":"rahīnatun"}],"comments":"Every soul will be taken to task for the actions that it did. Either its actions will destroy it or they will release and rescue it from destruction."},{"chapter":74,"number":39,"text":"except the people of the right,","arabic":"إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبَ","transliteration":"aṣḥāba"},{"english":"(of) the right","arabic":"ٱلۡيَمِينِ","transliteration":"l-yamīni"}],"comments":"Except for the believers, who wont be taken to task for their sins. Instead, these will be overlooked because of their righteous actions."},{"chapter":74,"number":40,"text":"who will be in Gardens, asking one another","arabic":"فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٖ","transliteration":"jannātin"},{"english":"asking each other","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"On the Day of Judgement, they will be in gardens asking one another."},{"chapter":74,"number":41,"text":"about the wicked ˹who will then be asked˺:","arabic":"عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"About","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the criminals","arabic":"ٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"l-muj'rimīna"}],"comments":"About the disbelievers who destroyed themselves by the sins they committed."},{"chapter":74,"number":42,"text":"“What has landed you in Hell?”","arabic":"مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ","words":[{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"led you","arabic":"سَلَكَكُمۡ","transliteration":"salakakum"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"Hell","arabic":"سَقَرَ","transliteration":"saqara"}],"comments":"They will say to them: What entered you into Hell?"},{"chapter":74,"number":43,"text":"They will reply, “We were not of those who prayed,","arabic":"قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ","words":[{"english":"They will say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"we were","arabic":"نَكُ","transliteration":"naku"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who prayed","arabic":"ٱلۡمُصَلِّينَ","transliteration":"l-muṣalīna"}],"comments":"The disbelievers will answer them saying: We were not of those who discharged the obligatory prayer in the worldly life."},{"chapter":74,"number":44,"text":"nor did we feed the poor.","arabic":"وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"we used","arabic":"نَكُ","transliteration":"naku"},{"english":"(to) feed","arabic":"نُطۡعِمُ","transliteration":"nuṭ'ʿimu"},{"english":"the poor","arabic":"ٱلۡمِسۡكِينَ","transliteration":"l-mis'kīna"}],"comments":"We did not feed the poor from what Allah gave us."},{"chapter":74,"number":45,"text":"We used to indulge ˹in falsehood˺ along with others,","arabic":"وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ","words":[{"english":"And we used (to)","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"indulge in vain talk","arabic":"نَخُوضُ","transliteration":"nakhūḍu"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the vain talkers","arabic":"ٱلۡخَآئِضِينَ","transliteration":"l-khāiḍīna"}],"comments":"We used to be with the people of falsehood and go wherever they go. We used to speak to the people of misguidance and deviation."},{"chapter":74,"number":46,"text":"and deny the Day of Judgment,","arabic":"وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And we used (to)","arabic":"وَكُنَّا","transliteration":"wakunnā"},{"english":"deny","arabic":"نُكَذِّبُ","transliteration":"nukadhibu"},{"english":"(the) Day","arabic":"بِيَوۡمِ","transliteration":"biyawmi"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"We used to deny the day of recompense."},{"chapter":74,"number":47,"text":"until the inevitable came to us.”","arabic":"حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰٓ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"there came to us","arabic":"أَتَىٰنَا","transliteration":"atānā"},{"english":"the certainty","arabic":"ٱلۡيَقِينُ","transliteration":"l-yaqīnu"}],"comments":"We persisted in this denial until death came to us and prevented us from repenting."},{"chapter":74,"number":48,"text":"So the pleas of intercessors will be of no benefit to them.","arabic":"فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"will benefit them","arabic":"تَنفَعُهُمۡ","transliteration":"tanfaʿuhum"},{"english":"intercession","arabic":"شَفَٰعَةُ","transliteration":"shafāʿatu"},{"english":"(of) the intercessors","arabic":"ٱلشَّـٰفِعِينَ","transliteration":"l-shāfiʿīna"}],"comments":"On the Day of Judgment, the mediation of intercessors from the angels, prophets and pious ones, will not benefit them, because the requirement for the acceptance of intercession is that the thing for which intercession is made must be approved."},{"chapter":74,"number":49,"text":"Now, what is the matter with them that they are turning away from the reminder,","arabic":"فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ","words":[{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(that) from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Reminder","arabic":"ٱلتَّذۡكِرَةِ","transliteration":"l-tadhkirati"},{"english":"they (are) turning away","arabic":"مُعۡرِضِينَ","transliteration":"muʿ'riḍīna"}],"comments":"What has made these idolaters turn away from the Qur’ān?!"},{"chapter":74,"number":50,"text":"as if they were spooked zebras","arabic":"كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ","words":[{"english":"As if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"donkeys","arabic":"حُمُرٞ","transliteration":"ḥumurun"},{"english":"frightened","arabic":"مُّسۡتَنفِرَةٞ","transliteration":"mus'tanfiratun"}],"comments":"As if they, in their turning away from and aversion to it, are wild donkeys that are extremely resistant."},{"chapter":74,"number":51,"text":"fleeing from a lion?","arabic":"فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ","words":[{"english":"Fleeing","arabic":"فَرَّتۡ","transliteration":"farrat"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a lion","arabic":"قَسۡوَرَةِۭ","transliteration":"qaswaratin"}],"comments":"That have fled from a lion out of fear for it."},{"chapter":74,"number":52,"text":"In fact, each one of them wishes to be given a ˹personal˺ letter ˹from Allah˺ for all ˹to read˺.","arabic":"بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"Desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"person","arabic":"ٱمۡرِيٕٖ","transliteration":"im'ri-in"},{"english":"of them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he may be given","arabic":"يُؤۡتَىٰ","transliteration":"yu'tā"},{"english":"pages","arabic":"صُحُفٗا","transliteration":"ṣuḥufan"},{"english":"spread out","arabic":"مُّنَشَّرَةٗ","transliteration":"munasharatan"}],"comments":"Instead, each one of these idolaters wants for there to be an open book by his head side that tells him that Muhammad is a messenger from Allah. The reason for this is not the lack of proof or weakness of evidence. It is only obstinacy and pride."},{"chapter":74,"number":53,"text":"But no! In fact, they do not fear the Hereafter.","arabic":"كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّاۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"But","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they fear","arabic":"يَخَافُونَ","transliteration":"yakhāfūna"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"}],"comments":"The matter is not like that. In fact, the reason for their persistence in their misguidance is that they do not have faith in the punishment of the afterlife, so they remained in their disbelief."},{"chapter":74,"number":54,"text":"Enough! Surely this ˹Quran˺ is a reminder.","arabic":"كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) a Reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٞ","transliteration":"tadhkiratun"}],"comments":"Indeed, this Qur’ān is an admonition and a reminder."},{"chapter":74,"number":55,"text":"So let whoever wills be mindful of it.","arabic":"فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ","words":[{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"(may) pay heed to it","arabic":"ذَكَرَهُۥ","transliteration":"dhakarahu"}],"comments":"Whoever wishes to read the Qur’ān and take lesson from it does so."},{"chapter":74,"number":56,"text":"But they cannot do so unless Allah wills. He ˹alone˺ is worthy to be feared and entitled to forgive.","arabic":"وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will pay heed","arabic":"يَذۡكُرُونَ","transliteration":"yadhkurūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) worthy","arabic":"أَهۡلُ","transliteration":"ahlu"},{"english":"to be feared","arabic":"ٱلتَّقۡوَىٰ","transliteration":"l-taqwā"},{"english":"and worthy","arabic":"وَأَهۡلُ","transliteration":"wa-ahlu"},{"english":"to forgive","arabic":"ٱلۡمَغۡفِرَةِ","transliteration":"l-maghfirati"}],"comments":"None takes lesson from it besides those whom Allah wills to take lesson. He (may He be glorified) is worthy of being mindful of by the fulfilment of His instructions and the avoidance of His prohibitions. He is worthy of forgiving the sins of His servants when they repent to Him."}],"english":"The Cloaked One","verse_count":57},{"name":"Al-Qiyamah","number":75,"verses":[{"chapter":75,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":75,"number":1,"text":"I do swear by the Day of Judgment!","arabic":"لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by (the) Day","arabic":"بِيَوۡمِ","transliteration":"biyawmi"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"}],"comments":"Allah took an oath by the Day of Judgement when people stand before the Lord of the worlds."},{"chapter":75,"number":2,"text":"And I do swear by the self-reproaching soul!","arabic":"وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ","words":[{"english":"And nay!","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by the soul","arabic":"بِٱلنَّفۡسِ","transliteration":"bil-nafsi"},{"english":"self-accusing","arabic":"ٱللَّوَّامَةِ","transliteration":"l-lawāmati"}],"comments":"He took an oath by the pure soul that reproaches its owner for falling short in righteous deeds and for doing wrong deeds. He took an oath by these two things that He will certainly resurrect people for reckoning and recompense."},{"chapter":75,"number":3,"text":"Do people think We cannot reassemble their bones?","arabic":"أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ","words":[{"english":"Does think","arabic":"أَيَحۡسَبُ","transliteration":"ayaḥsabu"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّن","transliteration":"allan"},{"english":"We will assemble","arabic":"نَّجۡمَعَ","transliteration":"najmaʿa"},{"english":"his bones","arabic":"عِظَامَهُۥ","transliteration":"ʿiẓāmahu"}],"comments":"Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!"},{"chapter":75,"number":4,"text":"Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips.","arabic":"بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلَىٰ","transliteration":"balā"},{"english":"[We are] able","arabic":"قَٰدِرِينَ","transliteration":"qādirīna"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"We can restore","arabic":"نُّسَوِّيَ","transliteration":"nusawwiya"},{"english":"his fingertips","arabic":"بَنَانَهُۥ","transliteration":"banānahu"}],"comments":"Indeed, I am able together with gathering them to restore his fingertips in a proportionate form just as they were."},{"chapter":75,"number":5,"text":"Still people want to deny what is yet to come,","arabic":"بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"Desires","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"to give (the) lie","arabic":"لِيَفۡجُرَ","transliteration":"liyafjura"},{"english":"(to) what is before him","arabic":"أَمَامَهُۥ","transliteration":"amāmahu"}],"comments":"But man by his denial of the resurrection wants to continue sinning in the future unchecked."},{"chapter":75,"number":6,"text":"asking ˹mockingly˺, “When is this Day of Judgment?”","arabic":"يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ","words":[{"english":"He asks","arabic":"يَسۡـَٔلُ","transliteration":"yasalu"},{"english":"When","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Resurrection","arabic":"ٱلۡقِيَٰمَةِ","transliteration":"l-qiyāmati"}],"comments":"He skeptically asks about the Day of Judgement: When will it occur?"},{"chapter":75,"number":7,"text":"But when the sight is stunned,","arabic":"فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"is dazzled","arabic":"بَرِقَ","transliteration":"bariqa"},{"english":"the vision","arabic":"ٱلۡبَصَرُ","transliteration":"l-baṣaru"}],"comments":"When the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny."},{"chapter":75,"number":8,"text":"and the moon is dimmed,","arabic":"وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ","words":[{"english":"And becomes dark","arabic":"وَخَسَفَ","transliteration":"wakhasafa"},{"english":"the moon","arabic":"ٱلۡقَمَرُ","transliteration":"l-qamaru"}],"comments":"And the light of the moon disappears."},{"chapter":75,"number":9,"text":"and the sun and the moon are brought together,","arabic":"وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ","words":[{"english":"And are joined","arabic":"وَجُمِعَ","transliteration":"wajumiʿa"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسُ","transliteration":"l-shamsu"},{"english":"and the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرُ","transliteration":"wal-qamaru"}],"comments":"And the mass of the sun and the moon are brought together."},{"chapter":75,"number":10,"text":"on that Day one will cry, “Where is the escape?”","arabic":"يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ","words":[{"english":"Will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"Where","arabic":"أَيۡنَ","transliteration":"ayna"},{"english":"(is) the escape","arabic":"ٱلۡمَفَرُّ","transliteration":"l-mafaru"}],"comments":"The sinning person will say on that day: Where is the escape?!"},{"chapter":75,"number":11,"text":"But no! There will be no refuge.","arabic":"كَلَّا لَا وَزَرَ","words":[{"english":"By no means!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"(There is) no","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"refuge","arabic":"وَزَرَ","transliteration":"wazara"}],"comments":"There is no escape on that day and there is no place in which the sinner can take refuge nor any place that he can seek protection in."},{"chapter":75,"number":12,"text":"On that Day all will end up before your Lord.","arabic":"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(is) the place of rest","arabic":"ٱلۡمُسۡتَقَرُّ","transliteration":"l-mus'taqaru"}],"comments":"The return and destination on that day will be to your Lord, O Messenger, for the reckoning and recompense."},{"chapter":75,"number":13,"text":"All will then be informed of what they have sent forth and left behind.","arabic":"يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ","words":[{"english":"Will be informed","arabic":"يُنَبَّؤُاْ","transliteration":"yunabba-u"},{"english":"[the] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذِۭ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"he sent forth","arabic":"قَدَّمَ","transliteration":"qaddama"},{"english":"and kept back","arabic":"وَأَخَّرَ","transliteration":"wa-akhara"}],"comments":"On the day man will be informed about the actions that he sent forward and those that he left behind."},{"chapter":75,"number":14,"text":"In fact, people will testify against their own souls,","arabic":"بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"[The] man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"against","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"himself","arabic":"نَفۡسِهِۦ","transliteration":"nafsihi"},{"english":"(will be) a witness","arabic":"بَصِيرَةٞ","transliteration":"baṣīratun"}],"comments":"Instead, man is a witness against himself as his limbs will testify against him in respect of the sins he committed."},{"chapter":75,"number":15,"text":"despite the excuses they come up with.","arabic":"وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ","words":[{"english":"Even if","arabic":"وَلَوۡ","transliteration":"walaw"},{"english":"he presents","arabic":"أَلۡقَىٰ","transliteration":"alqā"},{"english":"his excuses","arabic":"مَعَاذِيرَهُۥ","transliteration":"maʿādhīrahu"}],"comments":"Even if he brings excuses to argue on behalf of himself that he did not do any evil, these will not benefit him."},{"chapter":75,"number":16,"text":"Do not rush your tongue trying to memorize ˹a revelation of˺ the Quran.","arabic":"لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"move","arabic":"تُحَرِّكۡ","transliteration":"tuḥarrik"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"your tongue","arabic":"لِسَانَكَ","transliteration":"lisānaka"},{"english":"to hasten","arabic":"لِتَعۡجَلَ","transliteration":"litaʿjala"},{"english":"with it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"}],"comments":"Do not move your tongue, O Messenger, with the Qur’ān hastily for fear of its escaping from you."},{"chapter":75,"number":17,"text":"It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it.","arabic":"إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(is) its collection","arabic":"جَمۡعَهُۥ","transliteration":"jamʿahu"},{"english":"and its recitation","arabic":"وَقُرۡءَانَهُۥ","transliteration":"waqur'ānahu"}],"comments":"It is My duty to gather it in your chest and to establish its recitation on your tongue."},{"chapter":75,"number":18,"text":"So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺.","arabic":"فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ","words":[{"english":"And when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"We have recited it","arabic":"قَرَأۡنَٰهُ","transliteration":"qaranāhu"},{"english":"then follow","arabic":"فَٱتَّبِعۡ","transliteration":"fa-ittabiʿ"},{"english":"its recitation","arabic":"قُرۡءَانَهُۥ","transliteration":"qur'ānahu"}],"comments":"When Gabriel has completed its recitation to you, then be attentive and listen to its being recited."},{"chapter":75,"number":19,"text":"Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(is) its explanation","arabic":"بَيَانَهُۥ","transliteration":"bayānahu"}],"comments":"Then, it is My duty to explain it to you."},{"chapter":75,"number":20,"text":"But no! In fact, you love this fleeting world,","arabic":"كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ","words":[{"english":"No!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"But","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you love","arabic":"تُحِبُّونَ","transliteration":"tuḥibbūna"},{"english":"the immediate","arabic":"ٱلۡعَاجِلَةَ","transliteration":"l-ʿājilata"}],"comments":"Nay, the matter is not as you claimed about the impossibility of resurrection. You know that the One Who was able to create you the first time is not unable to bring you back to life after you die. However, the reason for your denial of resurrection, is your love for the fleeting life of the world."},{"chapter":75,"number":21,"text":"and neglect the Hereafter.","arabic":"وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ","words":[{"english":"And leave","arabic":"وَتَذَرُونَ","transliteration":"watadharūna"},{"english":"the Hereafter","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"l-ākhirata"}],"comments":"And your disregard for the life of the afterlife, the path of which is to carry out the acts of obedience that Allah has instructed you to and to leave the unlawful acts that He has prohibited you from."},{"chapter":75,"number":22,"text":"On that Day ˹some˺ faces will be bright,","arabic":"وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ","words":[{"english":"Faces","arabic":"وُجُوهٞ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) radiant","arabic":"نَّاضِرَةٌ","transliteration":"nāḍiratun"}],"comments":"The faces of the people of faith and fortune on that day will be radiant with light."},{"chapter":75,"number":23,"text":"looking at their Lord.","arabic":"إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ","words":[{"english":"Towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهَا","transliteration":"rabbihā"},{"english":"looking","arabic":"نَاظِرَةٞ","transliteration":"nāẓiratun"}],"comments":"Looking at their Lord with enjoyment."},{"chapter":75,"number":24,"text":"And ˹other˺ faces will be gloomy,","arabic":"وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ","words":[{"english":"And faces","arabic":"وَوُجُوهٞ","transliteration":"wawujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذِۭ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) distorted","arabic":"بَاسِرَةٞ","transliteration":"bāsiratun"}],"comments":"The faces of the people of disbelief and wretchedness on that day will be gloomy."},{"chapter":75,"number":25,"text":"anticipating something devastating to befall them.","arabic":"تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ","words":[{"english":"Thinking","arabic":"تَظُنُّ","transliteration":"taẓunnu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"will be done","arabic":"يُفۡعَلَ","transliteration":"yuf'ʿala"},{"english":"to them","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"backbreaking","arabic":"فَاقِرَةٞ","transliteration":"fāqiratun"}],"comments":"They will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them."},{"chapter":75,"number":26,"text":"But no! ˹Beware of the day˺ when the soul reaches the collar bone ˹as it leaves˺,","arabic":"كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ","words":[{"english":"No!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it reaches","arabic":"بَلَغَتِ","transliteration":"balaghati"},{"english":"the collar bones","arabic":"ٱلتَّرَاقِيَ","transliteration":"l-tarāqiya"}],"comments":"The matter is not as the idolaters imagined - that they will not be punished when they die. When the soul of any one of them reaches the upper part of his chest."},{"chapter":75,"number":27,"text":"and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”","arabic":"وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ","words":[{"english":"And it is said","arabic":"وَقِيلَ","transliteration":"waqīla"},{"english":"Who","arabic":"مَنۡۜ","transliteration":"man"},{"english":"(will) cure","arabic":"رَاقٖ","transliteration":"rāqin"}],"comments":"And people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!"},{"chapter":75,"number":28,"text":"And the dying person realizes it is ˹their˺ time to depart,","arabic":"وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ","words":[{"english":"And he is certain","arabic":"وَظَنَّ","transliteration":"waẓanna"},{"english":"that it","arabic":"أَنَّهُ","transliteration":"annahu"},{"english":"(is) the parting","arabic":"ٱلۡفِرَاقُ","transliteration":"l-firāqu"}],"comments":"The person in agony will be certain at that time that this is the departure from the world by death."},{"chapter":75,"number":29,"text":"and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺.","arabic":"وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ","words":[{"english":"And is wound","arabic":"وَٱلۡتَفَّتِ","transliteration":"wal-tafati"},{"english":"the leg","arabic":"ٱلسَّاقُ","transliteration":"l-sāqu"},{"english":"about the leg","arabic":"بِٱلسَّاقِ","transliteration":"bil-sāqi"}],"comments":"Difficulties will come together at the time when the world ends and the afterlife commences."},{"chapter":75,"number":30,"text":"On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺.","arabic":"إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) the driving","arabic":"ٱلۡمَسَاقُ","transliteration":"l-masāqu"}],"comments":"When this occurs, the deceased will be driven to his Lord."},{"chapter":75,"number":31,"text":"This denier neither believed nor prayed,","arabic":"فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ","words":[{"english":"And not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he accepted (the) truth","arabic":"صَدَّقَ","transliteration":"ṣaddaqa"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"he prayed","arabic":"صَلَّىٰ","transliteration":"ṣallā"}],"comments":"The disbeliever did not accept what his messenger brought to him, nor did he pray to Allah, may He be glorified."},{"chapter":75,"number":32,"text":"but persisted in denial and turned away,","arabic":"وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ","words":[{"english":"But","arabic":"وَلَٰكِن","transliteration":"walākin"},{"english":"he denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"and turned away","arabic":"وَتَوَلَّىٰ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"Instead, he denied what his messenger brought to him and turned away from it."},{"chapter":75,"number":33,"text":"then went to their own people, walking boastfully.","arabic":"ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he went","arabic":"ذَهَبَ","transliteration":"dhahaba"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his family","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"swaggering","arabic":"يَتَمَطَّىٰٓ","transliteration":"yatamaṭṭā"}],"comments":"Then this disbeliever went to his family swaggering in his gait out of pride."},{"chapter":75,"number":34,"text":"Woe to you, and more woe!","arabic":"أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ","words":[{"english":"Woe","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"and woe!","arabic":"فَأَوۡلَىٰ","transliteration":"fa-awlā"}],"comments":"Allah thus warned the disbeliever that His punishment has come close to him."},{"chapter":75,"number":35,"text":"Again, woe to you, and even more woe!","arabic":"ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"woe","arabic":"أَوۡلَىٰ","transliteration":"awlā"},{"english":"to you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"and woe!","arabic":"فَأَوۡلَىٰٓ","transliteration":"fa-awlā"}],"comments":"He then repeated the sentence by way of emphasis and stated: “Again, closer and closer it comes to you.”"},{"chapter":75,"number":36,"text":"Do people think they will be left without purpose?","arabic":"أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى","words":[{"english":"Does think","arabic":"أَيَحۡسَبُ","transliteration":"ayaḥsabu"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he will be left","arabic":"يُتۡرَكَ","transliteration":"yut'raka"},{"english":"neglected","arabic":"سُدًى","transliteration":"sudan"}],"comments":"Does man think that Allah will leave him neglected without imposing any laws on him?"},{"chapter":75,"number":37,"text":"Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted?","arabic":"أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ","words":[{"english":"Was not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"he","arabic":"يَكُ","transliteration":"yaku"},{"english":"a sperm","arabic":"نُطۡفَةٗ","transliteration":"nuṭ'fatan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"semen","arabic":"مَّنِيّٖ","transliteration":"maniyyin"},{"english":"emitted","arabic":"يُمۡنَىٰ","transliteration":"yum'nā"}],"comments":"Was this human being one day not a drop of sperm spilt into the womb."},{"chapter":75,"number":38,"text":"Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form,","arabic":"ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"a clinging substance","arabic":"عَلَقَةٗ","transliteration":"ʿalaqatan"},{"english":"then He created","arabic":"فَخَلَقَ","transliteration":"fakhalaqa"},{"english":"and proportioned","arabic":"فَسَوَّىٰ","transliteration":"fasawwā"}],"comments":"Thereafter he was a piece of coagulated blood. Then Allah created him and made his form proportionate."},{"chapter":75,"number":39,"text":"producing from it both sexes, male and female.","arabic":"فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ","words":[{"english":"Then made","arabic":"فَجَعَلَ","transliteration":"fajaʿala"},{"english":"of him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"two mates","arabic":"ٱلزَّوۡجَيۡنِ","transliteration":"l-zawjayni"},{"english":"(the) male","arabic":"ٱلذَّكَرَ","transliteration":"l-dhakara"},{"english":"and the female","arabic":"وَٱلۡأُنثَىٰٓ","transliteration":"wal-unthā"}],"comments":"Then he made his species into two types: Male and female?!"},{"chapter":75,"number":40,"text":"Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life?","arabic":"أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ","words":[{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"[that]","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(He) Able","arabic":"بِقَٰدِرٍ","transliteration":"biqādirin"},{"english":"[over]","arabic":"عَلَىٰٓ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"give life","arabic":"يُحۡـِۧيَ","transliteration":"yuḥ'yiya"},{"english":"(to) the dead","arabic":"ٱلۡمَوۡتَىٰ","transliteration":"l-mawtā"}],"comments":"Is not the One Who created man from a drop, then a clot, able to give life once again to the dead for the reckoning and recompense?! Indeed, He is able to do so."}],"english":"The Resurrection","verse_count":41},{"name":"Al-Insan","number":76,"verses":[{"chapter":76,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":76,"number":1,"text":"Is there not a period of time when each human is nothing yet worth mentioning?","arabic":"هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا","words":[{"english":"Has","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) come","arabic":"أَتَىٰ","transliteration":"atā"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنِ","transliteration":"l-insāni"},{"english":"a period","arabic":"حِينٞ","transliteration":"ḥīnun"},{"english":"of","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"time","arabic":"ٱلدَّهۡرِ","transliteration":"l-dahri"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he was","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"a thing","arabic":"شَيۡـٔٗا","transliteration":"shayan"},{"english":"mentioned","arabic":"مَّذۡكُورًا","transliteration":"madhkūran"}],"comments":"A long period of time has passed over man when he was non-existent and there was no mention of him."},{"chapter":76,"number":2,"text":"˹For˺ indeed, We ˹alone˺ created humans from a drop of mixed fluids, ˹in order˺ to test them, so We made them hear and see.","arabic":"إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We] created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a sperm-drop","arabic":"نُّطۡفَةٍ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"mixture","arabic":"أَمۡشَاجٖ","transliteration":"amshājin"},{"english":"(that) We test him;","arabic":"نَّبۡتَلِيهِ","transliteration":"nabtalīhi"},{"english":"so We made (for) him","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"fajaʿalnāhu"},{"english":"hearing","arabic":"سَمِيعَۢا","transliteration":"samīʿan"},{"english":"and sight","arabic":"بَصِيرًا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"I created man from a drop that was a mixture of the liquid of a man and a woman, to test him with the impositions I placed on him. I made him hearing and seeing to carry out the laws I imposed on him."},{"chapter":76,"number":3,"text":"We already showed them the Way, whether they ˹choose to˺ be grateful or ungrateful.","arabic":"إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"guided him","arabic":"هَدَيۡنَٰهُ","transliteration":"hadaynāhu"},{"english":"(to) the way","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"},{"english":"whether","arabic":"إِمَّا","transliteration":"immā"},{"english":"(he) be grateful","arabic":"شَاكِرٗا","transliteration":"shākiran"},{"english":"and whether","arabic":"وَإِمَّا","transliteration":"wa-immā"},{"english":"(he) be ungrateful","arabic":"كَفُورًا","transliteration":"kafūran"}],"comments":"I showed him, through the tongues of My messengers, the path of guidance and by that the path of misguidance became clear to him. Thereafter he is either guided to the straight path and becomes a believing servant that is thankful to Allah, or he is misled from it and becomes a disbelieving servant who rejects Allah’s signs."},{"chapter":76,"number":4,"text":"Indeed, We have prepared for the disbelievers chains, shackles, and a blazing Fire.","arabic":"إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have prepared","arabic":"أَعۡتَدۡنَا","transliteration":"aʿtadnā"},{"english":"for the disbelievers","arabic":"لِلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"lil'kāfirīna"},{"english":"chains","arabic":"سَلَٰسِلَاْ","transliteration":"salāsilā"},{"english":"and shackles","arabic":"وَأَغۡلَٰلٗا","transliteration":"wa-aghlālan"},{"english":"and a Blazing Fire","arabic":"وَسَعِيرًا","transliteration":"wasaʿīran"}],"comments":"After Allah mentioned the two types, those who are guided and those astray, he mentioned the reward of each by saying: I have prepared for those who reject Allah and His messengers, chains by which they will be dragged into the fire, and iron collars that will be tied around their necks, and a blazing fire."},{"chapter":76,"number":5,"text":"Indeed, the virtuous will have a drink ˹of pure wine˺—flavoured with camphor—","arabic":"إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡأَبۡرَارَ","transliteration":"l-abrāra"},{"english":"will drink","arabic":"يَشۡرَبُونَ","transliteration":"yashrabūna"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a cup","arabic":"كَأۡسٖ","transliteration":"kasin"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"its mixture","arabic":"مِزَاجُهَا","transliteration":"mizājuhā"},{"english":"(of) Kafur","arabic":"كَافُورًا","transliteration":"kāfūran"}],"comments":"The believers who follow Allah will drink on the day of judgment from a filled cup of wine mixed with camphor because of its pleasant fragrance."},{"chapter":76,"number":6,"text":"˹from˺ a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.","arabic":"عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا","words":[{"english":"A spring","arabic":"عَيۡنٗا","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"will drink","arabic":"يَشۡرَبُ","transliteration":"yashrabu"},{"english":"from it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"(the) slaves","arabic":"عِبَادُ","transliteration":"ʿibādu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"causing it to gush forth","arabic":"يُفَجِّرُونَهَا","transliteration":"yufajjirūnahā"},{"english":"abundantly","arabic":"تَفۡجِيرٗا","transliteration":"tafjīran"}],"comments":"This drink that has been prepared for the people of obedience will be from a easily palatable, abundantly flowing spring which will not dry out. The servants of Allah will drink to their fill from it, and be able to cause it to flow and run wherever they wish."},{"chapter":76,"number":7,"text":"They ˹are those who˺ fulfil ˹their˺ vows and fear a Day of sweeping horror,","arabic":"يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا","words":[{"english":"They fulfill","arabic":"يُوفُونَ","transliteration":"yūfūna"},{"english":"the vows","arabic":"بِٱلنَّذۡرِ","transliteration":"bil-nadhri"},{"english":"and fear","arabic":"وَيَخَافُونَ","transliteration":"wayakhāfūna"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"(which) is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"its evil","arabic":"شَرُّهُۥ","transliteration":"sharruhu"},{"english":"widespread","arabic":"مُسۡتَطِيرٗا","transliteration":"mus'taṭīran"}],"comments":"The attributes of the servants who will drink from it, are that they fulfil the acts of obedience to Allah they have imposed upon themselves, and they fear a day of widespread calamity: The Day of Judgement."},{"chapter":76,"number":8,"text":"and give food—despite their desire for it—to the poor, the orphan, and the captive,","arabic":"وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا","words":[{"english":"And they feed","arabic":"وَيُطۡعِمُونَ","transliteration":"wayuṭ'ʿimūna"},{"english":"the food","arabic":"ٱلطَّعَامَ","transliteration":"l-ṭaʿāma"},{"english":"in spite of","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"love (for) it","arabic":"حُبِّهِۦ","transliteration":"ḥubbihi"},{"english":"(to the) needy","arabic":"مِسۡكِينٗا","transliteration":"mis'kīnan"},{"english":"and (the) orphan","arabic":"وَيَتِيمٗا","transliteration":"wayatīman"},{"english":"and (the) captive","arabic":"وَأَسِيرًا","transliteration":"wa-asīran"}],"comments":"They also feed food, despite being in the state of loving food due to being needy and desirous of it. They feed it to the poor, orphans and captives."},{"chapter":76,"number":9,"text":"˹saying to themselves,˺ “We feed you only for the sake of Allah, seeking neither reward nor thanks from you.","arabic":"إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"we feed you","arabic":"نُطۡعِمُكُمۡ","transliteration":"nuṭ'ʿimukum"},{"english":"for (the) Countenance","arabic":"لِوَجۡهِ","transliteration":"liwajhi"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"we desire","arabic":"نُرِيدُ","transliteration":"nurīdu"},{"english":"from you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"any reward","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"thanks","arabic":"شُكُورًا","transliteration":"shukūran"}],"comments":"They conceal within themselves that they only feed them for the pleasure of Allah; not intending to receive any recompense from those whom they have fed, nor any praise."},{"chapter":76,"number":10,"text":"We fear from our Lord a horribly distressful Day.”","arabic":"إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا","words":[{"english":"Indeed we","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"fear","arabic":"نَخَافُ","transliteration":"nakhāfu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"our Lord","arabic":"رَّبِّنَا","transliteration":"rabbinā"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمًا","transliteration":"yawman"},{"english":"harsh","arabic":"عَبُوسٗا","transliteration":"ʿabūsan"},{"english":"and distressful","arabic":"قَمۡطَرِيرٗا","transliteration":"qamṭarīran"}],"comments":"We fear from our Lord a day on which the faces of the wretched will be gloomy due to its severity and horror."},{"chapter":76,"number":11,"text":"So Allah will deliver them from the horror of that Day, and grant them radiance and joy,","arabic":"فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا","words":[{"english":"But will protect them","arabic":"فَوَقَىٰهُمُ","transliteration":"fawaqāhumu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(from the) evil","arabic":"شَرَّ","transliteration":"sharra"},{"english":"(of) that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"l-yawmi"},{"english":"and will cause them to meet","arabic":"وَلَقَّىٰهُمۡ","transliteration":"walaqqāhum"},{"english":"radiance","arabic":"نَضۡرَةٗ","transliteration":"naḍratan"},{"english":"and happiness","arabic":"وَسُرُورٗا","transliteration":"wasurūran"}],"comments":"So Allah will protect them through His grace from the harm of that great day, and will give them beauty and light on their faces in their honour, together with placing happiness in their hearts."},{"chapter":76,"number":12,"text":"and reward them for their perseverance with a Garden ˹in Paradise˺ and ˹garments of˺ silk.","arabic":"وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا","words":[{"english":"And will reward them","arabic":"وَجَزَىٰهُم","transliteration":"wajazāhum"},{"english":"because","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they were patient","arabic":"صَبَرُواْ","transliteration":"ṣabarū"},{"english":"(with) a Garden","arabic":"جَنَّةٗ","transliteration":"jannatan"},{"english":"and silk","arabic":"وَحَرِيرٗا","transliteration":"waḥarīran"}],"comments":"And Allah will reward them due to their endurance upon acts of obedience, patience upon the decrees of Allah, and resolve from committing sins, with a Paradise in which they shall live in luxury, wearing clothes made of silk."},{"chapter":76,"number":13,"text":"There they will be reclining on ˹canopied˺ couches, never seeing scorching heat or bitter cold.","arabic":"مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا","words":[{"english":"Reclining","arabic":"مُّتَّكِـِٔينَ","transliteration":"muttakiīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"couches","arabic":"ٱلۡأَرَآئِكِۖ","transliteration":"l-arāiki"},{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will see","arabic":"يَرَوۡنَ","transliteration":"yarawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"any sun","arabic":"شَمۡسٗا","transliteration":"shamsan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"freezing cold","arabic":"زَمۡهَرِيرٗا","transliteration":"zamharīran"}],"comments":"They will be reclining in it on decorated couches. They will not see in this Paradise a sun to be inconvenienced by its rays, nor will they experience extreme cold; rather they will be in constant shade, without extreme heat or cold."},{"chapter":76,"number":14,"text":"The Garden’s shade will be right above them, and its fruit will be made very easy to reach.","arabic":"وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا","words":[{"english":"And near","arabic":"وَدَانِيَةً","transliteration":"wadāniyatan"},{"english":"above them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(are) its shades","arabic":"ظِلَٰلُهَا","transliteration":"ẓilāluhā"},{"english":"and will hang low","arabic":"وَذُلِّلَتۡ","transliteration":"wadhullilat"},{"english":"its cluster of fruits","arabic":"قُطُوفُهَا","transliteration":"quṭūfuhā"},{"english":"very low","arabic":"تَذۡلِيلٗا","transliteration":"tadhlīlan"}],"comments":"Its shade will be near to them, and its fruits will be made subservient to whoever eats them, making them easy to access and eat, such that a person lying down, sitting or standing will be able to eat them."},{"chapter":76,"number":15,"text":"They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—","arabic":"وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠","words":[{"english":"And will be circulated","arabic":"وَيُطَافُ","transliteration":"wayuṭāfu"},{"english":"among them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"vessels","arabic":"بِـَٔانِيَةٖ","transliteration":"biāniyatin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"silver","arabic":"فِضَّةٖ","transliteration":"fiḍḍatin"},{"english":"and cups","arabic":"وَأَكۡوَابٖ","transliteration":"wa-akwābin"},{"english":"that are","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"(of) crystal","arabic":"قَوَارِيرَا۠","transliteration":"qawārīrā"}],"comments":"Servants will roam around them with silver utensils and clear glasses whenever they intend to drink."},{"chapter":76,"number":16,"text":"crystalline silver, filled precisely as desired.","arabic":"قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا","words":[{"english":"Crystal-clear","arabic":"قَوَارِيرَاْ","transliteration":"qawārīrā"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"silver","arabic":"فِضَّةٖ","transliteration":"fiḍḍatin"},{"english":"They will determine its","arabic":"قَدَّرُوهَا","transliteration":"qaddarūhā"},{"english":"measure","arabic":"تَقۡدِيرٗا","transliteration":"taqdīran"}],"comments":"In their clear colour, they will be like glass, yet they will be made of silver, and they will be measured to perfection: neither bigger or smaller than they intend."},{"chapter":76,"number":17,"text":"And they will be given a drink ˹of pure wine˺ flavoured with ginger","arabic":"وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا","words":[{"english":"And they will be given to drink","arabic":"وَيُسۡقَوۡنَ","transliteration":"wayus'qawna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"a cup","arabic":"كَأۡسٗا","transliteration":"kasan"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"its mixture","arabic":"مِزَاجُهَا","transliteration":"mizājuhā"},{"english":"(of) Zanjabil","arabic":"زَنجَبِيلًا","transliteration":"zanjabīlan"}],"comments":"These honoured people will be given a glass of wine to drink, mixed with ginger."},{"chapter":76,"number":18,"text":"from a spring there, called Salsabîl.","arabic":"عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا","words":[{"english":"A spring","arabic":"عَيۡنٗا","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"named","arabic":"تُسَمَّىٰ","transliteration":"tusammā"},{"english":"Salsabil","arabic":"سَلۡسَبِيلٗا","transliteration":"salsabīlan"}],"comments":"They will also drink from a spring in Paradise named Salsabīl."},{"chapter":76,"number":19,"text":"They will be waited on by eternal youths. If you saw them, you would think they were scattered pearls.","arabic":"۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا","words":[{"english":"And will circulate","arabic":"۞وَيَطُوفُ","transliteration":"wayaṭūfu"},{"english":"among them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"young boys","arabic":"وِلۡدَٰنٞ","transliteration":"wil'dānun"},{"english":"made eternal","arabic":"مُّخَلَّدُونَ","transliteration":"mukhalladūna"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"you see them","arabic":"رَأَيۡتَهُمۡ","transliteration":"ra-aytahum"},{"english":"you would think them","arabic":"حَسِبۡتَهُمۡ","transliteration":"ḥasib'tahum"},{"english":"(as) pearls","arabic":"لُؤۡلُؤٗا","transliteration":"lu'lu-an"},{"english":"scattered","arabic":"مَّنثُورٗا","transliteration":"manthūran"}],"comments":"And youthful children will roam around them in Paradise. When you see them you will think of them to be scattered pearls, because of the freshness in their faces, their beautiful complexions, their number and their distinction."},{"chapter":76,"number":20,"text":"And if you looked around, you would see ˹indescribable˺ bliss and a vast kingdom.","arabic":"وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"you look","arabic":"رَأَيۡتَ","transliteration":"ra-ayta"},{"english":"then","arabic":"ثَمَّ","transliteration":"thamma"},{"english":"you will see","arabic":"رَأَيۡتَ","transliteration":"ra-ayta"},{"english":"blessings","arabic":"نَعِيمٗا","transliteration":"naʿīman"},{"english":"and a kingdom","arabic":"وَمُلۡكٗا","transliteration":"wamul'kan"},{"english":"great","arabic":"كَبِيرًا","transliteration":"kabīran"}],"comments":"When you see what is in Paradise, you will see undescribable luxury and a magnificent kingdom that is unparalleled."},{"chapter":76,"number":21,"text":"The virtuous will be ˹dressed˺ in garments of fine green silk and rich brocade, and adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.","arabic":"عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا","words":[{"english":"Upon them","arabic":"عَٰلِيَهُمۡ","transliteration":"ʿāliyahum"},{"english":"(will be) garments","arabic":"ثِيَابُ","transliteration":"thiyābu"},{"english":"(of) fine silk","arabic":"سُندُسٍ","transliteration":"sundusin"},{"english":"green","arabic":"خُضۡرٞ","transliteration":"khuḍ'run"},{"english":"and heavy brocade","arabic":"وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ","transliteration":"wa-is'tabraqun"},{"english":"And they will be adorned","arabic":"وَحُلُّوٓاْ","transliteration":"waḥullū"},{"english":"(with) bracelets","arabic":"أَسَاوِرَ","transliteration":"asāwira"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"silver","arabic":"فِضَّةٖ","transliteration":"fiḍḍatin"},{"english":"and will give them to drink","arabic":"وَسَقَىٰهُمۡ","transliteration":"wasaqāhum"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُمۡ","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"a drink","arabic":"شَرَابٗا","transliteration":"sharāban"},{"english":"pure","arabic":"طَهُورًا","transliteration":"ṭahūran"}],"comments":"Magnificent green clothes will adorn their upper bodies, made of fine silk and silk brocade. They will also be made to wear silver bracelets, and Allah will give them to drink, a drink free of any spoiling."},{"chapter":76,"number":22,"text":"˹And they will be told,˺ “All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.”","arabic":"إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a reward","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"and has been","arabic":"وَكَانَ","transliteration":"wakāna"},{"english":"your effort","arabic":"سَعۡيُكُم","transliteration":"saʿyukum"},{"english":"appreciated","arabic":"مَّشۡكُورًا","transliteration":"mashkūran"}],"comments":"It will be said to them in their honour: “Indeed, this luxury you have been given is a reward for you for your good deeds; your deeds were acceptable with Allah.”"},{"chapter":76,"number":23,"text":"Indeed, it is We Who have revealed the Quran to you ˹O Prophet˺ in stages.","arabic":"إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"[We]","arabic":"نَحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"[We] revealed","arabic":"نَزَّلۡنَا","transliteration":"nazzalnā"},{"english":"to you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانَ","transliteration":"l-qur'āna"},{"english":"progressively","arabic":"تَنزِيلٗا","transliteration":"tanzīlan"}],"comments":"O Messenger! Indeed, I have revealed the Qur’ān to you in segments; I did not reveal it to you all at once."},{"chapter":76,"number":24,"text":"So be patient with your Lord’s decree, and do not yield to any evildoer or ˹staunch˺ disbeliever from among them.","arabic":"فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا","words":[{"english":"So be patient","arabic":"فَٱصۡبِرۡ","transliteration":"fa-iṣ'bir"},{"english":"for (the) Command","arabic":"لِحُكۡمِ","transliteration":"liḥuk'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and (do) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"obey","arabic":"تُطِعۡ","transliteration":"tuṭiʿ"},{"english":"from them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"any sinner","arabic":"ءَاثِمًا","transliteration":"āthiman"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"disbeliever","arabic":"كَفُورٗا","transliteration":"kafūran"}],"comments":"So be patient over what Allah decrees or legislates, and do not follow the sinner in the sin he calls towards, nor the disbeliever in the disbelief he invites towards."},{"chapter":76,"number":25,"text":"˹Always˺ remember the Name of your Lord morning and evening,","arabic":"وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا","words":[{"english":"And remember","arabic":"وَٱذۡكُرِ","transliteration":"wa-udh'kuri"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"morning","arabic":"بُكۡرَةٗ","transliteration":"buk'ratan"},{"english":"and evening","arabic":"وَأَصِيلٗا","transliteration":"wa-aṣīlan"}],"comments":"And remember your Lord by performing the Fajr prayer at the starting of the day, and the Ẓuhr and ‘Aṣr prayers at its end."},{"chapter":76,"number":26,"text":"and prostrate before Him during part of the night, and glorify Him long at night. ","arabic":"وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا","words":[{"english":"And of","arabic":"وَمِنَ","transliteration":"wamina"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلِ","transliteration":"al-layli"},{"english":"prostrate","arabic":"فَٱسۡجُدۡ","transliteration":"fa-us'jud"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"and glorify Him","arabic":"وَسَبِّحۡهُ","transliteration":"wasabbiḥ'hu"},{"english":"a night","arabic":"لَيۡلٗا","transliteration":"laylan"},{"english":"long","arabic":"طَوِيلًا","transliteration":"ṭawīlan"}],"comments":"And remember Him by performing the two prayers of the night: The Maghrib and ‘Ishā prayers, together with performing Tahajjud after them."},{"chapter":76,"number":27,"text":"Surely those ˹pagans˺ love this fleeting world, ˹totally˺ neglecting a weighty Day ahead of them.","arabic":"إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"love","arabic":"يُحِبُّونَ","transliteration":"yuḥibbūna"},{"english":"the immediate","arabic":"ٱلۡعَاجِلَةَ","transliteration":"l-ʿājilata"},{"english":"and leave","arabic":"وَيَذَرُونَ","transliteration":"wayadharūna"},{"english":"behind them","arabic":"وَرَآءَهُمۡ","transliteration":"warāahum"},{"english":"a Day","arabic":"يَوۡمٗا","transliteration":"yawman"},{"english":"grave","arabic":"ثَقِيلٗا","transliteration":"thaqīlan"}],"comments":"Indeed, these idolaters love the worldly life and are greedy for it, leaving behind them the Day of Judgement which is a burdensome day due to the difficulties and tests in it."},{"chapter":76,"number":28,"text":"It is We Who created them and perfected their ˹physical˺ form. But if We will, We can easily replace them with others.","arabic":"نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا","words":[{"english":"We","arabic":"نَّحۡنُ","transliteration":"naḥnu"},{"english":"created them","arabic":"خَلَقۡنَٰهُمۡ","transliteration":"khalaqnāhum"},{"english":"and We strengthened","arabic":"وَشَدَدۡنَآ","transliteration":"washadadnā"},{"english":"their forms","arabic":"أَسۡرَهُمۡۖ","transliteration":"asrahum"},{"english":"and when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"We will","arabic":"شِئۡنَا","transliteration":"shi'nā"},{"english":"We can change","arabic":"بَدَّلۡنَآ","transliteration":"baddalnā"},{"english":"their likeness[es]","arabic":"أَمۡثَٰلَهُمۡ","transliteration":"amthālahum"},{"english":"(with) a change","arabic":"تَبۡدِيلًا","transliteration":"tabdīlan"}],"comments":"I have created them and strengthened their creation by giving strength in their joints, limbs etc. And if I wanted to destroy them and replace them with people like them, I would have done so."},{"chapter":76,"number":29,"text":"Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ˹Right˺ Way to their Lord.","arabic":"إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذِهِۦ","transliteration":"hādhihi"},{"english":"(is) a reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٞۖ","transliteration":"tadhkiratun"},{"english":"so whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"let him take","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"a way","arabic":"سَبِيلٗا","transliteration":"sabīlan"}],"comments":"Indeed, this Sūrah is a piece of advice and a reminder; whoever wishes to take it as a path to the pleasure of his Lord should do so."},{"chapter":76,"number":30,"text":"But you cannot will ˹to do so˺ unless Allah wills. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.","arabic":"وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you will","arabic":"تَشَآءُونَ","transliteration":"tashāūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"All-Knower","arabic":"عَلِيمًا","transliteration":"ʿalīman"},{"english":"All-Wise","arabic":"حَكِيمٗا","transliteration":"ḥakīman"}],"comments":"You do not wish to take the path to the pleasure of Allah except that Allah also wishes that from you, because the matter is fully in His control. Indeed, Allah knows the requirements of His servants and what they do not require; He is wise in His creation, decree and legislation."},{"chapter":76,"number":31,"text":"He admits whoever He wills into His mercy. As for the wrongdoers, He has prepared for them a painful punishment","arabic":"يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا","words":[{"english":"He admits","arabic":"يُدۡخِلُ","transliteration":"yud'khilu"},{"english":"whom","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"He wills","arabic":"يَشَآءُ","transliteration":"yashāu"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"His mercy","arabic":"رَحۡمَتِهِۦۚ","transliteration":"raḥmatihi"},{"english":"but (for) the wrongdoers","arabic":"وَٱلظَّـٰلِمِينَ","transliteration":"wal-ẓālimīna"},{"english":"He has prepared","arabic":"أَعَدَّ","transliteration":"aʿadda"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"a punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمَۢا","transliteration":"alīman"}],"comments":"He enters whichever of His servants He wishes into His mercy, granting them the ability to bring faith and do good deeds. He has also prepared for those who oppress themselves by disbelieving and committing sins, a painful punishment in the afterlife: the punishment of the hellfire."}],"english":"The Man","verse_count":32},{"name":"Al-Mursalat","number":77,"verses":[{"chapter":77,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":77,"number":1,"text":"By those ˹winds˺ sent forth successively,","arabic":"وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا","words":[{"english":"By the ones sent forth","arabic":"وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ","transliteration":"wal-mur'salāti"},{"english":"one after another","arabic":"عُرۡفٗا","transliteration":"ʿur'fan"}],"comments":"Allah takes an oath on the constant winds, like the mane of a horse."},{"chapter":77,"number":2,"text":"and those blowing violently,","arabic":"فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا","words":[{"english":"And the winds that blow","arabic":"فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ","transliteration":"fal-ʿāṣifāti"},{"english":"violently","arabic":"عَصۡفٗا","transliteration":"ʿaṣfan"}],"comments":"And He also takes an oath on the severely blowing winds."},{"chapter":77,"number":3,"text":"and those scattering ˹rainclouds˺ widely!","arabic":"وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا","words":[{"english":"And the ones that scatter","arabic":"وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ","transliteration":"wal-nāshirāti"},{"english":"far and wide","arabic":"نَشۡرٗا","transliteration":"nashran"}],"comments":"And also on the winds that disperse the rain."},{"chapter":77,"number":4,"text":"And ˹by˺ those ˹angels˺ fully distinguishing ˹truth from falsehood˺,","arabic":"فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا","words":[{"english":"And those who separate","arabic":"فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ","transliteration":"fal-fāriqāti"},{"english":"(by the) Criterion","arabic":"فَرۡقٗا","transliteration":"farqan"}],"comments":"And He also takes an oath on the angels that descend with that which differentiates between truth and falsehood."},{"chapter":77,"number":5,"text":"and those delivering revelation,","arabic":"فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا","words":[{"english":"And those who bring down","arabic":"فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ","transliteration":"fal-mul'qiyāti"},{"english":"(the) Reminder","arabic":"ذِكۡرًا","transliteration":"dhik'ran"}],"comments":"And He also takes an oath on the angels who descend bringing revelation."},{"chapter":77,"number":6,"text":"ending excuses and giving warnings.","arabic":"عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا","words":[{"english":"(As) justification","arabic":"عُذۡرًا","transliteration":"ʿudh'ran"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"warning","arabic":"نُذۡرًا","transliteration":"nudh'ran"}],"comments":"They descend bringing revelation as a warning from Allah so that He is excused, and warning the people of the punishment of Allah."},{"chapter":77,"number":7,"text":"Surely, what you are promised will come to pass.","arabic":"إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ","words":[{"english":"Indeed what","arabic":"إِنَّمَا","transliteration":"innamā"},{"english":"you are promised","arabic":"تُوعَدُونَ","transliteration":"tūʿadūna"},{"english":"will surely occur","arabic":"لَوَٰقِعٞ","transliteration":"lawāqiʿun"}],"comments":"Indeed, the resurrection, accounting and requital you have been promised is to happen, inevitably."},{"chapter":77,"number":8,"text":"So when the stars are put out,","arabic":"فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلنُّجُومُ","transliteration":"l-nujūmu"},{"english":"are obliterated","arabic":"طُمِسَتۡ","transliteration":"ṭumisat"}],"comments":"When it happens, the stars will suddenly lose their shine, and their light will be extinguished."},{"chapter":77,"number":9,"text":"and the sky is torn apart,","arabic":"وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"is cleft asunder","arabic":"فُرِجَتۡ","transliteration":"furijat"}],"comments":"The sky will suddenly crack because of the angels descending from it."},{"chapter":77,"number":10,"text":"and the mountains are blown away,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"are blown away","arabic":"نُسِفَتۡ","transliteration":"nusifat"}],"comments":"The mountains will be suddenly uprooted from their places, and will be made to break up into pieces until they become like dust particles."},{"chapter":77,"number":11,"text":"and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—","arabic":"وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the Messengers","arabic":"ٱلرُّسُلُ","transliteration":"l-rusulu"},{"english":"are gathered to their appointed time","arabic":"أُقِّتَتۡ","transliteration":"uqqitat"}],"comments":"And the Messengers will be gathered for a fixed time."},{"chapter":77,"number":12,"text":"for which Day has all this been set?","arabic":"لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ","words":[{"english":"For what","arabic":"لِأَيِّ","transliteration":"li-ayyi"},{"english":"Day","arabic":"يَوۡمٍ","transliteration":"yawmin"},{"english":"are (these) postponed","arabic":"أُجِّلَتۡ","transliteration":"ujjilat"}],"comments":"For a great day which has been delayed, so that they can testify against their nations."},{"chapter":77,"number":13,"text":"For the Day of ˹Final˺ Decision!","arabic":"لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ","words":[{"english":"For (the) Day","arabic":"لِيَوۡمِ","transliteration":"liyawmi"},{"english":"(of) Judgment","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"}],"comments":"For the day of separation between the servants, so that the true can be made clear from the false, and the fortunate from the wretched."},{"chapter":77,"number":14,"text":"And what will make you realize what the Day of Decision is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"}],"comments":"O Messenger! What do you know of the day of separation?"},{"chapter":77,"number":15,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"number":16,"text":"Did We not destroy earlier disbelievers?","arabic":"أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We destroy","arabic":"نُهۡلِكِ","transliteration":"nuh'liki"},{"english":"the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"Did I not destroy the previous nations when they disbelieved in Allah and rejected their Messengers?"},{"chapter":77,"number":17,"text":"And We will make the later disbelievers follow them.","arabic":"ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We follow them up","arabic":"نُتۡبِعُهُمُ","transliteration":"nut'biʿuhumu"},{"english":"(with) the later ones","arabic":"ٱلۡأٓخِرِينَ","transliteration":"l-ākhirīna"}],"comments":"Then I followed the rejectors up by sending the later ones into the world, and then destroyed them just as I destroyed those before them."},{"chapter":77,"number":18,"text":"This is how We deal with the wicked.","arabic":"كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ","words":[{"english":"Thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"We deal","arabic":"نَفۡعَلُ","transliteration":"nafʿalu"},{"english":"with the criminals","arabic":"بِٱلۡمُجۡرِمِينَ","transliteration":"bil-muj'rimīna"}],"comments":"Like My destruction of those nations, I will destroy the criminals who reject that which Muhammad (peace be upon him) has brought."},{"chapter":77,"number":19,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the warning of Allah of the punishment for the criminals."},{"chapter":77,"number":20,"text":"Did We not create you from a humble fluid,","arabic":"أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We create you","arabic":"نَخۡلُقكُّم","transliteration":"nakhluqkkum"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"a water","arabic":"مَّآءٖ","transliteration":"māin"},{"english":"despicable","arabic":"مَّهِينٖ","transliteration":"mahīnin"}],"comments":"O people! Did I not create you from a small amount of despised fluid, i.e. a drop of semen?"},{"chapter":77,"number":21,"text":"placing it in a secure place","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ","words":[{"english":"Then We placed it","arabic":"فَجَعَلۡنَٰهُ","transliteration":"fajaʿalnāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"an abode","arabic":"قَرَارٖ","transliteration":"qarārin"},{"english":"safe","arabic":"مَّكِينٍ","transliteration":"makīnin"}],"comments":"I then put that contemptuous fluid into a safe place i.e. the woman’s womb."},{"chapter":77,"number":22,"text":"until an appointed time?","arabic":"إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ","words":[{"english":"For","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a period","arabic":"قَدَرٖ","transliteration":"qadarin"},{"english":"known","arabic":"مَّعۡلُومٖ","transliteration":"maʿlūmin"}],"comments":"For a known period of time, i.e. the duration of pregnancy."},{"chapter":77,"number":23,"text":"We ˹perfectly˺ ordained ˹its development˺. How excellent are We in doing so!","arabic":"فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ","words":[{"english":"So We measured","arabic":"فَقَدَرۡنَا","transliteration":"faqadarnā"},{"english":"and Best","arabic":"فَنِعۡمَ","transliteration":"faniʿ'ma"},{"english":"(are We to) measure!","arabic":"ٱلۡقَٰدِرُونَ","transliteration":"l-qādirūna"}],"comments":"I then decreed the attributes of that child, its fate, colour etc., so I am a greatly capable of all that."},{"chapter":77,"number":24,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the capability of Allah."},{"chapter":77,"number":25,"text":"Have We not made the earth a lodging","arabic":"أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We made","arabic":"نَجۡعَلِ","transliteration":"najʿali"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a receptacle","arabic":"كِفَاتًا","transliteration":"kifātan"}],"comments":"Did I not make the earth capable of holding all the people?"},{"chapter":77,"number":26,"text":"for the living and the dead,","arabic":"أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا","words":[{"english":"(For the) living","arabic":"أَحۡيَآءٗ","transliteration":"aḥyāan"},{"english":"and (the) dead","arabic":"وَأَمۡوَٰتٗا","transliteration":"wa-amwātan"}],"comments":"It holds their living by letting them live and populate it, and their dead by allowing them to be buried in it."},{"chapter":77,"number":27,"text":"and placed upon it towering, firm mountains, and given you fresh water to drink?","arabic":"وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"firmly set mountains","arabic":"رَوَٰسِيَ","transliteration":"rawāsiya"},{"english":"lofty","arabic":"شَٰمِخَٰتٖ","transliteration":"shāmikhātin"},{"english":"and We gave you to drink","arabic":"وَأَسۡقَيۡنَٰكُم","transliteration":"wa-asqaynākum"},{"english":"water","arabic":"مَّآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"sweet","arabic":"فُرَاتٗا","transliteration":"furātan"}],"comments":"I also placed high, rooted mountains on it that stop it from shaking. And O people! I provide you with sweet water to drink. So whoever created all that is not incapable of resurrecting you."},{"chapter":77,"number":28,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the favours of Allah."},{"chapter":77,"number":29,"text":"˹The disbelievers will be told,˺ “Proceed into that ˹Fire˺ which you used to deny!","arabic":"ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"Proceed","arabic":"ٱنطَلِقُوٓاْ","transliteration":"inṭaliqū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"in it","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(to) deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"It will be said to those who rejected whatever their Messengers brought: “O rejectors! Walk to the punishment you used to reject.”"},{"chapter":77,"number":30,"text":"Proceed into the shade ˹of smoke˺ which rises in three columns,","arabic":"ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ","words":[{"english":"Proceed","arabic":"ٱنطَلِقُوٓاْ","transliteration":"inṭaliqū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"a shadow","arabic":"ظِلّٖ","transliteration":"ẓillin"},{"english":"having","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"three","arabic":"ثَلَٰثِ","transliteration":"thalāthi"},{"english":"columns","arabic":"شُعَبٖ","transliteration":"shuʿabin"}],"comments":"“Walk to the shadow of the smoke of the hellfire, which is split into three parts”"},{"chapter":77,"number":31,"text":"providing neither coolness nor shelter from the flames.","arabic":"لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ","words":[{"english":"No","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"cool shade","arabic":"ظَلِيلٖ","transliteration":"ẓalīlin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"availing","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"against","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the flame","arabic":"ٱللَّهَبِ","transliteration":"l-lahabi"}],"comments":"“There is no coolness of shade in it, nor does it stop the flares of the hellfire or its heat from reaching you.”"},{"chapter":77,"number":32,"text":"Indeed, it hurls sparks ˹as big˺ as huge castles,","arabic":"إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"throws up","arabic":"تَرۡمِي","transliteration":"tarmī"},{"english":"sparks","arabic":"بِشَرَرٖ","transliteration":"bishararin"},{"english":"as the fortress","arabic":"كَٱلۡقَصۡرِ","transliteration":"kal-qaṣri"}],"comments":"Indeed, the hellfire spits out sparks, each spark like a palace in size."},{"chapter":77,"number":33,"text":"and ˹as dark˺ as black camels.”","arabic":"كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ","words":[{"english":"As if they (were)","arabic":"كَأَنَّهُۥ","transliteration":"ka-annahu"},{"english":"camels","arabic":"جِمَٰلَتٞ","transliteration":"jimālatun"},{"english":"yellow","arabic":"صُفۡرٞ","transliteration":"ṣuf'run"}],"comments":"It is as if the sparks that it spits out are black mountains in their darkness and size."},{"chapter":77,"number":34,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"number":35,"text":"On that Day they will not ˹be in a position to˺ speak,","arabic":"هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) a Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they will speak","arabic":"يَنطِقُونَ","transliteration":"yanṭiqūna"}],"comments":"This is a day on which they will not speak at all."},{"chapter":77,"number":36,"text":"nor will they be permitted to offer excuses.","arabic":"وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will it be permitted","arabic":"يُؤۡذَنُ","transliteration":"yu'dhanu"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"to make excuses","arabic":"فَيَعۡتَذِرُونَ","transliteration":"fayaʿtadhirūna"}],"comments":"Neither will they be given permission to present excuses to their Lord for their disbelief and evils."},{"chapter":77,"number":37,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the news of this day."},{"chapter":77,"number":38,"text":"˹They will be told by Allah,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision: We have gathered you along with earlier disbelievers ˹for punishment˺.","arabic":"هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) Judgment;","arabic":"ٱلۡفَصۡلِۖ","transliteration":"l-faṣli"},{"english":"We have gathered you","arabic":"جَمَعۡنَٰكُمۡ","transliteration":"jamaʿnākum"},{"english":"and the former (people)","arabic":"وَٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"wal-awalīna"}],"comments":"This is the day of separation between the creations; I have gathered you and the previous nations on one plain."},{"chapter":77,"number":39,"text":"So if you have a scheme ˹to save yourselves˺, then use it against Me.”","arabic":"فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ","words":[{"english":"So if","arabic":"فَإِن","transliteration":"fa-in"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"for you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"a plan","arabic":"كَيۡدٞ","transliteration":"kaydun"},{"english":"then plan against Me","arabic":"فَكِيدُونِ","transliteration":"fakīdūni"}],"comments":"So if you have a plan that you may execute to save yourselves from My punishment, try it."},{"chapter":77,"number":40,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the day of separation."},{"chapter":77,"number":41,"text":"Indeed, the righteous will be amid ˹cool˺ shade and springs","arabic":"إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"l-mutaqīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"shades","arabic":"ظِلَٰلٖ","transliteration":"ẓilālin"},{"english":"and springs","arabic":"وَعُيُونٖ","transliteration":"waʿuyūnin"}],"comments":"Indeed, those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, they will be in the extending shade of the trees of Paradise, and among sweet, flowing springs."},{"chapter":77,"number":42,"text":"and any fruit they desire.","arabic":"وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ","words":[{"english":"And fruits","arabic":"وَفَوَٰكِهَ","transliteration":"wafawākiha"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّا","transliteration":"mimmā"},{"english":"they desire","arabic":"يَشۡتَهُونَ","transliteration":"yashtahūna"}],"comments":"And among fruits they desire to eat."},{"chapter":77,"number":43,"text":"˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.”","arabic":"كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and drink","arabic":"وَٱشۡرَبُواْ","transliteration":"wa-ish'rabū"},{"english":"(in) satisfaction","arabic":"هَنِيٓـَٔۢا","transliteration":"hanīan"},{"english":"for what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"you used","arabic":"كُنتُمۡ","transliteration":"kuntum"},{"english":"(to) do","arabic":"تَعۡمَلُونَ","transliteration":"taʿmalūna"}],"comments":"And it will be said to them: “Eat from the good, and drink a pleasant, unspoiled drink in return for your good deeds in the world.”"},{"chapter":77,"number":44,"text":"Surely this is how We reward the good-doers.","arabic":"إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّا","transliteration":"innā"},{"english":"thus","arabic":"كَذَٰلِكَ","transliteration":"kadhālika"},{"english":"reward","arabic":"نَجۡزِي","transliteration":"najzī"},{"english":"the good-doers","arabic":"ٱلۡمُحۡسِنِينَ","transliteration":"l-muḥ'sinīna"}],"comments":"Just as I have requited you with this requital, I requite all those who do good deeds."},{"chapter":77,"number":45,"text":"˹But˺ woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of whatever Allah has prepared for the Mindful."},{"chapter":77,"number":46,"text":"“Eat and enjoy yourselves for a little while, ˹for˺ you are truly wicked.”","arabic":"كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ","words":[{"english":"Eat","arabic":"كُلُواْ","transliteration":"kulū"},{"english":"and enjoy yourselves","arabic":"وَتَمَتَّعُواْ","transliteration":"watamattaʿū"},{"english":"a little;","arabic":"قَلِيلًا","transliteration":"qalīlan"},{"english":"indeed you","arabic":"إِنَّكُم","transliteration":"innakum"},{"english":"(are) criminals","arabic":"مُّجۡرِمُونَ","transliteration":"muj'rimūna"}],"comments":"And it will be said to the rejectors: “Eat and enjoy the tasty things of life for a short time in the world; you are indeed, criminals due to your disbelief in Allah and rejection of His Messengers.”"},{"chapter":77,"number":47,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of their requital on the day of recompense."},{"chapter":77,"number":48,"text":"When it is said to them, “Bow down ˹before Allah,” they do not bow.","arabic":"وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"it is said","arabic":"قِيلَ","transliteration":"qīla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمُ","transliteration":"lahumu"},{"english":"Bow","arabic":"ٱرۡكَعُواْ","transliteration":"ir'kaʿū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they bow","arabic":"يَرۡكَعُونَ","transliteration":"yarkaʿūna"}],"comments":"When these rejectors are told: “Perform prayer for Allah”, they do not pray to Him."},{"chapter":77,"number":49,"text":"Woe on that Day to the deniers!","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"number":50,"text":"So what message after this ˹Quran˺ would they believe in?","arabic":"فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"Then in what","arabic":"فَبِأَيِّ","transliteration":"fabi-ayyi"},{"english":"statement","arabic":"حَدِيثِۭ","transliteration":"ḥadīthin"},{"english":"after it","arabic":"بَعۡدَهُۥ","transliteration":"baʿdahu"},{"english":"will they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"So when they do not bring faith in this Qur’ān that was revealed from their Lord, what other speech will they bring faith in?"}],"english":"The Emissaries","verse_count":51},{"name":"An-Naba","number":78,"verses":[{"chapter":78,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":78,"number":1,"text":"What are they asking one another about?","arabic":"عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ","words":[{"english":"About what","arabic":"عَمَّ","transliteration":"ʿamma"},{"english":"are they asking one another","arabic":"يَتَسَآءَلُونَ","transliteration":"yatasāalūna"}],"comments":"What are these idolaters asking one another about, after Allah has sent His Messenger (peace be upon him) to them?"},{"chapter":78,"number":2,"text":"About the momentous news,","arabic":"عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ","words":[{"english":"About","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the News","arabic":"ٱلنَّبَإِ","transliteration":"l-naba-i"},{"english":"the Great","arabic":"ٱلۡعَظِيمِ","transliteration":"l-ʿaẓīmi"}],"comments":"They are asking each other about the great news. It is this Qur’ān that has been revealed to their Messenger, which contains the news of the resurrection."},{"chapter":78,"number":3,"text":"over which they disagree.","arabic":"ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ","words":[{"english":"(About) which","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are) concerning it","arabic":"فِيهِ","transliteration":"fīhi"},{"english":"(in) disagreement","arabic":"مُخۡتَلِفُونَ","transliteration":"mukh'talifūna"}],"comments":"This Qur’ān that they differ in how they should describe it: is it sorcery, poetry, fortune-telling or the tales of old?"},{"chapter":78,"number":4,"text":"But no! They will come to know.","arabic":"كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"Soon they will know","arabic":"سَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"sayaʿlamūna"}],"comments":"The matter is not as they claim. These rejectors of the Qur’ān will soon know the evil outcome of their rejection."},{"chapter":78,"number":5,"text":"Again, no! They will come to know.","arabic":"ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"soon they will know","arabic":"سَيَعۡلَمُونَ","transliteration":"sayaʿlamūna"}],"comments":"Then, that will be reemphasised for them."},{"chapter":78,"number":6,"text":"Have We not smoothed out the earth ˹like a bed˺,","arabic":"أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We made","arabic":"نَجۡعَلِ","transliteration":"najʿali"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"a resting place","arabic":"مِهَٰدٗا","transliteration":"mihādan"}],"comments":"Did I not make the earth spread out evenly for them so that it is fit for them to live on?"},{"chapter":78,"number":7,"text":"and ˹made˺ the mountains as ˹its˺ pegs,","arabic":"وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا","words":[{"english":"And the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالَ","transliteration":"wal-jibāla"},{"english":"(as) pegs","arabic":"أَوۡتَادٗا","transliteration":"awtādan"}],"comments":"And did I not put mountains on it like pegs to stop it from shaking?"},{"chapter":78,"number":8,"text":"and created you in pairs,","arabic":"وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا","words":[{"english":"And We created you","arabic":"وَخَلَقۡنَٰكُمۡ","transliteration":"wakhalaqnākum"},{"english":"(in) pairs","arabic":"أَزۡوَٰجٗا","transliteration":"azwājan"}],"comments":"And O people! I created you of different types: some of you are males while others are females."},{"chapter":78,"number":9,"text":"and made your sleep for rest,","arabic":"وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"your sleep","arabic":"نَوۡمَكُمۡ","transliteration":"nawmakum"},{"english":"(for) rest","arabic":"سُبَاتٗا","transliteration":"subātan"}],"comments":"And I made your sleep the end point of your activeness, so that you may rest."},{"chapter":78,"number":10,"text":"and made the night as a cover,","arabic":"وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"the night","arabic":"ٱلَّيۡلَ","transliteration":"al-layla"},{"english":"(as) covering","arabic":"لِبَاسٗا","transliteration":"libāsan"}],"comments":"And I made the night a cover for you with its darkness, like a garment that you cover your private parts with."},{"chapter":78,"number":11,"text":"and made the day for livelihood,","arabic":"وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا","words":[{"english":"And We made","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"the day","arabic":"ٱلنَّهَارَ","transliteration":"l-nahāra"},{"english":"(for) livelihood","arabic":"مَعَاشٗا","transliteration":"maʿāshan"}],"comments":"And I made the day a field for earning and finding provision."},{"chapter":78,"number":12,"text":"and built above you seven mighty ˹heavens˺,","arabic":"وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا","words":[{"english":"And We constructed","arabic":"وَبَنَيۡنَا","transliteration":"wabanaynā"},{"english":"over you","arabic":"فَوۡقَكُمۡ","transliteration":"fawqakum"},{"english":"seven","arabic":"سَبۡعٗا","transliteration":"sabʿan"},{"english":"strong","arabic":"شِدَادٗا","transliteration":"shidādan"}],"comments":"And I made above you seven, solid skies, perfect in their creation."},{"chapter":78,"number":13,"text":"and placed ˹in them˺ a shining lamp,","arabic":"وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا","words":[{"english":"And We placed","arabic":"وَجَعَلۡنَا","transliteration":"wajaʿalnā"},{"english":"a lamp","arabic":"سِرَاجٗا","transliteration":"sirājan"},{"english":"burning","arabic":"وَهَّاجٗا","transliteration":"wahhājan"}],"comments":"And I made the sun an extremely bright and hot lamp."},{"chapter":78,"number":14,"text":"and sent down from rainclouds pouring water,","arabic":"وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا","words":[{"english":"And We sent down","arabic":"وَأَنزَلۡنَا","transliteration":"wa-anzalnā"},{"english":"from","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the rain clouds","arabic":"ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ","transliteration":"l-muʿ'ṣirāti"},{"english":"water","arabic":"مَآءٗ","transliteration":"māan"},{"english":"pouring abundantly","arabic":"ثَجَّاجٗا","transliteration":"thajjājan"}],"comments":"And I sent some clouds for which the time has come to pour down with abundant rain."},{"chapter":78,"number":15,"text":"producing by it grain and ˹various˺ plants,","arabic":"لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا","words":[{"english":"That We may bring forth","arabic":"لِّنُخۡرِجَ","transliteration":"linukh'rija"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"grain","arabic":"حَبّٗا","transliteration":"ḥabban"},{"english":"and vegetation","arabic":"وَنَبَاتٗا","transliteration":"wanabātan"}],"comments":"So that through it I can extract different types of grains and crops."},{"chapter":78,"number":16,"text":"and dense orchards?","arabic":"وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا","words":[{"english":"And gardens","arabic":"وَجَنَّـٰتٍ","transliteration":"wajannātin"},{"english":"(of) thick foliage","arabic":"أَلۡفَافًا","transliteration":"alfāfan"}],"comments":"And extract gardens that entwine with one another due to the closeness of the branches of their trees."},{"chapter":78,"number":17,"text":"Indeed, the Day of ˹Final˺ Decision is an appointed time—","arabic":"إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلۡفَصۡلِ","transliteration":"l-faṣli"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"an appointed time","arabic":"مِيقَٰتٗا","transliteration":"mīqātan"}],"comments":"After Allah mentioned these blessings that prove His power, He followed it up with mention of the resurrection and the Day of Judgement, because the one who is capable of creating these blessings is also capable of resurrecting the dead and taking them to account. He says: Indeed, the day of separation between the creation was appointed and fixed on a time that will not change."},{"chapter":78,"number":18,"text":"˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.","arabic":"يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"is blown","arabic":"يُنفَخُ","transliteration":"yunfakhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the trumpet","arabic":"ٱلصُّورِ","transliteration":"l-ṣūri"},{"english":"and you will come forth","arabic":"فَتَأۡتُونَ","transliteration":"fatatūna"},{"english":"(in) crowds","arabic":"أَفۡوَاجٗا","transliteration":"afwājan"}],"comments":"On that day, the angel will blow into the horn the second time, upon which, O people, you shall come in groups."},{"chapter":78,"number":19,"text":"The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates,","arabic":"وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا","words":[{"english":"And is opened","arabic":"وَفُتِحَتِ","transliteration":"wafutiḥati"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"and becomes","arabic":"فَكَانَتۡ","transliteration":"fakānat"},{"english":"gateways","arabic":"أَبۡوَٰبٗا","transliteration":"abwāban"}],"comments":"And the sky will open up; it will have gaps like open doors."},{"chapter":78,"number":20,"text":"and the mountains will be blown away, becoming ˹like˺ a mirage.","arabic":"وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا","words":[{"english":"And are moved","arabic":"وَسُيِّرَتِ","transliteration":"wasuyyirati"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"and become","arabic":"فَكَانَتۡ","transliteration":"fakānat"},{"english":"a mirage","arabic":"سَرَابًا","transliteration":"sarāban"}],"comments":"And the mountains will be made to move until they become like dispersed dust particles; becoming like a mirage."},{"chapter":78,"number":21,"text":"Indeed, Hell is lying in ambush","arabic":"إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"is","arabic":"كَانَتۡ","transliteration":"kānat"},{"english":"lying in wait","arabic":"مِرۡصَادٗا","transliteration":"mir'ṣādan"}],"comments":"Indeed, hell is watchful, lying in wait."},{"chapter":78,"number":22,"text":"as a home for the transgressors,","arabic":"لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا","words":[{"english":"For the transgressors","arabic":"لِّلطَّـٰغِينَ","transliteration":"lilṭṭāghīna"},{"english":"a place of return","arabic":"مَـَٔابٗا","transliteration":"maāban"}],"comments":"For the oppressors, as a point of return they will be made to return to."},{"chapter":78,"number":23,"text":"where they will remain for ˹endless˺ ages.","arabic":"لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا","words":[{"english":"(They will) be remaining","arabic":"لَّـٰبِثِينَ","transliteration":"lābithīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"(for) ages","arabic":"أَحۡقَابٗا","transliteration":"aḥqāban"}],"comments":"Wherein they shall stay for endless ages and years."},{"chapter":78,"number":24,"text":"There they will not taste any coolness or drink,","arabic":"لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will taste","arabic":"يَذُوقُونَ","transliteration":"yadhūqūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"coolness","arabic":"بَرۡدٗا","transliteration":"bardan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any drink","arabic":"شَرَابًا","transliteration":"sharāban"}],"comments":"They will not experience cold breezes in it that will cool them from the heat of the blaze, nor will they taste any drink that they will enjoy."},{"chapter":78,"number":25,"text":"except boiling water and ˹oozing˺ pus—","arabic":"إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"scalding water","arabic":"حَمِيمٗا","transliteration":"ḥamīman"},{"english":"and purulence","arabic":"وَغَسَّاقٗا","transliteration":"waghassāqan"}],"comments":"They will only taste extremely hot water, and the flowing pus of the people of hell."},{"chapter":78,"number":26,"text":"a fitting reward.","arabic":"جَزَآءٗ وِفَاقًا","words":[{"english":"A recompense","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"appropriate","arabic":"وِفَاقًا","transliteration":"wifāqan"}],"comments":"As a requital in accordance to the disbelief and deviance they were on."},{"chapter":78,"number":27,"text":"For they never expected any reckoning,","arabic":"إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"expecting","arabic":"يَرۡجُونَ","transliteration":"yarjūna"},{"english":"an account","arabic":"حِسَابٗا","transliteration":"ḥisāban"}],"comments":"Indeed, in the world, they did not fear the Allah taking them to account in the afterlife, because they did not bring faith in the resurrection. So if they had feared the resurrection, they would have brought faith in Allah and performed good deeds."},{"chapter":78,"number":28,"text":"and totally rejected Our signs.","arabic":"وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا","words":[{"english":"And denied","arabic":"وَكَذَّبُواْ","transliteration":"wakadhabū"},{"english":"Our Signs","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"(with) denial","arabic":"كِذَّابٗا","transliteration":"kidhāban"}],"comments":"And they vehemently rejected My verses I revealed to My Messenger."},{"chapter":78,"number":29,"text":"And We have everything recorded precisely.","arabic":"وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا","words":[{"english":"And every","arabic":"وَكُلَّ","transliteration":"wakulla"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"We have enumerated it","arabic":"أَحۡصَيۡنَٰهُ","transliteration":"aḥṣaynāhu"},{"english":"(in) a Book","arabic":"كِتَٰبٗا","transliteration":"kitāban"}],"comments":"I recorded and counted each of their deeds; they are all written in their books of deeds."},{"chapter":78,"number":30,"text":"˹So the deniers will be told,˺ “Taste ˹the punishment˺, for all you will get from Us is more torment.”","arabic":"فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا","words":[{"english":"So taste","arabic":"فَذُوقُواْ","transliteration":"fadhūqū"},{"english":"and never","arabic":"فَلَن","transliteration":"falan"},{"english":"We will increase you","arabic":"نَّزِيدَكُمۡ","transliteration":"nazīdakum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(in) punishment","arabic":"عَذَابًا","transliteration":"ʿadhāban"}],"comments":"O transgressors! So endure this everlasting punishment; I will not increase you except in punishment upon your punishment."},{"chapter":78,"number":31,"text":"Indeed, the righteous will have salvation—","arabic":"إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"for the righteous","arabic":"لِلۡمُتَّقِينَ","transliteration":"lil'muttaqīna"},{"english":"(is) success","arabic":"مَفَازًا","transliteration":"mafāzan"}],"comments":"Indeed, for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, there is a point of success they will succeed on, by achieving the Paradise they sought."},{"chapter":78,"number":32,"text":"Gardens, vineyards,","arabic":"حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا","words":[{"english":"Gardens","arabic":"حَدَآئِقَ","transliteration":"ḥadāiqa"},{"english":"and grapevines","arabic":"وَأَعۡنَٰبٗا","transliteration":"wa-aʿnāban"}],"comments":"It is full of gardens and grapevines."},{"chapter":78,"number":33,"text":"and full-bosomed maidens of equal age,","arabic":"وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا","words":[{"english":"And splendid companions","arabic":"وَكَوَاعِبَ","transliteration":"wakawāʿiba"},{"english":"well-matched","arabic":"أَتۡرَابٗا","transliteration":"atrāban"}],"comments":"And women of similar ages."},{"chapter":78,"number":34,"text":"and full cups ˹of pure wine˺,","arabic":"وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا","words":[{"english":"And a cup","arabic":"وَكَأۡسٗا","transliteration":"wakasan"},{"english":"full","arabic":"دِهَاقٗا","transliteration":"dihāqan"}],"comments":"And full glasses of wine."},{"chapter":78,"number":35,"text":"never to hear any idle talk or lying therein—","arabic":"لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will hear","arabic":"يَسۡمَعُونَ","transliteration":"yasmaʿūna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"any vain talk","arabic":"لَغۡوٗا","transliteration":"laghwan"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any falsehood","arabic":"كِذَّـٰبٗا","transliteration":"kidhāban"}],"comments":"In Paradise, they will not hear any false speech, nor lies. Neither will they lie to one another."},{"chapter":78,"number":36,"text":"a ˹fitting˺ reward as a generous gift from your Lord,","arabic":"جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا","words":[{"english":"(As) a reward","arabic":"جَزَآءٗ","transliteration":"jazāan"},{"english":"from","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"your Lord","arabic":"رَّبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"a gift","arabic":"عَطَآءً","transliteration":"ʿaṭāan"},{"english":"(according to) account","arabic":"حِسَابٗا","transliteration":"ḥisāban"}],"comments":"All that will be from what Allah will give to them in graciousness and benevolence, and it will be sufficient for them."},{"chapter":78,"number":37,"text":"the Lord of the heavens and the earth and everything in between, the Most Beneficent. No one will dare speak to Him","arabic":"رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا","words":[{"english":"Lord","arabic":"رَّبِّ","transliteration":"rabbi"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and whatever","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) between both of them","arabic":"بَيۡنَهُمَا","transliteration":"baynahumā"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنِۖ","transliteration":"l-raḥmāni"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they have power","arabic":"يَمۡلِكُونَ","transliteration":"yamlikūna"},{"english":"from Him","arabic":"مِنۡهُ","transliteration":"min'hu"},{"english":"(to) address","arabic":"خِطَابٗا","transliteration":"khiṭāban"}],"comments":"He is the Lord of the heavens, the earth and whatever is between them; the benevolent of the world and the afterlife. No one on earth or in the heavens is able to question Him except when He gives them permission."},{"chapter":78,"number":38,"text":"on the Day the ˹holy˺ spirit and the angels will stand in ranks. None will talk, except those granted permission by the Most Beneficent and whose words are true.","arabic":"يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will stand","arabic":"يَقُومُ","transliteration":"yaqūmu"},{"english":"the Spirit","arabic":"ٱلرُّوحُ","transliteration":"l-rūḥu"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"wal-malāikatu"},{"english":"(in) rows","arabic":"صَفّٗاۖ","transliteration":"ṣaffan"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will speak","arabic":"يَتَكَلَّمُونَ","transliteration":"yatakallamūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"(one) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"permits","arabic":"أَذِنَ","transliteration":"adhina"},{"english":"[for] him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the Most Gracious","arabic":"ٱلرَّحۡمَٰنُ","transliteration":"l-raḥmānu"},{"english":"and he (will) say","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"(what is) correct","arabic":"صَوَابٗا","transliteration":"ṣawāban"}],"comments":"On the day when Gabriel and the angels will stand in rows, not speaking to intercede on behalf of anyone except whom the Benevolent grants them permission to intercede for, and has made a straight statement i.e. the statement of oneness of Allah."},{"chapter":78,"number":39,"text":"That Day is the ˹ultimate˺ truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord.","arabic":"ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا","words":[{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the Day","arabic":"ٱلۡيَوۡمُ","transliteration":"l-yawmu"},{"english":"the True","arabic":"ٱلۡحَقُّۖ","transliteration":"l-ḥaqu"},{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"let him take","arabic":"ٱتَّخَذَ","transliteration":"ittakhadha"},{"english":"towards","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"a return","arabic":"مَـَٔابًا","transliteration":"maāban"}],"comments":"That which has been described to you is the day in which there is no doubt regarding its occurrence. So whoever wishes salvation on it from the punishment of Allah, he should take the path to it through performing good deeds that will please his Lord."},{"chapter":78,"number":40,"text":"Indeed, We have warned you of an imminent punishment—the Day every person will see ˹the consequences of˺ what their hands have done, and the disbelievers will cry, “I wish I were dust.”","arabic":"إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"[We] have warned you","arabic":"أَنذَرۡنَٰكُمۡ","transliteration":"andharnākum"},{"english":"(of) a punishment","arabic":"عَذَابٗا","transliteration":"ʿadhāban"},{"english":"near","arabic":"قَرِيبٗا","transliteration":"qarīban"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will see","arabic":"يَنظُرُ","transliteration":"yanẓuru"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡمَرۡءُ","transliteration":"l-maru"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"have sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"his hands","arabic":"يَدَاهُ","transliteration":"yadāhu"},{"english":"and will say","arabic":"وَيَقُولُ","transliteration":"wayaqūlu"},{"english":"the disbeliever","arabic":"ٱلۡكَافِرُ","transliteration":"l-kāfiru"},{"english":"O I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I were","arabic":"كُنتُ","transliteration":"kuntu"},{"english":"dust!","arabic":"تُرَٰبَۢا","transliteration":"turāban"}],"comments":"O people! Indeed, I have warned you of an impending punishment which will occur on the day when a person will see what deeds he sent forth in the world, and the disbeliever will say, wishing safety from the punishment: “If only I had become dust like the animals!” when it is said to them on the Day of Judgement: “Become dust”."}],"english":"The Tidings","verse_count":41},{"name":"An-Nazi'at","number":79,"verses":[{"chapter":79,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":79,"number":1,"text":"By those ˹angels˺ stripping out ˹evil souls˺ harshly,","arabic":"وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا","words":[{"english":"By those who extract","arabic":"وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ","transliteration":"wal-nāziʿāti"},{"english":"violently","arabic":"غَرۡقٗا","transliteration":"gharqan"}],"comments":"Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness."},{"chapter":79,"number":2,"text":"and those pulling out ˹good souls˺ gently,","arabic":"وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا","words":[{"english":"And those who draw out","arabic":"وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ","transliteration":"wal-nāshiṭāti"},{"english":"gently","arabic":"نَشۡطٗا","transliteration":"nashṭan"}],"comments":"And He also takes an oath on the angels who gently remove the souls of the believers with ease and smoothness."},{"chapter":79,"number":3,"text":"and those gliding ˹through heavens˺ swiftly,","arabic":"وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا","words":[{"english":"And those who glide","arabic":"وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ","transliteration":"wal-sābiḥāti"},{"english":"swimming","arabic":"سَبۡحٗا","transliteration":"sabḥan"}],"comments":"He also takes an oath on the angels who float from the heavens to the earth, by the command of Allah."},{"chapter":79,"number":4,"text":"and those taking the lead vigorously,","arabic":"فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا","words":[{"english":"And those who race each other","arabic":"فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ","transliteration":"fal-sābiqāti"},{"english":"(in) a race","arabic":"سَبۡقٗا","transliteration":"sabqan"}],"comments":"And He also takes an oath on the angels who compete with one another to carry out the command of Allah."},{"chapter":79,"number":5,"text":"and those conducting affairs ˹obediently˺!","arabic":"فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا","words":[{"english":"And those who arrange","arabic":"فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ","transliteration":"fal-mudabirāti"},{"english":"(the) matter","arabic":"أَمۡرٗا","transliteration":"amran"}],"comments":"He also takes an oath on the angels who execute the decree of Allah that He has commanded them to, i.e. the angels appointed to the deeds of the servants. He takes an oath on all that, that He will definitely resurrect them for accounting and requital."},{"chapter":79,"number":6,"text":"˹Consider˺ the Day ˹when˺ the quaking Blast will come to pass,","arabic":"يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will quake","arabic":"تَرۡجُفُ","transliteration":"tarjufu"},{"english":"the quaking one","arabic":"ٱلرَّاجِفَةُ","transliteration":"l-rājifatu"}],"comments":"On the day when the earth will tremble upon the first blowing of the horn."},{"chapter":79,"number":7,"text":"followed by a second Blast.","arabic":"تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ","words":[{"english":"Follows it","arabic":"تَتۡبَعُهَا","transliteration":"tatbaʿuhā"},{"english":"the subsequent","arabic":"ٱلرَّادِفَةُ","transliteration":"l-rādifatu"}],"comments":"The second blow will follow it."},{"chapter":79,"number":8,"text":"˹The deniers’˺ hearts on that Day will be trembling ˹in horror˺,","arabic":"قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ","words":[{"english":"Hearts","arabic":"قُلُوبٞ","transliteration":"qulūbun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"will palpitate","arabic":"وَاجِفَةٌ","transliteration":"wājifatun"}],"comments":"The hearts of some people will be fearful on that day."},{"chapter":79,"number":9,"text":"with their eyes downcast.","arabic":"أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ","words":[{"english":"Their eyes","arabic":"أَبۡصَٰرُهَا","transliteration":"abṣāruhā"},{"english":"humbled","arabic":"خَٰشِعَةٞ","transliteration":"khāshiʿatun"}],"comments":"The effects of humiliation will be apparent on their faces."},{"chapter":79,"number":10,"text":"˹But now˺ they ask ˹mockingly˺, “Will we really be restored to our former state,","arabic":"يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ","words":[{"english":"They say","arabic":"يَقُولُونَ","transliteration":"yaqūlūna"},{"english":"Will we","arabic":"أَءِنَّا","transliteration":"a-innā"},{"english":"indeed be returned","arabic":"لَمَرۡدُودُونَ","transliteration":"lamardūdūna"},{"english":"to","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the former state","arabic":"ٱلۡحَافِرَةِ","transliteration":"l-ḥāfirati"}],"comments":"They would say: “Will we be returned to life after we have died?”"},{"chapter":79,"number":11,"text":"even after we have been reduced to decayed bones?”","arabic":"أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ","words":[{"english":"What! When","arabic":"أَءِذَا","transliteration":"a-idhā"},{"english":"we are","arabic":"كُنَّا","transliteration":"kunnā"},{"english":"bones","arabic":"عِظَٰمٗا","transliteration":"ʿiẓāman"},{"english":"decayed","arabic":"نَّخِرَةٗ","transliteration":"nakhiratan"}],"comments":"“When we will become decomposed, empty bones, will we be returned then?!”"},{"chapter":79,"number":12,"text":"Adding, “Then such a return would be a ˹total˺ loss ˹for us˺!”","arabic":"قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ","words":[{"english":"They say","arabic":"قَالُواْ","transliteration":"qālū"},{"english":"This","arabic":"تِلۡكَ","transliteration":"til'ka"},{"english":"then","arabic":"إِذٗا","transliteration":"idhan"},{"english":"(would be) a return","arabic":"كَرَّةٌ","transliteration":"karratun"},{"english":"losing","arabic":"خَاسِرَةٞ","transliteration":"khāsiratun"}],"comments":"They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”"},{"chapter":79,"number":13,"text":"But indeed, it will take only one ˹mighty˺ Blast,","arabic":"فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ","words":[{"english":"Then only","arabic":"فَإِنَّمَا","transliteration":"fa-innamā"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(will be) a shout","arabic":"زَجۡرَةٞ","transliteration":"zajratun"},{"english":"single","arabic":"وَٰحِدَةٞ","transliteration":"wāḥidatun"}],"comments":"The matter of the resurrection is easy. It will only be a single scream from the angel appointed to blow."},{"chapter":79,"number":14,"text":"and at once they will be above ground.","arabic":"فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ","words":[{"english":"And behold!","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"They","arabic":"هُم","transliteration":"hum"},{"english":"(will be) awakened","arabic":"بِٱلسَّاهِرَةِ","transliteration":"bil-sāhirati"}],"comments":"Then suddenly, everyone will be alive on the face of the earth, after they were dead within it."},{"chapter":79,"number":15,"text":"Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?","arabic":"هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ","words":[{"english":"Has","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) come to you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"(the) story","arabic":"حَدِيثُ","transliteration":"ḥadīthu"},{"english":"(of) Musa","arabic":"مُوسَىٰٓ","transliteration":"mūsā"}],"comments":"O Messenger! Has the news of Moses, his Lord and enemy, Pharaoh, come to you?"},{"chapter":79,"number":16,"text":"His Lord called him in the sacred valley of Ṭuwa,","arabic":"إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"called him","arabic":"نَادَىٰهُ","transliteration":"nādāhu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"in the valley","arabic":"بِٱلۡوَادِ","transliteration":"bil-wādi"},{"english":"the sacred","arabic":"ٱلۡمُقَدَّسِ","transliteration":"l-muqadasi"},{"english":"(of) Tuwa","arabic":"طُوًى","transliteration":"ṭuwan"}],"comments":"When his Lord may He be glorified called out to him at the blessed valley of Tuwa."},{"chapter":79,"number":17,"text":"˹commanding,˺ “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.","arabic":"ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ","words":[{"english":"Go","arabic":"ٱذۡهَبۡ","transliteration":"idh'hab"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(has) transgressed","arabic":"طَغَىٰ","transliteration":"ṭaghā"}],"comments":"Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”"},{"chapter":79,"number":18,"text":"And say, ‘Would you ˹be willing to˺ purify yourself,","arabic":"فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ","words":[{"english":"And say","arabic":"فَقُلۡ","transliteration":"faqul"},{"english":"Would","arabic":"هَل","transliteration":"hal"},{"english":"[for] you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"[until]","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"[that]","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"purify yourself","arabic":"تَزَكَّىٰ","transliteration":"tazakkā"}],"comments":"“Then say to him: “O Pharaoh! Do you want to purify yourself from disbelief and sins?”"},{"chapter":79,"number":19,"text":"and let me guide you to your Lord so that you will be in awe ˹of Him˺?’”","arabic":"وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ","words":[{"english":"And I will guide you","arabic":"وَأَهۡدِيَكَ","transliteration":"wa-ahdiyaka"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"so you would fear","arabic":"فَتَخۡشَىٰ","transliteration":"fatakhshā"}],"comments":"“I will guide you to your Lord who has created you and provided for you so that you can fear Him and act according to His pleasure, together with refraining from things that cause His wrath.”"},{"chapter":79,"number":20,"text":"Then Moses showed him the great sign,","arabic":"فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ","words":[{"english":"Then he showed him","arabic":"فَأَرَىٰهُ","transliteration":"fa-arāhu"},{"english":"the sign","arabic":"ٱلۡأٓيَةَ","transliteration":"l-āyata"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡكُبۡرَىٰ","transliteration":"l-kub'rā"}],"comments":"Moses (peace be upon him) then showed him the great miracle that proved he was a Messenger from his Lord, i.e. the Hand and the Staff."},{"chapter":79,"number":21,"text":"but he denied and disobeyed ˹Allah˺,","arabic":"فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ","words":[{"english":"But he denied","arabic":"فَكَذَّبَ","transliteration":"fakadhaba"},{"english":"and disobeyed","arabic":"وَعَصَىٰ","transliteration":"waʿaṣā"}],"comments":"Pharaoh did not do anything except reject these signs, and disobeyed the instruction Moses (peace be upon him) gave to him."},{"chapter":79,"number":22,"text":"then turned his back, striving ˹against the truth˺.","arabic":"ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he turned his back","arabic":"أَدۡبَرَ","transliteration":"adbara"},{"english":"striving","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"}],"comments":"He then turned away from bringing faith in what Moses had brought."},{"chapter":79,"number":23,"text":"Then he summoned ˹his people˺ and called out,","arabic":"فَحَشَرَ فَنَادَىٰ","words":[{"english":"And he gathered","arabic":"فَحَشَرَ","transliteration":"faḥashara"},{"english":"and called out","arabic":"فَنَادَىٰ","transliteration":"fanādā"}],"comments":"And turned his attention to mobilising his armies to overpower Moses. He called out to his people, saying:"},{"chapter":79,"number":24,"text":"saying, “I am your lord, the most high!”","arabic":"فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ","words":[{"english":"Then he said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكُمُ","transliteration":"rabbukumu"},{"english":"the Most High","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"}],"comments":"“I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.”"},{"chapter":79,"number":25,"text":"So Allah overtook him, making him an example in this life and the next.","arabic":"فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ","words":[{"english":"So seized him","arabic":"فَأَخَذَهُ","transliteration":"fa-akhadhahu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(with) an exemplary punishment","arabic":"نَكَالَ","transliteration":"nakāla"},{"english":"(for) the last","arabic":"ٱلۡأٓخِرَةِ","transliteration":"l-ākhirati"},{"english":"and the first","arabic":"وَٱلۡأُولَىٰٓ","transliteration":"wal-ūlā"}],"comments":"So Allah seized him and punished him in the world by drowning him in the sea, and He will punish him in the afterlife by entering him into the severest punishment."},{"chapter":79,"number":26,"text":"Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ˹Allah˺.","arabic":"إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a lesson","arabic":"لَعِبۡرَةٗ","transliteration":"laʿib'ratan"},{"english":"for whoever","arabic":"لِّمَن","transliteration":"liman"},{"english":"fears","arabic":"يَخۡشَىٰٓ","transliteration":"yakhshā"}],"comments":"Indeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions."},{"chapter":79,"number":27,"text":"Which is harder to create: you or the sky? He built it,","arabic":"ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا","words":[{"english":"Are you","arabic":"ءَأَنتُمۡ","transliteration":"a-antum"},{"english":"a more difficult","arabic":"أَشَدُّ","transliteration":"ashaddu"},{"english":"creation","arabic":"خَلۡقًا","transliteration":"khalqan"},{"english":"or","arabic":"أَمِ","transliteration":"ami"},{"english":"the heaven","arabic":"ٱلسَّمَآءُۚ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"He constructed it","arabic":"بَنَىٰهَا","transliteration":"banāhā"}],"comments":"O rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?"},{"chapter":79,"number":28,"text":"raising it high and forming it flawlessly.","arabic":"رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا","words":[{"english":"He raised","arabic":"رَفَعَ","transliteration":"rafaʿa"},{"english":"its ceiling","arabic":"سَمۡكَهَا","transliteration":"samkahā"},{"english":"and proportioned it","arabic":"فَسَوَّىٰهَا","transliteration":"fasawwāhā"}],"comments":"He raised the peak of the heaven vertically, and made it smooth: there is no break, crack or defect in it."},{"chapter":79,"number":29,"text":"He dimmed its night, and brought forth its daylight.","arabic":"وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا","words":[{"english":"And He darkened","arabic":"وَأَغۡطَشَ","transliteration":"wa-aghṭasha"},{"english":"its night","arabic":"لَيۡلَهَا","transliteration":"laylahā"},{"english":"and brought out","arabic":"وَأَخۡرَجَ","transliteration":"wa-akhraja"},{"english":"its brightness","arabic":"ضُحَىٰهَا","transliteration":"ḍuḥāhā"}],"comments":"And He darkened its night when the sun set, while manifesting its light when it rose."},{"chapter":79,"number":30,"text":"As for the earth, He spread it out as well,","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"wal-arḍa"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدَ","transliteration":"baʿda"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"He spread it","arabic":"دَحَىٰهَآ","transliteration":"daḥāhā"}],"comments":"As for the earth after He created the heavens, He spread it out and placed within it its benefits."},{"chapter":79,"number":31,"text":"bringing forth its water and pastures","arabic":"أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا","words":[{"english":"He brought forth","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"from it","arabic":"مِنۡهَا","transliteration":"min'hā"},{"english":"its water","arabic":"مَآءَهَا","transliteration":"māahā"},{"english":"and its pasture","arabic":"وَمَرۡعَىٰهَا","transliteration":"wamarʿāhā"}],"comments":"He extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze."},{"chapter":79,"number":32,"text":"and setting the mountains firmly ˹upon it˺—","arabic":"وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا","words":[{"english":"And the mountains","arabic":"وَٱلۡجِبَالَ","transliteration":"wal-jibāla"},{"english":"He made them firm","arabic":"أَرۡسَىٰهَا","transliteration":"arsāhā"}],"comments":"And He made the mountains stand firm on the earth."},{"chapter":79,"number":33,"text":"all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.","arabic":"مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ","words":[{"english":"(As) a provision","arabic":"مَتَٰعٗا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and for your cattle","arabic":"وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ","transliteration":"wali-anʿāmikum"}],"comments":"O people! All that is for your benefit, and for the benefit of your livestock. So whoever created all that, is not incapable of recreating you anew."},{"chapter":79,"number":34,"text":"But, when the Supreme Disaster comes to pass—","arabic":"فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَتِ","transliteration":"jāati"},{"english":"the Overwhelming Calamity","arabic":"ٱلطَّآمَّةُ","transliteration":"l-ṭāmatu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡكُبۡرَىٰ","transliteration":"l-kub'rā"}],"comments":"So when the second blowing will come, which will cover everything with its terror, and the judgement will occur."},{"chapter":79,"number":35,"text":"the Day every person will remember all ˹their˺ striving,","arabic":"يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will remember","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"he strove (for)","arabic":"سَعَىٰ","transliteration":"saʿā"}],"comments":"On the day when it will come, the human will remember what deeds he sent forth: whether good or bad."},{"chapter":79,"number":36,"text":"and the Hellfire will be displayed for all to see—","arabic":"وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ","words":[{"english":"And will be made manifest","arabic":"وَبُرِّزَتِ","transliteration":"waburrizati"},{"english":"the Hell-Fire","arabic":"ٱلۡجَحِيمُ","transliteration":"l-jaḥīmu"},{"english":"to (him) who","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"sees","arabic":"يَرَىٰ","transliteration":"yarā"}],"comments":"And hell will be brought and unveiled clearly for all to see."},{"chapter":79,"number":37,"text":"then as for those who transgressed","arabic":"فَأَمَّا مَن طَغَىٰ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"transgressed","arabic":"طَغَىٰ","transliteration":"ṭaghā"}],"comments":"As for the one who transgressed the limits into deviance."},{"chapter":79,"number":38,"text":"and preferred the ˹fleeting˺ life of this world,","arabic":"وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا","words":[{"english":"And preferred","arabic":"وَءَاثَرَ","transliteration":"waāthara"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"}],"comments":"And gave priority to the temporary worldly life over the everlasting afterlife."},{"chapter":79,"number":39,"text":"the Hellfire will certainly be ˹their˺ home.","arabic":"فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ","words":[{"english":"Then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"the Hell-Fire","arabic":"ٱلۡجَحِيمَ","transliteration":"l-jaḥīma"},{"english":"it","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"(is) the refuge","arabic":"ٱلۡمَأۡوَىٰ","transliteration":"l-mawā"}],"comments":"Then indeed, the hellfire is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"number":40,"text":"And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from ˹evil˺ desires,","arabic":"وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"feared","arabic":"خَافَ","transliteration":"khāfa"},{"english":"standing","arabic":"مَقَامَ","transliteration":"maqāma"},{"english":"(before) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and restrained","arabic":"وَنَهَى","transliteration":"wanahā"},{"english":"his soul","arabic":"ٱلنَّفۡسَ","transliteration":"l-nafsa"},{"english":"from","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the vain desires","arabic":"ٱلۡهَوَىٰ","transliteration":"l-hawā"}],"comments":"\u0026 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"number":41,"text":"Paradise will certainly be ˹their˺ home.","arabic":"فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ","words":[{"english":"Then indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةَ","transliteration":"l-janata"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"the refuge","arabic":"ٱلۡمَأۡوَىٰ","transliteration":"l-mawā"}],"comments":"\u0026 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"number":42,"text":"They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?”","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا","words":[{"english":"They ask you","arabic":"يَسۡـَٔلُونَكَ","transliteration":"yasalūnaka"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the Hour","arabic":"ٱلسَّاعَةِ","transliteration":"l-sāʿati"},{"english":"when","arabic":"أَيَّانَ","transliteration":"ayyāna"},{"english":"(is) its arrival","arabic":"مُرۡسَىٰهَا","transliteration":"mur'sāhā"}],"comments":"O Messenger! These rejectors of the resurrection ask you: “When will the Hour occur?”"},{"chapter":79,"number":43,"text":"But it is not for you to tell its time.","arabic":"فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ","words":[{"english":"In what","arabic":"فِيمَ","transliteration":"fīma"},{"english":"(are) you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"[of]","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(to) mention it","arabic":"ذِكۡرَىٰهَآ","transliteration":"dhik'rāhā"}],"comments":"You do not have any knowledge regarding it that you can mention to them; nor is it befitting of your duty to, because your duty is only to prepare for it."},{"chapter":79,"number":44,"text":"That knowledge rests with your Lord ˹alone˺.","arabic":"إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ","words":[{"english":"To","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) its finality","arabic":"مُنتَهَىٰهَآ","transliteration":"muntahāhā"}],"comments":"The total knowledge of the Hour is with your Lord alone."},{"chapter":79,"number":45,"text":"Your duty is only to warn whoever is in awe of it.","arabic":"إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا","words":[{"english":"Only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) a warner","arabic":"مُنذِرُ","transliteration":"mundhiru"},{"english":"(for him) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fears it","arabic":"يَخۡشَىٰهَا","transliteration":"yakhshāhā"}],"comments":"You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning."},{"chapter":79,"number":46,"text":"On the Day they see it, it will be as if they had stayed ˹in the world˺ no more than one evening or its morning.","arabic":"كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا","words":[{"english":"As though they","arabic":"كَأَنَّهُمۡ","transliteration":"ka-annahum"},{"english":"(the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"they see it","arabic":"يَرَوۡنَهَا","transliteration":"yarawnahā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they had remained","arabic":"يَلۡبَثُوٓاْ","transliteration":"yalbathū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"an evening","arabic":"عَشِيَّةً","transliteration":"ʿashiyyatan"},{"english":"or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a morning thereof","arabic":"ضُحَىٰهَا","transliteration":"ḍuḥāhā"}],"comments":"It is as if on the day they see the Hour for themselves, they will not have remained in their worldly lives except for a single evening or morning."}],"english":"Those who drag forth","verse_count":47},{"name":"'Abasa","number":80,"verses":[{"chapter":80,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":80,"number":1,"text":"He frowned and turned ˹his attention˺ away,","arabic":"عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ","words":[{"english":"He frowned","arabic":"عَبَسَ","transliteration":"ʿabasa"},{"english":"and turned away","arabic":"وَتَوَلَّىٰٓ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"The Messenger of Allah (peace be upon him) frowned and turned away."},{"chapter":80,"number":2,"text":"˹simply˺ because the blind man came to him ˹interrupting˺.","arabic":"أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ","words":[{"english":"Because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"came to him","arabic":"جَآءَهُ","transliteration":"jāahu"},{"english":"the blind man","arabic":"ٱلۡأَعۡمَىٰ","transliteration":"l-aʿmā"}],"comments":"Because of the arrival of ‘Abdullah ibn Umm Maktūm who came asking for guidance. He was blind, and had come when the Messenger (peace be upon him) was busy with the seniors of the idolaters, hoping they would be guided."},{"chapter":80,"number":3,"text":"You never know ˹O Prophet˺, perhaps he may be purified,","arabic":"وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ","words":[{"english":"But what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"would make you know","arabic":"يُدۡرِيكَ","transliteration":"yud'rīka"},{"english":"that he might","arabic":"لَعَلَّهُۥ","transliteration":"laʿallahu"},{"english":"purify himself","arabic":"يَزَّكَّىٰٓ","transliteration":"yazzakkā"}],"comments":"O Messenger! What do you know, maybe this blind man may be purified of his sins?"},{"chapter":80,"number":4,"text":"or he may be mindful, benefitting from the reminder.","arabic":"أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"be reminded","arabic":"يَذَّكَّرُ","transliteration":"yadhakkaru"},{"english":"so would benefit him","arabic":"فَتَنفَعَهُ","transliteration":"fatanfaʿahu"},{"english":"the reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰٓ","transliteration":"l-dhik'rā"}],"comments":"Or that he may take heed of the advices he hears from you and benefit from them?"},{"chapter":80,"number":5,"text":"As for the one who was indifferent,","arabic":"أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ","words":[{"english":"As for","arabic":"أَمَّا","transliteration":"ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنِ","transliteration":"mani"},{"english":"considers himself free from need","arabic":"ٱسۡتَغۡنَىٰ","transliteration":"is'taghnā"}],"comments":"As for those who feel they have no need to bring faith in what you have brought, due to the wealth they possess."},{"chapter":80,"number":6,"text":"you gave him your ˹undivided˺ attention,","arabic":"فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ","words":[{"english":"So you","arabic":"فَأَنتَ","transliteration":"fa-anta"},{"english":"to him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"give attention","arabic":"تَصَدَّىٰ","transliteration":"taṣaddā"}],"comments":"You persevere behind them and are attentive to them."},{"chapter":80,"number":7,"text":"even though you are not to blame if he would not be purified.","arabic":"وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"upon you","arabic":"عَلَيۡكَ","transliteration":"ʿalayka"},{"english":"that not","arabic":"أَلَّا","transliteration":"allā"},{"english":"he purifies himself","arabic":"يَزَّكَّىٰ","transliteration":"yazzakkā"}],"comments":"What blame will there be on you if he is not purified of his sins by not repenting to Allah?"},{"chapter":80,"number":8,"text":"But as for the one who came to you, eager ˹to learn˺,","arabic":"وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(he) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"came to you","arabic":"جَآءَكَ","transliteration":"jāaka"},{"english":"striving","arabic":"يَسۡعَىٰ","transliteration":"yasʿā"}],"comments":"As for the one who comes to you running, searching for goodness."},{"chapter":80,"number":9,"text":"being in awe ˹of Allah˺,","arabic":"وَهُوَ يَخۡشَىٰ","words":[{"english":"While he","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"fears","arabic":"يَخۡشَىٰ","transliteration":"yakhshā"}],"comments":"And he fears his Lord."},{"chapter":80,"number":10,"text":"you were inattentive to him.","arabic":"فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ","words":[{"english":"But you","arabic":"فَأَنتَ","transliteration":"fa-anta"},{"english":"from him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"(are) distracted","arabic":"تَلَهَّىٰ","transliteration":"talahhā"}],"comments":"You are preoccupied from him with others i.e. the senior idolaters."},{"chapter":80,"number":11,"text":"But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.","arabic":"كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(is) a reminder","arabic":"تَذۡكِرَةٞ","transliteration":"tadhkiratun"}],"comments":"It should not be like that; it is only admonition and a reminder for those who pay attention."},{"chapter":80,"number":12,"text":"So let whoever wills be mindful of it.","arabic":"فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ","words":[{"english":"So whosoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"may remember it","arabic":"ذَكَرَهُۥ","transliteration":"dhakarahu"}],"comments":"So whoever wishes to remember Allah should remember Him, and take heed of what is in this Qur’ān."},{"chapter":80,"number":13,"text":"It is ˹written˺ on pages held in honour—","arabic":"فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"sheets","arabic":"صُحُفٖ","transliteration":"ṣuḥufin"},{"english":"honored","arabic":"مُّكَرَّمَةٖ","transliteration":"mukarramatin"}],"comments":"Because this Qur’ān is in blessed scrolls, with the angels."},{"chapter":80,"number":14,"text":"highly esteemed, purified—","arabic":"مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ","words":[{"english":"Exalted","arabic":"مَّرۡفُوعَةٖ","transliteration":"marfūʿatin"},{"english":"purified","arabic":"مُّطَهَّرَةِۭ","transliteration":"muṭahharatin"}],"comments":"They are raised on a high place, pure; no dirt or filth reaches them."},{"chapter":80,"number":15,"text":"by the hands of angel-scribes,","arabic":"بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ","words":[{"english":"In (the) hands","arabic":"بِأَيۡدِي","transliteration":"bi-aydī"},{"english":"(of) scribes","arabic":"سَفَرَةٖ","transliteration":"safaratin"}],"comments":"And they are in the hands of Messengers among the angels."},{"chapter":80,"number":16,"text":"honourable and virtuous.","arabic":"كِرَامِۭ بَرَرَةٖ","words":[{"english":"Noble","arabic":"كِرَامِۭ","transliteration":"kirāmin"},{"english":"dutiful","arabic":"بَرَرَةٖ","transliteration":"bararatin"}],"comments":"They are honourable in the eyes of their Lord, frequent performers of goodness and obedience."},{"chapter":80,"number":17,"text":"Condemned are ˹disbelieving˺ humans! How ungrateful they are ˹to Allah˺!","arabic":"قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ","words":[{"english":"Is destroyed","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"how","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"ungrateful is he!","arabic":"أَكۡفَرَهُۥ","transliteration":"akfarahu"}],"comments":"The disbelieving human is cursed; how severe is his disbelief in Allah!"},{"chapter":80,"number":18,"text":"From what substance did He create them?","arabic":"مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ","words":[{"english":"From","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"what","arabic":"أَيِّ","transliteration":"ayyi"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٍ","transliteration":"shayin"},{"english":"He created him","arabic":"خَلَقَهُۥ","transliteration":"khalaqahu"}],"comments":"What substance did Allah create him from, that he has the right to display arrogance on earth and disbelieve in Him?!"},{"chapter":80,"number":19,"text":"He created them from a sperm-drop, and ordained their development.","arabic":"مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a sperm drop","arabic":"نُّطۡفَةٍ","transliteration":"nuṭ'fatin"},{"english":"He created him","arabic":"خَلَقَهُۥ","transliteration":"khalaqahu"},{"english":"then He proportioned him","arabic":"فَقَدَّرَهُۥ","transliteration":"faqaddarahu"}],"comments":"He created him from a small amount of fluid, and managed his creation in stages."},{"chapter":80,"number":20,"text":"Then He makes the way easy for them,","arabic":"ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"the way","arabic":"ٱلسَّبِيلَ","transliteration":"l-sabīla"},{"english":"He made easy for him","arabic":"يَسَّرَهُۥ","transliteration":"yassarahu"}],"comments":"Then after these stages, He made the exit from his mother’s belly easy for him."},{"chapter":80,"number":21,"text":"then causes them to die and be buried.","arabic":"ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"He causes him to die","arabic":"أَمَاتَهُۥ","transliteration":"amātahu"},{"english":"and provides a grave for him","arabic":"فَأَقۡبَرَهُۥ","transliteration":"fa-aqbarahu"}],"comments":"Then, after spending the amount of life decreed for him, Allah caused death upon him and made a grave for him wherein he remains until he is resurrected."},{"chapter":80,"number":22,"text":"Then when He wills, He will resurrect them.","arabic":"ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"He wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"He will resurrect him","arabic":"أَنشَرَهُۥ","transliteration":"ansharahu"}],"comments":"Then, when He wishes, He will resurrect him for accounting and requital."},{"chapter":80,"number":23,"text":"But no! They have failed to comply with what He ordered.","arabic":"كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"Not","arabic":"لَمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"he has accomplished","arabic":"يَقۡضِ","transliteration":"yaqḍi"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"He commanded him","arabic":"أَمَرَهُۥ","transliteration":"amarahu"}],"comments":"It is not like this disbeliever imagines: that he has fulfilled the rights of Allah upon him, because he has not fulfilled the obligatory actions Allah put upon him."},{"chapter":80,"number":24,"text":"Let people then consider their food:","arabic":"فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ","words":[{"english":"Then let look","arabic":"فَلۡيَنظُرِ","transliteration":"falyanẓuri"},{"english":"the man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"at","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"his food","arabic":"طَعَامِهِۦٓ","transliteration":"ṭaʿāmihi"}],"comments":"So the human who disbelieves in Allah should look at the food he eats: how did he come to acquire it?"},{"chapter":80,"number":25,"text":"how We pour down rain in abundance","arabic":"أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا","words":[{"english":"We","arabic":"أَنَّا","transliteration":"annā"},{"english":"[We] poured down","arabic":"صَبَبۡنَا","transliteration":"ṣababnā"},{"english":"the water","arabic":"ٱلۡمَآءَ","transliteration":"l-māa"},{"english":"(in) abundance","arabic":"صَبّٗا","transliteration":"ṣabban"}],"comments":"It originates from the rain descending from the sky with force and in abundance."},{"chapter":80,"number":26,"text":"and meticulously split the earth open ˹for sprouts˺,","arabic":"ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We cleaved","arabic":"شَقَقۡنَا","transliteration":"shaqaqnā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضَ","transliteration":"l-arḍa"},{"english":"splitting","arabic":"شَقّٗا","transliteration":"shaqqan"}],"comments":"Then, I split open the earth, so it springs forth with plants."},{"chapter":80,"number":27,"text":"causing grain to grow in it,","arabic":"فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا","words":[{"english":"Then We caused to grow","arabic":"فَأَنۢبَتۡنَا","transliteration":"fa-anbatnā"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"grain","arabic":"حَبّٗا","transliteration":"ḥabban"}],"comments":"I then make grains grow on it, i.e. wheat, corn etc."},{"chapter":80,"number":28,"text":"as well as grapes and greens,","arabic":"وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا","words":[{"english":"And grapes","arabic":"وَعِنَبٗا","transliteration":"waʿinaban"},{"english":"and green vegetables","arabic":"وَقَضۡبٗا","transliteration":"waqaḍban"}],"comments":"And I make fresh grapes and fodder grow on it, so it can be feed for your livestock."},{"chapter":80,"number":29,"text":"and olives and palm trees,","arabic":"وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا","words":[{"english":"And olive","arabic":"وَزَيۡتُونٗا","transliteration":"wazaytūnan"},{"english":"and date-palms","arabic":"وَنَخۡلٗا","transliteration":"wanakhlan"}],"comments":"And I also make olives and date palms grow on it."},{"chapter":80,"number":30,"text":"and dense orchards,","arabic":"وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا","words":[{"english":"And gardens","arabic":"وَحَدَآئِقَ","transliteration":"waḥadāiqa"},{"english":"(of) thick foliage","arabic":"غُلۡبٗا","transliteration":"ghul'ban"}],"comments":"I also make abundant gardens and trees grow on it."},{"chapter":80,"number":31,"text":"and fruit and fodder—","arabic":"وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا","words":[{"english":"And fruits","arabic":"وَفَٰكِهَةٗ","transliteration":"wafākihatan"},{"english":"and grass","arabic":"وَأَبّٗا","transliteration":"wa-abban"}],"comments":"And I make fruits grow on it, together with things your livestock graze."},{"chapter":80,"number":32,"text":"all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.","arabic":"مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ","words":[{"english":"(As) a provision","arabic":"مَّتَٰعٗا","transliteration":"matāʿan"},{"english":"for you","arabic":"لَّكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"and for your cattle","arabic":"وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ","transliteration":"wali-anʿāmikum"}],"comments":"For your benefit, and the benefit of your livestock."},{"chapter":80,"number":33,"text":"Then, when the Deafening Blast comes to pass—","arabic":"فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ","words":[{"english":"But when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَتِ","transliteration":"jāati"},{"english":"the Deafening Blast","arabic":"ٱلصَّآخَّةُ","transliteration":"l-ṣākhatu"}],"comments":"So when the great shriek will come that will deafen the ears i.e. the second blowing."},{"chapter":80,"number":34,"text":"on that Day every person will flee from their own siblings,","arabic":"يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will flee","arabic":"يَفِرُّ","transliteration":"yafirru"},{"english":"a man","arabic":"ٱلۡمَرۡءُ","transliteration":"l-maru"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"his brother","arabic":"أَخِيهِ","transliteration":"akhīhi"}],"comments":"On that day a person will run from his brother."},{"chapter":80,"number":35,"text":"and ˹even˺ their mother and father,","arabic":"وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ","words":[{"english":"And his mother","arabic":"وَأُمِّهِۦ","transliteration":"wa-ummihi"},{"english":"and his father","arabic":"وَأَبِيهِ","transliteration":"wa-abīhi"}],"comments":"And he will run from his parents."},{"chapter":80,"number":36,"text":"and ˹even˺ their spouse and children.","arabic":"وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ","words":[{"english":"And his wife","arabic":"وَصَٰحِبَتِهِۦ","transliteration":"waṣāḥibatihi"},{"english":"and his children","arabic":"وَبَنِيهِ","transliteration":"wabanīhi"}],"comments":"And he will run from his wife and children."},{"chapter":80,"number":37,"text":"For then everyone will have enough concern of their own.","arabic":"لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ","words":[{"english":"For every","arabic":"لِكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"man","arabic":"ٱمۡرِيٕٖ","transliteration":"im'ri-in"},{"english":"among them","arabic":"مِّنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) a matter","arabic":"شَأۡنٞ","transliteration":"shanun"},{"english":"occupying him","arabic":"يُغۡنِيهِ","transliteration":"yugh'nīhi"}],"comments":"Each one of them will be in a state where he will be preoccupied from them due to the extreme anxiety on that day."},{"chapter":80,"number":38,"text":"On that Day ˹some˺ faces will be bright,","arabic":"وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ","words":[{"english":"Faces","arabic":"وُجُوهٞ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) bright","arabic":"مُّسۡفِرَةٞ","transliteration":"mus'firatun"}],"comments":"The faces of the fortunate ones that day will be bright."},{"chapter":80,"number":39,"text":"laughing and rejoicing,","arabic":"ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ","words":[{"english":"Laughing","arabic":"ضَاحِكَةٞ","transliteration":"ḍāḥikatun"},{"english":"rejoicing at good news","arabic":"مُّسۡتَبۡشِرَةٞ","transliteration":"mus'tabshiratun"}],"comments":"Laughing in happiness due to what Allah has prepared for them out of His mercy."},{"chapter":80,"number":40,"text":"while ˹other˺ faces will be dusty,","arabic":"وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ","words":[{"english":"And faces","arabic":"وَوُجُوهٞ","transliteration":"wawujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"upon them","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(will be) dust","arabic":"غَبَرَةٞ","transliteration":"ghabaratun"}],"comments":"And the faces of the wretched people will have dust on them on that day."},{"chapter":80,"number":41,"text":"cast in gloom—","arabic":"تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ","words":[{"english":"Will cover them","arabic":"تَرۡهَقُهَا","transliteration":"tarhaquhā"},{"english":"darkness","arabic":"قَتَرَةٌ","transliteration":"qataratun"}],"comments":"Darkness will come over them."},{"chapter":80,"number":42,"text":"those are the disbelievers, the ˹wicked˺ sinners.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"[they]","arabic":"هُمُ","transliteration":"humu"},{"english":"(are) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَفَرَةُ","transliteration":"l-kafaratu"},{"english":"the wicked ones","arabic":"ٱلۡفَجَرَةُ","transliteration":"l-fajaratu"}],"comments":"Those described above in that state will be the ones who combined disbelief and transgression."}],"english":"He Frowned","verse_count":43},{"name":"At-Takwir","number":81,"verses":[{"chapter":81,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":81,"number":1,"text":"When the sun is put out,","arabic":"إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"the sun","arabic":"ٱلشَّمۡسُ","transliteration":"l-shamsu"},{"english":"is wrapped up","arabic":"كُوِّرَتۡ","transliteration":"kuwwirat"}],"comments":"When the mass of the sun is gathered and its light vanishes."},{"chapter":81,"number":2,"text":"and when the stars fall down,","arabic":"وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلنُّجُومُ","transliteration":"l-nujūmu"},{"english":"fall losing their luster","arabic":"ٱنكَدَرَتۡ","transliteration":"inkadarat"}],"comments":"When the stars fall one after the other and their light is taken away."},{"chapter":81,"number":3,"text":"and when the mountains are blown away,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"are moved away","arabic":"سُيِّرَتۡ","transliteration":"suyyirat"}],"comments":"When the mountains are moved from their places."},{"chapter":81,"number":4,"text":"and when pregnant camels are left untended,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the full-term she-camels","arabic":"ٱلۡعِشَارُ","transliteration":"l-ʿishāru"},{"english":"(are) left untended;","arabic":"عُطِّلَتۡ","transliteration":"ʿuṭṭilat"}],"comments":"When pregnant she-camels, which were their most valuable wealth, are neglected by being abandoned by their owners."},{"chapter":81,"number":5,"text":"and when wild beasts are gathered together,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the wild beasts","arabic":"ٱلۡوُحُوشُ","transliteration":"l-wuḥūshu"},{"english":"are gathered","arabic":"حُشِرَتۡ","transliteration":"ḥushirat"}],"comments":"When wild animals are gathered with human beings on one plain."},{"chapter":81,"number":6,"text":"and when the seas are set on fire,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the seas","arabic":"ٱلۡبِحَارُ","transliteration":"l-biḥāru"},{"english":"are made to overflow","arabic":"سُجِّرَتۡ","transliteration":"sujjirat"}],"comments":"When the seas are lit until they become a fire."},{"chapter":81,"number":7,"text":"and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,","arabic":"وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the souls","arabic":"ٱلنُّفُوسُ","transliteration":"l-nufūsu"},{"english":"are paired","arabic":"زُوِّجَتۡ","transliteration":"zuwwijat"}],"comments":"When souls are joined with their likeness. A sinner will be joined with a sinner and a pious person will be joined with a pious person."},{"chapter":81,"number":8,"text":"and when baby girls, buried alive, are asked","arabic":"وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the female infant buried alive","arabic":"ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ","transliteration":"l-mawūdatu"},{"english":"is asked","arabic":"سُئِلَتۡ","transliteration":"su-ilat"}],"comments":"When the girl buried alive is asked by Allah."},{"chapter":81,"number":9,"text":"for what crime they were put to death,","arabic":"بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ","words":[{"english":"For what","arabic":"بِأَيِّ","transliteration":"bi-ayyi"},{"english":"sin","arabic":"ذَنۢبٖ","transliteration":"dhanbin"},{"english":"she was killed","arabic":"قُتِلَتۡ","transliteration":"qutilat"}],"comments":"For what crime were you killed by the person who killed you?"},{"chapter":81,"number":10,"text":"and when the records ˹of deeds˺ are laid open,","arabic":"وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the pages","arabic":"ٱلصُّحُفُ","transliteration":"l-ṣuḥufu"},{"english":"are laid open","arabic":"نُشِرَتۡ","transliteration":"nushirat"}],"comments":"When the servants’ books of deeds are spread open, so that each person can read his book of deeds."},{"chapter":81,"number":11,"text":"and when the sky is stripped away,","arabic":"وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"is stripped away","arabic":"كُشِطَتۡ","transliteration":"kushiṭat"}],"comments":"When the sky is stripped like how the skin is stripped away from a sheep."},{"chapter":81,"number":12,"text":"and when the Hellfire is fiercely flared up,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمُ","transliteration":"l-jaḥīmu"},{"english":"is set ablaze","arabic":"سُعِّرَتۡ","transliteration":"suʿʿirat"}],"comments":"When the Fire is lit."},{"chapter":81,"number":13,"text":"and when Paradise is brought near—","arabic":"وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"Paradise","arabic":"ٱلۡجَنَّةُ","transliteration":"l-janatu"},{"english":"is brought near","arabic":"أُزۡلِفَتۡ","transliteration":"uz'lifat"}],"comments":"When Paradise is brought near to those who are Mindful."},{"chapter":81,"number":14,"text":"˹on that Day˺ each soul will know what ˹deeds˺ it has brought along.","arabic":"عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ","words":[{"english":"Will know","arabic":"عَلِمَتۡ","transliteration":"ʿalimat"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"what","arabic":"مَّآ","transliteration":"mā"},{"english":"it has brought","arabic":"أَحۡضَرَتۡ","transliteration":"aḥḍarat"}],"comments":"When that occurs, every soul will know what actions it sent forward for that day."},{"chapter":81,"number":15,"text":"I do swear by the receding stars","arabic":"فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ","words":[{"english":"But nay!","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by the retreating planets","arabic":"بِٱلۡخُنَّسِ","transliteration":"bil-khunasi"}],"comments":"Allah took an oath by the stars that are hidden until they emerge at night."},{"chapter":81,"number":16,"text":"which travel and hide,","arabic":"ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ","words":[{"english":"Those that run","arabic":"ٱلۡجَوَارِ","transliteration":"al-jawāri"},{"english":"(and) disappear","arabic":"ٱلۡكُنَّسِ","transliteration":"l-kunasi"}],"comments":"That run in their orbits and disappear when dawn rises, like a gazelle that goes into its den i.e. its home."},{"chapter":81,"number":17,"text":"and the night as it falls","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it departs","arabic":"عَسۡعَسَ","transliteration":"ʿasʿasa"}],"comments":"He took an oath by the first part of the night when it approaches, and the last part when it recedes."},{"chapter":81,"number":18,"text":"and the day as it breaks!","arabic":"وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ","words":[{"english":"And the dawn","arabic":"وَٱلصُّبۡحِ","transliteration":"wal-ṣub'ḥi"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it breathes","arabic":"تَنَفَّسَ","transliteration":"tanaffasa"}],"comments":"He took an oath by the morning when its light emerges."},{"chapter":81,"number":19,"text":"Indeed, this ˹Quran˺ is the Word of ˹Allah delivered by Gabriel,˺ a noble messenger-angel,","arabic":"إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely a word","arabic":"لَقَوۡلُ","transliteration":"laqawlu"},{"english":"(of) a Messenger","arabic":"رَسُولٖ","transliteration":"rasūlin"},{"english":"noble","arabic":"كَرِيمٖ","transliteration":"karīmin"}],"comments":"The Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is Allah’s speech that was conveyed by a trusted angel, Gabriel (peace be upon him), whom Allah entrusted it to."},{"chapter":81,"number":20,"text":"full of power, held in honour by the Lord of the Throne,","arabic":"ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ","words":[{"english":"Possessor of","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"power","arabic":"قُوَّةٍ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"(the) Owner of","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"secure","arabic":"مَكِينٖ","transliteration":"makīnin"}],"comments":"One who possess strength and great rank in the sight of the Lord of the Throne, may He be glorified."},{"chapter":81,"number":21,"text":"obeyed there ˹in heaven˺, and trustworthy.","arabic":"مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ","words":[{"english":"One to be obeyed","arabic":"مُّطَاعٖ","transliteration":"muṭāʿin"},{"english":"and","arabic":"ثَمَّ","transliteration":"thamma"},{"english":"trustworthy","arabic":"أَمِينٖ","transliteration":"amīnin"}],"comments":"He is obeyed by the inhabitants of the heavens and trusted in the revelation that he conveys."},{"chapter":81,"number":22,"text":"And your fellow man is not insane.","arabic":"وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"(is) your companion","arabic":"صَاحِبُكُم","transliteration":"ṣāḥibukum"},{"english":"mad","arabic":"بِمَجۡنُونٖ","transliteration":"bimajnūnin"}],"comments":"Muhammad (peace be upon him), who is in your company and whose intellect, trustworthiness and truthfulness you know, is not insane as you slanderously claim."},{"chapter":81,"number":23,"text":"And he did see that ˹angel˺ on the clear horizon,","arabic":"وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ","words":[{"english":"And certainly","arabic":"وَلَقَدۡ","transliteration":"walaqad"},{"english":"he saw him","arabic":"رَءَاهُ","transliteration":"raāhu"},{"english":"in the horizon","arabic":"بِٱلۡأُفُقِ","transliteration":"bil-ufuqi"},{"english":"the clear","arabic":"ٱلۡمُبِينِ","transliteration":"l-mubīni"}],"comments":"Your companion had seen Gabriel in the form that he was created in the clear horizon of the sky."},{"chapter":81,"number":24,"text":"and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen.","arabic":"وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"on","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the unseen","arabic":"ٱلۡغَيۡبِ","transliteration":"l-ghaybi"},{"english":"a withholder","arabic":"بِضَنِينٖ","transliteration":"biḍanīnin"}],"comments":"Your companion is not miserly with you by not conveying what he was instructed to convey to you, nor does he take any reward like how fortune-tellers take."},{"chapter":81,"number":25,"text":"And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.","arabic":"وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is the) word","arabic":"بِقَوۡلِ","transliteration":"biqawli"},{"english":"(of) Shaitaan","arabic":"شَيۡطَٰنٖ","transliteration":"shayṭānin"},{"english":"accursed","arabic":"رَّجِيمٖ","transliteration":"rajīmin"}],"comments":"This Qur’ān is not the speech of a satan distanced from Allah’s mercy."},{"chapter":81,"number":26,"text":"So what ˹other˺ path would you take?","arabic":"فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ","words":[{"english":"So where","arabic":"فَأَيۡنَ","transliteration":"fa-ayna"},{"english":"are you going","arabic":"تَذۡهَبُونَ","transliteration":"tadhhabūna"}],"comments":"So which path will you tread to deny that it is from Allah after all these evidence?!"},{"chapter":81,"number":27,"text":"Surely this ˹Quran˺ is only a reminder to the whole world—","arabic":"إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِنۡ","transliteration":"in"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"a reminder","arabic":"ذِكۡرٞ","transliteration":"dhik'run"},{"english":"to the worlds","arabic":"لِّلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"lil'ʿālamīna"}],"comments":"The Qur’ān is only a reminder and counsel to the jinn and mankind."},{"chapter":81,"number":28,"text":"to whoever of you wills to take the Straight Way.","arabic":"لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ","words":[{"english":"For whoever","arabic":"لِمَن","transliteration":"liman"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"among you","arabic":"مِنكُمۡ","transliteration":"minkum"},{"english":"to","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"take a straight way","arabic":"يَسۡتَقِيمَ","transliteration":"yastaqīma"}],"comments":"For those of you who wish to be steadfast on the path of truth."},{"chapter":81,"number":29,"text":"But you cannot will ˹to do so˺, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.","arabic":"وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"you will","arabic":"تَشَآءُونَ","transliteration":"tashāūna"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"wills","arabic":"يَشَآءَ","transliteration":"yashāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Lord","arabic":"رَبُّ","transliteration":"rabbu"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"You can only will to remain steadfast or do anything else if Allah, the Lord of all created things, wills that."}],"english":"The Overthrowing","verse_count":30},{"name":"Al-Infitar","number":82,"verses":[{"chapter":82,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":82,"number":1,"text":"When the sky splits open,","arabic":"إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"(is) cleft asunder","arabic":"ٱنفَطَرَتۡ","transliteration":"infaṭarat"}],"comments":"When the sky will split apart because of the angels descending from it."},{"chapter":82,"number":2,"text":"and when the stars fall away,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the stars","arabic":"ٱلۡكَوَاكِبُ","transliteration":"l-kawākibu"},{"english":"scatter","arabic":"ٱنتَثَرَتۡ","transliteration":"intatharat"}],"comments":"When the stars fall one after the other and are scattered."},{"chapter":82,"number":3,"text":"and when the seas burst forth,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the seas","arabic":"ٱلۡبِحَارُ","transliteration":"l-biḥāru"},{"english":"are made to gush forth","arabic":"فُجِّرَتۡ","transliteration":"fujjirat"}],"comments":"When the seas are opened into one another and they merge."},{"chapter":82,"number":4,"text":"and when the graves spill out,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡقُبُورُ","transliteration":"l-qubūru"},{"english":"are overturned","arabic":"بُعۡثِرَتۡ","transliteration":"buʿ'thirat"}],"comments":"When the soil of graves is turned over to resurrect the dead in them."},{"chapter":82,"number":5,"text":"˹then˺ each soul will know what it has sent forth or left behind.","arabic":"عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ","words":[{"english":"Will know","arabic":"عَلِمَتۡ","transliteration":"ʿalimat"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"it has sent forth","arabic":"قَدَّمَتۡ","transliteration":"qaddamat"},{"english":"and left behind","arabic":"وَأَخَّرَتۡ","transliteration":"wa-akharat"}],"comments":"At that time, every soul will know the actions it sent forward and those it left behind and did not do."},{"chapter":82,"number":6,"text":"O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous,","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"man!","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has deceived you","arabic":"غَرَّكَ","transliteration":"gharraka"},{"english":"concerning your Lord","arabic":"بِرَبِّكَ","transliteration":"birabbika"},{"english":"the Most Noble","arabic":"ٱلۡكَرِيمِ","transliteration":"l-karīmi"}],"comments":"O man who has rejected his Lord! What has made you go against the instruction of your Lord when He gave you respite and did not punish you quickly, as a favour from Him?!"},{"chapter":82,"number":7,"text":"Who created you, fashioned you, and perfected your design,","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ","words":[{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created you","arabic":"خَلَقَكَ","transliteration":"khalaqaka"},{"english":"then fashioned you","arabic":"فَسَوَّىٰكَ","transliteration":"fasawwāka"},{"english":"then balanced you","arabic":"فَعَدَلَكَ","transliteration":"faʿadalaka"}],"comments":"The One Who gave you existence after you were non-existent, and Who proportioned and balanced your limbs."},{"chapter":82,"number":8,"text":"moulding you in whatever form He willed?","arabic":"فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ","words":[{"english":"In","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"whatever","arabic":"أَيِّ","transliteration":"ayyi"},{"english":"form","arabic":"صُورَةٖ","transliteration":"ṣūratin"},{"english":"that","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"He willed","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"He assembled you","arabic":"رَكَّبَكَ","transliteration":"rakkabaka"}],"comments":"In whatever form He wished to create you, He created you. He favoured you as He did not create you in the form of a donkey, monkey, dog or other form."},{"chapter":82,"number":9,"text":"But no! In fact, you deny the ˹final˺ Judgment,","arabic":"كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"But","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"you deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"},{"english":"the Judgment","arabic":"بِٱلدِّينِ","transliteration":"bil-dīni"}],"comments":"O you who are deceived, the matter is not as you thought! In fact, you deny the day of recompense and do not work for it."},{"chapter":82,"number":10,"text":"while you are certainly observed by vigilant,","arabic":"وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"over you","arabic":"عَلَيۡكُمۡ","transliteration":"ʿalaykum"},{"english":"(are) surely guardians","arabic":"لَحَٰفِظِينَ","transliteration":"laḥāfiẓīna"}],"comments":"Over you are angels who record your deeds."},{"chapter":82,"number":11,"text":"honourable angels, recording ˹everything˺.","arabic":"كِرَامٗا كَٰتِبِينَ","words":[{"english":"Noble","arabic":"كِرَامٗا","transliteration":"kirāman"},{"english":"recording","arabic":"كَٰتِبِينَ","transliteration":"kātibīna"}],"comments":"Noble in Allah’s sight, scribes who write down your deeds."},{"chapter":82,"number":12,"text":"They know whatever you do.","arabic":"يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"They know","arabic":"يَعۡلَمُونَ","transliteration":"yaʿlamūna"},{"english":"whatever","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you do","arabic":"تَفۡعَلُونَ","transliteration":"tafʿalūna"}],"comments":"They know of every action you do and they write it down."},{"chapter":82,"number":13,"text":"Indeed, the virtuous will be in bliss,","arabic":"إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡأَبۡرَارَ","transliteration":"l-abrāra"},{"english":"(will be) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"bliss","arabic":"نَعِيمٖ","transliteration":"naʿīmin"}],"comments":"Those who do abundant acts of good and obedience will be in everlasting bliss on the day of judgment."},{"chapter":82,"number":14,"text":"and the wicked will be in Hell,","arabic":"وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"the wicked","arabic":"ٱلۡفُجَّارَ","transliteration":"l-fujāra"},{"english":"(will be) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"Hellfire","arabic":"جَحِيمٖ","transliteration":"jaḥīmin"}],"comments":"Those who committed iniquity will be in a fire that will be burned over them."},{"chapter":82,"number":15,"text":"burning in it on Judgment Day,","arabic":"يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"They will burn (in) it","arabic":"يَصۡلَوۡنَهَا","transliteration":"yaṣlawnahā"},{"english":"(on the) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"They will enter it on the day of recompense and suffer from its heat."},{"chapter":82,"number":16,"text":"and they will have no escape from it.","arabic":"وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"from it","arabic":"عَنۡهَا","transliteration":"ʿanhā"},{"english":"(will be) absent","arabic":"بِغَآئِبِينَ","transliteration":"bighāibīna"}],"comments":"They will never be absent from it. Instead they will remain in it forever."},{"chapter":82,"number":17,"text":"What will make you realize what Judgment Day is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"O Messenger! What will tell you what the day of justice is?"},{"chapter":82,"number":18,"text":"Again, what will make you realize what Judgment Day is?","arabic":"ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is the) Day","arabic":"يَوۡمُ","transliteration":"yawmu"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"Again, what will tell you what the day of justice is?"},{"chapter":82,"number":19,"text":"˹It is˺ the Day no soul will be of ˹any˺ benefit to another whatsoever, for all authority on that Day belongs to Allah ˹entirely˺.","arabic":"يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will have power","arabic":"تَمۡلِكُ","transliteration":"tamliku"},{"english":"a soul","arabic":"نَفۡسٞ","transliteration":"nafsun"},{"english":"for a soul","arabic":"لِّنَفۡسٖ","transliteration":"linafsin"},{"english":"anything","arabic":"شَيۡـٔٗاۖ","transliteration":"shayan"},{"english":"and the Command","arabic":"وَٱلۡأَمۡرُ","transliteration":"wal-amru"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) with Allah","arabic":"لِّلَّهِ","transliteration":"lillahi"}],"comments":"A day when no one will be able to benefit anyone. The entire matter on that day will belong to Allah alone, to deal as He wishes, and not to anyone besides Him."}],"english":"The Cleaving","verse_count":20},{"name":"Al-Mutaffifin","number":83,"verses":[{"chapter":83,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":83,"number":1,"text":"Woe to the defrauders!","arabic":"وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"to those who give less","arabic":"لِّلۡمُطَفِّفِينَ","transliteration":"lil'muṭaffifīna"}],"comments":"Destruction and loss be for those who give short measure."},{"chapter":83,"number":2,"text":"Those who take full measure ˹when they buy˺ from people,","arabic":"ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"they take a measure","arabic":"ٱكۡتَالُواْ","transliteration":"ik'tālū"},{"english":"from","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"},{"english":"they take in full","arabic":"يَسۡتَوۡفُونَ","transliteration":"yastawfūna"}],"comments":"They are the ones who, when they measure for themselves from others, they take their full right without any reduction."},{"chapter":83,"number":3,"text":"but give less when they measure or weigh for buyers.","arabic":"وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ","words":[{"english":"But when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they give by measure (to) them","arabic":"كَالُوهُمۡ","transliteration":"kālūhum"},{"english":"or","arabic":"أَو","transliteration":"aw"},{"english":"they weigh (for) them","arabic":"وَّزَنُوهُمۡ","transliteration":"wazanūhum"},{"english":"they give less","arabic":"يُخۡسِرُونَ","transliteration":"yukh'sirūna"}],"comments":"But when they measure or weigh for people they reduce the measurement and weight. This was the practice of the people of Madinah at the time the Prophet (peace be on him) migrated to them."},{"chapter":83,"number":4,"text":"Do such people not think that they will be resurrected","arabic":"أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَا","transliteration":"alā"},{"english":"think","arabic":"يَظُنُّ","transliteration":"yaẓunnu"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"that they","arabic":"أَنَّهُم","transliteration":"annahum"},{"english":"(will be) resurrected","arabic":"مَّبۡعُوثُونَ","transliteration":"mabʿūthūna"}],"comments":"Do these people who do this evil act not know that they will resurrected before Allah?!"},{"chapter":83,"number":5,"text":"for a tremendous Day—","arabic":"لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ","words":[{"english":"For a Day","arabic":"لِيَوۡمٍ","transliteration":"liyawmin"},{"english":"Great","arabic":"عَظِيمٖ","transliteration":"ʿaẓīmin"}],"comments":"For the reckoning and recompense on a day that is great because of the trials and horrors it contains."},{"chapter":83,"number":6,"text":"the Day ˹all˺ people will stand before the Lord of all worlds?","arabic":"يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will stand","arabic":"يَقُومُ","transliteration":"yaqūmu"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"before (the) Lord","arabic":"لِرَبِّ","transliteration":"lirabbi"},{"english":"(of) the worlds","arabic":"ٱلۡعَٰلَمِينَ","transliteration":"l-ʿālamīna"}],"comments":"The day when people will stand before the Lord of all creation, for the reckoning."},{"chapter":83,"number":7,"text":"But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn ˹in the depths of Hell˺—","arabic":"كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) record","arabic":"كِتَٰبَ","transliteration":"kitāba"},{"english":"(of) the wicked","arabic":"ٱلۡفُجَّارِ","transliteration":"l-fujāri"},{"english":"(is) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"Sijjin","arabic":"سِجِّينٖ","transliteration":"sijjīnin"}],"comments":"The matter is not as you thought - that there is no resurrection after death. The book of the people of iniquity from amongst the disbelievers and hypocrites will be in loss in the lower earth."},{"chapter":83,"number":8,"text":"and what will make you realize what Sijjîn is?—","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) Sijjin","arabic":"سِجِّينٞ","transliteration":"sijjīnun"}],"comments":"O Messenger! What will tell you what Sijjin is?!"},{"chapter":83,"number":9,"text":"a fate ˹already˺ sealed.","arabic":"كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ","words":[{"english":"A book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"written","arabic":"مَّرۡقُومٞ","transliteration":"marqūmun"}],"comments":"Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it."},{"chapter":83,"number":10,"text":"Woe on that Day to the deniers—","arabic":"وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"to the deniers","arabic":"لِّلۡمُكَذِّبِينَ","transliteration":"lil'mukadhibīna"}],"comments":"Destruction and loss on that day will be for those who deny."},{"chapter":83,"number":11,"text":"those who deny Judgment Day!","arabic":"ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"deny","arabic":"يُكَذِّبُونَ","transliteration":"yukadhibūna"},{"english":"(the) Day","arabic":"بِيَوۡمِ","transliteration":"biyawmi"},{"english":"(of) the Judgment","arabic":"ٱلدِّينِ","transliteration":"l-dīni"}],"comments":"Those who deny the day of recompense in which Allah will give His servants the recompense of the actions they did in the world."},{"chapter":83,"number":12,"text":"None would deny it except every evildoing transgressor.","arabic":"وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"can deny","arabic":"يُكَذِّبُ","transliteration":"yukadhibu"},{"english":"[of] it","arabic":"بِهِۦٓ","transliteration":"bihi"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"transgressor","arabic":"مُعۡتَدٍ","transliteration":"muʿ'tadin"},{"english":"sinful","arabic":"أَثِيمٍ","transliteration":"athīmin"}],"comments":"None denies that day except every person who transgresses Allah’s limits and commits abundant sins."},{"chapter":83,"number":13,"text":"Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”","arabic":"إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"are recited","arabic":"تُتۡلَىٰ","transliteration":"tut'lā"},{"english":"to him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"Our Verses","arabic":"ءَايَٰتُنَا","transliteration":"āyātunā"},{"english":"he says","arabic":"قَالَ","transliteration":"qāla"},{"english":"Stories","arabic":"أَسَٰطِيرُ","transliteration":"asāṭīru"},{"english":"(of) the former (people)","arabic":"ٱلۡأَوَّلِينَ","transliteration":"l-awalīna"}],"comments":"When My verses revealed to My messenger are recited to him, he says: These are stories of the earlier nations and are not from Allah."},{"chapter":83,"number":14,"text":"But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit!","arabic":"كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّاۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"But","arabic":"بَلۡۜ","transliteration":"bal"},{"english":"(the) stain has covered","arabic":"رَانَ","transliteration":"rāna"},{"english":"[over]","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"their hearts","arabic":"قُلُوبِهِم","transliteration":"qulūbihim"},{"english":"(for) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"they were","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"earning","arabic":"يَكۡسِبُونَ","transliteration":"yaksibūna"}],"comments":"The matter is not as these deniers thought. Instead, the sins they used to commit has dominated and covered their minds and they therefore have not seen the truth with their hearts."},{"chapter":83,"number":15,"text":"Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.","arabic":"كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their Lord","arabic":"رَّبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"surely will be partitioned","arabic":"لَّمَحۡجُوبُونَ","transliteration":"lamaḥjūbūna"}],"comments":"Indeed, they will be prevented from seeing their Lord on the day of judgment."},{"chapter":83,"number":16,"text":"Moreover, they will surely burn in Hell,","arabic":"ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"(surely) will burn","arabic":"لَصَالُواْ","transliteration":"laṣālū"},{"english":"(in) the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمِ","transliteration":"l-jaḥīmi"}],"comments":"Then they will enter the Fire, to suffer from its heat."},{"chapter":83,"number":17,"text":"and then be told, “This is what you used to deny.”","arabic":"ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"it will be said","arabic":"يُقَالُ","transliteration":"yuqālu"},{"english":"This","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"(is) what","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"you used (to)","arabic":"كُنتُم","transliteration":"kuntum"},{"english":"[of it]","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"deny","arabic":"تُكَذِّبُونَ","transliteration":"tukadhibūna"}],"comments":"Then on the Day of Judgement it will be said to them in rebuke and censure: This punishment that you received is what you used to deny in the world when your messenger told you about it."},{"chapter":83,"number":18,"text":"But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn ˹in elevated Gardens˺—","arabic":"كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) record","arabic":"كِتَٰبَ","transliteration":"kitāba"},{"english":"(of) the righteous","arabic":"ٱلۡأَبۡرَارِ","transliteration":"l-abrāri"},{"english":"(will be) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"Illiyin","arabic":"عِلِّيِّينَ","transliteration":"ʿilliyyīna"}],"comments":"The matter is not as you thought - that there will be no reckoning or recompense. The book of the people of obedience will be in Illiyyun."},{"chapter":83,"number":19,"text":"and what will make you realize what ’Illiyûn is?—","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) Illiyun","arabic":"عِلِّيُّونَ","transliteration":"ʿilliyyūna"}],"comments":"O Messenger! What will tell you what Illiyyun is?!"},{"chapter":83,"number":20,"text":"a fate ˹already˺ sealed,","arabic":"كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ","words":[{"english":"A book","arabic":"كِتَٰبٞ","transliteration":"kitābun"},{"english":"written","arabic":"مَّرۡقُومٞ","transliteration":"marqūmun"}],"comments":"Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it."},{"chapter":83,"number":21,"text":"witnessed by those nearest ˹to Allah˺.","arabic":"يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ","words":[{"english":"Witness it","arabic":"يَشۡهَدُهُ","transliteration":"yashhaduhu"},{"english":"those brought near","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبُونَ","transliteration":"l-muqarabūna"}],"comments":"This book is witnessed by the angels brought near in every heaven."},{"chapter":83,"number":22,"text":"Surely the virtuous will be in bliss,","arabic":"إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡأَبۡرَارَ","transliteration":"l-abrāra"},{"english":"(will be) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"bliss","arabic":"نَعِيمٍ","transliteration":"naʿīmin"}],"comments":"Those who do an abundance of good deeds will be in everlasting bliss on the day of judgment."},{"chapter":83,"number":23,"text":"˹seated˺ on ˹canopied˺ couches, gazing around.","arabic":"عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"On","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"thrones","arabic":"ٱلۡأَرَآئِكِ","transliteration":"l-arāiki"},{"english":"observing","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"On decorated couches looking at their Lord, and at everything delightful and pleasing to their souls."},{"chapter":83,"number":24,"text":"You will recognize on their faces the glow of delight.","arabic":"تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"You will recognize","arabic":"تَعۡرِفُ","transliteration":"taʿrifu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"their faces","arabic":"وُجُوهِهِمۡ","transliteration":"wujūhihim"},{"english":"(the) radiance","arabic":"نَضۡرَةَ","transliteration":"naḍrata"},{"english":"(of) bliss","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"If you see them, you will see in their faces the effect of luxury; in their beauty and splendour."},{"chapter":83,"number":25,"text":"They will be given a drink of sealed, pure wine,","arabic":"يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ","words":[{"english":"They will be given to drink","arabic":"يُسۡقَوۡنَ","transliteration":"yus'qawna"},{"english":"of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a pure wine","arabic":"رَّحِيقٖ","transliteration":"raḥīqin"},{"english":"sealed","arabic":"مَّخۡتُومٍ","transliteration":"makhtūmin"}],"comments":"Their servants will give them wine from sealed containers to drink."},{"chapter":83,"number":26,"text":"whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ˹diligently˺.","arabic":"خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ","words":[{"english":"Its seal","arabic":"خِتَٰمُهُۥ","transliteration":"khitāmuhu"},{"english":"(will be of) musk","arabic":"مِسۡكٞۚ","transliteration":"mis'kun"},{"english":"And for","arabic":"وَفِي","transliteration":"wafī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"let aspire","arabic":"فَلۡيَتَنَافَسِ","transliteration":"falyatanāfasi"},{"english":"the aspirers","arabic":"ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ","transliteration":"l-mutanāfisūna"}],"comments":"It will give off the fragrance of musk until its very end. For this noble reward the competitors must compete, by doing what pleases Allah and leaving what angers Him."},{"chapter":83,"number":27,"text":"And this drink’s flavour will come from Tasnîm—","arabic":"وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ","words":[{"english":"And its mixture","arabic":"وَمِزَاجُهُۥ","transliteration":"wamizājuhu"},{"english":"(is) of","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"Tasnim","arabic":"تَسۡنِيمٍ","transliteration":"tasnīmin"}],"comments":"This sealed drink will be mixed from the spring of Tasnim."},{"chapter":83,"number":28,"text":"a spring from which those nearest ˹to Allah˺ will drink.","arabic":"عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ","words":[{"english":"A spring","arabic":"عَيۡنٗا","transliteration":"ʿaynan"},{"english":"will drink","arabic":"يَشۡرَبُ","transliteration":"yashrabu"},{"english":"from it","arabic":"بِهَا","transliteration":"bihā"},{"english":"those brought near","arabic":"ٱلۡمُقَرَّبُونَ","transliteration":"l-muqarabūna"}],"comments":"This is a spring in the highest part of Paradise, from which those brought near will drink purely and the rest of the believers will drink from it mixed with other drinks."},{"chapter":83,"number":29,"text":"Indeed, the wicked used to laugh at the believers,","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"committed crimes","arabic":"أَجۡرَمُواْ","transliteration":"ajramū"},{"english":"used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"at","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"laugh","arabic":"يَضۡحَكُونَ","transliteration":"yaḍḥakūna"}],"comments":"Those who committed wrong by the disbelief they held used to mockingly laugh at those who had faith."},{"chapter":83,"number":30,"text":"wink to one another whenever they passed by,","arabic":"وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they passed","arabic":"مَرُّواْ","transliteration":"marrū"},{"english":"by them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"they winked at one another","arabic":"يَتَغَامَزُونَ","transliteration":"yataghāmazūna"}],"comments":"When they passed by the believers they would wink at one another in ridicule and amusement."},{"chapter":83,"number":31,"text":"and muse ˹over these exploits˺ upon returning to their own people.","arabic":"وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they returned","arabic":"ٱنقَلَبُوٓاْ","transliteration":"inqalabū"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"their people","arabic":"أَهۡلِهِمُ","transliteration":"ahlihimu"},{"english":"they would return","arabic":"ٱنقَلَبُواْ","transliteration":"inqalabū"},{"english":"jesting","arabic":"فَكِهِينَ","transliteration":"fakihīna"}],"comments":"When they returned to their families they would go back happy with their acts of disbelief and ridicule of the believers."},{"chapter":83,"number":32,"text":"And when they saw the faithful, they would say, “These ˹people˺ are truly astray,”","arabic":"وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"they saw them","arabic":"رَأَوۡهُمۡ","transliteration":"ra-awhum"},{"english":"they said","arabic":"قَالُوٓاْ","transliteration":"qālū"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"these","arabic":"هَـٰٓؤُلَآءِ","transliteration":"hāulāi"},{"english":"surely have gone astray","arabic":"لَضَآلُّونَ","transliteration":"laḍāllūna"}],"comments":"When they saw the Muslims, they would say: These people are astray from the path of truth, as they abandoned the religion of their forefathers."},{"chapter":83,"number":33,"text":"even though they were not sent as keepers over the believers.","arabic":"وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ","words":[{"english":"But not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"they had been sent","arabic":"أُرۡسِلُواْ","transliteration":"ur'silū"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(as) guardians","arabic":"حَٰفِظِينَ","transliteration":"ḥāfiẓīna"}],"comments":"Allah did not appoint them to guard their deeds so that they could make this statement of theirs."},{"chapter":83,"number":34,"text":"But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ","words":[{"english":"So today","arabic":"فَٱلۡيَوۡمَ","transliteration":"fal-yawma"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believed","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"at","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارِ","transliteration":"l-kufāri"},{"english":"they will laugh","arabic":"يَضۡحَكُونَ","transliteration":"yaḍḥakūna"}],"comments":"On the Day of Judgment, those who have faith in Allah will laugh at the disbelievers just as the disbelievers used to laugh at them in the world."},{"chapter":83,"number":35,"text":"as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.","arabic":"عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ","words":[{"english":"On","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the thrones","arabic":"ٱلۡأَرَآئِكِ","transliteration":"l-arāiki"},{"english":"observing","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"}],"comments":"On decorated couches they will look at the everlasting bliss that Allah prepared for them."},{"chapter":83,"number":36,"text":"˹The believers will be asked,˺ “Have the disbelievers ˹not˺ been paid back for what they used to do?”","arabic":"هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ","words":[{"english":"Have (not)","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"been paid","arabic":"ثُوِّبَ","transliteration":"thuwwiba"},{"english":"the disbelievers","arabic":"ٱلۡكُفَّارُ","transliteration":"l-kufāru"},{"english":"(for) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they used (to)","arabic":"كَانُواْ","transliteration":"kānū"},{"english":"do","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"}],"comments":"The disbelievers have been given the humiliating punishment as recompense of the actions they did in the world."}],"english":"The Defrauding","verse_count":37},{"name":"Al-Inshiqaq","number":84,"verses":[{"chapter":84,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":84,"number":1,"text":"When the sky bursts open,","arabic":"إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءُ","transliteration":"l-samāu"},{"english":"is split asunder","arabic":"ٱنشَقَّتۡ","transliteration":"inshaqqat"}],"comments":"When the sky ruptures because of the angels descending from it."},{"chapter":84,"number":2,"text":"obeying its Lord as it must,","arabic":"وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ","words":[{"english":"And has listened","arabic":"وَأَذِنَتۡ","transliteration":"wa-adhinat"},{"english":"to its Lord","arabic":"لِرَبِّهَا","transliteration":"lirabbihā"},{"english":"and was obligated","arabic":"وَحُقَّتۡ","transliteration":"waḥuqqat"}],"comments":"And listens submissively to its Lord, as it rightly should."},{"chapter":84,"number":3,"text":"and when the earth is flattened out,","arabic":"وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"is spread","arabic":"مُدَّتۡ","transliteration":"muddat"}],"comments":"When the earth is stretched by Allah as leather is stretched."},{"chapter":84,"number":4,"text":"and ejects ˹all˺ its contents and becomes empty,","arabic":"وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ","words":[{"english":"And has cast out","arabic":"وَأَلۡقَتۡ","transliteration":"wa-alqat"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in it","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and becomes empty","arabic":"وَتَخَلَّتۡ","transliteration":"watakhallat"}],"comments":"And throws out the treasures and the dead in it and becomes rid of them."},{"chapter":84,"number":5,"text":"obeying its Lord as it must, ˹surely you will all be judged˺.","arabic":"وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ","words":[{"english":"And has listened","arabic":"وَأَذِنَتۡ","transliteration":"wa-adhinat"},{"english":"to its Lord","arabic":"لِرَبِّهَا","transliteration":"lirabbihā"},{"english":"and was obligated","arabic":"وَحُقَّتۡ","transliteration":"waḥuqqat"}],"comments":"And listens submissively to its Lord, as it rightly should."},{"chapter":84,"number":6,"text":"O humanity! Indeed, you are labouring restlessly towards your Lord, and will ˹eventually˺ meet the consequences.","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"Indeed, you","arabic":"إِنَّكَ","transliteration":"innaka"},{"english":"(are) laboring","arabic":"كَادِحٌ","transliteration":"kādiḥun"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(with) exertion","arabic":"كَدۡحٗا","transliteration":"kadḥan"},{"english":"and you (will) meet Him","arabic":"فَمُلَٰقِيهِ","transliteration":"famulāqīhi"}],"comments":"O man, you are either doing good or evil and you will meet it on the Day of Judgment, so that Allah can give you the recompense for that."},{"chapter":84,"number":7,"text":"As for those who are given their record in their right hand,","arabic":"فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"his record","arabic":"كِتَٰبَهُۥ","transliteration":"kitābahu"},{"english":"in his right hand","arabic":"بِيَمِينِهِۦ","transliteration":"biyamīnihi"}],"comments":"Since Allah mentioned man’s action in brief, he details the condition of those who did action on the day of judgment by saying: As for him who is given his book of deeds in his right hand."},{"chapter":84,"number":8,"text":"they will have an easy reckoning,","arabic":"فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا","words":[{"english":"Soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"his account will be taken","arabic":"يُحَاسَبُ","transliteration":"yuḥāsabu"},{"english":"an account","arabic":"حِسَابٗا","transliteration":"ḥisāban"},{"english":"easy","arabic":"يَسِيرٗا","transliteration":"yasīran"}],"comments":"He will have an easy reckoning by Allah and his actions will be presented to Him without his being taken to task."},{"chapter":84,"number":9,"text":"and will return to their people joyfully.","arabic":"وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا","words":[{"english":"And he will return","arabic":"وَيَنقَلِبُ","transliteration":"wayanqalibu"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰٓ","transliteration":"ilā"},{"english":"his people","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"happily","arabic":"مَسۡرُورٗا","transliteration":"masrūran"}],"comments":"And he will return to his family delighted."},{"chapter":84,"number":10,"text":"And as for those who are given their record ˹in their left hand˺ from behind their backs,","arabic":"وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"is given","arabic":"أُوتِيَ","transliteration":"ūtiya"},{"english":"his record","arabic":"كِتَٰبَهُۥ","transliteration":"kitābahu"},{"english":"behind","arabic":"وَرَآءَ","transliteration":"warāa"},{"english":"his back","arabic":"ظَهۡرِهِۦ","transliteration":"ẓahrihi"}],"comments":"As for him who is given his book in his left hand behind his back."},{"chapter":84,"number":11,"text":"they will cry for ˹instant˺ destruction,","arabic":"فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا","words":[{"english":"Soon","arabic":"فَسَوۡفَ","transliteration":"fasawfa"},{"english":"he will call","arabic":"يَدۡعُواْ","transliteration":"yadʿū"},{"english":"(for) destruction","arabic":"ثُبُورٗا","transliteration":"thubūran"}],"comments":"He will call out for destruction to himself."},{"chapter":84,"number":12,"text":"and will burn in the blazing Fire.","arabic":"وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا","words":[{"english":"And he will burn","arabic":"وَيَصۡلَىٰ","transliteration":"wayaṣlā"},{"english":"(in) a Blaze","arabic":"سَعِيرًا","transliteration":"saʿīran"}],"comments":"And he will enter the fire of Hell to suffer from its heat."},{"chapter":84,"number":13,"text":"For they used to be prideful among their people,","arabic":"إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"had been","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"among","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"his people","arabic":"أَهۡلِهِۦ","transliteration":"ahlihi"},{"english":"happy","arabic":"مَسۡرُورًا","transliteration":"masrūran"}],"comments":"In the world he was amongst his family rejoicing with his acts of disbelief and sins."},{"chapter":84,"number":14,"text":"thinking they would never return ˹to Allah˺.","arabic":"إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ","words":[{"english":"Indeed he","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(had) thought","arabic":"ظَنَّ","transliteration":"ẓanna"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"never","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"he would return","arabic":"يَحُورَ","transliteration":"yaḥūra"}],"comments":"He thought that he will not come back to life after death."},{"chapter":84,"number":15,"text":"Yes ˹they would˺! Surely their Lord has always been All-Seeing of them.","arabic":"بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلَىٰٓۚ","transliteration":"balā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"},{"english":"was","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of him","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"seeing","arabic":"بَصِيرٗا","transliteration":"baṣīran"}],"comments":"Indeed, Allah will bring him back to life just as He created him the first time. His Lord was watchful of his condition. Nothing of that was hidden from Him and He will give him the recompense for his actions."},{"chapter":84,"number":16,"text":"So, I do swear by the twilight!","arabic":"فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ","words":[{"english":"But nay!","arabic":"فَلَآ","transliteration":"falā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by the twilight glow","arabic":"بِٱلشَّفَقِ","transliteration":"bil-shafaqi"}],"comments":"Allah took an oath by the redness that is in the horizon after the sun sets."},{"chapter":84,"number":17,"text":"And by the night and whatever it envelops!","arabic":"وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it envelops","arabic":"وَسَقَ","transliteration":"wasaqa"}],"comments":"And He took an oath by the night and what is gathered therein."},{"chapter":84,"number":18,"text":"And by the moon when it waxes full!","arabic":"وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ","words":[{"english":"And the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرِ","transliteration":"wal-qamari"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it becomes full","arabic":"ٱتَّسَقَ","transliteration":"ittasaqa"}],"comments":"And the moon when it comes together and is complete becoming a full moon."},{"chapter":84,"number":19,"text":"You will certainly pass from one state to another.","arabic":"لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ","words":[{"english":"You will surely embark","arabic":"لَتَرۡكَبُنَّ","transliteration":"latarkabunna"},{"english":"(to) stage","arabic":"طَبَقًا","transliteration":"ṭabaqan"},{"english":"from","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"stage","arabic":"طَبَقٖ","transliteration":"ṭabaqin"}],"comments":"You, O man, will mount one state after another from a drop, then a clot, then a piece of flesh, then life, then death and then resurrection."},{"chapter":84,"number":20,"text":"So what is the matter with them that they do not believe,","arabic":"فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ","words":[{"english":"So what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they believe","arabic":"يُؤۡمِنُونَ","transliteration":"yu'minūna"}],"comments":"What is the matter with these disbelievers who do not have faith in Allah and the last day?!"},{"chapter":84,"number":21,"text":"and when the Quran is recited to them, they do not bow down ˹in submission˺?","arabic":"وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩","words":[{"english":"And when","arabic":"وَإِذَا","transliteration":"wa-idhā"},{"english":"is recited","arabic":"قُرِئَ","transliteration":"quri-a"},{"english":"to them","arabic":"عَلَيۡهِمُ","transliteration":"ʿalayhimu"},{"english":"the Quran","arabic":"ٱلۡقُرۡءَانُ","transliteration":"l-qur'ānu"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"they prostrate","arabic":"يَسۡجُدُونَۤ۩","transliteration":"yasjudūna"}],"comments":"When the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate to their Lord?!"},{"chapter":84,"number":22,"text":"In fact, the disbelievers persist in denial.","arabic":"بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"deny","arabic":"يُكَذِّبُونَ","transliteration":"yukadhibūna"}],"comments":"In fact, those who disbelieve reject what their messengers brought to them."},{"chapter":84,"number":23,"text":"But Allah knows best whatever they hide.","arabic":"وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ","words":[{"english":"And Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"(is) most knowing","arabic":"أَعۡلَمُ","transliteration":"aʿlamu"},{"english":"of what","arabic":"بِمَا","transliteration":"bimā"},{"english":"they keep within themselves","arabic":"يُوعُونَ","transliteration":"yūʿūna"}],"comments":"Allah knows well what is contained in their hearts. Nothing of their actions is hidden from Him."},{"chapter":84,"number":24,"text":"So give them good news of a painful punishment.","arabic":"فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ","words":[{"english":"So give them tidings","arabic":"فَبَشِّرۡهُم","transliteration":"fabashir'hum"},{"english":"of a punishment","arabic":"بِعَذَابٍ","transliteration":"biʿadhābin"},{"english":"painful","arabic":"أَلِيمٍ","transliteration":"alīmin"}],"comments":"Tell them, O Messenger, about a painful punishment that awaits them."},{"chapter":84,"number":25,"text":"But those who believe and do good will have a never-ending reward.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"For them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(is) a reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"never","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"ending","arabic":"مَمۡنُونِۭ","transliteration":"mamnūnin"}],"comments":"Except those who have faith in Allah and do good deeds, for them is a reward that will never terminate: Paradise."}],"english":"The Sundering","verse_count":26},{"name":"Al-Buruj","number":85,"verses":[{"chapter":85,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":85,"number":1,"text":"By the sky full of constellations,","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ","words":[{"english":"By the sky","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ","transliteration":"wal-samāi"},{"english":"containing","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"the constellations","arabic":"ٱلۡبُرُوجِ","transliteration":"l-burūji"}],"comments":"Allah took an oath by the sky that contains the phases of the sun, moon etc."},{"chapter":85,"number":2,"text":"and the promised Day ˹of Judgment˺,","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ","words":[{"english":"And the Day","arabic":"وَٱلۡيَوۡمِ","transliteration":"wal-yawmi"},{"english":"Promised","arabic":"ٱلۡمَوۡعُودِ","transliteration":"l-mawʿūdi"}],"comments":"He took an oath by the day of judgment in which He promised to gather all creation."},{"chapter":85,"number":3,"text":"and the witness and what is witnessed!","arabic":"وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ","words":[{"english":"And (the) witness","arabic":"وَشَاهِدٖ","transliteration":"washāhidin"},{"english":"and what is witnessed","arabic":"وَمَشۡهُودٖ","transliteration":"wamashhūdin"}],"comments":"He took an oath by every witness, like the prophet who is a witness over his nation, and every thing witnessed, like the nation that is a witness over its prophet."},{"chapter":85,"number":4,"text":"Condemned are the makers of the ditch—","arabic":"قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ","words":[{"english":"Destroyed were","arabic":"قُتِلَ","transliteration":"qutila"},{"english":"(the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the pit","arabic":"ٱلۡأُخۡدُودِ","transliteration":"l-ukh'dūdi"}],"comments":"Those who made a huge crevice in the ground are cursed."},{"chapter":85,"number":5,"text":"the fire ˹pit˺, filled with fuel—","arabic":"ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ","words":[{"english":"(Of) the fire","arabic":"ٱلنَّارِ","transliteration":"al-nāri"},{"english":"full","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"(of) the fuel","arabic":"ٱلۡوَقُودِ","transliteration":"l-waqūdi"}],"comments":"In which they lit a fire and threw the believers into it alive."},{"chapter":85,"number":6,"text":"when they sat around it,","arabic":"إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذۡ","transliteration":"idh"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"by it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(were) sitting","arabic":"قُعُودٞ","transliteration":"quʿūdun"}],"comments":"While they sat around that crevice filled with fire."},{"chapter":85,"number":7,"text":"watching what they had ˹ordered to be˺ done to the believers,","arabic":"وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ","words":[{"english":"And they","arabic":"وَهُمۡ","transliteration":"wahum"},{"english":"over","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"they were doing","arabic":"يَفۡعَلُونَ","transliteration":"yafʿalūna"},{"english":"to the believers","arabic":"بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"bil-mu'minīna"},{"english":"witnesses","arabic":"شُهُودٞ","transliteration":"shuhūdun"}],"comments":"They were witnesses to the torture and ill-treatment they meted out to the believers, as they were present there."},{"chapter":85,"number":8,"text":"who they resented for no reason other than belief in Allah—the Almighty, the Praiseworthy—","arabic":"وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"they resented","arabic":"نَقَمُواْ","transliteration":"naqamū"},{"english":"[of] them","arabic":"مِنۡهُمۡ","transliteration":"min'hum"},{"english":"except","arabic":"إِلَّآ","transliteration":"illā"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"they believed","arabic":"يُؤۡمِنُواْ","transliteration":"yu'minū"},{"english":"in Allah","arabic":"بِٱللَّهِ","transliteration":"bil-lahi"},{"english":"the All-Mighty","arabic":"ٱلۡعَزِيزِ","transliteration":"l-ʿazīzi"},{"english":"the Praiseworthy","arabic":"ٱلۡحَمِيدِ","transliteration":"l-ḥamīdi"}],"comments":"These disbelievers found no fault in the believers except that they had faith in Allah, the Mighty, Whom none can overpower, the One Praised in everything."},{"chapter":85,"number":9,"text":"˹the One˺ to Whom belongs the kingdom of the heavens and earth. And Allah is a Witness over all things.","arabic":"ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"for Him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"(is) the dominion","arabic":"مُلۡكُ","transliteration":"mul'ku"},{"english":"(of) the heavens","arabic":"ٱلسَّمَٰوَٰتِ","transliteration":"l-samāwāti"},{"english":"and the earth;","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِۚ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"on","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"thing","arabic":"شَيۡءٖ","transliteration":"shayin"},{"english":"(is) a Witness","arabic":"شَهِيدٌ","transliteration":"shahīdun"}],"comments":"The One to Whom alone belongs control of the heavens and control of the earth. He is aware of everything. No affair of His servants is hidden from Him."},{"chapter":85,"number":10,"text":"Those who persecute the believing men and women and then do not repent will certainly suffer the punishment of Hell and the torment of burning.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"persecuted","arabic":"فَتَنُواْ","transliteration":"fatanū"},{"english":"the believing men","arabic":"ٱلۡمُؤۡمِنِينَ","transliteration":"l-mu'minīna"},{"english":"and the believing women","arabic":"وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ","transliteration":"wal-mu'mināti"},{"english":"then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"they repented","arabic":"يَتُوبُواْ","transliteration":"yatūbū"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(is) the punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"and for them","arabic":"وَلَهُمۡ","transliteration":"walahum"},{"english":"(is the) punishment","arabic":"عَذَابُ","transliteration":"ʿadhābu"},{"english":"(of) the Burning Fire","arabic":"ٱلۡحَرِيقِ","transliteration":"l-ḥarīqi"}],"comments":"Those who tortured the believing men and women with the fire in order to turn them away from having faith in Allah alone, and then did not repent to Allah from their sins, for them on the day of judgment is the punishment of Hell and for them is the punishment of the Fire that will burn them, as a recompense for their burning the believers in the fire."},{"chapter":85,"number":11,"text":"Surely those who believe and do good will have Gardens under which rivers flow. That is the greatest triumph.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"the righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(will be) Gardens","arabic":"جَنَّـٰتٞ","transliteration":"jannātun"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath it","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) the success","arabic":"ٱلۡفَوۡزُ","transliteration":"l-fawzu"},{"english":"the great","arabic":"ٱلۡكَبِيرُ","transliteration":"l-kabīru"}],"comments":"Those who have faith in Allah and do good deeds, for them will be gardens under whose palaces and trees rivers flow. That reward, which is prepared for them, is the supreme success that no other success comes close to."},{"chapter":85,"number":12,"text":"Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe.","arabic":"إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"(the) Grip","arabic":"بَطۡشَ","transliteration":"baṭsha"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) surely strong","arabic":"لَشَدِيدٌ","transliteration":"lashadīdun"}],"comments":"The seizure of your Lord, O Messenger, of the wrongdoer - even if He gives his respite for a while - is forceful."},{"chapter":85,"number":13,"text":"˹For˺ He is certainly the One Who originates and resurrects ˹all˺.","arabic":"إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ","words":[{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"originates","arabic":"يُبۡدِئُ","transliteration":"yub'di-u"},{"english":"and repeats","arabic":"وَيُعِيدُ","transliteration":"wayuʿīdu"}],"comments":"He begins the creation and the punishment and repeats them."},{"chapter":85,"number":14,"text":"And He is the All-Forgiving, All-Loving—","arabic":"وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ","words":[{"english":"And He","arabic":"وَهُوَ","transliteration":"wahuwa"},{"english":"(is) the Oft-Forgiving","arabic":"ٱلۡغَفُورُ","transliteration":"l-ghafūru"},{"english":"the Most Loving","arabic":"ٱلۡوَدُودُ","transliteration":"l-wadūdu"}],"comments":"He is Forgiving of the sins of His servants who repent and He loves His allies who are Mindful."},{"chapter":85,"number":15,"text":"Lord of the Throne, the All-Glorious,","arabic":"ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ","words":[{"english":"Owner (of)","arabic":"ذُو","transliteration":"dhū"},{"english":"the Throne","arabic":"ٱلۡعَرۡشِ","transliteration":"l-ʿarshi"},{"english":"the Glorious","arabic":"ٱلۡمَجِيدُ","transliteration":"l-majīdu"}],"comments":"Possessor of the Noble Throne."},{"chapter":85,"number":16,"text":"Doer of whatever He wills.","arabic":"فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ","words":[{"english":"Doer","arabic":"فَعَّالٞ","transliteration":"faʿʿālun"},{"english":"of what","arabic":"لِّمَا","transliteration":"limā"},{"english":"He intends","arabic":"يُرِيدُ","transliteration":"yurīdu"}],"comments":"Doer of the what He wills such as pardoning the sins of whoever He wills and punishing whoever He wills. There is none that can compel Him, may He be glorified."},{"chapter":85,"number":17,"text":"Has the story of the ˹destroyed˺ forces reached you ˹O Prophet˺—","arabic":"هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ","words":[{"english":"Has","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"come to you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"(the) story","arabic":"حَدِيثُ","transliteration":"ḥadīthu"},{"english":"(of) the hosts","arabic":"ٱلۡجُنُودِ","transliteration":"l-junūdi"}],"comments":"Has the news of the forces who enlisted to combat and be an obstacle to the truth reached you, O Messenger?!"},{"chapter":85,"number":18,"text":"˹the forces of˺ Pharaoh and Thamûd?","arabic":"فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ","words":[{"english":"Firaun","arabic":"فِرۡعَوۡنَ","transliteration":"fir'ʿawna"},{"english":"and Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"}],"comments":"Pharaoh, and the Thamud, the people of Salih (peace be upon him)."},{"chapter":85,"number":19,"text":"Yet the disbelievers ˹still˺ persist in denial.","arabic":"بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلِ","transliteration":"bali"},{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"(are) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"denial","arabic":"تَكۡذِيبٖ","transliteration":"takdhībin"}],"comments":"The obstacle to the faith of these people is not that the incidents of the destruction of the nations who denied did not come to them. Instead, they deny what their messengers brought to them due to following desires."},{"chapter":85,"number":20,"text":"But Allah encompasses them from all sides.","arabic":"وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ","words":[{"english":"But Allah","arabic":"وَٱللَّهُ","transliteration":"wal-lahu"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"behind them","arabic":"وَرَآئِهِم","transliteration":"warāihim"},{"english":"encompasses","arabic":"مُّحِيطُۢ","transliteration":"muḥīṭun"}],"comments":"Allah surrounds and keeps a record of their actions. Nothing of that misses him and He will give them the recompense for the same."},{"chapter":85,"number":21,"text":"In fact, this is a glorious Quran,","arabic":"بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"It","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) a Quran","arabic":"قُرۡءَانٞ","transliteration":"qur'ānun"},{"english":"Glorious","arabic":"مَّجِيدٞ","transliteration":"majīdun"}],"comments":"The Qur’ān is neither poetry nor rhyme as the deniers claim. Instead, it is a noble Qur’ān."},{"chapter":85,"number":22,"text":"˹recorded˺ in a Preserved Tablet.","arabic":"فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a Tablet","arabic":"لَوۡحٖ","transliteration":"lawḥin"},{"english":"Guarded","arabic":"مَّحۡفُوظِۭ","transliteration":"maḥfūẓin"}],"comments":"In a tablet that is protected against alteration and distortion, and decrease and increase."}],"english":"The Mansions of the Stars","verse_count":23},{"name":"At-Tariq","number":86,"verses":[{"chapter":86,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":86,"number":1,"text":"By the heaven and the nightly star!","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ","words":[{"english":"By the sky","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ","transliteration":"wal-samāi"},{"english":"and the night comer","arabic":"وَٱلطَّارِقِ","transliteration":"wal-ṭāriqi"}],"comments":"Allah took an oath by the sky and He took an oath by the star that knocks at night."},{"chapter":86,"number":2,"text":"And what will make you realize what the nightly star is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the night comer (is)","arabic":"ٱلطَّارِقُ","transliteration":"l-ṭāriqu"}],"comments":"O Messenger! What will tell you the status of this great star?!"},{"chapter":86,"number":3,"text":"˹It is˺ the star of piercing brightness.","arabic":"ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ","words":[{"english":"(It is) the star","arabic":"ٱلنَّجۡمُ","transliteration":"al-najmu"},{"english":"the piercing!","arabic":"ٱلثَّاقِبُ","transliteration":"l-thāqibu"}],"comments":"It is the star that pierces the sky with its glowing light."},{"chapter":86,"number":4,"text":"There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.","arabic":"إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ","words":[{"english":"Not","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"(is) every","arabic":"كُلُّ","transliteration":"kullu"},{"english":"soul","arabic":"نَفۡسٖ","transliteration":"nafsin"},{"english":"but","arabic":"لَّمَّا","transliteration":"lammā"},{"english":"over it","arabic":"عَلَيۡهَا","transliteration":"ʿalayhā"},{"english":"(is) a protector","arabic":"حَافِظٞ","transliteration":"ḥāfiẓun"}],"comments":"There is no soul except that Allah has assigned to it an angel to record its deeds for the reckoning on the day of judgment."},{"chapter":86,"number":5,"text":"Let people then consider what they were created from!","arabic":"فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ","words":[{"english":"So let see","arabic":"فَلۡيَنظُرِ","transliteration":"falyanẓuri"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"from what","arabic":"مِمَّ","transliteration":"mimma"},{"english":"he is created","arabic":"خُلِقَ","transliteration":"khuliqa"}],"comments":"So let man reflect over what Allah created him from, so that Allah’s power and man’s inability becomes clear to him."},{"chapter":86,"number":6,"text":"˹They were˺ created from a spurting fluid,","arabic":"خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ","words":[{"english":"He is created","arabic":"خُلِقَ","transliteration":"khuliqa"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a water","arabic":"مَّآءٖ","transliteration":"māin"},{"english":"ejected","arabic":"دَافِقٖ","transliteration":"dāfiqin"}],"comments":"Allah created him from a spurting liquid that is split into the womb."},{"chapter":86,"number":7,"text":"stemming from between the backbone and the ribcage.","arabic":"يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ","words":[{"english":"Coming forth","arabic":"يَخۡرُجُ","transliteration":"yakhruju"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"between","arabic":"بَيۡنِ","transliteration":"bayni"},{"english":"the backbone","arabic":"ٱلصُّلۡبِ","transliteration":"l-ṣul'bi"},{"english":"and the ribs","arabic":"وَٱلتَّرَآئِبِ","transliteration":"wal-tarāibi"}],"comments":"This liquid emerges from between the spinal column of a man and the bones of the chest."},{"chapter":86,"number":8,"text":"Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺","arabic":"إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ","words":[{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"return him","arabic":"رَجۡعِهِۦ","transliteration":"rajʿihi"},{"english":"(is) Able","arabic":"لَقَادِرٞ","transliteration":"laqādirun"}],"comments":"He, may He be glorified - since He created him from that despised liquid - has the power to bring him back to life after death for the reckoning and recompense."},{"chapter":86,"number":9,"text":"on the Day all secrets will be disclosed.","arabic":"يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be tested","arabic":"تُبۡلَى","transliteration":"tub'lā"},{"english":"the secrets","arabic":"ٱلسَّرَآئِرُ","transliteration":"l-sarāiru"}],"comments":"On the day when secrets will be tried and the intentions, beliefs etc. that the hearts conceal will be exposed, and the righteous will be distinguished from the corrupt."},{"chapter":86,"number":10,"text":"Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.","arabic":"فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ","words":[{"english":"Then not","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"(is) for him","arabic":"لَهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"power","arabic":"قُوَّةٖ","transliteration":"quwwatin"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"any helper","arabic":"نَاصِرٖ","transliteration":"nāṣirin"}],"comments":"On that day man will not have any power to protect himself from Allah’s punishment, nor any helper to assist him."},{"chapter":86,"number":11,"text":"By the sky with its recurring cycles,","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ","words":[{"english":"By the sky","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ","transliteration":"wal-samāi"},{"english":"which","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"returns","arabic":"ٱلرَّجۡعِ","transliteration":"l-rajʿi"}],"comments":"Allah took an oath by the sky that contains rain, because it comes down from its direction time after time."},{"chapter":86,"number":12,"text":"and the earth with its sprouting plants!","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"which","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"cracks open","arabic":"ٱلصَّدۡعِ","transliteration":"l-ṣadʿi"}],"comments":"He took an oath by the earth that cracks open to reveal the plants, fruit and trees in it."},{"chapter":86,"number":13,"text":"Surely this ˹Quran˺ is a decisive word,","arabic":"إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"(is) surely a Word","arabic":"لَقَوۡلٞ","transliteration":"laqawlun"},{"english":"decisive","arabic":"فَصۡلٞ","transliteration":"faṣlun"}],"comments":"This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is a word that separates truth from falsehood, and fact from lie."},{"chapter":86,"number":14,"text":"and is not to be taken lightly.","arabic":"وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"it","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) for amusement","arabic":"بِٱلۡهَزۡلِ","transliteration":"bil-hazli"}],"comments":"It is not a game and falsehood, but it is serious and the truth."},{"chapter":86,"number":15,"text":"They are certainly devising ˹evil˺ plans,","arabic":"إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا","words":[{"english":"Indeed they","arabic":"إِنَّهُمۡ","transliteration":"innahum"},{"english":"are plotting","arabic":"يَكِيدُونَ","transliteration":"yakīdūna"},{"english":"a plot","arabic":"كَيۡدٗا","transliteration":"kaydan"}],"comments":"Those who deny what their messenger brought to them plot and scheme to reject and refute his call."},{"chapter":86,"number":16,"text":"but I too am planning.","arabic":"وَأَكِيدُ كَيۡدٗا","words":[{"english":"But I am planning","arabic":"وَأَكِيدُ","transliteration":"wa-akīdu"},{"english":"a plan","arabic":"كَيۡدٗا","transliteration":"kaydan"}],"comments":"I too plot and scheme to make the religion victorious and to disprove falsehood."},{"chapter":86,"number":17,"text":"So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while.","arabic":"فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا","words":[{"english":"So give respite","arabic":"فَمَهِّلِ","transliteration":"famahhili"},{"english":"(to) the disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرِينَ","transliteration":"l-kāfirīna"},{"english":"Give respite to them","arabic":"أَمۡهِلۡهُمۡ","transliteration":"amhil'hum"},{"english":"little","arabic":"رُوَيۡدَۢا","transliteration":"ruwaydan"}],"comments":"So give respite, O Messenger, to these disbelievers. Give them respite for a short while, and do not seek to hasten their punishment and destruction."}],"english":"The Nightcommer","verse_count":18},{"name":"Al-A'la","number":87,"verses":[{"chapter":87,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":87,"number":1,"text":"Glorify the Name of your Lord, the Most High,","arabic":"سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى","words":[{"english":"Glorify","arabic":"سَبِّحِ","transliteration":"sabbiḥi"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the Most High","arabic":"ٱلۡأَعۡلَى","transliteration":"l-aʿlā"}],"comments":"Declare the transcendence of your Lord Who is High above His creation, by uttering His Name when you remember and revere Him."},{"chapter":87,"number":2,"text":"Who created and ˹perfectly˺ fashioned ˹all˺,","arabic":"ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"then proportioned","arabic":"فَسَوَّىٰ","transliteration":"fasawwā"}],"comments":"The One Who created man in due proportion and balanced his stature."},{"chapter":87,"number":3,"text":"and Who ordained precisely and inspired accordingly,","arabic":"وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِي","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"measured","arabic":"قَدَّرَ","transliteration":"qaddara"},{"english":"then guided","arabic":"فَهَدَىٰ","transliteration":"fahadā"}],"comments":"The One Who determined for all created things their species, types and attributes and Who guided every creation to what is appropriate and suitable for it."},{"chapter":87,"number":4,"text":"and Who brings forth ˹green˺ pasture,","arabic":"وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ","words":[{"english":"And the One Who","arabic":"وَٱلَّذِيٓ","transliteration":"wa-alladhī"},{"english":"brings forth","arabic":"أَخۡرَجَ","transliteration":"akhraja"},{"english":"the pasture","arabic":"ٱلۡمَرۡعَىٰ","transliteration":"l-marʿā"}],"comments":"The One Who brought out from the earth what your animals graze on."},{"chapter":87,"number":5,"text":"then reduces it to withered chaff.","arabic":"فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ","words":[{"english":"And then made it","arabic":"فَجَعَلَهُۥ","transliteration":"fajaʿalahu"},{"english":"stubble","arabic":"غُثَآءً","transliteration":"ghuthāan"},{"english":"dark","arabic":"أَحۡوَىٰ","transliteration":"aḥwā"}],"comments":"The He made it into dry blackish straw after it had been green and fresh."},{"chapter":87,"number":6,"text":"We will have you recite ˹the Quran, O  Prophet,˺ so you will not forget ˹any of it˺,","arabic":"سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ","words":[{"english":"We will make you recite","arabic":"سَنُقۡرِئُكَ","transliteration":"sanuq'ri-uka"},{"english":"so not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"you will forget","arabic":"تَنسَىٰٓ","transliteration":"tansā"}],"comments":"I will teach you, O Messenger, the Qur’ān, and gather it in your chest so you do not forget it. So do not race with Gabriel in the recitation as you used to do with the desire that you do not forget it."},{"chapter":87,"number":7,"text":"unless Allah wills otherwise. He surely knows what is open and what is hidden.","arabic":"إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"wills","arabic":"شَآءَ","transliteration":"shāa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُۚ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"Indeed, He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"knows","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"the manifest","arabic":"ٱلۡجَهۡرَ","transliteration":"l-jahra"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"is hidden","arabic":"يَخۡفَىٰ","transliteration":"yakhfā"}],"comments":"Except for what Allah wishes you to forget for some reason. He (may He be glorified) knows what is made public and what is hidden. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":87,"number":8,"text":"We will facilitate for you the Way of Ease.","arabic":"وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ","words":[{"english":"And We will ease you","arabic":"وَنُيَسِّرُكَ","transliteration":"wanuyassiruka"},{"english":"to the ease","arabic":"لِلۡيُسۡرَىٰ","transliteration":"lil'yus'rā"}],"comments":"I will make it easy for you to do actions that please Allah and enter you into Paradise."},{"chapter":87,"number":9,"text":"So ˹always˺ remind ˹with the Quran˺—˹even˺ if the reminder is beneficial ˹only to some˺.","arabic":"فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ","words":[{"english":"So remind","arabic":"فَذَكِّرۡ","transliteration":"fadhakkir"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"benefits","arabic":"نَّفَعَتِ","transliteration":"nafaʿati"},{"english":"the reminder","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰ","transliteration":"l-dhik'rā"}],"comments":"So give counsel to people with the Qur’ān that I reveal to you and remind them as long as the reminder is heard."},{"chapter":87,"number":10,"text":"Those in awe ˹of Allah˺ will be mindful ˹of it˺.","arabic":"سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ","words":[{"english":"He will pay heed","arabic":"سَيَذَّكَّرُ","transliteration":"sayadhakkaru"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"fears (Allah)","arabic":"يَخۡشَىٰ","transliteration":"yakhshā"}],"comments":"The one who fears Allah will pay heed to your counsel, because he is the one who benefits from counsel."},{"chapter":87,"number":11,"text":"But it will be shunned by the most wretched,","arabic":"وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى","words":[{"english":"And will avoid it","arabic":"وَيَتَجَنَّبُهَا","transliteration":"wayatajannabuhā"},{"english":"the wretched one","arabic":"ٱلۡأَشۡقَى","transliteration":"l-ashqā"}],"comments":"The disbeliever will keep away and alienate himself from the counsel, because he is the most wretched person in the afterlife as he will enter the Fire."},{"chapter":87,"number":12,"text":"who will burn in the greatest Fire,","arabic":"ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ","words":[{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"will burn","arabic":"يَصۡلَى","transliteration":"yaṣlā"},{"english":"(in) the Fire","arabic":"ٱلنَّارَ","transliteration":"l-nāra"},{"english":"[the] great","arabic":"ٱلۡكُبۡرَىٰ","transliteration":"l-kub'rā"}],"comments":"The one who will enter the great Fire of the afterlife to suffer and bear its heat forever."},{"chapter":87,"number":13,"text":"where they will not ˹be able to˺ live or die.","arabic":"ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"he will die","arabic":"يَمُوتُ","transliteration":"yamūtu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will live","arabic":"يَحۡيَىٰ","transliteration":"yaḥyā"}],"comments":"Then he will remain forever in the Fire without dying therein and being relieved of the punishment he suffers from, and without living a good and decent life."},{"chapter":87,"number":14,"text":"Successful indeed are those who purify themselves,","arabic":"قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"has succeeded","arabic":"أَفۡلَحَ","transliteration":"aflaḥa"},{"english":"(one) who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"purifies (himself)","arabic":"تَزَكَّىٰ","transliteration":"tazakkā"}],"comments":"The one who purified himself from idolatry and sins has attained the objective."},{"chapter":87,"number":15,"text":"remember the Name of their Lord, and pray.","arabic":"وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ","words":[{"english":"And remembers","arabic":"وَذَكَرَ","transliteration":"wadhakara"},{"english":"(the) name","arabic":"ٱسۡمَ","transliteration":"is'ma"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِۦ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"and prays","arabic":"فَصَلَّىٰ","transliteration":"faṣallā"}],"comments":"Who remembered his Lord by the various forms of remembrance that He ordained. Who discharged the prayer in the required manner."},{"chapter":87,"number":16,"text":"But you ˹deniers only˺ prefer the life of this world,","arabic":"بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا","words":[{"english":"Nay!","arabic":"بَلۡ","transliteration":"bal"},{"english":"You prefer","arabic":"تُؤۡثِرُونَ","transliteration":"tu'thirūna"},{"english":"the life","arabic":"ٱلۡحَيَوٰةَ","transliteration":"l-ḥayata"},{"english":"(of) the world","arabic":"ٱلدُّنۡيَا","transliteration":"l-dun'yā"}],"comments":"But, you give preference to the worldly life and prefer it over the afterlife despite the huge disparity between them."},{"chapter":87,"number":17,"text":"even though the Hereafter is far better and more lasting.","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ","words":[{"english":"While the Hereafter","arabic":"وَٱلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"wal-ākhiratu"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"and ever lasting","arabic":"وَأَبۡقَىٰٓ","transliteration":"wa-abqā"}],"comments":"The Hereafter is indeed, better and superior to the world and the enjoyments and pleasures it contains, and it is more lasting, because the bliss it contains does not ever end."},{"chapter":87,"number":18,"text":"This is certainly ˹mentioned˺ in the earlier Scriptures—","arabic":"إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"surely (is) in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"the Scriptures","arabic":"ٱلصُّحُفِ","transliteration":"l-ṣuḥufi"},{"english":"[the] former","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"These instructions and stories that I mentioned to you are in the scriptures revealed before you."},{"chapter":87,"number":19,"text":"the Scriptures of Abraham and Moses.","arabic":"صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ","words":[{"english":"(The) Scriptures","arabic":"صُحُفِ","transliteration":"ṣuḥufi"},{"english":"(of) Ibrahim","arabic":"إِبۡرَٰهِيمَ","transliteration":"ib'rāhīma"},{"english":"and Musa","arabic":"وَمُوسَىٰ","transliteration":"wamūsā"}],"comments":"These are the scriptures revealed to Abraham and Moses (peace be upon them)."}],"english":"The Most High","verse_count":20},{"name":"Al-Ghashiyah","number":88,"verses":[{"chapter":88,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":88,"number":1,"text":"Has the news of the Overwhelming Event reached you ˹O Prophet˺?","arabic":"هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ","words":[{"english":"Has","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"(there) come to you","arabic":"أَتَىٰكَ","transliteration":"atāka"},{"english":"(the) news","arabic":"حَدِيثُ","transliteration":"ḥadīthu"},{"english":"(of) the Overwhelming","arabic":"ٱلۡغَٰشِيَةِ","transliteration":"l-ghāshiyati"}],"comments":"Has the news of the day of judgment that will overwhelm people with its horrors come to you, O Messenger?!"},{"chapter":88,"number":2,"text":"On that Day ˹some˺ faces will be downcast,","arabic":"وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ","words":[{"english":"Faces","arabic":"وُجُوهٞ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) humbled","arabic":"خَٰشِعَةٌ","transliteration":"khāshiʿatun"}],"comments":"People on the day of judgment will either be wretched or fortunate. The faces of the wretched will be humiliated and downcast."},{"chapter":88,"number":3,"text":"˹totally˺ overburdened, exhausted,","arabic":"عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ","words":[{"english":"Laboring","arabic":"عَامِلَةٞ","transliteration":"ʿāmilatun"},{"english":"exhausted","arabic":"نَّاصِبَةٞ","transliteration":"nāṣibatun"}],"comments":"Tired and strained due to the chains that they will be dragged by and the shackles that they will be tied with."},{"chapter":88,"number":4,"text":"burning in a scorching Fire,","arabic":"تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ","words":[{"english":"They will burn","arabic":"تَصۡلَىٰ","transliteration":"taṣlā"},{"english":"(in) a Fire","arabic":"نَارًا","transliteration":"nāran"},{"english":"intensely hot","arabic":"حَامِيَةٗ","transliteration":"ḥāmiyatan"}],"comments":"Those faces will enter a hot fire to suffer from its heat."},{"chapter":88,"number":5,"text":"left to drink from a scalding spring.","arabic":"تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ","words":[{"english":"They will be given to drink","arabic":"تُسۡقَىٰ","transliteration":"tus'qā"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a spring","arabic":"عَيۡنٍ","transliteration":"ʿaynin"},{"english":"boiling","arabic":"ءَانِيَةٖ","transliteration":"āniyatin"}],"comments":"They will be given to drink from a spring with extremely hot water."},{"chapter":88,"number":6,"text":"They will have no food except a foul, thorny shrub,","arabic":"لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ","words":[{"english":"Is not","arabic":"لَّيۡسَ","transliteration":"laysa"},{"english":"for them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"food","arabic":"طَعَامٌ","transliteration":"ṭaʿāmun"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"a bitter thorny plant","arabic":"ضَرِيعٖ","transliteration":"ḍarīʿin"}],"comments":"They will not have any food to nourish them besides the worst and most rotten type of food from a plant that is called shibriq, which becomes poisonous when it becomes dry."},{"chapter":88,"number":7,"text":"neither nourishing nor satisfying hunger.","arabic":"لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"it nourishes","arabic":"يُسۡمِنُ","transliteration":"yus'minu"},{"english":"and not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"it avails","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"against","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"hunger","arabic":"جُوعٖ","transliteration":"jūʿin"}],"comments":"It does not nourish the one who eats it nor does it satiate his hunger."},{"chapter":88,"number":8,"text":"On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss,","arabic":"وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ","words":[{"english":"Faces","arabic":"وُجُوهٞ","transliteration":"wujūhun"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(will be) joyful","arabic":"نَّاعِمَةٞ","transliteration":"nāʿimatun"}],"comments":"The faces of the fortunate on that day will display luxury, delight and happiness, because of the bliss they received."},{"chapter":88,"number":9,"text":"˹fully˺ pleased with their striving,","arabic":"لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ","words":[{"english":"With their effort","arabic":"لِّسَعۡيِهَا","transliteration":"lisaʿyihā"},{"english":"satisfied","arabic":"رَاضِيَةٞ","transliteration":"rāḍiyatun"}],"comments":"Pleased with the righteous actions they did in the world, as they had found the reward of their actions stored up and multiplied."},{"chapter":88,"number":10,"text":"in an elevated Garden,","arabic":"فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a garden","arabic":"جَنَّةٍ","transliteration":"jannatin"},{"english":"elevated","arabic":"عَالِيَةٖ","transliteration":"ʿāliyatin"}],"comments":"In a Paradise elevated in position and rank."},{"chapter":88,"number":11,"text":"where no idle talk will be heard.","arabic":"لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"they will hear","arabic":"تَسۡمَعُ","transliteration":"tasmaʿu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"vain talk","arabic":"لَٰغِيَةٗ","transliteration":"lāghiyatan"}],"comments":"In Paradise they will not hear any word of falsehood and futility, let alone hearing any prohibited word."},{"chapter":88,"number":12,"text":"In it will be a running spring,","arabic":"فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ","words":[{"english":"Therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be) a spring","arabic":"عَيۡنٞ","transliteration":"ʿaynun"},{"english":"flowing","arabic":"جَارِيَةٞ","transliteration":"jāriyatun"}],"comments":"In this Paradise there are flowing springs that they will make flow and direct however they wish."},{"chapter":88,"number":13,"text":"along with thrones raised high,","arabic":"فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ","words":[{"english":"Therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(will be) thrones","arabic":"سُرُرٞ","transliteration":"sururun"},{"english":"raised high","arabic":"مَّرۡفُوعَةٞ","transliteration":"marfūʿatun"}],"comments":"In it are high couches."},{"chapter":88,"number":14,"text":"and cups set at hand,","arabic":"وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ","words":[{"english":"And cups","arabic":"وَأَكۡوَابٞ","transliteration":"wa-akwābun"},{"english":"put in place","arabic":"مَّوۡضُوعَةٞ","transliteration":"mawḍūʿatun"}],"comments":"And cups laid out and ready for drinking."},{"chapter":88,"number":15,"text":"and ˹fine˺ cushions lined up,","arabic":"وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ","words":[{"english":"And cushions","arabic":"وَنَمَارِقُ","transliteration":"wanamāriqu"},{"english":"lined up","arabic":"مَصۡفُوفَةٞ","transliteration":"maṣfūfatun"}],"comments":"In it are cushions packed closely to one another."},{"chapter":88,"number":16,"text":"and ˹splendid˺ carpets spread out.","arabic":"وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ","words":[{"english":"And carpets","arabic":"وَزَرَابِيُّ","transliteration":"wazarābiyyu"},{"english":"spread out","arabic":"مَبۡثُوثَةٌ","transliteration":"mabthūthatun"}],"comments":"In it are carpets spread out here and there."},{"chapter":88,"number":17,"text":"Do they not ever reflect on camels—how they were ˹masterfully˺ created;","arabic":"أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ","words":[{"english":"Then do not","arabic":"أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"they look","arabic":"يَنظُرُونَ","transliteration":"yanẓurūna"},{"english":"at","arabic":"إِلَى","transliteration":"ilā"},{"english":"the camels","arabic":"ٱلۡإِبِلِ","transliteration":"l-ibili"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they are created","arabic":"خُلِقَتۡ","transliteration":"khuliqat"}],"comments":"After Allah mentioned the disparity between the states of the wretched and the fortunate in the afterlife, He directed the sight of the disbelievers to what will show them the power of the Creator and the beauty of His creation, so that they can use this as evidence for faith in order to enter Paradise and become of the fortunate, by saying: Do they not look with reflection at the camels, how Allah created them and subjugated them to human beings?!"},{"chapter":88,"number":18,"text":"and the sky—how it was raised ˹high˺;","arabic":"وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ","words":[{"english":"And at","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"the sky","arabic":"ٱلسَّمَآءِ","transliteration":"l-samāi"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"it is raised","arabic":"رُفِعَتۡ","transliteration":"rufiʿat"}],"comments":"And at the sky, how He raised it so that it became a protected ceiling above them, that does not fall on them?!"},{"chapter":88,"number":19,"text":"and the mountains—how they were firmly set up;","arabic":"وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ","words":[{"english":"And at","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالِ","transliteration":"l-jibāli"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"they are fixed","arabic":"نُصِبَتۡ","transliteration":"nuṣibat"}],"comments":"And at the mountains, how He erected them and used them to make the earth stable so that it does not shake with the people?!"},{"chapter":88,"number":20,"text":"and the earth—how it was levelled out?","arabic":"وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ","words":[{"english":"And at","arabic":"وَإِلَى","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"l-arḍi"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"it is spread out","arabic":"سُطِحَتۡ","transliteration":"suṭiḥat"}],"comments":"And at the earth, how He spread it out, and made it suitable for people to settle on?!"},{"chapter":88,"number":21,"text":"So, ˹continue to˺ remind ˹all, O  Prophet˺, for your duty is only to remind.","arabic":"فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ","words":[{"english":"So remind","arabic":"فَذَكِّرۡ","transliteration":"fadhakkir"},{"english":"only","arabic":"إِنَّمَآ","transliteration":"innamā"},{"english":"you","arabic":"أَنتَ","transliteration":"anta"},{"english":"(are) a reminder","arabic":"مُذَكِّرٞ","transliteration":"mudhakkirun"}],"comments":"After He directed them to look at those things that show His Power, He directed His messenger, saying: So counsel, O Messenger, these people and warn them of Allah’s punishment. You are but one who reminds. You are only required to remind them. Guiding them to faith is in Allah's hands alone."},{"chapter":88,"number":22,"text":"You are not ˹there˺ to compel them ˹to believe˺.","arabic":"لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ","words":[{"english":"You are not","arabic":"لَّسۡتَ","transliteration":"lasta"},{"english":"over them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"a controller","arabic":"بِمُصَيۡطِرٍ","transliteration":"bimuṣayṭirin"}],"comments":"You have not been given control over them so that you can compel them to have faith."},{"chapter":88,"number":23,"text":"But whoever turns away, persisting in disbelief,","arabic":"إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ","words":[{"english":"But","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"whoever","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"turns away","arabic":"تَوَلَّىٰ","transliteration":"tawallā"},{"english":"and disbelieves","arabic":"وَكَفَرَ","transliteration":"wakafara"}],"comments":"But, those of them who turn away from faith and reject Allah and His messenger."},{"chapter":88,"number":24,"text":"then Allah will inflict upon them the major punishment.","arabic":"فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ","words":[{"english":"Then will punish him","arabic":"فَيُعَذِّبُهُ","transliteration":"fayuʿadhibuhu"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(with) the punishment","arabic":"ٱلۡعَذَابَ","transliteration":"l-ʿadhāba"},{"english":"greatest","arabic":"ٱلۡأَكۡبَرَ","transliteration":"l-akbara"}],"comments":"Allah will punish them on the Day of Judgement with the greatest punishment by entering them into Hell to remain there forever."},{"chapter":88,"number":25,"text":"Surely to Us is their return,","arabic":"إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"to Us","arabic":"إِلَيۡنَآ","transliteration":"ilaynā"},{"english":"(will be) their return","arabic":"إِيَابَهُمۡ","transliteration":"iyābahum"}],"comments":"To Me alone is their return after their death."},{"chapter":88,"number":26,"text":"then surely with Us is their reckoning.","arabic":"ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(is) their account","arabic":"حِسَابَهُم","transliteration":"ḥisābahum"}],"comments":"Then it is My duty alone to call them to account for their actions. This is not for you or anyone besides you."}],"english":"The Overwhelming","verse_count":27},{"name":"Al-Fajr","number":89,"verses":[{"chapter":89,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":89,"number":1,"text":"By the dawn,","arabic":"وَٱلۡفَجۡرِ","words":[{"english":"By the dawn","arabic":"وَٱلۡفَجۡرِ","transliteration":"wal-fajri"}],"comments":"Allah may He be glorified takes an oath on the dawn."},{"chapter":89,"number":2,"text":"and the ten nights,","arabic":"وَلَيَالٍ عَشۡرٖ","words":[{"english":"And the nights","arabic":"وَلَيَالٍ","transliteration":"walayālin"},{"english":"ten","arabic":"عَشۡرٖ","transliteration":"ʿashrin"}],"comments":"And He takes an oath on the first ten nights of Dhul-Ḥijjah."},{"chapter":89,"number":3,"text":"and the even and the odd,","arabic":"وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ","words":[{"english":"And the even","arabic":"وَٱلشَّفۡعِ","transliteration":"wal-shafʿi"},{"english":"and the odd","arabic":"وَٱلۡوَتۡرِ","transliteration":"wal-watri"}],"comments":"He also takes an oath on the odd and even of things."},{"chapter":89,"number":4,"text":"and the night when it passes!","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it passes","arabic":"يَسۡرِ","transliteration":"yasri"}],"comments":"And He takes an oath on the night when it arrives, continues and goes away. The complement of these oaths is: you will definitely be requited for your actions."},{"chapter":89,"number":5,"text":"Is all this ˹not˺ a sufficient oath for those who have sense?","arabic":"هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ","words":[{"english":"Is","arabic":"هَلۡ","transliteration":"hal"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"an oath","arabic":"قَسَمٞ","transliteration":"qasamun"},{"english":"for those","arabic":"لِّذِي","transliteration":"lidhī"},{"english":"who understand","arabic":"حِجۡرٍ","transliteration":"ḥij'rin"}],"comments":"In any of the aforementioned, is there any oath that benefits the intelligent one?"},{"chapter":89,"number":6,"text":"Did you not see how your Lord dealt with ’Ȃd—","arabic":"أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ","words":[{"english":"Do not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you see","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"dealt","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"with Aad","arabic":"بِعَادٍ","transliteration":"biʿādin"}],"comments":"O Messenger! Do you not see what your Lord did with the ‘Ād i.e. the people of Hud, when they rejected their Messenger?"},{"chapter":89,"number":7,"text":"˹the people˺ of Iram—with ˹their˺ great stature,","arabic":"إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ","words":[{"english":"Iram","arabic":"إِرَمَ","transliteration":"irama"},{"english":"possessors (of)","arabic":"ذَاتِ","transliteration":"dhāti"},{"english":"lofty pillars","arabic":"ٱلۡعِمَادِ","transliteration":"l-ʿimādi"}],"comments":"The tribe of ‘Ād that traced to its forefather, the tall Iram."},{"chapter":89,"number":8,"text":"unmatched in any other land;","arabic":"ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ","words":[{"english":"Which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"had been created","arabic":"يُخۡلَقۡ","transliteration":"yukh'laq"},{"english":"like them","arabic":"مِثۡلُهَا","transliteration":"mith'luhā"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the cities","arabic":"ٱلۡبِلَٰدِ","transliteration":"l-bilādi"}],"comments":"The likes of which Allah never created in the cities."},{"chapter":89,"number":9,"text":"and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;","arabic":"وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ","words":[{"english":"And Thamud","arabic":"وَثَمُودَ","transliteration":"wathamūda"},{"english":"who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"carved out","arabic":"جَابُواْ","transliteration":"jābū"},{"english":"the rocks","arabic":"ٱلصَّخۡرَ","transliteration":"l-ṣakhra"},{"english":"in the valley","arabic":"بِٱلۡوَادِ","transliteration":"bil-wādi"}],"comments":"And do you not see what your Lord did with the Thamūd i.e. the tribe of Saleh, who would carve the stones of the mountains, making houses out of them."},{"chapter":89,"number":10,"text":"and the Pharaoh of mighty structures?","arabic":"وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ","words":[{"english":"And Firaun","arabic":"وَفِرۡعَوۡنَ","transliteration":"wafir'ʿawna"},{"english":"owner of","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"stakes","arabic":"ٱلۡأَوۡتَادِ","transliteration":"l-awtādi"}],"comments":"And do you not see what your Lord did to Pharaoh, who had pegs with which he punished the people?"},{"chapter":89,"number":11,"text":"They all transgressed throughout the land,","arabic":"ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ","words":[{"english":"Who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"transgressed","arabic":"طَغَوۡاْ","transliteration":"ṭaghaw"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the lands","arabic":"ٱلۡبِلَٰدِ","transliteration":"l-bilādi"}],"comments":"All these people transgressed the limit in tyranny and oppression; each of them transgressed it in his land."},{"chapter":89,"number":12,"text":"spreading much corruption there.","arabic":"فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ","words":[{"english":"And made much","arabic":"فَأَكۡثَرُواْ","transliteration":"fa-aktharū"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"corruption","arabic":"ٱلۡفَسَادَ","transliteration":"l-fasāda"}],"comments":"They caused an abundance of corruption due to spreading disbelief and sins."},{"chapter":89,"number":13,"text":"So your Lord unleashed on them a scourge of punishment.","arabic":"فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ","words":[{"english":"So poured","arabic":"فَصَبَّ","transliteration":"faṣabba"},{"english":"on them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"scourge","arabic":"سَوۡطَ","transliteration":"sawṭa"},{"english":"(of) punishment","arabic":"عَذَابٍ","transliteration":"ʿadhābin"}],"comments":"So Allah made them suffer His severe punishment, and annihilated them off the earth."},{"chapter":89,"number":14,"text":"˹For˺ your Lord is truly vigilant.","arabic":"إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"(is) surely Ever Watchful","arabic":"لَبِٱلۡمِرۡصَادِ","transliteration":"labil-mir'ṣādi"}],"comments":"O Messenger! Indeed, your Lord watches over and observes the actions of the people, so that He can requite whoever does good with Paradise, and whoever does evil with the hellfire."},{"chapter":89,"number":15,"text":"Now, whenever a human being is tested by their Lord through ˹His˺ generosity and blessings, they boast, “My Lord has ˹deservedly˺ honoured me!”","arabic":"فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ","words":[{"english":"And as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"does","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"try him","arabic":"ٱبۡتَلَىٰهُ","transliteration":"ib'talāhu"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبُّهُۥ","transliteration":"rabbuhu"},{"english":"and is generous to him","arabic":"فَأَكۡرَمَهُۥ","transliteration":"fa-akramahu"},{"english":"and favors him","arabic":"وَنَعَّمَهُۥ","transliteration":"wanaʿʿamahu"},{"english":"he says","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"has honored me","arabic":"أَكۡرَمَنِ","transliteration":"akramani"}],"comments":"Because the nations Allah destroyed were blessed with power and strength, Allah explains that blessing them with such is not proof of His being pleased with them. He says: As for the human, it is in his nature that when he is tested by his Lord and He favours him by blessing him with wealth, honour and offspring, he thinks that it is because of his nobility in the eyes of Allah. He says: “My Lord has favoured me because of me being worthy of being favoured.”"},{"chapter":89,"number":16,"text":"But when He tests them by limiting their provision, they protest, “My Lord has ˹undeservedly˺ humiliated me!”","arabic":"وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ","words":[{"english":"But","arabic":"وَأَمَّآ","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"does","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He try him","arabic":"ٱبۡتَلَىٰهُ","transliteration":"ib'talāhu"},{"english":"and restricts","arabic":"فَقَدَرَ","transliteration":"faqadara"},{"english":"for him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"his provision","arabic":"رِزۡقَهُۥ","transliteration":"riz'qahu"},{"english":"then he says","arabic":"فَيَقُولُ","transliteration":"fayaqūlu"},{"english":"My Lord","arabic":"رَبِّيٓ","transliteration":"rabbī"},{"english":"(has) humiliated me","arabic":"أَهَٰنَنِ","transliteration":"ahānani"}],"comments":"And as for when He tests him by restricting his sustenance, he thinks it is because of his insignificance in the eyes of his Lord. So he says: “My Lord has disgraced me.”"},{"chapter":89,"number":17,"text":"Absolutely not! In fact, you are not ˹even˺ gracious to the orphan,","arabic":"كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّاۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"But","arabic":"بَل","transliteration":"bal"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"you honor","arabic":"تُكۡرِمُونَ","transliteration":"tuk'rimūna"},{"english":"the orphan","arabic":"ٱلۡيَتِيمَ","transliteration":"l-yatīma"}],"comments":"Never! It is not as this human thinks, that favouring is proof of Allah being pleased with His servant, and that misfortune is proof of the servant’s insignificance in the eyes of his Lord. Rather, the reality is that you do not show generosity towards the orphan from the sustenance Allah has provided you with."},{"chapter":89,"number":18,"text":"nor do you urge one another to feed the poor.","arabic":"وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"you feel the urge","arabic":"تَحَـٰٓضُّونَ","transliteration":"taḥāḍḍūna"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"feed","arabic":"طَعَامِ","transliteration":"ṭaʿāmi"},{"english":"the poor","arabic":"ٱلۡمِسۡكِينِ","transliteration":"l-mis'kīni"}],"comments":"Neither do any of you encourage the other in feeding the poor person who cannot find anything to consume."},{"chapter":89,"number":19,"text":"And you devour ˹others’˺ inheritance greedily,","arabic":"وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا","words":[{"english":"And you consume","arabic":"وَتَأۡكُلُونَ","transliteration":"watakulūna"},{"english":"the inheritance","arabic":"ٱلتُّرَاثَ","transliteration":"l-turātha"},{"english":"devouring","arabic":"أَكۡلٗا","transliteration":"aklan"},{"english":"altogether","arabic":"لَّمّٗا","transliteration":"lamman"}],"comments":"You relentlessly devour the rights of the weak, i.e. the women and orphans, without consideration for its permissibility."},{"chapter":89,"number":20,"text":"and love wealth fervently.","arabic":"وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا","words":[{"english":"And you love","arabic":"وَتُحِبُّونَ","transliteration":"watuḥibbūna"},{"english":"wealth","arabic":"ٱلۡمَالَ","transliteration":"l-māla"},{"english":"(with) love","arabic":"حُبّٗا","transliteration":"ḥubban"},{"english":"exceeding","arabic":"جَمّٗا","transliteration":"jamman"}],"comments":"And you intensely love wealth, being miserly in spending it in the path of Allah, due to your greed of it."},{"chapter":89,"number":21,"text":"Enough! When the earth is entirely crushed over and over,","arabic":"كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا","words":[{"english":"Nay","arabic":"كَلَّآۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"is leveled","arabic":"دُكَّتِ","transliteration":"dukkati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"pounded","arabic":"دَكّٗا","transliteration":"dakkan"},{"english":"(and) crushed","arabic":"دَكّٗا","transliteration":"dakkan"}],"comments":"These actions are not befitting of you. Remember when the earth will be moved vigorously and shaken."},{"chapter":89,"number":22,"text":"and your Lord comes ˹to judge˺ with angels, rank upon rank,","arabic":"وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا","words":[{"english":"And comes","arabic":"وَجَآءَ","transliteration":"wajāa"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"and the Angels","arabic":"وَٱلۡمَلَكُ","transliteration":"wal-malaku"},{"english":"rank","arabic":"صَفّٗا","transliteration":"ṣaffan"},{"english":"(upon) rank","arabic":"صَفّٗا","transliteration":"ṣaffan"}],"comments":"And your Lord will come, O Messenger, to pass judgement between His servants, and the angels will also come arranged in rows."},{"chapter":89,"number":23,"text":"and Hell is brought forth on that Day—this is when every ˹disbelieving˺ person will remember ˹their own sins˺. But what is the use of remembering then?","arabic":"وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ","words":[{"english":"And is brought","arabic":"وَجِاْيٓءَ","transliteration":"wajīa"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذِۭ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"Hell","arabic":"بِجَهَنَّمَۚ","transliteration":"bijahannama"},{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"will remember","arabic":"يَتَذَكَّرُ","transliteration":"yatadhakkaru"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"but how","arabic":"وَأَنَّىٰ","transliteration":"wa-annā"},{"english":"(will be) for him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"the remembrance","arabic":"ٱلذِّكۡرَىٰ","transliteration":"l-dhik'rā"}],"comments":"And on that day, hell will be brought with it having seventy thousand reins, each rein being pulled by seventy thousand angels. On that day, the human will remember his shortcomings in the rights of Allah, but that remembrance on that day will not benefit him in the slightest, because it will be a Day of Requital, not action!"},{"chapter":89,"number":24,"text":"They will cry, “I wish I had sent forth ˹something good˺ for my ˹true˺ life.”","arabic":"يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي","words":[{"english":"He will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"O! I wish","arabic":"يَٰلَيۡتَنِي","transliteration":"yālaytanī"},{"english":"I had sent forth","arabic":"قَدَّمۡتُ","transliteration":"qaddamtu"},{"english":"for my life","arabic":"لِحَيَاتِي","transliteration":"liḥayātī"}],"comments":"He will say out of intense regret: “If only I had sent forth good deeds for my life Hereafter, which is the real life.”"},{"chapter":89,"number":25,"text":"On that Day He will punish ˹them˺ severely, like no other,","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ","words":[{"english":"So that Day","arabic":"فَيَوۡمَئِذٖ","transliteration":"fayawma-idhin"},{"english":"not","arabic":"لَّا","transliteration":"lā"},{"english":"will punish","arabic":"يُعَذِّبُ","transliteration":"yuʿadhibu"},{"english":"(as) His punishment","arabic":"عَذَابَهُۥٓ","transliteration":"ʿadhābahu"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"On that day no one will penalise like the penalising of Allah, because the penalising of Allah is most severe and lasting."},{"chapter":89,"number":26,"text":"and bind ˹them˺ tightly, like no other. ","arabic":"وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"will bind","arabic":"يُوثِقُ","transliteration":"yūthiqu"},{"english":"(as) His binding","arabic":"وَثَاقَهُۥٓ","transliteration":"wathāqahu"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"Neither will anyone bind in chains like His binding of the disbelievers in chains."},{"chapter":89,"number":27,"text":"˹Allah will say to the righteous,˺ “O tranquil soul!","arabic":"يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ","words":[{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيَّتُهَا","transliteration":"yāayyatuhā"},{"english":"soul","arabic":"ٱلنَّفۡسُ","transliteration":"l-nafsu"},{"english":"who is satisfied","arabic":"ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ","transliteration":"l-muṭ'ma-inatu"}],"comments":"After Allah mentioned the requital of the disbelievers, He mentions the requital of the believers. He says: As for the soul of the believer, it will be told at the time of death and on the Day of Judgement: “O the soul contented with faith and good deeds!”"},{"chapter":89,"number":28,"text":"Return to your Lord, well pleased ˹with Him˺ and well pleasing ˹to Him˺.","arabic":"ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ","words":[{"english":"Return","arabic":"ٱرۡجِعِيٓ","transliteration":"ir'jiʿī"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكِ","transliteration":"rabbiki"},{"english":"well pleased","arabic":"رَاضِيَةٗ","transliteration":"rāḍiyatan"},{"english":"and pleasing","arabic":"مَّرۡضِيَّةٗ","transliteration":"marḍiyyatan"}],"comments":"“Return to your Lord, pleased with Him because of the abundant reward you will receive, and with Him may He be glorified being pleased with you because of your good deeds.”"},{"chapter":89,"number":29,"text":"So join My servants,","arabic":"فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي","words":[{"english":"So enter","arabic":"فَٱدۡخُلِي","transliteration":"fa-ud'khulī"},{"english":"among","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"My slaves","arabic":"عِبَٰدِي","transliteration":"ʿibādī"}],"comments":"“Now enter along with My pious servants.”"},{"chapter":89,"number":30,"text":"and enter My Paradise.”","arabic":"وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي","words":[{"english":"And enter","arabic":"وَٱدۡخُلِي","transliteration":"wa-ud'khulī"},{"english":"My Paradise","arabic":"جَنَّتِي","transliteration":"jannatī"}],"comments":"“And enter with them into My Paradise, which I have prepared for them.”"}],"english":"The Dawn","verse_count":31},{"name":"Al-Balad","number":90,"verses":[{"chapter":90,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":90,"number":1,"text":"I do swear by this city ˹of Mecca˺—","arabic":"لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I swear","arabic":"أُقۡسِمُ","transliteration":"uq'simu"},{"english":"by this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"city","arabic":"ٱلۡبَلَدِ","transliteration":"l-baladi"}],"comments":"Allah takes an oath on the sacred city i.e. Makkah Al-Mukarramah"},{"chapter":90,"number":2,"text":"even though you ˹O Prophet˺ are subject to abuse in this city—","arabic":"وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ","words":[{"english":"And you","arabic":"وَأَنتَ","transliteration":"wa-anta"},{"english":"(are) free (to dwell)","arabic":"حِلُّۢ","transliteration":"ḥillun"},{"english":"in this","arabic":"بِهَٰذَا","transliteration":"bihādhā"},{"english":"city","arabic":"ٱلۡبَلَدِ","transliteration":"l-baladi"}],"comments":"O Messenger! It is permissible for you to do whatever you wish on the Day of the Conquest of Makkah, from capital punishment to those whom are deserving of it, to taking captive whomsoever deserves it."},{"chapter":90,"number":3,"text":"and by every parent and ˹their˺ child!","arabic":"وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ","words":[{"english":"And the begetter","arabic":"وَوَالِدٖ","transliteration":"wawālidin"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he begot","arabic":"وَلَدَ","transliteration":"walada"}],"comments":"And Allah takes an oath on the father of humanity, also taking an oath on the offspring reproduced from him."},{"chapter":90,"number":4,"text":"Indeed, We have created humankind in ˹constant˺ struggle.","arabic":"لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ","words":[{"english":"Certainly","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We have created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(to be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"hardship","arabic":"كَبَدٍ","transliteration":"kabadin"}],"comments":"Verily, I have created the human in tiredness and difficulty, because of the severities he experiences in the world."},{"chapter":90,"number":5,"text":"Do they think that no one has power over them,","arabic":"أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ","words":[{"english":"Does he think","arabic":"أَيَحۡسَبُ","transliteration":"ayaḥsabu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّن","transliteration":"lan"},{"english":"has power","arabic":"يَقۡدِرَ","transliteration":"yaqdira"},{"english":"over him","arabic":"عَلَيۡهِ","transliteration":"ʿalayhi"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٞ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"Does the human think that when he sins, no one is in a position to be able to do anything to him, nor take retribution from him, even if it is his Lord who created him?"},{"chapter":90,"number":6,"text":"boasting, “I have wasted enormous wealth!”?","arabic":"يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا","words":[{"english":"He will say","arabic":"يَقُولُ","transliteration":"yaqūlu"},{"english":"I have squandered","arabic":"أَهۡلَكۡتُ","transliteration":"ahlaktu"},{"english":"wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"abundant","arabic":"لُّبَدًا","transliteration":"lubadan"}],"comments":"He says: “I spent a lot of wealth, heaped up.”"},{"chapter":90,"number":7,"text":"Do they think that no one sees them?","arabic":"أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ","words":[{"english":"Does he think","arabic":"أَيَحۡسَبُ","transliteration":"ayaḥsabu"},{"english":"that","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"sees him","arabic":"يَرَهُۥٓ","transliteration":"yarahu"},{"english":"anyone","arabic":"أَحَدٌ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"Does this person boastful over the wealth he has spent think that Allah does not see him? And that He will not take him to account over his wealth: how he earned it and where he spent it?"},{"chapter":90,"number":8,"text":"Have We not given them two eyes,","arabic":"أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We made","arabic":"نَجۡعَل","transliteration":"najʿal"},{"english":"for him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"two eyes","arabic":"عَيۡنَيۡنِ","transliteration":"ʿaynayni"}],"comments":"Did I not create eyes for him with which he can see?"},{"chapter":90,"number":9,"text":"a tongue, and two lips;","arabic":"وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ","words":[{"english":"And a tongue","arabic":"وَلِسَانٗا","transliteration":"walisānan"},{"english":"and two lips","arabic":"وَشَفَتَيۡنِ","transliteration":"washafatayni"}],"comments":"And a tongue and lips with which he can speak?"},{"chapter":90,"number":10,"text":"and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?","arabic":"وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ","words":[{"english":"And shown him","arabic":"وَهَدَيۡنَٰهُ","transliteration":"wahadaynāhu"},{"english":"the two ways","arabic":"ٱلنَّجۡدَيۡنِ","transliteration":"l-najdayni"}],"comments":"And I made the paths of goodness and evils known to him."},{"chapter":90,"number":11,"text":"If only they had attempted the challenging path ˹of goodness instead˺!","arabic":"فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ","words":[{"english":"But not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"he has attempted","arabic":"ٱقۡتَحَمَ","transliteration":"iq'taḥama"},{"english":"the steep path","arabic":"ٱلۡعَقَبَةَ","transliteration":"l-ʿaqabata"}],"comments":"He will be required to cross the valley that separates him from Paradise, which he will cross."},{"chapter":90,"number":12,"text":"And what will make you realize what ˹attempting˺ the challenging path is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the steep path is","arabic":"ٱلۡعَقَبَةُ","transliteration":"l-ʿaqabatu"}],"comments":"O Messenger! Do you know what the valley is that he has to cross, in order to enter Paradise?"},{"chapter":90,"number":13,"text":"It is to free a slave,","arabic":"فَكُّ رَقَبَةٍ","words":[{"english":"(It is) freeing","arabic":"فَكُّ","transliteration":"fakku"},{"english":"a neck","arabic":"رَقَبَةٍ","transliteration":"raqabatin"}],"comments":"It is to free a male or female slave."},{"chapter":90,"number":14,"text":"or to give food in times of famine","arabic":"أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"feeding","arabic":"إِطۡعَٰمٞ","transliteration":"iṭ'ʿāmun"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a day","arabic":"يَوۡمٖ","transliteration":"yawmin"},{"english":"of","arabic":"ذِي","transliteration":"dhī"},{"english":"severe hunger","arabic":"مَسۡغَبَةٖ","transliteration":"masghabatin"}],"comments":"Or to feed on a day of drought, in which food is scarce."},{"chapter":90,"number":15,"text":"to an orphaned relative","arabic":"يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ","words":[{"english":"An orphan","arabic":"يَتِيمٗا","transliteration":"yatīman"},{"english":"of","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"near relationship","arabic":"مَقۡرَبَةٍ","transliteration":"maqrabatin"}],"comments":"A child who has lost his father, whom he is related to."},{"chapter":90,"number":16,"text":"or to a poor person in distress,","arabic":"أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"a needy person","arabic":"مِسۡكِينٗا","transliteration":"mis'kīnan"},{"english":"in","arabic":"ذَا","transliteration":"dhā"},{"english":"misery","arabic":"مَتۡرَبَةٖ","transliteration":"matrabatin"}],"comments":"Or a poor person who has no possessions."},{"chapter":90,"number":17,"text":"and—above all—to be one of those who have faith and urge each other to perseverance and urge each other to compassion.","arabic":"ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"of","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and enjoin each other","arabic":"وَتَوَاصَوۡاْ","transliteration":"watawāṣaw"},{"english":"to patience","arabic":"بِٱلصَّبۡرِ","transliteration":"bil-ṣabri"},{"english":"and enjoin each other","arabic":"وَتَوَاصَوۡاْ","transliteration":"watawāṣaw"},{"english":"to compassion","arabic":"بِٱلۡمَرۡحَمَةِ","transliteration":"bil-marḥamati"}],"comments":"Then he is required to be from those who have faith in Allah and advise each other to remain steadfast on act of obedience and refraining from sins, and bearing patience over difficulties, together with advising one another to show mercy to the servants of Allah."},{"chapter":90,"number":18,"text":"These are the people of the right.","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ","words":[{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the right hand","arabic":"ٱلۡمَيۡمَنَةِ","transliteration":"l-maymanati"}],"comments":"Those are the people of the right."},{"chapter":90,"number":19,"text":"As for those who deny Our signs, they are the people of the left.","arabic":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","words":[{"english":"But those who","arabic":"وَٱلَّذِينَ","transliteration":"wa-alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"in Our Verses","arabic":"بِـَٔايَٰتِنَا","transliteration":"biāyātinā"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are the) companions","arabic":"أَصۡحَٰبُ","transliteration":"aṣḥābu"},{"english":"(of) the left hand","arabic":"ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","transliteration":"l-mashamati"}],"comments":"As for those who disbelieve in My verses that were revealed to My Messenger, they are the people of the left."},{"chapter":90,"number":20,"text":"The Fire will be sealed over them.","arabic":"عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ","words":[{"english":"Over them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"(will be the) Fire","arabic":"نَارٞ","transliteration":"nārun"},{"english":"closed in","arabic":"مُّؤۡصَدَةُۢ","transliteration":"mu'ṣadatun"}],"comments":"A closed fire will be set upon them on the Day of Judgement, with which they will be punished."}],"english":"The City","verse_count":21},{"name":"Ash-Shams","number":91,"verses":[{"chapter":91,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":91,"number":1,"text":"By the sun and its brightness,","arabic":"وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا","words":[{"english":"By the sun","arabic":"وَٱلشَّمۡسِ","transliteration":"wal-shamsi"},{"english":"and its brightness","arabic":"وَضُحَىٰهَا","transliteration":"waḍuḥāhā"}],"comments":"Allah takes an oath on the sun and its rising after breaking onto the eastern horizon."},{"chapter":91,"number":2,"text":"and the moon as it follows it,","arabic":"وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا","words":[{"english":"And the moon","arabic":"وَٱلۡقَمَرِ","transliteration":"wal-qamari"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it follows it","arabic":"تَلَىٰهَا","transliteration":"talāhā"}],"comments":"He also takes an oath on the moon when it follows the sun after it has set."},{"chapter":91,"number":3,"text":"and the day as it unveils it,","arabic":"وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا","words":[{"english":"And the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it displays it","arabic":"جَلَّىٰهَا","transliteration":"jallāhā"}],"comments":"Allah also takes an oath on the day when it reveals whatever is on the face of the earth through its light."},{"chapter":91,"number":4,"text":"and the night as it conceals it!","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it covers it","arabic":"يَغۡشَىٰهَا","transliteration":"yaghshāhā"}],"comments":"And He also takes an oath on the night when it covers the face of the earth, darkening it."},{"chapter":91,"number":5,"text":"And by heaven and ˹the One˺ Who built it,","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا","words":[{"english":"And the heaven","arabic":"وَٱلسَّمَآءِ","transliteration":"wal-samāi"},{"english":"and He Who","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"constructed it","arabic":"بَنَىٰهَا","transliteration":"banāhā"}],"comments":"And He takes an oath on the sky, taking an oath on its perfect creation."},{"chapter":91,"number":6,"text":"and the earth and ˹the One˺ Who spread it!","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا","words":[{"english":"And the earth","arabic":"وَٱلۡأَرۡضِ","transliteration":"wal-arḍi"},{"english":"and He Who","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"spread it","arabic":"طَحَىٰهَا","transliteration":"ṭaḥāhā"}],"comments":"He also takes an oath on the earth: the way it has been spread so that people can live on it."},{"chapter":91,"number":7,"text":"And by the soul and ˹the One˺ Who fashioned it,","arabic":"وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا","words":[{"english":"And (the) soul","arabic":"وَنَفۡسٖ","transliteration":"wanafsin"},{"english":"and He Who","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"proportioned it","arabic":"سَوَّىٰهَا","transliteration":"sawwāhā"}],"comments":"He also takes an oath on each soul, with Allah having created it equally."},{"chapter":91,"number":8,"text":"then with ˹the knowledge of˺ right and wrong inspired it!","arabic":"فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا","words":[{"english":"And He inspired it","arabic":"فَأَلۡهَمَهَا","transliteration":"fa-alhamahā"},{"english":"(to understand) what is wrong for it","arabic":"فُجُورَهَا","transliteration":"fujūrahā"},{"english":"and what is right for it","arabic":"وَتَقۡوَىٰهَا","transliteration":"wataqwāhā"}],"comments":"Then He made it understand - without teaching it - what was evil so it could be abstained from, and what was good so it could be implemented."},{"chapter":91,"number":9,"text":"Successful indeed is the one who purifies their soul,","arabic":"قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"قَدۡ","transliteration":"qad"},{"english":"he succeeds","arabic":"أَفۡلَحَ","transliteration":"aflaḥa"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"purifies it","arabic":"زَكَّىٰهَا","transliteration":"zakkāhā"}],"comments":"Verily, the one who has purified his soul by adorning it with virtuous characteristics and freeing it from evil traits, has succeeded."},{"chapter":91,"number":10,"text":"and doomed is the one who corrupts it!","arabic":"وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَقَدۡ","transliteration":"waqad"},{"english":"he fails","arabic":"خَابَ","transliteration":"khāba"},{"english":"who","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"corrupts it","arabic":"دَسَّىٰهَا","transliteration":"dassāhā"}],"comments":"And verily the one who has secretly thrust his soul into sins and disobedience, has lost."},{"chapter":91,"number":11,"text":"Thamûd rejected ˹the truth˺ out of arrogance,","arabic":"كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ","words":[{"english":"Denied","arabic":"كَذَّبَتۡ","transliteration":"kadhabat"},{"english":"Thamud","arabic":"ثَمُودُ","transliteration":"thamūdu"},{"english":"by their transgression","arabic":"بِطَغۡوَىٰهَآ","transliteration":"biṭaghwāhā"}],"comments":"After Allah mentions the loss of the one who thrust his soul secretly into sins, He mentions the Thamūd as an example of that, saying: The Thamūd rejected their Prophet Saleh due to their transgressing the limits in committing sins and disobedience."},{"chapter":91,"number":12,"text":"when the most wicked of them was roused ˹to kill the she-camel˺.","arabic":"إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذِ","transliteration":"idhi"},{"english":"(was) sent forth","arabic":"ٱنۢبَعَثَ","transliteration":"inbaʿatha"},{"english":"(the) most wicked of them","arabic":"أَشۡقَىٰهَا","transliteration":"ashqāhā"}],"comments":"When the most wretched among them stood up after his people has appointed him for the task."},{"chapter":91,"number":13,"text":"But the messenger of Allah warned them, “˹Do not disturb˺ Allah’s camel and her ˹turn to˺ drink!”","arabic":"فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا","words":[{"english":"But said","arabic":"فَقَالَ","transliteration":"faqāla"},{"english":"to them","arabic":"لَهُمۡ","transliteration":"lahum"},{"english":"(the) Messenger","arabic":"رَسُولُ","transliteration":"rasūlu"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(It is the) she-camel","arabic":"نَاقَةَ","transliteration":"nāqata"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and her drink","arabic":"وَسُقۡيَٰهَا","transliteration":"wasuq'yāhā"}],"comments":"The Messenger of Allah Saleh (peace be upon him) said to them: “Leave the camel of Allah alone; let it drink on its day and do not pursue it intending evil.”"},{"chapter":91,"number":14,"text":"Still they defied him and slaughtered her. So their Lord crushed them for their crime, levelling all to the ground.","arabic":"فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا","words":[{"english":"But they denied him","arabic":"فَكَذَّبُوهُ","transliteration":"fakadhabūhu"},{"english":"and they hamstrung her","arabic":"فَعَقَرُوهَا","transliteration":"faʿaqarūhā"},{"english":"So destroyed","arabic":"فَدَمۡدَمَ","transliteration":"fadamdama"},{"english":"them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبُّهُم","transliteration":"rabbuhum"},{"english":"for their sin","arabic":"بِذَنۢبِهِمۡ","transliteration":"bidhanbihim"},{"english":"and leveled them","arabic":"فَسَوَّىٰهَا","transliteration":"fasawwāhā"}],"comments":"But they rejected their Messenger with regards to the camel, and so the most wretched among them killed it with the consent of his people. Therefore, they were all guilty of the crime and so Allah enveloped them into His punishment and destroyed them by a shriek due to their sins. He made them equal in the punishment that He destroyed them with."},{"chapter":91,"number":15,"text":"He has no fear of consequences.","arabic":"وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"He fears","arabic":"يَخَافُ","transliteration":"yakhāfu"},{"english":"its consequences","arabic":"عُقۡبَٰهَا","transliteration":"ʿuq'bāhā"}],"comments":"Allah set the punishment that destroyed them, upon them, without Him, may He be glorified, fearing any reproach over His actions."}],"english":"The Sun","verse_count":16},{"name":"Al-Layl","number":92,"verses":[{"chapter":92,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":92,"number":1,"text":"By the night when it covers,","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ","words":[{"english":"By the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it covers","arabic":"يَغۡشَىٰ","transliteration":"yaghshā"}],"comments":"Allah takes an oath on the night when it covers whatever is between the heavens and the earth with its darkness."},{"chapter":92,"number":2,"text":"and the day when it shines!","arabic":"وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ","words":[{"english":"And the day","arabic":"وَٱلنَّهَارِ","transliteration":"wal-nahāri"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it shines in brightness","arabic":"تَجَلَّىٰ","transliteration":"tajallā"}],"comments":"And Allah takes an oath on the day when it becomes clear and visible."},{"chapter":92,"number":3,"text":"And by ˹the One˺ Who created male and female!","arabic":"وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ","words":[{"english":"And He Who","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"the male","arabic":"ٱلذَّكَرَ","transliteration":"l-dhakara"},{"english":"and the female","arabic":"وَٱلۡأُنثَىٰٓ","transliteration":"wal-unthā"}],"comments":"And He takes an oath on His creating the two genders: The male and female."},{"chapter":92,"number":4,"text":"Surely the ends you strive for are diverse.","arabic":"إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your efforts","arabic":"سَعۡيَكُمۡ","transliteration":"saʿyakum"},{"english":"(are) surely diverse","arabic":"لَشَتَّىٰ","transliteration":"lashattā"}],"comments":"O people! Your actions are different: some are good, which are the causes of entering Paradise, while others are evil, which are the causes of entering the hellfire."},{"chapter":92,"number":5,"text":"As for the one who is charitable, mindful ˹of Allah˺,","arabic":"فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"gives","arabic":"أَعۡطَىٰ","transliteration":"aʿṭā"},{"english":"and fears","arabic":"وَٱتَّقَىٰ","transliteration":"wa-ittaqā"}],"comments":"As for the one who gives whatever is necessary for him to spend, i.e. Zakat, financial support and repatriation, and is mindful of that which Allah has prohibited him from."},{"chapter":92,"number":6,"text":"and ˹firmly˺ believes in the finest reward,","arabic":"وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ","words":[{"english":"And believes","arabic":"وَصَدَّقَ","transliteration":"waṣaddaqa"},{"english":"in the best","arabic":"بِٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"bil-ḥus'nā"}],"comments":"And he believes in the substitute Allah has promised him."},{"chapter":92,"number":7,"text":"We will facilitate for them the Way of Ease.","arabic":"فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ","words":[{"english":"Then We will ease him","arabic":"فَسَنُيَسِّرُهُۥ","transliteration":"fasanuyassiruhu"},{"english":"towards [the] ease","arabic":"لِلۡيُسۡرَىٰ","transliteration":"lil'yus'rā"}],"comments":"I shall soon make performing good deeds and spending in My path easy for him."},{"chapter":92,"number":8,"text":"And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺,","arabic":"وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(him) who","arabic":"مَنۢ","transliteration":"man"},{"english":"withholds","arabic":"بَخِلَ","transliteration":"bakhila"},{"english":"and considers himself free from need","arabic":"وَٱسۡتَغۡنَىٰ","transliteration":"wa-is'taghnā"}],"comments":"And as for the one who is miserly with his wealth and does not spend it in the avenues necessary for him to spend in, thinking himself to be in no need of Allah and not asking Allah for any of His grace."},{"chapter":92,"number":9,"text":"and ˹staunchly˺ denies the finest reward,","arabic":"وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ","words":[{"english":"And denies","arabic":"وَكَذَّبَ","transliteration":"wakadhaba"},{"english":"the best","arabic":"بِٱلۡحُسۡنَىٰ","transliteration":"bil-ḥus'nā"}],"comments":"Whilst rejecting the substitute and reward Allah has promised him if he spends his wealth in His path."},{"chapter":92,"number":10,"text":"We will facilitate for them the path of hardship.","arabic":"فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ","words":[{"english":"Then We will ease him","arabic":"فَسَنُيَسِّرُهُۥ","transliteration":"fasanuyassiruhu"},{"english":"towards [the] difficulty","arabic":"لِلۡعُسۡرَىٰ","transliteration":"lil'ʿus'rā"}],"comments":"I will soon make performing evil deeds easy for him, and make difficult doing good."},{"chapter":92,"number":11,"text":"And their wealth will be of no benefit to them when they tumble ˹into Hell˺.","arabic":"وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"will avail","arabic":"يُغۡنِي","transliteration":"yugh'nī"},{"english":"him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالُهُۥٓ","transliteration":"māluhu"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he falls","arabic":"تَرَدَّىٰٓ","transliteration":"taraddā"}],"comments":"His wealth that he is miserly with will not benefit him at all when he dies and enters the hellfire."},{"chapter":92,"number":12,"text":"It is certainly upon Us ˹alone˺ to show ˹the way to˺ guidance.","arabic":"إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"upon Us","arabic":"عَلَيۡنَا","transliteration":"ʿalaynā"},{"english":"(is) the guidance","arabic":"لَلۡهُدَىٰ","transliteration":"lalhudā"}],"comments":"Indeed, it is My responsibility to make the path of truth clear from the path of falsehood."},{"chapter":92,"number":13,"text":"And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.","arabic":"وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"And indeed","arabic":"وَإِنَّ","transliteration":"wa-inna"},{"english":"for Us","arabic":"لَنَا","transliteration":"lanā"},{"english":"(is) the Hereafter","arabic":"لَلۡأٓخِرَةَ","transliteration":"lalākhirata"},{"english":"and the first (life)","arabic":"وَٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"wal-ūlā"}],"comments":"And indeed, the afterlife and the worldly life belongs to Me; I do whatever I want with it. That is not the case with anyone else."},{"chapter":92,"number":14,"text":"And so I have warned you of a raging Fire,","arabic":"فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ","words":[{"english":"So I warn you","arabic":"فَأَنذَرۡتُكُمۡ","transliteration":"fa-andhartukum"},{"english":"(of) a Fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"blazing","arabic":"تَلَظَّىٰ","transliteration":"talaẓẓā"}],"comments":"So O people! If you disobey Me, I warn you of the hellfire which is being kindled."},{"chapter":92,"number":15,"text":"in which none will burn except the most wretched—","arabic":"لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى","words":[{"english":"Not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"will burn (in) it","arabic":"يَصۡلَىٰهَآ","transliteration":"yaṣlāhā"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"the most wretched","arabic":"ٱلۡأَشۡقَى","transliteration":"l-ashqā"}],"comments":"None will suffer the heat of this fire except the most wretched, i.e. the disbeliever."},{"chapter":92,"number":16,"text":"who deny and turn away.","arabic":"ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ","words":[{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"denied","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"and turned away","arabic":"وَتَوَلَّىٰ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"The one who rejected whatever the Messenger (peace be upon him) brought, and turned away from fulfilling the command of Allah."},{"chapter":92,"number":17,"text":"But the righteous will be spared from it—","arabic":"وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى","words":[{"english":"But will be removed from it","arabic":"وَسَيُجَنَّبُهَا","transliteration":"wasayujannabuhā"},{"english":"the righteous","arabic":"ٱلۡأَتۡقَى","transliteration":"l-atqā"}],"comments":"The most Allah-conscious of the people will be distanced from it, i.e. Abu Bakr."},{"chapter":92,"number":18,"text":"who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves,","arabic":"ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ","words":[{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"gives","arabic":"يُؤۡتِي","transliteration":"yu'tī"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالَهُۥ","transliteration":"mālahu"},{"english":"purifying himself","arabic":"يَتَزَكَّىٰ","transliteration":"yatazakkā"}],"comments":"The one who spends his wealth in righteous avenues, to purify himself of sins."},{"chapter":92,"number":19,"text":"not in return for someone’s favours,","arabic":"وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"for anyone","arabic":"لِأَحَدٍ","transliteration":"li-aḥadin"},{"english":"with him","arabic":"عِندَهُۥ","transliteration":"ʿindahu"},{"english":"any","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"favor","arabic":"نِّعۡمَةٖ","transliteration":"niʿ'matin"},{"english":"to be recompensed","arabic":"تُجۡزَىٰٓ","transliteration":"tuj'zā"}],"comments":"He does not spend whatever wealth he spends, to repay any favour done to him by anyone."},{"chapter":92,"number":20,"text":"but seeking the pleasure of their Lord, the Most High.","arabic":"إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"seeking","arabic":"ٱبۡتِغَآءَ","transliteration":"ib'tighāa"},{"english":"(the) Countenance","arabic":"وَجۡهِ","transliteration":"wajhi"},{"english":"(of) his Lord","arabic":"رَبِّهِ","transliteration":"rabbihi"},{"english":"the Most High","arabic":"ٱلۡأَعۡلَىٰ","transliteration":"l-aʿlā"}],"comments":"Through his spending, he only intends the pleasure of his Lord who is High above His creation."},{"chapter":92,"number":21,"text":"They will certainly be pleased.","arabic":"وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ","words":[{"english":"And soon surely","arabic":"وَلَسَوۡفَ","transliteration":"walasawfa"},{"english":"he will be pleased","arabic":"يَرۡضَىٰ","transliteration":"yarḍā"}],"comments":"And indeed, soon, he will be pleased with the generous reward Allah will grant him."}],"english":"The Night","verse_count":22},{"name":"Ad-Duhaa","number":93,"verses":[{"chapter":93,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":93,"number":1,"text":"By the morning sunlight,","arabic":"وَٱلضُّحَىٰ","words":[{"english":"By the morning brightness","arabic":"وَٱلضُّحَىٰ","transliteration":"wal-ḍuḥā"}],"comments":"Allah takes an oath on the beginning of the day."},{"chapter":93,"number":2,"text":"and the night when it falls still!","arabic":"وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ","words":[{"english":"And the night","arabic":"وَٱلَّيۡلِ","transliteration":"wa-al-layli"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it covers with darkness","arabic":"سَجَىٰ","transliteration":"sajā"}],"comments":"And He takes an oath on the night when it darkens and people cease to move in it."},{"chapter":93,"number":3,"text":"Your Lord ˹O Prophet˺ has not abandoned you, nor has He become hateful ˹of you˺.","arabic":"مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"has forsaken you","arabic":"وَدَّعَكَ","transliteration":"waddaʿaka"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"and not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"He is displeased","arabic":"قَلَىٰ","transliteration":"qalā"}],"comments":"O Messenger! Your Lord has not left you, nor has he begun to hate you, as the idolaters claimed when there was a break in the revelation."},{"chapter":93,"number":4,"text":"And the next life is certainly far better for you than this one.","arabic":"وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ","words":[{"english":"And surely the Hereafter","arabic":"وَلَلۡأٓخِرَةُ","transliteration":"walalākhiratu"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"for you","arabic":"لَّكَ","transliteration":"laka"},{"english":"than","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the first","arabic":"ٱلۡأُولَىٰ","transliteration":"l-ūlā"}],"comments":"Indeed, the abode of the afterlife is better for you than the worldly one, because of the everlasting bounties that it has."},{"chapter":93,"number":5,"text":"And ˹surely˺ your Lord will give so much to you that you will be pleased.","arabic":"وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ","words":[{"english":"And soon","arabic":"وَلَسَوۡفَ","transliteration":"walasawfa"},{"english":"will give you","arabic":"يُعۡطِيكَ","transliteration":"yuʿ'ṭīka"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"then you will be satisfied","arabic":"فَتَرۡضَىٰٓ","transliteration":"fatarḍā"}],"comments":"Very soon He will grant you an abundant reward, and your nation also, until you become content with what He has granted you and your nation."},{"chapter":93,"number":6,"text":"Did He not find you as an orphan then sheltered you?","arabic":"أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"He find you","arabic":"يَجِدۡكَ","transliteration":"yajid'ka"},{"english":"an orphan","arabic":"يَتِيمٗا","transliteration":"yatīman"},{"english":"and gave shelter","arabic":"فَـَٔاوَىٰ","transliteration":"faāwā"}],"comments":"Verily, He found you at a time when you were a child whose father had passed away, and so He made a place of refuge for you by causing your grandfather Abdul Muttalib to become fond of you, and then your uncle Abu Talib."},{"chapter":93,"number":7,"text":"Did He not find you unguided then guided you?","arabic":"وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ","words":[{"english":"And He found you","arabic":"وَوَجَدَكَ","transliteration":"wawajadaka"},{"english":"lost","arabic":"ضَآلّٗا","transliteration":"ḍāllan"},{"english":"so He guided","arabic":"فَهَدَىٰ","transliteration":"fahadā"}],"comments":"He found you in a state where you did not know what revelation or faith was, and so He taught you about that which you did not know."},{"chapter":93,"number":8,"text":"And did He not find you needy then satisfied your needs?","arabic":"وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ","words":[{"english":"And He found you","arabic":"وَوَجَدَكَ","transliteration":"wawajadaka"},{"english":"in need","arabic":"عَآئِلٗا","transliteration":"ʿāilan"},{"english":"so He made self-sufficient","arabic":"فَأَغۡنَىٰ","transliteration":"fa-aghnā"}],"comments":"And He found you poor, so He made you self-sufficient."},{"chapter":93,"number":9,"text":"So do not oppress the orphan,","arabic":"فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ","words":[{"english":"So as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"the orphan","arabic":"ٱلۡيَتِيمَ","transliteration":"l-yatīma"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"oppress","arabic":"تَقۡهَرۡ","transliteration":"taqhar"}],"comments":"Therefore, do not treat badly the one who has lost his father in childhood, nor look down upon him."},{"chapter":93,"number":10,"text":"nor repulse the beggar.","arabic":"وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ","words":[{"english":"And as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"him who asks","arabic":"ٱلسَّآئِلَ","transliteration":"l-sāila"},{"english":"then (do) not","arabic":"فَلَا","transliteration":"falā"},{"english":"repel","arabic":"تَنۡهَرۡ","transliteration":"tanhar"}],"comments":"And do not rebuke the needy beggar."},{"chapter":93,"number":11,"text":"And proclaim the blessings of your Lord.","arabic":"وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(the) Favor","arabic":"بِنِعۡمَةِ","transliteration":"biniʿ'mati"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"narrate","arabic":"فَحَدِّثۡ","transliteration":"faḥaddith"}],"comments":"And be grateful for the favours of Allah upon you, and talk about them."}],"english":"The Morning Hours","verse_count":12},{"name":"Ash-Sharh","number":94,"verses":[{"chapter":94,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":94,"number":1,"text":"Have We not uplifted your heart for you ˹O Prophet˺,","arabic":"أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"We expanded","arabic":"نَشۡرَحۡ","transliteration":"nashraḥ"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"your breast","arabic":"صَدۡرَكَ","transliteration":"ṣadraka"}],"comments":"Verily, Allah has opened up your heart for you and made receiving revelation beloved to you."},{"chapter":94,"number":2,"text":"relieved you of the burden","arabic":"وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ","words":[{"english":"And We removed","arabic":"وَوَضَعۡنَا","transliteration":"wawaḍaʿnā"},{"english":"from you","arabic":"عَنكَ","transliteration":"ʿanka"},{"english":"your burden","arabic":"وِزۡرَكَ","transliteration":"wiz'raka"}],"comments":"And I have removed sin from you."},{"chapter":94,"number":3,"text":"which weighed so heavily on your back,","arabic":"ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ","words":[{"english":"Which","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"weighed upon","arabic":"أَنقَضَ","transliteration":"anqaḍa"},{"english":"your back","arabic":"ظَهۡرَكَ","transliteration":"ẓahraka"}],"comments":"That which was burdening you to the extent that it almost broke your back."},{"chapter":94,"number":4,"text":"and elevated your renown for you?","arabic":"وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ","words":[{"english":"And We raised high","arabic":"وَرَفَعۡنَا","transliteration":"warafaʿnā"},{"english":"for you","arabic":"لَكَ","transliteration":"laka"},{"english":"your esteem","arabic":"ذِكۡرَكَ","transliteration":"dhik'raka"}],"comments":"And I elevated for you your mention, so you are now remembered in the call to prayer, and the call preceding the prayer, and at other times."},{"chapter":94,"number":5,"text":"So, surely with hardship comes ease.","arabic":"فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا","words":[{"english":"So indeed","arabic":"فَإِنَّ","transliteration":"fa-inna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the hardship","arabic":"ٱلۡعُسۡرِ","transliteration":"l-ʿus'ri"},{"english":"(is) ease","arabic":"يُسۡرًا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"Indeed, with difficulty and constraint, comes ease and options."},{"chapter":94,"number":6,"text":"Surely with ˹that˺ hardship comes ˹more˺ ease.","arabic":"إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"with","arabic":"مَعَ","transliteration":"maʿa"},{"english":"the hardship","arabic":"ٱلۡعُسۡرِ","transliteration":"l-ʿus'ri"},{"english":"(is) ease","arabic":"يُسۡرٗا","transliteration":"yus'ran"}],"comments":"Indeed, with difficulty and constraint, comes ease and options; when you know that well, the troubling of your people will not terrify you and will not stop you from calling towards Allah."},{"chapter":94,"number":7,"text":"So once you have fulfilled ˹your duty˺, strive ˹in devotion˺,","arabic":"فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ","words":[{"english":"So when","arabic":"فَإِذَا","transliteration":"fa-idhā"},{"english":"you are free","arabic":"فَرَغۡتَ","transliteration":"faraghta"},{"english":"then stand up","arabic":"فَٱنصَبۡ","transliteration":"fa-inṣab"}],"comments":"So when you finish your work and complete it, strive in the worship of your Lord."},{"chapter":94,"number":8,"text":"turning to your Lord ˹alone˺ with hope.","arabic":"وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب","words":[{"english":"And to","arabic":"وَإِلَىٰ","transliteration":"wa-ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"turn your attention","arabic":"فَٱرۡغَب","transliteration":"fa-ir'ghab"}],"comments":"And divert your passion and resolve towards Allah alone."}],"english":"The Relief","verse_count":9},{"name":"At-Tin","number":95,"verses":[{"chapter":95,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":95,"number":1,"text":"By the fig and the olive ˹of Jerusalem˺,","arabic":"وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ","words":[{"english":"By the fig","arabic":"وَٱلتِّينِ","transliteration":"wal-tīni"},{"english":"and the olive","arabic":"وَٱلزَّيۡتُونِ","transliteration":"wal-zaytūni"}],"comments":"Allah takes an oath on the fig and the place it grows, and the olive and the place it grows: the land of Palestine where Jesus (peace be upon him) was sent as a Messenger."},{"chapter":95,"number":2,"text":"and Mount Sinai,","arabic":"وَطُورِ سِينِينَ","words":[{"english":"And (the) Mount","arabic":"وَطُورِ","transliteration":"waṭūri"},{"english":"Sinai","arabic":"سِينِينَ","transliteration":"sīnīna"}],"comments":"And He takes an oath on Mount Sinai, near where Allah conversed intimately with Moses (peace be upon him)."},{"chapter":95,"number":3,"text":"and this secure city ˹of Mecca˺!","arabic":"وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ","words":[{"english":"And this","arabic":"وَهَٰذَا","transliteration":"wahādhā"},{"english":"[the] city","arabic":"ٱلۡبَلَدِ","transliteration":"l-baladi"},{"english":"[the] secure","arabic":"ٱلۡأَمِينِ","transliteration":"l-amīni"}],"comments":"And He takes an oath on Makkah, the sacred city which gives sanctuary to whoever enters it, and in which Muhammad (peace be upon him) was sent as a Messenger."},{"chapter":95,"number":4,"text":"Indeed, We created humans in the best form.","arabic":"لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"لَقَدۡ","transliteration":"laqad"},{"english":"We created","arabic":"خَلَقۡنَا","transliteration":"khalaqnā"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"in","arabic":"فِيٓ","transliteration":"fī"},{"english":"(the) best","arabic":"أَحۡسَنِ","transliteration":"aḥsani"},{"english":"mould","arabic":"تَقۡوِيمٖ","transliteration":"taqwīmin"}],"comments":"Verily, I have created the human in the most balanced of ways and the best appearance."},{"chapter":95,"number":5,"text":"But We will reduce them to the lowest of the low ˹in Hell˺,","arabic":"ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"We return him","arabic":"رَدَدۡنَٰهُ","transliteration":"radadnāhu"},{"english":"(to the) lowest","arabic":"أَسۡفَلَ","transliteration":"asfala"},{"english":"(of the) low","arabic":"سَٰفِلِينَ","transliteration":"sāfilīna"}],"comments":"Then I return him to old age and childishness in the world, so he cannot benefit fully from his body, when he ruins his nature and goes towards the hellfire."},{"chapter":95,"number":6,"text":"except those who believe and do good—they will have a never-ending reward.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"then for them","arabic":"فَلَهُمۡ","transliteration":"falahum"},{"english":"(is a) reward","arabic":"أَجۡرٌ","transliteration":"ajrun"},{"english":"never","arabic":"غَيۡرُ","transliteration":"ghayru"},{"english":"ending","arabic":"مَمۡنُونٖ","transliteration":"mamnūnin"}],"comments":"Except for those who have faith in Allah and do good deeds, because they, despite growing old, will get an everlasting reward i.e. Paradise, because they kept their nature pure."},{"chapter":95,"number":7,"text":"Now, what makes you deny the ˹final˺ Judgment?","arabic":"فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ","words":[{"english":"Then what","arabic":"فَمَا","transliteration":"famā"},{"english":"causes you to deny","arabic":"يُكَذِّبُكَ","transliteration":"yukadhibuka"},{"english":"after (this)","arabic":"بَعۡدُ","transliteration":"baʿdu"},{"english":"the judgment","arabic":"بِٱلدِّينِ","transliteration":"bil-dīni"}],"comments":"So O human! What causes you to reject the Day of Requital, after you have seen the many signs of His power?"},{"chapter":95,"number":8,"text":"Is Allah not the most just of all judges?","arabic":"أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ","words":[{"english":"Is not","arabic":"أَلَيۡسَ","transliteration":"alaysa"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"(the) Most Just","arabic":"بِأَحۡكَمِ","transliteration":"bi-aḥkami"},{"english":"(of) the Judges","arabic":"ٱلۡحَٰكِمِينَ","transliteration":"l-ḥākimīna"}],"comments":"Is Allah not the most just and fair of judges by having appointed the Day of Judgement for requital? Is it comprehendible that Allah leaves His servants in vain, without judging between them, by not requiting the doer of good for his good, and the evil-doer for his evil?"}],"english":"The Fig","verse_count":9},{"name":"Al-'Alaq","number":96,"verses":[{"chapter":96,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":96,"number":1,"text":"Read, ˹O Prophet,˺ in the Name of your Lord Who created—","arabic":"ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ","words":[{"english":"Read","arabic":"ٱقۡرَأۡ","transliteration":"iq'ra"},{"english":"in (the) name","arabic":"بِٱسۡمِ","transliteration":"bi-is'mi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"the One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"}],"comments":"O Messenger! Read what Allah reveals to you, starting with the name of your Lord who created the creation."},{"chapter":96,"number":2,"text":"created humans from a clinging clot.","arabic":"خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ","words":[{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a clinging substance","arabic":"عَلَقٍ","transliteration":"ʿalaqin"}],"comments":"He created the human from a clot of congealed blood, after it had been a drop of semen."},{"chapter":96,"number":3,"text":"Read! And your Lord is the Most Generous,","arabic":"ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ","words":[{"english":"Read","arabic":"ٱقۡرَأۡ","transliteration":"iq'ra"},{"english":"and your Lord","arabic":"وَرَبُّكَ","transliteration":"warabbuka"},{"english":"(is) the Most Generous","arabic":"ٱلۡأَكۡرَمُ","transliteration":"l-akramu"}],"comments":"O Messenger! Read what Allah reveals to you. Your Lord is the most Kind; no kind person can come to His kindness, because He has abundant generosity and goodness."},{"chapter":96,"number":4,"text":"Who taught by the pen—","arabic":"ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"taught","arabic":"عَلَّمَ","transliteration":"ʿallama"},{"english":"by the pen","arabic":"بِٱلۡقَلَمِ","transliteration":"bil-qalami"}],"comments":"The one who taught to write, and the revelation, through the pen."},{"chapter":96,"number":5,"text":"taught humanity what they knew not. ","arabic":"عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ","words":[{"english":"Taught","arabic":"عَلَّمَ","transliteration":"ʿallama"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he knew","arabic":"يَعۡلَمۡ","transliteration":"yaʿlam"}],"comments":"He taught the human that which he did not know."},{"chapter":96,"number":6,"text":"Most certainly, one exceeds all bounds","arabic":"كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّآ","transliteration":"kallā"},{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"surely transgresses","arabic":"لَيَطۡغَىٰٓ","transliteration":"layaṭghā"}],"comments":"Truly, indeed, the transgressing human i.e. Abu Jahl, has crossed the limit in overstepping the limits of Allah."},{"chapter":96,"number":7,"text":"once they think they are self-sufficient.","arabic":"أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ","words":[{"english":"Because","arabic":"أَن","transliteration":"an"},{"english":"he sees himself","arabic":"رَّءَاهُ","transliteration":"raāhu"},{"english":"self-sufficient","arabic":"ٱسۡتَغۡنَىٰٓ","transliteration":"is'taghnā"}],"comments":"Just because he has seen him showing no need of the prestige and wealth he possesses."},{"chapter":96,"number":8,"text":"˹But˺ surely to your Lord is the return ˹of all˺.","arabic":"إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"to","arabic":"إِلَىٰ","transliteration":"ilā"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"(is) the return","arabic":"ٱلرُّجۡعَىٰٓ","transliteration":"l-ruj'ʿā"}],"comments":"O human! Indeed, to your Lord is the return on the Day of Judgement, where He will requite each person with what he deserves."},{"chapter":96,"number":9,"text":"Have you seen the man who prevents","arabic":"أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"forbids","arabic":"يَنۡهَىٰ","transliteration":"yanhā"}],"comments":"Have you seen anything more shocking than the matter of Abu Jahl, who prevented."},{"chapter":96,"number":10,"text":"a servant ˹of Ours˺ from praying?","arabic":"عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ","words":[{"english":"A slave","arabic":"عَبۡدًا","transliteration":"ʿabdan"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he prays","arabic":"صَلَّىٰٓ","transliteration":"ṣallā"}],"comments":"He prevented My servant Muhammad (peace be upon him) when he performed prayer near the Ka‘bah."},{"chapter":96,"number":11,"text":"What if this ˹servant˺ is ˹rightly˺ guided,","arabic":"أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"upon","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"[the] guidance","arabic":"ٱلۡهُدَىٰٓ","transliteration":"l-hudā"}],"comments":"What do you think will happen, if this person who has been prevented, is following guidance and foresight from his Lord?"},{"chapter":96,"number":12,"text":"or encourages righteousness?","arabic":"أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ","words":[{"english":"Or","arabic":"أَوۡ","transliteration":"aw"},{"english":"he enjoins","arabic":"أَمَرَ","transliteration":"amara"},{"english":"[of the] righteousness","arabic":"بِٱلتَّقۡوَىٰٓ","transliteration":"bil-taqwā"}],"comments":"Or that he instructs the people to be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from the things he has not allowed; can such a person be prevented?"},{"chapter":96,"number":13,"text":"What if that ˹man˺ persists in denial and turns away?","arabic":"أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"if","arabic":"إِن","transliteration":"in"},{"english":"he denies","arabic":"كَذَّبَ","transliteration":"kadhaba"},{"english":"and turns away","arabic":"وَتَوَلَّىٰٓ","transliteration":"watawallā"}],"comments":"What do you think will happen if this preventer rejected whatever the Messenger brought and turned away from it? Does he not fear Allah?"},{"chapter":96,"number":14,"text":"Does he not know that Allah sees ˹all˺?","arabic":"أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ","words":[{"english":"Does not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"he know","arabic":"يَعۡلَم","transliteration":"yaʿlam"},{"english":"that","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"sees","arabic":"يَرَىٰ","transliteration":"yarā"}],"comments":"Does the preventer of this servant from prayer not know that Allah sees whatever he does, and that nothing is hidden from Him?"},{"chapter":96,"number":15,"text":"But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock—","arabic":"كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"If","arabic":"لَئِن","transliteration":"la-in"},{"english":"not","arabic":"لَّمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"he desists","arabic":"يَنتَهِ","transliteration":"yantahi"},{"english":"surely We will drag him","arabic":"لَنَسۡفَعَۢا","transliteration":"lanasfaʿan"},{"english":"by the forelock","arabic":"بِٱلنَّاصِيَةِ","transliteration":"bil-nāṣiyati"}],"comments":"It is not as this ignorant person imagines; if he does not stop causing harm to My servant and rejecting him, I will definitely seize him and drag him violently by the top of his head, towards the hellfire."},{"chapter":96,"number":16,"text":"a lying, sinful forelock.","arabic":"نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ","words":[{"english":"A forelock","arabic":"نَاصِيَةٖ","transliteration":"nāṣiyatin"},{"english":"lying","arabic":"كَٰذِبَةٍ","transliteration":"kādhibatin"},{"english":"sinful","arabic":"خَاطِئَةٖ","transliteration":"khāṭi-atin"}],"comments":"The owner of that forehead is a liar in speech and erroneous in action."},{"chapter":96,"number":17,"text":"So let him call his associates.","arabic":"فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ","words":[{"english":"Then let him call","arabic":"فَلۡيَدۡعُ","transliteration":"falyadʿu"},{"english":"his associates","arabic":"نَادِيَهُۥ","transliteration":"nādiyahu"}],"comments":"So when he is seized by his forehead towards the hellfire, let him call out to his companions and associates asking for their help to save him from the punishment."},{"chapter":96,"number":18,"text":"We will call the wardens of Hell.","arabic":"سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ","words":[{"english":"We will call","arabic":"سَنَدۡعُ","transliteration":"sanadʿu"},{"english":"the Angels of Hell","arabic":"ٱلزَّبَانِيَةَ","transliteration":"l-zabāniyata"}],"comments":"I will call upon the gatekeepers of hell: the fierce angels who do not disobey My command when I command them, and do whatever they are commanded to do. It will then be seen which of the two parties are stronger and more capable."},{"chapter":96,"number":19,"text":"Again, no! Never obey him ˹O Prophet˺! Rather, ˹continue to˺ prostrate and draw near ˹to Allah˺.","arabic":"كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"(Do) not","arabic":"لَا","transliteration":"lā"},{"english":"obey him","arabic":"تُطِعۡهُ","transliteration":"tuṭiʿ'hu"},{"english":"But prostrate","arabic":"وَٱسۡجُدۡۤ","transliteration":"wa-us'jud"},{"english":"and draw near (to Allah)","arabic":"وَٱقۡتَرِب۩","transliteration":"wa-iq'tarib"}],"comments":"It is not as this oppressor thinks: that he can cause any harm to you. So do not follow him in command or prohibition; rather, prostrate to Allah and draw closer to Him through acts of obedience, because that is how you can draw closer to Him."}],"english":"The Clot","verse_count":20},{"name":"Al-Qadr","number":97,"verses":[{"chapter":97,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":97,"number":1,"text":"Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ sent this ˹Quran˺ down on the Night of Power.","arabic":"إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ","words":[{"english":"Indeed We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"revealed it","arabic":"أَنزَلۡنَٰهُ","transliteration":"anzalnāhu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Night","arabic":"لَيۡلَةِ","transliteration":"laylati"},{"english":"(of) Power","arabic":"ٱلۡقَدۡرِ","transliteration":"l-qadri"}],"comments":"Indeed, I revealed the Qur’ān at once to the heaven nearest to the world, just as I started off revealing it to Muhammad (peace be upon him), on the Night of Decree in the month of Ramadan."},{"chapter":97,"number":2,"text":"And what will make you realize what the Night of Power is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"can make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(the) Night","arabic":"لَيۡلَةُ","transliteration":"laylatu"},{"english":"(of) Power (is)","arabic":"ٱلۡقَدۡرِ","transliteration":"l-qadri"}],"comments":"O Prophet! Do you know what goodness and blessings lie in this night?"},{"chapter":97,"number":3,"text":"The Night of Power is better than a thousand months.","arabic":"لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ","words":[{"english":"(The) Night","arabic":"لَيۡلَةُ","transliteration":"laylatu"},{"english":"(of) Power","arabic":"ٱلۡقَدۡرِ","transliteration":"l-qadri"},{"english":"(is) better","arabic":"خَيۡرٞ","transliteration":"khayrun"},{"english":"than","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"a thousand","arabic":"أَلۡفِ","transliteration":"alfi"},{"english":"month(s)","arabic":"شَهۡرٖ","transliteration":"shahrin"}],"comments":"This night is a night of great goodness; it is better than a thousand months for the one who stands in prayer during it, whilst having faith and hoping for reward."},{"chapter":97,"number":4,"text":"That night the angels and the ˹holy˺ spirit descend, by the permission of their Lord, for every ˹decreed˺ matter.","arabic":"تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ","words":[{"english":"Descend","arabic":"تَنَزَّلُ","transliteration":"tanazzalu"},{"english":"the Angels","arabic":"ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ","transliteration":"l-malāikatu"},{"english":"and the Spirit","arabic":"وَٱلرُّوحُ","transliteration":"wal-rūḥu"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"by (the) permission","arabic":"بِإِذۡنِ","transliteration":"bi-idh'ni"},{"english":"(of) their Lord","arabic":"رَبِّهِم","transliteration":"rabbihim"},{"english":"for","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"every","arabic":"كُلِّ","transliteration":"kulli"},{"english":"affair","arabic":"أَمۡرٖ","transliteration":"amrin"}],"comments":"The angels and Gabriel (peace be upon him) descend during it with the permission of their Lord (may He be glorified), bringing every matter Allah has decreed to happen that year, whether it be sustenance, deaths, births or anything else He has decreed."},{"chapter":97,"number":5,"text":"It is all peace until the break of dawn.","arabic":"سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ","words":[{"english":"Peace","arabic":"سَلَٰمٌ","transliteration":"salāmun"},{"english":"it (is)","arabic":"هِيَ","transliteration":"hiya"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"(the) emergence","arabic":"مَطۡلَعِ","transliteration":"maṭlaʿi"},{"english":"(of) the dawn","arabic":"ٱلۡفَجۡرِ","transliteration":"l-fajri"}],"comments":"This whole blessed night contains goodness, right from its beginning until its end, with the breaking of dawn."}],"english":"The Power","verse_count":6},{"name":"Al-Bayyinah","number":98,"verses":[{"chapter":98,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":98,"number":1,"text":"The disbelievers from the People of the Book and the polytheists were not going to desist ˹from disbelief˺ until the clear proof came to them:","arabic":"لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"were","arabic":"يَكُنِ","transliteration":"yakuni"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieved","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"of the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and the polytheists","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"wal-mush'rikīna"},{"english":"to be abandoned","arabic":"مُنفَكِّينَ","transliteration":"munfakkīna"},{"english":"until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"(there) comes to them","arabic":"تَأۡتِيَهُمُ","transliteration":"tatiyahumu"},{"english":"the clear evidence","arabic":"ٱلۡبَيِّنَةُ","transliteration":"l-bayinatu"}],"comments":"Those who disbelieved, from the Jews, the Christians and the idolaters, are not going to break their consensus and agreement on disbelief, until a clear proof and manifest evidence comes to them."},{"chapter":98,"number":2,"text":"a messenger from Allah, reciting scrolls of ˹utmost˺ purity,","arabic":"رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ","words":[{"english":"A Messenger","arabic":"رَسُولٞ","transliteration":"rasūlun"},{"english":"from","arabic":"مِّنَ","transliteration":"mina"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"reciting","arabic":"يَتۡلُواْ","transliteration":"yatlū"},{"english":"pages","arabic":"صُحُفٗا","transliteration":"ṣuḥufan"},{"english":"purified","arabic":"مُّطَهَّرَةٗ","transliteration":"muṭahharatan"}],"comments":"This clear proof and manifest evidence is a Messenger from Allah whom He has sent, and who recites pure scriptures, only the purest of beings may touch them."},{"chapter":98,"number":3,"text":"containing upright commandments.","arabic":"فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ","words":[{"english":"Wherein","arabic":"فِيهَا","transliteration":"fīhā"},{"english":"(are) writings","arabic":"كُتُبٞ","transliteration":"kutubun"},{"english":"correct","arabic":"قَيِّمَةٞ","transliteration":"qayyimatun"}],"comments":"In those scriptures is true information and fair rulings, which guide the people towards that in which lies their righteousness and decency."},{"chapter":98,"number":4,"text":"It was not until this clear proof came to the People of the Book that they became divided ˹about his prophethood˺—","arabic":"وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"became divided","arabic":"تَفَرَّقَ","transliteration":"tafarraqa"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"were given","arabic":"أُوتُواْ","transliteration":"ūtū"},{"english":"the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبَ","transliteration":"l-kitāba"},{"english":"until","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"from","arabic":"مِنۢ","transliteration":"min"},{"english":"after","arabic":"بَعۡدِ","transliteration":"baʿdi"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"came (to) them","arabic":"جَآءَتۡهُمُ","transliteration":"jāathumu"},{"english":"(of) the clear evidence","arabic":"ٱلۡبَيِّنَةُ","transliteration":"l-bayinatu"}],"comments":"The Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel, did not disagree except after Allah sent His Prophet to them. There were some who became Muslims, and others who persisted in their disbelief despite knowing of the truth of their Prophet."},{"chapter":98,"number":5,"text":"even though they were only commanded to worship Allah ˹alone˺ with sincere devotion to Him in all uprightness, establish prayer, and pay alms-tax. That is the upright Way.","arabic":"وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"they were commanded","arabic":"أُمِرُوٓاْ","transliteration":"umirū"},{"english":"except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"to worship","arabic":"لِيَعۡبُدُواْ","transliteration":"liyaʿbudū"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهَ","transliteration":"l-laha"},{"english":"(being) sincere","arabic":"مُخۡلِصِينَ","transliteration":"mukh'liṣīna"},{"english":"to Him","arabic":"لَهُ","transliteration":"lahu"},{"english":"(in) the religion","arabic":"ٱلدِّينَ","transliteration":"l-dīna"},{"english":"upright","arabic":"حُنَفَآءَ","transliteration":"ḥunafāa"},{"english":"and to establish","arabic":"وَيُقِيمُواْ","transliteration":"wayuqīmū"},{"english":"the prayer","arabic":"ٱلصَّلَوٰةَ","transliteration":"l-ṣalata"},{"english":"and to give","arabic":"وَيُؤۡتُواْ","transliteration":"wayu'tū"},{"english":"the Zakah","arabic":"ٱلزَّكَوٰةَۚ","transliteration":"l-zakata"},{"english":"And that","arabic":"وَذَٰلِكَ","transliteration":"wadhālika"},{"english":"(is the) religion","arabic":"دِينُ","transliteration":"dīnu"},{"english":"the correct","arabic":"ٱلۡقَيِّمَةِ","transliteration":"l-qayimati"}],"comments":"The criminality and stubbornness of the Jews and the Christians is evident, in that they have not been commanded in this Qur’ān, except to do those very things they have been commanded to do in both their books, i.e. worshipping Allah alone, refraining from ascribing partners to Him, establishing prayer and giving in Zakat. So whatever they have been commanded to do, is actually the straight religion in which there is no deviance."},{"chapter":98,"number":6,"text":"Indeed, those who disbelieve from the People of the Book and the polytheists will be in the Fire of Hell, to stay there forever. They are the worst of ˹all˺ beings.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"disbelieve","arabic":"كَفَرُواْ","transliteration":"kafarū"},{"english":"from","arabic":"مِنۡ","transliteration":"min"},{"english":"(the) People","arabic":"أَهۡلِ","transliteration":"ahli"},{"english":"(of) the Book","arabic":"ٱلۡكِتَٰبِ","transliteration":"l-kitābi"},{"english":"and the polytheists","arabic":"وَٱلۡمُشۡرِكِينَ","transliteration":"wal-mush'rikīna"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) Fire","arabic":"نَارِ","transliteration":"nāri"},{"english":"(of) Hell","arabic":"جَهَنَّمَ","transliteration":"jahannama"},{"english":"abiding eternally","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآۚ","transliteration":"fīhā"},{"english":"Those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are the) worst","arabic":"شَرُّ","transliteration":"sharru"},{"english":"(of) the creatures","arabic":"ٱلۡبَرِيَّةِ","transliteration":"l-bariyati"}],"comments":"Indeed, those who disbelieved - from the Jews, the Christians and the idolaters - will enter into hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever. They are the worst of the creation because of their disbelief in Allah and rejection of His Messenger."},{"chapter":98,"number":7,"text":"Indeed, those who believe and do good—they are the best of ˹all˺ beings.","arabic":"إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"those","arabic":"أُوْلَـٰٓئِكَ","transliteration":"ulāika"},{"english":"they","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"(are the) best","arabic":"خَيۡرُ","transliteration":"khayru"},{"english":"(of) the creatures","arabic":"ٱلۡبَرِيَّةِ","transliteration":"l-bariyati"}],"comments":"Indeed, those who have faith in Allah and do good deeds, they are the ones who are the best of creation."},{"chapter":98,"number":8,"text":"Their reward with their Lord will be Gardens of Eternity, under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This is ˹only˺ for those in awe of their Lord.","arabic":"جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ","words":[{"english":"Their reward","arabic":"جَزَآؤُهُمۡ","transliteration":"jazāuhum"},{"english":"(is) with","arabic":"عِندَ","transliteration":"ʿinda"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبِّهِمۡ","transliteration":"rabbihim"},{"english":"Gardens","arabic":"جَنَّـٰتُ","transliteration":"jannātu"},{"english":"(of) Eternity","arabic":"عَدۡنٖ","transliteration":"ʿadnin"},{"english":"flow","arabic":"تَجۡرِي","transliteration":"tajrī"},{"english":"from","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"underneath them","arabic":"تَحۡتِهَا","transliteration":"taḥtihā"},{"english":"the rivers","arabic":"ٱلۡأَنۡهَٰرُ","transliteration":"l-anhāru"},{"english":"will abide","arabic":"خَٰلِدِينَ","transliteration":"khālidīna"},{"english":"therein","arabic":"فِيهَآ","transliteration":"fīhā"},{"english":"forever","arabic":"أَبَدٗاۖ","transliteration":"abadan"},{"english":"(will be) pleased","arabic":"رَّضِيَ","transliteration":"raḍiya"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"with them","arabic":"عَنۡهُمۡ","transliteration":"ʿanhum"},{"english":"and they (will be) pleased","arabic":"وَرَضُواْ","transliteration":"waraḍū"},{"english":"with Him","arabic":"عَنۡهُۚ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"That","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"(is) for whoever","arabic":"لِمَنۡ","transliteration":"liman"},{"english":"feared","arabic":"خَشِيَ","transliteration":"khashiya"},{"english":"his Lord","arabic":"رَبَّهُۥ","transliteration":"rabbahu"}],"comments":"Their reward with their Lord (may He be glorified) is gardens under the trees and palaces of which rivers flow, and wherein they shall remain forever. Allah is pleased with them because of them bringing faith in Him and obeying Him, and they are also pleased with Him because of Him giving them His mercy. This mercy can be acquired by the one who fears his Lord, and so fulfils His command and refrains from the thing He has not allowed."}],"english":"The Clear Proof","verse_count":9},{"name":"Az-Zalzalah","number":99,"verses":[{"chapter":99,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":99,"number":1,"text":"When the earth is shaken ˹in˺ its ultimate quaking,","arabic":"إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"is shaken","arabic":"زُلۡزِلَتِ","transliteration":"zul'zilati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"with its earthquake","arabic":"زِلۡزَالَهَا","transliteration":"zil'zālahā"}],"comments":"When the earth will be shaken vigorously, which will happen to it on the Day of Judgement."},{"chapter":99,"number":2,"text":"and when the earth throws out ˹all˺ its contents,","arabic":"وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا","words":[{"english":"And brings forth","arabic":"وَأَخۡرَجَتِ","transliteration":"wa-akhrajati"},{"english":"the earth","arabic":"ٱلۡأَرۡضُ","transliteration":"l-arḍu"},{"english":"its burdens","arabic":"أَثۡقَالَهَا","transliteration":"athqālahā"}],"comments":"And the earth will remove everything from within itself, i.e. the dead and other things."},{"chapter":99,"number":3,"text":"and humanity cries, “What is wrong with it?”—","arabic":"وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا","words":[{"english":"And says","arabic":"وَقَالَ","transliteration":"waqāla"},{"english":"man","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنُ","transliteration":"l-insānu"},{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) with it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"}],"comments":"And the human will say, confused: “What is the matter with the earth, that it is moving and shaking?”"},{"chapter":99,"number":4,"text":"on that Day the earth will recount everything,","arabic":"يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا","words":[{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"it will report","arabic":"تُحَدِّثُ","transliteration":"tuḥaddithu"},{"english":"its news","arabic":"أَخۡبَارَهَا","transliteration":"akhbārahā"}],"comments":"On that great day, the earth will inform regarding the good and evil deeds that were committed upon it."},{"chapter":99,"number":5,"text":"having been inspired by your Lord ˹to do so˺.","arabic":"بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا","words":[{"english":"Because","arabic":"بِأَنَّ","transliteration":"bi-anna"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبَّكَ","transliteration":"rabbaka"},{"english":"inspired","arabic":"أَوۡحَىٰ","transliteration":"awḥā"},{"english":"[to] it","arabic":"لَهَا","transliteration":"lahā"}],"comments":"Because Allah will have taught it and commanded it to do so."},{"chapter":99,"number":6,"text":"On that Day people will proceed in separate groups to be shown ˹the consequences of˺ their deeds.","arabic":"يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ","words":[{"english":"That Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"will proceed","arabic":"يَصۡدُرُ","transliteration":"yaṣduru"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"(in) scattered groups","arabic":"أَشۡتَاتٗا","transliteration":"ashtātan"},{"english":"to be shown","arabic":"لِّيُرَوۡاْ","transliteration":"liyuraw"},{"english":"their deeds","arabic":"أَعۡمَٰلَهُمۡ","transliteration":"aʿmālahum"}],"comments":"On that great day on which the earth will quake, the humans will come to of the place of reckoning in groups, to see the deeds they committed in the world."},{"chapter":99,"number":7,"text":"So whoever does an atom’s weight of good will see it.","arabic":"فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ","words":[{"english":"So whoever","arabic":"فَمَن","transliteration":"faman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"(equal to the) weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٍ","transliteration":"dharratin"},{"english":"good","arabic":"خَيۡرٗا","transliteration":"khayran"},{"english":"will see it","arabic":"يَرَهُۥ","transliteration":"yarahu"}],"comments":"So whoever did a good or righteous deed equal to the weight of a small ant, will see it in front of him."},{"chapter":99,"number":8,"text":"And whoever does an atom’s weight of evil will see it.","arabic":"وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ","words":[{"english":"And whoever","arabic":"وَمَن","transliteration":"waman"},{"english":"does","arabic":"يَعۡمَلۡ","transliteration":"yaʿmal"},{"english":"(equal to the) weight","arabic":"مِثۡقَالَ","transliteration":"mith'qāla"},{"english":"(of) an atom","arabic":"ذَرَّةٖ","transliteration":"dharratin"},{"english":"evil","arabic":"شَرّٗا","transliteration":"sharran"},{"english":"will see it","arabic":"يَرَهُۥ","transliteration":"yarahu"}],"comments":"And whoever did an evil deed equal to that, will see that in front of him also."}],"english":"The Earthquake","verse_count":9},{"name":"Al-'Adiyat","number":100,"verses":[{"chapter":100,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":100,"number":1,"text":"’ By the galloping, panting horses,","arabic":"وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا","words":[{"english":"By the racers","arabic":"وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ","transliteration":"wal-ʿādiyāti"},{"english":"panting","arabic":"ضَبۡحٗا","transliteration":"ḍabḥan"}],"comments":"Allah takes an oath on the horses that run so hard that their breath can be heard."},{"chapter":100,"number":2,"text":"striking sparks of fire ˹with their hoofs˺,","arabic":"فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا","words":[{"english":"And the producers of sparks","arabic":"فَٱلۡمُورِيَٰتِ","transliteration":"fal-mūriyāti"},{"english":"striking","arabic":"قَدۡحٗا","transliteration":"qadḥan"}],"comments":"And He also takes an oath on the horses who, when their shoes strike the stones with force, sparks fly."},{"chapter":100,"number":3,"text":"launching raids at dawn,","arabic":"فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا","words":[{"english":"And the chargers","arabic":"فَٱلۡمُغِيرَٰتِ","transliteration":"fal-mughīrāti"},{"english":"(at) dawn","arabic":"صُبۡحٗا","transliteration":"ṣub'ḥan"}],"comments":"And He also takes an oath on the horses that raid the enemy at dawn."},{"chapter":100,"number":4,"text":"stirring up ˹clouds of˺ dust,","arabic":"فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا","words":[{"english":"Then raise","arabic":"فَأَثَرۡنَ","transliteration":"fa-atharna"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"dust","arabic":"نَقۡعٗا","transliteration":"naqʿan"}],"comments":"And unsettle the dust by their running."},{"chapter":100,"number":5,"text":"and penetrating into the heart of enemy lines!","arabic":"فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا","words":[{"english":"Then penetrate (in the) center","arabic":"فَوَسَطۡنَ","transliteration":"fawasaṭna"},{"english":"thereby","arabic":"بِهِۦ","transliteration":"bihi"},{"english":"(of) troops","arabic":"جَمۡعًا","transliteration":"jamʿan"}],"comments":"They then take their riders collectively into the midst of the enemy."},{"chapter":100,"number":6,"text":"Surely humankind is ungrateful to their Lord—","arabic":"إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"to his Lord","arabic":"لِرَبِّهِۦ","transliteration":"lirabbihi"},{"english":"(is) surely ungrateful","arabic":"لَكَنُودٞ","transliteration":"lakanūdun"}],"comments":"Indeed, the human is hesitant of the goodness his Lord intends from him."},{"chapter":100,"number":7,"text":"and they certainly attest to this—","arabic":"وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ","words":[{"english":"And indeed he","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"that","arabic":"ذَٰلِكَ","transliteration":"dhālika"},{"english":"surely (is) a witness","arabic":"لَشَهِيدٞ","transliteration":"lashahīdun"}],"comments":"And indeed, he is witness to the goodness he is hesitant in giving; he cannot deny it because of its clarity."},{"chapter":100,"number":8,"text":"and they are truly extreme in their love of ˹worldly˺ gains.","arabic":"وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ","words":[{"english":"And indeed he (is)","arabic":"وَإِنَّهُۥ","transliteration":"wa-innahu"},{"english":"in (the) love","arabic":"لِحُبِّ","transliteration":"liḥubbi"},{"english":"(of) wealth","arabic":"ٱلۡخَيۡرِ","transliteration":"l-khayri"},{"english":"(is) surely intense","arabic":"لَشَدِيدٌ","transliteration":"lashadīdun"}],"comments":"And indeed, he is miserly with his wealth due to his extreme love for it."},{"chapter":100,"number":9,"text":"Do they not know that when the contents of the graves will be spilled out,","arabic":"۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ","words":[{"english":"But does not","arabic":"۞أَفَلَا","transliteration":"afalā"},{"english":"he know","arabic":"يَعۡلَمُ","transliteration":"yaʿlamu"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"will be scattered","arabic":"بُعۡثِرَ","transliteration":"buʿ'thira"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡقُبُورِ","transliteration":"l-qubūri"}],"comments":"Does this human, deceived by the worldly life, not know that when Allah will resurrect the dead from their graves and take them out of the earth to take them to account and requite them, that the matter will not be as he imagines?"},{"chapter":100,"number":10,"text":"and the secrets of the hearts will be laid bare—","arabic":"وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ","words":[{"english":"And is made apparent","arabic":"وَحُصِّلَ","transliteration":"waḥuṣṣila"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the breasts","arabic":"ٱلصُّدُورِ","transliteration":"l-ṣudūri"}],"comments":"And the intentions, beliefs etc. within the hearts will be made clear and apparent."},{"chapter":100,"number":11,"text":"surely their Lord is All-Aware of them on that Day.","arabic":"إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"their Lord","arabic":"رَبَّهُم","transliteration":"rabbahum"},{"english":"about them","arabic":"بِهِمۡ","transliteration":"bihim"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٖ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"(is) surely All-Aware","arabic":"لَّخَبِيرُۢ","transliteration":"lakhabīrun"}],"comments":"Indeed, their Lord will be aware of every matter of theirs on that day; none of the affairs of His servants will be hidden from Him, and He will requite them for that."}],"english":"The Courser","verse_count":12},{"name":"Al-Qari'ah","number":101,"verses":[{"chapter":101,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":101,"number":1,"text":"The Striking Disaster!","arabic":"ٱلۡقَارِعَةُ","words":[{"english":"The Striking Calamity!","arabic":"ٱلۡقَارِعَةُ","transliteration":"al-qāriʿatu"}],"comments":"The hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors."},{"chapter":101,"number":2,"text":"What is the Striking Disaster?","arabic":"مَا ٱلۡقَارِعَةُ","words":[{"english":"What","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the Striking Calamity","arabic":"ٱلۡقَارِعَةُ","transliteration":"l-qāriʿatu"}],"comments":"What is this hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors?"},{"chapter":101,"number":3,"text":"And what will make you realize what the Striking Disaster is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"(is) the Striking Calamity","arabic":"ٱلۡقَارِعَةُ","transliteration":"l-qāriʿatu"}],"comments":"O Messenger! And what do you know of this hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors? It is the Day of Judgement."},{"chapter":101,"number":4,"text":"˹It is˺ the Day people will be like scattered moths,","arabic":"يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ","words":[{"english":"(The) Day","arabic":"يَوۡمَ","transliteration":"yawma"},{"english":"will be","arabic":"يَكُونُ","transliteration":"yakūnu"},{"english":"the mankind","arabic":"ٱلنَّاسُ","transliteration":"l-nāsu"},{"english":"like moths","arabic":"كَٱلۡفَرَاشِ","transliteration":"kal-farāshi"},{"english":"scattered","arabic":"ٱلۡمَبۡثُوثِ","transliteration":"l-mabthūthi"}],"comments":"On the day when the hearts of people will be struck, they will be like locusts, dispersed here and there."},{"chapter":101,"number":5,"text":"and the mountains will be like carded wool.","arabic":"وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ","words":[{"english":"And will be","arabic":"وَتَكُونُ","transliteration":"watakūnu"},{"english":"the mountains","arabic":"ٱلۡجِبَالُ","transliteration":"l-jibālu"},{"english":"like wool","arabic":"كَٱلۡعِهۡنِ","transliteration":"kal-ʿih'ni"},{"english":"fluffed up","arabic":"ٱلۡمَنفُوشِ","transliteration":"l-manfūshi"}],"comments":"And the mountains will be like carded wool, in the way they will move from their places with force."},{"chapter":101,"number":6,"text":"So as for those whose scale is heavy ˹with good deeds˺,","arabic":"فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ","words":[{"english":"Then as for","arabic":"فَأَمَّا","transliteration":"fa-ammā"},{"english":"(him) whose","arabic":"مَن","transliteration":"man"},{"english":"are heavy","arabic":"ثَقُلَتۡ","transliteration":"thaqulat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"}],"comments":"As for the one whose good deeds will outweigh his evil deeds."},{"chapter":101,"number":7,"text":"they will be in a life of bliss.","arabic":"فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ","words":[{"english":"Then he","arabic":"فَهُوَ","transliteration":"fahuwa"},{"english":"(will be) in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"a life","arabic":"عِيشَةٖ","transliteration":"ʿīshatin"},{"english":"pleasant","arabic":"رَّاضِيَةٖ","transliteration":"rāḍiyatin"}],"comments":"He will live a contented life which he will achieve in Paradise."},{"chapter":101,"number":8,"text":"And as for those whose scale is light,","arabic":"وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ","words":[{"english":"But as for","arabic":"وَأَمَّا","transliteration":"wa-ammā"},{"english":"(him) whose","arabic":"مَنۡ","transliteration":"man"},{"english":"are light","arabic":"خَفَّتۡ","transliteration":"khaffat"},{"english":"his scales","arabic":"مَوَٰزِينُهُۥ","transliteration":"mawāzīnuhu"}],"comments":"And as for the one whose evil deeds outweigh his good deeds."},{"chapter":101,"number":9,"text":"their home will be the abyss.","arabic":"فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ","words":[{"english":"His abode","arabic":"فَأُمُّهُۥ","transliteration":"fa-ummuhu"},{"english":"(will be the) Pit","arabic":"هَاوِيَةٞ","transliteration":"hāwiyatun"}],"comments":"His abode and permanent resting place will be hell on the Day of Judgement."},{"chapter":101,"number":10,"text":"And what will make you realize what that is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"it is","arabic":"هِيَهۡ","transliteration":"hiyah"}],"comments":"O Messenger! What do you know what that is?"},{"chapter":101,"number":11,"text":"˹It is˺ a scorching Fire.","arabic":"نَارٌ حَامِيَةُۢ","words":[{"english":"A Fire","arabic":"نَارٌ","transliteration":"nārun"},{"english":"intensely hot","arabic":"حَامِيَةُۢ","transliteration":"ḥāmiyatun"}],"comments":"It is the intensely hot hellfire."}],"english":"The Calamity","verse_count":12},{"name":"At-Takathur","number":102,"verses":[{"chapter":102,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":102,"number":1,"text":"Competition for more ˹gains˺ diverts you ˹from Allah˺,","arabic":"أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ","words":[{"english":"Diverts you","arabic":"أَلۡهَىٰكُمُ","transliteration":"alhākumu"},{"english":"the competition to increase","arabic":"ٱلتَّكَاثُرُ","transliteration":"l-takāthuru"}],"comments":"O people! Boasting with one another over wealth and offspring has preoccupied you from the obedience of Allah."},{"chapter":102,"number":2,"text":"until you end up in ˹your˺ graves.","arabic":"حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ","words":[{"english":"Until","arabic":"حَتَّىٰ","transliteration":"ḥattā"},{"english":"you visit","arabic":"زُرۡتُمُ","transliteration":"zur'tumu"},{"english":"the graves","arabic":"ٱلۡمَقَابِرَ","transliteration":"l-maqābira"}],"comments":"Until you die and enter your graves."},{"chapter":102,"number":3,"text":"But no! You will soon come to know.","arabic":"كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"Soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"It is not befitting that boasting with one another over that preoccupies you from the obedience of Allah; you will soon know the consequence of that preoccupation."},{"chapter":102,"number":4,"text":"Again, no! You will soon come to know.","arabic":"ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"Soon","arabic":"سَوۡفَ","transliteration":"sawfa"},{"english":"you will know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"}],"comments":"You will surely realise its outcome."},{"chapter":102,"number":5,"text":"Indeed, if you were to know ˹your fate˺ with certainty, ˹you would have acted differently˺.","arabic":"كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّا","transliteration":"kallā"},{"english":"If","arabic":"لَوۡ","transliteration":"law"},{"english":"you know","arabic":"تَعۡلَمُونَ","transliteration":"taʿlamūna"},{"english":"(with) a knowledge","arabic":"عِلۡمَ","transliteration":"ʿil'ma"},{"english":"(of) certainty","arabic":"ٱلۡيَقِينِ","transliteration":"l-yaqīni"}],"comments":"Truly, if you were to know with certainty that you are to be resurrected to Allah, and that He will requite you for your actions, you would not become preoccupied with boasting with one another over wealth and offspring."},{"chapter":102,"number":6,"text":"˹But˺ you will surely see the Hellfire.","arabic":"لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ","words":[{"english":"Surely you will see","arabic":"لَتَرَوُنَّ","transliteration":"latarawunna"},{"english":"the Hellfire","arabic":"ٱلۡجَحِيمَ","transliteration":"l-jaḥīma"}],"comments":"By Allah! You will definitely witness the hellfire on the Day of Judgement."},{"chapter":102,"number":7,"text":"Again, you will surely see it with the eye of certainty.","arabic":"ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely you will see it","arabic":"لَتَرَوُنَّهَا","transliteration":"latarawunnahā"},{"english":"(with the) eye","arabic":"عَيۡنَ","transliteration":"ʿayna"},{"english":"(of) certainty","arabic":"ٱلۡيَقِينِ","transliteration":"l-yaqīni"}],"comments":"Then, you will definitely see it in a way you will become undoubtedly convinced."},{"chapter":102,"number":8,"text":"Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures.","arabic":"ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ","words":[{"english":"Then","arabic":"ثُمَّ","transliteration":"thumma"},{"english":"surely you will be asked","arabic":"لَتُسۡـَٔلُنَّ","transliteration":"latus'alunna"},{"english":"that Day","arabic":"يَوۡمَئِذٍ","transliteration":"yawma-idhin"},{"english":"about","arabic":"عَنِ","transliteration":"ʿani"},{"english":"the pleasures","arabic":"ٱلنَّعِيمِ","transliteration":"l-naʿīmi"}],"comments":"Then Allah will surely ask you on that day regarding the health, wealth etc. that He favoured you with."}],"english":"The Rivalry in world increase","verse_count":9},{"name":"Al-'Asr","number":103,"verses":[{"chapter":103,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":103,"number":1,"text":"By the ˹passage of˺ time!","arabic":"وَٱلۡعَصۡرِ","words":[{"english":"By the time","arabic":"وَٱلۡعَصۡرِ","transliteration":"wal-ʿaṣri"}],"comments":"Allah may He be glorified takes an oath on time."},{"chapter":103,"number":2,"text":"Surely humanity is in ˹grave˺ loss,","arabic":"إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"mankind","arabic":"ٱلۡإِنسَٰنَ","transliteration":"l-insāna"},{"english":"(is) surely in","arabic":"لَفِي","transliteration":"lafī"},{"english":"loss","arabic":"خُسۡرٍ","transliteration":"khus'rin"}],"comments":"Indeed, the human is in great loss and destruction."},{"chapter":103,"number":3,"text":"except those who have faith, do good, and urge each other to the truth, and urge each other to perseverance.","arabic":"إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ","words":[{"english":"Except","arabic":"إِلَّا","transliteration":"illā"},{"english":"those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"believe","arabic":"ءَامَنُواْ","transliteration":"āmanū"},{"english":"and do","arabic":"وَعَمِلُواْ","transliteration":"waʿamilū"},{"english":"righteous deeds","arabic":"ٱلصَّـٰلِحَٰتِ","transliteration":"l-ṣāliḥāti"},{"english":"and enjoin each other","arabic":"وَتَوَاصَوۡاْ","transliteration":"watawāṣaw"},{"english":"to the truth","arabic":"بِٱلۡحَقِّ","transliteration":"bil-ḥaqi"},{"english":"and enjoin each other","arabic":"وَتَوَاصَوۡاْ","transliteration":"watawāṣaw"},{"english":"to [the] patience","arabic":"بِٱلصَّبۡرِ","transliteration":"bil-ṣabri"}],"comments":"Except for those who have faith in Allah and His Messenger, perform good deeds, and encourage each other to follow the truth and remain steadfast upon it. Those who have these qualities are the ones who are successful in the world and the afterlife."}],"english":"The Declining Day","verse_count":4},{"name":"Al-Humazah","number":104,"verses":[{"chapter":104,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":104,"number":1,"text":"Woe to every backbiter, slanderer,","arabic":"وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ","words":[{"english":"Woe","arabic":"وَيۡلٞ","transliteration":"waylun"},{"english":"to every","arabic":"لِّكُلِّ","transliteration":"likulli"},{"english":"slanderer","arabic":"هُمَزَةٖ","transliteration":"humazatin"},{"english":"backbiter!","arabic":"لُّمَزَةٍ","transliteration":"lumazatin"}],"comments":"Evil consequences and a severe punishment awaits the one who frequently backbites the people and taunts them."},{"chapter":104,"number":2,"text":"who amasses wealth ˹greedily˺ and counts it ˹repeatedly˺,","arabic":"ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ","words":[{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"collects","arabic":"جَمَعَ","transliteration":"jamaʿa"},{"english":"wealth","arabic":"مَالٗا","transliteration":"mālan"},{"english":"and counts it","arabic":"وَعَدَّدَهُۥ","transliteration":"waʿaddadahu"}],"comments":"The one whose only concern is to amass wealth and count it; he has no other concern."},{"chapter":104,"number":3,"text":"thinking that their wealth will make them immortal!","arabic":"يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ","words":[{"english":"Thinking","arabic":"يَحۡسَبُ","transliteration":"yaḥsabu"},{"english":"that","arabic":"أَنَّ","transliteration":"anna"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالَهُۥٓ","transliteration":"mālahu"},{"english":"will make him immortal","arabic":"أَخۡلَدَهُۥ","transliteration":"akhladahu"}],"comments":"He thinks that the wealth of his he amasses will save him from death, and that he will remain forever in this worldly life."},{"chapter":104,"number":4,"text":"Not at all! Such a person will certainly be tossed into the Crusher.","arabic":"كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ","words":[{"english":"Nay!","arabic":"كَلَّاۖ","transliteration":"kallā"},{"english":"Surely he will be thrown","arabic":"لَيُنۢبَذَنَّ","transliteration":"layunbadhanna"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the Crusher","arabic":"ٱلۡحُطَمَةِ","transliteration":"l-ḥuṭamati"}],"comments":"It is not as this ignorant one thinks; he will surely be thrown into the fire of hell that crushes and breaks everything that is thrown into it, due to its immense strength."},{"chapter":104,"number":5,"text":"And what will make you realize what the Crusher is?","arabic":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ","words":[{"english":"And what","arabic":"وَمَآ","transliteration":"wamā"},{"english":"will make you know","arabic":"أَدۡرَىٰكَ","transliteration":"adrāka"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"the Crusher (is)","arabic":"ٱلۡحُطَمَةُ","transliteration":"l-ḥuṭamatu"}],"comments":"O Messenger! What do you know of this fire that smashes everything that is thrown into it?"},{"chapter":104,"number":6,"text":"˹It is˺ Allah’s kindled Fire,","arabic":"نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ","words":[{"english":"A Fire","arabic":"نَارُ","transliteration":"nāru"},{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"kindled","arabic":"ٱلۡمُوقَدَةُ","transliteration":"l-mūqadatu"}],"comments":"Indeed, it is the blazing fire of Allah."},{"chapter":104,"number":7,"text":"which rages over the hearts.","arabic":"ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ","words":[{"english":"Which","arabic":"ٱلَّتِي","transliteration":"allatī"},{"english":"mounts up","arabic":"تَطَّلِعُ","transliteration":"taṭṭaliʿu"},{"english":"to","arabic":"عَلَى","transliteration":"ʿalā"},{"english":"the hearts","arabic":"ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ","transliteration":"l-afidati"}],"comments":"The fire that penetrates the bodies of the people until it reaches their hearts."},{"chapter":104,"number":8,"text":"It will be sealed over them,","arabic":"إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ","words":[{"english":"Indeed it","arabic":"إِنَّهَا","transliteration":"innahā"},{"english":"(will be) upon them","arabic":"عَلَيۡهِم","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"closed over","arabic":"مُّؤۡصَدَةٞ","transliteration":"mu'ṣadatun"}],"comments":"Indeed, it will close up around those that will be punished with it."},{"chapter":104,"number":9,"text":"˹tightly secured˺ with long braces. ","arabic":"فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ","words":[{"english":"In","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"columns","arabic":"عَمَدٖ","transliteration":"ʿamadin"},{"english":"extended","arabic":"مُّمَدَّدَةِۭ","transliteration":"mumaddadatin"}],"comments":"For a prolonged, lengthy period of time, so long that they will never leave it."}],"english":"The Traducer","verse_count":10},{"name":"Al-Fil","number":105,"verses":[{"chapter":105,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":105,"number":1,"text":"Have you not seen ˹O Prophet˺ how your Lord dealt with the Army of the Elephant?","arabic":"أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ","words":[{"english":"Have not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"you seen","arabic":"تَرَ","transliteration":"tara"},{"english":"how","arabic":"كَيۡفَ","transliteration":"kayfa"},{"english":"dealt","arabic":"فَعَلَ","transliteration":"faʿala"},{"english":"your Lord","arabic":"رَبُّكَ","transliteration":"rabbuka"},{"english":"with (the) Companions","arabic":"بِأَصۡحَٰبِ","transliteration":"bi-aṣḥābi"},{"english":"(of the) Elephant","arabic":"ٱلۡفِيلِ","transliteration":"l-fīli"}],"comments":"O Messenger! Do you not know how your Lord dealt with Abraha and his people: the people of the elephant, when they intended to demolish the Ka‘bah?"},{"chapter":105,"number":2,"text":"Did He not frustrate their scheme?","arabic":"أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ","words":[{"english":"Did not","arabic":"أَلَمۡ","transliteration":"alam"},{"english":"He make","arabic":"يَجۡعَلۡ","transliteration":"yajʿal"},{"english":"their plan","arabic":"كَيۡدَهُمۡ","transliteration":"kaydahum"},{"english":"go","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"astray","arabic":"تَضۡلِيلٖ","transliteration":"taḍlīlin"}],"comments":"Allah made their evil plot to destroy it in vain; they did not achieve what they desired in trying to turn the people away from the Ka‘bah. They did not succeed in the slightest."},{"chapter":105,"number":3,"text":"For He sent against them flocks of birds,","arabic":"وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ","words":[{"english":"And He sent","arabic":"وَأَرۡسَلَ","transliteration":"wa-arsala"},{"english":"against them","arabic":"عَلَيۡهِمۡ","transliteration":"ʿalayhim"},{"english":"birds","arabic":"طَيۡرًا","transliteration":"ṭayran"},{"english":"(in) flocks","arabic":"أَبَابِيلَ","transliteration":"abābīla"}],"comments":"Allah sent birds upon them, who came to them in flocks upon flocks."},{"chapter":105,"number":4,"text":"that pelted them with stones of baked clay,","arabic":"تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ","words":[{"english":"Striking them","arabic":"تَرۡمِيهِم","transliteration":"tarmīhim"},{"english":"with stones","arabic":"بِحِجَارَةٖ","transliteration":"biḥijāratin"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"baked clay","arabic":"سِجِّيلٖ","transliteration":"sijjīlin"}],"comments":"They pelted them with stones of clay."},{"chapter":105,"number":5,"text":"leaving them like chewed up straw. ","arabic":"فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ","words":[{"english":"Then He made them","arabic":"فَجَعَلَهُمۡ","transliteration":"fajaʿalahum"},{"english":"like straw","arabic":"كَعَصۡفٖ","transliteration":"kaʿaṣfin"},{"english":"eaten up","arabic":"مَّأۡكُولِۭ","transliteration":"makūlin"}],"comments":"So Allah made them like the leaves of crops that have been eaten and trampled upon by livestock."}],"english":"The Elephant","verse_count":6},{"name":"Quraysh","number":106,"verses":[{"chapter":106,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":106,"number":1,"text":"˹At least˺ for ˹the favour of˺ making Quraysh habitually secure—","arabic":"لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ","words":[{"english":"For (the) familiarity","arabic":"لِإِيلَٰفِ","transliteration":"liīlāfi"},{"english":"(of the) Quraish","arabic":"قُرَيۡشٍ","transliteration":"qurayshin"}],"comments":"Because of the habit of the Quraysh and their acquaintance."},{"chapter":106,"number":2,"text":"secure in their trading caravan ˹to Yemen˺ in the winter and ˹Syria˺ in the summer—","arabic":"إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ","words":[{"english":"Their familiarity","arabic":"إِۦلَٰفِهِمۡ","transliteration":"īlāfihim"},{"english":"(with the) journey","arabic":"رِحۡلَةَ","transliteration":"riḥ'lata"},{"english":"(of) winter","arabic":"ٱلشِّتَآءِ","transliteration":"l-shitāi"},{"english":"and summer","arabic":"وَٱلصَّيۡفِ","transliteration":"wal-ṣayfi"}],"comments":"With travelling in the winter towards Yemen, and in the summer towards the Levant, in security."},{"chapter":106,"number":3,"text":"let them worship the Lord of this ˹Sacred˺ House,","arabic":"فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ","words":[{"english":"So let them worship","arabic":"فَلۡيَعۡبُدُواْ","transliteration":"falyaʿbudū"},{"english":"(the) Lord","arabic":"رَبَّ","transliteration":"rabba"},{"english":"(of) this","arabic":"هَٰذَا","transliteration":"hādhā"},{"english":"House","arabic":"ٱلۡبَيۡتِ","transliteration":"l-bayti"}],"comments":"They should worship Allah alone, who is the Lord of this sacred house. He is the one who has made these journeys easy for them. They should not ascribe any partners to Him."},{"chapter":106,"number":4,"text":"Who has fed them against hunger and made them secure against fear. ","arabic":"ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ","words":[{"english":"The One Who","arabic":"ٱلَّذِيٓ","transliteration":"alladhī"},{"english":"feeds them","arabic":"أَطۡعَمَهُم","transliteration":"aṭʿamahum"},{"english":"against","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"hunger","arabic":"جُوعٖ","transliteration":"jūʿin"},{"english":"and gives them security","arabic":"وَءَامَنَهُم","transliteration":"waāmanahum"},{"english":"against","arabic":"مِّنۡ","transliteration":"min"},{"english":"fear","arabic":"خَوۡفِۭ","transliteration":"khawfin"}],"comments":"The one who has fed them from hunger, and given them security from fear by placing reverence of the Ḥaram and its inhabitants in their hearts."}],"english":"Quraysh","verse_count":5},{"name":"Al-Ma'un","number":107,"verses":[{"chapter":107,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":107,"number":1,"text":"Have you seen the one who denies the ˹final˺ Judgment?","arabic":"أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ","words":[{"english":"Have you seen","arabic":"أَرَءَيۡتَ","transliteration":"ara-ayta"},{"english":"the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"denies","arabic":"يُكَذِّبُ","transliteration":"yukadhibu"},{"english":"the Judgment","arabic":"بِٱلدِّينِ","transliteration":"bil-dīni"}],"comments":"Do you recognise the one who rejects the requital on the Day of Judgement?"},{"chapter":107,"number":2,"text":"That is the one who repulses the orphan,","arabic":"فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ","words":[{"english":"Then that","arabic":"فَذَٰلِكَ","transliteration":"fadhālika"},{"english":"(is) the one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"repulses","arabic":"يَدُعُّ","transliteration":"yaduʿʿu"},{"english":"the orphan","arabic":"ٱلۡيَتِيمَ","transliteration":"l-yatīma"}],"comments":"It is the one who harshly turns away the orphan when in need."},{"chapter":107,"number":3,"text":"and does not encourage the feeding of the poor.","arabic":"وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ","words":[{"english":"And (does) not","arabic":"وَلَا","transliteration":"walā"},{"english":"feel the urge","arabic":"يَحُضُّ","transliteration":"yaḥuḍḍu"},{"english":"to","arabic":"عَلَىٰ","transliteration":"ʿalā"},{"english":"feed","arabic":"طَعَامِ","transliteration":"ṭaʿāmi"},{"english":"the poor","arabic":"ٱلۡمِسۡكِينِ","transliteration":"l-mis'kīni"}],"comments":"He does not encourage himself nor others in feeding the poor."},{"chapter":107,"number":4,"text":"So woe to those ˹hypocrites˺ who pray","arabic":"فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ","words":[{"english":"So woe","arabic":"فَوَيۡلٞ","transliteration":"fawaylun"},{"english":"to those who pray","arabic":"لِّلۡمُصَلِّينَ","transliteration":"lil'muṣallīna"}],"comments":"So destruction and punishment be upon those who perform prayer."},{"chapter":107,"number":5,"text":"yet are unmindful of their prayers;","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"of","arabic":"عَن","transliteration":"ʿan"},{"english":"their prayers","arabic":"صَلَاتِهِمۡ","transliteration":"ṣalātihim"},{"english":"(are) neglectful","arabic":"سَاهُونَ","transliteration":"sāhūna"}],"comments":"Those who are heedless of their prayer; they do not care about it such that its time expires."},{"chapter":107,"number":6,"text":"those who ˹only˺ show off,","arabic":"ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ","words":[{"english":"Those who","arabic":"ٱلَّذِينَ","transliteration":"alladhīna"},{"english":"[they]","arabic":"هُمۡ","transliteration":"hum"},{"english":"make show","arabic":"يُرَآءُونَ","transliteration":"yurāūna"}],"comments":"Those who show off by their prayer and good deeds, not being sincere in doing deeds for Allah."},{"chapter":107,"number":7,"text":"and refuse to give ˹even the simplest˺ aid. ","arabic":"وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ","words":[{"english":"And they deny","arabic":"وَيَمۡنَعُونَ","transliteration":"wayamnaʿūna"},{"english":"[the] small kindness","arabic":"ٱلۡمَاعُونَ","transliteration":"l-māʿūna"}],"comments":"And they refrain from helping others with things in which there is no difficulty helping in."}],"english":"The Small kindnesses","verse_count":8},{"name":"Al-Kawthar","number":108,"verses":[{"chapter":108,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":108,"number":1,"text":"Indeed, We have granted you ˹O Prophet˺ abundant goodness.","arabic":"إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ","words":[{"english":"Indeed, We","arabic":"إِنَّآ","transliteration":"innā"},{"english":"have given you","arabic":"أَعۡطَيۡنَٰكَ","transliteration":"aʿṭaynāka"},{"english":"Al-Kauthar","arabic":"ٱلۡكَوۡثَرَ","transliteration":"l-kawthara"}],"comments":"O Messenger! Indeed, I have granted you abundant goodness, from which is the river of Kawthar in Paradise."},{"chapter":108,"number":2,"text":"So pray and sacrifice to your Lord ˹alone˺.","arabic":"فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ","words":[{"english":"So pray","arabic":"فَصَلِّ","transliteration":"faṣalli"},{"english":"to your Lord","arabic":"لِرَبِّكَ","transliteration":"lirabbika"},{"english":"and sacrifice","arabic":"وَٱنۡحَرۡ","transliteration":"wa-in'ḥar"}],"comments":"So be grateful to Allah for this blessing, by performing prayer for Him alone and offering sacrifice for Him, as opposed to the offerings of sacrifice the idolaters do for their idols."},{"chapter":108,"number":3,"text":"Only the one who hates you is truly cut off ˹from any goodness˺.","arabic":"إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ","words":[{"english":"Indeed","arabic":"إِنَّ","transliteration":"inna"},{"english":"your enemy","arabic":"شَانِئَكَ","transliteration":"shāni-aka"},{"english":"he (is)","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"the one cut off","arabic":"ٱلۡأَبۡتَرُ","transliteration":"l-abtaru"}],"comments":"Indeed, your hater is cut off from every goodness, and will be forgotten. If remembered, he will be remembered negatively."}],"english":"The Abundance","verse_count":4},{"name":"Al-Kafirun","number":109,"verses":[{"chapter":109,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":109,"number":1,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “O you disbelievers!","arabic":"قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"O","arabic":"يَـٰٓأَيُّهَا","transliteration":"yāayyuhā"},{"english":"disbelievers","arabic":"ٱلۡكَٰفِرُونَ","transliteration":"l-kāfirūna"}],"comments":"Say, O Messenger: O those who disbelieve in Allah!"},{"chapter":109,"number":2,"text":"I do not worship what you worship,","arabic":"لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَآ","transliteration":"lā"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"},{"english":"what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"you worship","arabic":"تَعۡبُدُونَ","transliteration":"taʿbudūna"}],"comments":"I do not and will not worship the idols you worship."},{"chapter":109,"number":3,"text":"nor do you worship what I worship.","arabic":"وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"you","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"(are) worshippers","arabic":"عَٰبِدُونَ","transliteration":"ʿābidūna"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"}],"comments":"Nor are you going to worship what I worship, i.e. Allah alone."},{"chapter":109,"number":4,"text":"I will never worship what you worship,","arabic":"وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"I am","arabic":"أَنَا۠","transliteration":"anā"},{"english":"a worshipper","arabic":"عَابِدٞ","transliteration":"ʿābidun"},{"english":"(of) what","arabic":"مَّا","transliteration":"mā"},{"english":"you worship","arabic":"عَبَدتُّمۡ","transliteration":"ʿabadttum"}],"comments":"Nor am I going to worship the idols you worship."},{"chapter":109,"number":5,"text":"nor will you ever worship what I worship.","arabic":"وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَآ","transliteration":"walā"},{"english":"you are","arabic":"أَنتُمۡ","transliteration":"antum"},{"english":"worshippers","arabic":"عَٰبِدُونَ","transliteration":"ʿābidūna"},{"english":"(of) what","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"I worship","arabic":"أَعۡبُدُ","transliteration":"aʿbudu"}],"comments":"Nor are you going to worship what I worship, i.e. Allah alone."},{"chapter":109,"number":6,"text":"You have your way, and I have my Way.”","arabic":"لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ","words":[{"english":"For you","arabic":"لَكُمۡ","transliteration":"lakum"},{"english":"(is) your religion","arabic":"دِينُكُمۡ","transliteration":"dīnukum"},{"english":"and for me","arabic":"وَلِيَ","transliteration":"waliya"},{"english":"(is) my religion","arabic":"دِينِ","transliteration":"dīni"}],"comments":"You have your religion you thought up for yourselves, and I have my religion that Allah revealed to me."}],"english":"The Disbelievers","verse_count":7},{"name":"An-Nasr","number":110,"verses":[{"chapter":110,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":110,"number":1,"text":"When Allah’s ˹ultimate˺ help comes and the victory ˹over Mecca is achieved˺,","arabic":"إِذَا جَآءَ نَصۡرُ ٱللَّهِ وَٱلۡفَتۡحُ","words":[{"english":"When","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"comes","arabic":"جَآءَ","transliteration":"jāa"},{"english":"(the) Help","arabic":"نَصۡرُ","transliteration":"naṣru"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"and the Victory","arabic":"وَٱلۡفَتۡحُ","transliteration":"wal-fatḥu"}],"comments":"O Messenger! When the help of Allah arrives for your religion, He honours it, and Makkah is liberated."},{"chapter":110,"number":2,"text":"and you ˹O Prophet˺ see the people embracing Allah’s Way in crowds,","arabic":"وَرَأَيۡتَ ٱلنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِي دِينِ ٱللَّهِ أَفۡوَاجٗا","words":[{"english":"And you see","arabic":"وَرَأَيۡتَ","transliteration":"wara-ayta"},{"english":"the people","arabic":"ٱلنَّاسَ","transliteration":"l-nāsa"},{"english":"entering","arabic":"يَدۡخُلُونَ","transliteration":"yadkhulūna"},{"english":"into","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) religion","arabic":"دِينِ","transliteration":"dīni"},{"english":"(of) Allah","arabic":"ٱللَّهِ","transliteration":"l-lahi"},{"english":"(in) multitudes","arabic":"أَفۡوَاجٗا","transliteration":"afwājan"}],"comments":"And you see the people entering into Islam in delegations upon delegations."},{"chapter":110,"number":3,"text":"then glorify the praises of your Lord and seek His forgiveness, for certainly He is ever Accepting of Repentance.","arabic":"فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابَۢا","words":[{"english":"Then glorify","arabic":"فَسَبِّحۡ","transliteration":"fasabbiḥ"},{"english":"(the) praises","arabic":"بِحَمۡدِ","transliteration":"biḥamdi"},{"english":"(of) your Lord","arabic":"رَبِّكَ","transliteration":"rabbika"},{"english":"and ask His forgiveness","arabic":"وَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚ","transliteration":"wa-is'taghfir'hu"},{"english":"Indeed He","arabic":"إِنَّهُۥ","transliteration":"innahu"},{"english":"is","arabic":"كَانَ","transliteration":"kāna"},{"english":"Oft-Returning","arabic":"تَوَّابَۢا","transliteration":"tawwāban"}],"comments":"Then know that is a sign of the nearing of the end of your duty you were sent to fulfil. So glorify your Lord together with praising Him, to show gratitude to Him for the favours of help and victory, and seek His forgiveness, because indeed, He is the Forgiving, who accepts the repentance of His servants and forgives them."}],"english":"The Divine Support","verse_count":4},{"name":"Al-Masad","number":111,"verses":[{"chapter":111,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":111,"number":1,"text":"May the hands of Abu Lahab perish, and he ˹himself˺ perish!","arabic":"تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ","words":[{"english":"Perish","arabic":"تَبَّتۡ","transliteration":"tabbat"},{"english":"(the) hands","arabic":"يَدَآ","transliteration":"yadā"},{"english":"(of) Abu","arabic":"أَبِي","transliteration":"abī"},{"english":"Lahab","arabic":"لَهَبٖ","transliteration":"lahabin"},{"english":"and perish he","arabic":"وَتَبَّ","transliteration":"watabba"}],"comments":"Both hands of the uncle of the Prophet (peace be upon him): Abū Lahab son of ‘Abdul Muṭṭalib have lost because of the loss of his actions; he used to harm the Prophet (peace be upon him). His efforts are in vain."},{"chapter":111,"number":2,"text":"Neither his wealth nor ˹worldly˺ gains will benefit him.","arabic":"مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ","words":[{"english":"Not","arabic":"مَآ","transliteration":"mā"},{"english":"(will) avail","arabic":"أَغۡنَىٰ","transliteration":"aghnā"},{"english":"him","arabic":"عَنۡهُ","transliteration":"ʿanhu"},{"english":"his wealth","arabic":"مَالُهُۥ","transliteration":"māluhu"},{"english":"and what","arabic":"وَمَا","transliteration":"wamā"},{"english":"he earned","arabic":"كَسَبَ","transliteration":"kasaba"}],"comments":"How much can his wealth and his children benefit him? They cannot defend him against the punishment, nor bring any mercy to him."},{"chapter":111,"number":3,"text":"He will burn in a flaming Fire,","arabic":"سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ","words":[{"english":"He will be burnt","arabic":"سَيَصۡلَىٰ","transliteration":"sayaṣlā"},{"english":"(in) a Fire","arabic":"نَارٗا","transliteration":"nāran"},{"english":"of","arabic":"ذَاتَ","transliteration":"dhāta"},{"english":"Blazing Flames","arabic":"لَهَبٖ","transliteration":"lahabin"}],"comments":"On the Day of Judgement, he will soon enter the flaring hellfire and suffer its heat."},{"chapter":111,"number":4,"text":"and ˹so will˺ his wife, the carrier of ˹thorny˺ kindling,","arabic":"وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ","words":[{"english":"And his wife","arabic":"وَٱمۡرَأَتُهُۥ","transliteration":"wa-im'ra-atuhu"},{"english":"(the) carrier","arabic":"حَمَّالَةَ","transliteration":"ḥammālata"},{"english":"(of) firewood","arabic":"ٱلۡحَطَبِ","transliteration":"l-ḥaṭabi"}],"comments":"And his wife Umm Jamīl who would also harm the Prophet (peace be upon him) by throwing thorns into his path, will also enter it."},{"chapter":111,"number":5,"text":"around her neck will be a rope of palm-fibre.","arabic":"فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ","words":[{"english":"Around","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"her neck","arabic":"جِيدِهَا","transliteration":"jīdihā"},{"english":"(will be) a rope","arabic":"حَبۡلٞ","transliteration":"ḥablun"},{"english":"of","arabic":"مِّن","transliteration":"min"},{"english":"palm-fiber","arabic":"مَّسَدِۭ","transliteration":"masadin"}],"comments":"Around her neck will be tightly bound a rope with which she will be dragged into the hellfire."}],"english":"The Palm Fiber","verse_count":6},{"name":"Al-Ikhlas","number":112,"verses":[{"chapter":112,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":112,"number":1,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “He is Allah—One ˹and Indivisible˺;","arabic":"قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"He","arabic":"هُوَ","transliteration":"huwa"},{"english":"(is) Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"l-lahu"},{"english":"the One","arabic":"أَحَدٌ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"Say, O Messenger: He is Allah who is alone in being a deity. There is no deity except Him."},{"chapter":112,"number":2,"text":"Allah—the Sustainer ˹needed by all˺.","arabic":"ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ","words":[{"english":"Allah","arabic":"ٱللَّهُ","transliteration":"al-lahu"},{"english":"the Eternal the Absolute","arabic":"ٱلصَّمَدُ","transliteration":"l-ṣamadu"}],"comments":"He is the master to whom belongs all sovereignty and perfect, beautiful qualities. The one to whom all creation turn to."},{"chapter":112,"number":3,"text":"He has never had offspring, nor was He born.","arabic":"لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ","words":[{"english":"Not","arabic":"لَمۡ","transliteration":"lam"},{"english":"He begets","arabic":"يَلِدۡ","transliteration":"yalid"},{"english":"and not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"He is begotten","arabic":"يُولَدۡ","transliteration":"yūlad"}],"comments":"The one who did not give birth to anyone, nor did anyone give birth to Him. So He has no offspring - may He be glorified - nor any parent."},{"chapter":112,"number":4,"text":"And there is none comparable to Him.”","arabic":"وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ","words":[{"english":"And not","arabic":"وَلَمۡ","transliteration":"walam"},{"english":"is","arabic":"يَكُن","transliteration":"yakun"},{"english":"for Him","arabic":"لَّهُۥ","transliteration":"lahu"},{"english":"equivalent","arabic":"كُفُوًا","transliteration":"kufuwan"},{"english":"any [one]","arabic":"أَحَدُۢ","transliteration":"aḥadun"}],"comments":"Nor does He have any equal from His creation."}],"english":"The Sincerity","verse_count":5},{"name":"Al-Falaq","number":113,"verses":[{"chapter":113,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":113,"number":1,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I seek refuge in the Lord of the daybreak","arabic":"قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"I seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"in (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) the dawn","arabic":"ٱلۡفَلَقِ","transliteration":"l-falaqi"}],"comments":"Say, O Messenger: “I seek refuge in the Lord of the morning and I seek His protection.”"},{"chapter":113,"number":2,"text":"from the evil of whatever He has created,","arabic":"مِن شَرِّ مَا خَلَقَ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) evil","arabic":"شَرِّ","transliteration":"sharri"},{"english":"(of) what","arabic":"مَا","transliteration":"mā"},{"english":"He created","arabic":"خَلَقَ","transliteration":"khalaqa"}],"comments":"“From the evils of the harms of all creation.”"},{"chapter":113,"number":3,"text":"and from the evil of the night when it grows dark,","arabic":"وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) evil","arabic":"شَرِّ","transliteration":"sharri"},{"english":"(of) darkness","arabic":"غَاسِقٍ","transliteration":"ghāsiqin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"it settles","arabic":"وَقَبَ","transliteration":"waqaba"}],"comments":"“And I seek refuge in Allah from the evils that appear in the night, i.e. harmful creatures and bandits.”"},{"chapter":113,"number":4,"text":"and from the evil of those ˹witches casting spells by˺ blowing onto knots,","arabic":"وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) evil","arabic":"شَرِّ","transliteration":"sharri"},{"english":"(of) the blowers","arabic":"ٱلنَّفَّـٰثَٰتِ","transliteration":"l-nafāthāti"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"the knots","arabic":"ٱلۡعُقَدِ","transliteration":"l-ʿuqadi"}],"comments":"“And I seek His refuge from the evils of the sorceresses who blow onto knots.”"},{"chapter":113,"number":5,"text":"and from the evil of an envier when they envy.”","arabic":"وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ","words":[{"english":"And from","arabic":"وَمِن","transliteration":"wamin"},{"english":"(the) evil","arabic":"شَرِّ","transliteration":"sharri"},{"english":"(of) an envier","arabic":"حَاسِدٍ","transliteration":"ḥāsidin"},{"english":"when","arabic":"إِذَا","transliteration":"idhā"},{"english":"he envies","arabic":"حَسَدَ","transliteration":"ḥasada"}],"comments":"“And I seek His refuge from the evil of the jealous one when he acts out his jealousy.”"}],"english":"The Daybreak","verse_count":6},{"name":"An-Nas","number":114,"verses":[{"chapter":114,"number":0,"text":"In the Name of Allah—the Most Beneficent, Most Merciful.","arabic":"بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ","words":null,"comments":""},{"chapter":114,"number":1,"text":"Say, ˹O Prophet,˺ “I seek refuge in the Lord of humankind,","arabic":"قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ","words":[{"english":"Say","arabic":"قُلۡ","transliteration":"qul"},{"english":"I seek refuge","arabic":"أَعُوذُ","transliteration":"aʿūdhu"},{"english":"in (the) Lord","arabic":"بِرَبِّ","transliteration":"birabbi"},{"english":"(of) mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"}],"comments":"Say, O Messenger: “I seek refuge in the Lord of mankind and seek His protection.”"},{"chapter":114,"number":2,"text":"the Master of humankind,","arabic":"مَلِكِ ٱلنَّاسِ","words":[{"english":"(The) King","arabic":"مَلِكِ","transliteration":"maliki"},{"english":"(of) mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"}],"comments":"“The King of the people, who does whatever He wishes with them. They do not have any real king other than Him.”"},{"chapter":114,"number":3,"text":"the God of humankind,","arabic":"إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ","words":[{"english":"(The) God","arabic":"إِلَٰهِ","transliteration":"ilāhi"},{"english":"(of) mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"}],"comments":"“He is their rightful deity; they do not have any rightful deity except Him.”"},{"chapter":114,"number":4,"text":"from the evil of the lurking whisperer—","arabic":"مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ","words":[{"english":"From","arabic":"مِن","transliteration":"min"},{"english":"(the) evil","arabic":"شَرِّ","transliteration":"sharri"},{"english":"(of) the whisperer","arabic":"ٱلۡوَسۡوَاسِ","transliteration":"l-waswāsi"},{"english":"the one who withdraws","arabic":"ٱلۡخَنَّاسِ","transliteration":"l-khanāsi"}],"comments":"“From the evils of Satan who whispers to the human when he is neglectful of the remembrance of Allah, or delays in it when he remembers.”"},{"chapter":114,"number":5,"text":"who whispers into the hearts of humankind—","arabic":"ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ","words":[{"english":"The one who","arabic":"ٱلَّذِي","transliteration":"alladhī"},{"english":"whispers","arabic":"يُوَسۡوِسُ","transliteration":"yuwaswisu"},{"english":"in","arabic":"فِي","transliteration":"fī"},{"english":"(the) breasts","arabic":"صُدُورِ","transliteration":"ṣudūri"},{"english":"(of) mankind","arabic":"ٱلنَّاسِ","transliteration":"l-nāsi"}],"comments":"“He whispers to the hearts of people.”"},{"chapter":114,"number":6,"text":"from among jinn and humankind.”","arabic":"مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ","words":[{"english":"From","arabic":"مِنَ","transliteration":"mina"},{"english":"the jinn","arabic":"ٱلۡجِنَّةِ","transliteration":"l-jinati"},{"english":"and men","arabic":"وَٱلنَّاسِ","transliteration":"wal-nāsi"}],"comments":"“And he could be from the humankind or from the Jinn.”"}],"english":"Mankind","verse_count":7}],"commentary":[{"chapter":1,"verse":1,"text":"I begin by calling on Allah, Who is Ar-Raḥmān, the Merciful, and Ar-Raḥīm, the Compassionate. These last two names of Allah are derived from the Arabic word raḥmah, which means mercy: proving the greatness and vastness of His Mercy and that His Mercy surrounds everything, and embraces all living beings. Every blessing is due to His mercy, and the believers receive the greatest mercy."},{"chapter":1,"verse":2,"text":"All praise belongs to Allah with regards to His essence, attributes and actions, because He is the Creator of everything. Everything belongs to Him and He is the disposer of their affairs; blessing individuals specifically and humans in general."},{"chapter":1,"verse":3,"text":"Two names of Allah, Ar-Raḥmān and Ar-Raḥīm, derived from the word raḥmah, or mercy: indicating His mercy for creation, with the believers being the greatest recipients of it."},{"chapter":1,"verse":4,"text":"He is the Master of the day of Judgement, the day in which we will be brought back to life and repaid for what we have done, all of His creation will be held accountable for their actions and recompensed for them. On that day God will ask “To whom belongs the Kingdom today?” [Sūrah Ghafir: 16] No one, no matter how high his status, will answer, and then God will reply Himself, “to God, the One, the Overcomer” [Sūrah Ghafir: 16]"},{"chapter":1,"verse":5,"text":"We worship and obey none except You; we associate no one with You, and from You alone do we ask for help in all our affairs. All goodness is in Your hand, and there is no helper except You."},{"chapter":1,"verse":6,"text":"Show and facilitate for us the right way, the path of submission to You which has no crookedness, and make us firm upon it –"},{"chapter":1,"verse":7,"text":"The same path as those of Your creation whom You have blessed with guidance, such as the prophets, the truthful, martyrs, and the righteous ones. What good companions these people make! Keep us away from the path of those who earned Your anger, who knew the truth and did not follow it – as was the case with the Israelites; and keep us away from the path of those who lost their way and were not guided, because they were neglectful in seeking the Truth and being guided by it – as was the case with the Christians."},{"chapter":2,"verse":1,"text":"Alif Lām Mīm – letters like these begin certain sūrahs of the Qur’ān. Although they have no meaning in themselves, they do however have a purpose. Since there is divine wisdom contained in everything in the Qur’ān, these letters point to the miracle of the Qur’ān, made up of the letters which make up the words we speak. Therefore, when sūrahs begin with letters in this way, they are usually followed with a verse about the Qur’ān, as we see in this sūrah."},{"chapter":2,"verse":2,"text":"This is the Qur’ān, in which there is nothing of any doubt, neither in terms of its origin, nor in terms of its meaning. It is the word of Allah, guiding those who are mindful of Allah to the way that leads to Him."},{"chapter":2,"verse":3,"text":"They believe in the revelation that Allah sent down to you, O Prophet, and in that which He revealed to all the other prophets before you (peace be upon them), without distinction; and they have a definite belief in the Afterlife, with its rewards and punishments."},{"chapter":2,"verse":4,"text":"They believe in the revelation that Allah sent down to you, O Prophet, and in that which He revealed to all the other prophets before you (peace be upon them), without distinction; and they have a definite belief in the Afterlife, with its rewards and punishments."},{"chapter":2,"verse":5,"text":"The people who possess these qualities are on the path of guidance, and will be successful in this world and the next, gaining what they desire and being saved from what they fear."},{"chapter":2,"verse":6,"text":"Those who reject what Allah revealed to His Messenger continue on the wrong path in their stubbornness. So, it makes no difference whether you warn them or not."},{"chapter":2,"verse":7,"text":"Allah has sealed their hearts, locking inside them their falsehood, and has placed a seal on their hearing, so that they do not listen to nor accept the truth. He has put a cover over their eyes, so that they do not see the truth in its clarity. They will suffer greatly. After describing the disbelievers, who are at fault inside and out, He describes the hypocrites, who appear good on the outside, but are not so inwardly:"},{"chapter":2,"verse":8,"text":"Among people are some who claim to have faith in Allah, when they actually do not believe."},{"chapter":2,"verse":9,"text":"They think that they can deceive Allah and the believers by acting outside as if they believe, while inside hiding their disbelief; but really, they only deceive themselves, without realising it. Allah knows all that is secret and hidden, and has told the believers what these people are like."},{"chapter":2,"verse":10,"text":"Allah increases the disease in their hearts, and they reap what they sow. Because they lied Allah increases the disease of doubts in their hearts, by adding hesitation to their uncertainty, hence they only gain what they deserve. They will have a painful suffering in the worst parts of Hell because they lied against Allah, and the people, and rejected the message brought by Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"verse":11,"text":"When they are told not to ruin things on earth – through their rejection of the truth, their disobedience and so on – they deny doing so, claiming that they only correct things and put them right."},{"chapter":2,"verse":12,"text":"The truth is that it is they who ruin things, but they do not admit this, nor do they know that their actions are the cause of all ruin."},{"chapter":2,"verse":13,"text":"When they are told to have faith as the companions of Muhammad (peace be upon him) did, they reply, looking down on people and making fun of them, saying “should we have faith like simple-minded people do?” In fact, it is they who are the fools, but they are unaware of this."},{"chapter":2,"verse":14,"text":"When the hypocrites meet the believers, they say, ‘We believe what you believe’, as they think it will benefit them if they act like this; but when they are alone with their leaders, they say, ‘We are really with you and follow you. We are only making fun of them when we say that we believe’."},{"chapter":2,"verse":15,"text":"Allah mocks the hypocrites for their mocking of the believers, and He will repay in equal measure for their behavior. They are treated as believers in this world, but will be repaid for their lying and deception in the next life. He allows them to become more and more lost and to do more and more wrong, so they remain confused and doubtful about the truth."},{"chapter":2,"verse":16,"text":"It is they who are the fools, because they exchanged faith for disbelief; and this exchange did not help them in any way, because they lost their faith in Allah and lost the way to the truth."},{"chapter":2,"verse":17,"text":"They are like someone who lights a fire, but when it has lit up what is around him, Allah takes away the light from the flames: leaving them in the darkness, unable to see. Allah shows us what the hypocrites are like with two examples: one related to fire, and the other to water. In the example related to fire, He compares them to someone who lights a fire to illuminate things, but when it is lit and he thinks he will benefit from its light, it goes out, smoldering and leaving him in the dark. Such people then remain in the dark, unable to see anything or find a way."},{"chapter":2,"verse":18,"text":"They are deaf: unable to hear and accept the truth, or speak about it. They are blind to seeing the truth, so they do not turn back from their error."},{"chapter":2,"verse":19,"text":"In the example related to water, a storm full of darkness, thunder and lightning is described. Some people are terrified by it and put their fingers in their ears because of the strength of the thunderclaps, scared of death. Allah surrounds the disbelievers, and has absolute power over them, so they cannot escape Him."},{"chapter":2,"verse":20,"text":"The brightness of the lightning almost blinds them. Whenever it flashes, lighting things up, they go forward and when there is no light they remain in darkness, unable to move. If God willed, He could take away their hearing and their sight, in His absolute power over all things; and not return it to them because they turn away from the truth. The rain in the storm could be likened to the Qur’ān, the thunderclap to its warnings, and the lightning to truths, appearing to them from time to time. The covering of their ears to the thunderclaps likened to their turning away from the truth, and not responding to it. The hypocrites are similar to the people in these examples because they receive no benefit from anything. In the example of the fire, all they receive is darkness and a smoldering fire. In the example of the storm-cloud, all they receive is fear and alarm because of the thunder and lightning. Similarly, the hypocrites see nothing in Islam except difficulty and harshness."},{"chapter":2,"verse":21,"text":"O people, worship no one other than your Lord, because He created you and the people before you, so that you may save yourselves from suffering, by following His instructions and keeping away from what He has prohibited."},{"chapter":2,"verse":22,"text":"It is He Who made the earth like a carpet spread out in front of you and it is He Who masterfully constructed the sky over you. Through His grace rain falls, producing different crops from the earth, as produce for you. Do not, then, consider others to be equal to Allah, when you know that He alone is worthy of being worshipped."},{"chapter":2,"verse":23,"text":"Allah challenges those who have any doubt about the Qur’ān revealed to His servant, Muhammad (peace be upon him), to produce a chapter just like it, and to call their helpers, if they are truthful about what they say."},{"chapter":2,"verse":24,"text":"If they are unable to do so – and they will never be able to do it – they should be mindful of the fire of Hell, which burns with people who deserve the torment, and with the idols which they used to worship instead of Allah: punishing both the idol-worshipers and what they worshiped. The fire of Hell has been prepared as a punishment for the disbelievers."},{"chapter":2,"verse":25,"text":"The warnings in the previous verses were for the disbelievers, so now the Messenger is told to address the believers: Give good news to those who have faith in Allah and do good, and tell them about that which will please them: gardens in Paradise, with rivers flowing beneath their palaces and trees. Whenever they are given fruits from the gardens to consume, they will comment on how similar they are to the fruits of the earth, saying, ‘This is similar to what we had before’. They will be given fruits that carry the same name and shape, so that they may recognise and desire them, but they will in fact taste differently. In the Garden they will be paired with their mates, who will not have any unpleasant traits that people have on earth; and they will live there in eternal bliss, unlike the bliss of the earth which is only temporary."},{"chapter":2,"verse":26,"text":"Allah does not shy away from using whatever example He wishes, whether that be of a gnat or anything bigger than it. The believers know and trust that there is wisdom in the use of such examples, while the disbelievers will make fun, asking each other why Allah uses examples with lowly creatures, such as gnats, flies and spiders. Allah replies that in these examples lie guidance, direction and a test for people. There are many people who are misguided by Allah through these examples, because they refuse to consider them; and there are many who He guides along the right path because they learn from them. He does not misguide anyone except those who deserve to be misguided. They are those who do not obey Him."},{"chapter":2,"verse":27,"text":"Those who break the promise they made with God to serve Him alone and follow His way. This is in the verse, “He made them testify concerning themselves: “Am I not your Lord?” They said, “Yes, we bear witness!” (7:172) He affirmed this by sending the prophets and the scriptures. Those who do not take their promises with God seriously are those who cut off from things which God instructed not to, such as blood relations and they work to spread corruption on earth through their wrongdoing. They are the losers in this world and the next."},{"chapter":2,"verse":28,"text":"Strange is the situation of the disbelievers. How can you disbelieve the Oneness of Allah when you can see the signs of His power in your own existence? You were nothing, and He brought you to life; then you will die, and you shall be brought to life again. Then you will return to Him and be held accountable."},{"chapter":2,"verse":29,"text":"It is Allah alone Who created everything on earth for you: the countless rivers, trees and so on, from which you benefit and enjoy. Then He turned to the sky, making it into seven heavens, and He has knowledge of everything."},{"chapter":2,"verse":30,"text":"Allah tells His Prophet and humankind that He said to the angels that He would put humans on earth who will give birth to other humans, to inhabit it according to His laws. The angels asked their Lord, trying to understand, what the wisdom behind making the children of Adam guardians of the earth was, when they would ruin things in it, and kill in it, while the angels always do as He tells them, and recognise His greatness, praising Him and honouring His power and perfection. Allah replied to their question, saying that He knew the deep wisdom behind His creation of them, and behind making them guardians, and the angels did not."},{"chapter":2,"verse":31,"text":"To reveal the position of Adam, Allah taught him the names of everything, living things and objects, their pronunciation and meanings. Then he put them before the angels, instructing them to tell Him the names if they were telling the truth when they said that they were a nobler and better creation than Adam."},{"chapter":2,"verse":32,"text":"Recognising their shortcomings and that everything comes from Allah, they said that they acknowledged that His judgement and sacred law could not be doubted, and that they had no knowledge except for the knowledge He had given them, accepting that He is the Knowing, from Whom nothing is hidden, and the Wise in His decrees and laws."},{"chapter":2,"verse":33,"text":"Then Allah told Adam to tell them the names. When Adam told the angels the names of things, as he had been taught, Allah reminded the angels that He had told them that He knew everything hidden in the heavens and the earth, and what they made public and what they said inside of themselves."},{"chapter":2,"verse":34,"text":"Allah reveals that He told the angels to prostrate to Adam out of recognition and respect, so they prostrated to him, eager to do as He told them, except for Iblīs, or Satan, who was originally from the jinn. Due to the excellence of his worship, Allah had entered Iblīs into the company of the angels; but he then returned to his lowly nature, refusing to prostrate as Allah told him to, and becoming proud towards Adam, leading to him becoming a disbeliever."},{"chapter":2,"verse":35,"text":"Allah told Adam to live with his wife, Eve, in the Garden, with nothing to ruin their bliss. They were instructed to consume the delightful food from anywhere in the Garden, but also to avoid going near a particular tree which they were forbidden to eat from. If they ate from the prohibited tree, they would become wrongdoers for disobeying Him."},{"chapter":2,"verse":36,"text":"Satan did not stop whispering to them, trying to trick them, until he made them slip and fall by eating from the tree which Allah had told them not to. For this Allah sent them out of the Garden, telling them and Satan to go down to the earth, some of them enemies to others, where they would stay and live, enjoying the good things there until their lifespan, and until the Final Hour arrived."},{"chapter":2,"verse":37,"text":"Adam received the words given to him by Allah, and was inspired to ask for forgiveness with them. These words of forgiveness are mentioned in Sūrah Al-A‘rāf: 23: ‘They said, “Our Lord, we have wronged ourselves. If You do not forgive us and have mercy on us, we will certainly be of the losers”’. Allah accepted Adam’s turning to Him and forgave him, for He is always forgiving and Merciful towards His creation."},{"chapter":2,"verse":38,"text":"Allah told them to go down together from the Garden to the earth, and said that when He sends guidance, through the prophets, those who follow it and have faith in His prophets will have nothing to fear in the world to come, and will not feel sorrow about what passed them by on earth."},{"chapter":2,"verse":39,"text":"As for those who disbelieve and deny His signs, they are the people of the fire of Hell, who will live there eternally."},{"chapter":2,"verse":40,"text":"O Children of the Prophet Jacob, remember the many blessings He gave you and be thankful for them. Fulfil your contract to Him, having faith in Him, His prophets and His sacred laws. If you fulfil your contract, He will fulfil His contract to you, as well as His promises to you of a good life on earth and a beautiful reward on the Day of Judgement. Fear Him alone and do not break His contract."},{"chapter":2,"verse":41,"text":"Also, have faith in the Qur’ān which Allah revealed to Muhammad (peace be upon him) confirming what came in the Torah, before its corruption, concerning the Oneness of Allah and the prophethood of Muhammad (peace be upon him), and do not be the first group to disbelieve. Do not exchange His signs – the verses which He has revealed – for the small price of position or leadership, and avoid His displeasure and punishment."},{"chapter":2,"verse":42,"text":"Do not hide the truth, which He revealed to His prophets, with lies and falsehood; and do not hide the truth of the description of Muhammad which came in His scripture, when you know what the truth is and are convinced of it."},{"chapter":2,"verse":43,"text":"Establish the prayers properly with its obligatory and recommended parts; give Zakat from your wealth, which Allah has put in your hands; and be humble to Allah with those who are humble of Muhammad’s nation (peace be upon him)."},{"chapter":2,"verse":44,"text":"What is more immoral than telling others to have faith and do good when you, upon reading the Torah, turn away from it and forget it yourselves, while knowing that it orders you to follow Allah’s religion and have faith in His prophets? Have you then no sense?"},{"chapter":2,"verse":45,"text":"Ask for help in sacred and worldly affairs, with patience and prayer, which bring you close to Allah and allow you to reach Him, so that He will help you, protect you and take away your difficulties. Prayer is a hardship except for those who are humble to their Lord."},{"chapter":2,"verse":46,"text":"The humble are convinced that they will meet their Lord on the Day of Judgement, that they are returning to Him and will be held accountable for their actions."},{"chapter":2,"verse":47,"text":"O Israelites, remember the sacred and worldly blessings which I gave to you, and that I favoured you over all those of your time in terms of prophethood and power."},{"chapter":2,"verse":48,"text":"Protect yourselves against the Day of Judgement by following Allah’s instructions and staying away from what He has prohibited. On that day no soul will be able to help another in any way, and no pleading on their behalf will be accepted to benefit them or protect them from harm, except with Allah’s permission, and no ransom will be taken, even if it were to be the earth filled with gold. They will have no helpers on that day. Without appeal, ransom or helper, to where will they turn?"},{"chapter":2,"verse":49,"text":"O Israelites! Remember when Allah saved you from the people of Pharaoh, who were tormenting you, slaughtering your sons so you would not survive, and letting your women live so they could serve them, taking great pains to humiliate and insult you. When you were saved from the oppression of Pharaoh and his people, it was a great test for you from your Lord, to see if you would be thankful."},{"chapter":2,"verse":50,"text":"Remember Allah’s favour in saving you when He parted the sea and made it a dry path for you to go through, while drowning your enemies, Pharaoh and his followers, before your very eyes, as you looked on."},{"chapter":2,"verse":51,"text":"Also, remember that the forty nights appointed to Moses were from the blessings of Allah, in which the revelation of the Torah, with its light and guidance, was completed. Yet you went and worshipped the calf during that period, which made you into wrongdoers."},{"chapter":2,"verse":52,"text":"Then Allah forgave you when you asked for forgiveness, and did not take you to account for it, so that you might be thankful to Him, worshipping Him in the best way and doing as He instructed."},{"chapter":2,"verse":53,"text":"Also, remember that Allah’s giving Moses (peace be upon him) the Torah as a criterion between truth and falsehood, discriminating between guidance and misguidance, so that you might be guided to the truth through it, were from the blessings of Allah."},{"chapter":2,"verse":54,"text":"Also, remember that Allah’s allowing you to ask His forgiveness for worshipping the calf, when Moses (peace be upon him) told you that you had wronged yourselves by taking the calf as a god and worshipping it, were from the blessings of Allah. Moses told you to ask for forgiveness and repent to your Creator by some of you killing others, because turning to Him in this way was better for you than persisting in disbelief, which would lead to an eternity in the fire of Hell. So, you did this with Allah’s approval, and He forgave you, for He is Forgiving and Merciful with His servants."},{"chapter":2,"verse":55,"text":"Also, remember when you shamelessly addressed Moses (peace be upon him), saying that you would not believe him until you saw Allah with your own eyes, in the open before you, and the lightning struck you and killed you, whilst some of you looked at the others."},{"chapter":2,"verse":56,"text":"Then He brought you back to life after death so that you might be thankful to Him for the blessings He granted you in this way."},{"chapter":2,"verse":57,"text":"Another of Allah’s blessings was that He sent clouds to shade you from the heat of the sun when you were wandering the earth; and He sent down manna, a sweet drink similar to honey, and quails for you, telling you to consume of the good things He had provided you with. Their ingratitude and disbelief for these blessings did not affect Allah in any way, but they wronged themselves, losing their share from the good they had done and exposing themselves to suffering."},{"chapter":2,"verse":58,"text":"Remember, from Allah’s blessings upon you, when He told you to enter Jerusalem and abundantly consume, with ease, from the good things in it from any place you wanted. He told you to prostrate in humility to Him when you entered, asking Him to remove your sins, so that He might answer you, and increase those who do good actions, rewarding them in this way."},{"chapter":2,"verse":59,"text":"The wrongdoers among them changed what they were told to do and say, and entered dragging themselves on their rears, saying, ‘A grain in a hair’, mocking Allah’s sacred law. Due to their actions He sent down a torment from the sky upon the wrongdoers among them, because they trespassed over the limits of the law and disobeyed His command."},{"chapter":2,"verse":60,"text":"Remember, from Allah’s blessings upon you, when you were in the wilderness, and you suffered great thirst, so Moses prayed to his Lord and asked that He give you water. Allah commanded that he hit the rock with his stick, and when he hit it, twelve springs appeared from it, the same number as the number of your tribes. Water gushed from them, and Allah made clear to each tribe which was their spring to drink from, so that there would be no conflict between you. And He told you to eat and drink from what He provided for you, without any effort or work from you, and told you not to put your efforts into ruining things on earth."},{"chapter":2,"verse":61,"text":"Also, remember when you were ungrateful for the blessings of your Lord, and became tired of the manna and quails He sent down to you, and said that you would not put up with one type of food. So, you asked Moses (peace be upon him) to ask Allah to produce herbs, vegetables, cucumbers, grains, lentils and onions from the plants on earth for you to consume. Moses said, disapproving of your request, that you wanted to exchange manna and quails which were better and nobler and came to you without effort or work, for what was lesser and worse. You were told to go down from this land to any town, and that you would find what you had asked for in its fields and markets. Due to following whims and repeatedly turning away from what Allah chose for them, they were disgraced, given poverty and misery. They earned Allah’s anger, because they turned away from His religion, and disbelieved His signs, and unjustly and brutally killed His prophets – all because they rebelled against Allah and used to transgress His limits."},{"chapter":2,"verse":62,"text":"Those who have faith from the nation of Muhammad (peace be upon him) and from the communities who came before him – from the Jews, the Christians and Sabians (said to be a group who followed prophets who were of the faith of Abraham, peace be upon him) – will have their reward with their Lord. They will not fear what awaits them in the Afterlife, nor grieve over what happened to them on earth. This was the case before the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent. Now his message of Islam – devotion and dedication to Allah – is the only way of life accepted by Allah, as He said, ‘Whoever seeks a path other than Islam, it will not be accepted from him’ [ Sūrah Āl ͑Imrān: 85]."},{"chapter":2,"verse":63,"text":"Remember when Allah made a contract with you: that you should have faith in Allah and His prophets. He raised the mountain over you, inspiring awe and warning you against breaking the contract, commanding you to take what He had revealed to you of the Torah seriously and carefully, not taking it for granted or being lazy about it. He told you to remember and reflect upon it, so that you might be careful about what you earn from Allah."},{"chapter":2,"verse":64,"text":"Yet after making a firm promise, you broke the contract and rebelled. If it had not been for Allah’s favour in His tolerance towards you, and His mercy, accepting when you asked for forgiveness, then you would be among the losers because of your turning away and rebellion."},{"chapter":2,"verse":65,"text":"You know well the story of your ancestors, who prepared to fish on the Sabbath when they were not allowed to do so, and did so through trickery. They set up nets in preparation for the Sabbath so Allah made them into monkeys, rejected and cast out, because of their trickery."},{"chapter":2,"verse":66,"text":"Allah made this village, which had transgressed the limits, an example to the surrounding villages, and an example to those who came after it, so that they would not do the same and deserve the same fate. He made it a reminder for those mindful of Allah, who are careful of facing the consequences of their actions in the life to come, and are mindful of Allah’s repayment for those who transgress the limits."},{"chapter":2,"verse":67,"text":"From the stories of your ancestors, remember what happened between them and Moses (peace be upon him) when he told them that Allah had instructed them to slaughter a cow. Instead of hurrying to do so, they said, stubbornly, ‘Are you making fun of us?’ Moses replied that he asked for Allah’s protection from being one of the ignorant people, who lied about Allah, and made fun of other people."},{"chapter":2,"verse":68,"text":"They asked Moses to call on his Lord to clarify what the cow they had been told to sacrifice was like. Moses told them that Allah said that it was neither old nor young, but was between the two; and he told them to do what Allah had instructed them to."},{"chapter":2,"verse":69,"text":"They continued debating and being stubborn, telling Moses (peace be upon him) to call on his Lord to make clear to them the colour of the cow. Moses told them that Allah said that it was a yellow cow, with a very strong colour, which was pleasing to everyone who saw it."},{"chapter":2,"verse":70,"text":"They continued in their stubbornness, telling Moses to ask Allah to further clarify the nature of the cow. They said that there were many cows fitting the description, and they could not therefore identify it, insisting that they would then, if Allah willed, be guided to the right cow for sacrifice."},{"chapter":2,"verse":71,"text":"Then Moses told them that Allah said the cow was not used for ploughing or irrigating the earth; she had no faults, and no marks of a different colour other than her yellow. They then replied that now he had brought them a detailed description, correctly identifying the cow. They sacrificed it, after almost not having done it, due to all their arguing and stubbornness."},{"chapter":2,"verse":72,"text":"Allah reminds the Israelites about when they killed one of their own. They accused each other of it, each rejecting the accusation of having killed him, and accusing someone else, until they fought. But Allah revealed what they were hiding about the murder of the innocent person."},{"chapter":2,"verse":73,"text":"Allah told them to hit the murdered man with a piece of the cow which they had been told to sacrifice. He would then bring him to life to tell them who the murderer was. They did this and he told them who had killed him. As this man was brought back to life by Allah, so will He bring the dead back to life on the Day of Judgement. Allah gives humanity clear signs of His power, to make them reflect and understand, and have true faith in Him."},{"chapter":2,"verse":74,"text":"Their hearts became hard after these great lessons and incredible miracles, until they became like rocks, and even harder than rocks, because they never changed, whereas rocks change and transform. Rivers spring from some rocks, and some split, and water comes out of them, gushing and flowing on the earth, benefitting people and animals. And some rocks fall from the heights of the mountains in awe of Allah. But their hearts were not like that. Allah is not unaware of anything we do, but knows everything, and will hold us to account for it."},{"chapter":2,"verse":75,"text":"O believers, do not expect, after knowing their true nature and how stubborn they are, that they will be truthful and respond to you. A group of their scholars heard the word of Allah, revealed to them in the Torah, and then changed its words and meanings after they had understood what it really meant; and they did this fully aware of the seriousness of the crime."},{"chapter":2,"verse":76,"text":"An instance of their inconsistencies and deviousness occurred when some of them met some believers and acknowledged the truth of the Prophet Muhammad (peace be upon him), and the correctness of his message, as the Torah witnessed to it. But when they were alone with one another they blamed each other because of these acknowledgments, saying that the Muslims might use them as proof that they recognised the truth of Muhammad’s prophethood."},{"chapter":2,"verse":77,"text":"They behave in this pathetic manner as if they are unaware that Allah knows what they hide, in terms of what they say and do, and what they reveal; but He will reveal it and expose them."},{"chapter":2,"verse":78,"text":"A group of them do not know how to read or write and do not know what is in the Torah or what it says. They have only lies which they heard from some of their leaders, and think it is the Torah revealed by Allah."},{"chapter":2,"verse":79,"text":"Misery and great suffering awaits those who write the scripture with their own hands, and then say, falsely, that it comes from Allah, exchanging the truth and guidance for a small gain in this world, such as money or leadership. They will experience misery and suffering because of what their hands have written, through which they told lies about Allah, and for whatever wealth or leadership they may gain through these lies."},{"chapter":2,"verse":80,"text":"They say, falsely, that the fire of Hell will not touch them and they will not be in it except for a few days. Ask them, O Muhammad, if they have had a promise from Allah that this will be the case: if they have had a promise, then Allah will not break His contract; or ask them if they are saying about Allah what they do not know."},{"chapter":2,"verse":81,"text":"It is not as they imagine. Allah repays those who reach the evil of disbelief, and whose disobedience dominates them, with suffering in the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":2,"verse":82,"text":"So those who have faith in Allah and His Prophet, and do good, will be rewarded with entry into the Garden, where they will live eternally."},{"chapter":2,"verse":83,"text":"Remember the promise made between Allah and the Israelites: to worship Him alone; to be kind to parents, relatives, orphans and the poor; to say good words to people, telling them to do what is right and not what is wrong, without harshness or severity; to perform the prayer as instructed; and to give Zakat to those who have a right to it. But all they did after making this promise was to turn away, rejecting the promise they had made."},{"chapter":2,"verse":84,"text":"Remember the contract Allah made with you in the Torah: forbidding you from killing each other and forcing people to leave their homes. You admitted the contract, and you witnessed its validity."},{"chapter":2,"verse":85,"text":"Then you broke the contract: some of you killing others, and forcing a group of them to leave their homes, assisted by their enemies, unjustly and with aggression. Then if prisoners came to you in the hands of enemies, you pay their ransom and rescue them from their captivity, even though making them leave their homes was forbidden to you. How is it that you believe in some of what is in the Torah about the ransom of captives, and reject some of it (about not killing each other and driving people from where they live)? For those of you who do that, there is only humiliation in this life and the most severe torment in the Afterlife. Allah knows what you do; in fact, He is fully aware, and He will hold you to account."},{"chapter":2,"verse":86,"text":"They are the people who exchange the Afterlife for this life, preferring what is temporary to what is eternal. Their suffering will not be lightened, and they will have no one to help them."},{"chapter":2,"verse":87,"text":"Allah gave Moses the Torah, and followed him with other messengers. He gave Jesus, the son of Mary, clear signs of the truth of what he came with, such as bringing the dead back to life and healing the blind and the lepers, and He strengthened him with the angel Gabriel, the Holy Spirit (peace be upon him). Yet is it, O Israelites, that whenever a messenger comes to you from Allah with what does not agree with your whims, you become full of pride towards the truth, looking down on the messengers of Allah? Do you reject a group of them and kill a group of them?"},{"chapter":2,"verse":88,"text":"The Israelites argued that their stubbornness was because their hearts were wrapped in a cover, so that none of what was said to them could reach them, or make sense to them. On the contrary, Allah deprived them of His mercy due to their disbelief, so that they will not have faith."},{"chapter":2,"verse":89,"text":"The Qur’ān came to them from Allah, agreeing with the universal true principles of the Torah and the Gospel. Before it was revealed, they used to say that they would be helped against the idolaters, who worship others alongside Allah, and would have success over them when a prophet was sent, since they would have faith in him and follow him. But when the Qur’ān and Muhammad (peace be upon him) came to them, according to the description they recognised and the truth they knew, they disbelieved him. Allah curses those who disbelieve Him and His Prophet."},{"chapter":2,"verse":90,"text":"How miserable is what they accepted in exchange for their portion of faith in Allah and His messengers. They disbelieved what Allah revealed, and unjustly and enviously rejected His prophets, because He gave prophethood and the Qur’ān to Muhammad (peace be upon him). For disbelieving in Muhammad (peace be upon him) and for distorting the Torah beforehand, they deserved anger upon anger from Allah. A humiliating torment on the Day of Judgement will meet those who disbelieved in the prophethood of Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"verse":91,"text":"When this group of Jews was told to have faith in the truth and guidance that Allah revealed to His Prophet, they said that they believed in what had been revealed to their prophets, and denied anything besides this, and in what was revealed to Muhammad (peace be upon him), although the Qur’ān is the truth, confirming what Allah had already revealed to them. Had they truly believed in what had been revealed to them, they would have believed in the Qur’ān. So, ask them then, O Muhammad, why they killed the prophets of Allah before, if they really had faith in the truth they brought to them."},{"chapter":2,"verse":92,"text":"And also, your prophet Moses (peace be upon him), brought clear signs to you, proving that what he said was true. But after that you made the calf into a god and worshipped it, when Moses had gone to meet his Lord. You were wrongdoers for worshipping others alongside Allah, since only He is worthy of worship."},{"chapter":2,"verse":93,"text":"Remember when you made a binding promise with God to follow Moses, peace be upon him, and to accept what he brought from God. God raised the mountain over you so that you were awestruck, and told you to hold tightly and seriously to the scripture He had sent you, and to listen and follow what was revealed to you, if not God would make the mountain fall upon you, you said that you heard with your ears and rebelled in your actions. The worship of the calf took hold of their hearts because of their denial and ingratitude. O Muhammad, what their faith commands them to do is evil: disbelieving and turning away from what Allah instructs them to do – if they have any faith at all – because if they truly had faith they would not disbelieve and turn away from it."},{"chapter":2,"verse":94,"text":"Say, O Prophet: Jews, if Paradise in the Afterlife is just for you, and no other people will enter it, then wish for death, and ask for it, so that you reach this place quickly, and can rest from the burdens and worries of the life of this world, if you are truthful about what you claim."},{"chapter":2,"verse":95,"text":"They will never wish for death, because of what they have done in their lives: disbelieving in Allah, rejecting His prophets and distorting His scriptures. Allah knows the wrongdoers among them and other people: each person will be given what they have earned."},{"chapter":2,"verse":96,"text":"You will find, O Prophet, that the Jews are the most desirous for life, even if it is miserable and lowly. They are even greedier for it than the idolaters, who worship others alongside Allah, who do not believe in being brought back to life after death or in being held to account for what they have done. Despite being People of the Scripture, and believing in the resurrection and the reckoning, they would love to live a thousand years. Yet however long a life they might be given, it would not distance them from Allah’s punishment. Allah sees all that they do. Nothing is hidden from Him, and they will be given what they earn."},{"chapter":2,"verse":97,"text":"Say, O Muhammad, to those of the Jews who say that Gabriel is their enemy among the angels, that whoever is against Gabriel – who revealed the Qur’ān to your heart, with Allah’s permission, affirming the sacred scripture that came before it, such as the Torah and the Gospel, showing the way to what is good, and bringing the good news to the believers of the bliss Allah has prepared for them – then he is misguided."},{"chapter":2,"verse":98,"text":"Whoever stands against Allah, His angels and His prophets, and against His two angels Gabriel and Michael, then certainly Allah is a rival to the disbelievers from among you, and from other than you. Certain defeat faces whoever has Allah as his rival."},{"chapter":2,"verse":99,"text":"I have revealed to you, O Prophet, clear signs proving the truth of your prophethood and revelation. The only people who reject these signs, despite its clarity, are those who have abandoned Allah’s path."},{"chapter":2,"verse":100,"text":"Due to their corrupt state, a group of the Jews would always break any commitment that they made, including the duty to have faith in what the Torah revealed about the prophethood of Muhammad (peace be upon him). Most of them do not really have faith in what Allah revealed, because faith leads to keeping to and honouring commitments and promises."},{"chapter":2,"verse":101,"text":"When Muhammad (peace be upon him) came to them as a prophet from Allah, and he fitted the Torah’s description of him, a group of them turned away from the scripture that showed this, throwing it behind their backs, unmindful of it, not benefitting from its truth or guidance, like fools."},{"chapter":2,"verse":102,"text":"When they left the path of Allah, they followed instead what the satans said: lying about the kingdom of the Prophet Solomon (peace be upon him) by claiming that it was established through black magic. Solomon did not disbelieve by practicing black magic, as the Jews claimed; but the satans were disbelievers when they taught people the black magic revealed to the two angels, Hārūt and Mārūt, in the city of Babel in Iraq. These two angels would only teach black magic to someone after explaining that they were simply a trial and a test for people, warning them not to be ungrateful to Allah by learning it. Those who learned black magic from them but did not listen to their advice would, through it, separate a man and his wife by sowing hatred between them. These sorcerers are not able to harm anyone except with Allah’s permission and by His will. They learn what harms them and does not benefit them. This group of Jews knew that whoever exchanges the scripture of Allah for black magic will have no portion in the Afterlife. What an evil thing they sold their souls for when they exchanged the revelation and sacred law of Allah for black magic! If they had known what would benefit them, they would not have done something so disgraceful and clearly misguided."},{"chapter":2,"verse":103,"text":"If the Jews had really had faith in Allah, and been mindful to obey His sacred law and not rebel, His reward would have been far better for them, if they only knew."},{"chapter":2,"verse":104,"text":"Allah directs the believers to choose their words carefully, telling them not to say ‘rā‘inā’, meaning ‘look after us’ or ‘shepherd us’, when addressing the Prophet Muhammad (peace be upon him), because some of the Jews would mock what they said, twisting the words when addressing the Prophet (peace be upon him) themselves, corrupting its meaning to mean ‘foolish’ or ‘evil’. So, Allah told them not to use these words in order to prevent such mockery. He instructed them to say ‘unẓurnā’ instead, meaning ‘watch over us’, because the use of this word has no negative implications. Without doubt, the disbelievers in Allah will have a painful torment."},{"chapter":2,"verse":105,"text":"The disbelievers, whether they are from the People of the Scripture or from among the idolaters, do not like that Allah should send down any good thing, big or small, to you. Through His mercy Allah favours whom He wills of His servants with prophethood, revelation and faith. Allah’s bounty is vast. No one in creation gets any good except that it is from Him, and it is from His bounty that He sent His Prophet and revealed His scripture to us."},{"chapter":2,"verse":106,"text":"Allah makes it clear that whenever He removes the ruling of a verse or some words from the Qur’ān, so that people forget them, He replaces them with something more beneficial for the immediate moment or for later, or with what is similar. Such cases occur because of Allah’s wisdom and knowledge. You know, O Prophet, that Allah has power over all things. He does as He wills, and rules as He wishes."},{"chapter":2,"verse":107,"text":"You know, O Prophet, that everything in the heavens and the earth belongs to Allah, and that He rules as He wills. He instructs His servants as He wills, and forbids them from doing what He wills, establishing the sacred law as He wishes, and abolishing what He wishes. Your only protector is Allah, Who will take care of you, and you have no other helper to protect you from harm. Allah is the protector and guardian of all, and has power over everything."},{"chapter":2,"verse":108,"text":"O believers, it is not right for you to question your Prophet, resisting and quarrelling with the revelation as the people of Moses questioned their prophet before, like when they said, ‘Show us Allah openly’ [ Sūrah Al-Nisā’: 153]. Whoever exchanges faith for disbelief has lost the balanced way, the right path."},{"chapter":2,"verse":109,"text":"Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to worshipping idols as you did before you came to have faith because of envy, when it has become clear to them that what the Prophet came with is the truth from God. Forgive them what they do, and pardon them for their ignorance and for whatever is not good in them, until the command of God comes regarding them. God’s command came with its ruling, either Islam, or paying the Jizya or physical intervention. God has power over all things, and they do not affect Him in any way."},{"chapter":2,"verse":110,"text":"Establish the prayer with all its parts, both obligatory and recommended aspects, and give Zakat from their wealth to those who deserve it. Whatever good action they do in life before death will be a treasure for them: the reward of which they will find with their Lord on the Day of Judgement. Allah sees all that you do, and rewards everyone accordingly."},{"chapter":2,"verse":111,"text":"The Jews and the Christians each said that Paradise would be for them alone. These were just their vain wishes and imaginings. Tell them, O Prophet, in reply, to bring proof of what they were claiming if they were telling the truth."},{"chapter":2,"verse":112,"text":"All those who are sincere in repenting to Allah, doing good, serving Allah and following what the Prophet came with, will enter Paradise, no matter what group they come from. They will have their reward with their Lord. They will have no fear about what awaits them in the Afterlife, or feel sorrow about what passed them by in their lifetime. Regardless of someone’s original religious group – whether Jew, Christian, idolater other – successfully submitting to Allah is only now valid before Him by becoming Muslim, after the arrival of Prophet Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":2,"verse":113,"text":"The Jews said that the Christians were not on the correct path and the Christians said the same about the Jews, although they both claimed to read the scriptures that Allah revealed to them, which contain the command to have faith in all the prophets without any distinction between them. In what they said, they are like those who know nothing, who worship others alongside Allah, rejecting all the prophets and the scriptures that were revealed to them. Allah will judge between those who disagree on the Day of Return. In His perfect and fair judgements, Allah tells His servants that there is no success without belief in all that He has revealed."},{"chapter":2,"verse":114,"text":"No one does greater wrong than those who stop the name of Allah being said in His Houses of worship, preventing the prayer and remembrance of Allah and the recitation of the Qur’ān in them, trying to destroy and ruin them, through tearing them down or stopping people from worshipping in them. Those who try to destroy them should not enter Allah’s places of worship, except fearfully and with trembling hearts, after their disbelief and having stopped people worshipping in them. They will have shame and humiliation in their life on earth at the hands of the believers, and in the Afterlife is a great torment for having stopped people from Allah’s Houses of worship."},{"chapter":2,"verse":115,"text":"Allah has authority over the entire world, and He instructs His servants as He wills. Wherever you turn, you will find Allah: He surrounds His creation. Whether He instructs you to face Jerusalem or the Kaaba, or you make a mistake in the direction of prayer or are not sure of it, then it is not an issue, because to Allah belongs every direction. Allah is vast in His blessings; He covers His creation with His mercy and ease. He knows their intentions and everything that they do."},{"chapter":2,"verse":116,"text":"The Jews, the Christians and the idolaters, who worship others alongside Allah, said that Allah had taken a son. He is far above and beyond such a thing, because He has no need of His creation, and no one has a son unless he is needy; and to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. All created beings are His servants, in submission to Him, glory be to Him! They are His servants and He deals with them as He wills."},{"chapter":2,"verse":117,"text":"Allah is the Creator of the heavens and the earth and all that is in them; and there is nothing in creation that is like Him. If He decrees and wills something, He only says to it ‘Be’ and it is as He willed it. Nothing can stop His command and His decree."},{"chapter":2,"verse":118,"text":"Those without knowledge from among the People of the Scripture and the idolaters asked, in their stubbornness against the truth, why Allah did not speak to them directly, or why a miracle was not sent for them to see. Disbelieving communities said similar things to their prophets in the past: their hearts are all similar, because all disbelievers are the same, even if they are from different times and places. Allah makes His signs clear to those who are certain of the truth when it appears to them, not doubting or resisting it."},{"chapter":2,"verse":119,"text":"The Prophet was sent with the religion of truth, in which there is no doubt: to bring the good news of Paradise to those who have faith, and to warn disbelievers about the fire of Hell. The Prophet only had to clearly deliver the message: Allah will not ask him about those people in the fire of Hell who did not believe in him."},{"chapter":2,"verse":120,"text":"Allah addresses and warns His Prophet, telling him that the Jews and the Christians will never be happy with him unless he leaves Islam and follows what they do; and that if he, or one of his followers, were to do such a thing, after the clear truth has come to them, they would not find protection or help from Allah. This makes clear the seriousness of leaving the truth and of following people of falsehood."},{"chapter":2,"verse":121,"text":"The Qur’ān mentions a group from the People of the Scripture who know the revealed texts they have been given and follow them properly. They find in these scriptures signs pointing to the truth of the Prophet Muhammad (peace be upon him); and because of this they immediately have faith in him. Another group sticks to its disbelief, and for them is loss."},{"chapter":2,"verse":122,"text":"O Israelites, remember the blessings, sacred and worldly, which I gave to you, and remember that I favoured you over those of your time with prophethood and authority."},{"chapter":2,"verse":123,"text":"Protect yourself from the torment of the Day of Return by following the instructions of Allah and keeping away from what He has prohibited, because on that day no soul will be able to help another soul in any way; no ransom will be accepted for it, no matter how great; and no one pleading on its behalf will benefit it, no matter how high their position. On that day, a soul will have no helper other than Allah."},{"chapter":2,"verse":124,"text":"The Qur’ān tells us that Allah tested Abraham (peace be upon him) by instructing him to fulfil commandments and obligations. Abraham obeyed, fulfilling the orders completely. Allah told His prophet Abraham that He would make his manners and behaviour an example for people to follow. Abraham asked Allah to make also his descendants leaders who people would be guided by. Allah replied by saying that His promise to him of sacred leadership would not extend to the wrongdoers among his descendants."},{"chapter":2,"verse":125,"text":"The Qur’ān relates that Allah made the Kaaba a place for people to return to, as a means of connecting their hearts to Him. When they travel from it, they return to it. It has also been made a safe place for them where they will not be attacked. Allah tells people to make the stone which Abraham stood on while he was building the Kaaba into a place of prayer. Allah instructed Abraham and his son Ishmael to purify the sanctuary from filth and idols for those who wish to worship in it, go around the Kaaba, stay there for worship, praying and so on."},{"chapter":2,"verse":126,"text":"Remember, O Prophet, when Abraham prayed to his Lord, asking Him to make Makkah a safe place, where no one would be faced with evil; and to provide the people who live there with all types of crops, and a special provision for those who have faith in Allah. Allah said that He would give some enjoyment to the disbelievers by giving them provision in this life; but in the next life they will be forced into the torment of the fire of Hell – a miserable place to which they return on the Day of Judgement."},{"chapter":2,"verse":127,"text":"Remember, O Prophet, when Abraham and Ishmael were raising the foundations of the Kaaba. As they did so, they asked with humility for Allah to accept all they did, including building the Kaaba. Allah hears what we say and knows our intentions and everything that we do."},{"chapter":2,"verse":128,"text":"They asked Allah to make them surrender in devotion to His command, humble towards Him, not worshipping anyone besides Him; and to make their children and their descendants a nation who also surrendered in devotion to Him. They also asked Allah to teach them how to worship Him, to forgive them for their faults and shortcomings in doing what He instructed them. He turns to those who ask for forgiveness and is compassionate towards His creation."},{"chapter":2,"verse":129,"text":"They asked Allah to send a messenger to their offspring from the descendants of Ishmael, to recite the revealed verses of Allah to them and teach them the Qur’ān and the Sunnah, and to purify them from worshipping others alongside Allah and from all evil. He is the Mighty in His essence, and the Wise in what He does and in His decrees."},{"chapter":2,"verse":130,"text":"No one turns away from the religion of Abraham, peace be upon him, to other ways of life except those who do not know their own worth, and are content with humiliation. God chose him as a messenger in this world and as a friend of God, and in the Hereafter he will be one of the righteous people who fulfilled what God required them to do, and so reached the highest levels."},{"chapter":2,"verse":131,"text":"Allah chose Abraham because of his swiftness in surrendering, telling him to be faithful and devoted to Him in worship and to humbly do as He instructed. Abraham replied to his Lord saying that he had surrendered in devotion to Him, Who created His servants, providing for them and taking care of their affairs."},{"chapter":2,"verse":132,"text":"Abraham advised his sons to also say, ‘I have surrendered to the Lord of people’; and Jacob told his sons to do the same. They told their sons that Allah had chosen for them the religion of surrendering in devotion, Islam, and to hold on to it tightly until they died, surrendering sincerely to Allah on the inside and the outside."},{"chapter":2,"verse":133,"text":"Were you present at the time of Jacob’s death, when he asked his sons what they would worship after he had died? They replied to him, saying that they would worship Allah, the Lord of his forefathers – Abraham, Ishmael and Isaac – namely, the One Allah without partners; and they said that they surrendered in devotion to Him alone and were bound to Him."},{"chapter":2,"verse":134,"text":"That nation has passed away like other communities. They gained whatever they did in their lives, earning either good or evil; and you will gain what you have earned. You will not be asked about what they did, and they will not be asked about what you do. No one is held to account for the disobedience of another, but everyone is rewarded according to their own actions. You should not be distracted from paying attention to your own behaviour by looking at what those before you did. Nothing will benefit anyone except his own good actions."},{"chapter":2,"verse":135,"text":"The Jews told the Muslims that they would have to be Jews if they were to be rightly guided; and the Christians told them that they would have to be Christians if they were to be rightly-guided. Tell them, O Prophet, in answer, that you follow the religion of Abraham, who turned away from other false ways of life to the way of truth. He did not worship others next to Allah, as some do."},{"chapter":2,"verse":136,"text":"Tell the Jews and Christians who make these baseless claims that you have faith in Allah and the Qur’ān which He revealed to you, and in what He revealed to Abraham and his sons Ishmael and Isaac, and to Jacob, and in what He revealed to the prophets from the descendants of Jacob. Say that you have faith in the Torah which Allah gave to Moses, and the Gospel which He gave to Jesus, and in all the scriptures that He gave to every one of the prophets, with no distinction between them, having faith in all of them, not only having faith in some and rejecting others. Tell them that you humbly surrender to Him alone."},{"chapter":2,"verse":137,"text":"If the Jews and the Christians, and other disbelievers, have faith in the same way that you do, then they have been guided to the right way of life which Allah is satisfied with. Yet if they turn away from faith because they reject all the prophets or some of them, then they are in disagreement and are against you. Do not be sad, O Prophet, because Allah will protect you from their harm and evil, and give you victory over them. Allah hears all that they say, and knows all their intentions and actions."},{"chapter":2,"verse":138,"text":"Hold tightly to the religion of Allah which is the natural way of life for you, on the inside and outside. There is no better way of life than the path of Allah, which agrees with our nature, benefiting us in every way and protecting us from evil and corruption. Say that you worship Allah alone and do not worship anything apart from Him."},{"chapter":2,"verse":139,"text":"If the People of the Scripture argue with you, saying they have more right to Allah and His religion than you do because their way of life is older and their scriptures came before yours, then it will not benefit them. Allah is the Lord of everyone, and He is not for them alone. Tell them, O Prophet, that you have your actions which they will not be asked about; and they have their actions which you will not be asked about. Everyone will be rewarded according to what they have done. Tell them that you are sincere to Allah in your worship and in doing as He instructs you, and that you do not worship anything apart from Him."},{"chapter":2,"verse":140,"text":"Or do you say, O People of the Scripture, that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the prophets from Jacob’s descendants were on the path of the Jews or Christians? Ask, O Prophet, in reply to them, whether they are more knowledgeable or is Allah. If they claim that they were Jews or Christians, then what they say is false, because they were sent and died before the Torah and the Gospel were revealed. This shows that what they say is a lie against Allah and His Prophet, and that they hid the truth of what was revealed to them. No one does greater wrong than someone who hides firm evidence that they have from Allah, as some of the People of the Scripture did. Allah is not unaware of what you do, and you will be rewarded accordingly."},{"chapter":2,"verse":141,"text":"That nation passed away before you, and earned what they earned from what they did. They have earned for themselves from their own actions; and you have earned from your own actions. You will not be asked about what they did, and they will not be asked about what you do. No one is held accountable for the disobedience of someone else, and no one benefits from what someone else does. Each person will receive his reward, according to what they themselves do."},{"chapter":2,"verse":142,"text":"The foolish and weak-minded among the Jews, and those like them from among the hypocrites, will ask what turned the Muslims away from the prayer direction of Jerusalem, which was their direction of prayer before. Tell them, O Prophet, in reply, that to Allah belongs the east and the west and every direction, and He directs whomever He wills of His servants to whatever direction He wills. He guides whom He wills of His servants to the right path which is free of distortions and misguidance."},{"chapter":2,"verse":143,"text":"Just as I made a direction of prayer for you, I have chosen you to be a good, just and balanced nation from among all the communities: in your beliefs and your ways of worship and in your transactions, so that you will be witnesses for the prophets of Allah on the Day of Judgement, confirming that they delivered the messages Allah instructed them to deliver to their people; and so that the Prophet Muhammad (peace be upon him) will also witness that he delivered his message to you. Allah changed the direction of prayer that you used to face (Jerusalem) to demonstrate who was content with Allah’s decree, willingly doing as He instructed and following the Messenger; and to also demonstrate who turned away from his religion, following his own desires and not obeying Allah’s sacred law. The first change of prayer direction was difficult, except for those who Allah granted faith to and who were certain that whatever He decrees for His servants has far reaching wisdom and underlying reasons behind it. Allah will not make you lose your faith in Him, or your good actions, including the prayers you prayed before the change of prayer direction. Allah is kind and compassionate with people, not overburdening them, and they will not lose the reward for their actions."},{"chapter":2,"verse":144,"text":"God saw you, O Prophet, turning your face and gazing towards the heavens, anticipating revelation about changing the direction of prayer to the place you loved. God will turn you to a prayer direction which you will be pleased with, to the Sacred House of God, instead of the prayer direction you now face, so turn your face to the Sacred House of God in Makkah, and wherever you are, O believers, turn towards it to perform your prayers. Those who have been given the Scripture, the Jews and the Christians, know well that the change of prayer direction is the truth revealed from their Creator Who arranges and manages their lives, as it is clear in their Scripture. God is not unaware of what those who turn away from the truth do. He, glory be to Him, is aware of everything, and will reward them according to their actions."},{"chapter":2,"verse":145,"text":"By God! If you provided the Jews and Christians who have been given the Scripture with every sign and proof that the change of prayer direction was the truth, they would not face your prayer direction, stubborn against what you say and too proud to follow the truth. You will not face their prayer direction after God has directed you away from it, and they will not face the prayer directions of one another, because each group calls the other disbelievers, and because they follow their desires in the matter of the prayer direction and in other sacred laws and rulings, even after the true knowledge which was revealed to you and about which there is no doubt. If you were to leave guidance, and follow their desires, you would certainly be of the wrongdoers. Here God addresses the Prophet(s) directly to show how wrong it would be to follow them. Of course, God has protected the prophet himself from ever doing so, and this as a warning for his followers after him."},{"chapter":2,"verse":146,"text":"The scholars of the Jews and the Christians to whom Allah gave the scripture recognise Muhammad (peace be upon him) as completely as they recognise their own children and distinguish them from others. Nevertheless, a group of them hide the truth that has come to them, out of envy, fully aware that it is the truth."},{"chapter":2,"verse":147,"text":"This is the truth from your Lord, so make absolutely certain, O Messenger, that you are not one of those who doubt its truth."},{"chapter":2,"verse":148,"text":"Every nation has a direction they turn to, whether physically or spiritually. For this reason, there is a difference between them in their directions of prayer and in their sacred laws. There is nothing wrong with them facing different directions if it is by Allah’s command and law, so try to outdo each other, O believers, in doing the good actions that you have been instructed to do. Allah will bring you together from wherever you may be on the Day of Judgement, to reward you according to what you have done. Allah has power over all things. It is not difficult for Him to bring you all together and reward you."},{"chapter":2,"verse":149,"text":"Wherever you come from and wherever you are, you, O Prophet, and your followers are to face towards the Sacred Mosque (the Kaaba in Makkah) when you want to pray. It is the truth that has been revealed to you from your Lord. Allah is not unaware of what you do. Rather, He is aware of all that you do, and you will be rewarded accordingly."},{"chapter":2,"verse":150,"text":"Wherever you come from, O Prophet, when you want to pray, turn towards the direction of the Sacred Mosque; and wherever you may be, O believers, turn your face towards it if you want to pray, so that the people will have no argument against you, except those of them who are wrongdoers. They will remain in their stubbornness, arguing against you with the weakest of arguments. Do not fear them, but fear your Lord alone, following His instructions and keeping away from what He has prohibited. Allah instructed you to face the Kaaba to perfect His blessings upon you, distinguishing you from all other communities and guiding you to the noblest direction of prayer."},{"chapter":2,"verse":151,"text":"Allah blessed you in another way: sending a messenger to you from among you, who recites His verses, purifying you by directing you to virtue and goodness and forbidding you from evil and wrong, teaching you the Qur’ān and the Sunnah, and teaching you worldly and sacred knowledge which you did not know."},{"chapter":2,"verse":152,"text":"So, remember Allah with your hearts and your whole beings, and He will remember you with approval and protection, for you are rewarded according to what you do. Also, be grateful to Allah for the blessings He has given you, and do not be ungrateful by denying them or using them in prohibited ways."},{"chapter":2,"verse":153,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, ask for help from Allah in everything, through the beauty of patience and by establishing the prayer in the way Allah has instructed. Allah is truly with those who are patient, giving them success and helping them."},{"chapter":2,"verse":154,"text":"Do not say, O believers, about those who are killed whilst striving in Allah’s path that they are dead just as others are; rather, they are alive with their Lord, but you do not realise that they are living, because the way in which they are alive can only be understood through revelation from Allah."},{"chapter":2,"verse":155,"text":"Allah will test people with different types of hardships: some with fear of those who are against them; hunger because of lack of food; lack of money because of losing it or difficulty gaining it; loss of lives due to death from diseases and tragedies that kill people, or being martyred for the sake of Allah; and a lack of resources from the earth. Give good news, O Prophet, to those who are patient in the face of these hardships, of what will make them happy in this world and in the Afterlife."},{"chapter":2,"verse":156,"text":"The patient are those who, when they are struck by one of these hardships, say, in acceptance, that all power belongs to Allah, He deals with us as He wills, and we will return to Him on the Day of Judgement, and it is He Who created us and showers us with many blessings; so, to Him is our return and our end."},{"chapter":2,"verse":157,"text":"Those who possess these virtues are praised by Allah in the highest gathering of angels, and mercy descends on them. They are the ones guided to the path of truth."},{"chapter":2,"verse":158,"text":"The two mountains known as Ṣafā and Marwah, near to the Kaaba, are landmarks of the clear sacred law. Whoever goes to the Kaaba to perform the acts of Hajj or Umrah, there is no fault in them walking between the two mountains. By clarifying that there was no fault in this action, Allah was comforting those Muslims who avoided walking between the mountains because they feared it was an unacceptable action from the time of ignorance before Islam; but Allah made it clear that the walking between the mountains was an acceptable act of Hajj. Whoever sincerely does what is recommended of voluntary sacred acts, Allah acknowledges them and rewards them. He is aware of who does good and is worthy of being rewarded."},{"chapter":2,"verse":159,"text":"Those Jews and Christians who hide the clear proofs which Allah revealed showing the truth of the Prophet and what he brought, after Allah had made it clear to the people in their scriptures, Allah removes them from His mercy; and all the angels, the prophets and people call for them to be removed from His mercy."},{"chapter":2,"verse":160,"text":"The exception is those who repent to Allah, asking for forgiveness, and regretting having hidden these clear signs, correcting what they do outwardly and inwardly, and making clear the truth and guidance which they had hidden. Allah accepts their repentance to Him. He turns to those who turn to Him, asking for forgiveness and regretting what they have done, and He forgives and is compassionate with them."},{"chapter":2,"verse":161,"text":"Those who disbelieve and die in disbelief, not having repented, they are condemned by Allah by being removed from His mercy; and the angels and people all call for them to be removed and excluded from Allah’s mercy."},{"chapter":2,"verse":162,"text":"They will always be condemned, and their punishment will not be lightened, not even for a day; and they will not be given any extra time on the Day of Judgement."},{"chapter":2,"verse":163,"text":"O people, your Allah is the true Allah, the One, unique in His essence and attributes. There is no other true god, and He is the Merciful and His mercy is vast. He is Compassionate with His creation, surrounding them with many blessings."},{"chapter":2,"verse":164,"text":"The following are clear signs of the Oneness of Allah, glory be to Him, for those who understand the evidence and proof: the creation of the heavens and the earth, and the wonders in them; the succession of night and day; the passing of life and death; happiness and sorrow; wealth and poverty; ships that sail through the waters of the sea, carrying food, clothing, trade and other things that people need and which benefit them; water that Allah sends down, bringing the earth to life with the agriculture and pasture that grows in it, and the living creatures He spreads out in it; the changing of the winds from one direction to another; and the clouds, controlled between the sky and the earth."},{"chapter":2,"verse":165,"text":"Even with these clear signs, there are people who take others besides Allah as their gods, considering them equal to Him, and loving them as they love Allah. Those who have real faith love Allah more than those others love their gods: they do not worship anyone besides Him; and they love Him in hardship and in ease, while those others only love their gods when things are going well – when things go badly, they call on Allah alone. If the wrongdoers could see with their own eyes the punishment that waits in the Afterlife for those who worship others with Allah and commit sins, then they would know that all power belongs to Allah alone and that He is firm in punishing those who stubbornly rebel. If they saw this, then they would not worship anyone with Allah."},{"chapter":2,"verse":166,"text":"Then the leaders who were followed in disbelief will reject the weak people who followed them because of seeing the terrors and hardships of the Day of Judgement; so, all ties and means of escape will be cut off from them."},{"chapter":2,"verse":167,"text":"The weak and those who followed will say, ‘If only we could go back to the earth, we would reject our leaders as they reject us’. Allah shows them the severe punishment in the Afterlife and the consequence of following their leaders in falsehood: regrets and sorrow, and they will never leave the fire of Hell."},{"chapter":2,"verse":168,"text":"O people, eat from the meat, vegetables and fruits of the earth which are lawful and good, and not harmful. Do not follow the actions of Satan and his evil whisperings: he is a clear enemy who is hostile to you – anyone with sense would not follow an enemy who wants to harm and mislead them."},{"chapter":2,"verse":169,"text":"Satan only commands harmful, evil actions and disobedience that will bring hardship, as well as for you to say things about faith in Allah and His sacred laws that have not been given to you by Allah or His Prophet."},{"chapter":2,"verse":170,"text":"If these disbelievers are told to follow the guidance and light which Allah revealed, they say, resisting stubbornly, that they will follow the beliefs and customs that their fathers followed. Do they follow their fathers even though they understood nothing of guidance or the light, and were not guided to the truth that Allah accepts?"},{"chapter":2,"verse":171,"text":"The example of those who disbelieve and stubbornly follow the path of their fathers is like the example of the shepherd who shouts, calling to his animals that hear his voice, but do not understand what he says. They are deaf to hearing the truth so that it will benefit them, dumb as they are unable to speak about the truth, and blind to seeing it, and because of this they do not understand the guidance which you call them to."},{"chapter":2,"verse":172,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, consume the good things that Allah has provided and allowed for you; and be thankful to Allah, outwardly and inwardly, for the overwhelming blessings He has given you. Part of being thankful to Him is acting with complete devotion to Him and not going against Him, if you truly worship Him alone, and do not worship anything besides Him."},{"chapter":2,"verse":173,"text":"Allah has only forbidden you from consuming that which died without being sacrificed according to the sacred law and having its blood flow, the meat of pigs and what has had other than Allah’s name mentioned over it when it was sacrificed. Yet if someone is forced to eat something of these forbidden types, and does not sin by eating it when they are not in need, nor do they go beyond the limit of what is necessary, then they have done no wrong and will receive no punishment. Allah is Forgiving and Compassionate to whomever repents to Him; and it is from His mercy that He overlooks the eating of forbidden things when it is necessary."},{"chapter":2,"verse":174,"text":"Those who hide what Allah revealed in the scriptures and the signs of the truth and prophethood of Muhammad (peace be upon him) – as the Jews and Christians did, getting something small in return for what they hide, such as leadership, status or money – they only fill their stomachs with that which will cause them to suffer in the fire of Hell. Then on the Day of Judgement, Allah will not speak to them with words that make them joyful; but they will only hear that which makes them sad: they will not be praised, and they will have a painful punishment."},{"chapter":2,"verse":175,"text":"Those who hide knowledge exchange guidance for misguidance, as they hid the truth, and exchange the forgiveness of Allah for His punishment. How determined they are to do things that will lead them into the fire of Hell, as if they do not realize what suffering it contains!"},{"chapter":2,"verse":176,"text":"That punishment is what they get for hiding knowledge and guidance, because Allah revealed the sacred scriptures in truth, which must be made clear and not hidden. Also, those who disagree with the sacred scripture, believing some of it and hiding some of it, have taken a position that is far from the truth."},{"chapter":2,"verse":177,"text":"Doing good that pleases Allah does not just mean turning towards the east or the west or disputing about that. Rather, it is having faith in Allah as the only God, the Day of Judgement, all of the angels, all of the revealed scriptures and all of the prophets, without distinguishing between them; charitable spending, despite loving and valuing wealth, to relatives, orphans, the poor, the stranger who is cut off from his family and homeland because of a journey, and whoever has a need that makes it necessary for them to ask people for help; giving money to free slaves from captivity; establishing the prayer as Allah instructed; giving Zakat; being true to promises; and patience in poverty, hardship, illness and in times of conflict without fleeing. Such people are those who are true to Allah in their faith and in what they do. They are the Mindful who follow what Allah has instructed them to do, and who stay away from what Allah has prohibited."},{"chapter":2,"verse":178,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, it is decreed for you that in cases where someone deliberately attacks and kills someone, the punishment for the murderer should be the same as their crime: the freeman killed for the freeman; the slave for the slave; and the female for the female. If the person killed had forgiven before his death, or his guardian has forgiven in return for the payment of blood money (a sum of money paid by the murderer in return for being pardoned), then the person who forgives should ask for the sum of money fairly, and not follow that up with insult or injury, and the murderer should pay the sum of money in a good way, without hesitation or delay. In allowing this forgiveness and the payment of the blood money your Lord makes things easier for you, and this is a mercy for the Muslim nation. Whoever attacks the murderer after his pardon and the acceptance of the blood money will receive a painful punishment from Allah."},{"chapter":2,"verse":179,"text":"In the law of equivalent punishment decreed by Allah there is life for you, because it spares your blood, stopping further attacks between you. Those with sense understand this: who are mindful of Allah, keeping to His sacred law and doing as He instructs."},{"chapter":2,"verse":180,"text":"It has been decreed for you that if one of you is about to die, and they are leaving a large amount of wealth behind, then they should make a will for their parents and close relatives, according to the sacred laws, not exceeding one third of the wealth (the rest of the wealth being distributed according to the laws of inheritance). Making this will is a firm duty on those who are mindful of Allah. This ruling was revealed before the verses about inheritance. When the verses about inheritance were revealed it was made clear who should inherit from the person who has died and how much they should inherit."},{"chapter":2,"verse":181,"text":"Whoever then changes the will, adding to it or taking away from it or stopping something when they know what the will contains, the sin of it will be upon those who changed it, and the person who wrote the will is not held responsible for what they did. Allah hears all that His creation say, and knows all that they do; and He knows every detail of the situations they are in."},{"chapter":2,"verse":182,"text":"Whoever knows that there is an error in judgement from the person who made the will, or that there is some injustice in it, and advises the person and rectifies the wrong, and reconciles between those who are in disagreement about it, then there is no blame on them; rather they are rewarded for putting things right. Allah is Forgiving towards whomever of His servants repents to Him, and is Compassionate with them."},{"chapter":2,"verse":183,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, Allah has ordered you to fast, as He ordered those before you, so that you may become mindful of Allah, protecting yourself from His punishment by doing good actions – fasting being one of the best of these."},{"chapter":2,"verse":184,"text":"You are ordered to fast for a small number of days in the year. Yet whoever of you is ill, with an illness that makes fasting difficult, or travelling, then they do not need to fast; but they can make up for these days by fasting the same number of other days. Those who are able to fast, but do not, should compensate by feeding a poor person for every day they did not fast. Fasting is better for you than not fasting and feeding a poor person instead, if you only knew what goodness there is in fasting. This was the first of Allah’s laws about fasting: whoever wanted to fast did so; and whoever did not want to fast was permitted not to, and fed a poor person instead. Afterwards Allah made fasting a duty for every able person who has reached puberty."},{"chapter":2,"verse":185,"text":"The Qur’ān was first revealed to the Prophet Muhammad (peace be upon him) on the Night of Decree in the month of Ramadan. Allah revealed it as a guidance for people, with clear proofs of its guidance, and the criterion between the truth and falsehood. Whoever reaches the month of Ramadan, and is well and healthy, is required to fast; and whoever is ill, or for whom fasting is difficult, or is travelling, then they may break their fast. If they do not fast then they must perform make-up fasts for the days they missed at another time. Allah intends ease, and not hardship, in what He decrees for you; and wants you to complete the right number of days and to glorify Him upon the completion of Ramadan, on the day of Eid, as He helped you and made it possible for you to fast, so that you thank Allah for guiding you to this religion which He has approved for you."},{"chapter":2,"verse":186,"text":"If they ask you, O Prophet, about how close Allah is and about His answering of prayers, Allah is close to them and knows everything about them. He hears their prayer, and they do not need intermediaries or to raise their voices. Allah responds to the call of whoever calls Him sincerely, praying to Him; so, let them be devoted to Him and His sacred law, firm in their faith, as that is the best route to Allah’s response – perhaps in that way they might be rightly guided in worldly and sacred matters."},{"chapter":2,"verse":187,"text":"At first it was not allowed for a man, if he had gone to sleep on the night of the fast and then woke up before dawn, to eat or drink, or approach his wife. Allah replaced this ruling, allowing you, O believers, to have relations with your wives during the nights of fasting. They are a protection for you, keeping you pure, and you are a cover for them, keeping them pure. You both need each other. Allah knew that you were betraying yourselves by doing what you were not allowed to, so He had mercy on you, turning to you when you asked for forgiveness, and made things easier for you. So, have relations with them, and seek the children Allah has decreed you, and eat and drink during the whole of the night, until the break of true dawn is clear to you. Then complete your fast, not consuming anything from the break of dawn until sunset. But do not have relations with your wives when you are in spiritual retreat in the mosques, because that invalidates the retreat. These laws are the limits of Allah: between what is allowed and what is forbidden– so do not go near them. Whoever goes near the limits of Allah is close to falling into what is prohibited. By clearly setting out such laws, Allah makes His signs obvious to people so that they may be mindful of Him, and do what He instructs and leave what He has prohibited."},{"chapter":2,"verse":188,"text":"Do not take each other’s wealth unjustly: robbing it or taking it by force or by cheating, and then making it a legal dispute in order to obtain other’s wealth wrongfully, when you know that Allah has prohibited that. Committing a sin knowingly is the worst of things and has the greatest of punishments."},{"chapter":2,"verse":189,"text":"They ask you, O Messenger, about the formation of the new moons and their changing states. Tell them in reply about the wisdom behind them: that they measure time for people, so that they know when to do their acts of worship, such as the months of Hajj and fasting, and the completion of the year for Zakat; they also fix the time frames of transactions, such as the deadlines for paying blood money or debts. It is not righteousness or goodness that you come to houses from the rear wearing your iḥrām for Hajj or Umrah, as they used to claim during the time of ignorance before Islam. Rather, true righteousness is the righteousness of whoever is mindful, outwardly and inwardly. So, enter houses from their correct doors, because it is easier for you and less troublesome. Allah does not overburden you with difficulty, so protect yourself from the punishment of Allah by doing good, in order that you may be successful in achieving what you wish for, and in escaping from what you fear."},{"chapter":2,"verse":190,"text":"Fight in order to raise the word of Allah, against those of the disbelievers who fight you to turn you away from the religion of Allah; but do not overstep the limits of Allah by killing children, women, the elderly, or by mutilating the dead and so on. Allah does not love those who overstep the limits He has established and made sacred."},{"chapter":2,"verse":191,"text":"And kill them where you come across them, and make them leave the place they made you leave - which is Makkah. And oppression that stops those who believe from worshipping, making them return to disbelief and ungratefulness is worse than killing. And do not fight with them in the Sacred Mosque, out of respect for it, unless they start fighting you there. If they start fighting in the Sacred Mosque, then kill them. And fighting them if they attack in the Sacred mosque is the reward of those who deny the truth."},{"chapter":2,"verse":192,"text":"If these aggressive disbelievers stop fighting you and stop disbelieving, then stop fighting them. Allah Forgiving to whomever repents to Him with regret, asking for forgiveness, and does not hold them to account for the disobedience they did before. He is Compassionate with them and not quick to punish."},{"chapter":2,"verse":193,"text":"Fight the disbelievers until they do not prevent people from Allah’s path and there is no disbelief, and until the dominant way of life is the path of Allah. But if they stop their disbelief and stop preventing others from the path of Allah, then stop fighting them. There is to be no aggression except against those who oppress, through disbelief and by preventing people from the path of Allah."},{"chapter":2,"verse":194,"text":"The sacred month in which Allah allowed you to enter the Sacred Mosque and perform Umrah in the seventh year after the Migration is a compensation for the sacred month when you were stopped by the idolaters from entering the Sacred Mosque in the sixth year after the Migration. The law of equality applies when the limits are overstepped in regards to sacred things, such as the sacred land, the sacred month and being in an ordered state of purity (iḥrām) for pilgrimage to the Sacred Mosque. When someone wrongs you in any of these, treat them as they treated you, but do not go beyond what they have done: Allah does not love those who overstep His limits. Be mindful of Allah by not going beyond what He has given you permission to do. Know that Allah is with those who are mindful of Him, giving them success and supporting them."},{"chapter":2,"verse":195,"text":"Spend your wealth in obedience to Allah, in striving for His sake, and do not throw yourselves into destruction, by leaving the struggle and spending for His sake, or by throwing yourselves into something that will cause your destruction. Behave with excellence and kindness in your worship, transactions and behaviour. Allah loves those who always do good: giving them a greater reward and leading them to true guidance."},{"chapter":2,"verse":196,"text":"Perform Hajj and Umrah in a complete way, seeking only Allah’s pleasure. If you are prevented from completing them by illness or an enemy, then you should sacrifice what is easily available of sacrificial animals, such as camels, cows or sheep, before you take off your Iḥrām, and do not shave your heads or cut your hair until the sacrificial animals have reached their place. If you are prevented from entering the Sacred Sanctuary, then perform the sacrifice wherever you have stopped; yet if you can enter it, then do it on the Day of Sacrifice (10th of Dhū Al-Ḥijjah) or at least within the days of tashrīq (11, 12 and 13 of Dhū Al-Ḥijjah). Whoever among you is ill or has some problem with his hair or his head, like lice or something similar, whoever shaved his head for that reason, then that is not a problem; but they should instead fast for three days, or feed six poor people from the area of the Sanctuary, or sacrifice a sheep to be distributed among the poor of the Sanctuary. If you are living in times of peace, then whoever takes the opportunity to perform Umrah in the months of Hajj, enjoying in between those things that are not allowed when performing the pilgrimages, they should sacrifice whatever is easily available: a sheep, or a seventh of a camel or cow. If they are unable to make a sacrifice, then they must fast for three days during the days of Hajj to make up for it, and seven more days when they return home, making ten days all together. This practice of having a break between Umrah and Hajj and sacrificing an animal or fasting for those unable to make a sacrifice is only for people who do not live within or close to the Sanctuary of the Sacred Mosque. As for those who live within the Sanctuary or close to it, they do not do this, because they have no need to due to their constant being there and enjoying being able to make Umrah or Tawaf freely any other time of the year. Be mindful of Allah by following what He makes sacred law, and by respecting His limits, and know that Allah is firm in punishing those who go against what He instructs."},{"chapter":2,"verse":197,"text":"The time of the Hajj is the well-known months, starting with the month of Shawwāl and ending on the 10th of Dhū Al-Ḥijjah. Sexual relations and things that lead to it are prohibited for any person who decides to perform the Hajj in these months once he enters the state of iḥrām. In addition, the prohibition of going against Allah by committing sins becomes even more emphasised at this time due to the sacredness of the time and place. The pilgrim may not quarrel with anyone: causing them to become angry and leading to a fight. If you do any good, Allah knows and will reward you for it. To perform the Hajj, take an adequate amount of food and drink, but remember that the best provision is being always mindful of Allah. O people of sound mind, fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":2,"verse":198,"text":"There is no sin in seeking lawful provision by trading or other ways during the Hajj. When you leave Arafat after having spent the day there on the 9th of Dhū Al-Ḥijjah, and when you head towards Muzdalifah on the night before the 10th of Dhū Al-Ḥijjah, remember Allah by glorifying and praising Him and by praying to Him at the sacred place in Muzdalifah. Remember that Allah has guided you to the teachings of His path, and the acts of Hajj to His House: you were unaware of the sacred laws before this."},{"chapter":2,"verse":199,"text":"Then leave Arafat just as the Prophet Abraham used to do, and do not leave out stopping at Arafat as the people of ignorance used to do. Seek forgiveness from Allah for any defects in the performance of the Hajj, for Allah is Forgiving towards those of His servants who repent and He is Merciful towards them."},{"chapter":2,"verse":200,"text":"When you have completed the acts of Hajj, remember and praise Him much, just as you boast about and praise your forefathers – or even more than that because every favour that you enjoy comes from Him. People are different: some are disbelieving idolaters who only believe in this worldly life. Such people will only ask Allah for the blessing of this world and its beauty in the form of health, wealth and children, and will not receive anything of what Allah has prepared for His faithful servants in the Afterlife. This is because of their desire for this world and their neglect of the Afterlife."},{"chapter":2,"verse":201,"text":"Yet there is another group of people who have faith in Allah and the Afterlife who ask their Lord for blessing in this world and the ability to do good, just as they ask Him for entry into Paradise and safety from the punishment of the fire of Hell."},{"chapter":2,"verse":202,"text":"Those that pray for the good of this world and the Afterlife will receive their share of the great reward for their good actions in the world. Allah is swift in taking account of actions: He will reward those that do good and take those that do evil to task."},{"chapter":2,"verse":203,"text":"Remember Allah by saying, ‘Allāhu Akbar’ (Allah is greatest!), and, ‘Lā ilāhah illā Allāh’ (There is no god except Allah), on the 11th, 12th and 13th of Dhū Al-Ḥijjah. If anyone is in a hurry, he may leave Minā after pelting stones on the 12th of Dhū Al-Ḥijjah – and there will be no sin as Allah has granted that permission. It is also acceptable if someone stays to pelt stones on the 13th of Dhū Al-Ḥijjah – in fact, this is better and was the action of the Prophet (peace be upon him). All of this applies to those that are mindful of Allah during their Hajj and carry it out in accordance with Allah’s instruction. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Be sure that you will return to Him alone and He will recompense you for your actions."},{"chapter":2,"verse":204,"text":"There is a type of person who is actually a Hypocrite, but his speech with respect to the life of this world impresses you, O Prophet, and you consider him to be honest and sincere because of his wonderful words. However, his only goal in speaking words of faith is to protect his personal and financial interests. He calls Allah to witness that he has faith and goodness in his heart whilst he is in fact lying: he bears great hostility and hatred for the Muslims."},{"chapter":2,"verse":205,"text":"When this Hypocrite leaves you, he works hard to cause corruption by committing sins, and he destroys crops and kills animals. Allah does not love corruption in the land and He does not love those that cause corruption."},{"chapter":2,"verse":206,"text":"When this person who causes corruption is advised to be mindful of Allah by respecting His limits and avoiding His prohibitions, his pride and arrogance prevents him from repenting, and he continues to sin. The only appropriate reward for him is entry into Hell. What a terrible place to reside in for its inhabitants!"},{"chapter":2,"verse":207,"text":"There is another type of person who is a believer, who will sell and give up his soul to follow his Lord and to strive in His path seeking His pleasure. Allah’s mercy for His servants is vast and He is Kind to them."},{"chapter":2,"verse":208,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, enter Islam completely and do not leave out any part of it like how the People of the Scripture believed in some parts of the book and disbelieved other parts. Do not follow the ways of Satan, because he has made it clear that he is your enemy."},{"chapter":2,"verse":209,"text":"If you slip up or go astray after clear proofs have come to you, then know that Allah is Mighty in His ability and power, Wise in His planning and establishing of sacred laws. So, fear and glorify Him."},{"chapter":2,"verse":210,"text":"These people who follow the path of Satan, instead of the path of truth, are waiting only for Allah to come to them, as befits His majesty, on the Day of Resurrection in the shadows of clouds to judge them and for the angels to come and surround them from all sides. At that time, Allah will judge them once and for all. To Allah alone shall all affairs relating to creation return."},{"chapter":2,"verse":211,"text":"O Prophet, ask the Jews about how many clear signs proving the truthfulness of the messengers were given to them by Allah. Despite this they disbelieved and turned away from them. If anyone changes the favour of Allah into disbelief and denial after being aware of it and after it has become obvious, then Allah is strong in punishing the disbelievers and the deniers."},{"chapter":2,"verse":212,"text":"For those who disbelieve in Allah, the worldly life and its temporary pleasures and enjoyments have been made to seem glamorous. They mock at those who have faith in Allah and the Last Day. Those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and avoiding His prohibitions will be above such people in the Afterlife when Allah will make them live in the gardens of Paradise. Allah gives without any limit or account to whichever of His creation He wishes."},{"chapter":2,"verse":213,"text":"People were one community. All of them were in agreement and guided following the way of their father Adam, until the Satan misguided them. They were then split into believers and disbelievers. For this reason, God sent messengers bringing good news of the mercy of God for those who had faith in Him and followed Him and warning the disbelievers of the severe punishment of God. Together with the messengers, God also sent books containing the undoubtable truth so that they could judge between people with respect to their disagreements. It was only those who were given the Torah that differed with regards to the matter of Muhammad (s) and his message despite its being clear. They did this out of injustice and jealousy. God then enabled the believers to recognise guidance from misguidance by His permission and will. God guides whoever He wishes to a perfectly straight path which is the path of faith."},{"chapter":2,"verse":214,"text":"Do you believers think that you will enter Paradise whilst you have not faced a trial like the people of the past? They were afflicted with severe sickness and poverty and were shaken by frightening events to the extent that they wanted the help of Allah to come as quick as possible; and the messenger and the believers with him began saying, ‘When is the help of Allah coming?’ The help of Allah is close to those that have faith and trust in Him."},{"chapter":2,"verse":215,"text":"Your Companions, O Prophet, ask you what they should spend from their wealth and where they should allocate it. Say to them in reply: Any permissible and pure wealth you spend should be given to parents, close relatives in need, needy orphans, the poor who have no wealth and the traveller who is cut-off from his family and home. Allah knows of any good you do as believers, no matter how small. Nothing is hidden from Him and He will reward you for it."},{"chapter":2,"verse":216,"text":"Fighting in Allah’s path has been chosen for believers even though it is something that is naturally disliked, because it means risking one’s life and wealth. However, you may dislike something when, it is good and beneficial. An example of this is striving in Allah’s path, which means – in addition to the great reward – the defeat of the enemy and promotion of Allah’s word. On the other hand, you may like something whilst it is bad and harmful to you, such as holding back from fighting: this will result in you being defeated and the enemy’s gaining authority over you. Allah knows full well what is good and what is not, whereas you do not. Therefore, follow His instruction which is better for you."},{"chapter":2,"verse":217,"text":"The people ask you, O Prophet, about the law regarding fighting in the sacred months of Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab. Say to them: Fighting in these months is a serious offence in the sight of Allah and is detested, just as the idolaters’ preventing from the path of Allah is also disapproved. Blocking the believers’ access to the Sacred Mosque and removing the people of the Sacred Mosque from it is worse than fighting in a sacred month in the sight of Allah. Their idolatry is worse than killing. The idolaters will continue their oppression by fighting you until they turn you away from your path of truth towards their false path, if they are able to. If anyone turns back from the path of Allah and dies disbelieving in Allah, his good actions shall be reduced to nothing and in the Afterlife he will end up in the fire of Hell, where he will live eternally."},{"chapter":2,"verse":218,"text":"Those who have faith in Allah and His Messenger, who leave their homes as emigrants towards Allah and His Messenger, and fight to promote Allah’s word are the ones who are eager for Allah’s mercy and forgiveness. Allah forgives the sins of His servants and is merciful towards them."},{"chapter":2,"verse":219,"text":"O Prophet! Your Companions ask you about wine (which refers to anything that impairs the mind or intoxicates it), with respect to the legal aspects of drinking, selling and purchasing it. They also ask you about gambling (which refers to wealth taken in a competition between two people in which both contribute to the winning total). Say in response to them: They both have many spiritual and material harms, such as loss of intellect and wealth and the creation of hatred and enmity. On the other hand, there are a few benefits, such as financial reward for the winner of a bet. However, the harm and sin resulting from them is greater than the benefit; so, a logical person should avoid such actions. This statement of Allah lays the foundation for the prohibition of wine. They also ask you, O Prophet, about the amount that they should spend in charity. Say in reply to them: Spend whatever is easy and in excess of your needs. With such clear explanations, Allah describes the sacred law to you so that you may reflect. Initially, this was the law regarding charity, but later Allah established the obligation of Zakat, which requires paying a set amount on certain possessions, if one has owned such possessions for a particular period of time."},{"chapter":2,"verse":220,"text":"Allah has established these rules so that you may think about what benefits you in this world and the Afterlife. Your Companions ask you, O Prophet, about the guardianship of orphans and how they should deal with them: whether they can mix their wealth with that of the orphans for expenses, food and accommodation? Say in reply to them: If you are kind to them by arranging their affairs without taking anything in return and without touching their wealth, it is better in the sight of Allah and carries greater reward. It is also better because you will receive your full wealth. However, there is no harm if you mix their wealth with yours for living expenses, as they are your brothers in faith and it is normal for brothers to help and look after the affairs of one another. Allah knows the guardian who, by mixing the wealth of orphans with his, means harm and the one who means well. If He wished to make it difficult for you with respect to orphans, He would have done so. Instead, He has made it easy for you to deal with them as the sacred law is based on ease. Allah is Mighty and nothing can overpower Him. He is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":2,"verse":221,"text":"Do not get married, O believers, to those women who give partners to Allah until they have faith in Him alone and enter the path of Islam. A woman who is a slave but has faith in Allah and His Messenger is better than a free woman who worships idols, even though you may be impressed by her beauty and wealth. Do not give Muslim women in marriage to men who are idolaters. A slave man who has faith in Allah and His Messenger is better than a free man who is an idolater, even though he may seem impressive to you. Men and women who commit idolatry, invite by their statements and actions, towards that which will lead to entering the fire of Hell. Allah, on the other hand, invites to good actions which will lead to entry into Paradise and forgiveness of sins by His permission and grace. Allah makes His verses clear for people so that they may learn and act obediently."},{"chapter":2,"verse":222,"text":"O Prophet! Your Companions ask you about menses (which is the blood of menstruation that naturally comes out of the womb at certain times of the month). Say in reply to them: Menses is harmful to the man and woman, so avoid sexual intercourse during this time. Do not approach them for sexual intercourse until the blood stops and they have cleaned themselves by taking a bath. If the blood has stopped and they have cleaned themselves, then you may have sexual intercourse with them through the vagina in the manner that Allah has permitted for you. Allah loves those that frequently repent from their sins and are extra mindful of cleanliness."},{"chapter":2,"verse":223,"text":"Your wives are a place for you to sow your seed: they produce children for you just as the land produces crops. So approach the plantation, which is the vagina, from whichever direction and in whichever manner you wish as long as intercourse takes place in the vagina. Send forth something good for yourselves, such as having sexual intercourse with the intention of gaining closeness to Allah and with the hope of pious offspring. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, such as those relating to women. Know that you are to meet Him on the Day of Resurrection and will have to stand before Him to receive the reward for your actions. O Prophet, give the believers good news of everlasting blessings that will surely please them when they meet their Lord: seeing His Blessed Face."},{"chapter":2,"verse":224,"text":"Do not use the name of Allah in your oath as an excuse for not doing good e.g. being mindful of Him, being virtuous, and reconciling between people. Yet if you have taken an oath not to do any good actions, then do good actions and make a compensation for the oath. Allah hears your statements and knows your actions and will reward you for them."},{"chapter":2,"verse":225,"text":"Allah will not take you to account for those oaths that you swear unintentionally, such as if someone carelessly says, ‘No, by Allah!’ or ‘Yes, by Allah!’ For such oaths there is no need to make any compensation, nor any further consequences. However, He will take you to account for intentional oaths. Allah forgives and tolerates the sins of His servants and is not hasty in sending punishment."},{"chapter":2,"verse":226,"text":"For those who swear an oath not to have sexual intercourse with their wives, there is a waiting period not longer than four months, starting from the date of the oath. If he abandons the oath and engages in sexual intercourse after having sworn not to, and this happens within the four months period, then Allah forgives them. Allah is merciful and has established compensation as a way out from such an oath."},{"chapter":2,"verse":227,"text":"If such a man is determined to continue his oath and so passes the four months period, intending by that a divorce, then Allah hears their statements, including the divorce, and He knows their states and intentions and will reward them for that."},{"chapter":2,"verse":228,"text":"Divorced women must not remarry after a divorce for three menstrual periods. If they are true in their faith in Allah and the Last Day, they may not hide the foetus that Allah has created in their wombs. Their husbands, who issued the divorce, have the first right to recall them during the waiting period if their intention is to live well with them and to cancel what has occurred because of the divorce. Wives have rights and obligations like those of husbands in a manner that people consider fair. Men have a higher rank than them in terms of responsibility and with respect to divorce. Allah is Mighty and nothing can overcome His decree. He is Wise in His legislation and planning."},{"chapter":2,"verse":229,"text":"The divorce, after which a husband may recall his wife, can only happen twice. He may divorce her the first time, recall her, divorce her again and recall her once more. After two divorces he must either keep her in his marriage, living in a good way with her, or divorce her for the third time, being good to her by fulfilling her rights. Then the wife is temporarily prohibited for him until she marries another man (see Sūrah Al-Baqarah: 230, below). At the time of divorce, husbands may not take any part of the dowry that they had given their wives. However, if a woman is unhappy with her husband because of his character or looks, and the couple are of the view that, because of this, they will be not be able to fulfil the rights of marriage, then they should present the matter to a person related to them or someone who is familiar with them. If they feel that the couple will not be able to fulfil the rights of marriage, then there is no harm if the woman offers to give something to the husband in return for a divorce. These laws of the shariah are the criterion for the lawful and unlawful, so do not overstep them. Whoever oversteps the limits of Allah with regards to the lawful and the unlawful, then such people are wronging their own selves by bringing them to destruction and exposing them to Allah’s anger and justice."},{"chapter":2,"verse":230,"text":"If the husband divorces her for the third time, he may not remarry her until she gets married to another man in a valid marriage that is genuine and not merely contracted to make her lawful for the original husband, and where sexual intercourse has taken place in this later marriage. Should the second husband divorce her or pass away, the woman and her first husband may return to one another with a new marriage contract and dowry, if they feel that they will fulfil the rights of each other set-out in the sacred law. These rules are made clear by Allah for people who know His laws and limits, as they are the ones who benefit from them."},{"chapter":2,"verse":231,"text":"When you divorce women and they approach the end of their waiting period, you have the right to take them back or to leave them in a good way until their waiting period is over. Do not take them back in order to oppress and harm them, as was the practice in the period before Islam. Whoever acts with the aim of causing harm to them has wronged himself by exposing himself to sin and punishment. Do not make Allah’s words the object of mockery and play. Remember Allah’s favours on you: most importantly, the revelation you have received in the form of the Qur’ān and Sunnah, through which He reminds you to encourage and warn you. Fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Know that Allah knows everything and that nothing is hidden from Him. He will reward you for your actions."},{"chapter":2,"verse":232,"text":"When you divorce women less than three times and their waiting period ends, do not stop them from returning to their husbands with a new marriage contract if they wish to do so and they agree with their husbands. This law prohibiting them from being prevented is a piece of advice for that person who has faith in Allah and the Last Day. If you obey, this will bring greater good to you, and keep your honour and actions free of impurities. Allah knows the reality and outcome of matters, whereas you do not."},{"chapter":2,"verse":233,"text":"Mothers who intend to complete the period of breastfeeding should nurse their children for two full years. The husband and father of a child is responsible for the maintenance and clothing of a divorced mother who breast feeds her child in accordance with the customs of society that do not go against the sacred law. No person is burdened beyond what he is able to do. No parent is allowed to use the child as a means to harm the other. The heir (who would inherit from the child if the child were to pass away leaving behind wealth) shall be responsible, if the father dies without leaving any wealth, for the same obligations as that of the father. If the parents decide to wean the child before two years finish, then there is no sin on them, if this is done after full consultation and agreement that it is in the child’s best interests. If you wish to hire wet-nurses for your children instead of their mothers, there is no sin in doing so provided you pay the agreed wages of such wet-nurses without any shortfall or delay. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and know that Allah sees everything you do and nothing is hidden from Him. He will reward you for any action you do."},{"chapter":2,"verse":234,"text":"When someone passes away and leaves behind a wife who is not pregnant, it is the duty of such a woman to wait for a period of four months and ten days, in which she must not leave the husband’s home, beautify herself or get married. Once this period ends, there is no blame on their guardians if these women do these actions, which were previously prohibited during the waiting period, as long as it is done in a manner acceptable to society and the sacred law. Allah is well aware of what you do. None of your private or public actions are concealed from Him; and He will reward you for them."},{"chapter":2,"verse":235,"text":"There is no sin on you if you hint to your desire to propose to a woman who is still in her waiting period after a divorce or after the death of her husband. For example, a person may say, ‘When your waiting period is over, let me know’. There is also no sin on you if you keep this desire to yourselves. Allah knows that you will mention them because of your strong desire to marry, so He has allowed you to give a hint without being open. Beware of secretly making any promise to marry them whilst they are still in their waiting period. However, you may give a hint to them in the manner that is acceptable; but do not confirm the marriage contract in the period of waiting. Know that Allah is aware of what is in your hearts, so be mindful of Him and do not go against His instruction. Know that Allah Forgiving to the person who repents to Him; and that He is tolerant and does not often quickly punish."},{"chapter":2,"verse":236,"text":"There is no sin on you if you divorce your wives with whom you have entered into marriage before you have sexual intercourse with them and before you fix a dowry for them. If you must divorce them in such a situation, they will not be entitled to any dowry from you; but they must be given something that they will enjoy, to make it easy on their feelings. This must be done by both a rich and a poor man according to their means. This gift is binding on those who wish to do good in their actions and dealings."},{"chapter":2,"verse":237,"text":"If you divorce your wives with whom you have entered into marriage before having sexual intercourse with them and you had fixed the amount of the dowry, you will have to pay half of this amount to them, unless they give up this right of theirs or the husband wishes to pay the full dowry. To give up your right is closer to Mindfulness. Do not forget to show kindness and compassion to one another in matters of rights. Allah sees what you do, so try to do what is best to earn His reward."},{"chapter":2,"verse":238,"text":"Guard your prayers by fulfilling them completely as Allah has instructed. In particular, guard the middle prayer, which is the ‘aṣr (afternoon) prayer; and stand before Allah in submission and devotion."},{"chapter":2,"verse":239,"text":"If you face danger from an enemy or any other danger, and you are not able to offer the prayer completely, then pray whilst walking or riding, on camels, horses, or in any way you can. If the danger has gone, remember Allah as He has taught you: remembering Him in the most complete manner within the prayer. Also, remember Him for His having taught you guidance and given you light which you were previously unaware of."},{"chapter":2,"verse":240,"text":"Those of you that pass away leaving behind wives must make a bequest for them to be provided with accommodation and maintenance for a period of one year in which your heirs may not remove them. This is to make up for the loss they have suffered and in respect for the deceased. If they leave before the end of the year by their own choice, there will be no sin on either you or them for what they do with themselves in terms of their beautification. Allah is Mighty and none can overpower Him. He is Wise in His planning and legislation. It should be noted that most commentators are of the view that the law contained in this verse has been abrogated by the verse: ‘When someone passes away and leaves behind a wife who is not pregnant, it is the duty of these women to wait for a period of four months and ten days...’ [ Sūrah Al-Baqarah: 234]."},{"chapter":2,"verse":241,"text":"Divorced women should be gifted something of clothing, money etc. This is to make-up for their emotional suffering because of the divorce. Such provision must be in keeping with the financial position of the husband; and it is a duty on those who are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":2,"verse":242,"text":"As with the previous explanation, Allah explains these verses – containing His limits and laws – to the believers so that they understand and practice them, and so achieve the good of this world and the Afterlife."},{"chapter":2,"verse":243,"text":"Do you not know, O Prophet, about those who left their homes in huge numbers fearing death due to the plague or something similar? This refers to a group of people from the Israelites. Allah said to them, ‘Die!’ and they did. Then Allah brought them back to life to show them that everything is in His Hands and that they have no control over any benefit or harm. Allah is Gracious and Bountiful to people, but most people are ungrateful for His favours."},{"chapter":2,"verse":244,"text":"Fight, O believers, the enemies of Allah: in support of His path and to promote His Word. Know that Allah hears your statements and knows your intentions and actions, and that He will reward you for them."},{"chapter":2,"verse":245,"text":"Who will act as a lender and spend his wealth in the path of Allah, willingly with a good intention so that this may come back to him multiplied? Allah restricts and widens provision and health in accordance with His wisdom and justice. In the Afterlife, you will return to Him alone and He will give you a reward for your actions."},{"chapter":2,"verse":246,"text":"Do you not know, O Prophet, about those nobles from the Israelites after the time of Moses who said to a prophet of theirs, ‘Set up for us a king and we will fight alongside him in Allah’s path’? The prophet replied, ‘It may be that if Allah makes fighting obligatory, you will not fight!’ They denied that this would happen and insisted, ‘What would stop us from fighting in Allah’s path when our enemies have removed us from our homes and have taken our children as prisoners?’ Yet when Allah made fighting obligatory on them, they all turned away, except a few of them. Allah knows the wrongdoers who broke their promise and turned away from His instruction; and He will repay them for their action."},{"chapter":2,"verse":247,"text":"Their prophet said to them, ‘Allah has appointed Saul as your king, under whose banner you must fight’. Their leaders objected to this appointment and said, ‘How can he rule over us when we have a greater right to rule than he does, since he is not from the children of kings and he has not been given vast wealth which he can use in his rule!’ Their prophet said to them, ‘Allah has selected him over you and has given him great knowledge and physical strength. Allah grants authority to whomever He wishes in accordance with His wisdom and mercy. Allah is Bountiful and grants to whomever He wishes. He knows which of His creation is most deserving’."},{"chapter":2,"verse":248,"text":"Their prophet said to them that the mark of his being truly chosen as their king was that Allah would return to them the Ark. This was a chest revered by the Israelites which was taken away from them. In it there was tranquillity and relics left behind by the family of Moses and Aaron, such as the staff and a few tablets. In that there is a clear sign if you are true believers."},{"chapter":2,"verse":249,"text":"When Saul set out with his warriors, he said to them, ‘Allah will test you with a river. If anyone drinks from it, he will not be on my path and must not join me in fighting. The person who does not drink from it will be on my path and will join me in the fight. If someone drinks a handful of water, this will be forgiven’. When they reached the river, all the warriors drank from its water, except a few of them who held back despite being extremely thirsty. After Saul had crossed the river with the believers, some of the warriors said, ‘We do not have the ability to fight Goliath and his army’. Those that were convinced that they would meet Allah on the Day of Resurrection said to them, ‘So many believing groups small in number have defeated a disbelieving group large in number with Allah’s permission and assistance. Victory is based on faith and not numbers. Allah is with the patient ones among His servants: He assists and gives them victory’."},{"chapter":2,"verse":250,"text":"When they came out to face Goliath and his army, they prayed to Allah, saying: Our Lord, grant us patience in our hearts, make our feet firm so that we do not flee or lose courage before our enemies, and give us Your assistance and support against the disbelieving people."},{"chapter":2,"verse":251,"text":"They defeated them by God’s will. The prophet of God, David, killed their leader Goliath and God gave him kingship and prophethood and taught him many sciences as He willed, including those that are beneficial for this world and those for the hearafter. If it were not the system of God to drive back the evil of some people by means of others, there would be corruption on earth as the evil ones would gain authority. However, God is Bountiful to all of His creation."},{"chapter":2,"verse":252,"text":"Those are the clear verses of Allah which are recited to you, O Prophet, and they contain true stories and just laws. You are one of the messengers of the Lord of the Worlds."},{"chapter":2,"verse":253,"text":"Allah favoured some of those messengers mentioned to you over others with respect to their revelation, followers and ranks. Some of them Allah spoke to, such as Moses, and others He granted a high rank, such as Muhammad (peace be upon him) – who was sent to the entire humankind as the last of the prophets and whose nation was preferred over all other communities. Allah gave Jesus, son of Mary, clear miracles confirming his prophethood, such as bringing the dead to life and curing the leper and the blind; and supported him with the angel Gabriel to give him strength in fulfilling Allah’s instruction. If Allah had willed, those that came after the messengers would not have fought amongst themselves after having received clear signs; but they disagreed and were divided. Some of them had faith in Allah, whilst others did not. If Allah had willed, they would not have fought with each other; but Allah does as He wills: He guides whomever He wills to faith through His mercy and grace, and He does not guide whomever He wishes by His justice and wisdom."},{"chapter":2,"verse":254,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, spend from the different types of permissible wealth that Allah has provided for you before the Day of Resurrection comes. On that day, there will be no sale so that a person may buy something of use to him, nor friendship that will be of benefit at a time of difficulty, and no intermediary that will protect him from any harm or bring any benefit unless Allah allows. The disbelievers are in the wrong due to their denial of Allah."},{"chapter":2,"verse":255,"text":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He is the One who lives perfectly without any death or deficiency. He exists by Himself and is not in need of any of His creation. The creation only exists through Him and is always in need of Him. Drowsiness or sleep does not come upon Him due to the perfection of His life and existence. He alone controls the heavens and the earth. No one can intercede before Him without His acceptance and permission. He knows what has happened in the past and what will happen in the future. The creation has no share in His knowledge unless He wills to grant them some of it. His Throne covers the vastness of the heavens and the earth. It is not difficult for Him to preserve the heaven and the earth. He is High in His essence and attributes and Great in His dominion and authority."},{"chapter":2,"verse":256,"text":"No one is forced to enter the religion of Islam, as it is clearly the true religion and there is no need to force anyone to believe in it. Truth stands clear from falsehood. Whoever rejects all those things that are worshipped besides Allah and frees himself from them, and has faith in Allah alone, has held on to the strongest rope for salvation on the Day of Resurrection and which will never break. Allah hears the statements of His servants, knows their actions and will reward them accordingly."},{"chapter":2,"verse":257,"text":"God takes care of those who have faith in Him. He grants them success and victory and takes them out of the darkness of disbelief and ignorance into the light of faith and knowledge. The friends of the disbelievers are Satan and his assistants who make disbelief seem beautiful to them and who take them from the light of faith and knowledge into the darkness of disbelief and ignorance. They are the people of the Fire who will remain there forever. Allah takes care of those who have faith in Him: He gives them success and victory and takes them out of the darkness of disbelief and ignorance into the light of faith and knowledge. The friends of the disbelievers are Satan and his assistants who make disbelief seem beautiful to them, and who take them from the light of faith and knowledge into the darkness of disbelief and ignorance. They are the people of the fire of Hell who will live there eternally."},{"chapter":2,"verse":258,"text":"O Prophet, do you know about the arrogance of the rebellious one who argued with Abraham about Allah’s Lordship and Oneness? This happened because Allah had given him the power to rule, yet he transgressed and took advantage of his position. Abraham explained to him the attributes of his Lord by saying, ‘My Lord is the One Who gives life to the creation and causes them to die’. The rebel stubbornly said, ‘I too can give life and cause death. I can kill whomever I wish and pardon whomever I wish’. Abraham then put forward another stronger argument by saying to him, ‘The Lord I worship is the One Who brings the sun from the direction of the east; so, you should bring it from the direction of west!’ The rebel was shocked and defeated by this strong argument. Allah does not allow wrongdoers to be guided and traverse His Path because of their disobedience and rebellion."},{"chapter":2,"verse":259,"text":"Or do you know the example of the one who passed by a town in which the roofs had fallen, the walls had collapsed and the people had died, making it a deserted ruin? This man said in surprise, ‘How will Allah ever bring these people back to life?’ Allah then caused him to die for a period of one hundred years and then brought him back to life and asked him, ‘How long were you dead for?’ He replied, ‘I remained like that for one day or less than a day’. Allah then said to him, ‘Actually, you were like that for one hundred years. Look at the food you had with you, which has not gone bad in spite of this long period! Look at your dead donkey! I want to make you a clear sign for showing people the power I have to bring them back to life. Look at the bones of the donkey that are scattered. I will lift them, put them together, clothe them with flesh and then give them life again’. When he saw this, the reality became clear to him and he realized the power of Allah, and said in respect, ‘I know that Allah has power over everything’."},{"chapter":2,"verse":260,"text":"O Prophet, remember when Abraham said, ‘My Lord, show me how the dead come back to life’. Allah said to him, ‘Do you not have faith in this?’ Abraham replied, ‘I do have faith, but I just want to put my heart at ease’. So, Allah instructed him, saying, ‘Take four birds and tame them. Then cut them up into pieces and place a piece of each bird on the hills around you. Then call those birds and you will see that they will come quickly to you, having been brought back to life. Know, O Abraham, that Allah is Mighty in His dominion and Wise in His instruction and legislation’."},{"chapter":2,"verse":261,"text":"The example of the reward of the believers who spend their wealth in Allah’s path is like that of a grain that is planted by a farmer in fertile ground. This grain then produces seven spikes, each carrying a hundred grains. Allah multiplies the reward for whomever of His servants He wishes and gives them their reward without account. Allah is Bountiful and Giving and He knows who deserves to have their reward multiplied."},{"chapter":2,"verse":262,"text":"Those who spend their wealth for Allah’s obedience and pleasure, and do not destroy their reward afterwards by reminding people of their favour by their words or actions, will receive their reward from their Lord. They will have no fear for the future nor any grief over the past because of the great bounties they will be enjoying."},{"chapter":2,"verse":263,"text":"A kind word that makes a believer happy or forgiveness of the one who is ill-mannered is better than charity followed by harm caused by reminding the person of the favour. Allah is in no need of His servants; and because He is tolerant with them, He does not often quickly punish."},{"chapter":2,"verse":264,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not ruin the reward of your charity by boasting about it and hurting the person to whom you gave it. A person who does this is like one who spends to be seen and praised by people, and does not have faith in Allah and in the reward and punishment on the Day of Resurrection. This is like a smooth stone on which there is some dust: when heavy rain falls onto it, the dust is washed away and the stone is left smooth with nothing on it. Similarly, the reward of the actions and charity of those who show off does not remain in the sight of Allah. Allah does not guide disbelievers to what pleases Him and benefits them in their actions and spending."},{"chapter":2,"verse":265,"text":"The example of believers who spend their wealth seeking Allah’s pleasure, with firm conviction in their hearts of Allah’s promise, is like that of a garden on high fertile ground on which heavy rain falls and causes it to produce double its crop. In addition, if it does not receive heavy rain then the light rain that falls on it is sufficient because the land is fertile. In the same way, the little that is spent by the sincere ones is accepted by Allah and its reward is multiplied. Allah sees what you do: He knows who is sincere and who is not, and will reward each one accordingly."},{"chapter":2,"verse":266,"text":"Do any of you wish to have a garden with date-palms and grapevines through which sweet waters flow and which has all kinds of wholesome fruit? When the owner of the garden becomes old and is no longer able to work and earn, and he has weak young children who also cannot work, a strong fiery wind strikes this garden and it burns down completely at a time when he is most in need of it because of his old age and for his weak young children. The condition of a person who spends his wealth to show people is like that of this man: when he comes before Allah on the Day of Resurrection, he will have no good actions at a time when he will be most in need of them. In this manner, Allah explains to you what will be of benefit to you in this world and the next, so that you may reflect."},{"chapter":2,"verse":267,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, spend from the pure, wholesome wealth that you have earned and from the produce that we have taken out for you from the ground. Do not look for that which is inferior to spend, because if it was given to you, you would not take it willingly because of its poor quality. How, then, can you be satisfied with offering Allah that which you would not accept for yourselves? Know that Allah is no need of your spending and He is praised in His essence and actions."},{"chapter":2,"verse":268,"text":"Satan makes you afraid of poverty by encouraging you to be stingy, and he invites you to commit sins. Allah, on the other hand, promises you forgiveness for your sins and much provision. Allah is very bountiful and He knows the condition of His servants."},{"chapter":2,"verse":269,"text":"Allah grants the ability to whomever of His servants He wishes to be steadfast in their statements and actions. Anyone who is given this ability has been given much good. However, only those with sound minds, that seek enlightenment through His light, and guidance from His guidance, will pay attention and benefit from the signs of Allah."},{"chapter":2,"verse":270,"text":"Whatever you spend, no matter how little, for the pleasure of Allah, or any action that you promise to do for Allah without having been required to do it, Allah knows of it and it will not be lost. He will give you a great reward for it. Those who do wrong by not fulfilling their obligations and overstepping Allah’s limits have no one to protect them against the punishment on the Day of Resurrection."},{"chapter":2,"verse":271,"text":"If you openly declare what you spend in charity, it is a good act. But if you keep it secret and give it to the poor in private, this is better as it indicates sincerity. Charity that is given sincerely becomes the means of sins being covered up and forgiven. Allah knows what you do and nothing from your circumstances is hidden from Him."},{"chapter":2,"verse":272,"text":"O Prophet, you are not responsible for making them believe in the truth and submitting to it: your duty is to guide them to the truth and explain it to them. It is only Allah Who can bring them to the truth; and He guides whomever He wishes. The benefit of any good you spend comes back to you; Allah is in no need of it. So, let your spending be only for Allah’s sake: true believers spend only for Allah’s pleasure. You will receive the full reward for any good you spend, no matter how little, because Allah does not wrong anyone."},{"chapter":2,"verse":273,"text":"You should spend on those poor people who, because they are busy striving in Allah’s path, are unable to travel to earn a living. Due to their not asking, a person that is unaware will think that they are not in need. However, the person who knows will recognise them by the signs that are apparent on their body and clothing. They are unlike other poor persons who beg persistently. Allah knows of any good or wealth you spend and He will give you a great reward for it."},{"chapter":2,"verse":274,"text":"Those who spend their wealth for Allah’s sake at night and during the day, secretly and openly, without showing off or looking for fame, will have their reward from their Lord on the Day of Resurrection. As a favour and blessing from Allah, they will have no fear of what the future holds, nor any sadness over what they missed out on in the world."},{"chapter":2,"verse":275,"text":"Those who take interest will rise from their graves on the Day of Resurrection like a person who is afflicted by Satan: they will stand up from their graves and then fall like a person who is epileptic. This is because they made usury permissible and made no distinction between usury and that which Allah has permitted in terms of profit earned through sales transactions. They claimed, ‘Sale is like usury’, meaning that both are lawful since both lead to an increase in wealth. Allah refutes their comparison and explains that He has permitted sale because of the general and specific benefit it contains, and He has prohibited usury because it is oppressive and abusive of people’s wealth. The person who stops taking usury, and repents from his sin, after receiving Allah’s instruction prohibiting it and warning him against it, may keep the usury that he received in the past, without any sin. Then, whatever he does from then on, Allah will judge it. Whoever returns to taking usury after knowing of the prohibition deserves to enter the fire of Hell and to remain there eternally. The reference to remaining in the fire of Hell eternally in relation to those that believe in Allah’s Oneness is an indication of a long period of time; for only disbelievers will actually remain eternally in the fire of Hell."},{"chapter":2,"verse":276,"text":"Allah wipes out usury either by actually destroying it or by removing His blessing. Yet He increases charity and makes it grow by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more, and blesses those that give charity from their wealth. Allah does not love a stubborn disbeliever who considers the prohibited as lawful and persists in sins."},{"chapter":2,"verse":277,"text":"Those who have faith in Allah, follow His Messenger, do good actions, fulfil their prayers in a complete manner and give Zakat to those deserving it, they shall receive their reward from their Lord and shall not have any fear for their future nor any grief over anything they missed in the worldly life."},{"chapter":2,"verse":278,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, fear Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and do not demand any usury owed to you that remains with people, if you truly have faith in Allah and in His prohibitions."},{"chapter":2,"verse":279,"text":"If you do not obey the sacred law, then be aware and certain of war with Allah and His Messenger. If you repent to Allah and leave usury, then you can keep the initial amount that you had given as a loan from your capital, in a manner that does not wrong anyone by taking more than your initial capital and does not wrong you by making you receive less than it."},{"chapter":2,"verse":280,"text":"If the person from whom you demand your debt is in hard times and is unable to repay the debt, then refrain from asking until he is able to obtain money and then pay the debt. And to give charity to him by not demanding the debt or giving up a part of it is better for you, if you knew its worth in the sight of Allah."},{"chapter":2,"verse":281,"text":"Fear the punishment of a day in which you all will be returned to Allah and you will have to stand before Him. Then every person will be given the reward of any good or evil action he did. They will not be wronged by receiving a reward less than their good actions or a punishment more than their evil actions."},{"chapter":2,"verse":282,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you enter a transaction that involves a debt – such as when you give a loan to one another for a fixed period –then write it down. The person who is able to write should write it down fairly and in accordance with the sacred law, and should not refuse to write down the debt in accordance with what Allah has taught him about writing justly. He should write what is dictated by the person against whom the right is so that it serves as an acknowledgement from him. He should be mindful of Allah and not reduce anything from the value or description of the debt. If the debtor is not experienced in undertaking transactions, young, insane or is not able to dictate due to being mute or for some other reason, then his authoritative guardian should dictate with fairness. Also, call two sane and upright men as witnesses. If two men are not found, then call one man and two women whose religion and honesty you are satisfied with, so that if one of the women forgets, the other can remind her. The witness should not refuse to be a witness to a debt and must testify if required. Do not be lazy to write down the debt, no matter how small the amount, as this is more just in Allah’s law, more reliable as evidence and more likely to remove any doubt in the type, amount or period of the debt. However, if the transaction is for an item that is present in exchange for a spot price there is no harm in not writing down, since there is no need to do so. Calling witnesses is legislated so that disputes do not arise. It is unlawful to cause any harm to the witnesses or the ones who write; nor may they cause any harm to those who request them to write or stand witness. If anyone causes harm, he is going against Allah’s sacred law. O people of faith, be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Allah will teach you what is best for you in this world and the Afterlife. Allah knows everything and nothing is hidden from Him."},{"chapter":2,"verse":283,"text":"If you are travelling and do not find anyone who can write down the debt for you, then the debtor can give a property to the creditor as a security for his right until the debt is paid. If you trust one another, it is not necessary to write the debt down, call witnesses or give a promise. In such cases, the debt will be the responsibility of the debtor, which he must fulfil and be mindful of Allah regarding it by not denying it later. If he later denies it, then the person who was present at the time of the transaction must give evidence and may not hide it. If anyone should hide evidence, it indicates that his heart is sinful. Allah knows what you do, nothing is hidden from Him and He will reward you for your actions."},{"chapter":2,"verse":284,"text":"To Allah belongs everything that is in the heavens and earth: He created, owns and controls all of it. Whether you show or hide what is in your hearts, Allah knows about it and will call you to account for it. Then He will forgive whomever He wishes out of His grace and mercy, and He will punish whomever He wishes out of His wisdom and justice. Allah is able to do all things."},{"chapter":2,"verse":285,"text":"The Prophet Muhammad (peace be upon him) believes in everything that was revealed to him by his Lord, as do the believers. All of them believe in Allah, all His angels, all His books that He revealed to the various prophets and all His messengers that He sent. They believe in such messengers without making any distinction between them. They say, ‘We have heard your instructions and prohibitions, and we obey You by following Your instructions and leaving Your prohibitions. We ask You to forgive us, O Lord, for in all our matters we return to You alone’."},{"chapter":2,"verse":286,"text":"Allah only burdens a person with actions that he is able to do. Allah’s religion is based on ease and not difficulty. If any person does good, he will receive the reward for it in full. If any person does evil, he will receive the punishment for the sin he committed and no one will carry it for him. The Messenger and the believers said, ‘O Lord, do not punish us if we forget or make a mistake in doing something or saying something unintentionally. O Lord, do not burden us with that which is difficult for us and which we are unable to do as you had tasked those before us who were punished for their wrongs. Do not give us such instructions and prohibitions which are difficult for us and which we are unable to fulfil. By Your grace, overlook our sins, forgive us and have mercy on us. You are our guardian and helper, so give us victory over the disbelievers’."},{"chapter":3,"verse":1,"text":"Alif Lām Mīm – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. They indicate the inability of the Arabs to bring a Qur’ān like this one despite the fact that it is composed of letters similar to the ones at the beginning of this Sūrah, which also form the parts of their own speech."},{"chapter":3,"verse":2,"text":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He is the One Who lives perfectly without any death or deficiency. He exists by Himself and is not in need of any of His creation. The creation only exists through Him and is always in need of Him."},{"chapter":3,"verse":3,"text":"\u003cp\u003eHe has revealed to you, O Prophet, the Qur’ān with true stories and just laws that are in agreement with the previous divine books; and there is no contradiction between all these divine books. Before revealing the Qur’ān to you, He revealed the Torah to Moses and the Gospel to Jesus.\u003c/p\u003e"},{"chapter":3,"verse":4,"text":"\u003cp\u003eAll of these divine books contained guidance and directed people to the best of this world and theAfterlife. He revealed the Criterion to differentiate between truth and falsehood, and between guidance and misguidance. Disbelievers in the verses Allah has revealed to you will receive a severe punishment. Allah is Mighty and nothing can overpower Him. He is also able to take retribution from those who reject His messengers and go against His instruction.\u003c/p\u003e"},{"chapter":3,"verse":5,"text":"Nothing in the earth or heaven is hidden from Allah. He knows everything, whether it is open or hidden."},{"chapter":3,"verse":6,"text":"He is the One Who creates you in different forms in the wombs of your mothers, as He wills: as male and female, handsome and ugly, black and white. There is no one worthy of being worshipped with love and reverence besides Him. He is Mighty and cannot be overpowered. He is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":3,"verse":7,"text":"O Prophet, He is the One Who revealed to you the Qur’ān, which contains verses with clear and unambiguous meaning, and these represent the majority of the Book and are the reference point when there is disagreement. It also contains other verses that may have more than one meaning and are puzzling for most people. Those who seek other than the truth leave the clear verses and focus on the unclear ones, trying to create doubts and mislead people, and interpret them to suit their corrupt views. No one knows the true meaning of such verses besides Allah. Those who are firm in knowledge say, ‘We have faith in the entire Qur’ān because it is all from Allah’. They interpret the unclear verses according to the clear ones. Only those who have sound minds pay attention to this."},{"chapter":3,"verse":8,"text":"The ones firm in knowledge say, ‘O Lord, do not let our hearts move away from the truth after you have shown it to us. Save us from what happened to those who moved away from the truth. Give us, from Your vast mercy, that which will guide our hearts and protect us from misguidance. Our Lord, You are the One who gives much’."},{"chapter":3,"verse":9,"text":"Our Lord, You are going to call all people back to You: to hold them to account on a day in which there is no doubt. Our Lord, You do not break promises."},{"chapter":3,"verse":10,"text":"The wealth and children of the disbelievers in Allah and His Messenger will not protect them from Allah’s punishment in this world nor in the Afterlife. Such disbelievers will be the fuel with which Hell will be lit on the Day of Resurrection."},{"chapter":3,"verse":11,"text":"The case of these disbelievers is like that of the people of Pharaoh, and those before them who disbelieved in Allah and denied His signs. As a result, Allah punished them for their sins – their wealth and children did not benefit them. Allah is severe in punishing those who disbelieve in Him and His signs."},{"chapter":3,"verse":12,"text":"O Messenger, say to those who disbelieve, no matter what their religion, ‘The believers will defeat you and you will die as disbelievers. Allah will then gather you in the fire of Hell. What an evil resting place it will be for you!’"},{"chapter":3,"verse":13,"text":"There was a clear sign and lesson in the two groups that met to fight in the Battle of Badr. One group was made up of believers, and this was the Prophet (peace be upon him) and his Companions: they were fighting for Allah’s sake and in order to raise His Word against the word of those who disbelieve. The other group consisted of the disbelievers of Makkah, who had come out in pride and for show. The believers actually saw the disbelievers as being double their real number; but Allah helped His allies. Allah gives His support to whomever He wishes. In that there is a lesson and a warning for those of insight to realize that the help of Allah can come to the believers even though they may be few in number; and that defeat can come to those on falsehood even though they may be great in number."},{"chapter":3,"verse":14,"text":"Allah tells us that He has made the love of desirable things of this world attractive to people in order to test them. These desirable things include women, children, wealth (in the form of gold and silver) that is overflowing and piled up, beautiful trained horses, livestock (such as camels, cows and sheep), as well as farmlands – all of which is the enjoyment of the life of the world which lasts only for a short while. A believer should not become attached to these things as Allah has kept the best place of return for him: the Paradise that is as wide as the heavens and the earth."},{"chapter":3,"verse":15,"text":"O Messenger, say: Shall I tell you about something better than those desirable things? Those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and avoiding His prohibitions will have gardens with trees and palaces overlooking flowing streams in which they will live eternally. They will also have wives who will be free from any defects in their form or character. In addition, they will gain the pleasure of Allah, and Allah will never be angry with them. Allah sees the actions of His servants, nothing is hidden from Him and He will recompense them for what they do."},{"chapter":3,"verse":16,"text":"The people of Paradise are the ones who say in their prayers, ‘Our Lord, we have faith in You and in that which You revealed to Your messengers; and we have followed Your sacred law. So, forgive the sins we have committed and protect us from the punishment of the fire of Hell’."},{"chapter":3,"verse":17,"text":"They are the ones who are patient in doing good actions, leaving bad actions and in the face of calamity; truthful in their words and actions; fulfil Allah’s sacred law completely; spend their wealth in Allah’s path; and ask for forgiveness in the last part of the night when prayers are most likely accepted and when hearts are not distracted."},{"chapter":3,"verse":18,"text":"Allah testifies that He alone is worthy of worship based on the legislative and universal signs indicating His divinity. The angels and people of knowledge also testify to this, by declaring and calling to His Oneness. They testified to the greatest thing anyone can testify to; the absolute right of Allah to be worshipped, and the perfect justice in His creation and sacred law. This is the greatest thing that anyone can testify to. There is no god but Him, the Mighty who can never be overpowered and the one who is Wise in His creation, planning and legislation."},{"chapter":3,"verse":19,"text":"The acceptable path in Allah’s sight is Islam, the path of surrendering: devotion of all good actions to Allah alone, submission to Him in servitude and acceptance of all messengers, including the final messenger Muhammad (peace be upon him) with whom revelations came to an end, and after whom no sacred laws will remain valid except his. The Jews and Christians only split up into various groups and sects, after evidence was established against them in the form of knowledge that had come to them, because of envy and greed for the world. Yet for whoever denies the verses of Allah revealed to His Messenger, Allah is quick in taking to account those who disbelieve in Him and His messengers."},{"chapter":3,"verse":20,"text":"If they argue with you, O Messenger, about the truth that has been revealed to you, then say to them in reply, ‘I and the believers who follow me have submitted to Allah’. Also, say, O Messenger, to the People of the Scripture and the idolaters, ‘Do you submit to Allah sincerely, following what I have brought?’ If they submit to Allah and follow your sacred law, then they are on the path of guidance. If they turn away from Islam, then your duty is only to give your message to them; then Allah will decide about them. He watches His servants and will reward them according to their actions."},{"chapter":3,"verse":21,"text":"Those who disbelieve in Allah’s signs, which show that He alone is the Lord and the One worthy of being worshipped, kill His prophets wrongly due to hatred, and kill those who call for justice by commanding good and forbidding evil – give these murderous disbelievers news of a painful punishment."},{"chapter":3,"verse":22,"text":"The actions of those who do such things are wasted and will not be of any benefit to them, neither in this world nor the Afterlife, due to their lack of faith. There will be no one to protect them from the punishment."},{"chapter":3,"verse":23,"text":"O Prophet, did you not see the Jews who were given knowledge of the Torah proving your prophethood? When they are called to refer to the book of Allah, the Torah, so that it can decide about what they differ in, a group of their scholars and leaders turn away, ignoring the judgement of the Torah because it does not agree with their desires. The right thing for them to have done, having claimed that they follow the Torah, is to accept its judgement without hesitation."},{"chapter":3,"verse":24,"text":"They turned away from the truth and ignored it because they used to think that the fire of Hell will only touch them for a few days and they will then enter Paradise. This belief deceived them and made them bold against Allah and His religion."},{"chapter":3,"verse":25,"text":"What will be their state and how much will they regret? It will be incredibly terrible when I gather them to give account on the Day of Resurrection, in which there is no doubt. Every person will be given the reward of his actions according to what he deserves, without there being any oppression by a reduction in good actions or an increase in evil actions."},{"chapter":3,"verse":26,"text":"O Prophet, say in praise of your Lord and in declaration of His greatness: Allah, to You belongs all authority in this world and the Afterlife. You give authority to whomever of Your creation You wish, and remove it from whomever of Your creation You wish. You give honour to whomever You wish, and You disgrace whomever You wish. All of this is done according to Your wisdom and justice. All good lies only in Your hand. You have power over everything."},{"chapter":3,"verse":27,"text":"A display of Your power is that You cause the night to become longer by making it enter into the day, and You cause the day to become longer by entering it into the night. You bring out the living from the dead – as in a believer from a disbeliever and crops from seed – and You bring out the dead from the living – as in a disbeliever from a believer and a chick from an egg. You give provision to whomever You wish, in abundance without any limit or count."},{"chapter":3,"verse":28,"text":"O believers, do not take disbelievers as friends that you love and support instead of other believers: whoever does this will never be helped by Allah in any way. However, if you are under their authority and you fear for your lives, then there is no harm if you avoid their harm by being nice to them in your speech and actions on the outside, whilst hating them inside. Allah warns you of Himself, so fear Him and do not become the subject of His anger by committing sins. All men will return to Allah alone on the Day of Resurrection for Him to reward them for their actions."},{"chapter":3,"verse":29,"text":"Say, O Prophet: Whether you hide within your hearts that which Allah has forbidden, such as befriending the disbelievers, or you reveal the same, Allah knows about it. Nothing is hidden from Him. He knows whatever is in the heavens and the earth. He has power over everything and nothing is outside His ability."},{"chapter":3,"verse":30,"text":"On the Day of Resurrection every person will find the good that he did in front of him, without any deficiency. Those who did bad will wish that there was a great distance between them and their bad actions – but shall a desire will be worthless! Allah warns you of Himself, so do not become the subject of His anger by committing sins. Allah is kind to His servants and therefore gives them this warning."},{"chapter":3,"verse":31,"text":"O Prophet, say: If you really love Allah, then follow what I have brought, on the inside and the outside. By doing this, you will gain Allah’s love and He will forgive your sins. Allah is Forgiving and Merciful to those who repent to Him."},{"chapter":3,"verse":32,"text":"O Prophet, say: Follow Allah and His Messenger by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. If they turn away from the command, then know that Allah does not love the disbelievers who go against His sacred law and the instructions of His Messenger."},{"chapter":3,"verse":33,"text":"Allah honoured Adam (peace be upon him), by making the angels prostrate before him; Noah, by making him the first messenger to the people of the earth; the family of Abraham, by placing prophethood in his children; and the family of ‘Imrān, the father of Mary – which is a reference to Jesus (peace be upon him). He selected all of them and preferred them over all the people of their time."},{"chapter":3,"verse":34,"text":"These prophets and their followers were all part of the same family: declaring Allah’s Oneness and doing good. They passed on noble character and virtues to one another. Allah hears the statements of His servants and knows their actions; and therefore chooses whomever He wills."},{"chapter":3,"verse":35,"text":"Remember, O Messenger, when the wife of ‘Imrān, the mother of Mary, said: O Lord, I have made it a duty on myself to fully dedicate my unborn child to You, to worship You and Your House, so accept this act from me. You are the One who hears my prayer and knows my intention."},{"chapter":3,"verse":36,"text":"When she reached the end of her pregnancy and gave birth she was astonished – as she had hoped for a boy – and she said, ‘O Lord, I have given birth to a girl’. Allah knows what she gave birth to. Of course, a girl does not have the same strength and form as a boy that she had hoped for. She said, ‘I have named her Mary and I ask for Your mercy in protecting her and her children from the rejected Satan’."},{"chapter":3,"verse":37,"text":"Allah graciously accepted the dedication and brought her up well. He made the hearts of His pious servants incline caringly to her and put her in the care of the Prophet Zachariah. Whenever Zachariah would enter her place of worship he would find wholesome food there. So, he asked her, ‘O Mary, where did you get this food from?’ She replied, ‘This food is from Allah. Allah gives to whomever He wishes in abundance without account’."},{"chapter":3,"verse":38,"text":"When Zachariah saw the food that Allah was miraculously giving to Mary, he became hopeful that Allah would give him a child despite being very old and his wife being unable to bear children. He said: O Lord, give me a good child. You hear the prayer of the person who prays to You and You know his condition."},{"chapter":3,"verse":39,"text":"The angels called out to him while he was standing in prayer in his place of worship, saying: Allah gives you good news of a child to be born to you whose name will be John. He will confirm a word from Allah – which refers to Jesus, son of Mary, because he was specially created by a word from Allah. This child will be a leader of his people with his knowledge and worship. He will be innocent, keeping himself away from desires, including approaching women. He will dedicate himself to worshipping His Lord and will also be a prophet from those who are righteous."},{"chapter":3,"verse":40,"text":"When the angels gave him the good news about John, Zachariah said, ‘O Lord, how can I have a child after I have become old and my wife is unable to bear children?’ Allah replied to him that the example of the creation of John, in spite of his old age and his wife being barren, is like that of the creation of anything that Allah wishes to create, even though it is out of the ordinary. This is because Allah has power over everything and does whatever He wills in His wisdom and knowledge."},{"chapter":3,"verse":41,"text":"Zachariah said: O Lord, give me a sign that my wife is pregnant. Allah said: The sign that you want is that you will not be able to speak for three days, except by indications, and this will not be because of any disability. So, remember Allah much and glorify Him at the end and beginning of the day."},{"chapter":3,"verse":42,"text":"Remember, O Messenger, when the angels said to Mary (peace be upon her): Allah has chosen you because of the praiseworthy qualities you have. He has purified you from all defects, and chosen you over all the other women of your time."},{"chapter":3,"verse":43,"text":"O Mary, stand for long periods in prayer, prostrate to your Lord and bow down with His righteous servants who bow down to Him."},{"chapter":3,"verse":44,"text":"The story of Zachariah and Mary is one of the reports of [the Ghaib] which I reveal to you, O Messenger. You were not there with those scholars and worshippers when they argued about who was most entitled to raise Mary. They eventually decided to draw lots by throwing their pens, and the pen of Zachariah (peace be upon him) won."},{"chapter":3,"verse":45,"text":"Remember, O Messenger, when the angels said: O Mary, Allah gives you good news of a child who will be created without a father: merely by a word from Allah, such as ‘Be’, and he will become a child by Allah’s will. The name of this child will be the Messiah, Jesus, son of Mary. He will have a high rank in this world and the Afterlife and he will be one of those who are made close to Allah."},{"chapter":3,"verse":46,"text":"This child will miraculously speak to people when he is a small baby, as well as when he grows up and becomes a man. He will tell them what is best for them in their religious and worldly affairs. He will also be one of those who are righteous in their words and actions."},{"chapter":3,"verse":47,"text":"Mary was surprised that she was to have a child without a husband and said in astonishment: How can I have a child when no man has come near me in a lawful or unlawful way? The angel said to her: Just as Allah will create a child for you without a father, He creates whatever He wishes even though it may be out of the ordinary. When Allah wishes for something, He says ‘Be’ and it is. Nothing can stop Him doing as He wills."},{"chapter":3,"verse":48,"text":"Allah will teach him to say and do things correctly; and He will teach him the Torah that He had revealed to Moses (peace be upon him) and the Gospel which He will reveal to him."},{"chapter":3,"verse":49,"text":"Allah will make him a messenger to the Israelites, instructing him to say to them: I am Allah’s messenger to you. I have brought to you a sign indicating my prophethood: I will make the shape of a bird using clay, then I will breathe into it and it will become a living bird by Allah’s permission. I will cure the one who was born blind, so that he will be able to see, and the leper who will recover from his illness; and I will bring the dead to life. I will do all of this with Allah’s permission. I will tell you about what you consume and what you hide in your homes. In all of these extraordinary things that I mentioned to you, which human beings cannot do, is a clear sign that I am Allah’s messenger to you, if you wish to have faith and to accept the proof."},{"chapter":3,"verse":50,"text":"I have come to you to confirm the revelation of the Torah that was before me, and to make lawful some of that which was unlawful in the past: making things easy for you. I have brought to you a clear proof of the truthfulness of what I say, so be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions; and follow that which I call you to."},{"chapter":3,"verse":51,"text":"Allah is my Lord and your Lord, and He is the only One that deserves to be followed and feared. So, worship Him alone. This worship of Allah and being mindful of Him that I instruct you to do is the straight path which has no crookedness."},{"chapter":3,"verse":52,"text":"When Jesus realized that they were going to continue in their disbelief, he addressed the Israelites, saying, ‘Who will help me in calling towards Allah?’ His chosen followers said: We are the ones who will help Allah’s religion. We have faith in Allah and we follow you. Be a witness, O Jesus, that we submit to Allah by accepting His Oneness and following Him."},{"chapter":3,"verse":53,"text":"The disciples also said: Our Lord, we have believed in the Gospel that you revealed and we have followed the messenger, Jesus (peace be upon him), so make us of those who are witnesses to the truth and who have faith in You and Your messengers."},{"chapter":3,"verse":54,"text":"The disbelievers from the Israelites plotted to kill Jesus (peace be upon him), so Allah planned to leave them in their misguidance; and He made another person resemble Jesus (peace be upon him) on the occasion when they actually tried to murder him. Allah is the best plotter, because there can be nothing more severe than His plot against His enemies."},{"chapter":3,"verse":55,"text":"Allah also planned against them by saying to Jesus: O Jesus, I will take you away alive, raise your body and soul to Me, rid you of the filth of those who disbelieved you and distance you from them. I will make those who follow you part of the true religion, which includes acceptance of Muhammad (peace be upon him); and they will have greater proof and might over those who disbelieve you until the Day of Resurrection. Then to Me alone will be your return on the Day of Resurrection and I will pass true judgement between you regarding your differences."},{"chapter":3,"verse":56,"text":"As for those who disbelieved you and the truth you brought to them, I will punish them severely in the world by making them suffer being killed, imprisoned and disgraced; and in the Afterlife, I will punish them in the fire of Hell. They will have no one to help them against the punishment."},{"chapter":3,"verse":57,"text":"As for those who had faith in you and the truth that you brought to them, and did good actions (such as prayer, charity, fasting, keeping family relations, etc.), then Allah will give them the reward of their actions in full without any reduction. This refers to the followers of the Messiah before the coming of the Prophet Muhammad (peace be upon him), whose coming was confirmed by the Messiah himself. Allah does not love those who do wrong and the greatest wrong is to ascribe partners to Allah and to disbelieve His messengers."},{"chapter":3,"verse":58,"text":"This account of Jesus which is recited to you is a clear sign indicating the truth of what was revealed to you. It is a perfect message for those who are mindful of Allah, as it contains nothing false."},{"chapter":3,"verse":59,"text":"With Allah, the example of the creation of Jesus (peace be upon him) is like the creation of Adam, who was born from dust without a father or mother. Allah simply said to him: Become a man. And he became as Allah willed. How do you then assume that Jesus is a god on the basis that he has no father when you accept that Adam is human despite his having no father or mother?"},{"chapter":3,"verse":60,"text":"The undoubtable truth about Jesus is that which was revealed to you by your Lord, so do not be one of those who doubt and are unsure. Instead, be firm on the truth that you have."},{"chapter":3,"verse":61,"text":"If anyone of the Christians disputes with you, O Messenger, regarding the matter of Jesus, and claims that he was not Allah’s servant after the correct knowledge has come to you, then say to them, ‘Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves; and let us gather together and then pray to Allah to send down His curse on those of us who are lying’."},{"chapter":3,"verse":62,"text":"That which has been mentioned to you about Jesus (peace be upon him) is the true tale that contains no lie or doubt. There is no one worthy of worship besides Allah alone. Allah is Mighty in His authority and Wise in His planning and instruction."},{"chapter":3,"verse":63,"text":"If they turn away from what you have brought and do not follow you, then it is because they are corrupt. Allah knows those who cause corruption in the earth and He will recompense them for that."},{"chapter":3,"verse":64,"text":"Say, O Messenger: O Jews and Christians, People of the Scripture, come let us unite on a fair word in which we are all equal: that we worship Allah alone and we do not worship anyone besides Him, no matter what his rank and no matter how high is his status; and that we do not take one another as lords to be worshipped and followed besides Allah. If they turn away from the truth and fairness that you call them towards, then, O believers, say to them: Bear witness that we have surrendered to Allah and are obedient to Him."},{"chapter":3,"verse":65,"text":"O People of the Scripture, why do you dispute about the belief of Abraham? The Jews claimed that he was a Jew and the Christians claimed he was a Christian. You know very well that Judaism and Christianity appeared a long time after him. Can you not see the falseness of your statement and the error of your claim?"},{"chapter":3,"verse":66,"text":"You, People of the Scripture, argued without knowledge with the Prophet (peace be upon him) about your religion and about what was revealed to you. Why, then, do you dispute about Abraham and his religion, which you do not know, as it is not in your book and your prophets did not discuss it? Allah knows the reality of things and you do not know."},{"chapter":3,"verse":67,"text":"Abraham was not a Jew or Christian in belief, but he was opposed to all false religions and obedient to Allah alone. He was also not one of those who ascribe partners to Allah – contrary to the idolaters of the Arabs, who claim to follow his belief."},{"chapter":3,"verse":68,"text":"The people who are most entitled to claim a link to Abraham are those who followed him in his time, as well as this Prophet Muhammad (peace be upon him) and those who have faith in him from this nation. Allah helps and protects the believers."},{"chapter":3,"verse":69,"text":"The scholars of the Jews and the Christians desire to mislead you, O believers, away from the truth that Allah has guided you to. Yet they only mislead themselves because their attempt to mislead the believers only increases their misguidance, and they do not know the consequence of their actions."},{"chapter":3,"verse":70,"text":"O People of the Scripture, Jews and Christians, why do you disbelieve Allah’s words which were sent down to you and the clear indication they contain of the prophethood of Muhammad (peace be upon him), whilst you are witness to the fact that it is the truth contained in your books?"},{"chapter":3,"verse":71,"text":"O People of the Scripture, why do you mix the truth contained in your books with falsehood from yourselves? Why do you hide the truth and guidance contained in your book, such as the truthfulness of the prophethood of Muhammad (peace be upon him), when you know what is true and what is false?"},{"chapter":3,"verse":72,"text":"A group of Jewish scholars said: On the outside, accept the Qur’ān which was revealed to the believers at the beginning of the day and then reject it at the end of the day, so that, after seeing this, they begin to have doubts about their religion and turn back from it saying, ‘These people know better about Allah’s Book and they have turned back’."},{"chapter":3,"verse":73,"text":"They also said: Do not believe or accept anyone unless he is a Jew and follows your religion. Say, O Messenger: Guidance to the truth is the Guidance of Allah; not the disbelief and stubbornness that you display, fearing that anyone else could be given a bounty similar to what you were given, or that they would argue with you before your Lord if you acknowledged what was revealed to them. Say, O Messenger: Bounty is in Allah’s Hand and He gives it to whomever of His servants He wills: His bounty is not restricted to any one nation. Allah is embracing and He knows who is deserving."},{"chapter":3,"verse":74,"text":"He selects whomever of His creation He wishes to receive His mercy and blesses them with guidance, prophethood and numerous favours. Allah’s bounty is great and has no limit."},{"chapter":3,"verse":75,"text":"There are some People of the Scripture who, if you hand over a large amount of wealth, will honour the trust. On the other hand, there are some of them who, if you trust them with a small amount, will not return the trust unless you persistently demand it from them. That is because they wrongly claim that there is no sin on them for any crime they commit against the Arabs or if they consume the wealth of the Arabs, since Allah has permitted that for them. They say such lies knowing that it is a false attribution to Allah."},{"chapter":3,"verse":76,"text":"It is not as they claimed: in fact, there is a sin on them. However, if anyone fulfils his promise to Allah to have faith in Him and His Messenger, as well as his promise to people to honour their trusts, and is mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah loves those who are mindful of Him and will give them the best reward."},{"chapter":3,"verse":77,"text":"Those who take a small amount of this world in exchange of Allah’s advice to them to follow His revelation and His messengers, and in exchange of the oaths they took to fulfil Allah’s pledge, will have no share in the reward of the Afterlife. Allah will not speak kindly to them and will not look at them mercifully on the Day of Resurrection. They will receive a painful punishment."},{"chapter":3,"verse":78,"text":"There is a group of Jews who twist their tongues when reciting the Torah that was revealed by Allah, so that you think that they are reciting from the Torah, whereas it is not from the Torah. Instead, it is their lies and fabrications against Allah. They say: What we recite has been revealed by Allah – whereas it was not revealed by Allah. They tell lies about Allah when they know they are lying against Allah and His messengers."},{"chapter":3,"verse":79,"text":"It is not right for a man whom Allah gives a book revealed by Him, together with knowledge and understanding and selects him as a prophet, to say then to people, ‘Become servants of me instead of Allah’. Rather, he should say to them: Be righteous scholars-acting on what you know, because of your teaching the revealed book to people and because of your studying it by memorising and understanding it."},{"chapter":3,"verse":80,"text":"It is also not right for such a man to instruct you to take the angels and the prophets as lords to be worshipped besides Allah. Is it possible that he would instruct you to disbelieve after you have become devoted and have surrendered to Him?"},{"chapter":3,"verse":81,"text":"Remember, O Messenger, when Allah took an affirmed promise from the prophets, saying to them: If I give you a revealed book, teach you wisdom and make you reach a high rank and status, and then My Messenger comes to you confirming the book and wisdom that you have, then you must accept what he brings and help him as his followers. Do you, O prophets, accept this and give Me a firm commitment for that? They replied, ‘We accept that’. Allah said: Bear witness against yourselves and your communities, and I will also be a witness against you and them."},{"chapter":3,"verse":82,"text":"Whoever turns away after this promise witnessed by Allah and His messengers, they are the ones who leave the religion of Allah and His obedience."},{"chapter":3,"verse":83,"text":"Do these people, who leave the religion of Allah and His obedience, look for something other than the religion Allah has chosen for His worship when every creation in the heavens and earth surrenders to Him, whether willingly like the believers, or unwillingly, like the disbelievers? Then all of creation will return to Him on the Day of Resurrection to give an account for their actions."},{"chapter":3,"verse":84,"text":"Say, O Messenger, that you have faith in Allah, doing as He instructs you, and that you have faith in the revelation that was given to you, and to Abraham, Ishmael, Isaac and Jacob, and in what was revealed to the prophets among Jacob’s descendants, and in the scriptures and miracles that were given to Moses, Jesus and all the prophets by their Lord. Also, say that you make no distinction between them, believing in all of them, and that you are bound to Allah alone, surrendering in devotion to Him."},{"chapter":3,"verse":85,"text":"Whoever seeks a path other than that which Allah has endorsed – the path of surrendering (Islam) – it will not be accepted from them by Allah. They will be of those who have lost their souls by entering the fire of Hell."},{"chapter":3,"verse":86,"text":"How shall Allah grant faith in Him and in His messengers to a people who disbelieved after having faith in Allah and witnessing that what the Prophet Muhammad (peace be upon him) brought was the truth, and after clear proofs of the truth of this have come to them? Allah does not grant faith in Him to a people who are wrongdoers and who choose error instead of guidance."},{"chapter":3,"verse":87,"text":"The reward of those wrongdoers who choose falsehood is the condemnation of Allah and the angels and the people all together; and they are excluded and removed from the mercy of Allah."},{"chapter":3,"verse":88,"text":"These disbelievers will live eternally in the fire of Hell, never to leave! Their suffering will not be lightened and they will not be given more time to repent and ask for forgiveness."},{"chapter":3,"verse":89,"text":"This punishment is for everyone except those who repent to Allah, asking for forgiveness, after their disbelief and disobedience, and correct what they have done. Truly, Allah is Forgiving and Compassionate to those who repent to Him."},{"chapter":3,"verse":90,"text":"Those who disbelieve after having faith, and stick to this disbelief until they die, then repenting to Allah and asking for forgiveness at the time of death, will not have this accepted from them, as the time for acceptance would have expired. They are those who have lost their way from the straight path which leads to Allah."},{"chapter":3,"verse":91,"text":"Those who disbelieve and die while in disbelief will not be able to ransom themselves from receiving the punishment of Allah, even were they to try and ransom themselves with the weight of the entire earth in gold. They will have a painful punishment, and they will have no helpers on the Day of Judgement to remove them from their suffering."},{"chapter":3,"verse":92,"text":"O believers, you will not receive the reward of the people of goodness and their rank until you spend the wealth you love in the way of Allah. Whatever you spend, big or small, Allah is aware of your intentions and of what you do; and everyone will be rewarded accordingly."},{"chapter":3,"verse":93,"text":"All wholesome foods were lawful for the Israelites, except which Jacob (peace be upon him) had made unlawful for himself before the Torah was revealed. These were not, as the Jews claimed to the Prophet Muhammad, made unlawful in the Torah. Tell them, O Prophet, to bring the Torah and read it if they are telling the truth in what they claim. When the Jews heard this, they did not know how to respond, so they did not bring the Torah to recite to him. This is an example of the Jews changing things and not telling the truth about what was in the Torah."},{"chapter":3,"verse":94,"text":"Whoever invents a lie against Allah after the evidence has been made clear – such as the fact that Jacob made certain foods unlawful for himself in a vow and that they were not made unlawful by Allah – then they are wronging themselves by turning away from the obvious truth."},{"chapter":3,"verse":95,"text":"Tell them, O Prophet, that Allah has spoken the truth about Jacob (peace be upon him), and in everything that He has revealed and established in the sacred law. Also, tell them to follow the religion Abraham (peace be upon him): he abandoned all other ways of life for the path of surrendering in devotion to Allah, by worshipping Him and following His sacred law – he only worshipped Allah."},{"chapter":3,"verse":96,"text":"The first House built on earth for all people to worship Allah was the Sacred House of Allah in Makkah: a House of worship full of worldly and sacred blessings, and guidance for all the worlds."},{"chapter":3,"verse":97,"text":"In this place of worship are clear signs of its special honour and blessings, such as the acts of worship performed in it, and its landmarks, including the stone that Abraham stood on when he was raising the walls of the Kaaba; and whoever enters it is safe, with no harm coming to them. People have a duty to Allah to perform the acts of Hajj in this House of worship, if they are able to do so. Whoever rejects the duty of Hajj disbelieves in Allah, and Allah is in no need of them or anything all in the worlds."},{"chapter":3,"verse":98,"text":"O Prophet, ask the People of the Scripture, the Jews and the Christians, why they reject the proof of the truth of your prophet-hood, including the proofs that came in the Torah and the Gospel, when Allah watches over everything you do, witnessing it, and will reward you accordingly."},{"chapter":3,"verse":99,"text":"O Prophet, ask the People of the Scripture, the Jews and the Christians, why they stop people who have faith from the Religion of Allah, wanting to twist it from the truth to falsehood, and turning its people from guidance to misguidance, when they witness that it is the truth confirming what is in their scriptures. Allah is not unaware of what they do in disbelieving it and preventing people from following it; and they will be repaid accordingly."},{"chapter":3,"verse":100,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, if you follow a group of the People of the Scripture, from the Jews or the Christians, in what they say, and accept their opinion in what they claim, then you will return to disbelief after your faith because of their envy and their misguidance."},{"chapter":3,"verse":101,"text":"How could you disbelieve in Allah after you have had faith in Him, especially when you have the biggest reason for having firm faith with you? The verses of Allah are being recited to you, and the Messenger Muhammad (peace be upon him) is making them clear to you. Whoever holds on firmly to the Book of Allah and His Messenger’s way of life, Allah has guided them to the right path."},{"chapter":3,"verse":102,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be mindful of Allah as you have been commanded, by following what He instructs you to do, and by staying away from what He prohibits you from doing; and be thankful for His favour, holding firmly to the religion He has given you, so that when you die, you die surrendering in devotion to Him."},{"chapter":3,"verse":103,"text":"Hold tightly, O you who have faith, to the Book and the traditions of the Prophet, and do not do that which will bring division amongst you. Remember the blessings of Allah upon you when you were enemies before Islam, fighting each other for the slightest reason, and He brought your hearts together through Islam, so that you became brothers in your faith through His grace, showing each other love and respect and listening to each other’s advice. Before that you were on the brink of entering the fire of Hell because of your disbelief. Allah saved you from the fire of Hell through Islam and guided you to faith. In the way that Allah has made this clear to you, He also makes clear to you what will put things right for you in this world and the Afterlife, so that you are guided to the right way of life."},{"chapter":3,"verse":104,"text":"Let there be from you, O believers, a group who calls to all that is good and loved by Allah, instructing people to do what is right from the sacred law and from what you know to be good and just; and forbidding what is wrong, which is prohibited by the sacred law and which you know to be wrong and unjust. The people who do this will have complete success in this world and the Afterlife."},{"chapter":3,"verse":105,"text":"Do not be, O believers, like the People of the Scripture who became divided into different groups and divisions, disagreeing about their faith and way of life after clear signs had come to them from Allah. Such people will have a great punishment from Allah."},{"chapter":3,"verse":106,"text":"This great punishment will come upon them on the Day of Judgement, when the faces of those who have faith will become whitened, lighting up with joy and happiness; and the faces of those who denied the truth will become blackened, darkened with sadness and despair. As for those whose faces become blackened on that great day, they will be asked how they could reject faith in Allah alone, and deny the promise they made with Him that they would not worship anything besides Him, when they had had faith and acknowledged it. They will be told to taste the punishment Allah has prepared for them because of their disbelief."},{"chapter":3,"verse":107,"text":"As for those whose faces become whitened, they will remain in Paradise, eternally blessed."},{"chapter":3,"verse":108,"text":"O Prophet, these verses recited to you which contain Allah’s promises and threats, are true in what they contain of information, and just in what they contain of laws. Allah does not desire injustice for any creature in the worlds, and no one receives a punishment unless they earned it through their own bad actions."},{"chapter":3,"verse":109,"text":"To Allah alone belongs all that is in the heavens and in the earth, in creation and decree, and everything will return to Him on the Day of Judgement, when everyone will be rewarded according to what they have done."},{"chapter":3,"verse":110,"text":"You are, O Community of Muhammad (peace be upon him), the best of all communities that Allah has produced for humanity – in your faith and actions – and the most beneficial for other people: instructing what is right according to the sacred law and what you know to be right, and forbidding what is wrong according to the sacred law and what you know to be wrong; and having certain faith in Allah, so that it shows in your actions. If the People of the Scripture, the Jews and the Christians, had faith in Muhammad it would be better for them in this world and in the Afterlife. Only few of the People of the Scripture believe in what Muhammad (peace be upon him) came with and most of them do not stay within the sacred way of life and sacred law of Allah."},{"chapter":3,"verse":111,"text":"If they are against you they will not harm you, O believers, in your belief, or in yourselves, except through their words: criticising your faith and making fun of you and so on. Also, if they fight you they will flee from you in defeat, and will never be victorious over you."},{"chapter":3,"verse":112,"text":"Humiliation and shame has been made to surround them wherever they are, and they are only safe with a contract or protection from Allah or from people. They have earned the anger of Allah, and need and poverty has been made to surround them. This is due to their rejection of the signs of Allah, killing the prophets unjustly, and because they rebelled and overstepped the limits of Allah."},{"chapter":3,"verse":113,"text":"Having made clear what many of the People of the Scripture are like, Allah then explains that there is a group among them who are upright and stand by the truth – not all the People of the Scripture are the same. Rather, there is a group among them who follow the Religion of Allah: doing as Allah instructs and staying away from what He has prohibited, reading the verses of Allah in the hours of the night, and praying to Him. This group existed before the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent, and became Muslim when they met him and understood his message."},{"chapter":3,"verse":114,"text":"They have certain faith in Allah and the Last Day, instructing what is right and good, and forbidding what is wrong and evil, and they take initiative in doing good actions, taking advantage of the seasons of worship. Such people are from among Allah’s servants who have righteous intentions and actions."},{"chapter":3,"verse":115,"text":"Whatever good these people do, whether it is little or much, their reward for it will not be lost. Allah knows those who are Mindful, who follow what He instructs, and stay away from what He prohibits. None of what they do is hidden from Him, and they will be rewarded accordingly."},{"chapter":3,"verse":116,"text":"Disbelievers in Allah and His Messenger will not be helped against Allah by their wealth or children: they will not prevent His punishment or bring His mercy to them; rather, their suffering and distress will only increase, and they will be eternally companions of the fire of Hell."},{"chapter":3,"verse":117,"text":"The example of what disbelievers spend in charity, and what they expect to receive of rewards, is like a wind which is extremely cold that hits the crops of a people who wronged themselves by not doing as they were instructed, ruining their crops when they had expected to have a good harvest. Disbelief also ruins the rewards of good deeds. Allah does not wrong them for He is far above any injustice, rather, they wrong themselves through their disbelief in Allah and His prophets."},{"chapter":3,"verse":118,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, do not take unbelievers as close friends, letting them know your secrets and private business. They will not stop trying to harm you and ruin things for you, wanting what will hurt you and making things really difficult for you. Their hatred and hostility has appeared in what they say; in their criticism of your faith and worship, in incidents between you, and in them giving away your secrets. In their hearts they have even more hatred. Allah has made clear to you what is in your interests in this world and in the Afterlife, if you use your intellect to understand what your Lord has revealed to you."},{"chapter":3,"verse":119,"text":"It is you, O believers, who love these people, and want goodness for them, but they do not love you, and do not wish you well. Rather, they hate you, while you have faith in all of the scriptures, including their scriptures; yet they do not have faith in the Scripture which Allah revealed to your Prophet. If they meet you they say with their tongues, ‘We have faith’, yet when they are alone together they bite the tips of their fingers in distress and rage because of how united you are, the strength of Islam, and because of their own humiliation and shame. Tell these people, O Prophet, to stay as they are until they die in their rage. Allah knows what faith and disbelief and what good and evil there is in people’s hearts."},{"chapter":3,"verse":120,"text":"If a blessing comes to you in the forms of victory over an enemy, or an increase in wealth or children, then worry and sadness overcomes them; and if a misfortune hits you, such as the victory of an enemy over you, or a decrease in wealth or children, then they are happy, rejoicing at your misfortune. If you are patient with Allah’s commands and decree, and are mindful of not earning Allah’s anger, then their tricks and attempts to hurt you will not harm you. Allah encompasses all their plotting and what they do, and will make them fail."},{"chapter":3,"verse":121,"text":"Remember, O Prophet, when some of the believers disobeyed the instruction of Allah and His Messenger, and this happened when you left Medina to fight the idolaters in the Battle of Uḥud, after you had posted the believers in their places for battle, and their positions were clear. Allah hears whatever you say and knows whatever you do."},{"chapter":3,"verse":122,"text":"Remember, O Prophet, what happened to two groups of the believers from Banī Salamah and Banī Ḥārithah, when they became weak and almost withdrew when the hypocrites drew back; but Allah aided them, making them firm in fighting, and turning them away from what they had been on the edge of doing. So, let those who have faith look to Allah alone for support, no matter what may happen to them."},{"chapter":3,"verse":123,"text":"Allah gave you victory over the idolaters in the Battle of Badr despite your small numbers and resources. Therefore, be Mindful so that you may be thankful for the blessings He has given you."},{"chapter":3,"verse":124,"text":"Remember, O Prophet, when you roused the believers during the battle of Badr, reassuring them after they heard that reinforcements were on their way for the idolaters, by asking whether it was not enough for them that Allah should help them with three thousand angels sent down from Him to reinforce them in the battle."},{"chapter":3,"verse":125,"text":"Indeed, that is enough, and there is good news for you of more aid from Allah if you are courageous in fighting and are Mindful: if the reinforcements of your enemies come rushing at you, then your Lord will help you with five thousand angels, with clear marks on them and their horses."},{"chapter":3,"verse":126,"text":"Allah did not tell you of this reinforcement with angels, except as news to please and reassure your hearts. For in fact, victory does not just come through material means, but comes only from Allah the Mighty, Who no one has any authority over, Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":3,"verse":127,"text":"Your victory in the Battle of Badr was because Allah willed that a group of the disbelievers be destroyed, and another be humiliated, frustrating them through defeat so that they withdrew."},{"chapter":3,"verse":128,"text":"After the believers had been afflicted in the Battle of Uhud, the Prophet (peace be upon him) prayed to Allah to destroy the idolaters and some of their leaders. Yet Allah told him that the matter of destruction and punishment lies only with Him alone and that the Prophet has no decision in it. So, be patient until Allah decides between you: either allowing them to repent to Him, asking for forgiveness, so that they are saved; or permitting them to continue in their disbelief, so that they are punished. Those continuing in disbelief are wrongdoers and deserve a punishment."},{"chapter":3,"verse":129,"text":"To Allah belongs all that is in the heavens and the earth, in its creation and arrangement. He forgives the disobedience of whomever He wills of His servants through His Mercy, and punishes whom He wills through His Justice. Allah is Forgiving and Merciful to those who repent to Him."},{"chapter":3,"verse":130,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, stay away from usury: increasing and compounding the wealth that you lend to people as the people of the time of ignorance before Islam did; and be mindful of Allah: following what He instructs and staying away from what He has prohibited, so that you may reach the good you desire in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"verse":131,"text":"Protect yourselves from the fire of Hell that Allah has prepared for the disbelievers through doing good and staying away from what is prohibited."},{"chapter":3,"verse":132,"text":"Obey Allah and His Messenger by following what He instructs and staying away from what He has prohibited, so that you may gain His mercy in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"verse":133,"text":"Rush to do good actions, and draw near to Allah through doing as He instructs, so that you achieve the great forgiveness of Allah and enter a Paradise as wide as the heavens and the earth, which Allah has prepared for the Mindful."},{"chapter":3,"verse":134,"text":"The Mindful are those who spend their wealth for the sake of Allah, in ease and hardship, who control their anger when they could seek revenge, and who forgive those who wrong them. Allah loves the doers of good, whose behaviour is this way."},{"chapter":3,"verse":135,"text":"They are the ones; if they were to commit a major sin, or wrong themselves by committing a lesser sin, they remember Allah, and His warning to the wrongdoers and promise to the Mindful; so they ask their Lord for forgiveness, regretting what they did. They ask Allah not to take them to account for it, because Allah alone can forgive, and they do not continue in their disobedience. They know that they have done wrong and that Allah forgives all disobedience."},{"chapter":3,"verse":136,"text":"The Mindful people who are like this, and have these praiseworthy qualities, are rewarded with Allah’s forgiveness and His overlooking what they have done. In the Afterlife, they will have gardens with rivers flowing below palaces, where they will live eternally. How blessed is the reward for those who act according to Allah’s laws!"},{"chapter":3,"verse":137,"text":"When the believers were tested by what happened to them on the day of Uḥud, Allah comforted them by saying that what afflicted them was part of the divinely ordained laws of life, i.e. the believers suffering trials at the hands of the disbelievers and overcoming them in the end after their trial. Similar incidents have therefore come to pass in times before them. So, travel the earth and learn from seeing what the fate of those who disbelieved in Allah and His messengers was: their houses are now empty and their power has disappeared."},{"chapter":3,"verse":138,"text":"This noble Qur’ān is a clarification of the truth, and a warning against what is false, for all people. It shows the path to guidance and the limits for the Mindful, because it is they who benefit from the guidance it contains."},{"chapter":3,"verse":139,"text":"Do not become weak, O believers, and do not be sad about what happened to you on the day of Uḥud. That is not appropriate for you, because you are superior because of your faith, and the uppermost with Allah’s help and the hope of victory, if you have faith in Allah and in His promise to those who are Mindful."},{"chapter":3,"verse":140,"text":"O believers, if you suffered injuries and losses on the day of Uḥud, then the disbelievers also suffered injuries and losses just as you did. Allah distributes such days between people, whether they have faith or disbelieve, giving victory and defeat as He wills, for reasons of great wisdom. Among these reasons is to make it clear, those who truly have faith as opposed to those who are hypocrites, and to honour whomever He wills with martyrdom in His cause. Allah dislikes those who wrong themselves by giving up striving in his path."},{"chapter":3,"verse":141,"text":"A part of this wisdom of changing fortunes is the purification of those who have faith from their sins, separating them from the hypocrites, and destroying and removing those who reject the truth."},{"chapter":3,"verse":142,"text":"Did you think, O believers, that you would enter Paradise before such trials and tests that prove which of you really struggle for the sake of Allah and are patient with the trials they are given?"},{"chapter":3,"verse":143,"text":"O believers, you wished to meet the disbelievers so that you could gain martyrdom for the sake of Allah, like your brothers did on the day of Badr, before you saw the severity and ways of death. Now on the day of Uḥud you have seen what you wished for with your own eyes."},{"chapter":3,"verse":144,"text":"Muhammad is only a Messenger like the messengers of Allah who came before him, who died or were killed. If he were to die or be killed would you turn back from your faith, and stop fighting? Whoever among you turns back from his faith will not harm Allah in any way. He is the Strong, the Victorious. Such a person only harms himself by exposing himself to loss in this world and the Afterlife. Allah will reward those who are thankful to Him by making them firm in their faith and in struggling for His sake."},{"chapter":3,"verse":145,"text":"No person can die except by the divine decree of Allah, when the time Allah has written for them has come to an end and their set time of death has arrived: their life will not be made longer or shorter. Whoever desires worldly gain through what they do, Allah will give them of it, according to what He has decreed for them, and they will have no share in the Afterlife. Yet whoever desires the reward of Allah in the Afterlife through what they do, Allah will give them its reward, and He will give a great reward to those who are thankful to their Lord."},{"chapter":3,"verse":146,"text":"Many of Allah’s prophets fought with many groups of their followers. They were not cowardly about fighting because of death and wounds that they received for Allah’s sake; and they did not weaken in fighting the enemy or surrender to them, but they were patient and firm. Allah loves those who are patient with hardship and misfortune for His sake."},{"chapter":3,"verse":147,"text":"When they were given these trials, these patient people asked Allah to forgive them for their disobedience and for overstepping the limits in what they did, to make their feet firm when they meet their enemy, and to help them against those who disbelieved in Him."},{"chapter":3,"verse":148,"text":"So, Allah gave them the reward of this life by giving them victory and strength, and gave them the most excellent reward of the Afterlife, where they will receive His favour, and live in bliss eternally in Paradise. Allah loves those who always try to do their best in their worship and transactions."},{"chapter":3,"verse":149,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, if you obey the disbelieving Jews, Christians and idolaters in the misguidance they instruct you in, then you will return after your faith back to the disbelief you were upon, and you will become losers in this world and in the Afterlife."},{"chapter":3,"verse":150,"text":"These disbelievers will not help you if you obey them; rather, Allah is your helper against your enemies. So, obey Him, for He, may He be glorified, is the best of helpers, and you will not need anyone apart from Him."},{"chapter":3,"verse":151,"text":"Allah will put great fear in the hearts of the disbelievers, so that they are not able to stand firm to fight you. This is because of worshipping false gods next to Allah, and following their own desires, when no proof has been sent down to them to do so. Their resting place in the Afterlife will be the fire of Hell. What a miserable resting place the fire of Hell is for the wrongdoers!"},{"chapter":3,"verse":152,"text":"Allah kept the promise He gave you of victory over your enemies on the day of Uḥud, when you were engaging them in battle, by Allah’s permission, until you became weaker in your resolve to do as the Messenger had commanded you, and you disagreed about whether to stay at your posts or leave them in order to obtain the gains of war. You disobeyed the Messenger’s command to stay at your positions no matter what may happen. This occurred after Allah showed you the victory over your enemies that you wanted so much. Among you are those who desire the goods of this world, and it was those who left their positions; and among you are those who desire the reward of the Afterlife, and it was those who stayed at their positions, obeying the Messenger’s command. Then Allah turned you away from them and gave them power over you so as to test you, and to make clear who were the believers who were patient with trials and who were those who abandoned their positions and became weak. Allah has indeed forgiven you for what you committed when you went against the Messenger’s command, and Allah’s grace for the believers is great: guiding them to faith, forgiving their disobedience, and rewarding them for the difficulties they go through."},{"chapter":3,"verse":153,"text":"Remember, O believers, when you ran away on the day of Uḥud, when failure came upon you because you went against the command of the Messenger. None of you looked at anyone else, and the Messenger called you from behind, between you and the idolaters, saying, ‘Come to me, servants of Allah! Come to me, servants of Allah!’ Allah repaid you for this with pain and distress, followed by pain and distress: first because of the victory and gains of war you lost; and then with the rumour that the Prophet had been killed that spread among you. Later you came to know that the Prophet had not been killed, so that you would not grieve about the victory and gains of war that you lost, or the deaths and wounds that you received, as a way of making misfortune and pain easier on you. Allah is aware of everything you do and of everything in your hearts."},{"chapter":3,"verse":154,"text":"Then He sent down on you, after the pain and distress, peace and security. A group among you, who trusted in the promise of Allah, became overcome by sleep because of the peace and serenity in their hearts. Another group were not blessed with security or sleep, and they were the hypocrites, who only worried about their own safety, and felt upset and scared. They thought badly of Allah, thinking that He would not help His Prophet or support His servants, like those of the time of ignorance before Islam did, who did not understand Allah’s reality. These hypocrites said, due to their ignorance of Allah, that they did not have a say in whether they went out to fight; and if they had, they would not have done so. Tell them, O Prophet, in reply, that everything that happens is up to Allah, and that He decreed that they would go out to fight. These hypocrites hide in themselves doubt and bad opinion which they do not show to you, saying that if they had a say in whether they had gone to fight, then people would not have been killed in this place. Tell them, O Prophet, in reply, that if they had been in their houses far from the places of battle and death, those whom Allah had destined to be killed would inevitably go out to the places of their death. Allah only did this to test the intentions and motives in your hearts, and to reveal the faith and hypocrisy in them. Allah knows what is in the hearts of people, and nothing is hidden from Him."},{"chapter":3,"verse":155,"text":"Those of you who were defeated, O Companions of Muhammad (peace be upon him), on the day the army of the idolaters and the army of the Muslims met at Uḥud, it was Satan who made you slip, because of what you had earned from doing wrong. Allah has forgiven them, and will not take them to account for it, out of His favour and mercy. Allah forgives those who repent to Him, and is Forbearing, not quick to punish."},{"chapter":3,"verse":156,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Prophet, do not be like those among the hypocrites who disbelieve, who do not have faith in destiny and Allah’s decree, and who say of their relatives if they travel to earn a living or go out to fight and they die or are killed: If they had stayed with us, and not gone or not fought, then they would not have died or been killed. Allah makes this belief in their hearts increase their regret. Allah alone gives life and death as He wills: staying behind would not stop His decree, and going would not bring it more quickly. Allah sees what you do. None of what you do is hidden from Him and you will be rewarded according to what you do."},{"chapter":3,"verse":157,"text":"If you are killed or die in Allah’s path, O believers, Allah will forgive you and be merciful with you, and that is better than this world along with what the people of this world collect of its passing pleasures."},{"chapter":3,"verse":158,"text":"If you die – however you may die – or you are killed in Allah’s path, you will all return to Allah alone, and He will reward you according to what you have done."},{"chapter":3,"verse":159,"text":"Due to Allah’s great mercy, your character, O Prophet, was made to be gentle with your Companions. If you were harsh in your words and actions and hard-hearted, they would have left you. So, pardon them their shortcomings with you and ask Allah to forgive them for what is between them and Allah; and ask their opinion in whatever needs to be agreed upon. Then if you decide on something after agreeing together, then go ahead with it, and trust in Allah. Allah loves those who trust in Him, giving them success and support."},{"chapter":3,"verse":160,"text":"If Allah supports you with His help and aid, then no one can overcome you, even if everyone in the earth came together against you; yet if He does not help or protect you, then no one can help you after Him. Help is in His Hands alone. So let those who have faith depend on Him and on no one else."},{"chapter":3,"verse":161,"text":"No of the prophets of Allah would be dishonest and take anything from the gains of war which Allah had not assigned for him. Whoever dishonestly takes something from the gains of war will be repaid by being disgraced on the Day of Judgement: carrying whatever he took in front of creation. Then every soul will be given the total reward of what they earned. No one will be wronged by any addition to their disobedience or by any subtraction from their good actions."},{"chapter":3,"verse":162,"text":"Before Allah, someone who has faith and does good actions that please Allah is not the same as someone who disbelieves and does wrong, earning Allah’s anger and Hell as their resting place. What an awful resting place and destination Hell is!"},{"chapter":3,"verse":163,"text":"They are different in the ranks and levels in the Afterlife: those who follow Allah’s pleasure find their places in Paradise, according to how high their rank in it is; and those who follow what displeases Allah find their places in Hell, according to how low their rank in it is. Allah sees what they do. Nothing is hidden from Him, and everyone will be rewarded according to what they do."},{"chapter":3,"verse":164,"text":"Allah blessed the believers and favoured them when He sent them a messenger from among them, who: recited the Qur’ān to them, purified them from worshipping others next to Allah and from shameful character traits, and taught them the Qur’ān and the ways of the Prophet (peace be upon him). Before this Messenger was sent, they were clearly astray from the right path and guidance."},{"chapter":3,"verse":165,"text":"O believers, when disaster struck you at Uḥud, and many of you were killed, and you had beforehand afflicted on your enemies a disaster twice as great in terms of those killed and captured on the day of Badr; why then did you ask where this calamity came from? You claimed that since you are believers and the Prophet of Allah is with you, it should not have occurred. Tell them, O Prophet, that what happened to them came from their own actions and disobedience. Allah is powerful over all things, giving victory to whomever He wills, and leaving whomever He wills"},{"chapter":3,"verse":166,"text":"The death, wounds and defeat you suffered on the day of Uḥud, when your army and the army of the idolaters met, was by the permission and decree of Allah, with far-reaching wisdom behind it: to make it clear who truly had faith."},{"chapter":3,"verse":167,"text":"And He did this in order to demonstrate who the hypocrites were! When they were told to fight in Allah’s path, or to defend their womenfolk and their people, they said, ‘Had we known that you were going to fight properly, then we would have followed you; but you actually throw yourselves to death!’ At that moment, they were closer to showing their disbelief than their faith, saying with their tongues what was not in their hearts. Allah knows best what they hide in their breasts, and will repay them accordingly."},{"chapter":3,"verse":168,"text":"Those who stayed behind from fighting, and said of their relatives who suffered on the day of Uḥud that if they had done as they said and not gone to fight then they would not have been killed, tell them, O Prophet, in reply, to keep death away from themselves when it arrives, if they are telling the truth in their claim that they would not have been killed if they had listened to them; and that the reason they themselves escaped death was because they stayed behind from fighting in Allah’s cause."},{"chapter":3,"verse":169,"text":"Do not think, O Prophet, that those who have been killed struggling for the sake of Allah are dead. Rather, they are alive with their Lord in His generosity, provided with blessings that we do not know about."},{"chapter":3,"verse":170,"text":"They are delighted and rejoicing in what Allah has given them from His grace, and looking forward to meeting their brothers who are still on earth. If they are killed during a similar struggle, then they will receive the same grace as them. There is no fear on them in terms of what awaits them in the Afterlife, and no sorrow about any worldly fortunes that passed them by."},{"chapter":3,"verse":171,"text":"They rejoice in the great reward that awaits them from Allah, and the increase of great reward, and that Allah does not let the reward of those who have faith go to waste, but repays it completely, and increases it."},{"chapter":3,"verse":172,"text":"Those who responded to the instruction of Allah and His Messenger when they were called to go out and fight for the sake of Allah, and to meet the idolaters in the battle of Ḥamrā’ Al-Asad, which followed the battle of Uḥud, after they had suffered wounds on the day of Uḥud, their wounds did not stop them from responding to the call of Allah and His Messenger. Those of them who acted nobly, and were Mindful in following His instructions and keeping away from what He had prohibited, will have a great reward from Allah: Paradise."},{"chapter":3,"verse":173,"text":"Some of the idolaters said to them that the Quraysh, led by Abū Sufyān, had come together in great numbers to fight against them and to finish them off, warning them against meeting them. But their words and attempts to scare them only increased their reliance on Allah and their trust in His promise. So they went out to meet them, saying that Allah was enough for them and that He is the best Protector, while committing their lives to Him."},{"chapter":3,"verse":174,"text":"They returned from the battle of Ḥamrā’ Al-Asad with a great reward from Allah, an increase in their rank and security from their enemy, whilst suffering no deaths or wounds. They did what pleased Allah, always doing as He instructed and not going against Him; and the grace of Allah for His servants who have faith is great."},{"chapter":3,"verse":175,"text":"It is only Satan frightening you with his helpers and supporters. Do not fear them, because they have no power or strength; but fear Allah alone, by always doing as He instructs, if you truly have faith in Him."},{"chapter":3,"verse":176,"text":"Do not sorrow, O Messenger, because of those hypocrites who rush to disbelief, turning on their heels. They do not harm Allah in any way, but only harm themselves by distancing themselves from faith in Allah and from doing as He instructs. Allah wills their defeat and failure, and that they will have no portion of bliss in the Afterlife: they will have a great punishment in the fire of Hell."},{"chapter":3,"verse":177,"text":"Those who exchange faith for disbelief will not harm Allah in any way: He is the Mighty and free from any need of His creation. They only harm themselves, and they will have a painful punishment in the Afterlife."},{"chapter":3,"verse":178,"text":"Those who disbelieve in their Lord and stubbornly resist His sacred law should not think that it is good for them because they are given time and live long, remaining as they are, in disbelief. It is not as they think. They are only given more time to multiply in sin, disobedience upon their disobedience: they will have a humiliating punishment."},{"chapter":3,"verse":179,"text":"Allah would not leave you, O believers, as you are, mixed with the hypocrites with no separation between you, without making it clear those who truly have faith. So He separates you through different obligations and trials, to make clear those who have faith and those who are hypocrites, and to separate the good from the bad. He would not give you knowledge of the Ghaib so that you could distinguish between a believer and a hypocrite; but Allah chooses whomever He wills of His messengers and gives them some knowledge of the Ghaib, as He gave His Prophet Muhammad (peace be upon him) knowledge of the state of the hypocrites. So have faith in Allah and His Messenger; and if you truly have faith and are mindful of Allah, then follow His instructions and stay away from what He has prohibited – so that you gain a great reward from Allah."},{"chapter":3,"verse":180,"text":"Those who are not generous with the blessings Allah has given them out of His kindness, not fulfilling Allah’s right with it, should not think that this is good for them. Rather, it is bad for them, because whatever they are miserly with will be hung around their necks on the Day of Judgement as a punishment. To Allah alone belongs all that is in the heavens and the earth. He is the Living after all His creation has passed away. Allah is well aware of the good and evil that you do, and will reward you accordingly."},{"chapter":3,"verse":181,"text":"Allah certainly heard when the Jews said that Allah was poor, because He asked them for a ‘loan’, and that they were rich because of their wealth. Allah will record this shameful statement in their record of actions along with the eagerness of their ancestors in killing the prophets of Allah on purpose and unjustly. Allah will tell all of them to taste the punishment of burning in the fire of Hell."},{"chapter":3,"verse":182,"text":"This punishment is because of the disobedience and disgraceful acts you committed with your own hands, O Jews! Allah does not wrong any of His servants."},{"chapter":3,"verse":183,"text":"They are those who lied in their claim that Allah had instructed them in His scripture and from His prophets to not have faith in a messenger unless he came to them with a charitable offering which fire would then burn from the sky. In their claiming this they also restricted other miraculous signs and evidences the prophets came with. Due to this, Allah instructed His Prophet Muhammad (peace be upon him) to ask them why, when messengers had come to them before with clear proofs of the truth of their message, and even with what they had mentioned of an offering burned by fire from the sky, did they reject them and kill them if they were telling the truth!"},{"chapter":3,"verse":184,"text":"If they reject you, O Prophet, do not feel saddened, because it is normal for the disbelievers to act like this. Many messengers were rejected before you, who came with clear proofs, and books containing teachings and great wisdom, and the scripture, guiding people through the rulings of the sacred law."},{"chapter":3,"verse":185,"text":"Every soul, no matter its state, must taste death. No created being should be dazzled by this world. On the Day of Judgement, you will be given the reward for your actions in full, with nothing decreased. Whoever Allah averted from the fire of Hell and granted entry into Paradise, has achieved real success. The life of this world is only a passing enjoyment – only those who are misled become attached to it."},{"chapter":3,"verse":186,"text":"You will certainly be tested, O believers, in your wealth – in relation to fulfilling your duties concerning it – and with the misfortunes sent down with it, and in yourselves with regards to how you conduct yourselves with the orders and prohibitions of the sacred law. Also, you will certainly hear many things from those who were given the scripture before you, and from those who worship others with Allah, that are hurtful to you, criticising you and your sacred way of life. But if you are patient with the misfortunes and trials you are given, and are mindful of Allah, doing what He instructs and staying away from what He has prohibited, then that will lead to the good consequences and it is a matter O believers that requires firm resolve."},{"chapter":3,"verse":187,"text":"Remember, O Prophet, when Allah took a firm promise from the scholars among the Christians and Jews: that they should make the revelation of Allah clear to people, and not hide the guidance in it, or the evidence of the prophethood of Muhammad (peace be upon him). But they broke the promise and paid no attention to it, hiding the truth and revealing what was false. They exchanged the promise of Allah for a small price, such as the position or wealth it might buy them. What a terrible price they traded Allah’s promise for!"},{"chapter":3,"verse":188,"text":"Do not think, O Prophet, that those who rejoice in the shameful actions they have committed, and who love people to praise them for good things which they did not do, are secure and safe from the punishment. Rather, Hell is their place, and they will have a painful punishment."},{"chapter":3,"verse":189,"text":"With Allah alone is the dominion of the heavens and the earth and all that is in them: in its creation and administration. Allah is powerful over all things."},{"chapter":3,"verse":190,"text":"In the creation of the heavens and the earth, from nothing with no precedent, and in the following of the night and day, and the difference in their length, are clear signs for those of understanding, which lead them to the Creator of the universe, worthy alone of worship."},{"chapter":3,"verse":191,"text":"Those who remember Allah in all conditions – standing, sitting and lying on their sides – and reflect on the creation of the heavens and the earth, saying that their Lord did not originate this wonderful creation without a reason, and is far above that, and ask Him to protect them from the punishment of the fire of Hell, by enabling them to do good and protecting them from doing wrong – they say:"},{"chapter":3,"verse":192,"text":"Our Lord, whoever You enter into the fire of Hell from your creation has been humiliated and disgraced. On the Day of Judgement, the wrongdoers will have no helpers to protect them from Allah’s punishment and repayment."},{"chapter":3,"verse":193,"text":"Our Lord, we have heard a caller to faith saying, ‘Have faith in your Lord’. So we responded to him and have faith in what he calls us to and we follow the sacred law, so forgive us our sins and do not disgrace us; and do not take us to account for our bad actions. Let us die with the righteous; and enable us to do good and stay away from disobedience."},{"chapter":3,"verse":194,"text":"Our Lord, give us guidance and the help in this world that You promised us through the words of Your messengers, and do not disgrace us on the Day of Judgement by entering us into the fire of Hell. Our Lord, You are generous and never do You break Your promise."},{"chapter":3,"verse":195,"text":"So their Lord responded to their prayer, saying that He does not allow the reward of anything you do, small or big, to be lost, whether the person who does it is male or female. You are from one another in your origins, and the faith that you follow does not reward males and females differently. Those who emigrated for the sake of Allah (driven from their homes by the disbelievers), suffered harm in order to obey their Lord, and who fought for the sake of Allah and died so that the Word of Allah would be supreme, they will certainly be forgiven their sins on the Day of Judgement: it will be overlooked, and they will be entered into gardens with rivers flowing under their palaces, as a reward from Allah – with Allah is the best reward, unlike any other."},{"chapter":3,"verse":196,"text":"O Prophet, do not feel burdened nor distressed by the movement of the disbelievers in the land, and their power and the extent of their trade and provision. All of this is passing, and all that they will have left is their bad deeds."},{"chapter":3,"verse":197,"text":"This world is a brief enjoyment that does not last. The destination they will return to on the Day of Judgement will be Hell – what a terrible resting place the fire of Hell is for them!"},{"chapter":3,"verse":198,"text":"Yet those who are mindful of their Lord, following His instructions and staying away from what He has prohibited, they will receive gardens with rivers flowing under their palaces, where they shall live eternally – a reward prepared for them from Allah. What Allah has prepared for the righteous is better than any of the worldly pleasures the disbelievers may have obtained."},{"chapter":3,"verse":199,"text":"Nevertheless, the People of the Scripture are not all the same. There is a group among them who have faith in Allah, the truth and guidance He revealed to you and what was revealed to them in their scriptures; and they do not discriminate between the messengers of Allah, but humble themselves before Him, desiring what is with Him, and not exchanging His verses and signs for a small enjoyment in this world. Such people will have a great reward with their Lord. Allah is quick to take account of what people do, and quick to reward them."},{"chapter":3,"verse":200,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be patient with the obligations of the sacred law, and with the misfortunes that you are given in this world; and outdo the disbelievers in patience and determination, so that they are not more patient than you; and struggle for the sake of Allah and be Mindful, following His instructions and staying away from what He has prohibited, so that you may reach what you desire of safety from the fire of Hell and entry into Paradise."},{"chapter":4,"verse":1,"text":"O people, be mindful of your Lord, for it is He Who created you from a single soul: your father Adam; and from Adam He created his wife Eve, your mother. From the two of them, He spread many people, both male and female, all over the earth. Be mindful of Allah when requesting others by Him, such as: ‘I ask you, by Allah, to do such-and-such. Also, be mindful of breaking relations with your blood ties. Allah watches over you and nothing you do escapes Him; rather, He takes it into account and repays you accordingly."},{"chapter":4,"verse":2,"text":"Guardians, give orphans (whose fathers have died and who have not yet reached maturity) their wealth in full when they come of age and have sound judgement. Do not exchange what is permitted for what is prohibited: taking what is good and valuable from the property of the orphans and replacing it with something bad and of little worth from your own property. Also, do not take the property of the orphans and combine it with your own wealth – that is a great crime before Allah."},{"chapter":4,"verse":3,"text":"If you fear that you will not be just in marrying the female orphans under your guardianship – fearing that you will not give them an appropriate dowry or will not treat them well – then do not marry them, and marry other women you choose. You may marry two, three or four; but if you fear that you will be unjust between them, then marry just one, or suffice with what you possess of slave women, for their rights are not the same as the rights of wives. This is the best way to avoid being unjust or biased."},{"chapter":4,"verse":4,"text":"Give women their dowries with good will. Yet if they gladly give up a part of the dowry to you, of their own free will, then there is nothing to stop you enjoying it."},{"chapter":4,"verse":5,"text":"Guardians, do not give property to those who do not know how to manage it well. Allah made this property a way to serve the interests of people and for them to live on it, and such people are not able to manage their wealth well. Provide for them, clothe them and speak to them in a good way. Make a firm commitment to give them their property if they get sound judgement and become able to manage it well."},{"chapter":4,"verse":6,"text":"Guardians, test the orphans when they are near to reaching maturity, by giving them a part of their wealth to see how they manage it. If they manage it well, and show you their sound judgement, hand over their property in full. Do not use up their wealth, overstepping the limits which Allah has approved for you: use their wealth only when necessary. Do not rush to use it up for fear that they will take it when they reach maturity. Whoever is wealthy should not use up the property of the orphan; and whoever is poor and has no wealth should only use what is necessary. When you hand over their property to them, upon their reaching maturity and showing sound judgement, have it witnessed; to protect rights and to prevent causes of disagreement. Allah is sufficient as a witness for that, and takes account of all that people do."},{"chapter":4,"verse":7,"text":"Men are to have a share of what their parents or relatives – such as brothers and sisters or uncles and aunts – leave when they die, whether it is much or little. Women are also to have a share of what they leave, which was not the way that things were in the time of ignorance before Islam, when women and children were left out of the inheritance. This share is a right and its amount is clearly set out – as made obligatory by Allah."},{"chapter":4,"verse":8,"text":"If relatives, orphans and the poor, who do not inherit, are present at the time the inheritance is divided, then give them, out of kindness, some of this wealth before it is divided, for they may be looking at it with desire for a share; and it came to you without you doing anything. Also, speak to them in a kind way, without any meanness."},{"chapter":4,"verse":9,"text":"Let those executors and guardians fear in the manner they would if they had died and left young, weak children behind them, fearing they would be ruined. Let them be mindful of orphans under their guardianship, not doing any wrong to them. So that Allah brings about others to treat well their own children after they die, as they treated the orphans well. Let whoever is present at the making of will, say what is right for the children, so that the heirs are not wronged in the will. Nor should the giver deprive himself of this good deed by not leaving a will."},{"chapter":4,"verse":10,"text":"Those who take the property of orphans and spend it wrongly and unjustly, they only swallow fire into themselves: they will burn in the fire of Hell on the Day of Judgement."},{"chapter":4,"verse":11,"text":"Allah instructs you in the matter of the inheritance of children that the inheritance should be divided between them. A son gets a share equal to the share of two daughters. If the person who died left daughters without a son, two daughters or more get two thirds of what is left. If there is just one daughter, she gets a half of what is left. For each of the parents of the person who has died, they get a sixth of what is left, if he has children. If he does not have children or any heir except for his parents, then the mother gets a third, and the father gets the rest. If the person who has died has two or more siblings, whether brothers, sisters, half-brothers, or half-sisters, then his mother gets a sixth as a share, and the father gets the rest – so the brothers and sisters are not given anything. This division of the inheritance is after the bequests of the will have been deducted, with the condition that the bequests in the will cannot be more than a third of the total wealth and debts have been repaid from the wealth. Allah has made the division of inheritance like this because you do not know whether your parents or your children are closer to you in benefit in this world and the next. For instance, a person may think well of someone and leave everything to them, or think badly of someone and not leave them anything, and they may be wrong in their opinion in both cases. Allah knows the reality of things and nothing is hidden from Him. For this reason, the division of inheritance is as He made clear, and He made it obligatory for His servants. Allah knows everything, and nothing is hidden from Him of what is good for His servants – He is Wise in His sacred law and administration."},{"chapter":4,"verse":12,"text":"You have half of what your wives leave, if they have no child. If they have a child, whether it is your child or not, then you get a fourth of the wealth they leave, after any bequest they have made and the repayment of any debts they had. Wives get a quarter of what you leave, if you have no child, whether it is their child or not. If you have a child, then they get an eighth of what you leave, after any bequest you have made and the repayment of any debts you had. If someone dies without any parents or children to inherit from them, but they have a brother or sister from the same mother as them, then each of them gets a sixth. If they have more than one brother or sister from the same mother as them, then they share a third, with brothers and sisters receiving the same share – this is after any bequest that they leave and the repayment of any debts they had, with the condition that the bequest does not cause harm to any of the inheritors, such as it being more than a third of the total of the wealth. The rulings contained in the verses about inheritance law are an obligation on you, and Allah knows what is in the interests of His servants in this world and the Afterlife. He is forbearing, and not quick to punish."},{"chapter":4,"verse":13,"text":"The rulings regarding orphans and other matters mentioned above are the sacred laws of Allah, which Allah has given to His servants to follow. Whoever follows Allah and His Messenger in His instructions, staying away from what He has prohibited, Allah will enter them into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. That divine reward is the great success, which no other success comes near to."},{"chapter":4,"verse":14,"text":"Whoever opposes Allah and His Messenger, by not following His laws or doubting them, and overstepping the limits He has made, He will enter them into a fire where they will remain – for them is a humiliating punishment there."},{"chapter":4,"verse":15,"text":"For those of your women who commit sexual offences – whether they are married or unmarried – call four trustworthy Muslim men witnesses. If they bear witness against them, then confine them to their homes as a punishment, until the end of their lives, or until Allah makes a way for them other than being confined. The ruling of this verse was replaced with the ruling that unmarried women who have illicit sexual relations should be whipped a hundred times and banished for a year, and married women who have illicit sexual relations should be stoned."},{"chapter":4,"verse":16,"text":"If two of your men commit a sexual offence – whether they are married or unmarried – punish them with words and blows, humiliating and disciplining them. If they turn away from what they were doing and correct themselves, then do not harm them. Those who turn away from a sin and ask for forgiveness are like those who have not sinned. Allah turns to those who repent to Him asking for forgiveness, and is Compassionate with them. The ruling of this verse was replaced with the ruling that unmarried men who have illicit sexual relations should be whipped a hundred times and banished for a year, and married men who have illicit sexual relations should be stoned."},{"chapter":4,"verse":17,"text":"Allah only turns in mercy and forgiveness to those who commit disobedience and overstep the limits out of foolishness and impulse, and who repent to Allah asking for His forgiveness before the time of their death. Allah forgives these people, by overlooking their disobedience. Allah knows the circumstances of people, and is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":4,"verse":18,"text":"Allah does not turn in mercy and forgiveness to those who continue in their disobedience, overstepping the limits and insisting on overstepping them, and not turning away from doing this until they are dying, then saying that they regret what they did and asking for Allah’s forgiveness. Also, Allah does not turn in mercy and forgiveness to those who die in disbelief – He has prepared a painful punishment for them."},{"chapter":4,"verse":19,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, you are not allowed to inherit the wives of your fathers in the way wealth is inherited or marry them, or give them in marriage, or stop them from marrying. Also, it is forbidden for you to retain your wives who you do not like in order to get them to give back some of what you gave to them, unless they have had illegal sexual relations. In that case, you can get them to return what you gave them. Be good companions to your women, not hurting them, and be kind to them. If you do not like them for some worldly reason, then be patient with them. Allah may put much good in what you do not like, both in the life of this world and in the Afterlife."},{"chapter":4,"verse":20,"text":"If you want to divorce a woman and replace her with another, then you are allowed to do so; but if you gave the one you intend to divorce a great deal of wealth as a dowry, then you are not allowed to take anything back from it. Taking back what you gave to them would be an injustice and a clear sin."},{"chapter":4,"verse":21,"text":"How could you take what you gave to them as a dowry after the relationship, love, enjoyment and sharing of secrets that has occurred between you? Greed for the wealth which is theirs after all this is forbidden and shameful. They took a sincere promise from you, by which they became lawful to you through the Word of Allah and His sacred law."},{"chapter":4,"verse":22,"text":"Do not marry women whom your fathers married. That is forbidden, unless it happened before in the time of ignorance, in which case you will not be taken to account for it. Sons marrying the wives of their fathers is a shameful practice, a cause for earning Allah’s anger."},{"chapter":4,"verse":23,"text":"Allah has prohibited you to marry your mothers and grandmothers, your daughters and granddaughters, your sisters and half-sisters, your aunts and great aunts, your nieces and their children, your milk-mothers who nursed you and your sisters through nursing, the mothers of your wives (whether you have consummated the marriage or not), and the daughters of your wives by someone else (who were mostly raised in your houses, and also those who were not, if you have consummated the marriage; but if you have not, then there is nothing wrong with marrying their daughters). You are also prohibited to marry those who have been married to your own sons, even if they did not consummate the marriage, and this includes the wives of your sons through milk-kinship (nursing). It is prohibited for you to marry two sisters who are related by blood or by nursing, except if this happened in the time of ignorance before Islam, in which case Allah has forgiven it. Allah is Forgiving and Compassionate to His servants who repent to Him. In the traditions of the Prophet it is also confirmed that it is prohibited to marry a woman and her aunt at the same time."},{"chapter":4,"verse":24,"text":"Those who are already married are prohibited to you, except those who you have captured whilst fighting in Allah’s cause: they are allowed to you after making sure they are not pregnant – this is what Allah has decreed. All women other than those who have been prohibited are allowed for you, if you seek them with your wealth, in a chaste way, desiring what is lawful and not desiring sexual immorality. Give those you enjoy in marriage their dowry, which Allah has made an obligation on you. However, there is nothing wrong if you mutually agree, after the obligation of the dowry has been set, to increase it, or to give up part of it. Allah knows His creation and nothing about them is hidden from Him. He is Wise in His administration and in His sacred law-giving."},{"chapter":4,"verse":25,"text":"Whoever among you cannot marry a free woman, because he does not have enough wealth, is allowed to marry a believing slave owned by someone else. Allah knows the reality of your faith and your situation, and you are equal in your faith and humanity, so do not look down on marrying them. Marry them with the permission of their owners, and give them their dowries without reducing the amount or delaying it. This is if they are chaste and do not commit sexual offences publicly and do not take lovers secretly. If you marry them and then they have illicit sexual relations, their punishment is half that of a free woman: fifty lashes, and not stoning, which is the punishment for chaste women. Marrying chaste believing slave women is a concession for those who fear falling into illicit sexual relations, and who are not able to marry free women. Patience is preferable to marrying slave women though, so that the children do not become slaves. Allah is Forgiving and Compassionate to those of His servants who repent to Him, and it is from His mercy that He allowed marriage to slaves in the case of not being able to marry free women, for those who fear falling into illicit sexual relations."},{"chapter":4,"verse":26,"text":"Through these rulings, Allah – may He be glorified – wishes to make clear to you His sacred law and way of life, and what is in your interests in this world and in the Afterlife. He wishes to guide you to the ways of the prophets before you in allowing things and prohibiting them, and to their noble qualities, and praiseworthy behaviour, so you can follow them. He wishes to return you from disobedience to following Him. Allah knows what is in the interests of His servants, and makes His laws accordingly; and He is Wise in His sacred laws and in managing their lives."},{"chapter":4,"verse":27,"text":"Allah wants to turn to you and forgive you your disobedience, while those who follow their low desires want you to turn far away from the correct way of life."},{"chapter":4,"verse":28,"text":"Allah wants to make things easy for you in His sacred law. He does not burden you with more than you are able to do, because He knows the weakness of human beings in their creation and nature."},{"chapter":4,"verse":29,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take the money of others unjustly, by force, stealing, bribery or by any other unjust means. Instead, money should come from trade through mutual agreement and goodwill between the seller and buyer. In this way, it is lawful for you to enjoy and use such money. Do not kill one another, and do not kill yourselves, and do not throw yourselves to ruin. Allah is Compassionate with you, and from His mercy He makes these laws."},{"chapter":4,"verse":30,"text":"Whoever does the things which Allah has prohibited – taking the money of others, or wronging himself by killing and the like, doing wrong knowingly, and not doing it out of ignorance or forgetfulness – Allah will enter them into a great fire on the Day of Judgement, where they will suffer its burning heat and receive their punishment. That is easy for Allah, because He is powerful over everything."},{"chapter":4,"verse":31,"text":"O believers, if you avoid the major sins, such as worshipping others gods with Allah, disrespecting your parents, killing, and receiving interest on loans, then Allah will forgive you for smaller sins, wiping them out and erasing them. Then Allah will enter you into a noble place near to Him: Paradise."},{"chapter":4,"verse":32,"text":"O believers, do not wish for what Allah favours some of you over others with, so that this does not lead to resentment and envy. Women should not wish for what Allah has given to men in particular: for men is a share from what they do, and for women is a share from what they do – neither of them is rewarded except through what they earn. Ask Allah to answer your prayers out of His favour to you. Allah knows all things. In His wisdom, He gives and withholds."},{"chapter":4,"verse":33,"text":"For every one of you I have made relations to inherit from what parents and relatives leave in their inheritance; and for those who you have made a promise of allegiance with as an ally and helper, give them their share of the inheritance. I am a witness to everything, and I witness your oaths and promises. The ally inheriting was a ruling at the beginning of Islam, but this ruling was later replaced."},{"chapter":4,"verse":34,"text":"Men are responsible for women, protecting and taking care of them, because of the bounty He has given men over them, and because of their duty to maintain and take care of them. Righteous women are devoted to their Lord, and devoted to their husbands, protecting things for them in their absence through Allah’s help. The women who you fear would not show devotion to their husbands in what they say or do, first remind them of how they should act according to the sacred laws; if they do not change their ways, then leave them alone in bed, turning your back to them and not having sexual relations; and if they still do not change their ways, then strike them without any ferocity. If they become loyal again, then do not do anything against them, not wronging them nor blaming them. Allah is High in His essence, Great in His attributes, so be mindful of Him."},{"chapter":4,"verse":35,"text":"If you fear that a disagreement between the two of them is leading to aggression and incompatibility, then send a just man from the family of the husband, and a just man from the family of the wife to judge what the benefits of them separating or staying together might be. Staying together is preferable and better. If the two judges want this, using the best methods to get them back together, then Allah will make them come to an understanding, and the argument between them will be resolved. Allah is Knowing. Nothing about His creatures is hidden from Him, and He is Aware of what they hide in their hearts."},{"chapter":4,"verse":36,"text":"Worship Allah alone faithfully and do not worship next to Him anything else. Be good to your parents, honouring them and treating them with respect, and be good to relatives, orphans and the poor. Be good to the neighbour who is a relative and the neighbour who is not a relative; the friend you spend time with; the traveller who is a stranger and has no means whereby to complete his journey; and to slaves. Allah does not like those who think too much of themselves and are arrogant with people, and praise themselves as a way of boasting."},{"chapter":4,"verse":37,"text":"Allah does not like those who do not spend what Allah made a duty on them from the wealth He gave them out of His provision, and who instruct others through their words and actions to do the same as them: hiding the wealth, knowledge and other things which Allah has given them out of His grace; not showing people the truth, but hiding it instead and showing falsehood. These are among the traits of disbelief, and Allah has prepared a humiliating punishment for those who disbelieve."},{"chapter":4,"verse":38,"text":"Allah has prepared this humiliating punishment for those who spend their wealth so that people notice them and praise them, and those who do not have faith in Allah and the Last Day. It is through following Satan that they have gone the wrong way. Whoever has Satan for a friend and companion has a terrible companion."},{"chapter":4,"verse":39,"text":"What harm would it have done these people if they had faith in Allah and the Last Day and had spent their wealth for Allah’s sake, being sincere to Him? Rather, they would have received everything that is good by doing so. Allah has full knowledge of them. Nothing about them is hidden from Him and everyone will be rewarded according to what they do."},{"chapter":4,"verse":40,"text":"Allah is Just and does not wrong His creatures in any way. He does not lessen the good they do by the weight of even a tiny particle or dust, and He does not add to their disobedience in any way. Even if only an atom’s worth of good is done, He multiplies the reward, from His grace, and through this increase He gives a great reward."},{"chapter":4,"verse":41,"text":"What will it be like on the Day of Judgement, when Allah brings the prophet of each community to bear witness against their actions, and Allah brings the Prophet Muhammad (peace be upon him) as a witness for all the communities and messengers?"},{"chapter":4,"verse":42,"text":"On that great day, those who disbelieved in Allah and went against His Messenger will wish they were dust and that the earth and they were level. They will not hide anything of what they did from Allah. Allah will seal their mouths so that they cannot speak and will give permission to their limbs to bear witness to what they did."},{"chapter":4,"verse":43,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not pray when you are drunk, until you recover from your drunkenness, and can tell what you are saying. (This ruling was before alcohol was completely forbidden.) Do not pray when you are in a state of major ritual impurity, and do not enter the mosques when you are in that state, except in passing, until you have washed your body. If you have an illness and cannot use water because of it, or if you are travelling, or have answered the call of nature, or have had sexual relations with women, and you cannot find water, then find clean earth, and wipe your faces and hands with it. Allah pardons your shortcomings and is Forgiving to you."},{"chapter":4,"verse":44,"text":"O Messenger, do you not know about the Jews who were given a portion of knowledge in the Torah and traded guidance for error? They wish you would go astray from following the right way of life – which the Messenger came with – and that you would follow them in their deviation."},{"chapter":4,"verse":45,"text":"Allah knows your enemies better than you do, O believers, so He informs you of them and makes clear to you that they are against you. Allah is enough as a Protector, keeping you safe from them harming you; and Allah is enough as a Helper, stopping them from plotting against you and from hurting you."},{"chapter":4,"verse":46,"text":"Among the Jews are an evil group who change the words Allah sent down, interpreting them in a way that they were not revealed. They say to the Messenger (peace be upon him), when he instructs them in something, that they hear and disobey, and say, “Listen to us, may you not hear!; and give the wrong impression when they say, ‘Rā’inā’: meaning ‘watch over us’ when they really mean ‘ru’ūnah’ or ‘silliness’, twisting what they say when they want to call the Prophet (peace be upon him) so that they say something insulting to the faith. If they had said ‘We hear and obey’, instead of ‘We hear and disobey’; ‘Listen’, instead of ‘‘Listen to us, may you not hear!\"; and had truly said, ‘Watch over us’, then these would have been better for them than what they said, and more appropriate, being worthy and correct behaviour in the presence of the Prophet (peace be upon him). But Allah condemned them and removed them from His mercy due to their disbelief, because they do not have faith in any way that is beneficial."},{"chapter":4,"verse":47,"text":"O you of the Jews and the Christians who were given the scripture, have faith in what I revealed to Muhammad (peace be upon him) which confirmed what you had in the Torah and the Gospel, before the faces are blotted out and are turned backwards; or they are removed from the mercy of Allah like those who broke the Sabbath by fishing when this had been prohibited to them, for which Allah transformed them into monkeys. Allah’s decree is certainly carried out."},{"chapter":4,"verse":48,"text":"Allah does not forgive that anything from His creation should be associated to Him. Besides this and disbelief, He pardons the disobedience of whomever He wills, out of His bounty. Or He punishes those He wills among them according to their disobedience, out of His perfect justice. Whoever worships others next to Allah has committed a terrible sin, which is not forgiven if someone dies still doing it."},{"chapter":4,"verse":49,"text":"Do you not know, O Messenger, the affair of those who are full of praise for themselves and of what they do? Allah alone praises whomever He wills, because He knows whatever is hidden in people’s hearts, and will not lessen the reward for their actions in any way, not even as much as the thread of a date stone."},{"chapter":4,"verse":50,"text":"Look, O Messenger, how they create a lie against Allah in praising themselves. That is enough of a sin to demonstrate their misguidance."},{"chapter":4,"verse":51,"text":"Do you not know, O Messenger, and wonder at the state of the Jews – who Allah gave a portion of knowledge – that believe in all sorts of false gods, and flatter the idolaters, saying that they are more rightly guided than the Companions of Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":4,"verse":52,"text":"Those who have these corrupt beliefs are removed from Allah’s mercy, and whoever is removed from Allah’s mercy you will find no helper to protect them."},{"chapter":4,"verse":53,"text":"They do not have any share in the dominion, and if they did, they would not give people anything from it, not even as much as the speck on the surface of a date stone."},{"chapter":4,"verse":54,"text":"Rather, they envy Muhammad (peace be upon him) and his Companions because of the prophethood, faith and establishment in the land which Allah has given to them. Why do they envy them when Allah gave the descendants of Abraham the revealed scripture and other revelation besides the scripture, and Allah gave them far-reaching power over people."},{"chapter":4,"verse":55,"text":"Some of the People of the Scripture have faith in what Allah revealed to Abraham (peace be upon him), and to the prophets among his descendants; and there are those who denied this, and turned people away from having faith in it, and who do the same with what was revealed to the Prophet Muhammad (peace be upon him). The fire of Hell is sufficient as a punishment for those of them who disbelieve."},{"chapter":4,"verse":56,"text":"Those who disbelieve in the signs and verses of Allah will be entered into a fire that surrounds them on the Day of Judgement. Whenever their skins have been burned, they will be replaced with fresh skins, so that they continue to feel the punishment. Allah is Mighty, and nothing detracts from His might. And He is Wise in His administration and decree."},{"chapter":4,"verse":57,"text":"Those who have faith in Allah and follow His messengers, doing good actions, will be entered on the Day of Judgement into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. In these gardens there will be mates for them, purified from any impurity, and they will be entered into expansive refreshing shade."},{"chapter":4,"verse":58,"text":"Allah instructs you, O believers, to return things in your care to the people who own them. He instructs you, if you judge between people in any matter, to judge between them with justice according to His sacred laws. Allah’s laws in every situation for you are, of course, excellent. Allah hears all that you say and sees all that you do."},{"chapter":4,"verse":59,"text":"O you who have faith, follow Allah and His Messenger: doing what they instruct and staying away from what they prohibit, and follow those in authority, as long as they do not instruct you to do wrong. If you disagree about something, then refer it to Allah’s revelation and the traditions of His Prophet (peace be upon him), if you have faith in Allah and the Last Day. Referring to the revelation and the traditions is better than continuing in your disagreements and in giving mere opinions, and will bring about the best result for you."},{"chapter":4,"verse":60,"text":"Have you not seen, O Messenger, the contradiction of the hypocrites among the Jews, who claim falsely that they have faith in what was revealed to you and in what was revealed to the messengers before you, but in resolving their disagreements want to refer back to what Allah has not legislated, and what people have invented, when they were instructed to reject such things. Satan wants to lead them far away from the truth, and they will not be guided through this."},{"chapter":4,"verse":61,"text":"If these hypocrites are told to come to the law that Allah has revealed in His Scripture, and to the Messenger to judge between them in their disagreements, you will see them, O Messenger, turning away from you completely to others."},{"chapter":4,"verse":62,"text":"How will their situation be when misfortunes come upon them because of the sins they have committed, and then they come to you, O Messenger, apologising and swearing by Allah that when they turned to other things to try and settle their disagreements they were only trying to do good and bring about reconciliation between the people who were disagreeing. What they say is false, and doing good involves following the rulings of Allah’s sacred law."},{"chapter":4,"verse":63,"text":"Allah knows what hypocrisy and ulterior motives these people hide in their hearts, so turn away from them, O Messenger, and make clear to them the laws of Allah: encouraging them to be loyal to Allah, making clear to them how wrong it is to turn away from Him, and advise them in a way that will move them."},{"chapter":4,"verse":64,"text":"Allah did not send any messenger except to be followed in what they instructed by Allah’s will and decree. If, when they wronged themselves by committing sins, they had come to you, O Messenger, confessing what they had done and regretting it, repenting from what they did, and if they had asked for forgiveness from Allah, and you had asked for forgiveness for them, they would have found Allah Forgiving and Compassionate with them."},{"chapter":4,"verse":65,"text":"What these hypocrites claim is not true. Allah swears by Himself that they will not have real faith until they refer for judgements to the Messenger, during his lifetime, and to the sacred law after his death, in every disagreement between them, and are happy with the Messenger’s ruling, without feeling hatred about it, or doubting it, and accepting it completely and faithfully, outwardly and inwardly."},{"chapter":4,"verse":66,"text":"\u003cp\u003eIf I had ordered them to kill one another or to leave their homes, then only a small number of them would have obeyed My instruction. So they should thank Me for not ordering them to do some¬ thing which would have been very difficult for them. If they had done what they were advised to do, it would have been better than going against the order, as well as being a stronger confirmation of their faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"verse":67,"text":"\u003cp\u003eIf they had acted in obedience, I would have given them a great reward from Myself\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"verse":68,"text":"\u003cp\u003eAnd I would have enabled them to come on to the straight path that leads to Me and My Paradise.\u003c/p\u003e"},{"chapter":4,"verse":69,"text":"Those who follow Allah and the Messenger will be with those whom Allah has blessed with entry into Paradise from amongst the prophets, the truthful ones whose acceptance of what the prophets brought was complete and who practised it, the martyrs who were killed in Allah’s path, and the righteous whose outward and inward states and actions are virtuous. What excellent companions these are in Paradise!"},{"chapter":4,"verse":70,"text":"This reward is Allah’s grace to His servants. Allah knows the states of the people and will reward them all accordingly."},{"chapter":4,"verse":71,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, be on your guard against your enemies by adopting the means that will help you to fight them. Go out to fight them one group after the other or go out altogether and do what is in your interests and what will bring loss to your enemies."},{"chapter":4,"verse":72,"text":"There are among you, O Muslims, some people who hesitate to go out to fight your enemies, because of their cowardice, and who also try to keep others behind. They are the hypocrites and who are weak in faith. If you are killed or defeated, then one of them, happy that he is safe, says, ‘Allah has favoured me in that I was not present at the fight with them, otherwise I would have also been harmed like them’."},{"chapter":4,"verse":73,"text":"If Allah’s grace of support and gains of war come to you, O Muslims, this person – who lags behind from striving in Allah’s path – says, as if there was friendship or affinity between you and him, ‘If only I was with them in that fight, I would have also gained great success’. Worldly benefits are the only goal of such a person."},{"chapter":4,"verse":74,"text":"Let the true believers – who sell the life of this world in exchange for the Afterlife, desiring the Afterlife more than the goods of this world – fight in the path of Allah so that Allah’s Word is victorious. Anyone who fights in the path of Allah, so that His Word triumphs, and is killed as a martyr or defeats the enemy and is successful, Allah will give them a great reward: Paradise and the pleasure of Allah."},{"chapter":4,"verse":75,"text":"What is preventing you, O believers, from striving in the path of Allah in order to raise His Word and to rescue the oppressed men, women and children who call to Allah, saying, ‘Our Lord, let us leave Makkah, because its people are oppressive – due to their associating partners with Allah and their aggression towards His servants. Give us someone from You who will take control of our affairs, take care of us and protect us from harm’."},{"chapter":4,"verse":76,"text":"The true believers fight in the path of Allah in order to raise His Word. The disbelievers, on the other hand, fight in the path and way of Satan. So fight the supporters of Satan. If you fight them, you will defeat them, because Satan’s strategy is weak and it cannot harm those who place their reliance in Allah."},{"chapter":4,"verse":77,"text":"Have you, O Messenger, thought about the condition of some of your Companions who asked that striving in Allah’s path be ordained for them, but they were told, ‘Restrain your hands from fighting, establish the prayer and give charity ’. This was before striving in Allah’s path was ordained. When they migrated to Medina and Islam became strong, and fighting was ordained, they found it difficult, and some of them began fearing people as they should fear Allah or even more than that. They said, ‘Our Lord, why did You ordain fighting for us? Why did You not delay it for a while so we could enjoy the worldly life’. Say to them, O Messenger: The enjoyment of the world, no matter how much, is little and perishable. Yet the Hereafter is better for the one who is mindful of Allah because its delights are everlasting. Your good actions will not be reduced in the least, not even to the extent of the thread that is on the date stone."},{"chapter":4,"verse":78,"text":"At any time and place, death will surely come to you when reach your prescribed life term, even if you are in guarded palaces far from battle. And when these hypocrites receive something pleasing, such as a child or wealth, they say, ‘This is from Allah’. Yet when they face some difficulty with respect to their children or wealth, they attribute a bad sign and misfortune to the Prophet (peace be upon him) and they say, ‘This evil is because of you’. Say, O Messenger, in response to these people: Everything, good or bad, occurs by Allah’s decree and decision. What is the matter with these people, who say such things, that they can hardly understand anything you tell them?"},{"chapter":4,"verse":79,"text":"O humankind, any good that pleases you – such as wealth or children – is from Allah. He has sent it to you through His grace. Whatever bad occurs to you in respect of your wealth or children is from your own self because of the sins you commit. I have sent you, O Prophet, as a messenger to all people to communicate to them the message of your Lord. Allah is enough of a witness to the truth of what you communicate from Him, because of the evidences and proof He has given you."},{"chapter":4,"verse":80,"text":"Whoever follows the Messenger by fulfilling his instructions and avoiding his prohibitions has actually followed Allah. If anyone turns away from following you, O Messenger, do not feel sad about it, because I have not sent you as a guard to watch over what they do. I am the One Who will watch them and hold them to account for their actions."},{"chapter":4,"verse":81,"text":"The hypocrites say to you, ‘We follow your instruction and we will act with obedience’. Yet when they leave you, a group of them secretly plan the opposite of what they said to you. Allah knows their planning and He will recompense them accordingly. So turn away from them and pay no attention, as they will not harm you at all. Surrender your matter to Allah and rely on Him alone for He is sufficient for you as a Guardian to watch over your affairs and take care of you."},{"chapter":4,"verse":82,"text":"Why do these people not reflect over the Qur'ān and study it until they realise that it contains no differences or inconsistency, so that they can accept the truth of what you brought? Had it been from anyone other than Allah, they would have found inconsistencies in its rulings and differences in its meanings."},{"chapter":4,"verse":83,"text":"Whenever there comes a public matter comprising safety and happiness for the Muslims, or matters of fear and sadness, the hypocrites rush to spread its news amongst the people. If they had waited and referred the matter to Allah’s Messenger (peace be upon him) and to those in charge of their affairs, those who are able to reason and draw conclusions would know what is to be done with respect to spreading such news or concealing it. If it were not for Allah’s grace and mercy on you, almost all of you would have followed the whisperings of Satan."},{"chapter":4,"verse":84,"text":"Fight, O Prophet, in Allah’s path to raise His Word. You will not be questioned about or held accountable for others. You are only responsible to fight yourself and to urge the believers to do so. Perhaps Allah will push back the force of the disbelievers by your fighting. Allah is stronger in force and more severe in punishment."},{"chapter":4,"verse":85,"text":"Whoever intercedes or directs another person to some good them in a manner containing no sin or oppression, will receive a share of the reward of the good outcome; and whoever makes a bad intercession, which contains sin or oppression, will receive a share of the sin. Allah watches everything that a person does and will reward him accordingly. So if you become a means of goodness, you will receive a share in that good; and if you become a means of doing evil, you will be guilty for a part of it."},{"chapter":4,"verse":86,"text":"When anyone offers a greeting of peace to you, then respond to him with something better than what he offered or return a similar greeting to him. To respond with something better is more virtuous. Allah keeps watch over what you do and He will reward each person according to his actions."},{"chapter":4,"verse":87,"text":"Allah is the One Who alone deserves to be worshipped. He will gather every single one of you on the Day of Judgement, about which there is no doubt, in order to reward you for your actions. There is no one more truthful in speech than Allah."},{"chapter":4,"verse":88,"text":"Why is it, O believers, that you have become two groups differing over how to deal with the hypocrites? One group wants to fight against them because of their disbelief and another group wants to leave them because of their faith. You should not disagree over them for Allah has returned them to disbelief and misguidance because of their actions. Do you wish to guide those whom Allah has not shown the truth? If Allah misguides anyone, you will never find a way to guide such a person."},{"chapter":4,"verse":89,"text":"The hypocrites wish that you disbelieve in what was revealed to you as they have done, so that you can be equal to them in disbelief. Due to their animosity, do not take them as friends until they migrate in Allah’s path; hence indicating their faith. If they turn away and continue with their bad actions, then seize them and kill them wherever you find them. Do not take from them any friend to help you with your affairs nor anyone to assist you against your enemies."},{"chapter":4,"verse":90,"text":"But you cannot act like this with those of them who join a people with whom you have a peace treaty or those who come to you reluctant to fight against you or their own people. If Allah willed to give them power over you, He would have done so and they would have fought you. Therefore, accept the safety that Allah has given you and do not interfere with them by killing or taking any one of them as captives. If they stay away without fighting you and they come to you to make peace, then Allah has not given you any authority to fight them or take any of them as prisoners."},{"chapter":4,"verse":91,"text":"You, O believers, will find another group of hypocrites who pretend to have faith when they are before you in order to protect themselves; but they display their disbelief when they are with their people, so that they are safe from them as well. Whenever they are called to disbelief in Allah and to ascribe partners to Him, they plunge into it. These are the ones, if they do not keep away from fighting you or if they do not make peace with you and restrain themselves, to seize and kill wherever you find them. These are the ones whom Allah has given you a clear authority for seizing and killing them because they are treacherous."},{"chapter":4,"verse":92,"text":"It is unlawful for a believer to kill another believer, unless it occurs by mistake. If anyone kills a believer by mistake, he must free a believing slave as a compensation for his action. The relatives of the killer, who inherit from him, will be responsible for the blood money to be handed over to the successors of the victim, unless the successors give up the right If the victim belonged to a people at war with you, but he was a believer, then the killer must free a believing slave and no blood money will be owed. If the victim was not a believer but belonged to a people with whom you have a treaty, such as disbelievers living in an Islamic state, the relatives of the killer, who inherit from him, will be responsible for blood money to be handed over to the successors of the victim and the killer must free a believing slave as compensation for his action. If he cannot find anyone to free or he cannot afford the price, then he must fast continuously for two consecutive months so that Allah accepts his repentance for what he has done. Allah knows the actions of His servants and their intentions; and He is Wise in His legislation and planning."},{"chapter":4,"verse":93,"text":"If anyone kills a believer, deliberately intending to do so, his recompense will be Hell to live there eternally. Allah will be angry with him, distance him from His mercy, and will prepare for him a great punishment for committing such a serious crime. The belief of the Ahl as-Sunnah wa’l-Jamā’ah is that if the killer is a believing Muslim, he will not literally remain in Hell eternally; but he will be punished in it for a long period and will then be removed from there through Allah’s grace."},{"chapter":4,"verse":94,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you go out to fight in Allah’s path, be sure about the case of those you are fighting. Do not say to the person who displays something indicating that he is a believer, ‘You are not a believer! You only displayed Islam out of fear for your life and wealth’; so that you then kill him in order to get the trivial goods of the world, such as the booty you acquire from this person after killing him. Yet Allah has much provision that is better and greater than this. In the past you were also like this person: hiding your faith from the people. Then Allah favoured you with Islam and protected your lives. So be careful, as Allah knows well what you do. Nothing is hidden from Him and He will reward you for your actions."},{"chapter":4,"verse":95,"text":"Those believers who remain behind from striving in Allah’s path – besides those who have an excuse, such as sickness – are not equal to those who strive in Allah’s path, spending their wealth and giving their time. Allah has given those who strive in His path a rank above those who remain behind. Those who strive, as well as those who remain behind with a valid excuse, shall receive the reward they deserve. Allah has preferred those who strive over those who sit back by giving them a greater reward from Him."},{"chapter":4,"verse":96,"text":"This reward will be ranks of loftiness and positions in the Paradise, one above the other, together with forgiveness of their sins and mercy. Allah is always Forgiving and Merciful towards His servants."},{"chapter":4,"verse":97,"text":"When the angels take the souls of those who wrong themselves by not migrating from the land of disbelief to the land of Islam, the angels say to them at that time, while reprimanding them, ‘What was the status of your religion that you did not migrate?’ They reply, presenting the excuse, ‘We were weak and powerless, and we could not defend ourselves’. The angels again criticise them, ‘Were not the lands of Allah spacious enough for you to leave the place you were in order to save your religion and yourselves from humiliation and domination?’ The end of those who did not migrate will be the fire of Hell, where they will settle. What an evil place of return it will be for them! This is because their failure to migrate, despite being able to do so, indicates that they were not true in their Islam."},{"chapter":4,"verse":98,"text":"Perhaps Allah will pardon such people through His mercy and grace. Allah always pardons His servants and forgives those who repent to Him."},{"chapter":4,"verse":99,"text":"Perhaps Allah will pardon such people through His mercy and grace. Allah always pardons His servants and forgives those who repent to Him."},{"chapter":4,"verse":100,"text":"Whoever migrates from the land of disbelief to the land of Islam in order to gain Allah’s pleasure will find a much better place in the land they migrated to, in comparison to the land they left. In this new land, they will receive honour and much provision. Whoever leaves their home as migrants to Allah and His Messenger and then pass away before reaching the land they are migrating to, their reward shall definitely be with Allah, even though they did not reach the land of migration. Allah is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him."},{"chapter":4,"verse":101,"text":"When you travel in the land, there is no sin on you if you shorten the prayer from four units to two units of prayer, if you fear that the disbelievers will harm you. The disbelievers are open enemies to you, O believers."},{"chapter":4,"verse":102,"text":"When you, O Messenger, are with them in the army, fighting the enemy, and you wish to lead them in prayer, then divide the army into two groups: one group should stand and pray with you, keeping their weapons with them during the prayer, whilst the other group guards you. When the first group has completed one unit of prayer with the Imam, it must complete the rest of the prayer on its own, and then go to the back to face the direction of the enemy. Then the other group, which was on guard and which has not prayed as yet, should come and pray one unit of prayer with the leader. When the leader completes the prayer with the salām, they should complete the balance of their prayer on their own. They should be careful of the enemy and keep their weapons with them. The disbelievers wish that you become unmindful of your weapons and your goods when you are in prayer, so that they can attack you in a single assault. There is no sin on you to put down your weapons when you are in difficulty because of rain, illness, and the like. but be careful of the enemy as much as possible. Allah has prepared for the disbelievers a punishment that will humiliate them."},{"chapter":4,"verse":103,"text":"When you, O believers, have finished the prayer, then remember Allah by glorifying Him by saying ‘Subḥān Allāh’, praising Him by saying ‘Alḥamdulillāh’ and declaring His Oneness by saying ‘Lā ilāha illallāh’. This is to be done however possible, whether you are standing, sitting or lying on your sides. When the fear is gone and you are safe, then establish the prayer by fulfilling all its articles, obligations and recommendations, as you have been instructed. Prayer is an obligation on the believers that is linked to particular times and may not be delayed without a valid reason when one is a resident. However, when you are travelling you are allowed to join and shorten prayers."},{"chapter":4,"verse":104,"text":"Do not become weak and lazy, O believers, in pursuing your disbelieving enemy. If you are suffering pain because of the killing and injury that afflicts you, then they too are suffering the same pain as well. So do not let their patience be greater than yours, because you have hope of reward, help and support from Allah, which they cannot hope for. Allah knows the conditions of His servants and is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":4,"verse":105,"text":"I have sent down to you, O Messenger, the Qur'ān, which contains the truth, so that you can clarify matters and judge between the people in accordance with what Allah has taught and inspired you with, and not according to your whims and fancy. Do not be one to defend those who betray their own selves and their promises against those who demand their rights from them."},{"chapter":4,"verse":106,"text":"Seek forgiveness and pardon from Allah. Allah is Forgiving and Merciful towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":4,"verse":107,"text":"Do not argue on behalf of any person who commits a sin denying it, until you come to know more about the matter. Allah does not love these deceitful liars."},{"chapter":4,"verse":108,"text":"When committing sin, they hide from people out of fear and shame; but they cannot hide from Allah. He is with them and knows what they do. Nothing is hidden from Him when they secretly plan to say things that He is not pleased with, such as defending a sinner or falsely accusing an innocent person. Allah surrounds them and knows what they do secretly and openly. Nothing is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":4,"verse":109,"text":"You – O those concerned with the matter of these people who commit sin – argued on behalf of them in the world in order to establish their innocence and protect them from the punishment; but who will argue with Allah for them on the Day of Judgement when He knows their real condition? Who will be their representative in the matter on that day? Without any doubt, no one will be able to do that."},{"chapter":4,"verse":110,"text":"If anyone does an evil action or wrongs themselves by committing sins, and then they ask for forgiveness from Allah, regretfully admitting their sin and leaving it, they will find that Allah is always ready to forgive their sins and show them mercy."},{"chapter":4,"verse":111,"text":"Those who commit a minor or major sin will have to face the punishment themselves. No one else will be held responsible. Allah knows the actions of His servants and is Wise in His planning and legislation."},{"chapter":4,"verse":112,"text":"If a person does a wrong action unintentionally or a sin intentionally and then accuses an innocent person of the same, they have taken on themselves a serious lie and a clear sin by acting in that manner."},{"chapter":4,"verse":113,"text":"If it were not for Allah’s grace in protecting you, O Messenger, a group of these people who deceive themselves would have tried to mislead you from the truth and you would have passed an unfair judgement. In reality, they only mislead their own selves, because they will have to face the consequences of their crime of misleading others. Allah has revealed the Qur'ān and Sunna to you and He has taught you guidance and light which you did not know before. Allah’s grace on you, by giving you prophethood and protecting you, is great."},{"chapter":4,"verse":114,"text":"There is no good or benefit in much of the secret talk that people engage in, unless their speech includes an encouragement towards charity, good actions brought by the sacred law or those good actions known and approved off by people, or calling towards reconciliation between arguing parties. Whoever does such good, whilst seeking Allah’s pleasure, He shall give them a great reward."},{"chapter":4,"verse":115,"text":"Whoever opposes and disobeys what the Messenger has brought after the truth has become clear to them, and follows a path other than that of the believers, I will leave them with what they have chosen; and I will not bring them to the truth, since they have deliberately turned away. I will then enter them into the fire of Hell to suffer in its heat. What an evil place to return to!"},{"chapter":4,"verse":116,"text":"Allah does not forgive the crime of associating partners with Him, for anyone who does so and dies in that state will live eternally in the fire of Hell. He may forgive all other sins besides associating partners with Him for whomever He wills if such people die committing those sins without repentance, out of His mercy and grace. Whoever associates anything as a partner with Allah has gone far away from the truth, as he has made the creation equal with the Creator."},{"chapter":4,"verse":117,"text":"Instead of Allah, the idolators in Makkah worship female idols which were named with feminine names, such as al-Lāt and al-‘Uzzā, which can neither benefit nor harm anyone. In reality, they only worship Satan, who rebelled and sinned against his Lord, as he is the one who instructed them to worship the idols."},{"chapter":4,"verse":118,"text":"It was for this reason that Allah distanced Satan from His mercy. Satan then took an oath before his Lord saying: I will take a set portion of Your servants, whom I will mislead from the truth."},{"chapter":4,"verse":119,"text":"He also said: I will block them from your straight path. I will give them hopes with false promises that will make their misguidance seem attractive. I will instruct them to cut the ears of cattle, forbid that which Allah has made lawful, and change Allah’s creation and the natural disposition He made within all creatures. Whoever takes Satan as a friend to follow suffers a clear loss by doing so."},{"chapter":4,"verse":120,"text":"Satan makes false promises and gives them false hopes. In reality, he only promises them lies and inspires in them mere hopes that have no reality."},{"chapter":4,"verse":121,"text":"The final place for those who follow the footsteps and orders of Satan will be the fire of Hell, from which they will find no place to escape to."},{"chapter":4,"verse":122,"text":"I will enter those who have faith in Me and do good actions that bring them close to Me into gardens with palaces overlooking flowing streams, where they will live eternally. This is a promise from Allah who is true in His promise. No one is more true then Him in His statements and promises."},{"chapter":4,"verse":123,"text":"The issue of salvation and success O Muslims is not dependent on mere hopes and desires, nor in what the People of the Scripture hope and wish for; rather, it is based on action. Whoever, from amongst you, does an evil action will be rewarded for it on the Day of Judgement. They will not find any friend to bring any benefit to them nor any helper to protect them from harm."},{"chapter":4,"verse":124,"text":"Any person, whether male or female, who does good actions and has true faith in Allah will enter Paradise, because they combined faith with practice. The reward of their actions will not be reduced in the least, not even to the extent of a speck on a date stone."},{"chapter":4,"verse":125,"text":"No one is better in religion than the one who surrenders to Allah outwardly and inwardly, does good actions and follows the religion of Abraham, which forms the basis of the religion of Muhammad (peace be upon him): inclining away from idolatry and disbelief to monotheism and faith. Allah chose His Prophet Abraham as a close friend from amongst all of His creation."},{"chapter":4,"verse":126,"text":"The dominion of everything in the heavens and the earth is Allah’s alone. Allah, with His knowledge, power and planning, surrounds everything in His creation."},{"chapter":4,"verse":127,"text":"They ask you, O Messenger, about the rights and duties of women. Say: Allah will clarify for you what you have asked and what is recited in the Qur’ān with respect to orphan girls in your care, to whom you do not give the dowry and the inheritance that Allah has ordained for them; and whom you do not wish to marry, yet you prevent them from getting married because of your greed for their wealth. He also explains to you that your duty with respect to minor children who are helpless is to give them their due right of inheritance and not to wrong them by seizing their wealth. He explains to you the duty of being fair to orphans and looking after their best interests in this world and the Afterlife. Allah knows of any good you do towards orphans and others, and will reward you for it."},{"chapter":4,"verse":128,"text":"If a woman fears that her husband will ignore her and lose interest in her, there is no sin in them reaching a compromise where the woman gives up some of the rights due to her, such as maintenance and accommodation. In such a case, reconciliation is better than divorce. Souls have been naturally created with greed and miserliness, and will not be keen to give up any right. The couple should, therefore, deal with this characteristic by training the soul to be forgiving and generous. If you do good in your affairs and are mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah knows what you do. Nothing is hidden from Him and He will reward you accordingly."},{"chapter":4,"verse":129,"text":"You, husbands, will not be able to be completely fair to your wives with respect to your affection, even if you tried to do so. This is due to circumstances and factors beyond your control. So do not incline fully away from the one you do not love and leave her like a woman suspended, who does not have a husband to fulfill her right and nor is she unmarried so that she may seek to marry another. If you set things right between yourselves, by giving the wife her due right and being mindful of Allah in that regard, then Allah will be Forgiving and Merciful towards you."},{"chapter":4,"verse":130,"text":"If a couple separate by divorce (issued by the man) or khul‘ (initiated by the woman), then Allah will make each one of them rich through His vast Bounty: He will enrich the man with a wife that is more suitable for him; and He will enrich the woman with a husband that is more suitable for her. Allah’s bounty and mercy is vast. He is Wise in His planning and decree."},{"chapter":4,"verse":131,"text":"The dominion of everything in the heavens and the earth, and all that is between them, is Allah’s alone. He had instructed the People of the Scripture, the Jews and Christians, and has instructed you, O believers, to fulfil Allah’s orders and avoid His prohibitions. If you reject this instruction you only harm yourselves, because Allah is in no need of your obedience, as everything in the heavens and earth is His. He is in no need of any of His creation. He is the One Who is praised for all His attributes and actions."},{"chapter":4,"verse":132,"text":"The dominion of everything in the heavens and the earth is Allah’s alone and He alone deserves to be obeyed. Allah is sufficient as One Who takes care of all the affairs of His creation."},{"chapter":4,"verse":133,"text":"If He wills He can destroy you, O people, and bring others besides you who will obey Him and not go against Him. Allah has full power to do that."},{"chapter":4,"verse":134,"text":"Whoever from amongst you, O people, intends to only gain the reward of this world by their actions, they should know that with Allah is the reward of this world and the Afterlife, and they should seek the reward of them both from Him. Allah hears your statements and knows your actions, and He will reward you for them."},{"chapter":4,"verse":135,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, uphold justice in all conditions: testifying to the truth with respect to every person, even if that means you have to admit a right due on you, your parents or your relatives. A person’s being poor or rich should not make you give or avoid giving testimony, because Allah is closer to the poor or rich person than you are; and He knows what is in their best interests. Do not be led by your desires in your testimony, so that you do not deviate from the truth in it. If you distort the testimony by giving it inaccurately or if you turn away from fulfilling it, then Allah knows what you do."},{"chapter":4,"verse":136,"text":"O believers, be firm in your faith in Allah, His Messenger, the Qur’ān which He revealed to His Messenger and the books He revealed to the messengers before him. Anyone who disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers and the Day of Judgement has strayed far from the straight path."},{"chapter":4,"verse":137,"text":"Those who repeatedly disbelieve after accepting faith – by entering into the faith, then leaving it, entering into it again, then leaving again, and so on – and then continue in disbelief until they die as disbelievers, Allah will not forgive their sins and nor will He bring them to the straight path that leads to Him."},{"chapter":4,"verse":138,"text":"O Prophet, announce to the hypocrites – who show themselves as believers on the outside, but hide disbelief inside – that on the Day of Judgement Allah will give them a painful punishment."},{"chapter":4,"verse":139,"text":"This punishment is because they took the disbelievers as their helpers and supporters instead of the believers. How strange that they took them as allies!. Do they search for assistance and protection with them? All assistance and protection belongs only to Allah and comes only from Him."},{"chapter":4,"verse":140,"text":"Allah has already revealed to you, O believers, in the noble Qur’ān that if you are sitting in a gathering and you hear a person disbelieving in Allah’s words starting to make fun of them, then you must not sit with them and you must leave the gathering until they begin speaking about something other than disbelief and making fun of Allah’s words. If you sit with them while you hear them disbelieving in and mocking at Allah’s words, then you are like them in not following Allah’s instruction, because you went against Allah by sitting with them just as they went against Him by disbelieving in Him. Allah will gather the hypocrites, who show themselves as Muslims on the outside but hide disbelief inside themselves, and the disbelievers together in the fire of Hell on the Day of Judgement."},{"chapter":4,"verse":141,"text":"Those who wait to see what happens to you – whether good or bad; or if Allah gives you victory and gains of war – say, ‘Were we not present together with you?’ in order to get some gains of war. If the disbelievers have some success, they say to them, ‘Did we not protect you from and defend you against the believers by assisting you instead of them’. Allah will judge between all of you on the Day of Judgement: rewarding the believers by giving them entry into Paradise and the hypocrites by sending them to the lowest level of the fire of Hell. Allah, in His grace, will never give the disbelievers the upper hand over the believers. Instead, the believers will be the winners in the end."},{"chapter":4,"verse":142,"text":"The hypocrites try to deceive Allah by showing themselves as believers on the outside while hiding disbelief inside. Allah, in turn, deceives them because He protects their lives despite knowing about their disbelief. In the Afterlife, He has prepared the most severe punishment for them. When they stand for prayer they do so lazily, with reluctance. They only remember Allah a little when they see the believers."},{"chapter":4,"verse":143,"text":"These hypocrites are wandering and confused. On both the inside and the outside, they are not with the believers, nor with the disbelievers. On the outside, they are with the believers; but inside, they are with the disbelievers. Whoever Allah misleads, you, O Messenger, will never find a way to guide such a person."},{"chapter":4,"verse":144,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take the disbelievers as your close friends instead of the believers. By doing so, do you wish to give Allah clear evidence against you, proving that you are deserving of punishment?"},{"chapter":4,"verse":145,"text":"Allah will place the hypocrites in the lowest place in the fire of Hell on the Day of Judgement. You will not find anyone to defend them against the punishment."},{"chapter":4,"verse":146,"text":"But those who turn to Allah repenting from their hypocrisy, correct themselves, hold on to Allah’s pledge and are sincere to Him in their practice, without showing off, such people will be with the believers in this world and the Afterlife. Allah will give the believers a huge reward."},{"chapter":4,"verse":147,"text":"There is no need for Allah to punish you if you are thankful to Him and have faith in Him. He is the One Who is Kind and Merciful. He only punishes you for your sins. If you do good actions, are thankful to Him for His favours and have faith in Him both inside and outside, He will never punish you. Allah is Grateful to the person who admits His favours; and He knows the faith of His creation. He will reward every person for his actions."},{"chapter":4,"verse":148,"text":"Allah does not like evil statements to be made public. He dislikes that and warns against it. However, if a person is wronged, he may mention the evil in order to complain against the guilty party, to call against him and to retaliate with similar words. In this case, too, it is better for the one who was wronged to be patient and not to disclose the matter. Allah hears your statements and knows your intentions, so be careful of saying or intending anything evil."},{"chapter":4,"verse":149,"text":"If you expose or hide a good statement or action, or if you pardon the person who does bad to you, Allah is Forgiving and Powerful. So let forgiveness be part of your character in order that Allah forgives you."},{"chapter":4,"verse":150,"text":"Those who disbelieve in Allah and His messengers, and who want to make a distinction between Allah and His messengers by believing in Allah yet rejecting His messengers by saying, ‘We accept some messengers and reject others’, and they want to take a path between disbelief and belief, thinking that this will save them."},{"chapter":4,"verse":151,"text":"Those who follow such a stance as regards their faith are in fact disbelievers, for disbelieving in some of the messengers is similar to disbelief in Allah and all His messengers. Allah has prepared a humilating punishment for all disbelievers on the Day of Rising as a just recompense for their deliberate refusal to follow the faith as required of them."},{"chapter":4,"verse":152,"text":"Those who believe in Allah, declare His Oneness, do not associate any partner with Him, accept all of His messengers and do not make a distinction between any of them as the disbelievers do, Allah will give such people a great reward for their faith and good actions. Allah is Forgiving and Merciful towards the servant who repents to Him."},{"chapter":4,"verse":153,"text":"The Jews ask you, O Messenger, to bring down to them at once a Book from the heaven, as it occurred with Moses, to prove your truthfulness. Do not be surprised at them as their predecessors had asked Moses for something much greater when they asked him to show them Allah openly. As a consequence for what they said they were seized by a thunderbolt. Then Allah brought them back to life and they went on to worship the calf instead of Allah after clear proofs came to them indicating Allah’s Oneness and Him being the only One worthy of worship. Then He forgave them and gave Moses clear evidence against his people."},{"chapter":4,"verse":154,"text":"I frightened them by raising the mountain over them in order to take a firm promise from them to practice what it contained and we said to them, ‘Enter the gate of Jerusalem in prostration by bowing your heads’. They entered dragging their buttocks. I also said to them, ‘Do not disobey Me by fishing on the Saturday’; but they rebelled and went against My command. I took a firm promise from them for this, but they broke their promise."},{"chapter":4,"verse":155,"text":"I distanced them from My mercy because they broke the promise that was taken from them, disbelieved in Allah’s words, boldly killed the prophets and said to Muhammad (peace be upon him), 'Our hearts are covered, so we cannot understand what you say’ That is not the case. Instead, Allah has sealed their hearts so no good reaches them. They only have a little faith, which will not be of any use to them."},{"chapter":4,"verse":156,"text":"And I distanced them from My mercy because they disbelieved and because they falsely accused Mary of fornication."},{"chapter":4,"verse":157,"text":"I cursed them because they proudly, but falsely, said, ‘We killed the Messiah, Jesus, son of Mary, the messenger of Allah’. They did not kill him as they claimed, nor did they crucify him; but they killed and crucified a man whom Allah made to resemble Jesus, so they thought the person who was killed was Jesus. Those Jews who claimed to have killed him and those Christians who surrendered him over to them are in doubt and confusion regarding the matter. They have no knowledge, but make guesses that are of no worth against the truth. Truly, they did not kill Jesus nor crucify him."},{"chapter":4,"verse":158,"text":"Instead, Allah saved Jesus from their plot and raised him in body and spirit to Himself. Allah is Mighty in His dominion and nothing can overpower Him. He is Wise in His planning, decisions and laws."},{"chapter":4,"verse":159,"text":"There is not one of the People of the Scripture except that they will believe in Jesus (peace be upon him) before his death after he descends towards the end of time. On the Day of Judgement, Jesus (peace be upon him) will bear witness against their actions, whether agreeing with the sacred law or not."},{"chapter":4,"verse":160,"text":"Because of the wrongdoings of the Jews, I prohibited them from some of the pure, edible things that used to be permitted for them, such as any hoofed animal and the fat in cows and sheep. This was also because they blocked themselves and others from Allah’s path, such that obstructing from good became a feature of theirs."},{"chapter":4,"verse":161,"text":"And because of their dealing in usury after Allah had prohibited them from consuming it and because of their taking the wealth of people without any legitimate right. I have prepared for those of them who disbelieve a punishment causing pain."},{"chapter":4,"verse":162,"text":"But those Jews who are firm and well grounded in knowledge, and have faith, believe in the Qur’ān that Allah has revealed to you, O Messenger, as they believe in the books that He revealed to the messengers before you (such as the Torah and the Gospel). They also establish the prayer, give Zakat of their wealth, accept Allah as the only One worthy of worship without any partner and believe in the Day of Judgement. Allah will give a great reward to those who have these qualities."},{"chapter":4,"verse":163,"text":"I have sent revelation to you, O Messenger, as I had sent revelation to the prophets before you. This revelation to you is not something strange or unexpected. I had sent revelation to Noah and to the prophets who came after him. I sent revelation to Abraham and his two sons, Ishmael and Isaac, and to Jacob, the son of Isaac, and to the Tribes (which refers to the prophets that were from the twelve tribes of the Israelites from the children of Jacob). I also gave David a book called the Psalms."},{"chapter":4,"verse":164,"text":"I sent messengers whom I have mentioned to you in the Qur’ān; and I also sent messengers whom I have not mentioned to you in the Qur’ān for a reason. And Allah spoke to Moses without an intermediary in a manner that befits Him, as an honour to Moses."},{"chapter":4,"verse":165,"text":"I sent messengers to give good news of a generous reward for those who have faith in Allah, and to warn those who disbelieve in Him of a painful punishment, so that people will not have any argument to present as an excuse against Me after I have sent the messengers. I am Mighty in My dominion and Wise in My decision."},{"chapter":4,"verse":166,"text":"If the Jews disbelieve in you O Messenger, then Allah bears testimony to the truth of the Qur’ān that He has revealed to you, He has revealed knowledge of His to His servants so that they may know what He willed regarding what He likes and is pleased with, as well as what He dislikes and condemns. Together with Allah’s testimony, the angels also bear testimony to the truth of what you brought. Allah’s testimony is sufficient and no one else’s testimony is required."},{"chapter":4,"verse":167,"text":"Those who disbelieve in your prophethood and obstruct people from Islam have gone far away from the truth."},{"chapter":4,"verse":168,"text":"Those who disbelieve in Allah and His messengers and wrong themselves by remaining in disbelief, Allah will not forgive them as long as they continue in disbelief, nor will He guide them to a path of salvation from His punishment,"},{"chapter":4,"verse":169,"text":"Except the path that leads to Hellfire, where they will live eternally. That is easy for Allah and nothing can hinder His decision."},{"chapter":4,"verse":170,"text":"O people, the Messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you with guidance and the true religion from Allah. So accept what he has brought to you, as this will be better for you in this world and the Afterlife. If you disbelieve in Allah, He is in no need of your faith. Your disbelief does not harm Him, because He controls everything in the heavens, everything in the earth and everything in between. Allah knows who deserves guidance and makes it easy for them. He also knows who does not deserve it and makes them blind to it. He is Wise in His words, actions, laws and decree."},{"chapter":4,"verse":171,"text":"Say, O Messenger, to the Christians who received the Gospel: Do not overstep the limits in your religion and do not say anything but the truth about Allah in relation to Jesus. The Messiah, Jesus, son of Mary, is only Allah’s messenger sent with the truth. He created him by His word which He sent with Gabriel to Mary, which was the word ‘Be’, and he became. It was a breath from Allah which Gabriel blew with Allah’s instruction. So have faith in Allah and all His messengers without making a distinction between them. Do not say, ‘The gods are three’. Avoid saying this false statement and it will be better for you in this world and the Afterlife. Allah is the only One God free of any partner or child. He is Self-sufficient. The dominion of the heavens, the earth and whatever is in between the two is His. He is sufficient as a guardian to carry out the affairs of His creation."},{"chapter":4,"verse":172,"text":"Jesus, son of Mary, will never be proud and reject being a servant of Allah. The close angels who do not go against Allah’s instruction and who do as they are instructed will also never disregard being Allah’s servants. How, then, do you take Jesus as a god? How do the idolaters take angels as gods? If anyone rejects worshipping Allah and turns away from it, the He will gather all of them before Him on the Day of Rising and will recompense each one with what they deserve."},{"chapter":4,"verse":173,"text":"Those who have faith in Allah, accept His Messenger and do good actions with sincerity in agreement with the sacred law, He will give them the reward of their actions without any reduction. In addition, He will give them more out of His grace and kindness. As for those who scorned Allah’s worship and obedience and were arrogant, He will punish them with a painful torment. Besides Allah, they will not find any friend to bring any benefit to them nor any helper to protect them from harm."},{"chapter":4,"verse":174,"text":"O People, a clear proof and plain evidence, which leaves no room for excuse and removes all doubt, has come to you from your Lord. He has sent down to you a clear light in the form of this Qur’ān, which falsehood cannot touch from any angle and which is a revelation from the Wise and Praised One."},{"chapter":4,"verse":175,"text":"Those who have faith in Allah and hold on to the Qur’ān that He revealed to their Prophet, Allah will have mercy on them by entering them into Paradise, and He will increase their reward and raise their ranks. He will enable them to tread the straight path which has no crookedness: the path that leads to the gardens of Paradise."},{"chapter":4,"verse":176,"text":"They ask you, O Messenger, to give them a ruling with respect to the inheritance of the person who dies without any direct heirs, such as a father or child. Say: Allah explains the ruling with respect to such a person: If a person without any parent or child dies and he has a full sister or a half sister, she will receive half of the wealth he leaves – it being her set share. His full brother or half brother will receive whatever wealth he leaves behind by way of agnation, if there are no stipulated heirs; yet if there are stipulated heirs, he will inherit the balance that remains. If there are two or more full sisters or half sisters, they will inherit two thirds as their set share. If there are male and female (full or half) siblings, they will inherit by way of agnation in accordance with the rule: the male receives equivalent to the share of two females, which means that the share of the male will be double that of the female. Allah explains to you the ruling for the person who dies without direct heirs, as well as other laws of inheritance, so that you do not go astray in this regard. Allah knows everything and nothing is hidden from Him."},{"chapter":5,"verse":1,"text":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, fulfil the firm promises of faith and practice that were made between you and your Creator. Also, fulfil the promises made with His creation in sale transactions, marriage, etc. Allah has permitted for you, out of His mercy, livestock animals (camels, cattle, sheep and goats), except those the prohibition of which have been read to you and the land game that He has prohibited you from in the state of sanctity during the pilgrimage of Hajj or Umrah. Allah decides to permit and prohibit as He wills in accordance with His wisdom. No one can compel Him or object to His decision."},{"chapter":5,"verse":2,"text":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, do not violate the sanctity of those things that Allah has instructed you to honour. Stay away from those things that are prohibited when you are in the state of pilgrim sanctity, such as wearing your normal clothing, and those things that are prohibited within the Sanctuary, such as hunting. Do not regard fighting in the sacred months of Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab to be permissible. Do not violate the sacrificial animal by siezing it or preventing it from reaching its place of sacrifice. Do not violate those animals with garlands indicating that they are offerings. Do not violate those intending to go to the Sacred House of Allah, seeking profit in their trade and Allah’s pleasure. When you come out of the state of pilgrim sanctity and you leave the Sanctuary, you may hunt if you wish. The hatred for a people who prevented you from the Sacred Mosque should not cause you to be oppressive and unfair towards them. Help one another, O believers, to do what you have been instructed and to leave what you have been prohibited from. Fear Allah by holding on to His obedience and avoiding His disobedience. Allah’s punishment for the one who disobeys Him is severe, so be careful of it."},{"chapter":5,"verse":3,"text":"Allah has forbidden you from eating those animals that die without being ritually slaughtered. He has also forbidden you from spilled blood; pig’s meat; an animal on which other than the name of Allah was taken at the time of slaughter; an animal that was strangled or beaten to death, or one that fell from a high place; or an animal that was gored by another animal and an animal that was hunted by a predator, such as a lion, tiger or wolf, unless you reach any of these animals while they are alive and you slaughter them – in which case they will be lawful for you. He has forbidden you from those animals that were sacrificed for idols. He has also prohibited you from drawing lots to know whether something is destined for you or not, or to use as a means of making a decision when intending to do something or not. By doing these prohibited things a person is leaving obedience to Allah. Today the disbelievers have lost hope that you will leave the religion of Islam, because they see its strength. So do not fear them, but fear Me alone. Today I have perfected for you your religion, which is Islam. I have completed My apparent and hidden favours on you. I have selected Islam as your religion, so I will not accept any other. If anyone is forced due to hunger to eat from an animal that was not slaughtered correctly, with no inclination to sin, there is no sin on such a person to do so. Allah is Forgiving and Compassionate."},{"chapter":5,"verse":4,"text":"Your companions ask you, O Messenger, what Allah has permitted them to eat. Say, O Messenger: Allah has permitted you to eat any food that is pure and also what is hunted by trained animals that have canines, such as dogs, cheetahs, or birds that have talons such as falcons. These are animals that you train to hunt as Allah has blessed you with knowledge of its methods, such that they follow instructions and leave something when told to do so. You may eat any game caught by such animals, even if they kill them, as long as you take the name of Allah when releasing them. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and staying away from His prohibitions. Allah is quick in taking account."},{"chapter":5,"verse":5,"text":"Today Allah has allowed you to eat those things that are wholesome, and the animals slaughtered by the Jews and Christians who are the People of the Scripture. He has also made lawful for them animals that you slaughter. He has permitted you to marry free, chaste women from the believers, as well as free, chaste women from the Jews and Christians who received scripture before you. This is if you give them their dowries and you are trying to stay away from committing an immoral action, such as adultery or fornication, by taking them as lovers. Yet whosoever disbelieves in Allah and His laws which He has given to his slaves, then his actions are void, because the condition for good actions to be accepted is true faith. On the Day of Judgement, such a person will be a loser due to entering the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":5,"verse":6,"text":"O you who believe in Allah, follow His Messenger and practice His laws, when you intend to stand up to offer the prayer and you are in the state of minor ritual impurity, then perform ablution by washing your faces and then your hands together with the elbows, then wiping your heads and finally washing your feet together with the ankles. If you are in the state of major ritual impurity, then take a full bath. If you are sick and you fear that the sickness will get worse or the healing will be delayed, or if you are on a journey even though you are not sick, or if you are in the state of minor ritual impurity, such as after going to the toilet, or in a state of major ritual impurity, such as after having had sexual intercourse, and you do not find water to purify yourselves with, despite having searched for it, then make use of the ground by striking it with your hands and then wiping over your faces and then wiping your hands with it. Allah does not wish to make the laws difficult for you by forcing you to use water that may lead to harm or difficulty. He has therefore given you a substitute when this is not possible due to sickness or the lack of water. This is a completion of His favour on you, so that you give thanks for such favour and are not ungrateful."},{"chapter":5,"verse":7,"text":"Remember Allah’s favour upon you by guiding you to Islam and the promise He took from you when you said at the time of pledging allegiance to the Prophet (peace be upon him) to listen and follow in ease or difficulty: ‘We hear your words and we follow your instruction’. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions, including His promises, and avoiding His prohibitions. Allah knows what is in the hearts and nothing is hidden from Him."},{"chapter":5,"verse":8,"text":"O you who believe in Allah and His Messenger and follow His laws, uphold Allah’s rights over you, seeking His pleasure. Be witnesses for justice and not for oppression. The hatred for a people should not make you leave justice: justice is a requirement with a friend, as well as with an enemy, so be just with both. Justice is closer to the fear of Allah, and oppression is closer to disrespect against Him. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Allah knows what you do. Nothing of your actions is hidden from Him and He will repay you accordingly."},{"chapter":5,"verse":9,"text":"Allah has made a promise to those who have faith in Allah and His messengers of forgiveness for their sins and a great reward which is to enter into Paradise. Allah never fails His Promise."},{"chapter":5,"verse":10,"text":"Those who disbelieve in Allah and reject His verses are the companions of the fire of Hell, which they will enter as a punishment for their disbelief and rejection. They will remain in the fire of Hell eternally, just as a companion remains with his companion."},{"chapter":5,"verse":11,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, remember, with your hearts and tongues, the favours Allah has given you, such as safety and the placing of fear in the hearts of your enemies, when they intended to stretch their hands towards you in order to attack you. Allah turned them away from you and protected you from them. Be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Let the believers place their reliance in Allah alone, in order to achieve their religious and worldly interests."},{"chapter":5,"verse":12,"text":"Allah had taken a firm promise from the Children of Israel, when He appointed over them twelve chiefs who were placed in authority over them. Allah said to the Israelites: I am with you- with my help and support if you establish the prayer in the complete manner, give Zakat from your wealth, accept all of my messengers without distinction, honour them, assist them and spend in good causes. If you do all of this, I will wipe out the sins you commit and I will enter you, on the Day of Judgement, into gardens with palaces overlooking flowing streams. Whoever disbelieves after making this promise has knowingly and deliberately deviated from the path of truth."},{"chapter":5,"verse":13,"text":"Because of their breaking the promise that was taken from them, I distanced them from My mercy and I made their hearts so hard that no good could enter them and no advice could be of any benefit to them. They distort the placing of words by replacing them with other words, and by interpreting them according to their desires. They also left out practicing some of what they were advised to do. You will continuously discover, O Messenger, their betrayal of Allah and His believing servants, with the exception of a few of them, who fulfil the promise taken from them. So pardon them and do not take them to task. Overlook what they do, because that is being good and Allah loves those who do good."},{"chapter":5,"verse":14,"text":"Just as I took a firm promise from the Jews, I also took a promise from those who declare themselves to be pure followers of Jesus (peace be upon him). They also left out practicing some of what they were advised to do, just as their predecessors from among the jews did. I then placed enmity and hatred between them and they began fighting and killing one another, each one declaring the other to be a disbeliever. Allah will inform them about what they used to do and will repay them for the same."},{"chapter":5,"verse":15,"text":"O People of the Scripture – referring to the Jews who had the Torah and the Christians who had the Gospel – My messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you to explain much of what you hide from the scripture revealed to you, and to overlook much of that in which there is no benefit besides disgracing you. The Qur’ān has come to you as a Book from Allah, which is a light to guide you and a Book that makes clear all of what people require for their worldly and religious affairs."},{"chapter":5,"verse":16,"text":"By this Book, Allah guides the person who follows faith and does good actions, which please Him, to the paths of safety from Allah’s punishment. These are the paths that lead to Paradise. He removes them from the darkness of disbelief and disobedience to the light of faith and obedience, and He guides them to the straight path: the path of Islam."},{"chapter":5,"verse":17,"text":"Those Christians who say that ‘Allah is the Messiah, Jesus, son of Mary’ have committed disbelief. Say to them, O Messenger: Who is able to prevent Allah from destroying the Messiah, Jesus, son of Mary, as well as his mother and all of those on earth if He wishes to do so? If no one is able to stop Allah from this, it is a clear indication that there is no god but Allah and that all of those people – Jesus, son of Mary, his mother and all of creation – are all Allah’s creation. The dominion of the heavens and the earth, and whatever is between them, is Allah’s. He creates whatever He wishes and one such creation of His was Jesus (peace be upon him), who was His servant and messenger. Allah is able to do all things. nothing is outside His ability. He created Adam without a father or mother. He created Eve without a mother and He created Jesus without a father."},{"chapter":5,"verse":18,"text":"Both the Jews and the Christians claimed: ‘We are Allah’s children and loved ones’. Say, O Messenger, in refutation of their claim: Why does Allah punish you for the sins you commit? If you were His loved ones, as you claim, He would not have punished you, by your being killed or disfigured in the world, and by means of the fire of Hell in the Afterlife, because He does not punish those He loves. Instead, you are just like all other human beings. If any of them do good, Allah will reward them with Paradise. If any of them do evil, He will punish them in the fire of Hell. Allah forgives whomever He wishes through His grace; and He punishes whomever He wishes through His justice. The dominion of the heavens and the earth, and whatever is in between them, is Allah’s alone. To Him alone is the return."},{"chapter":5,"verse":19,"text":"O People of the Scripture, Jews and Christians, My messenger Muhammad (peace be upon him) has come to you after a period when there were no messengers and when there was a real need for his mission, so that you do not say as an excuse, ‘No messenger came to us bringing good news of Allah’s reward nor any warning of His punishment’. Muhammad (peace be upon him) has come to you to give you good news of My reward and warn you of My punishment. I am able to do all things. Nothing is outside My ability. It is through My power that I sent the messengers and I sent Muhammad (peace be upon him) as the final messenger."},{"chapter":5,"verse":20,"text":"Remember, O Messenger, when Moses said to his people, the Israelites, ‘O People, remember, with your hearts and tongues, Allah’s favour to you when He made prophets amongst you calling you to guidance, made you kings in control of your affairs after you were subjugated slaves, and gave you such favours that He had not given to any other people in your time’."},{"chapter":5,"verse":21,"text":"Moses said, ‘O People, enter the land that has been purified – Jerusalem and the surrounding area – which Allah has promised that you will enter, and fight the disbelievers in it. Do not become weak before the tyrants, because you will then end up as losers in the world and the Afterlife’."},{"chapter":5,"verse":22,"text":"His people said to him, ‘O Moses, in the Holy Land there is a powerful and mighty people and this is preventing us from entering it. We will not enter it as long as these people are there, because we do not have the ability to fight them. If they leave, we will go in’."},{"chapter":5,"verse":23,"text":"Two men from the companions of Moses who feared Allah and were afraid of His punishment, whom Allah had blessed by enabling them to obey Him, urged their people to fulfil the instruction of Moses and said, ‘Enter the gate of the city against the tyrants. Once you go through the gate you will – by Allah’s permission – defeat them, as Allah’s custom is to give victory after the means of having faith and making preparation are adopted. Place your reliance and trust in Allah alone, if you truly have faith. Faith in Allah requires you to rely on Him’."},{"chapter":5,"verse":24,"text":"The Children of Israel insisted on going against the instruction of their prophet, Moses, and said, ‘We will never enter the city as long as the tyrants are there. So you, O Moses, and your Lord go and fight the tyrants. We will remain sitting here and will not join you in the fight’."},{"chapter":5,"verse":25,"text":"Moses said to his Lord, ‘O Lord, I have no authority over anyone besides myself and my brother, Aaron. So separate us from those who do not obey You and Your messenger’."},{"chapter":5,"verse":26,"text":"Allah said to His Prophet Moses (peace be upon him), ‘Allah has forbidden entry into the Holy Land for the Israelites for a period of forty years, in which they will wander on earth aimlessly without direction. Do not grieve, O Moses, over those who do not follow Allah, because the punishment they receive is because of their sins’."},{"chapter":5,"verse":27,"text":"Relate with the truth O Messenger, to these Jews who are jealous and who do wrong, the incident of the two sons of Adam, Cain and Abel, When they both offered a sacrifice to gain closeness to Allah, Allah accepted the sacrifice offered by Abel because he was mindful of Him and did not accept the offering of Cain because he was not mindful of Allah. Cain was unhappy about the fact that Abel’s sacrifice was accepted and jealously said, ‘I will kill you, O Abel!’ Abel replied, ‘Allah only accepts the offering of the one who is mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions’."},{"chapter":5,"verse":28,"text":"If you lift your hand intending to kill me, I will not do the same as you. It is not because I am a coward, but because I fear Allah the Lord of all created things."},{"chapter":5,"verse":29,"text":"I want you to return with the sin of wrongly killing me, together with your previous sins, and become one of those who will enter the fire of Hell on the Day of Judgement and remain there. That is the reward of those who overstep the limits of Allah. I do not want to take on your crime and become one of the sinners."},{"chapter":5,"verse":30,"text":"The evil prompting soul of Cain persuaded him to wrongly kill his brother, Abel. So he killed him and because of that he became one of those who are losers in this world and the Afterlife. He set a bad example and will therefore bear that burden, as well as the burden of any person who does the same until the Day of Judgement, without any reduction in the burden of those who imitate him."},{"chapter":5,"verse":31,"text":"Allah sent a crow to dig the earth in front of him to bury another dead crow and teach him how to cover his brother’s body. He then became regretful. Regret is the end result of those who commit sins."},{"chapter":5,"verse":32,"text":"Due to Cain’s murder of his brother, I informed the Israelites that any person who kills another person for no valid reason – such as legal retribution or as punishment for causing corruption in the land by treason or waging war – it is as if he has killed all people, since he did not make a distinction between an innocent and a guilty person. Whoever refrains from killing a person whose soul I have made sacred, and regards it to be forbidden to kill such a person, it is as if he has given life to all people, because in such an action lies the safety of all people. My messengers brought to the Israelites clear signs and evidences. Despite this many of them overstepped My limits by committing sins and going against the messengers."},{"chapter":5,"verse":33,"text":"The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger, and who challenge them by spreading corruption on earth though killing, looting and creating fear on the roads, is that they be killed, or crucified, or that they have their alternate hands and feet cut off, and if the offence is repeated the left hands and right feet are to be cut off, or they are to be exiled. Such punishment is a disgrace for them in the world; and in the Afterlife, they will receive a great punishment –"},{"chapter":5,"verse":34,"text":"Except for those warmongers who repent before you, people of authority, get hold of them. Know, then, that Allah is Forgiving and Merciful towards them after they repent. Due to His mercy, He overlooks the punishment that is due to them."},{"chapter":5,"verse":35,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, search for a means of closeness to Him by doing what He instructs you to do and staying away from what He prohibits you from, and strive against the disbelievers for His pleasure so that you get what you desire and you are saved from what you fear."},{"chapter":5,"verse":36,"text":"Had those who disbelieve in Allah and His messengers owned everything in the earth and the likeness of it and gave all of that to ransom themselves from Allah’s punishment on the Day of Judgement, such ransom will not be accepted from them. And they will receive a painful punishment."},{"chapter":5,"verse":37,"text":"They will want to leave the fire of Hell after they enter it. But how can that happen? They will never come out of it. Instead, they will always remain in it and they will receive a continuous punishment."},{"chapter":5,"verse":38,"text":"As for those who are caught stealing, those in authority are to cut off the right hand of the male and female thief as a punishment from Allah for the crime of wrongfully taking people’s wealth, and to serve as a lesson and deterrent for them, as well as others. Allah is Mighty and nothing can overpower His decree. He is Wise in His decree and legislation."},{"chapter":5,"verse":39,"text":"Whoever repents to Allah from the crime of theft and sets right his action, then Allah, out of His grace, will accept His repentance. That is because Allah forgives the sins of those who repent to Him and is Merciful towards them. However if such a matter were to reach the court of law the legal punishment cannot be dismissed by repentance."},{"chapter":5,"verse":40,"text":"You, O Messenger, certainly know that the dominion of the heavens and the earth is Allah’s. He acts in them as He wishes. He punishes whomever He wishes through His justice; and forgives whomever He wishes through His grace. Allah is able to do all things and nothing is outside His ability."},{"chapter":5,"verse":41,"text":"O Messenger, do not be made sad by those who rush to announce their disbelief of you and the revelation that you brought. These were the hypocrites who professed faith on the outside, but hid disbelief on the inside. They were also some Jews who eagerly listened to the lies of their leaders, who distort the truth having ignored you and have not come to you out of pride. They distort the words of Allah in the Torah and change it to suit their desires. They say to their followers, ‘If the law of Muhammad conforms to your desires, follow it; and if it does not conform, then be careful of it’. If Allah wills to misguide any person, you, O Messenger, will never find anyone who will be able to save them from misguidance and guide them to the path of truth. Such hypocrites and Jews, who have these qualities, are the ones whose hearts Allah has not intended to purify from disbelief. In the world, they will receive humiliation and shame; and in the Afterlife, they will receive a great punishment: the fire of Hell."},{"chapter":5,"verse":42,"text":"These Jews frequently listen to lies and consume unlawful wealth, such as usury. If they bring a case before you for judgement, O Messenger, then pass judgement between them if you wish, or leave off passing judgement if you so wish – you have the option of doing either of these. If you choose not to pass judgement, they will not be able to harm you in any way. If you do pass judgement, then do so with justice, even though they themselves are unfair and are your enemies. Allah loves those who are just in their judgements, even though the case is between those who are the judge’s enemies."},{"chapter":5,"verse":43,"text":"These people are strange. They disbelieve you, but come to you for judgement hoping that you will pass judgement in accordance with their desires, whereas they have the Torah with them, which they claim to have faith in and which contains Allah’s law. They, then, ignore your judgement when it does not suit their desires. So they have denied what is in their scripture as well as ignored your judgement. The action of such people is not that of people of faith and they therefore do not have faith in you and what you brought."},{"chapter":5,"verse":44,"text":"I sent down the Torah to Moses (peace be upon him) containing guidance towards good and a light to make things clear. Judgement was given in accordance with it by the prophets of the Israelites, who had devoted themselves to following Me, as well as by the scholars who used to teach people because I had entrusted them with My book and made them guardians to preserve and protect it from distortion or change. They are witnesses that it is the truth and people refer to them with respect to it. So, Jews, do not fear people, but fear Me alone; and do not take in exchange for judgement in accordance with what I have revealed a small price of leadership, fame or wealth. Whoever does not pass judgement in accordance with what I have revealed and considers this to be lawful, better or equal to My judgement, then such people are truly disbelievers."},{"chapter":5,"verse":45,"text":"I ordered the Jews in the Torah that if any person deliberately and wrongfully kills another he will be killed in retribution. If any person deliberately removes the eye of another person, his eye will be removed. If any person cuts the nose of another person, his nose will be cut. If any person cuts the ear of another person, his ear will be cut. If any person removes the tooth of another person, his tooth will be removed. I also ordered them with respect to wounds that the offender will be penalised with retribution for his offence. Whoever voluntarily pardons the offender, then such pardon shall be a compensation for their sins, as they have pardoned one who has wronged them. Whoever does not judge according to what Allah has revealed with respect to the law of retribution and other laws, then such person has overstepped Allah’s limits."},{"chapter":5,"verse":46,"text":"After the prophets of the Israelites, I sent Jesus, son of Mary, as a believer in the Torah, giving judgement in accordance with it. I also gave him the Gospel that contained guidance to the truth and evidences to remove doubts and solve difficult cases of rulings: it corresponded to the Torah that came before it, except in a few rulings that it replaced. I made the Gospel a guide and a means to restrain people from doing that which was prohibited."},{"chapter":5,"verse":47,"text":"The Christians should believe in what Allah has revealed in the Gospel and they should judge in accordance with the truth it contains prior to the coming of Muhammad (peace be upon him). Whoever does not judge according to what Allah has sent down, then such people are the ones who do not follow Allah and leave the truth for falsehood."},{"chapter":5,"verse":48,"text":"I sent down to you, O Messenger, the Qur’ān with the truth about which there is no doubt that it is from Allah. It is a confirmation and guardian for the revealed books that came before it. Whatever in those books conforms to it is the truth, and whatever does not is false. So judge between people according to what I have revealed to you in it and do not follow their desires which they have adopted in leaving the truth that has been revealed to you about which there is no doubt. I have made a sacred law and clear path for every nation. If I willed to make all the laws one, I would have done so. But I made a separate law for every nation in order to test them all and to see who follows and who does not. So rush towards doing good actions and leave evil ones. Your return on the Day of Judgement is to Me alone. I will inform you about that which you used to differ in and will repay you for the actions you did."},{"chapter":5,"verse":49,"text":"Judge between them, O Messenger, in accordance with what Allah has revealed to you! Do not follow their opinions that arise from following their desires. Be careful that they do not mislead you from some of what Allah has revealed to you. They will leave no stone unturned in an attempt to do just that. If they turn away from accepting judgement in accordance with what Allah has sent down to you, then know that Allah only intends to punish them for some of their sins in this world. In the Afterlife, He will punish them for all of their sins. There are many people who do not follow Allah’s laws."},{"chapter":5,"verse":50,"text":"Do they ignore your judgement seeking the judgement of the idolaters from the period of ignorance who pass judgement according to their desires? In the sight of those who have conviction and who understand that which Allah has sent to His prophet, there can be no one better in judgement than Allah; but not in the sight of those who are ignorant and who only follow their desires, even though they may be false."},{"chapter":5,"verse":51,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not take the Jews and Christians as your allies and close friends whom you support. The Jews will only support those of their religion, and the Christians will do the same. Both groups will unite against you. Whoever from you takes them as friends is one of them. Allah does not guide those who do wrong by supporting the disbelievers."},{"chapter":5,"verse":52,"text":"You will see, O Messenger, those weak in faith rushing to become friends with the Jews and the Christians, saying, ‘We fear that these people will gain victory and when they come into power we will be harmed’. Perhaps Allah will give victory to the Messenger and the believers or bring something from Him that will crush the force of the Jews and their allies. Those who rush to befriend them will then regret the hypocrisy they kept hidden within their hearts, because the weak links they held on to will be for nothing."},{"chapter":5,"verse":53,"text":"The believers will say in surprise at the condition of these hypocrites, ‘Are these the people who swore serious oaths that they were with you – O you who have faith – in faith, support and alliance?’ Their actions have gone to waste and they have become losers because they lost their true goal and because of the punishment prepared for them."},{"chapter":5,"verse":54,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, if anyone of you turns back from their religion to disbelief, then Allah will soon replace them with a people whom He will love and who will love Him due to their steadfastness. They will be compassionate towards the believers and harsh towards the disbelievers. They will strive with their wealth and their lives so that Allah’s word is victorious. They will not fear the one who blames them, because their concern will be Allah’s pleasure and blame rather than that of created things. That is Allah’s grace which He gives to whomever of His servants He wishes. Allah’s grace and kindness is wide and He knows who is deserving of the same and who is not."},{"chapter":5,"verse":55,"text":"The Jews, Christians and other disbelievers are not your friends. Your true friends and supporters are Allah, His Messenger and the believers who establish their prayers completely, give Zakat of their wealth and who are humble before Allah."},{"chapter":5,"verse":56,"text":"Whoever becomes the friend of Allah, His Messenger and the believers by supporting them, then they will be from Allah’s party and Allah’s party will be victorious since Allah is their supporter."},{"chapter":5,"verse":57,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not become friends with those Jews and Christians who have received scripture, and those idolaters, all of whom poke fun at and play with your religion. Be mindful of Allah by avoiding becoming friends with those whom He has prohibited you from so doing, if you truly have faith in Him and in His revelation."},{"chapter":5,"verse":58,"text":"They also poke fun and play when you call towards prayer, which is the greatest act of worship. That is because they are a nation who do not understand the meaning of worship of Allah and they do not understand the sacred laws that Allah has made."},{"chapter":5,"verse":59,"text":"Say, O Messenger, to those of the People of the Scripture who mock at you: ‘Do you find any fault with us besides our faith in Allah and in what He revealed to us and what He revealed before us? And our belief that most of you do not follow Allah due to not having faith and not obeying His sacred law? What you consider a fault is actually a virtue’."},{"chapter":5,"verse":60,"text":"Say, O Messenger: Shall I tell you about those who are more at fault and whose punishment is worse than these people? They are their predecessors whom Allah has removed from His mercy, transformed into monkeys and pigs and made some of them worshippers of false gods. The Arabic word ţāghūt refers to any being that is worshipped besides Allah with its consent. Those mentioned will be in a worse position on the Day of Judgement and their efforts are further away from the straight path."},{"chapter":5,"verse":61,"text":"When the hypocrites from amongst them come to you, O believers, on the outside they show that they have faith. The fact is that they were soaked in disbelief when they entered and when they left. Allah knows best about the disbelief they kept hidden, even though they gave the outer appearance of having faith. Allah will repay them for that."},{"chapter":5,"verse":62,"text":"You, O Messenger, see many of the Jews and hypocrites rushing towards committing sins, such as lying, oppression and consuming that which is unlawful. How evil is their behaviour!"},{"chapter":5,"verse":63,"text":"Why do their leaders and scholars not prohibit them from the lying, false testimony and wrongful consumption of the wealth of people that they rush towards? This action of their leaders and scholars, who do not prohibit them from evil, is wrong."},{"chapter":5,"verse":64,"text":"When the Jews were faced with difficulty and drought, they said, ‘Allah’s Hand is restrained from giving goodness and gifts. He is holding back from us what He has’. Their hands were restrained from doing goodness and they were removed from Allah’s mercy because of this statement of theirs. But in fact Allah’s Hands are wide open in goodness and generosity. He spends as He wills. He gives and He withholds. No one can stop Him or force Him. That which has been revealed to you, O Messenger, only increases the Jews in disobedience and disbelief because of their envy. He placed enmity and hatred between the various groups of the Jews. Whenever they gather to conspire for war and made preparation for it, Allah broke their unity and took away their strength. They continuously strive to do that which causes corruption in the earth by their attempts to wipe out Islam and by their plots against it."},{"chapter":5,"verse":65,"text":"If the Jews and the Christians accepted what was brought by Muhammad (peace be upon him) and were mindful of Allah by leaving sins, I would have forgiven the sins they committed, even if they were many, and I would have entered them on the Day of Judgement into gardens of delight, in which they would enjoy delights that will never end."},{"chapter":5,"verse":66,"text":"If the Jews had practiced what was in the Torah, and the Christians practiced what was in the Gospel, and if all of them had practiced what was revealed to them in the Qur’ān, then I would have made the means of provision easy for them by sending down rain and growing vegetation. From amongst the People of the Scripture are those who are moderate and firm on the truth; but the actions of many of them are evil, because they do not have faith in what was brought by Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":5,"verse":67,"text":"O Messenger, communicate what has been revealed to you from your Lord completely and do not hide anything of it. If you do hide anything, then you are not one who conveys the message of His Lord. The Prophet (peace be upon him) communicated everything he was instructed to. Anyone who claims anything to the contrary has spoken a great lie about Allah. Allah will protect you from people and they will not be able to harm you. Your duty is only to communicate the divine message. Allah will not bless with guidance those who disbelieve and who have no desire to be guided."},{"chapter":5,"verse":68,"text":"Say, O Messenger: You – Jews and Christians – have no religious basis, unless you practice what is in the Torah and the Gospel and practice the Qur’ān that has been revealed to you. Your faith is not valid until you have faith in it and practice it. That which has been revealed to you from your Lord will increase the disobedience and disbelief of many of the People of the Scripture because of their envy. So do not be sad over these disbelievers: In the believers who follow you there is sufficient goodness."},{"chapter":5,"verse":69,"text":"The believers in Muhammad, and the Jews, Sabians and Christians before Muhammad – whichever of them believes Allah and the Last Day and does good actions – they will have no fear for the future and will not be sad over that which they missed in the worldly life."},{"chapter":5,"verse":70,"text":"I took firm promises from the Israelites that they will listen and follow. But they broke their promises and followed their desires by ignoring what their messengers brought and by disbelieving some and murdering others."},{"chapter":5,"verse":71,"text":"They thought that no harm would come to them for their breaking promises and covenants and for disbelieving and killing their prophets. But the result of their actions was that they became blind and deaf to the truth and misled from guidance. Then Allah turned towards them out of His grace. They again then became blind and deaf to the truth. This happened to many of them. Allah sees what they do. Nothing is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":5,"verse":72,"text":"The Christians who say that ‘Allah is the Messiah, Jesus, son of Mary’ have committed disbelief, as they have attributed Lordship to someone other than Allah. The Messiah, Jesus, son of Mary, himself said to them, ‘O Israelites, worship Allah alone. He is my Lord and your Lord. We are all His servants’. Whoever ascribes anything as a partner to Allah, then Allah will not allow them to ever enter Paradise and their place will be the fire of Hell. They will have no one to help or assist them before Allah and no one to save them from the punishment that awaits them."},{"chapter":5,"verse":73,"text":"The Christians who say that ‘Allah is part of the Trinity: Father, Son and Holy Spirit’ have committed disbelief. Allah is far above such a statement. Allah is not many, but He is only One God Who has no partner. If they do not stop saying such things, a painful punishment will afflict them."},{"chapter":5,"verse":74,"text":"Will these people not retract this statement, repent to Allah and ask His forgiveness for the idolatry they committed? Allah is Forgiving towards the one who repents, whatever may have been the sin, even if it was disbelief. Allah is Compassionate to the believers."},{"chapter":5,"verse":75,"text":"The Messiah, Jesus, son of Mary, was only a messenger like other messengers. Just as death occurs to other messengers, it will occur to him as well. His mother, Mary, was a truthful and sincere woman. Both of them were in need of and used to consume food. How can they be gods when they were in need of food? Look, O Messenger, and think about how I make clear to them the signs indicating My Oneness and the falsehood of their extremism in attributing Lordship to others besides Me. Despite this, they do not recognise these signs. Then look and think about how they are misled from the truth, despite these clear signs indicating My Oneness."},{"chapter":5,"verse":76,"text":"Say, O Messenger, as an argument against their worship of others besides Allah: Do you worship that which can bring you no benefit and which cannot protect you from any harm? Such a god is in reality very weak! Whilst Allah is High above any state of weakness. Allah alone is the One Who hears your statements and knows your actions. Nothing remains hidden from Him and He will repay you accordingly."},{"chapter":5,"verse":77,"text":"Say, O Messenger, to the Christians: Do not overstep the boundaries of the instruction you were given to follow the truth. Do not be excessive in reverence of those whom you were instructed to revere, such as prophets, regarding them to be divine as you have done with respect to Jesus, son of Mary. You did this because of following your predecessors who were astray, who led many other people astray and who were far from the path of truth."},{"chapter":5,"verse":78,"text":"Allah, may He be glorified, tells us that He distanced the disbelievers of the Israelites from His mercy in the scripture He revealed to David, namely the Psalms, and in the scripture He revealed to Jesus, son of Mary, namely the Gospel. He did this because of the sins they committed and due to their violation of the things Allah made sacred."},{"chapter":5,"verse":79,"text":"They did not forbid the sinner from amongst them from committing sin. Instead, the sinners used to commit sins and evil openly because no one would disapprove of it. How evil was the action of not forbidding the evil that they used to do!"},{"chapter":5,"verse":80,"text":"You will see, O Messenger, many of the disbelieving Jews forming alliances with the idolators and opposing you and those who believe in Allah’s oneness. How evil is their action of taking disbelievers as allies! This will cause Allah’s anger and lead them into the Fire, where they will live eternally, never to leave."},{"chapter":5,"verse":81,"text":"If these Jews had true faith in Allah and His Prophet, they would not have taken the idolaters as their allies instead of the believers, because they were prohibited from taking disbelievers as friends. But most of these Jews do not obey Allah nor do they side with Him and the believers."},{"chapter":5,"verse":82,"text":"You will find, O Messenger, that the people with the most hostility towards those who have faith in you and that which you brought are the Jews, due to their malice, jealousy and pride, as well as the idol worshippers and others who associate partners with Allah. You will also find that the people who are closest in affection to those who have faith in you and that which you brought are those who call themselves Christians. The verse explains that the reason for these people being close to the believers is that there are scholars, ascetics and worshippers among them who are humble and not proud. Good does not enter the heart of a proud person."},{"chapter":5,"verse":83,"text":"The hearts of these Christians are soft. When they listen to any part of the Qur’ān that has been revealed, they cry in submission, because they recognise that it is the truth because of their knowing that which Jesus (peace be with him) brought. They say: Our Lord, we accept what You have revealed to Your Messenger, Muhammad (peace be upon him). So record us, Our Lord, among those of the nation who will be witnesses against people on the Day of Rising."},{"chapter":5,"verse":84,"text":"What prevents us from having faith in Allah and the truth that He has revealed to Muhammad (peace be upon him)? We hope that we will enter Paradise together with the prophets and their followers who obeyed Allah and feared His punishment."},{"chapter":5,"verse":85,"text":"Allah rewarded them for their faith and their acceptance of the truth with gardens that have palaces and trees overlooking flowing streams, where they will live eternally. That is the reward of those who do good by following the truth and submitting to it, without any restriction or condition."},{"chapter":5,"verse":86,"text":"Those who disbelieve in Allah and His Messenger, and reject the verses Allah revealed to His Messenger, they are the companions of the Fire, which they will enter and never leave."},{"chapter":5,"verse":87,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not regard as unlawful the good food, drink and women that Allah has made lawful for you. Do not treat these things as unlawful in an attempt to practise asceticism and devotion. Do not overstep the limits of that which Allah has forbidden to you, because Allah does not love those who overstep His limits; rather, He hates them."},{"chapter":5,"verse":88,"text":"Consume the lawful and pure things that Allah gives to you from His provision. But do not consume the unlawful, such as something that is taken wrongfully or is impure. Be mindful of Allah by obeying His instructions and avoiding His prohibitions, because He is the one you have faith in and it requires you to be mindful of Him."},{"chapter":5,"verse":89,"text":"Allah will not take you to account, O believers, for the oaths that you speak unintentionally. He will take you to account for those oaths that you break after making them with a firm intention in your hearts. The atonement for such oaths is one of three options: feeding ten poor people with the average food of your city, by giving each poor person half a ṣā‘ of food; or clothing them with what society considers to be a suit of clothing; or freeing a believing slave. If the person required to make atonement does not find any of these three things, then the required atonement is fasting for three days. That is the atonement of your oaths, O believers, when you break them. Guard your oaths from being taken falsely in Allah’s name and from breaking them, unless it is better to do so. If it is better to break your oath, then do so and give the atonement. Just as Allah has explained to you the atonement for oaths, He also explains to you His laws, which make clear what is lawful and what is unlawful, so that you might thank Allah for having taught you what you did not know."},{"chapter":5,"verse":90,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, intoxicants that affect the mind, gambling with a consideration from both sides, stone alters on which the idolaters offer sacrifices or which they erect for worship, and arrows by which they used to draw lots – these are all acts of sin that Satan has made attractive. Avoid such acts, so that you successfully achieve the Paradise that you desire and are saved from the Fire that you fear."},{"chapter":5,"verse":91,"text":"By making alcohol and gambling seem attractive, Satan’s only intention is to create hatred between hearts and to turn them away from Allah’s remembrance and from the prayer. Will you, O believers, leave these evil acts? Without doubt, leaving these acts is the right thing to do, so avoid them."},{"chapter":5,"verse":92,"text":"Follow God and follow the Messenger by fulfilling the instructions of the Sacred Law and avoiding its prohibitions. Be careful of breaking the law. If you turn away from this, know that the duty of Messenger is only to convey to you what God has instructed him to, and He has already done so. If you come on to the right path it is for your own good. If you do wrong it will be to your detriment."},{"chapter":5,"verse":93,"text":"There is no sin on those who have faith in Allah, and do good actions to gain closeness to Him, for drinking alcohol before it was made unlawful, as long as they now stay away from it, being mindful of Allah’s anger, having faith in Him and doing good actions, and then increase in their awareness of Allah until they worship Him as if they see Him. Allah loves those who worship Him as if they see Him, because they are aware that Allah is always watching them. This leads believers to improve their actions."},{"chapter":5,"verse":94,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, Allah will certainly test you by giving you land game when you are in the state of Ihram. You will be able to hold the smaller game with your hands and the bigger ones with your spears. Allah will do this to show who fears his Creator, without having seen Him. Reward and punishment in the Afterlife will be based on people’s actions. Nothing is hidden from Allah. Whoever oversteps the limits, and hunts in the state of Ihram for Hajj or Umrah, he shall receive a painful punishment on the Day of Rising because of violating Allah’s prohibition."},{"chapter":5,"verse":95,"text":"O you who accept God and practise on His laws, do not kill land game when you are in the state of pilgrim sanctity for Hajj or Umra. Whoever of you does so deliberately shall be liable for a punishment equivalent to the game they killed from camels, cattle or sheep. This will be judged by two men who are known to be upright amongst the Muslims. The animal that they decide shall be treated as an offering is treated, and shall be sent to Makkah to be slaughtered in the Sanctuary. Another option for the atonement is that the equivalent value should be distributed to the poor within the Sanctuary, every poor person should receive half a sa` of grain, or the fast of one day should be kept for every half sa` of grain. God has overlooked the game of the Sanctuary which were killed in the past, and the person who hunted land game in the state of pilgrim sanctity prior to the prohibition. If anyone repeats this, after the prohibition, then God will take retribution from them by punishing them for the same. God is Mighty and Powerful. He has the ability to take retribution on the one who goes against Him if He wishes. Nothing can stop Him from doing so."},{"chapter":5,"verse":96,"text":"Allah has permitted you to catch aquatic animals and what the sea throws out, dead or alive, as a benefit for a resident or to nourish a traveller. He has prohibited hunting land game as long as you are in the state of Ihram for Hajj or Umrah. Be mindful of Allah by carrying out His instructions and avoiding His prohibitions. You will return to Him on the Day of Rising; and He will repay your actions."},{"chapter":5,"verse":97,"text":"Allah has made the Kaaba, the Sanctified House, an establishment for people, which secures their religious interests (such as prayer, Hajj and Umrah) and their worldly interests (such as security in the Sanctuary and the import of different fruits). He has also made the sacred months (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab) an establishment for people in that they are secure in these months from anyone fighting against them. Then He has made the sacrificial animals, and the garlands that indicate that they are being driven to the Sanctuary, an establishment for people in that their owners are secure from anyone harming them. All of this is Allah’s favour to you, so that you are aware that Allah knows everything in the heavens and the earth. His creation of such laws – that secure your interests and protect you from harm – is proof that He knows what is best for His servants."},{"chapter":5,"verse":98,"text":"Know, O people, that Allah’s punishment for those who go against Him is severe; and that He is Forgiving and Compassionate towards those who repent to Him."},{"chapter":5,"verse":99,"text":"The duty of the Messenger is only to convey what Allah has instructed him to. It is not his duty to make people accept the guidance: that is only in Allah’s Hands. Allah knows what you reveal and what you keep hidden, whether guidance or misguidance, and He will repay your actions."},{"chapter":5,"verse":100,"text":"Say, O Messenger: Bad is not the same as good, even if the bad is a large amount that impresses you. A large amount of something does not mean that it is best. Be mindful of Allah, O people of intellect, by leaving the bad and doing the good, so that you successfully achieve Paradise and are saved from the fire of Hell."},{"chapter":5,"verse":101,"text":"O you who have faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, do not ask your Messenger about things which you do not in need, and which will not be of any help to you in your religion. If you were told of such things, they would upset you because of the difficulty in them. If, despite the prohibition, you ask about these things, then know that revelation is coming down to the Prophet and they will be made clear to you. That is easy for Allah. Allah has not said certain things in the Qur’ān, so do not ask about them. If you ask about them, you will have to follow the law that is then revealed."},{"chapter":5,"verse":102,"text":"A nation before you had asked about things not initially revealed to them. When they were then commanded to do them, they did not carry out the order; and became disbelievers as a result."},{"chapter":5,"verse":103,"text":"Allah has made livestock lawful for you to consume. He has not made unlawful what the idolaters declared unlawful for themselves when dedicating them to their idols, such as: baḥīrah, a she-camel whose ear is cut after it gives birth to a certain number; or sā’ibah, a she-camel that is left for the idols after it reaches a certain age; or waṣīlah, a she-camel that gives birth to one female after another; or ḥāmī, a male camel stud that mates with other camels and produces a given number of offspring. Allah did not make any of these; but the disbelievers falsely claimed that Allah had forbidden these things. Most of the disbelievers do not differentiate between truth and falsehood and between the lawful and the unlawful."},{"chapter":5,"verse":104,"text":"When it is said to these people who make up lies about Allah, with respect to forbidding certain livestock: Come towards the Qur’ān that Allah revealed and to the path of the Messenger (peace be upon him), so that you can learn the lawful and the unlawful – they say: The beliefs, statements and actions we have taken and inherited from our predecessors is enough for us. How could this be enough for them when their predecessors did not know anything and were not guided to the truth? Only the person who is more ignorant and misguided than them follows them."},{"chapter":5,"verse":105,"text":"O you who faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, you are only responsible for your own souls, so only do that which benefits them. Those people who are misguided, and who do not respond to you, will not harm you if you are on the right path. Being on the right path includes encouraging good and forbidding evil. On the Day of Rising, all of you will return to Allah only and He will tell you about what you used to do in the world and repay your actions."},{"chapter":5,"verse":106,"text":"O you who faith in Allah, follow His Messenger and practise His laws, when death approaches any of you, with the appearance its signs, then call to witness the bequest two upright Muslim men, or two men from the disbelievers (if the need arises due to there being no Muslims; for example, if you are travelling at that time). If there is any doubt regarding their testimony, keep them back after one of the prayers and let them both take an oath in Allah’s name saying, ‘We will not sell our share from Allah for any amount, such as by preferring a relative. Also, we will not conceal any testimony for Allah that is with us’. Tell them that if they are not truthful, they will be sinners who go against Allah."},{"chapter":5,"verse":107,"text":"If, after the oath is taken, it is established that the witnesses lied in their testimony or in the oath, then let two others who are closest to the deceased take an oath on the truth in their place. These new witnesses should take an oath by Allah saying, ‘Our testimony about their lying and deceit is closer to the truth than their testimony about their honesty and trustworthiness. We have not taken a false oath. If we do so, we will be from the wrongdoers who overstep Allah’s limits’."},{"chapter":5,"verse":108,"text":"These various oaths to be taken by the witnesses after the prayer (when you doubt their testimony) and the rejection of their testimony increases the likelihood that they will testify in the way required by the sacred law, without them distorting the facts deceitfully. Witnesses are more likely to give true testimony for fear that they will be disgraced if the heirs give conflicting testimony. Be mindful of Allah by not lying or being deceitful in your testimony and oath. Listen to what you are instructed to do and obey. Allah does not guide those who go against Him."},{"chapter":5,"verse":109,"text":"Remember, O people, the Day of Rising when Allah will gather all the messengers and ask them how their communities had responded to them? They will assign the answer to that question to Allah and say, ‘I have no knowledge. You have all knowledge, our Lord. You are the only one Who knows all things that are present or absent’."},{"chapter":5,"verse":110,"text":"Remember when Allah addressed Jesus (peace be upon him) and told him to remember Allah’s favour to him when He created him without a father; to his mother, Mary (peace be upon her), when He chose her over all the women of her time; and upon him when He strengthened him with Gabriel (peace be upon him.). Allah told him that he used to speak to people as a baby, calling them to Allah; and that he used to speak to them in his adulthood, telling them what Allah had sent him with. Allah reminded him of the favour of being taught how to write; and that He taught him the Torah that He had revealed to Moses (peace be upon him) and the Gospel that He revealed to him. He was reminded of the favour of being taught the secrets of the sacred law and its benefits and wisdom. Allah reminded him of how he would make the shape of a bird from clay, blow into it and it used to become a living bird. He used to cure the person who was born blind, and he would treat the leper and heal his skin. He also used to bring the dead to life by praying to Allah to give them life. All of this happened with Allah’s permission. Another favour that Allah reminded him about was that Allah protected him from the Israelites when they intended to kill him after he brought to them clear miracles. The only thing they could do was to deny them; and they said, ‘Jesus has brought nothing but plain sorcery’."},{"chapter":5,"verse":111,"text":"Another favour that Allah reminded him about was that Allah created assistants for him when He inspired the disciples to have faith in Him and in Jesus. They submitted to that and responded saying, ‘I believe. Be a witness, O our Lord, that we submit to You in devotion’."},{"chapter":5,"verse":112,"text":"Remember when the disciples said, ‘Can you call on your Lord to send down a table from the sky?’ Jesus (peace be upon him) responded to them by telling them to be mindful of Allah and not to ask for such a thing, as it may prove to be a trial for them. He said to them, ‘Place your trust in your Lord in seeking provision, if you are truly believers’."},{"chapter":5,"verse":113,"text":"The disciples said to Jesus, ‘We want to eat from this table, so that our hearts are satisfied about Allah’s perfect power and that you are His Messenger: to know for certain that you have told us the truth about what you have brought from Allah and to be witnesses to it for those people who are not present’."},{"chapter":5,"verse":114,"text":"Jesus gave in to their request and prayed to Allah saying, ‘Our Lord, send down to us a table of food, so that we can hold a festival on the day it comes down in order to honour You out of gratitude. It will also be a sign and proof of Your Oneness and of the truth of what I have been sent with. Give us such provision that will help us worship You. You, O our Lord, are the best provider’."},{"chapter":5,"verse":115,"text":"Allah answered the prayer of Jesus (peace be upon him) and said that He would send down the table that they had requested. He also told him that if anyone disbelieves after the table is sent down then they should blame only themselves, and that Allah will punish them with a severe punishment, unlike any other: due to them seeing an overwhelming proof and any denial being the result of stubbornness. Allah fulfilled His promise and sent down the table to them."},{"chapter":5,"verse":116,"text":"Remember that Allah will address Jesus son of Mary (peace be with him) on the Day of Rising and ask him whether he told people to worship him and his mother besides Allah. Jesus will reply, declaring Allah’s purity, ‘It was not right for me to tell them anything but the truth. If I had said that You would know it, because nothing is hidden from You. You know what I keep hidden within myself, but I do not know what is with You. You are the only one who knows everything that is hidden and everything that is apparent’."},{"chapter":5,"verse":117,"text":"Jesus will say to His Lord, ‘I only told people what you instructed me to tell them: to worship You alone. For as long as I remained amongst them I watched over what they were saying. When my term ended and I was raised to the sky alive, You, O Lord, were watching their actions. You are a witness to everything and nothing is hidden from You; so You know what I said to them and what they said after me’."},{"chapter":5,"verse":118,"text":"If you punish them, O Lord, they are your servants and You can do with them as You wish. If You graciously forgive those of them who had faith, nothing can stop You from doing so because You are the Mighty, Who cannot be overpowered, and the Wise in Your handling of matters."},{"chapter":5,"verse":119,"text":"Allah will say to Jesus (peace be with him) that the Day of Rising is a day on which the truthfulness of those who were true in their intentions, statements and actions will be of benefit to them. They will receive gardens with palaces and trees overlooking flowing streams, in which they will live eternally, with death never coming to them. Allah will be pleased with them and will never become angry with them. They will pleased with Allah because of the everlasting delight they have received. Such reward and pleasure is the supreme success, which cannot be equalled by any other."},{"chapter":5,"verse":120,"text":"Allah alone controls the heavens and the earth, and everything within them. He is their Creator and the One Who handles their affairs. He has power over everything and nothing can overpower Him."},{"chapter":6,"verse":1,"text":"Only Allah, Who created the heavens and the earth from nothing, is described with perfection and praised with the noblest of qualities, and love is only due to Him. He created the night and the day, which follow one another. He created the night for darkness and the day for light. Despite all this, some of His servants disbelieve Him and associate partners with Him. Allah is far above what they say."},{"chapter":6,"verse":2,"text":"He, may He be glorified, is the One Who created you, O people, from clay when He created your father, Adam (peace be upon him) from it. Then He, may He be glorified, fixed a period for your stay in the life of the world. He also fixed another term, which only He knows, when He will raise you back to life on the Day of Rising. Despite this, you still doubt about His ability to raise you back to life."},{"chapter":6,"verse":3,"text":"He, may He be glorified, is the One worthy of worship in the heavens and the earth. He knows the intentions, statements and actions you keep hidden and those you make public; and He will judge you about them."},{"chapter":6,"verse":4,"text":"No proof or miracle from their Lord comes to the idolaters except that they ignore it without paying any attention. Clear evidences and proof of the Oneness of Allah, as well as miracles proving the truthfulness of the messengers, have now come to them; yet despite this, they turned away and paid no attention to these signs and miracles."},{"chapter":6,"verse":5,"text":"While they have turned away from these clear evidences and proofs, they had previously turned away from something even clearer: they denied the Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) brought. They will soon realise, when they see the punishment on the Day of Rising, that what they used to mock and what he brought to them was in fact the truth."},{"chapter":6,"verse":6,"text":"Do these disbelievers not know Allah’s custom of destroying communities who do wrong? Allah had destroyed, prior to them, many communities whom He had established in the earth with more stability than them. Allah sent down successive rains upon them and made rivers flow beneath their homes; yet they then went against Him, so He destroyed them because of the sins they committed. Then, after them, He established other communities."},{"chapter":6,"verse":7,"text":"If we had sent down to you, O Messenger, a book written on paper and they had seen it with their eyes, they would not have accepted it out of stubbornness and denial; and they would have said, ‘What you have brought is nothing more than clear magic; and we will never believe in it’."},{"chapter":6,"verse":8,"text":"These disbelievers said, ‘We will believe if Allah sends down an angel with Muhammad (peace be upon him) who speaks to us and bears witness that he is a messenger’. If we send down an angel of the kind they wish, we will destroy them if they do not believe; and they will not be given time to repent."},{"chapter":6,"verse":9,"text":"If I had sent an angel to them, I would have made him in the form of a man, so that they could listen and learn from him, as they would not be able to learn from an angel in the original form that I created him. If I had made him in the form of a man, they would have been confused about him."},{"chapter":6,"verse":10,"text":"If these people poke fun at you by asking for an angel to be sent down with you, then communities in the past also poked fun at their messengers. Then the punishment, which they used to deny and mock when they were warned about it, surrounded them."},{"chapter":6,"verse":11,"text":"Say, O Messenger, to these people who deny and mock you: Travel on earth and then think about what happened to those who disbelieved in Allah’s messengers. Allah’s punishment fell upon them after they were in a position of strength and power."},{"chapter":6,"verse":12,"text":"Say to them, O Messenger, ‘To whom does dominion of the heavens and the earth, and whatever is between them, belong?’ Say: Their total control belongs to Allah. He has established mercy upon Himself out of grace for His servants, and will therefore not rush to punish them. If they do not repent, He will gather them together on the Day of Rising, a day about which there is no doubt. Those who have lost their souls by bringing them to the point of destruction, due to their disbelief in Allah, will not believe and rescue their souls from loss."},{"chapter":6,"verse":13,"text":"To Allah alone belongs dominion of everything. Whatever rests hidden in the night and whatever moves about openly in the day are all His servants and His creation: they are all under His domination and control. He hears their statements and knows their actions, and will judge by them."},{"chapter":6,"verse":14,"text":"Say, O Messenger, to the idolaters who worship idols and other things together with Allah: Does it make sense that I take any one other than Allah as a guardian and a protector from whom I seek help? Allah is the One Who created the heavens and the earth without any precedent. There was no Creator before Him. He is the One Who gives provision to whichever of His servants He wishes, and none of His servants provide for Him. He is not in any need of His servants, but His servants are in need of Him. Say, O Messenger: My Lord has instructed me to be the first one from this nation to submit and be humble. He has prohibited me from being of those who associate others as partners with Him."},{"chapter":6,"verse":15,"text":"Say, O Messenger: If I go against Allah by committing that which He has prohibited (such as associating partners with Him) or by leaving out what He has instructed me to do (such as having faith and doing good actions), then I fear that He will punish me with a severe punishment on the Day of Rising."},{"chapter":6,"verse":16,"text":"The person from whom Allah keeps away and removes the punishment on the Day of Rising has attained success through the mercy of Allah. Such salvation and safety from the punishment is a clear victory which no other victory can equal."},{"chapter":6,"verse":17,"text":"If any calamity from Allah afflicts you, O son of Adam, there is no one who can remove it from you besides Allah. If any good from Him comes to you, there is no one who can stop Him from that. There is no one who can hold back Allah’s grace. He has power over everything and nothing can overpower Him."},{"chapter":6,"verse":18,"text":"He is the One Who is powerful and dominant and nothing can overpower or defeat Him: everything is subservient to Him. He is above His servants as His appropriate for Him, may He be glorified. His is the Wise in His creating, handling of matters and institution of laws. He is the Aware and nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"verse":19,"text":"Say, O Messenger, to the idolaters who deny you: Which thing is greatest and most honoured as a witness to my truthfulness? Say: Allah is the greatest and most honoured witness to my truthfulness. He is a witness between you and me. He knows what I have brought to you and how you respond. Allah has revealed this Qur’ān to me to warn you by it and to warn any human or jinn it reaches. You, O idolaters, believe that there are others worthy of worship together with Allah. Say, O Messenger: I do not bear witness to what you have acknowledged as it is false. Allah is only one God: He has no partner. I am free from all that you associate as partners with Him."},{"chapter":6,"verse":20,"text":"The Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel recognise the Prophet Muhammad (peace be upon him) completely, just as they recognise their own children from other children. They are the ones who have lost their own souls by making them enter the fire of Hell, and they will not believe."},{"chapter":6,"verse":21,"text":"The greatest wrongdoer is the person who attributes a partner to Allah and worships him together with Allah, or the person who denies Allah’s words that He revealed to His Messenger. Those who do wrong by ascribing partners to Allah and denying His verses will never succeed if they do not repent."},{"chapter":6,"verse":22,"text":"Remember the Day of Rising when I will gather them all together, not leaving any one of them out, and criticise those who worshipped others besides Allah: ‘Where are your partners that you used to claim were partners to Allah?’"},{"chapter":6,"verse":23,"text":"After this test, they will have no excuse and they will declare themselves free of what they worshipped, by dishonestly saying: By Allah, our Lord, we did not associate partners with You in the world; but we had faith in You and we accepted Your Oneness."},{"chapter":6,"verse":24,"text":"Look, O Muhammad, how these people lied about themselves by denying that they associated partners with Allah. The partners that they set-up with Allah in this worldly life have disappeared and deserted them."},{"chapter":6,"verse":25,"text":"Some of the idolaters listen to you, O Messenger, when you recite the Qur’ān, but they do not benefit from what they hear because I have placed covers on their hearts so that they cannot understand the Qur’ān. I did this due to their stubbornness and their turning away. I have made their ears deaf to beneficial listening. Despite the clear indications and glaring evidences that they see, they still do not believe, such that when they come to you they present false arguments against the truth and say: What you have brought has simply been taken from the books of the earlier people."},{"chapter":6,"verse":26,"text":"These idolaters forbid people from accepting the Messenger as they themselves stay away from doing so: they do not let others benefit in the same way that they themselves do not benefit. By acting like this, they only destroy themselves; but they fail to realise that they are bringing about destruction."},{"chapter":6,"verse":27,"text":"If you, O Messenger, could only see them when they will be exposed to the fire of Hell on the Day of Rising, and they will regretfully say, ‘If only we could be sent back to the world, not deny Allah’s words and be from those who had faith in Allah’, then you would see a remarkable sight of their trouble."},{"chapter":6,"verse":28,"text":"Their saying that they would believe if sent back is a lie. Instead the statement that they used to keep hidden, which was ‘By Allah, we were not idolaters,’ has appeared to them when their limbs gave testimony against them. If they were supposedly sent back to the world, they would return to the disbelief and associating partners with Allah that they had been prohibited from. So they are lying in their promise that they will believe if they are sent back."},{"chapter":6,"verse":29,"text":"These idolaters say, ‘There is no life but the life we presently have and we will not be raised to give account’."},{"chapter":6,"verse":30,"text":"If you, O Messenger, could only see when those who denied the resurrection will be made to stand before their Lord, you would see a remarkable sight of their trouble when Allah will say to them: Is this resurrection that you used to deny not the truth about which there is no doubt? They will say: I swear by our Lord Who created us, it is certainly true and there is no doubt about it. Allah will then say to them: Taste the punishment that is a result of your denial of this day, which you used to reject in the life of the world."},{"chapter":6,"verse":31,"text":"Those who deny the resurrection on the Day of Rising, and regard standing before Allah to be farfetched, are in utter loss. Until, when the Hour comes upon them suddenly without any prior knowledge, they will say, because of extreme regret: Alas for us and what disappointment, due to our having been neglectful of Allah by disbelieving Him and not preparing for the Day of Rising. They will carry their evil actions on their backs. How terrible are those evil actions that they carry!"},{"chapter":6,"verse":32,"text":"The life of the world that you incline towards is nothing but a play and deception for a person who does not perform actions to please Allah. The home of the Afterlife is better for those who are mindful of Allah: doing what He has instructed them to do (such as having faith and following Him) and avoiding what He has prohibited (such as associating partners with Him and committing sin). Do you, idolaters, not understand this, so that you can believe and do good actions?"},{"chapter":6,"verse":33,"text":"I know that their outer denial of you, O Messenger, upsets you. Know that inside they do not deny you, because they know your truthfulness and honesty. Instead, they are people who do wrong because of their rejection of Allah’s words and they therefore dislike what you have brought and deny it on the outside."},{"chapter":6,"verse":34,"text":"Do not think that such a denial is only in relation to what you have brought. Messengers before you were also denied and harmed by their communities, but they faced this with patience in their calling towards Allah and striving in His path until help came to them from Allah. No one can hold back the help that Allah has written and promised to His messengers. Information about the messengers before you and the difficulties they faced in their communities, and information about the help that Allah gave them by destroying their enemies, has come to you, O Messenger."},{"chapter":6,"verse":35,"text":"If their denial and turning away from the truth you have brought is difficult for you, O Messenger, then see if you can find a tunnel into the ground or a ladder into the sky so that you may bring them more proof in addition to what I have already given you. If Allah willed to guide them to the guidance that you brought, He would have done so. However, He has not willed this because of His wisdom. So do not be among those who are ignorant of this and lose yourself in regret over their denial."},{"chapter":6,"verse":36,"text":"Only those who listen to the speech and understand it will respond to what you have brought. The disbelievers are dead and worthless because their hearts have died. Allah will raise the dead on the Day of Rising and then they will be returned to Him for Him to repay their actions."},{"chapter":6,"verse":37,"text":"The idolaters make stubborn demands and delay acceptance of faith, and say: Why has no extraordinary sign been sent down to Muhammad as a proof from His Lord about the truth of what he has brought? Say, O Messenger: Allah is able to send down a sign as you wish, but most of these idolaters, who demand that a sign be sent down, do not know that signs are only sent down in accordance with Allah’s wisdom and not according to their demands. If He was to send it down and they still did not believe, then He would destroy them."},{"chapter":6,"verse":38,"text":"There is no animal on earth or any bird flying in the sky except that they are species like you, O children of Adam, with respect to their creation and provision. I have not left out anything in the Preserved Tablet. The knowledge of all of them is with Allah. Then they will all be gathered to their Lord on the Day of Rising for the final decision and each will be recompensed according to what they deserve."},{"chapter":6,"verse":39,"text":"Those who deny our verses are like those who are deaf and cannot hear, and like those who are dumb and cannot speak. Together with this they are in total darkness, in which they cannot see. So how can such a person be guided? Allah misguides whomever He wills from among people and guides whomever He wills by placing such a person on a straight path that has no crookedness."},{"chapter":6,"verse":40,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me, if a punishment from Allah comes to you or if the Hour that you have been promised comes to you, will you call on anyone besides Allah at that time to remove the calamity and difficulty that has come upon you? This is if you are truthful that those whom you worship can bring benefit and remove harm."},{"chapter":6,"verse":41,"text":"The truth is that when the Hour comes you not call anyone besides Allah Who created you, and He removes the calamity and takes away harm as He is worthy of that and able to do so, if He so wills. As for what you worshipped as gods, you will leave them because you know that they cannot bring benefit nor cause harm."},{"chapter":6,"verse":42,"text":"I sent messengers to many communities before you, O Messenger, but those communities denied their messengers and turned away from what they brought. I then tried them with poverty and sickness in order for them to submit and humble themselves before their Lord."},{"chapter":6,"verse":43,"text":"If only they had humbled themselves before Allah, when His calamity came to them, and begged Allah to remove the calamity, then He would have shown them mercy. But they did not do that. Instead, their hearts became hard and they did not take notice and learn a lesson. Satan made the disbelief and sins that they were committing seem good to them, so they continued with those actions."},{"chapter":6,"verse":44,"text":"When they ignored the warning of extreme poverty and sickness, and did not follow Allah’s instructions, He enticed them further away from the truth by opening the doors of provision to them, and giving them wealth after they were poor. He also blessed them with good health after they had suffered sickness. This continued until they were steeped in their pride and enjoyment of life; then His punishment came upon them suddenly, and they were overtaken by despair and lost all hope."},{"chapter":6,"verse":45,"text":"The last of the disbelievers was cut off by being wiped out altogether when the help came to Allah’s messengers. Thanks and praise is only for Allah, the Lord of the Worlds, for destroying His enemies and helping His friends."},{"chapter":6,"verse":46,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me, if Allah has to make you deaf by taking away your hearing, make you blind by taking away your sight, and seal your hearts so that you do not understand anything, what other being deserving worship is there that will bring all of these back to you? Think, O Messenger, about how we explain the evidence to them in various ways, yet they still turn away from it."},{"chapter":6,"verse":47,"text":"Tell me, if Allah’s punishment comes to you suddenly without your realizing it, or if it comes to you openly before your eyes, then is it not so that only those who do wrong by disbelieving Allah and His messengers will be destroyed, and only those who have faith in Allah and follow His messengers will be saved."},{"chapter":6,"verse":48,"text":"I send our messengers only to inform the people of faith and obedience of the glad tidings of everlasting delight that will never end, and to warn the people of disbelief and sin of My severe punishment. Whoever accepts the messengers and sets right his actions, they will have no fear for what awaits them in the Afterlife, nor will they grieve over the pleasures of the world that they missed."},{"chapter":6,"verse":49,"text":"Those who deny our signs will be afflicted by the punishment because they opposed Allah. If they had not gone against Him, but fulfilled His instructions and stayed away from His prohibitions, then the punishment would not have afflicted them."},{"chapter":6,"verse":50,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: I do not say to you that I have with me Allah’s treasures of provision and that I can do with them as I please. I also do not say to you that I know the Ghaib, besides the revelation that Allah has shown me. I also do not say to you that I am an angel. I am the Messenger of Allah and I only follow what is revealed to me. I do not claim that which is not right for me. Is the disbeliever whose sight is blind to the truth equal to the believer who sees the truth and has faith in it? Do you, idolaters, then not think about the signs around you?"},{"chapter":6,"verse":51,"text":"Warn, O Messenger, with this Qur’ān those who fear that they will be gathered to their Lord on the Day of Rising, when they will have no friend besides Allah to bring them any benefit, nor any intercessor to remove harm from them, so that they may be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. These are the people who will benefit from the Qur’ān."},{"chapter":6,"verse":52,"text":"O Messenger, do not remove from your gathering those poor Muslims who sincerely worship Allah in the beginning and at the end of the day. Do not chase them away in order to win favour with the leaders of the idolaters. You are in no way accountable for these poor people. It is only Allah Who will take them to account. They, too, are in no way accountable for you. If you drive them away from your gathering, you will be of those who overstep Allah’s limits."},{"chapter":6,"verse":53,"text":"So I tested them by means of one another. I made some of them rich and others poor. I made them different with respect to their worldly fortunes. I tested them in this way so that the rich disbelievers say about the poor believers: Are these poor people the ones whom Allah has favoured with guidance from amongst us? If this faith was any good, then they would not have beaten us to it, because we are the people who come first. Does Allah not know those who are thankful for His favours, so He guides them to faith, from those who deny these favours, so He abandons them to disbelief? Certainly, Allah knows about them."},{"chapter":6,"verse":54,"text":"When those who accept My signs that indicate the truth of what you have brought come to you, O Messenger, then reply to their greeting of peace in honour of them and tell them the good news of My mercy. I have gracefully made mercy obligatory on Myself. If anyone among you commits sin, out of ignorance and foolishness, and then repents from that sin and sets their actions right, then I will forgive them, for I am Forgiving and Compassionate to the servant who repents to Me."},{"chapter":6,"verse":55,"text":"So just as I have explained what was previously mentioned, I explain to you the Qur’ān to make the truth clear for the sake of practicing it; and to make clear the path of the guilty ones, so that it can be avoided."},{"chapter":6,"verse":56,"text":"Say, O Messenger, ‘Allah has prohibited me from worshipping those whom you worship besides Him’. Say, O Messenger: I do not follow your desires in worshipping other than Allah. If I had followed your desires, I would go astray from the path of truth and I would not be guided to it. This is the condition of any person who follows his desires without any proof from Allah."},{"chapter":6,"verse":57,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: I stand on clear evidence from my Lord, not on vain desires, yet you have denied this evidence. I do not have the punishment and the extraordinary signs that you demand and that you are in such haste to bring about. That is only in Allah’s control. The decision for anything, including what you demand, is only Allah’s. He speaks the truth and decides accordingly. Allah, may He be glorified, is the best of those who decide between truth and falsehood."},{"chapter":6,"verse":58,"text":"O Messenger, say to them: If I had in my possession the punishment that you are in such haste to bring about, I would have brought it down on you. If that happens, the matter between us will be settled. Allah knows best about the duration of respite for those who do wrong and He knows best when to punish them."},{"chapter":6,"verse":59,"text":"The treasures of the Ghaib are with Allah alone: no one besides Him knows them. He knows all the created things in the land, such as animals, plants and inanimate objects. He knows whatever animals or plants there are in the sea. No leaf falls in any place, nor is there any seed of grain hidden in the earth, nor any thing moist or dry, except that it is recorded in a clear book which is the Preserved Tablet."},{"chapter":6,"verse":60,"text":"Allah is the One Who temporarily takes away your souls at night as you sleep, and He is the One Who knows the actions you do during the day when you are awake. He then raises you in the day, after taking away your souls through sleep, so that you may carry out your tasks. This will continue until the fixed period of your lives, as known to Allah, is over. Then you will return to Him alone when He will raise you on the Day of Rising. He will then tell you about what you used to do in the life of the world and will repay your actions."},{"chapter":6,"verse":61,"text":"And Allah is the Dominant and Irresistible to Whom everything is subjugated. He is above His servants in a manner that befits His majesty, may He be glorified. He sends over you, O people, honourable angels who record your actions. This will continue until a person’s life is brought to an end by the angel of death and his aides take away their souls. The angel of death and his aides never fail to carry out what they are instructed to do."},{"chapter":6,"verse":62,"text":"Then all those whose souls were taken away will be returned to Allah, their real master, for Him to repay their actions. To Him belongs the effectual decision and fair judgement between them. He is the swiftest of those who take account as He will take all of them to account in one day."},{"chapter":6,"verse":63,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Who rescues you and saves you from the calamity? You call on Him alone, humbling yourselves in secret and in public saying: If our Lord delivers us from this destruction we will certainly be of those who show thanks for His favours on us and we will not worship anyone besides Him."},{"chapter":6,"verse":64,"text":"Say to them, O Messenger, ‘Allah is the One Who rescues you from it and delivers you from every distress. Then you still associate others as partners with Him when you are in good times. What can be more wrong than this?"},{"chapter":6,"verse":65,"text":"Say to them, O Messenger: Allah is the One able to send upon you a punishment that will come to you from above, such as stones, thunder-bolts and floods, or that will come to you from below, such as earthquakes and sinking into the ground. He can also cause disunity between your hearts, making each person follow their desire and making you fight one another. Think, O Messenger, about how I explain to them the evidence in various ways, so that they realise that what you have brought to them is the truth and what they have is false."},{"chapter":6,"verse":66,"text":"Your people have denied this Qur’ān, yet it is the truth about which there is no doubt that it is from Allah. Say to them, O Messenger: I am not responsible for your actions. I am only to warn you before a severe punishment."},{"chapter":6,"verse":67,"text":"Everything has a time in which it occurs and an end point which it reaches. This includes your end results. You will soon come to know them when you are raised on the Day of Rising."},{"chapter":6,"verse":68,"text":"When you, O Messenger, see the idolaters speaking about My verses mockingly, then do not sit with them until they enter into a discussion free of such mockery. If Satan makes you forget, and you do sit with them and afterwards remember, then leave that gathering and do not sit with those who overstep the limits."},{"chapter":6,"verse":69,"text":"Those who are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding things He has not prohibited are in no way responsible for anything in the account of these wrongdoers. Their duty is only to prohibit them from the evil they are doing, so that they also may become mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding things He has not allowed."},{"chapter":6,"verse":70,"text":"Leave, O Messenger, these idolaters who have made their religion a thing of play and distraction and who mock and poke fun at it. The life of the world with its temporary pleasures has deceived them. Advise people, O Prophet, using this Qur’ān, so that no soul is delivered to destruction because of the evil actions it has done. If it so acts, it will have no one to help it nor any intercessor to protect it against Allah’s punishment on the Day of Rising. If it has to offer any ransom to be saved from Allah’s punishment, such will not be accepted from it. Those are the ones who have been delivered to their destruction because of the sins they committed. On the Day of Rising, they will have a drink that will be extremely hot and a painful punishment because of their disbelief."},{"chapter":6,"verse":71,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Shall we worship, besides Allah, idols that have no ability to benefit us, nor can they harm us with? Shall we turn back from faith after Allah has guided us to it? If we do so, we will be like the one whom satans have misled: leaving him confused, not knowing the right path; and where he has companions on the straight path who call him to the truth, but he refuses to respond to their call. Say to them, O Messenger: Allah’s guidance is the true guidance, and He has instructed us to submit to Him, may He be glorified, by being firm in our belief in His Oneness and by worshipping Him alone, because He is the Lord of the Worlds."},{"chapter":6,"verse":72,"text":"I have been instructed to establish the prayer in a complete way. I have also been instructed to be mindful of Allah by fulfilling His instructions and staying away from things He has prohibited. He, alone, is the One Who will gather the servants before Him on the Day of Rising, in order to judge them for their actions."},{"chapter":6,"verse":73,"text":"He is the One Who created the heavens and the earth for a purpose. On the day when Allah will say to something ‘Be’ and it will become, refers to the Day of Rising when Allah will say ‘Rise’ and they will all rise. His word is the truth that will most certainly occur. On the Day of Rising, when the angel Isrāfīl will blow the trumpet for a second time, all control will be Allah’s alone. He knows what is hidden and what can be seen. He is Wise in His creating and handling of matters. He is Aware about the hidden just as He knows the apparent, and nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"verse":74,"text":"Remember, O Messenger, when Abraham (peace be upon him) said to his father, Āzar, who was a idolater: O father, do you make the idols into gods that you worship besides Allah? I think that you and your people who worship idols are clearly misguided from and confused about the path of truth because of your worship of others besides Allah. Allah is the only Being that deserves to be worshipped, and nothing else has a right to be worshipped."},{"chapter":6,"verse":75,"text":"In the same way I showed Abraham the misguidance of his father and his people, I also showed him the vast kingdom of the heavens and the earth, so that he could use that as an indication of Allah’s Oneness and of His being the only One deserving of worship. This also made him certain that Allah is One without any partner and that He has power over everything."},{"chapter":6,"verse":76,"text":"When the darkness of the night came over Abraham, he began to debate with his people in order to bring them from idolatry to monotheism. His people used to worship the stars, so when he saw a star he said, ‘This is my Lord’, with the aim of convincing his people. When the star disappeared, he said, ‘I do not like that which disappears, because the true God is always present and never disappears’. The belief of his people was that gods do not go away and disappear, so he used this same belief of theirs as an argument against them."},{"chapter":6,"verse":77,"text":"When Abraham saw the moon rising, he said to his people, ‘This is my Lord’, continuing his argument against them. When it disappeared, he said, ‘If Allah does not guide me to His Oneness and worship I will certainly become one of the people who are astray from His religion and who worship others besides Him’."},{"chapter":6,"verse":78,"text":"When he saw the sun rising, he said to his people, ‘This thing that is rising is my Lord. It is bigger than the star and the moon’, further continuing his plan of argument and proof against them. When it disappeared, he said, ‘O my people, I am free of what you associate as partners with Allah’."},{"chapter":6,"verse":79,"text":"I have devoted my religion to Allah Who created the heavens and the earth without any precedent, throwing off idolatry and embracing pure monotheism. I am not one of the idolaters who worship others besides Allah."},{"chapter":6,"verse":80,"text":"Abraham’s people, who were idolaters, disputed with him with respect to Allah’s Oneness and they threatened him with their idols. He said to them: Do you argue with me about Allah’s Oneness and worshipping Him alone when my Lord has guided me to it? I do not have any fear of your idols, because they have no ability to harm or benefit, unless Allah wills. Whatever Allah wills happens. Allah’s knowledge covers everything and nothing in the earth or in the heaven is hidden from Him. Will you, then, not be mindful, O people, and stop your disbelief and associating of partners with Allah and believe in Him alone?"},{"chapter":6,"verse":81,"text":"How can I be fearful of the idols you worship besides Allah when you have no fear of your associating as partners with Allah things that He created, without having any proof for doing so? Which of the two groups, the monotheists or the idolaters, is more deserving of safety and security? If you know which group is more deserving, then follow that group. The more deserving group is undoubtedly the group of the believers who are monotheists."},{"chapter":6,"verse":82,"text":"Those who believe in Allah follow His laws and did not pollute their faith with polytheism, they will be the ones who will be safe and secure. They are the ones to whom their Lord has shown the path of guidance."},{"chapter":6,"verse":83,"text":"The argument of the setting of the star, moon and sun, which Abraham used to defeat his people in the debate, is My argument, which I showed and gave him to use against his people. I raise in rank whichever of My servants I wish in this world and the Afterlife. Your Lord, O Messenger, is Wise in His creation and handling of matters, and He knows about His servants."},{"chapter":6,"verse":84,"text":"I blessed Abraham with his son Isaac and his grandson Jacob, and I guided each of them to the straight path. Before them, I guided to the path of truth Noah; and from the descendants of Noah, I guided David, his son Solomon, Job, Joseph, Moses and his brother Aaron (peace be upon them). Just as I gave the prophets a reward for doing good, I will give a similar reward to all those who do good, even if they are not prophets."},{"chapter":6,"verse":85,"text":"In a similar way, I guided Zachariah, John, Jesus son of Mary and Elijah (peace be upon them). All these prophets were of the righteous, who were chosen by Allah to be messengers."},{"chapter":6,"verse":86,"text":"In a similar way, I guided Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot (peace be upon them). I favoured all of them with prophethood, with Muhammad (peace be upon him) being the best of them, superior to all other people."},{"chapter":6,"verse":87,"text":"I also guided some of their forefathers, descendants and brothers, whom I had willed to guide. I selected them and made them take the straight path: the path of Allah’s Oneness and His obedience."},{"chapter":6,"verse":88,"text":"The guidance they received was Allah’s guidance, which He grants to whomever of His servants He wills. If they had associated others as partners to Allah, then their actions would be void, because associating partners with Allah nullifies good actions."},{"chapter":6,"verse":89,"text":"The prophets mentioned are the ones to whom I had given divine scriptures, wisdom and prophethood. If your people deny any of these things which I have given to them, then I have prepared other people who do not disbelieve, but who accept and hold firm onto it. They are the Emigrants (Muhājirūn) and the Helpers (Anṣār), and all those who follow them in good until the Day of Reward."},{"chapter":6,"verse":90,"text":"Those prophets and their forefathers, descendants and brothers mentioned are truly the people of guidance, so follow and imitate them. Say, O Messenger, to your people: I do not want any reward from you for conveying this Qur’ān. The Qur’ān is simply an advice for the human beings and jinn of the worlds, so that they can be guided to the straight path by it."},{"chapter":6,"verse":91,"text":"The idolaters did not venerate Allah as He should be venerated when they said to their prophet, Muhammad (peace be upon him), ‘Allah has not sent down any revelation to any human being’. Say to them, O Messenger: Who is the One who sent down the Torah to Moses, as a light and guidance for his people? The Jews put it into sheets; and they show what agrees with their desires and conceal what does not, such as the description of Muhammad (peace be upon him). You, O Arabs, were taught the Qur’ān, which neither you nor your predecessors knew. Say to them, O Messenger, ‘Allah sent it down’, then leave them to their ignorance and misguidance, until the most certain thing – death – comes to them."},{"chapter":6,"verse":92,"text":"And this Qur’ān is a book that I revealed to you, O Prophet. It is a blessed book that confirms the heavenly scriptures that came before it, and was revealed to you so that you could warn the people of Mecca and all the people in the East and West to come to the right path. Those who believe in the life of the Hereafter accept this Qur’ān, practice it and guard their prayer by maintaining its requirements, essentials and recommended acts at the times set in the sacred law."},{"chapter":6,"verse":93,"text":"The greatest wrongdoer is the person who makes up lies about Allah by saying, ‘Allah has not revealed anything to any human being’; or by falsely saying, ‘Allah has sent revelation to me’, when Allah did not send any revelation to him; or by saying, ‘I will reveal the like of the Qur’ān that Allah has revealed’. O Messenger, you would see a terrible sight if you could see these wrongdoers at the time of death; and when the angels will stretch out their hands to punish and beat them, and reprimand them by saying: Remove your souls because we are here to take them. Today you will be repaid with a punishment that will disgrace and humiliate you because of the lies that you used to say about Allah by claiming prophethood, revelation or the ability to reveal what Allah has revealed, and because of your being too proud to accept His signs."},{"chapter":6,"verse":94,"text":"They will be told on the Day of Resurrection: You have come to us today individually. Now you do not have any wealth or leadership, and you have come to Me just as I had created you the first time: barefoot, naked and uncircumcised. You have reluctantly left behind what I had given you in the world. I do not see with you today your idols, which you claimed will intercede for you and that they are Allah’s partners with respect to their being deserving of worship. All links between you have been cut. Your claim of their intercession and that they are Allah’s partners has vanished from you."},{"chapter":6,"verse":95,"text":"Allah alone is the One who splits open the seed, from which crops emerge, and the date-stone, from which the date palm sprouts. He creates the living from the dead, just as man and all other animals are formed from sperm; and He creates the dead from the living, just as sperm comes out of a human being and an egg is laid by a chicken. The Being who does this is Allah, the One Who created you. How are you, idolaters, then misled from the truth, despite your witnessing His marvellous creation?"},{"chapter":6,"verse":96,"text":"He, may He be glorified, splits the light of dawn from the darkness of the night. He is the One Who has made the night still, in which people can take rest from the tiring and hard work of the day. He is the One Who has made the sun and the moon move according to a precise measure. That marvellous creation is the determination of the Mighty, Whom none can overpower, the One Who knows what is best for His creation."},{"chapter":6,"verse":97,"text":"He, may He be glorified, is the One who created for you, O children of Adam, the stars in the sky, so that you may be guided by them during your travels when the routes on the land and sea are unclear. I have explained the proofs and evidences that indicate My power for a people who reflect and take benefit from them."},{"chapter":6,"verse":98,"text":"He, may He be glorified, is the One Who created you from one soul, which was the soul of your father, Adam. He began your creation by forming your father, Adam, from clay and then He created you from him. He also created for you a place for you to settle in, which is the wombs of your mothers, and a depository in which you are stored, which is the loins of your fathers. I have explained the signs to a people who can understand the words of Allah."},{"chapter":6,"verse":99,"text":"He, may He be glorified, is the One Who sent down rain water from the sky and then with it He caused all types of vegetation to grow. From the vegetation He brought out crops and green trees, from which He produces grain that is packed one of top of the other, as it is found in spikes. From the spathe of the date-palm come clusters that are close to any person standing or sitting. He also brought out grape orchards; and produces olives and pomegranates, the leaves of which are similar but the fruit are different. Look, O people, at the fruit when it first appears and when it ripens. O people, in that there are clear proofs of Allah’s power for a people who believe in Allah. Such people are the ones who will benefit from these proofs."},{"chapter":6,"verse":100,"text":"Yet the idolaters made the jinn partners with Allah in worship believing that the jinn can independently bring benefit and cause harm, whilst Allah alone had created them, so He is most worthy of being worshipped. And out of their ignorance they attributed sons to Allah – as the Jews did with respect to ‘Uzayr’, and the Christians with respect to Jesus – and also daughters. Allah is free and above what the people of falsehood claim about Him."},{"chapter":6,"verse":101,"text":"He, may He be glorified, is the Creator of the heavens and the earth without any precedent. How can he have a child when he has no wife? He created everything and knows everything. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":6,"verse":102,"text":"O people, the Being that has those divine attributes is your Lord. You have no lord besides Him, and there is no one worthy of worship besides Him. He is the Creator of everything, so worship Him alone as He is the only one deserving of worship. He takes care of everything."},{"chapter":6,"verse":103,"text":"Vision cannot encompass Him, but His Vision covers and encompasses all things. He is the One Who is Subtle with His righteous servants and is Aware of them."},{"chapter":6,"verse":104,"text":"Clear proofs from your Lord have come to you, O people. Whoever understands them and is mindful, the benefit of that will return to him. Whoever is blind to them and unmindful, it will only be to his loss. It is not my duty to watch over you and record your actions: I am only a messenger from my Lord. He is the One Who watches over you."},{"chapter":6,"verse":105,"text":"Just as I explained the various types of proofs of My Power, I also explain the various types of ayahs containing promises, threats and advice. And so the idolaters will say: This is not revelation: it is merely something you learnt from the People of the Scripture before you. And I did this in order to explain the truth to the believers of the nation of Muhammad (peace be upon them ), as they are the ones who accept the truth and follow it."},{"chapter":6,"verse":106,"text":"Follow, O Messenger, the truth that your Lord reveals to you. There is no one worthy of worship besides Him, may He be glorified. Let your heart not be concerned with the disbelievers and their stubbornness, as their matter is left to Allah."},{"chapter":6,"verse":107,"text":"If Allah willed for them not to associate any one as partner with Him, they would not have done so. I have not made you, O Messenger, a guardian to record their actions, nor are you in charge of them. You are only a messenger and your duty is only to convey the message."},{"chapter":6,"verse":108,"text":"O believers, do not insult the idols that they worship alongside Allah, even though they be deserving of that, for then the idolaters due to ignorance would insult Allah unknowingly, may He be glorified. Just as He made their misguidance fair seeming to them, He makes the behaviour of every nation, be it good or bad, seem good to them and so they act accordingly. Then their return on the Day of Rising is to their Lord, Who will inform them about what they used to do in the world and repay their actions."},{"chapter":6,"verse":109,"text":"The idolaters swear by Allah, with their strongest oaths, that if Muhammad (peace be upon him) brings them one of the signs they asked for, then they will believe. Say to them, O Messenger: I do not have signs so that I may bring them: they are only with Allah, Who sends them down as He wills. And what will inform you, O believers, that if these signs come, as they request, they still will not believe? Instead, they will persist in their denial and stubbornness, because they in fact do not want to be guided."},{"chapter":6,"verse":110,"text":"And I will turn their hearts and vision, by intervening between them and preventing their guidance to the truth, just as I intervened between them and faith in the Qur’ān the first time because of their stubbornness. I will leave them in their misguidance and rebellion against their Lord, confused and wandering."},{"chapter":6,"verse":111,"text":"If I had responded to them by bringing what they requested – by sending down the angels for them to see, and made the dead speak to them about the truth of what you brought, and gathered everything they asked for before their eyes – they still would not have believed in what you brought, unless Allah willed for them to be guided. However, most of them are ignorant of this and do not turn to Allah to grant them guidance."},{"chapter":6,"verse":112,"text":"Just as I tested you with the hostility of these idolaters towards you, I tested every prophet before you. I made for each of them enemies of rebellious men and jinn, who used to whisper evil in the hearts of one another, beautifying falsehood in order to deceive them. If I willed them not to do so, they would not have done that; but I willed it as a test for them. So leave them to their fabrications of disbelief and falsehood, and pay no attention to them."},{"chapter":6,"verse":113,"text":"This is so that the hearts of those who do not accept the Afterlife may incline towards what they whisper to one another, happily accepting such things for themselves, and that they persist in committing the sins and wrongs they were doing."},{"chapter":6,"verse":114,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters who worship others together with Allah: Does it make sense for me to accept anyone other than Allah as a judge between us whilst Allah is the One Who has revealed the Qur’ān which sufficiently explains everything. The Jews, to whom I gave the Torah, and the Christians, to whom I gave the Gospel, know that the Qur’ān has been revealed to you, because the proof of that is found in their scriptures. So do not be of those who doubt about what I revealed to you."},{"chapter":6,"verse":115,"text":"The word of your Lord – namely the Qur’ān – is complete in the truthfulness of its statements and the justice of its instructions and prohibitions. There is no one who can alter His words. He is the One Who hears and knows the statements of His servants. Nothing is hidden from him and He will repay their actions."},{"chapter":6,"verse":116,"text":"If you, O Messenger, supposedly followed most of the people on earth, they would mislead you from Allah’s religion. Allah’s custom has always been that the truth is with the minority. Most people follow nothing but speculation that has no basis and they think that those whom they worship will bring them close to Allah, whereas they are completely wrong in believing this."},{"chapter":6,"verse":117,"text":"Your Lord, O Messenger, knows best those people who are misled from His path; and He knows best those who are rightly guided to it. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":6,"verse":118,"text":"Eat, O people, from that which was slaughtered while using Allah’s name, if you truly accept His clear proofs."},{"chapter":6,"verse":119,"text":"What is it that prevents you, O believers, from eating that which was slaughtered in Allah’s name, when Allah has made clear what is unlawful for you. It is therefore necessary for you to leave that which is forbidden, unless you are forced by necessity to eat it, in which case it will be lawful. Many of the misguided idolaters mislead their followers with their incorrect views. They consider lawful that which Allah has made unlawful (such as carrion), and they consider unlawful that which Allah has made lawful (such as the baḥīrah, waṣīlah, ḥāmī, etc.). Your Lord, O Messenger, knows best those who overstep His limits and He will repay them for their transgression."},{"chapter":6,"verse":120,"text":"O people, avoid committing sins openly or in secret. Those who commit sins, secret or open, will be repaid by Allah for what they did."},{"chapter":6,"verse":121,"text":"O Muslims, do not eat that which was not slaughtered in the name of Allah, whether the name of someone other than Allah was mentioned over it or not. Eating such forbidden food is to abandon obedience to Allah in favour of disobedience. The satans whisper to their friends, inspiring them with doubts, so that they argue with you about eating carrion. If you, O Muslims, were to follow them in the doubts they present for the lawfulness of carrion, then you would be equal to them in associating partners with Allah."},{"chapter":6,"verse":122,"text":"Is the one who was dead prior to receiving Allah’s guidance – due to his disbelief, ignorance and sins, and then He gave him life by guiding him to faith, knowledge and obedience – equal to the one who cannot leave the darkness of disbelief, ignorance and sins, and to whom the paths have become unclear and dark? Just as polytheism, the consumption of carrion, and false arguments were made fair seeming to these idolaters, the sins of the disbelievers were made to seem good to them, so that they are repaid for them on the Day of Rising with a painful punishment."},{"chapter":6,"verse":123,"text":"Just as what transpired with those leaders of Mecca who committed polytheism and barred others from the Way of Allah, He has placed leaders and influential people in every town who use various means and schemes to call towards the path of Satan and oppose the messengers and their followers. In reality, their scheming and planning will eventually only harm them, but they do realise this due to their ignorance and their following of desires."},{"chapter":6,"verse":124,"text":"And when there comes to any of these leaders a verse or a sign which Allah reveals to His Prophet proving his truthfulness, they say: We will never accept this until Allah bestows upon us the Prophethood as He did to those Prophets aforetime. Allah refutes them by saying that He knows best who is most suitable to be appointed to carry out the duties of the mission and He only selects the finest people for prophethood and messengership. These transgressors will be afflicted with disgrace and humiliation because of their arrogance against the truth, and with a severe punishment because of their scheming."},{"chapter":6,"verse":125,"text":"Whomever Allah wishes to guide to the right path, He opens their heart to Islam so they accept it willingly. Whomever He wishes to abandon and not guide, He makes their chest extremely narrow and unable to accept the truth, such that they become like a person climbing into the higher layers of the atmosphere while finding it increasingly difficult to breathe. Just as Allah made this extreme narrowness the condition of the person who goes astray, He will place the punishment on those who do not have faith in Him."},{"chapter":6,"verse":126,"text":"This religion that I have given you, O Messenger, is My straight path, in which there is no crookedness. I have made the ayahs clear for the one who has understanding."},{"chapter":6,"verse":127,"text":"Such people will be awarded Paradise on the Day of Judgement, in which they will be safe from every type of harm and discomfort. Allah will be their Friend, Protector, Supporter and Guardian. This will be their reward for the good actions they used to do."},{"chapter":6,"verse":128,"text":"Remember, O Messenger, the day when Allah will gather both the jinn and humankind. He will address the jinn and tell them that they had misled many people and prevented them from Allah’s path. Their followers among humankind will say in response to their Lord: O our Lord, we benefited from one another: the jinn benefited by having human beings follow them; and the human beings benefited by using the jinn to obtain their desires. And now we have reached the term that You have appointed for us and this is now the Day of Rising. Allah will tell them that the fire of Hell will be their home, where they will live eternally, with the exception of those sinful monotheists whom Allah wills to remove from it. Your Lord, O Messenger, is Wise in His planning and handling of matters; He knows which of His servants deserves the punishment."},{"chapter":6,"verse":129,"text":"Just as I gave some of the rebellious jinn the ability to mislead some people, I will give an authority and power to every evil sinner so that they may influence other sinners-prompting them to do evil and create a dislike in their hearts and turn them away from good. This is a just recompense for the sins they used to commit."},{"chapter":6,"verse":130,"text":"On the Day of Rising, I will address jinn and humankind, and ask them if messengers from their own species had not come to them reciting to them what Allah had revealed to them and warning them that they will meet this day, which is the Day of Rising. They will say: Of course they did. Today we confess against ourselves that Your messengers did communicate Your message to us and we admit the meeting of this day; but we had rejected Your messengers and denied the meeting of this day. The life of the world with its temporary beauty, decorations and luxuries had deceived them, and they will admit against themselves that they disbelieved in Allah and His messengers in the world. Yet this confession and acceptance will not be of any use to them, as the time for its usefulness would have already passed."},{"chapter":6,"verse":131,"text":"The reason for sending messengers to mankind and jinn is so that no one is punished for the crimes they committed without a messenger having been sent to warn them and the invitation reaching them. I only punished a nation after sending messengers to them."},{"chapter":6,"verse":132,"text":"Each one of them will have ranks in accordance to their actions. The person who did a great deal of evil will not be equal to the one who did less. The followers will not be equal to those who were followed. Similarly, the reward for those who do good will not be the same. Your Lord is not unaware of what they used to do. Instead, He is well aware of that. Nothing of it is hidden from Him and He will repay them for their actions."},{"chapter":6,"verse":133,"text":"Your Lord, O Messenger, is Self-sufficient of His servants. He is not in need of them or their worship of Him. Their disbelief in Him does not harm Him. Despite His not being in need of them, He is Merciful towards them.If He wished to destroy you, O disobedient servants, He would destroy you with His punishment, and then after this He would bring others who would have faith in Him and obey Him, just as He created you from the progeny of other people who had come before you."},{"chapter":6,"verse":134,"text":"The resurrection, rising, reckoning and punishment that you are promised, O disbelievers, will most certainly happen. You will not be able to escape from your Lord by running away: He will seize and punish you."},{"chapter":6,"verse":135,"text":"Say, O Messenger: O my people, remain on your path of disbelief and misguidance if you choose, as I have fulfilled my obligation having established the evidence against you by communicating the message to you. I am therefore not concerned about your disbelief and misguidance. Instead, I will remain firm on the path of truth that I follow. Soon you will come to know who will be victorious in the world and inherit the earth, and who will receive the home of the Afterlife. The idolaters will not succeed, neither in this world nor the Afterlife. Their end result will be loss even though they may have some enjoyment in the world."},{"chapter":6,"verse":136,"text":"The idolaters made innovations and false claims in their religion concerning Allah by assigning to Him a share of the crops and livestock that He created, and giving a share of what He created to their idols. Yet the share they gave to their partners does not reach the avenues that Allah requires them to be spent in, such as on the poor and destitute. But what they gave to Allah reaches the idols and is spent on them. How evil is their judgement and distribution!"},{"chapter":6,"verse":137,"text":"Just as Satan made this unfair judgement fair seeming to the idolaters, the devils –who were their partners and associates – made it seem good to them that they should kill their children out of the fear of poverty. The devils inspired them with this in order to destroy them by their committing the act of murder, which Allah had made unlawful, and to make their religion confusing for them such that they did not know anymore what Allah had commanded or prohibited for them. If Allah had willed for them not to do this, they would not have done so. However, He willed it out of His wisdom. So leave, O Messenger, these idolaters and their fabrications about Allah, because that will not harm you, and entrust their matter to Allah."},{"chapter":6,"verse":138,"text":"The idolaters said that certain animals and crops were banned, and only those whom they wish may eat of them, such as those who worship the idols and others, according to their claim and fabrication. They also said that the backs of certain animals were forbidden and that no one could ride or carry a load on those animals. Then they claimed that the name of Allah must not be mentioned over certain animals at the time of slaughter and the names of idols must be taken instead. They falsely attributed all of this to Allah. Allah will repay them with His punishment because of what they made up about Him."},{"chapter":6,"verse":139,"text":"They said: The foetus in the wombs of these reserved animals, if born alive, is permitted for our males and forbidden to our women. If it is stillborn, then the males and females will share in it. Allah will justly repay them for this statement. He is Wise in His sacred laws and in handling the affairs of His creation, and He knows full well about them."},{"chapter":6,"verse":140,"text":"Those who killed their children due to their foolishness and ignorance, and made unlawful the animals that Allah provided for them, falsely attributing this to Allah, are ruined. They have strayed from the straight path and are not guided to it."},{"chapter":6,"verse":141,"text":"Allah, may He be glorified, is the One Who created gardens raised above the ground by means of stems and trellises, and spread out gardens on the surface of the earth without any stems, He is the One Who created the date palm. He produced crops which differ in their shape and taste. He is the One Who created the olive and the pomegranate, the leaves of which are similar but their fruit is different. Eat, O people, from its fruit when it bears fruit and pay its Zakat on the day of its harvest. Do not overstep the limits of the sacred law with respect to eating and spending, because Allah does not love those who overstep His limits in this and other respects. Rather, He hates such people. The One Who created all of this is the One Who has made it lawful for His servants. Therefore, the idolaters have no right to declare it unlawful."},{"chapter":6,"verse":142,"text":"He is the One Who produced for you some animals suitable for carrying loads (such as big camels) and other animals not suitable for that purpose (such as small camels, goats and sheep). Eat, O people, of the permissible things that Allah has provided for you and do not follow the footsteps of Satan by considering as lawful what Allah has forbidden and making unlawful what Allah has permitted, as the idolaters do. O people, O people, Satan is your clear enemy as He wants you to oppose Allah by doing so."},{"chapter":6,"verse":143,"text":"He created for you eight types: two types of sheep, male and female, and two types of goats. Say, O Messenger, to the idolaters: Did Allah make the two males unlawful because of their being male? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you regard the females as unlawful? Or did He make the two females unlawful because of their being female? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you regard the males as unlawful? Or did He make what the wombs of the two females contain unlawful because of being contained in the womb? If they say, ‘Yes,’ then ask them: Why do you differentiate between what the wombs contain by making the male unlawful sometimes and making the female unlawful at other times? Tell me, O idolaters, what proper knowledge do you base this on, if you are truthful in your claim that the prohibition for this is from Allah?"},{"chapter":6,"verse":144,"text":"The remainder of the eight types are a pair of camels and a pair of cattle. Say, O Messenger, to the idolaters: Did Allah make any of them unlawful due to their being male or female or due to being contained in the womb? Were you, O idolaters, present when Allah gave the instruction for the prohibition of the animals that you regard as unlawful, according to your claim? There is no greater wrong and offence than a person who makes up lies about Allah, by attributing to Him the prohibition of that which He has not prohibited, in order to mislead people from the straight path without any basis. Allah does not guide to the right path those who do wrong by making up lies about Allah."},{"chapter":6,"verse":145,"text":"Say, O Messenger: I do not find in what Allah has revealed to me anything forbidden except that which dies without being properly slaughtered, blood that is flowing, the meat of a pig – for that is impure and unlawful – or that which is slaughtered in the name of other than Allah (such as animals slaughtered in the name of idols). Whoever is forced by necessity to eat of these forbidden things due to extreme hunger, without looking for enjoyment by eating them and without exceeding the limit of necessity, there will be no sin on him in that. Your Lord, O Messenger, is Forgiving towards the person who is compelled to eat from that and is Compassionate towards such a person."},{"chapter":6,"verse":146,"text":"I made unlawful for the Jews animals whose toes were not separated (such as camels and ostriches). I also made unlawful for them the fat of cattle and sheep, except for what was attached to their backs or on their intestines or what was mixed with bone (such as the rump or flank). I repaid them for their disobedience by making these things unlawful for them. I am truthful in all that I relate."},{"chapter":6,"verse":147,"text":"If they deny you, O Messenger, and do not accept what you brought from your Lord, then say to them in encouragement: Your Lord is One, possessor of vast mercy. It is because of His mercy that He has given you relief and has not yet taken you to task by punishing you. Also say to them as a warning: His punishment is not averted from those who commit sins."},{"chapter":6,"verse":148,"text":"The idolaters will say, using Allah’s will and decree as proof for their associating partners with Him: If Allah had willed that neither we nor our ancestors associate any partners with Him we would not have done so; and if He had willed that we do not make anything unlawful for ourselves we would not have done so. Those before them also denied their messengers with similar worthless proofs saying: If Allah had willed that we do not prohibit them, we would not have done so. So they persisted in their denial until they tasted My punishment that I sent down on them. Say, O Messenger, to these idolaters: Do you have any evidence that indicates that Allah is pleased that you associate others with Him, and that you make lawful what He has prohibited, and make unlawful what He has allowed? Just because you did these actions does not mean that He is pleased with them. You are following nothing but speculation with respect to this and speculation holds no weight against the truth. You are only lying."},{"chapter":6,"verse":149,"text":"Say, O Messenger, to the idolaters: If you only have these weak arguments, then Allah has a decisive argument against which the excuses you present hold no weight and before which the doubts that you cling to will disappear. If Allah had willed to guide all of you to the truth, O idolaters, He would have done so."},{"chapter":6,"verse":150,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters who make unlawful what Allah has allowed and who claim that it is Allah who has made it unlawful: Bring your witnesses to testify that Allah has made these things unlawful. If they testify without any knowledge that Allah has made these things unlawful, then do not believe their testimony, O Messenger, because it is false testimony. Do not follow the desires of those who let their desires rule over them. They denied His verses when they made unlawful what Allah had allowed. Do not follow those who do not have faith in the Afterlife and who associate others with their Lord. How can a person who deals with his Lord in this way be followed?"},{"chapter":6,"verse":151,"text":"Say, O Messenger, to the people: Come! I will read to you what Allah has made unlawful. He has made it unlawful that you associate any creation as partner to Him; that you disobey your parents – for it is your duty to be good to them; that you kill your children due to poverty – as the people during the period of ignorance used to do – I provide for you and for them. He has also made it unlawful that you go near immoral acts, whether they are done openly or in secret; and that you kill the soul that Allah has prohibited you from killing, unless it is done rightfully (such as in the case of adultery and apostasy). He has instructed you with what was mentioned so that you understand Allah’s instructions and prohibitions."},{"chapter":6,"verse":152,"text":"He has prohibited you from becoming involved with the wealth of orphans – those who lose their father before maturity – until they became mature and are considered to be sensible, unless you do so in a manner that brings benefit and an increase in that wealth. He has also prohibited you from giving short measure or weight; rather, it is necessary that you are fair and just when taking or giving anything in a purchase and sale transaction. He does not burden a soul more than it can bear, and you will not be taken to task for any increase or decrease in measure that is unintentional. He has, likewise, prohibited you from saying that which is false when relating an incident or giving testimony, displaying unfair preference to a relative or friend. He has, too, prohibited you from breaking Allah’s pledge. If you make a pledge with Allah or in Allah’s name, then such pacts must be fulfilled. Allah has instructed you with the above in the hope that you would ponder over the outcomes of your actions."},{"chapter":6,"verse":153,"text":"He has prohibited you from following the paths of misguidance. You are required to follow Allah’s straight path, in which there is no crookedness. The paths of misguidance will lead you far away from the path of truth. Allah instructs you to follow the straight path in the hope that you will become mindful of Him by fulfilling His instructions and staying away from His prohibitions."},{"chapter":6,"verse":154,"text":"After all this, I relate to you that I gave the Torah to Moses as a completion of My favour and a reward for his good actions, to make everything required in religion clear, and as a mercy in the hope that they would have faith in the meeting with their Lord on the Day of Judgement and prepare for it with good actions."},{"chapter":6,"verse":155,"text":"And this Qur’ān is a book that I have revealed and is full of blessings because of the religious and worldly benefits it contains. So follow what is revealed in it, and be mindful of going against it, in the hope that you will be shown mercy."},{"chapter":6,"verse":156,"text":"This Book was revealed so that you, idolaters, do not say: Allah only revealed the Torah and the Gospel to the Jews and the Christians before us and He did not reveal any scripture to us. I do not know how to read their scriptures as they are in their language and not in ours."},{"chapter":6,"verse":157,"text":"Likewise, I sent this Book so that you do not say: If Allah had revealed a scripture to us, just as He did to the Jews and Christians, we would have been more upright than them. So now has Allah revealed the Book to your prophet, Muhammad (peace be upon him), in your language: a clear proof, guidance, and a mercy for the entire nation. Then do not offer false excuses and give invalid reasons for rejecting it. Surely the greatest wrongdoer is the person who denies Allah’s ayahs and turns away from them. Allah will punish those who turn away from His words with a severe punishment, by causing them to enter the fire of Hell as a repayment for their turning away from and ignoring them."},{"chapter":6,"verse":158,"text":"Those who deny the truth are not waiting for anything but for the angel of death and his assistants to come to them in order to take away their souls in the world; or for their Lord to come on the Day of Decision in the Afterlife, O Messenger, in order to make the final decision about them; or for some of the Lord’s signs that indicate the approach of the Final Hour. to come. On the day when some of your Lord’s signs come – such as the rising of the sun in the West – the faith of a disbeliever will not be of any benefit to him, nor will the good action of a believer who did not do good previously be of benefit to him. Say, O Messenger, to these idolaters who deny this, ‘Wait for one of these things; I am also waiting’."},{"chapter":6,"verse":159,"text":"O Messenger, have nothing to do with those Jews and Christians who divided their religion, by taking part of it and leaving out another part, and turned into various sects. You are innocent of the misguidance that they adopt. Your duty is only to warn them. Their matter is entrusted to Allah and then, on the Day of Judgement, He will tell them about what they used to do in the world and repay them for that."},{"chapter":6,"verse":160,"text":"Whoever of the believers brings a good action on the Day of Judgement, Allah will multiply it for them ten times. Whoever brings an evil action will only be punished with its equivalent amount, and not more than that. On the Day of Judgement, they will not be wronged by a reduction in the reward of good actions, nor by an increase in the punishment for evil actions."},{"chapter":6,"verse":161,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters who are in denial: My Lord has guided me to a straight path, which is the path of the religion that maintains the interests of this world and the Afterlife. It is the faith of Abraham who inclined to the truth and who was never one of those who associated others with Allah."},{"chapter":6,"verse":162,"text":"Say, O Messenger: My prayer and sacrifice is for Allah and in His name, not for anyone else. My life and death is only for Allah, the Lord of all creation, and no one else has any share in that from me."},{"chapter":6,"verse":163,"text":"He, may He be glorified, has no partner. There is no one else worthy of worship besides Him. Allah has instructed me to accept this pure monotheism and I am the first of those who acknowledge Him in this nation."},{"chapter":6,"verse":164,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Shall I search for someone other than Allah as a Lord when He, may He be glorified, is the Lord of everything? He is the Lord of those things that you worship besides Him. No innocent person will bear the sin of another. Then your return will be to your Lord alone on the Day of Judgement, and He will inform you about religious matters that you used to differ about when you were in the world."},{"chapter":6,"verse":165,"text":"Allah is the One Who made you successors of those whom came before you on earth, so that you inhabit it after them. He has raised some of you in rank over others – in terms of physical form, livelihood and other aspects – in order to test you through what He has given you. Your Lord, O Messenger, is quick in delivering justice, since anything that is approaching is close. And He is also Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":7,"verse":1,"text":"This surah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceded in Surah Baqarah."},{"chapter":7,"verse":2,"text":"The noble Qur’ān is a scripture revealed by Allah to you, O Prophet, so do not let there be any distress or doubt in your heart about it. He revealed it to you to warn people by it and to be a proof, and to remind those who have faith through it, because it is they who benefit from being reminded."},{"chapter":7,"verse":3,"text":"Follow, O people, the Scripture which your Lord revealed to you, and the traditions of your Prophet. Do not follow the desires of those you imagine to be friends and protectors amongst the devils or evil scholars, turning to them and leaving what was revealed to you because of your desires. How little you remember! If you had remembered, you would not have preferred falsehood over the truth, and you would have followed what your Messenger came with, acting in obedience to it and leaving anything besides it."},{"chapter":7,"verse":4,"text":"How many cities Allah has destroyed through His punishment because they persisted in their disbelief and error! Allah sent His punishment down on them in their obliviousness at night or during the day: they could not do anything to avoid the punishment, and their false gods could do nothing to protect them from it."},{"chapter":7,"verse":5,"text":"All they could do when the punishment came down on them was to admit that they had done wrong through their disbelief in Allah."},{"chapter":7,"verse":6,"text":"Allah will certainly question the communities He sent messengers to on the Day of Judgement: about how they received the messengers. Also, He will certainly question the messengers about whether they delivered what they were instructed to deliver, and how their communities responded to it."},{"chapter":7,"verse":7,"text":"Allah will inform everyone about what they did in the world, through His knowledge, because He was always aware of whatever they did. Nothing is hidden from Him, and He was never, at any point, absent from them."},{"chapter":7,"verse":8,"text":"The weighing of what they did on the Day of Judgement will be with justice, with no one being wronged in the least. Those whose good actions weigh more than their bad actions have succeeded in reaching the goal and being saved from what they feared."},{"chapter":7,"verse":9,"text":"Those whose bad actions weigh more than their good actions are the people who have lost themselves, gaining their destruction on the Day of Judgement and being excluded from eternal bliss because of their rejection of Allah’s signs and verses."},{"chapter":7,"verse":10,"text":"Allah certainly established you, O children of Adam, on the earth, and gave you the means of making a living. You should be thankful to Allah for that, but you give little thanks."},{"chapter":7,"verse":11,"text":"O people, Allah created your father Adam, making him in the best of forms and the best of designs. Then He commanded the angels to bow down to him, honouring him, so they did so, all bowing down, except for Iblīs, the Satan, who refused to bow down out of pride and stubbornness."},{"chapter":7,"verse":12,"text":"Allah asked Satan rebuking him: 'What stopped you from following My command to bow down to Adam?' Satan said: 'What prevented me is that I am better than Adam: You created me from fire and Adam from mud, and fire is greater then mud.'"},{"chapter":7,"verse":13,"text":"Allah told Satan: 'Go down from Paradise, because it is not appropriate for you to be proud in it; as it is a place for those who are good and pure-hearted. You are O Satan disgraced and humiliated, even though you consider yourself to be superior to Adam."},{"chapter":7,"verse":14,"text":"Satan asked Allah: 'O my Lord, give me relief until the Day of Rising, so that I could tempt and misguide whomever of the children of Adam I am able to tempt.'"},{"chapter":7,"verse":15,"text":"Allah told Satan: 'You are O Satan given respite till the first blast of the trumpet when all created beings die, and the Creator alone remains.'."},{"chapter":7,"verse":16,"text":"Satan said: 'Because You have made me fall into error through not following Your command to bow down to Adam, I will surely sit in wait for the children of Adam upon Your straight path, to turn them away and mislead them from it, just as I was misled through not bowing down to Adam.'"},{"chapter":7,"verse":17,"text":"'I will surely come to them from every direction, causing them to neglect the Afterlife, and desire the life of this world, giving them doubts, and making their low desires seem beautiful to them. And You will not find O my Lord most of them thankful to You, because of the denial and ingratitude I will lead them to."},{"chapter":7,"verse":18,"text":"Allah said: 'Go down from Paradise O Satan, humiliated and removed from My mercy. I will certainly fill Hell with you and all those who follow and obey you and go against My command."},{"chapter":7,"verse":19,"text":"Then Allah told Adam: 'O Adam go and dwell you and your wife Eve in the Paradise, and eat from the good things in it, but do not approach and eat from that tree, for if you both eat from that tree after My prohibiting it you would be of those who transgress My limits.'"},{"chapter":7,"verse":20,"text":"Satan told them: 'Allah has only forbidden you from eating from that tree because He does not want you to become angels or to live eternally in Paradise.'"},{"chapter":7,"verse":21,"text":"Satan swore to the two of them saying: 'By Allah I am to you both, O Adam and Eve, a sincere advisor in what I direct you to.'"},{"chapter":7,"verse":22,"text":"So Satan brought them down from their high position through trickery and deception. When they ate from the tree which they had been forbidden to eat from, their private parts became exposed and visible to them. So they started to fix leaves from Paradise onto themselves in order to cover up. Their Lord called to them: 'Did I not forbid you both from eating from this tree, and did I not warn you that Satan is your clear enemy?'"},{"chapter":7,"verse":23,"text":"Adam and Eve said: 'O our Lord! We have wronged ourselves by doing what You forbade us from, and surely If You do not forgive us and have mercy on us we will be amongst the losers, losing our share of the worldly life and Hereafter.'"},{"chapter":7,"verse":24,"text":"Allah told Adam, Eve and Satan: 'Go down from Paradise to the earth, where some of you will be enemies of others, and where you would have a place to settle with enjoyment of what is in the earth until an appointed time.'"},{"chapter":7,"verse":25,"text":"Allah addressed Adam and Eve and their descendants: 'On this Earth you will live for the length of time I decree for you, and on this Earth you will die. After being buried, you will be taken out from your graves and brought back to life.'"},{"chapter":7,"verse":26,"text":"O children of Adam, Allah made for you clothing, necessary for covering your nakedness, and clothing for you to adorn yourselves with, and the clothing of Mindfulness, which is through following what Allah instructs and staying away from what He has not allowed, which is better than the physical types of clothing. What is mentioned here about clothing is from among the signs of Allah, showing His power over everything, so that perhaps people will remember His blessings to them and be thankful for them."},{"chapter":7,"verse":27,"text":"O children of Adam, do not let Satan deceive you by making disobedience look beautiful to you, making you leave covering your nakedness with clothing, or leave the clothing of Mindfulness. Do not be deceived as he tricked your parents, making eating from the tree seem good to them, and the result of that was that he got them expelled from Paradise, and their nakedness became clear to them. Satan and his tribe watch and see you, and you cannot see or watch them, so always be on your guard against him and his tribe. Allah made the satans friends and helpers of those who do not have faith in Allah. As for those who have faith and do good, the satans have no way against them."},{"chapter":7,"verse":28,"text":"If the idolaters commit an indecent act, they defend it, saying they found their fathers doing it and that Allah had commanded them to do it. Tell them O Muhammad: 'Indeed Allah does not command the wrong, rather, He forbids it, so how can you claim such a thing about Him? Or are you O Idolators inventing things about Allah, saying what you do not know about Him?'"},{"chapter":7,"verse":29,"text":"Say O Muhammad: 'Indeed Allah commands justice, not indecency or sin. And He commands loyalty to Him in worship generally, and particularly in places of worship, that you call on Him alone, sincere in your dedication to Him.' As He created you from nothing the first time, He will bring you back to life a second time. He Who is able to create you in the first place is able to return you and bring you back to life."},{"chapter":7,"verse":30,"text":"Allah made people into two groups: one group of them He guided, making it easy for them to find guidance and removing the barriers to it; and another He made go astray from the path of truth, because they made the satans their friends and helpers instead of Allah, ignorantly becoming bound to them, considering themselves to be correctly guided to a straight path."},{"chapter":7,"verse":31,"text":"O children of Adam, dress beautifully in every place of worship, and eat and drink, but do not be extravagant. Truly, He does not love those who are extravagant. O children of Adam, wear clean, pure, beautiful, clothes that cover your nakedness when you pray and when you make circumambulation of the Kaaba. Eat and drink whatever you like from the good things that Allah has allowed. But do not be extravagant in this, nor go beyond what is allowed. Allah does not love those who go beyond the limits.."},{"chapter":7,"verse":32,"text":"Say O Messenger to the idolaters who forbid what Allah has allowed of clothing and food; 'Who has forbidden you from wearing clothes as adornment, and who has forbidden you from eating the good things I have provided you to eat and drink?' Say to them O Messenger: 'These good things to eat and drink and wear are in this world, for the believers; while others may share in them in this world, they are exclusively for the believers on the Day of Judgement when the disbelievers will not have a share in them, because the disbelievers have been forbidden Paradise.' Likewise Allah makes clear His signs and ayahs in this way for people who reflect, because it is they who benefit from them."},{"chapter":7,"verse":33,"text":"Say O Messenger (peace be upon him) to inform the idolaters who have forbidden what Allah has allowed: 'Indeed Allah has only forbidden lewd indecent acts done openly or secretly, all forms of disobedience, and transgressing unjustly against people in terms of their selves, wealth, or honour. And He has forbidden worshipping others next to Him – for which there is no proof to do so. And He has forbidden that you say things about Him wihout knowledge, in terms of His Names, Attributes, Actions and sacred law."},{"chapter":7,"verse":34,"text":"Every generation and people are given a fixed time. If their decreed time arrives, they cannot delay it, even by a small amount, and they cannot advance it."},{"chapter":7,"verse":35,"text":"O children of Adam, if messengers of your own come to you from Allah, reciting what Allah has revealed to them from His scripture, then follow them and what they bring. Those who are Mindful, following His instructions and staying away from what He has not allowed, making right what they do, there will be no fear upon them on the Day of Judgement, and they will not grieve about the pleasures that passed them by in this world."},{"chapter":7,"verse":36,"text":"As for the disbelievers, who reject Allah’s signs, and do not have faith in them, too proud to act in accordance with what their messengers bring to them, they are the companions of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":7,"verse":37,"text":"The greatest wrongdoer is the person who: invents a lie about Allah, considering Him to have a partner; or says He is deficient in some way; or says something about Him that He has not said; or rejects His clear signs and verses which guide to the correct way of life. Those who do such things will receive the portion of worldly pleasure that is destined for them in the Preserved Tablet, until the angel of death and his helpers come to them to take their souls, and they are asked: 'Where are the gods you used to worship besides Allah, claiming they would help you? Call on those idols if they can benefit you! The idolaters will say to the angels: 'The gods we used to worship have gone, and that we do not know where they are!' Then they will admit that they were disbelievers, but their admission at that time will be a proof against them and will not benefit them."},{"chapter":7,"verse":38,"text":"The angels will say: 'Enter you O idolaters the fire of Hell with the crowds of nations of jinn and people who passed away before you in disbelief and error!'. Whenever a nation enters Hell it condemns its sister nation which entered the fire of Hell before it, until they all reach one another and are gathered together. The last of them to enter, who are the lowly people and followers will ask concerning the previous nations who were their leaders and masters: 'O our Lord! These are the ones who led us astray from right guidance, so give them a double punishment, for that they beautified for us the path of misguidance.' Allah will reply to them: 'Each group of you will receive a doubled share of the punishment; but you will not perceive this.'"},{"chapter":7,"verse":39,"text":"The leaders and chiefs will exclaim: 'You do not have, O followers, over us any preference, therefore deserving any lightening of the punishment, as it is the result of your own actions. You do not have any excuse for having followed what was false. So taste then, O followers, the punishment just as we taste it, because of what you earned through your own disbelief and disobedience."},{"chapter":7,"verse":40,"text":"Those who reject Allah’s clear signs and verses, and are too proud to follow them, have lost everything, because the gates of heaven will not open to their actions because of their disbelief; nor will they open for their souls when they die. Such people will never enter Paradise until the camel – one of the largest animals – goes into the eye of a needle – one of the smallest things. The aforementioned is impossible, and so is the idea that they will ever enter Paradise. In such a way does Allah reward those who stubbornly do wrong."},{"chapter":7,"verse":41,"text":"For these people who rejected the truth, because they were too proud, is a bed of Hell to lie on, and above them is a covering of torment. This is the way in which Allah rewards those who overstep His limits through their disbelief in Him, and through their turning away from Him."},{"chapter":7,"verse":42,"text":"Yet those who have faith in their Lord and who do good actions to the best of their ability – and Allah does not burden a soul with more than it can bear – they are the companions of Paradise, entering into it and living there eternally."},{"chapter":7,"verse":43,"text":"Their bliss in Paradise is made complete by Allah removing whatever hatred and resentment is in their hearts, with rivers running beneath them. When they come to live there and settle in their homes, they will exclaim whilst recognizing Allah’s blessings on them, praising Him: 'All praise and thanks belongs to Allah Who allowed us to do the good actions which brought us to this place, and we would not have been able to do that if Allah had not enabled us to do so. The messengers of our Lord came with the truth about which there was no doubt, true in its promises of good for the righteous and true in its threats for the wrongdoers. It will then be announced to them: 'This, truly this, is the Paradise which Allah has made you inherit out of His Mercy, for the good actions you used to do seeking the countenance of Allah.'"},{"chapter":7,"verse":44,"text":"The companions of Paradise will call the companions of Hell when they have all entered their places, saying: 'Indeed we have found what our Lord promised us about Paradise to be true, as we have entered into it. Have you found what Allah had promised you about Hell to be true?' The disbelievers will reply: 'We have found what was promised about Hell to be true.' Then a caller will proclaim that the wrongdoers be removed from Allah’s mercy, because the doors of His mercy were open to them and they turned away from them in their worldly life."},{"chapter":7,"verse":45,"text":"These wrongdoers used to themselves turn away from Allah’s religion, and used to turn others away from it, wanting to make the path of truth seem crooked so that people would not follow it. They also rejected the Afterlife, not believing in it, nor preparing for it."},{"chapter":7,"verse":46,"text":"Between these two groups – the companions of Paradise and the companions of Hell – is a partition called ‘al-A‘rāf’, meaning ‘the Heights’. On this partition are people whose good and bad actions are equal. They know the companions of Paradise by their signs, such as the light on their faces, and the companions of Hell by their signs, such as the darkness on their faces. These people of the partition call the companions of Paradise, honouring them, saying, ‘Peace be upon you’. They do not enter Paradise yet, but they hope to enter it through Allah’s mercy."},{"chapter":7,"verse":47,"text":"When their eyes turn to the people who are the companions of Hell, and they see the severe punishment they are afflicted with, they pray: 'O our Lord! Do not put us with the wrongdoers, who disbelieved and worshipped others besides you!"},{"chapter":7,"verse":48,"text":"The companions of the Heights will call to people in Hell who had disbelieved, whom they recognize by their marks: ;It did not benefit you in the slightest when they used to gather together to prevent people from Allah’s path and arrogantly turn away from the truth.'"},{"chapter":7,"verse":49,"text":"Those who disbelieve will say concerning the believers: 'Are these faithful people those you swore Allah would not show mercy to?' Then these people who have faith will be told to enter Paradise, not fearing what awaits them, and not grieving over the pleasures of the world which passed them by, because of the eternal bliss they find themselves in."},{"chapter":7,"verse":50,"text":"The companions of Hell will call the companions of Paradise, begging them to pour some water or provide some of the food they have been given onto them. The companions of Paradise will tell them that Allah has forbidden both of these to the disbelievers, because of their disbelief, and that they will not help them in what Allah has forbidden for them."},{"chapter":7,"verse":51,"text":"These disbelievers are the ones who used to mock and make fun of faith and were deluded by the life of the world, being engrossed in its pleasures and luxuries. On the Day of Judgement, Allah will forget them, and they will be left to suffer the punishment because they forgot the meeting of the Day of Judgement which they neglected despite them having full knowledge of it. They rejected Allah’s signs and proofs in condemnation, despite knowing and recognizing the truth of His message."},{"chapter":7,"verse":52,"text":"And Allah has indeed sent them this Qur’ān, the Scripture revealed to Muhammad (peace be upon him), explaining it and clarifying all things with His Knowledge. It guides the believers to the right path and to the truth, and is a mercy for them because of what it guides them to, of goodness in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"verse":53,"text":"Those who disbelieve in reality only wait for what they have been warned: a painful punishment in the Afterlife as a result of their actions. The believers were also foretold about the reward of that day. Those who ignored the Qur’ān in the life of this world, not acting according to what is in it, will then say: 'Indeed the messengers of our Lord came with the truth, in which there was no doubt. If only there was a mediator who could now plead on our behalf so we could be excused from the punishment. Or if only we could return to the life of the world to do good actions that would save us instead of the bad we committed!' The disbelievers have lost themselves, gaining their own ruin because of their disbelief. Those who they used to worship beside Allah have abandoned them, and can be of no help to them."},{"chapter":7,"verse":54,"text":"O people, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days, with no precedent. He established Himself on the Throne in a way befitting His Majesty. He made the darkness of the night disappear into the light of the day and the light of the day into the darkness of night, both chasing each other quickly so that neither is delayed. He also created the sun, the moon and the stars all subservient under His dominion. Is the whole of creation not His? Who besides Him is creator? His alone is the command. He is High above any flaw. He is described with the attributes of splendour and perfection- the Lord of the Worlds."},{"chapter":7,"verse":55,"text":"O believers, call on your Lord with complete humility, silently and in private, sincere in your prayer, not showing off, and not worshipping others along with Allah in your prayers. He does not love those who overstep the limits in their prayers; and one of the worst ways someone can do this is by invoking others besides Him, as the idolaters do."},{"chapter":7,"verse":56,"text":"Do not ruin things on earth by committing sins after Allah has put it right by sending the messengers (peace be upon them) and establishing things in accordance with His laws. Call on Allah alone, fearing His punishment and hoping for His reward. The mercy of Allah is truly close to those who do good, so be from among them."},{"chapter":7,"verse":57,"text":"It is Allah who sends the winds as good news of coming rain, until when they carry a cloud heavy with water He drives the cloud to a barren land and sends down rain on it, bringing out all kinds of fruits and crops. The way that this vegetation is brought out is similar to the way the dead will be brought out of the graves and back to life. This is, O people, so that perhaps you will then reflect on the power of Allah and the wonder of His creation, and that He is able to bring the dead to life."},{"chapter":7,"verse":58,"text":"Good land produces vegetation in abundance, by Allah’s permission. Likewise, the believer understands the teachings they are given and they benefit from them, acting accordingly with righteousness. On the other hand, the rotten, salty land only produces vegetation in small amounts, and there is little goodness in what it produces. Likewise, the disbeliever will not benefit from the true teachings they receive, and will not perform good actions that benefit him. Through such variation Allah reveals His signs and proofs in different ways, to confirm the truth to a people who are thankful for Allah’s blessings, who do not disbelieve them, and who follow their Lord."},{"chapter":7,"verse":59,"text":"Indeed I sent Noah as a messenger to his people calling them to the Oneness of Allah and to leave off worshipping anything besides Him. Noah said to them: 'O people! Worship Allah alone, you have no true God except Him. I fear for you O people, the punishment of a great day if you persist in your disbelief.'"},{"chapter":7,"verse":60,"text":"The leaders and notables among his people said: 'O Noah! Indeed we think you are in clear error."},{"chapter":7,"verse":61,"text":"Noah told the leaders of his people: 'I am not in error, as you claim, but rather I am on guidance from my Lord, and I am a messenger from Him who is my Lord, your Lord, and the Lord of all creations.'"},{"chapter":7,"verse":62,"text":"'I only convey to you the revelation Allah has sent me with. I only want what is good for you when I encourage you to follow what Allah instructed and to receive the reward for doing so, and warn you from what Allah has prohibited and the punishment you would receive for disobeying Him. And I know from Allah may He be Exalted what you do not know, because of the knowledge Allah has given to me through revelation. '"},{"chapter":7,"verse":63,"text":"' Do you find it strange O people, that revelation and good teaching has come to you from your Lord on the tongue of a man from amongt yourselves whom you know well?! I have grown up amongst you and I have never been a liar or misguided, nor have I come to you from another people. I have come to warn you about the punishment of Allah so that you might follow His instructions and stay away from what He has prohibited hoping that then you would receive Mercy through having faith in Him.'"},{"chapter":7,"verse":64,"text":"However, Noah’s people rejected him, and did not have faith in Allah, but continued in their disbelief. Noah at last asked Allah to destroy the disbelievers. Allah saved Noah and those who were with him and who had faith from drowning, by enabling them to retreat in the Ark. He destroyed those who rejected His signs, and who continued rejecting them, drowning them in a great flood as their punishment. Indeed they were a people whose hearts were blind to the truth."},{"chapter":7,"verse":65,"text":"And I sent to the people of ‘Ād a messenger whose name was Hūd (peace be upon him). Hūd said to them: 'O people! Worship Allah alone, for you have no true God except Him, will you not then be mindful of Him by following His instructions and staying away from what He has prohibited, so that you would be saved from His punishment?'"},{"chapter":7,"verse":66,"text":"The leaders and notables among his people who disbelieved in Allah and rejected His messenger said: Indeed we only think you O Hūd as someone foolish and backward, calling us to worship Allah alone, and to leave the worship of our idols. In fact we are certain that you are a liar in claiming that you have been sent by Allah!'"},{"chapter":7,"verse":67,"text":"Hūd replied: “O my people I am not foolish or backward, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.”"},{"chapter":7,"verse":68,"text":"' I am only conveying what Allah had instructed me to deliver to you, that you belief in Allah’s Oneness and His sacred law. I am to you all a trustworthy adviser, delivering what I am instructed, no less or more.'"},{"chapter":7,"verse":69,"text":"'Is it strange and amazing that a reminder should come to you from your Lord from a man amongst you and from your likeness, not through an angel or a jinn. Thank Allah and praise Him for having established you on the earth making you successors to the people of Noah who were destroyed because of their disbelief. Thank Allah for having favoured you by making you strong in stature, and remember Allah’s great blessings on you so that you may be succesful, attaining what you desire and avoiding what is feared.'"},{"chapter":7,"verse":70,"text":"Hūd’s people said: 'Have you come to tell us to worship Allah alone and to leave what our parents and ancestors worshipped! Bring us the punishment you promise if you are telling the truth in what you claim.'"},{"chapter":7,"verse":71,"text":"Hūd said: 'Already the punishment of Allah and His Anger is on its way! Do you argue with me about idols you and your fathers have called gods, when they have no basis, since Allah has sent down no proof of their divinity. Wait then for the punishment you ask for, for I am also waiting, for indeed it is on its way.'"},{"chapter":7,"verse":72,"text":"So Allah saved Hūd (peace be upon him), and those of the believers who were with him, through a mercy from Him, and He removed and destroyed those who rejected His signs, who did not have faith and deserved their punishment because of their denial."},{"chapter":7,"verse":73,"text":"Then Allah sent to the tribe of Thamūd their brother Ṣāliḥ, to call them to belief in the Oneness of Allah and to worship Him alone. Ṣāliḥ said: 'O People! Believe in Allah alone, you have no other God worthy of being worshipped. I have come to you with a sign proving the truth of what I have brought you: namely a camel which will come out of a rock. It has an allocated time to drink from the water, and for you a seperate time to drink. Allow her to eat within Allah’s land and do not harm her in any way, or a painful punishment would befall you.'"},{"chapter":7,"verse":74,"text":"'Praise Allah for making you representatives on the earth after the destruction of the people of ‘Ād who had persevered in disbelief, and thank Him for establishing you in the land so that you could enjoy it and satisfy your desires. You build palaces in the plains and carve houses for yourselves out of the mountains. Remember Allah’s blessings upon you and thank Him for them, and do not to put your efforts into causing corruption on earth and leave off your disbelief in Allah and your disobedience to Him."},{"chapter":7,"verse":75,"text":"The leaders and important people, who looked down in pride at the people who had faith, those they considered to be weak, asked them: 'Do you really know that Ṣāliḥ is a messenger from Allah?' The believers replied: 'We have sure faith in him, and we act in agreement with what he has brought us.'"},{"chapter":7,"verse":76,"text":"The arrogant among his people said: 'Indeed we dibelieve in what you have faith in, O believers, and we will not have faith in it nor act in agreement with its sacred laws.'"},{"chapter":7,"verse":77,"text":"So they killed the camel which they had been forbidden to harmfully touch, too proud to follow Allah’s command. Doubting what Ṣāliḥ had promised would happen, they mocked him saying: 'O Salih! Bring the painful punishment you have told us would afflict us, If you really are a messenger from Allah!'"},{"chapter":7,"verse":78,"text":"When the punishment the disbelievers had asked for arrived, and they were taken by a great earthquake, so that in the morning they lay fallen, their faces and knees on the earth, none of them escaping from the destruction."},{"chapter":7,"verse":79,"text":"Ṣāliḥ (peace be upon him) turned away from his people, having given up all hope for them. He said: 'O people, I had delivered what Allah had instructed me to deliver to you, and had advised you well, encouraging and warning you, but you were a people who did not have any love for sincere advisers who wanted to lead you to goodness and distance you from evil."},{"chapter":7,"verse":80,"text":"Allah sent Lot to his people to call them to belief in the Oneness of Allah and to stop them from rebelling against Him. He said: 'Do you commit such a forbidden and shameful act as sodomy, when no one before you has committed such a crime!'"},{"chapter":7,"verse":81,"text":"'Do you go to men to satisfy your lust instead of women, who you were supposed to go to?! Then in that case you have not followed sense or any sound report or even what is natural! Rather you have gone beyond the limits of Allah, overstepping the bounds of moderation, good sense and the natural nobility of humankind."},{"chapter":7,"verse":82,"text":"His people, who committed this shameless wrong which they had been forbidden from doing, only responded by turning away from the truth, saying: 'Drive Lot and his followers out of your city. They are a people who have kept away from this action of ours, so it is not befitting that they stay living here among us.'"},{"chapter":7,"verse":83,"text":"So Allah saved Lot and his family by instructing them to leave the city by night. His family were saved except for his wife, who remained behind in the city and suffered the same punishment as the rest."},{"chapter":7,"verse":84,"text":"Allah brought down upon them a great rain of rocks of baked clay, overturning the city and turning it upside down. So consider what the end of the sinful people of Lot was. Their end was ruin and eternal disgrace."},{"chapter":7,"verse":85,"text":"To the tribe of Midian Allah sent their brother Shu‘ayb (peace be upon him). He said: 'O people! Worship Allah alone for you have no God worthy of worship other than Him. A clear proof from Allah has come to you confirming what I bring to you from your Lord is the truth. Give people their rights, by measuring and weighing things correctly, not short-changing people by saying bad things about their goods, or by cheating them, and do not to cause corruption on earth through disbelief and disobedience after things have been set right through the sending of prophets. All of this is better for you and more beneficial if you are believers, because then you would leave disobedience, and draw close to Allah by doing what He has commanded.'"},{"chapter":7,"verse":86,"text":"'Do not sit in wait on every road, threatening the people travelling there in order to steal their possessions, and preventing those who want to be guided from the path of Allah, wanting the path of Allah to be crooked so that people would not follow it. Remember the blessings of Allah upon you so that you might be thankful, for you had been few in the land and He increased your numbers. Reflect on what had been the end of those who caused corruption in the earth before you, since their end had been destruction and ruin!'"},{"chapter":7,"verse":87,"text":"'And if there is a group among you who believe in what I have brought from my Lord, and another group who did not believe in it, then you, O deniers, should wait to see how Allah judges between the two groups. It would then become clear who stood for the truth and who were liars; and that those who stand for the truth will be saved, while those who are liars will be destroyed.'"},{"chapter":7,"verse":88,"text":"The leaders and important people who were proud among the people of Shu’ayb (peace be upon him) said: 'We will drive you out of our city O Shu'ayb, you and those with you who believe you, unless you and they return back to your old way of life and worship. Shu‘ayb said in astonishment: 'Should we return to a way of life and religion that we hate because we know what falsehood it is based on?!'"},{"chapter":7,"verse":89,"text":"'If we follow what you believe of disbelief and polytheism after we have been saved from it by Allah’s grace, we would have invented a lie against Him. It would not be appropriate or right for us to return to your false religion unless Allah wills us to do so – as we will do whatever He wills. Allah surrounds everything in knowledge, and so He knows what is right for His slaves. Nothing is hidden from Him. We put our trust in Allah alone, so He will make us firm on the right path and protect us from the ways leading to Hell. O our Lord! Judge between us and these disbelieving people with the truth, and help those who hold to the truth and those who are wronged against those who are wrongdoers. You O Lord are the best of Judges.'."},{"chapter":7,"verse":90,"text":"The important people and leaders of his people who refused the call to believe in the Oneness of Allah, warned people against Shu’ayb and his faith, saying: 'O people, if you follow Shu’ayb’s path, leaving the way of life of our ancestors, you would certainly find ruin through doing so.'"},{"chapter":7,"verse":91,"text":"So a great earthquake took them; and in the morning they were dead in their homes, fallen on their knees and faces."},{"chapter":7,"verse":92,"text":"Those who rejected Shu’ayb were all destroyed, and it was as if they had never lived in their homes or found enjoyment there.Those who rejected Shu’ayb were the losers, losing themselves and their possessions, whereas those who had faith did not fail in the least, contrary to what those who disbelieved claimed."},{"chapter":7,"verse":93,"text":"Then their prophet Shu‘ayb (peace be upon him) turned from them when they were destroyed saying: 'O people! Indeed I had delivered what my Lord had instructed me to deliver to you, and I had given you good advice; but you had not taken my advice, nor followed my guidance, so how then can I grieve for a people who disbelieved in Allah and insisted on disbelief?'"},{"chapter":7,"verse":94,"text":"God did not send a prophet to any city, the people of which denied and rejected the truth, except that He tried them with suffering and poverty and illness so that they might humble themselves before God, and leave their pride and disbelief. This was a warning for Quraysh and for all peoples who disbelieve and reject the way of God."},{"chapter":7,"verse":95,"text":"After trying them with suffering and illness Allah improved their situation and turned their suffering into well-being and safety, until they became many and their wealth increased, and they said that the bad and good that they had experienced was a normal part of life and that the same thing had happened to their ancestors before them. They did not recognise that there was a lesson to be learned in the difficulties that occurred to them and that there was a test for them in the good that they were given. Then Allah overtook them suddenly with the punishment, while they were unaware of it and did not expect it."},{"chapter":7,"verse":96,"text":"If the people of the towns and cities which Allah sent His messengers to had believed in what their messengers brought them, and had been mindful of their Lord, leaving their disbelief and disobedience and following His commands, then Allah would have opened the doors of goodness upon them in every way; but they did not believe and were not mindful of Him. Instead they rejected what their prophets came with. So Allah overtook them with the punishment suddenly because of what they had earned through their sins and disobedience."},{"chapter":7,"verse":97,"text":"So do the people who reject the truth in these cities feel safe from the punishment of Allah overcoming them in the night while they are sleeping?"},{"chapter":7,"verse":98,"text":"Or do they feel safe from the punishment of Allah overcoming them during the day, mid- morning, while they are amusing themselves forgetfully, busy with the life of this world?"},{"chapter":7,"verse":99,"text":"Look at the blessings Allah has given them of strength and abundance, how He gave them as a means of testing them. Do these people who reject the truth among the people of these cities feel safe from Allah’s plan and His faultless arrangement of things? No one feels safe from Allah’s plan except a people who are lost. Yet those who are successful fear His Planning. They do not become amazed and proud because of what Allah has given to them, but rather see His Generosity to them and are thankful to Him."},{"chapter":7,"verse":100,"text":"Is it not clear to those who inherit the earth after the peoples before them were destroyed because of their sins – a people that they do not learn from, but actually copy in behaviour – that if Allah wanted to overcome them for their disobedience He would do so, as He often does, sealing their hearts so that they do not listen to the lesson and are not benefitted by being reminding of such a warning?"},{"chapter":7,"verse":101,"text":"These previous nations, of the peoples of Noah, Hūd, Sāliḥ, Lot and Shu’ayb- I relate their narrative to you O Messenger, concerning their rejection of the truth and their stubbornness, and the destruction that befell them, to serve as an example for those who reflect, and a warning for those who take advice. Messengers came to the people of these cities with clear signs of the truth of what they brought, but Allah did not guide them to the truth because of their rejection of it the first time, a just recompense for their rejection despite seeing the clear signs and proofs. In the same way that Allah closed the hearts of the peoples of these cities who rejected their prophets, Allah closes the hearts of those who reject Muhammad (blessings and peace be upon him), so that they are not guided to faith. In the same way that God sealed the hearts of the peoples of these towns which rejected their prophets, God seals the hearts of those who reject Muhammad, blessings and peace be upon him, so that they are not guided to faith."},{"chapter":7,"verse":102,"text":"Allah did not find most of the peoples who were sent messengers to be firm and constant in what He commanded – most of them rebelling against Him."},{"chapter":7,"verse":103,"text":"Then Allah sent the Prophet Moses (peace be upon him), after these messengers, to Pharaoh and his people with clear miracles showing the truth of what he came with. Yet they only rejected these miracles and disbelieved them. So reflect on what the end of Pharaoh and his people was as a result of their rejection: Allah destroyed them by drowning them, condemning them in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"verse":104,"text":"And Moses said when Allah sent him to Pharaoh: 'O Pharaoh! I have been sent from the Creator of all creation, the Owner and Sustainer of everything.'"},{"chapter":7,"verse":105,"text":"Moses said: 'Since I have been sent from Allah it is only appropriate for me to say the truth about Him. I have brought you a clear proof showing the truth of what I say, proving that I am sent from Allah to you. Release the Children of Israel from the slavery and miserable treatment they have suffered and let them leave with me.'"},{"chapter":7,"verse":106,"text":"Pharaoh said: 'If you have brought a sign, as you claim, then show it to me, if you are telling the truth."},{"chapter":7,"verse":107,"text":"So Moses threw his stick and it changed into a great snake, clear for all to see."},{"chapter":7,"verse":108,"text":"Then he drew out his hand from his shirt, near to his chest or under his arm, and it appeared completely white, not because of illness, but radiating brilliantly to all who saw it because of its extreme whiteness."},{"chapter":7,"verse":109,"text":"The notables and leaders said once they witnessed the transformation of the stick and the whiteness of his hand: 'Moses is nothing but a skilled and masterful magician.'"},{"chapter":7,"verse":110,"text":"'He intends by this to drive you all out from Egypt through his magic.' So Pharaoh asked his chiefs what they advise him to do."},{"chapter":7,"verse":111,"text":"They said: 'Delay their case, Moses and his brother Aaron, and send people to the cities of Egypt to call all the magicians.'"},{"chapter":7,"verse":112,"text":"'They will bring to you every skillful and powerful magician.'"},{"chapter":7,"verse":113,"text":"So Pharaoh sent people to call the magicians, and when they came to Pharaoh they asked him if they would have a reward if they were the winners and overcame Moses with their magic."},{"chapter":7,"verse":114,"text":"Pharaoh replied: 'Yes Indeed! You will be given a reward and you would be brought near to me and of those given important positions.'"},{"chapter":7,"verse":115,"text":"Due to their pride, they were certain that they would win against Moses. They asked him: 'Choose O Moses if you want to be the first to throw, or if you want us to throw first.'"},{"chapter":7,"verse":116,"text":"Trusting in Allah that he would overcome them, Moses was not worried about them. He told them to throw their ropes and sticks. When they threw them they cast a mighty spell over the eyes of the people watching the spectacle, so that things looked different to reality, and the people became awed and frightened."},{"chapter":7,"verse":117,"text":"Allah then inspired Prophet Moses (peace be upon him): 'Throw your stick O Moses!' So he threw it and the stick changed into a snake and swallowed the ropes and sticks the magicians were using instead of real snakes; destroying for the people the illusion that these were crawling snakes."},{"chapter":7,"verse":118,"text":"In this way the truth became clear: proving the truth of what Moses was saying, and showing the falsehood of what the magicians had done."},{"chapter":7,"verse":119,"text":"The magicians were defeated and humiliated by Moses in the assembly."},{"chapter":7,"verse":120,"text":"When the magicians saw the greatness of the power of Allah, and his clear signs, they could only fall down, prostrating to Him."},{"chapter":7,"verse":121,"text":"The magicians exclaimed: 'We believe in the Lord of all of creation.'"},{"chapter":7,"verse":122,"text":"He is the Lord of Moses and Aaron (peace be upon them), alone worthy of worship for all people, and the false gods are not worthy of worship."},{"chapter":7,"verse":123,"text":"Pharaoh said threatening them because of their faith in Allah: 'Do you believe in Allah before I have given you permission to do so. This is only a trick you were deceiving people with, and a plot that you and Moses have planned to drive out the people of the city. But soon you will know what the consequences are and what an example I will make of you!'"},{"chapter":7,"verse":124,"text":"'I will cut off the right hand and left foot or the left hand and right foot of each of you, and would then crucify you on palm trunks, making an example of you to frighten whoever sees you.'"},{"chapter":7,"verse":125,"text":"The magicians replied: 'Indeed we will return to our Lord alone, so we are not scared of what you threaten us with.'"},{"chapter":7,"verse":126,"text":"'You are only finding fault in us because we had faith in the signs of our Lord when they came to us through Moses. If this is our crime, then we stand firmly by it.' Then they turned to Allah in prayer: 'O our Lord! Pour upon us patience so that we will be able to stand firmly for the truth and let us die in a state of surrendering in devotion to You, doing as You command, and following Your Messenger.'"},{"chapter":7,"verse":127,"text":"The leaders and notables people among Pharaoh’s people urged Pharaoh, provoking him to act against Moses and the believers who were with him. They said: 'Will you leave Moses and his people to spread corruption in the land, abandoning you and your gods, and calling to the worship of Allah alone?' Pharaoh said: 'We will kill the sons of the Children of Israel, and let their women live to serve us, and we have complete power over them.'"},{"chapter":7,"verse":128,"text":"Moses advised his people: 'O people, ask for the help of Allah alone to remove hardship from you and to bring good, and be patient with the trial we have being given. For indeed the earth belongs to Allah alone, and it does not belong to Pharaoh or anyone else to do as they please in it. Rather, Allah, according to His will, gives turns to different people to have authority in the land, but the good end on earth is for those who have faith, follow the commands of their Lord and stay away from what He has prohibited – they will achieve the good end despite the tests and trials they are given.'"},{"chapter":7,"verse":129,"text":"The Children of Israel said to Moses (peace be upon him): 'We suffered at the hands of Pharaoh before you came to us and after you have come, with Pharaoh killing our sons and letting our women live.' Moses (peace be upon him) advised them giving them hope of release from their trial: 'It may be that Allah might destroy your enemy, Pharaoh and his people, and establish you on the earth after them, seeing whether you behave with thankfulness or ingratitude.'"},{"chapter":7,"verse":130,"text":"And indeed I gave the people of Pharaoh a number of years of drought and famine, testing them with a shortage of fruits and crops, so that they might reflect and realise that this was a punishment from Allah because of their disbelief, and so they might repent to Him."},{"chapter":7,"verse":131,"text":"Whenever the people of Pharaoh experienced wealth, healthy yields, and a thriving economy, they said: 'We have been given this because we deserve it.' But if a misfortune came upon them, such as a drought or famine, diseases, and other hardships, they would blame their bad fortune on Moses and the Children of Israel who were with him. However, the misfortunes happened to them by the decree and permission of Allah, and neither they nor Moses (peace be upon him) had any part in the affair, apart from Moses's supplications against them. But most of them do not know, saying what happens is due to other things, rather than Allah’s decree."},{"chapter":7,"verse":132,"text":"The people of Pharaoh said to Moses (peace be upon them), out of their stubbornness against the truth: 'Whatever sign or evidence you bring to us and whatever proof of the falsehood of own beliefs you show us, we will not believe you. '"},{"chapter":7,"verse":133,"text":"As a punishment for their rejection and stubbornness, I sent floods of water that destroyed their crops and fruits; locusts and weevils that ate their crops and harvests;frogs which filled their dishes and containers, ruining their food, and disturbing their sleep; and turning the water in their wells and rivers into blood. All these were sent as clear and distinct signs, one after another. Despite all of these torments, they were too proud to have faith in Allah or to believe in what Moses (peace be upon him) brought. They were a people who committed wrongs, who would not give up falsehood, and would not be guided to the truth."},{"chapter":7,"verse":134,"text":"When these torments came upon them, they asked Moses (peace be upon him): 'O Moses, call upon your Lord, because of what He has given you of prophethood and Allah’s promise to you that He will remove the torment for our turning to Him, to remove from us the torment, for then we will certainly believe in you, and will send the Children of Israel with you, releasing them from captivity.'"},{"chapter":7,"verse":135,"text":"But when Allah removed the torment from them for a set time – before they were destroyed through drowning – they went back on their word and did not believe him or send the Israelites with him, remaining firm on their disbelief, and not allowing the Israelites to go with Moses (peace be upon him)."},{"chapter":7,"verse":136,"text":"So when the appointed time came for their destruction, I unleashed My punishment on them and drowned them in the sea because of their rejection of the signs of Allah and because they turned away from the truth about which there was no doubt."},{"chapter":7,"verse":137,"text":"I made the Children of Israel, who had been humiliated by Pharaoh and his people, inherit the eastern areas of the land and the western areas of it (the lands of the Levant). Allah blessed this land, making it produce the best crops and fruits. So the good word of your Lord was fulfilled O Messenger where Allah says, ‘I wished to favour those who were weak in the earth, and to make them leaders and inheritors’ (Sūrat al-Qaṣaṣ: 5). So God established them in the land because of their patience in the face of the harm they had suffered from Pharaoh and his people, and God destroyed the agriculture and buildings of Pharaoh, and the palaces they had constructed."},{"chapter":7,"verse":138,"text":"And I made the Children of Israel cross the sea when Moses hit it with his stick and it parted. They passed a people who were worshipping idols, which they worshipped instead of Allah. The Children of Israel said to Moses (peace be upon him): 'O Moses, make us an idol to worship as these people have idols to worship.' Moses said: 'You are a people who are ignorant of the rights that are due to Allah alone concerning the belief in His Oneness and what is due to Him of reverence, and what is inappropriate to ascribe to Him of polytheism and the like.'"},{"chapter":7,"verse":139,"text":"'These people who are worshipping idols are ruined, and all of their works and devotion is false and worthless because they are worshipping other than Allah.'"},{"chapter":7,"verse":140,"text":"Moses said: 'How can I seek for you a god other than the one true God for you to worship, when you have already seen His great signs, and when He has preferred you over all the nations of your time, granting you the destruction of your enemy, and making you leaders in the land and establishing you in it?'"},{"chapter":7,"verse":141,"text":"And remember O Children of Israel, when I saved you from the humiliation of Pharaoh and his people, who were making you suffer greatly, killing your sons and letting your women live to serve them. Being saved from Pharaoh and his people was a great test from your Lord, to see if you would be thankful."},{"chapter":7,"verse":142,"text":"And Allah appointed for Moses a place of meeting of thirty nights in order to speak with him, and then He perfected it by adding ten more, so that there were forty nights all together. Moses told his brother Aaron, when he was leaving for this retreat alone with His Lord: 'O Aaron, take my place as leader among my people, and do what is right, governing them wisely and treating them kindly, and not following the path of those who cause corruption, nor committing disobedience, nor helping the wrongdoers.'"},{"chapter":7,"verse":143,"text":"When Moses came to meet his Lord for the appointment he had been assigned, which was a full forty nights, and his Lord spoke to him giving him instructions and prohibitions and so on, Moses desired to see his Lord, so he asked to see Him. Allah the Exalted replied: 'You will not see Me in the life of this world, because you will not be able to endure that, but look instead at the mountain when I reveal Myself to it, if it remains in its place and is not affected then You will be able to see Me; but if it becomes flattened, then you will not be able to see Me in the life of this world.' Then when Allah revealed Himself to the mountain it crumbled to dust, and Moses fell down unconscious. When he recovered from his unconsciousness, he said: 'I declare Your Perfection O Lord, and that You are far above any deficiency being ascribed to You, and I turn to You asking for forgiveness for having asked to see You in this world, and I am the first of my people to believe.'"},{"chapter":7,"verse":144,"text":"Allah told Moses: 'O Moses, I have chosen you and preferred you over other people through the message which I have sent you with, and by My speaking to you directly. Take then the great honour which I have given you, and be among those who are thankful to Allah for such a great gift.'"},{"chapter":7,"verse":145,"text":"Allah wrote for Moses in the Tablets everything that the Israelites would need for their spiritual and worldly affairs – instruction for those who would be instructed and an explanation of laws that needed explanation. He told Moses to take hold of them firmly and with determination, and to instruct his people, the Israelites, to take hold of the most excellent instructions that they contained, with the promise of the greatest reward for doing what they were instructed in the most perfect way, and to do so with patience and forgiveness. Allah told Moses that He would show them the destiny of those who went against His commands and who disobeyed Him, and the ruin and loss that they would receive as a result."},{"chapter":7,"verse":146,"text":"Those who are unjustly proud towards the servants of Allah and the truth will be turned away by Allah from thinking about His signs on the horizons and within themselves and from understanding His verses even if they see every sign, they will not believe in them, because of their rejection of these signs and their turning away from them, and for opposing Allah and His Messenger. If they see the path of truth which leads to the pleasure of Allah, they do not follow it, and do not like it; and if they see the way of misguidance and error leading to Allah’s displeasure, they follow it. This only happens to them because they rejected the great signs and verses of Allah proving the truth of what the messengers came with, and did not pay any attention to them."},{"chapter":7,"verse":147,"text":"Those who rejected the signs of Allah proving the truth of the messengers, and denied that they would meet with Allah on the Day of Judgement, their good actions will come to nothing, because they were not based on faith; and they will be repaid for their disbelief in Allah and for associating partners with Allah – the repayment for which is living eternally in the fire of Hell."},{"chapter":7,"verse":148,"text":"After Moses had gone to meet with his Lord, his people took to worshipping a statue of a calf made from their ornaments, not possessing any soul, but which made a sound. Did they not know that this calf could not speak to them or guide them to any good way, material or spiritual, and that it could not bring anything of benefit to them or remove anything harmful from them? But they took to worshipping it and wronged themselves by doing so."},{"chapter":7,"verse":149,"text":"When they regretted their actions and did not know how to make-up for their wrongdoing, realising that they had gone astray from the straight path by worshipping the calf besides to Allah, they said: 'If our Lord does not have mercy on us, by enabling us to do as He instructed, and if He does not forgive us for having worshipped the calf, then we would certainly be among the losers in the life of this world and in the Afterlife.'"},{"chapter":7,"verse":150,"text":"Moses returned to his people from his meeting with His Lord full of anger and sadness upon finding them worshipping the calf. He said: 'What an evil condition you have fallen into after me O people, which leads only to ruin and misery! Were you tired of waiting for the appointed time of your Lord assigned for me – the forty nights – so you started to worship the calf!' Moses threw the Tablets down because of his extreme anger and sadness, and took his brother Aaron by the head and beard and dragged him, because he had been with them and had not been able to stop them from worshipping the calf. Aaron said to his brother Moses: 'O son of my mother, indeed the people considered me to be weak, not respecting me, and they had almost killed me; so do not punish me in a way that would make my enemies rejoice, and do not to include me out of your anger among the people who had done wrong by worshipping other than Allah.'"},{"chapter":7,"verse":151,"text":"Moses said supplicating to his Lord: 'O Lord, forgive me and me brother Aaron, and enter us into Your Mercy, surrounding us with it, for You are to us the most Merciful of those who have mercy.'"},{"chapter":7,"verse":152,"text":"Without doubt, those who worshipped the calf will receive their Lord’s anger, and will have humiliation in this life, for displeasing their Lord and not acting according to His Command. That is how Allah rewards those who invent lies about Allah."},{"chapter":7,"verse":153,"text":"Those who do wrong by associating others with Allah and committing sins, and then repent out of sincere faith, repenting from polytheism to having faith in Him alone, and repenting from disobedience to doing good actions, giving up all kinds of sins whilst seeking His forgiveness-Allah will be forgiving and merciful to them, erasing and overlooking what they have done."},{"chapter":7,"verse":154,"text":"When the anger of Moses (peace be upon him) had subsided and he calmed down, he picked up the Tablets, which he had thrown down in anger. These Tablets contained guidance and an explanation of the truth; a mercy for those who stand in fear of their Lord, and are mindful of His consequences."},{"chapter":7,"verse":155,"text":"Moses chose seventy of the best men among his people to ask for forgiveness for what the foolish among them had done in worshipping the calf. Allah appointed a time and place for them, though when they reached there they became bold and asked Moses to let them see Allah with their eyes. So an earthquake seized them, and they were struck down and killed by the strength of it. So Moses begged his Lord, saying: 'O Lord, if You had willed to destroy them and myself before they had come to You, You could have done so. Would You destroy us because of what the foolish amongst us have done. What my people have done in worshipping the calf, was only a trial and test by which You led astray whom You willed, and guided whom you willed. You are our Protector, so forgive us our sins, and have mercy on us, for You are the best of those who forgive and overlook.'"},{"chapter":7,"verse":156,"text":"' And make us among those You have favoured with Your blessings and well-being, enabling us to do good works. And make us from among Your righteous servants for whom You have prepared Paradise. Indeed we turn to You in repentance, admitting our mistakes.' Allah said: 'I give My punishment to whom I will; those who do the actions leading to misery, and My Mercy surrounds all things in this world. There is no created being or object that My Mercy has not reached, immersed in My Grace and Kindness. I will decree My Mercy in the Afterlife for those who are mindful of Me, following what I instruct and staying away from what I have prohibited, giving charity from their wealth as they have been ordered, and who have faith in My signs.'"},{"chapter":7,"verse":157,"text":"The ones just described are those who follow Muhammad (peace be upon him), the illiterate prophet who cannot read or write, and who is only inspired by His Lord. The name and description of the Prophet and what is revealed to him is to be found in the Torah, revealed to Moses (peace be upon him), and the Gospel, revealed to Jesus (peace be upon him). Muhammad instructed people to that which is good and right, and forbade those things that sound minds, those with a sound nature, know to be bad: allowing them the good food and drink and relationships which are not harmful, and making unlawful those things which are bad. He also removed the difficult commandments revealed as obligations to previous communities, such as having to kill the one who killed someone else accidentaly. Those who believed in him from among the Israelites and others, respecting and honouring him and helping him against the disbelievers who were his enemies, following the Qur’ān which was revealed to him, they are the successful ones who will attain what they desire and attain safety from what they fear."},{"chapter":7,"verse":158,"text":"Allah tells the Prophet (peace be upon him) to inform people that he is the messenger of Allah to them all, both Arabs and non-Arabs. Allah alone controls the heavens and the earth. There is nothing worthy of worship other than Him, glory be to Him. He brings the dead to life, and causes what is alive to die. People should have faith in Allah and in Muhammad (peace be upon him), the Prophet, His Messenger, who cannot read or write, and who came only with what His Lord revealed to him, in order to guide them to what is good for them in this world and in the Afterlife."},{"chapter":7,"verse":159,"text":"There is a group from the people of Moses amongst the Israelites who stand for the truth, and guide people to it, and who are just in their rulings between people through it."},{"chapter":7,"verse":160,"text":"Allah divided the Israelites into twelve tribes. Then, when his people were asking him to call upon Allah to give them water, He inspired Moses to hit the stone with his stick. Moses hit it and twelve springs gushed out of it, which was the same number as the number of tribes. Each of the tribes knew which one was their own drinking place, which none of the other tribes shared with them. Allah shaded them with clouds which followed them where they moved and stopped with them. He also sent them manna, which was similar like gum with a sweet taste, and quails, or a bird similar to quails, and told them to eat of the good things He had provided for them. They did not wrong Allah through their disobedience and ingratitude for the blessings they were given, not appreciating them as they should have been, but they wronged themselves, bringing themselves to ruin through going against the commands of Allah and not acknowledging His blessings to them."},{"chapter":7,"verse":161,"text":"Remember, O Messenger, when Allah told the Israelites to enter Jerusalem, and to eat from any of the fruits of the town, whenever they wished, and to ask Allah to remove their disobedience from them. He told them to enter the gate in humility, and that He would forgive them for their mistakes and would increase those who do good in the good things of this world and of the Afterlife."},{"chapter":7,"verse":162,"text":"But the wrongdoers among them changed the words they were told to say, and said ‘A grain in a rite’, instead of asking for forgiveness, as they had been instructed to; and they changed what they had been told to do by entering whilst dragging themselves on their rears, rather than entering in humility to Allah, lowering their heads. So Allah sent them a punishment from the heaven because of their disobedience."},{"chapter":7,"verse":163,"text":"Ask the Jews about how Allah punished some of the Israelites. Remind them of the story of the town which was near to the sea where they used to overstep the limits of Allah: fishing on the Sabbath after they had been forbidden from doing so. Allah tested them by making the fish come to them so that they could see them clearly on the surface of the sea on Saturday, and then making them disappear from view during the rest of the week. Allah gave them this trial because of their disobedience and wrongdoing. So eventually they decided to fish by setting up their nets thereby using a trick, so that the fish would fall into them on Saturday and they could take them and eat them on Sunday."},{"chapter":7,"verse":164,"text":"Mention, O Messenger, when a group among them forbade them from doing what was wrong, cautioning them against it. Another group remarked: 'Why are you advising those whom Allah is going to destroy in this world because of their disobedience, or punish with a firm punishment on the Day of Judgement?' Those advising replied: 'This advising of ours is to be free from blame before Allah, through doing what He commanded us to do of instructing what is right and forbidding what is wrong, so that He would not take us to account for not doing so; and, perhaps, those we advise might benefit from the advice, and give up their disobedience.'"},{"chapter":7,"verse":165,"text":"When the wrongdoers turned away from what those who advised them had reminded them of, and they would not give up their disobedience, Allah saved the group which had forbidden disobedience from the punishment, and afflicted those who transgressed the limits by fishing on the Saturday with a firm punishment, because they were not obedient to Allah and persisted in their rebellion."},{"chapter":7,"verse":166,"text":"When they overstepped the limits, rebelling against Allah out of pride and stubbornness, and they would not be advised, Allah told them: 'O you disobedient ones! Be you monkeys, humiliated!' So they became what He willed, because when He wills something He only says to it ‘Be!’ and it is."},{"chapter":7,"verse":167,"text":"Mention, O Messenger, when Allah declared in clear terms that He would put over the Jews those who would humiliate and humble them in this life until the Day of Judgement. Your Lord is quick with the punishment for those who go against Him, sometimes punishing them in the worldly life. Yet He is Forgiving to whoever repents to Him from among His servants, and is Merciful to them."},{"chapter":7,"verse":168,"text":"And I broke and separated them up in the earth, dividing them into communities, after they had been united. Among them were those who were righteous and who upheld the rights of Allah and the rights of His creatures; among them were those who were moderate; and among them were those who were excessive in their disobedience. Allah tested them with ease and difficulty, so that they might return from what they were doing."},{"chapter":7,"verse":169,"text":"Then an evil people followed after these people, receiving the Torah from those who came before them. They read it but did not act according to what was in it, taking the miserable goods of this life as a bribe to distort the scripture of Allah; and they gave judgements which were not according to what was revealed in the scripture, convincing themselves that Allah would forgive them their sins. If some petty worldly gain should come their way, they would take it every time. Did Allah not make promises and contracts with these people that they would not say anything about Allah except the truth, without distorting or changing anything? Their failure to act according to what was in the scripture was not due to ignorance, but was in full knowledge, because they had studied what was in the scripture and knew it, which meant that their disobedience was greater. Yet the home of the Afterlife and its eternal bliss is far better than any passing gain that they may have been given as a bribe. It is for those who are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited. Do those who take these insignificant goods not understand that what Allah has prepared for those who are mindful in the Afterlife is far better and more lasting?"},{"chapter":7,"verse":170,"text":"Those who hold tightly to the scripture and act according to it, establishing the prayer as it should be established and in its set times, Allah will reward their actions – Allah does not allow the reward of those who act well to be lost."},{"chapter":7,"verse":171,"text":"Mention, O Muhammad, when Allah raised the mountain above the Israelites when they refused to accept what was in the Torah. Then the mountain became like a cloud, casting a shadow over them, and they were sure it would fall upon them. They were told to firmly and seriously hold onto what Allah had revealed to them, and to remember the rulings that He had made law for them, and not to forget this, so that they might be Mindful."},{"chapter":7,"verse":172,"text":"Mention, O Muhammad, when your Lord took from the loins of the children of Adam their descendants and had them acknowledge, bearing witness to His lordship, making it part of their innate nature to acknowledge that He created them and that He is their Lord. He said to them, ‘Am I not your Lord?’ and they replied, ‘Yes, we bear witness’. Allah said: 'I asked you this question so that you would not deny the proofs of Allah on the Day of Judgement, saying that you did not have any knowledge of it."},{"chapter":7,"verse":173,"text":"'Lest you might say that your ancestors were the ones who broke the promise, taking others as partners with Allah, and that you were just following them. In this way, you would say: 'O our Lord! Will You destroy us for what our ancestors did, making our actions worthless because of taking others as partners with You?! Indeed we carry no sin because we were just following our ancestors and had no knowledge.'"},{"chapter":7,"verse":174,"text":"So just as I made clear the signs and evidences for the previous nations, I make clear the lessons for these people (Quraish) so that they might repent from worshiping others as partners with Allah to believing in Him alone and worshipping Him alone, as they had agreed aforetime before they broke their promise."},{"chapter":7,"verse":175,"text":"Recite to the Israelites the news of the man from among them who Allah gave His signs to, so that he knew and understood the truth which they directed him to. But he did not act according to them, leaving them and removing himself away from them, so that Satan became his close companion, and he became one of those who go astray and are ruined, after he had been one of those who were rightly-guided and on the path to being saved."},{"chapter":7,"verse":176,"text":"If Allah had desired, He would have made this person benefit through these signs, enabling him to act according to them, so that he would be raised up in this world and in the next. But he chose what led to his failure, being attracted to the desires of the worldly life, and preferring them to the Afterlife. His example in his extreme greed for this world is like the example of a dog, which pants with its tongue constantly, whether it is resting or whether it is chased away. This example is the example of the people who are astray because of rejecting Allah’s signs. So relate the stories to them O Messenger so that they may think and reject their denial of the truth and their misguidance."},{"chapter":7,"verse":177,"text":"Is there anything worse than a people who reject Allah’s signs and proofs, not believing them, wronging themselves through doing so and only gaining their own ruin."},{"chapter":7,"verse":178,"text":"Whoever Allah allows to be guided to the right path is truly guided, because they chose the path of their Lord; and whoever Allah does not lead to His path, sending them away from it because of their deviation and bad actions, those are the true losers, who lose themselves and their families on the Day of Judgment – is that not complete loss?"},{"chapter":7,"verse":179,"text":"And I made for the Hellfire, many people from Humankind and the Jinn, because of My Knowledge that they would do the actions of the people of Hell. They have hearts by which they do not understand what will benefit them and what will harm them; eyes which they do not use to see the signs of Allah within themselves and upon the horizons, so that they can learn from them; and they have ears which they do not use to listen to the verses of Allah, so that they might reflect over them. Such people resemble cattle in their lack of sense – rather, they are even more astray. They are oblivious to faith in Allah and the Last day."},{"chapter":7,"verse":180,"text":"To Allah, glory be to Him, belongs the most beautiful names which show His majesty and perfection. So use them to call on Allah when you ask for whatever you wish for. Also leave those who turn away from the truth of these names by assigning them to false dieties, or denying them, or distorting their meanings. Allah will repay those who do this with a painful punishment."},{"chapter":7,"verse":181,"text":"Among those Allah created are a nation which is guided by the truth, calling others to it so that they are also guided, and through the truth they are just in their judgement. They are the leaders of guidance whom Allah blessed with faith and good works."},{"chapter":7,"verse":182,"text":"Those who deny My signs, not having faith in them and rejecting them, I will continue to provide for them in the worldly life, not to honour them, but to lead them on gradually until they go further astray. Then they will be overtaken by the punishment when they do not expect it."},{"chapter":7,"verse":183,"text":"I delay the punishment of such people until they think they will not receive a punishment, so they keep increasing in their rejection and disbelief, thus their punishment also increases. My Planning is Strong-I outwardly display to them Kindness, but I intend for them to be forsaken."},{"chapter":7,"verse":184,"text":"Do those who reject the signs of Allah and His Messenger not think about things? If they used their minds it would be clear to them that Muhammad (peace be upon him) is not crazy. He is a messenger from Allah, Who sent him to give a clear warning about the punishment of Allah."},{"chapter":7,"verse":185,"text":"Do these people learn nothing from seeing Allah’s control of the heavens and the earth, and all the animals and plants and other things that Allah created in them, and their own life spans, the end of which may be near, so that they might repent to Allah before the time has gone? If they do not have faith in the Qur’ān and the promises it contains, what other book will they believe in?"},{"chapter":7,"verse":186,"text":"Whoever Allah does not guide to the truth, sending them away from the right path, then there is no guide to direct them back to guidance. Allah leaves them in their misguidance and disbelief, wandering blindly, not being guided to anything that will ultimately benefit."},{"chapter":7,"verse":187,"text":"Those who reject the truth and proud ask you about the Hour, asking when its appointed time is. Say to them O Muhammad: 'I do not have knowledge of it, nor anyone else; but Allah alone has knowledge of it. Only Allah will reveal its decreed time. Its appearance is hidden from all of those in the heavens and earth, and it will only come upon them unexpectedly.' They ask you O Muhammad about the Hour as if you are eager to know it, not realising that you did not ask about it because of your knowledge of your Lord. Say to them O Muhammad: 'The knowledge of the Hour is with Allah alone, but most people do not know this.'"},{"chapter":7,"verse":188,"text":"Say to them O Muhammad: 'I do not have the ability to bring good to myself, or to remove any harm from myself, except by Allah’s will. The dominion of these things belongs to Allah alone, and I only know what Allah taught me. I do not know the unseen, because if I did, I would have used what I know to serve my own interests, and to protect myself from misfortune, due to knowing about things before they happened. I am only a messenger from Allah, warning of a painful punishment, and bringing good news of Allah’s generous reward for a people who have faith, believing that I am a messenger from Him, and in what was revealed to me.'"},{"chapter":7,"verse":189,"text":"It is He who created you from one soul, Prophet Adam (peace be upon him), and created from Adam (peace be upon him) his wife, Eve, creating her from his rib, so he would be close friends with her, and find peace with her. When he had relations with her she became pregnant with a light load, not noticed because it is at the beginning of the pregnancy. A woman continues with the pregnancy going about things without finding it heavy, until she becomes heavy with it when it has grown in her belly, the two of them call upon their Lord, saying: 'O our Lord, if You grant us a healthy child, we will be thankful for Your blessings.'"},{"chapter":7,"verse":190,"text":"But when Allah responds to their prayer, and gives them a healthy child as they asked, they ascribe partners to Allah in what He gave to them when Allah is far above having any partner, and is alone in His divinity."},{"chapter":7,"verse":191,"text":"Do they consider these idols and other things to be partners with Allah being worthy of worship, when they know that these idols create nothing. Rather, they were created themselves, so how can they consider them to be partners with Allah in divinity?"},{"chapter":7,"verse":192,"text":"These things that are worshipped instead of Allah cannot help those who worship them, and cannot even help themselves, so worshipping them is clearly foolish and ignorant."},{"chapter":7,"verse":193,"text":"And If you call these idols which you take as gods to guidance, they will not respond to what you call them to, nor can they follow you. It is the same whether you call them, or keep silent, because they are just objects, and are not conscious: they do not hear, and they cannot speak."},{"chapter":7,"verse":194,"text":"Those you call upon instead of Allah were created by Allah, and belong to Him, so they are the same as you in that way, although you are better in that you are living, and are able to speak and walk, and hear and see, while your idols are not so. Call on them and let them respond to you if you are telling the truth in what you say about them."},{"chapter":7,"verse":195,"text":"Do these idols which they take as gods have feet to walk with, or hands to act with and strike? Or do they have eyes to see with, or ears to hear with? If they are incapable of doing these things, how can you worship them, hoping for benefit from them, or to protect yourself from harm? Say O Messenger: 'Call upon your partners all together, and plot whatever you will against me, and give me no respite.'"},{"chapter":7,"verse":196,"text":"Truly, my protector is Allah, Who keeps me safe, so that I need no one besides Him. I fear nothing from your idols, because Allah sent down the Book as a guidance to people; and it is He Who protects those who do good among His creation, keeping them safe and helping them."},{"chapter":7,"verse":197,"text":"Those you call upon O idolators from amongst these idols, are not able to help you, and are not able to help themselves. For they are utterly incapable, unable to do anything. So how can you call upon them instead of calling upon Allah?"},{"chapter":7,"verse":198,"text":"If you call your idols which you worship instead of Allah to the right path and steadfastness, they will not hear you calling them. You see them facing you with painted eyes, objects that cannot see! For they used to make statues in the form of people and animals, with hands, feet and eyes, but they were just objects, inanimate and unable to move."},{"chapter":7,"verse":199,"text":"Accept from people O Messenger what they are able to do, the actions and conduct that is easy for them, and do not require them to do things that are too difficult for them, because that will drive them away. Instruct them to speak in a beautiful way and to do good actions, and turn away from those who are foolish and do not face them in their ignorance, returning like for like. Whoever harms you, do not harm them; and whoever denies you something, do not deny them."},{"chapter":7,"verse":200,"text":"And If you feel that Satan is bringing you an evil suggestion or stopping you from doing good, then ask Allah for protection and seek refuge with Him. He hears whatever you say, and is aware of you when you seek protection, and He will protect you from him."},{"chapter":7,"verse":201,"text":"Those who are mindful of Allah, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, when an evil suggestion comes to them from Satan to do something wrong, they remember the might of Allah and His punishment for the wrongdoers and His reward for those who do good. They turn away from their disobedience, turning to Allah asking for forgiveness, so that they do the right thing, seeing clearly what they were doing wrong, and hold back from doing it."},{"chapter":7,"verse":202,"text":"The brothers of the satans, who commit immorality and disbelieve, are drawn by the satans into greater error, committing sin after sin. They do not stop in their efforts: neither the satans with their misguidance nor those who are immoral and who follow them, committing evil."},{"chapter":7,"verse":203,"text":"And If you O Messenger come with a sign, they reject it and turn away from it; and if you do not come to them with a sign, they ask why he did not produce one. Say to them O Messenger: 'It is not up to me to just come with a sign. Rather, I only follow what was revealed to me from Allah: the Qur’ān which I recite to you, an evidence and proof from Allah your Creator, the arranger of your lives, a guidance and mercy for the believers among His creation. As for those who do not have faith, then they are lost and wretched.'"},{"chapter":7,"verse":204,"text":"When the Qur’ān is recited, listen to it being recited: do not talk, and do not busy yourself with something else, so that Allah may have mercy on you."},{"chapter":7,"verse":205,"text":"And remember Allah your Lord, humbly, with lowliness before Him, and with fear and awe. Call upon him in a moderate manner, not too loudly, at the beginning and end of the day, because of the special qualities of these times, and do not be among those who neglect the remembrance of Allah the Exalted."},{"chapter":7,"verse":206,"text":"The angels who are with your Lord are never too proud to worship Him, Glory be to Him. Rather, they devote themselves to worship with dedication, never tiring, glorifying Him day and night, and prostrating to Him."},{"chapter":8,"verse":1,"text":"Your Companions ask you O Messenger about the gains of war and how to distribute it, and who it should be for. Say to them: 'The gains of war are for Allah and His Messenger to distribute, and it is only incumbent on you to accept and comply in the matter, so be mindful of Allah, following what He instructed and staying away from what He had prohibited, correct disagreements between yourselves and mend bad relations, and develop good terms with each other through treating each other in a good way and forgiving each other. Follow Allah and His Messenger if you are true believers, for surely faith leads to doing good and staying away from disobedience.' This matter came up after the Battle of Badr."},{"chapter":8,"verse":2,"text":"The true believers are those who, when Allah is mentioned, feel awe of Him in their hearts, which make them do good actions. When the verses of Allah are read to them they reflect on them and it increases their faith, and they rely on Allah alone to bring them what is in their interests and to protect them from what is bad for them."},{"chapter":8,"verse":3,"text":"Those who regularly establish the prayer, as it should be established, and in its set times, and who spend from what Allah has provided-on what is obligatory as well as what is recommended."},{"chapter":8,"verse":4,"text":"Such people are true believers, combining the qualities of inner faith and outer surrender. Their reward is in having a high rank with their Lord, forgiveness for their disobedience, and a generous provision, which is the bliss that Allah has prepared for them."},{"chapter":8,"verse":5,"text":"Just as Allah took away the decision about the division of the gains of war from the Companions after their disagreement about how to distribute it, and made the decision for Himself and His Messenger (peace be upon him), He also instructed the Messenger (peace be upon him), through inspiration, to go out from Medina to meet the idol worshippers, although a group of the believers disliked this."},{"chapter":8,"verse":6,"text":"This group of the believers argued with the Messenger about fighting the idolaters, after it had been made clear to them that it had to happen, as if they were being driven to death, looking at it with open eyes. Their reaction was due to their strong dislike of going out to fight, because they were not prepared or ready for it."},{"chapter":8,"verse":7,"text":"Allah reminds the believers who were arguing about when Allah promised them success over one of the groups of the idolaters: either the caravan with its sizeable wealth, so that they could take its bounty, or a group of fighters whom they would encounter and achieve victory over them; but they had wanted it to be the caravan, as this would be easy to take without having to fight. Yet Allah willed for the truth to be established through commanding them to fight, to kill the leaders of the idolaters, and to capture many of them so that the strength of Islam would become clear."},{"chapter":8,"verse":8,"text":"This occurred so that Allah may establish the truth by making Islam and its people victorious, and for Him to make clear the error of falsehood, even if the idolaters disliked this."},{"chapter":8,"verse":9,"text":"Remember the day of Badr, when the Muslims asked for help from Allah for victory over their enemies, and Allah responded to them, reinforcing and helping them with a thousand angels, following one after another."},{"chapter":8,"verse":10,"text":"Allah made the reinforcement of the Muslims with angels a form of good news for them: that He was helping them against their enemies, reassuring their hearts that they would have victory over them. Victory does not come because of having great numbers of fighters, or having large amounts of weapons and preparations; rather, it comes only from Allah, Glory be to Him. Allah is Mighty in His power, no one has power over Him, and He is Wise in His law and His decree."},{"chapter":8,"verse":11,"text":"And remember O believers when Allah made you fall asleep on that occasion, giving you a feeling of safety and peace from the fear you had of your enemy. He sent down rain from the sky on you, to purify you, and to remove the evil suggestions of Satan from you and to make your hearts strong, so you would be patient when you met the enemy in battle. It also made your feet firm, by making the sandy ground hard so that your feet would not sink and slip on it."},{"chapter":8,"verse":12,"text":"Remember O Prophet when Allah inspired the angels, who He reinforced the believers with in the Battle of Badr, telling the angels: I am with you. aiding you with help and support, so strengthen the determination of the believers in fighting their enemy. I will cast great fear into the hearts of those who disbelieve. Strike then the necks of the disbelievers to kill them and hit their joints and limbs to hinder them from fighting."},{"chapter":8,"verse":13,"text":"What happened to the disbelievers, when they were killed and their limbs were struck, was because they went against Allah and His Messenger. They did not follow what they were instructed to do, and did not stop doing what they were told not to do. Those who oppose Allah and His Messenger, Allah is firm with the punishment for them in this world, with death and capture, and in the Afterlife, with the fire of Hell."},{"chapter":8,"verse":14,"text":"That is the punishment for you, O you who oppose Allah and His Messenger, so taste it, for it has been hastened to you in the life of this world. In the Afterlife, you will have the punishment of the fire of Hell if you die stubbornly denying the truth."},{"chapter":8,"verse":15,"text":"O you who believe in Allah and who follow His Messenger, if you meet the idolaters approaching them in battle, then do not turn your backs to them and run away; but be patient when facing them, and firm when you meet, because Allah is with you with His help and support."},{"chapter":8,"verse":16,"text":"And whoever turns their back running away- unless they are withdrawing as a strategy with the intention of turning back to fight, or doing it to join a group of Muslims in order to help them-then certainly, he will earn the anger of Allah, and his place in the Hereafter will be Hell; what a miserable destination and final destiny!"},{"chapter":8,"verse":17,"text":"For you did not O believers, kill the idolaters on the day of Badr because of your power and might, but rather Allah supported you in that. And you O Prophet did not throw sand at the idolaters, rather it was Allah, Who made what you throw reach them. Allah tested the believers by blessing them with victory over their enemies, despite their small numbers of fighters and weapons, so that they might be thankful to Him. Indeed Allah listens to your prayers and what you say, and He knows what you do, and what is best for you."},{"chapter":8,"verse":18,"text":"The killing of the idolaters, your throwing, so that they were defeated, as well as Allah’s kindness to the believers giving them victory over their enemy, was all from Allah. Allah makes weak the plans of those who disbelieve and who plot against Islam."},{"chapter":8,"verse":19,"text":"If you ask O idolaters, for the punishment and might of Allah to fall upon the wrongdoers who overstep the limits, then Allah has already made what you asked afflict you, sending down on you what was a lesson for you and for the mindful. If you stop asking for this it would be better for you, so that He might give you time, not giving you what you deserve immediately. But if you return to asking for a judgement and fighting the believers, Allah would also return by afflicting you with punishment and helping the believers. Your people and helpers would not be of any good to you, even if they are many and well prepared and the believers were few in number. Allah is with the believers, helping and supporting them, and whomever Allah assists, then no one will be able to defeat them."},{"chapter":8,"verse":20,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, obey Allah and His Messenger, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, not turning away from Him or going against His laws, and doing what He has forbidden especially whilst you are listening to the verses of Allah being recited to you."},{"chapter":8,"verse":21,"text":"And do not be O you believers, like the hypocrites and idolators who when the verses of Allah are recited to them, say that they have heard the Qur’ān that has been recited to them, when they have not listened in a reflective way, learning from it so that they would benefit from what they heard."},{"chapter":8,"verse":22,"text":"The worst of creatures on the face of the earth in the sight of Allah are those who are deaf to the truth, not listening to it and accepting it; and dumb, not acknowledging the truth or calling to it, because they do not understand what Allah instructs or forbids."},{"chapter":8,"verse":23,"text":"If Allah knew that there was good in these idolaters who reject the truth, He would have made them listen in a way that was beneficial to them, so that they would understand the proof and evidence; but He knows that there is no good in them, and that if He made them hear, they would still turn away stubbornly, rejecting what they heard."},{"chapter":8,"verse":24,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, respond to Allah and His Messenger, being dedicated to the instructions and staying away from what is prohibited, since their is life for you in that. And be aware that Allah has power over everything, and He has power over you; so He is able to hinder you from following the truth after you had rejected it. So you should hurry to comply without delay, and be mindful that you will be gathered to Allah alone on the Day of Judgement, and will be rewarded for the actions that you did in this world."},{"chapter":8,"verse":25,"text":"Beware of suffering that does not only reach those who do wrong among you, but reaches you and others as well. This is when disobedience becomes widespread and is not prevented. Be sure that Allah is strong with the punishment for those who go against Him, so beware of opposing Him."},{"chapter":8,"verse":26,"text":"Remember when the believers were in Makkah, and they were few, and the people of Makkah considered them to be weak and overpowered them. They were scared that their enemies would capture them; but Allah brought them together to a safe place, which was Medina, and made them strong, helping them against their enemies on the battlefields, for example at Badr, and giving them good things, among them the war gains they got from their enemies. This was all so that they might be thankful to Allah for His blessings, that He might increase them, and for them not to be ungrateful so that He removes the blessings from them and punishes them."},{"chapter":8,"verse":27,"text":"O you who believe in Allah and follow His Messenger, do not betray Allah and His Messenger by disobeying the commands and failing to stay away from the prohibitions. You must not knowingly betray your trusts, such as debts and so on."},{"chapter":8,"verse":28,"text":"Be aware O believers that your wealth and children are a test for you, and your conduct with them may prevent you from performing good actions for your Afterlife, or lead to betraying your trusts. Know that with Allah is a great reward, so be careful not to lose this reward because of becoming engrossed with them, and you cheating the people because of them."},{"chapter":8,"verse":29,"text":"O you who believe in Allah and His messengers, know that if you are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, He will give you the ability to discriminate between truth and falsehood, so you will not be confused as regards to them, and He will erase from you the evil you have committed, and forgive your sins. To Allah belongs immense bounty, and from His great bounty is His Paradise which He has prepared for those who are Mindful among His creation."},{"chapter":8,"verse":30,"text":"Remember, O Messenger, when the idolaters joined forces against you, plotting to kill or imprison you, or to drive you out of your homeland to another place. They plotted, and Allah turned their plot upon themselves, and Allah plans, and He is the best of planners."},{"chapter":8,"verse":31,"text":"If Allah’s words are recited to them, they say – stubborn against the truth, considering themselves above it, and disbelieving – that they have heard something similar before, and that if they wanted to say something similar to the Qur’ān they could, saying that the Qur’ān is just the fables of earlier peoples."},{"chapter":8,"verse":32,"text":"Remember when the idolaters said to Allah that if what Muhammad brought was true, then He should rain rocks down from the sky to destroy them, or bring them a painful punishment. They said this going to extremes in their denial and rejection."},{"chapter":8,"verse":33,"text":"But Allah would not punish your nation O Muhammad, with a punishment that destroyed them while you are living among them, for you living among them keeps them safe from this punishment. And Allah would not punish them as long as they asked Him for forgiveness for their sins."},{"chapter":8,"verse":34,"text":"What prevents them being punished when they have unjustly stopped people from performing both the circling (ţawāf) and the prayer in the Sacred Mosque – actions deserving of punishment? The idolaters are not Allah’s allies. The allies of Allah are only those who are mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. Most of the idolaters do not know this, as they claim they are Allah’s allies when they are not."},{"chapter":8,"verse":35,"text":"The prayer of the idolaters at the Sacred Mosque was nothing but whistling and clapping. So taste, O idolaters, the punishment of being killed or taken prisoner on the day of Badr because of your disbelief in Allah and rejection of His Messenger."},{"chapter":8,"verse":36,"text":"Disbelievers in Allah spend their wealth to prevent people from Allah’s religion, but they will not achieve their goal. The end result of their spending of wealth in this way will be sadness, because they will lose their wealth and fail in their goal; and then they will be defeated by the believers. Disbelievers in Allah will be driven to Hell on the Day of Judgement and will enter it to live there eternally."},{"chapter":8,"verse":37,"text":"Disbelievers who spend their wealth to prevent people from the path of Allah will be driven to the fire of Hell, so that Allah may isolate the wicked group of disbelievers from the pure group of believers, and so that He may place bad people, actions and wealth on top of one another in a pile and place them in the fire of Hell. They are the losers, because they will lose their souls and their families on the Day of Judgement."},{"chapter":8,"verse":38,"text":"Say, O Messenger, to those of your people who disbelieve in Allah and His Messenger that if they stop disbelieving in Allah and His Messenger and preventing the believers from Allah’s path, then Allah will forgive their past sins, because Islam wipes out what is before it; but if they return to their disbelief, then Allah’s way of dealing with earlier people has already come as a warning: when they rejected and continued in their disbelief, He swiftly punished them."},{"chapter":8,"verse":39,"text":"O believers, fight your disbelieving enemies until there is no more idolatry or Muslims being stopped from Allah’s religion, when religion and obedience is for Allah alone without any partner being put alongside Him. If the disbelievers stop their idolatry and preventing Muslims from Allah’s religion, then leave them, because Allah sees what they do and nothing is hidden from Him."},{"chapter":8,"verse":40,"text":"If they turn away from the order to leave disbelief and preventing others from Allah’s religion, then be certain, O believers, that Allah will help you against them. What an excellent protector He is for the one He protects, and what an excellent helper He is for the one He helps! Whoever He protects will be successful and whoever He helps will be victorious."},{"chapter":8,"verse":41,"text":"Know, O believers, that whatever you take by force from the disbelievers when striving in Allah’s path shall be divided into five. Four-fifths shall be distributed to those who strove in Allah’s path and the remaining fifth shall be further divided into five portions and distributed equally between the following: Allah and His Messenger, to be spent on the general expenses of the Muslims; the relatives of the Prophet (peace be upon him) from the Children of Hāshim and the Children of Al-Muţţalib; orphans; the poor and destitute; and travellers who are stranded. Obey this if you have faith in Allah and what He revealed to His servant, Muhammad (peace be upon him), on the day of the Battle of Badr, when Allah made a clear distinction between truth and falsehood by giving you victory over your enemies."},{"chapter":8,"verse":42,"text":"Remember, O believers, when you were on the near side of the valley that was facing Medina, the idolaters were on the far side that was facing Makkah and the caravan was at a spot lower than you facing the Red Sea. If you and the idolaters made an appointment with each other to meet at Badr, neither of you would have kept to it: your lack of numbers as compared to your enemy would have kept you back, and the fear of facing Allah’s Messenger would have kept them back. But Allah, may He be glorified, gathered you at Badr without an appointment, so that He may carry out a matter that was already determined: the victory of the believers and the defeat of the disbelievers – bringing honour to His religion and humiliation to idolatry. This was so that those who died from amongst them would die after evidence was established by the believers’ victory against them, despite their lack of numbers and preparation, and so that those who lived would live with clear evidences that Allah made obvious to them, and no one would have any evidence against Allah that they could use as an argument. Allah hears the statements of everyone and knows their actions. Nothing is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":8,"verse":43,"text":"Remember, O Messenger, Allah’s favour upon you, and upon the believers, when He showed you a dream in which the idolaters were few in number. You informed the believers about this and they took it as a good sign, and their determination to face the enemy in battle was strengthened. If Allah had shown the idolaters to you to be many, the determination of your Companions would have become weak and they would have become afraid of fighting. But Allah saved you all from that and protected them from losing courage. He therefore made them seem few in number in the eye of His Messenger (peace be upon him). He knows what the hearts contain and what the souls hide."},{"chapter":8,"verse":44,"text":"Remember, O believers, when Allah showed the idolaters to you, when you met them, as few and made you bravely go forward towards fighting them; and He made you seem few in their eyes, so that they came forward to fight you, without thinking of leaving. This was so that Allah could bring about a matter that was predetermined by taking retribution from the idolaters by them being killed or taken prisoners, and by favouring the believers with victory and defeat of their enemies. All matters are returned to Allah alone and He will repay the one who does evil for his wrongdoing and the one who does good for his good deeds."},{"chapter":8,"verse":45,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, when you fight against a group of disbelievers be patient when you meet them and do not become cowardly. Remember Allah much and call on Him, because He is the One Who can help you against them; and pray to Him to grant you what you desire and protect you from what you fear."},{"chapter":8,"verse":46,"text":"Observe Allah’s obedience and the obedience of His Prophet in all of your statements, actions and circumstances. Do not argue with one another because dispute leads to weakness, cowardliness and the diminishing of your strength. Be patient when facing the enemy because Allah supports and assists the patient. Whoever Allah is with will definitely be victorious."},{"chapter":8,"verse":47,"text":"Do not be like those idolaters who left Makkah full of pride, showing off to people, and who prevent people from Allah’s religion and stop them from entering into it. Allah is All-Aware of what they do. No action of theirs is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":8,"verse":48,"text":"Remember, O believers, Allah’s favour on you when Satan made the actions of the idolaters seem good to them and encouraged them to face the Muslims in battle by saying to them, ‘No one can defeat you today because I am your supporter and I will protect you from your enemy’. When the two parties – the believers who had the angels as their support and the idolaters who had Satan who was going to desert them – met, Satan turned back fleeing and said to the idolaters: I have nothing to do with you. I can see the angels who have come to support the believers and I am afraid that Allah will destroy me. Allah’s punishment is harsh and no one is able to bear it."},{"chapter":8,"verse":49,"text":"Remember when the hypocrites and those of weak faith were saying: The religion of these people – which promised them victory over their enemies despite their lack of numbers and preparation as compared to the huge number and the strength of their enemies – has deceived them. They have not understood that the person who places reliance upon Allah alone and who has faith in the victory that Allah has promised, Allah will assist such a person and will never desert them no matter how weak they may be. Allah is Mighty and no one can overcome Him. He is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":8,"verse":50,"text":"If only you, O Messenger, could see those who disbelieve in Allah and His messengers at the time when the angels remove their souls, striking their faces when they face towards them and striking their backs when they try to run away, and saying to them: Taste, O disbelievers, the burning punishment! If you had to see that, you would see a serious heart-wrenching sight."},{"chapter":8,"verse":51,"text":"The cause of that painful punishment at the time when your souls are taken out and the burning punishment in your graves and in the Afterlife is because of the evil actions you performed in the world. Allah does not wrong people, but passes judgement on them with fairness. He is not unjust to His slaves."},{"chapter":8,"verse":52,"text":"These disbelievers were not the only ones to be punished this way; rather, it is Allah’s way of dealing with disbelievers in every time and place. The people of Pharaoh and the communities before them were also punished like this when they disbelieved in Allah’s words. Allah punished them for their sins with His might and power. Allah is Strong and cannot be overpowered or defeated. His punishment for those who go against Him is severe."},{"chapter":8,"verse":53,"text":"That severe punishment is because when Allah favours a people, He does not take it away from them until they change themselves from their pure state of faith, righteousness and gratitude to a bad state of disbelief in Allah, sin and ingratitude – Allah hears the statements of His servants and knows about their actions; nothing is hidden from Him."},{"chapter":8,"verse":54,"text":"The case of these disbelievers is like that of others who disbelieved in Allah, such as the people of Pharaoh and the communities who rejected Allah before them. They rejected the verses of their Lord so Allah destroyed them because of the sins they committed. Allah destroyed the people of Pharaoh by causing them to drown in the sea. The people of Pharaoh, as well as the communities before them, were all disobedient because of their disbelief in Allah and their association of partners with Him. They therefore deserved the punishment Allah imposed on them."},{"chapter":8,"verse":55,"text":"The worst of those who walk on the earth are those who disbelieve in Allah and His messengers, and who would not believe even if every sign was to come to them – they would still persist in disbelief. The means of guidance – such as intellect, hearing and sight – are of no use to these people."},{"chapter":8,"verse":56,"text":"Some of these Jewish disbelievers agreed a treaty to not fight against you, O Messenger, nor support any one else in fighting against you. They, then, break this treaty every time you make it with them. They have no fear of Allah so they do not fulfil their oaths and do not honour the promises taken from them."},{"chapter":8,"verse":57,"text":"If you, O Messenger, face in battle these people who break their pledges, then make a harsh example of them so that others hear about it, take a lesson from that and become afraid of fighting you and supporting your enemies against you."},{"chapter":8,"verse":58,"text":"If you, O Messenger, become afraid, due to a sign that becomes obvious to you, that a people with whom you entered into a treaty will betray you and break the treaty, then inform them that the treaty is cancelled, so that they are not unjustly disadvantaged. Do not attack them suddenly without informing them, because doing so will be treachery on your part and Allah does not love those who are treacherous. Instead, He detests such people, so be careful of treachery."},{"chapter":8,"verse":59,"text":"The disbelievers should not think that they have escaped from Allah’s punishment, because they cannot do so. Instead, it will surely fall upon them."},{"chapter":8,"verse":60,"text":"Prepare, O believers, whatever numbers and war equipment you are able to, including keeping trained horses to be used in Allah’s path, so you can frighten Allah’s enemies and your enemies from among the disbelievers who are eagerly waiting for you to be afflicted with a disaster. You can also frighten others whom you do not know of and whose hidden hatred you are not aware of. Allah alone knows them and He knows what they keep hidden inside themselves. Any wealth you spend, whether a little or much, Allah will replace it for you in this world and will give you the reward for it in full in the Afterlife without any reduction. So hurry towards spending in His path."},{"chapter":8,"verse":61,"text":"If they incline to a truce to give up fighting, then, O Messenger, do the same: enter into a truce with them and place your reliance and faith in Allah, because He will never desert you. He is the One Who hears your statements and knows your intentions and actions."},{"chapter":8,"verse":62,"text":"If, by inclining to a truce, their goal is to deceive you, O Messenger, so that they can prepare to fight you, then Allah is sufficient for you against their plot and deception. It is He Who strengthened you with His help and with those Emigrants and Helpers who have faith in you."},{"chapter":8,"verse":63,"text":"He brought the hearts of the believers, with whom He assisted you, together after they were disunited. If you had spent all the wealth on earth to bring their disunited hearts together, you would not have been able to do so. But Allah alone brought them together. He is Mighty in His dominion and nothing can overpower Him. He is Wise in His decree, handling of affairs and sacred laws."},{"chapter":8,"verse":64,"text":"O Prophet, Allah is sufficient for you against the evil of your enemies and He is sufficient for the believers who are with you. So trust in Allah and rely on Him."},{"chapter":8,"verse":65,"text":"O Prophet, urge the believers on to fight and encourage them to do so with words that will strengthen their determination and lift their spirits. If there are among you, O believers, twenty who are patient in fighting against the disbelievers, they will overcome two hundred of the disbelievers. And if there are among you one hundred who are patient, they will overcome one thousand of the disbelievers. That is because the disbelievers are a people who do not understand Allah’s custom of aiding His friends and defeating His enemies. They do not realise the goal of fighting and they therefore only fight in order to gain supremacy in the world."},{"chapter":8,"verse":66,"text":"Now Allah has lightened the burden from you, O believers, since He knows your weakness. He has lightened your burden out of His grace and has made it a duty that one of you remains patient against two disbelievers instead of ten. So if there are one hundred among you who remain patient in fighting against the disbelievers, they will defeat two hundred. And if there are one thousand among you who remain patient, they will defeat two thousand of the disbelievers with Allah’s permission. Allah, with His support and assistance, is with those believers who remain patient."},{"chapter":8,"verse":67,"text":"It is not right for a prophet to take captives from the disbelievers who fight against him until he kills many of them, so that this makes other disbelievers fear fighting him. By taking captives from Badr, O believers, you want to receive ransom, but Allah wants the Afterlife for you, which is gained by making religion victorious and powerful. Allah is Mighty in His essence, His attributes and in His domination. Nothing can overcome Him. He is Wise in His decree and sacred laws."},{"chapter":8,"verse":68,"text":"Were it not for a decree from Allah – in which it had already been decided that He would make the gains of war lawful for you and permit you to ransom captives – a severe punishment from Allah would have afflicted you because of the gains of war and ransom you took from the captives at Badr before the coming of revelation from Allah that permitted it."},{"chapter":8,"verse":69,"text":"So consume, O believers, of the gains of war that you take from the disbelievers because it is lawful for you. Be mindful of Allah by following His instructions and avoiding His prohibitions. Allah is Forgiving and Compassionate towards His believing servants."},{"chapter":8,"verse":70,"text":"O Prophet, say to those idolater captives who have come into your hands after the Battle of Badr: If Allah knows of any good intentions in your hearts, He will give you something better than the ransom that was taken from you; so do not grieve over what was taken from you. Allah will also forgive your sins because He is Forgiving and Compassionate to those of His servants who repent to Him. This promise of Allah was fullfilled for ‘Abbās, the uncle of the Prophet (peace be upon him), and for others like him who accepted Islam after being captured."},{"chapter":8,"verse":71,"text":"If their goal, O Muhammad, is to betray you by the words they utter, then they have betrayed Allah previously and Allah gave you victory over them when some of them were killed and others were taken captive. They should therefore wait for something similar to happen if they return to their evil. Allah knows about His creation and what is best for them, and He is Wise in His handling of affairs."},{"chapter":8,"verse":72,"text":"Those who believed in Allah, accepted His Messenger, practised His sacred law, emigrated from the land of disbelief to the land of Islam, or to a place in which they can worship Allah safely, and strived in Allah’s path by spending their wealth and giving their lives to raise Allah’s Word, and those who hosted them in their homes and supported them – those emigrants and those locals who supported them are friends of one another in terms of providing support and assistance. As for those who believed in Allah but did not emigrate from the land of disbelief to the land of Islam, you have no obligation, O believers, to support and protect them until they emigrate in Allah’s path. If the disbelievers oppress them and they seek your help, then help them against their enemies, unless there is a pact between you and their enemy that is still in place. Allah sees what you do. No action of yours is hidden from Him and He will repay you for them."},{"chapter":8,"verse":73,"text":"The disbelievers are united in their disbelief and they therefore become friends of one another. A believer should not become friends with them. If you do not become friends with the believers and oppose the disbelievers, the believers will suffer weakness as a result of a lack of support and there will be great corruption on earth as people will be prevented from Allah’s path."},{"chapter":8,"verse":74,"text":"Those who believed in Allah and emigrated in His path, and those who provided shelter and assistance to the emigrants in Allah’s path, they are the ones who can be truly described as having faith. They will receive Allah’s forgiveness for their sins and a generous reward: Paradise."},{"chapter":8,"verse":75,"text":"Those who believed and accepted the faith amongst the earlier Emigrants and Helpers, who emigrated from the land of disbelief to the land of Islam, and strived in Allah’s path so that Allah’s Word may be the highest and the word of the disbelievers may be the lowest – they are part of you, O believers. They will have the same rights and obligations as you have. Under Allah’s final sacred laws of inheritance, family members are closer to one another than the previous Islamic system of inheritance based on faith and emigration. Allah knows everything. Nothing is hidden from Him. He knows what is best for His servants and legislates what is in their well being."},{"chapter":9,"verse":1,"text":"This is a declaration of dissociation from Allah and His Messenger and an announcement of the termination of the treaties that you, O Muslims, had made with the idolaters."},{"chapter":9,"verse":2,"text":"So travel freely - O idolaters - on earth for a period of four months after which there will be no treaty nor any indemnity. Be certain that you will never escape Allah’s punishment and retribution if you continue to disbelieve in Him. Also be certain that Allah will humiliate the disbelievers, by their being killed or taken captive in the world, and by their entering the fire on the Day of Rising. This includes those who broke their treaties as well as those who had open treaties without any fixed period. As for those with whom you made a treaty for a fixed period their treaty will be honoured until the end of the specified period, even if this is longer than four months."},{"chapter":9,"verse":3,"text":"A notification from Allah and His Messenger to all people on the Day of Sacrifice that Allah, may He be glorified, and His Messenger are free of the idolaters. If you, O idolaters, repent from your idolatry, then such repentance will be better for you. If you turn away from repentance, then be certain that you will never get away from Allah and you will never escape His punishment. O Messenger, give the disbelievers news that will upset them: the painful punishment that awaits them."},{"chapter":9,"verse":4,"text":"The idolaters who are excluded from the previous ruling are those with whom you entered into a treaty and they honoured the treaty in full. So there will be a complete fulfilment of the treaty with them until the end of the period. Allah loves those who are mindful of Him by obeying His sacred law, which includes fulfilment of treaties, and by avoiding His prohibitions, which include the prohibition of treachery."},{"chapter":9,"verse":5,"text":"With the ending of the sacred months (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah, Muḥarram and Rajab), during which you assured your enemies of safety, kill the idolaters wherever you meet them. Besiege them in their fortresses and lie in wait for them on their paths. If they repent to Allah from their idolatry, establish the prayer and give the Zakat from their wealth, they become your brothers in Islam and you must not fight them any longer. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"verse":6,"text":"If any of the idolaters, whose blood and wealth is permissible, comes to you, O Messenger, and requests your protection, then accept their request so that they can listen to the Qur’ān. Then take them to a place where they will be safe. That is because the disbelievers are a people who do not know the realities of this religion. When they come to know of it by listening to the recitation of the Qur’ān, they may come on to the right path."},{"chapter":9,"verse":7,"text":"It is not correct for those who associate partners with Allah to have a treaty and an assurance of protection from Allah and His Messenger, except for the treaty you made with those idolaters at the Sacred Mosque in the Treaty of Al-Ḥudaybiyyah. As long as they uphold the treaty with you and do not break it, then you should also not break it. Allah loves those of His servants who are mindful of Him by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":9,"verse":8,"text":"How can they have a treaty with you and an assurance of protection when they are your enemies? If they gain the upper hand over you they will not be mindful of Allah in relation to you, nor will they respect any relationship or any treaty. Instead, they will impose the worst punishment on you. They please you with fancy speech uttered by their tongues, but their hearts do not agree with their tongues. They will not fulfil what they promise and most of them deviate from following Allah by breaking the treaty."},{"chapter":9,"verse":9,"text":"In order to satisfy their passions and desires, they took a trivial price of the things of this world in exchange for following Allah’s words, which includes fulfilment of treaties. They prevented themselves from following the truth and they turned away from it. They also prevented others from the truth. Such actions are most certainly evil."},{"chapter":9,"verse":10,"text":"Due to their hatred, they do not have any consideration for Allah in how they deal with the believers, nor do they respect any relationship or treaty. They overstep Allah’s limits because they are oppressive and hostile."},{"chapter":9,"verse":11,"text":"If they repent to Allah from their disbelief, pronounce the two declarations of faith, establish the prayer, give the Zakat of their wealth, then they will become Muslims and they will be your brothers in religion. They will then have the same rights and duties as you and it will not be lawful for you to fight them. Their acceptance of Islam will protect their lives, wealth and honour. Allah explains the verses clearly to a people who know, as they are the ones who will benefit from them and will cause others to benefit as well."},{"chapter":9,"verse":12,"text":"If these idolaters, with whom you entered into a treaty not to fight for a set period, break their oaths and promises and insult your religion and attack it, then fight them, because they are the leaders of disbelief and there are no treaties or promises that can protect their lives. Fight them in the hope that they will stop their disbelief, violation of their treaties and speaking badly of the religion."},{"chapter":9,"verse":13,"text":"Why do you, O believers, not fight a people who have broken their treaties and promises and who have attempted, in their meeting at Dār Al-Nadwah, to expel the Messenger (peace be upon him) from Makkah? They started the fight against you in the first place when they assisted the Children of Bakr, who were the allies of the Quraysh, against the Children of Khuzā‘ah, who were the allies of the Messenger (peace be upon him). Is it because you are afraid of them that you do not go forward to fight them? It is Allah, may He be glorified, that you should fear, if you are truly believers."},{"chapter":9,"verse":14,"text":"Fight then O believers, the idolaters, so that Allah may punish them by your hands by you killing, humiliating, defeating and capturing them. He also wants to help you making you overcome the idolaters and to heal the hearts of a believing people who had not seen fighting, through the believers killing, capturing, defeating and overcoming their enemies."},{"chapter":9,"verse":15,"text":"In this way, He will also remove the anger in the hearts of His believing servants by giving them victory. Allah turns in mercy to whomever He wills among those who were stubborn, if they repent to Him, asking for forgiveness. The last part of this verse describes the case of some of the people of Makkah on the day it was conquered by the Muslims. Allah knows the truth about those who repent to Him, and is Wise in His creation and His administration and law-giving."},{"chapter":9,"verse":16,"text":"Do the believers think that Allah would leave them without testing them? Testing is one of Allah’s customs, and they will be tested until Allah clearly proves those who strive with sincerity for Him, who do not take protectors apart from Allah, His Messenger and the believers, and do not make intimate friends with the disbelievers. Allah is aware of everything you do – nothing is hidden from Him – and you will be repaid for your actions."},{"chapter":9,"verse":17,"text":"It is not right for the idolaters to attend or care for Allah’s places of worship, worshipping in them, or doing good actions in them, while confirming their disbelief through their displaying of polytheism and the like. Their actions are wasted because they do not have faith, and faith is the condition for actions being accepted. On the Day of Judgement, they will enter the fire of Hell, living in it eternally, unless they repent from idolatry before their death."},{"chapter":9,"verse":18,"text":"It is only right that places of worship should be supported and cared for by those who have faith in Allah alone, who do not associate partners with Him, who have faith in the Day of Judgement, who establish the prayer, and give the Zakat from their wealth, and who do not fear anyone except for Allah, glory be to Him. Such people will be guided to the right path, while the idolaters are the farthest away from it."},{"chapter":9,"verse":19,"text":"Do the idolaters think that giving water to the pilgrims and caring for the Sacred Mosque is like someone who has faith in Allah, not associating any partners with Him, having faith in the Day of Judgement, striving with their self and their wealth to make the Word of Allah supreme, and the word of the disbelievers lowest? Do they consider them to be equal in virtue before Allah? They will never be equal before Allah, and Allah will not give success to those who do wrong by being idolaters, even if they do good actions, such as giving water to the pilgrims."},{"chapter":9,"verse":20,"text":"Those who have faith in Allah and emigrate from the lands of disbelief to the lands of Islam, striving for Allah’s sake with their wealth and their selves, have the greatest rank with Allah. Such people will succeed in achieving what they desire, and avoiding what they fear."},{"chapter":9,"verse":21,"text":"Their Lord gives them good news to gladden their hearts, of His mercy and His contentment with them, so that He is never angry with them, and of entering them into gardens in which there is eternal bliss."},{"chapter":9,"verse":22,"text":"They will live in these gardens eternally as a reward for the good actions that they would do in the world. Allah has a great reward for those who follow what He instructs and who stay away from what He has prohibited, who lived in devotion to Him."},{"chapter":9,"verse":23,"text":"O you who have faith in Allah and follow His Messenger, do not take your fathers and brothers, relatives and other relations, as intimates and protectors, telling them the secrets of the believers and consulting them, if they prefer disbelief to faith in Allah alone. Whoever makes them protectors despite their disbelief, drawing close to them, disobeys Allah, wrongs themselves and brings destruction upon themselves because of their disobedience."},{"chapter":9,"verse":24,"text":"Say O Messenger to the believers, if their fathers, sons, brothers, wives and relatives, the wealth which they have gained, the trade which they want to grow and fear its reduction, and the houses which they like to live in are more beloved to them than Allah and His Messenger and striving for His sake, then they should wait for the punishment that Allah will send down upon them. Allah does not make it easy for those who disobey Him to do actions which please Him."},{"chapter":9,"verse":25,"text":"Allah helped the believers against their enemies, the idolaters, in many battles, despite their small numbers and shortage of weapons, when they trusted in Allah and took appropriate measures. The believers should not be simply pleased by being a great number, because this is not the reason for them beating their enemy. On the day of Ḥunayn, when they were pleased by their great numbers, they said that they would not be defeated on that day because of small numbers; but their great numbers which pleased them did them no good, with their enemies overcoming them, and the earth becoming narrow for them despite its vastness. Then they turned from their enemies, fleeing in defeat."},{"chapter":9,"verse":26,"text":"Then, after they ran away from their enemy, Allah sent down calm upon His Messenger and the believers, so that they became patient in fighting; and He sent angels they could not see, and punished the disbelievers with death, capture and seizure of their wealth, women and children. These disbelievers were repaid in this way for their rejection of the Messenger."},{"chapter":9,"verse":27,"text":"Then whoever rejects disbelief and misguidance after that affliction, Allah will accept their repentance. Allah is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him, accepting their repentance after their denial of the truth and their disobedience."},{"chapter":9,"verse":28,"text":"Those who have faith in Allah and His Messenger, and follow the sacred law that He established for them, are told that the idolaters are unclean because of their disbelief, disobedience and blameworthy character traits, and evil customs. So they were not to enter the sacred area of Makkah, containing the Sacred Mosque, as pilgrims for the Hajj or Umrah after that year, which was the ninth year of the Hijrah. If the believers fear poverty, because of the idolaters no longer bringing different foods and merchandise, Allah will be sufficient for them from His bounty, if He wills. Allah knows the situation, and is Wise in His plan."},{"chapter":9,"verse":29,"text":"Fight then O believers, against the disbelievers who do not have faith in Allah as their Lord without any partner, do not believe in the Day of Judgement, do not avoid what Allah and His Messenger have forbidden (such as carrion, the meat of pigs, alcohol and usury), and who do not submit themselves to what Allah has made sacred law, among the Jews and Christians – until they pay the jizyah tax with their own hands and are humble and subdued."},{"chapter":9,"verse":30,"text":"The Jews and the Christians associate partners with Allah: the Jews do so by claiming that ‘Uzayr is the son of Allah; and the Christians do so by claiming that the Messiah, Jesus, is the son of Allah. What they say with their own mouths is simply made up without any proof from Allah. By saying such things, they are similar to the idolaters before them, who said that the angels were the daughters of Allah. Allah is far above such things – may Allah destroy them! How can they turn away from the clear truth to falsehood?"},{"chapter":9,"verse":31,"text":"The Jews made their rabbis lords instead of Allah, as did the Christians with their monks, by allowing them to permit what Allah had forbidden them and forbidding what Allah had allowed for them; and the Christians made the Messiah, Jesus the son of Mary, a god next to Allah. as well as ‘Uzayr and Jesus the son of Mary, to worship Him alone, and not to associate anything with Him. He, glory be to Him, is the only God, and there is nothing worthy of worship except Him. He is, glory be to Him, sacred, far above having any partner that these idolaters and others claim."},{"chapter":9,"verse":32,"text":"The disbelievers from all the various religious groups who disbelieve by making up wrong beliefs and rejecting Muhammad (peace and blessings be upon him), wish to eradicate Islam. So they undermine the clear proofs establishing that there is only one God and that His Messenger has brought the truth. However, Allah will not allow anything to stop His sacred path being perfected and being made clear. He will raise His Religion above everything else, even if the disbelievers hate that, and if Allah wills something, others are powerless to prevent it."},{"chapter":9,"verse":33,"text":"It is Allah, glory be to Him, Who sent His Messenger Muhammad (peace be upon him)with the Qur’ān as the guidance for all people and the path of truth – establishing the religion of Islam – so as to raise it above all other religions through its proof, evidence and laws, even if the idolaters hate this."},{"chapter":9,"verse":34,"text":"Those who believe in Allah and His Messenger, acting in obedience to the sacred law, are told that many of the Jewish rabbis and the Christian monks unjustly take the wealth of people, through things such as taking bribes, and prevent people from entering the path of Allah; they also collect gold and silver without purifying it by giving charity. The Messenger is told to inform them of the painful punishment that they will be given on the Day of Judgement."},{"chapter":9,"verse":35,"text":"On the Day of Judgement, what they hoarded and did not give its right will be heated in the fire of Hell; and when it is greatly heated, it will be placed on their foreheads, sides and backs, then reheated when it cools, on a day lasting fifty thousand years. It will be said to them, by way of blame, that this is the wealth they hoarded for themselves, not paying the Zakat from it, or spending it in the way they were ordered; and they will be told to taste the evil consequences of what they hoarded and did not use correctly."},{"chapter":9,"verse":36,"text":"There are twelve months of the year decreed by Allah, no more or less, which Allah established in the Preserved Tablet when He created the heavens and the earth. Of these twelve months, four are sacred, during which Allah has forbidden fighting. Three of them consecutive (Dhū Al-Qa‘dah, Dhū Al-Ḥijjah and Muḥarram), and one is on its own (Rajab). The twelve months of the year, and respecting the sacredness of four of them, is the correct way of life. Allah tells the believers not to wrong themselves during these sacred months by fighting, violating their sacredness. Also, the believers are instructed to fight the idolaters all together as they fight them all together, and to know that Allah is with those who are Mindful, who follow what He instructs and stay away from what He has prohibited, and He helps and supports them. If Allah supports anyone, no one will be able to defeat them."},{"chapter":9,"verse":37,"text":"Postponing the sacredness of the month of Muḥarram to another month, as the Arabs of the time of ignorance before Islam used to do, was another example of their disbelief and rejection of His laws. Satan led the disbelievers further astray through this, when he made them adopt this evil practice. They would declare a sacred month not to be sacred one year, exchanging it for one of the other months, and honoured its sacredness another year, making up the same number of months that Allah made sacred, but changing which months, in opposition to Allah’s law. Satan made their evil actions seems attractive to them so that they did them, and one such action was postponing sacred months through their invention. Allah does not give success to the disbelievers and those who persist in disbelief."},{"chapter":9,"verse":38,"text":"O you who have faith in Allah and His Messenger, and follow His sacred law, what is wrong with you that when you are called to strive for Allah’s sake, fighting against your enemy, tyou become reluctant, desiring to remain in your houses. Do you prefer the passing life of this world and its pleasures, which are short-lived, to the eternal bliss of the Afterlife, which Allah has prepared for those who strive for His sake? The enjoyment of the life of this world is insignificant in comparison to that of the Afterlife. How can anyone with sense choose something passing over something eternal, or something miserable over something amazing?"},{"chapter":9,"verse":39,"text":"If you do not go forward, striving for the sake of Allah to fight against the enemy, Allah will repay you with defeat and humiliation, and He will replace you with another people who are devoted to Allah, who rush to fight when they are called to do so. You do not harm Him in any way by going against His command, because He has no need of you, while you are in need of Him. Allah has power over all things, nothing weakens Him, and it is easy for Him to make His path and His Prophet triumph without you."},{"chapter":9,"verse":40,"text":"If you O believers, do not help the Messenger (peace be upon him) and respond to his call to strive for the sake of Allah, then Allah has already helped him when you were not with him; when the idolaters drove him away from Mecca with Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq (may Allah be pleased with him), and the two of them hid in the cave of Thawr from the disbelievers who were chasing them. On that occasion, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) told his companion Abū Bakr, who was scared that the idolaters would discover him, not to worry, because Allah was with them, supporting and helping them. Allah sent down His reassurance and tranquility upon the heart of His Messenger, and sent angels which they could not see to support them, making the word of the idolaters the lowest, and the word of Allah the highest by aiding His Religion. Allah is Mighty in His essence, power and force – nothing can overcome Him – and He Wise in His planning, decree and laws."},{"chapter":9,"verse":41,"text":"March forth O believers, striving for the cause of Allah in hardship and in ease, whether you are young or old, striving with your wealth and selves, because going out and striving with your wealth and your selves is of more benefit in the life of this world and in the Afterlife than sitting at home and becoming attached to your wealth and persons. If you truly know this, then be eager to obey."},{"chapter":9,"verse":42,"text":"If the Prophet had called the hypocrites who asked for permission to stay behind to an easy reward and a journey that was not difficult, they would have followed him; but the distance he called them to cover to get to the enemy was too great for them, so they stayed behind. These hypocrites who asked for permission to stay behind would swear by Allah when the Prophet returned to them, saying that if they could have gone out to fight with them they would have done so. They destroy themselves by exposing themselves to Allah’s punishment, because they stayed behind and then swore a lie. Of course, Allah knew they were lying in what they claimed and in what they swore."},{"chapter":9,"verse":43,"text":"May Allah forgive the Messenger for his decision to permit them to stay behind! Why did he do so before it became apparent to him who had real excuses and who was lying? Then he could have excused those who were telling the truth, not those who were lying."},{"chapter":9,"verse":44,"text":"It is not the characteristic of those who truly have faith in Allah and the Day of Judgement to ask the Messenger (peace be upon him)for permission to stay behind from striving for Allah’s sake with their wealth and their selves. Rather, it is their characteristic to rally when they are called to fight, and to strive with their wealth and their persons. Allah knows those among His servants who are Mindful, who do not ask to be excused except for genuine reasons that really prevent them from going with the Messenger."},{"chapter":9,"verse":45,"text":"Those who ask the Messenger (peace be upon him)for permission to stay behind from striving for the sake of Allah are the hypocrites who do not believe in Allah and the Day of Judgement, and whose hearts are full of doubt about the sacred path of Allah. In their doubt they waver, confused, and they are not guided to the truth."},{"chapter":9,"verse":46,"text":"If they had been telling the truth in their claim that they wanted to go out with the Messenger (peace be upon him), striving for the sake of Allah, they would have made preparations for it; but Allah did not want them to go with the Prophet, and stopped them from doing so. They were disgraced because they were told to stay behind with those who were ordered to stay behind, such as the women, children and the sick."},{"chapter":9,"verse":47,"text":"It was a blessing that these hypocrites did not go with them, because if they had gone they would only have increased them in problems: demoralising people and making them doubt, hurrying between their lines, spreading rumours to divide them. Some of the believers would listen to such lies, believing and repeating them, causing arguments amongst them. Allah knows the wrongdoers among the hypocrites, who try to spread conspiracies and doubts among the believers."},{"chapter":9,"verse":48,"text":"These hypocrites had already tried to cause trouble by creating division amongst the believers before the Battle of Tabūk, by making things difficult for the Messenger (peace be upon him) through their schemes and plots, so that they might affect the Prophet’s determination to fight. This was until the help and support of Allah arrived, and He strengthened His path and overcame His enemies, although they hated this, because they wanted what was false to overcome the truth."},{"chapter":9,"verse":49,"text":"Among the hypocrites were those who used various excuses, asking the Prophet (peace and blessings be upon him) to permit them to stay behind from fighting, for fear of being tested by the women of the Roman enemy and hence falling into sin. But they fell into a greater sin than the one they claimed they feared: the sin of hypocrisy, and staying behind. On the Day of Judgement, Hell will surround the disbelievers, none of them escaping it or getting away from it."},{"chapter":9,"verse":50,"text":"If the Messenger of Allah receives a blessing from Allah that pleases him, such as victory or some gains, they dislike this, and it grieves them. If a misfortune befalls him in the form of some hardship or loss in battle, these hypocrites say that they had taken precautions for themselves, making the right decision when they did not go out to fight as the believers did, which led to them being killed or captured. They, then, turn away to their people, rejoicing in their own safety."},{"chapter":9,"verse":51,"text":"O Messenger, tell these hypocrites: 'Nothing will afflict us except what Allah has written for us, He is our Protector, the one whom we take refuge in, and we put our trust in Him in all our affairs. Let the believers place their trust in Him for He is sufficient for them and the best of guardians."},{"chapter":9,"verse":52,"text":"O Messenger, say to them: 'Are you waiting for anything other than victory or martyrdom to befall us – which are both good outcomes – while we expect Allah to send down a misfortune upon you: a punishment from Allah which would destroy you, or that you are punished at our hands with either death or being captured, if Allah permits us to fight against you? Wait to see then what our outcome will be, for we are also waiting to see your outcome.'"},{"chapter":9,"verse":53,"text":"Tell them O Messenger, : 'Spend of your wealth willingly or unwillingly, for it will not be accepted from you because of your disbelief and disloyalty to Allah.'"},{"chapter":9,"verse":54,"text":"What the hypocrites spend in charity will not be accepted from them due to three matters: their disbelief in Allah and His Messenger; their reluctance and lack of interest in praying; and not spending their wealth willingly, but only unwillingly – because they do not expect to get any benefit from their prayer, or from what they spend."},{"chapter":9,"verse":55,"text":"So do not be impressed by the wealth and children of these hypocrites, or think it to be something good. The end result of their wealth and children will be grievous: Allah will make them a form of punishment for the hypocrites, causing them difficulty and hardship, and send misfortune through them until Allah takes their souls while they still disbelieve; and are given an eternal punishment in the lowest depths of the fire of Hell."},{"chapter":9,"verse":56,"text":"The hypocrites swear to the believers, lying to them, that they are with them, when they are secretly not, although they make it look as if they were. But they are a scared people, cowards in fighting, and fear that what happened to the idolaters who were killed and captured will happen to them, so they pretend to be Muslim."},{"chapter":9,"verse":57,"text":"If these hypocrites find a shelter, such as a fort, to protect themselves in, or caves in the mountains to hide in, or an underground tunnel they could go into to shelter in, they would rush away immediately."},{"chapter":9,"verse":58,"text":"Among the hypocrites are those who criticise the Messenger for how he distributes charity. If they are given what they want from it, they are happy with the Messenger; but if he does not give them what they want from it, they start to complain."},{"chapter":9,"verse":59,"text":"If only these hypocrites who criticize you in the distribution of charity had been pleased with their portion that Allah had assigned for them and with what the Messenger gave them, saying: 'Allah is sufficient for us and He will grant us more from His Grace, and the Messenger will also give us from what Allah has given him, and we ask Allah alone to enrich us!'-had they said this it would have been better for them then criticising the Messenger."},{"chapter":9,"verse":60,"text":"Obligatory charity should be distributed to: 1) the poor, those who hardly own anything and this is not hidden from people, either because of the obvious distress of their situation or because of what they tell people about their problems 2) the needy who have some money from working, but not enough for them to live well, whose situation is not drawn attention to; 3) those employed and sent by the Imam to collect it 4) disbelievers, as a sign of friendship, in order to bring them closer to Islam, and those of weak faith, so as to strengthen their faith and prevent evil 5) freeing captives 6) people in debt – who find themselves in debt due to reasonable conditions and not because of extravagance – if they cannot find a way of repaying their debts 7) those striving for the sake of Allah and 8) the traveller who has run out of money. Limiting the distribution of zakat to these people is a duty established by Allah. Allah knows what is in the best interests of His servants, Wise in His planning and law-making."},{"chapter":9,"verse":61,"text":"Among the hypocrites are those who hurt the Messenger of Allah (peace be upon him) through their words, saying, because of his great kindness, that he listens to everyone and believes whatever they say, and does not distinguish between what is true and what is not. The Messenger (peace be upon him) is told to say to them that he only listens to what is best for them. He has faith in Allah and believes what the believers tell him. Those who harm the Messenger (peace be upon him), in any way, will receive a painful punishment."},{"chapter":9,"verse":62,"text":"The hypocrites swear by Allah to you, O believers, that they did not say anything to hurt the Prophet (peace be upon him). They do this so that you may become pleased with them; but Allah and His Messenger are more deserving of being pleased by their accepting faith and performing good actions, if they are truly believers."},{"chapter":9,"verse":63,"text":"Do these hypocrites not know that by their doing such actions they are opposing Allah and His Messenger; and that whoever opposes Allah and His Messenger will enter the fire of Hell on the Day of Judgement, to live there eternally? That is the worst disgrace and humiliation."},{"chapter":9,"verse":64,"text":"The hypocrites are afraid that Allah will reveal a sūrah to His Messenger that will inform the believers about the disbelief that they conceal. Say, O Messenger: Continue, O hypocrites, mocking and poking fun. Allah will unveil what you are afraid of by revealing a sūrah or by informing His Messenger about the truth of your case."},{"chapter":9,"verse":65,"text":"If you, O Messenger, ask the hypocrites about the insults they used against the believers after Allah informs you of it, they will say, ‘We were just joking when we said that and we were not serious’. Say, O Messenger, ‘Is it Allah, His verses and His Messenger that you were making fun of?’"},{"chapter":9,"verse":66,"text":"Do not present these false excuses, O hypocrites. You have exposed your disbelief, which was hidden, by making fun. If I were to pardon a group from among you, when they leave their hypocrisy and repent from it by sincerely repenting to Allah, I will punish another group from among you due to their remaining in hypocrisy and their failure to repent from it."},{"chapter":9,"verse":67,"text":"The hypocrites, men and women, are all the same with respect to their states of hypocrisy. They are not like the believers, because they call to evil and prohibit good. They are also miserly with their wealth and do not spend it in Allah’s path. They turned away from Allah and were unmindful of Him, and they only remember Allah a little. Allah therefore left them out of His mercy. The hypocrites are the ones who deviate from following Allah and the path of truth by going towards sin and the path of misguidance."},{"chapter":9,"verse":68,"text":"Allah has promised the hypocrites and the disbelievers who do not repent that He will make them enter the fire of Hell to live there eternally – it is a sufficient punishment for them. Allah has distanced them from His mercy and for them is an everlasting punishment."},{"chapter":9,"verse":69,"text":"O hypocrites, in your disbelief and mockery you are like the communities of disbelievers before you. They were greater than you in strength, and had more wealth and children, and they enjoyed their allotted share of the luxuries and pleasures of this world. You, O hypocrites, also enjoyed your allotted share of the world, just as the communities of the past did. You indulged in denying the truth and insulting the messenger just as they did. Those who have these shameful qualities will have their actions reduced to nothing by Allah due to their disbelief. They are the losers, whose own souls have brought them to the point of destruction."},{"chapter":9,"verse":70,"text":"Have the hypocrites not heard of what previous disbelieving communities did and what their end was? The news of the people of Noah, Hūd, Ṣāliḥ, Abraham, the inhabitants of Madyan and the towns of the nation of Lot? Their messengers came to them with clear proof and evidence. Allah was not unjust in punishing them, as their messengers had warned them, but they were unjust to themselves because of their disbelief in Allah and rejection of His messengers."},{"chapter":9,"verse":71,"text":"The believers, men and women, are helpers to one another, because of the faith that unites them. They command good – which is everything loved by Allah, represented by the various forms of obedience, such as accepting His Oneness and the ritual prayer – and they prohibit evil – which is everything hated by Allah, and includes sins such as disbelief and dealing in usury in financial transactions. They perform the ritual prayer in a complete manner, and they obey Allah and His Messenger. People with these praiseworthy qualities will receive Allah’s mercy. Allah is Mighty and nothing can overcome Him. He is Wise in His creating, handling of matters and establishment of laws."},{"chapter":9,"verse":72,"text":"Allah has promised those men and women who have faith in Him that He will enter them, on the Day of Judgement, into gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they will live eternally. In these gardens, they will not die and their delight will never end. Yet the pleasure that Allah will give to them will be greater than all of that. This reward is the great success which no other success can equal."},{"chapter":9,"verse":73,"text":"O Messenger, strive against the disbelievers by fighting against them with the sword, and strive against the hypocrites with well-expressed arguments. Be hard with both groups because that is what they deserve. Their resting place on the Day of Judgement will be Hell. What an evil place they will end up in!"},{"chapter":9,"verse":74,"text":"The hypocrites swear a false oath by Allah that they did not say the words of insults about you and your religion that have reached you. But they did say those things which showed them to be disbelievers after they had announced that they have faith. They had intended to assassinate the Prophet (peace be upon him), but were unsuccessful. They only disliked something that should not have been disliked!: that Allah had graciously favoured the Prophet and the believers by blessing them with the gains of war. If they turn to Allah and repent from their hypocrisy, their repentance will be better for them than remaining in their hypocrisy. Yet if they do not repent to Allah, He will punish them with a painful punishment in this world, by having them killed or taken prisoner, and He will also punish them in the Afterlife in the fire of Hell, and they will not have anyone to save them from the punishment."},{"chapter":9,"verse":75,"text":"Some of the hypocrites have made a promise with Allah, saying: If Allah gives us from His bounty, we will certainly give charity to the poor and we will be of the righteous ones whose actions are good."},{"chapter":9,"verse":76,"text":"When Allah, may He be glorified, gave them from His bounty, they did not fulfil the promise they made with Him. Instead, they became miserly and did not give any charity, and they turned away from accepting the faith with hatred."},{"chapter":9,"verse":77,"text":"Allah therefore firmly established hypocrisy in their hearts until the Day of Judgement, as a punishment for their breaking their promise with Allah and for their lying."},{"chapter":9,"verse":78,"text":"Do the hypocrites not know that Allah knows the plots they keep secret in their meetings and that Allah, may He be glorified, is the Knower of all Ghaib things? No action of theirs is hidden from Him and He will repay them for that."},{"chapter":9,"verse":79,"text":"Those who find fault with the believers who voluntarily give a little charity, who only find a little that they are able to give, and they poke fun at them – saying: Of what use is their charity? – Allah mocks them in return for their mocking the believers; and they will receive a painful punishment."},{"chapter":9,"verse":80,"text":"Allah will never forgive the hypocrites, even if the Messenger was to ask for their forgiveness, because they do not deserve to be forgiven, nno matter how much forgiveness is sought for them. They disbelieved in Allah and His Messenger and they deliberately oppose Allah’s sacred law."},{"chapter":9,"verse":81,"text":"Those hypocrites who failed to join the battle of Tabūk were happy not to strive in Allah’s path, in opposition to the Messenger of Allah. They were reluctant to strive with their wealth and live in Allah’s path as the believers did. They said to their fellow hypocrites, in order to keep them behind, ‘Do not march in the heat!’ The battle of Tabūk was during the hot season. Say to them, O Messenger: The fire of Hell that awaits the hypocrites is much hotter than this heat that they are running away from, if they only knew."},{"chapter":9,"verse":82,"text":"Let these hypocrites, who failed to strive in Allah’s path, laugh a little in their temporary life of the world and let them cry much in their everlasting life of the Afterlife in return for the disbelief and sins they committed in the world."},{"chapter":9,"verse":83,"text":"If Allah returns you, O Prophet, to a group of these hypocrites who are firm in their hypocrisy and they ask you for permission to go out with you in another battle, then say to them: You, hypocrites, will never go out with me in Allah’s path, as a punishment for you and a means of avoiding the harms that may arise due to your presence with me. You were quite pleased to remain behind in the battle of Tabūk, so stay with those sick persons, women and children who remain behind."},{"chapter":9,"verse":84,"text":"Do not offer the prayer, O Messenger, over any one of the hypocrites who dies; and do not stand to pray for forgiveness at their gravesides. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and they died whilst they had left Allah’s obedience. No prayer should be offered for such a person."},{"chapter":9,"verse":85,"text":"Do not, O Messenger, let the wealth and children of these hypocrites impress you. Allah only intends to punish them with that in the life of the world, through the difficulties they face and the disasters they are afflicted with respect to them, and that their souls leave their bodies while they are in disbelief."},{"chapter":9,"verse":86,"text":"When Allah reveals a sūrah to His Prophet (peace be upon him) that contains the instruction to have faith in Allah and to strive in His path, the rich people from among them ask you for permission to stay behind and they say: Let us stay behind with those who are excused, such as the weak and those who are chronically ill."},{"chapter":9,"verse":87,"text":"These hypocrites are pleased with disgrace and humiliation, since they are pleased to stay behind with those who are excused. Allah has sealed their hearts because of their disbelief and hypocrisy, so they do not know where their best interests are. They are therefore similar to animals."},{"chapter":9,"verse":88,"text":"The Messenger and the believers with him did not remain behind from striving in Allah’s path, as these people did. Instead, they strived in Allah’s path with their wealth and their lives. Their reward from Allah is that they will receive worldly benefits, such as victory and gains of war, as well as benefits in the Afterlife, which includes entry into Paradise and successful attainment of their desires and salvation from what they fear."},{"chapter":9,"verse":89,"text":"Allah has prepared for these believers gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they shall live eternally. That reward is the great success that cannot be equalled by any other."},{"chapter":9,"verse":90,"text":"A group of people from the desert Arabs of Medina and the surrounding areas came with excuses to Allah’s Messenger (peace be upon him), so that he would give them permission to remain behind from going out and striving in Allah’s path. Another group of people who did not even make any excuse also stayed behind from going out because they did not accept the Prophet and they did not have faith in Allah’s promise. A painful punishment will afflict these people because of their disbelief."},{"chapter":9,"verse":91,"text":"There is no sin on women, children, the sick, the disabled who are chronically ill or blind, and the poor who do have any wealth to spend in order to equip themselves for remaining behind from going out, since they have valid excuses, as long as they are sincere to Allah and His Messenger and they practise His sacred law. Punishment will not fall on those who do good from among these people who are excused. Allah forgives the sins of those who do good and shows them mercy."},{"chapter":9,"verse":92,"text":"There is likewise no sin on those who stay behind from you after coming to you, O Messenger, asking you to give them an animal to ride and you said to them, ‘I do not have any animal to give you to ride’. They then turned away from you with their tears flowing out of sorrow that they could not find anything to spend of their own or from your side."},{"chapter":9,"verse":93,"text":"There will only be punishment and blame on those who ask you, O Messenger, for permission to remain behind from striving while they are able to do so, due to their having the means to equip themselves. They are pleased with disgrace and humiliation for themselves by staying behind with those who remain behind at home. Allah has sealed their hearts so they are not affected by any warning. Because of this, they do not know where their best interests lie, so they can choose that; or where there is harm, so they can avoid it."},{"chapter":9,"verse":94,"text":"The hypocrites who stayed behind from striving in Allah’s path will present weak excuses to the Muslims when they return from their battle. Allah directs His Prophet and the believers to respond to them by saying: Do not make false excuses. We will never accept what you tell us because Allah has informed us about the excuses you make up. Allah and His Messenger will soon see whether you repent, in which case Allah will accept your repentance, or if you will persist in your hypocrisy. Then you will be returned to Allah, the One Who knows everything, and He will inform you about what you used to do and repay you for that. So rush towards repentance and good actions."},{"chapter":9,"verse":95,"text":"Those who stay behind will swear by Allah when you, O believers, return to them, in order to strengthen their false oaths, so that you do not blame them. Therefore leave them alone and ignore them. They are filthy and impure from the inside. They will end up in Hell, as a repayment to them for their hypocrisy and the sins they committed."},{"chapter":9,"verse":96,"text":"Those who stay behind will swear to you, O believers, so that you become pleased with them and accept their excuses. Do not become pleased with them. If you become pleased with them you would go against your Lord, because He will not be pleased with people who have left His obedience by disbelief and hypocrisy. So be careful, O Muslims, of becoming pleased with those whom Allah is not pleased with."},{"chapter":9,"verse":97,"text":"If the people of the desert are of those who adopt disbelief or hypocrisy, then their disbelief and hypocrisy is stronger than that of others who live in city areas. They are also more likely to be ignorant of religion and the obligatory and recommended acts of the sacred law that Allah has revealed to His Messenger. This is because of their lack of culture, their harshness, and their lack of interacting with others. Allah knows about their condition. Nothing is hidden from Him. He is Wise is in His handling of matters and establishment of laws."},{"chapter":9,"verse":98,"text":"Some of the desert hypocrites consider whatever wealth they spend in Allah’s path to be a loss and a punishment, because they think that there will be no reward for spending and that Allah will not punish them if they do not spend. Despite this, they sometimes spend to show off and to hide their real beliefs. They wait for evil to come to you, O believers, so that they can be rid of you. Instead, But Allah has made the evil and the turn of fortune that they wished to afflict the believers to occur on them instead. Allah hears what they say and knows what they keep hidden in their hearts."},{"chapter":9,"verse":99,"text":"Yet some of those who live in the desert have faith in Allah and the Day of Judgement and they consider any wealth they spend in Allah’s path as a means of gaining closeness to Allah, and of receiving the prayer of the Messenger (peace be upon him) and his asking forgiveness for them. Without doubt, their spending in Allah’s path and the prayer of the Messenger are means of gaining closeness to Allah; and they will find their reward with Allah when He enters them into His mercy, with His forgiveness and His Paradise. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"verse":100,"text":"The leaders in faith – in terms of having good belief, words and actions – from among the Emigrants who left their homes migrating to Allah, and from among the Helpers who assisted His Messenger (peace be upon him), and those who followed the Emigrants and Helpers, Allah is pleased with them and He has accepted their actions. They are also pleased with Him because of the great reward that He is to give them: He has prepared for them gardens with rivers flowing beneath their palaces, where they shall live eternally. That reward is the great success."},{"chapter":9,"verse":101,"text":"Some of those who live in the desert surrounding Medina are hypocrites, as are some of the people of Medina. They are firm and staunch in their hypocrisy. You, O Messenger, do not know them, but it is Allah Who knows them. Allah will punish them twice: once in this world by exposing their hypocrisy and by their being killed and taken captive, and again in the Afterlife when they will be punished in the grave. Then they will receive, on the Day of Judgement, a great punishment in the lowest level of the fire of Hell."},{"chapter":9,"verse":102,"text":"There are others from among the people of Medina who stayed behind from the battle without any valid excuse. They then confessed that they had no excuse and they did not present false excuses. They have mixed their prior good actions of following Allah, obeying His sacred laws and striving in His path with an evil action; yet they hope that Allah will accept their repentance and pardon them. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":9,"verse":103,"text":"Take, O Messenger, zakat from their wealth, so that you can purify them from the uncleanliness of sins and evil actions, and by which you can increase their good actions. Pray for them after taking it from them, because your prayer is a means of comfort and mercy for them. Allah hears your prayer and knows about their actions and intentions."},{"chapter":9,"verse":104,"text":"Those who had stayed behind from striving in Allah’s path and who have repented to Allah should know that Allah accepts the repentance of His servants; and that He accepts charity, even though He is in no need of it, and rewards those who give charity. They should know that Allah, may He be glorified, is the One Who accepts repentance and is Compassionate towards those servants of His who repent to Him."},{"chapter":9,"verse":105,"text":"Say, O Messenger, to those who had stayed behind from striving in Allah’s path and who have repented from their sin: : Make up for the harm caused by what you missed and be sincere in your actions to Allah. Do what pleases Him, because Allah, His Messenger and the believers will soon see your actions. Then you will be returned, on the Day of Judgement, to your Lord, the One Who knows everything. He knows what you hide and what you make public and He will inform you about what you used to do in the world and repay you for that."},{"chapter":9,"verse":106,"text":"There are others from among those who stayed behind from the battle of Tabūk who did not have any valid excuse. The matter of these people has been deferred to Allah’s decree and His decision in their regard. Allah will decide about them as He wishes: He will either punish them if they do not repent to Him, or He will accept their repentance if they do. Allah knows who is deserving of His punishment and who deserves His pardon. Allah is Wise in His establishment of laws and handling of affairs. These people were Murārah ibn Al-Rabī‘, Ka‘b ibn Mālik and Hilāl ibn Umayyah."},{"chapter":9,"verse":107,"text":"There were also some hypocrites who built a mosque, not for Allah’s obedience, but to harm the Muslims, to support disbelief by strengthening the people of hypocrisy, to cause disunity amongst the believers and in preparation and anticipation for those who had waged war against Allah and His Messenger prior to the construction of the mosque. These hypocrites swear to you that they only wanted goodness for the Muslims. Allah is witness that they are lying in this claim of theirs."},{"chapter":9,"verse":108,"text":"Do not accept, O Prophet, the invitation of the hypocrites to you to pray in this mosque which was built for immoral purposes. Rather, the Qubā’ mosque which was founded from its beginning on Mindfulness is more worthy of your praying in it than this mosque that was founded on disbelief. In the Qubā’ mosque, there are men who love to purify themselves from ritual and physical impurities with water, as well as from sins with repentance and seeking forgiveness. Allah loves those who purify themselves from ritual and physical impurities and from sins."},{"chapter":9,"verse":109,"text":"Can those who founded their building on recognition of Allah (by following His instructions and avoiding His prohibitions) and Allah’s pleasure (by doing all forms of good) be equal to those who built a mosque to cause harm to the Muslims, to strengthen disbelief and to cause disunity amongst the believers? They can never be equal! The first have a strong structure with good foundation so it will not collapse; yet the second group are similar to a person who built a structure on the edge of a pit that is about to collapse and which collapses with him into the depths of Hell. Allah does not guide those who do wrong by committing disbelief, hypocrisy and other wrongs."},{"chapter":9,"verse":110,"text":"The mosque that they built in order to cause harm will continue to be a source of doubt and hypocrisy in their hearts until their hearts are cut into pieces by their death or by their being killed by the sword. Allah knows the actions of His servants and He is Wise in the decision He passes with respect to repaying them for their good or evil."},{"chapter":9,"verse":111,"text":"Allah, may He be glorified, has purchased from the believers their lives – despite them belonging to Him – out of His grace for a high price: Paradise. They will fight the disbelievers so that Allah’s Word is highest and they will kill the disbelievers or be killed by them. Allah has made this true promise in the Torah (the scripture of Moses), the Gospel (the scripture of Jesus), and the Qur’ān (the scripture of Muhammad (peace be upon him)). There is no one who is more faithful to his promise than Allah. so rejoice O believers, with the trade that you made with Allah, because of your gaining such a huge profit in it. That deal is the great success."},{"chapter":9,"verse":112,"text":"The people who will receive this great reward are those who turn to Allah in repentance from idolatry, hypocrisy and sins; are sincere in their worship of Allah; praise their Lord in every condition; go out and strive in Allah’s path; fast; pray; instruct that which Allah and His Messenger have instructed and prohibit what Allah and His Messenger have prohibited; and guard Allah’s instructions by following them and His prohibitions by avoiding them. O Messenger, tell the believers who have these qualities the good news of what will make them happy in this world and the Afterlife."},{"chapter":9,"verse":113,"text":"It is not right for the Prophet and the believers to seek forgiveness from Allah for the idolaters, even if they are their relatives, after it has become clear to them that they are the people of the fire of Hell – because they died as idolaters."},{"chapter":9,"verse":114,"text":"Abraham’s seeking forgiveness for his polytheist father was only because of a promise he had made to him to do so, in the hope that he would submit. When it became clear to Abraham that his father was an enemy of Allah, due to the advice not being of benefit to him or due to his coming to know through revelation that he will die as a disbeliever, he renounced him. He had asked forgiveness for him on the basis of his own reasoning and not in contradiction of any law that Allah had revealed to him. Abraham (peace be with him) used to frequently turn to Allah in humility and he used to overlook and pardon his people who were wrongdoers."},{"chapter":9,"verse":115,"text":"Allah would never pass the judgement of misguidance against a people, after He had given them guidance, until He makes clear to them those forbidden things that they must avoid. If they do that which Allah had forbidden after it has been declared forbidden and made clear to them, then He will judge them as misguided. Allah knows everything. Nothing is hidden from Him. He has taught you what you did not know."},{"chapter":9,"verse":116,"text":"The control of the heavens and the control of the earth belongs to Allah. He has no partner in this, and nothing in them is hidden from Him. He gives life to whomever He wills and causes whomever He wills to die. You, O people, do not have, besides Allah, any friend to take care of your affairs nor any protector to guard you against evil and assist you against your enemy."},{"chapter":9,"verse":117,"text":"Allah has forgiven the Prophet Muhammad (peace be upon him) since he gave permission to the hypocrites to stay behind from the battle of Tabūk. He has also forgiven the Emigrants and the Helpers who did not stay behind, but followed him in the battle of Tabūk despite the intense heat, the lack of means and the powerful strength of the enemy. This was after a group of them who intended to abandon the expedition, almost deviated from the truth and the path of correct guidance, because of the great difficulty they faced. Then Allah enabled them to be patient and to go out for that battle. He forgave them, for He, may He be glorified, is Kind and Merciful towards them. It was because of His mercy that He enabled them to repent to Him and that He accepted their repentance."},{"chapter":9,"verse":118,"text":"Allah turned in forgiveness to the three – Murārah ibn Al-Rabī‘, Ka‘b ibn Mālik and Hilāl ibn Umayyah – who stayed behind from going with the Messenger of Allah (peace be upon him)to Tabūk. The Prophet (peace be upon him)instructed people to stay away from them, which made them feel sadness and grief. The earth seemed narrow to them despite its vastness, and their hearts felt constricted because of their loneliness, and they were certain there was no place of refuge or help they could go to except to Allah alone. Allah was Merciful to them, enabling them to turn to Him, asking for forgiveness, and accepting their repentance. Allah is the One who accepts the repentance from His slaves, and is full of mercy and compassion to them."},{"chapter":9,"verse":119,"text":"O you who believe and follow the Messenger, act according to His sacred law, and be mindful of Him, following what He instructs and staying away from what He has prohibited; and be with those who are true in their faith and in what they say and do, as there is no salvation except in truth."},{"chapter":9,"verse":120,"text":"It is not for the people of Medina, or those around them of the people who live in the desert, to stay behind the Messenger of Allah (peace be upon him)if he himself goes out to fight, or to be stingy with themselves and give preference to their own safety over the safety of the Messenger (peace and blessings be upon him). Rather, they should sacrifice themselves for him. This is because they suffer no thirst, tiredness or hunger for the sake of Allah, and do not step anywhere in the land of those who deny the truth with their own feet or the hooves of their horses or camels, angering thereby those who oppose the truth, and do not make a gain over their enemy, killing or capturing them, making war gains or defeating them, except that Allah records for them the reward of a good action for them, which He accepts from them. Allah does not allow the reward of those who do good to be lost. Rather, He gives it to them in full, and increases the reward for them."},{"chapter":9,"verse":121,"text":"These successful ones do not sacrifice any wealth, whether it is small or great, and do not cross any valley except that their sacrifice or journey is recorded so that Allah may repay them, giving them in the Afterlife the reward for the best of what they used to do."},{"chapter":9,"verse":122,"text":"The believers should not go out all together to fight, so that they are not wiped out if their enemy overcomes them, and they should not all stay behind. A group should go out to strive for Allah’s sake, and a group should remain behind to accompany the messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and to gain understanding of the religion through the Qur’ān and sacred laws they hear from him, peace and blessings be upon him, to advise their people when they return to them of what they have learned, so that they are aware of Allah’s punishment and His consequences and they follow what He instructs and stay away from what He has not allowed. This was concerning the companies that the messenger of Allah, peace be upon him, would send to different areas, choosing a group from among his companions."},{"chapter":9,"verse":123,"text":"O you who believe, fight against those who oppose the truth who are near to you, because of the danger they pose to you because of their proximity; and show strength in order to inspire fear in them and drive away their evil. Allah is with the Allah-conscious believers with His help and support."},{"chapter":9,"verse":124,"text":"When Allah revealed a sūrah to the Messenger (peace and blessings be upon him), some of the hypocrites would ask by way of mocking and ridicule; 'Which one of you believers has had his faith increase?' As for those who had faith in Allah, and followed His Messenger, the revelation of the sūrah had indeed increased them in faith, and they were happy because of the benefit it contained for them in this world and for the Afterlife."},{"chapter":9,"verse":125,"text":"As for the hypocrites, the revelation of the Qur’ān with its laws and stories increases them in sickness and wickedness because of their rejection of what is revealed, so that these deplorable characteristics become fixed in them; and the disease of their hearts increase with the revelation of the Qur’ān, because whenever something is revealed they are sceptical about it."},{"chapter":9,"verse":126,"text":"Are the hypocrites not taught a lesson by being tried by Allah, when He exposes their hypocrisy, once or twice a year? Then, despite knowing that Allah did this to them, they do not turn to Him from their disbelief, asking for forgiveness, and do not root out their hypocrisy, or think about what happens to them and that it is from Allah."},{"chapter":9,"verse":127,"text":"Whenever Allah reveals a sūrah to the Messenger (peace be upon him), mentioning the states of the hypocrites, the hypocrites would look at one another, saying ‘Does anyone see you?’ If no one is looking at them, they leave the gathering. Allah turned their hearts away from guidance and goodness, and leaves them, because they are a people who do not understand."},{"chapter":9,"verse":128,"text":"There has come to you O Arabs, a messenger from among your own selves and from your lineage, who is an Arab like you. What is difficult for you is difficult for him. He is concerned about you, calling you to have faith in your Lord, and he is kind and compassionate with the believers."},{"chapter":9,"verse":129,"text":"If they reject you O Messenger, not believing in what you come with, then say: 'Allah is sufficient for me, there is nothing worthy of worship except Him. I rely on Him alone, and He, Glory be to Him, is the Lord of the Great Throne.'"},{"chapter":10,"verse":1,"text":"Alif Lām Rā’ – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":10,"verse":2,"text":"Are the people amazed that Allah has sent revelation to a man like themselves, instructing him to warn them about the punishment of Allah, and telling those who have faith in Allah the good news that they will have a high rank with their Lord, glory be to Him, as a reward for the good actions they did? The disbelievers said that this man who came with these verses was clearly a magician."},{"chapter":10,"verse":3,"text":"Truly, your Lord is Allah, Who created the heavens in their greatness and the earth in its vastness in six days, and then established Himself on the Throne. Why do they wonder that a man from amongst them should be sent to them? Allah alone determines whatever He wills and no one can plead with Him on behalf of anyone unless Allah gives permission and is pleased with the one who pleads. That is Allah, your Lord, so devote your worship to Him alone being sincere to Him. Will you not then consider all of these proofs evidences that there is no god but He. Whoever heeds this reminder will know it to be true, and believe in Him."},{"chapter":10,"verse":4,"text":"You will return to Him alone on the Day of Judgement, when He will repay you for what you have done. Allah’s promise to humankind about this is a true. He is well capable of that. He made people from clay without precedent. He will bring them back again after their death to reward with justice those who had faith in Allah and did good actions, neither subtracting from their good actions nor increasing their bad actions. As for those who disbelieved in Allah and His Messenger, they will have a drink of boiling water which will affect their insides and for them is a painful punishment because of their disbelief in Allah and His Messenger."},{"chapter":10,"verse":5,"text":"It is He Who made the sun radiate light and made the moon a light illuminated by it, determining its progression through twenty-eight phases – a phase being the change it goes through every twenty-four hours – so that people would know the number of days by the sun and the number of months and years by the moon. Allah did not create the heavens and the earth and what is in them except with the truth, revealing His power and might to people. Allah makes clear these obvious signs and evidence that there is no god but Him for a people who know how to draw conclusions from such facts."},{"chapter":10,"verse":6,"text":"In the succession of the night and day, and the darkness and light that accompany this, and the shortness of one and length of the other, and in the created things in the heavens and the earth, are signs showing the power of Allah for a people who are Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":10,"verse":7,"text":"The disbelievers who do not prepare themselves for their meeting with Allah, not fearing it or desiring it, who are satisfied with the life of the world, which is passing, instead of the eternal life of the Afterlife, feeling themselves at home in this world and content with it, and who do not consider Allah’s signs –"},{"chapter":10,"verse":8,"text":"Their dwelling place on the Day of Judgement will be the fire of Hell, because of what they earned through their disbelief and rejection."},{"chapter":10,"verse":9,"text":"Those who have faith in Allah and do good actions, Allah will guide them because of their faith to doing more good actions that lead to His Pleasure. Then on the Day of Judgement, Allah will enter them into gardens of eternal bliss with rivers flowing beneath them."},{"chapter":10,"verse":10,"text":"Their prayer in Paradise will be the glorifying of Allah; and the greeting of Allah to them and the angels and their greeting to each other will be ‘Peace’ and the end of their prayer will be praising Allah, the Lord of all creation."},{"chapter":10,"verse":11,"text":"If Allah responded quickly to people who pray for evil upon themselves, their children, or their wealth when they are angry, in the way He responds to them when they pray for good, they would have been destroyed. But Allah gives them time. He abandons those who do not expect to meet Him, because they do not fear the consequences of their actions, or hope for a reward, leaving them wavering and uncertain, sceptical about the Day of Judgement."},{"chapter":10,"verse":12,"text":"When those who transgress suffer from an illness or misfortune, they call on Allah, humbling themselves and invoking Him, lying on their sides, or sitting or standing, wanting Him to remove the misfortune from them; but when Allah answers their prayers, removing their suffering, they continue doing what they had been doing before, as if they had never called on Allah to remove their misfortune. Just as continuing in their error is made to look attractive to them, the disbelief and disobedience of the person who oversteps the limits is made to look attractive to them, so they do not give it up."},{"chapter":10,"verse":13,"text":"And indeed I destroyed communities before you, because they rejected the messengers of Allah and fell to sin. Though their messengers came to them with clear proofs showing the truth of what they brought from their Lord, they were not keen to believe and so Allah abandoned them. Just as Allah repaid those previous, disobedient communities, He repays those who are like them in every time and place."},{"chapter":10,"verse":14,"text":"Then He made you successors to these communities who rejected the truth and who were destroyed, to see what you would do, and whether you would do good, for which you would be rewarded; or do evil, which you would have to face the consequences of."},{"chapter":10,"verse":15,"text":"If the clear ayahs of the Qur’ān are recited to them proving the Oneness of Allah, those who deny the resurrection and who do not expect a reward or fear any consequences tell Muhammad to bring a different Qur’ān other than this Qur’ān which attacks the worship of idols, or to change it, substituting some or all of it for what agrees with their desires. Allah told Muhammad to say to them that it is not up to him to change anything himself, and what is more, he would not be able to come with something else. Rather, it is Allah alone Who changes what He wills of it, and the Messenger only follows what Allah reveals to him, fearing that if he went against Allah, by doing as they asked him to, he would be punished for it on a mighty day, the Day of Judgement."},{"chapter":10,"verse":16,"text":"Say to them O Messenger (peace and blessings be upon him): If Allah had willed I would not have recited the Qur’ān to you, and it would not have been conveyed to you. And if Allah had willed, you would not have come to know this Qur’ān from my mouth. For I have lived among you for a long time- for forty years, not reading or writing, nor did I seek this type of knowledge or search for it. Can you not reason and realise that what I have brought you is from Allah, and not invented by myself?"},{"chapter":10,"verse":17,"text":"There is no greater wrongdoer then he who makes up a lie about Allah, so how could I make a change in this Qur’ān, inventing a lie about it as you want me to? Those who overstep the limits of Allah by inventing lies about Him will not succeed."},{"chapter":10,"verse":18,"text":"The idolaters worship what they claim to be gods beside Allah, which cannot benefit or harm them, while Allah can benefit and harm as He wills; and they say that the things they worship will plead with Allah on their behalf, so that they will not be punished for their sins. Ask them O Messenger, 'Would you inform Allah, the Knowing, that He has a partner, when He does not know of a partner for Himself in the heavens or the earth?!' Allah is divine and far above the falsehood and lies of the idolaters."},{"chapter":10,"verse":19,"text":"People were just one believing, unified nation, then they differed: some of them still had faith, while others disbelieved. If it had not been for the decree of Allah that He would not judge between them in what they differed about, then it would have been made clear which of them were guided and which of them were astray."},{"chapter":10,"verse":20,"text":"The idolaters ask why a sign is not sent to Muhammad from his Lord to prove the truth of what he says. Say to them O Messenger, 'The sending down of signs is Allah’s knowledge alone, so wait for the sign you ask for, as I am also waiting along with you for it.'"},{"chapter":10,"verse":21,"text":"If Allah makes the idolaters experience some mercy, such as rain and abundance after drought and suffering, they start to plot and scheme in rejection of Allah’s signs. Say O Messenger to these idolaters, that Allah is quicker at plotting and in enticing and luring them, and quicker in dealing His Punishment. The angels record what they plan in the way of scheming, and nothing escapes them, so how could it escape their Creator? Allah will repay them for their scheming."},{"chapter":10,"verse":22,"text":"It is Allah Who makes people travel on the land, on foot or riding, and it is He Who makes them travel in ships on the sea. They sail in them with a good wind, which the people in them are glad about. Then a gale wind comes to them, and the waves of the sea come to them from every side, until when they are certain they will be destroyed they start to call upon Allah alone, not associating anything with Him, saying: 'If You save us from this deadly situation we will be truly thankful for what You have blessed us with.'"},{"chapter":10,"verse":23,"text":"But when He answers their prayer, and saves them from their distress, they cause corruption in the earth, disbelieving and committing wrongdoing and sins. Wake up and realise O People! The evil consequences of your sins and transgression only falls upon yourselves and does not hurt Allah in any way. They enjoy it in the life of this world which is passing, and then they return to Allah on the day of Judgement, and He will inform them of the wrongdoing they used to do, and repay them for it."},{"chapter":10,"verse":24,"text":"The example of the life of this world, and the enjoyment in it, and how quickly it comes to an end, is that of the rain which is absorbed by the plants of the earth, from which people eat grains and fruits, and animals benefit from its vegetation. When the earth has taken on its bright colour and looks beautiful because of the different plants growing on it, and the people think that they will be able to harvest and gather what has grown, Allah’s command comes to destroy it, so as if it had been harvested and not been full of anything. This is how Allah makes clear the true reality of the wroldly life and how He expounds upon His verses and signs so you may think about them and take a powerful lesson."},{"chapter":10,"verse":25,"text":"And Allah calls all people to His Paradise which is the Home of Peace, where people will be safe from difficulties and worries, and safe from death; and Allah enables whom He wills of His servants to come to Islam, guiding and leading them to this Home of Peace."},{"chapter":10,"verse":26,"text":"Those who do good, including that which Allah made obligatory on them, and stay away from the sins that Allah has prohibited, will receive the best reward, which is Paradise, and even more, which is to see the noble face of Allah. Neither dust, nor humiliation nor disgrace will cover their faces. Such people who do good are the companions of Paradise, where they will remain eternally."},{"chapter":10,"verse":27,"text":"Those who do bad actions – disbelieving and doing wrong – will receive equal repayment in the Afterlife for the sins they committed in this life. Their faces will be covered in humiliation and disgrace, and there will be no one to save them from the punishment that Allah will give them. It will be as if their faces were covered by patches of blackness of the dark night because of the great amount of smoke and blackness that will reach them from the fire of Hell. Such people are the companions of the fire of Hell, where they will live eternally."},{"chapter":10,"verse":28,"text":"And remember O Messenger, the Day of Judgement, when Allah will gather together all of creation, and will tell those who associated partners with Allah in the world to stay in their place – they and the ‘gods’ they used to worship beside Allah. Then He will separate those who were worshipped from those who worshipped them; and those who were worshipped will free themselves from those who worshipped them, saying, ‘It was not us you worshipped’."},{"chapter":10,"verse":29,"text":"Their so called gods dissasociate themselves from them, saying that Allah is sufficient as a witness that they were not happy being worshipped by them, nor did they command them to do so, nor were they aware of their worship of them!"},{"chapter":10,"verse":30,"text":"In that great place each soul will be informed of what it did in the life of the world. Then the idolaters will return to their true Lord, Who is Allah, Who has power over their reckoning, and the intercession of idols that they made up will be non-existent."},{"chapter":10,"verse":31,"text":"Say O Messenger to these idolators, 'Who is it that provides for you from the sky, sending down rain; who provides for you from the earth, with the plants that grow in it and what it contains of metals and minerals; and who brings the living from the dead, like humanity from a drop of semen and the bird from the egg; and who brings the dead from the living, like semen from animals, and the egg from the bird? And who governs everything in the heavens and the earth and what has been created in them? They will reply that Allah is the One Who does all of this. Say to them that, if they know this, they should be mindful of Him, following what Allah instructs and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":10,"verse":32,"text":"The One who does all of that O people is Allah, The Truth, your Creator and the Manager of your affairs. Then besides truth, what is there except error and loss? How do you turn away from the clear truth, with its proofs, to falsehood whims and desires?"},{"chapter":10,"verse":33,"text":"Just as the Lordship of Allah is established, His Decree has also been established; that those who turn away from the truth out of pride will not have faith."},{"chapter":10,"verse":34,"text":"Say to them O Messenger: 'Is there are any of their ‘partners’ who they worship beside Allah, who originate creation from nothing, and bring it back to life after death?' Tell them: 'Allah originates creation from nothing, and then brings it back to life after death, so how can you O idolaters turn away from the truth to falsehood?'"},{"chapter":10,"verse":35,"text":"Say to them O messenger: 'Is there are any of their ‘partners’ who they worship beside Allah, one who guides to the truth? Is He Who guides people to the truth and calls them to it more worthy of being followed, or your so-called gods which cannot guide themselves unless they are guided? What is wrong with you that you judge so falsely, claiming that they are ‘partners’ to Allah? Allah is far above what you say.'"},{"chapter":10,"verse":36,"text":"Most of the idolaters only follow matters that they have no knowledge about, only guessing and assuming. Mere assumption cannot take the place of knowledge and can be of no use against it. Allah knows all that they do, nothing of what they do is hidden from Him, and they will be rewarded accordingly."},{"chapter":10,"verse":37,"text":"This Qur’ān, miraculous in its eloquence and law-giving, could not be fabricated, and it cannot be attributed to anyone but Allah, because people are not capable of coming up with anything similar to it. Rather, it confirms the scriptures that were revealed before it, and clarifies the laws in it, and there is no doubt that it was revealed by the Lord of all created things."},{"chapter":10,"verse":38,"text":"Or do these idolaters say that Muhammad (peace and blessings be upon him) came up with the Qur’ān himself claiming that it is from Allah? Say to them O Messenger, 'If I as a human being like you, have been able to come up with it, then you also should bring a chapter like it, and call upon whomever you wish to assist you, if you are telling the truth in claiming that the Qur’ān is not really from Allah. But you have not be able to do so, even though you are talented and eloquent in the language – showing you that the Qur’ān has been revealed by Allah.'"},{"chapter":10,"verse":39,"text":"Yet the disbelievers do not respond to these challenges, but reject the Qur’ān before even thinking about it, without understanding it, and the punishment about which they have been warned has not yet come to them, although it is near!. In the same way, past communities rejected the truth, and Allah sent His punishment upon them. So reflect upon the end of these communities who rejected the truth, because they were destroyed by Allah."},{"chapter":10,"verse":40,"text":"There are idolaters who believe in the Qur’ān before their death, and there are those who do not believe in it out of stubbornness and pride until they die. Allah knows best those who persist in their disbelief and ingratitude, and will repay them for their actions."},{"chapter":10,"verse":41,"text":"If they reject you O Messenger, then you will be rewarded for what you do, and your actions are your responsibility; and that they will be repaid for what they do, and they will have to deal with the consequences of their actions. They will not be responsible for what happens to you, and you are free from what happens to them."},{"chapter":10,"verse":42,"text":"And some of the idolaters listen to you O Messenger as you recite the Qur’ān not wanting to accept it and follow it. Are you able to make deaf people hear? Likewise you cannot guide those who are deaf to the truth, as they will not understand it."},{"chapter":10,"verse":43,"text":"And from them are those who see you O Messenger with their normal eyesight, but not with the vision of insight. Is it possible for you to make the blind see? You are not able to do so, and likewise you is unable to guide those who lack perception and understanding."},{"chapter":10,"verse":44,"text":"Without doubt, Allah is far too High and Exalted that He would wrong people, and He does not wrong them by even the weight of an atom. Rather, it is they who wrong themselves, bringing about their own ruin because of clinging to falsehood, pride and stubbornness."},{"chapter":10,"verse":45,"text":"On the day that Allah gathers people on the Day of Judgement, to bring them to account, it will be as if they had lived on earth and then waited after death for the Day of Judgement for only an hour, and no more. They will recognise each other on that day, but then their acquaintances will be cut off from them because of the intensity of the terrors they witness on the Day of Judgement. The losers will be those who rejected the meeting with their Lord on the Day of Judgement and who did not believe in the day or resurrection so that they could safeguard themselves from loss."},{"chapter":10,"verse":46,"text":"Regardless of whether Allah shows the Messenger (peace be upon him)some of the punishment He promises them before his death, or He makes him die before this, they will return to Allah on the Day of Judgement. Moreover, Allah is a witness to what they used to do, none of it being hidden from Him, and they will be repaid for their actions."},{"chapter":10,"verse":47,"text":"Every past nation had a messenger sent to them. When the messenger delivered to them what he was instructed to, and they rejected him, it was judged justly between him and them. Allah saved the messenger out of His grace, and destroyed them through His justice; and they were not wronged in any way in the repayment for what they did."},{"chapter":10,"verse":48,"text":"The stbborn disbelievers say: 'When will the punishment you promised to us occur, if you are telling the truth.'"},{"chapter":10,"verse":49,"text":"Say to them O Messenger, 'I have no control over anything benefiting or harming me, so how can I control benefit or harm for other people, apart from what Allah wills? How then do I know the Ghaib? Allah has appointed a set time for the destruction of every nation; but only Allah knows the times. If the time of your destruction has arrived, it cannot be brought forward or delayed by even a second.'"},{"chapter":10,"verse":50,"text":"Say O Messenger to these people who wish to hasten on the punishment: 'Inform me if the punishment of Allah came toy ou at any time of the night or day, what is it of this punishment exactly that you want to be brought quickly– happiness and joy? Or would it be sorrow and regret? Therefore, you should not seek to hasten it.'"},{"chapter":10,"verse":51,"text":"Or is it that they will believe after the promised punishment has come down upon them, when believing will not benefit anyone who had not previously brought faith? Is it now that they will believe? And before they were seeking to hasten it because they did not believe in it?!"},{"chapter":10,"verse":52,"text":"Then when they have been made to enter the punishment and they will seek to be removed from it, it will be said to them: 'Taste the everlasting torment of the Hereafter. Are you not being repaid except for your disbelief and disobedience?"},{"chapter":10,"verse":53,"text":"The idolaters ask you O Messenger f this punishment which they have been promised is true? Tell them: 'By Allah! It is the very truth and you cannot get away from it.'"},{"chapter":10,"verse":54,"text":"If every person who associated partners with Allah possessed all the valuable wealth on earth, they would offer it as ransom from Allah’s punishment if they were given the opportunity to do so. The idolaters will conceal their regret for their disbelief when they see the punishment on the Day of Judgement. Allah will decide between them with justice and they will not be wronged, and they will only be repaid for their actions."},{"chapter":10,"verse":55,"text":"The control of whatever is in the heavens and earth is only Allah’s. Allah’s promise of punishment for the disbelievers will undoubtedly occur, but most of them do not know that and are therefore in doubt."},{"chapter":10,"verse":56,"text":"He, may He be glorified, raises the dead and causes the living to die. It is to Him alone that you will be returned on the Day of Judgement. He will then repay you for your actions."},{"chapter":10,"verse":57,"text":"O people, now this Qur’ān has come to you, a powerful reminder, encouragement and warning. It is a cure for the illnesses of doubt and uncertainty that are in the hearts. It contains guidance to the path of truth and is a mercy for the believers, who are the ones who benefit from it."},{"chapter":10,"verse":58,"text":"Say, O Messenger, to the people: The Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) brought to you is Allah’s grace and mercy to you. So rejoice in Allah’s grace and mercy to you by way of the revelation of this Qur’ān, and not in anything besides this. What Muhammad (peace be upon him)brought to them from His Lord is better than the temporary and trivial things of this world."},{"chapter":10,"verse":59,"text":"Say, O Messenger, to these idolaters: Tell me about Allah’s favour to you by way of the provision that He sent down, which you treated as you wished by making some unlawful and some lawful. Also, say to them: Did Allah give you permission in declaring those things lawful or unlawful, or are you making up lies about Allah?"},{"chapter":10,"verse":60,"text":"What do those who invent lies about Allah think will happen to them on the Day of Judgement? Do they think they will be forgiven? Never! Allah is Bountiful to people by giving them respite and not punishing them immediately; but most people deny Allah’s favours to them and are not grateful for them."},{"chapter":10,"verse":61,"text":"You, O Messenger, do not get involved in any matter, nor do you recite any portion of the Qur’ān, nor do you, O believers, do any action, except that I see you. I know about you when you act, and I hear you. The weight of an atom, in the sky or on earth, is not hidden from the knowledge of your Lord. Nor is there anything lesser or more in weight, except that it is recorded in a clear book that does not omit anything, no matter how small or big it may be."},{"chapter":10,"verse":62,"text":"The friends of Allah will not have any fear of the terrors to come on the Day of Rising and they will not grieve over the pleasures of the world that they missed."},{"chapter":10,"verse":63,"text":"The friends of Allah are those who possess the qualities of having faith in Allah and following His Messenger; they are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":10,"verse":64,"text":"There is good news for these friends of Allah from their Lord, which will make them happy in the life of this world by means of good dreams and praise from people. They will also receive good news from the angels when they take away their souls. Allah’s promise will never be broken. That reward is the great success because it entails the fulfilment of their desires and salvation from what they fear."},{"chapter":10,"verse":65,"text":"Do not grieve, O Messenger, over what these people say in an attempt to insult or attack your religion. All power and dominion belongs to Allah. Nothing is outside His ability. He is the One Who hears their statements and knows their actions, and He will repay them for that."},{"chapter":10,"verse":66,"text":"The control of whoever is in the heavens and earth is only Allah’s. What is it that the idolaters who worship partners besides Allah are following? In reality, they are only following doubt and they are only lying when they attribute partners to Allah. Allah is far above their statements."},{"chapter":10,"verse":67,"text":"It is He alone Who has made the night for you, O people, to take rest from tiredness. He has made the day bright for you to work and earn your livelihood. In that there are clear evidence for a people who listen with a view to being mindful and accepting."},{"chapter":10,"verse":68,"text":"Some of the idolaters said, ‘Allah has taken the angels as daughters’. Allah is free of their statement. He, may He be glorified, is Self-sufficient and is not in need of any of His creation. The control of whatever is in the heavens and the earth is His. You, O idolaters, do not have any proof for this statement of yours. Are you saying such a serious statement about Allah – by attributing a child to Him – even though you do not know the reality of this and you have no proof?"},{"chapter":10,"verse":69,"text":"Say to them, O Messenger: Those who invent lies about Allah – by attributing a child to Him – will not achieve what they desire and will not be saved from what they fear."},{"chapter":10,"verse":70,"text":"They should not be deceived by the luxuries of the world they enjoy. This is a brief and temporary enjoyment and then they will return to Me on the Day of Judgement. I will then make them taste the fierce punishment because of their disbelief in Me and rejection of My Messenger."},{"chapter":10,"verse":71,"text":"Relate, O Messenger, to these denying idolaters the story of Noah (peace be with him) when he said to his people: O my people, if my being amongst you is hard for you, and my reminding you of Allah’s signs and advising you is too difficult, and you have resolved to kill me, so I place my reliance in Allah alone to make your plots fail. So make a firm decision about your matter: resolve to destroy me and call your gods to help you and do not let your plot be an obscure secret. After your plan to kill me, go ahead and finish what you secretly intend and do not give me a moment of respite."},{"chapter":10,"verse":72,"text":"If you ignore my invitation, then you know that I have not asked for any reward from you for my conveying the message of my Lord to you. My reward is only from Allah, whether you have faith in me or not. Allah has instructed me to be of those who devote themselves to Him with obedience and good actions."},{"chapter":10,"verse":73,"text":"Noah’s people denied him and did not accept him. I therefore saved him and those believers who were with him in the ship. I made them the successors of those before them; and I destroyed those who rejected the signs and evidence that he brought by means of the Flood. So reflect, O Messenger, over the fate of the people who were warned by Noah (peace be with him) but did not believe."},{"chapter":10,"verse":74,"text":"Then, after a period of time, We sent, after Noah, messengers to their people. The messenger came to their communities with overwhelming miracles and pure laws. But they had no intention to believe on account of their previous insistence on rejection of the messengers. Allah therefore sealed their hearts. Just as We sealed the hearts of the followers of the messengers of the past We will seal the hearts of the disbelievers who overstep Allah’s limits by committing disbelief in every time and place."},{"chapter":10,"verse":75,"text":"After a period of time, following these messengers, I sent Moses and his brother, Aaron, to Pharaoh, the king of Egypt, and the nobles from his people. I sent them with miracles indicating their truthfulness, but the people of Pharaoh were too proud to accept what the messengers brought. They were a sinful people because of their disbelief in Allah and rejection of His messengers."},{"chapter":10,"verse":76,"text":"When the truth was brought by Moses and Aaron (peace be upon them) to Pharaoh and the nobles from his people, they said: These miracles – of the staff and the hand – that Moses has brought is clear magic and is not the revealed truth."},{"chapter":10,"verse":77,"text":"Moses said to them in disapproval: Are you calling the truth, when it has come to you, magic? Never! This is not magic. I know that a magician can never be successful, so why would I practise magic?"},{"chapter":10,"verse":78,"text":"The people of Pharaoh gave Moses the following response: Have you brought this magic to turn us away from the religion we found our fathers following, so that you and your brother can gain control of us? We are not going to believe you two, O Moses and Aaron."},{"chapter":10,"verse":79,"text":"Pharaoh said to his people, ‘Bring me every person who is knowledgeable and skilled in magic’."},{"chapter":10,"verse":80,"text":"When the magicians were brought to Pharaoh, Moses (peace be upon him) said to them with full faith that he would defeat them, ‘Throw down, O magicians, whatever you have to throw’."},{"chapter":10,"verse":81,"text":"When they threw down their magical spells, Moses (peace be upon him) said to them: What you have shown is magic. Allah will cause what you have done to be nothing and of no effect. You cause corruption on earth by means of your magic and Allah does not set right the action of a person who causes corruption."},{"chapter":10,"verse":82,"text":"Allah will establish the truth and give it weight with His words of decree and with the proof and evidence contained in His words of law, even though the sinful disbelievers from the people of Pharaoh dislike it."},{"chapter":10,"verse":83,"text":"The people resolved to turn away and none accepted Moses (peace be upon him), despite the open miracles and clear proof he brought, besides a few youth from his people, the Israelites. Those who persisted in rejection did so out of fear that Pharaoh and the nobles from his people would turn them away from their faith by imposing a punishment on them if they came to know of their belief. Pharaoh was high-handed in his authority over Egypt and its people, and he was of those who overstepped the limit with respect to disbelief and in killing and punishing the Israelites."},{"chapter":10,"verse":84,"text":"Moses (peace be upon him) said to his people, ‘O my people, if you have true faith in Allah, place your reliance in Him alone, if you have submitted. Placing reliance in Allah will protect you from harm and will bring you good’."},{"chapter":10,"verse":85,"text":"They responded to Moses (peace be upon him) and said to him: In Allah alone we place our trust. O our Lord, do not give the wrongdoers power over us because they will try to take us away from our religion by inflicting punishments on us, by killing us and by tempting us."},{"chapter":10,"verse":86,"text":"Rescue us through Your mercy, O our Lord, from the hands of the people of Pharaoh who are disbelievers, because they have made us into slaves and have harmed us by inflicting punishments on us and by killing us."},{"chapter":10,"verse":87,"text":"I revealed to Moses and his brother, Aaron (peace be upon them), that they should select and make homes for their people to worship Me alone; that they should make their homes face the direction of the qiblah (which was then Jerusalem); and that they should perform the ritual prayer with perfection. I also told Moses to inform the believers of news that will please them: the news of My assistance and support for them; My destruction of their enemy; and My making them successors on earth."},{"chapter":10,"verse":88,"text":"Moses (peace be upon him) said: O our Lord, You have given Pharaoh and the nobles from his people the glitz and glamour of this world. You have also given them wealth in this worldly life; but they were not grateful to You for what You gave them. Instead, they used that to mislead others from Your path. O our Lord, utterly destroy their wealth. Make their hearts hard so that they do not believe, unless they see the painful punishment at a time when their belief will be of no benefit to them."},{"chapter":10,"verse":89,"text":"Allah said to Moses and Aaron that He had accepted their prayer against Pharaoh and the nobles from his people. He instructed them to remain firm on their religion and not to deviate from it by following the path of the ignorant ones who do not know the path of truth."},{"chapter":10,"verse":90,"text":"I made the Israelites safely cross the sea after I split it open. Pharaoh and his troops pursued them out of oppression and enmity. Then, when the sea closed on him, bringing them to the point of drowning and he lost all hope of being saved, he said, ‘I believe that there is no being worthy of worship besides the One Whom the Israelites have accepted, and I am one of those who submit to Allah by following Him’."},{"chapter":10,"verse":91,"text":"Do you believe now after losing hope of life? You, O Pharaoh, had gone against Allah before the punishment by disbelieving in Him and preventing others from His path and you were one of those who spread corruption because of your own misguidance and your leading others astray."},{"chapter":10,"verse":92,"text":"So today I will take you out, O Pharaoh, from the sea and place you on a high piece of ground so that those who come after you can take a lesson from you. But many people are unmindful of My proof and evidence indicating My power, and they do not reflect over them."},{"chapter":10,"verse":93,"text":"I settled the Israelites in a fine and excellent place in the blessed lands of the Levant; and I provided them with pure and lawful provision. They did not differ in the matter of religion until the Qur’ān came to them confirming what they read in the Torah about the description of Muhammad (peace be upon him). When they rejected the revelation, their homelands were taken away from them. Your Lord, O Messenger, will decide between them on the Day of Judgement regarding the things they differed about; and He will repay those who were on truth, as well as those who were false, with what they deserve."},{"chapter":10,"verse":94,"text":"If you, O Messenger, are in doubt or confusion about the reality of the Qur’ān that I have revealed to you, then ask those Jews who read the Torah and the Christians who read the Gospel to confirm it. They will tell you that what was revealed to you is the truth because they have the description of it in their scriptures. The truth, about which there is no doubt, has come to you from your Lord, so do not be of those who have doubt."},{"chapter":10,"verse":95,"text":"Do not be of those who deny Allah’s proof and evidence, because that will make you one of those who have lost their own souls by bringing them to the point of destruction because of their disbelief. All these warnings are meant to show the seriousness of doubt and denial, despite the fact that the Prophet is protected from such things."},{"chapter":10,"verse":96,"text":"Those against whom Allah’s decree – that they will die as disbelievers due to their insistence on it – is established will never believe –"},{"chapter":10,"verse":97,"text":"Even if every explanatory or universal sign comes to them, until they witness the painful punishment and believe at a time when their belief will not benefit them."},{"chapter":10,"verse":98,"text":"Never did a town to which I sent messengers to believe in faith validly and beneficially and before seeing the punishment, except the people of Jonah. When they truly accepted faith, I removed the punishment of disgrace and humiliation from them in the worldly life, and I let them have enjoyment until the end of their lives."},{"chapter":10,"verse":99,"text":"If your Lord, O Messenger, had willed for everyone on earth to believe, they would have done so. However, He did not will it to be so for a wise reason. He misguides whomever He wills through His justice; and He guides whomever He wills through His grace. You do not have the ability to force people to become believers: their guidance to faith lies only in Allah’s Hands."},{"chapter":10,"verse":100,"text":"It is not possible for any soul to believe by itself unless Allah permits. Belief only happens with His will, so do not lose yourself in grief over them. Allah places suffering and disgrace on those who do not apply their minds to His proof, instructions and prohibitions."},{"chapter":10,"verse":101,"text":"Say, O Messenger, to the idolaters who ask you for signs: Think about the signs that are in the heavens and the earth, which indicate Allah’s Oneness and power. Sending down signs and messengers are of no use for people who will not believe because of their insistence on disbelief."},{"chapter":10,"verse":102,"text":"Are these denying people waiting for something similar to what Allah imposed on the past communities who had denied? Say, O Messenger, to them, ‘Wait for Allah’s punishment. I too am waiting with you for Allah’s promise’."},{"chapter":10,"verse":103,"text":"Then I will send down the punishment on them and I will save My messengers and those of faith with them, so that they are not injured by what hurts their people. Just as I saved those messengers and the believers with them, I will most certainly save Allah’s Messenger and the believers with him, which is My duty to them."},{"chapter":10,"verse":104,"text":"Say, O Messenger: O people, if you are in doubt about my religion which I call you towards, the religion of monotheism, then I am certain of your religion being false and I will therefore not follow it. I will not worship those whom you worship besides Allah, but I will only worship Allah, the One Who will cause you to die. He has instructed me to be of those who are sincere to Him in religion."},{"chapter":10,"verse":105,"text":"He has likewise instructed me to remain firm on the true religion, inclining away from all other religions, and He has prohibited me from being one of those who associate partners with Him."},{"chapter":10,"verse":106,"text":"Do not worship, O Messenger, besides Allah, the idols and false gods that have no ability to benefit others, nor can they inflict harm on others. If you worship them, you will then be one of the wrongdoers who breaks Allah’s right and the right of their own souls."},{"chapter":10,"verse":107,"text":"If Allah afflicts you, O Messenger, with a disaster and you desire to remove it, then know that no one can remove it except Him, may He be glorified. If He wants ease for you, then there is no one who can repel His grace. He makes His grace reach whomever He wills of His servants. No one can compel Him. He is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him."},{"chapter":10,"verse":108,"text":"Say, O Messenger: O people, the Qur’ān has come to you as a revelation from your Lord. Whoever follows the right path and has faith in it, the benefit of that will return to him, because Allah is in no need of the obedience of His servants. Yet whoever strays, the effect of his straying will only harm him, because Allah is not affected by the disobedience of His servants. I am not a guardian over you, to watch over your actions and to take you to account for them."},{"chapter":10,"verse":109,"text":"Follow, O Messenger, what your Lord reveals to you and act on it. Be patient with the harms caused by those who oppose you from your people, whilst you convey the message as instructed. Remain firm on this path until Allah passes judgement with respect to them: by giving you victory over them in the world and by punishing them in the Afterlife, if they die as disbelievers."},{"chapter":11,"verse":1,"text":"The discussion on the meaning of such verses has been previously mentioned in Sūrah Al-Baqarah. The Qur’ān is a book whose verses have been perfectly constructed, in which you will see no flaw nor any deficiency. Then it was explained by mention of the lawful and unlawful, instructions and prohibitions, promises and threats, narrations etc. It is from the One Who is Wise in His handling of affairs and legislation and Who is Aware of the condition of His servants and what is in their best interests."},{"chapter":11,"verse":2,"text":"These verses revealed to Muhammad (peace be upon him) prohibit people from worshipping anyone besides Allah. I, O people, warn you of Allah’s punishment if you disbelieve in Him and do not obey Him; and I give you good news of His reward if you have faith in Him and practise His sacred law."},{"chapter":11,"verse":3,"text":"Seek, O people, forgiveness for your sins from your Lord and repent to Him with remorse over your shortcomings. He will give you good provision in this worldly life until the end of your fixed lifespan. He will give every person who has merit, by following Him and doing good, a full reward for such behaviour without any decrease. If you turn away from having faith in what I have brought from my Lord, then I fear for you the punishment of a day whose horrors are intense, which is the Day of Judgement."},{"chapter":11,"verse":4,"text":"To Allah alone is your return, O people, on the Day of Judgement and He, may He be glorified, has power over everything. Nothing is outside His ability. It is not difficult for Him to give you life and take you to account after you die and are raised up."},{"chapter":11,"verse":5,"text":"These idolaters bend their backs and lower their heads in order to hide from Allah’s Messenger (peace be upon him). When they cover their heads with their clothing so that Allah’s Messenger (peace be upon him) does not see them, turning away from what he brought, Allah knows what they conceal and what they reveal. He knows the intentions that are in the heart. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":11,"verse":6,"text":"There is no creature that walks on the surface of the earth, whatever it may be, except that Allah has undertaken, through His grace, to provide for it. He, may He be glorified, knows where it lives on earth and He knows where it will die. The provision, place of living and place of death for everything – including creatures – are in a clear book, which is the Preserved Tablet."},{"chapter":11,"verse":7,"text":"He, may He be glorified, is the One Who created the heavens and the earth in their magnificent form, and He created whatever is in them in a period of six days. Before He created them, His Throne was on water. He created all of this in order to test which of you, O people, is best in doing actions that please Allah and which of you does actions that anger Him. He will repay each group according to what they deserve. If you, O Messenger, say, ‘You, O people, will be resurrected after you die to be taken to account’, then those who disbelieve in Allah and reject the resurrection will say, ‘This Qur’ān that you recite is nothing but sheer magic and it is clearly false’."},{"chapter":11,"verse":8,"text":"If I postpone the punishment that the idolaters deserve in this world for a period of a few days, they will attempt to mock the punishment by asking for it to come quickly, by saying, ‘What is it that is holding the punishment back from us?’ Of course, the punishment that they deserve has a fixed time with Allah, and on the day when it comes to them they will not find anyone to avert it from them. Instead, the punishment that they used to poke fun at by asking for it to come quickly will fall upon them and surround them."},{"chapter":11,"verse":9,"text":"If I give man a blessing from Me, such as health or wealth, and then I take away that blessing from him, he loses all hope of My mercy and becomes extremely ungrateful for My blessings, which he forgets when they are taken away."},{"chapter":11,"verse":10,"text":"If I let such a person have much provision and good health, after having experienced poverty and illness, he will say, ‘My troubles have gone and my difficulty is over’. He does not thank Me for such blessings, but instead he becomes boastful and vain, holding his head high with pride over people because of what I have blessed him with."},{"chapter":11,"verse":11,"text":"This is the case with all people except those who are patient in hard times, do good actions and leave sins. Such good people are different to the arrogant ones described previously, as they do not lose hope in hard times, nor are they ungrateful for Allah’s blessings and nor are they arrogant. So they will receive forgiveness for their sins from their Lord and they will receive a great reward in the Afterlife."},{"chapter":11,"verse":12,"text":"Perhaps you, O Messenger, because of their disbelief, stubbornness and demand for signs, will leave out conveying some of what Allah has instructed you to convey because they will find it difficult to practise; and perhaps your heart will be reluctant to convey it, so that they do not say, ‘Why has no rich treasure been sent down to him or why has no angel come with him to confirm his truthfulness?’ Do not leave some of what is revealed to you because of that. You are only a warner who conveys what Allah has instructed you to convey. You do not have to bring the signs they request for. Allah takes care of everything."},{"chapter":11,"verse":13,"text":"Do the idolaters say that Muhammad made up the Qur’ān, and that it is not revelation from Allah? Allah tells the Messenger (peace and blessing be upon him) to challenge them to write ten similar sūrahs themselves like the Qur’ān, and to call upon whomever they could call upon to help them to do this, if they were telling the truth in claiming that the Qur’ān was fabricated."},{"chapter":11,"verse":14,"text":"If they do not bring what the Messenger challenges them to – and they are unable to do it! – then the believers should know with certainty that the Qur’ān is revealed from Allah by His knowledge to His Messenger, and that it is not fabricated, and that there is no true god except for Him. Allah asks whether you surrender to Him in devotion after these conclusive proofs?"},{"chapter":11,"verse":15,"text":"Whoever desires the life of this world and its passing pleasures through what they do, and does not desire the Afterlife through their actions, Allah will give them the reward for their actions in this world: health, safety and ample provision. They will not be short-changed in the reward for their actions in any way."},{"chapter":11,"verse":16,"text":"Such people with this blameworthy aspiration will not have any reward on the Day of Judgement, except for the fire of Hell, which they will enter; and the reward of their actions will disappear, and their actions will be useless, because they were not based on faith or on a valid intention, and they did not desire the countenance of Allah and the home of the Afterlife through their actions."},{"chapter":11,"verse":17,"text":"The Prophet Muhammad (peace be upon him)has a clear proof from His Lord, the Exalted, which is the noble Qur’ān that testifies to the truth of what he says; and the Torah, revealed to Moses (peace be upon him), also testifies to the truth of his prophethood. He was sent as a guide and a mercy to people. He and those who believe with him are not the same as the disbelievers, who wander aimlessly in error; for they believe in the Qur’ān and in Muhammad (peace and blessings be upon him), to whom the Qur’ān was revealed. As for those who disbelieve in it from the different groups, the fire of Hell will be their promised destination on the Day of Judgement. So the Messenger (peace be upon him)should not be in any doubt about the Qur’ān, and about their destination, because it is the truth, in which there is no doubt. However, most people do not have faith, despite the coming together of clear signs and evidence."},{"chapter":11,"verse":18,"text":"No one is a greater wrongdoer than someone who makes up a lie about Allah, associating a partner or a son with Him. Those who make up lies about Allah will be brought before their Lord on the Day of Judgement to be asked about their actions, and the witnesses against them, from among the angels and the messengers, will say that they were the ones who lied about Allah by attributing a partner or son to Him. Allah’s depriving them of His mercy is due to their lies about Allah."},{"chapter":11,"verse":19,"text":"Those who turn people away from Allah’s straight path, and want it to be twisted from its straightness so that, who deny that they will be brought back to life after death –"},{"chapter":11,"verse":20,"text":"Such people cannot escape from Allah in this world if He wills to send down a punishment on them, and they have no protectors besides Allah who could stop the punishment of Allah from reaching them. Their punishment on the Day of Judgement will be increased because they turned away themselves and turned others away from Allah’s path. In this world, they were not able to hear the truth and guidance and accept it, and they did not see the signs of Allah in the universe in a way that was beneficial to them, because of their strong aversion to the truth."},{"chapter":11,"verse":21,"text":"These are people who have lost themselves, heading towards their own ruin through associating partners with Allah; and the partners and intercessors they have invented will abandon them."},{"chapter":11,"verse":22,"text":"It is certain that on the Day of Judgement they will be the greatest losers, because they exchanged faith for disbelief, the Afterlife for the world, and mercy for suffering."},{"chapter":11,"verse":23,"text":"Those who have faith in Allah and His messengers, and who do good actions, are humble and fear Allah, they are the companions of Paradise, where they will live eternally."},{"chapter":11,"verse":24,"text":"The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other? When the turning away from the faith by the idolaters became clear, Allah consoled His Prophet (peace be upon him), saying that he was not the first who had been rejected, and then He mentioned the stories of other prophets who had been treated in a similar way: The examples of the two groups – the disbelievers and the believers – are, firstly, like the blind who do not see and the deaf who do not hear: where it is the disbelievers who do not hear and accept the truth, and do not see in a way that is beneficial to them; and secondly, like someone who can hear and see: where it is the believers who can both hear and see. Are these two groups the same in their state and in their qualities? They are not the same. Will you not consider how truly different they are to each other?"},{"chapter":11,"verse":25,"text":"I sent Noah (peace be upon him) as a messenger to his people. Noah told them that he was sent to warn them about Allah’s punishment, whilst making very clear the message he had been sent to them with."},{"chapter":11,"verse":26,"text":"Noah called his people to worship Allah alone, and not to worship any besides Him, because he feared the punishment of a painful day for them."},{"chapter":11,"verse":27,"text":"The nobility and leaders of Noah’s people said that they would not respond to his call, saying that he was no better than them, being a man like them, and that they only saw the least important people among them following him straightaway upon a simple suggestion, without considering carefully or examining the situation. They said that the believers were not more noble or wealthy than them, nor did they have a higher rank than them, which might make them worthy of being followed by them; rather, they considered them to be lying in their claims."},{"chapter":11,"verse":28,"text":"Noah asked his people to tell him whether he and the believers would be able to enter faith into his people’s hearts against their will if he had a clear proof from his Lord, showing that what he said was the truth, and that they must believe him? They would be unable to do so, because it is Allah alone Who gives people faith."},{"chapter":11,"verse":29,"text":"Noah told his people that he did not ask for any payment for the delivery of his message: his reward would only be from Allah. He would not drive away the poor among the believers, who the disbelievers asked to be removed from his company. They will be meeting their Lord on the Day of Judgement, and Allah will reward them for their faith. Noah said that he saw them as a people who did not understand the reality of what he was calling them to when they asked him to drive away the weak people among the believers."},{"chapter":11,"verse":30,"text":"Noah asked his people about who would be able to protect him from Allah’s punishment if he drove away these poor believers unjustly for no crime. Would they not reflect and strive for what was best and of most benefit to themselves?"},{"chapter":11,"verse":31,"text":"Noah told his people that he would not say that he had the treasuries of Allah, which he could spend on them if they believed; and he would not say to them that he had knowledge of the Ghaib. He would not say to them that he was an angel, because he was a man like them; nor would he say of the poor people, whom they scorned and thought of as inferior to them, that Allah would not give them success and guidance: Allah knew best their intentions and their states. If Noah claimed any of these things, then he would be among the wrongdoers, deserving of Allah’s punishment."},{"chapter":11,"verse":32,"text":"Noah’s people said to him, out of stubbornness and pride, that he had debated and disputed long enough, and told him to bring them the punishment he had promised them, if he was telling the truth in what he claimed."},{"chapter":11,"verse":33,"text":"Noah said to them that he could not bring the punishment upon them, and that only Allah would bring it to them, if He willed; and that they would not be able to escape from the punishment of Allah if He willed for them to be given a punishment."},{"chapter":11,"verse":34,"text":"Noah told them that his advice and counsel would not benefit them if Allah willed that they be led astray from the right path, and if He willed to leave them without guidance because of their stubbornness. He was their Lord and it was He Who had control over their lives, so He would lead them astray if He willed; and to Him alone they would be returned on the Day of Judgement, when they would be repaid for their actions."},{"chapter":11,"verse":35,"text":"The disbelief of Noah’s people led them to claim that he had made up something about Allah with this faith that he brought to them. Allah told His messenger to say to them that if he had invented it, then he would be a wrongdoer and the punishment of his crime would fall upon him alone; and if they rejected the truth he brought them, out of stubbornness and pride, then they were the wrongdoers, and he was not responsible for their crime in any way, but was innocent of it."},{"chapter":11,"verse":36,"text":"Allah revealed to Noah that none of his people would believe, except those who already believed; and He told him not to be saddened by their rejection and ridicule over the many years."},{"chapter":11,"verse":37,"text":"Allah told Noah to build the Ark, under His observation and protection; and with His inspiration, He taught him how to build it. He told him not to address Him with a request to give time to those who wronged themselves through their disbelief. They would be drowned, inevitably, in the Flood, as a consequence of persisting in their disbelief."},{"chapter":11,"verse":38,"text":"Noah followed the command of his Lord, and immediately started building the Ark. Whenever the leaders and noblemen among his people passed by, they made fun of him, because he was building the Ark and there was no water or rivers around. When they continued to mock him, he said to these important people that if they mocked him and his people today when they were building the Ark, they also mocked them because of their ignorance of the fact that they would be drowned."},{"chapter":11,"verse":39,"text":"Noah told them that they would come to know who would be punished in this world in a way that disgraced and humiliated them, and upon whom the eternal punishment would come on the Day of Judgement."},{"chapter":11,"verse":40,"text":"Noah (peace be upon him) finished building the Ark that Allah had commanded him to build. Then His command came to destroy them, and the water boiled up from the furnace they used to bake in, signalling the beginning of the Flood. Allah told Noah (peace be upon him) to take on board the Ark a pair of every type of animal on the earth, a male and a female, and to take his family, except for those who it had already been determined would drown because they did not believe. He was told to also take those who believed with him from among his people. Only a small number from his people believed with him, despite the long period of time he had remained among them calling them to have faith in Allah."},{"chapter":11,"verse":41,"text":"Noah said to those who believed among his family and his people to board the Ark, and that its sailing and landing would be in the name of Allah, saying that his Lord was Forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him, and was Compassionate with them. By His mercy to the believers, He saved them from being destroyed."},{"chapter":11,"verse":42,"text":"The Ark sailed with the people and animals in it, through the great waves like mountains. Noah (peace be upon him) called to his son, who did not believe, and who was isolated from his father and his people in some place. Noah told him to believe, and to get onto the Ark with them so that he would be saved from the Flood; and he told him not to be with the disbelievers, or he would be drowned as they would be."},{"chapter":11,"verse":43,"text":"Noah’s son said to him that he would take refuge on a high mountain so that the water could not reach him. Noah told his son that nothing would save anyone from Allah’s punishment of being drowned by the Flood, except those who Allah would save in His mercy. A wave came between Noah and his disbelieving son, and his son was drowned by the Flood because of his disbelief."},{"chapter":11,"verse":44,"text":"After the Flood, Allah told the earth to absorb the water, and He told the sky to hold back and not send down rain; and so the water decreased, until the land became dry. By then, Allah had destroyed the disbelievers. The Ark stopped on Mount Jūdī. It was said, ‘Be gone and destroyed the people of disobedience, for they had overstepped the limits of Allah through their disbelief."},{"chapter":11,"verse":45,"text":"Noah (peace be upon him)called upon his Lord, saying that his son was of his family, whom He had promised him would be saved. He said that Allah’s promise is always true and that Allah is the most just of judges Who knows best."},{"chapter":11,"verse":46,"text":"Allah said to Noah that his son, who he asked Him to save, was not from his family, whom He had promised to save, because he was a disbeliever. Noah’s question was not appropriate coming from him, and was not right for someone of his rank. Allah told him not to ask Him about what he had no knowledge about, cautioning him not to be among those who are ignorant, by asking Him for things that go against His knowledge and wisdom."},{"chapter":11,"verse":47,"text":"Noah (peace be upon him) asked his Lord to help him by preventing him from asking Him for what he had no knowledge about. He said that if Allah did not forgive him his sin, and have mercy on him, then he would be among the losers who lost their share in the Afterlife."},{"chapter":11,"verse":48,"text":"Allah told Noah (peace be upon him) to get down from the Ark on to the ground in safety and security, and with many blessings from Allah upon him and on the believing descendants of those who were with him on the Ark, who would come after them. There would also be other peoples from their descendants who would disbelieve whom Allah would for a time give enjoyment in the life of this world, giving them their livelihood, but then a painful punishment from Him would come to them."},{"chapter":11,"verse":49,"text":"This story of Noah is from the news of the Ghaib, which the Messenger (peace be upon him)did not know beforehand, and his people did not have knowledge of it either before this revelation from Allah. Allah tells him to be patient in the face of the injury and rejection of his people, just as Noah (peace be upon him) was patient. Help and victory is for those who follow what Allah instructs and who stay away from what He has prohibited."},{"chapter":11,"verse":50,"text":"Allah sent to the people of ‘Ād their brother Hūd (peace be upon him). He told them to worship Allah alone, and not to associate anyone with Him. He told them that they had no real god other than Him, glory be to Him, and that they were not telling the truth in claiming that he had a partner."},{"chapter":11,"verse":51,"text":"Hūd told his people that he asked for no reward from them for what he conveyed from his Lord, calling them to it, and that his reward was only from Allah Who created him. Would they not think about this, and respond to what he called them to?"},{"chapter":11,"verse":52,"text":"Hūd told his people to ask for forgiveness from Allah, and to repent to Him, away from their sins, the biggest of which was associating others with Him. He would reward them by sending abundant rain, and would add strength to their strength by increasing their descendants and wealth. He told them not to turn away from what he was calling them to, because they would then be wrongdoers due to their disbelief in Allah and rejection of what he brought to them."},{"chapter":11,"verse":53,"text":"Hūd’s people said to him that he had not brought them clear proof that would make them believe him. They said that they would not abandon their gods because of his word alone without proof, and that they did not believe him in his claim that he was a messenger."},{"chapter":11,"verse":54,"text":"Hud said, He told them to plot against him together with their gods, which they claimed had afflicted him with madness, and not to give him any respite."},{"chapter":11,"verse":55,"text":"Hud said, He told them to plot against him together with their gods, which they claimed had afflicted him with madness, and not to give him any respite."},{"chapter":11,"verse":56,"text":"Hūd told them that he put his trust in Allah and relied upon Him alone in everything, because He was his Lord and their Lord. He told them that there is nothing walking on the face of the earth except that it is under His power and control, and He deals with it as He wills. He also told them that His Lord was true and just, and so would not give them power over him, since he stood for the truth and they stood for falsehood."},{"chapter":11,"verse":57,"text":"He told them that if they continued to turn away from what he brought them, then he had no responsibility to do more than convey the message to them. He had delivered to them everything that Allah had sent him with and instructed him to convey. The proof would be against them, and his Lord would destroy them and bring another people to succeed them. They would not do Allah the slightest harm through their rejecting and turning away, because He has no need of His creation. He told them that his Lord watches over all things, and that it was He Who protected him from the evil they plotted against him."},{"chapter":11,"verse":58,"text":"When Allah’s command came to destroy them, He saved Hūd and those who believed with him by a mercy from Him, and He saved them from a stern punishment given to the disbelievers of his people."},{"chapter":11,"verse":59,"text":"Such were the people of ‘Ād. They disbelieved in the signs of Allah, their Lord, and went against His messenger Hūd. They followed the instruction of every tyrant who was proud against the truth, not accepting it or dedicating themselves to it."},{"chapter":11,"verse":60,"text":"They were then cursed with contempt and removed from Allah’s mercy in this world, and on the Day of Judgement they will also be without Allah’s mercy. Due to their disbelief in Allah, the Exalted, He distances them from every good and allows them to approach every evil."},{"chapter":11,"verse":61,"text":"Allah sent to the people of Thamūd their brother Ṣāliḥ. He told his people to worship Allah alone, and that they had no god worthy of worship other than Him. He created them from the clay of the earth when He created their father Adam from it, and made them settle in it. He told them to ask for forgiveness from Him, and that his Lord was Near to those who devoted themselves to worshipping Him, responding to their prayers."},{"chapter":11,"verse":62,"text":"Ṣāliḥ’s people said to him that he had had a high position among them before this, and they had hoped he would be wise, advising them and counselling them. Did he tell them not to worship what their fathers had worshipped? They said that they doubted what he called them to – which was worshipping Allah alone – making them suspect him of making things up about Allah."},{"chapter":11,"verse":63,"text":"In reply, Ṣāliḥ asked his people to tell him that, if he had clear proof from his Lord, and He had given him mercy, which was his prophethood, then who would protect him from His punishment if he went against Him by not delivering what He instructed him to deliver to them? They would, then, only increase him in error, distancing him from Allah’s pleasure."},{"chapter":11,"verse":64,"text":"Ṣāliḥ told his people about a particular camel of Allah’s which was a clear miracle for them, and a sign of the truth of what he said. He told them to leave her to graze in Allah’s land and not to harm her in any way or a punishment would come to them near to the time that they harmed her."},{"chapter":11,"verse":65,"text":"They denied what he said and harmed her, pushing their denial to extremes. So Ṣāliḥ told them to enjoy life in their land for three days from the time they harmed her, then the punishment of Allah would come to them; and the coming of His punishment after that was a certain promise that there would be no possibility of denying, as it would come true."},{"chapter":11,"verse":66,"text":"When Allah’s command came to destroy them, He saved Ṣāliḥ and those who had faith with him, by a mercy from Him, and He saved them from the disgrace and humiliation of that day. Without doubt, your Lord is the Powerful, the Mighty Who no one can overcome; and therefore He destroyed the disbelieving peoples."},{"chapter":11,"verse":67,"text":"The great scream overtook the people of Thamūd, so that they perished from the strength of it; and in the morning, they lay face down upon the ground."},{"chapter":11,"verse":68,"text":"It was as if they had never lived in their land in comfort and ease. Certainly, Thamūd disbelieved in Allah, their Lord, and so they remain outcasts from His mercy."},{"chapter":11,"verse":69,"text":"Then the angels came to Abraham (peace and blessing be upon him) in the form of men, giving good news to him and his wife of Isaac and Jacob. The angels said ‘Peace’, so he replied by saying ‘Peace’. Then he went quickly and brought them a roasted calf to eat, thinking that they were men."},{"chapter":11,"verse":70,"text":"But when Abraham saw that their hands did not reach out for the calf and that they were not eating it, he was confused by them, and felt fear of them. When the angels saw his fear of them, they told him not to be afraid, and that they had been sent by Allah to the people of Lot to give them their punishment."},{"chapter":11,"verse":71,"text":"Abraham’s wife, Sarah, was standing. Then they told her something that greatly pleased her, that she would bear Isaac, and that Isaac would have Jacob. She laughed and was delighted by what she heard."},{"chapter":11,"verse":72,"text":"When the angels gave Sarah this amazing good news, she asked how she could have a child when she was an old woman and her husband was also advanced in age. Having a child at such an age was incredible, and was not normal."},{"chapter":11,"verse":73,"text":"When Sarah was amazed at the news, the angels asked her if she was amazed by Allah’s decree and command, because people like her know that Allah is able to do such things. ‘The mercy of Allah and His blessings be upon you, people of Abraham!’ they said. Allah is praised in His attributes and actions, the Possessor of Glory and the Honourable."},{"chapter":11,"verse":74,"text":"After the departure of the fear that Abraham (peace be upon him) had felt because of his guests not eating his food, the discovery that the guests were angels, and receiving the joyous news that he would have Isaac, who would have Jacob, he then started to debate with the messengers about the people of Lot, asking that the punishment for them be delayed, and that Lot and his family be saved."},{"chapter":11,"verse":75,"text":"Abraham was forbearing, wanting to delay the punishment, praying often to his Lord, calling upon Him, and turning to Him."},{"chapter":11,"verse":76,"text":"The angels told Abraham to leave off debating about the people of Lot: the command of his Lord had come that they would receive the punishment He had decreed for them, and there was a great punishment coming to the people of Lot, which no debate or prayer could turn back."},{"chapter":11,"verse":77,"text":"When the angels came to Lot in the form of men he was distressed by their coming to him, and he was upset because he feared for them due to the fact that his people went to men with desire instead of women. Lot said that it was a terrible day because he thought his people would force themselves on his guests."},{"chapter":11,"verse":78,"text":"The people of Lot came rushing to him, intending to commit an outrage against his guests. They were used to going to men with desire instead of women. In order to put his people off his guests, Lot told them that they should marry the women among his people, because they were purer for them than the outrage they committed. He told them to fear Allah and not to disgrace him concerning his guests, asking if there was a single right-minded man among them who would tell them not to commit such a shameful act."},{"chapter":11,"verse":79,"text":"His people said to him that he knew that they had no need of the women among his people, and no desire, and he knew very well what they wanted, as they only desired men."},{"chapter":11,"verse":80,"text":"Lot said that if only he had strength to use against them or people to support him, then he would be able to come between them and his guests."},{"chapter":11,"verse":81,"text":"The angels said to Lot (peace be upon him) that they were messengers sent by Allah, and that his people would not be able to touch him with their evil. They told him to leave the town at night, when it was dark, with his family. They said that no one should turn to look at what was behind them, except for his wife, who would turn back wrongly, because the punishment that would come upon his people would also come upon her. They told Lot that the appointed time for their destruction would be the morning, and that it was nearly time."},{"chapter":11,"verse":82,"text":"When My command to destroy the people of Lot came, I turned their towns upside down by raising and overturning them together with the people; and I rained down on them stones of hard-layered baked clay that came down one after the other."},{"chapter":11,"verse":83,"text":"These stones were marked by Allah with a special sign, and they are not far away from the wrongdoers of the Quraysh and others. Instead, it is near and will come down on them when Allah decrees it to come down."},{"chapter":11,"verse":84,"text":"We sent to Madyan their brother, Shu’ayb, who said: O my people, worship Allah alone. You have no other god that deserves to be worshipped besides Him. Do not give people less in the measure of volume and weight when you deal with them. I see you in prosperity and with blessings, so do not change Allah’s favour to you by committing sins. I fear for you the punishment of an encompassing day that will reach every one of you and from which you will not find any place to run to or seek refuge in."},{"chapter":11,"verse":85,"text":"He said: O my people, give complete and just measure of volume and weight when you measure for others. Do not cheat people of their rights by giving short measure and deceiving them. Do not spread corruption on earth by killing and committing other sins."},{"chapter":11,"verse":86,"text":"He further said: The lawful that Allah leaves for you after giving people their rights in full and with fairness is of more benefit and contains more blessing than the extra obtained through giving short measure and spreading corruption on earth. If you are indeed believers, then be content with that remainder. It is not my duty to watch over you, record your actions and hold you to account for them. The One Who watches over you is the One Who knows all secrets and private conversations."},{"chapter":11,"verse":87,"text":"The people of Shu’ayb said to him: O Shu’ayb, does the prayer that you offer instruct you that we should leave the worship of the idols our fathers used to worship? Does it instruct you that we should leave dealing in our wealth as we wish, and investing it as we wish? You are indeed the sensible and wise person we knew you to be before this invitation. What has happened to you?"},{"chapter":11,"verse":88,"text":"Shu’ayb said to his people: O my people, tell me what will be your position if I am on clear proof and insight from my Lord, and He has given me lawful provision from Him, as well as prophethood? I do not wish to prohibit you from something and go against you and do it myself. I only wish to set your matter right, to the best of my ability, by inviting you to declare the Oneness of your Lord and to obey Him. My success in achieving this is only with Allah, may He be glorified! I place my trust in Him alone and I turn to Him in all my affairs."},{"chapter":11,"verse":89,"text":"He continued: O my people, do not let your hatred for me make you deny what I have brought. You should fear that you will suffer like the people of Noah, the people of Hūd or the people of Ṣāliḥ. The people of Lot are not far from you, in time nor place. You know what happened to them, so take a lesson from that."},{"chapter":11,"verse":90,"text":"Seek forgiveness from your Lord. Then repent to Him from your sins. My Lord is Compassionate to those who repent and is Most Loving to those who turn to Him."},{"chapter":11,"verse":91,"text":"The people of Shu’ayb said to him: O Shu’ayb, we do not understand much of what you have brought. We regard you to be weak amongst us, and you are not one of the senior leaders. If it were not that your family follows our religious beliefs, we would have killed you by stoning. To us, you are not a person of honour such that we would be afraid of killing you. The only reason we did not kill you is out of respect for your family."},{"chapter":11,"verse":92,"text":"Shu’ayb said to his people: O my people, is my family more respectable and honoured to you than Allah, your Lord? Did you throw Allah behind you when you did not accept the prophet He sent to you? My Lord surrounds what you do. No action of yours is hidden from Him. He will repay your behaviour in the world with destruction, and in the Afterlife with punishment."},{"chapter":11,"verse":93,"text":"O my people, do what you are able to in the manner you wish. I will also act in the manner I wish, as far as I can. Soon, you will come to know which of us is to receive a punishment of humiliation as justice, and who is lying in their claim. So wait for Allah’s decision and I will also wait with you."},{"chapter":11,"verse":94,"text":"When My command to destroy the people of Shu’ayb came, I rescued Shu’ayb and the people of faith with him through mercy from Me. Those of his people who did wrong were afflicted with the intense blast and they died. In the morning, they were found lying on the ground with their faces in the dust."},{"chapter":11,"verse":95,"text":"It was as if they had never resided there previously. Without doubt, Madyan was distanced from Allah’s mercy when His punishment fell on them, just as Thamūd was driven away from it by Allah’s sending down His anger on them."},{"chapter":11,"verse":96,"text":"I had sent Moses with My signs that indicated My Oneness and with clear evidence that proved the truth of what he brought."},{"chapter":11,"verse":97,"text":"I sent Moses to Pharaoh and the nobles from his people. These nobles followed Pharaoh’s command to them to disbelieve in Allah. The command of Pharaoh was not one that was right to be followed."},{"chapter":11,"verse":98,"text":"Pharaoh will go ahead of his people on the Day of Judgement until he enters them and himself into the fire of Hell. What a wretched place he will lead them to!"},{"chapter":11,"verse":99,"text":"Together with the destruction and drowning that afflicted them, Allah followed that with a curse and with their being driven away and distanced from His mercy in this world and on the Day of Judgement. What an evil thing happened to them in that they became the subject of two curses and punishment in the world and the Afterlife!"},{"chapter":11,"verse":100,"text":"I inform you, O Messenger, of the incidents of the towns that have been mentioned in this sūrah. The landmarks of some of these towns still exist and the landmarks of others have been wiped out without any trace."},{"chapter":11,"verse":101,"text":"I did not wrong them by afflicting them with destruction, but they wronged their own souls by bringing them to the point of destruction when they disbelieved in Allah. The gods they used to worship besides Allah did not push back the punishment that came down on them when the command of your Lord, O Messenger, came for their destruction. These gods of theirs only increased them in loss and destruction."},{"chapter":11,"verse":102,"text":"Such is the grip and annihilation with which Allah seizes the towns that deny, in every time and place. His grip of such disobedient towns is a painful and strong one."},{"chapter":11,"verse":103,"text":"In Allah’s severe punishment of those disobedient towns there is a lesson and warning for the one who fears the punishment of the Day of Judgement. Allah will gather people on that day to take them to account, and it will be witnessed by all people on the plains of the resurrection."},{"chapter":11,"verse":104,"text":"I only postpone that witnessed day for a time that is known."},{"chapter":11,"verse":105,"text":"When that day comes no soul will be able to present any argument or make any intercession, except after He gives permission. People on that day will be of two types: a miserable person who will enter the fire of Hell and a delighted person who will enter Paradise."},{"chapter":11,"verse":106,"text":"Those who are wretched, because of their disbelief and corrupt actions, will enter the fire of Hell, in which their voices and their breath will be raised due to the severity of the blazing fire that they will suffer from."},{"chapter":11,"verse":107,"text":"They will live in it eternally and will not come out of it for as long as the heavens and the earth last, except for those sinful monotheists whom Allah wills to remove from it. Your Lord, O Messenger, is the One Who does whatever He wishes and nothing can force Him to do something."},{"chapter":11,"verse":108,"text":"Those who were made fortunate by Allah because of their faith and good actions will be in Paradise. They will live there eternally for as long as the heavens and the earth last, except for those sinful monotheists whom Allah wills to enter into the fire of Hell for a time. The delight that Allah will provide for the people of Paradise will never be cut off from them."},{"chapter":11,"verse":109,"text":"So do not be, O Messenger, in doubt about the invalidity of what these idolaters worship. They have no proof based on logic or any proof from the sacred law to justify such worship. The only thing that makes them worship other than Allah is their blind following of their forefathers. He will give them their full portion of the punishment without any reduction."},{"chapter":11,"verse":110,"text":"I had given Moses the Torah, but people differed with respect to it: some of them believed, while others did not. Had it not been for Allah’s prior decree that the punishment will not come quickly, but will be postponed until the Day of Judgement for a reason, the punishment they deserve would have come down on them in this world. The disbelieving Jews and idolaters are in doubt about the Qur’ān, which creates uncertainty in them."},{"chapter":11,"verse":111,"text":"Your Lord, O Messenger, will certainly give each group who disagreed a full repayment for their actions. Any good action will receive a good repayment and any evil action will receive an evil repayment. Allah is Aware of what they do. No action of theirs is hidden from Him."},{"chapter":11,"verse":112,"text":"So remain patient, O Messenger, as Allah has instructed you. Fulfil His instructions and stay away from His prohibitions. Let those believers who have repented with you also remain patient. Do not overstep the limits by committing sins, because He sees what you do. No action of yours is hidden from Him and He will repay you for what you do."},{"chapter":11,"verse":113,"text":"Do not incline to the disbelievers who do wrong by being kind to them or showing them love, or the fire of Hell will afflict you because of such inclination; and you will not have any friends besides Allah to save you from it. Then you will not find anyone to help you."},{"chapter":11,"verse":114,"text":"Maintain, O Messenger, the prayer in the best manner at the two ends of the day: at the beginning and end of the day. Also, maintain the prayer during the hours of the night. Good actions wipe out minor sins. This is a warning for those who pay attention and a lesson for those who accept."},{"chapter":11,"verse":115,"text":"Be patient in doing what you have been instructed to do with respect to being upright and avoiding the things you have been prohibited from, such as transgression and leaning towards the wrongdoers. Allah will not cause the reward of those who do good to be wasted. Instead, He will accept from them the best of what they did and will give them their reward in accordance with their best actions."},{"chapter":11,"verse":116,"text":"If only there were, among the communities who were punished before you, remnants of the people of virtue and piety who prohibited those communities from disbelief and from corruption on earth through sins. But there were no such remnants among them, except for a few of them who used to prohibit corruption and whom I saved when I destroyed their people who did wrong. The wrongdoers from their people pursued the luxuries they had and were wrong in doing so."},{"chapter":11,"verse":117,"text":"Your Lord, O Messenger, would not destroy any town if its inhabitants were acting correctly on earth. He would only destroy it if the inhabitants were causing corruption by disbelief, disobedience and sins."},{"chapter":11,"verse":118,"text":"If your Lord, O Messenger, willed to make people one nation on the truth, He would have done so; but He did not will that, so they continue to differ with respect to it because of their following their desires and doing wrong."},{"chapter":11,"verse":119,"text":"This is so except for those whom Allah showed mercy by giving them guidance. They do not differ with respect to His Oneness, may He be glorified. For this test of disagreement, He created them. Some of them are wretched and others fortunate. The word of your Lord, O Messenger, in which He decreed in pre-eternity to fill Hell with jinn and humans who follow Satan, is final."},{"chapter":11,"verse":120,"text":"Every incident I relate to you, O Messenger, from the lives of the messengers before you is to make your heart firm on the truth and to strengthen it. In this sūrah, the truth, about which there is no doubt, has come to you. In it there has come to you a warning for the disbelievers and a reminder for the believers (who benefit from such a reminder)."},{"chapter":11,"verse":121,"text":"Say, O Messenger, to those who do not have faith in Allah and do not accept His Oneness: Act according to your way of ignoring the truth and preventing others from it. We will also act according to our way of remaining firm on it, inviting towards it and being patient in it."},{"chapter":11,"verse":122,"text":"Wait to see what comes down on us. I am also waiting to see what comes down on you."},{"chapter":11,"verse":123,"text":"Allah alone has knowledge of the Ghaib in the heavens and the earth. Nothing is hidden from Him. The entire matter will be returned to Him alone on the Day of Judgement. So worship Him alone, O Messenger, and place your trust in Him in all your affairs. Your Lord is not unaware of what you do. Instead, He knows about it and He will repay each person for what they did."},{"chapter":12,"verse":1,"text":"Alif Lām Rā’ – the placement of such letters has been discussed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. The verses that are revealed in this sūrah are from the verses of the Qur’ān which are clear in their meaning."},{"chapter":12,"verse":2,"text":"I have revealed the Qur’ān in the language of the Arabs, so that you, O Arabs, can understand its meanings."},{"chapter":12,"verse":3,"text":"By revealing this Qur’ān to you, I narrate, O Messenger, the best of stories, in their accuracy, the soundness of their words and their eloquence. Before I revealed it, you were unaware of these stories, without any knowledge of them."},{"chapter":12,"verse":4,"text":"I tell you, O Messenger, about the time when Joseph said to his father, Jacob, ‘O my father, I dreamt of eleven stars and I saw the sun and the moon. I saw all of them prostrating to me’. This dream was an early sign of good news for Joseph (peace be upon him)."},{"chapter":12,"verse":5,"text":"Jacob said to his son, Joseph: O my son, do not mention your dream to your brothers because they will understand it and become jealous of you. They will then plot against you because of their envy. Satan is a clear enemy to man’."},{"chapter":12,"verse":6,"text":"Just as you have seen that dream, your Lord will choose you, O Joseph, and teach you the interpretation of dreams; and He will perfect His favour on you by giving you prophethood, as well as kingdom, just as He completed His blessing on your two forefathers before you, Abraham and Isaac, with the favours of this world and the Afterlife that He blessed them with. Your Lord is One Who knows His creation and Who is Wise in His planning."},{"chapter":12,"verse":7,"text":"In the story of Joseph and his brothers there are lessons and advices for those who ask about the incident."},{"chapter":12,"verse":8,"text":"At that time, the brothers said among themselves: Joseph and his full brother are more beloved to our father than we are, whereas we are a group large in number. Why does he prefer them to us? We think that our father is mistaken in preferring them to us without any apparent reason."},{"chapter":12,"verse":9,"text":"It was further said: Kill Joseph or expel him to a far-off land and your father’s attention will be all yours and he will love you completely. After killing him and expelling him, you can be righteous when you repent from your sin."},{"chapter":12,"verse":10,"text":"One of the brothers said: Do not kill Yousuf, rather throw him into a well and some passers by may find him and take him, this is a lesser evil if you really want to get rid of him."},{"chapter":12,"verse":11,"text":"When they agreed to get rid of him, they said to their father, Jacob: O our father, why do not you trust us with Joseph? We have compassion for him and we will take care of him against anything that might harm him. We want good for him, so we will protect and look after him until he comes back to you safely. So, what stops you from sending him with us?"},{"chapter":12,"verse":12,"text":"Let us take him with us tomorrow, so he can have a good time and play with us and we will protect him from any harm that may come to him."},{"chapter":12,"verse":13,"text":"Jacob said to his sons: I am saddened by your taking him because I cannot bear to be away from him. I also fear that a wolf may eat him when you are not paying attention to him, absorbed in your enjoyment and play."},{"chapter":12,"verse":14,"text":"They said to their father: If a wolf was to eat Joseph when there are so many of us, then, in such a case, we are good for nothing and we are losers because we could not save him from the wolf."},{"chapter":12,"verse":15,"text":"So Jacob sent Joseph with his brothers. They took him a long distance and were determined to throw him to the bottom of a well. In this condition, I sent revelation to Joseph saying, ‘You will inform them of this act of theirs at a time when they will not realise that it is you’."},{"chapter":12,"verse":16,"text":"The brothers of Joseph came to their father in the evening, pretending to cry in order for him to believe them."},{"chapter":12,"verse":17,"text":"They said: O our father, we went off on foot racing with one another and shooting arrows and we left Joseph by our clothes and provisions to look after them. Then the wolf ate him. You are not going to believe us, even though we are absolutely truthful in what we have told you."},{"chapter":12,"verse":18,"text":"They confirmed their story with a trick. They brought the shirt of Joseph stained with the blood of something else, giving the impression that it was a sign of the wolf’s having eaten him. Jacob realised that they were lying, because the shirt was not torn, and he said to them: The matter is not as you have said. Instead, your souls have made an evil action that you committed seem good to you. I will exercise beautiful patience without any complaint. Allah is the One from Whom aid is requested against what you mention about the matter of Joseph."},{"chapter":12,"verse":19,"text":"A passing caravan came by and they sent someone to draw water for them. He lowered his bucket into the well and Joseph caught hold of the rope. When the person who had lowered the bucket saw him, he happily said, ‘Good news! Here is a boy!’ The water-drawer and a few others hid him from the rest of the caravan, regarding him to be merchandise that they could trade. Allah knew what they were doing with Joseph when they treated him as an item of sale. No action of theirs was hidden from Him."},{"chapter":12,"verse":20,"text":"The water-drawer and his companions sold him in Egypt for a petty amount of a few silver coins that could be easily counted due to their small number. They sold him cheaply because they wanted to get rid of him quickly. They had realised from his condition that he was not a slave and they were afraid of his family. Allah was Merciful to him by not keeping him with them for very long."},{"chapter":12,"verse":21,"text":"The man from Egypt who had purchased him said to his wife, ‘Be good to him and look after him well. He may benefit us by doing some of the things we need, or we may adopt him as a child’. Just as I saved Joseph from being killed, removed him from the well and made the heart of the minister soft towards him, I established him in Egypt, to teach him the interpretation of dreams. Allah is in full control of His affair, and His affair will come into effect. No one can compel Him, may He be glorified; but most people – who are actually disbelievers – do not know that."},{"chapter":12,"verse":22,"text":"When Joseph reached the height of his spiritual and physical strength, I gave him understanding and knowledge. With a reward similar to what I gave him, I reward those who do good by following Me."},{"chapter":12,"verse":23,"text":"The wife of the minister tried cunningly and by the use of a trick to get Joseph (peace be upon him) to commit an indecent act. She shut the doors to ensure that they were alone and she said to him, ‘Come towards me!’ Joseph said: I seek protection in Allah from what you are calling me toward. My master has taken good care of me in my stay here and I will never betray him. If I betray him, I will be a wrongdoer; and those who do wrong do not succeed."},{"chapter":12,"verse":24,"text":"She had desired to commit the indecent act and the same thought would have crossed his mind had he not seen Allah’s signs that prevented him and distanced him from that. I showed him My proofs to keep him pure from evil and distance him from unlawful sexual relations and betrayal. Joseph was one of My servants whom I chose for messengership and prophethood."},{"chapter":12,"verse":25,"text":"They raced for the door: Joseph to save himself, and she to prevent him from leaving. She caught hold of his shirt to stop him from leaving and she tore it from behind. At the door they found her husband. The minister’s wife deceptively said to him: The punishment for the person who intended to commit an indecent act with your wife, O minister, can only be prison or that he be given a painful punishment."},{"chapter":12,"verse":26,"text":"Joseph (peace be upon him) said: It was she who tried to get me to commit an indecent act. I did not intend it from her. Allah then made a child from her family speak in the cradle and it testified saying: If Joseph’s shirt is torn from the front, then it indicates that she is truthful, because she was trying to stop him from coming on to her; and then he will be lying."},{"chapter":12,"verse":27,"text":"But if his shirt is torn from behind, then that is an indication that he is truthful, because she was trying to seduce him whilst he was running away; and she will be lying."},{"chapter":12,"verse":28,"text":"When the minister saw that Joseph’s shirt was torn from behind, he realised that Joseph was telling the truth and he said: This accusation that you cast on him is part of your trickery, O women. Your trickery is certainly strong."},{"chapter":12,"verse":29,"text":"He said to Joseph: O Joseph, completely ignore this and do not mention it to anyone. And you, woman, ask forgiveness for your sin, for you committed a sin by trying to seduce Joseph."},{"chapter":12,"verse":30,"text":"The news spread in the city and a group of women disapprovingly said: The wife of the minister is calling her slave towards herself. His love has penetrated her heart. We think she is clearly misguided in trying to seduce him and because of her love for him despite his being her slave."},{"chapter":12,"verse":31,"text":"When the wife of the minister heard of their disapproval of her and their gossip about her, she sent an invitation to them to come and see Joseph, so that they would excuse her. She prepared for them a place with cushions and pillows and she gave each one of the women who were invited a knife to cut food. She then said to Joseph (peace be upon him), ‘Go out to them!’ When they saw him, they were taken aback by his beauty and stunned by his handsomeness. As a result, they cut their hands with the knives that were meant for cutting food and they said: Allah is free of faults! This boy is not human. The beauty he possesses is not found in human beings. He can only be one of the noble angels."},{"chapter":12,"verse":32,"text":"The wife of the minister said to those women when she saw what happened to them, ‘This is the slave who you blamed me for loving. I desired him and tried to entice him, but he remained pure and refused. If he does not, in the future, do what I desire, he will go to prison and will become one of those who are disgraced’."},{"chapter":12,"verse":33,"text":"Joseph (peace be upon him) prayed to his Lord saying: O my Lord, prison, which they threaten me with, is preferable to me than the shameful act they call me towards. If You do not remove their scheme from me, I may incline to them and I will become one of the ignorant ones – if I give in to them and do what they want me to do."},{"chapter":12,"verse":34,"text":"Allah answered his prayer and removed the scheme of the minister’s wife and that of the women of the city from him. He, may He be glorified, heard the prayer of Joseph – He hears the prayer of any person who prays to Him. He knew the condition of Joseph and He knows the condition of everyone besides him."},{"chapter":12,"verse":35,"text":"Then the view of the minister and his people, after they had seen evidence of his innocence, was that they should put him in prison for an unknown period, so that the scandal was not exposed."},{"chapter":12,"verse":36,"text":"They put him in prison and two youngsters entered the prison with him. One of these youngsters said to Joseph, ‘I saw in my dream that I was pressing grapes to make wine’. The other said: I saw that I was carrying bread on my head, from which birds were eating. Tell us, O Joseph, the interpretation of what we saw. We regard you to be from those who do good, so be good to us by interpreting our dreams."},{"chapter":12,"verse":37,"text":"Joseph (peace be upon him) said: No food allocated to you by the king or anyone else will come you, except that I will explain to you its essence and form before it comes to you. The interpretation I give you is what my Lord has taught me. It is not soothsaying or astrology. I have left the religion of a people who do not have faith in Allah and who denounce the Afterlife, although they acknowledge it within themselves."},{"chapter":12,"verse":38,"text":"Joseph said that he followed the path of his fathers, Abraham, Isaac and Jacob: the path of worshipping Allah alone. He said it was not right for them to associate anything with Allah, Who is alone in His Oneness. Enabling them to worship Allah alone and have the faith which he and his fathers had was from the grace of Allah upon them. It was also from the grace of Allah upon all people, since He sent the prophets to them with that message; yet most people are not thankful to Allah for His blessings, and instead ungratefully disbelieve in Him."},{"chapter":12,"verse":39,"text":"Joseph then addressed the two men in the prison, asking whether worshipping many gods was better or worshipping Allah, the One, Who has no partner, the Prevailing over all else, Who none can prevail over."},{"chapter":12,"verse":40,"text":"Joseph told them that they only worshipped names besides Allah, which have not been designated by Allah, but were what they and their ancestors had called gods – yet they had no share in divinity. Allah had sent no proof showing that giving these names was correct. The command in all creation is Allah’s alone, and does not belong to these names, which they and their ancestors had come up with. Allah, glory be to Him, has instructed that you worship Him alone, and has forbidden that you should associate others with Him. Worshipping Allah alone is the straight path, which has no deviation in it. Most people do not know this, and therefore they associate other things with Allah, worshipping some of what Allah has created."},{"chapter":12,"verse":41,"text":"Joseph told his two companions in the prison that he would interpret their dreams for them. He told them that the one who dreamed that he was pressing grapes to make wine would get out of the prison, and return to his work, and would serve the king. As for the one who dreamed that he was carrying bread on his head that the birds were eating from, he would be killed and crucified, and the birds would eat from his head. The matter they asked for an opinion on was settled and would come to pass. It was an inevitable reality."},{"chapter":12,"verse":42,"text":"Joseph asked the one he considered to be saved of the two, the wine bearer of the king, to mention his story and his situation to the king, so that he might release him from prison. Satan made the man forget to mention Joseph to the king, so he stayed in prison for several years after that."},{"chapter":12,"verse":43,"text":"One day the king said that he had seen a dream in which seven fat cows were being eaten by seven thin ones, and seven green ears of corn and seven dry ears of corn. He asked the notables and nobles to tell him the interpretation of his dream, if they knew how to interpret dreams."},{"chapter":12,"verse":44,"text":"They said that his vision was a jumble of dreams, and because of this it could not be interpreted; and that they were not knowledgeable about the interpretation of mixed-up dreams."},{"chapter":12,"verse":45,"text":"The wine bearer – who, of the two men who had been imprisoned, had been saved – then remembered Joseph (peace be upon him) after some time and that he was able to interpret dreams, so he said that he would tell them the interpretation of the king’s vision after asking someone who knew how to interpret it. He asked to be sent by the king to Joseph so that he could interpret his dream."},{"chapter":12,"verse":46,"text":"When the man who had been saved reached Joseph, he asked Joseph, the truthful, to inform them of the interpretation of someone dreaming about seven fat cows being eaten by seven thin cows, and seven green ears of corn and seven dry ears of corn, so that he might return to the king and those with him and they might know the explanation of the king’s dream, and also know the virtue and rank of Joseph."},{"chapter":12,"verse":47,"text":"Explaining this dream, Joseph said that they should plant really well for seven consecutive years. And what they harvested in each of these seven years, they should leave in the ears of corn so that it would not rot, except for a little which they needed to eat from the corn."},{"chapter":12,"verse":48,"text":"Then after these seven fertile years in which they successfully grew food, seven barren years would come, when the people would eat all they had harvested in the fertile years, except for a little of what they had stored, from which they would be able to sow seeds."},{"chapter":12,"verse":49,"text":"Then after these barren years a year would come in which the rains would fall, and the crops would grow, and the people would press those things that need pressing, such as grapes, olives and cane."},{"chapter":12,"verse":50,"text":"The king told his servants, when Joseph’s explanation of his dream reached him, to release Joseph from prison and bring him to him. When the king’s messenger came to Joseph, he told him to return to his master, the king, and ask him about the story of the women who cut their hands, so that his innocence would be made clear before he left the prison. Joseph said that his Lord was aware of how they had tried to seduce him, as nothing is hidden from Him."},{"chapter":12,"verse":51,"text":"The king, addressing the women, asked what happened when they called Joseph through trickery. Was it to commit immorality with them? The wife of the minister, confessing what she had done, said that now the truth had become clear, that she tried to seduce him, and he did not try to seduce her, and that he was truthful in claiming that he was innocent of what she had accused him of."},{"chapter":12,"verse":52,"text":"The wife of the minister said that this disclosure was so that Joseph would know through her confession that it was she who had tried to seduce him and that he was truthful, and that she had not lied about him in his absence, as it had become clear to her from what had happened that Allah does not give success to those who lie and scheme."},{"chapter":12,"verse":53,"text":"The minister’s wife continued speaking, saying that she was not free of blame from having wanted to do something bad, and she was not trying to justify herself, because the human self commands often to evil. This is because of its inclination towards what it desires and the difficulty of holding back from it, except for those whom Allah shows mercy to, preventing their egos from commending them to evil. Allah is Forgiving and Compassionate towards those of His servants who repent to Him."},{"chapter":12,"verse":54,"text":"When Joseph’s innocence and knowledge became evident, the king asked his servants to bring Joseph to him to serve him. So they brought Joseph to him, and when Joseph spoke to him, his knowledge and high intelligence became evident so the king said to him “from this day, you are someone of rank, status and trust”."},{"chapter":12,"verse":55,"text":"Joseph asked the king to put him in charge of taking care of the storehouses of wealth and food in the land of Egypt, because he would be a trustworthy guardian, with knowledge and insight about what he was taking care of."},{"chapter":12,"verse":56,"text":"Just as Allah proved Joseph’s innocence and released him from prison, He also established him in Egypt, so that he could go and live in any place he wished. Allah gives from His mercy to whomever of His servants He wills in this world, and does not allow the reward of those who do good to be lost, giving it to them in full, and nothing less."},{"chapter":12,"verse":57,"text":"The reward of Allah, which He has prepared in the Afterlife, is certainly better than the reward of this life for those who have faith in Allah and who were mindful of Him, following what He has ordered and staying away from what He has prohibited."},{"chapter":12,"verse":58,"text":"The brothers of Joseph came to Egypt with their merchandise, and came before Joseph. He recognised that they were his brothers; but they did not recognise that he was their brother, because of the length of time that had passed and because of how much he had changed, since he had been just a boy when they threw him in the well."},{"chapter":12,"verse":59,"text":"When he had given them the supplies and provisions they came for, and after they had informed him that they had a brother on their father’s side who they had left with their father, Joseph asked them to bring their brother on their father’s side and he would give them more supplies. He asked them if they did not see that he gave full measure, not subtracting from it at all, and that he was the best of hosts."},{"chapter":12,"verse":60,"text":"Joseph told them that if they did not bring the brother asked for, then it would be clear that they were not telling the truth in their claim that they had a brother on their father’s side. He told them that in that case he would not give them any measure of food, and they should not approach his country."},{"chapter":12,"verse":61,"text":"His brothers replied to him, saying that they would ask for him from their father, and would work hard to bring him, doing what Joseph instructed them without fail."},{"chapter":12,"verse":62,"text":"Joseph told his servants to return the merchandise of these people to them, so that they would realize on their return that they did not do trade with it, which would force them to return again with their brother, to prove their integrity to Joseph, and so that he would receive their merchandise from them."},{"chapter":12,"verse":63,"text":"When they returned to their father, and told him about the generosity of Joseph to them, they also told their father that any further measure would be denied to them if they did not bring their brother with them. They asked him to send him with them, because if he did so they would be given provisions. They promised their father that they would take good care of him, bringing him back safely."},{"chapter":12,"verse":64,"text":"Their father asked them if he should trust them with him as he had trusted them with his full brother, Joseph. He had trusted them with Joseph and made them promise to take care of him, and they had not done what they promised, so he did not trust their promise to take care of his brother; but he trusted in Allah, for He is the best of guardians to whom He wills, and the most Merciful of the merciful to whom He wills."},{"chapter":12,"verse":65,"text":"When they opened the bags containing the food which they had brought, they found what they had traded for it had been returned to them. They asked their father what more could they ask for from this king after such generosity. What they had traded for their food had been returned by the king as a favour from him to them. They told their father that they would get food for their family and protect their brother from what he feared might happen to him, and they would get an extra camel load because of him accompanying them – an extra camel load being an easy matter for the king."},{"chapter":12,"verse":66,"text":"Their father told them he would not send their brother with them until they had sworn by Allah that they would bring him back, unless destruction overwhelmed them all and none of them remained, and they were unable to do anything about it or to return. When they had given their father a firm promise in Allah's name, he said that Allah was a witness over what they said, and His witnessing was sufficient for them."},{"chapter":12,"verse":67,"text":"Also, their father advised them not to enter Egypt from one gate all together, but to enter from different gates. This would be safer in terms of someone harming all of them if someone wished to do so. He did not say this so as to be able to stop any harm that Allah willed for them, or to bring them any benefit which Allah did not will for them, because the decree is Allah’s alone, and the command is His alone. Their father said that he placed his trust in Him alone concerning everything in his life, and that those who trust should put their trust in Him alone concerning everything in their lives."},{"chapter":12,"verse":68,"text":"So they journeyed with Joseph’s full brother. When they entered through different gates, as their father had instructed them, it did not stop what Allah had decreed for them in any way. It was just Jacob’s concern for his sons which he showed, advising them, knowing that the decree is Allah’s alone. He knew what Allah had taught him in terms of faith in the divine decree and taking precautions, but most people do not know this."},{"chapter":12,"verse":69,"text":"When the brothers of Joseph came before him, together with his full brother, he drew his full brother close to him and said to him privately that he was his brother Joseph, and that he should not feel sad about the reckless behaviour of his other brothers, hurting and resenting the two of them, and throwing Joseph in the well."},{"chapter":12,"verse":70,"text":"So when Joseph instructed his servants to load the camels of his brothers with food, he put the measuring bowl of the king, which the food was measured with for those who came to get provisions, into the bag of his full brother, without their knowledge, in order to have him stay with him. When they were to travel and return back to their family, a caller called after them, saying that they, with their camels loaded with provisions, were thieves."},{"chapter":12,"verse":71,"text":"The brothers of Joseph, turning towards the person calling after them and his companions who were with him, asked what they were missing that made them accuse them of stealing."},{"chapter":12,"verse":72,"text":"The caller and his companions, who were with him, said to the brothers of Joseph that they were missing the bowl of the king which they measured with. Whoever produced the bowl of the king before the inspection would get a reward, which would be a camel load, and the speaker guaranteed this to whoever did so."},{"chapter":12,"verse":73,"text":"The brothers of Joseph swore by Allah that those accusing them knew they were free of blame and innocent of this, as they could see from their situation, and that they had not come to the land of Egypt to cause corruption in it, and that they had never been thieves."},{"chapter":12,"verse":74,"text":"The caller and his companions asked what the punishment for theft among them was, in case they should be proved to be liars in their claim that they were innocent of the theft."},{"chapter":12,"verse":75,"text":"Joseph’s brothers said that the payment for any thief among them was that the person in whose bag the stolen item was found would become the slave of whoever he stole from. This punishment of being made into a slave is the way they punished thieves."},{"chapter":12,"verse":76,"text":"So they returned them to Joseph to inspect their bags. He started by inspecting the bags of his half-brothers before inspecting the bag of his full brother, to cover up what he was doing. Then he inspected the bag of his full brother, and took the bowl of the king out of it. As Allah planned things for Joseph by arranging to have the bowl put into the bag of his brother, He also arranged – for the benefit of Joseph – that his brothers would be given the punishment of their country, which was the enslavement of the thief. This would not have come to pass if it had been according to the punishment of the king for thieves, which was beating and fining. Allah is able to arrange matters in whatever way He wills. He raises the ranks of those of His servants whom He wills, as He raised the rank of Joseph. Above every possessor of knowledge is someone more knowledgeable than them, and above the knowledge of everyone is the knowledge of Allah, Who knows all things."},{"chapter":12,"verse":77,"text":"The brothers of Joseph said that if he had stolen it was not surprising, since a full brother of his had stolen before he had, meaning Joseph (peace be upon him). Joseph hid his hurt at what they said, thinking to himself that their envy and the bad actions they had committed were evil itself in this context, and Allah knew best the lies that came from them."},{"chapter":12,"verse":78,"text":"Joseph’s brothers told him that their father was old and elderly and loved their brother dearly. They asked him to take one of them instead of him, saying that they saw that he was a doer of good in his dealings with them and others, and they asked him to be generous with them by doing this."},{"chapter":12,"verse":79,"text":"Joseph asked for protection from Allah that they should wrong someone innocent with the sin of a wrongdoer. If they took someone other than the person in whose bag they found the bowl of the king, then they would be wrongdoers, because they would be punishing someone who was innocent and letting a criminal go free."},{"chapter":12,"verse":80,"text":"When they despaired of Joseph responding to their request, they went away from the people to consult with each other. Their oldest brother asked them if they remembered that their father had taken a firm promise in the name of Allah from them that they would return his son to him, unless they were completely overwhelmed by what they were unable to repel, and that before that they had failed with regards to Joseph, and had not kept their promise to their father concerning him. He said that he would not leave the land of Egypt until his father permitted him to return to him, or Allah decreed that he take his brother back. Allah is the Best of Judges, judging with truth and justice."},{"chapter":12,"verse":81,"text":"The oldest brother told them to return to their father and tell him that his son had stolen, and the minister of Egypt had taken him as a slave as a punishment for his theft, and that they only related to him what they knew from seeing the bowl produced from his bag. They did not know that he stole things, and if they had known this they would not have made a promise to their father to return him."},{"chapter":12,"verse":82,"text":"In order to confirm that they were telling the truth, the brothers told their father to ask the people of the town where they had been, and to ask the people of the caravan they had come with, and that these people would tell him the same thing as they had. They said they were telling the truth in what they told him about his son’s theft."},{"chapter":12,"verse":83,"text":"Their father told them that the matter was not as they said with regards to him having stolen. Rather, their souls made deception in this attractive to them, as they had been deceptive about their brother Joseph before. He said my patience is of a beautiful type, which directs complaints to Allah alone. He said that perhaps Allah would return Joseph, his full brother and their oldest brother all together. He, glory be to Him, knew Jacob’s situation and was Wise in the way He arranged everything for him."},{"chapter":12,"verse":84,"text":"He pulled away, turning from them, saying, ‘O my grief for Joseph!’ The blackness of his eyes had become white out of his great mourning for him, because he was filled with grief and sorrow, yet hiding his grief from the people."},{"chapter":12,"verse":85,"text":"The brothers of Joseph said to the father, swearing by Allah, that he would not stop remembering Joseph and grieving over him until he became very ill or actually died."},{"chapter":12,"verse":86,"text":"Their father said to them that he only complained to Allah of the grief and sorrow that had occurred him, and that he knew of the kindness and generosity of Allah and His response to those who were in need, and His reward for those who suffered, which they did not know."},{"chapter":12,"verse":87,"text":"Their father told them to go and find out news about Joseph and his brother, and not to despair of relief from Allah and His release of His servants. Without doubt, only disbelieving people despair of relief from Allah and His release of His servants, because they do not know the greatness of Allah’s power and His subtle favour upon His servants."},{"chapter":12,"verse":88,"text":"So they did as their father instructed, and went in search of Joseph and his brother. When they came before Joseph, they said they had experienced hardship and poverty and had brought inferior, cheap goods. They asked him to give them a sufficient measure, as he had given them before, and to be charitable to them by giving them more than this, or overlooking their poor merchandise, saying that Allah rewards those who are charitable with the best of rewards."},{"chapter":12,"verse":89,"text":"When he heard their words he felt compassion towards them, and let them know who he was, asking them if they knew what they did to Joseph and his full brother when they were ignorant of the consequences of what they did to them."},{"chapter":12,"verse":90,"text":"They were amazed, and asked whether he was in fact Joseph. Joseph said to them that he was indeed Joseph, and that the person with him was his full brother. Allah had favoured them, saving them from their previous situation, raising them in rank. Whoever is Mindful, following what He instructs and staying away from what He has prohibited, and being patient with hardship, their actions are good, and Allah does not allow the reward of those who do good to be lost; rather, He keeps it in store for them."},{"chapter":12,"verse":91,"text":"The brothers apologised to Joseph for their behaviour towards him, and they said that Allah had indeed preferred him over them through the attributes of perfection He had given to him, and that they had committed evil and disobedience in what they had done to him."},{"chapter":12,"verse":92,"text":"Joseph accepted their apology, saying that there would be no blame on them requiring a punishment, nor any criticism, from that day. He asked that Allah forgive them, and He, glory be to Him, is the most Merciful of the merciful."},{"chapter":12,"verse":93,"text":"Joseph gave them his shirt when they informed him of what had happened to his father’s eyesight, telling them to take his shirt and to lay it over the face of his father, and that it would return his sight to him. He also told them to bring their whole family to him."},{"chapter":12,"verse":94,"text":"And when the caravan left, departing from Egypt and leaving the inhabited area, Jacob, peace be upon him, said to his people and those with him where he lived, that he could smell the scent of Joseph, although they might say he was foolish and an old senile man who doesn’t know what he says."},{"chapter":12,"verse":95,"text":"The people with him swore by Allah that he was still lost in his previous imaginings concerning Joseph’s importance to him and the possibility of seeing him again."},{"chapter":12,"verse":96,"text":"So when the person bearing news came with what would delight Jacob, he lay Joseph’s shirt over his face, and he became able to see again. Then he asked his sons if he had not said to them that he knew about the kindness and grace of Allah in a way that they did not know."},{"chapter":12,"verse":97,"text":"The sons apologised to their father Jacob (peace be upon him) for what they had done to Joseph and his brother, and they asked their father to ask Allah to forgive the sins they had committed in the past, saying that they had been sinners and wrongdoers in what they did to Joseph and his full brother."},{"chapter":12,"verse":98,"text":"Their father said to them that he would ask for forgiveness for them from his Lord. Truly, He is Forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him, and is Compassionate with them."},{"chapter":12,"verse":99,"text":"Jacob and his family left their land to travel to Joseph in Egypt. When they came before him he embraced his father and mother, and told his brothers and their family to enter Egypt safely, Allah willing, not experiencing any harm there."},{"chapter":12,"verse":100,"text":"He sat his parents on the throne where he sat, and his parents and eleven brothers honoured him by prostrating to him, which was allowed in their sacred laws. Joseph (peace be upon him) said to his father that this honouring of him by their prostrating to him was the explanation of the dream which he had had before, and which he had told his father. His Lord had made it a reality through this happening. Joseph said his Lord had been kind to him by bringing him out of prison, and bringing them all to him from the desert after Satan had ruined things between him and his brothers; and that His Lord was subtle in planning what He wills to occur, Knowing the situations of His servants, Wise in His planning."},{"chapter":12,"verse":101,"text":"Then Joseph called upon his Lord, saying that He had given him power in Egypt and had taught him the interpretation of dreams; and that He is the Creator of the heavens and the earth, originating them when there was nothing like them, the Protector of all his affairs in the life of this world and the Protector of all of them in the Afterlife. Joseph asked Him to take his soul at the end of his life whilst being in a state of submission to God, and to join him with the righteous prophets from his fathers and others in the highest level of Paradise."},{"chapter":12,"verse":102,"text":"Allah revealed all that has been mentioned from the story of Joseph and his brothers to the Messenger (peace be upon him). He had no knowledge of it beforehand, since he was not there with the brothers of Joseph when they agreed to throw him into the bottom of a well, and when they planned their trick; but Allah revealed this all to the Messenger (peace be upon him)."},{"chapter":12,"verse":103,"text":"Most people will not have faith, even if the Messenger should make every effort for them to believe; so he should not lose himself in grief over them."},{"chapter":12,"verse":104,"text":"If they used their reason they would believe the Messenger (peace be upon him), because he did not ask any reward for the Qur’ān or for what he called them to. The Qur’ān is only a reminder for all people."},{"chapter":12,"verse":105,"text":"The signs showing that there is only one Allah, glory be to Him, are many, spread out through the heavens and the earth. The disbelievers pass by them, turning away from thinking about them and considering them, not paying attention to them."},{"chapter":12,"verse":106,"text":"Most people do not admit Allah as the Creator and Provider, Who brings to life and causes death, without also worshipping images and idols next to Him, or claiming that He has a son, glory be to Him!"},{"chapter":12,"verse":107,"text":"Do the idolaters feel safe from a punishment in this world enveloping and overwhelming them, so that they cannot repel it; or from the Hour coming to them suddenly, when they are unaware so that they might prepare for it? Is it because of this that they do not believe?"},{"chapter":12,"verse":108,"text":"Allah tells the Messenger (peace be upon him) to say to those he calls to the truth that this is his way which he calls people to, with insight, as do those who follow him, guided by his guidance and following the Sunnah; and that he is not of those who associate partners with Allah, but worships Allah alone, glory be to Him!"},{"chapter":12,"verse":109,"text":"Allah only sent men, not angels, before the Messenger (peace be upon him), whom He gave revelation as He does to the Messenger, and they were from the people of the towns and not the desert. Their peoples denied them and Allah destroyed them. Do those who deny the Messenger not travel through the earth and think about what the end was of those who denied the truth before them, learning from their example? The bliss in the home of the Afterlife is better for those who are Mindful in this world. Do they not realise that is better, and so become mindful of Allah by following what He instructs (with faith being the most important instruction) and staying away from what He has prohibited (with not associating others with Allah being the most important prohibition)?"},{"chapter":12,"verse":110,"text":"Allah gave time to the enemies of these messengers He sent, not being quick to punish, but luring them gradually until when their destruction was overdue, and the messengers despaired of it and the disbelievers thought that their messengers had lied to them in their promises of a punishment for those who deny the truth and the rescue of those who have faith; then Allah’s help came to His messengers, saving the messengers and believers from the destruction which the disbelievers suffered, and Allah’s punishment cannot be turned away from the sinners when He sends it down."},{"chapter":12,"verse":111,"text":"In the stories of the messengers and their peoples, as in the story of Joseph and his brothers, are lessons to be learnt by those of sound mind. The Qur’ān, which contains such narrations, is not words which are made up and fabricated about Allah, but a confirmation of the divine scriptures revealed from Allah and a detailed explanation of everything that needs explaining through sacred laws; and guidance to all that is good, and a mercy for those who have faith in it, because it is they who benefit from what is in it."},{"chapter":13,"verse":1,"text":"We have spoken about similar phrases at the beginning of Sūrah Al-Baqarah. These sublime verses in this Sūrah, and the Qur’ān that God has revealed to you - O Messenger - is the truth in which there is no uncertainty. There is no doubt that it is from God, but most people do not believe in it due to stubbornness and pride."},{"chapter":13,"verse":2,"text":"Allah is the One Who made the heavens high without any supports that you can see. Then He established Himself on the Throne and He subjugated the sun and the moon for the benefit of His creation. Both the sun and the moon run along for a specified period of time that is known only to Allah. He, may He be glorified, disposes of all matters in the heavens and the earth as He wills. He explains the signs that indicate His Power in the hope that you may be certain about meeting your Lord on the Day of Judgement and prepare for it by doing good actions."},{"chapter":13,"verse":3,"text":"He, may He be glorified, is the One Who spread out the earth and created on it firm mountains so that it does not cause the people to become unsettled. From all types of fruit He made two kinds, like the male and female in animals. He draws the veil of night over the day so that it becomes dark after being bright. In that which is mentioned, there are signs and proof for a people who reflect and ponder over Allah’s creation, for they are the ones who benefit from such signs and proof."},{"chapter":13,"verse":4,"text":"On Earth there are neighbouring plots, gardens of vineyards, crops, palm trees sharing one root and others with individual roots. All of these gardens and crops are watered with the same water, I make some of them better than others in taste and other benefits despite their being next to one another and being watered with the same water, there are signs and proof for those who reason, for they are the ones who pay heed to it."},{"chapter":13,"verse":5,"text":"If you are amazed, O Messenger, at anything, then you should surely be amazed at their denial of resurrection and their statement of proof for their denial: What, when we die and become dust and decayed and decomposed bones, shall we be resurrected and restored to life? Those who reject the resurrection after death are the ones who disbelieved in their Lord and as a result they disbelieved in His Power to resurrect the dead. They are the ones around whose necks chains of fire will be placed on the Day of Judgement. They will be the inhabitants of the Fire and they will remain there forever, without ever ceasing to exist and without their punishment coming to an end."},{"chapter":13,"verse":6,"text":"The idolaters ask you, O Messenger, to bring on the punishment and they enquire as to why it is taking so long to come on them before they completely enjoy the favours that Allah has decreed for them. Many such punishments have come before on people like them from the nations who disbelieved. Why do they not take a lesson from them? Your Lord, O Messenger, is one who pardons people despite their wrongdoing. He, therefore, does not rush to take retribution from them giving them a chance to repent to Allah. He is truly severe in punishing those who persist in their denial if they do not repent."},{"chapter":13,"verse":7,"text":"Those who disbelieved in Allah - persisting in their rejection and obstinance - say: Why has no sign been sent down to Muhammad from his Lord, just as was sent down to Moses and Jesus? You, O Messenger, are only a warner who warns people of Allah’s punishment. You only have signs that Allah has given you. Every community has a prophet who shows them and guides them to the path of truth."},{"chapter":13,"verse":8,"text":"Allah knows what every female bears in her womb. He knows everything about it. He knows about any shrinking, swelling, health or illness that occurs in the womb. By Him, may He be glorified, everything is determined with a measure that will neither decrease nor increase."},{"chapter":13,"verse":9,"text":"This is because He, may He be glorified, knows about everything that is not perceived by His creation as well as everything that is perceived by them. He is the Majestic in His attributes, names and actions. The Supreme over every creation of His in His self and attributes."},{"chapter":13,"verse":10,"text":"He knows what is secret and what is even more hidden. Whether you, O people, hide your statements or proclaim them, it is the same in His knowledge. A person who hides from the eyes of people under the darkness of the night and the one who acts openly in the light of day, are equally known by Him."},{"chapter":13,"verse":11,"text":"He, may He be glorified, has angels that come upon a person one after the other. Some of them come at night and some during the day. They protect the person by Allah’s command and they record his statements and actions. Allah does not change the good condition of a people for the worse unless they change the state of gratitude within themselves. When Allah, may He be glorified, wills destruction for a people, then no one can ward off what He wills. You, O people, do not have any one apart from Him who will take charge of your affairs and to whom you can resort to ward off the calamity that afflicts you."},{"chapter":13,"verse":12,"text":"It is He who shows you, O people, the lightning, inspiring in you both fear of the lightning bolts and hope of rain. It is He who forms the clouds laden with rain water."},{"chapter":13,"verse":13,"text":"The thunder pronounces His glory together with His praises, may He be glorified. The angels pronounce the glory of their Lord in awe of Him and out of respect and honour for Him. He sends thunderbolts to strike and eliminate whichever of His creation He wills. Yet the disbelievers still dispute about Allah’s Oneness. Allah is mighty in power and strength and severe in punishing those who go against Him."},{"chapter":13,"verse":14,"text":"The call of monotheism is for Allah alone and no one shares this with Him. The idols on whom the idolaters call besides Him do not respond to the call of those who call them in any matter. Their calling them is simply like a thirsty person stretching his hand towards water for it to reach his mouth so that he can drink from it. The water is not going to reach his mouth. The call of the disbelievers to their idols is only in vain and far from being right, because they have no power to draw any benefit for them nor ward off any harm from them."},{"chapter":13,"verse":15,"text":"All that are in the heavens and on earth submit themselves in prostration to Allah alone. A believer and disbeliever are equal in this, except that a believer submits and prostrates to Him willingly, while a disbeliever unwillingly submits even though his natural disposition dictates that he should do so willingly. The shadow of every creation that has a shadow submits to Him at the beginning and at the end of the day."},{"chapter":13,"verse":16,"text":"Say, O Messenger, to the disbelievers who worship others together with Allah: Who is the creator and the controller of the heavens and the earth? Say, O Messenger, It is Allah who is their Creator and Controller and you acknowledge this. Say, O Messenger, to them: Have you taken for yourselves protectors other than Allah who are themselves helpless! They cannot draw any benefit for themselves nor remove any harm. How then will they be able to do so for others? Say to them, O Messenger, Is the disbeliever, who has no insight, equal to the believer who can see and who is guided? And is disbelief, which is layers of darkness, equal to faith, which is light? Have they assigned in the creation partners to Allah, may He be glorified, who have created anything like Allah’s creation so that their creation is indistinguishable from His? Say to them, O Messenger, Allah alone is the Creator of all things. He has no partner in creation. He is the One and Only deity, who solely deserves to be worshipped, and He is the All Compelling."},{"chapter":13,"verse":17,"text":"Allah strikes an example of the erosion of falsehood and the survival of truth with rainwater that comes down from the sky and causes riverbeds to flow, each according to its size, whether big or small. The overflowing water carries on its surface scum and froth that rise above the water. He then gives another example of falsehood and truth with some of the metals that people put into a furnace in order to melt down and to make ornaments for people. Falsehood is like the scum and froth that floats above the water and like the slag expelled by smelting the metal. Truth is like the pure water that can be drunk and that causes fruits, grass and vegetation to grow; and like the metal that remains after smelting, which is of benefit to people. Just as Allah has given these two examples, He gives many examples to people so that truth may be distinguished from falsehood."},{"chapter":13,"verse":18,"text":"Those believers who responded to their Lord when he called them towards His Oneness and obedience will have the best reward, which is Paradise. But those disbelievers who did not respond to His call towards His Oneness and obedience, even if they possessed all the different types of wealth on earth, and twice as much, they would offer all of that to redeem themselves from the punishment. Those who did not respond to His call will be taken to account for all their wrong deeds and the home in which they will reside will be Hell— What a miserable place the Fire is to rest and settle in!"},{"chapter":13,"verse":19,"text":"The one who knows that what Allah has revealed to you, O Messenger, is undoubtedly the Truth from your Lord, and who has faith in and responds to Allah, cannot be equal to someone who is blind, who disbelieves in Allah and does not respond to Him. Only those with sound understanding will pay heed to and take a lesson from this."},{"chapter":13,"verse":20,"text":"Those who respond to Allah are the ones who fulfil the pledges they made to Allah or the pledges they made to His servants and who do not break the pledges made with Allah or with others."},{"chapter":13,"verse":21,"text":"They are those who join everything that Allah commands to be joined, such as ties with family and their fellow brothers for the sake of Allah, who are in such awe of their Lord that it moves them to carry out His instructions and refrain from His prohibitions, and who fear that Allah will take them to account for every sin they commit, for any person whose account is scrutinised will be ruined."},{"chapter":13,"verse":22,"text":"They are those who remained steadfast in following Allah and in the ease and hardship that Allah decreed for them, and they remained firm in refraining from going against Him, seeking Allah’s pleasure. They kept up the prayer perfectly, they discharged their obligations from the wealth that We gave them, and they willingly gave from that wealth, secretly to avoid ostentation, and openly so that others could follow their lead. They repel the evil of those who harm them by doing good to them. These people who have these qualities will have a praiseworthy outcome on the Day of Judgement."},{"chapter":13,"verse":23,"text":"This praiseworthy outcome refers to gardens in which they will permanently reside in luxury. To complete the favour, those of their fathers, mothers, wives and children who were upright will enter these gardens together with them so as to make their stay even more enjoyable by meeting them. In addition, the angels will come in to visit and congratulate them from every door of their homes in Paradise."},{"chapter":13,"verse":24,"text":"The angels will greet them whenever they come to visit them saying: Peace be on you, i.e.: You are safe from calamities because of your being steadfast in following Allah and in difficult times and being firm in not going against Him. What a wonderful final home is your outcome!"},{"chapter":13,"verse":25,"text":"As for those who break their pledge with Allah after it has been made binding, and cut off the relationships that Allah has commanded to be joined, those are the unfortunate and wretched ones who will be distanced from Allah’s mercy, and they will have a dreadful home in the Fire."},{"chapter":13,"verse":26,"text":"Allah expands provision for anyone He wills and restricts it for any of His servants that He wills. Being given abundant provision is not a sign of being fortunate or of having attained Allah’s love. Similarly, restriction of provision is not a sign of being wretched. The disbelievers rejoiced in the life of this world and inclined to it becoming comfortable therein. Yet the life of this world, compared to the Hearafter, is only a brief enjoyment that will soon pass."},{"chapter":13,"verse":27,"text":"Those who disbelieved in Allah and His verses say: If only a physical sign was sent down to Muhammad from his Lord proving his truthfulness and then we will believe. Say, O Messenger, to those who suggest this: Allah, through His justice, leaves whoever He will to stray, and through His grace He guides to Himself those who turn towards Him in repentance. Guidance is not in their hands so that they could link it to the sending down of signs."},{"chapter":13,"verse":28,"text":"These people whom Allah guides are those who have faith and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah and in His glorification and praise and by reciting and listening to His book. Truly it is only natural that in the remembrance of Allah hearts find comfort."},{"chapter":13,"verse":29,"text":"These people who have faith in Allah and do good actions that bring them close to Allah, will have a pleasant life in the afterlife and will have a beautiful outcome in Paradise."},{"chapter":13,"verse":30,"text":"Just as we sent previous messengers to their communities, We sent you, O Messenger, to your community so that you may recite to them the Qur’ān that We revealed to you, for it is sufficient evidence of your truthfulness. Yet the condition of your people is that they reject this miracle because they deny the Benevolent One as they associate others with Him as partners. Say, O Messenger, : The Benevolent One, with whom you associate others as partners, He is my Lord; there is no one deserving of being worshipped but He; in Him I put my trust for all my affairs, and to Him I turn in repentance."},{"chapter":13,"verse":31,"text":"If any of the divine scriptures had the quality of being able to make the mountains move from their places or the earth split and turn into rivers and springs, or be recited to the dead who would then come to life, it would have been this Qur’ān that is revealed to you, O Messenger, for its evidence is clear and its effect is profound, if only their hearts were mindful - but they reject it. Instead, the matter of sending down miracles and other matters are entirely in Allah’s control. Do those who have faith in Allah not know that if Allah willed to guide all the people together without sending down any miracles He would have done so? But He did not will that. Those who reject Allah continue to be struck with a severe disaster that shakes them, or such disaster falls close to their homes until Allah’s promise of the continuous punishment comes to pass. Allah does not fail to accomplish what He promised when the time specified for it comes."},{"chapter":13,"verse":32,"text":"You are not the first messenger to be rejected and mocked at by his people. The communities before you, O Messenger, mocked at their messengers and rejected them. But I gave respite to those who rejected their messengers until they thought I would not destroy them. Then I seized them after that respite, with various forms of punishment. What do you think of My punishment of them? It was really a severe punishment!"},{"chapter":13,"verse":33,"text":"Is the One who watches over the actions of every soul and who recompenses it for its actions more deserving of being worshipped, or these idols who do not have any right to be worshipped? Yet the disbelievers have unjustly and falsely made them partners to Allah. Say to them, O Messenger, : Tell us the names of the partners that you worship together with Allah if you are true in your claim. Or is it that you are informing Allah of partners on earth that He does not know of? Or are you informing Him with a show of words that have no reality? Rather, Satan has made the evil designs of the disbelievers seem good to them. Thus they rejected Allah and He turned them away from the path of righteousness and guidance."},{"chapter":13,"verse":34,"text":"There is a punishment for them in this world in the form of being killed and imprisoned at the hands of the believers, but the punishment of the Hereafter that awaits them will be more severe and more difficult than the punishment of this world because of its never-ending severity and continuity. They will have no one to protect them from Allah’s punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":13,"verse":35,"text":"The description of Paradise that those mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, have been promised is that rivers flow below its palaces, its fruits are perpetual and do not ever end unlike the fruit of the world, and its shade is everlasting without ever retracting. That is the outcome that awaits those who are mindful of Allah, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions. The outcome of the disbelievers is the Fire, which they will enter to remain there forever."},{"chapter":13,"verse":36,"text":"Those Jews to whom We gave the Torah and those Christians to whom We gave the Gospel, rejoice in what has been revealed to you, O Messenger, because it conforms to some of what was revealed to them. Some factions of the Jews and Christians deny parts of what has been revealed to you because it does not conform to their desires, or it describes them as having altered or distorted their religion. Say to them, O Messenger, Allah has only instructed me to worship Him alone, and not to associate any partners with Him. To Him alone I invite and not to anyone else. To Him alone is my return. This is what the Torah and the Gospel taught."},{"chapter":13,"verse":37,"text":"Just as We sent down the previous scriptures in the language of their people, We have sent down to you, O Messenger, the Qur’ān as a decisive word indicating the truth in the Arabic language. If you, O Messenger, follow the desires of the People of the Scripture, in their request to you to delete what does not conform to their desires, after you have received the knowledge that Allah has taught you, then you will not have anyone to take charge of your affairs and to assist you against your enemies and you will not have anyone to protect you from Allah’s punishment."},{"chapter":13,"verse":38,"text":"We sent messengers before you, O Messenger, who were human - so you are nothing new among the messengers. We gave them wives and children like other human beings. We did not make them angels who do not marry and have children. You are one of these messengers who marry and have children. Why then are these idolaters surprised at this? No messenger can bring a miracle except if Allah gives permission for him to do so. For every matter decreed by Allah there is a Book in which it is mentioned and a time which will neither come too early nor too late."},{"chapter":13,"verse":39,"text":"Allah removes whatever good, evil, fortune or misfortune He wills to remove and He confirms whatever He wills. With Him is the Preserved Tablet, which is the source of all of that, and any erasure or confirmation that appears conforms to what is in it."},{"chapter":13,"verse":40,"text":"If I show you, O Prophet, some of the punishment that We promise them before your death, then that is My choice. If I cause you to die before showing you that, then your duty is only to convey what We have instructed you to convey. It is not your duty to recompense them or to take them to account - that is My duty."},{"chapter":13,"verse":41,"text":"Have these disbelievers not seen that We come to the land of the disbelievers diminishing it from its borders by spreading Islam and by the Muslims conquering it? Allah decides and decrees whatever He wills amongst His servants. No one can reverse, amend or alter His decision. He, may He be glorified, is swift in reckoning and He will take the earlier people and the later ones to account within one day."},{"chapter":13,"verse":42,"text":"The previous communities had plotted and devised schemes against their prophets and they rejected what they brought to them. What did they manage to do by such schemes? Nothing! This is because the effective plan is only that of Allah and no other. He, may He be glorified, is the One Who knows what their souls earn and He will recompense them for it. Then they will know how wrong they were in not having faith in Allah, and how right the believers were as they would have acquired Paradise and the best outcome."},{"chapter":13,"verse":43,"text":"Those who disbelieved in Allah say: You, O Muhammad, have not been sent by Allah. Tell them, O Messenger, Allah is sufficient as a witness between me and you to the fact that I have been sent from my Lord to you, as well as those who have knowledge of the heavenly scriptures that contain my description. The one for whom Allah is a witness to His truthfulness, is not harmed by the rejection of those who deny him."},{"chapter":14,"verse":1,"text":"Alif Lam Ra, this is a book which I have revealed to you, so that you may lead people out of darkness and into light, by the will of their Lord, to the path of the Almighty, the PraiseworthyThe discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah.This Qur’ān is a book that I revealed to you, O Messenger, so that you may remove people from disbelief, ignorance and misguidance to faith, knowledge and guidance - to the religion of Islam which is the way of Allah, the Mighty whom no one can overpower, the One Who deserves praise in everything."},{"chapter":14,"verse":2,"text":"Allah, to Whom alone belongs whatever is in the heavens, and to Whom alone belongs whatever is on earth. He alone is the One Who deserves to be worshipped and that nothing of His creation be associated as partner to Him. Those who disbelieved in Allah will received a severe punishment."},{"chapter":14,"verse":3,"text":"Those who disbelieved in Allah prefer the life of the world and its transient pleasures over the afterlife with its eternal bliss. They turn people away from Allah’s path and they seek to distort His path, make it divert from the truth and move away from uprightness, so that no one treads it. Those described with such attributes are in error that is far from the truth and righteousness."},{"chapter":14,"verse":4,"text":"We did not send any messenger except that We sent him speaking the language of his people, so that they could easily understand what he brought from Allah. We did not send him to compel them to have faith in Allah, for Allah misguides whoever He wills out of His justice, and guides whoever He wills through His grace. He is the Mighty, whom no one can overpower, and the Wise in His creation and planning."},{"chapter":14,"verse":5,"text":"We had sent Moses and supported him with miracles indicating his truthfulness and that he was indeed sent by His Lord. We instructed him to remove his people from disbelief, ignorance and slavery to faith, knowledge and freedom from the enslavement of Pharaoh and his people. We instructed him to remind them of Allah’s days on which He blessed them with His favours and of the days of His retribution on which He took the deniers to task. In those days there are clear signs of Allah’s Oneness, His magnitude of power, His favour to the believers and His punishment of the wrongdoing deniers. This is something that will be of benefit to those who are steadfast in following Allah and who constantly show gratitude for His favours and blessings."},{"chapter":14,"verse":6,"text":"Remember, O Messenger, when Moses fulfilled the instruction of his Lord and said to his people, the Israelites, reminding them of Allah’s favours to them: O my people, remember Allah’s favour on you when He saved you from the people of Pharaoh and gave you safety from their affliction. They were making you suffer greatly, killing your sons, so that no one would be born amongst you to take over Pharaoh’s kingdom, and letting your women live to humiliate and disgrace them. In their doing so was a great test of patience for you. Allah then rewarded you for your patience in this trial by saving you from the affliction of the people of Pharaoh."},{"chapter":14,"verse":7,"text":"Moses said to them: Remember when your Lord clearly announced to you: If you are grateful to Allah for the above-mentioned favours that He has blessed you with, then He will give you more from His favour and grace. But, if you deny His favours to you and do not show gratitude for them, His punishment is severe for those who deny His favours and are not grateful for them."},{"chapter":14,"verse":8,"text":"Moses said to his people: O my people, if you yourselves reject the truth and together with you all those on earth also reject the truth, the harm of your rejection will be on you, for Allah is self-sufficient and deserving of praise by Himself. The faith of the believers does not benefit Him and the rejection of the disbelievers does not harm Him."},{"chapter":14,"verse":9,"text":"Has not the news of the destruction of the communities who disbelieved before you reached you, O disbelievers? The people of Noah, the Ad, the people of Hud, Thamud - the people of Salih - and the communities that came after them, which are so numerous that their full number is known only to Allah? Their messengers came to them with clear signs as well as miracles. But they did not respond to their messengers and did not believe them. They did not utter anything that indicated their faith. Instead they said to their messengers: We reject what you have been sent with. We have disturbing doubts about what you are calling us to."},{"chapter":14,"verse":10,"text":"Their messengers said in response to them: Can there be any doubt about Allah’s Oneness and about worshipping Him alone, when He is the Creator of the heavens and the earth, who brought them into existence without any precedent?! He calls you to have faith in Him so that He can wipe out your previous sins and defer you until such time that you can complete your fixed period of life in this world. Their people said to them: You are only human like us. You have no merit over us. You want to turn us away from what our forefathers used to worship. Bring us clear proof indicating the truthfulness of your claim that you are messengers from Allah to us."},{"chapter":14,"verse":11,"text":"In response to them, their messengers said: We are people like you, so we are not blaming you for imitating your forefathers in that respect. Just because you are people, it does not mean that you should imitate them in everything. Amongst His servants, Allah bestows unique favors on whomever He wishes, so He will choose some to be messengers to mankind. It is forbidden for us to grant you whatever evidence you desire, except if Allah so chooses. It is not within our power to bring you such evidence; instead, Allah alone is the One capable of doing so. Those who entrust all of their affairs to Allah will have trust in Him."},{"chapter":14,"verse":12,"text":"What sort of objection or excuse would cause us to cease having trust in Him? He has guided us to the clearest and most upright path. We will be patient against the harm you caused to us by belying and mocking us. Those who put their trust in Allah will entrust all of their affairs to Him alone."},{"chapter":14,"verse":13,"text":"When those who disbelieved in Allah, from amongst the people to whom the messengers were sent, were unable to respond to the messengers’ arguments, they said: “We will drive you out from our town, or you will have to reject your religion and return to ours.” Allah then sent revelation to His messengers, as a way to strengthen them: “We will surely destroy the wrongdoers who disbelieved in Allah and His messengers.”"},{"chapter":14,"verse":14,"text":"O messengers, we will cause you to dwell on the earth after their destruction. What has been mentioned of the destruction of the denying disbelievers and causing their believing messengers to dwell on the earth after the disbelievers’ destruction is for whoever reflects on My majesty and observance of it, as well as for who feared My warning to him of the punishment."},{"chapter":14,"verse":15,"text":"The messengers asked Allah to make them victorious over their enemies. Every person who is arrogant and stubborn towards the truth, who does not follow it despite it being apparent to him, is a loser."},{"chapter":14,"verse":16,"text":"Hellfire is in front of this arrogant person, awaiting him. He will be given the puss that oozes from the people of Hellfire to drink, but it will not quench his thirst. He will continue to be punished with thirst and other types of punishments."},{"chapter":14,"verse":17,"text":"He will continue to sip it over and over because of the severity of its bitterness, its heat, and its rottenness. But he will not be able to swallow it. He will then be overcome by death from every direction due to the severity of the punishment. But he will not die and be relieved. Instead, he will remain alive and complain of the punishment. In front of him there is another severe punishment that awaits him."},{"chapter":14,"verse":18,"text":"The righteous actions of the disbelievers, such as giving charity and having kindness and mercy towards a weak person, are like ashes on a windy day. They are carried away by the wind and scattered all over the place until no trace of them remains. Such are the deeds of the disbelievers, which are blown away by disbelief. These deeds will not benefit their owners on the Day of Judgement. Actions that are not based on faith are deviations that are far from the path of truth."},{"chapter":14,"verse":19,"text":"Do you not know—and this language is directed to anyone it suits—that Allah created the heavens and the earth with truth, and He did not create them in vain? If He wishes to remove you, O people, and replace you with a different creation that will worship and obey Him in your place, He would have done so and produced a different creation that would worship and obey Him. It would be an easy matter for Him."},{"chapter":14,"verse":20,"text":"Destroying you and replacing you with a different creation is not difficult for Him, may He be Glorified. Allah is capable of all things, and Nothing is outside His ability."},{"chapter":14,"verse":21,"text":"The created things emerged from their graves towards Allah on the Appointed Day. The weak followers said to their eminent leaders: “O masters, we were followers to you. We were commanded by your command, and forbidden by your prohibition. So will you protect us against any of Allah’s punishments? The eminent leaders said: “If Allah had directed us towards guidance, we would have ushered you towards it. Then we would all have been saved from His punishment. However, we were misguided and we lead you astray. It is the same for the both of us, whether we are too weak to bear the punishment or are patient, there is no escaping the punishment for us”."},{"chapter":14,"verse":22,"text":"When the people of paradise entered paradise, and the people of hellfire entered hellfire, Iblis said: “Indeed Allah gave you a true promise, and he carried out his promise to you. I gave you a false promise and I failed to fulfil my promise to you. With whatever strength I have I will use to compel you in this world towards disbelief and misguidance. I invited you towards disbelieve and made sins attractive to you, so you were quick to follow me. Do not blame me for what befell you of misguidance, but blame yourselves because yourselves are more deserving of blame. I will not help you in averting your penalty, and you will not help me in averting my penalty. I denounce that you made me a partner with Allah in your worship. Those who do wrong by associating partners with Allah in this world and disbelieve in Him have a painful penalty that awaits them on the Day of Judgment."},{"chapter":14,"verse":23,"text":"By contrast to the fate of the wrongdoers, Allah caused those who have faith and do good deeds to enter Paradise with rivers flowing under its palaces and trees. They will dwell in it eternally in the presence of their Lord. They will greet one another, the angels will greet them and their Lord, may He be Glorified, will greet them with peace."},{"chapter":14,"verse":24,"text":"O Messenger, do you not know how Allah presented an example of the monotheistic phrase: “There is no deity but Allah”, when He likened it to an excellent tree, the date palm. Its trunk shoots into the earth’s floor and it drinks water with its excellent roots. Its branches reach out into the sky, drinking from the moisture and inhaling the good wind."},{"chapter":14,"verse":25,"text":"This excellent tree provides its sweet fruit each time by the permission of its Lord. Allah, the Exalted, may He be Glorified, provides examples for people to encourage them to remember."},{"chapter":14,"verse":26,"text":"The example of the bad word of disbelief is that of a bad tree, the colocynth. It is removed from its foundation with no stability on the earth. Nor does it extend into the sky, so it dies and is scattered by the wind. The word of disbelief results in ruin, and its owner’s good deeds will not reach Allah."},{"chapter":14,"verse":27,"text":"Through the monotheistic word, Allah makes the believers firm in their belief in the world until they die upon belief, as well as in the Transitory Stage in their graves when they are asked, and He will make them firm on the Day of Judgment. By causing them to associate partners with Him and disbelieve in Him, Allah will lead the wrongdoers away from guidance and what is correct. Allah does as He wishes when it comes to leading astray whomever He wants in accordance with His justice and guiding whomever He wants in accordance with His grace. Allah cannot be coerced (may He be glorified)."},{"chapter":14,"verse":28,"text":"You have seen the circumstance of those who disbelieved in Allah and His Messenger from amongst Quraysh when they rejected Allah’s favor of having kept them safe in the Sacred Precinct. And in sending Muhammad, peace be upon Him, to them, they chose disbelief in His favours when they belied what he had brought them from their Lord. They caused their people that followed them in disbelieving to descend into the abode of destruction."},{"chapter":14,"verse":29,"text":"The abode of destruction is the Hellfire that they will enter. They will suffer its heat, and the worst of dwellings with be theirs to dwell in."},{"chapter":14,"verse":30,"text":"The idolaters made idols and counterparts for Allah so that they would lead their followers away from Allah’s path after they had been lead away from it. O Messenger, say to them: “Enjoy the objects of desire in your possession, and the spreading of doubt in the world. On the Day of Judgment your recompense will be the Hellfire, and you will have no other recompense besides it”."},{"chapter":14,"verse":31,"text":"O Messenger, say to the believers: “O believers! Perform the prayer with perfection. With the wealth Allah has given you, give obligatory and recommended charity in a secretive manner to avoid conceit, but also openly so others will take you as an example. Do so before a day arrives in which there is no trade or ransom to redeem yourself from Allah’s punishment, nor is there any friendship where a friend may intercede on the other’s behalf”."},{"chapter":14,"verse":32,"text":"Allah is the One Who has generated the heavens and the earth as things unlike anything else. He caused water to fall as rain from the heavens, and from that water He caused different types of crops to sprout as sustenance for you, O people. In accordance with His judgment, Allah subjugated ships for you to travel over water, and He subjugated rivers so that you could drink from them and water your livestock and crops."},{"chapter":14,"verse":33,"text":"Allah subjugated the sun and the moon to continuously orbit. He subjugated the day and the night to alternate, the night for your sleep and rest and the day for your activity and work."},{"chapter":14,"verse":34,"text":"He gave you from everything you requested, and even from what you did not request. If you try to count Allah’s favors, you will not be able to due to their plenitude and variety. What was mentioned is but examples of His favours to you. Indeed, man is ever oppressive towards himself and very ungrateful of Allah’s (the Exalted, may He be Glorified) favours."},{"chapter":14,"verse":35,"text":"O Messenger, recall when Ibrahim said, after relocating his son Ismael and Ismael’s mother, Hajar, in the valley of Makkah: “Oh Lord! Make this city, Makkah, in which I have placed my family, a city of peace wherein no blood is shed and no person oppresses another. Distance myself and my children from the worship of idols”."},{"chapter":14,"verse":36,"text":"“O Lord! The idols have misguided many people when they believed that the idols would intercede for them. They were allured to the idols, and they worshipped them instead of Allah. Whoever follows me in claiming Allah as One and obeying Him, then he is among my party and followers. Whoever disobeys me and does not follow me in claiming Allah as One and obeying Him, then You, O Lord, are Forgiving of the sins of whomever You wish and You are Merciful towards them”."},{"chapter":14,"verse":37,"text":"“Our Lord, I have placed some of my decedents, Ismael and his children, to dwell in a valley (i.e., Makkah) in which there is no crop and no water inside Your sacred House. Our Lord, You caused them to dwell by Your House so they may uptake praying in it, so cause peoples’ hearts to have compassion towards them and this city. And grant them sustenance from the crops in the hope that they will be thankful for the favors You have bestowed upon them”."},{"chapter":14,"verse":38,"text":"Our Lord, You know all that we keep secret and make known. Nothing on Earth or in the heavens remains hidden from Allah. He knows of it, so our need and dependence on Him does not remain hidden from Him."},{"chapter":14,"verse":39,"text":"Thanks and praise are due to Allah, may He be glorified, Who answered my supplication to grant me someone righteous. In my old age, He gave me Ismael from Hajar and Ishaq from Sara. My Lord, praised be He, hears the supplication of the supplicant."},{"chapter":14,"verse":40,"text":"O Lord, make me able to perform my prayer with perfection, and make my descendants people who do that also. Our Lord, answer and accept our prayer."},{"chapter":14,"verse":41,"text":"“Our Lord, forgive me my sins, and forgive the sins of my father (he said that before he knew that his father was an enemy of Allah. When it became clear to him that his father was Allah’s enemy, he repudiated his father). And forgive the sins of the believers on the day that mankind goes forth to be taken to account in front of their Lord.”"},{"chapter":14,"verse":42,"text":"O Messenger, do not think that if Allah delays the punishment of the wrongdoers that He neglected their acts of lying, obstructing the path to Allah and other such deeds. Allah is aware of these things and nothing remains hidden from Him. Indeed, Allah delays their punishment until the Day of Judgment, the day that people’s eyes will stare in horror at the terror they will witness."},{"chapter":14,"verse":43,"text":"When people will come forth from their graves, hurrying towards the caller, with their heads raised and anxiously gazing at the sky. Their gaze does not come back to them, but remains fixed because of the horror they witness. Their hearts are empty and are unable to comprehend, and they have no sense of understanding due to the terrifying thing they witness."},{"chapter":14,"verse":44,"text":"O Messenger, make your people fear Allah’s punishment on the Day of Judgment. Those who wronged themselves by disbelieving in Allah and associating partners with Him will say: “Our Lord, give respite to us, and delay for us the punishment. Return us to the world for a short period so we can believe in You and follow the messengers you sent to us”. They will be given a reprimanding response: “Did you not swear, while you were on earth, that you would not be transferred from the world to the afterlife, and you disbelieved in the resurrection after death?”"},{"chapter":14,"verse":45,"text":"You took residence in the living spaces of previous nations, who before you had wronged themselves by disbelieving in Allah, such as the nations of Hūd and Ṣāliḥ. The destruction I caused to befall them was made clear to you. We also gave you examples in the book of Allah so that you would be warned, but you did not take them as a warning."},{"chapter":14,"verse":46,"text":"Those who took up residence in the living spaces of the wrongful nations arranged a plot to kill the Prophet Muhammad (peace be upon him) and put an end to his mission. Allah knows of their plans and nothing remains hidden from Him. Their plan was weak, for it is unable to move the mountains or anything else, contrary to Allah’s plan against them."},{"chapter":14,"verse":47,"text":"O Messenger, do not think that Allah, Who promised His messengers victory and the establishment of the religion, has given up on His promise to His messengers. Allah is noble and nothing overcomes His decree. He will strengthen and support His allies whilst reserving severe vengeance for His enemies and the enemies of His Messengers."},{"chapter":14,"verse":48,"text":"This revenge against the disbelievers will occur on the Day of Judgement, on the day that this earth will be exchanged for a barren and dustless earth and the skies will be exchanged for different skies. People will exit their graves with their bodies and deeds so that they can stand before Allah, Who alone is the possessor and owner of kingdom and majesty. He subdues and is never subdued and He defeats and is never defeated."},{"chapter":14,"verse":49,"text":"Their clothes will be made from resin (a highly flammable substance), and their sullen faces will be covered with fire."},{"chapter":14,"verse":50,"text":"Their clothes will be made from resin (a highly flammable substance), and their sullen faces will be covered with fire."},{"chapter":14,"verse":51,"text":"Allah will recompense each soul for the good and evil it did, and Allah is swift in taking account. He will account for the first ones on a single day, and His accounting for one will not distract Him from accounting for another."},{"chapter":14,"verse":52,"text":"This Qur’ān, which was revealed to Muhammad (peace be upon him), is a forewarning from Allah to mankind so that they may take heed of the warnings and severe threats in it; and so they may know that the one who is obeyed in truth is Allah alone so that they will worship Him and not associate any partners with Him. Also, so that those with sound intellects will be admonished and warned by it, as they are the ones who will benefit from admonitions and warnings."},{"chapter":15,"verse":1,"text":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah. These verses are very significant, which indicates that they are revealed from Allah. They are verses of a Qur’ān that clarifies monotheism and sacred laws."},{"chapter":15,"verse":2,"text":"On the Day of Judgement, when things become clear to them, the disbelievers will wish they were Muslim. The falsity of their ways in the world will be made clear to them."},{"chapter":15,"verse":3,"text":"O Messenger, leave these beliers to eat as the beasts eat, and to avail themselves of the finite pleasures of the world and let their hopes distract them from faith and righteous actions. They will come to know the loss they are in when they face Allah on the Day of Judgement."},{"chapter":15,"verse":4,"text":"For each oppressive town that became destroyed, Allah already knew of its fixed time. The destruction will neither come before or after its time."},{"chapter":15,"verse":5,"text":"A nation will not be destroyed before its appointed time, and its destruction will not be delayed when its time arrives. The wrongdoers should not have hope in Allah delaying their fate."},{"chapter":15,"verse":6,"text":"The disbelievers from Makkah said to the Messenger (peace be upon him): O you to whom the remembrance was revealed (as the Messenger himself used to claim), your claims make you out to be one who is possessed, and you behave as possessed people do."},{"chapter":15,"verse":7,"text":"Why do you not call forth the angels to testify on your behalf, or why do you not ask for us to be destroyed because of our disbelief?"},{"chapter":15,"verse":8,"text":"In response to their idea of having the angels brought forth, Allah said: I will not send the angels except when it becomes wise to do so, that is, when your time comes to be penalised. And if the angels were sent and they did not believe, then their punishment would become imminent."},{"chapter":15,"verse":9,"text":"I alone revealed this Qur’ān to the heart of Muhammad (peace be upon him) as a reminder for people. I will guard the Qur’ān from anything being added to it or subtracted from it, or anything in it being exchanged or altered."},{"chapter":15,"verse":10,"text":"O Messenger, I sent before you messengers to prior groups of disbelievers and they belied them. So you are not an exceptional messenger from the perspective of being made out as a liar by your people."},{"chapter":15,"verse":11,"text":"Previous groups of disbelievers did not receive a messenger except that they belied and ridiculed him."},{"chapter":15,"verse":12,"text":"As I left the lies in the hearts of those nations, I will leave it as well in the hearts of the Makkahn idolaters, because of their opposition and stubbornness."},{"chapter":15,"verse":13,"text":"They do not believe in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him). Allah’s custom in destroying those who bely their messengers has occurred before, so the beliers should take that into consideration."},{"chapter":15,"verse":14,"text":"These liars will remain stubborn even if the truth became obvious to them through clear proofs, even if I opened for them a door from the heavens and they continued to ascend through it."},{"chapter":15,"verse":15,"text":"They would not believe, and they said: Our eyes could no longer see, and what we saw was the effects of magic, so we are bewitched."},{"chapter":15,"verse":16,"text":"We placed in the heavens great stars so as to guide people on their travels in the darkness of the desert and the sea. We also created them for those who ponder them, so that they would come to understand the ability of Allah, may He be glorified."},{"chapter":15,"verse":17,"text":"We protected the heavens from every satan that is rejected from Allah’s mercy."},{"chapter":15,"verse":18,"text":"Except for those who try to secretly listen to the high realm, they will be struck with a flaming meteor and they will be burned."},{"chapter":15,"verse":19,"text":"I flattened the earth so that people would dwell on it, and we placed sturdy mountains on it so that it (i.e. the earth) would not shake the people, and I planted in it a variety of crops [...]"},{"chapter":15,"verse":20,"text":"O people, I have placed for you on the earth foods and drinks that would sustain you so long as you are in the worldly life."},{"chapter":15,"verse":21,"text":"For all that benefits people and animals I am able to produce it and benefit people with it. I do not provide such things except according to a specific quantity determined by My wisdom and will."},{"chapter":15,"verse":22,"text":"I sent the winds to fertilise the cloud, and I sent rain down from the fertilised clouds and I nourished you from rain water. O people, you are not containers of this water on earth in springs and wells, rather Allah is the One Who contains the water in them."},{"chapter":15,"verse":23,"text":"I revive the dead by creating them out of nothing and resurrecting them after death. And I cause the living to die when their time comes. I am the One Who will remain and inherit the earth and whatever is upon it."},{"chapter":15,"verse":24,"text":"I know of who was born and died before you, and of those who will be born and die after. Nothing of that is hidden from Me."},{"chapter":15,"verse":25,"text":"O Messenger, your Lord will gather them all on the Day of Judgment in order to credit the good doer for his good deeds, and the evil doer for his sins. He is Wise in His arrangement and knowledgeable. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":15,"verse":26,"text":"I created Adam from dried clay, if it is struck it sounds. This clay that he was created from is black and of an altered scent beacuse of the duration it has been left."},{"chapter":15,"verse":27,"text":"I created the father of the jinn from scolding fire before I created Adam (upon him be peace)."},{"chapter":15,"verse":28,"text":"O Messenger, remember when Allah said to the angels and Iblis, who was with them: I will create a being from dried clay that rings when it is hit, it is black and of an altered scent."},{"chapter":15,"verse":29,"text":"If I fashion his image and perfect his creation then prostrate to him in obedience to My command and to greet him."},{"chapter":15,"verse":30,"text":"The angels obeyed, so they all prostrated as their Lord commanded them."},{"chapter":15,"verse":31,"text":"As for Iblis, who was with the angels but was not one himself, refused to prostrate to Adam along with the angels."},{"chapter":15,"verse":32,"text":"After Iblis refused to prostrate to Adam, Allah said to him: What kept you and prevented you from prostrating with the angels, who prostrated out of obedience to My command?"},{"chapter":15,"verse":33,"text":"Iblis arrogantly said: It is not proper for me to prostrate to a being You created out of dried clay that used to be black, malleable clay."},{"chapter":15,"verse":34,"text":"Allah said to Iblis: Exit from paradise, for you are banished."},{"chapter":15,"verse":35,"text":"Upon you is My damnation and banished you are from My mercy until the Day of Judgment."},{"chapter":15,"verse":36,"text":"Iblis said: O Lord, allow me to live and do not cause me to die until the day that Adam and his offspring are resurrected."},{"chapter":15,"verse":37,"text":"Allah (the Exalted) said: You are of those who I will grant a long life."},{"chapter":15,"verse":38,"text":"Until the time when all created things will die, upon the first blow of the Horn."},{"chapter":15,"verse":39,"text":"Iblis said: O Lord, because You misguided me, I will make sins on earth seem attractive to them, and I will lead them all astray from the straight path."},{"chapter":15,"verse":40,"text":"Except for those servants You select to be worshipful to You."},{"chapter":15,"verse":41,"text":"Allah said: This is a straight path that leads to Me."},{"chapter":15,"verse":42,"text":"You have no power or sway over tempting My sincere servants, except for those who follow you who are led astray."},{"chapter":15,"verse":43,"text":"Hellfire is the promised abode of Iblis and all those who follow him who have been led astray."},{"chapter":15,"verse":44,"text":"Hellfire has seven doors through which they enter. For each of its doors, there is a known amount of the followers of Iblis who will enter through it."},{"chapter":15,"verse":45,"text":"Those who were mindful of Allah, by obeying His command and staying away from disobedience will have gardens and springs."},{"chapter":15,"verse":46,"text":"When they enter, it will be said to them: Enter it with safety from any misfortune and security from any fears."},{"chapter":15,"verse":47,"text":"I removed what was in their chests of enmity and envy. They are brethren beloved to one another, sitting upon thrones and looked upon one another."},{"chapter":15,"verse":48,"text":"Fatigue does not affect them, and they will not be made to leave it. Rather, they will remain in it forever."},{"chapter":15,"verse":49,"text":"O Messenger, inform My servants that I am the Forgiving towards whomever of them repents, and I am Merciful to them."},{"chapter":15,"verse":50,"text":"And inform them that My punishment is the severe punishment, so they should repent to Me so they can receive My forgiveness and be safe from My punishment."},{"chapter":15,"verse":51,"text":"And inform them of the story of the guests of Ibrahim (peace be with him) that were angels who came to give him glad tidings of a child, and news of the destructions of the people of Lot."},{"chapter":15,"verse":52,"text":"When they came to him and said, Peace. He answered them with a greeting that was better than theirs and presented them with a roasted calf for them to eat because he thought that they were human. When they did not eat of it he said: We are afraid of you."},{"chapter":15,"verse":53,"text":"The Messenger from the Angels said: Do not be afraid! We will tell you something that will make you glad. You are going to have a son with great knowledge."},{"chapter":15,"verse":54,"text":"Abraham, being surprised at the good news of a baby boy they gave him, said to them: Do you bring me this good news despite the fact that old age has reached me? What kind of good news are you bringing me?"},{"chapter":15,"verse":55,"text":"The Messengers from the Angels said to Abraham: We bring you good news of the truth in which there is no doubt, so do not be among those who despair from the good news we bring you."},{"chapter":15,"verse":56,"text":"Abraham said: Does anyone despair from the mercy of his Lord but those who have deviated from Allah’s straight path?!"},{"chapter":15,"verse":57,"text":"Abraham said: What is the matter that has brought you - O Messengers - from Allah?"},{"chapter":15,"verse":58,"text":"The Messenger from the Angels said: Allah has sent us to destroy a people who are guilty of great corruption and evil, the people of Lot."},{"chapter":15,"verse":59,"text":"Except the family of Lot and the believers that follow him for they will not be included in the destruction and We will save them all from it."},{"chapter":15,"verse":60,"text":"Except for his wife, for We have decreed her to be one of those who stay behind included in the destruction."},{"chapter":15,"verse":61,"text":"When the Messengers from the Angels came to the family of Lot in the form of men."},{"chapter":15,"verse":62,"text":"Lot (peace be with him) said to them: I do not recognise you, nor do I know who you are."},{"chapter":15,"verse":63,"text":"The Messengers from the Angels said to Lot: Do not fear! We have brought to you - O Lot - the destructive punishment that your people have doubts about."},{"chapter":15,"verse":64,"text":"We have brought to you the truth in which there is no joke, and we are truthful in the information we give you."},{"chapter":15,"verse":65,"text":"So travel with your family after a portion of the night has passed. Travel behind them and let none of you look back to see what happens to them. Proceed to where Allah has instructed you to go."},{"chapter":15,"verse":66,"text":"We made known to Lot by means of revelation the matter that We had decreed, which was that those people will be annihilated by the last of them being destroyed when morning comes."},{"chapter":15,"verse":67,"text":"The people of Sodom came rejoicing at the guests of Lot, with the desire to commit indecency."},{"chapter":15,"verse":68,"text":"Lot said to them: These people are my guests, so do not disgrace me by what you want with them."},{"chapter":15,"verse":69,"text":"Fear Allah by leaving this indecent behaviour and do not humiliate me by this heinous act of yours."},{"chapter":15,"verse":70,"text":"His people said to him: Did we not forbid you from hosting anyone? One who provides a warning has in effect excused himself for taking someone to account for not abiding by it."},{"chapter":15,"verse":71,"text":"Lot (peace be with him) said to them: These are the women of my people, who are like daughters to me. Marry them if you want to satisfy your desires."},{"chapter":15,"verse":72,"text":"By your life - O Messenger - the people of Lot wander blindly in pursuit of their lusts."},{"chapter":15,"verse":73,"text":"The destructive punishment seized them at the time of sunrise."},{"chapter":15,"verse":74,"text":"We turned their towns upside down and rained on them a shower of petrified clay."},{"chapter":15,"verse":75,"text":"In the incident mentioned about the punishment that descended on the people of Lot there are signs for those who ponder."},{"chapter":15,"verse":76,"text":"The towns of the people of Lot are on an existing road and can be seen by travellers who pass by."},{"chapter":15,"verse":77,"text":"In that which occurred there is a sign for the believers to take lesson from."},{"chapter":15,"verse":78,"text":"The people of Shuayb, who lived in a town surrounded by intertwined trees, were wrongdoers; because of their denial of Allah and rejection of His Messenger, Shuayb (peace be with him)."},{"chapter":15,"verse":79,"text":"We took retribution from them when the punishment seized them. The towns of the people of Lot and the dwellings of the people of Shuayb are on a path clear to those who pass by."},{"chapter":15,"verse":80,"text":"Indeed the Thamud, who were the people of Hijr (a place between Hijaz and the Levant) had in effect rejected all the Messengers when they rejected their prophet, Salih (peace be with him.)"},{"chapter":15,"verse":81,"text":"We gave them proofs and signs to indicate his truthfulness in what he brought from his Lord. One of these was the she-camel. But they did not take a lesson from those signs and paid no attention to them."},{"chapter":15,"verse":82,"text":"They used to carve out dwellings in the rocks of the mountains in which they lived safe from that which they feared."},{"chapter":15,"verse":83,"text":"Then the bolt of the punishment seized them in the morning."},{"chapter":15,"verse":84,"text":"The wealth and the dwellings that they had gained did not ward off Allah’s punishment."},{"chapter":15,"verse":85,"text":"We did not create the heavens and the earth and we did not create everything between them in vain without any wisdom. We only created all of that with a true purpose. The Hour will certainly come, so, O Messenger, ignore those who reject you and pardon them graciously."},{"chapter":15,"verse":86,"text":"Your Lord, O Messenger, is the Creator and the Knower of everything."},{"chapter":15,"verse":87,"text":"We have given you ‘The Opening (Sūrah Al-Fātiḥah)’ which consists of seven verses and We have given you the Grand Qur’ān."},{"chapter":15,"verse":88,"text":"Do not extend your sight to the temporary enjoyments We have given to some classes of disbelievers and do not grieve over their rejection. Be humble with the believers."},{"chapter":15,"verse":89,"text":"Say - O Messenger: I am indeed a warner of the punishment and I make clear that which will guide you."},{"chapter":15,"verse":90,"text":"I warn you of a punishment similar to that which Allah sent down on those who formed an alliance to deny the messengers."},{"chapter":15,"verse":91,"text":"Those who accepts parts of the Qur’ān and allege other parts to be sorcery, soothsaying or poetry."},{"chapter":15,"verse":92,"text":"By your Lord, O Messenger, I will on the Day of Judgement bring all those who break it into parts to account."},{"chapter":15,"verse":93,"text":"We will question them about the disbelief and sins they committed in the world."},{"chapter":15,"verse":94,"text":"So announce, O Messenger, the invitation towards Allah that He has instructed you to do and do not pay any attention to what the idolaters say and do."},{"chapter":15,"verse":95,"text":"Do not be afraid of them, for we are enough for you against those leaders of disbelief from the Quraysh who mock at you."},{"chapter":15,"verse":96,"text":"Those who take another deity along with Allah. They will soon come to know the evil outcome of their associating partners with Allah."},{"chapter":15,"verse":97,"text":"We know that your heart, O Messenger, is constrained by the rejection and mockery of you that emanates from them."},{"chapter":15,"verse":98,"text":"So resort to Allah by declaring His transcendence from everything not appropriate for Him, and by praising Him with the attributes of His perfection; and be one of those who worship Allah and pray to Him. In that there is a cure for the strain on your heart."},{"chapter":15,"verse":99,"text":"Go on worshipping your Lord and continue doing so as long as you live until death comes to you in that state."},{"chapter":16,"verse":1,"text":"The Hour and the punishment that Allah has decreed for you - O disbelievers - is close, so do not ask for it to come sooner than its time. Exalted is He and High above that which they associate with Him in their worship."},{"chapter":16,"verse":2,"text":"He sends down the angels to whichever of His Messengers He wills with revelation that brings life to the souls: Saying: Warn O Messengers, the people against associating partners with Allah, for there is no one deserving of worship besides Me. Be mindful of me - O People - by fulfilling my instructions and avoiding my prohibitions."},{"chapter":16,"verse":3,"text":"Allah created the heavens and the earth without any precedent for a true purpose. He did not create them in vain, but created them to serve as a sign of His greatness. He is Exalted and high above their ascribing others as partners to Him."},{"chapter":16,"verse":4,"text":"He created man from a despised drop of fluid who then progressed from one form to another until he became a harsh contender using falsehood to attempt to invalidate with it the truth, being an obvious opponent in his arguing."},{"chapter":16,"verse":5,"text":"He also created livestock such as camels, cattle and goats for your benefit - O People. Some of these benefits include deriving warmth from their wool and hair and other benefits from their milk, skin and backs. Some of them serve as food that you eat."},{"chapter":16,"verse":6,"text":"There is beauty in them for you in the evening and in the morning when you take them out to graze."},{"chapter":16,"verse":7,"text":"These livestock that We created for you carry your heavy goods when you travel to places that you would only be able to reach after bearing great hardship on yourselves. Your Lord - O People - is Kind and Merciful to you as He has subjugated these livestock to you."},{"chapter":16,"verse":8,"text":"He created horses, mules and donkeys for you to ride and carry your goods on and for them to be an adornment for you that you can beautify yourselves with amongst people. He will create in the future means of transport and other things that you do not know about."},{"chapter":16,"verse":9,"text":"Allah has made it a duty upon Himself to show the Path that leads to His Pleasure, which is Islam. Some paths are that of Satan that deviate away from the truth. Any path other than the path of Islam is deviated. Had Allah willed to guide you all to Faith He would have guided you alltogether."},{"chapter":16,"verse":10,"text":"He, may He be glorified, is the One Who sent down for you water from the clouds. From this water you have a drink that you and your livestock can drink of. From it you get vegetation on which you can graze your animals."},{"chapter":16,"verse":11,"text":"With that water, Allah grows for you the crops that you eat. He also grows for you olives, date-palms and grapes as well as other types of fruit. In that water and the things that it gives rise to there is a sign of Allah’s power for people who ponder over His creation and use it as evidence of Allah’s greatness."},{"chapter":16,"verse":12,"text":"Allah subjugated the night for you so that you can find peace and rest in it, and the day so that you can earn your livelihood in it. He put the sun at your service and made it bright and the moon, which He made a light. The stars are subjugated for you by His decree, which you use for navigation in the darknesses of the sea and land and by which you come to know time etc. In the subjugation of all of these things there are clear signs of Allah’s power for people who apply their minds, for they are the ones who will grasp the wisdom in them."},{"chapter":16,"verse":13,"text":"He, may He be glorified, also subjugated for you the things on earth that He created having diverse colours such as minerals, animals, plants and crops. In what He has created and subjugated for you there is a clear sign of Allah’s power for people to pay heed and realise that Allah is a powerful benefactor."},{"chapter":16,"verse":14,"text":"He, may He be glorified, is the One Who subjugated the sea for you and enabled you to travel on it and to extract what is in it, so that you can eat the fresh and soft meat of the fish that you catch and that you can extract from it jewellery that you and your wives can wear such as pearls and coral. You see the ships splitting the waves of the ocean and you travel on these ships in search of Allah's bounty in the form of profit you gain from trade. All of this is for you to be grateful to Allah for the favours He has given you and to worship Him alone."},{"chapter":16,"verse":15,"text":"He spread out mountains on earth to keep it firm so that it does not shake and cause you to become unsettled. He caused rivers to flow so that you can drink from them and give water to your livestock and crops. He split in it pathways for you to tread and reach your destinations without losing your way."},{"chapter":16,"verse":16,"text":"He made for you on earth clear landmarks that you could be guided by when travelling during the day. He also made for you stars in the sky that you could use as a guide at night."},{"chapter":16,"verse":17,"text":"Is the one who creates all these things like the one who does not create anything?! Do you not think about the greatness of Allah who created everything and worship Him alone without ascribing as partners to Him what has not created anything?"},{"chapter":16,"verse":18,"text":"If you - O people - tried to count and list Allah’s many blessings that He has favoured you with, you will not be able to do so because they are so numerous and diverse. Allah is Forgiving, as He did not take you to task for being neglectful of showing thanks to Him, and Merciful, as he did not stop these blessings from you on account of your sins and failure to thank Him."},{"chapter":16,"verse":19,"text":"Allah knows the actions that you - O servants - conceal and those that you reveal. None of those actions are hidden from Him and He will recompense you for them."},{"chapter":16,"verse":20,"text":"Those whom the idolaters worship besides Allah, do not create anything no matter how little. Those who worship them besides Allah are the ones who make them. How do they worship besides Allah those idols which they make with their own hands?!"},{"chapter":16,"verse":21,"text":"Despite the fact that the idol worshippers made their gods with their own hands, they are also lifeless things that have no life nor knowledge. They do not know when they will be resurrected with their worshippers on the Day of Judgement, to be thrown together with them into the fire of Hell."},{"chapter":16,"verse":22,"text":"The only being that truly deserves to be worshipped is only one being who has no partner and that is Allah. Those who deny the resurrection and the recompense, their hearts are arrogant and they do not fear the reckoning. They therefore do not believe that there will be any reckoning or retribution. They are arrogant and refuse to accept the truth."},{"chapter":16,"verse":23,"text":"Truly, Allah knows the actions that these people conceal and He knows the actions they reveal. Nothing is hidden from Him and He will recompense them for that. He, may He be glorified, does not love those who are too proud to worship and submit to Him. Instead he detests such people intensely."},{"chapter":16,"verse":24,"text":"When these people who deny the oneness of the Creator and who reject the resurrection are asked: What did Allah reveal to Muhammad (peace be upon him)? They say: He did not reveal anything to him. It is only that he himself has brought stories and fables of the earlier ones."},{"chapter":16,"verse":25,"text":"So that their outcome will be that they will bear their sins without any reduction, and they will also bear some of the sins of those they misled from Islam on account of ignorance and blind imitation. How terrible will be that which they will carry from their own sins and the sins of their followers."},{"chapter":16,"verse":26,"text":"The disbelievers before these people devised plots against their Messengers. Allah then destroyed their buildings from the foundations and as a result their roofs fell on them from above. The punishment came to them from where they did not expect as they had expected their buildings to protect them but they were destroyed by them."},{"chapter":16,"verse":27,"text":"Then on the Day of Judgment Allah will humiliate and disgrace them with His punishment and He will say to them: Where are my partners whom you used to associate with me in worship and because of which you used to oppose the prophets and the believers? Those who were righteous scholars will then say:: Indeed! Humilation and torment on this Day will necessarily cover the disbelievers."},{"chapter":16,"verse":28,"text":"Those whose souls are taken by the angel of death and his aides while wronging themselves in their disbelief will submit with full surrender when death actually comes to them, and they will deny the disbelief and sins they used to do, thinking that such denial will be of benefit to them. It will be said to them: You have lied. You were disbelievers who used to commit sin. Allah knows everything that you used to do in the world. Nothing is hidden from Him and He will recompense you for that."},{"chapter":16,"verse":29,"text":"It will be said to them: Enter in accordance with your deeds through the doors of Hell to live therein forever. What an evil place of residence for those who were too arrogant to have faith in Allah and worship Him alone."},{"chapter":16,"verse":30,"text":"Yet those who were mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions were asked: What did your Lord send down to your Prophet Muhammad (peace be upon him)? They replied: Allah has sent down on him great good. For those who worshipped Allah well and treated His creation well in this worldly life there is an excellent reward including victory and abundance of sustenance. And the reward that Allah has prepared for them in the Hearafter will be better then what He has already given them in the world. What an excellent home is the home of the afterlife for those who are mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions!"},{"chapter":16,"verse":31,"text":"They will enter gardens of residence and permanence with rivers flowing below their palaces and trees. In these gardens they will have every type of food, drink and other pleasures that they desire. This type of reward, which He gives to those who are mindful from the nation of Muhammad (peace be upon him), He also gives to those who were mindful from the previous communities."},{"chapter":16,"verse":32,"text":"Those whose souls are taken by the angel of death and his aides while their hearts were free from disbelief, the angels will address them saying: Peace be on you. You are safe from every difficulty. Enter paradise because of the correct belief and good actions that you used to do in the world."},{"chapter":16,"verse":33,"text":"Are these denying idolaters waiting for anything but the angel of death and his aides to come to take their souls and strike their faces and their backs, or for Allah’s command to come to eradicate them by means of a punishment in the world? Similar to those idolaters who came before who were destroyed because if their idolatry; so too the idolaters of Makkah may perhaps meet the same fate. Allah did not wrong them when He destroyed them but they wronged their own souls by bringing them to the point of destruction because of their disbelief in Allah."},{"chapter":16,"verse":34,"text":"So the retribution of the actions they used to do came down on them and they were surrounded by the punishment they used to mock at whenever they were reminded of it."},{"chapter":16,"verse":35,"text":"Those who associated others with Allah in their worship said: Had Allah willed for us to worship Him alone and not to ascribe any partners to Him, we would not have worshipped anything besides Him, neither us, nor our ancestors before us. Had He willed for us not to prohibit anything we would not have done so. The disbelievers of the past also presented such false arguments. The duty of the Messengers is only to clearly communicate what they have been instructed to convey and they have done so. The disbelievers cannot present fate as an argument after Allah has given them free will and choice and sent to them His Messengers."},{"chapter":16,"verse":36,"text":"We had sent to every previous nation a Messenger instructing his nation to worship Allah alone, and leave the worship of others beside Him such as idols, satans etc. Some of them were guided by Allah and had faith in Him, while others rejected Allah and went against His Messenger so He did not guide them and they deserved misguidance. So travel through the earth to see for yourselves what the end result of the deniers was after the punishment and destruction came upon them."},{"chapter":16,"verse":37,"text":"Even though you - O Messenger - try everything you can to call these people being so eager for their guidance, Allah will not guide those whom He misguides and they will have none besides Allah to assist them by protecting them from the punishment."},{"chapter":16,"verse":38,"text":"These deniers swore their most serious oaths: Allah will not resurrect anyone who dies, without their having any proof of that. Yes indeed, Allah will resurrect everyone who dies, being His binding promise, because the one who brought them to life from non-existence without any precedent is able to bring them back to life after having caused them to die. But most people do not know that Allah will resurrect the dead and they therefore deny the resurrection."},{"chapter":16,"verse":39,"text":"Allah will resurrect them all on the Day of Judgement to make clear to them the things they differed about such as His Oneness, the resurrection and prophethood and so that the disbelievers may realise that they were false in their claim of Allah’s having partners and in their denial of the resurrection."},{"chapter":16,"verse":40,"text":"Indeed when I want to bring the dead to life and ressurect them then there will be nothing to prevent Me from doing so. When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it definitely becomes."},{"chapter":16,"verse":41,"text":"Those who left their homes, families and wealth emigrating from the land of disbelief to the land of Islam in search for Allah’s pleasure after having been persecuted by the disbelievers, we will make them settle in the world in a place in which they will be honoured. But the reward of the afterlife is greater because it includes paradise. If those who remained behind from emigration knew the reward of those who emigrate they would not have remained behind."},{"chapter":16,"verse":42,"text":"These emigrants in Allah’s way are the ones who were patient against the harm of their people and the separation from their families and homes. They were steadfast in Allah’s obedience. They rely only on their Lord in all their affairs and Allah therefore gave them this great reward."},{"chapter":16,"verse":43,"text":"I did not send before you - O Messenger - except men who were human beings, to whom I sent revelation. I did not send Messengers that were angels. This is Our constant practice. If you all deny that then ask the people of the previous scriptures and they will tell you that Messengers were on;y human beings."},{"chapter":16,"verse":44,"text":"We sent those Messengers from amongst humans with clear signs and revealed scriptures. We have revealed to you, O Messenger, the Qur’ān so that you can give people the explanation they require and so that they can apply their minds and take a lesson from what it contains."},{"chapter":16,"verse":45,"text":"Do those who make plots to prevent people from Allah’s path feel secure that Allah will not cause the earth to cave in with them as He caused it to cave in with Qarun, or that the punishment will not come to them from where they least expect."},{"chapter":16,"verse":46,"text":"Or that the punishment will not afflict them whilst they are going about on their journeys and in their quest for earnings. They will not escape nor protect themselves from it."},{"chapter":16,"verse":47,"text":"Or do they feel secure that Allah’s punishment will not come to them while they are afraid of it? Allah is able to punish them in every condition. Your Lord is compassionate and merciful. He does not take retribution hastily for perhaps His servants will turn to Him in repentance."},{"chapter":16,"verse":48,"text":"Do these deniers not look with contemplation at His creation? Their shadows incline right and left following the movement of the sun in the day and that of the moon at night, in humility and prostration to their Lord, whilst they are submissive to Allah and are subject to His domination."},{"chapter":16,"verse":49,"text":"It is to Allah alone that all creatures in the heavens and on earth prostrate. It is to Him alone that the angels prostrate. They are not too proud to worship Allah and obey Him."},{"chapter":16,"verse":50,"text":"They - despite their constant worship and obedience - fear their Lord who is above them by His Self, Dominance and Authority and they carry out the acts of obedience that their Lord instructs them to."},{"chapter":16,"verse":51,"text":"Allah, may He be glorified, said to all His servants: Do not take two beings of worship. The being deserving of worship is only one who has no second nor any partner. So fear Me only and do not fear others besides Me."},{"chapter":16,"verse":52,"text":"To Him alone belongs everything in the heavens and on earth: He created, owns and controls all of it. To Him alone obedience, submission and sincerity is due always. Will you, then, fear anyone other than Allah? No, instead fear Him alone!"},{"chapter":16,"verse":53,"text":"Whatever blessing you - O people - have in this world or in the afterlife is from Allah, may He be glorified, and not from anyone else. Then when some calamity, sickness or poverty afflicts you, it is to Him alone that you plead in supplication to remove what has afflicted you. Thus, the One who grants blessings and who removes difficulties is the One Who must be worshipped alone."},{"chapter":16,"verse":54,"text":"Then when He answers your prayer and removes the harm from you, a group of you begin associating partners with their Lord and worshipping others with Him. What unjust behaviour is this!"},{"chapter":16,"verse":55,"text":"Their associating partners with Allah meant that they in fact reject Allah’s favours to them, including Allah saving them from their distress after they had called on Him alone. It was therefore said to them: Enjoy the luxuries that you have until Allah’s penalty comes to you sooner or later."},{"chapter":16,"verse":56,"text":"The idolaters allocate to their idols, which do not know anything - as they are lifeless objects that can neither benefit nor harm - a portion of the wealth that We provided for them, as a means of seeking closeness to those idols. By Allah, you - O idolaters - will be questioned on the Day of Judgement about your assertions that these idols are gods and that they are entitled to a portion of your wealth."},{"chapter":16,"verse":57,"text":"The idolaters attribute daughters to Allah and they believe that these are the angels. Thus they attribute lineage to Allah and select for him what they do not like for themselves. He is Pure, Glorified and Sanctified from what they assign to Him. They assign for themselves the male offspring that they desire. What crime is greater than this?!"},{"chapter":16,"verse":58,"text":"When one of these idolaters is given the news of the birth of a female his face darkens due to the extreme dislike of such news and his heart is filled with worry and grief. Then, he attributes to Allah what he does not like for himself!"},{"chapter":16,"verse":59,"text":"He hides from his people because of the bad news of the birth of a girl that was given to him. He asks himself: Shall he keep this girl that he was given news of with humiliation and dejection, or shall he bury her alive and hide her in the dust? How evil is the decision that the idolaters make when they assigned to their Lord what they detest for themselves."},{"chapter":16,"verse":60,"text":"It is those who do not believe in the Hereafter who have a lower description; such as ignorance, disbelief, as well as the need to have offspring. Allah has the praiseworthy attributes of majesty, perfection, independence and knowledge. He, may He be glorified, is Mighty in His kingdom and nothing can overcome Him. He is Wise in His creation, planning and legislation."},{"chapter":16,"verse":61,"text":"If Allah, may He be glorified, were to punish mankind for their injustices and for their rejection of Him, He would not leave on earth a single human being or animal that walks on its surface. But He, may He be glorified, postpones them until a time that is fixed in His knowledge. Then, when that time that is fixed in His knowledge comes, they will not delay it nor will they advance it for even a short while."},{"chapter":16,"verse":62,"text":"They assign to Allah, may He be glorified, females that they dislike to attribute to themselves. They claim falsely that if indeed they are resurrected then they will have the best ranks with Allah. Truly, for them is the Fire, and they will be left therein never to come out of it."},{"chapter":16,"verse":63,"text":"By Allah, We sent Messengers to communities before you - O Messenger, but Satan made their evil deeds of idolatry, disbelief and sins seem good to them. He is their so-called helper on the Day of Judgement so let them ask him for help. They will have a painful punishment of the Day of Judgement."},{"chapter":16,"verse":64,"text":"We did not reveal the Qur’ān to you, O Messenger, except for you to make clear to all people what they differ about in respect of Allah’s oneness, resurrection and the details of the sacred law, and for the Qur’ān to be a guidance and mercy for those who have faith in Allah, His Messengers and all what the Qur’ān came with, for they are the ones who will truly benefit."},{"chapter":16,"verse":65,"text":"Allah sends down rain from the direction of the sky, with which He revives the earth by taking out vegetation from it after it had been dry and arid. In the sending down of the rain from the direction of the sky and in the taking out of the earth’s vegetation by means of it, is a clear sign of Allah’s power for people who listen to the words of Allah and ponder over them."},{"chapter":16,"verse":66,"text":"There is a lesson for you to take - O people - in camels, cows and goats: We give you to drink from their udders milk that comes out from in between the waste that the stomach contains and the blood that is in the body. Despite this it comes out as pure milk that is tasty and pleasant to those who drink it."},{"chapter":16,"verse":67,"text":"There is a lesson for you in the provision We give you from the fruits of date palms and grapes. From them you make intoxicants that affect the mind, which are not good, and you also take from them a good provision that is of benefit to you such as dates, raisins, vinegar and trickle. In this there truly is a sign of Allah’s power and favour to His servants for people who use their reason, for they are the ones who take heed."},{"chapter":16,"verse":68,"text":"Your Lord, O Messenger, inspired the bees and guided them saying, “Make homes for yourselves in the mountains, in the trees and in the structures and shelters that people build.”"},{"chapter":16,"verse":69,"text":"“Then eat of all the fruits you desire, and go along the pathways that your Lord inspires you to take that are made easy for you.” From the bellies of those bees emerges honey of different colours, such as white, yellow and other colours, which contains a cure for people that they can use to treat their sick. Surely in such inspiring of bees and in the honey that emerges from their bellies is a sign of Allah’s power and planning of the affairs of His creation for people who reflect, for they are the ones who take heed."},{"chapter":16,"verse":70,"text":"Allah created you without a precedent; then He will cause you to die when your term of life ends. The lifespan of some of you will be extended to the worst stage of life, which is the severe old-age, when a person will no longer know anything of what he used to know. Allah is knowing, and no action of His servants is hidden from Him. He is powerful and nothing can overpower Him."},{"chapter":16,"verse":71,"text":"Allah, may He be glorified, has given some of you preference over others in the provision that He has granted you and has made some you some of you rich and others poor, some of you leaders and others subjects. Those whom Allah has given preference in provision are not willing to pass on what Allah has given them to their servants, so that they become equal partners in the ownership thereof. How then are they pleased for Allah to have partners from amongst His servants when they are not pleased for themselves to have partners from amongst their servants who are equal to them? What injustice is this and what rejection of Allah’s favours can be worse than this?!"},{"chapter":16,"verse":72,"text":"Allah has made for you - O people - spouses from your species whose company you can enjoy. He has made for you from your spouses children and grandchildren; and has provided you with wholesome foods such as meat, grains and fruit. Will they then believe in false idols and statues, and reject Allah's innumerable favours and not thank Him by having faith in Him alone?!"},{"chapter":16,"verse":73,"text":"These idolaters worship, besides Allah, idols who have no power to provide them with any provision from the heavens or the earth and they will never be able to do so because they are inanimate objects that have no life or knowledge."},{"chapter":16,"verse":74,"text":"So - O People - do not make similarities for Allah from these idols that do not benefit nor harm. Allah has no likeness that you can associate with Him in worship. Allah knows the attributes of majesty and perfection that are His and you do not know that and as a result you ascribe partners to Him and claim that your idols are similar to Him."},{"chapter":16,"verse":75,"text":"Allah, may He be glorified, strikes an example to refute the idolaters: A bonded slave that is unable to do anything and who has nothing to spend as compared to a free person to whom We have given from our side lawful wealth that he uses as he wills and spends from it secretly and openly as he wills. These two men are not equal. How then do you make Allah who is the Owner of everything, who spends in His dominion and does what He wills, equal to those powerless idols? Praise be to Allah Who is deserving of all praise. Rather, most of the idolaters do not know that Allah is Single in His divinity and that He alone deserves to be worshipped."},{"chapter":16,"verse":76,"text":"Allah, may He be glorified, strikes another example to refute them, which is the example of two men: One of them is mute and cannot hear, speak or understand due to his deafness and muteness. He is unable to benefit himself or others. He is a heavy burden on the one who is in charge of and looks after him. Whichever direction he sends him, he brings no good and does not attain the objective. Can the person whose condition is like this be equal to one who is sound of hearing and speech, and who is of benefit to others. He instructs people to be just and he himself is upright. He is on a clear path that has no confusion or crookedness. How then do you - O idolater- equate Allah Who possesses the attributes of majesty and perfection with your idols who cannot hear or speak and who cannot bring any benefit or remove any harm?!"},{"chapter":16,"verse":77,"text":"To Allah alone belongs the knowledge of the unseen of the heavens and knowledge of the unseen of the earth. He has the exclusive knowledge of that as opposed to anyone of His creation. The coming of the Hour is only known to Allah, and the speed of its coming is only like the closing and opening of the eyelid or closer then that. Allah has power over everything. Nothing can overpower Him. When He intends something He says, “Be” and it is."},{"chapter":16,"verse":78,"text":"Allah brought you - O people - out of your mothers’ wombs after the completion of the term of pregnancy, as babies not realising anything; and He gave you hearing to hear with, eyesight to see with, and hearts to reason; in the hope that you may give thanks to Him for these favours that He has given you."},{"chapter":16,"verse":79,"text":"Have the idolaters not seen the birds that are subdued and designed to fly in the air because of the wings that Allah granted them along with the lighteness and delicate nature of the air? He inspired them to close and open their wings. No one keeps them from falling in the air except Allah, the Powerful. In this subjugation and holding them from falling there are signs for people who have faith in Allah, because they are the ones who benefit from such signs and lessons."},{"chapter":16,"verse":80,"text":"Allah, may He be glorified, has made for you the homes that you build out of stone and other items to settle and rest therein. He has made for you, from the skins of camels, cows and goats, tents and canopies in the desert that are similar to urban homes. These are light for you to carry when you travel from one place to another and are easy to erect when you stop. He has made for you, from the wool of sheep and the hair of camels and goats, furnishings for your homes and garments and coverings that you can enjoy the use of until a specified time."},{"chapter":16,"verse":81,"text":"Allah has made for you trees and buildings that you use as shade from the heat. He has made for you tunnels, caverns and caves in the mountains that you use as a cover from the cold, heat and from enemies. He has made for you shirts and clothing of cotton that protect you from the heat and cold. He has made for you armour that protect you from the violence of others in war so that the weapons do not penetrate and reach your bodies. Just as Allah has given you the above favours He completes His favours to you in the hope that you will submit to Allah alone and not associate anything as partner to Him."},{"chapter":16,"verse":82,"text":"If they turn away from faith and acceptance of what you have brought, then your duty, O Messenger, is only to convey what you have been instructed to in a clear manner. It is not your duty to make them accept guidance."},{"chapter":16,"verse":83,"text":"The idolaters recognise the favours that Allah has given them, such as the sending of the prophet (peace be upon him), but then they deny His favours by not giving thanks and by rejecting His Messenger. Most of them reject His favours, may He be glorified."},{"chapter":16,"verse":84,"text":"Remember, O Messenger, the Day when Allah will raise up from every nation their Messenger who was sent to them to give testimony of the faith of those who believed and the rejection of those who disbelieved. Thereafter those who disbelieved will not be allowed to present an excuse for their rejection and they will not be returned to the world to do actions pleasing to their Lord, as the afterlife is the place of reckoning and not the place of action."},{"chapter":16,"verse":85,"text":"When the wrongdoers and idolaters will see the punishment, it will not be lightened for them and they will not be given respite by it being delayed from them. Instead, they will enter it to live in it forever."},{"chapter":16,"verse":86,"text":"When the idolaters in the afterlife will see the false deities that they used to worship besides Allah, they will say: “O our Lord! These are our partners that we used to worship besides You.” They will say this to make them carry their burdens. Allah will cause their deities to speak and they will respond to them saying: You - O idolaters - were false in your worship of a partner with Allah, for He has no partner deserving of worship."},{"chapter":16,"verse":87,"text":"The idolaters will surrender and submit to Allah alone and all their fabricated claims that their idols will intercede for them before Allah will disappear."},{"chapter":16,"verse":88,"text":"Those who disbelieved and turned others away from the Religion of Allah will have their punishment increased above and beyond what was due to them from their own disbelief, but because they misguiding others also."},{"chapter":16,"verse":89,"text":"Remember, O Messenger, the day when we will raise in every nation a Messenger who will testify against them about their denial or their acceptance of faith. This Messenger will be from their ownselves and will speak their language. We have brought you, O Messenger, as a witness against all communities. We revealed the Qur’ān to you to clarify everything that requires clarification such as the lawful and unlawful, reward and punishment etc. We also revealed it as a guidance for people to the truth, as a mercy to those who have faith in it and practice what it contains, and as good news for those who have faith in Allah of the everlasting bliss that awaits them."},{"chapter":16,"verse":90,"text":"Allah instructs His servants to be just, by discharging Allah’s rights and the rights of fellow human beings and by not giving preference in judgement to anyone unless with a right that demands such preference. He instructs them to be good, by doing more than what is mandatory such as spending voluntarily and forgiving the oppressor. He instructs them to see to the needs of their relatives. He forbids everything that is vile, in words, such as obscene speech, or in deeds, such as fornication. He forbids oppression and arrogance over people. Allah advises you with the instructions and prohibitions in this verse in the hope that you will take heed of His advice."},{"chapter":16,"verse":91,"text":"Fulfil every pledge that you made to Allah or that you made to people. Do not break oaths after making them binding by swearing by Allah, when you have made Allah a witness to the oath that you swore. Allah knows what you do. Nothing is hidden from Him and He will recompense you for that."},{"chapter":16,"verse":92,"text":"Do not be, by breaking your oaths, foolish and dim-witted like a woman who tired herself by spinning her wool and after it was firmly spun she broke it open and unravelled it!. She tired herself by spinning it and then breaking it and she didnt obtain the desired result. You make your oaths as a means of deception to deceive one another, so that your nation can be more in number and stronger than the nation of your enemies. Allah only tests you by the fulfilment of your oaths - will you fulfil them or break them? Allah will make clear to you on the Day of Judgement those things you differed about in the world and He will distinguish those who were on truth from those who were on falsehood and the truthful from the liars."},{"chapter":16,"verse":93,"text":"Had Allah willed, He would have made you one nation in agreement on the truth, but He, may He be glorified, misguides whom He wills from the truth and from fulfilling their oaths by His justice, and He guides whom He wills to do so by His grace. You will surely be questioned on the Day of Judgement about what you used to do in the world."},{"chapter":16,"verse":94,"text":"Do not make your oaths a means of deception thereby allowing you to trick and deceive one another, following your desires - breaking them whenever you wish and fulfilling them when you wish. If you do so your feet will slip from the straight path after being firm on it. You will taste the punishment on account of your deviation from Allah’s path and your misleading others from it and you will receive multiplied punishment."},{"chapter":16,"verse":95,"text":"Do not exchange the oath you took in Allah’s name for a small amount, not fulfilling the pledge or not being sincere in it. The victory and booty that Allah has in the world and the perpetual bliss that He has in the afterlife is better for you than the small amount that you take for breaking the pledge, if only you knew that."},{"chapter":16,"verse":96,"text":"The wealth, pleasures and luxuries that you have - O people - will come to an end no matter how much it may be, but the reward that is with Allah will remain. How then do you give preference to that which is perishable over that which is lasting? We will certainly reward those who remain steadfast on their oaths and who do not break them according to the best of their good deeds by multiplying its reward by ten times up to seven hundred times or even more."},{"chapter":16,"verse":97,"text":"Whoever does good deeds in accordance with the sacred law, whether male or female, while having faith in Allah, We will grant them in this world a good life, by their being pleased with Allah’s decree, content and guided towards righteous actions, and We will reward them in the afterlife in accordance with the best good deeds that they used to do in the world."},{"chapter":16,"verse":98,"text":"When you intend to recite the Qur’ān - O believer - then ask Allah to protect you from the whispering of the Satan, who is rejected from Allah’s mercy."},{"chapter":16,"verse":99,"text":"Satan has no authority over those who have faith in Allah and who rely only on their Lord in all their affairs."},{"chapter":16,"verse":100,"text":"He only has authority by means of His whispering over those who take him as an ally and follow him in his luring and those who because of such luring associate partners with Allah whom they worship along with Him."},{"chapter":16,"verse":101,"text":"When We abrogate the ruling of one verse of the Qur’ān with another verse - and Allah knows well about the part of the Qur’ān that is abrogated for a reason and the part that is not abrogated - they say: You, O Muhammad, are only a liar making up things about Allah. Rather, most of them do not know that abrogation occurs for a divine reason with far-reaching wisdom."},{"chapter":16,"verse":102,"text":"Say to them, O Messenger, This Qur’ān has been brought down by Gabriel (peace be with him) from Allah, may He be glorified, with the truth that contains no error, alteration or distortion, to keep those who have faith in Allah firm on their faith, whether a new part is revealed or a part is abrogated, and to be a guidance for them to the truth and good news for the Muslims about the generous reward that they will obtain."},{"chapter":16,"verse":103,"text":"I know very well that the idolaters say: It is a human being who is teaching Muhammad (peace be upon him). They are lying in this claim of theirs. The language of the person whom they assume is teaching him is non-Arabic, whereas this Qur’ān has been revealed in the clear and highly eloquent Arabic language. How then do they claim that he received it from a non-Arab?!"},{"chapter":16,"verse":104,"text":"Those who do not believe that the verses of the Qur’ān are in fact from Allah, may He be glorified, Allah does not bless them with guidance as long as they persist in that. They will receive a painful punishment on account of their rejection of Allah and denial of His verses."},{"chapter":16,"verse":105,"text":"Muhammad (peace be upon him) is not lying about what he brought from His Lord. Lies are only being invented by those who do not accept Allah’s words, because they do not fear any punishment nor have hope of any reward. Those described with the attribute of disbelief are the liars as lying is a habit that they are accustomed to."},{"chapter":16,"verse":106,"text":"Whoever denies Allah after having faith in Him is in one of two situations: His denial is by means of a statement or action that he was coerced to make or do, whilst his heart is firm on his faith. This person is a believer. The second situation is when the person is content with and comfortable with such denial. Such a person and others like him are apostates from Islam, the anger of Allah is on them and in the afterlife they will receive a great punishment."},{"chapter":16,"verse":107,"text":"Such apostasy from Islam is because they gave preference to the trivial things of this world as a benefit for their disbelief in the Hearafter and because Allah does not guide to faith people who disbelieve, but He abandons them."},{"chapter":16,"verse":108,"text":"Those described as being apostates after having faith are the ones whose hearts Allah has sealed, so they do not understand the admonition, He has sealed their hearing, so that they do not hear anything that benefits them, and He has sealed their sight, so that they do not see the signs indicating faith. It is they who are unaware of the causes of happiness and wretchedness and of the punishment that Allah has prepared for them."},{"chapter":16,"verse":109,"text":"Truly it is they who will be the losers on the Day of Judgement, for they have lost their own souls on account of their disbelief after faith. Had they held onto their faith they would have entered paradise."},{"chapter":16,"verse":110,"text":"Then your Lord - O Messenger - is Forgiving and Merciful towards those oppressed believers who migrated from Makkah to Madina after being persecuted by the idolaters to the extent that they uttered words of disbelief whilst their hearts were at peace with faith. Then they strove in Allah’s path to make the Word of Allah supreme, and the word of the disbelievers lowest and they were patient over its difficulties. Your Lord, after the persecution that they underwent, is Forgiving and Merciful towards them because they only uttered words of disbelief under duress."},{"chapter":16,"verse":111,"text":"Remember - O Messenger - the Day when every person will come arguing for himself. He will not argue for anyone else due to the magnitude of the situation. Every soul will be given in full the recompense for what it had done, whether good or bad, and they will not be wronged by any subtraction from their good actions or addition to their evil actions."},{"chapter":16,"verse":112,"text":"Allah cites the example of a town - which is Makkah - that was secure and stable with its people having no fear, whilst people around it lived in fear. Its sustenance comes to it abundantly and easily from every direction. But then its people became unappreciative of Allah's blessings to them and they did not thank Him, so Allah recompensed them with hunger and intense fear that was visible in the panic on their faces and emaciation in their bodies to the extent that this became like a garment for them on account of the disbelief and denial that they used to do."},{"chapter":16,"verse":113,"text":"And a Messenger from among them, whose honesty and truthfulness they knew - who was Muhammad (peace be upon him) - had come to the people of Makka, but they denounced him along with what Allah had revealed to him. As a result, Allah’s punishment of hunger and fear came on them whilst they were wronging their own souls by associating partners with Allah and rejecting His Messenger."},{"chapter":16,"verse":114,"text":"So eat - O people - of the lawful and wholesome things that Allah, may He be glorified, has provided for you, and be thankful for the blessings Allah has given you by acknowledging these blessings of His and using them to seek His pleasure, if it is Him that you worship alone without associating partners with Him."},{"chapter":16,"verse":115,"text":"Allah has made unlawful for you to consume that which died without being slaughtered according to the sacred law, blood that spills forth from an animal at the time of slaughter, all parts of the pig, and what was slaughtered by a person as an offering to other than Allah. This prohibition applies at the time when a person has a choice.If someone is compelled to eat any of these forbidden types, and does so without desiring the forbidden thing itself and without going beyond the limit of what is necessary, then they have done no wrong. Allah is Forgiving and will forgive them for what they consume. He is Merciful in that He permitted that when it is necessary."},{"chapter":16,"verse":116,"text":"Do not say - O idolaters - about the lies that you say about Allah's laws: This thing is lawful and this thing is unlawful, in order to invent lies and attribute them to Allah with respect to making unlawful what He did not make unlawful, or making lawful what He did not make lawful. Those who invent lies about Allah will not succeed in attaining their objective and they will not be saved from what they fear."},{"chapter":16,"verse":117,"text":"They will have a brief and insignificant enjoyment by following their desires in the world and on the Day of Judgment they will receive a painful punishment."},{"chapter":16,"verse":118,"text":"I had made unlawful for the Jews in particular what I had told you about (in verse146 of Sūrah Al-An’am). I did not wrong them by making that unlawful, but they wronged themselves when they committed the causes for retribution. I thus recompensed them for their transgression and I made that unlawful for them as a punishment."},{"chapter":16,"verse":119,"text":"Then your Lord - O Messenger - towards those who do evil deeds out of ignorance of the consequences, even though they do so deliberately, and then they repent to Allah after having done those evil deeds and they make amends to their actions in which there was corruption, your Lord, after repentance, forgives their sins and is merciful to them."},{"chapter":16,"verse":120,"text":"Indeed, Abraham (peace be upon him) possessed all the attributes of goodness and always obeyed His Lord turning away from all other religions to the religion of Submission (Islam). He was never an idolater."},{"chapter":16,"verse":121,"text":"He was thankful for the favours that Allah had given him. Allah had selected Him to be a prophet and had guided him to the true religion of Islam."},{"chapter":16,"verse":122,"text":"I gave him in this world prophethood, praiseworthy mention and pious children. In the afterlife he will be from the righteous for whom Allah has prepared the highest ranks in paradise."},{"chapter":16,"verse":123,"text":"Then we revealed to you - O Messenger - “Follow the creed of Abraham in terms of monotheism, freedom from the idolaters, calling towards Allah and practicing His sacred law, turning away from all other religions to the religion of Islam. He was never an idolater as the idolaters claim but he was a man of pure monotheism.”"},{"chapter":16,"verse":124,"text":"Reverence of the Sabbath was only made obligatory on the Jews who differed about it, so that they could free themselves on that day from their occupations for the sake of worship. This was after they had strayed from the day of Friday in which they were instructed to free themselves. Your Lord - O Messenger - will judge between these people who differ on the Day of Judgment about what they used to differ in and He will recompense each person with what they deserve."},{"chapter":16,"verse":125,"text":"Invite - O Messenger - to the religion of Islam, you and the believers who follow you, in a manner that is appropriate for the condition, understanding and mindset of the person who you are inviting and with admonition that contains encouragement and caution. Argue with them in the manner that is best in terms of speech, thought and politeness, for it is not your duty to guide people. You are only required to convey the message to them. Your Lord knows best who has strayed from the religion of Islam and He knows best those who are rightly guided to it, so do not lose yourself in grief over them."},{"chapter":16,"verse":126,"text":"If you want to retaliate against your enemy then retaliate to the same degree that they harmed you and not more. But if you are patient and do not retaliate despite having the ability to do so, then that is better for the patient amongst you than taking revenge by retaliating against them."},{"chapter":16,"verse":127,"text":"So be patient - O Messenger - over the harm that they afflict on you. You are only granted the ability to be patient by Allah’s granting it to you. Do not grieve over the disbelievers’ turning away from you, and do not let your heart be constrained by the schemes and plots they carry out."},{"chapter":16,"verse":128,"text":"Allah is with those who are mindful of Him by leaving out sin and those who are good by doings acts of obedience and by fulfilling what they have been instructed to do. Allah’s help and support is with them."},{"chapter":17,"verse":1,"text":"Allah, may He be glorified, is exalted from everything not appropriate for him. It is He who took His servant, Mohammad (peace be upon him), on the night journey from the sacred masjid (mosque), in Makkah, to the masjid of Jerusalem, whose surroundings I have blessed with fruit, crops and dwellings of prophets (peace be upon them), For him to see some of our signs which show Allah's power and ability, may He be glorified. He is the One Who hears everything, no sound escapes Him, and the One who sees evrything, nothing is hidden from Him, and the One who sees from whom nothing seen is hidden."},{"chapter":17,"verse":2,"text":"I gave Moses (peace be upon him) the Torah and I made it a guide and manual for the Israelites. I said to the Israelites: Do not take besides me any guardian to whom you entrust your affairs. Rather, place your reliance in Me alone."},{"chapter":17,"verse":3,"text":"You are from the progeny of those I had favoured with salvation together with Noah (peace be upon him) from drowning in the flood. So remember this favour and thank Allah by worshipping and following Him alone. In this, follow the example of Noah for he was very thankful of Allah."},{"chapter":17,"verse":4,"text":"I told the Israelites and I informed them in the Torah that definitely they will be guilty of corruption on earth by their sin and arrogance twice, and they will rise over people with injustice and oppression, transgressing the limits in their rise."},{"chapter":17,"verse":5,"text":"When the first corruption occurred, I set against them servants of Ours, possessing great might and power, who killed and displaced them. They ransacked their homes destroying everything they passed by. Allah’s promise of that definitely occurred."},{"chapter":17,"verse":6,"text":"Then once again I gave you - O Israelites - the upper hand and dominance over those who were set against you when you repented to Allah, and I supplied you with wealth after your wealth had been looted, and children after your children were taken captive, and I made you a force more in number than your enemies."},{"chapter":17,"verse":7,"text":"If you do good actions - O Israelites - in the manner that is required of you, then the recompense of that will be to your benefit, for Allah is in no need of your actions. If you do bad actions the consequences of that will be to your detriment. Your good actions do not benefit Allah and nor do your bad actions harm Him. When the second corruption occurs I will set your enemies against you to humiliate you and make shame appear on your faces due to the various types of disgrace they will make you taste, and to enter Jerusalem and destroy it just as they entered and destroyed it the first time, and to completely ruin all the lands that they conquer."},{"chapter":17,"verse":8,"text":"Perhaps your Lord - O Israelites - will have mercy on you after this severe reprisal if you repent to Him and do good actions. But if you revert to causing corruption a third time or more than that, I will revert to taking reprisals from you. I have made Hell a prison for the disbelievers, from which they will not find any release."},{"chapter":17,"verse":9,"text":"This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be on him) guides to the best way, which is the way of Islam, and it informs those who have faith in Allah and who do good deeds of something that will please them, which is that they will receive a great reward from Allah."},{"chapter":17,"verse":10,"text":"It informs those who do not have faith in the Day of Judgment of something that will distress them, which is that I have prepared for them a painful punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":17,"verse":11,"text":"Man on account of his ignorance prays for evil against himself, his children and his wealth when he is angry, just as he prays for good for himself. If we had to answer his prayer for evil he will be ruined and so will his children and his wealth. Human beings are naturally hasty and therefore may hastily bring on something that is harmful."},{"chapter":17,"verse":12,"text":"I have created the night and the day as two signs indicating Allah’s oneness and power, due to their differences in terms of being long or short, hot or cold. I made the night dark for the purpose of rest and sleep and I made the day bright in which people can see and work for their livelihood. This was so that by the alternation of day and night you can know the number of years and calculate the months, days and hours that you require. I have explained everything in detail so that it may all become clear and the truthful can become distinguished from the liars."},{"chapter":17,"verse":13,"text":"For every person I have made the actions that proceed from him attached to him, like how a necklace is attached to the neck. They will not leave him until he is taken to account for them. On the Day of Judgement, I will bring out for him a book that contains every good or bad deed that he did, which he will find spread open before him."},{"chapter":17,"verse":14,"text":"I will say to him on that day: O Man! Read your book and take an account of your soul for your deeds. You are enough to take an account of yourself on the Day of Judgement."},{"chapter":17,"verse":15,"text":"Whoever is guided to faith, then the reward of his being guided is for his own good; and whoever goes astray, the punishment for his going astray is to his detriment. No soul carries the sin of another soul, nor do I ever punish a people until I establish proof against them by sending Messengers to them."},{"chapter":17,"verse":16,"text":"When I decided to destroy a town because of its wrongdoing, I instructed those who became reckless because of affluence, to obey Allah but they did not comply. And instead they disobeyed Him and transgressed, so the word of the decimating punishment became justified against them and I destroyed them completely."},{"chapter":17,"verse":17,"text":"And we have destroyed many generations after Noah, such as the Ad and Thamud. Your Lord - O Messenger - is sufficient as a Knower and Seer of the sins of His servants. Nothing is hidden from Him and He will recompense them for the same."},{"chapter":17,"verse":18,"text":"Whoever desires, by his acts of goodness, the life of the world and does not have faith in the afterlife nor pays any attention to it, I expedite for him the luxury that I want to give him, not what he wants. Then I have made for him Hell, where he will enter on the Day of Judgment to suffer from its heat, being condemned for his choosing the world and his denial of the Hearafter; banished from Allah’s mercy."},{"chapter":17,"verse":19,"text":"But whoever desires, by his acts of goodness, the reward of the Hereafter, and pursues it as it should be pursued, free of show and reputation, while he has faith in that which Allah has made faith obligatory; these people who have these attributes - their effort will be accepted by Allah and He will recompense them for it."},{"chapter":17,"verse":20,"text":"To both these groups - the sinners and the dutiful - we freely extend the gift of your Lord - O Messenger. The gift of your Lord in the world is not withheld from anyone, whether sinner or dutiful."},{"chapter":17,"verse":21,"text":"O Messenger, reflect about how we favoured some over others in the world in respect of provision and rank. Yet the Hereafter is greater in the disparity between the ranks of luxury than that of the world, and greater in favours, so a believer should be eager for that."},{"chapter":17,"verse":22,"text":"O servant! Do not set up another deity that you worship together with Allah, or you will become condemned in the sight of Allah and His righteous servants, and forsaken by Him."},{"chapter":17,"verse":23,"text":"Your Lord - O servant - has instructed and made obligatory that you worship none but Him, and He has instructed that you be good to your parents, especially when they become old. If either of them or both of them reach old age with you, do not become annoyed with them by uttering words that indicate the same, do not scold them and do not be harsh when speaking to them, but say to them kind words that are soft and courteous."},{"chapter":17,"verse":24,"text":"Humble yourself before them in humility and out of compassion, and say: O My Lord, be merciful to them as they have brought me up in my childhood."},{"chapter":17,"verse":25,"text":"Your Lord - O People - knows best what is within you of the sincere devotion to Him in worship, acts of goodness and being dutiful to parents. If the intention in your acts of worship, treatment of your parents and other acts is righteous, then He, may He be glorified, is Forgiving towards those who frequently turn to Him in repentance. If anyone repents from his prior failure to be dutiful to his Lord or to his parents, Allah will forgive him."},{"chapter":17,"verse":26,"text":"O believer - give the relative his rights by keeping family ties, give to the poor and needy, and give the traveller who is stranded. Do not spend your wealth in sin or in a manner that is wasteful."},{"chapter":17,"verse":27,"text":"Those who spend their wealth in sin and those who are wasteful in their spending are the brothers of the devils, they follow their instructions of being wasteful and extravagant Satan is ever ungrateful towards His Lord, and he only does things that are sinful and only instructs that which displeases His Lord."},{"chapter":17,"verse":28,"text":"But if you refrain from giving these people, due to not having anything to give them, while waiting for Allah to bless you with provision, then say to them gentle and polite words such as praying for them to have abundant provision or promising to give them if Allah grants you wealth."},{"chapter":17,"verse":29,"text":"Do not withhold your hand from spending, and do not be wasteful when spending, if you do, you will be blameful amongst the people for your miserliness, or you will become uable to spend due to your extravagant expenditure."},{"chapter":17,"verse":30,"text":"Your Lord expands the provision for whoever He wills, and restricts it for whoever He wills based on far-reaching wisdom. He is fully aware and observant of His servants. Nothing of theirs is hidden from Him, and He disposes of His matter with respect to them however He wills."},{"chapter":17,"verse":31,"text":"Do not kill your children for fear of poverty in the future if you spend on them. I take charge of providing for them, and for you too. Killing them is a major sin, as they have done nothing wrong and there is no reason requiring them to be killed."},{"chapter":17,"verse":32,"text":"Be careful of fornication and avoid things that prompt it. It is extremely detestable and bad path to traverse as it leads to the mixing of lineages and punishment from Allah."},{"chapter":17,"verse":33,"text":"Do not kill the soul whose life Allah has protected through faith or a pledge of security, except if the killing is merited on the basis of treason or legal retribution. If someone is killed unjustly, without a valid reason permitting his being killed, I have given his successor who takes charge of his affairs certain authority over the killer. He may demand that the killer be killed in retribution, or he may forgive him without asking for any thing in return, or he may forgive him and take the blood money. But he shall not mutilate the killer, or by killing him with something that he did not use to kill, or by killing someone other than the killer, even if he was a helper and supporter."},{"chapter":17,"verse":34,"text":"Do not transact in the property of a child whose father has passed away, except in his best interests such as investing or preserving it until he reaches the age of mental and prudential maturity. Fulfill any pledge between yourselves and Allah, or between yourselves and His servants, without breaking or falling short in them. Allah will question the one who made a pledge on the Day of Judgement. Did he fulfill it, in which case He will reward him, or did he not fulfil it, in which case He will punish him."},{"chapter":17,"verse":35,"text":"Give full measure when you measure for others and do not cheat them. Weigh with an accurate scale that does not diminish or undervalue anything. That giving of full weight and measure is better for you in this world and the Hearafter, than giving short measure or weight."},{"chapter":17,"verse":36,"text":"Do not follow - O son of Adam - that which you have no knowledge of, by following suspicions and conjecture. A person will be questioned about the good or bad that he used his hearing, sight and heart for and he will rewarded for the good and punished for the bad."},{"chapter":17,"verse":37,"text":"Do not walk on earth with pride and arrogance. If you walk haughtily on earth you will not be able to split the earth, nor will your stature reach the mountains in height and elevation. Why then are you so proud?!"},{"chapter":17,"verse":38,"text":"The evil of all that has been mentioned above is prohibited by your Lord - O man! Allah is not pleased with those who perpetrate this and He in fact detests them."},{"chapter":17,"verse":39,"text":"Those instructions, prohibitions and laws that we have explained to you are part of what your Lord has revealed to you. Do not take - O man - another deity together with Allah, for you will be thrown into Hell on the Day of Judgement, blamed by your own soul and by people and banished from every good."},{"chapter":17,"verse":40,"text":"O you who claim that the angels are Allah’s daughters! Has your Lord chosen you - O idolaters - to have male children, while taking for Himself daughters from among the angels? Allah is above what you are saying. You are indeed saying a terrible thing about Allah by ascribing children to him and claiming that He has daughters persisting in you disbelief."},{"chapter":17,"verse":41,"text":"I have explained in this Qur’ān laws, admonitions and examples so that people may take heed and tread the path that benefits them leaving that which harms them. But the situation is that the nature of some of them has degenerated to the extent that this only makes them further from the truth and they detest it even more."},{"chapter":17,"verse":42,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: If there were other deities along with Allah as they say as a fabrication and lie, then those supposed deities would have sought a way to Allah, the Owner of the Throne, to try to defeat and combat with Him over His dominion."},{"chapter":17,"verse":43,"text":"Allah, may He be glorified, is pure and sanctified from what the idolaters attribute to Him and He is far above what they say."},{"chapter":17,"verse":44,"text":"The heavens glorify Allah. The earth glorifies Allah. Every creation in the heavens and the earth also glorifies Allah. There is nothing except that it declares His purity together with His praise, but you do not comprehend their manner of glorifying Him. This is because you only understand the glorification of those who do so in your language. He is Forbearing, not quick to punish, and He is Forgiving to those who repent to Him."},{"chapter":17,"verse":45,"text":"When you - O Messenger - recite the Qur’ān and they hear the warnings and admonitions it contains, I place between you and those who do not have faith in the Day of Judgment a barrier that prevents them from understanding the Qur’ān, as a punishment for their turning away from it."},{"chapter":17,"verse":46,"text":"I have put covers on their hearts so that they cannot understand the Qur’ān, and heaviness in their ears so that they cannot listen to it in a beneficial manner. When you mention your Lord in the Qur’ān alone, and you do not mention their so-called gods, they turn on their heels being far away from accepting Allah’s pure Oneness."},{"chapter":17,"verse":47,"text":"I know best the way their leaders listen to the Qur’ān. They do not want to take guidance from it, but they want to mock at it and disrupt your recitation. I also know best what they secretly confer about with respect to their denial of and preventing others from it, when these people who wrong themselves by their denial say: You - O People - are only following a man who is bewitched and confused."},{"chapter":17,"verse":48,"text":"Consider - O Messenger - and be surprised at the various blameworthy attributes they describe you with. They have deviated from the truth and are confused. As a result they cannot find the true path."},{"chapter":17,"verse":49,"text":"The idolaters said in denial of resurrection: When we die and become bones and our bodies decompose, will we be resurrected again? This is impossible."},{"chapter":17,"verse":50,"text":"Say - O Messenger: Become if you can, O idolaters, as hard as stones or as strong as iron, but you will never be able to do this."},{"chapter":17,"verse":51,"text":"Or become some other creation greater than them amongst that which is considered great in your hearts. Allah shall restore you just as He initiated you and He shall bring you back to life just as He created you in the first instance. These opponents will say: Who will bring us back to life after we die? Say to them: He who created you in the first instance without any precedent shall restore you. Then they will shake their heads, mocking your response to them, and say unbelievingly: When will this restoration be? Say to them: Perhaps it is near, as everything which is coming will soon arrive."},{"chapter":17,"verse":52,"text":"Allah will restore you on the day He shall call you towards the plain of resurrection. You will then respond to Him, complying with His command and praising Him, and you will think you had not stayed in the grave, except for a while."},{"chapter":17,"verse":53,"text":"Say, O Messenger, to my believing servants: that they should say good words when speaking and refrain from bad off-putting words, because the satan exploits them to spread between them what will spoil their worldly life and their Hearafter. Surely, the satan is an open enemy, so it is necessary to be wary of him."},{"chapter":17,"verse":54,"text":"Your Lord, O people, knows you best. Nothing of yours is hidden from Him. If He wishes to have mercy on you, He will have grace you with having faith and doing good deeds. And if He wishes to punish you, He can punish you by depriving you of faith, leaving you to die on disbelief. And He as not sent the Messenger as a deputy over people, to force them to believe, or stop them from disbelief or to record their deeds. The Messenger is only a conveyor of what Allah has ordered him to convey on His behalf."},{"chapter":17,"verse":55,"text":"Your Lord, O Messenger, has full knowledge of all who are in the heavens and earth, and He fully knows their conditions and what they deserve. And I preferred some prophets over others through numerous followers and by revealing books to them. And I granted David my book, the Psalms."},{"chapter":17,"verse":56,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: O idolaters - call upon those you claim to be gods besides Allah when some harm befalls you. They will neither be able to remove the harm from you nor can they transfer it to someone else, due to their inability. Anything incapable cannot be a god"},{"chapter":17,"verse":57,"text":"Those angels and others whom they call upon are themselves seeking good actions to bring them closer to Allah and competing to see who is closest to Him by obeying Him. They hope He has mercy on them and they fear His punishment. The punishment of your Lord, O Messenger, is what should be feared."},{"chapter":17,"verse":58,"text":"And there is no town or city except I will send upon it punishment and destruction in this worldly life due to their disbelief, or afflict it with a mighty punishment such as being killed, due to their disbelief. This destruction and punishment is a divine decree written in the Preserved Tablet."},{"chapter":17,"verse":59,"text":"And I did not stop sending tangible miracles which the idolaters requested, such as reviving the dead, except because I had sent them to previous nations but they rejected them. I had given Thamud a great, clear sign, namely the camel, but they rejected and so I hastened their punishment. And I do not send miracles at the hands of the Messengers except as a warning for their people, so that they believe."},{"chapter":17,"verse":60,"text":"And remember, O Messenger, when I said to you: Your Lord has encompassed the people in His power and they are in His control. Allah will protect you from them, so convey what you have been ordered to convey. And I did not make what I clearly showed you on the Night Journey except as a test for the people; do they believe it or reject it? And I did not make the tree of Zaqqum, which is mentioned in the Qur’ān as growing from the bottom of the Hellfire, except as a test for them. Thus, if they do not believe in these signs, they will never believe in anything else. And I frighten them by sending signs, but they do not increase through them except in disbelief and remaining further in misguidance."},{"chapter":17,"verse":61,"text":"And remember, O Messenger, when I said to the angels: Prostrate to Adam, as a prostration of greeting, not worship, so they complied and all prostrated to him. However, Iblis refused to prostrate to him out of arrogance, saying: Should I prostrate to the one You created out of clay whereas You created me out of fire? I am better than him."},{"chapter":17,"verse":62,"text":"Iblis said to his Lord: Do you see this creature You have honoured above me by ordering me to prostrate to him? If you keep me alive until the end of this worldly life, I shall allure his children and misguide them from Your straight path, except a few of them You have saved and who are Your chosen servants."},{"chapter":17,"verse":63,"text":"His Lord said to him: Go with those amongst them who obey you, because Hell is your recompense and their recompense, a complete and full recompense for your actions."},{"chapter":17,"verse":64,"text":"And mislead those you can mislead through your voice which calls towards disobedience, call out to them through your horsemen and foot soldiers who invite towards obeying you, become a partner to them in their wealth by making attractive every action which opposes the sacred law. And become a partner to them in their children by falsely making a claim to them, attaining them through adultery and making them worship others besides Allah when taking Allah’s name. And make attractive to them false promises and futile aspirations. And the satan only makes false promises which deceive them."},{"chapter":17,"verse":65,"text":"You have no control - O Iblis - over My believing servants who act in My obedience, because Allah has repelled your evil from them. And Allah is sufficient as a guardian for one who relies upon Him in his affairs."},{"chapter":17,"verse":66,"text":"Your Lord - O people - is the one who makes the ships sail for you in the sea, hoping to seek your sustenance through the profits from trade and the like. He is Merciful to you as He facilitated these means for you."},{"chapter":17,"verse":67,"text":"And when you are afflicted - O idolaters - by some calamity or misfortune at sea such that you fear destruction, those whom you worship besides Allah leave your thoughts, and you only remember Allah and seek His assistance. Then when He assists you and saves you from your fears, and you return to land, you turn away from His Oneness and supplicating Him alone, returning to your idols. And man rejects the blessings of Allah."},{"chapter":17,"verse":68,"text":"So do you feel secure - O idolaters - when Allah has delivered you safely to land that He will not make it collapse with you? Or do you feel secure that He will not make stones rain down on you as He did with the people of Lot, then you will not find any protector to protect you nor any helper to save you from being destroyed?"},{"chapter":17,"verse":69,"text":"Or do you feel secure that Allah will not return you to sea a second time, then send a strong wind upon you, drowning you due to your being ungrateful for Allah’s blessings after He saved you the first time, then you will not find any claimant against Him for what He did to you and to defend you?"},{"chapter":17,"verse":70,"text":"And I have honoured the children of Adam through intellect, making the angels prostrate to their father, and I subjugated for them the animals and vehicles that carry them on land, and the ships that carry them by sea. And I provided them with good food, drink, spouses and other things, and I granted them much virtue over much of My creation. They must be grateful therefore for Allah’s favours on them."},{"chapter":17,"verse":71,"text":"And remember, O Messenger, when every group will be called out by their leader whom they used to follow in life. So whoever is given his book of deeds in his right hand - they will read their books happily. And nothing will be decreased from their reward, be it as small as the thread on a date seed."},{"chapter":17,"verse":72,"text":"And whoever’s heart is blind to accepting and submitting to the truth in this worldly life will be more blind on the Day of Judgment, not finding guidance to the path of paradise, and will be more astray from guidance. And the reward will be equal to the deed."},{"chapter":17,"verse":73,"text":"And the idolaters were about to turn you away, O Messenger, from the Qur’ān I revealed to you, so that you invent something else in my name which conforms to their desires. And if you did what they wanted, they would have chosen you as their beloved friend."},{"chapter":17,"verse":74,"text":"And had I not favoured you by making you firm on the truth, you were about to incline towards them slightly and then agree with them in what they requested of you, due to their severe deception and scheming, alongside your extreme eagerness for them to bring faith. However, I protected you from inclining towards them."},{"chapter":17,"verse":75,"text":"And had you inclined towards them in what they requested you, I would have given you multiplied punishment in this life and the Hereafter, then you would not find any helper to assist you against Me and avert punishment from you."},{"chapter":17,"verse":76,"text":"And the disbelievers were close to troubling you, due to their enmity towards you, to exile you from Makkah. However, Allah stopped them from exiling you until you yourself migrated on the command of your Lord. And had they exiled you, they would not have remained after exiling you except for a short while."},{"chapter":17,"verse":77,"text":"The issue of their not remaining after you except for a short while is the constant practice of Allah with respect to the Messengers before you, namely that whenever a Messenger was exiled by his people, Allah sent punishment upon them. And you will not find, O Messenger, any change in my practice, but rather you will find it to be established and constant."},{"chapter":17,"verse":78,"text":"Establish the prayer by performing it in the most complete manner in its times, which are the declining of the sun from the middle of the sky - and this includes the zuhr and ‘asr prayers - until the darkness of night - and this includes the maghrib and ‘isha prayers. And establish the fajr prayer and lengthen the recitation therein, as the fajr prayer is attended by the angels of night and the angels of day."},{"chapter":17,"verse":79,"text":"And in part of the night, O Messenger, stand and pray, so that your prayer increases your rank, and seeking for your Lord to raise you to the praised station on the Day of Judgment, as an intercessor for the people from the horrors of the Day of Judgment, and so that you attain the position of the great intercession, for which the first and last will praise you."},{"chapter":17,"verse":80,"text":"And say, O Messenger: O my Lord, make all my entrances and exits in Your obedience and for Your pleasure. And give me from Yourself a clear proof through which You help me against my enemy."},{"chapter":17,"verse":81,"text":"And say, O Messenger, to these idolaters: Islam has come, the help which Allah promised has come true, and idolatry and disbelief has gone. Surely, falsehood is going and will disappear, unable to remain in the face of truth."},{"chapter":17,"verse":82,"text":"And I reveal in the Qur’ān that which cures the hearts of ignorance, disbelief and doubt, cures the bodies when treated through it, and that which is a mercy for the believers who practice it. And this Qur’ān only increases the disbelievers in destruction, as listening to it angers them and makes them deny and turn away from it even more."},{"chapter":17,"verse":83,"text":"And when I grant man a blessing such as health and wealth, he turns away from thanking Allah and obeying Him, and moves further away out of pride. But when illness, poverty or the like befalls him, he becomes extremely despondent and hopeless of Allah’s mercy."},{"chapter":17,"verse":84,"text":"Say, O Messenger: Every man acts on the path which resembles his condition in either guidance or misguidance. But your Lord knows best who is most guided towards the truth."},{"chapter":17,"verse":85,"text":"O Messenger, the disbelievers among the People of the Book ask you regarding the reality of the soul. Say to them: The soul is from the command of my Lord. And the knowledge you and all the creation of Allah have been granted is little in comparison to the knowledge of Allah."},{"chapter":17,"verse":86,"text":"By Allah, if I wanted to take away, O Messenger, the revelation I sent to you by erasing it from the hearts and books, I could take it away, then you would not find anyone to help you and take responsibility to return it."},{"chapter":17,"verse":87,"text":"However, I did not take it away, by way of mercy from your Lord, and I left it preserved. Surely, your Lord’s grace on you is great, as He made you a Messenger, sealed the prophets upon you, and revealed the Qur’ān to you."},{"chapter":17,"verse":88,"text":"Say, O Messenger: If all of humankind and jinns united to bring the like of this Qur’ān which was revealed to you, in its eloquence, excellent sequence and pure style, they will never be able to bring anything like it, even if they were to all assist and help one another."},{"chapter":17,"verse":89,"text":"And I have explained to people in this Qur’ān and brought all types of advice, reminders, commands, prohibitions and stories they can take lessons from, in the hope they will believe. But most people have refused except to deny this Qur’ān."},{"chapter":17,"verse":90,"text":"The idolaters said: I will never believe you until you extract for us from the ground of Makkah a spring that does not stop flowing."},{"chapter":17,"verse":91,"text":"Or you have a garden with many flowers in which you make rivers flow profusely."},{"chapter":17,"verse":92,"text":"Or you make the sky fall upon us, as you mentioned, as fragments of punishment, or you bring Allah and the angels visibly before us, so they can testify to the truth of what you claim."},{"chapter":17,"verse":93,"text":"Or you have a house adorned with gold and other things, or you ascend to the sky. And if you do ascend to it, we will never believe you have been sent unless you come down with a book written from Allah in which we can read that you are Allah’s Messenger. Say - O Messenger: My Lord is pure, I am only a human Messenger like all other Messengers. I do not have the ability to bring anything, so how can I bring what you have requested?"},{"chapter":17,"verse":94,"text":"And the only thing which stopped the disbelievers from bringing faith upon Allah and His Messengers, and acting upon what the Messenger brought, was their refusal to accept that a Messenger can be from humankind, as they said denyingly: Did Allah send a Messenger from humankind?"},{"chapter":17,"verse":95,"text":"Say, O Messenger, in response to them: Had there been angels on earth who reside therein and walk about securely, as is your condition, we would have sent an angel Messenger to them from their own kind, because it is he who can make them understand what he has been sent with. It would not be wise to send to them a Messenger from humankind, and likewise is the case with you."},{"chapter":17,"verse":96,"text":"Say, O Messenger: Allah is sufficient as a witness between me and you that I am a Messenger was sent to you and that I have conveyed what I was sent to you. Surely, He encompasses the conditions of His servants, nothing of them being hidden from Him, and He sees all the secrets of their souls."},{"chapter":17,"verse":97,"text":"And whoever Allah gives the ability for guidance is truly guided. And whoever He removes from it and leads astray, you will never find for them, O Messenger, protectors to guide them to the truth, repel harm from them and bring them benefit. And I will gather them on the Day of Judgment, being dragged on their faces, not seeing, speaking or hearing. Their abode towards which they will go is Hell. Whenever the flames begin to subside, I will make them burn even more."},{"chapter":17,"verse":98,"text":"That punishment which they will meet is their recompense due to their denial of my signs which I sent to my Messengers, and because they said, considering resurrection to be improbable: When we die and turn in to decomposed bones and scattered particles, will we be resurrected after this as a new creation?"},{"chapter":17,"verse":99,"text":"Do these deniers of the resurrection not know that Allah, who created the heavens and who created the earth despite their greatness, has power to create the likes of them? So whoever has the power to create something great has the power to create something smaller. And Allah has made a limited time for them in this world in which their lives will come to an end, and He has made a time for their resurrection in which there is no doubt. But despite the proofs for resurrection being clear, the idolaters refuse except to reject the resurrection."},{"chapter":17,"verse":100,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: If you possessed my Lord’s treasures which never deplete or finish, you would desist from spending them, fearing they will deplete until you will turn poor. And it is human nature to be miserly, except if one is a believer who spends hoping for Allah’s reward."},{"chapter":17,"verse":101,"text":"I granted Moses nine clear proofs which bore testimony for him. They are the staff, the hand, the famine, decrease in fruits, the hurricane, locusts, lice, frogs and blood. O Messenger, ask the Jews when Moses brought these miracles to their predecessors and Pharaoh said: I see you, O Moses, as a man afflicted by magic, as you bring strange things."},{"chapter":17,"verse":102,"text":"Moses said in response to him: O Pharaoh, you know for sure that these signs have not been sent except by Allah who is the Lord of the heavens and the earth. He has sent them as proofs of His power and the truthfulness of His Messenger. But you have rejected. And I know, O Pharaoh, that you are going to be a destroyed loser."},{"chapter":17,"verse":103,"text":"So Pharaoh intended to punish Moses (peace be upon him) and his people by exiling them from Egypt, so I destroyed him and all the armies with him by drowning them."},{"chapter":17,"verse":104,"text":"And I said to the Israelites after destroying Pharaoh and his armies: Settle in the land of the Levant. Then when the Day of Judgment comes, I shall bring you all to the plain of gathering for the accounting."},{"chapter":17,"verse":105,"text":"And with truth I revealed the Qur’ān on Muhammad (peace be upon him) and with truth it came down on him, without any change or tampering. And I did not send you, O Messenger, except to give glad tidings of paradise to those mindful of Him and to warn the disbelievers and sinful of Hell."},{"chapter":17,"verse":106,"text":"And I sent it as a Qur’ān which I have separated and explained, in the hope that you read it to people slowly and carefully, as this is more effective for understanding and reflecting. And I revealed it in separate portions according to incidents and conditions."},{"chapter":17,"verse":107,"text":"Say, O Messenger: Believe in it, for your belief will not increase it in any way, or do not believe in it, for your disbelief will not decrease it in any way. Surely, those who read the previous divine books and who understood the revelation and prophecy when the Qur’ān is recited to them fall on their faces, prostrating to Allah out of gratitude."},{"chapter":17,"verse":108,"text":"And they say in their prostration: Our Lord will never break His promise. The promise He made of sending Muhammad (peace be upon him) is going to happen. Surely, our Lord’s promise of this and other matters will definitely occur."},{"chapter":17,"verse":109,"text":"And they fall on their faces, prostrating to Allah and crying out of His fear. And listening to the Qur’ān and contemplating its meanings increases them in submission to Allah and fearing Him."},{"chapter":17,"verse":110,"text":"Say, O Messenger, to those who criticise you for supplicating by saying, ‘O Allah, O Merciful’: Allah and the Merciful are names of His, so supplicate Him with any of them or other names of His. For Him are all beautiful names, and these two are amongst them, so supplicate Him through these two or other beautiful names of His. And do not recite loudly in your prayer in case the idolaters hear you and do not recite so quietly that the believers cannot hear you, but rather choose a middle path between the two."},{"chapter":17,"verse":111,"text":"Say - O Messenger: All praise is for Allah who deserves all types of praise and who is exalted from having a child or a partner, thus He has no partner in His kingdom. And He is not afflicted by disgrace or weakness, hence He has no need for anyone to help and support Him. So exalt Him abundantly, and do not attribute any child or partner to Him nor any helper or supporter."},{"chapter":18,"verse":1,"text":"Praise of the attributes of perfection and majesty and for the outer and inner favours is for Allah alone, who revealed the Qur’ān to His servant and Messenger, and did not put any crookedness or diversion from the truth in this Qur’ān."},{"chapter":18,"verse":2,"text":"But rather He made it straight without any contradiction or discrepancy in it, to frighten those who deny the truth of a severe punishment which awaits them from Allah, and to tell the believers who do good actions what will please them, namely that there is a good reward for them which no other reward compares with."},{"chapter":18,"verse":3,"text":"Living in this reward forever, without it being cut off from them."},{"chapter":18,"verse":4,"text":"And it frightens the Jews, Christians and some of the idolaters who said: Allah has taken a son."},{"chapter":18,"verse":5,"text":"These fabricators have no knowledge of their claim that Allah has a son and nor did their fathers whom they followed in this regard have any knowledge. This statement which has escaped their mouths without any understanding is heinous. They only speak a lie which has no basis or support."},{"chapter":18,"verse":6,"text":"Then perhaps, O Messenger, you will end up destroying yourself out of grief and remorse if they do not believe this Qur’ān. But do not do this, as giving them guidance is not your responsibility; you are only responsible for conveying."},{"chapter":18,"verse":7,"text":"Surely, I have made the creation on the face of this earth an adornment for it, so I can test them to see which of them does the best actions which please Allah and which of them is worst in actions, so that I may reward everyone with what they deserve."},{"chapter":18,"verse":8,"text":"And I am going to turn the creation on the face of this earth into dust free from vegetation, and this will be after the lifespan of the creation on earth expires, so let them take heed from this."},{"chapter":18,"verse":9,"text":"Do not think, O Messenger, that the story of the people of the cave and the tablet on which their names were written are from our amazing signs. In fact, other signs such as creating the heavens and earth are more amazing."},{"chapter":18,"verse":10,"text":"Remember, O Messenger, when the believing youngsters took refuge in the cave, fleeing with their religion. Then they said in their supplication to their Lord: Our Lord, give us mercy from Yourself, by forgiving our sins and saving us from our enemies, and grant us guidance towards the right path and correctness in the matter of migrating from the disbelievers and in faith."},{"chapter":18,"verse":11,"text":"Then after they went and took refuge in the cave, I put a barrier on their ears from hearing, and I put them to sleep for many years."},{"chapter":18,"verse":12,"text":"Then after their lengthy sleep I woke them up to demonstrate which of the two groups disputing their duration of stay in the cave knows this duration best."},{"chapter":18,"verse":13,"text":"I am informing you, O Messenger, of their affair, truthfully without any doubt. Surely, they were youngsters who believed in their Lord and obeyed Him, and I increased them in guidance and firmness on the truth."},{"chapter":18,"verse":14,"text":"And I strengthened their hearts with faith and firmness on it, and to be patient in leaving one’s homeland for its sake, when they stood to proclaim their faith in Allah alone in front of the disbelieving king, and they said: The Lord I believe in and worship is the Lord of the heavens and earth. I will never worship the gods you have falsely claimed besides Him. I will have said an unjust and far-off statement if I worship others besides Him."},{"chapter":18,"verse":15,"text":"Then they turned to each other saying: These are our people who have taken deities which they worship besides Allah. They do not have any clear proof for worshipping them, so there is no greater oppressor than one who falsely attributes a partner to Allah."},{"chapter":18,"verse":16,"text":"Now that you have moved away from your people, and have left what they worship instead of Allah, and you have worshipped Allah alone, then take refuge in the cave fleeing to protect your religion. Allah, may He be glorified, will shower His mercy on you to protect you from your enemies, and will make for you an easy means of livelihood that you could benefit from in place of the life that you had when living amongst your people."},{"chapter":18,"verse":17,"text":"They thus fulfilled the instruction and Allah put them to sleep and protected them from their enemy. You - O one who looks at them - will see the sun when it rises from the east inclining away from their cave to the right of one entering it; and at the time of sunset it moves away from the cave towards the left but does not strike it directly. They are therefore in perpetual shade unaffected by the heat of the sun. They are in a wide space within the cave where the air they require reaches them. The abovementioned occurrences viz. their taking refuge in the cave, their being put to sleep, the sun’s deviation from them, the spaciousness in the cave and their salvation from their people are all wondrous acts of Allah that indicate His power. Whoever Allah guides to the path of guidance, such a person is rightly guided in reality. Whoever Allah forsakes and lets go astray, then you will never find anyone to help and guide him to the right path. This is because guidance is in Allah’s Hands and not in his."},{"chapter":18,"verse":18,"text":"You - O one who looks at them - will think they are awake, because their eyes are open, though in actual fact they are asleep. I turn them over in their sleep, sometimes to the right and sometimes to the left, so that the earth does not consume their bodies. Their dog that accompanied them stretches out its forelegs at the entrance of the cave. If you had come across them and seen them, you would have turned and run away being afraid of them, and your soul would have been filled with fear of them."},{"chapter":18,"verse":19,"text":"Just as I did to them the wondrous acts that I have mentioned, I awakened them after a long period of time and they began to ask one another about the period that they had spent asleep. One of them responded: I remained asleep for one day or part of one day. One of them, to whom it was not clear how long they had spent asleep, responded: Your Lord knows best about the period you had remained asleep, so entrust the knowledge of that to Him and get busy with what concerns you. Send one of you with these silver coins to the city we know and let him see which of the inhabitants of that city are most pure in their food and earnings. He should proceed with caution when entering and leaving and when dealing. He must also be tactful and not let anyone find out where you are, because that will result in great harm."},{"chapter":18,"verse":20,"text":"If your people discover you and find out where your whereabouts, they will kill you by stoning you, or they will force you to return to their deviated creed that you used to follow before Allah favoured you by guiding you to the true religion. If you return to that you will never succeed - not in this world nor in the Hearafter. Instead, you will suffer a great loss in both places on account of your leaving the true religion to which Allah had guided you and your returning to that deviated creed."},{"chapter":18,"verse":21,"text":"Just as I did those wondrous acts, of putting them to sleep and awakening them after many years, indicating My Power, I caused them to be discovered by the people of their city, so that those people would know that the promise of Allah to help the believers and of resurrection is true, and that the rising is coming without doubt. After the matter of the people of the cave was exposed and they had passed away, those who discovered them differed: What should they do with regard to them? One group said: Build over the entrance of the cave a building that will serve as a barrier and will preserve them. Their Lord knows best about their condition and their condition requires that they have some special status in His sight. The influential people who did not have knowledge or a proper call said: I will set up over them a place of worship in their honour and as a memoir of their location."},{"chapter":18,"verse":22,"text":"Some of those who delve into their incident will say about their number: They were three and their dog was the fourth amongst them. Others will say: They were five and their dog was the sixth amongst them. Both groups only said this as a guess without any proof. Some of them will say: They were seven and their dog was the eighth amongst them. Say, O Messenger: Your Lord knows best about their number. No one knows their number except for a few people whom Allah has informed about their number. So do not dispute with regard to their number or any other matter of theirs with the people of the scripture or with others except with an obvious argument and without delving into the matter, limiting it to the revelation that has come down to you with respect to them. Do not ask any of them about the details of their matter, because they do not know about it."},{"chapter":18,"verse":23,"text":"Do not say - O Prophet - about anything that you want to do tomorrow: “I am going to do this tomorrow,” because you do not know whether you will do it or you will be prevented from doing so? This is a directive for every Muslim."},{"chapter":18,"verse":24,"text":"Unless you suspend doing so on Allah’s will by saying: I will do it - if Allah wills - tomorrow. Remember your Lord by saying: “If Allah wills” - if you forget to say it - and say: I have hope that my Lord will guide me to something closer than this in guidance and success."},{"chapter":18,"verse":25,"text":"The people of the cave remained in their cave for three hundred and nine years."},{"chapter":18,"verse":26,"text":"Say - O Messenger: Allah knows best about how long they remained in the cave and He has told us about the period they remained there. No statement can be considered after Allah’s, may He be glorified. To Him alone, may He be glorified, belongs everything hidden in the heavens and on earth. He created and knows all of it. How well He sees! May He be glorified! He sees everything. How well He hears! He hears everything. They have no one to take charge of their matter besides Him. He does not share His rule with anyone. He alone passes judgement."},{"chapter":18,"verse":27,"text":"Read - O Messenger - and practice the Qur’ān that Allah has revealed to you. Nothing can change His words, because they are completely true and just. You will not find any refuge to resort to or place of protection to take cover in besides Him."},{"chapter":18,"verse":28,"text":"Remain and be close with your poor companions who sincerely call on their Lord in worship and supplication at the beginning and at the end of the day. Do not let your eyes overlook them intending to sit with people of affluence and prestige. Do not follow the one whose heart I have made neglectful of Our remembrance by sealing it and who instructed you to remove the poor from your gathering giving preference to following his desire over following His Lord. His actions and deeds are thus foolish, excessive and in vain."},{"chapter":18,"verse":29,"text":"Say - O Messenger: to those who neglect Allah’s remembrance due to the heedlessness of their hearts: What I have brought to you is the truth. It is from Allah and not from me. I cannot accede to your request to chase away the believers. Whoever amongst you wishes to have faith in this truth then let him do so for he will be pleased by the reward. Whoever amongst you wants to reject it let him do so, for he will be grieved by the punishment that awaits him. I have prepared for those who wrong themselves, by choosing disbelief, a huge fire whose walls will surround them and as a result they will not be able to escape from it. If they had to seek relief of water on account of the severe thirst they experience, they will be given water like murky oil that will be extremely hot and will scald their faces due to its heat. What a terrible drink is this drink that will be provided for their relief! It will not quench their thirst but will make it worse and it will not put out the flames burning their faces. What a miserable destination and place of residence is the fire!"},{"chapter":18,"verse":30,"text":"Those who have faith in Allah and do righteous actions have done Ill and they will receive a huge reward. I do not let the reward of those who do Ill go to waste. Instead, I give them their reward in full without any reduction."},{"chapter":18,"verse":31,"text":"Those who are described as having faith and doing righteous actions will receive gardens to reside in, with the sweet rivers of paradise flowing beneath their homes. They will be adorned with bracelets of gold and they will wear green garments of fine and thick silk. They will recline on couches decorated with beautiful coverings. Theirs will be an excellent reward and paradise will be an excellent home and place for them to reside in."},{"chapter":18,"verse":32,"text":"Strike - O Messenger - an example of two men: a disbeliever and a believer. I gave the disbeliever two gardens, which I surrounded with date-palms; and in the vacant land I grew crops."},{"chapter":18,"verse":33,"text":"Each garden produced its fruit of dates, grapes and crops and did not fall short thereof in anything, but bore it in full. I caused a river to flow between the two gardens so that they could be irrigated easily."},{"chapter":18,"verse":34,"text":"The owner of the two gardens had other wealth and fruit and he said to his friend, as he spoke to him in conceit to make an impact on him, “I have more wealth than you, more support and a stronger family.”"},{"chapter":18,"verse":35,"text":"The disbeliever entered his garden along with the believer to show it to him, whilst he was wronging himself by his disbelief and conceit. The disbeliever said: I do not think that this garden that you see will ever perish, because I have taken all measures for its survival."},{"chapter":18,"verse":36,"text":"I also do not think that the rising will occur. Life will simply continue. If it does occur and I happened to be resurrected and be returned to my Lord, then I will find that what I will go back to after resurrection will be better than this garden of mine. My being rich in this world means that I will be rich after resurrection as well."},{"chapter":18,"verse":37,"text":"His believing friend said to him whilst having this conversation: Do you reject the One Who created your father, Adam, from dust. Then He created you from sperm. Then He made you into a male human being and proportioned your limbs making you complete? The One who has power to do all of that is able to resurrect you."},{"chapter":18,"verse":38,"text":"But I do not profess this statement of yours. I simply say: He, Allah, may He be glorified, is my Lord, who has showered us with His blessings, and I do not associate anyone with Him in worship."},{"chapter":18,"verse":39,"text":"If only, when you entered your garden, you had said: As Allah wills. No one has any power except through Allah. He is the One Who does as He pleases and He is the One of strength- if you regard me as someone poorer than you and one with less children."},{"chapter":18,"verse":40,"text":"I anticipate that Allah will give me something better than your garden and that He will send on your garden a punishment from the sky, making it a barren piece of land on which feet will slip due to its being so smooth."},{"chapter":18,"verse":41,"text":"Or its water may sink so deep into the ground that you will never be able to reach it again in any way. Once the water sinks deep, the garden will not survive."},{"chapter":18,"verse":42,"text":"What the believer anticipated occurred. Destruction engulfed the fruit of the disbeliever’s garden and the disbeliever began wringing his hands on account of extreme regret and remorse over the money that he had spent on its maintenance and upkeep, whilst the garden had fallen over the supports on which the grapevines are spread out and he was saying: I wish I had believed in my Lord alone, and I had not associated anyone with Him in worship."},{"chapter":18,"verse":43,"text":"This disbeliever had no group to protect him from the punishment that fell on him, whereas he was the one who used to boast about his group. He himself too could not stop Allah from destroying his garden."},{"chapter":18,"verse":44,"text":"In that situation, victory is for Allah alone. He, may He be glorified, is best in rewarding His friends who have faith, as He multiplies the reward for them, and He is best in outcome for them."},{"chapter":18,"verse":45,"text":"Strike - O Messenger - an example for those who are deceived by the world. In its temporality and fleeting existence it is similar to rain water that I sent down from the sky. On account of this water the vegetation of the earth grew and ripened. Then this vegetation is broken down into pieces and the wind carries it away to far-lying places and the earth once again becomes as it was previously. Allah has full power over all of that. Nothing is outside His ability. He gives life to whatever He wishes and causes whatever He wishes to perish."},{"chapter":18,"verse":46,"text":"Wealth and children are things of adornment in this worldly life. Wealth will only be of benefit in the afterlife if it is spent on that which pleases Allah. Actions and statements that are pleasing to Allah are better in reward than all the beauty in the world. That is the best thing a person can have hope in, because the beauty of the world will perish while the reward for actions and statements that are pleasing to Allah will last."},{"chapter":18,"verse":47,"text":"Remember the day when I will remove the mountains from their places, and you will see the earth as an open plain as all the mountains, trees and buildings on it will be gone. I will gather all created things together and resurrect them, leaving no one."},{"chapter":18,"verse":48,"text":"People will be presented to your Lord in rows and He will take them to account. It will be said to them: Now you have come to Us individually, barefoot and naked as I created you the first time. Although you claimed that you will never be resurrected and that I will not set for you a time and place in which I will recompense you for your actions."},{"chapter":18,"verse":49,"text":"The book of deeds will be placed. Some people will take the book in their right hands and some will take it in their left hands. You - O man - will see the disbelievers fearful of its contents, because they are aware of the disbelief and sins that they sent forward. They will say: May we be destroyed! What is with this book that leaves no action of ours, small or big, but it has recorded and enumerated it? They will find all the sins they had done in their worldly life written and recorded. Your Lord - O Messenger - does not wrong anyone. He does not punish anyone for no reason and He does not reduce the reward of those who follows Him."},{"chapter":18,"verse":50,"text":"Remember - O Messenger - when I said to the angels: Prostrate to Adam as a salutation. So all of them prostrated to him in fulfilment of the instruction of their Lord besides Iblis. He was one of the Jinn and was not an angel. He refused and was too proud to prostrate. Thus he went against following His Lord. Will you - O people - then take him and his children as friends with whom you align yourselves instead of Me, whilst they are your enemies! How do you take your enemies to be your friends? How bad and ugly is the act of the wrongdoers who make Satan their friend instead of befriending Allah!"},{"chapter":18,"verse":51,"text":"These whom you have taken as friends instead of me are all servants like you. I did not make them witness the creation of the heavens and the earth when I created them. In fact, they were not even existent then. I did not make some of them witness the creation of others. I am alone in creation and planning. I would not take those human and jinn satans who lead others astray as my assistants as I am in no need of any assistants."},{"chapter":18,"verse":52,"text":"Mention to them - O Messenger - the Day of Judgement, when Allah will say to those who had associated partners with Him in the world: Call My partners whom you claimed were partners to me so that they can help you. They will call them, but they will not answer their call and they will not come to their assistance. I will place between the worshippers and those whom they worshipped a pit of destruction, which will be for both groups, and this is the fire of Hell."},{"chapter":18,"verse":53,"text":"The idolaters will see the fire and they will be completely certain that they are going to fall into it. They will not find any place to escape to from it."},{"chapter":18,"verse":54,"text":"I have explained in different ways, in this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), many types of examples so that they will take a lesson and pay heed. But the thing that is most apparent in man - especially the disbeliever - is to wrongfully argue."},{"chapter":18,"verse":55,"text":"Nothing prevented the obstinate disbelievers from having faith in what Muhammad (peace be upon him) brought from his Lord. Lack of explanation did not prevent them from seeking Allah’s forgiveness for their sins, for many examples were given to them in the Qur’ān and clear proofs came to them. The only thing that prevented them was their stubborn request for the punishment of the previous communities to be imposed on them and for them to see the punishment that they were promised."},{"chapter":18,"verse":56,"text":"I do not send any of Our Messengers except to give good news to the people of faith and obedience and to warn the people of disbelief and disobedience. They do not have the authority to make hearts accept the guidance. Those who disbelieved in Allah dispute with the Messengers despite their having clear proof, in an attempt to use their falsehood to remove the truth that was sent down to Muhammad (peace be upon him). They made the Qur’ān and what they were warned of a joke and mockery."},{"chapter":18,"verse":57,"text":"There is no one more oppressive that the person who was reminded of the verses of his Lord, but he did not pay any attention to the threat of punishment contained therein and he turned away from taking a lesson, forgetting the disbelief and sins he had done in his worldly life without repenting. I have placed on the hearts of people with this description covers that prevent them from understanding the Qur’ān, and in their ears deafness so that they cannot listen to it acceptingly. If you call them to faith they will never respond to what you call them towards as long as there are covers on their hearts and deafness in their ears."},{"chapter":18,"verse":58,"text":"In order for the Prophet (peace be upon him) not to look forward to a hasty punishment for those who rejected him, Allah said to him: Your Lord - O Messenger - is One Who forgives the sins of those who repent, and One Whose Mercy encompasses everything. It is out of His mercy that he grants respite to sinners in order for them to repent to Him. If He was to punish these people who turn away, He would have hastened the punishment for them in the worldly life. But He is tolerant and merciful. He delayed the punishment so that they repent. They have an appointed time and place in which they will be recompensed for their disbelief and turning away if they do not repent, from which they will find no escape."},{"chapter":18,"verse":59,"text":"Those disbelieving towns close to you such as the towns of the people of Hud, Salih and Shuayb —I destroyed them when they wronged themselves by disbelief and sins, and I set for their destruction an appointed time."},{"chapter":18,"verse":60,"text":"Remember - O Messenger - when Moses (peace be upon him) said to his servant, Joshua the son of Nun: I will continue travelling until I reach the place where the two seas meet, or I will travel until such time that I meet the righteous servant and I learn from him."},{"chapter":18,"verse":61,"text":"So they both travelled and when they reached the place where the two seas meet, they forgot the fish that they had carried as provision. Allah gave life to that fish and it made a pathway in the sea like a tunnel, with which the water did not come together."},{"chapter":18,"verse":62,"text":"When they passed that place, Moses (peace be upon him) said to his servant: Bring us our lunch, we have experienced extreme tiredness in this journey."},{"chapter":18,"verse":63,"text":"The boy said: Do you remember what happened when we rested by the rock? I forgot to tell you about the fish. It was only Satan who made me forget to mention it to you. The fish came to life and it amazingly found its way into the sea."},{"chapter":18,"verse":64,"text":"Moses (peace be upon him) said to his servant: That is what we were looking for, for that is the sign of the place of the righteous servant. So they turned back retracing their steps, so that they do not lose the way until they reached the rock and from there the entry point of the fish."},{"chapter":18,"verse":65,"text":"When they reached the place at which the fish was lost, they found there one of My righteous servants (who was Khidr peace be upon him), to whom I had given mercy, and to whom I had taught knowledge that people were not aware of, which is what is contained in this story."},{"chapter":18,"verse":66,"text":"Moses humbly and politely said to him: May I follow you so that you can teach me some of the knowledge that Allah has taught you which constitutes guidance to the truth?"},{"chapter":18,"verse":67,"text":"Khidr said: You will not be able to bear patience over what you see of my knowledge, because it will not correspond with your knowledge."},{"chapter":18,"verse":68,"text":"How will you bear patience over the actions that you see for which you do not know the proper reason, because you judge them according to the limit of your knowledge?!"},{"chapter":18,"verse":69,"text":"Moses said: You will find me, Allah willing, to be patient over those actions of yours that I see and committed to following you. I will not go against any instruction that you give me."},{"chapter":18,"verse":70,"text":"Khidr said to Moses: If you follow me, then do not ask me about anything that you see me doing until I myself tell you the reason."},{"chapter":18,"verse":71,"text":"When they agreed to that, they set out to the seashore where they came across a ship, which they boarded for free as an honour to Khidr. Khidr then made a hole in the ship by removing one of its planks. Moses said to him: Did you make a hole in the ship whose owners let us board for free in the hope that they may drown. You have done something confusing and puzzling."},{"chapter":18,"verse":72,"text":"Khidr said to Moses: Did I not say: You will not be able to bear patience over what you see me doing?!"},{"chapter":18,"verse":73,"text":"Moses (peace be upon him) said to Khidr: Do not take me to task on account of my breaking the pledge forgetfully and do not make it difficult and hard for me to accompany you."},{"chapter":18,"verse":74,"text":"After they disembarked from the ship they set out walking along the seashore, when they saw a young boy who was still not an adult playing with the other boys. Khidr killed him and Moses said to him: Did you kill a pure soul that is still a minor for no sin? You have really done something evil!!"},{"chapter":18,"verse":75,"text":"Khidr said to Moses (peace be upon him): “I had said To You: O Moses, you will never be able to bear the matter I will carry out”."},{"chapter":18,"verse":76,"text":"Moses (peace be upon him) said to Khidr: “Forgive me a second time. But if I ask you about anything after this time, then leave me, for you would have reached the limit, for which you can be excused for leaving my company, as I would have opposed your command three times”."},{"chapter":18,"verse":77,"text":"They then walked until they came to the people of a village from whom they asked for food, but the people of the village refused to feed them and fulfil the right of hospitality towards them. Then they found a wall in the village which was tilting, and about to fall and break. So Khidr fixed it until it was straight, so Moses (peace be upon him) said to Khidr: “If you wanted to take a wage for fixing it, you could have, as we need it after they have refused to host us”."},{"chapter":18,"verse":78,"text":"Khidr said to Moses: “This objection to my not taking a wage for erecting the wall is the point of separation between me and you. I shall inform you of the explanation of what you saw me doing but which you were unable to bear."},{"chapter":18,"verse":79,"text":"As for the ship which you criticised me for breaking, it belonged to some weak people who worked on the sea and who were unable to protect it. So I wanted to make it defective by what I did to it, so that it would not be taken by a king who was ahead of them and who would forcefully take possession of every good ship from its owners but leave every defective ship."},{"chapter":18,"verse":80,"text":"As for the boy you criticised me for killing, his parents were believers but he was an unbeliever according to Allah’s knowledge. So I feared that if he grew up, he would cause them to disbelieve in Allah out of their intense love for him or their intense need towards him."},{"chapter":18,"verse":81,"text":"So I wanted Allah to replace them with a child better than him in religion, piety and purity from sins, and more merciful to his parents."},{"chapter":18,"verse":82,"text":"As for the wall which I fixed but you criticised me for fixing, it belonged to two young boys in the town we went to and whose father had passed away. Beneath the wall some wealth of theirs was buried. And the father of these two boys was pious. So your Lord intended, O Moses, that they reach the age of discerning and grow up, and take out their wealth which was buried underneath it, because if the wall were to fall now, their wealth would become exposed and go to waste. And this plan was your Lord’s mercy on them. And I did not do this of my own judgment. This is the explanation of what you were unable to bear”."},{"chapter":18,"verse":83,"text":"And the idolaters and Jews ask you to test you, O Messenger, regarding the one who had two horns (Dhu’l-Qarnayn). Say: I shall tell you some of his story which you can take lessons from and be reminded by."},{"chapter":18,"verse":84,"text":"I gave him position on earth and granted him of everything which is of relevance to his goals, a path by which he can reach his objective."},{"chapter":18,"verse":85,"text":"So he took the means and paths leading to his objective that I had granted him, and then headed West."},{"chapter":18,"verse":86,"text":"And he travelled on earth until he reached the end of the land towards the setting place of the sun, seeing it as though it was setting in a hot spring of black clay. And he found an unbelieving people by the setting place of the sun. So I said to him, to test him: “O Dhu’l-Qarnayn, you can either punish these people by killing them or through other means, or you can be good to them”."},{"chapter":18,"verse":87,"text":"Dhu’l-Qarnayn said: “As for the one who associates partners with Allah and persists in this, I shall punish him by killing him in this life, then he will return to his Lord on the Day of Judgment and He shall then punish him with a terrible punishment."},{"chapter":18,"verse":88,"text":"And as for the one who believes in Allah and does good deeds, for him is paradise, as a reward from your Lord for his faith and good deeds. And I shall say to him of my command that which contains ease and lenience”."},{"chapter":18,"verse":89,"text":"Then he took a path different to his first route, heading towards the direction of the sunrise."},{"chapter":18,"verse":90,"text":"And he travelled until when he reached the place where the sun rises, he found it rising on a people I had not given any houses or the shade of trees to protect them from the sun."},{"chapter":18,"verse":91,"text":"This is the matter of Dhu’l-Qarnayn, and My knowledge has encompassed the power and strength he had."},{"chapter":18,"verse":92,"text":"Then he followed a path different to the first two, spreading between the East and West."},{"chapter":18,"verse":93,"text":"And he travelled until he reached a gap between two mountains, and he found before them a people who could barely understand the speech of others."},{"chapter":18,"verse":94,"text":"They said: “O Dhu’l-Qarnayn, Gog and Magog (meaning two great nations from the children of Adam) are causing corruption on earth by killing and so forth, so can we give you some wealth so you can make a barrier between us and them?”"},{"chapter":18,"verse":95,"text":"Dhu’l-Qarnayn said: “The kingdom and strength my Lord has given me is better than any wealth you can give me, so support me with men and tools. I shall make a barrier between you and them."},{"chapter":18,"verse":96,"text":"Bring pieces of iron”. They brought them to him, so he began building with them between the two mountains, until when he had made them level with his building, he said to the workers: “Light these pieces”, until when the iron pieces turned red, he said: “Bring copper to pour on top of it”."},{"chapter":18,"verse":97,"text":"So Gog and Magog were unable to climb over it due to its height nor were they able to make a hole in it from beneath due to its hardness."},{"chapter":18,"verse":98,"text":"Dhu’l-Qarnayn said: “This barrier is a mercy from my Lord. It will come between Gog and Magog and causing corruption on earth, and it will stop them from it. Then when the time which Allah has appointed for their release comes before the Final Hour, He will level it to the ground. And the promise of Allah to level it to the ground and to release Gog and Magog is established and will not be broken”."},{"chapter":18,"verse":99,"text":"And I shall leave Gog and Magog to crowd and mix with one another on the day the barrier breaks, due to their large numbers. And the Trumpet will be blown a second time, then I shall bring them all back to life. I shall gather their bones and meat which had scattered, then I shall bring them to the gathering place."},{"chapter":18,"verse":100,"text":"And I shall present Hellfire to the unbelievers without any confusion, so they can see it clearly."},{"chapter":18,"verse":101,"text":"I shall present it to the disbelievers who were blind to the remembrance of Allah in the world, due to the veil which barred them from it, and they were unable to listen to and accept the verses of Allah."},{"chapter":18,"verse":102,"text":"So did those who disbelieved in Allah think to make My servants among the angels, messengers and satans, gods besides me? I have prepared Hellfire as a residing place for the disbelievers."},{"chapter":18,"verse":103,"text":"Say - O Messenger: Shall we tell you, O people, which people are the biggest losers in their actions?"},{"chapter":18,"verse":104,"text":"Those who will see on the Day of Judgment that the effort they used to make in the world has gone to waste, whilst they thought they were doing well in their effort and that they will benefit from their actions. The reality was the exact opposite."},{"chapter":18,"verse":105,"text":"They are those who disbelieve in the signs of their Lord that prove His oneness and disbelieved in meeting Him, hence their actions became void due to their denial, and so they will not have any value with Allah on the Day of Judgment."},{"chapter":18,"verse":106,"text":"That recompense which is prepared for them is Hellfire, due to their denying Allah and making His revealed verses and His messengers a mockery."},{"chapter":18,"verse":107,"text":"Those who have faith in Allah and do good actions will have the highest of gardens, as a place to honour them."},{"chapter":18,"verse":108,"text":"Staying therein forever, they will not want to move from there, as no reward can come close to it."},{"chapter":18,"verse":109,"text":"Say - O Messenger: the words of my Lord are many. If the ocean were to be ink to write them with, the ocean water would finish before His words come to an end, and if I were to bring more oceans they would also finish."},{"chapter":18,"verse":110,"text":"Say - O Messenger: I am only a human like you, to whom it is revealed that your true god is One God who has no partner, namely Allah. Whoever fears meeting his Lord should do actions which conform with the sacred law, being sincere to his Lord in them, and should not associate any partner to his Lord in worship."},{"chapter":19,"verse":1,"text":"Kaf Ha Ya ‘Ayn Sad. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":19,"verse":2,"text":"This is mention of your Lord’s mercy on His servant (peace be upon him), which I relate to you to take lessons from."},{"chapter":19,"verse":3,"text":"When he called on his Lord quietly, so that it is more likely to be accepted."},{"chapter":19,"verse":4,"text":"He said: “My Lord, indeed my bones have become weak, the white hairs on my head have increased, and I was not unsuccessful in my supplicating You. In fact, every time I supplicated You, You accepted."},{"chapter":19,"verse":5,"text":"And I feared that my relatives will not be able to fulfil the rights of the religion after my death, due to their engrossment in the worldly life. And my wife is barren, so grant me from Yourself a child to help me."},{"chapter":19,"verse":6,"text":"He will inherit prophethood from me and inherit from the family of Jacob (peace be upon him), and O Lord, make him pleasant in his religion, character and knowledge”."},{"chapter":19,"verse":7,"text":"So Allah accepted his supplication and called out to him: “O Zechariah, I am informing you of what will please you. I have accepted your supplication and granted you a boy whose name will be John. I have not given this name to anyone before him”."},{"chapter":19,"verse":8,"text":"Zechariah said, amazed at the power of Allah: “How will a child be born to me when my wife is barren and I have reached the limit of old age and weakness of bones?”"},{"chapter":19,"verse":9,"text":"The angel said: “The matter is as you have said, namely that your wife is barren and that you have reached the limit of old age and weakness of bones. However, your Lord said: For your Lord to create John from a barren mother and a father who has reached the extreme old age is easy. And I created you before this, O Zechariah, whilst you were not something to be mentioned as you were non-existent”."},{"chapter":19,"verse":10,"text":"Zechariah (peace be upon him) said: “My Lord, give me a sign I can feel content with and which will show that the glad tiding given to me by the angels has been attained”. He said: “Your sign of having attained what you were given glad tidings of is that you will not be able to speak to people for three days, not due to any illness, but rather you will be sound and well”."},{"chapter":19,"verse":11,"text":"Then Zechariah came out to his people from his place of prayer, and indicated to them without speaking to glorify Allah at the beginning and end of the day."},{"chapter":19,"verse":12,"text":"Then John was born to him. Once he reached an age in which he could be addressed, I said to him: “O John, take the Torah firmly and with effort”. And I granted him understanding, knowledge, firmness, and resolve, whilst he was still a child."},{"chapter":19,"verse":13,"text":"And I granted him mercy from myself and kept him pure from sins. And he was pious, abiding by the commands of Allah and refraining from His prohibitions."},{"chapter":19,"verse":14,"text":"And he was dutiful to his parents, soft with them and kind towards them. And he was neither arrogant regarding obedience to his Lord or his parents nor was he disobedient towards his Lord or his parents."},{"chapter":19,"verse":15,"text":"And peace and safety be on him from Allah on the day he was born, the day he shall die and leave this life, and on the day he shall be raised alive on the Day of Judgment. These three places are the most frightening a person goes through, so if he is safe in them, he shall not have any fear in any other place."},{"chapter":19,"verse":16,"text":"And mention, O Messenger, in the book revealed to you the story of Mary (peace be upon her), when she moved away from her family and stayed separately in a place to their east."},{"chapter":19,"verse":17,"text":"Thus, she made for herself a veil from the people which would cover her, so that they cannot see her when she is worshipping her Lord. Then I sent Gabriel (peace be upon him) to her, thus he appeared to her in the form of a perfectly-formed human. So she thought he has a malicious intention towards her."},{"chapter":19,"verse":18,"text":"So when she saw him in the form of a perfectly-formed human heading towards her, she said: “I seek protection of the Merciful from you that any harm should come to me from you, if you are pious and fear Allah”."},{"chapter":19,"verse":19,"text":"Gabriel (peace be upon him) said: “I am not a human. I am only a Messenger from your Lord who He has sent to you for me to give you a good pure child”."},{"chapter":19,"verse":20,"text":"Mary said surprisingly: “How can I have a child when neither a husband nor anyone else has come near me nor am I an adulteress that I should have a child?”"},{"chapter":19,"verse":21,"text":"Gabriel said to her: “The matter is as you said, namely that no husband or anyone else has touched you nor are you an adulteress. However, your Lord said: ‘To create a child without a father is easy for Me. And it is so that the child granted to you is a sign for people of the power of Allah, and a mercy from Me to them, due to the good they will achieve through him. And the creation of this child of yours is a fixed decree from Allah and written in the Preserved Tablet’."},{"chapter":19,"verse":22,"text":"So she conceived him after the angel blew into her, then she withdrew with him to a place far from the people."},{"chapter":19,"verse":23,"text":"And the pangs of childbirth struck her and made her take refuge by the trunk of a date tree. Mary said: “If only I had died before this day and I was something not even mentioned, so that bad is not thought of me”."},{"chapter":19,"verse":24,"text":"Then Gabriel called to her from the bottom of the valley: “Do not grieve. Your Lord has made for you a spring of water beneath you from which you can drink."},{"chapter":19,"verse":25,"text":"And hold the trunk of the tree and shake it; it will instantly drop fresh ripe dates on you."},{"chapter":19,"verse":26,"text":"So eat of the ripe dates, drink of the water, and be pleased with your child and do not grieve. And if you see any person who asks you regarding the child, say to him: ‘I have bound myself to silence for my Lord’s sake, so I will not speak to any person today’”."},{"chapter":19,"verse":27,"text":"Then Mary came carrying her child to her people. Her people said to her out of shock: “O Mary, you have committed a grave fabricated matter, by bringing a child without a father."},{"chapter":19,"verse":28,"text":"O one who resembles Aaron (a righteous man) in worship, your father was not an adulterer nor was your mother. You are from a pure household known to be righteous, so how can you bring a child without a father?”"},{"chapter":19,"verse":29,"text":"She pointed towards her son Jesus (peace be upon him) who was in the cradle. So the people said in surprise: “How can we talk to a child who is in the cradle?”"},{"chapter":19,"verse":30,"text":"Jesus (peace be upon him) said: “I am the servant of Allah. He gave me the Gospel and made me one of His prophets."},{"chapter":19,"verse":31,"text":"And He made me a great benefit for the servants wherever I am. And He ordered me to perform prayer and give Zakat for as long as I live."},{"chapter":19,"verse":32,"text":"And He made me righteous to my mother. And He did not make me arrogant towards the obedience of my Lord nor did He make me disobedient to her."},{"chapter":19,"verse":33,"text":"And safety from the satans and his helpers is on me on the day of my birth, the day of my death and the day I shall be raised on the Day of Judgment. The satan has no evil effect on me in these three frightening places”."},{"chapter":19,"verse":34,"text":"He who is described with these qualities is Jesus, son of Mary. And this discussion is the word of truth regarding him, not that which is said by the misguided who doubt and disagree in his affair."},{"chapter":19,"verse":35,"text":"It does not befit Allah to have a son, exalted and free He is from this. When He intends something, it is enough for Him to say regarding this thing: Be, and it most definitely becomes. So He who is like this is free from having a son."},{"chapter":19,"verse":36,"text":"And Allah, may He be glorified, is both my Lord and your Lord, so make worship sincere for Him alone. This which I have mentioned to you is the straight path that leads to the pleasure of Allah."},{"chapter":19,"verse":37,"text":"But the factions of Jews and Christians differed regarding the matter of Jesus (peace be upon him). The Jews said about him that he is a magician. Some Christians said about him that he is the son of Allah. Woe to those who differ regarding him, from witnessing the great Day of Judgment, due to its scenes, reckoning and punishment."},{"chapter":19,"verse":38,"text":"How horrible is what they will hear and see on the Day of Judgment, and how severe it will be for them. And how strange will be their condition which you will see. However, the oppressors in this worldly life are clearly misguided from the straight path. They will not prepare for the afterlife until it will suddenly come to them whilst they are in their wrongdoing."},{"chapter":19,"verse":39,"text":"And warn the people, O Messenger, of the Day of Regret when the evildoer will regret his evil-doings and when the righteous will regret not being more obedient, when the scrolls of the servants will be wrapped, their reckoning is finished and each person goes towards what he had sent forward. But they have been deceived by their worldly life and are unmindful of the Hearafter, and they do not accept the Day of Judgment."},{"chapter":19,"verse":40,"text":"I am the one who will remain after the creation has perished. I shall inherit the earth and those on it, because they will have perished and I will remain after them, and I own them and do with them as I want. To Me alone they shall return on the Day of Judgment to be reckoned and recompensed."},{"chapter":19,"verse":41,"text":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān which has been revealed to you the story of Abraham (peace be upon him). He was very truthful and firmly believed the signs of Allah."},{"chapter":19,"verse":42,"text":"When he said to his father Azar: “O father, why do you worship besides Allah an idol which does not hear your supplication if you supplicate it, does not see your worship when you worship it, does not remove harm from you and does not bring any benefit to you?"},{"chapter":19,"verse":43,"text":"O father, such knowledge has come to me through revelation which has not come to you, so follow me and I shall guide you to the straight path."},{"chapter":19,"verse":44,"text":"O father, do not worship the satan by obeying him. The satan is disobedient to the Merciful, as He ordered him to prostrate to Adam but he did not prostrate."},{"chapter":19,"verse":45,"text":"O father, I fear a punishment from the Merciful will afflict you if you die in your disbelief, then you will be a companion to him in punishment due to your befriending him”."},{"chapter":19,"verse":46,"text":"Azar said to his son Abraham (peace be upon him): “Are you turning away from the idols I worship, O Abraham? If you do not stop criticising my idols, I shall pelt you with stones. Leave me for a long time. Do not talk to me or be with me”."},{"chapter":19,"verse":47,"text":"Abraham (peace be upon him) said to his father: “Greetings of peace to you from me. You will not face from me what you dislike. I shall seek forgiveness and guidance from my Lord for you. He is very kind to me."},{"chapter":19,"verse":48,"text":"And I shall leave you and leave the idols you worship besides Allah, and I shall call upon my Lord alone, without associating any partner with Him. Perhaps He will not deprive me if I pray to Him, otherwise I will be unsuccessful in praying to Him."},{"chapter":19,"verse":49,"text":"So when he left them and their gods they used to worship besides Allah, I replaced for him his loss of family, and so I gave him his son Isaac and I gave him his grandson Jacob. And each one of them I made a prophet."},{"chapter":19,"verse":50,"text":"And out of My mercy, I gave them much good alongside prophethood. And I established for them good praise which remains on the tongues of people."},{"chapter":19,"verse":51,"text":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān revealed to you the story of Moses (peace be upon him). He was chosen and selected, and he was a Messenger and prophet."},{"chapter":19,"verse":52,"text":"I called him from the side of the mountain that was on the right in relation to where Moses (peace be upon him) was, and I brought him near in communion, where Allah let him hear His speech."},{"chapter":19,"verse":53,"text":"I gave him, out of My grace and favour, his brother Aaron (peace be upon him) as a prophet, in answer to his prayer when he asked his Lord for that."},{"chapter":19,"verse":54,"text":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān revealed to you, the story of Ishmael (peace be upon him). He was true to his promise - whenever he made a promise he fulfilled it - and he was a messenger and prophet."},{"chapter":19,"verse":55,"text":"He used to instruct his household to keep up the prayer and to give Zakat, and his Lord was well pleased with him."},{"chapter":19,"verse":56,"text":"And mention, O Messenger, in the Qur’ān which has been revealed to you, the story of Idris (peace be upon him). He was very truthful and firmly believed in the signs of his Lord, and he was one of the prophets of Allah."},{"chapter":19,"verse":57,"text":"I raised his mention by the prophethood I gave him and he therefore was of a high rank."},{"chapter":19,"verse":58,"text":"Those who were mentioned in this Sūrah, beginning with Zachariah and ending with Idris (peace be upon them) are the ones whom Allah blessed with prophethood, from the children of Adam (peace be upon him), and from the children of those whom I carried in the Ark with Noah (peace be upon him), and from the children of Abraham and the children of Jacob (peace be upon them), and from those whom I blessed with guidance to Islam and whom I chose and made prophets. When they heard the verses of Allah being recited, they prostrated to Allah, weeping out of His fear."},{"chapter":19,"verse":59,"text":"After these chosen prophets came followers of evil and deviation, who neglected prayer by not offering it in the required manner, and who perpetrated sins driven by their own desires such as fornication. These people will come face to face with evil and disappointment in Hell."},{"chapter":19,"verse":60,"text":"But those who repented from their neglect and excess, who had faith in Allah, and who did righteous deeds; those who possess such attributes will enter Paradise and the reward of their actions will not be reduced in the least."},{"chapter":19,"verse":61,"text":"Gardens of residence and permanence, which the Merciful promised His servants in the Ghaib that He will make them enter them. They did not see them but they believed in them. Allah’s promise of Paradise - even though it is in the Ghaib - will most certainly come to pass."},{"chapter":19,"verse":62,"text":"There they will not hear anything futile nor any obscene talk. Instead they will hear the greeting of peace to one another and the greeting of peace from the angels to them. They will be given whatever type of food they desire in the morning and evening."},{"chapter":19,"verse":63,"text":"This Paradise, described with the above attributes, is the one that I will give to those of My servants who fulfilled the Commandments and avoided the Prohibitions."},{"chapter":19,"verse":64,"text":"And say - O Gabriel - to Muhammad (peace be upon him): The angels do not descent of their own accord. They only descend at Allah’s command. Everything ahead of us in the Hearafter, everything behind us in the world, and everything in between the world and the Hearafter, all belong to Allah. Your Lord, O Messenger, would not forget anything."},{"chapter":19,"verse":65,"text":"He is the Creator of the heavens and the Creator of the earth and their Owner and Controller. He is also the Creator, Owner and Controller of everything in between them so worship Him alone, for He alone is deserving of worship. Remain firm in worshipping Him, for He has no likeness or partner who shares this worship with Him."},{"chapter":19,"verse":66,"text":"The disbeliever, who rejects resurrection, mockingly says: What, when I die, I will come out of my grave alive for a second time? This is far-fetched."},{"chapter":19,"verse":67,"text":"Does this person who rejects resurrection not remember that I created him previously when he was nothing? He can then use the first creation as evidence for the second creation, even though the second creation will be simpler and easier?"},{"chapter":19,"verse":68,"text":"By your Lord, O Messenger, I will take them out of their graves to the place of gathering along with the satans who had misled them. Then I will push them towards the doors of Hell, humiliated and on their knees."},{"chapter":19,"verse":69,"text":"I shall violently pull out from each of the groups of deviation those who were most disobedient, and these are their leaders."},{"chapter":19,"verse":70,"text":"Then I know best about those who most deserve to enter the Fire and endure and suffer its heat."},{"chapter":19,"verse":71,"text":"There is not one among you - O people - who will not cross over the bridge placed over Hell. Your Lord has made this crossing an incumbent decree and no one can push back His decree."},{"chapter":19,"verse":72,"text":"Then after this crossing over the bridge, I will deliver those who were mindful of their Lord by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, and I will leave the wrongdoers kneeling on their knees without being able to escape from it."},{"chapter":19,"verse":73,"text":"When My clear revelations to My Messenger are recited to people, the disbelievers say to the believers: Which of our two parties is better in residence and dwelling and superior in assembly and gathering: Our party or your party?"},{"chapter":19,"verse":74,"text":"How many were the nations that I destroyed before these disbelievers who are proud of their material superiority, who had surpassed them in riches and in their outward appearance due to their expensive clothing and their bodily luxuries."},{"chapter":19,"verse":75,"text":"Say - O Messenger: The Merciful will grant respite to those wallowing in their misguidance, so that they fall further into it, until when they see what they have been warned about- either the swift punishment in this world or the punishment postponed to the Day of Judgment - then they will realise who is worse situated and who has the weakest forces. Is it their party or the party of the believers."},{"chapter":19,"verse":76,"text":"In contrast to the respite granted to those people so that they fall further into misguidance, Allah gives more guidance and obedience to those who are guided. Righteous deeds that lead to perpetual happiness are more beneficial - in the sight of your Lord, O messenger, in terms of their recompense and have a better outcome."},{"chapter":19,"verse":77,"text":"Have you, O messenger, seen the man who denies My evidences, rejects My warning and says: If I die and am resurrected, I will certainly be given a lot of wealth and children?"},{"chapter":19,"verse":78,"text":"Does he have knowledge of the Ghaib and therefore he said that with some proof? Or does he have a pledge with his Lord to enter him into paradise and to give him wealth and children?"},{"chapter":19,"verse":79,"text":"The matter is not as he claimed. I will certainly record what he says and does; and I will give him a punishment over and above his punishment because of the falsehood that he claims."},{"chapter":19,"verse":80,"text":"I shall inherit the wealth and children he leaves behind after I destroy him, and he will come to Us on the Day of Judgement all alone, with the wealth and fame that he enjoyed having been taken away from him."},{"chapter":19,"verse":81,"text":"The idolaters have taken for themselves things of worship other than Allah, so that they may be a support and source of assistance for them."},{"chapter":19,"verse":82,"text":"The matter is not as they claimed. These things that they worshipped besides Allah will reject the idolaters’ worship of them on the Day of Judgment. They will disassociate themselves from them and become their enemies."},{"chapter":19,"verse":83,"text":"Have you, O Messenger, not seen that I sent the satans and gave them authority over the disbelievers inciting them to commit sins and prevent others from Allah’s religion?"},{"chapter":19,"verse":84,"text":"Do not be hasty, O Messenger, in asking Allah to punish them quickly. I am keeping a close record of their lives, until when the period of their respite comes to an end, I will punish them with what they deserve."},{"chapter":19,"verse":85,"text":"Remember, O Messenger, the Day of Judgment when I will gather those who were mindful of their Lord - by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions - to their Lord as a delegation that is honoured and respected."},{"chapter":19,"verse":86,"text":"I will drive the disbelievers to Hell thirsty."},{"chapter":19,"verse":87,"text":"These disbelievers will not have the power to intercede for one another, except for those who had taken a pledge with Allah in the world by having faith in Him and in His messengers."},{"chapter":19,"verse":88,"text":"The Jews, the Christians and some of the idolaters said: The Merciful has taken a son."},{"chapter":19,"verse":89,"text":"You - who say this - have indeed brought something monstrous."},{"chapter":19,"verse":90,"text":"The heavens almost rupture because of this detested statement, the earth almost splits, and the mountains almost fall in ruins."},{"chapter":19,"verse":91,"text":"All of this because they have attributed a son to the Merciful. Allah is high above that by far."},{"chapter":19,"verse":92,"text":"It is not befitting of the Merciful to take a son as He is pure of that."},{"chapter":19,"verse":93,"text":"There is no angel, human being or jinn in the heavens and earth but that he will come in submission to his Lord on the Day of Judgment."},{"chapter":19,"verse":94,"text":"He has full knowledge of them and has numbered them exactly. Nothing of theirs is hidden from Him."},{"chapter":19,"verse":95,"text":"Each one of them will come to Him on the Day of Judgment alone, without any helper or any wealth."},{"chapter":19,"verse":96,"text":"Those who have faith in Allah, and do righteous actions that Allah is pleased with, Allah will create for them love by His loving them and by making them beloved to His servants."},{"chapter":19,"verse":97,"text":"We have made this Qur’ān easy by revealing it in your own language, O Messenger, so that you may bring glad news to those who are mindful by fulfilling My instructions and avoiding My prohibitions, and so that you may warn a people who are harsh in disputing and stubborn in accepting the truth."},{"chapter":19,"verse":98,"text":"How many communities I have destroyed before your people! Do you perceive a single one of those communities today, or hear any sound from them? What afflicted them may afflict others when Allah gives permission."},{"chapter":20,"verse":1,"text":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":20,"verse":2,"text":"I have not revealed the Qur’ān to you, O Messenger, to become distressed by your people’s turning away from having faith in it."},{"chapter":20,"verse":3,"text":"We only revealed it to be a reminder for those whom Allah has blessed so that they fear Him."},{"chapter":20,"verse":4,"text":"It was sent down by Allah, Who created the earth and the high heavens. It is thus a grand Qur’ān, as it was sent down by a Grand Being."},{"chapter":20,"verse":5,"text":"The Merciful who established Himself on the Throne, in a meaning that is befitting for His Majesty, may He be glorified."},{"chapter":20,"verse":6,"text":"Everything in the heavens and on earth, and all that is beneath the soil, belong to Him alone, may He be glorified. He created, owns and controls all of it."},{"chapter":20,"verse":7,"text":"If you, O Messenger, proclaim the word or conceal it, He, may He be glorified, knows all of that. He knows the secrets and what is even more hidden, such as thoughts in the mind. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":20,"verse":8,"text":"Allah, there is no being deserving of worship besides Him. To Him alone belong the perfect Names that have reached the most complete level of perfection and excellence."},{"chapter":20,"verse":9,"text":"The story of Moses, son of Imran, (peace be upon him), has come to you - O Messenger."},{"chapter":20,"verse":10,"text":"When he saw a fire whilst travelling and he said to his family: Stay here––I can see a fire. Maybe I can bring you a flaming brand from it or find somebody to guide me to the path."},{"chapter":20,"verse":11,"text":"When he came to the fire, Allah, may He be glorified, called out to him saying: O Moses."},{"chapter":20,"verse":12,"text":"I am your Lord. Take off your shoes in preparation for your conversation with me. You are in the purified valley (of Tuwa.)"},{"chapter":20,"verse":13,"text":"I have chosen you - O Moses - to convey My message, so listen to what I reveal to you."},{"chapter":20,"verse":14,"text":"I am Allah; there is no being deserving of worship but Me. So worship Me alone and perform the prayer in the perfect manner so that you may remember Me in it."},{"chapter":20,"verse":15,"text":"The Hour is most definitely coming and it will certainly occur. I almost keep it hidden so that no creation knows its time, but they are aware of its signs by the information given to them by the Prophet sent to them, so that each soul is rewarded for what it did, whether good or evil."},{"chapter":20,"verse":16,"text":"Do not let those disbelievers who do not believe in it and who follow their unlawful desires distract you from believing in it and preparing for it by doing righteous action and so bring you to ruin on account of it."},{"chapter":20,"verse":17,"text":"What is that in your right hand, O Moses?"},{"chapter":20,"verse":18,"text":"Moses (peace be upon him) said: It is my stick: I lean on it when walking, I beat down tree leaves with it for my sheep, and it has many other uses besides those I mentioned."},{"chapter":20,"verse":19,"text":"Allah said: Throw it down, O Moses."},{"chapter":20,"verse":20,"text":"Moses threw it down and it turned into a snake moving swiftly."},{"chapter":20,"verse":21,"text":"Allah said to Moses (peace be upon him): Take hold of the stick and do not fear its having turned into a snake. When you take hold of it I will return it to its former state."},{"chapter":20,"verse":22,"text":"Now press your hand to your side and it will come out white, without any leprosy; that is another sign for you."},{"chapter":20,"verse":23,"text":"I have shown you these two signs - O Moses - to show you some of My greatest signs that indicate My Power and that you are a messenger sent by Allah."},{"chapter":20,"verse":24,"text":"Go - O Moses - to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah."},{"chapter":20,"verse":25,"text":"Moses (peace be upon him) said: Lord, expand my breast for me so that I can bear the difficulty."},{"chapter":20,"verse":26,"text":"Make my task easy."},{"chapter":20,"verse":27,"text":"Give me the ability to speak eloquently."},{"chapter":20,"verse":28,"text":"So that they understand my speech when I convey Your message to them."},{"chapter":20,"verse":29,"text":"Give me a helper from my family who will assist me in my affairs."},{"chapter":20,"verse":30,"text":"Aaron, the son of Imran, my brother."},{"chapter":20,"verse":31,"text":"Strengthen my determination through him."},{"chapter":20,"verse":32,"text":"And make him my partner in the mission."},{"chapter":20,"verse":33,"text":"So that we can glorify You much."},{"chapter":20,"verse":34,"text":"And remember You much."},{"chapter":20,"verse":35,"text":"You are always watching over us. Nothing of ours is hidden from You."},{"chapter":20,"verse":36,"text":"Allah said: I have granted your request, O Moses."},{"chapter":20,"verse":37,"text":"I had favoured you another time."},{"chapter":20,"verse":38,"text":"When We inspired your mother by that which was a means by which Allah protected you from Pharaoh’s plot."},{"chapter":20,"verse":39,"text":"I had instructed her when I inspired her: Throw your child after he is born into the chest and then place the chest into the river. The river will cast him on to the bank by My command, and he will be taken in by an enemy of Mine and his, who is Pharaoh. I placed on you love from Me, so that people love you, and so that you are reared under My watchful eye, protection and care."},{"chapter":20,"verse":40,"text":"When your sister went out following the chest wherever it went, and she said to those who took it: Shall I show you someone who will take care of him, nurse him and rear him. I then favoured you by returning you to your mother so that she could rejoice by your return to her and not grieve over you. Then You killed the copt whom you punched, but We favoured you by saving you from difficulty. And we helped you time after time from every test that you faced. You then left and stayed among the people of Madyan for years, then you came at the time that was specified for you to come to be spoken to O Moses."},{"chapter":20,"verse":41,"text":"I have selected you as My messenger to convey to people the revelation I sent to you."},{"chapter":20,"verse":42,"text":"Go, you - O Moses - and your brother Aaron, with My signs indicating Allah’s Power and Oneness, and do not slacken in calling towards Me and in remembering Me."},{"chapter":20,"verse":43,"text":"Go to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah."},{"chapter":20,"verse":44,"text":"Speak to him gently without harshness, in the hope that he may take heed, fear Allah and repent."},{"chapter":20,"verse":45,"text":"Moses and Aaron peace be upon them) said: We fear that he will quickly punish us before we can deliver Your message to him, or that he will exceed the limit in oppressing us by killing us or otherwise."},{"chapter":20,"verse":46,"text":"Allah said to them: Do not be afraid, I am with you both with My help and support. I hear and see everything that occurs between you and him."},{"chapter":20,"verse":47,"text":"So go to him and tell him: We are the messengers of your Lord - O Pharaoh - so send the Israelites with us and do not punish them by killing their sons and letting their women live. We have brought to you a sign from your Lord proving our truthfulness. Safety from Allah’s punishment is for those who have faith and follow Allah’s guidance."},{"chapter":20,"verse":48,"text":"Allah has revealed to us that punishment in this world and the afterlife falls on whoever rejects the signs of Allah and turns his back on what the messengers brought."},{"chapter":20,"verse":49,"text":"Pharaoh said, in denial of what they brought: Who then is your Lord, whom you claim has sent you to me, O Moses?"},{"chapter":20,"verse":50,"text":"Moses said: Our Lord is the One Who gave everything the shape and form suitable for it, and then He guided all created things to what they were created for."},{"chapter":20,"verse":51,"text":"Pharaoh said: What about the previous communities who had disbelieved?"},{"chapter":20,"verse":52,"text":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: The knowledge of what those communities did is with my Lord, recorded in the Preserved Tablet. My Lord does not err in His Knowledge of things nor does He forget anything."},{"chapter":20,"verse":53,"text":"My Lord is the One who made the earth spread out for you to live on and made for you on it pathways to travel on. He sent down rain water from the sky and with that water He brings forth every kind of plant."},{"chapter":20,"verse":54,"text":"Eat - O people - of the pure things that I have brought forth for you, and graze your cattle. In the favours that are mentioned there are signs of Allah’s Power and Oneness for people of understanding."},{"chapter":20,"verse":55,"text":"From the soil of the earth I created your father, Adam (peace be upon him), into it I shall return you by your being buried therein when you pass away, and from it I shall take you out you a second time when you will be resurrected on the Day of Judgment."},{"chapter":20,"verse":56,"text":"I showed Pharaoh all of My nine signs. He saw them all but denied them and refused to respond by having faith in Allah."},{"chapter":20,"verse":57,"text":"Pharaoh said: Have you come to remove us from Egypt with the magic that you brought, O Moses, so that you can gain control over it?"},{"chapter":20,"verse":58,"text":"We will certainly bring to, O Moses, magic similar to yours, so make an appointment between you and us at a specified time and place, which neither of us will fail to keep, and let the place be a central and even place to both groups."},{"chapter":20,"verse":59,"text":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: The appointment between you and us will be on the day of the festival when people will gather to celebrate the festival in the morning."},{"chapter":20,"verse":60,"text":"Pharaoh went back and gathered his plots and tricks. Then he came at the specified time and place for the contest."},{"chapter":20,"verse":61,"text":"Moses said advising Pharaoh’s magicians: Beware, do not invent lies against Allah through the magic by means of which you deceive people, or He will eliminate you with a punishment from Him. Whoever invents lies against Allah is a loser."},{"chapter":20,"verse":62,"text":"The magicians argued among themselves when they heard what Moses (peace be upon him) had to say and they conferred secretly."},{"chapter":20,"verse":63,"text":"The magicians said to one another secretly: Moses and Aaron are both magicians. Their intention is to drive you out of Egypt with the magic that they brought and put an end to your superior way of life and sublime religion."},{"chapter":20,"verse":64,"text":"So make a firm decision and do not differ therein. Then go forward in rows and throw down what you have all at once. Whoever defeats his opponent today has attained his objective."},{"chapter":20,"verse":65,"text":"The magicians said to Moses (peace be upon him): O Moses, you have one of two options: Either you will be the first to throw down the magic you have, or we will be the first to do so."},{"chapter":20,"verse":66,"text":"Moses (peace be upon him) said: Rather, you throw what you have first. So they threw what they had and suddenly their ropes and sticks that they had thrown seemed to Moses, because of their magic, to be snakes moving quickly."},{"chapter":20,"verse":67,"text":"Moses was inwardly alarmed thinking that they would come for him."},{"chapter":20,"verse":68,"text":"Allah said to Moses (peace be upon him) reassuring him: Do not be afraid of what they seem to you. You - O Moses - have the upper hand over them and you will be victorious."},{"chapter":20,"verse":69,"text":"Throw down the stick that is in your right hand: it will turn into a snake and swallow up the magic they have produced. They have only produced a magic trick, and a magician will not achieve his objective, wherever he may be."},{"chapter":20,"verse":70,"text":"So Moses threw down his stick and it turned into a snake and swallowed up what the magicians had produced. The magicians then all prostrated to Allah once they came to know that what Moses had was not magic, but it was from Allah and they said: We have faith in the Lord of Moses and Aaron, the Lord of all created things."},{"chapter":20,"verse":71,"text":"Pharaoh said in rejection of the faith of the magicians and as threat to them: Have you believed in Moses before I have given you permission to do so? Moses must be your master - O magicians - who taught you magic. I shall certainly cut off from each one of you one hand and foot from opposite sides, then I will crucify your bodies on the trunks of palm trees until you die. You will become a lesson for others and you will know then which of us has the fiercer and more lasting punishment: I or the Lord of Moses?"},{"chapter":20,"verse":72,"text":"The magicians said to Pharaoh: We shall never prefer following you - O Pharaoh - to following the clear signs that have come to us. We will never prefer you to Allah Who created us. So do whatever you want to us: you only have power over us in this present transient life, and your power will soon vanish."},{"chapter":20,"verse":73,"text":"We believe in our Lord, with the hope that He will erase from us our past sins of disbelief and other sins, and that He will erase from us the sin of magic that you forced us to learn, practice and challenge Moses with. Allah has a better reward than what you promise us and His punishment is more lasting than the punishment you threaten us with."},{"chapter":20,"verse":74,"text":"The matter and gist is that those who come to their Lord on the Day of Judgment as disbelievers will enter the fire to remain there forever. Therein they will not die and be relieved of its torment, nor will they live a pleasant life."},{"chapter":20,"verse":75,"text":"Those who come to their Sustainer on the Day of Judgement as believers who had done righteous actions, then such people will be rewarded with lofty abodes and high ranks in Paradise."},{"chapter":20,"verse":76,"text":"Those ranks are Gardens of Eternity with streams flowing under their palaces, and there they will stay there forever. That is the reward of those who purify themselves from disbelief and sins."},{"chapter":20,"verse":77,"text":"And I revealed to Moses to take My servants by night from Egypt so that nobody notices them, and make for them a dry path in the sea after striking the sea with the staff, safely without fearing Pharaoh and his people catching up with you nor being scared of drowning in the sea."},{"chapter":20,"verse":78,"text":"Then Pharoah, accompanied by his armies, followed them. Then he and his armies were engulfed by part of the sea, the reality of which only Allah knows. They all drowned and perished, whilst Moses and those with him were saved."},{"chapter":20,"verse":79,"text":"And Pharaoh misguided his people by making disbelief appear good to them and by deceiving them through falsehood, and he did not direct them towards the path of guidance."},{"chapter":20,"verse":80,"text":"And I said to the Children of Israel after saving them from Pharoah and his armies: “O Children of Israel, I saved you from your enemy, and I promised you that I will speak to Moses to the right of the valley by Mount Tur, and I sent down to you whilst you were wandering food you can eat which is sweet and resembles gum, and birds which resemble quails.”"},{"chapter":20,"verse":81,"text":"Eat the wholesome lawful foods I have provided you and do not go beyond what I have made lawful to you, so you consume what I have made forbidden for you, otherwise My anger will fall on you. Whoever My anger falls upon will be destroyed and fall into Hell."},{"chapter":20,"verse":82,"text":"And I am extremely forgiving and pardoning to one who repents to Me, does good deeds and is then firm on the truth."},{"chapter":20,"verse":83,"text":"And what has made you rush from your people, O Moses, leaving them behind?”"},{"chapter":20,"verse":84,"text":"Moses (peace be upon him) said: “Here they are behind me. They shall catch up with me. I preceded my people in coming to You, so that you become pleased with me for coming towards You quickly”."},{"chapter":20,"verse":85,"text":"Allah said: “I have tested your people whom you left behind through worship of the calf. Samiri called them to worshipping it and he has misguided them through this”."},{"chapter":20,"verse":86,"text":"Moses returned to his people, angered by their worship of the calf and grieving over them. Moses (peace be upon him) said: “My people, did Allah not make you a good promise that He will send the Torah to you and enter you into paradise? Had a long time passed upon you that you forgot? Or did you intend through this action of yours that your Lord’s anger should descend upon you and His punishment befall you, and this is why you broke your promise to me to stay firm on obedience until I return to you?”"},{"chapter":20,"verse":87,"text":"Moses’ people said: “We did not break your promise, O Moses, by our own choice, but rather by compulsion. We carried large weights of the jewellery of Pharaoh’s people and we threw them into a ditch to get rid of them. But as we threw them into the ditch, Samiri threw into it some dust he had from the hoof of the horse of Gabriel (peace be upon him)”."},{"chapter":20,"verse":88,"text":"So Samiri took out from this jewellery of the Israelites a lifeless body of a calf, which made a noise like that of a cow. Those amongst them who had been tempted by Samiri’s action said: “This is your god and the god of Moses which he forgot and left here”."},{"chapter":20,"verse":89,"text":"Do these people who were tempted by the calf and then worshipped it not see that the calf does not speak or respond to them, nor does it have the ability to remove harm from them or others or bring benefit for itself or others?"},{"chapter":20,"verse":90,"text":"Aaron had said to them before Moses returned to them: “The making of the calf from gold and its mooing are only to test you, to distinguish the believer from the disbeliever. And your Lord, O people, is Allah, so follow me by worshipping Him alone and obey my command to leave worshipping others besides Him”."},{"chapter":20,"verse":91,"text":"Those who had been tempted through worship of the calf said: “We will continue worshipping it until Moses returns to us”."},{"chapter":20,"verse":92,"text":"Moses said to his brother Aaron: “What was it that stopped you, when you saw them go astray by worshipping the calf besides Allah,"},{"chapter":20,"verse":93,"text":"from leaving them and joining me? Did you disobey my order to you when I made you my deputy over them?”"},{"chapter":20,"verse":94,"text":"When Moses took his brother by his beard and head, dragging him and scolding him for what he did, Aaron said to him, seeking his compassion: “Do not hold my beard and the hair on my head, for I have a reason for staying with them. I feared if I leave them alone they will disperse, then you will say I split them apart and that I did not maintain your bequest regarding them”."},{"chapter":20,"verse":95,"text":"Moses (peace be upon him) said to Samiri: “What is your matter, O Samiri? What made you do what you did?”"},{"chapter":20,"verse":96,"text":"Samiri said to Moses (peace be upon him): “I saw what they did not see: I saw Gabriel on a horse, so I took a handful of soil from the footsteps of his horse and threw it on melted jewellery which was moulded into the form of a calf. From this, the body of a calf with a mooing sound was formed. And this is how my soul made what I did appealing to me”."},{"chapter":20,"verse":97,"text":"Moses (peace be upon him) said to Samiri: “Go, for it is written for you that you will say as long as you live: ‘I am not to touch or be touched’. You will live as an outcast, and you have a promised time on the Day of Judgment in which you will be reckoned and punished. Allah will never break this promise with you. And look towards your calf which you had made your god and which you continued to worship besides Allah. We shall burn it in a fire until it melts, then we shall scatter it into the sea until no trace of it remains."},{"chapter":20,"verse":98,"text":"Your true god, O people, is Allah only, besides whom there is no true god. He has encompassed everything in His knowledge; only He knows everything and nothing escapes His awareness”."},{"chapter":20,"verse":99,"text":"Just as I related to you, O Messenger, the story of Moses, Pharaoh and their people, I relate to you the incidents of the prophets and nations before you, so that they are a solace for you. And I have given you from Myself a Qur’ān through which those who seek reminders are reminded."},{"chapter":20,"verse":100,"text":"Whoever turns away from this Qur’ān which has been revealed to you and does not believe in it and act accordingly will come on the Day of Judgment carrying great sin and deserving a painful punishment."},{"chapter":20,"verse":101,"text":"Staying in this punishment forever. How awful a burden they will be carrying on the day of judgment."},{"chapter":20,"verse":102,"text":"The day when the angel will blow in the trumpet a second time for the resurrection, and I shall gather the disbelievers on this day, blue-eyed, due to their complexion and eyes changing out of the severe horrors of the afterlife they will face."},{"chapter":20,"verse":103,"text":"They will talk to one another quietly saying: “You did not stay in the Transitory Stage after death except ten nights”."},{"chapter":20,"verse":104,"text":"I know best what they secretly say amongst themselves, with none of it escaping Me, when the most intelligent of them says: “You did not stay in the Transitory Stage except for one day, no more”."},{"chapter":20,"verse":105,"text":"They ask you, O Messenger, regarding the condition of the mountains on the Day of Judgment. Say to them: My Lord will pull out the mountains from their roots and scatter them, then they will become dust."},{"chapter":20,"verse":106,"text":"He will then leave the earth which used to carry them as flat, with no buildings or vegetation on it."},{"chapter":20,"verse":107,"text":"O onlooker, you will not see on the earth, due to it being totally flat, any curve, elevation or dip."},{"chapter":20,"verse":108,"text":"On that day, people will follow the sound of the caller towards the gathering place. There will be nothing to divert them from following it. The voices will silence for the Merciful, out of fear, so you will not hear on this day except whispering."},{"chapter":20,"verse":109,"text":"On this great day, no intercession from any intercessor will benefit, except one whom Allah allows to intercede and Allah is pleased with what he says in intercession."},{"chapter":20,"verse":110,"text":"Allah knows what people will face in the final hour and He knows what they will have left behind in their worldly life. All the servants together cannot encompass the knowledge of Allah’s being and His qualities."},{"chapter":20,"verse":111,"text":"The faces of the servants will humble and surrender before the Eternal One who does not die and who takes care of the affairs of His servants by managing and administering them. And the one Who carried sin has lost, due to his taking himself to places of destruction."},{"chapter":20,"verse":112,"text":"Whoever does good deeds whilst believing in Allah and His messengers will attain his full reward, and will neither fear injustice by being punished for a sin he did not commit nor a decrease in the reward of his good deeds."},{"chapter":20,"verse":113,"text":"I have revealed the Qur’ān in clear Arabic just as I revealed the stories of the previous prophets, and I have explained in it different warnings of threat and fear, in the hope they will fear Allah or that the admonition of the Qur’ān will cause them to reflect."},{"chapter":20,"verse":114,"text":"Allah is High above and Exalted from what the idolaters describe Him with of deficiencies and from what they attribute as partners to Him. He is the Majestic King, to whom belongs the kingdom of everything, and who is the Truth and speaks the truth. Do not hasten, O Messenger, in reciting the Qur’ān with Gabriel before it is completely conveyed to you, and say: O Lord, increase me in knowledge, on top of what You have already taught me."},{"chapter":20,"verse":115,"text":"And I enjoined on Adam beforehand not to eat of the tree, and I forbade him from this and explained to him its consequences. But he forgot the instruction, ate of the tree and was unable to resist it. And I did not see in him resolve to observe what I enjoined."},{"chapter":20,"verse":116,"text":"And remember, O Messenger, when I said to the angels: “Prostrate to Adam as a greeting”. All of them prostrated besides Iblis, who was with them but not from them. He refused to prostrate out of arrogance."},{"chapter":20,"verse":117,"text":"So I said: “O Adam, Iblis is your enemy and your wife’s enemy, so let him not take you and your wife out of paradise, by obeying him in what he whispers, in which case you will bear difficulties and hardship."},{"chapter":20,"verse":118,"text":"It is Allah’s responsibility towards you that He will feed you, so you will not get hungry, and to clothe you, so you will not be naked."},{"chapter":20,"verse":119,"text":"And to give you water so that you do not get thirsty, and to shade you so that the heat of the sun does not affect you”."},{"chapter":20,"verse":120,"text":"But the satan whispered to Adam saying: “Shall I show you a tree that whoever eats from it will never die, but in fact remain forever, and possess an everlasting kingdom that will never break or end?”"},{"chapter":20,"verse":121,"text":"Then Adam and Eve ate of the tree they were forbidden to eat from, then their private areas became exposed to them after they were hidden, and they began to pluck the leaves of the trees of paradise and cover their private areas with them. Adam opposed the command of his Lord, as he did not comply with His order of refraining from eating of the tree, and so he trespassed the bounds towards that which was not allowed for him."},{"chapter":20,"verse":122,"text":"Then Allah chose him, accepted his repentance and enabled him to be guided."},{"chapter":20,"verse":123,"text":"Allah said to Adam and Eve: “Both of you and Iblis, descend from paradise, because he is your enemy and you are his enemies. If there comes to you from Me an explanation of My path, then whoever amongst you follows the explanation of my path, acts accordingly and does not divert from it, he will not go astray from the truth nor will he be misfortunate in the afterlife through punishment, but rather Allah will enter him into paradise."},{"chapter":20,"verse":124,"text":"And whoever turns away from My reminder and does not accept it or respond to it shall have a constricted and miserable life in this world and in the Transitory Stage, and I shall lead him towards the gathering place on the Day of Judgment without eyesight and proof."},{"chapter":20,"verse":125,"text":"This person will say: “O Lord, why did you raise me blind today when I could see in the world?”"},{"chapter":20,"verse":126,"text":"Allah said in refutation of him: “This is like what you did in the world, because My signs came to you but you turned away from them and left them. Likewise, you will be left today in punishment”."},{"chapter":20,"verse":127,"text":"And this is the kind of reward I give to the one engrossed in unlawful desires and who turns away from believing in the clear proofs from his Lord. And the punishment of Allah in the Hearafter is even more horrible, severe, and lasting, than the life they will have in the world and in the transition."},{"chapter":20,"verse":128,"text":"Is it not clear to the idolaters how many nations I destroyed before them? They walk in the homes of these destroyed nations and see the effects of what befell them. In the destruction and ruination which befell these many nations are lessons for people of intelligence."},{"chapter":20,"verse":129,"text":"O Messenger, had a word not preceded from your Lord that He will not punish anyone before establishing the proof against him, and had there not been a time which is fixed with Him, the punishment would have come to them quickly, due to their deserving it."},{"chapter":20,"verse":130,"text":"So be patient, O Messenger, on the false things those who disbelieve in you say about you. Glorify and praise your Lord in the Fajr prayer before sunrise; in the Asr prayer before sunset; in the hours of night in the Maghrib and Isha prayers; and in the Zuhr prayer just after the zenith, which is the end of the first part of the day and the beginning of the second part; in the hope of attaining reward with Allah which you will be pleased with."},{"chapter":20,"verse":131,"text":"And do not desire the types of enjoyment I have given to different groups of the disbelievers, the glitter of the worldly life which they enjoy so that I may test them. What I have given them of this will disappear, and the reward of your Lord which He has promised you and which will make you pleased is better and more lasting."},{"chapter":20,"verse":132,"text":"And order your family, O Messenger, to perform prayer, and you also remain constant in its performance. I do not ask you for your own sustenance or that of others; I will take care of your sustenance. The praiseworthy outcome in this world and the afterlife is for the pious who fear Allah, carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":20,"verse":133,"text":"These disbelievers who reject the Prophet (peace be upon him) said: “Why does Muhammad not bring us a sign from his Lord which proves his truthfulness and that he is a Messenger?” Has the Qur’ān which confirms the previous divine books not come to these rejecters?"},{"chapter":20,"verse":134,"text":"And if I were to destroy these deniers of the Prophet (peace be upon him) by sending punishment on them due to their disbelief and obstinacy, before sending a messenger to them and revealing a book to them, they would say on the Day of Judgment, as an excuse for their disbelief: “O Lord, if only You had sent a messenger to us in the world, so that we could have believed in him and followed the verses that he brought, before disgrace and shame befell us through Your punishment”."},{"chapter":20,"verse":135,"text":"O Messenger, say to these deniers: “Each one of us and you awaits what Allah will carry out, so wait. You will most certainly come to know who are the people of the straight path and who are the guided: us or you?”"},{"chapter":21,"verse":1,"text":"People’s being taken to account for their actions on the Day of Judgment has come close, but they are turning away from the afterlife in their unmindfulness, due to their being preoccupied with the world."},{"chapter":21,"verse":2,"text":"And no part of the Qur’ān which is newly revealed comes to them except that they listen to it without benefiting, but rather playful listening, without caring about its contents."},{"chapter":21,"verse":3,"text":"They listened to it whilst their hearts were unmindful of it. And those who are wrongdoers through disbelief hid their private talk when they said: “Is this one who claims to be a messenger but a man like you, without any distinction from you? What he has brought is magic. So will you follow him knowing that he is a man like you and what he has brought is magic?”"},{"chapter":21,"verse":4,"text":"The Messenger (peace be upon him) said: “My Lord knows the speech you concealed, for He knows everything said by anyone in the heavens and the earth. He is Hearing of the sayings of His servants and Knowing of their actions, for which He shall reward them”."},{"chapter":21,"verse":5,"text":"But they were unsure of what Muhammad (peace be upon him) brought. At times they said: “Confused dreams which have no meaning”. And at times they said: “No, but in fact he made it up without any basis”. And sometimes they said: “He is a magician. If he is true in his claim, he should bring us a miracle like the former messengers, as they brought miracles like the staff of Moses and the camel of Salih”."},{"chapter":21,"verse":6,"text":"Before these who are making a request, no town which ever made a request for divine signs. to be revealed and was then granted them as per their request ever believed. In fact, they denied them so I destroyed them. So will these people believe?"},{"chapter":21,"verse":7,"text":"And I did not send before you, O Messenger, except men amongst humans to whom I would send revelation. I did not send them as angels, so ask the People of the Book before you if you do not know this."},{"chapter":21,"verse":8,"text":"And I did not make the messengers I used to send as bodies which did not eat food. In fact, they used to eat as others eat, and they were not to remain in the world without dying."},{"chapter":21,"verse":9,"text":"Then I fulfilled what I promised My messengers, as I saved them and whomever I wanted amongst the believers from being destroyed. And I destroyed those who overstepped the limit through disbelief in Allah and committing disobedience."},{"chapter":21,"verse":10,"text":"I have revealed to you the Qur’ān in which lies your honour and pride, if you believe it and act according to its contents. Do you not understand this, so that you hasten towards believing it and practicing what it contains?"},{"chapter":21,"verse":11,"text":"There are many towns which I destroyed due to their injustice through disbelief, and I created other people after them."},{"chapter":21,"verse":12,"text":"Then when those who were destroyed saw My destructive punishment, they began to run from their towns to flee destruction."},{"chapter":21,"verse":13,"text":"They were being called mockingly: “Do not flee, but return to your enjoyment of luxuries which you were in and to your homes, so that you can be questioned somewhat regarding your worldly possessions”."},{"chapter":21,"verse":14,"text":"These wrongdoers who confessed to their sins said: “Woe and destruction for us. We were wrongdoers due to our disbelief in Allah”."},{"chapter":21,"verse":15,"text":"So they continued confessing to their sins and praying for their own destruction until I made them like harvested crops, dead without any movement."},{"chapter":21,"verse":16,"text":"And I did not create the heavens and the earth and whatever is in between as a plaything or in vain, but rather I created them to show My power."},{"chapter":21,"verse":17,"text":"If I wanted to take a wife or child, I would have done so on My own part. But I did not do this as I am pure of this."},{"chapter":21,"verse":18,"text":"But rather, I throw the truth I reveal to My messengers upon the falsehood of the disbelievers, and it destroys it, and then their falsehood goes and finishes. And for you, O you who say Allah has taken a wife or son, is destruction, due to your describing Him with what is inappropriate for Him."},{"chapter":21,"verse":19,"text":"And for Him alone is the kingdom of the heavens and the kingdom of earth. And the angels with Him neither scorn worshipping Him nor do they tire of it."},{"chapter":21,"verse":20,"text":"They constantly glorify Him without tiring of it."},{"chapter":21,"verse":21,"text":"But the idolaters took gods besides Allah which cannot revive the dead, so how do they worship something unable to do this?"},{"chapter":21,"verse":22,"text":"If there were numerous gods in the heavens and the earth, they would have been ruined, due to the gods disputing in the kingdom. But the reality is not like this. So Allah, Lord of the Throne, is pure of the lie the idolaters describe Him with, namely that He has partners."},{"chapter":21,"verse":23,"text":"And Allah is alone in His kingdom and decree. Nobody can ask Him what He has decreed and ordered, whilst He will ask His servants about their actions and will reward them accordingly."},{"chapter":21,"verse":24,"text":"But they took other gods besides Allah. Say, O Messenger, to these idolaters: “Bring your proof for their being worthy of worship. This book which has been revealed to me and the books revealed upon the messengers contain no proof for you”. But rather most of the idolaters only take support from ignorance and blind following, so they turn away from accepting the truth."},{"chapter":21,"verse":25,"text":"And I have not sent before you, O Messenger, any messenger except that I revealed to him that there is no true god except Me, so worship Me alone and do not associate any partner with Me."},{"chapter":21,"verse":26,"text":"The idolaters said: “Allah has taken the angels as daughters”. Pure and exalted is Allah from the lie they say. The angels are in fact the servants of Allah, honoured by Him and close to Him."},{"chapter":21,"verse":27,"text":"They do not proceed before their Lord in any saying, so they do not speak until He orders them, and they act according to His command and do not oppose any command of His."},{"chapter":21,"verse":28,"text":"He knows their previous and latter actions. They do not ask to intercede except with His permission and on behalf of whom He approves intercession. And they are wary out of their fear of Him, so they do not oppose Him in any command or prohibition."},{"chapter":21,"verse":29,"text":"And for argument’s sake, whoever amongst the angels were to say: “I am a god besides Allah”, I will punish him for what he says with Hellfire on the Day of Judgment, staying therein forever. And with this kind of punishment I punish those who are unjust by disbelieving and associating partners with Allah."},{"chapter":21,"verse":30,"text":"Do those who disbelieved in Allah not know that the heavens and the earth were joint without any gap in between that rain should come down from it, then I split them apart? And I made every animal and plant from the water that comes down from the sky. Do they not consider this and believe in Allah alone?"},{"chapter":21,"verse":31,"text":"And I made firm mountains on earth, so that it does not shake those on its surface. I made in it wide paths and ways, so that they may find their way in their journeys towards their objectives."},{"chapter":21,"verse":32,"text":"And I made the sky a roof protected from falling and without any pillar, and protected from stealing words. But the idolaters turn away and do not consider the signs in the sky, such as the sun and moon."},{"chapter":21,"verse":33,"text":"Allah alone is the One Who created the night for relaxation, created the day for earning one’s livelihood, created the sun as a sign of day, and the moon as a sign of night. The sun and moon both run in their specific orbits, without moving away or side-tracking."},{"chapter":21,"verse":34,"text":"O Messenger, I have not given eternity in this life to any human before you. So if your life comes to an end in this life and you pass away, will they live forever after you? Never."},{"chapter":21,"verse":35,"text":"Every believing and disbelieving soul will taste death in the world. And I test you, O mankind, in the worldly life through duties, blessings and hardships, then after your death you shall be returned to Me alone and nobody else, then I shall reward you for your deeds."},{"chapter":21,"verse":36,"text":"O Messenger! When these idolaters see you they only mock you, trying to make you loathsome in the eyes of their followers by saying, “Is this the one who insults the idols that you worship?” whilst they themselves reject the Qur’ān that Allah revealed to them and the blessings He conferred upon them, together with mocking you. So they themselves are closer to shame, due to their accumulating every evil."},{"chapter":21,"verse":37,"text":"The human was created intrinsically to be hasty, and so he/she wants things to happen before their due time. The idolaters asking for the punishment is a result of that nature. O the ones seeking My punishment in haste! I shall show you exactly what you hastily seek, so there is no need to ask for it."},{"chapter":21,"verse":38,"text":"And the disbelievers who reject resurrection say in their haste, “O Muslims! If indeed you are truthful in what you claim, when will this resurrection that you promise us with, happen?”"},{"chapter":21,"verse":39,"text":"If these disbelieving rejecters of the resurrection were to know of the time when they will not be able to turn the hellfire away from their faces and backs, they would not be so hasty in seeking it. If only they were to know that there shall be no one to help relieve them of the punishment, and if only they were convinced of its reality, they would not be so hasty either."},{"chapter":21,"verse":40,"text":"This fire that they shall be punished with will come upon them suddenly, without them anticipating it. They shall not be able to repel it, nor shall they be given respite to repent and consequently be shown mercy."},{"chapter":21,"verse":41,"text":"O Messenger! Even if your people mock you, you are not unique in that, because many messengers before you were also mocked at. After their messengers warned them of it, the very punishment the disbelievers made a mockery of engulfed them in this very world."},{"chapter":21,"verse":42,"text":"O Messenger! Say to these people who are hastily seeking the punishment: “Who will save you throughout the night and day from the punishment and destruction The Merciful intends to send upon you?” Rather, they are desisting from the admonition and proofs of their Lord; they foolishly and ignorantly do not ponder over any of it."},{"chapter":21,"verse":43,"text":"Do they have gods that will protect them from My punishment? They are not capable of helping even themselves by removing any harm or acquiring any benefit! Whoever cannot help himself, how can he help others? Nor will they be protected from My punishment."},{"chapter":21,"verse":44,"text":"Rather, I have supplied these disbelievers and their forefathers with all My blessings I conferred upon them, so that as time passes, they become blinded by them and stand firm upon their disbelief, gradually leading themselves into destruction. Do these people, deluded by My blessings and hastily seeking My punishment, not realise that I am narrowing the earth down from all sides, by My influence over the people and power over them? Do they not take lesson from that, lest the same does not happen to them? These people will not be victorious; they shall be beaten."},{"chapter":21,"verse":45,"text":"Say, O Messenger: “O people! I only warn you of the punishment of Allah through divine revelation that my Lord reveals to me.” When those deaf to the truth are warned of the punishment of Allah, they do not listen to it with a heeding ear."},{"chapter":21,"verse":46,"text":"O Messenger! If some of punishment of your Lord was to afflict these people who are seeking it hastily, they would then say, “Woe to our destruction and loss! We were wrong in our ascribing partners to Allah and rejecting what Muhammad peace be upon him brought to us!”"},{"chapter":21,"verse":47,"text":"I shall establish fair scales for the rising people to weigh their deeds with. On that day, no soul shall be wronged by having its good deeds decreased, or bad deeds increased. Even if the weighed deed is minute, like the weight equal to a mustard seed, I shall include it. I Myself am sufficient to take the deeds of My servants into account."},{"chapter":21,"verse":48,"text":"I have given Moses and Aaron peace be upon them both the Torah, which distinguished between the permissible and the impermissible; was a means of guidance for those who believed in it, and a reminder for those who were mindful of their Lord."},{"chapter":21,"verse":49,"text":"Those who fear the punishment of their Lord Who they believe in, despite having not seen Him, and are fearful of the Hour."},{"chapter":21,"verse":50,"text":"This Qur’ān which was revealed onto Muhammad peace be upon him is a reminder and an admonition for those who want to take heed from it. It contains an abundance of benefit and goodness. Despite all that, do you still reject it? Do you not acknowledge its contents, and will you not practice upon it?"},{"chapter":21,"verse":51,"text":"And I granted Abraham proof against his people in his childhood, and I knew him well. I gave him the proof he deserved according to My knowledge."},{"chapter":21,"verse":52,"text":"When he said to his father Azar and his people, “What are these idols that you have made with your own hands, and which you constantly worship?”"},{"chapter":21,"verse":53,"text":"His people said to him: “We found our forefathers worshipping them, so we also worshipped them following their example.”"},{"chapter":21,"verse":54,"text":"Abraham said to them, “You and your forefathers are in clear deviance from the path of truth!”"},{"chapter":21,"verse":55,"text":"His people said to him, “Are you serious about what you said, or are you joking?”"},{"chapter":21,"verse":56,"text":"Abraham said, “No, I am serious! Your Lord is the Lord of the heavens and the earth; He created them without there having been anything like them previously. I am from those who testify that He is your Lord and the Lord of the heavens and the earth, and that your idols have no share in that!”"},{"chapter":21,"verse":57,"text":"And in a manner inaudible to his people, Abraham said, “By Allah! Once you have left your idols to go to your festival, I shall hatch a plot concerning them that you shall hate.”"},{"chapter":21,"verse":58,"text":"So Abraham broke the idols into small pieces, and left the biggest of them hoping that the people return to it to ask it who smashed the others."},{"chapter":21,"verse":59,"text":"So when they returned and found their idols having been smashed into pieces, they asked one another, “Who smashed our idols? Indeed, the one who has smashed them is from the oppressors, due to him having degraded that which deserves reverence and sanctification.”"},{"chapter":21,"verse":60,"text":"Those who had heard Abraham take an oath on Allah that he would plot against the idols, said, “We heard a young man talk evil regarding them and finding fault with them. He is known by the name ‘Abraham’; perhaps it is he who smashed them.”"},{"chapter":21,"verse":61,"text":"Their chiefs said, “Bring Abraham in front of the people so that they may testify to his confession to what he did, and their confession will be your evidence against him.”"},{"chapter":21,"verse":62,"text":"So they brought Abraham (peace be upon him) and questioned him, blaming him: “Was it you who did this horrible act to our idols, O Abraham?!”"},{"chapter":21,"verse":63,"text":"Sarcastically, exposing the helplessness of the idols to the people, Abraham said, “I did not do it; rather, the biggest idol did it. Ask your idols, if indeed they are capable of speaking!”"},{"chapter":21,"verse":64,"text":"So they turned to one another contemplating and considering. It had become clear to them that their idols do not benefit nor harm in any way, and so they were wrong in worshipping them instead of Allah."},{"chapter":21,"verse":65,"text":"They then returned to their stubbornness and denial, saying, “O Abraham! You know, surely, that these idols cannot speak, so how can you then tell us to ask them?” They intended it to be an evidence in their favour, but it became an evidence against them."},{"chapter":21,"verse":66,"text":"ٌRebuking them, Abraham said, “Do you then worship, instead of Allah, idols that do not benefit nor harm you; that are helpless in removing harm or bringing benefit to even themselves?”"},{"chapter":21,"verse":67,"text":"Shame on you, and shame upon that which you worship other than Allah, which neither benefit nor harm! Do you not understand that? Will you not leave their worship?"},{"chapter":21,"verse":68,"text":"When they found themselves incapable of countering Abraham with proof, they resorted to force and said, “If you are going to give Abraham a deterring punishment and seek revenge for your idols that he broke and destroyed, then burn him in a fire.”"},{"chapter":21,"verse":69,"text":"They lit a fire and threw Abraham into it, so I said, “O fire! Become cool and safe for Abraham!” And so it became such, and no harm came to him."},{"chapter":21,"verse":70,"text":"Abraham’s (peace be upon him) people planned to burn him and I foiled their plan. Rather, I made them the ones who were overpowered and destroyed."},{"chapter":21,"verse":71,"text":"I saved Abraham and I also saved Lot. I expatriated them to the land of Syria that I had blessed, by having sent many prophets to it and by scattering many forms of goodness for the creation."},{"chapter":21,"verse":72,"text":"And I blessed Abraham with Isaac when he invoked his Lord to grant him a child. In addition, I also blessed him with Jacob. I made each one of the three: Abraham, Isaac and Jacob, pious and obedient to Myself."},{"chapter":21,"verse":73,"text":"I made them into leaders whom the people followed in goodness.With His permission, they would call to the worship of Allah alone. I also revealed to them that they should do good deeds, perform prayer with perfection and give Zakat. They were obedient to Me."},{"chapter":21,"verse":74,"text":"ِAnd to Lot I granted the ability to judge fairly between disputing parties, together with sound knowledge of his religion. I also saved him from the punishment I sent upon the people of his village (Sodom) who were involved in immorality. Indeed, they were corrupt people who deviated from the worship of their Lord."},{"chapter":21,"verse":75,"text":"And I entered him into My Mercy when I saved him from the punishment that befell his people. Indeed, he was of those who obeyed My commands and stayed away from My prohibitions."},{"chapter":21,"verse":76,"text":"O Messenger! Mention the story of Noah when he called to Allah before Abraham and Lot, and so He accepted his call by granting him what he asked for: Allah saved him and his believing family members from the great sorrow."},{"chapter":21,"verse":77,"text":"I saved him from the evil plot of those of his people who rejected the signs that I supported him with; those signs that pointed to his truthfulness. Indeed, they were evil, corrupt people, and so I destroyed them all by drowning them."},{"chapter":21,"verse":78,"text":"O Messenger! And mention the story of David and his son Solomon (peace be upon them), when they were passing judgement in the case brought to them regarding the two disputers: One of them had a herd that went into the fields of the other at night. I was witness to the judgement of David and Solomon; no part of their judgement evaded My knowledge."},{"chapter":21,"verse":79,"text":"I gave full understanding of the case to Solomon instead of his father David; yet I blessed each one with messengership and knowledge of religious law, not exclusively Solomon only. I subjugated the mountains for David, which would glorify Me with his glorifying Me. I also subjugated the birds for him. I was the One Who gave the understanding, the fair judgement, knowledge and it was I who subjugated the mountains and birds."},{"chapter":21,"verse":80,"text":"I exclusively taught David, and not Solomon, the skill of crafting armour, so that you could protect yourselves from anyone who tried to attack you with weapons. O people! Will you then show gratitude for this blessing that I bestowed upon you?"},{"chapter":21,"verse":81,"text":"And I subjugated the strong-blowing wind for Solomon. At his command, whenever he would command it to, it would blow to the land of Syria which I had blessed by sending prophets to, and the goodness I spread within it. I am the One Who did everything; nothing evades My knowledge."},{"chapter":21,"verse":82,"text":"I subjugated those Shayāṭīn who would dive into the oceans for him and find pearls etc. among doing other things like construction. I supervised their numbers and work well; nothing escaped My observation."},{"chapter":21,"verse":83,"text":"O Messenger! Mention the story of Job, when he prayed to his Lord at the time of affliction, saying, “O my Lord! I have been afflicted with an illness and loss of family, yet you are the most merciful from all those who show mercy, so remove the afflictions that have befallen me.”"},{"chapter":21,"verse":84,"text":"And so I accepted his prayer and removed the harm that had befallen him; I granted him not just the family he had lost, but also more along with them. I did all that out of My Mercy, and so that it serves as a reminder for each subservient worshipper of Allah, in order that he may bear patience just as Job bore patience."},{"chapter":21,"verse":85,"text":"O Messenger! Also mention Ishmael, Enoch and Ezekiel, (peace be upon them). Each one of them were from the patient ones at times of suffering and on whatever responsibility Allah placed on them."},{"chapter":21,"verse":86,"text":"I enveloped them into My Mercy: I made them prophets and granted them entry into paradise. Indeed, they were from those pious servants of Mine who acted within My obedience, and whose private and public lives were ones of piety."},{"chapter":21,"verse":87,"text":"O Messenger! Also mention the story of the Companion of the Whale: Jonah (peace be upon him), when he went away without the permission of his Lord, angry with his people for their insistence on sin. He thought I would not constrain him by punishing him for his hurrying away; and so he was afflicted with a severe form of constraint and imprisonment when the Whale swallowed him. He then called out in the darknesses of the belly of the Whale, the ocean and the night, acknowledging his error and repenting to Allah for it, saying, “There is no true deity except You, You are glorified of all faults and sanctified. Indeed, I was one of the wrongdoers.”"},{"chapter":21,"verse":88,"text":"So I accepted his call and saved him from that severe distress by taking him out from all the darknesses including from the belly of the Whale. Just like I saved Jonah from this distress of his, I also save the believers when they fall into distress and call out to Me for help."},{"chapter":21,"verse":89,"text":"O Messenger! Also mention the story of Zechariah (peace be upon him), when he prayed to his Lord saying, “O my Lord! Do not leave me alone without any children. You are the best of the living, so grant me a child that lives after me.”"},{"chapter":21,"verse":90,"text":"I accepted his prayer for him, and granted him a child in John. In the process, I also cured his wife, who had been barren up until that point. Indeed, Zechariah, his wife and son were quick in doing good deeds, and would call out to Me eager in My reward and fearful of My punishment. They would frequently supplicate to Me."},{"chapter":21,"verse":91,"text":"O Messenger! Also mention the story of Mary peace be upon her, who protected herself from fornication. Allah then sent Gabriel (peace be upon him) to her, and he blew into her. Consequently, she became pregnant with Jesus (peace be upon him); they were both signs for the people of the Power of Allah, and proofs that nothing is beyond Allah’s capability such that He created Jesus without a father."},{"chapter":21,"verse":92,"text":"O people! This is your creed; one and only creed. It is monotheism which is the religion of Islam. I am your Lord, so make worship exclusive to Me alone."},{"chapter":21,"verse":93,"text":"The people differed: some were monotheists, idolaters, disbelievers and believers. All these different types of people will return to Me alone on the Day of Judgment, when I shall requit them according to their deeds."},{"chapter":21,"verse":94,"text":"So whosoever from among them did good deeds, whilst he believed in Allah, His messengers and in the last day, will not be denied the due of his good deeds. Rather, Allah will multiply his reward for him and he will find it recorded in his book of deeds on the day he is resurrected for which he will be pleased."},{"chapter":21,"verse":95,"text":"It is impossible for the people of a village I destroyed due to their disbelief that they return to the world to repent, and that I accept their repentance."},{"chapter":21,"verse":96,"text":"They will never return, even until the barrier of Gog and Magog is opened and they begin emerging, hurriedly descending from every high piece of land."},{"chapter":21,"verse":97,"text":"Their emergence, terror and violence will be a sign of the rising drawing nearer. The disbelievers will be left wide-eyed in horror, saying: Oh my, what a destruction faces us! We were indulged in futility in the world, preoccupied from preparing for this severe day. Rather, we were wrongdoers by disbelieving and committing sins."},{"chapter":21,"verse":98,"text":"O idolaters! You and whatever you worship instead of Allah, together with whoever is content with you worshipping them, shall be the fuel of hellfire. You and everything you worship will surely enter it."},{"chapter":21,"verse":99,"text":"If these worshipped things were in reality gods that were worthy of being worshipped, they would not be entering the hellfire with their worshippers. Yet they shall all be entering it, having to remain in it forever, never to come out of it."},{"chapter":21,"verse":100,"text":"Due to the severity of torture they shall face, they shall wail and breathe sharply. They will not be able to hear sounds due to the immense horrific torment that will afflict them."},{"chapter":21,"verse":101,"text":"When the idolaters said, “Indeed, Jesus and the angels whom were worshipped, will therefore enter the hellfire!” Allah said, “Verily, those regarding whom it was decreed in the Knowledge of Allah that they would be from the people of good fortune, like Jesus (peace be upon him), will be kept away from the hellfire.”"},{"chapter":21,"verse":102,"text":"The sound of Hell shall not reach their ears, while they shall reside among whatever bounties their hearts desire. These bounties shall never finish."},{"chapter":21,"verse":103,"text":"The great horror of the hellfire when it surrounds its inhabitants shall not scare them, and the angels will welcome them with glad tidings, saying: “This is your day that you were promised in the world; the one you were given glad tidings of receiving bounties in!”"},{"chapter":21,"verse":104,"text":"On the day in which I shall roll up the heavens like the rolling up of a scroll, and congregate the creation in the state they were created in the first instance. I have promised that it will happen; a promise that there is no going back on. I shall indeed fulfil My promise."},{"chapter":21,"verse":105,"text":"I had indeed written in the books I revealed unto the messengers, after I had written it in the Preserved Tablet, that the earth would be ruled by the pious, obedient servants of Allah: they are the nation of Muhammad peace be upon him."},{"chapter":21,"verse":106,"text":"Verily, in the admonition I revealed, there is a message for those who worship their Lord according to what He has legislated for them. It is they who truly benefit from it."},{"chapter":21,"verse":107,"text":"O Muhammad! I have not sent you as a messenger, except as a merciful one to the whole of creation. This is because you are distinguished with aspiring for the guidance of all people and their safety from the punishment of Allah."},{"chapter":21,"verse":108,"text":"Say, O Messenger: It is only revealed to me from my Lord that your true deity is only One; He has no partner, and He is Allah. So submit to believing in Him, and acting in His obedience."},{"chapter":21,"verse":109,"text":"O Messenger! If these people turn away from that which you have brought to them, then say to them, “I am informing you that we are both in agreement that we are different, and I do not know when the punishment Allah promised you with, will descend upon you.”"},{"chapter":21,"verse":110,"text":"Indeed, Allah knows of the speech you disclose, and He knows of that which you keep secret. Nothing from either evades Him, and He will requit you for it."},{"chapter":21,"verse":111,"text":"I do not know whether your respite from being punished is a test for you, or whether it is to lure you further into destruction, and to give you freedom until a time decreed in the Knowledge of Allah, so that you persist in your disbelief and error."},{"chapter":21,"verse":112,"text":"Supplicating to his Lord, the Messenger of Allah peace be upon him said, “O my Lord! Judge well between us and those of our people who have persisted on disbelief. We seek help from our Lord alone, against your statements of disbelief and rejection.”"},{"chapter":22,"verse":1,"text":"O people, be mindful of your Lord by carrying out what He has ordered you and desisting from what He has forbidden you. The earthquake and other horrors that will accompany the Day of Judgment are a grave matter, for which it is necessary to prepare through actions which please Allah."},{"chapter":22,"verse":2,"text":"On the day you see it, every nursing mother shall be absentminded of her nursing child and every pregnant being will abort her pregnancy, due to intense fear. You shall see people, because of losing their senses, like drunkards, due to the severe horror of the standing. They will not be drunk out of drinking alcohol, but rather the punishment of Allah is severe, thus it has made them loses their senses."},{"chapter":22,"verse":3,"text":"Amongst people there is he who argues regarding Allah’s power to resurrect the dead, without any knowledge to take support from, and who in his belief and saying follows every satan and misguided leader who is rebellious against his Lord."},{"chapter":22,"verse":4,"text":"It is decreed regarding such rebellious humans and jinns that whoever follows him and accepts him, he will lead them astray from the path of truth, and he will drag him towards the fire of Hell through the disbelief and sins which lead towards it."},{"chapter":22,"verse":5,"text":"O people, if you have any doubt regarding My power to resurrect you after your death, think about your creation: I created your father Adam from soil; then I created his children from sperm which the man casts into the woman’s womb; then the sperm turns into solid blood; then the solid blood turns into a piece of meat; then the piece of meat turns into either a sound creation which remains in the womb until it comes out alive as a child or into an unsound form which the womb aborts, to show My power by creating you in stages. And I settle in the wombs whatever fetus I wish until it is born in a fixed time period of nine months. Then I take you out of your mothers’ wombs as children, so that you reach the pinnacle of strength and intelligence. Amongst you are some who die before this and amongst you are those who reach old age where strength and intelligence weaken, to the extent that he becomes worse than a child, no longer knowing anything he used to know. And you will see the earth dry without any plants on it. Then when I send down rainwater on it, it opens up with plants, rises due to the plants growing, and brings forth every type of beautiful plant."},{"chapter":22,"verse":6,"text":"That which I have mentioned to you, namely the beginning of your creation, its stages and the conditions of those born amongst you, is so that you believe that Allah Who created you is the Truth in which there is no doubt, as opposed to the idols you worship, and so that you believe He will restore the dead, and that He has power over everything."},{"chapter":22,"verse":7,"text":"And so that you believe the Hour is to come, without any doubt in its coming, and that Allah will resurrect the dead from their graves to reward them for their actions."},{"chapter":22,"verse":8,"text":"Among the disbelievers is he who argues regarding the oneness of Allah and regarding His sending His Messenger with guidance, without any proof from sound reasoning or clear sound texts, but solely due to his desires."},{"chapter":22,"verse":9,"text":"Turning his neck in arrogance, to turn people away from faith and entering the religion of Allah. He who fits this description shall have disgrace in this world due to the punishment which will befall him, and I shall make him taste the punishment of the burning fire in the Hearafter."},{"chapter":22,"verse":10,"text":"It will be said to him: “That punishment which you tasted is due to the disbelief and sins you committed. Allah does not punish any of His creation except due to a sin”."},{"chapter":22,"verse":11,"text":"Amongst people is a confused person who worships Allah in doubt. If good such as health and wealth come to him, he remains on his faith and worship of Allah, but if he is afflicted by an affliction through illness or poverty, he takes bad omen from his religion and then renounces it. He has lost his world, because his disbelief will never increase him in a share of the world which was not written for him, and he has lost his afterlife due to the punishment of Allah which will meet him. That is the clear loss."},{"chapter":22,"verse":12,"text":"He worships besides Allah idols which cannot harm him if he disobeys them, nor can they benefit him if he obeys them. That calling upon idols which can neither harm nor benefit is the misguidance far from the truth."},{"chapter":22,"verse":13,"text":"This disbeliever who worships idols calls upon the one whose confirmed harm is closer than his absent benefit. Bad is the deity whose harm is closer than his benefit. Bad is it as a helper to one who seeks its help, and as a companion to who accompanies it."},{"chapter":22,"verse":14,"text":"Allah will enter those who have faith in Him and do good actions into gardens beneath whose palaces rivers flow. Allah does what He pleases, by having mercy on whom He wants to show mercy and punishing whom He wants to punish. Nothing can compel Him."},{"chapter":22,"verse":15,"text":"Whoever thinks Allah will not help His Prophet (peace be upon him) in this world and the afterlife should extend a rope to the ceiling of his house and then hang himself by cutting himself off the ground. Then he should see if that removes the anger he feels in his heart. Allah is the Helper of His Prophet, whether his opponents like it or not."},{"chapter":22,"verse":16,"text":"Just as I explained the clear proofs for resurrection, I revealed the Qur’ān to Muhammad (peace be upon him) as clear verses, and Allah enables whomever He wishes through His grace to the path of guidance and righteousness."},{"chapter":22,"verse":17,"text":"Those who have faith in Allah, and they are: the believers from this nation, the Jews, the Sabians (a group of followers of one of the prophets), the Christians, the Magians (fire-worshippers), the idolaters; Allah will judge between them on the Day of Judgment, then He will enter the believers amongst them into paradise and enter others into hellfire. Allah is a Witness to all the sayings and actions of His servants, with nothing being hidden from Him, and He shall reward them for these actions."},{"chapter":22,"verse":18,"text":"O Messenger, do you not know that to Allah prostrate, out of obedience, the angels in the heavens and the believing humans and jinns on earth, and the sun, moon, stars in the sky, the mountains, trees, and creatures on earth, compliantly? And many humans prostrate to Him out of obedience. But many refuse to prostrate to Him out of obedience, thus the punishment of Allah became established for them due to their disbelief. Whoever Allah decrees disgrace and shame for, due to his disbelief, has nobody to honour him. Allah does what He wishes. There is nobody to compel Him."},{"chapter":22,"verse":19,"text":"These are two parties arguing regarding their Lord, as to which of them is right: the party of faith and party of disbelief. The party of disbelief will be encompassed by the fire, just as clothes cover the person wearing them, and extremely hot water will be poured on top of their heads."},{"chapter":22,"verse":20,"text":"The intestines in their stomachs will melt with it, due to its intense heat, and it will reach their skins and melt them."},{"chapter":22,"verse":21,"text":"They will have iron hammers in the fire, with which the angels will hit their heads."},{"chapter":22,"verse":22,"text":"Whenever they will try to leave the fire, due to the severe anxiety they will face in it, they will be returned to it and they will be told: “Taste the punishment of the burning fire”."},{"chapter":22,"verse":23,"text":"The party of faith, and they are those who have faith in Allah and do good actions, will be entered by Allah in gardens under whose palaces and trees rivers will flow. Allah will adorn them by giving them gold bracelets and He will adorn them by giving them pearls, and their clothes therein will be silk."},{"chapter":22,"verse":24,"text":"Allah guided them in the worldly life towards pleasant sayings, such as testifying there is no god besides Allah, proclaiming the greatness of Allah and praising Him, and He guided them towards the praiseworthy path of Islam."},{"chapter":22,"verse":25,"text":"Those who disbelieved in Allah, turn others away from entering Islam and stop people from the Sacred Mosque, like what the idolaters did in the year of Hudaiybiyah, that mosque which I made a direction for people in their prayers and one of the rites of Hajj and Umrah, and in which the person from Makkah who lives there and one who comes there besides the people of Makkah are the same; whoever intends to purposefully commit a shameful sin therein, I will make him taste a painful punishment."},{"chapter":22,"verse":26,"text":"Remember, O Messenger, when I clarified for Abraham (peace be upon him) the place of the house and its limits, after it was unknown, and I revealed to him not to associate anything in worshipping Me, but rather worship Me alone. And purify My House from physical and immaterial impurities for those who circumambulate it and perform prayer therein."},{"chapter":22,"verse":27,"text":"Proclaim amongst the people, calling them towards pilgrimage of this House I ordered you to build. They will come to you walking and riding on every camel which is frail due to the difficulty it endured from travelling. The camels will bring them, carrying them from every distant path."},{"chapter":22,"verse":28,"text":"So that they come to what will bring them benefit such as forgiveness of sins, attaining reward, unity of word, and so forth; and so that they remember Allah on the animals they slaughter in the known days, which are: the tenth of Dhu’l-Hijjah and three days after it, in gratitude to Allah for the camels, cows and sheep He granted them. So eat of these animals and feed from them those who are extremely poor."},{"chapter":22,"verse":29,"text":"Then they should complete what remains of their Hajj rites, coming out of ihraam by shaving their heads, clipping their nails, and removing the dirt which has accumulated on them due to ihraam, and fulfil the Hajj, Umrah or sacrificial animal they made binding on themselves. They should perform the Tawaaf Ifadah of the House which Allah freed from the control of tyrants."},{"chapter":22,"verse":30,"text":"That which you have been ordered, i.e., coming out of ihraam by shaving the head, clipping the nails, removing dirt, fulfilling the vow and circumambulating the House, is what Allah has made obligatory on you. So respect what Allah has made obligatory on you. Whoever refrains from what Allah has ordered him to refrain from during his ihraam, out of respect for not trespassing the limits of Allah and making lawful its prohibitions, it is better for him in this world and the afterlife in the sight of his Lord. O people, camels, cows and sheep amongst livestock have been made lawful for you. He did not make unlawful for you hami, bahirah or wasilah. He only made unlawful for you what you find in the Qur’ān, such as carrion, blood and so forth. Stay far from the impurity of idols and stay far from lying and false evidence."},{"chapter":22,"verse":31,"text":"Refrain from this, turning away from every religion besides the religion He is pleased with, without associating any partner with Him in worship. Whoever associates a partner with Allah, it is as though He has fallen from the sky, then either the birds snatch his meat and bones or the wind flings him to a distant place."},{"chapter":22,"verse":32,"text":"That is what Allah ordered, namely His oneness, being sincere to Him, and refraining from idols and false speech. Whoever respects the signs of the religion, amongst them sacrificial animals and the rites of Hajj, respecting them is part of the hearts being mindful of their Lord."},{"chapter":22,"verse":33,"text":"For you in the sacrificial animals that you slaughter at the House are benefits, such as riding, wool, procreation, milk, until a limited time to the time of their slaughter near the House of Allah which He freed from the control of tyrants."},{"chapter":22,"verse":34,"text":"For every previous nation I made rites to shed blood, as a means of closeness to Allah, in the hope they will remember Allah at the time of slaughtering these sacrificial animals, and in gratitude to Allah for the camels, cows and sheep He granted them. Your true god, O people, is One God who has no partner, so submit to Him alone through submission and obedience. And O Messenger, tell those who are humbly submissive and sincere what will please them."},{"chapter":22,"verse":35,"text":"Those who when they remember Allah, fear His punishment and thus move far away from opposing His command, perform their prayer completely, be patient if any affliction befalls them, and spend in the different avenues of righteousness from what Allah has granted them."},{"chapter":22,"verse":36,"text":"And I have made the camels which are taken to the House amongst the sacred signs and symbols of the religion. In them are worldly and religious benefits for you, so say “in the name of Allah” when slaughtering them, after their feet have been lined up whilst standing and one of their feet has been tied so that they do not flee. Then when they fall on their sides after being slaughtered, eat of them, O those who are sacrificing, and give of them to the pauper who desists from begging and the pauper who comes forward to be granted a share of them. Just as I made them submissive to you so that you carry loads on them and ride them, I have also made them submissive to you so they are led to the place you slaughter them in, as a means of closeness to Allah, so that you are grateful to Allah for the blessing of making them submissive to you."},{"chapter":22,"verse":37,"text":"Neither does the meat of the sacrificial animals you present nor their blood ever reach Allah, nor is it raised towards Him, but rather your mindfulness of Allah therein is raised towards Him, through your being sincere to Him in your obedience to seek closeness to Him through it. In that way, Allah made them submissive to you, so that you proclaim Allah’s greatness, thanking Him for the truth He has guided you to. O Messenger, inform those who are excellent in worshipping their Lord and in dealing with His creation what will make them happy."},{"chapter":22,"verse":38,"text":"Allah defends those who have faith from the evil of their enemies. Allah does not love anyone who is treacherous in his trust and who rejects the blessings of Allah; in fact, Allah despises him."},{"chapter":22,"verse":39,"text":"Allah has given permission to fight to the believers who are fought by the idolaters, due to their being oppressed by their enemies. Allah has the power to help the believers against their enemies without fighting. However, the wisdom of Allah required that the believers be tested through fighting the disbelievers."},{"chapter":22,"verse":40,"text":"Those whom the disbelievers unjustly exiled from their homes, not due to any crime they committed but because they said: “Our Lord is Allah; we have no Lord besides Him”. Had Allah not legislated for the prophets and believers fighting against their enemies, they would have invaded the places of worship, destroying the monasteries of the monks, Christian churches, Jewish synagogues, and the mosques of the Muslims which have been made for prayer and in which the Muslims remember Allah abundantly. Allah will help those who help His religion and Prophet. Allah has power to help whoever helps His religion and is Mighty, with nobody able to overcome Him."},{"chapter":22,"verse":41,"text":"These people who have been promised help are those who, if I were to establish on earth by helping them against their enemies, would perform prayer in the most perfect manner, give Zakat of their wealth, command what the sacred law has commanded and forbid what it has forbidden. To Allah alone is where matters return, with respect to reward and punishment."},{"chapter":22,"verse":42,"text":"O Messenger, if your people reject you, be patient. You are not the first messenger to be rejected by his people. Before your people, the people of Noah rejected Noah, Aad rejected Hud and Thamud rejected Salih."},{"chapter":22,"verse":43,"text":"The people of Abraham rejected Abraham and the people of Lot rejected Lot."},{"chapter":22,"verse":44,"text":"The people of Madyan rejected Shuayb, and Pharaoh and his people rejected Moses. I deferred the punishment from their people, to gradually lead them away, then I seized them with the punishment. So contemplate how I reproached them; I destroyed them due to their disbelief."},{"chapter":22,"verse":45,"text":"How many cities, which were unjust because of their disbelief, I destroyed with obliterating punishment. Their homes are ruined and empty of inhabitants. How many wells are there which have nobody to drink from them, due to their being destroyed. How many lofty decorated palaces are there which could not save their residents from the punishment."},{"chapter":22,"verse":46,"text":"Did these people who reject what the Messenger (peace be upon him) brought not travel in the land, to see the remains of these destroyed cities, so that they would reflect with their minds to take heed and so that they would to accept their stories to learn from them? It is established that blindness is not blindness of eyesight, but rather the blindness which is destructive is blindness of insight, where such a person does not reflect or take lessons."},{"chapter":22,"verse":47,"text":"O Messenger, the disbelievers amongst your people seek quick punishment in this world and deferred punishment in the Hearafter, when they were warned of them. Allah will never break the promise of it He has made to them. Amongst the quick punishment is what befell them on the day of Badr. And one day of punishment in the afterlife is like a thousand years of what you count in worldly years, due to the punishment it contains."},{"chapter":22,"verse":48,"text":"How many towns are there which I gave respite to in punishment and which were oppressive due to their disbelief. I did not punish them instantly, to gradually lead them on, then I seized them by an obliterating punishment. To Me alone is their return on the Day of Judgment, then I will reward them for their disbelief with the everlasting punishment."},{"chapter":22,"verse":49,"text":"O people, I am only a warner to you, conveying to you what I have been sent with and clear in my warning."},{"chapter":22,"verse":50,"text":"So those who have faith and did good actions will have forgiveness from their Lord for their sins, and for them is noble sustenance in paradise which will never end."},{"chapter":22,"verse":51,"text":"Those who strive to deny our verses, believing they will be able to render Allah powerless and escape Him so that He cannot punish them, those are the people of the fire of hell, staying constantly in it just as companions stay with one another."},{"chapter":22,"verse":52,"text":"O Messenger, I did not send before you any messenger or prophet except that when he read the Book of Allah, the satan put doubts in his recitation. Then Allah would nullify the whisperings the satan would put, and establish His verses. Allah knows everything, nothing being hidden from Him, and is Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":22,"verse":53,"text":"The satan puts doubts in the recitation of the Prophet so that Allah makes what he puts as a test for the hypocrites and those idolaters whose hearts have become hard. The oppressors amongst the hypocrites and idolaters are in enmity of Allah and His Messenger, and distance from the truth and guidance."},{"chapter":22,"verse":54,"text":"And so that those whom Allah gave knowledge are convinced that the Qur’ān revealed to Muhammad (peace be upon him) is the truth Allah revealed to you, O Messenger, thus increasing their faith in it and so that their hearts submit and humble themselves before it. Allah is the Guide of those who have faith toward the straight path of truth which contains no crookedness, as a reward for their submitting to it."},{"chapter":22,"verse":55,"text":"Those who disbelieved in Allah and denied His Messenger will remain in doubt about the Qur’ān Allah revealed to you, continuing until the Hour comes to them suddenly whilst they are in that condition or the punishment of a day in which there is no mercy or good comes to them, and it is the Day of Judgment with respect to them."},{"chapter":22,"verse":56,"text":"Supreme authority on the Day of Judgment - the day when the punishment these people have been promised shall come to them, will only be for Allah alone. He will have no competitor for it, and He will judge between the believers and the disbelievers. He will judge for each of them as they deserve: those who had faith and performed good deeds will be granted a great reward in eternal gardens of everlasting bounties."},{"chapter":22,"verse":57,"text":"And those who disbelieved in Allah and rejected the signs He revealed unto His Messenger will face a humiliating punishment in hell."},{"chapter":22,"verse":58,"text":"As for those who left their houses and homelands in honour of Allah’s religion and seeking His pleasure, and were killed whilst striving in His path or died, Allah shall grant them an everlasting sustenance in paradise. Indeed, Allah is the best of sustainers."},{"chapter":22,"verse":59,"text":"Allah will definitely enter them into a place they shall be pleased with. And Allah is well aware of their intentions and their deeds; forbearing in that He did not punish them hastily on their shortcomings."},{"chapter":22,"verse":60,"text":"The aforementioned, i.e. those who migrated in the path of Allah being entered into paradise, and permission for the wronged to avenge justly without incurring sin. If the oppressor returns to his oppression, Allah will help the oppressed. Indeed, Allah overlooks the sins of the believers and forgives them."},{"chapter":22,"verse":61,"text":"The helping of the oppressed is because Allah is capable of doing as He wills. From His capabilities is entering the night into the day and the day into the night, by increasing one and decreasing the other. Allah also hears the statements of His servants and knows of their actions; nothing is hidden from Him and He shall requit them accordingly."},{"chapter":22,"verse":62,"text":"The aforementioned, i.e. entering the night into the day and the day into the night, is because Allah is truly existent, and so His religion is the truth, His promise is also true and His helping the believers is also true. The idols that the idolaters worship instead of Allah are false and have no basis. And Allah is supreme over His creation in being, in power and in subjugation; the Grand to Whom belongs all majesty, grandeur and exaltedness."},{"chapter":22,"verse":63,"text":"O Messenger! Do you not see that Allah causes rain to fall from the sky, and consequently the earth becomes green owing to the vegetation that grows upon it after the rain has fallen? Allah is kind to His servants in that He makes the rain fall for them, and makes the earth grow crops. He is also well aware of their requirements; nothing is hidden from Him."},{"chapter":22,"verse":64,"text":"To Him alone belongs supreme authority of the heavens and the earth. He is The Self-sufficient who is never needy of any of His creation; the eternally existent."},{"chapter":22,"verse":65,"text":"O Messenger! Do you not see that Allah has made the animals and other objects manageable for your needs and benefit, and the benefit of the masses? He also made manageable for you the ships that sail the oceans with His command; sailing from city to city. He also holds back the sky so it does not fall onto Earth except with His command; if He allowed it to fall it would. Indeed, Allah is benevolent and merciful towards the people such that He made these things manageable for them, despite their potential harm."},{"chapter":22,"verse":66,"text":"Allah is the only One Who gave you life, in that He gave you existence when you were non-existent. He will then cause death upon you when your lives expire, and then will revive you after your death to hold you to account for your deeds and requit you for them. Verily, the human is ever in denial of the bounties of Allah, despite their being so clear."},{"chapter":22,"verse":67,"text":"I have made a set of laws for the people of every creed. O Messenger! Let the idolaters and people of other creeds not contest with you in your set of laws, because you are more deserving of it than them as they are the people of falsehood. Invite the people towards sincerely proclaiming the oneness of Allah; indeed, you are on the straight path, in which there is no deviation."},{"chapter":22,"verse":68,"text":"If they insist on quarrelling with you after the evidence has become clear, leave their matter to Allah, warning them and saying: “Allah is most aware of the actions you do, none of your actions are hidden from Him, and He will requit you for them”."},{"chapter":22,"verse":69,"text":"Allah will judge between His servants: the believers and the disbelievers from among them, on the Day of Judgment, in the matters of religion they would dispute over in the world."},{"chapter":22,"verse":70,"text":"O Messenger! Do you not know that Allah knows all that is in the heavens and on Earth; nothing is hidden from Him, and His knowledge of it is recorded in the Preserved Tablet. Encompassing the knowledge of it all is very easy for Allah."},{"chapter":22,"verse":71,"text":"The idolaters worship idols instead of Allah; idols which Allah did not reveal any proof of their worship being acceptable in His books. Neither do they have any proof of their own knowledge; their only object of reliance for that is blind following of their forefathers. The wrongdoers will have no helper that will protect them from the punishment of Allah that will fall upon them."},{"chapter":22,"verse":72,"text":"When you recite My clear verses of the Qur’ān unto them, you will recognise the objecting frowns of the disbelievers when they hear them. It is as if they would violently assault those who recite My verses unto them in extreme anger. O Messenger! Say to them: “Shall I inform you of something which is worse than this anger and frowning of yours? It is the hellfire which Allah has promised to enter the disbelievers into. How terrible their abode is!”"},{"chapter":22,"verse":73,"text":"O people! A parable is about to be narrated, so listen carefully and take lesson from it! Indeed, those idols and other things you worship instead of Allah cannot even create a fly despite its small size, because of their incompetence. Even if they were to convene in trying to do so they would not be able to achieve it. And if a fly was to take anything away from them, i.e. perfume etc. they would not have the power to reclaim it. By their incapability of creating a fly and reclaiming anything from it, their incapability of doing anything greater than that becomes evident. How can they then worship it instead of Allah? This seeker - which is the worshipped idol that is totally incapable of reclaiming whatever the fly has taken from it, together with the sought-after fly, are both weak."},{"chapter":22,"verse":74,"text":"They did not revere Allah as He deserves to be revered when they worshipped some of His creation along with worshipping Him. Indeed, Allah is the Strong, and He created the heavens, the earth and everything within them due to this strength and power. He is the Almighty who cannot be overpowered, unlike the idols of the idolaters which are weak and powerless to create anything."},{"chapter":22,"verse":75,"text":"Allah, may He be glorified, selects messengers from the Angels and the people also. He sends some of the Angels to the prophets, like Gabriel, who He sent to the human messengers; and He also sends human messengers to common people. Indeed, Allah hears what the idolaters say regarding His messengers and is insightful of who He selects to convey His message."},{"chapter":22,"verse":76,"text":"Allah, may He be glorified, is well aware of the affairs of His messengers, from both the angels and the people, even before their creation and well after their death. To Him alone shall all matters return on the Day of Judgment, when He will resurrect His servants and requit them for the actions they sent forth."},{"chapter":22,"verse":77,"text":"O you who have believed in Allah and have acted in accordance to the laws He laid down for you! Bow and prostrate to Him alone in your prayer; do good by way of charity and enjoining family ties, in hope that you succeed in your objective and achieve salvation from the feared."},{"chapter":22,"verse":78,"text":"And strive in the path of Allah sincerely for His pleasure. He has selected you and made your religion a religion of kindness, in which there is no oppression and extremism. This tolerant creed is the creed of your forefather Abraham (peace be upon him). Allah has named you ‘Muslims’ in the previous books and in the Qur’ān, so that the Messenger can be a witness against you in that he conveyed the message he was commanded to convey, and so that you yourselves can be witnesses against the previous nations in that their messengers also conveyed their messages respectively. So show gratitude to Allah upon that by performing prayer as perfectly as possible, giving Zakat from your wealth, seeking refuge in Allah and relying upon Him in all your matters, for He is the best protector for those believers who seek His protection, and the best of helpers for those of them who seek His help. So seek His protection, He will protect you, and seek His help, He will help you."},{"chapter":23,"verse":1,"text":"Those who believed in Allah and acted according to His laws have indeed succeeded by achieving whatever they sought, and gaining salvation from whatever they feared."},{"chapter":23,"verse":2,"text":"Those who were humble in their prayer: their limbs remained calm during it and their hearts were free of distractions."},{"chapter":23,"verse":3,"text":"Those who turned away from falsehood and futility, especially those futile actions and speech which was sinful."},{"chapter":23,"verse":4,"text":"Those who purified themselves of evil characteristics, and their wealth by taking out Zakat from it."},{"chapter":23,"verse":5,"text":"Those who safeguarded their private parts by keeping them far from fornication, homosexuality and shameful actions; so they remained pure and chaste."},{"chapter":23,"verse":6,"text":"Except using them with their wives or the female servants they possessed, for they are blameless in taking pleasure from them through sexual intercourse and the like."},{"chapter":23,"verse":7,"text":"So whosoever seeks pleasure from other than his wives and female servants that he possesses, he is transgressing the limits of Allah by delving into that which Allah has forbidden, without keeping to that which He has kept lawful."},{"chapter":23,"verse":8,"text":"Those who fulfil and do not neglect or usurp the trusts Allah has entrusted them with, or any of His servants have entrusted them with. Rather, they keep to their pacts."},{"chapter":23,"verse":9,"text":"Those who observe their prayers by being punctual in them, by performing them at their correct times together, obligations and preferred actions."},{"chapter":23,"verse":10,"text":"Those possessing these characteristics are the true inheritors."},{"chapter":23,"verse":11,"text":"They will inherit the loftiest level of paradise wherein they will live forever. Their bounties will not finish in it."},{"chapter":23,"verse":12,"text":"Verily, I created the father of mankind, Adam, from clay. I took the soil he was created from, from a mixture of water and the soil of the earth."},{"chapter":23,"verse":13,"text":"Then I created his progeny who procreate, by way of a drop of sperm that lodges in the womb until birth."},{"chapter":23,"verse":14,"text":"I then created the lodged drop of sperm into a red clot of blood, which I then created into a piece of flesh, which I then created into hard bones. I then covered those bones with flesh and then developed it into a completely different creation, by blowing a soul into it and bringing it out into life. Praised is Allah, the best of creators!"},{"chapter":23,"verse":15,"text":"O people! After having passed through all these phases, you shall die when your lives expire."},{"chapter":23,"verse":16,"text":"Then, after your death, you shall be resurrected from your graves on the Day of Judgment so that you may be held to account for whatever deeds you sent forth."},{"chapter":23,"verse":17,"text":"O people! Verily, I created seven heavens over you, one above the other. I am never neglectful of My creation, nor am I One to forget it."},{"chapter":23,"verse":18,"text":"I sent down rain from the heavens according to the need toward it; not in excessive amounts that cause ruin, nor too little that is insufficient. I allow it to settle on earth so that the people and animals can take benefit from it. Otherwise, I am capable of causing it to wash away, in which case they would not be able to benefit from it."},{"chapter":23,"verse":19,"text":"Through that water I then created gardens for you, the like of palms and grapevines. You have fruits of varying colours and appearance that grow within them, like figs, pomegranates and apples, of which you eat."},{"chapter":23,"verse":20,"text":"Through that water, I also created the olive tree for you, the origins of which come from the land of Mount Sinai. From its fruits, the oil is extracted which you use and consume."},{"chapter":23,"verse":21,"text":"O people! Indeed, you have a lesson to take from grazing livestock (camels, cows and sheep), in that you can draw conclusions from them in the power of Allah and His kindness to you. He quenches your thirst with pure, tasty milk from the bellies of these animals. You can also derive other benefits from them, like conveyance, wool, fur, bristles, together with being able to consume their meat."},{"chapter":23,"verse":22,"text":"You are carried on the camels on land and on the ships at sea."},{"chapter":23,"verse":23,"text":"Indeed, I sent Noah (peace be upon him) to his people to call them towards Allah, so he said to them, “O my people! Worship Allah only; you do not have any true deity except Him, may He be glorified. Will you not be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions?”"},{"chapter":23,"verse":24,"text":"So the noblemen and leaders from his people who disbelieved in Allah said to their followers and the masses, “This man that claims to be a messenger is only a human like yourselves; he only desires leadership and rule over you. If Allah wished to send a messenger to you He would have done so by sending one from the angels, not from the humans. We have not heard anything like what he is claiming from our predecessors!”"},{"chapter":23,"verse":25,"text":"He is only a man who is mad. He does not understand what he himself is saying. Wait and see when soon his true reality becomes apparent to the people."},{"chapter":23,"verse":26,"text":"Noah (peace be upon him) said, “O my Lord! Help me against them and pay them back for their rejection and defiance!”"},{"chapter":23,"verse":27,"text":"So I revealed to him: Make a ship under My supervision and tutorage. Then, when My command to destroy them is issued and water gushes forth from the place where bread is baked, start taking a male and female from every living species onto the ship, so that they can procreate and not become extinct. Also take your family on board, except for those upon whom Allah’s decree of destruction has been passed i.e. your wife and son. Do not request Me to save and not destroy those who have wronged through disbelief; there is no doubt they shall be destroyed by drowning in the water of the flood."},{"chapter":23,"verse":28,"text":"When you board the ship together with the believers achieving salvation, say: “All praise is for Allah Who saved us from the disbelieving people and destroyed them.”"},{"chapter":23,"verse":29,"text":"And say: “O my Lord! Cause me to disembark at a blessed place, for You are the best of those who cause to disembark.”"},{"chapter":23,"verse":30,"text":"Indeed, in the aforementioned, i.e. saving Noah and the believers with him, and destroying the disbelievers, are great signs of My ability to help My messengers and destroy their rejecters. I had tested the people of Noah by sending him to them, so that the believers and disbelievers, the obedient and sinners become distinct."},{"chapter":23,"verse":31,"text":"Thereafter, I created a different generation of people after destroying the people of Noah. They were the Ād, the people of Hud (peace be upon him)."},{"chapter":23,"verse":32,"text":"I sent to them a messenger from amongst them: Hud, who would call them towards Allah. He said to them, “O my people! Worship Allah only; you do not have any true deity except Him, may He be glorified. Will you not be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions?”"},{"chapter":23,"verse":33,"text":"The noblemen and leaders from his people who disbelieved in Allah, rejected the Hereafter and the punishment and reward to be meted out in it, and were misled by the blessings I had granted them in the world, said to their followers and masses, “This is a human just like you are: he eats of the food you eat and drinks of the drinks you drink. He does not have any superiority over you such that he would be sent as a messenger to you!”"},{"chapter":23,"verse":34,"text":"“And if you were to follow a human just like you, you would indeed have been deceived into leaving aside your deities and following one who has no virtue over you.”"},{"chapter":23,"verse":35,"text":"“Does this man who claims to be a messenger promise you that when you die and become dust and decomposed bones, that you shall leave your graves alive? Is this even conceivable?!”"},{"chapter":23,"verse":36,"text":"The promise you are being given in being taken out of your graves alive after you have died and turned into dust and decomposed bones, is very far from reality."},{"chapter":23,"verse":37,"text":"The only life is the life of this world, not the afterlife. The living from among us die and are not revived, whilst others are born and live. We are not going to be taken out after we have died, to be taken to account on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"verse":38,"text":"Hud, who claims he is a messenger, has only fabricated a lie unto Allah by this claim of his; we are not going to believe him."},{"chapter":23,"verse":39,"text":"Hud said, “O my Lord! Help me against them and pay them back for their rejection and defiance!”"},{"chapter":23,"verse":40,"text":"Allah responded to him, saying, “Very soon, these people who have rejected the message you have brought to them will regret their rejection.”"},{"chapter":23,"verse":41,"text":"So a severe scream, accompanied by a severe wind, took them by surprise, due to their deserving the punishment owing to their stubbornness. I destroyed them, leaving them like the froth of the flood. Woe be to the transgressing nation!"},{"chapter":23,"verse":42,"text":"Then, after destroying them, I created other peoples and nations, like the nation of Lot, Shu‘ayb and Jonah."},{"chapter":23,"verse":43,"text":"None of these rejecting nations will precede the time fixed for their destruction, nor will they be delayed from it, regardless of whatever means they have at their disposal."},{"chapter":23,"verse":44,"text":"I then sent My messengers in succession, one after the other. Each time the Messenger came to his nation he was sent to they rejected him, so I successively destroyed them, leaving nothing except for the tales of people regarding them. So destruction be to the nation that does not believe in the message brought to it by a messenger sent to it!"},{"chapter":23,"verse":45,"text":"I then sent Moses and his brother Aaron with nine of My signs: the Staff, the Hand, locusts, lice, frogs, blood, floods, drought and shortage of produce, and with clear proof."},{"chapter":23,"verse":46,"text":"I sent them both to Pharaoh and the noblemen of his people, but they displayed arrogance and did not submit to believing in them. They were a people who imposed themselves upon people by subduing and oppressing them."},{"chapter":23,"verse":47,"text":"So they said, “Should we believe two humans like us, who have no superiority over us and their tribe (the Israelites) are submissive and obedient to us?”"},{"chapter":23,"verse":48,"text":"So they rejected whatever message they brought to them from Allah. And because of their rejection, they were destroyed by drowning."},{"chapter":23,"verse":49,"text":"Verily, I gave Moses the Torah in the hope that his people would be guided to the truth through it and implement its teachings."},{"chapter":23,"verse":50,"text":"I also made Jesus and his mother Mary signs indicating My capability; she conceived him without a father. I granted them shelter in an elevated place on earth, an even, habitable place which had fresh flowing water."},{"chapter":23,"verse":51,"text":"O Messengers! Eat from the appealing food that I have made lawful for you, and perform good deeds in accordance to the laws of Allah. Indeed, I am ever aware of every action of yours; none of your actions are hidden from Me."},{"chapter":23,"verse":52,"text":"O Messengers! Indeed, your creed is one creed: it is Islam. And I am your Lord, you do not have a Lord other than Me, so be mindful of Me by fulfilling My commands and refraining from My prohibitions."},{"chapter":23,"verse":53,"text":"After they passed away, their followers were divided in religion and became sects and groups, with each group conceited in believing that whatever it believed in was the true acceptable religion according to Allah, disregarding the views of anyone else."},{"chapter":23,"verse":54,"text":"O Messenger! Leave them in the ignorance and confusion they are in, until the punishment descends upon them."},{"chapter":23,"verse":55,"text":"Do these self-conceited groups think that whatever wealth and offspring we bestow them with in the world, is a prelude of good they deserve? It is not as they think; I am only giving it to them as respite, gradually leading them into destruction, but they do not realise it."},{"chapter":23,"verse":56,"text":"Do these self-conceited groups think that whatever wealth and offspring we bestow them with in the world, is a prelude of good they deserve? It is not as they think; I am only giving it to them as respite, gradually leading them into destruction, but they do not realise it."},{"chapter":23,"verse":57,"text":"Indeed, those who, despite their belief and good, are fearful of their Lord."},{"chapter":23,"verse":58,"text":"And those who believe in the universal and religious signs of their Lord."},{"chapter":23,"verse":59,"text":"And those who proclaim the oneness of their Lord, without ascribing anything to Him as partner."},{"chapter":23,"verse":60,"text":"Those who strive in doing righteous deeds and draw closer to Allah through them, whilst fearing that He may not accept their spending in His path, or good deeds when they return to Him on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"verse":61,"text":"Those possessing these lofty characteristics hasten towards good deeds, and beat others in performing them. That is why they surpass everyone else."},{"chapter":23,"verse":62,"text":"I do not burden any soul except with whatever actions are within its capability. I have a book in which I have recorded all the deeds of every doer; it shows the undisputable truth. The people will not be wronged by having their good deeds decreased or evil deeds increased."},{"chapter":23,"verse":63,"text":"Rather, the hearts of the disbelievers are neglectful of this book that contains the truth, and of the book that was revealed to them. They also commit evil actions other than the disbelief that they are insistent on."},{"chapter":23,"verse":64,"text":"Until when I punish those among them who lived in luxury in the world with the punishment on the Day of Judgment, they shall raise their voices calling out for help."},{"chapter":23,"verse":65,"text":"It will be said to them, depriving them of all hope in the mercy of Allah, “Do not scream and do not call for help today! There is no helper for you today who can help you against the punishment of Allah."},{"chapter":23,"verse":66,"text":"Verily, the verses of Allah would be recited to you in the world, but you would turn away from them when you heard them, in hatred for them."},{"chapter":23,"verse":67,"text":"You did that displaying arrogance over the people, because you thought you were the people of the sanctuary while you were not; the true people of the sanctuary are the Mindful. You also talked ill of it by night and would not deem it sacred."},{"chapter":23,"verse":68,"text":"Will these idolaters not ponder over the Qur’ān Allah has revealed, bring faith in it and implement its teachings? Or is it that something has come to them which did not come to their predecessors, so they turned away from it and rejected it?"},{"chapter":23,"verse":69,"text":"Or is it that they do not recognise Muhammad peace be upon him whom Allah has sent to them, and so they reject him? Verily, they recognise him, his truthfulness and his honesty."},{"chapter":23,"verse":70,"text":"Rather, do they say, “He is insane!”? Surely, they have lied. Rather, the truth has come to them, undisputably from Allah. The majority of them dislike the truth, hating it due to the jealousy within themselves and fanaticism over their falsehood."},{"chapter":23,"verse":71,"text":"If Allah was to have let matters run and arrange them in accordance to their desires, the heavens, earth and all their inhabitants would fall into ruin due to their ignorance of the outcome of matters, and their inability to differentiate between good and bad plans."},{"chapter":23,"verse":72,"text":"O Messenger! Have you asked for a fee from these people for what you brought to them, which has made them reject your call? You have not done as such; the reward of your Lord is far better than the reward any of these people can give. He, may He be glorified, is the best of providers."},{"chapter":23,"verse":73,"text":"O Messenger! Indeed, you call these people and others towards a straight path which has no deviation: it is the path of Islam."},{"chapter":23,"verse":74,"text":"And indeed those who do not believe in the Hearafter; accountability, punishment and reward, incline towards other paths which lead to the hellfire."},{"chapter":23,"verse":75,"text":"If I were to have mercy on them and lift their famine and hunger, they would continue being misguided from the truth, being confused and stumbling."},{"chapter":23,"verse":76,"text":"I tested them through different afflictions, but neither did they humble before their Lord or submit to Him nor did they pray to Him submissively so that He lifts the afflictions from them when they befall."},{"chapter":23,"verse":77,"text":"Until when I opened a door of severe punishment on them, they became hopeless of every ease and good."},{"chapter":23,"verse":78,"text":"O deniers of the resurrection, Allah is the One Who created for you hearing to listen with, vision to see with, and hearts to ponder with, but despite that, you do not thank Him for these favours except a little."},{"chapter":23,"verse":79,"text":"O people, it is He Who created you on earth, and to Him alone you will be raised for reckoning and reward on the Day of Judgment."},{"chapter":23,"verse":80,"text":"And it is He alone Who gives life; there is nobody who gives life besides Him. And it is He alone Who gives death; there is nobody who gives death besides Him. To Him alone belongs fixing the difference of night and day, in terms of darkness and light, and length and shortness. Do you not understand His power and His being alone in creating and managing?"},{"chapter":23,"verse":81,"text":"But they said what their forefathers and predecessors in disbelief said."},{"chapter":23,"verse":82,"text":"They said, unbelievingly and denyingly: “When we die and turn into dust and decomposed bones, will we be raised alive to be reckoned?"},{"chapter":23,"verse":83,"text":"We were promised this, i.e. resurrection after death, and so were our predecessors promised this before, but we did not see this promise fulfilled. These are only the false tales and lies of the previous people”."},{"chapter":23,"verse":84,"text":"O Messenger, say to these disbelievers who deny the resurrection: “Who does this earth and those on it belong to, if you have any knowledge?”"},{"chapter":23,"verse":85,"text":"They will say: “The earth and all upon it belong to Allah”, so say to them: “Do you not then remember that the One to Whom belong the earth and all upon it has the power to restore you to life after you die?”"},{"chapter":23,"verse":86,"text":"Say to them: “Who is the Lord of the seven heavens and who is the Lord of the Great Throne, besides which there is no bigger creation?”"},{"chapter":23,"verse":87,"text":"They will say: “The seven heavens and the Great Throne are the property of Allah”, so say to them: “Will you not then by mindful of Allah by carrying out His orders and refraining from His prohibitions, so that you are saved from His punishment?”"},{"chapter":23,"verse":88,"text":"Say to them: “Who is the One in whose hand is the realm of everything, with nothing escaping His realm, Who helps whom He wants from His servants, with nobody being able to protect whom He intends bad for so as to remove punishment from Him, if you have any knowledge?”"},{"chapter":23,"verse":89,"text":"They will say: “In Allah's hands belong all things”, so say to them: “So how do you lose your senses and worship others besides Him, whilst you profess to that?”"},{"chapter":23,"verse":90,"text":"The matter is not as they claim. But rather, I have brought them the truth in which there is no doubt. They are lying in their claiming a partner and child for Allah. Allah is far above what they say."},{"chapter":23,"verse":91,"text":"Allah has not taken a child as the disbelievers claim, nor is there any true deity alongside Him. If there were to be any true deity alongside Him, every deity would take his share of the creation he made and they would dominate one another, causing the order of the Universe to become corrupt. The reality is that none of this has occurred, proving that the true deity is Allah alone. He is pure and holy of what the idolaters describe Him with, namely partners and children which are unbefitting for Him."},{"chapter":23,"verse":92,"text":"He is Knowing of everything hidden from His creation and Knowing of everything which can be seen and perceived through the senses. None of this is hidden from Him. Allah is above having a partner."},{"chapter":23,"verse":93,"text":"O Messenger, say: “O Lord, if you show me regarding these idolaters the punishment You have promised them."},{"chapter":23,"verse":94,"text":"O Lord, if You punish them and I am witnessing that, do not make me amongst them so that I would be afflicted with the punishment that afflicts them”."},{"chapter":23,"verse":95,"text":"I have power to make you witness and see the punishment I am promising them. I am not powerless to do this or anything else."},{"chapter":23,"verse":96,"text":"O Messenger, repel the one who is bad to you by the characteristic which is better, namely turning away from him and being patient with his harm. I know best the associating partners and denial they describe, and the unbefitting things they describe you with such as magic and insanity."},{"chapter":23,"verse":97,"text":"And say: “O Lord, I seek protection in You against the evil suggestions of the satans and their whisperings."},{"chapter":23,"verse":98,"text":"And I seek refuge in You that they should be present with me in any of my affairs”."},{"chapter":23,"verse":99,"text":"Until when death comes to one of these idolaters and he sees what is going to befall him, he says regretfully over his life that has escaped him and his deficiency regarding Allah: “O Lord, return me to the worldly life."},{"chapter":23,"verse":100,"text":"Perhaps I will do good actions when I return to it. Never. The matter is not as you requested. It is only a statement he is uttering. If he were to return to the worldly life, he would not fulfil what he promised. These people who have died will remain in a barrier between the world and the afterlife until the Day of Resurrection and rising. Thus, they will not return from it to the world, to make up for what they lost and to correct what they spoiled."},{"chapter":23,"verse":101,"text":"Then when the angel appointed to blow the Trumpet will blow the second time which will announce the Day of Judgment, there will be no relations between them to boast through, due to their being engrossed in the horrors of the Hearafter, and they will not question one another due to their being engrossed in what concerns them."},{"chapter":23,"verse":102,"text":"So whoever’s scales are heavy because of his good actions outweighing his bad actions, those are the successful ones, by attaining their objective and being saved from their fears."},{"chapter":23,"verse":103,"text":"And whoever’s scales are light because of his bad deeds outweighing his good deeds, those are the ones who have wasted themselves by doing that which is harmful to them, i.e., disbelief and sins, and leaving faith and good actions that were beneficial for them. They will be in the fire of hell forever and will not come out of it."},{"chapter":23,"verse":104,"text":"The fire will burn their faces. Therein, their top and bottom lips will shrink away from their teeth, due to severe frowning."},{"chapter":23,"verse":105,"text":"It will be said to rebuke them: “Were the verses of the Qur’ān not recited to you in the world but you used to deny them?”"},{"chapter":23,"verse":106,"text":"They will say: “Our Lord, our wretchedness which had already passed in Your knowledge overcame us, and we were a people astray from the truth."},{"chapter":23,"verse":107,"text":"Our Lord, take us out of the fire. If we return to the disbelief and misguidance we were upon, we will surely have wronged ourselves and our excuse will be broken”."},{"chapter":23,"verse":108,"text":"Allah will say: “Sit in the fire and stay in there disgraced; never speak to me."},{"chapter":23,"verse":109,"text":"There was a group of My servants who believed in Me, saying: ‘Our Lord, we have believed in You, so forgive our sins and grant us Your mercy, and You are the best of those who show mercy’"},{"chapter":23,"verse":110,"text":"You took these believers who called upon their Lord as a joke, mocking them and making fun of them, until being engrossed in mocking them made you forget Allah’s remembrance and you used to laugh at them, jokingly and mockingly."},{"chapter":23,"verse":111,"text":"I rewarded these believers with success through paradise on the Day of Judgment, due to their patience on Allah’s obedience and the harm they used to receive from you”."},{"chapter":23,"verse":112,"text":"He will say: “How many years did you spend on earth? And how much time did you waste therein?”"},{"chapter":23,"verse":113,"text":"They will reply by saying: “We stayed for one day or part of a day, so ask those who pay attention to counting days and months”."},{"chapter":23,"verse":114,"text":"He will say: “You only stayed in the world for a short period, in which it was easy to persevere upon obedience, if only you knew the length of your stay”."},{"chapter":23,"verse":115,"text":"So do you think, O people, that I created you as a plaything without any wisdom, so that there will be no reward or punishment as with animals, and that you will not return to Me on the Day of Judgment for the reckoning and recompense?”"},{"chapter":23,"verse":116,"text":"So pure is Allah, the King, who does as He wishes with His creation, and Who Himself is True, His promise is true and His saying is true. There is no true deity besides Him, Lord of the Noble Throne which is the biggest creation. He Who is Lord of the biggest creation is Lord of all the creation."},{"chapter":23,"verse":117,"text":"Whoever calls upon another god besides Allah for which he has no proof (and this is the case with every god besides Allah), the reward of his bad action is with his Lord, as He is the One Who will reward him for it by punishing him. The disbelievers will not be successful in attaining what they desire and being saved from their fears."},{"chapter":23,"verse":118,"text":"Say - O Messenger: “O Lord, forgive my sins, grant me Your mercy, and You are the best of those who show mercy”."},{"chapter":24,"verse":1,"text":"This is a sūrah I revealed, made acting upon its rulings necessary and in which I revealed clear verses, in the hope that you will be reminded of the rulings it contains and then practice them."},{"chapter":24,"verse":2,"text":"The unmarried fornicating man and woman - flog each one of them with a hundred lashes, and no softness or mercy should affect you, whereby you do not establish the fixed punishment upon them or you make it lighter for them, if you believe in Allah and the Last Day. And a group of believers should be present when the fixed punishment is being executed on them, to go to the limit of publicising their crime, and to deter them and others."},{"chapter":24,"verse":3,"text":"A fornicating man does not incline to marry except a fornicating woman like himself or an idolater who does not stay away from fornication. A fornicating woman does not incline to marry except a fornicating man like herself or an idolater who does not stay away from it. And marrying a fornicating male and female has been forbidden for believers."},{"chapter":24,"verse":4,"text":"Those who accuse chaste women of adultery (and chaste men likewise) and do not then bring four witnesses to testify to the adultery they have accused them of, flog them, O leaders, with eighty lashes, and never accept their testimony. Those who accuse chaste women are out of the obedience of Allah."},{"chapter":24,"verse":5,"text":"Except those who repent to Allah after what they have done and correct their actions, for Allah will accept their repentance and their testimony. Allah is Forgiving to those of His servants who repent and is Merciful to them."},{"chapter":24,"verse":6,"text":"And those men who accuse their wives but do not have witnesses to testify to the authenticity of what they have accused them of besides themselves, one amongst them will testify by Allah four times: that he is truthful in the accusation of adultery he has made against his wife."},{"chapter":24,"verse":7,"text":"Then on his fifth testimony, he will add that he is deserving of curse if he is lying in what he has accused her of."},{"chapter":24,"verse":8,"text":"Through this she will be deserving of the fixed punishment for adultery. She will repel this fixed punishment by testifying by Allah four times: that he is lying in what he has accused her of."},{"chapter":24,"verse":9,"text":"Then on her fifth testimony, she will add that the anger of Allah be on her if he is truthful in what he has accused her of."},{"chapter":24,"verse":10,"text":"Had it not been for Allah’s grace on you, O people, and His mercy on you, and that He accepts those who repent amongst His servants and is Wise in His managing and legislating, He would have quickly punished you for your sins and disgraced you through them."},{"chapter":24,"verse":11,"text":"Those that brought the slander (which was accusing the Mother of the Believers Aishah - may Allah be pleased with her - of adultery) are a group which affiliate themselves to you, O believers. Do not consider the slander they made as bad for you, but rather it is good, due to the reward and testing of the believers it contains, and due to the clearing the name of the Mother of the Believers it brings with it. For each person who shared in accusing her of adultery is the reward of the sin he earned, due to uttering the slander. And for the one who bore the majority of that by starting it is a great punishment. The one meant by that is the leader of the hypocrites, Abdullah ibn Ubayy ibn Salool."},{"chapter":24,"verse":12,"text":"When the believers heard this great slander, why did they not believe the faultlessness of their believing brothers who were accused of that and say: “This is a clear lie”?"},{"chapter":24,"verse":13,"text":"Why did those who accuse the Mother of the Believers Aishah (may Allah be pleased with her) not bring four witnesses upon their grave accusation, to testify to the authenticity of what they attributed to her? But if they do not bring four witnesses on that, and they will never be able to bring them, they are liars in the order of Allah."},{"chapter":24,"verse":14,"text":"Had it not been for Allah’s grace on you, O believers, and His mercy on you, as He did not quickly punish you and He accepted the repentance of those amongst you who repented, a great punishment would have afflicted you, due to the lie and accusation against the Mother of the Believers you delved into."},{"chapter":24,"verse":15,"text":"When you were relating it from one another and passing it to one another through your mouths, despite its falsehood, you had no knowledge. You were thinking that is easy and light, whereas it is grave in the sight of Allah, due to it containing lying and accusing an innocent person."},{"chapter":24,"verse":16,"text":"Why did you not say when you heard this slander: “It is not right for us to talk about this gross matter. Purity belongs to You, our Lord. This slander which they accused the Mother of the Believers of is a great lie”?"},{"chapter":24,"verse":17,"text":"Allah reminds you and advises you so that you do not repeat such a slander and accuse an innocent person of adultery, if you believe in Allah."},{"chapter":24,"verse":18,"text":"Allah makes clear for you the verses which comprise His rulings and advices. Allah is Knowing of your actions, nothing of them being hidden from Him and He shall reward you for them, Wise in His managing and His legislating."},{"chapter":24,"verse":19,"text":"Those who love for immoral acts to spread amongst the believers, one of them being to accuse of adultery, for them is a painful punishment in the world, by the fixed punishment of slander being executed upon them, and for them is the fire of Hell in the Hearafter. Allah knows their lies and the outcome of His servants’ matter, and He knows what is best for them and you do not know that."},{"chapter":24,"verse":20,"text":"Had it not been for Allah’s grace upon you, O you who fell into the slander, and His mercy on You, and had it not been that Allah is compassionate and merciful to you, He would have punished you quickly."},{"chapter":24,"verse":21,"text":"O those who have faith in Allah and who act on His sacred law, do not follow the ways of the satan in his adornment of falsehood. Whoever follows his ways - he commands despicable actions and sayings, and what the sacred law disapproves of. Had it not been for Allah’s grace upon you, O believers, not a single one of you would have become pure through repentance if he did repent, but in fact, Allah purifies whom He wants by accepting his repentance. Allah is Hearing of your statements, Knowing of your actions; nothing of them is hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"verse":22,"text":"The people of virtue in religion and expanse in wealth should not swear an oath to stop giving their needy relatives, due to their poverty, amongst the migrants in Allah’s way, due to a sin they committed. They should pardon them and overlook them. Do you not love that Allah should forgive your sins when you pardon them and overlook them? Allah is Forgiving to those who repent amongst His servants and Merciful to them, so His servants should follow Him. This verse was revealed regarding Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) when he swore an oath to stop spending on Mistah, due to his joining in the slander."},{"chapter":24,"verse":23,"text":"Those who accuse chaste innocent women of adultery the believing women are unaware of are removed from the mercy of Allah in this world and the Hearafter, and for them is a great punishment in the Hearafter."},{"chapter":24,"verse":24,"text":"They will get that punishment on the Day of Judgment, the day when their tongues will testify against them as to the falsehood they spoke, and their hands and feet will testify against them as to what they used to do."},{"chapter":24,"verse":25,"text":"On that day, Allah will give them their full reward with justice and they will know Allah is the Truth. Every piece of information, promise or warning that comes from Him is clearly true without any doubt in it."},{"chapter":24,"verse":26,"text":"Every evil man, woman, saying and action is suited to what is evil and conforms to it, and every good thing of that is suited to what is good and conforms to it. Those good men and women are innocent of what the evil men and women say about them. For them is forgiveness from Allah through which He will forgive their sins, and for them is noble sustenance which is paradise."},{"chapter":24,"verse":27,"text":"O those who have faith in Allah and act on His sacred law, do not enter houses besides your own houses until you seek permission from their inhabitants to enter them and you greet them, by saying in greeting and seeking permission: “Peace be on you, can I come in?” That seeking permission you have been ordered is better for you than entering suddenly, so that you remember what you have been ordered and then carry it out."},{"chapter":24,"verse":28,"text":"But if you do not find anyone in those houses, do not enter them until you are permitted to enter by those who have the authority to give permission. And if their owners tell you to return, return and do not enter them, as this is purer for you in the sight of Allah. Allah is Knowing of what you do; none of your actions are hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"verse":29,"text":"There is no blame on you, for entering without permission, public houses which are not specifically for any person and which have been prepared for general benefit, such as libraries and shops in markets. Allah knows the actions and conditions which you display and which you hide; none of that is hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":24,"verse":30,"text":"O Messenger, tell the believing men to stop their eyes from looking at women and private parts that are unlawful for them, and to protect their private parts from indulging in the unlawful and from exposing them. That refraining from looking at what Allah has made unlawful is purer for them in the sight of Allah. Allah is Aware of what you do."},{"chapter":24,"verse":31,"text":"And tell the believing women to stop their eyes from looking at the private parts Allah has made unlawful for them to look at and to protect their private parts by staying far from indecency and by covering themselves. And they should not display their beauty to strangers except that which is apparent thereof and which cannot be hidden, such as clothing. They should draw their coverings over the openings at the top of their clothes, to cover their hair, faces and necks, and they should not expose their hidden beauty except to their husbands, or their fathers, or their husbands’ fathers, or their sons, or their husbands’ sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their women who are believers, be they Muslim or disbelievers, or the servants they own, be they male or female, or male attendants who have no desire for women, or children who have not become aware of the private aspects of women due to their being small. And women should not strike their feet with the intention of making known the adornment they are hiding, such as anklets and so forth. And all of you repent to Allah, O believers, for the gaze and so forth which affects you, in the hope that you are successful in attaining the goal and are saved from what is feared."},{"chapter":24,"verse":32,"text":"O believers, marry off the unmarried free men and women amongst you, and marry off the believers amongst your male and female servants. If they are poor, Allah will make them wealthy through His vast grace. Allah is Vast in sustaining, without His making anyone wealthy decrease His sustenance, and Knowing of the conditions of His servants."},{"chapter":24,"verse":33,"text":"Those who are unable to marry due to their poverty should seek chastity from fornication until Allah makes them wealthy through His vast grace. Those servants who wish to make a contract with their masters, to give money so that they can be free, their masters should accept that of them if they know they have the ability to fulfil and are upright in religion. It is necessary upon them to give them from the wealth Allah has granted them, by discounting them a portion of what they agreed to pay. And do not force your slave girls to fornicate, in pursuit of wealth, as Abdullah ibn Ubayy did with his two slave girls when they requested chastity and staying far from fornication, to seek what she earns through her private parts. Whoever forces them to do that, Allah is Forgiving of their sins after their being forced and Merciful to them, because they are being forced, and the sin is upon the one who forces them."},{"chapter":24,"verse":34,"text":"I revealed to you, O people, clear verses in which there is no confusion. And I revealed to you examples of the believers and disbelievers who passed before you, and I revealed to you an admonition through which those who fear their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions are admonished."},{"chapter":24,"verse":35,"text":"Allah is the Light of the heavens and the earth, and the Guide of all those in them. The example of His light in the heart of a believer is like a closed niche which contains a lantern. The lantern is in a bright glass, as though it is a shining star like a pearl. The lantern is lit by the oil of a blessed tree, which is the olive tree. Nothing conceals the tree from the sun, neither in the morning nor in the evening. The oil is about to glow, due to its purity, even though a fire has not touched it; imagine how it will be when it touches it? The light of the lantern is on the light of the glass. Likewise is the heart of the believer when the light of guidance shines in it. Allah enables whomever He wishes amongst His servants to follow the Qur’ān. And Allah makes things clear through their likenesses, by giving examples. And Allah is Knowing of everything, nothing being hidden from Him."},{"chapter":24,"verse":36,"text":"This lantern is lit in the mosques which Allah has ordered be kept clean from impurities and dirt, to be elevated, and to have His name remembered therein through the call to prayer, remembrance and prayer. There pray in them, seeking the pleasure of Allah, at the beginning and end of the day"},{"chapter":24,"verse":37,"text":"Men whom buying and selling does not distract from the remembrance of Allah, performing prayer with perfection and giving Zakat, where required. They fear the Day of Judgment: that day on which the hearts will fluctuate between hope in salvation from and fear of the punishment, and the eyes will wander in every direction in anxiety."},{"chapter":24,"verse":38,"text":"They do that so that Allah may reward them upon the best of their actions and increase their reward through His grace. And Allah provides without account for whomsoever He wishes, according to their deeds; rather, He grants them in multitudes over the value of their deeds."},{"chapter":24,"verse":39,"text":"There is no reward for the deeds of those who disbelieve in Allah; it is like a mirage that a thirsty person sees on a low-lying piece of land and assumes it to be water. He walks towards it, until when he reaches it, does not find any water. Likewise is a disbeliever: he thinks his deeds shall benefit him, until he dies and is resurrected, but does not find their reward. Rather, he finds his Lord in front of him who takes him to account fully for his deeds; and Allah is swift in taking account."},{"chapter":24,"verse":40,"text":"Or their deeds are like the many darkness in the depth of the ocean, over which is a wave, over which is another wave, over which is a cloud covering the navigating stars. Compounded layers of darkness, one above the other; if the one that finds himself among such darkness were to remove his hand in front of him, he would barely see it. Likewise is a disbeliever: the darkness of ignorance, doubt, confusion and his heart being sealed up, gather up on him. Whoever Allah does not grant guidance from error to and knowledge of the Book, will never find any other guidance or any other book from which he can seek enlightenment."},{"chapter":24,"verse":41,"text":"O Messenger! Do you not know that all the inhabitants of the heavens and earth from the creation of Allah, glorify Him? The birds that fly in formation also glorify Him. Of all those creations, Allah knows of the prayer of every one who prays, i.e. the human; and the glorification of every one that glorifies Him, i.e. the birds. Allah is all-aware of what they do, no action of theirs is hidden from Him."},{"chapter":24,"verse":42,"text":"To Allah alone belongs supreme authority over the heavens and earth, and to Him alone will everyone return for accountability and requital."},{"chapter":24,"verse":43,"text":"O Messenger! Do you not know that Allah drives the clouds, then joins parts of them together, then makes them into layers, one above the other. You then see the rain coming out from the cloud, and falling from the sky from parts of cloud like mountains, falling as hail. That hail reaches whoever Allah wills from His servants, and He turns it away from whomsoever He wills. It is extremely possible that the light from bolts of lightning blinds the eyesight."},{"chapter":24,"verse":44,"text":"Allah alternates between the length of the day and night. Indeed, in that alternation is a lesson in the power of Allah and His oneness, for those who have foresight."},{"chapter":24,"verse":45,"text":"And Allah has created everything that walks on the face of the earth from a drop of sperm. Some walk crawling on their bellies, i.e. snakes, while some walk on two feet, i.e. humans and birds, while others walk on four legs, i.e. livestock. Allah creates whatever He wishes, including things mentioned and unmentioned. Indeed, He is capable of everything; Nothing is outside His ability."},{"chapter":24,"verse":46,"text":"Verily, I revealed clear verses unto Muhammad peace be upon him, wherein there is no ambiguity. Allah guides whoever He wishes to the straight path in which there is no deviance, which in turn leads him to paradise."},{"chapter":24,"verse":47,"text":"And the hypocrites say, “We have believed in Allah and the Messenger, and obeyed Allah and His Messenger”, then a group from among them turns away. So after claiming to have faith in Allah and His Messenger and obeying them, in reality they do not obey Allah and His Messenger in fulfilling the command to jihad in Allah’s way, and the like. In truth, those who turn away from the obedience of Allah and His Messenger are not believers, despite claiming to be."},{"chapter":24,"verse":48,"text":"And if these hypocrites are called to Allah and the Messenger so that the Messenger can pass Judgement between them in matters they dispute among themselves, they will reject his Judgement due to their hypocrisy."},{"chapter":24,"verse":49,"text":"Yet if they know the truth to be in their favour, and that he will judge in their favour, they will come to him submissive and humble."},{"chapter":24,"verse":50,"text":"Is there a chronic illness in the hearts of these people, or is it that they are in doubt as to whether he is the Messenger of Allah? Or is it that they fear Allah or His Messenger will wrong them in Judgement? No, it is none of the aforementioned, rather, it is because of a defect within their souls due to their turning away from his Judgement, and their opposition to him."},{"chapter":24,"verse":51,"text":"When the believers are called towards Allah and His Messenger for him to judge between them, their only reaction is that they say, “We have heard his statement and obeyed his order”. Those who possess this characteristic are the ones who are successful in the world and the Hearafter."},{"chapter":24,"verse":52,"text":"And whoever obeys Allah and obeys His Messenger, fears the outcome of sins, and prevents the punishment of Allah upon themselves by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, only they are the ones who achieve the success of both the world and the Hearafter."},{"chapter":24,"verse":53,"text":"The hypocrites take the strongest and far-fetched of oaths possible upon Allah, saying that if you were to command them to march out to jihad, they would indeed do so. O Messenger! Say to them: “Do not take oaths, for your lying is well known, as is your claimed submission. Allah is well-aware of your actions; no action of yours is hidden from Him, regardless of how you try to hide them."},{"chapter":24,"verse":54,"text":"O Messenger! Say to these hypocrites: “Obey Allah and His Messenger both physically and spiritually. If you turn away from their obedience as you have been commanded, then his responsibility is only to convey the message as he has been tasked, whereas the responsibility you have been tasked with is to obey and implement whatever he has brought. If you obey him in whatever he commands you to do and refrain from whatever he prevents you from, you shall be guided to the truth. The Messenger’s responsibility is only to convey the message clearly, not to carry you onto guidance or force you upon it.”"},{"chapter":24,"verse":55,"text":"Allah has promised those of you who believe in Him and perform good deeds, that He will help them against their enemies and make them rulers on earth. Just like He made the believers before them rulers on earth and promised them that He would make the religion of Islam He preferred for them established and dominant; He also promised that He will change their circumstances of fear into peace, as long as they worshipped Him alone and did not ascribe partners to Him. Whoever shows ingratitude after all those blessings are the very ones who leave the obedience of Allah."},{"chapter":24,"verse":56,"text":"And perform prayer to perfection, give Zakat on your wealth and obey the Messenger in whatever he commands you with, together with leaving whatever he prevents you from, in the hope that you shall be safe from your fears and be successful in your objectives."},{"chapter":24,"verse":57,"text":"O Messenger! Do not ever think that those who disbelieve in Allah will slip away from Him when He intends to punish them. Their abode on the Day of Judgment is hell; what an evil abode hell is!"},{"chapter":24,"verse":58,"text":"O those who have faith in Allah and act upon the laws set for them! Your free immature children, male servants and female servants should seek permission from you thrice, at three times: before the morning prayer at the time of changing from nightwear into daily clothes, in the afternoon when changing clothes for the siesta and after the night prayer because it is the time when you remove your daywear and change into your nightwear. These are three times of privacy for you; they should not enter your rooms except after taking permission from you. Apart from these times, there is no harm in them entering your rooms nor you entering theirs, because you frequently have to move around one another and so it would be an inconvenience to prevent them from entering except with permission. Just as Allah has made the rulings of seeking permission clear to you, He also makes clear the verses that show the rulings He has laid down for you. Allah is ever-aware of the requirements of His servants; wise in whatever laws He passes for them."},{"chapter":24,"verse":59,"text":"When your children reach the age of puberty they should seek permission at all times before entering into your homes, as has been mentioned regarding the adults previously. Just as Allah makes clear the rulings of seeking permission for you, He also makes His verses clear. And Allah is ever-aware of the requirements of His servants; wise in whatever laws He passes for them."},{"chapter":24,"verse":60,"text":"And the elderly women that no longer experience menstruation, or can no longer give birth, nor have any desire to marry again, there is no sin upon them if they do not wear some of their outer garments i.e. overcloak and veil, as long as they do not expose the beauty they have been commanded to conceal. However, for them to wear those garments is better for them than to discard them, enhancing veiling and chastity. Allah is all-hearing of your statements; none of them are hidden from Him and He shall requit you for them."},{"chapter":24,"verse":61,"text":"There is no sin upon the blind who has lost his eyesight, nor upon the lame nor the sick if they leave those responsibilities they can no longer fulfil, i.e. jihad in the way of Allah. O believers! There is no sin upon you in eating from your own homes or the homes of sons, nor in eating from the homes of your fathers, mothers, brothers, sisters, paternal uncles and aunts nor maternal uncles and aunts, nor those houses which you have been entrusted with safeguarding, i.e. garden-keeper. There is also no sin in eating at the house of your friend as is customary to please him. It is not a problem whether you eat alone or together in groups. So when you do enter any houses like the ones mentioned above or any others, greet those within them with peace by saying: “Peace be upon you”, and if there is no one inside them, then greet yourselves by saying: “Peace be upon us and the pious servants of Allah”. This is a blessed greeting from Allah; He has legislated it for you because of the love and affection it spreads among you. It is also a pleasant greeting in that it pleases the soul of the one who hears is Just like the aforementioned clarity in this Sūrah, Allah clearly explains His verses in the hope that you will implement whatever they contain."},{"chapter":24,"verse":62,"text":"The believers who are true in their faith are those who believe in Allah and His Messenger, and when they are summoned to convene by the Prophet peace be upon him for a matter in relation to the affairs of the Muslims, they do not leave until they seek his permission to do so. O Messenger! Indeed, those who seek your permission before leaving, they are the ones who truly believe in Allah and His Messenger; so if they seek your permission to leave due to some important matter that concerns them, grant permission to whomsoever you wish from them and ask Allah to forgive their sins. Indeed, Allah Forgiving of the sins of whoever repents from His servants, and is merciful to them."},{"chapter":24,"verse":63,"text":"O believers! Honour the Messenger of Allah; when you call out to him, do not call him by name, e.g. “O Muhammad!”, or the name of his father, e.g. “O the son of Abdullah!”, like you call one another. Rather, say: “O Messenger of Allah, O Prophet of Allah!” And when he summons you for a general matter, do not treat his summoning like that of each other in petty issues; rather, hasten to answering his summon. Verily, Allah knows of those of you who leave covertly without seeking permission, so those who go against the command of the Messenger of Allah peace be upon him should fear that Allah can afflict them with trials and afflictions, or with a painful punishment they cannot bear."},{"chapter":24,"verse":64,"text":"Know well that to Allah belongs everything in the heavens and on earth: in terms of being His creation, under His supreme authority and His control. O people! He knows whatever conditions you are in; nothing is hidden from Him, and on the Day of Judgment when you return to Him after resurrection, He will inform you of all the deeds you did in the world. Allah knows everything, nothing in the heavens or the earth is hidden from Him."},{"chapter":25,"verse":1,"text":"Blessed is Allah who revealed the Qur’ān as a standard distinguishing between truth and falsehood, onto His servant and Messenger Muhammad peace be upon him, so that he could be a Messenger towards the humans and the jinn, and a warner to them of the punishment of Allah."},{"chapter":25,"verse":2,"text":"The One to Whom alone belongs authority over the heavens and earth, Who did not beget a child, nor has any partner in His authority, Who created everything appropriately and foresaw its creation according to His knowledge and wisdom to perfection."},{"chapter":25,"verse":3,"text":"Instead of Allah, the idolaters adopted deities who cannot create anything small or large, but are themselves created. Verily, Allah created them from non-existence; they are unable to fend off any harm from themselves nor bring themselves any benefit, nor are they able to cause death to any living or give life to any dead, or raise the dead from their graves."},{"chapter":25,"verse":4,"text":"And those who disbelieved in Allah and His Messenger said: “This Qur’ān is nothing but a lie which Muhammad has fabricated and blasphemously attributed to Allah. Other people have also helped him in its fabrication”. These disbelievers themselves have made a false statement, because the Qur’ān is the speech of Allah; it is impossible for humans and jinn to come up anything like it."},{"chapter":25,"verse":5,"text":"And these rejecters of the Qur’ān said, “The Qur’ān is vain tales of the previous people which they used to record; Muhammad has copied them. They are recited to him throughout the day”."},{"chapter":25,"verse":6,"text":"O Messenger! Say to these rejecters: The Qur’ān was revealed by Allah, Who knows of everything in the heavens and earth. It is not made up as you think it to be. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent, and is merciful to them."},{"chapter":25,"verse":7,"text":"The idolaters who rejected the Prophet peace be upon him said, “What is wrong with this man that claims he is a messenger from Allah when he eats food just as other people do, and walks around the markets in search of livelihood? Why did Allah not send an angel with him who would accompany him, proclaim his truthfulness and help him?”"},{"chapter":25,"verse":8,"text":"“Or send down a treasure for him from the heavens, or that he has a garden from which he eats fruits, so that he does not need to walk around the markets in search of livelihood?” The oppressors also said, “O believers! You are not following any messenger; you are only following a man whose intellect has been overwhelmed by magic.”"},{"chapter":25,"verse":9,"text":"O Messenger! You should see and be amazed at how they can describe you with such false attributes, i.e. they said, “He is a magician”, “He has been spellbound”, and “He is insane”, so they deviated from the truth because of that. They are incapable of treading the path towards guidance and of questioning your truthfulness and honesty."},{"chapter":25,"verse":10,"text":"Blessed is Allah Who can, if He wishes, give you the good they think up for you like the gardens under the trees of which streams flow and the fruits of which you can eat; and can also grant you palaces in which you can live in luxury."},{"chapter":25,"verse":11,"text":"The statements that came from them were not said in search of the truth or evidence, rather, in conclusion, they have rejected the Day of Judgment. And for whoever rejects the Day of Judgment, I have prepared a blazing fire."},{"chapter":25,"verse":12,"text":"When the disbelievers will look at the hellfire from a distance, they will hear an unsettling, severe boiling sound emitting from it due to its anger upon them."},{"chapter":25,"verse":13,"text":"And when these disbelievers will be thrown into hell from a tight place, with their hands chained to their necks, they will call destruction upon themselves hoping to escape from hell."},{"chapter":25,"verse":14,"text":"O disbelievers! Do not call upon one type of destruction for yourselves today; call upon many types! It will make no difference; you will not be granted what you seek. Instead, you will remain in painful punishment forever."},{"chapter":25,"verse":15,"text":"O Messenger! Say to them: “Is the aforementioned punishment described for you better, or the everlasting paradise with its eternal blessings that never finish? It is the very same one that Allah has promised His Allah-conscious servants as a reward and abode they will return to on the Day of Judgment.”"},{"chapter":25,"verse":16,"text":"In this paradise, they will have whatever blessings they desire; that is a promise on Allah which His Allah-conscious servants will ask Him for. And the promise of Allah will be fulfilled, because He never breaks promises."},{"chapter":25,"verse":17,"text":"On the day when the rejecting idolaters will be gathered, together with whatever they worshipped instead of Allah, He will say to those worshipped, scolding those who worshipped them, “Did you lead My servants astray by commanding them to worship you, or did they go astray of their own accord?”"},{"chapter":25,"verse":18,"text":"The worshipped ones will say, “Our Lord! You are exalted from having any partner. It was not for us to take any guardians instead of You, so how could we call Your servants to worship us instead of You? Our Lord! Rather, You granted these idolaters and their forefathers enjoyment through the pleasures of the world, gradually leading them into their destruction, until they forgot Your remembrance and worshipped others with You. They were people doomed due to their wretchedness.”"},{"chapter":25,"verse":19,"text":"O idolaters! Verily, those you worshipped other than Allah have belied you in your claims against them, so you cannot fend off the punishment from yourselves nor help them due to your incapability. O believers! Whoever oppresses from amongst you by ascribing partners to Allah, I shall make him suffer a great punishment, just like I will make the ones mentioned suffer."},{"chapter":25,"verse":20,"text":"O Messenger! All the messengers I sent before you were humans who would eat food and walk in the markets; you are not a unique messenger in that sense. O people! I have made you tests for each other by granting you varying degrees of affluence, poverty, health and sickness; throughout these different circumstances, will you bear whatever I afflict you with so that I may reward you upon your patience? Your Lord is ever-aware of those who bear patience and those who do not, and those who obey Him and those who disobey Him."},{"chapter":25,"verse":21,"text":"The disbelievers who do not expect to meet Me and who do not fear My punishment said, “Why does not Allah send down the angels to us, so they can tell us about the truth of Muhammad?’ or ‘Why can we not see our Lord with our own eyes, so He can tell us about that?’ They are too proud within themselves and this prevented them from having faith, and they have gone beyond the limit of disbelief and transgression by this statement of theirs."},{"chapter":25,"verse":22,"text":"On the Day when these people will see the angels at the time of their death, in the Transitory Stage, when they are resurrected, when they are driven to give account and when they are entered into the Fire, there will be no good news for them on those occasions, unlike the believers, and the angels will say to them, “Unlawful and forbidden for you is the good news from Allah.”"},{"chapter":25,"verse":23,"text":"I shall turn to the good deeds the disbelievers did in the world and due to their invalidity and lack of benefit because of their disbelief, I will scatter them like the particles of dust a person sees in the window."},{"chapter":25,"verse":24,"text":"The believers, the people of Paradise, on that day will have a better position and place of rest and sleep than these disbelievers. That is because of their faith in Allah and their righteous deeds."},{"chapter":25,"verse":25,"text":"Mention - O Messenger - the day when the sky will split apart to reveal thin white clouds, and the angels will be sent down to the plains of the gathering in abundance due to their large number."},{"chapter":25,"verse":26,"text":"Kingdom, which is the true and established kingdom, on the Day of Judgment will be for the Merciful, may He be glorified. That day will be difficult for the disbelievers as opposed to the believers for whom it will be easy."},{"chapter":25,"verse":27,"text":"Mention - O Messenger - the day the evildoer on account of leaving out following the Messenger (peace be upon him) will bite his own hand out of regret and say, ‘If only I had followed the Messenger and what he brought from his Lord, and I had taken a path with him to salvation.’"},{"chapter":25,"verse":28,"text":"He will also say due to extreme grief cursing himself: Alas for me! If only I had not taken so-and-so disbeliever as a friend!"},{"chapter":25,"verse":29,"text":"This disbelieving friend led me away from the Qur’ān after it reached me through the Messenger. Satan has always been one who betrays man often. When some difficulty comes on him, he renounces him."},{"chapter":25,"verse":30,"text":"The Messenger will say on that day complaining about the condition of his people: O my Lord! My people, to whom You sent me, left this Qur’ān and ignored it."},{"chapter":25,"verse":31,"text":"Similar to the harm and preventing others from your path that you - O Messenger - encountered from your people, I had assigned to every Prophet before you an enemy from among the evildoers of his people. Your Lord is a sufficient guide, who guides to the truth, and He is a sufficient helper, who will help you against your enemy."},{"chapter":25,"verse":32,"text":"Those who disbelieved in Allah said, ‘Why was the Qur’ān not sent down to him all at once instead of in bits and pieces?’ I sent the Qur’ān bit by bit to strengthen your heart - O Messenger - by its revelation time after time. I revealed it bit by bit to you to make it easy for you to understand and memorise it."},{"chapter":25,"verse":33,"text":"The idolaters do not bring to you - O Messenger - any point that they propose except that I bring to you the true and firm response to it and I bring to you something that is better explained."},{"chapter":25,"verse":34,"text":"Those who will be driven on the Day of Judgment being dragged on their faces to Hell. Such people are in the worst place because their place will be Hell and they are on the worst path because their path is the path of disbelief and deviation."},{"chapter":25,"verse":35,"text":"I gave Moses the Torah and appointed his brother, Aaron, as a Messenger to help him."},{"chapter":25,"verse":36,"text":"So I said to them: Go, both of you, to Pharaoh and his people who denied My signs. So they fulfilled our instruction and went to them and invited them to Allah’s Oneness, but they denied them and I then destroyed them completely on account of their denial."},{"chapter":25,"verse":37,"text":"The people of Noah, too: when they rejected the Messengers by rejecting Noah (peace be upon him), I destroyed them by drowning them in the ocean, and I made their destruction a sign of My Power to eliminate the wrongdoers. I have prepared a painful punishment on the Day of Judgment for the wrongdoers."},{"chapter":25,"verse":38,"text":"I also destroyed the Ad, the people of Hud, and the Thamud, the people of Salih. I destroyed the people of the Well and I destroyed many communities between these three."},{"chapter":25,"verse":39,"text":"To each of these who were destroyed I had described the destruction of the previous communities and the reasons for it so that they take heed, and each of them I completely destroyed because of their disbelief and stubbornness."},{"chapter":25,"verse":40,"text":"These rejecters from your people in their travel to the Levant have come by the town of people of Lot on which stones had rained down as a punishment for their immoral behaviour so that they make take heed. Were they blind to this town and did they not see it? No! Instead they do not expect to be raised from the dead and taken to account thereafter."},{"chapter":25,"verse":41,"text":"Whenever these rejecters meet you - O Messenger - they ridicule you by saying mockingly and in denial: Is this the one Allah has sent as a Messenger to us?"},{"chapter":25,"verse":42,"text":"He almost led us astray from the worship of our gods. If we had not stood so firmly by their worship, he would have turned us away from it by his arguments and proofs. They will soon come to know, when they see the punishment in their graves and on the Day of Judgement, who is furthest from the path - is it them or he - and they will come to know which of them is astray."},{"chapter":25,"verse":43,"text":"Have you seen - O Messenger - the person who made his desire a god and followed it! Will you be a guardian over him to bring him back to faith and prevent him from disbelief?"},{"chapter":25,"verse":44,"text":"Rather, do you - O Messenger - think that most of those whom you call towards Allah’s Oneness and obedience, hear with acceptance or understand the arguments and proofs? They are just like cattle in terms of their hearing, comprehension and understanding. Rather, they are further from the path than cattle are."},{"chapter":25,"verse":45,"text":"Have you - O Messenger - not seen how your Lord extends the shade on the surface of the earth. If He had willed to make it stand still without moving He could have done so. Then I made the sun an indicator for it, becoming long and short in accordance to it."},{"chapter":25,"verse":46,"text":"Then I retracted the shade by reducing it gradually little by little in accordance to the height of the sun."},{"chapter":25,"verse":47,"text":"It is Allah who has made the night like a garment to cover you and cover all things. It is He who made sleep a rest that you could enjoy from your occupation. It is He who made the day a time when you go out to your work."},{"chapter":25,"verse":48,"text":"It is He who sent the winds as heralds of good news of the fall of rain which is His Mercy to His servants. I sent down from the sky rain water that is pure which they use to purify themselves."},{"chapter":25,"verse":49,"text":"So that I can revive by means of the water that comes down a barren land that has no vegetation by causing various types of plants to grow and spreading greenery on it, and to give that water as a drink to the many animals and people I have created."},{"chapter":25,"verse":50,"text":"I have explained in various ways in the Qur’ān, the arguments and proofs so that they might take heed, but most people persist in their rejection and denial of the truth."},{"chapter":25,"verse":51,"text":"If it had been My will, I would have sent a Messenger to every town, to warn them of Allah’s punishment. But I did not will that. I only sent Muhammad (peace be upon him) as a Messenger to all people."},{"chapter":25,"verse":52,"text":"So do not follow the disbelievers in their demands for you to be soft with them and in the proposals that they put forward. Strive against them with this Qur’ān that is revealed to you a mighty struggle by being patient over their harm and tolerating difficulties in calling them to Allah."},{"chapter":25,"verse":53,"text":"It is Allah, may He be glorified, who merged the water of the two bodies of flowing water. He mixed the sweet and the salty, and put a barrier and dividing line between them that prevents them from intermingling."},{"chapter":25,"verse":54,"text":"It is He who created human beings from the semen of men and women. By creating human beings He established the relationship of kinship by blood and relationship by marriage. Your Lord is all powerful and Nothing is outside His ability. It is through His Power that He created man from the semen of a man and woman."},{"chapter":25,"verse":55,"text":"Yet instead of Allah, the disbelievers worship idols that can neither benefit them, if they follow them, nor harm them, if they go against them. The disbeliever has always followed Satan in that which angers Allah, may He be glorified."},{"chapter":25,"verse":56,"text":"I sent you - O Messenger - only to give good news to those who follow Allah, by having faith and doing righteous actions, and to warn those who go against Him, by committing disbelief and sin."},{"chapter":25,"verse":57,"text":"Say, O Messenger: I am not asking for any reward for conveying the message. But anyone of you who wishes to take a path towards Allah’s pleasure by spending, then let him do so."},{"chapter":25,"verse":58,"text":"Put your trust - O Messenger - in all of your affairs in Allah, the Living and Everlasting who never dies, declare His purity and celebrate His praise, may He be glorified. He knows the sins of His servants well enough. Nothing of that is hidden from Him and He will recompense them for the same."},{"chapter":25,"verse":59,"text":"The One who created the heavens and earth and what is between them in six days, and then established Himself on the throne, in a meaning that is befitting for His Majesty. He is the Merciful, so ask then - O Messenger - about Him, One who is aware, and that is Allah - the One who knows everything and from Whom nothing is hidden."},{"chapter":25,"verse":60,"text":"When it is said to the disbelievers: Prostrate to the Merciful, they say: We will not prostrate to the Merciful. What is the Merciful? We do not know or acknowledge Him. Should we prostrate to what you tell us when we do not know Him?! His instruction to them to prostrate to Him only puts them further away from having faith in Allah."},{"chapter":25,"verse":61,"text":"Blessed is He Who made stations in the heavens for the planets and the moving stars, Who made in the sky a sun that radiates light, and Who made a moon that illuminates the earth with the light of the sun that it reflects."},{"chapter":25,"verse":62,"text":"It is Allah who made the night and day follow and replace each other, for anyone who wishes to take a lesson from Allah’s signs and come onto the right path, or wishes to be grateful to Allah for His favours."},{"chapter":25,"verse":63,"text":"The servants of the Merciful are the believers who walk humbly on the earth with dignity, and when the foolish address them they do not retaliate in the same manner but they tell them something that saves them from their evil."},{"chapter":25,"verse":64,"text":"Those who spend the night prostrating on their foreheads and standing on their feet, praying to Allah."},{"chapter":25,"verse":65,"text":"Those who say in their prayer to their Lord: Our Lord, remove from us the punishment of Hell, for the punishment of Hell is perpetual and everlasting for those who die as disbelievers."},{"chapter":25,"verse":66,"text":"It is a terrible place of settlement for anyone, and a terrible place of residence for anyone."},{"chapter":25,"verse":67,"text":"They are those whom when they spend their wealth do not go to the limit of extravagance in their spending, nor do they restrict their spending to only those whom they have to spend on such as themselves and others, but their spending is balanced between wastefulness and niggardliness."},{"chapter":25,"verse":68,"text":"Those who do not call on any other deity besides Allah, may He be glorified, nor kill any person, whose killing Allah has prohibited except for that which Allah has allowed such as the killing of a murderer, renegade or a married adulterer, nor commit adultery. Whoever does these major sins will face the punishment for the sin he has committed on the Day of Judgement."},{"chapter":25,"verse":69,"text":"The punishment will be doubled for him on the Day of Judgement, and he will remain in the punishment, disgraced and humiliated."},{"chapter":25,"verse":70,"text":"But those who repent to Allah and do good deeds that indicate the sincerity of their repentance, then Allah will change the evil deeds of such people into good ones. Allah is Forgiving of the sins of those of His servants who repent and He is Merciful towards them."},{"chapter":25,"verse":71,"text":"Those who repent to Allah and prove the sincerity of their repentance by doing good deeds and giving up sins, their repentance is one that is accepted."},{"chapter":25,"verse":72,"text":"Those who do not attend falsehood, such as places of sins and prohibited amusement, and when they pass by futile statements and actions they pass by quickly, keeping the dignity of their souls by staying away from becoming involved in these things."},{"chapter":25,"verse":73,"text":"Those who, when reminded of Allah’s signs that are heard and seen, do not turn a deaf ear to the signs that are heard and do not turn a blind eye to the signs that are seen."},{"chapter":25,"verse":74,"text":"Those who say in their prayer to their Lord: Our Lord, give us from our spouses and offspring those who will be the coolness of our eyes due to their piety and steadfastness on the truth. Make us leaders in truth who are emulated by those who are mindful of You."},{"chapter":25,"verse":75,"text":"Those who possess those attributes will be rewarded with lofty chambers in the highest stage of Paradise for their steadfastness in following Allah. There they will be met by the angels with greetings and peace and they will be safe there from all difficulties."},{"chapter":25,"verse":76,"text":"There they will stay forever - a beautiful place of settlement for them to settle in and a place of residence for them to reside in."},{"chapter":25,"verse":77,"text":"Say - O Messenger, to the disbelievers who persist in their disbelief: My Lord will never care about you because of some benefit that He gets from your obedience. If it were not because He calls you for your benefit He would not have cared about you. Now since you rejected that which the Messengers brought from your Lord, the recompense for such rejection will be inseparable from you."},{"chapter":26,"verse":1,"text":"Ṭā Sīn Mīm The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":26,"verse":2,"text":"Those are the verses of the Qur’ān that makes the truth clear from falsehood."},{"chapter":26,"verse":3,"text":"Perhaps you O Messenger because of your eagerness for their guidance are killing yourself out of fear for them that they do not believe in Allah."},{"chapter":26,"verse":4,"text":"If I had wished to send down to them a miracle from the sky I would have sent it down and their necks would remain bowed in utter humility before it. But I did not wish that, in order to test them: Do they believe in the Ghaib?"},{"chapter":26,"verse":5,"text":"Whenever any new reminder that is revealed by the Merciful to these idolaters, which contain His arguments that indicate His Oneness and the truth of His prophet, they turn away from listening to it and accepting it."},{"chapter":26,"verse":6,"text":"They have denied what their Messenger brought to them, but the confirmation of the information that they used to mock at will soon come to them and the punishment will fall upon them."},{"chapter":26,"verse":7,"text":"Do these people remain persistent in their disbelief and not look at the earth, how many different types of vegetation that is beautiful to look at and that has plenty of benefits did I grow therein!"},{"chapter":26,"verse":8,"text":"In the earth’s growing various types of vegetation there truly is a clear sign of the Power of the One Who has made it grow to bring back the dead to life, though most of them do not have faith."},{"chapter":26,"verse":9,"text":"Your Lord - O Messenger - is the One Who is the Dominant who can never be overpower, and the Merciful to those of His servants who have faith."},{"chapter":26,"verse":10,"text":"Remember - O Messenger - when your Lord called out to Moses instructing him to go to the people who were doing wrong by their rejection of Allah and enslavement of the people of Moses."},{"chapter":26,"verse":11,"text":"These were the people of Pharaoh. He should instruct them gently and softly to be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":26,"verse":12,"text":"Moses (peace be upon him) said, I fear that they will deny me and what I convey to them from you, and that my breast will be constricted because of their denial of me, and that my tongue will not be free in calling to Allah, so send Gabriel (peace be upon him) to my brother, Aaron, so that he could assist me."},{"chapter":26,"verse":13,"text":"Moses (peace be upon him) said, I fear that they will deny me and what I convey to them from you, and that my breast will be constricted because of their denial of me, and that my tongue will not be free in calling to Allah, so send Gabriel (peace be upon him) to my brother, Aaron, so that he could assist me."},{"chapter":26,"verse":14,"text":"They also have a charge against me because I had killed the Copt, and I fear they may kill me."},{"chapter":26,"verse":15,"text":"Allah said to Moses (peace be upon him): By no means! They will never kill you. Go, you and your brother Aaron, with My signs that indicate your truthfulness. I shall be with you with My assistance and support, listening to what you say and what is said to you. Nothing of that misses us."},{"chapter":26,"verse":16,"text":"Go to Pharaoh and tell him: We are two Messengers sent to you by the Lord of all created things."},{"chapter":26,"verse":17,"text":"That you send the Israelites with us."},{"chapter":26,"verse":18,"text":"Pharaoh said to Moses (peace be upon him): Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years of your life? So what has now made you claim prophethood?"},{"chapter":26,"verse":19,"text":"You committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you."},{"chapter":26,"verse":20,"text":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: I did what you mentioned before I received revelation and was sent as a messenger."},{"chapter":26,"verse":21,"text":"So I fled from you to Madyan after killing him when I feared that you will kill me. Then my Lord gave me knowledge and made me one of His Messengers that He sends to people."},{"chapter":26,"verse":22,"text":"Your bringing me up without enslaving me after you enslaved the Israelites is a favour that you are reminding me of?!"},{"chapter":26,"verse":23,"text":"Pharaoh said to Moses (peace be upon him): What is the Lord of all created things Whose Messenger you claim to be?"},{"chapter":26,"verse":24,"text":"Moses said in response to Pharaoh: The Lord of all created things is the Lord of the heavens and the earth and the Lord of whatever is between them. If you are certain that He is your Lord then worship Him alone."},{"chapter":26,"verse":25,"text":"Pharaoh said to the leaders of his people around him: Do you not hear the response of Moses and the false claim it contains."},{"chapter":26,"verse":26,"text":"Moses said to them: Allah is your Lord and the Lord of your earlier forefathers."},{"chapter":26,"verse":27,"text":"Pharaoh said: This man who claims to be a Messenger to you is insane. He is not aware of how to respond and he says that which does not make sense."},{"chapter":26,"verse":28,"text":"Moses said, Allah, the One to Whom I call you, is the Lord of the East and the West and the Lord of what is in between them. If only you had sense that you could reason with."},{"chapter":26,"verse":29,"text":"Pharaoh said to Moses after becoming unable to argue with him: If you worship any god other than Me, I will throw you into prison."},{"chapter":26,"verse":30,"text":"Moses (peace be upon him) said to Pharaoh: Will you throw me into prison even if I bring to you something that makes clear my truthfulness in what I have brought to you from Allah?"},{"chapter":26,"verse":31,"text":"He said: Bring what you say will indicate your truthfulness if you are true in your claim!"},{"chapter":26,"verse":32,"text":"So Moses threw his stick down on the ground and it suddenly became a snake for everyone to see."},{"chapter":26,"verse":33,"text":"He put his hand into the opening of his garment without its being white and then he drew it out radiant white - not the white of leprosy - for the onlookers to see."},{"chapter":26,"verse":34,"text":"Pharaoh said to the leaders of his people around him: This man is a magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"verse":35,"text":"He means to use his magic to drive you out of your land! What do you suggest we do to him?"},{"chapter":26,"verse":36,"text":"They said to him: Delay him and his brother and do not rush to punish them. Send out to the cities of Egypt those who will gather the magicians, to bring every magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"verse":37,"text":"They said to him: Delay him and his brother and do not rush to punish them. Send out to the cities of Egypt those who will gather the magicians, to bring every magician, well versed in magic."},{"chapter":26,"verse":38,"text":"Pharaoh assembled his magicians to challenge Moses at an appointed place and time."},{"chapter":26,"verse":39,"text":"The people were told: Are you going to gather to see who wins? Will it be Moses or the magicians?"},{"chapter":26,"verse":40,"text":"If the magicians succeed over Moses, perhaps we should follow them in their religion."},{"chapter":26,"verse":41,"text":"So when the magicians came before Pharaoh to challenge Moses, they said to him, “Will we have a tangible reward or an intangible one, if we have the upper hand over Moses?”"},{"chapter":26,"verse":42,"text":"Pharaoh said to them, “Yes, you shall get a reward. If you are to succeed over Moses, you shall be taken as my close ones by being appointed in lofty posts.”"},{"chapter":26,"verse":43,"text":"Confident in Allah’s help and in order to show clearly that whatever he possessed was not magic, Moses said to them, “Throw whatever ropes and sticks you want to!”"},{"chapter":26,"verse":44,"text":"And so they threw down their ropes and sticks, and upon throwing them, said, “By the grandeur of Pharaoh we are going to succeed, and Moses is the one who shall be defeated!”"},{"chapter":26,"verse":45,"text":"So Moses threw his staff and it turned into a snake, nullifying whatever magic they were casting over the people."},{"chapter":26,"verse":46,"text":"When the magicians saw Moses’s staff swallowing up whatever they had cast, they fell into prostration."},{"chapter":26,"verse":47,"text":"They said, “I have brought faith in the Lord of all creation.”"},{"chapter":26,"verse":48,"text":"“The Lord of Moses and Aaron (peace be upon them).”"},{"chapter":26,"verse":49,"text":"Pharaoh, disapproving of the magicians’ belief, said to them, “Have you accepted Moses as being true, before I gave you permission to do so? Indeed, Moses is your mentor who has taught you magic; you have all collaborated to exile the people of Egypt from its lands, and you will soon see what punishment I inflict upon you. I shall cut off a hand and leg of each of you from opposite sides, and crucify you all on palm trunks, sparing no one.”"},{"chapter":26,"verse":50,"text":"The magicians said to Pharaoh, “There is no big deal in the crucifixion and maiming you threaten us with in this world, because your punishment will end, while we shall return to our Lord who shall enter us into His everlasting mercy.”"},{"chapter":26,"verse":51,"text":"“Due to us being the first ones to bring faith in Moses, we hope greatly that Allah erases the sins we have committed in the past.”"},{"chapter":26,"verse":52,"text":"And I revealed to Moses commanding him to march the Israelites out at night, because Pharaoh and his people would pursue them, forcing them back."},{"chapter":26,"verse":53,"text":"So when Pharaoh came to know of the Israelites escaping, he sent some of his army into the cities, rallying the rest of the armies."},{"chapter":26,"verse":54,"text":"Pharaoh said, undermining the Israelites, “Indeed, these people are very few in number.”"},{"chapter":26,"verse":55,"text":"And they will do things which will incite us against them."},{"chapter":26,"verse":56,"text":"Indeed, we are alert and prepared for them."},{"chapter":26,"verse":57,"text":"So I took Pharaoh and his people out of the land of Egypt, which had abundant gardens, flowing streams and wealth."},{"chapter":26,"verse":58,"text":"It also had treasures of wealth and beautiful dwellings."},{"chapter":26,"verse":59,"text":"As I took Pharaoh and his people out of it, I made the Israelites inherit it."},{"chapter":26,"verse":60,"text":"Pharaoh and his people caught the trail of the Israelites at sunrise."},{"chapter":26,"verse":61,"text":"So when the two groups came into view of each other, Moses’s people said, “we are definitely going to be captured!” When Pharaoh and his people drew closer to Moses and his people, such that each person was in view of the other on the opposite side, Moses’s people said, “Indeed, Pharaoh and his people will catch up with us and we are powerless against them.”"},{"chapter":26,"verse":62,"text":"Moses said to his people: “It is not as you have imagined it to be, for My Lord is with me supporting and helping me. He shall guide and show me the path to salvation.”"},{"chapter":26,"verse":63,"text":"And so I revealed to Moses commanding him to strike the sea with his staff, which he did. The sea parted, turning into twelve paths: the same number as the tribes of the Israelites, and each parted segment was like a great mountain in its grandeur and stability, such that no water flowed from it."},{"chapter":26,"verse":64,"text":"I made Pharaoh and his people draw closer until they entered the sea, thinking that the path was traversable."},{"chapter":26,"verse":65,"text":"And I saved Moses and whoever was with him from the Israelites; none from among them perished."},{"chapter":26,"verse":66,"text":"I then destroyed Pharaoh and his people by drowning them in the sea."},{"chapter":26,"verse":67,"text":"Indeed, in the parting of the sea for Moses, his salvation from Pharaoh and Pharaoh’s destruction, is a miracle proving the truthfulness of Moses. The majority of those with Pharaoh were not believers, they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":68,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":69,"text":"O Messenger! Recite unto them the story of Abraham."},{"chapter":26,"verse":70,"text":"When he said to his father Azar and his people, “What do you worship instead of Allah?”"},{"chapter":26,"verse":71,"text":"His people said to him, “I worship idols, whose worship I remain firm upon and hold fast to.”"},{"chapter":26,"verse":72,"text":"Abraham said to them, “Do the idols hear your prayers when you supplicate to them?”"},{"chapter":26,"verse":73,"text":"“Or do they benefit you if you feed them, or harm you if you disobey them?”"},{"chapter":26,"verse":74,"text":"They said, They do not hear us when we supplicate to them, nor do they benefit us when we feed them, nor harm us if we disobey them. However, the reality is that we found our forefathers doing that, so we follow them."},{"chapter":26,"verse":75,"text":"Abraham said, “Have you contemplated over and realised what idols you actually worship instead of Allah?”"},{"chapter":26,"verse":76,"text":"“And what your forefathers before used to worship?”"},{"chapter":26,"verse":77,"text":"“Because they are all my enemies; they are all false except for the Lord of all creation.”"},{"chapter":26,"verse":78,"text":"“The one who created me and it is He who will guide me to the best of this world and the Hearafter.”"},{"chapter":26,"verse":79,"text":"“The being who alone feeds me when I am hungry and gives me drink when I am thirsty.”"},{"chapter":26,"verse":80,"text":"“And when I am ill, He alone cures me from illness; there is no healer for me except Him.”"},{"chapter":26,"verse":81,"text":"“The being who alone will cause me to die when my lifespan expires and will resurrect me after I die.”"},{"chapter":26,"verse":82,"text":"“The being in who alone I hope will forgive my sins on the day of requital.”"},{"chapter":26,"verse":83,"text":"Abraham, supplicating to his Lord, said, “O my Lord! Grant me a deep understanding of religion and join me up with the pious prophets who came before me, by entering me into paradise with them.”"},{"chapter":26,"verse":84,"text":"And grant me a true reputation of honour with the generations after me."},{"chapter":26,"verse":85,"text":"And make me from among those who inherit the dwellings of paradise wherein your believing servants shall reside in luxury; grant me residence in them."},{"chapter":26,"verse":86,"text":"And forgive my father. Indeed, he was one of those who deviated from the truth due to idolatry. Abraham supplicated on behalf of his father before it became clear to him that he was from among the people of hell. When that became clear to him, he proclaimed his disassociation with him and no longer supplicated for him."},{"chapter":26,"verse":87,"text":"Do not humiliate me with punishment on the day people are resurrected to be taken to account."},{"chapter":26,"verse":88,"text":"On the day when the wealth he accumulated in this world shall not benefit nor his children that used to support him."},{"chapter":26,"verse":89,"text":"Except for the one who brings a perfect heart: one free of idolatry, hypocrisy, ostentation and arrogance. That is because he would have benefitted from his wealth which was spent in the path of Allah and his children, who would pray for him."},{"chapter":26,"verse":90,"text":"Paradise will be brought nearer to those who were mindful of their Lord, by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":26,"verse":91,"text":"Hellfire will be exposed on the plains of resurrection for the deviants who deviated from the truth."},{"chapter":26,"verse":92,"text":"It will be said in rebuke to them, “Where are the idols you used to worship?”"},{"chapter":26,"verse":93,"text":"“You used to worship them instead of Allah? Will they help you by preventing the punishment of Allah from you, or will they be able to help themselves?”"},{"chapter":26,"verse":94,"text":"Then, they will be thrown into hell one on top of the other, together with whoever they led astray."},{"chapter":26,"verse":95,"text":"The helpers of Iblīs are all satans, without exception."},{"chapter":26,"verse":96,"text":"The idolaters who worshipped other than Allah and took them as partners to Him, will say whilst arguing with those they used to worship,"},{"chapter":26,"verse":97,"text":"“By Allah we were deviant from the clear truth.”"},{"chapter":26,"verse":98,"text":"“When we regarded you as equals to the Lord of all creation and worshipped you like we worshipped Him.”"},{"chapter":26,"verse":99,"text":"“None led us astray from the path of truth except those criminals who called us towards worshipping them instead of Allah.”"},{"chapter":26,"verse":100,"text":"“So we have no intercessors today who shall intercede for us in front of Allah, to save us from His punishment.”"},{"chapter":26,"verse":101,"text":"“Neither do we have a true devoted friend who will defend and intercede for u.”"},{"chapter":26,"verse":102,"text":"“If only we could return once more to the worldly life, so that we could be from those who believed in Allah.”"},{"chapter":26,"verse":103,"text":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Abraham (peace be upon him) and the ultimate abode of the rejecters, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters of what Abraham brought from his Lord."},{"chapter":26,"verse":104,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":105,"text":"The people of Noah disbelieved in all the messengers when they rejected Noah (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":106,"text":"When Noah said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"verse":107,"text":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"verse":108,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"verse":109,"text":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"verse":110,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"verse":111,"text":"His people said to him, “O Noah! Should we believe you and follow what you have brought and act upon it, whilst your followers are the lowliest of people; there are no leaders and noblemen among them?”"},{"chapter":26,"verse":112,"text":"Noah (peace be upon him) said to them, “What do I know of what these believers used to do? I am not an overseer over them that I account for their deeds.”"},{"chapter":26,"verse":113,"text":"“Their accountability is only to Allah who knows their secret and public affairs, not to me. If you realised, you would not have said what you just did.”"},{"chapter":26,"verse":114,"text":"“I am not going to push away these believers from my gathering in acceptance of your wished, just so that you believe.”"},{"chapter":26,"verse":115,"text":"“I am only a clear warner; I warn you of the punishment of Allah.”"},{"chapter":26,"verse":116,"text":"His people said to him, “If you do not stop calling towards what you’re calling us towards, you will definitely be harrassed and stoned to death.”"},{"chapter":26,"verse":117,"text":"Supplicating to his Lord, Noah said, “O my Lord! Indeed, my nation has rejected me and not believed in what I have brought from you to be true.”"},{"chapter":26,"verse":118,"text":"“So judge between me and them such that they are destroyed due to their insistence on falsehood and save me and those believers who are with me, from the punishment you destroy the disbelievers with.”"},{"chapter":26,"verse":119,"text":"So I answered his supplication and saved him and the believers with him in the ark, which was full of people and animals."},{"chapter":26,"verse":120,"text":"Then I drowned the remaining rest, who were the people of Noah."},{"chapter":26,"verse":121,"text":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Noah and his people, the saving of Noah and the believers with him and the destruction of the disbelievers from his nation, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":122,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":123,"text":"The people of ‘Ād disbelived in all the messengers by their rejection of Hud (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":124,"text":"Remember when their brother, the prophet Hud said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"verse":125,"text":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"verse":126,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"verse":127,"text":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"verse":128,"text":"“Why are you building upon every elevated, overlooking place a building as a marker, unnecessarily, without any benefit in it for you in the world or the afterlife?”"},{"chapter":26,"verse":129,"text":"“And why do you build forts and palaces as if you were to live forever in this world, never to depart from it?”"},{"chapter":26,"verse":130,"text":"“And when you attack a place, you attack like tyrants, killing and with violence, showing no kindness or mercy.”"},{"chapter":26,"verse":131,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"verse":132,"text":"“And fear the wrath of Allah who has granted you everything which you know well.”"},{"chapter":26,"verse":133,"text":"“He granted you many bounties, and granted you offspring.”"},{"chapter":26,"verse":134,"text":"“And He granted you gardens and flowing streams.”"},{"chapter":26,"verse":135,"text":"O my people! I fear the punishment of the great day over you: the Day of Judgement."},{"chapter":26,"verse":136,"text":"His people said to him, “Your warning us and not warning us is the same to us, for we shall never believe in you and will never turn away from whatever we are doing.”"},{"chapter":26,"verse":137,"text":"This is nothing but the religion of the people of the past, their habits and their character."},{"chapter":26,"verse":138,"text":"And we are not going to be punished."},{"chapter":26,"verse":139,"text":"They continued rejecting their prophet Hud (peace be upon him), so I destroyed them due to their rejection by a barren wind. Indeed, there is a lesson in their destruction for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":140,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":141,"text":"The Thamūd disbelieved in all the messenger by their rejection of Saleh (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":142,"text":"Remember when their brother in lineage Saleh said to them, “Will you not be mindful of Allah and leave the worship of other than Him, out of fear for Him?”"},{"chapter":26,"verse":143,"text":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"verse":144,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"verse":145,"text":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"verse":146,"text":"“Do you expect to be left alone in whatever goodness and bounties you are in, in safety and without fear?”"},{"chapter":26,"verse":147,"text":"In gardens and flowing springs."},{"chapter":26,"verse":148,"text":"“Among crops and palms, the fruits of which are tender and delicate.”"},{"chapter":26,"verse":149,"text":"“And you skilfully carve out houses from the mountains, in which you then live.”"},{"chapter":26,"verse":150,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"verse":151,"text":"“And do not submit to the commands of those who are immoderate on themselves by committing sins.”"},{"chapter":26,"verse":152,"text":"“Those who cause corruption on Earth by spreading sins and do not rectify themselves by holding on to the obedience of Allah.”"},{"chapter":26,"verse":153,"text":"His people said to him, “You are surely one of those who have been bewitched repeatedly until the magic has overpowered your intellect and driven you crazy.”"},{"chapter":26,"verse":154,"text":"“You are nothing but a human like us; you do not have any privilege over us which makes you worthy of being a Messenger, so bring a sign that proves you are a Messenger if indeed you are truthful in your claim to be one.”"},{"chapter":26,"verse":155,"text":"After Allah had given Saleh a sign that was in the form of the she-camel which Allah extracted from the rock, he said to them, “This is a she-camel which can be seen and felt, it will have a share of the water as you also have a known share. It will not drink on the day scheduled for you, neither shall you make your livestock drink on the day scheduled for it.”"},{"chapter":26,"verse":156,"text":"“Do not harm it by way of hitting it or cutting its legs, otherwise the punishment of Allah will come upon you and destroy you on a distressing day, due to the affliction that comes down on it.”"},{"chapter":26,"verse":157,"text":"So they agreed upon cutting its legs, and the most wretched from them all did the act. Then they regretted the deed they had committed because of realising that the punishment was about to befall them inevitably. However, regret after seeing the punishment is of no benefit."},{"chapter":26,"verse":158,"text":"So the punishment that they were promised seized them: it was an earthquake accompanied by a scream. Indeed, in the aforementioned, i.e. the story of Saleh and his people, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":159,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":160,"text":"The people of Lut disbelieved in all the messengers by their rejection of Lut (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":161,"text":"Remember when their brother in lineage Lot said to them, Will you not be mindful of Allah by leaving idolatry, fearing Him?"},{"chapter":26,"verse":162,"text":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"verse":163,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I command you with and forbid you from.”"},{"chapter":26,"verse":164,"text":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"verse":165,"text":"“Do you seek sexual gratification from males?”"},{"chapter":26,"verse":166,"text":"“Whilst neglecting sexual gratification from the front passages of your wives Allah has created for you? You have indeed transgressed the limits of Allah by this detestable absurdity.”"},{"chapter":26,"verse":167,"text":"His people said to him, “O Lot! If you do not stop forbidding us from this act and rebuking us over it, you and those with you shall be exiled from our city.”"},{"chapter":26,"verse":168,"text":"Lot said to them, “Indeed, I am one of those who dislike and hate this act of yours.”"},{"chapter":26,"verse":169,"text":"Supplicating to his Lord, he said, “O my Lord! Save me and my family from whatever punishment is going to afflict these people because of the evil they commit.”"},{"chapter":26,"verse":170,"text":"So I accepted his supplication and saved him and his whole family."},{"chapter":26,"verse":171,"text":"Except for his wife because she was a disbeliever, so she ended up being one of those who perished and were destroyed."},{"chapter":26,"verse":172,"text":"Then, after Lot and his family left the city of Sodom, I severely destroyed his people who remained behind."},{"chapter":26,"verse":173,"text":"I rained down on them stones from the sky, just like we send down the rain. Disgraceful was the rain that befell these people, whom Lot used to warn of the punishment of Allah if they continued committing their evil acts."},{"chapter":26,"verse":174,"text":"Indeed, in the aforementioned, i.e. the punishment that descended on the people of Lot because of their sexual indecency, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":175,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":176,"text":"The people of the Thicket close to Madyan rejected the Messengers when they rejected their prophet Shu‘ayb (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":177,"text":"When their prophet Shu‘ayb said to them, “Will you not be mindful of Allah by leaving idolatry, fearing Him?”"},{"chapter":26,"verse":178,"text":"“Indeed, I am a Messenger for you; Allah has sent me to you and I am trustworthy, I will not increase or decrease in that which has be revealed to me.”"},{"chapter":26,"verse":179,"text":"“So be mindful of Allah by fulfilling His commandments and refrain from that which He has prohibited. And obey me in whatever I have commanded you with and forbidden you from.”"},{"chapter":26,"verse":180,"text":"“I do not seek any reward from you for what I convey to you from my Lord. My reward is only from Allah: the Lord of all creation, not from anyone else.”"},{"chapter":26,"verse":181,"text":"“When you sell to the people, measure for them properly. Do not be people who reduce measure when selling to people.”"},{"chapter":26,"verse":182,"text":"“And when you weigh for others, weigh with properly functioning scales.”"},{"chapter":26,"verse":183,"text":"“And do not violate the rights of people and cause excessive corruption on Earth by committing sins.”"},{"chapter":26,"verse":184,"text":"“And be mindful of the one who created you and created the previous nations, by fearing that He sends down His punishment upon you.”"},{"chapter":26,"verse":185,"text":"Shu‘ayb’s people said to him, “You are definitely one of those who have been victim of sorcery repeatedly, until it has overpowered your intelligence and driven you crazy.”"},{"chapter":26,"verse":186,"text":"“You are only a human like us and have no privilege over us, so how could you be a Messenger? I think of you only to be a liar in your claim to be a Messenger.”"},{"chapter":26,"verse":187,"text":"“So if you are truthful in your claim, cause a piece of sky to fall upon us.”"},{"chapter":26,"verse":188,"text":"Shu‘ayb said to them, “My Lord is better aware of the idolatry and sins you commit; none of your actions are hidden from Him.”"},{"chapter":26,"verse":189,"text":"They continued rejecting him and so a grave punishment afflicted them by way of a cloud appearing after a severely hot day. It rained a fire upon them that burned them. The day they were destroyed was an extremely horrific day."},{"chapter":26,"verse":190,"text":"Indeed, in the aforementioned i.e. the destruction of the people of Shu‘ayb, is a lesson for those who take heed. Although most of them do not believe; they were rejecters."},{"chapter":26,"verse":191,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the almighty who takes retribution from His enemies, yet merciful to those of them who repent."},{"chapter":26,"verse":192,"text":"Indeed, this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), was revealed by the Lord of all creation."},{"chapter":26,"verse":193,"text":"It was revealed through the trustworthy Gabriel (peace be upon him)."},{"chapter":26,"verse":194,"text":"O Messenger! He revealed it upon your heart so that you become one of the Messengers who warn the people and make them fearful of the punishment of Allah."},{"chapter":26,"verse":195,"text":"He revealed it in clear Arabic language."},{"chapter":26,"verse":196,"text":"And indeed this Qur’ān has been referenced in the previous Books; the previous divine books have given glad tidings of it."},{"chapter":26,"verse":197,"text":"Was it not a sign of your truthfulness for these people who reject you, that the scholars of the Israelites like Abdullah bin Salām, knew the reality of what has been revealed to you?"},{"chapter":26,"verse":198,"text":"Had we revealed this Qur’ān upon one of the non-Arabs who do not speak Arabic."},{"chapter":26,"verse":199,"text":"And then they were to read it to them, they would not become believers, because they would say, “I do not understand it!” So they should praise Allah that it was revealed in their language."},{"chapter":26,"verse":200,"text":"Likewise, we placed rejection and disbelief in the hearts of the criminals because of their wrongdoing."},{"chapter":26,"verse":201,"text":"They do not change from the state of disbelief they are in, and will not believe until they see the painful punishment."},{"chapter":26,"verse":202,"text":"This punishment will come to them suddenly and unexpectedly."},{"chapter":26,"verse":203,"text":"So when the punishment will come upon them suddenly, they will say out of immense grief, “Will we be given respite to repent to Allah?”"},{"chapter":26,"verse":204,"text":"Do these disbelievers seek our punishment hastily, saying, “We will never believe in you until you cause the sky to fall upon us in pieces, just as you claim it will.”"},{"chapter":26,"verse":205,"text":"O Messenger! So tell me, How will it if I was to let these disbelievers enjoy the bounties for a lengthy period of time and then the punishment they were promised came to them after that period of enjoyment."},{"chapter":26,"verse":206,"text":"O Messenger! So tell me, How will it if I was to let these disbelievers enjoy the bounties for a lengthy period of time and then the punishment they were promised came to them after that period of enjoyment."},{"chapter":26,"verse":207,"text":"What worldly bounties which they were enjoying, would benefit them? Verily, those bounties would have finished, and they will not be of any use."},{"chapter":26,"verse":208,"text":"I did not destroy any nation except they were warned by sending messengers to them and revealing books."},{"chapter":26,"verse":209,"text":"Which served as admonitions and warnings for them. I was not oppressive by punishing them after establishing an excuse, by sending them Messengers and books."},{"chapter":26,"verse":210,"text":"The satans did not come down with this Qur’ān upon the heart of Muhammad (peace be upon him);"},{"chapter":26,"verse":211,"text":"it is permissible that they come down with it onto his heart. They are not even capable of doing that."},{"chapter":26,"verse":212,"text":"They are incapable of doing so because they have been cut off from its place in the heavens, so how could they reach it and then bring it down?"},{"chapter":26,"verse":213,"text":"So do not worship any deity with Allah and ascribe it to Him. Otherwise, you will be one of those who shall be punished."},{"chapter":26,"verse":214,"text":"O Messenger! Warn your closest relatives from your people, in order of strength in relationship, lest the punishment of Allah does not afflict them if they remain upon idolatry."},{"chapter":26,"verse":215,"text":"And be kind in action and speech, out of mercy and gentleness, to those believers who follow you."},{"chapter":26,"verse":216,"text":"If they disobey you and do not accept proclaiming the oneness of Allah and His obedience you command them with, then say to them, “I proclaim innocence from the idolatry and sins you commit.”"},{"chapter":26,"verse":217,"text":"And place your reliance in all your affairs upon the Almighty who takes retribution from His enemies and is merciful to whoever repents to Him from them."},{"chapter":26,"verse":218,"text":"The being, may He be glorified, who sees you when you stand towards prayer."},{"chapter":26,"verse":219,"text":"And He sees you changing from posture to posture among those who pray. Nothing is hidden from Him, neither any action you undertake, nor anyone else undertakes."},{"chapter":26,"verse":220,"text":"Indeed, He is the hearer of the Qur’ān you recite and remembrance you do in your prayer, knower of your intention."},{"chapter":26,"verse":221,"text":"“Shall I inform you who the satans actually come down to, as you have claimed that they come down with the Qur’ān?”"},{"chapter":26,"verse":222,"text":"“They come down to every fortune-teller, who is a perpetual liar, sinner and disobeyer.”"},{"chapter":26,"verse":223,"text":"“The satans eavesdrop on the exalted assembly of angels and then convey that information to their fortune-teller friends. The majority of fortune tellers are liars; if they are truthful in one statement, they tell a hundred lies with it."},{"chapter":26,"verse":224,"text":"And as for the poets that you claim Muhammad (peace be upon him) is from, those deviant from the path of guidance and steadfastness follow them and relate whatever poetry they say."},{"chapter":26,"verse":225,"text":"O Messenger! Do you not see that one of the manifestations of their errors is that they wander around in all the valleys, sometimes immersed in praise, sometimes in criticism, and many times in other issues!"},{"chapter":26,"verse":226,"text":"And indeed they lie, saying, “I did such and such”, while they did not actually do it."},{"chapter":26,"verse":227,"text":"Except for those poets who have faith, perform good deeds, remember Allah abundantly and take retribution from the enemies of Allah after they have oppressed, like Hassān bin Thābit may Allah be pleased with him. Those who committed wrong by ascribing partners to Allah and showing hostility to His servants, will soon know what their place of return will be: they will return to a great place and a meticulous accounting."},{"chapter":27,"verse":1,"text":"Ta Sin. These are the verses of the Qur’ān and a clear book. The discussion on similar letters has passed in the beginning of Sūrah Al-Baqarah. These verses which are revealed to you are verses of the Qur’ān and a clear book in which there is no confusion. Whoever ponders upon it will know that it is from Allah."},{"chapter":27,"verse":2,"text":"These verses guide to the truth and direct towards it, and give glad-tidings to those who bring faith in Allah and His Messengers."},{"chapter":27,"verse":3,"text":"Those who perform prayer in the most complete manner and give Zakat of their wealth by spending it on its recipients, and they are convinced of the reward and punishment in the afterlife."},{"chapter":27,"verse":4,"text":"The disbelievers who do not bring faith in the afterlife and the reward and punishment therein - I adorned their bad deeds for them so they continued in doing them, thus they are confused without finding their way towards what is right or guidance."},{"chapter":27,"verse":5,"text":"Such people will suffer in the worldly life through trials and humiliation and in the Hereafter they suffer the greatest loss, losing themselves and their families on the Day of Judgement and entering Hell forever."},{"chapter":27,"verse":6,"text":"O Messenger, you are receiving this Qur’ān which is being revealed to you from one who is Wise in His creating, managing and legislating, and Knowing, with nothing of the interests of His servants being hidden from Him."},{"chapter":27,"verse":7,"text":"Remember, O Messenger, when Moses said to his family: “I have seen a fire. I shall bring some news from it, from the person who lit it to guide us towards the path, or I shall I bring you a flame of fire taken from it, in the hope that you will light a fire from it to warm yourselves from the cold”."},{"chapter":27,"verse":8,"text":"Then when he reached the place of the fire that he saw, Allah called unto him that the one in the fire and the angels surrounding it are blessed."},{"chapter":27,"verse":9,"text":"Allah said to him: “O Moses, it is I, Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in My creating, managing and legislating."},{"chapter":27,"verse":10,"text":"And throw down your staff”. Moses obeyed. Then when Moses saw it moving and shaking like a snake, he fled turning his back to it and did not return. So Allah said to him: “Do not be scared of it. The Messengers do not fear snakes or anything else in my presence."},{"chapter":27,"verse":11,"text":"However, whoever wrongs himself by committing a sin, then repents after that, I am Forgiving to him, Merciful to him."},{"chapter":27,"verse":12,"text":"And put your hand in the opening of your shirt; it will come out after entering it white like snow without being due to leprosy, as part of nine signs which testify to your truthfulness. Along with the hand, they are: the staff, famine, loss of fruits, floods, locusts, lice, frogs, and blood, towards Pharaoh and his people. They were a people left the obedience of Allah by disbelieving in him."},{"chapter":27,"verse":13,"text":"So when these clear and apparent signs of Mine with which I aided Moses came to them, they said: “These signs which Moses has brought are clear magic”."},{"chapter":27,"verse":14,"text":"They disbelieved in these miracles and did not accept them, despite being convinced they are from Allah, due to their wrongdoing and their arrogance from the truth. So contemplate, O Messenger, how was the outcome of those who cause corruption on earth, due to their disbelief and disobedience; I destroyed them and eradicated all of them."},{"chapter":27,"verse":15,"text":"I granted David and his son Solomon knowledge, part of which was the language of birds. David and Solomon said, in gratitude to Allah: “All praise is for Allah who has given us virtue over many of his believing servants, through prophethood and subjugating the jinns”."},{"chapter":27,"verse":16,"text":"And Solomon inherited from his father in prophethood, knowledge and kingdom, and he said, relating Allah’s favour on him and his father: “O people, Allah has taught us the language of birds and given us of everything He gave to the prophets and kings. This which He has given us is the clear, apparent grace”."},{"chapter":27,"verse":17,"text":"And for Solomon his armies of men, jinns and birds were gathered, and they were being led orderly."},{"chapter":27,"verse":18,"text":"They were being led until when they came to the valley of ants (a place in the Levant), one of the ants said: “O ants, enter your homes so that Solomon and his armies do not destroy you whilst they do not know of you, because if they know of you they will not trample you”."},{"chapter":27,"verse":19,"text":"When Solomon heard it saying this, he smiled due to this statement of his and he said, calling unto his Lord: “O Lord, enable me and inspire me to be grateful for Your favour which You gave to me and My parents, and enable me to do good actions which please you, and enter me amongst Your righteous servants”."},{"chapter":27,"verse":20,"text":"And Solomon took attendance of the birds but did not see the hoopoe, so he said: “What is with me that I do not see the hoopoe? Has something stopped me seeing it or is it from the absentees?”"},{"chapter":27,"verse":21,"text":"He said when its absence became clear to him: “I shall punish it severely, or I shall slaughter it as a punishment for being absent, unless it brings a clear proof to prove its excuse for absence”."},{"chapter":27,"verse":22,"text":"The hoopoe remained absent for a short while. Then when it came, it said to Solomon (peace be upon him): “I discovered what you did not discover, and I have brought to you from Sheba true news in which there is no doubt."},{"chapter":27,"verse":23,"text":"Indeed, I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. I found a woman who rules them, and this woman has been given of all means of strength and kingdom, and she has a large throne on which she manages the affairs of her people."},{"chapter":27,"verse":24,"text":"I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has made their deeds pleasing to them and averted them from [His] way, so they are not guided. I found this woman and I found her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan has beautified for them the actions of idolatry and sins they are on, so he has turned them away from the path of truth, and thus they are not guided to Him."},{"chapter":27,"verse":25,"text":"[And] so they do not prostrate to Allah, who brings forth what is hidden within the heavens and the earth and knows what you conceal and what you declare. Satan has beautified for them their actions of idolatry and sins, so that they do not prostrate to Allah alone, who brings the rain which He has hidden in the skies and the plants in the earth, and He knows the actions you hide and those you make apparent, none of this being hidden from Him."},{"chapter":27,"verse":26,"text":"Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne. Allah - there is no true god besides, Lord of the Great Throne”."},{"chapter":27,"verse":27,"text":"[Solomon] said, \"I will see whether you were truthful or were of the liars. Solomon (peace be upon him) said to the hoopoe: “I shall see if you are truthful in what you claim or were you amongst the liars”."},{"chapter":27,"verse":28,"text":"Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see what [answer] they will return.\" So Solomon wrote a letter and handed it to the hoopoe, and said to it: “Take this letter of mine, and give it to the people of Saba and hand it over to them, and step aside from them so you can hear what they say discuss regarding it”."},{"chapter":27,"verse":29,"text":"She said, \"O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. The queen received the letter and said: “O noble ones, a noble magnificent letter has been given to me."},{"chapter":27,"verse":30,"text":"Indeed, it is from Solomon, and Indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Gracious, the Merciful. The content of this letter which has been sent by Solomon and which begins with: “In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.” is:"},{"chapter":27,"verse":31,"text":"Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].' \" Do not be arrogant, and come to me obediently and submitting to what I call you towards, namely declaring Allah’s Oneness and leaving associating partners with Him which you are involved in, as you worshipped the sun alongside Him”."},{"chapter":27,"verse":32,"text":"She said, \"O eminent ones, advise me in my affair. I would not decide a matter until you witness [for] me.\" The queen said: “O noble ones and leaders, explain to me the right course in my matter. I am not going to decide a matter until you come to me and present your opinions regarding it”."},{"chapter":27,"verse":33,"text":"They said, \"we are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command.\" The nobles from her people said: “We are people of great power and strong might in warfare, but the opinion is what you think, so see what you will command us to do; we are able to carry it out”."},{"chapter":27,"verse":34,"text":"She said, \"Indeed, kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do. The queen said: “When kings enter any city, they ruin it by the killing, seizing and looting they carry out, and they make its leaders and nobles disgraced, after the honour and protection they enjoyed. And this is how kings always behave when they conquer the people of a city, to plant the seeds of fear and awe in the hearts of the masses.”"},{"chapter":27,"verse":35,"text":"But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the Messengers will return.\" I am sending a gift to the sender of the letter and his people, and I shall see what the messengers bring after sending this gift”."},{"chapter":27,"verse":36,"text":"So when her messenger and his helpers who were with him came carrying the present to Solomon, he criticised them for sending the present, saying: “Are you providing me with wealth to turn me away from you? The prophethood, kingdom and wealth Allah has given me is better than what He has given you. In fact, it is you who are rejoicing on the short-term riches of the world you have been given”."},{"chapter":27,"verse":37,"text":"Solomon (peace be upon him) said to her messenger: “Return to them with the present you brought, for we will come to her and her people with armies they will not have the power to face, and we will remove them from Sheba disgracefully after the honour they were in, if they do not come to me obediently”."},{"chapter":27,"verse":38,"text":"Solomon (peace be upon him) said, addressing the prominent people of his kingdom: “O eminent ones, which one of you will bring me her royal throne before they come to me obediently?”"},{"chapter":27,"verse":39,"text":"A rebellious jinn replied saying: “I shall bring her throne to you before you stand from the gathering you are in. I am strong enough to carry it, and can be trusted on what it contains, so I will not take anything of it”."},{"chapter":27,"verse":40,"text":"A pious knowledgeable man in the presence of Solomon who had knowledge of the scripture, part of which was the greatest name of Allah which Allah accepts prayers when supplicated through, said: “I shall bring her throne to you before your glance returns to you, by praying to Allah to bring it”. So he prayed, and Allah answered his prayer. When Solomon saw her throne placed before him, he said: “This is from the grace of my Lord, to test me whether I am grateful for his favours or ungrateful? Whoever is grateful to Allah, the benefit of his gratefulness will only return to him, because Allah is self sufficient, in no need of anything, is not benefitted or harmed by the gratefulness of His servants. And whoever rejects the favours of Allah and does not thank Him for them, my Lord is self-sufficient, in no need of being shown gratitude, and Generous. Part of His generosity is granting those who deny them”."},{"chapter":27,"verse":41,"text":"Solomon (peace be upon him) said: “Change her royal throne from its original form: we shall see: is she guided to recognising it is her throne or will she be from those who are not guided to recognising their own things?”"},{"chapter":27,"verse":42,"text":"So when the queen of Sheba came to Solomon, it was said to her to test her: “Is this how your throne is?” She answered according to the question: “It is as though it was that”. Allah has granted us knowledge before her and we were submitting to Allah’s order and obeying Him."},{"chapter":27,"verse":43,"text":"And she was turned away from the Oneness of Allah by what she used to worship besides Allah, in following her people and blindly imitating them. She was amongst the people who disbelieve in Allah, so she was a disbeliever like them."},{"chapter":27,"verse":44,"text":"It was said to her: “Enter the palace” which was like a plane surface. When she entered it, she thought it was water and uncovered her shins to enter it. Solomon (peace be upon him) said: “It is a palace which has been made smooth with glass”. He called her to Islam, so she accepted what he called her towards, saying: “O Lord, I wronged myself by worshipping others besides You, and I have submitted with Solomon to Allah, Lord of all created things”."},{"chapter":27,"verse":45,"text":"And I sent toThamud their brother in lineage Salih (peace be upon him) saying “Worship Allah alone”, but they became two groups after his calling them: a believing group and the other disbelieving, arguing over who is on the truth."},{"chapter":27,"verse":46,"text":"Salih (peace be upon him) said: “why do you seek to hasten the punishment instead of seeking Allah's mercy? Why do you not seek forgiveness from Allah for your sins, in the hope that he will forgive you?”"},{"chapter":27,"verse":47,"text":"His people said to him, in stubbornness from the truth: “I consider you and the believers with you a bad omen”. Salih (peace be upon him) said: “The birds that you drive away due to the difficulties that which has afflicted you from what you dislike and you attribute as a bad omen is actually decreed from Allah and He has knowledge of that."},{"chapter":27,"verse":48,"text":"And in the city of Hijr there were nine men who would cause corruption on earth through disbelief and sins, and they would not reform in it through faith and good actions."},{"chapter":27,"verse":49,"text":"They said to one another: “Each one of you should swear by Allah that we will go to him and the believers with him at night, then we will kill them and then say to the one responsible for avenging his blood: ‘We were not present at the murder of Salih or the murder of his followers, and we are truthful in what we have said’”."},{"chapter":27,"verse":50,"text":"And they secretly made a plan to destroy Salih and his followers amongst the believers, and I also made a plan to help him, save him from their plan and to destroy the disbelievers from his people, whilst they did not know that."},{"chapter":27,"verse":51,"text":"So contemplate, O Messenger, what was the outcome and end of their planning and scheming; did they achieve what they were intending? No. In fact, I totally uprooted them with a punishment from Myself so they were all destroyed."},{"chapter":27,"verse":52,"text":"So those are their homes whose walls have fallen on their roofs, and they have remained empty of inhabitants, due to their wrongdoing. In the punishment which has afflicted them due to their wrongdoing is a lesson for people who believe, as they are the ones who take lessons from the signs."},{"chapter":27,"verse":53,"text":"And I saved those who believed from the people of Salih (peace be upon him), and they used to be mindful of Allah by carrying out His orders and refraining from His prohibitions."},{"chapter":27,"verse":54,"text":"O Messenger, remember Lot when he said to his people, reprimanding them and criticising them: “Do you come to the indecent act, which is sodomy in your meetings, openly watching one another?"},{"chapter":27,"verse":55,"text":"Do you come to men lustfully, leaving the women, not intending chastity or children but only to fulfil animalistic lust? But rather you are a people ignorant of what is necessary upon you, namely faith, purity and staying far from sins”."},{"chapter":27,"verse":56,"text":"But his people did not have an answer besides their saying: “Remove the family of Lot from your city. They are a people who want to stay pure from dirt and impurity”. They said this to mock the family of Lot who would not join them in the immoral acts they used to commit, but rather they would condemn them for committing them."},{"chapter":27,"verse":57,"text":"So we saved him and his family, except for his wife, who was decreed to be from those who remained behind for the punishment, so she may be from those who were destroyed."},{"chapter":27,"verse":58,"text":"And I rained stones of baked clay on the people of Lot. Dreadful is the rain of those who have been warned such as the people of Lot who did not respond to him, and in fact remained on their disbelief, misguidance and committing immorality."},{"chapter":27,"verse":59,"text":"O Messenger, say: “All praise is for Allah for his favours, and peace from him on His Messengers whom He chose to convey His religion”. Is Allah, the true god in whose Hand is the kingdom of everything, better or the gods which the idolaters worship, which do not possess benefit or harm?"},{"chapter":27,"verse":60,"text":"Is He not best who created the heavens and the earth without any precedent, and He sent down for you, O people, rainwater from the sky, then He grew for you gardens of beauty? It was not for you to grow the trees of these gardens, due to your being unable to do that. So it is Allah who grew them. Is there any true god alongside Allah? No, but rather they are a people who turn away from the truth, so they unjustly make the creation equal with the Creator."},{"chapter":27,"verse":61,"text":"Is He not best who made the earth firm and still, without it shaking those on it, and made within it rivers that flow, and made for it firm mountains, and made between two seas, salty and sweet, a barrier which stops the salty mixing with the sweet so that it does not spoil it and then making it unsuitable for drinking? Is there a true god alongside Allah who can make all that happen? No, but most of them do not know. Had they known, they would not have associated any of Allah’s creation with Him as a partner."},{"chapter":27,"verse":62,"text":"Is He not best who responds to the call of the distressed when he calls upon Him, seeking for his harm to be removed, and who removes what the human finds bad such as illness and poverty, and who makes you deputies on earth, succeeding one another generation after generation? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen? No. Little do you take heed and consider."},{"chapter":27,"verse":63,"text":"Is He not best who guides you in the darkness of the land and the darkness of the sea through the signs and stars He fixes for you, and who sends winds to give good news of close rainfall through which He will have mercy on His servants? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen and decrees it? Allah is purified and far removed from the partners the creation associate with Him"},{"chapter":27,"verse":64,"text":"Is He not best who begins the creation in the wombs, stage after stage, then He will restore it after He gives it death, and who provides you from the sky with water that descends from its direction, and who provides you from the earth with plants He makes grow therein? Is there a true god alongside Allah who makes all that happen and decrees it? Say - O Messenger, to these idolaters: “Bring your proofs for the idolatry you are on, if you are true in your claim that you are on the truth”."},{"chapter":27,"verse":65,"text":"O Messenger, say: The Ghaib is not known by the angels in the heavens or the people on earth. However Allah alone is the one who knows it. And nobody in the heavens or the earth knows when they will be raised for recompense besides Allah."},{"chapter":27,"verse":66,"text":"But rather their knowledge in the afterlife will become complete, due to their seeing it with their own eyes after the Messengers used to inform them of it when it was unseen, but they used to deny it because they had not seen it. And they were in doubt and confusion regarding the afterlife in their worldly life, for their eyes and hearts had become blind towards it."},{"chapter":27,"verse":67,"text":"Those who disbelieved said denyingly: “When we die and become dust, is it possible we will be raised alive?"},{"chapter":27,"verse":68,"text":"We were promised and our fathers were promised before that we will all be raised, but we have not seen that promise come true. This promise we were all made is nothing but lies of the former people who recorded them in their books”."},{"chapter":27,"verse":69,"text":"O Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Travel in any direction on earth, then ponder over what was the outcome of the evildoers who denied the resurrection; I destroyed them due to their denying it”."},{"chapter":27,"verse":70,"text":"Do not grieve due to the idolaters turning away from your call nor should your bosom become tight or should you worry due to their scheming against you, for Allah is with you and He will help you against them."},{"chapter":27,"verse":71,"text":"The disbelievers amongst your people who deny the resurrection say: “When will the punishment you and the believers promise us occur, if you are true in what you claim of that?”"},{"chapter":27,"verse":72,"text":"O Messenger, say to them: “Perhaps some of the punishment you are hastily seeking has already come near”."},{"chapter":27,"verse":73,"text":"And your Lord, O Messenger, is graceful towards the people, as He is leaving punishing them quickly despite the disbelief and sins they are upon. However, most people do not thank Allah for the favours He gives them."},{"chapter":27,"verse":74,"text":"And your Lord knows what the hearts of His servants hide and what they make apparent. None of that is hidden from Him."},{"chapter":27,"verse":75,"text":"And there is nothing hidden from the people in the sky nor anything hidden from them on earth except that it is in a clear book, which is the Preserved Tablet."},{"chapter":27,"verse":76,"text":"This Qur’ān which was revealed to Muhammad (peace be upon him) relates to the Israelites most of what they differ in, and it exposes their deviances."},{"chapter":27,"verse":77,"text":"And it is a guidance and mercy for the believers who practice what it has brought."},{"chapter":27,"verse":78,"text":"O Messenger, your Lord will decide between the people, believers and disbelievers, on the day of judgment through His just judgment. He will have mercy on the believer and punish the disbeliever, and He is the Mighty who will take retribution from His enemies, with nobody to overpower Him, the Knowing to whom the truthful is not unclear from the liar."},{"chapter":27,"verse":79,"text":"So trust in Allah, and rely on Him in all your affairs. You are on the clear truth."},{"chapter":27,"verse":80,"text":"O Messenger, you cannot make the dead whose hearts have died to their disbelief in Allah hear, nor can you make those who have lost their hearing hear what you are calling them towards when they return turning away from you."},{"chapter":27,"verse":81,"text":"And you are not one to guide those whose eyes are blind to the truth, so do not grieve over them and tire yourself. Only those will listen to your call who believe in our verses, because they submit to the orders of Allah."},{"chapter":27,"verse":82,"text":"When the punishment becomes binding and established for them, due to their disbelief and sins, and the worst of people remain, I shall take out for them near to the Final Hour one of its greatest signs, which is a creature from the earth which will speak to them with what they understand that the people did not believe My verses which were revealed to My Prophet."},{"chapter":27,"verse":83,"text":"O Messenger, remember the day I shall gather from each of the nations a group from amongst them the leaders who used to disbelieve in our ayaat, so they can precede their followers to the fire...the first group will be held until the last group of leaders are gathered and then they will be led to the reckoning."},{"chapter":27,"verse":84,"text":"And their being led will continue until when they come to the place of their reckoning, Allah will say to them rebukingly: “Did you deny my signs which proved my Oneness and which comprised my sacred law, whilst you did not have proper knowledge to judge them to be false and disbelieve in them, or what was it that you were doing: believing or denying?”"},{"chapter":27,"verse":85,"text":"And the punishment will befall them due to their disbelieving in Allah and denying His ayahs. They will not speak to defend themselves due to their inability and the falsity of their proofs."},{"chapter":27,"verse":86,"text":"Do these deniers of the resurrection not see that I made the night so that they can rest in it through sleep, and I made the day bright for them so that they can see therein and then hasten towards their work? In that repeated death and the rising after it are proofs for the resurrection after death."},{"chapter":27,"verse":87,"text":"O Messenger, remember: the day in which the angel appointed to blow the trumpet a second time will blow, then everyone in the heavens and everyone on earth will be terrified except whom Allah has excluded from being terrified, as a grace from Him. And all the creation of Allah will come to him on that day, in obedience and with humility."},{"chapter":27,"verse":88,"text":"And you will see mountains on that day thinking them to be firm without moving, but they will in fact move like clouds move. It is the doing of Allah, for He is the one who makes them move. He is Aware of what you do. None of your actions are hidden from Him and He shall reward you for them."},{"chapter":27,"verse":89,"text":"On the Day of Judgement, whoever brings faith and good deeds will gain paradise and will be safe from the horrors of that day due to Allah granting them that safety."},{"chapter":27,"verse":90,"text":"And whoever comes with disbelief and sins, for them will be the hellfire in which they will be thrown face first. It will be said to them by way of rebuke and humiliation: “Are you being requited except for the disbelief and the sins you used to commit?”"},{"chapter":27,"verse":91,"text":"O Messenger! Say to them: “I have only been commanded to worship the Lord of this city (Makkah) which He has sanctified, so no blood should be shed in it, nor should anyone be oppressed in it, nor should its game be hunted or trees cut. And to Him belongs the authority over everything. I have also been commanded to be from those who submit to Allah in obedience to Him.”"},{"chapter":27,"verse":92,"text":"And I have been commanded to recite the Qur’ān to people; whoever is guided by it and implements its teachings, his guidance will benefit him. But whoever deviates from its teachings, rejects them and does not implement them, say to him: “I am only one of the warners; I warn you of the punishment of Allah. and your guidance is not in my hands.”"},{"chapter":27,"verse":93,"text":"Say - O Messenger: “All praise belongs to Allah for His innumerable blessings. He will show you His signs in the horizons and in yourselves; you will recognise them such that they will lead you to submitting to the truth. And your Lord is not neglectful of your actions; He is watching over them, none of them are hidden from Him and He will requite you for them.”"},{"chapter":28,"verse":1,"text":"Ṭā Sīn Mīm The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":28,"verse":2,"text":"These are the verses of a clear Qur’ān."},{"chapter":28,"verse":3,"text":"We recite upon you with truth, the story of Moses and Pharoah for the peopleof faith as they are the ones who will take lessons and benefit from it."},{"chapter":28,"verse":4,"text":"Indeed Pharaoh ruled over Egypt, acting tyranically therein. He divided its people into groups and oppressing a certain group - which were the Children of Israel - killing their male children and letting the females live, to exploit and humiliate them. Indeed he was one who caused corruption on Earth through oppression, tyranny and arrogance."},{"chapter":28,"verse":5,"text":"And I wanted to bestow a favour upon the Israelites who had been oppressed by the Pharaoh in Egypt, by destroying their enemy, liberating them from the oppression, making them leaders, to be followed by those who seek the truth, and making them inheritors of Pharaoh’s kingdom in Egypt after I drowned him and his armies."},{"chapter":28,"verse":6,"text":"I wanted to grant them authority on the land of Egypt by making them dominate and rule over it, showing Pharaoh and his biggest supporters - Hāmān and their armies who helped them in their rule - what they feared most, which was the loss of their kingdom at the hands of a male child from the Israelites."},{"chapter":28,"verse":7,"text":"I inspired the mother of Moses (peace be upon him) to breastfeed him until she feared that Pharaoh and his people would kill him, and when that time came, to place him in a box, cast it into the sea and not fear him drowning, being harmed by Pharaoh or even having to separate from him, as I would return him to her alive and make him one of My Messengers I send to My creation."},{"chapter":28,"verse":8,"text":"So she acted upon whatever I inspired her with, placing him in a box and casting it into the sea. The family of Pharaoh found him and took him in, so that Allah’s plan for Moses to become an enemy to Pharaoh by having his kingdom taken away from him and bringing him grief at his hands, comes to fruition. Indeed, Pharaoh, his minister Hāmān and their aides were sinful due to their disbelief, oppression and corruption on Earth."},{"chapter":28,"verse":9,"text":"And when Pharaoh intended to kill him, his wife said to him: “This child could be a source of happiness for me and you; do not kill him, perhaps he will benefit is by serving us, or we could adopt him as our child.” They did not know how their kingdom would end at his hands."},{"chapter":28,"verse":10,"text":"The heart of Moses’s mother forgot every worldly matter and became preoccupied with the matter of Moses, barely able to bear patience so much so that she almost expressed that it was her son, due to the immense attachment she had with him. It was only because of My strengthening her heart and granting her the ability to bear patience, that she became one of those believers who fully thrust their Lord and are patient upon what He decrees for them."},{"chapter":28,"verse":11,"text":"And after she had cast him into the sea, Moses’s mother said to his sister, “Follow him so that you know what happens to him”, and so she observed him from a distance so that she was not implicated. Pharaoh and his people were not aware that she was his sister and that she was keeping an eye on him."},{"chapter":28,"verse":12,"text":"By the decree of Allah, Moses refused to feed from the women. When his sister saw their eagerness to feed him, she said to them, “Shall I tell you of a household who shall feed him and look after him, who will also treat him with goodwill?”"},{"chapter":28,"verse":13,"text":"So we returned Moses to his mother, for her eyes, after seeing what they longed for, called become joyful and rest, so that she would not be grieved by separation from him, and that she would realise the promise of Allah to return him to her to have been undoubtedly true. However, many people were unaware of this promise; no one knew she was his mother."},{"chapter":28,"verse":14,"text":"When body and vigour grew stronger and peaked, completing the phase of youth, I granted him knowledge and understanding in religion. Just as I rewarded Moses for his obedience, likewise I reward those who do good in every era and place."},{"chapter":28,"verse":15,"text":"Moses entered the city at a time when its inhabitants were unaware, and saw two men arguing and brawling. One was from the Israelites: Moses’s tribe, while the other was a Copt: Pharaoh’s people, who were Moses’s enemies. The one who was from the Israelites sought assistance from Moses against the Copt, so Moses struck him with a punch and because of his power, it killed him. Moses said, “This is from the adornment and deception of Satan. Indeed, Satan is a deceiving enemy of whoever follows him; he is open in his enmity. Whatever has happened here is due to his enmity and deception; he wants me to err.”"},{"chapter":28,"verse":16,"text":"Beseeching his Lord and acknowledging his action, Moses said, “O my Lord! I have wronged myself by killing this Copt, so forgive my sin.” So Allah forgave him; indeed He Forgiving to whoever repents from His servants and merciful towards them."},{"chapter":28,"verse":17,"text":"Moses said, “O my Lord! Due to your blessing me with the ability to repent, among other blessings, I shall never assist any criminal in their crime.”"},{"chapter":28,"verse":18,"text":"After the incident of killing the Copt, Moses awoke in the morning anxious as to what may happen. Suddenly, the very same person who had sought his aid and assistance against an enemy Copt the previous day, was now seeking his assistance against another Copt. Moses said to him, “Indeed, you are misguided and a clear inciter!”"},{"chapter":28,"verse":19,"text":"So when Moses (peace be upon him) intended to strike the Copt who was his and the caller’s enemy, the Copt said: “Do you intend to kill me just like you killed another yesterday? You only wish to become a tyrant on Earth by killing people and oppressing them; you have no desire to be one of those who reconcile between those who dispute!”"},{"chapter":28,"verse":20,"text":"A man came rushing from the far end of the city, fearing persecution against Moses. He said, “O Moses! Indeed, the leaders of the people of Pharaoh are holding counsel regarding your killing, so leave the city. I am one of those who wish well for you and I fear that they may seize and kill you.”"},{"chapter":28,"verse":21,"text":"So Moses acted according to the instruction of the well-wishing man and left the city in fear and anxiety over what may happen. He said, beseeching his Lord, “O my Lord! save me from the oppressive nation, so that they cannot harm me.”"},{"chapter":28,"verse":22,"text":"And when he walked heading towards Madyan, he said, “I hope in my Lord that He guides me towards the best path from which I do not stray.”"},{"chapter":28,"verse":23,"text":"When he reached the waterhole of Madyan he found a group of people watering their livestock. He also found two women a little distance away, stopping their livestock from the water until the rest of the people finished. Moses asked them: “Why is it that you do not water your livestock along with the rest of the people?” They said to him, “It is our habit that we arrive but do not water until the shepherds disperse, fearing mixing in with them. Our father is an aged man; he cannot water the livestock, so we are compelled to do it ourselves.”"},{"chapter":28,"verse":24,"text":"So he felt pity for them and watered their livestock for them. He then took shelter in the shade and rested there, beseeching Allah and presenting his need to him, saying, “O my Lord! Indeed I am for any and every goodness you send down to me in dire need for and it is my only recourse.”"},{"chapter":28,"verse":25,"text":"When they went back, they informed their father of Moses, so he sent one of them to him, inviting him. She approached him walking modestly, saying, “Indeed, my father is inviting you to meet him, intending to reward you for watering our livestock for us.” When Moses came to their father and told him of his situation, he reassuringly told him, “Do not fear, for you have escaped from an oppressive nation: Pharaoh and his crowd. They have no authority over Madyan, so they will not be able to harm you.”"},{"chapter":28,"verse":26,"text":"One of his two daughters said, “O my father! Hire him to shepherd our livestock for us, because he is worthy of being hired by you. He possesses strength and is trustworthy; through his strength he will be able to fulfil his responsibility, and with his trustworthiness he will safeguard whatever he is entrusted with.”"},{"chapter":28,"verse":27,"text":"Addressing Moses, their father said, “Indeed, I wish to marry you to one of these two daughters of mine, on the condition that their dowry is your shepherding our livestock for eight years. If you extend the period to ten years, it would be a favour on your part and not obligatory upon you, because the agreement is only for eight years, so whatever exceeds that is optional. I do not wish to impose upon you anything that would put you in difficulty; Allah-willing, you will find me one of the pious ones who fulfils their promises and doesnot break their agreements.”"},{"chapter":28,"verse":28,"text":"Moses (peace be upon him) said, “The agreement between us is as we agreed; whichever of the two periods I work for you, eight years or ten, I would have fulfilled my end of the deal, so do not ask me for anything above that; Allah is a witness and a guardian over what we say."},{"chapter":28,"verse":29,"text":"So when Moses completed the agreed duration - either eight or ten years - and was returning with his family from Madyan to Egypt, he saw a fire towards the side of Mount Sinai. He said to his family, “Stay here. I have noticed a fire, perhaps I can bring some news to you from it, or a torch of fire with which we can light one for ourselves and get some warmth from the cold.”"},{"chapter":28,"verse":30,"text":"So when Moses came to the fire which he had noticed, his Lord, may He be glorified, called out to him from the right of where Moses (peace be upon him) was standing, on the blessed spot near the tree: “O Moses! Indeed, I am Allah, the Lord of all creation."},{"chapter":28,"verse":31,"text":"“And throw down your staff.” So Moses threw it down, fulfilling the command of his Lord. When he saw it move and slither as if it were a snake, he turned, fleeing in fear of it and did not return. His Lord then called him: “O Moses! Come forward and do not fear it, because you one of those who are safe from it and other things you may fear.”"},{"chapter":28,"verse":32,"text":"“Enter your right hand into your shirt collar, it will turn white upon you taking it out without any ailment.” So Moses placed it into his collar and removed it, with it having turned white like snow. “and draw your arm to your side” so Moses pressed it against his side and his fear subsided. So these two things that have been mentioned: the staff and the hand, are two proofs sent from your Lord to Pharaoh and the leaders from his people. Indeed, they were a nation who left the obedience of Allah by disbelief and sin."},{"chapter":28,"verse":33,"text":"Moses said, pleading to his Lord, “Indeed, I have killed a man from amongst them: the Copt that a man from my tribe sought my help against, and so I fear that if I was to go to convey to them the message I have been sent with, they will kill me in return.”"},{"chapter":28,"verse":34,"text":"And my brother Aaron speaks with more clarity than I do, so send him with me as my aide. I fear Pharaoh and his people will reject me, just as it is common for nations passed to reject the Messengers that were sent to them."},{"chapter":28,"verse":35,"text":"Allah said in response to Moses’s supplication, “O Moses! I shall strengthen you by sending your brother with you as a Messenger and aide to you, and give you the upper hand over your enemy. They shall not be able to harm you with anything you dislike. By our ayaat (signs), you and those believers who follow you, will be victorious over Pharoah and his people.”"},{"chapter":28,"verse":36,"text":"When Moses (peace be upon him) brought My clear signs to them, they said, “This is nothing but a lie that Moses has fabricated; we have not heard anything like it from our forefathers. If it had been true, we would have heard something of the sort among the nations that have passed before us.”"},{"chapter":28,"verse":37,"text":"And Moses, addressing Pharaoh, said, “My Lord knows of the truthful one who has brought the guidance from Him, may He be glorified; He also knows who will face a praiseworthy outcome in the afterlife. The oppressors will never succeed in achieving their motives and acquiring safety from their fears.”"},{"chapter":28,"verse":38,"text":"Addressing the leaders from his people, Pharaoh said, “O Leaders! I do not know of any deity for you except myself, so O Haman, bake some bricks and build a tall structure for me so that I can look at the deity of Moses and acquaint myself with Him. We believe Moses to be lying in his claim to have been sent as a Messenger for Allah, to me and my people.”"},{"chapter":28,"verse":39,"text":"Pharaoh and his armies became arrogant and sought to remain dominant in Egypt without any right. They denied the resurrection and thought they would not return to Me on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":28,"verse":40,"text":"So I seized him and his armies, and threw them into the sea, destroying them by drowning them all. O Messenger! Ponder over what the outcome and ending of the oppressors was: it was destruction."},{"chapter":28,"verse":41,"text":"I made Pharoah and his people leaders/predecessors for the tyrants and misguided after them, by spreading to their disbelief and misguidance they are calling to the fire. And on the of judgement, they will not be helped by being saved from the punishment; rather, the punishment will be multiplied for them because of the evil example of calling towards deviation they set. The consequences of their evil deeds and those of whoever followed them, shall be decreed against them."},{"chapter":28,"verse":42,"text":"And I followed their punishment up with another, which was humiliation and exile in the worldly life. And then on the Day of Judgement they will be distanced from My mercy and detested by Me and My believing servants."},{"chapter":28,"verse":43,"text":"Verily I gave Moses the Torah after I had sent My Messengers to the previous nations who were destroyed because they disbelieved. In this Torah were clear evidences and teachings showing people that which would benefit them and that which would lead to their harm. Therein was instruction towards goodness and mercy leading you to the good of both this world and the Hearafter. Perhaps then they would contemplate over the bounties of Allah upon them, showing gratitude and believing in Him."},{"chapter":28,"verse":44,"text":"O Messenger! You were not present on the western side of the mountain from Moses’s perspective, when I completed the matter of sending Moses as a Messenger to Pharaoh and his people. You were not present to know of that incident so you could relate it to people, so what you do relate to them is only due to Allah’s revelation to you."},{"chapter":28,"verse":45,"text":"However, I created nations and other creations after Moses and a long time passed due to which they forgot the covenants of Allah. You were not a resident of Madyan reciting My verses before them; but I sent you as a Messenger of My own accord and revealed the incident of Moses and his residing in Madyan to you, which you then related to the people."},{"chapter":28,"verse":46,"text":"Neither were you present at the side of mount Sinai when I called out to Moses and revealed whatever I revealed to him, so that you could relate that to the people either. Rather, I sent you as a mercy from your Lord to the people and revealed that incident to you, so that you could warn a nation to whom no Messenger had come prior to yourself, perhaps they would take heed and believe in whatever was brought to them from Allah, may He be glorified."},{"chapter":28,"verse":47,"text":"And if a divine punishment were to afflict them due to the sins and disbelief they were upon, they would have argued: “why did you not send a messenger to us, so we could have followed your ayaat and acted upon them, and have been from the true believers who follow your commandments. If it was not for that we would have hastened the punishment. However, we delayed it so that we may be excused by sending a messenger to them.”"},{"chapter":28,"verse":48,"text":"So when Muhammad came to them as a Messenger, they said: “Why has Muhammad not been given miracles proving his messengership, similar to what Moses was given in the Hand, Staff and the Torah which was revealed at once?” O Messenger! Say to them, refuting them: “Did the Jews not reject what Moses was given previously, and they said regarding the Torah and the Qur’ān, “Both are sorcery, each supporting the other!” and they also said, “I reject both the Torah and the Qur’ān!”?"},{"chapter":28,"verse":49,"text":"O Messenger! Say to these people: “If indeed you are truthful in your claim that the Torah and Qur’ān are sorcery, bring a book revealed by Allah which is better in guidance than the two. If you bring forth one, I shall follow it.”"},{"chapter":28,"verse":50,"text":"And if they do not take up your challenge to bring a book better guiding than the Torah and Qur’ān, know for certain that their rejection of the two is not based on any proof; it is only a result of following their own desires. There is no one more deviant than the one who follows his desires without guidance from Allah, may He be glorified. Allah does not grant a nation who wrongs itself through disbelief in Allah, opposing His Messengers and countering the truth that comes to them from Allah with falsehood, the ability to be guided."},{"chapter":28,"verse":51,"text":"I continuously conveyed to the idolaters and the Jews amongst the People of the Book the word regarding the stories of the previous nations and the punishment I sent down on them when they denied My Messengers, in the hope that they will be reminded by this and then believe, so that they are not afflicted by what afflicted them."},{"chapter":28,"verse":52,"text":"Those who were firm in believing the Torah before the Qur’ān was revealed believe in the Qur’ān, due to them finding it being informed of and described in their books."},{"chapter":28,"verse":53,"text":"When it is recited to them they say: “We believe it is the truth in which there is no doubt and which is revealed from our Lord. We were Muslims before this Qur’ān was revealed, due to our faith in what the Messengers before him brought”."},{"chapter":28,"verse":54,"text":"Those who have been described as mentioned will be given the reward of their actions by Allah twice, due to their persevering in faith in their own book and due to their faith in Muhammad (peace be upon him) when he was sent. They repel through the good of their righteous actions the sins they earned, and from what I have provided them they spend in the avenues of good."},{"chapter":28,"verse":55,"text":"When these believers hear any false speech from the People of the Book, they turn away from it without paying attention it, and they say addressing those who say such: “For us is the reward of our actions and for you is the reward of your actions. You are safe from us swearing and causing harm. I do not seek to accompany ignorant people, due to the damage and harm it contains for one’s religion and worldly life”."},{"chapter":28,"verse":56,"text":"O Messenger, you do not guide whomever you love, such as Abu Talib and others, by enabling him to bring faith, but rather Allah alone is the one who enables whomever He wants to be guided. And He knows better regarding whom it has already passed in His knowledge that he will be amongst those guided to the straight path."},{"chapter":28,"verse":57,"text":"The idolaters amongst the people of Makkah said, excusing themselves from following Islam and bringing faith in it: “If we follow this Islam which you brought, our enemies will quickly snatch us from our land”. Did I not establish these idolaters in a safe sanctuary in which bloodshed and oppression are unlawful, and in which they are safe from others attacking them, with fruits of everything being brought to them as sustenance from Me which I draw towards them?” However, most of them do not know what Allah has blessed them with that they should be grateful to Him."},{"chapter":28,"verse":58,"text":"And how many a city were there which were ungrateful for Allah’s blessings on them, then they exceeded the bounds in sins and disobedience, so I sent a punishment to them and destroyed them through it. So these are their dwellings in ruins, with people passing by them. They were not inhabited after those who lived in them, except for a few travellers. And it is I who will inherit the heavens, the earth and everyone in them."},{"chapter":28,"verse":59,"text":"O Messenger, your Lord did not destroy the cities until he had given opportunity to their inhabitants by sending Messengers to their main cities, just as He sent you to the Mother of Cities. And I was not one to destroy the people of the cities when they were firm on the truth. I only destroy them when they are unjust through disbelief and committing sins."},{"chapter":28,"verse":60,"text":"Whatever your Lord has given you, it is of what you enjoy and adorn yourselves with in this worldly life, then it will finish. And the great reward which is with Allah in the afterlife is better and more lasting than the enjoyment and adornment in this world. Do you not understand that so that you prefer what is everlasting over what is going to finish?"},{"chapter":28,"verse":61,"text":"Is the one I have promised paradise in the afterlife and the everlasting pleasure it contains like the one I have given wealth and adornment to enjoy in the worldly life, then he will be on the day of judgment amongst those who will be presented to the fire of hell?"},{"chapter":28,"verse":62,"text":"On the day their Lord will call them saying: “Where are My partners you used to worship besides Me and claim they are My partners?”"},{"chapter":28,"verse":63,"text":"The callers towards disbelief for whom the punishment will become binding will say: “Our Lord, these are the ones I misguided just as I became misguided. I disassociate ourselves from them to You. They never used to worship us, but they only used to worship the satans”."},{"chapter":28,"verse":64,"text":"It will be said to them: “Call upon your partners so they can save you from the disgrace you are in”. They will then call their partners, but they will not respond to their call, and they will see the punishment prepared for them. If they had been amongst those guided to the truth, they would not have fallen into the punishment."},{"chapter":28,"verse":65,"text":"On the day their Lord will call them saying: “What answer did you give My Messengers I sent to you?”"},{"chapter":28,"verse":66,"text":"So that which they can argue with will become hidden to them and they will not mention anything. They will not ask one another, due to the frightening shock they will be in, because they will know for sure they are heading towards the punishment."},{"chapter":28,"verse":67,"text":"As for one amongst these idolaters who repents from his disbelief, brings faith in Allah and His Messengers, and does good actions, perhaps he will be amongst those who are successful in attaining what they seek and who are saved from what they fear."},{"chapter":28,"verse":68,"text":"O Messenger, your Lord creates what He wishes to create, and He chooses whoever he wants for His obedience and prophethood. The idolaters have no choice that they should object to Allah. Pure and holy is Allah from the partners they worship with Him."},{"chapter":28,"verse":69,"text":"And your Lord knows what their chests hide and make apparent. Nothing of this is hidden from Him and He shall reward them for it."},{"chapter":28,"verse":70,"text":"And He is Allah besides whom there is no true deity. For Him alone is praise in this world and for Him is praise in the afterlife. For Him is the decree which is implemented and which nothing can repel. And to Him alone you will be returned on the day of judgment for reckoning and recompense."},{"chapter":28,"verse":71,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: Tell me if Allah were to make the light last continuously for you, without any break until the Day of Judgment, which god besides Allah can bring you light like that of day? Do you not hear these proofs and know that there is no god besides Allah who can bring that to you?"},{"chapter":28,"verse":72,"text":"O Messenger! Say to them: Tell me if Allah were to make the day last continuously for you until the Day of Judgment, which god besides Allah can bring you night in which you can rest to be relieved of the tiredness of working in the day? Do you not see these signs and know that there is no god besides Allah who can bring any of that to you?"},{"chapter":28,"verse":73,"text":"And it is from His mercy, O people, that He has made the night dark for you, so you can rest in it after you have become tired through working in the day, and He has made the day bright for you, so you can strive to earn sustenance in it, and so that you can be grateful for Allah’s blessings on you and not be ungrateful for them."},{"chapter":28,"verse":74,"text":"On the day their Lord will call them saying: “Where are My partners you used to worship besides Me and claim they are My partners?”"},{"chapter":28,"verse":75,"text":"I shall bring from every nation its prophet to testify against them their disbelief and denial, then I will say to these nations: “Bring your proofs and evidences for the disbelief and denial you were in”. So their pretexts will run out and they will be convinced that the truth in which there is no doubt is for Allah, and the partners they used to invent for Him will disappear from him."},{"chapter":28,"verse":76,"text":"Qarun was from the people of Moses (peace be upon him), but he was arrogant over them. And I granted him such treasures of wealth, that the keys to his treasuries would be heavy to carry for even a strong group. When his people said to him: “Do not rejoice arrogantly, for Allah does not love those who rejoice arrogantly, but rather he despises them and will punish them for that."},{"chapter":28,"verse":77,"text":"And seek by the wealth Allah has given you the reward of the abode of the afterlife, by spending it in avenues of good. Do not forget your share of food, drink, clothes, and so forth amongst the blessings, without excessiveness or pride. And deal well with your Lord and with His servants, just as Allah has been good to you. Do not seek corruption on earth by committing sins and leaving obedience. Allah does not love those who cause corruption on earth through that. In fact, he despises them”."},{"chapter":28,"verse":78,"text":"Qarun said: “I have only been given this wealth because of the knowledge and power I have, so I am deserving of that”. Did Qarun not know that Allah had destroyed nations before him who were stronger and who had gathered more wealth? But there power or wealth did not benefit them. On the Day of Judgment, the wrongdoers will not be interrogated about their sins due to Allah's complete knowledge of them and any questioning they will face is for reprimand and censure."},{"chapter":28,"verse":79,"text":"Qarun came out in his adornment, showing off his wealth and status. Those amongst Qarun’s companions who were desirous of the adornment of the worldly life said: “If only we were given worldly adornment like Qarun has been given. Indeed he has been given a great share of everything!”."},{"chapter":28,"verse":80,"text":"Those given knowledge said when they saw Qarun in his adornment and when they heard what his companions wished for: “Woe unto you! The reward of Allah in the afterlife and the pleasure He has prepared for those who bring faith and do good deeds is better than the worldly splendour given to Qarun”. And none are granted the ability to say this statement and act accordingly except the patient who persevere in preferring the reward with Allah over the temporary enjoyment of this world."},{"chapter":28,"verse":81,"text":"Then I made the earth swallow him and his house, along with all in it, in retribution for his transgression. He had no group to help him against Allah nor was he amongst those who can help themselves."},{"chapter":28,"verse":82,"text":"Those who wished for the wealth and adornment he had before being swallowed up began saying heedfully: “Did we not know that Allah extends sustenance for whom He wishes amongst His servants and restricts it for whomever He wishes amongst them? Had Allah not favoured us by not punishing us for what we said, He would have made the earth swallow us as He did with Qarun. The disbelievers are not successful, neither in this life or the afterlife, but rather their return and outcome is loss in both”."},{"chapter":28,"verse":83,"text":"That is the abode of the afterlife which I shall make an abode of pleasure and honour for those who do not seek to be arrogant on earth by turning away from faith in the truth and its followers, nor do they want corruption in it. And the praiseworthy outcome, in the form of the enjoyment of paradise and the pleasure of Allah therein, is for those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":28,"verse":84,"text":"Whoever brings a good deed on the Day of Judgment, such as prayer, Zakat, fasting and so forth, for him is a good reward for that good deed, where the good deed will be multiplied to ten the like thereof. And whoever brings a bad deed on the Day of Judgment, such as disbelief, consuming interest, adultery and so forth, then those who did bad deeds will not be rewarded except as much as they did, without any increase."},{"chapter":28,"verse":85,"text":"The One who revealed the Qur’ān to you and made it compulsory upon you to convey it and act upon it is going to return you to Makkah victoriously. O Messenger, say to the idolaters: “My Lord knows best who has brought guidance and who is clearly astray from guidance and truth”."},{"chapter":28,"verse":86,"text":"O Messenger, you did not expect, before prophethood, that the Qur’ān would be revealed to you, as revelation from Allah. However, His mercy required it to be revealed to you, so do not be a helper to the disbelievers in the misguidance they are upon."},{"chapter":28,"verse":87,"text":"These idolaters should not turn you away from the verses of Allah after they have been revealed to you, making you leave reciting and conveying them. And call people towards faith in Allah, declaring His Oneness, and acting on His sacred law. And do not become from the idolaters who worship others besides Allah, but rather be from those who declare Allah’s Oneness and only worship Allah alone."},{"chapter":28,"verse":88,"text":"And do not worship alongside Allah any god besides Him. There is no true god besides Him. Everything will perish besides His Face. For Him alone is the judgment; He judges as He wishes. And to Him alone you will be returned on the day of judgment to be reckoned and rewarded."},{"chapter":29,"verse":1,"text":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":29,"verse":2,"text":"Did the people think that by saying: “I brought faith in Allah”, they will be left without any test to clarify the reality of what they said: are they true believers? The matter is not as they thought."},{"chapter":29,"verse":3,"text":"I tested those before them, so Allah will make clear and disclose to you the truth of those who were true in their faith and the lie of those who were dishonest therein."},{"chapter":29,"verse":4,"text":"Or did those who commit sins such as idolatry and so forth think they will escape us and be saved from My punishment? Bad is the judgment they make, for they will not be able to make Allah powerless nor will they be saved from His punishment if they die on their disbelief."},{"chapter":29,"verse":5,"text":"Whoever is hopeful of meeting Allah on the day of judgment so He can reward him should know that the time Allah has appointed for that is coming soon. And He is Hearing of the statements of His servants, Knowing of their actions. Nothing of their actions are hidden from Him and He shall reward them accordingly."},{"chapter":29,"verse":6,"text":"And whoever exerts himself by motivating it to guidance and staying far from disobedience, and whoever strives in the way of Allah, he is only doing so for his own benefit. Allah is Self-Sufficient and in no need of all the creation. Their obedience does not increase Him nor does their disobedience decrease Him."},{"chapter":29,"verse":7,"text":"Those who brought faith and were patient on our testing them, and who did good actions, I shall wipe out their sins due to the good actions they did, and I shall reward them in the afterlife with the best of what they used to do in this world."},{"chapter":29,"verse":8,"text":"And I enjoined upon humankind that they be righteous and good with their parents. O man, if your parents force you to associate with Me that whose association you have no knowledge of - as occurred with Sa’d ibn Abi Waqqas from his mother - do not obey them in that, because there is no obedience to the creation in disobedience to the Creator. To Me alone is your return on the Day of Judgment, then I shall inform you of what you used to do in the world and I shall reward you for it."},{"chapter":29,"verse":9,"text":"And those who brought faith and did good actions, I shall enter them on the day of judgment amongst the righteous, thus I will raise them with them and grant them their reward."},{"chapter":29,"verse":10,"text":"Amongst people is he who says: “I brought faith in Allah”. But when the disbelievers afflict him with harm due to his faith, he considers their torture the punishment of Allah, hence he renounces faith to conform with the disbelievers. And if you achieve help from your Lord, O Messenger, they will say: “We are with you in faith, O believers”. Does Allah not know best what is in the hearts of people, nothing of disbelief and faith they contain being hidden from Him? So how do you inform Allah of what is in their hearts when He knows better than them what they contain?"},{"chapter":29,"verse":11,"text":"And surely Allah will make clear to His servants those who truly brought faith and He will make clear those who display faith but hide disbelief."},{"chapter":29,"verse":12,"text":"And the disbelievers said to those who brought faith in Allah alone: “Follow our religion and what we are on, and we will carry your sins for you and we take responsibility for them”. They will not carry any of their sins, and they are lying in this statement of theirs."},{"chapter":29,"verse":13,"text":"And I shall burden these idolaters who call towards their falsehood with the sins they committed and I shall burden them with the sins of those who followed their call, without any of the sins of their followers being decreased. And they will be questioned on the day of judgment regarding the falsehood they used to invent in this world."},{"chapter":29,"verse":14,"text":"And I sent Noah as a Messenger to his people, then he stayed amongst them for a period of nine hundred and fifty years, calling them to the Oneness of Allah. But they denied him and remained on their disbelief, so the flood seized them whilst they were wrongdoers due to their disbelief in Allah and their denial of the Messengers, thus they were destroyed through drowning."},{"chapter":29,"verse":15,"text":"So I saved Noah and the believers with him in the ark from being destroyed through drowning, and I made the ark a sign for people to take heed from."},{"chapter":29,"verse":16,"text":"O Messenger, remember the story of Abraham when he said to his people: “Worship Allah alone, and fear His punishment by carrying out His commands and refraining from His prohibitions. That which is being ordered that is better for you if you really want to know what is better for you."},{"chapter":29,"verse":17,"text":"O idolaters, you are only worshipping idols which do not benefit or harm, and you are inventing a lie when you claim they are worthy of worship. Those whom you worship besides Allah do not have the ability to provide for you that they should provide you. Seek provision from Allah alone, as He is the Provider, worship Him alone, and thank Him for the provision He has blessed you with. To Him alone you will be returned on the day of judgment to be reckoned and rewarded, not to Your idols”."},{"chapter":29,"verse":18,"text":"O idolaters, if you deny what Muhammad (peace be upon him) brought, then nations before you also denied, such as the nation of Noah, and Aad and Thamud. It is only upon the Messenger to clearly convey, and he has conveyed what his Lord ordered him to convey to you."},{"chapter":29,"verse":19,"text":"Do these deniers not see how Allah created the creation initially, then He shall restore it after it has finished? This is easy for Allah, as He is Powerful with nothing is beyond His ability."},{"chapter":29,"verse":20,"text":"O Messenger, say to these deniers of the resurrection: “Travel through the land and think how Allah began the creation. Then Allah will restore people after their death to the second life for the resurrection and reckoning. Allah is Powerful over everything; nothing is outside His ability, so He is able to resurrect people just as He created them in the first place”."},{"chapter":29,"verse":21,"text":"He punishes whom He wishes from His creation through His justice, and He has mercy on whom He wishes amongst His creation through His grace."},{"chapter":29,"verse":22,"text":"You are not going to escape your Lord, nor can you flee from His punishment on earth or in the heavens. You do not have besides Allah any helper to take care of your affairs nor do you have any assistant to lift His punishment from you."},{"chapter":29,"verse":23,"text":"Those who disbelieved in the verses of Allah and meeting Him on the Day of Judgment, those have lost hope in My mercy, so they will never enter paradise due to their disbelief, and those will have a painful punishment that will await them in the afterlife."},{"chapter":29,"verse":24,"text":"The only answer Abraham’s people gave to him - after he had instructed them to worship Allah alone and to give up the worship of idols - was that they said: Kill him or throw him into the fire in defence of your gods. But Allah saved him from the Fire. In his being saved from the fire after having been thrown into it there truly are lessons for people who have faith, because they are the one who benefit from such lessons."},{"chapter":29,"verse":25,"text":"Abraham (peace be upon him) said to his people: You have only taken idols as gods whom you worship for your mutual recognition and affection for their worship in the present life. Then, on the Day of Judgement, this mutual affection between you will end and you will disown and curse one another when you see the punishment. The fire will be the place you resort to and no one will help and protect you against Allah’s punishment, not the idols that you used to worship besides Allah and nor anyone else."},{"chapter":29,"verse":26,"text":"Lot (peace be upon him) believed in him and Abraham said: I will emigrate to my Lord, to the blessed land of Levant. He is the Mighty that cannot be challenged and the one who migrates to Him will never be humiliated. He is the Wise in His planning and estimation."},{"chapter":29,"verse":27,"text":"I gave Abraham Isaac and his son, Jacob. I placed prophethood and revealed scriptures from Allah among his offspring. I gave him the rewards of his steadfastness on the truth in this world, and in the life to come he will be given the reward of the righteous. What he was given in the world will not reduce the noble reward that has been prepared for him in the afterlife."},{"chapter":29,"verse":28,"text":"O Messenger, remember the story of Lot when he said to his people: You are committing a terrible sin that was not perpetrated before you by anyone in the whole world. You are the first to innovate this sin that goes against the sound nature of man."},{"chapter":29,"verse":29,"text":"Do you approach men from their backsides to satisfy your lust, cut off the way for travellers who cannot pass by you for fear of the obscene sin that you perpetrate, commit evil acts in your gatherings such as nudity and harm those who pass by with words and actions? But the only response from his people after he prohibited them from doing evil acts was that they said to him: Bring upon us Allah's punishment that you threaten us with, if you are truthful in your claim."},{"chapter":29,"verse":30,"text":"Lot (peace be upon him) prayed to His Lord after his people were obstinate and had disparagingly demanded that the punishment be sent down on them: O my Lord! Help me against these people who spread corruption on earth by the disbelief and shameful sins that they promulgate."},{"chapter":29,"verse":31,"text":"When the angels whom I had sent came to give good news to Abraham of Isaac and after him his son, Jacob, they said to him: We are going to destroy the people of the town of Sodom, the town of the people of Lot. Its people were wrongdoers because of the obscene act that they were doing."},{"chapter":29,"verse":32,"text":"Abraham (peace be upon him) said to the angels: But Lot is in that town whose people you wish to destroy and he is not one of the wrongdoers. The angels said: I know very well who is there. I will save him and his household from the destruction that will be sent down on the people of the town, except for his wife. She will be one of those who will be left behind, and we will destroy her with the rest of them."},{"chapter":29,"verse":33,"text":"When the angels whom I sent to destroy the people of Lot came to Lot, he was troubled and distressed by their coming, fearing for them the evil of his people, as the Messengers had come to him in the form of men and his people lusted after men instead of women. The angels said to him: Do not fear, for your people will not be able to harm you and do not grieve over the news of their destruction that I give you. I will certainly save you and your household from destruction, except for your wife. She will be one of those who will be left behind, and we will destroy her with the rest of them."},{"chapter":29,"verse":34,"text":"I will send a punishment from the sky down on the people of this town that used to do obscene acts, which is stones of baked clay, as a punishment for their leaving out following Allah by the perpetration of that evil and immoral act, which was satisfaction of lust with men instead of women."},{"chapter":29,"verse":35,"text":"I left some of this town that I destroyed as a clear sign for those who use their intellect for sound reasoning, because they are the ones who take a lesson from the signs."},{"chapter":29,"verse":36,"text":"I sent to the people of Madyan their brother in lineage, Shu‘ayb (peace be upon him). He said: My people, worship Allah alone, and have hope by your worshipping Him for reward on the Last Day. Do not spread corruption on earth by committing and spreading sins."},{"chapter":29,"verse":37,"text":"His people rejected him and so the earthquake struck them. When morning came, they were laying dead in their homes, and they were motionless."},{"chapter":29,"verse":38,"text":"I also destroyed the tribe of 'Ad, the people of Hud, and the Thamud, the people of Salih. Signs of their destruction are clear to you - O people of Makkah - by what is left of their dwelling by Hijr (towards the Levant) and Shihr (near Hadramut). Their empty dwellings are evidence of that. Satan made their deeds of disbelief and other sins seem good to them and diverted them from the right path. They were capable of seeing truth from deviation and guidance from misguidance as their Messengers had taught them, but they chose to follow their desires instead of following guidance."},{"chapter":29,"verse":39,"text":"I destroyed Qarun when he oppressed the people of Moses, by sinking him together with his property into the ground. I destroyed Pharaoh and his minister, Haman, by drowning them in the sea. Moses had brought them clear miracles indicating his truthfulness, but they behaved arrogantly in the land of Egypt and were too proud to have faith in him. They could not be saved from My punishment by escaping from Me."},{"chapter":29,"verse":40,"text":"So I seized each one of those mentioned above with My destructive punishment. Amongst them were the people of Lot on whom I sent down stones of baked clay. Amongst them were the people of Salih and the people of Shuaib who were overcome by a sudden blast. Amongst them was Qarun whom I sunk into the earth together with his property. Amongst them were the people of Noah and Pharaoh and Haman whom I destroyed by drowning. It was not Allah who wronged them by destroying them for no sin; but they wronged themselves by committing sin and thus were deserving of the punishment."},{"chapter":29,"verse":41,"text":"The example of the idolaters who took idols whom they worshipped other than Allah in the hope that they will benefit them or intercede for them is like that of a spider that builds a house to protect it from heat and cold and from an assault against it. The frailest of all houses is the spider’s as it does not ward off any cold nor prevent any heat. Similarly, their idols will not benefit nor harm nor intercede. If the idolaters knew that, they would not have taken idols that they worship besides Allah."},{"chapter":29,"verse":42,"text":"Allah, may He be glorified, knows what they worship besides Him. Nothing of that is hidden from Him. He is the Mighty Who cannot be challenged and the Wise in His creation, estimation and planning."},{"chapter":29,"verse":43,"text":"These examples that I draw for people, to awaken them and make them see the truth and guide them to it, can only be grasped in the desired manner by those who have knowledge of Allah’s law and rule."},{"chapter":29,"verse":44,"text":"Allah, may He be glorified, created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them with falsehood and He did not create them in vain. In that creation there is clear indication of Allah’s Power for those who have faith, because they are the ones who will use Allah’s creation as evidence for the Creator, may He be glorified. The disbelievers however pass by the signs in the horizons and the signs within themselves without their attention being drawn to the greatness and power of the Creator, may He be glorified."},{"chapter":29,"verse":45,"text":"Read - O Messenger - to people what Allah has revealed to you of the Qur’ān and do the prayer in the most perfect manner. Prayer that is discharged perfectly restrains the doer from falling into sins and wrong, because it creates a light in the heart that prevents the perpetration of sins and guides the person to doing righteous deeds. The remembrance of Allah is greater than and superior to every thing. Allah knows everything you are doing. None of your actions are hidden from him and He will recompense you for them. If they are good the recompense will be good and if they are evil the recompense will be evil."},{"chapter":29,"verse":46,"text":"O believers! Do not discuss and debate with the Jews and Christians to whom the divine books were revealed, except in the best of manners and most exemplary of ways: inviting them by exhortation and establishing clear proofs. As for those of them who oppress by showing stubbornness and arrogance, fight them until they submit, or pay the Jizyah with their own hands while subdued. And say to the Jews and the Christians: “I have believed in whatever Allah has revealed to us in the Qur’ān, and in the Torah and Gospel that was revealed to you. Our Lord is one and so is yours, He has no partner in His lordship, worship or perfection, and we submit and humble ourselves to Him alone.”"},{"chapter":29,"verse":47,"text":"And just as I revealed the Books upon those before you, I revealed the Qur’ān upon you. Some of those who read the Torah, such as Abdullah ibn as Salam believe in the Qur’ān as well, because of what they find of its description in their books. And from among the idolaters are also those who believe in this Qur’ān. Only those who are habituated to rejection and denial disbelieve in My signs, despite their clarity."},{"chapter":29,"verse":48,"text":"O Messenger! You never read any book before the Qur’ān, nor did you write anything with your hand because you are unlettered and cannot read or write. Had you been able to read and write, the ignorant people would have doubted your messengership and used it as an excuse to say you were relating from the previous Books."},{"chapter":29,"verse":49,"text":"Nay, the Qur’ān that has been revealed to you consists of clear verses which are preserved within the hearts of those believers granted knowledge. Only those who wrong themselves by ascribing partners with Allah and rejecting Him, deny My verses."},{"chapter":29,"verse":50,"text":"The idolaters said, “Why have no miracles been given to Muhammad from his Lord, like those miracles given to the messengers before him?” O Messenger! say to them: “Miracles are only in the control of Allah, may He be glorified; He grants them whenever He wishes. It is not in my power to bring them; I am only a clear warner to you of the punishment of Allah.”"},{"chapter":29,"verse":51,"text":"O Messenger! Is it not sufficient for these people who propose miracles, that we have revealed the Qur’ān upon you which it recited to them? Indeed, in the Qur’ān is mercy and exhortation to believing people, because they are the ones who truly benefit from whatever it contains. Therefore, whatever has been revealed to them is better than that which they suggest should be sent down: similar to what was sent to Messengers previously."},{"chapter":29,"verse":52,"text":"O Messenger! Say: “Allah, may He be glorified, is enough as a witness to my truthfulness in what I convey, and to your rejection of it. He knows everything that is in the heavens and everything that is on Earth; nothing is hidden from Him. As for those who bring faith upon falsehood in worshipping anything instead of Allah, whilst rejecting the being who alone is worthy of worship, they are the true losers because of them choosing disbelief over belief."},{"chapter":29,"verse":53,"text":"O Messenger! The idolaters want for you to bring quickly the punishment you warned them of. Had it not been for Allah already having decreed an unmovable time for their punishment, it would definitely have come upon them. And it will come upon them suddenly, when they do not expect it to."},{"chapter":29,"verse":54,"text":"They want you to bring the punishment you warned them of quickly. Indeed, the hellfire Allah has warned the disbelievers of will surround them; they will not be able to escape its torment."},{"chapter":29,"verse":55,"text":"On the day when the punishment will cover them from above and will be spread under their feet, Allah will say to them, rebuking them, “Taste the requital of the idolatry and sins you used to commit!”"},{"chapter":29,"verse":56,"text":"“O my servants! Emigrate from the land in which you are unable to worship Me. Indeed, My land is vast, so worship Me alone and do not ascribe anyone as partner to Me.”"},{"chapter":29,"verse":57,"text":"“Let not the fear of death prevent you from emigrating. Every soul shall taste death, and then to Me alone you shall return on the Day of Judgment to give account and be requited.”"},{"chapter":29,"verse":58,"text":"Those who have faith in Allah and perform good deeds through which they draw closer, I will accomodate them in raised dwellings under which rivers flow, wherein they shall reside forever. How great is this reward of those who live in obedience to Allah!"},{"chapter":29,"verse":59,"text":"How great is the reward of those who act in the obedience of Allah and remain steadfast on it while refraining from His disobedience, and upon Him alone do they rely in all their affairs."},{"chapter":29,"verse":60,"text":"All creatures - despite their innumerability - that are incapable of storing their own provisions, Allah sustains them and you. Therefore not emigrating out of fear of starvation is not a valid excuse for you. He is the hearer of your statements and knower of your intentions and actions; none of them are hidden from Him, and He shall requite you for them."},{"chapter":29,"verse":61,"text":"O Messenger! If you ask these idolaters, “Who created the heavens and the earth? Who put the sun and moon into orbit, such that they come after each other?” they will say, “Allah is the one who created the heavens and the earth, and put the sun and moon into constant orbit.” How then can they turn away from bringing faith in only Allah to the worship of deities instead of Him that do not bring benefit nor cause harm?"},{"chapter":29,"verse":62,"text":"Allah expands the sustenance for whoever He wishes from His servants and constricts it for whoever He wishes; this is due to wisdom only He is aware of. Indeed, Allah knows everything; no solution required for His servants is hidden from Him."},{"chapter":29,"verse":63,"text":"And O Messenger! If you were to ask the idolaters, “Who is it that causes the rain to descend from the sky, and consequently causes the earth to grow after it became barren?” they would definitely say, “Allah is the one who causes the rain to fall from the sky and the earth to grow because of it.” O Messenger! Say: “All praise is for Allah who has made the evidence clear against you!” However, the crux of the matter is that the majority of them will not understand, because if they were to understand they would not worship idols that do not benefit or harm them."},{"chapter":29,"verse":64,"text":"This worldly life with all its temptations and enjoyments, is only amusement and play for those who are attached to it; it will expire quickly. Indeed, the abode of the afterlife is the real life, due to it being eternal. If only they knew, they would not have given preference to that which is temporary, over that which is eternal."},{"chapter":29,"verse":65,"text":"When the idolaters board ships and sail the ocean, they call out to Allah alone, sincerely supplicating to Him to save them from drowning. After Allah saves them from drowning, they return to their idolatry, calling out to their idols together with Him."},{"chapter":29,"verse":66,"text":"They return to their idolatry so that they can continue showing ingratitude for My favours upon them and so that they can carry on enjoying the beauty of the worldly life. They will soon know the evil punishment that awaits them when they die."},{"chapter":29,"verse":67,"text":"Do these people who reject the blessings of Allah upon them not see another blessing of His after He saves them from drowning, that He made a sanctuary for them in which their lives and wealth are secure? This is while those around them are raided, killed, looted, and taken captive together with their wives and children. Do they still believe in their false deities and reject the bounties of Allah, not showing Him gratitude for them?"},{"chapter":29,"verse":68,"text":"There is no one more oppressive than the one who fabricates a lie with regards to Allah by attributing a partner to Him, or by rejecting the truth that His Messenger has brought to him. Undoubtedly there is an abode in Hell for the disbelievers, and those like them."},{"chapter":29,"verse":69,"text":"And those who strive hard in My cause, seeking My pleasure, I will certainly grant them the ability to tread the straight path. Indeed, Allah is with those who do good by helping, assisting and guiding them."},{"chapter":30,"verse":1,"text":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":30,"verse":2,"text":"The Persians have defeated the Romans."},{"chapter":30,"verse":3,"text":"In the nearer lands of Levant. The Romans, after their defeat will be vitorious over them again."},{"chapter":30,"verse":4,"text":"Within a time period not before three years and not after ten. To Allah belongs the command, prior to the Roman’s victory and after it. And on the day the Romans defeat the Persians, the believers will be happy."},{"chapter":30,"verse":5,"text":"They will be happy because of the help of Allah being with the Romans due to them being the people of the book. Allah helps whoever He wishes against whoever He wishes; He is the Almighty who cannot be overcome, the Merciful towards His believing servants."},{"chapter":30,"verse":6,"text":"This victory was a promise from Allah, and with its fulfilment, the believers will increase in their conviction of Allah’s promise of victory being true. As for the majority of people, they do not understand this due to their disbelief."},{"chapter":30,"verse":7,"text":"They do not know faith and the rulings of the Shariah; they only know of the superficial matters of worldly life, related to earning a livelihood, whilst they turn away from the real life of the afterlife, not paying any attention to it."},{"chapter":30,"verse":8,"text":"Do these rejecting idolaters not ponder in themselves as to how Allah has created them and arranged them together in their most complete forms? Allah did not create the heavens and the earth except for a just cause; He did not create them in vain and He appointed a fixed time for their existence in the world. Indeed, many people reject the meeting of their Lord on the Day of Judgement, and that is why they are not prepared for the resurrection by doing good deeds which are acceptable to their Lord."},{"chapter":30,"verse":9,"text":"Do these people not travel the earth so that they can ponder over what the outcome of the nations who rejected Allah before them was? Those nations were much stronger than them; they adapted the land for farming and construction, and populated it much more than these people have. Their Messengers brought clear proofs and evidences for the oneness of Allah but they were rejected. So when Allah punished them, He was not oppressive, rather they themselves were oppressive by leading themselves to destruction by disbelief."},{"chapter":30,"verse":10,"text":"Then, the outcome of those who did evil deeds i.e. idolatry and sins, was an extremely evil outcome. It was because they rejected the signs of Allah and would mock at and make fun of them."},{"chapter":30,"verse":11,"text":"Allah starts the creation without any previous example, then He causes it to die, then will resurrect it. Then to Him alone will you return to be accounted for and requited on the Day of Judgement."},{"chapter":30,"verse":12,"text":"On the day when the hour arrives, the criminals shall lose hope in the mercy of Allah and their hopes in Allah's mercy will end just as their arguments/excuses will end."},{"chapter":30,"verse":13,"text":"They will not have anyone to intercede for them from those whom they used to worship besides Allah will not intercede for them, to save them from the punishment. Rather, they will reject one another. The idolaters will reject those they used to worship due to them forsakening them in their time of need; they are all equal in being doomed."},{"chapter":30,"verse":14,"text":"And on the day the hour arrives, the people will all be divided in requital according to their deeds in the world. Some will be elevated to the highest ranks, while others will be demoted to the lowest of the low."},{"chapter":30,"verse":15,"text":"As for those who have faith in Allah and did good deeds pleasing to Him, they will be in paradise, happy with whatever everlasting bounties they find within it."},{"chapter":30,"verse":16,"text":"As for those who disbelieve in Allah and reject His verses that were revealed to His Messengers, the resurrection and the accounting, they are the ones who will constantly punished."},{"chapter":30,"verse":17,"text":"So glorify Allah when you enter the night, the time of the two night prayers: Al-Maghrib and Al-‘Ishā, and also glorify Him when you enter the morning: the time of the Fajr prayer."},{"chapter":30,"verse":18,"text":"And for Allah, may He be glorified, is all praise; the angels praise Him in the heavens and His creations praise Him on Earth. And glorify Him when you enter the evening: the time of the ‘Asr prayer, together with glorifying Him at the time of Aẓ-Ẓuhr."},{"chapter":30,"verse":19,"text":"He extracts the living from the dead, like His extracting a human from a drop of semen and a chick from an egg. He also extracts the dead from the living, like His extracting a drop of semen from a human and an egg from a chicken. He revives the earth after it has become dry by sending down rain and regrowing it. Likewise you will be resurrected from your graves for accountability and requital."},{"chapter":30,"verse":20,"text":"From among the great signs of Allah which prove His power and oneness, is that He created you - O people! - from earth when He created your father from clay, then you soon became many humans increasing through reproduction, and spreading over the earth’s east and west."},{"chapter":30,"verse":21,"text":"From also from among the great signs of Allah which prove His power and oneness, is that He created for you - O men! - wives from among your species so that you may find contentment in them due to your special compatibility, and He put love and affection between you. Indeed, in the aforementioned are clear proofs and evidences for people who contemplate, because they are the ones who benefit by using their intellect."},{"chapter":30,"verse":22,"text":"From among His great signs which prove His power and oneness, is that He created the heavens and the earth, and your different languages and skin colours. Indeed, in the aforementioned are proofs and evidences for the people of knowledge and insight."},{"chapter":30,"verse":23,"text":"From among His great signs which prove His power and oneness, is your sleeping by night and wakefulness by day, so that you may rest from the tiredness of your work. And from among His signs is that He made the day so that you may disperse, seeking sustenance from your Lord. Indeed, in the aforementioned are proofs and evidences for people who listen attentively while contemplating and accepting."},{"chapter":30,"verse":24,"text":"From among His great signs which prove His power and oneness, is that He shows you the lightening in the sky, and combines within it fear of the thunderclaps and hope of rain. He also sends down rainwater for you from the heavens, and revives the earth by the regrowth of plants after it has dried up. Indeed, in that are clear proofs and evidences for understanding people, so that they may draw conclusions by it on resurrection after death for accountability and requital."},{"chapter":30,"verse":25,"text":"And from among the signs of Allah which prove His power and oneness, is the upstanding of the sky without it falling and the earth not falling apart due to His command. Then, when He will call you once from the earth by the angel blowing the trumpet, you will suddenly emerge from your graves to give account and be requited."},{"chapter":30,"verse":26,"text":"And to Allah alone belongs whoever is in heavens and the earth, Allah created them, owns them and has full control over them. Everyone of His creations in the heavens and the earth are obedient to Him and submissive to His command."},{"chapter":30,"verse":27,"text":"He is the one who initiates the creation without there being anything like it before, then he resurrects it after making it expire. Bringing it back is easier than initiating it, but both are easy for Him because whenever He intends something, He says “Be!” and it happens. For Him Mighty and Majestic is the highest of praise in whatever qualities of majesty and perfection he is praised with. He is the almighty who cannot be overcome, the Wise in His creation and decree."},{"chapter":30,"verse":28,"text":"O idolaters! Allah mentions an example for you of yourselves: do you have partners from your slaves who are equals to you in everything you own, such that you fear them just as you fear each other? Would you be happy for yourselves with your slaves being such? No doubt, you would not be happy with such an arrangement, so Allah is more worthy that He does not have a partner from His creation in His kingdom. Like that example and in other ways, Allah clearly explains different proofs and evidences for understanding people, because they are the ones who benefit from them."},{"chapter":30,"verse":29,"text":"Their deviance is not because of any deficiency in proofs, nor of them not being explained, it is only because of following desires and their forefathers. So who is there that is capable of guiding those whom Allah has caused to deviate? No one is capable of it. There will have no helpers to prevent the punishment from them."},{"chapter":30,"verse":30,"text":"O Messenger! Turn your face, you and those with you, directing it towards the True Religion which Allah has directed you, turning away from all other religions: the religion of Islam upon which Allah intrinsically created people. There is no changing the creation of Allah, it is the correct and upright religion in which there is no deviation, but the majority of people do not know this."},{"chapter":30,"verse":31,"text":"And return to Him, may He be glorified, by repenting from your sins, be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, perform prayer with perfection, and do not be from the idolaters who go against nature and ascribe partners with Allah by worshipping them."},{"chapter":30,"verse":32,"text":"And do not be from those idolaters who changed their religion, believing in some of it and rejecting other parts of it. They split into groups and sects, each sect happy with whatever falsehood they were on, thinking that they alone were upon the truth and others were on falsehood."},{"chapter":30,"verse":33,"text":"When the idolaters are afflicted by a difficulty i.e. poverty, drought, they supplicate only to their Lord, may He be glorified, returning to Him humbling themselves and seeking refuge in Him to remove the affliction from them. Then, when He shows them mercy by removing whatever afflicted them, they return to their ways of idolatry by supplicating to others along with Him."},{"chapter":30,"verse":34,"text":"They do so to reject the bounties of Allah, from amongst them is removing their difficulty. So those who ascribe partners to Me should enjoy the ease they have in this life for surely they will come to know on the Day of Judgement that they were in clear misguidance."},{"chapter":30,"verse":35,"text":"What invited them to ascribing partners with Allah when they have no proof supporting it? I did not send any evidence to them in the form of any scripture which they could use as proof for their ascribing partners with Allah, nor do they have any scripture which talks in favour of their idolatry and upholds the validity of the disbelief they are on."},{"chapter":30,"verse":36,"text":"And when I give the people a taste of some of My bounties, i.e. health and wealth, they become happy with it; a happiness based on arrogance and pride. And if something that harms them reaches them, i.e. illness or poverty due to the sins they commit, they begin losing hope in the mercy of Allah and in the difficulty going away from them."},{"chapter":30,"verse":37,"text":"Do they not see that Allah expands the sustenance for whichever of His servants He wishes, testing them to see whether they show gratitude or ingratitude? And He constrains sustenance upon whomsoever He wishes, testing to see whether they are patience or become angry. Indeed, in the increasing of provision for some, and its constriction upon others, are proofs of the kindness and mercy of Allah."},{"chapter":30,"verse":38,"text":"O Muslim! Give the relative whatever goodness and kinship he deserves, give the needy whatever he can fulfil his need with and help the stranger whose path back home has been cut off. Giving in these causes is better for those who seek the pleasure of Allah; those who give priority to this kind of assistance and rights are the ones who succeed by achieving their objective of paradise, and being granted safety from the feared punishment."},{"chapter":30,"verse":39,"text":"Whatever wealth you give to anyone with the expectation that they will.return it to you with an increase, that wealth does not grow with Allah. And whatever wealth you give to fulfil someone's need, desiring only the pleasure of Allah, and not praise or reward from the people, the reward of that deed shall be multiplied for you by Allah."},{"chapter":30,"verse":40,"text":"Allah Himself is the one who alone created you, then granted you sustenance, then will cause you to die, then revive you for the resurrection. Is there any of your idols which you worship that can do any of the above? He is far above and free of what the idolaters say and believe."},{"chapter":30,"verse":41,"text":"Corruption has appeared in the land and sea in the lives of people by their span becoming shorter, and in their bodies by way of diseases and illnesses, due to the sins they commit. It has become apparent so that Allah may give them a taste of some of their evil deeds in the worldly life, perhaps they repent to Him."},{"chapter":30,"verse":42,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Travel the earth and ponder over what the outcome of the rejecting nations before you was. Their outcome was an evil one; the majority of them would ascribe partners with Allah, worshipping others with Him, and they were destroyed because of it.”"},{"chapter":30,"verse":43,"text":"O Messenger! Turn your face in the direction of the correct religion of Islam in which there is no deviation, before the Day of Judgment comes. When it comes, there will be no one to prevent it, and on that day people will be divided: one group shall be pampered in paradise, while the other shall be punished in the hellfire."},{"chapter":30,"verse":44,"text":"Whoever disbelieves in Allah, the harm of his disbelief - which is permanent residence in the hellfire - will reach only himself. As for those who do good deeds seeking Allah’s pleasure through them, they are preparing for themselves entry into paradise and deriving enjoyment from whatever is within it, and they shall live in it forever."},{"chapter":30,"verse":45,"text":"Allah will separate the people and divide them into two groups, so that He can reward those who have faith in Allah and perform good deeds that He is pleased with. Indeed, He does not love those who disbelieve in Him and His Messengers. Rather, He hates them severely and will punish them on the Day of Judgement."},{"chapter":30,"verse":46,"text":"And from His great signs that prove His power and oneness is that He sends winds that give glad tidings of imminent rain to the servants, and so that He may give you - O people! - a taste of His mercy by the greenery and ease that follows the rainfall. And also so that the ships can sail the sea by His will and you can seek from His grace by trading across the ocean. Perhaps you will show gratitude upon the favours of Allah so He may increase you in them."},{"chapter":30,"verse":47,"text":"O Messenger! Verily, I have sent many Messengers to their people before you, so they brought miracles proving their truthfulness but the people rejected whatever their Messengers brought to them. So, we took retribution from those committed evil and destroyed them with My punishment, saving the Messengers and those who brought faith in them from destruction. It is a right I have obligated upon myself to rescue the believers and help them."},{"chapter":30,"verse":48,"text":"Allah, may He be glorified, is the one who sends the winds and drives them. Those winds gather and move the clouds, stretching them in the sky however He wishes, either little or large; He also makes them into pieces sometimes. O observer! You then see the rain coming from within it, so when the rain reaches whichever of His servants He wishes, they become happy with the mercy of Allah upon them in the form of rainfall that will cause the earth to grow that which they and their livestock need."},{"chapter":30,"verse":49,"text":"While just previously, they had been losing hope in any rain falling upon them."},{"chapter":30,"verse":50,"text":"O Messenger! Look at the effects of the rainfall that Allah sends out of mercy for His servants; how Allah revives the earth with the various plants that grow after it had dried up and become barren. Indeed, the being who revived that dry earth is the one who will resurrect the dead as living; He is capable of everything, nothing is beyond His power and ability."},{"chapter":30,"verse":51,"text":"If we were to send upon their farms and crops a wind which would spoil them, and they were to then see their crops yellow in colour after they had previously been green, they would then begin to show ingratitude to the numerous other bounties of Allah they were given before that."},{"chapter":30,"verse":52,"text":"So just as you are incapable of making the dead and deaf hear, after they have distanced themselves from you to emphasise their inability to hear you, likewise you cannot guide those who are similar to them if they turn away and do not benefit."},{"chapter":30,"verse":53,"text":"You are not able to guide those who have deviated from the straight path, onto treading the right path. Neither are you able to make anyone hear something beneficial to them, except those who believe in My Verses, because only they are the ones who will benefit from whatever you say; they are the ones submissive and accepting of My command."},{"chapter":30,"verse":54,"text":"O people! Allah is the one who created you from a despised fluid, then He gave you the strength of manhood after the weakness of childhood, then gave you the weakness of old age after the strength of manhood. Allah creates whatever He wishes i.e. strength and weakness; He is he Knower of everything, nothing is hidden from Him; the Capable nothing is beyond His power and ability."},{"chapter":30,"verse":55,"text":"On the day judgement shall occur, the criminals will swear that had not been in their graves except a very short period of time. Likewise they were deluded in the world by denying the truth."},{"chapter":30,"verse":56,"text":"Those prophets and angels to whom Allah has granted knowledge will say, “You remained for as long as Allah decreed according to His infinite knowledge, until the day of your resurrection which you would deny, but you did not know that the resurrection was a reality and so you rejected it.”"},{"chapter":30,"verse":57,"text":"So on the day when Allah shall resurrect all creations to give account and be requited, all the excuses the wrongdoers made up will not benefit them, and it will not be asked of them to now please Allah by repenting, because of the time for it having expired."},{"chapter":30,"verse":58,"text":"And verily, taking the people into consideration, I have mentioned every type of example for them in this Qur’ān, so that the truth becomes clearly distinguished to them from falsehood. O Messenger! If you were to bring to them a clear proof of your truthfulness, those who disbelieve in Allah would say, “You only bring futile things!”"},{"chapter":30,"verse":59,"text":"Allah seals and misguides the heart of those who purposely reject the signs you bring them. Likewise Allah seals the heart of every disbeliever of the truth."},{"chapter":30,"verse":60,"text":"O Messenger! Bear patience on the rejection of your people of you. Indeed, Allah’s promise to you of help and establishment no doubt remains. Let not those who do not believe they are going to be resurrected, lead you to become hasty and impatient."},{"chapter":31,"verse":1,"text":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":31,"verse":2,"text":"O Messenger! These verses that have been revealed to you are verses of the book full of wisdom."},{"chapter":31,"verse":3,"text":"It is guidance and mercy for those who do good, by fulfilling the rights of their Lord and His servants."},{"chapter":31,"verse":4,"text":"Those who perform prayer in the most complete manner and give Zakat of their wealth, and they are convinced of the resurrection, account and reward in the afterlife."},{"chapter":31,"verse":5,"text":"Those who possess those characteristics are upon guidance from their Lord, and it is they who are successful by gaining whatever they seek and being distanced from what they fear."},{"chapter":31,"verse":6,"text":"There are people - like An-Naḍr bin Al-Ḥārith - who take up stories to distract people away from the religion of Allah inconspicuously, and take the verses of Allah as a joke, mocking them. Those who possess these characteristics have a humiliating punishment awaiting them in the afterlife."},{"chapter":31,"verse":7,"text":"When you read My verses to him, he turns away in arrogance, as if he has not heard them; as if his ears are deaf to sounds. So O Messenger! Warn him of a painful punishment which awaits him!"},{"chapter":31,"verse":8,"text":"Indeed, those who have faith and do good deeds will have gardens of bounties, in which they shall live in luxury among everything Allah has prepared for them."},{"chapter":31,"verse":9,"text":"They will remain therein. Allah has promised that to them, a true promise in which there is no doubt. He is the Almighty who no one can overcome; the Wise in His creation, decree and legislation."},{"chapter":31,"verse":10,"text":"Allah, may He be glorified, created the heavens which are raised without any pillars, pitched mountains on Earth firmly, so that they do not shake with you, dispersed animals over the earth, and sent down rainfall from the sky, causing the earth to grow all kinds of delightful plants, from which both the humans and animals benefit."},{"chapter":31,"verse":11,"text":"O idolaters! The aforementioned is all the creation of Allah, so show Me what those you worship other than Allah have created. Rather, the wrongdoers are in clear deviance from the truth, because they attribute such objects to Allah that cannot create anything, but are themselves created."},{"chapter":31,"verse":12,"text":"Verily, I granted Luqman the understanding of religion and correctness in matters, and I told him, “O Luqman! Be grateful to your Lord for the blessing of being able to obey Him He has bestowed upon you. Whoever is grateful to his Lord, his gratefulness benefits only himself for Allah is not dependant upon it, and whoever rejects His blessings, the harm of his rejection afflicts him alone, for his rejection does not hurt Allah in the slightest; indeed Allah is totally independent of His creation and praiseworthy in every condition.”"},{"chapter":31,"verse":13,"text":"O Messenger! Remember when Luqman said to his son, encouraging him to do good and warning him from evil, “O my son! Do not worship any of the creation along with Allah; indeed the worship of a deity besides Allah is a grave injustice on the self, and is a cause for permanently staying in the hellfire.”"},{"chapter":31,"verse":14,"text":"And I commanded the human to obey his parents and do good towards them in matters that do not lead to the disobedience of Allah. His mother carried him in her womb having to face difficulty upon difficulty, weaning him off breastfeeding within two years. I told him: “Be grateful to Allah for every blessing He has bestowed upon you, then be grateful to your parents for their care and upbringing of you. To Me alone is your return, upon which I shall requite each person as he deserves.”"},{"chapter":31,"verse":15,"text":"And even if your parents strive to incite you upon ascribing partners to Allah according to their ignorant/arbitrary understanding - like what the mother of Sa‘d bin Abī Waqqāṣ did to him - then do not obey them in that, because there is no obedience to the creation in the disobedience to the Creator. Rather, live with them in the world with goodness, maintaining ties and friendship. And follow the path of those who proclaim My oneness repeatedly and obey Me; to Me alone is your return on the Day of Judgment so that I may tell you of the actions you used to do in the world and requite you for them."},{"chapter":31,"verse":16,"text":"O my son! Indeed, evil and good, no matter how small, even if they equal to the weight of a mustard seed and are in the middle of a rock so no one is aware, or in any place in the heavens or earth, Allah will Indeed, bring them on the Day of Judgment and requite the servant for them. Allah is the most subtle, whose knowledge encompasses all secret and hidden matters. He is kind to His servants and aware of everything."},{"chapter":31,"verse":17,"text":"O my son! Establish the prayer by performing it to perfection; enjoin good and forbid evil, and bear patience upon whatever adversity you face in the process. Indeed, my instructions to you are from those that Allah has decided you should do, so you have no choice in doing or not doing them."},{"chapter":31,"verse":18,"text":"Do not turn your face away from the people in arrogance, and do not walk over the earth haughty and proud; indeed Allah does not love any of those who are haughty in their manner of walking, or arrogant in whatever blessings they are granted and ungrateful for. Rather, He hates them."},{"chapter":31,"verse":19,"text":"Be moderate in your manner of walking: between hastiness and lethargy, displaying dignity. And lower your voice; do not raise it such that it causes inconvenience. Indeed, the most hideous of sounds is that of the donkey because of them being loud."},{"chapter":31,"verse":20,"text":"O People! Do you not see and witness that Allah has made it easy for you to take benefit from the whatever is in the heavens: the sun, moon and stars, and has also made it easy for you to take benefit from the livestock, trees and plants on earth? He has also perfected His blessings for you which are clear to the eyes: beautiful appearances and delightful scenes, and those that are hidden from sight i.e. intelligence and knowledge. Despite all these blessings, there are some people who dispute in the oneness of Allah without having any knowledge based on revelation from Allah or insightful intelligence, nor a clear book revealed from Allah."},{"chapter":31,"verse":21,"text":"If it is said to these disputers regarding the oneness of Allah, “Follow the revelation Allah has revealed to His Messenger!” they say, “I will not follow it, rather, I will follow in the worship of idols that I found our forefathers doing.” Will they follow their forefathers even though Satan is the one calling them towards deviance by inviting them to worship idols, that will lead them to the punishment of a blazing fire on the Day of Judgement?"},{"chapter":31,"verse":22,"text":"Whoever turns to Allah sincerely devoting worship to Him and doing good deeds, he has held on to the firmest of things those who hope for salvation can hold on to. He will not fear whatever he has held on to being cut off. and to Allah alone return all affairs; He will requite each person as they deserve."},{"chapter":31,"verse":23,"text":"O Messenger! Whoever disbelieves in Allah, let not their disbelief grieve you. To Me alone they will return on the Day of Judgement; I will inform them of the evils they committed in the world and requite them for them. Indeed, Allah knows what is in the hearts; nothing is hidden from Him."},{"chapter":31,"verse":24,"text":"I will let them enjoy whatever delicacies I have given them in the world for a short while, then compel them to a severe punishment on the Day of Judgement: the punishment of the hellfire."},{"chapter":31,"verse":25,"text":"O Messenger! If you ask these idolaters: “Who created the heavens and who created the earth?” they will say: “Allah created them.” Say to them: “All praise is for Allah who has made the evidence against you clear.” However, the majority of them do not know who deserves all praise, because of their ignorance."},{"chapter":31,"verse":26,"text":"To Allah alone belongs everything that is in the heavens and the earth, in terms of being His creation, under His ownership and decree. Allah is self sufficient, not in need of his creation, praiseworthy in this world and the Hearafter."},{"chapter":31,"verse":27,"text":"If all the trees on Earth were to be cut and made into pens, and the seas multiplied by seven and turned into ink, the Words of Allah would not finish due to their being infinite. Indeed, Allah is the Almighty whom none can overcome; the Wise in His creation and decree."},{"chapter":31,"verse":28,"text":"O people! Your creation and your resurrection for accountability and requital on the Day of Judgement, is as easy as creating and resurrecting just one soul. Indeed, Allah hears everything, hearing one sound does not preoccupy Him from hearing another; He also sees everything, seeing one thing does not preoccupy Him from hearing another either. And likewise, creating something and resurrecting it does not preoccupy Him from creating and resurrecting another."},{"chapter":31,"verse":29,"text":"Do you not see that Allah shortens the night to lengthen the day, and shortens the day to lengthen the night? He also set the orbits of the sun and the moon, so each moves in its orbit for a fixed length of time. Do you also not see that Allah is aware of everything you do; none of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":31,"verse":30,"text":"That organisation and decree bears testimony to Allah alone being true; He is true in His being, attributes and actions. It also bears testimony to everything that the idolaters worship being unfounded falsehood, and that Allah is the Exalted in His being and His attributes over all His creation; there is none higher than Him, and He is greater than everything."},{"chapter":31,"verse":31,"text":"Do you not see that the ships sail the sea due to His kindness in facilitating for it, so that He can show you - O people - from His signs that prove His power, may He be glorified, and His kindness. Indeed, in that are proofs of His power for every person patient upon harms that afflict him; grateful for whatever blessings he receives."},{"chapter":31,"verse":32,"text":"And when a mountain-like wave and dark clouds surround them from all sides, they call out to Allah sincerely supplicating and worshipping Him. Then, when Allah accepts their supplication and saves them from drowning, bringing them back to land, some of them are moderate in their praise, falling short of showing due gratitude to Him, while others reject the blessing of Allah; None reject My signs except every deceitful person, like the one that promised to be grateful if Allah saved him, then broke his promise. And none reject My signs except every ungrateful person who never shows gratitude for the favours Allah grants him."},{"chapter":31,"verse":33,"text":"O people! Be mindful of your Lord by fulfilling His commands and refraining from His prohibitions, and fear His punishment on the day when no father will be able to benefit his child, nor a child benefit its father in the slightest. Indeed, the promise of Allah of requital on the Day of Judgment is true and will inevitably be fulfilled, so let not the worldly life and whatever desires and amusements it contains deceive you, nor let Satan deceive you by misunderstanding the forbearance of Allah and His delaying the punishment from you."},{"chapter":31,"verse":34,"text":"Indeed, Allah alone has knowledge of the Hour: He knows when it will occur; He sends the rain whenever He wishes and He knows what is in the wombs: whether it is male or female, successful or wretched. No soul knows what good or bad it will do the next day, nor does it know what land it will die in. Rather, Allah is the one who knows all of that, He is Knower and Aware of all that; nothing is hidden from Him."},{"chapter":32,"verse":1,"text":"Alif Lam Meem. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":32,"verse":2,"text":"This Qur’ān that Muhammad (peace be upon him) has brought, was revealed to him by the Lord of all the worlds. There is no doubt in it."},{"chapter":32,"verse":3,"text":"These disbelievers say, “Indeed, Muhammad has fabricated it and attributed it to his Lord.” It is not as they say, rather, it is the truth in which there is no doubt; revealed from your Lord - O Messenger - to you so that you may warn a nation to whom no Messenger has come before you, of the punishment of Allah, perhaps they are guided to the truth and they follow and practice it."},{"chapter":32,"verse":4,"text":"Allah is the one who created the heavens and the earth, and created everything in between them in six days, while He is capable of creating them in less than the time it takes to bat an eyelid. He then rose over His throne in a manner that befits His Majesty. O people! You do not have a guardian who takes care of your affairs other than Him, or an intercessor who intercedes for you in front of your Lord. Do you not think and worship Allah who created you, not worshipping others with Him?"},{"chapter":32,"verse":5,"text":"Allah organises the affairs of all creations in the heavens and the earth, then that affair ascends to Him in a day, the duration of which is a thousand years of your counting - O people - in the world."},{"chapter":32,"verse":6,"text":"That being who organises all that is aware of everything that is present and absent, none of it is hidden from Him. He is the Almighty whom none can overcome; who takes retribution from his enemies and is the Merciful towards His believing servants."},{"chapter":32,"verse":7,"text":"He is the being who perfected everything He created, and created the human from clay, without there having been a previous example of him."},{"chapter":32,"verse":8,"text":"He then created the human’s children after it from a delicate fluid: semen."},{"chapter":32,"verse":9,"text":"Then He completed the creation of the human in his complete form His soul through the angel appointed with blowing the soul, and made for you - O people - ears so that you could hear with them, eyes so that you could see, and hearts so that you could understand. Little are you grateful for these bounties of Allah which He bestows upon you."},{"chapter":32,"verse":10,"text":"The idolaters who reject the resurrection say, “When we die, our bodies become dust and we become invisible in the earth, will we be resurrected alive again, anew? That cannot be understood.” Rather, in reality, they are rejecters of the resurrection and do not believe in it."},{"chapter":32,"verse":11,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject the resurrection: “The angel of death who Allah has appointed to seize your souls shall do so, then to Me alone you will return on the Day of Judgment to give account and to be requited."},{"chapter":32,"verse":12,"text":"The criminals will soon emerge on the Day of Judgment bowing their heads in humiliation due to their rejection of resurrection, feeling ashamed and saying, “Our Lord! I have seen the resurrection I used to reject, and heard the confirmation of that which the Messengers brought from You, so return us to the worldly life so that I can do good deeds that will make You pleased with us. Indeed, I now convinced of the resurrection and the truth of whatever the Messengers brought.” If you were to see the criminals in that state, you would see a grave scene!"},{"chapter":32,"verse":13,"text":"And if I wished to give every soul guidance and ability, I would have forced them onto this, but through wisdom and justice it was necessary to pass the decree. that I would definitely fill hell on the Day of Judgment with the disbelievers from the Thaqalan: the jinns and the humans, because of their choosing the path of disbelief and error over the path of belief and steadfastness."},{"chapter":32,"verse":14,"text":"And on the Day of Judgment it will be said to them in rebuke and censure, “Now taste the punishment due to your heedlesness of the meeting with Allah on the Day of Judgment for accountability in the worldly life, I shall leave you in the punishment without caring for how much you suffer from it. Taste the punishment of the everlasting hellfire that will not end, because of the sins you used to commit in the world."},{"chapter":32,"verse":15,"text":"“Only those people believe in my verses revealed to My Messenger who, when they are reminded of them prostate to Allah glorifying Him together with praising Him. They are not arrogant from worshipping Him nor prostrating to Him in any condition.”"},{"chapter":32,"verse":16,"text":"They leave their beds to worship Allah, supplicating to Him in their prayers, fearing His punishment and hoping in His mercy. They also spend the wealth Allah has given them in His path."},{"chapter":32,"verse":17,"text":"So no one knows what things Allah has prepared for it in terms of bringing coolness and joy to the eyes, as a reward for the good deeds it would do in the world. It is a reward that no one except Allah can comprehend, due to its greatness."},{"chapter":32,"verse":18,"text":"The one who believes in Allah, acts upon His commands and refrains from that which he is prohibited from, is not like the one who disobeys Him. The two groups are not equal in terms of requital according to Allah."},{"chapter":32,"verse":19,"text":"As for those who have faith in Allah and do good deeds, the reward prepared for them is gardens in which they shall remain as a mark of honour for them from Allah, a reward for the god deeds they used to do in the world."},{"chapter":32,"verse":20,"text":"As for those who left the obedience of Allah by disbelief and committing sins, the abode prepared for them on the Day of Judgment is the hellfire in which they shall remain forever. Every time they attempt to come out of it, they will be returned to it, and it will be said to them, rebuking them, “Taste the punishment of the hellfire you used to deny in the world, when My Messengers would warn you of it.”"},{"chapter":32,"verse":21,"text":"I will definitely make these disbelievers who left the obedience of their Lord and do not repent, suffer trials and afflictions in the worldly life, for perhaps due to those worldly afflictions, they will repent to Allah."},{"chapter":32,"verse":22,"text":"There is no one more oppressive than the one who is admonished with the verses of Allah but does not take heed, but turns away without caring about them. Indeed, I will inevitably take retribution from the criminals, because of their committing disbelief and sins, and their turning away from the My verses."},{"chapter":32,"verse":23,"text":"Verily, I gave Moses the Torah, so - O Messenger - do not be in doubt over you having met Moses in the Night Journey and the Ascension. I made the book revealed to Moses a guide for the Israelites from deviance."},{"chapter":32,"verse":24,"text":"And I made leaders from the Children of Israel whom the people would emulate and follow. They became guides to the truth when they were patient in calling others to Allah and fulfilling the commands of Allah and refraining from His prohibitions, and when they firmly believed in His Ayahs that were revealed to their Messengers."},{"chapter":32,"verse":25,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord is the one who will judge between them on the Day of Judgment in matters they would dispute in the world; so He will make the one on truth clear from the one on falsehood, and requite each with what they deserve."},{"chapter":32,"verse":26,"text":"Are these people blind that they cannot see how many of the previous nations I destroyed before them? Here they are, walking past dwellings which were previously resided in by those who were destroyed, yet they do not take heed from their state? Indeed, in the destruction of the previous nations due to their disbelief, are lessons from which the truth of their Messengers can be proven, who came to them from Allah. Will these rejecters of the verses of Allah then not listen attentively using their intellects?"},{"chapter":32,"verse":27,"text":"Do these rejecters of resurrection not see that I send rainwater to a barren land in which there are no plants, and then take out the crops by rain water, from which their cattle eat as well as themselves? Do they not see that and understand that whoever causes the barren earth to grow, is capable of reviving the dead?"},{"chapter":32,"verse":28,"text":"Those that reject the resurrection say, while seeking the punishment in haste, “When is this judgement that you claim is going to be made between us and yourselves on the Day of Judgement, and consequently our abode will be hellfire and yours paradise?”"},{"chapter":32,"verse":29,"text":"O Messenger! Say to them: “O Messenger say to them: the day of the judgement, when it comes, will be too late to believe for those who denied the truth in the world. Nor will they be given respite to make repentance.”"},{"chapter":32,"verse":30,"text":"O Messenger! So turn away from these people after they have persisted in their deviance, and wait for the punishment of Allah to befall them. Indeed, they wait for an unpredictable turn of fortune against you, but in reality they only await their destruction."},{"chapter":33,"verse":1,"text":"O Prophet, remain firm, you and those with you, on being Mindful, through carrying out His commands and refraining from His prohibitions, and fear Him alone. And do not obey the disbelievers and hypocrites in what they desire. Allah is Knowing of the plans the disbelievers and hypocrites make, and Wise in His creating and managing."},{"chapter":33,"verse":2,"text":"And follow the revelation your Lord reveals to you. Allah is Aware of what you do. None of that escapes Him, and He shall reward you for your actions."},{"chapter":33,"verse":3,"text":"And rely on Allah alone in all your affairs. And He is sufficient as a protector for those of His servants who trust in Him."},{"chapter":33,"verse":4,"text":"Just as Allah has not placed two hearts in the chest of any man, as some of them believe, likewise He did not make wives like mothers with respect to being forbidden to marry, and likewise He did not make claimed sons like biological sons, because thihar which is for a man to make his wife unlawful for himself, and likewise, claiming the children of others as one’s own are practices of ignorance which Islam has nullified. That making unlawful through thihar and taking as sons those whose fathers you are not is a statement you repeat with your mouths, which has no reality. The wife is not a mother nor is the claimed son rightfully for the claimant. And Allah says the truth so that His servants practice it, and He guides towards the path of truth."},{"chapter":33,"verse":5,"text":"Attribute those you claim to be your sons towards their real fathers, because attributing them towards them is justice in the eyes of Allah. But if you do not know their fathers to whom you can attribute them, then they are your brothers in religion and the sons of your uncles, so call them by: “O brother” or “O cousin”. And there is no sin on you if one of you makes a mistake and attributes a claimed son towards his claimant, but you will be sinful if you intentionally say that. And Allah is Forgiving to those of His servants who repent, Merciful to them as He did not punish them due to mistakes."},{"chapter":33,"verse":6,"text":"The Prophet Muhammad (peace be upon him) has more right over the believers than their own selves in whatever he calls them to, even if they incline towards something else. And his wives are like mothers for all believers, hence it is unlawful for any believer to marry any of them after he passes away. Relatives are more deserving of one another in inheritance by Allah’s decree than the believers and those who migrated for Allah's cause, who would previously inherit by means of contractual agreement between themselves in the beginning of Islam. Then Allah abrogated their inheriting from one another after that. Except if you, O believers, do good towards your close associates besides the inheritors, by making a bequest for them and being kind to them, then that is your right. That is a decree inscribed in the Preserved Tablet."},{"chapter":33,"verse":7,"text":"O Messenger, remember when I took a firm covenant from the prophets that they will worship Allah alone and not associate any partner with Him, and that they will convey the revelation sent to them. And I have taken it especially from you, and from Noah, Abraham, Moses, Jesus son of Mary. I have taken a firm covenant from them to fulfil the conveying of Allah’s messages they have been entrusted with."},{"chapter":33,"verse":8,"text":"Allah took this firm covenant from the prophets so He can ask the truthful Messengers regarding their truthfulness, to silence the disbelievers, and Allah has prepared for those who disbelieve in Him and His Messengers a painful punishment on the Day of Judgment, and it is the fire of hell."},{"chapter":33,"verse":9,"text":"O those who have faith in Allah and practice what He has legislated, remember Allah’s favour on you when the armies of the disbelievers came to Madina, prepared to fight you, and the hypocrites and Jews supported them. Then I sent upon them the eastern winds through which the Prophet (peace be upon him) was helped, and I sent armies of angels you did not see. Then the disbelievers turned away fleeing, not being able to do anything. And Allah is Seeing what you do. None of that is hidden from Him and He shall reward you for that."},{"chapter":33,"verse":10,"text":"And that was when the disbelievers came to you from the top of the valley and from the bottom, from the East and West, when the eyes turned away from everything besides seeing the enemy and the hearts reached the throats due to intense fear. And you were thinking different thoughts regarding Allah. At times you were thinking of help and at time you were thinking of losing hope from Him."},{"chapter":33,"verse":11,"text":"In that position in the Battle of the Trench, the believers were tested through the enemies."},{"chapter":33,"verse":12,"text":"On that day, the hypocrites and those of weak faith, whose hearts contain doubts said: “The promise of Allah and his messenger for victory and being established on this land is false and baseless.”"},{"chapter":33,"verse":13,"text":"O Messenger, remember when a group of hypocrites said to the people of Madina: “O people of Yathrib (the name for Madina before Islam), there is no stability for you by the peak of Silah near the trench, so return to your homes”. And a group of them was seeking permission from the Prophet (peace be upon him) to return to their homes, claiming that their homes were exposed to the enemy, but they were not exposed as they claimed. They were only seeking to flee from their enemy through this false excuse."},{"chapter":33,"verse":14,"text":"And if the enemy were to enter upon them in Madina from all its sides and ask them to return to disbelieving and associating partners with Allah, they would grant their enemy this, and they would not lag behind from becoming renegade and turning back towards disbelief except a little."},{"chapter":33,"verse":15,"text":"And these hypocrites had promised Allah after they fled from fighting on the occasion of Uhud that if Allah were to make them witness another battle, they will definitely fight their enemy and not flee out of fear. However, they broke their promise. And the servant is responsible for the promise he made to Allah and he will soon be questioned about it."},{"chapter":33,"verse":16,"text":"O Messenger, say to these people: “Fleeing will never benefit you if you flee from fighting, out of fear of death or being killed, because the appointed times are fixed, and fighting do not bring them closer nor does fleeing distance them. And if you do flee and your time has not come, you will not be able to enjoy life except for a short while”."},{"chapter":33,"verse":17,"text":"O Messenger, say to them: “Who can save you from Allah if He intends for you the death or being killed you dislike, or He intends for you the safety and good you hope for? There is nobody to save you from that”. And these hypocrites will not find for themselves any associate besides Allah to take care of their affairs, nor any helper to save them from Allah punishing them."},{"chapter":33,"verse":18,"text":"Allah knows those of you who hold others back from fighting alongside Allah’s Messenger (peace be upon him) and those who say to their brothers: “Come to us and do not fight alongside him, lest you get killed, because we fear you will get killed”. And these forsaken people do not come to battle or participate in it except rarely, to remove blame from themselves, not to help Allah and His Messenger."},{"chapter":33,"verse":19,"text":"O group of believers, they are miserly with you with their wealth, so they do not help you by spending it; miserly with their souls, so they do not fight alongside you; and miserly with their love, so they do not love you. Then when fear at the time of meeting the enemy comes, you will see them looking at you, O Messenger, with their eyes rolling out of cowardice, just as the eyes of a person who is suffering the pangs of death roll. But when fear leaves them and they become content, they harm you verbally with abusive sharp tongues. They are greedy for booty which they look for. Those who have been described with these qualities have not truly believed, so Allah cancelled the reward of their actions. And this cancelling was easy for Allah."},{"chapter":33,"verse":20,"text":"These cowards think the coalition conspiring to fight Allah’s Messenger (peace be upon him) and fight the believers will never leave until they totally destroy the believers. And if it is decreed that the coalition come another time, these cowardly hypocrites will wish they were not in Madina, but rather they were with the bedouins far from it, asking regarding your news: what happened to you after your enemies fought you? And even if they were amongst you, O believers, they would not have fought alongside you except a little, so do not pay attention to them or be sad over them."},{"chapter":33,"verse":21,"text":"There has been for you an excellent example in what Allah’s Messenger said, carried out and practiced, for he presented his own noble self and personally engaged in battle, so how after that can you be miserly with your souls over his soul? And only he who is hopeful of the Last Day, works for it and remembers Allah abundantly will follow Allah’s Messenger (peace be upon him). As for the one who is not hopeful of the Last Day and does not remember Allah abundantly, he does not follow His Messenger (peace be upon him)."},{"chapter":33,"verse":22,"text":"When the believers saw the companies which had gathered to fight them, they said: “This is the test, tribulation and help Allah and His Messenger promised us, and Allah and His Messenger were true in this, for it has occurred”. And seeing the companies did not increase them except in faith and submission to Him."},{"chapter":33,"verse":23,"text":"Amongst the believers are men who were true to Allah, so they fulfilled what they promised Him, namely firmness and patience on striving in Allah’s way. Amongst them are those who died or were killed in Allah’s way and amongst them are those who await martyrdom in His way. And these believers did not change what they promised Allah like the hypocrites did with their promises."},{"chapter":33,"verse":24,"text":"So that Allah rewards the truthful who fulfilled what they promised Allah, by virtue of their truth and fulfilling their promises, and punish the hypocrites who broke their promises if He wishes, by making them die before they repent from their disbelief, or by accepting their repentance by enabling them to repent. And Allah is Forgiving to one who repents for his sins and Merciful to him."},{"chapter":33,"verse":25,"text":"And Allah repelled the disbelieving groups who were conspiring to fight the believers and they were not successful in totally destroying the believers as they intended, losers who were angry due to their returning in failure. And Allah sufficed the believers in fighting them, by the winds He sent and the angels He sent down. And Allah is Powerful and Mighty; nobody attempts to overpower Allah except that He will be left defeated and deserted."},{"chapter":33,"verse":26,"text":"And Allah brought the Jews who helped them down from their fortresses in which they would protect themselves from their enemy, and Allah put fear into their hearts. A group of them you kill, O believers, and a group of them you take as captives."},{"chapter":33,"verse":27,"text":"And Allah made you owners of their land, along with the crops and date trees they contained, after destroying them, and He made you owners of their homes and other wealth, and He made you owners of the land of Khaybar which you have not yet trodden, but you will soon tread on it. This is a promise and good news for the believers. And Allah is Powerful over everything; Nothing is outside His ability."},{"chapter":33,"verse":28,"text":"O Prophet, say to your wives if they seek an increase in spending but you did not have anything more to spend on them: “If you seek the worldly life and the adornment it contains, then let me give you the provisions given to a divorced women, and I will let you go in the best of manners without causing harm.”"},{"chapter":33,"verse":29,"text":"But if you desire the pleasure of Allah and the pleasure of His Messenger, and you seek paradise in the abode of the afterlife, remain patient on your condition, for Allah has prepared a great reward for those of you who do good through patience and good companionship”."},{"chapter":33,"verse":30,"text":"O wives of the Prophet, whoever amongst you comes with an open sin, her punishment will be doubled on the Day of Judgment, due to her status and rank, and to protect the personage of the Prophet (peace be upon him). And this doubling is easy for Allah."},{"chapter":33,"verse":31,"text":"Whoever from among you obeys Allah and His Messenger, and does good deeds which are pleasing to Allah, Allah will grant her double the reward all other women get, and will prepare for her a noble reward in the Hereafter, which is Paradise."},{"chapter":33,"verse":32,"text":"O the wives of the Prophet (peace be upon him), You are not like other women in terms of privilege and nobility; you are on a level of privilege and nobility other women can never reach even if they were to fulfil the commands of Allah and refrain from things He has not allowed. Therefore, do not soften your tone when you speak to unrelated men, in case those with the disease of hypocrisy or impermissible desires begin to lust. Rather, speak in a manner well clear of any doubt, by speaking in a serious and not trivial tone as necessary."},{"chapter":33,"verse":33,"text":"And remain within your homes; do not leave them unless for a need; do not expose your beauty like the women who would do so before Islam to attract men; perform prayer to perfection; give Zakat of your wealth, and obey Allah and His Messenger. O wives of the Messenger of Allah and people of His household! Allah (may He be glorified) only intends to remove harm from you, and wants to purify your souls by adorning them with excellent characteristics such that no blemish remains."},{"chapter":33,"verse":34,"text":"And mention whatever verses of Allah are revealed to His Messenger in your homes, and the pure ways of Allah’s Messenger that you observe. Indeed, Allah is kind to you by favouring you with putting you in the house of His Prophet; He knows you well because He chose you as wives for His Messenger and as mothers of all the believers from his people."},{"chapter":33,"verse":35,"text":"Indeed, the males who submit to Allah and the females who submit; the male believers in Allah and the female believers; the males who obey Allah and the females who obey; the males who are truthful in their belief and their statements and the females who are truthful; the males who are patient in obedience, in refraining from sins and during trials and the females who are patient; the males who give in obligatory and optional charity from their wealth and the females who give in charity; the males who keep obligatory and optional fasts and the females who fast; the males who guard their private parts from exposure to those who are forbidden from seeing them and from the immorality of fornication and anything leading to it, and the females who guard their private parts; and the males who remember Allah abundantly in private and in public and the females who remember Allah, Allah has prepared His special forgiveness for them from their sins, and an immense reward on the Day of Judgement which is Paradise."},{"chapter":33,"verse":36,"text":"It is not correct for a believing man or woman when Allah and His Messenger decide a matter for them that they have a choice in accepting or rejecting it. Whoever disobeys Allah and His Messenger has clearly deviated from the straight path."},{"chapter":33,"verse":37,"text":"O Messenger! When you said to the one whom Allah had blessed with the bounty of Islam, and you had favoured with freeing him - the person intended here is Zayd bin Ḥārithah may Allah be pleased with him - when he came to you seeking counsel in divorcing his wife Zaynab bint Jaḥsh, you said to him, “Keep your wife; do not divorce her, and be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed” whilst, O Messenger, you were hiding within your heart that which Allah was going to expose: that Zayd should divorce her and He would command you to marry her. You were fearing the people and did not express that which you knew, when Allah is more deserving of your fear than the people. So when Zayd disinclined from her, and was happy at heart with divorcing her, he divorced her and I married you to her, so that there would be no sin on the believers if they were to marry the wives of their adopted sons after they had divorced them. Allah’s command will always come to pass, nothing can stop or obstruct it."},{"chapter":33,"verse":38,"text":"There is no sin or oppression on the Prophet (peace be upon him) in his marriage to the wife of his adopted son which Allah made permissible for him. In fact, in doing so, he is following in the way of the Prophets before him; he is not any different to the messengers in that regard. The Prophet had no choice in the completion of this marriage and nullifying of adoption that Allah decreed; it was a decree which was to pass, there was no one who could overturn it."},{"chapter":33,"verse":39,"text":"These Prophets who convey the messages of Allah that are revealed to them to their nations, and do not fear anyone except Allah (may He be glorified), they do not pay attention to what others say when they do whatever Allah has permitted for them. Allah is sufficient as a guardian for the actions of His servants so that He may take them to account over them and requite them; if they are good then with good, if evil then with punishment."},{"chapter":33,"verse":40,"text":"Muhammad is not the father of any of your men, so he is not the father of Zayd, therefore his marrying his wife is not impermissible for him when Zayd divorces her. However, he is the Messenger of Allah sent to the people and the seal of the prophets: there is no prophet to come after him. Allah is the knower of everything, nothing is hidden from Him from the affairs of His servants."},{"chapter":33,"verse":41,"text":"O those who have faith in Allah and do whatever He has legislated for them! Remember Allah abundantly with your hearts, tongues and limbs."},{"chapter":33,"verse":42,"text":"And exalt Him by glorifying Him (saying Subḥānallah) and proclaiming His oneness (Lā ilāha illallāh) at the start and the end the day, because of their virtue and the ease in remembering Allah through them."},{"chapter":33,"verse":43,"text":"He is the one who showers mercy upon you and praises you, and His angels pray for you that He removes you from the darkness of disbelief into the light of faith. And Allah is merciful to the believers, so He does not punish them when they obey Him by fulfilling His command and refrain from what He has prohibited."},{"chapter":33,"verse":44,"text":"The greeting of the believers on the day they meet their Lord will be one of peace and security from all evil, And Allah has already prepared for them a generous reward, Paradise as a recompense for them obeying His commandments and staying away from His prohibitions."},{"chapter":33,"verse":45,"text":"O Prophet! Indeed, I have sent you to the people as a witness against them that you convey to them the message; as a giver of glad tidings to the believers of the Paradise I have prepared for them, and as a warner for the disbelievers of the punishment I have prepared for them."},{"chapter":33,"verse":46,"text":"And I have sent you as a caller to the sole worship and obedience of Allah. and towards obedience to His command. I have also sent you as an illuminating lantern from which every person seeking guidance can take light."},{"chapter":33,"verse":47,"text":"And inform the believers in Allah who do whatever Allah legislated for them, of something that will please them: that they will have a great privilege from Allah (may He be glorified), which includes Allah helping them in the world and them succeeding in the Hereafter by entering Paradise."},{"chapter":33,"verse":48,"text":"And do not obey the disbelievers and the hypocrites in their call to preventing people from the religion of Allah, and turn away from them; perhaps that will be more effective in them believing in what you have brought to them. And rely on Allah in all your matters, of which is His helping you against your enemies. Allah is sufficient as a guardian the servants can rely upon in all their affairs in the world and the Hereafter."},{"chapter":33,"verse":49,"text":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! When you tie the knot of marriage with believing women, and then you divorce them before consummating the marriage with them, they are not required to go through the waiting period for you, regardless of whether it is through menstrual cycles or by counting months. This is because their wombs being free is known due to you having not consummated marriage with them. Also, give them some compensation according to your financial situations to console their broken emotions as a result of divorce, and clear the way for them to return to their families without causing them any inconvenience."},{"chapter":33,"verse":50,"text":"O Prophet! I have made permissible for you those of your wives whom you have given their dowry to, and those female servants that you possess from the captives Allah has given to you as booty. I have also made permissible for you, marriage to the daughters of your paternal uncles and aunts and the daughters of your maternal uncles and aunts, who have emigrated with you. I have also made permissible for you to marry the believing woman who presents herself to you for marriage without any dowry. The permissibility of this type of marriage, without a dowry, is exclusive to the prophet (peace be upon him), and is not permissible to anyone else from his Nation. Verily, I know what I have made obligatory upon the believers with regards to their wives: it is not permissible for them to marry more than four women at once. I am also aware of legislating for them with regards to their female servants: that they can make use of however many they want without any restriction on number. And I have also permitted for you from the aforementioned that which I have not made permissible for others, so that there is no difficulty or difficulty upon you. Allah Forgiving to those of His servants who repent, and is merciful to them."},{"chapter":33,"verse":51,"text":"O Messenger! Defer the turn of whichever of your wives you wish to defer by not spending the night with her when it is her turn that you do, and spend the night with whichever of your wives you wish. And there is no sin on you should you wish to spend the night with the one whose turn you deferred. This choice and broadening your options for you is more effective in making you the coolness of the eyes of your wives and in them being pleased with whatever you give all of them, because they know that you have not left out an obligation or have not fulfilled a right. O Men! Allah knows the inclination of your hearts towards some of your wives over others; Allah is the knower of the actions of His servants, nothing from them is hidden from Him. He is also forbearing; He does not punish them immediately in case they repent to Him."},{"chapter":33,"verse":52,"text":"O Messenger! It is not permissible for you to marry women other than your wives who are already in your protection, neither is it permissible for you to divorce them, or divorce any one of them so that you may marry another woman, even if her beauty appeals to you. However, it is permissible for you to take captive women into your possession. And Allah is a guardian over everything. This ruling proves the virtue of the mothers of the believers, because the Prophet peace be upon him was prohibited from divorcing them and marrying others whilst he was married to them."},{"chapter":33,"verse":53,"text":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Do not enter the houses of the Prophet except after he has given you permission to enter by inviting you for food. And do not come too early so you end up sitting for longer than needed, waiting for the food to be cooked, rather when you are invited, then enter and after you have eaten, return. Do not remain behind socialising with each other, because remaining behind causes inconvenience to the Prophet (peace be upon him) and he feels embarrassed to ask you to leave, but Allah is not embarrassed to command you to do what is right, and so he has commanded you leave so that you do not cause inconvenience to him (peace be upon him) by staying for too long. And when you ask for something from the wives of the Prophet (peace be upon him) i.e. utensils etc. then ask from behind a veil, not face to face, in a manner that you cannot see them with your eyes. This is to protect them due to the stature of the Messenger of Allah. Asking from behind a veil is purer for your hearts and their hearts, so that Satan cannot influence your hearts through whispers and beautifying evil. And O believers! It is not befitting for you to cause inconvenience to the Messenger of Allah by remaining behind to socialise, nor that you marry his wives after he has passed away, because they are the wives of the believers and it is not permissible for anyone to marry his mother. Indeed, that causing inconvenience - of which is your marrying his wives after his death - is forbidden and regarded as a great sin by Allah."},{"chapter":33,"verse":54,"text":"If you reveal any of your actions or keep them to yourselves secretly, none of them are hidden to Allah anyway. Indeed, Allah knows everything none of your actions or anything else is hidden from Him, and He will requite you for your deeds: if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":33,"verse":55,"text":"There is no sin on the wives of the Messenger if their fathers, sons, brothers, nephews, from lineage or breast feeding, see them and talk to them without a veil. And there is no sin on them if believing women or the servants they possess talk to them without a veil. O believing women! Be mindful of Allah in whatever He (may He be glorified) has commanded you to do and prohibited you from, because He is Watchful over what you do."},{"chapter":33,"verse":56,"text":"Indeed, Allah showers praise upon the Messenger Muhammad (peace be upon him) to His angels, and His angels supplicate for him. O those who have faith in Allah and do whatever He has legislated for His servants! Send salutations upon the Messenger and pray for peace for him abundantly."},{"chapter":33,"verse":57,"text":"Indeed, those who attempt to bring harm to Allah and His messenger through speech or action, Allah will distance them from the vastness of His mercy in the world and the Hereafter, and He has prepared a humiliating punishment for them in the Hereafter."},{"chapter":33,"verse":58,"text":"And as for those who cause the male and female believers inconvenience through speech or actions, without them having committed any wrong i.e. a crime that necessitates punishment, they have indeed, taken up the burden of clear slander and sin."},{"chapter":33,"verse":59,"text":"O Prophet! Say to your wives and your daughters, and the wives of the believers: “Let your outer garments you wear hang loosely over you so that your bodies are not revealed to unrelated men.” That is more likely to distinguish them as free women so that they are not subject to harassment like the servant girls are. And Allah Forgiving of the sins of whichever of His servants repents, and He is merciful to them."},{"chapter":33,"verse":60,"text":"The hypocrites who conceal their disbelief and outwardly show Islam, whose hearts are transgressive in nature by being attached to their desires, and who spread false information in Al-Madīnah to create disunity among the believers, if they do not stop their hypocrisy, O Messenger, I will definitely command you to punish them and impose a punishment upon them. Then, they will not be able to live in Al-Madīnah with you except for a short while, because of their destruction or exile as a result of their causing corruption on Earth."},{"chapter":33,"verse":61,"text":"They are exiled from the mercy of Allah; in whatever place they are found they will be seized and eliminated because of their hypocrisy and spreading corruption on Earth."},{"chapter":33,"verse":62,"text":"This is the divine custom of Allah that is in force regarding the hypocrites when they reveal their hypocrisy. And the custom of Allah is permanent; you will never find any change in it."},{"chapter":33,"verse":63,"text":"O Messenger! The idolaters ask you in denial and rejection, and the Jews also ask you, regarding the final hour: “When will it occur?” Say to them: “The knowledge of the hour is with Allah; I have no knowledge of it.” O Messenger! What do you know, the hour could be near!"},{"chapter":33,"verse":64,"text":"Indeed, Allah (may He be glorified) has exiled the disbelievers from His mercy, and prepared a flaring fire that awaits them on the Day of Judgement."},{"chapter":33,"verse":65,"text":"They will remain in the punishment of that fire forever. They will not find a guardian that benefits them in it, nor a helper who protects them from its punishment."},{"chapter":33,"verse":66,"text":"On the Day of Judgement their faces will be turned in the hellfire, and they will say out of severe regret and remorse: “If only we obeyed Allah by doing what He commanded us to and refrained from the things He prohibited us from, and obeyed the Messenger in what he brought from his Lord!”"},{"chapter":33,"verse":67,"text":"These people will come up with a false, weak excuse when they will say: “O our Lord! Indeed, we obeyed our leaders and the elders of our tribes and they led us astray from the straight path.”"},{"chapter":33,"verse":68,"text":"“Our Lord! Give these leaders and elders who led us astray from the straight path double the punishment you have given us because of their leading us astray, and exile them from your mercy completely.”"},{"chapter":33,"verse":69,"text":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Do not cause your Messenger inconvenience like those who caused Moses inconvenience by saying that his testicles were inflamed, and so Allah cleared him of their allegations, and his innocence from their accusations of him became clear to them. Moses is highly ranked according to Allah; his supplications were not rejected, nor were his efforts in vain."},{"chapter":33,"verse":70,"text":"O those who have faith in Allah and do whatever Allah has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and speak correctly and truthfully."},{"chapter":33,"verse":71,"text":"Indeed, if you are mindful of Allah and speak correctly, Allah will rectify your deeds for you, accept them from you, wipe away your sins from you and not take you to account over them. Whoever obeys Allah and His Messenger has succeeded so greatly no other success can match it: it is the success of acquiring the pleasure of Allah and entering Paradise."},{"chapter":33,"verse":72,"text":"Indeed, I presented to the heavens, the earth and to the mountains the obligation to adhere to religion and guarding of wealth and secrets. They all refuse to bear the obligation, fearing the outcome of doing so, but the human accepted to carry it. Indeed, the human is oppressive to himself and ignorant of the outcome of carrying such a burden."},{"chapter":33,"verse":73,"text":"The human carried it as per the decree of Allah, so that Allah could then punish the male and female hypocrites and idolaters for their hypocrisy and ascribing partners with Allah, and so that He could forgive the believing men and women who carried the burden of obligation well. And Allah Forgiving of the sins of His servants who repent and is merciful to them."},{"chapter":34,"verse":1,"text":"All praise belongs to Allah to whom belongs everything that is in the heavens and everything that is on Earth, by way of being His creation, in His ownership and under His control. And for Him is all praise in the Hereafter; He is the Wise in His creation and management, and the Knower of the conditions of His servants. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":34,"verse":2,"text":"He knows everything that enters the earth, i.e. water, seeds and minerals; He knows whatever comes out of it i.e. plants etc.; He knows whatever descends from the heavens i.e. rain, angels and sustenance, and He knows whatever ascends to the heavens i.e. angels, the deeds of His servants and their souls. He is merciful to His believing servants and forgiving of the sins of whoever repents to Him."},{"chapter":34,"verse":3,"text":"Those who disbelieved in Allah said, “The hour will never come to us!” O Messenger! Say to them: “No, by Allah, the very hour that you reject will definitely come to you, but its time is only known to Allah. He (may He be glorified) is the knower of whatever is hidden such as the hour, even the equivalent of the smallest ant is not hidden from His knowledge, nor anything smaller than that in the heavens or on Earth or larger, except that it is recorded in a clear book, which is the Preserved Tablet in which everything that is to happen until the Day of Judgement is recorded.”"},{"chapter":34,"verse":4,"text":"Allah has recorded everything He has in the Preserved Tablet so that He may requite those who have faith in Him and do good deeds. They will receive forgiveness from Allah for their sins; He will not take them to account for them, and they will receive generous sustenance on the Day of Judgement, which is His Paradise."},{"chapter":34,"verse":5,"text":"As for those who strove to falsify all the verses Allah revealed, and said regarding them, “It is sorcery!” and said regarding My Messenger, “He is a fortune-teller, a sorcerer, and a poet”, they will receive the worst and severest punishment on the Day of Judgement."},{"chapter":34,"verse":6,"text":"Some scholars of the people of the book i.e. Abdullah bin Salām testify that the revelation Allah revealed to you is the truth without doubt, and it guides towards the path of the Almighty whom no one can beat and who is praiseworthy in the world and the Hereafter."},{"chapter":34,"verse":7,"text":"Those who disbelieved in Allah say to one another in astonishment and mocking whatever the Messenger (peace be upon him) brought, “Shall we lead you to a man who will tell you that when you die and decompose into pieces, you will be resurrected alive again?!”"},{"chapter":34,"verse":8,"text":"And they said, “Has this man fabricated and attributed a lie to Allah, claiming that we shall be resurrected after we die, or is he insane, talking of nonsense?” It is not as these people say, rather, the reality is that those who do not believe in the Hereafter will suffer a severe punishment on the Day of Judgement, and are very far astray in the world."},{"chapter":34,"verse":9,"text":"Do these rejectors of resurrection not see the earth that is in front of them and the sky that is above them? If I wished the earth beneath their feet to swallow them up, I would have caused it to happen; and if I wished to send down portions/pieces of the punishment from the heavens, I would have done so. Indeed, there is a clear sign in that for every repentant servant through which he witnesses the power of Allah. The One capable of doing that, is also capable of resurrecting you after your death and the decomposition of your bodies."},{"chapter":34,"verse":10,"text":"And verily I granted David (peace be upon him) messengership and a kingdom, and I said to the mountains, ”O Mountains! Echo My glorification together with David.” and I said the same to the birds. I also made iron soft for him so that he could make whatever tools he wanted with it."},{"chapter":34,"verse":11,"text":"O David! Make an expansive armour which will protect your soldiers from the attacks of their enemies, and make the rivets in proportion to the rings so that they are not too fine such that do not lodge in them, nor too thick such that they do not fit in them either. And do good deeds; I am watching over your actions, none of your actions are hidden from Me and I shall requite you for them."},{"chapter":34,"verse":12,"text":"And I made the wind serviceable to Solomon, son of David. It would blow the distance of a month in a morning, and the same distance in an evening. I also made springs of copper flow for him so that he could make whatever he wanted from it, together with employing the Jinn who would work in front of him by the command of his Lord. Whichever of the Jinn would deviate from whatever I commanded it to do, I would make it taste the punishment of a flaring fire."},{"chapter":34,"verse":13,"text":"These Jinn constructed for him whatever he wanted from places of worship, palaces, lofty structures. And I said to them: O the family of David! Be grateful for the blessings I have bestowed upon you, because very few of My servants are grateful to Me for the blessings I grant them."},{"chapter":34,"verse":14,"text":"When we decreed for Solomon to die, the Jinn did not realise he had passed away until the woodworms had eroded away the staff he was leaning on. When he fell it became clear to the Jinn that they do not know the unseen/ghayb, as if they did, they would have not remained subdued, continuing to carry out the difficult tasks imposed upon them."},{"chapter":34,"verse":15,"text":"There was for the tribe of Sheba, in the dwelling they lived in, a clear sign of Allah’s power and His favour on them, and the clear sign was two gardens: one on the right and the second on the left. And I said to them: “Eat of the provision of your Lord and thank Him for His favours. This is a pleasant city and you Lord, Allah is a forgiving Lord, who absolves the sins of those who repent to Him.”"},{"chapter":34,"verse":16,"text":"But they turned away from thanking Allah and believing in His messengers, so I punished them by turning their favours into difficulties, then I sent upon them a strong flood which destroyed their damn and flooded their fields. And I replaced their two pleasant gardens with two gardens which gave bitter fruit, and which contained fruitless tamarisk trees and a small amount of the lote tree (sidr)."},{"chapter":34,"verse":17,"text":"That change which occurred to the favours they were on was because of their disbelief and turning away from being thankful for the favours. And I do not punish so severely except one who rejects Allah’s favours."},{"chapter":34,"verse":18,"text":"And I made between the people of Sheba in Yemen and between the cities of the blessed land of Levant, many neighbouring cities, making easier for them the distance of travelling, so they may pass through these cities and towns, stopping when needed, without any difficulty until they reach the land of Levant. And we announced: “Travel through them day and night in complete security from any enemy, hunger or thirst”."},{"chapter":34,"verse":19,"text":"But they arrogantly rejected Allah's favour of facilitating their journey and they said: “Our Lord, make our journeys longer by removing those cities in between so that we can have a taste of the exhaustion of travelling, and we can make clear the excellence of our riding mounts”. And they wronged themselves by arrogantly rejecting Allah’s favour, turning away from thanking Him, so I made them into tales which those after them talk of and I totally separated between them in the lands so they cannot reach each other. In that which has been mentioned, namely favouring the people of Sheba and taking retribution from them, is a lesson for every person who is patient in is obediance to Allah, and bearing what he has been afflicted with, who is thankful for Allah’s favours on him."},{"chapter":34,"verse":20,"text":"And Iblis confirmed through them what he assumed i.e., that he is able to lead them astray and misguide them from the truth, so they followed him in disbelief and misguidance except a group of the believers, as they ruined his hope by not following him."},{"chapter":34,"verse":21,"text":"And Iblis has no power over them through which he can force them to be misguided, but he only beautifies for them to entice them to lead them astray. We have given him permission to entice so we can make it clear the one who has faith in the Hereafter from the one who is in doubt about the Hereafter. And your Lord, O Messenger, is a Guardian over everything. He guards the actions of His servants and will reward them for them."},{"chapter":34,"verse":22,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Call upon those whom you claimed were your gods besides Allah, so that they can bring you benefit or remove harm from you. They do not have ownership of anything, even as small as a dust particle, nor are they partners with Allah in ownership, nor does Allah have any helpers from amongst them. He is Self Sufficient, in no need of anyone else."},{"chapter":34,"verse":23,"text":"And intercession in His presence does not benefit except for one whom Allah gives permission, and Allah does not give permission to intercede except for whom He is pleased, due to His greatness. And part of His greatness is that when He speaks in the heavens, the angels flap their wings in submission to what He says, until when the state of fear dissappears from their hearts some of them say to others: “What did your Lord just say?” The angels reply He said the truth, and He is High in His essence, and subduing, the Great."},{"chapter":34,"verse":24,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: “Who provides you from the skies by bringing out the crops, plants and fruits?” Say: “It is Allah who provides you. O idolaters! only one of us can be rightly guided with the other on clear misguidance. There can be no doubt that the believers are on clear guidance and the idolaters are misguided.”"},{"chapter":34,"verse":25,"text":"O Messenger! Say to them: “You will not be asked on the day of judgment about the sins we committed nor will we be asked about what you used to do”."},{"chapter":34,"verse":26,"text":"Say to them: “Allah will gather us and you on the day of judgment, then He will judge between us and you with justice, then He will manifest the truthful from the liar, and He is the Judge who adjudicates with justice, the all Knowing of how to pass judgment."},{"chapter":34,"verse":27,"text":"O Messenger! Say to them: “Show me those whom you have made for Allah as partners which you associate with Him in worship. No indeed, the matter is not as you have thought, i.e, that He has partners, but rather He is Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in his creation, decree, and control.”."},{"chapter":34,"verse":28,"text":"And I did not send you, O Messenger, except for the sake of all of mankind, to give good news to the pious that for them is Paradise, and to warn the disbelievers and transgressors of the fire, but most people do not know that. Had they known, they would not have denied you."},{"chapter":34,"verse":29,"text":"And the idolaters say, whilst hastily seeking the punishment you are warning them of: “If you are truthful tell us When is this promise of punishment going to occur?”"},{"chapter":34,"verse":30,"text":"O Messenger! Say to these people who are hastily seeking the punishment: “For you is a fixed appointed time, when the time comes upon you it will not be delayed or preceded for the smallest moment of time. And this day is the day of judgment”."},{"chapter":34,"verse":31,"text":"Those who disbelieved in Allah said: “We will never believe in the Qur’ān which Muhammad claim is revealed to him nor will we ever believe in the previous divine books”. And if you were to see, O Messenger, when the wrongdoers are detained before their Lord on the day of judgment for the reckoning. They will dispute with one another, each one placing the responsibility and blame on the other. The subjects/citizens who were subdued will say to their leaders who oppressed them in this life: “If you had not led us astray, we would have been believers in Allah and His messengers”."},{"chapter":34,"verse":32,"text":"The leaders who were arrogant to the truth will say to the followers they oppressed: “Did we stop you from the guidance which Muhammad brought? No, but rather you were the wrongdoers and the people who were corrupt spreading immorality.”"},{"chapter":34,"verse":33,"text":"The followers who were oppressed by their leaders will say to their leaders who were arrogant to the truth: “But your scheming about us night and day stopped us from guidance, when you would order us to disbelieve in Allah and to worship creations besides Him”. And they will hide the regret over the disbelief they were on in this world when they see the punishment, and they will know they are going to be punished. And I will put chains on the necks of the disbelievers. They will not be given this reward except for what they used to do in the world, namely worshipping others besides Allah and committing sins."},{"chapter":34,"verse":34,"text":"I have not sent a messenger in any city to warn of Allah’s punishment except that the affluent people in it amongst those of power, fame and wealth said: “We are of what you have been sent with, O messengers, disbelievers”."},{"chapter":34,"verse":35,"text":"And these people of fame said braggingly and boastfully: “We are more in wealth and more in children. And your claim that we will be punished is a lie, as we will not be punished in this world nor in the Hereafter”."},{"chapter":34,"verse":36,"text":"O Messenger, say to these who have been deceived by the favours they have been given: “My Lord expands provision for whom He wants, to test whether he is grateful or ungrateful, and He makes it tight for whom He wants, to test whether he is patient or becomes upset. But most people do not know that Allah is Wise. He does not decree a matter except due to complete wisdom which is known to those who know and which the ignorant are unaware of”."},{"chapter":34,"verse":37,"text":"And your wealth and your children which you boast over are not what leads you to Allah’s pleasure, but the one who believes in Allah and does good actions has acquired has acquired a multiplied reward. His wealth draws him closer to Allah by him spending it in Allah's way, and his children also are a means for raising his rank, by their prayers for him. So those believers who do good deeds - for them is a multiple reward for the good they did and they will be in the higher ranks of Paradise, safe from whatever they fear; punishment, death and ending of joy."},{"chapter":34,"verse":38,"text":"And the disbelievers who make it their utmost effort to turn people away from our verses and strive hard to achieve these goals of theirs are losers in this world and will be punished in the Hereafter."},{"chapter":34,"verse":39,"text":"O Messenger, say: “My Lord expands provision for whom He wants from His creation and makes it tight for whom He wants. And whatever you spend in Allah’s way, Allah will replace it for you in this world by giving you what is better than it and by giving you great reward in the Hereafter. And Allah is the best of providers, so whoever seeks provision should resort to Him”."},{"chapter":34,"verse":40,"text":"O Messenger, remember the day Allah will gather them all, then Allah will say to the angels, to scold the idolaters and rebuke them: “Are these the ones who used to worship you in the worldly life besides Allah?”"},{"chapter":34,"verse":41,"text":"The angels will say: “You are pure and exalted. You are our guardian, not them, so there is no friendship between us and them, but rather these idolaters used to worship the satans. They used to appear to them as angels, so they would worship them besides Allah, most of them were believers in them”."},{"chapter":34,"verse":42,"text":"On the day of gathering and reckoning, the worshipped will not be able to benefit those who worshipped them besides Allah in the world nor will they be able to harm them. And I will say to those who wronged themselves through disbelief and sins: “Taste the punishment of the fire which you used to deny in the world”."},{"chapter":34,"verse":43,"text":"And when you read to these denying idolaters our clear verses revealed to our Messenger and in which there is no uncertainty they say: “\"This is a mere human being who has brought this message to divert us away from the path of our forefathers”. And they said: “The Qur’ān is nothing but a fabricated lie against Allah”. And those who disbelieved in Allah said regarding the Qur’ān when it came to them from Allah: “This is nothing but clear magic to separate between husband and wife, and son and father”."},{"chapter":34,"verse":44,"text":"And I have not give them books which they are reading, which may be a reason for them to pass judgement on the Qur’ān being a lie which Muhammad fabricated, nor did I send towards them, before sending you O Messenger, a messenger who would warn them of Allah’s punishment."},{"chapter":34,"verse":45,"text":"And the previous nations such as Aad, Thamud and the people of Lot denied. And the idolaters from your people have not reached even a tenth of the strength, might and numbers the previous nations reached. Every one of them denied their Messenger, so the wealth, strength and numbers they were given did not benefit, and so My punishment befell them. So see the outcome of My reproachment and that of My punishment."},{"chapter":34,"verse":46,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: “I only direct you to and advise you of one characteristic, which is that you stand free from desires, for Allah’s sake, in twos and individually, then think about the life of your companion and what you know of his intelligence, truthfulness and trustworthiness”, so that it becomes clear to you that he (peace be upon him) is not insane. He is not but a warner to you before a severe punishment, if you do not repent to Allah from associating partners with Him."},{"chapter":34,"verse":47,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Whatever reward or payment I ask you for the guidance and good I have brought you, then it is - assuming it exists - for you. My reward is only with Allah alone, and He is Witness to everything. He witnesses that I have conveyed to you, and witnesses your actions and will then give you their full reward”."},{"chapter":34,"verse":48,"text":"O Messenger, say: “My Lord will empower the truth over falsehood, thus invalidating it, and He is Knower of the Ghaib. Nothing in the heavens or the earth is hidden from Him, and the actions of His servants are not hidden from Him”."},{"chapter":34,"verse":49,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “The truth which is Islam has come, and falsehood which has no effect or supremacy has gone, and it will not return to its dominance”."},{"chapter":34,"verse":50,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “If I go astray from the truth in what I convey to you, the harm of my misguidance is confined to me. None of it will affect you. And if I am guided to Him, it is due to what my Lord reveals to me. He is Hearing of the sayings of His servants and Near, it not being difficult for Him to hear what I say”."},{"chapter":34,"verse":51,"text":"And if you were to see, O Messenger, when these deniers will be terrified when they see the punishment on the day of judgment. So there will be no place for them to run to from it, nor any refuge for them to resort to, and they will be seized from a nearby place which is easy to reach from the very beginning. If you were to see that, you would see a strange matter."},{"chapter":34,"verse":52,"text":"And they will say when they see their fate: “We have brought faith in the day of judgment”, but how will they pursue and acquire faith when the place for accepting faith has gone far from them, by their leaving the worldly abode, the abode of action and no reward, to the abode of the Hereafter, the abode of reward and no action?"},{"chapter":34,"verse":53,"text":"And how will faith be attained for them and accepted from them, when they had disbelieved in it in the worldly life and would suspiciously accuse from a direction far from the truth, thus saying about the Messenger (peace be upon him): magician, soothsayer and poet?"},{"chapter":34,"verse":54,"text":"And these deniers were prevented from that which they desire, from the pleasure of this life, as well as repentance from disbelief, salvation from the fire and returning to the worldly life, just as was done with their likes from the nations before them who denied. They were in doubt about what the messengers brought, i.e., believing the Oneness of Allah and faith in the resurrection."},{"chapter":35,"verse":1,"text":"All praise is for Allah, Creator of the heavens and the earth without a precedent, and who made from the angels messengers who execute His regulatory commands. Some of them convey the revelation to the Prophets and strengthen them to perform what they were entrusted with. Some of them have two, three or four wings through which they fly to carry out what they have been ordered. Allah increases His creation in what He wishes of limbs, beauty or voice. Allah is Powerful over everything. Nothing is outside His ability."},{"chapter":35,"verse":2,"text":"The keys to everything are in Allah's hands. So whatever provision, guidance or good fortune He opens up for people, nobody has the ability to stop it. And whatever He stops of this, there is nobody who is able to send it after He has stopped it. And He is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":35,"verse":3,"text":"O people, remember Allah’s favour on you through your hearts and tongues, and through your limbs by action. Do you have any creator besides Allah who provides you from the sky with the water He sends to you and who provides you from the earth with the fruits and crops He grows? There is no true god besides Him. So how after this do you turn away from this truth and fabricate lies against Allah, and claim that Allah has partners when He is the one who created all of you and provides for all of you?"},{"chapter":35,"verse":4,"text":"And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as nations before you had denied their prophets, such as Aad, Thamud and the people of Lot. And to Allah alone all matters are returned, so He will destroy the deniers and help His messengers and the believers."},{"chapter":35,"verse":5,"text":"O people, the resurrection and recompense on the day of judgment which Allah has promised you are true without a doubt, so the pleasures of the worldly life and its desires should not deceive you from preparing for this day through good actions, nor should the Satan deceive you by his adornment of falsehood and by inciting you to incline towards the worldly life."},{"chapter":35,"verse":6,"text":"O people, the satan is for you an enemy whose enmity is everlasting, so take him as an enemy by committing to fighting him. The satan only calls his followers towards disbelief in Allah so that their outcome is to enter the burning fire on the day of judgment."},{"chapter":35,"verse":7,"text":"Those who disbelieved in Allah by following the satan will have a severe punishment. And those who believe in Allah and do good actions will have forgiveness from Allah for their sins and will have a great reward from Him which is Paradise."},{"chapter":35,"verse":8,"text":"The one for whom the satan has beautified his bad actions and so he thinks them to be good is not like the one for whom Allah has beautified the truth and so he believes it to be the truth, because Allah leads astray whom He wants and guides whom He wants, without anyone to compel Him. So do not destroy yourself, O Messenger, out of grief over the misguidance of the misguided. Allah is Knowing of what they do. Nothing of their actions is hidden from Him."},{"chapter":35,"verse":9,"text":"Allah is the one who sent the winds, then these winds move clouds, then I lead these clouds to a land in which there are no plants, then I give life through its water, causing plants to grow, after being dead and dry. So just as I gave life to this land after its death, through the plants I placed in it, the resurrection of the dead will happen on the day of judgment."},{"chapter":35,"verse":10,"text":"Whoever wants honour in this world or in the Hereafter should only seek it from Allah, because for Allah alone is honour in both of them. His pleasant rememberance is elevated to Him, and the good deeds of His servants are raised to Him. And those who make evil schemes, such as trying to kill the Messenger (peace be upon him), will have a severe punishment. And the scheming of these disbelievers will perish and no objective of theirs will be realised."},{"chapter":35,"verse":11,"text":"Allah is the one who created your father Adam from soil, then He created you from a sperm-drop, then He made you men and women who marry one another. And no female conceives a foetus nor does she give birth except with His knowledge. Nothing of that is hidden from Him. And the lifespan of any of His creation is not increased nor is it decreased except that it is written in the Preserved Tablet. That which has been mentioned, namely creating you from soil, creating you in stages and writing your lifespans in the Preserved Tablet, is easy for Allah."},{"chapter":35,"verse":12,"text":"And the two seas are not alike: One of them is extremely sweet and easy to drink due to its sweetness, and the other is salty and bitter which is not drinkable due to its extreme saltiness. And from each of the abovementioned seas you eat fresh meat, which is fish, and you extract from them rubies and coral which you wear as adornment. And you see the ships, O onlooker, splitting the sea with its sailing, coming and going, so you can seek the grace of Allah through trade, and so that you thank Allah for His many favours He has done for you."},{"chapter":35,"verse":13,"text":"Allah enters the night into the day so it becomes longer and He enters the day into night so it becomes longer. And He made the sun and the moon subservient, each one of them travels in its appointed orbit until a fixed time which only Allah knows, which is the day of judgment. He who fixes all of that and carries it out is Allah your Lord. To Him alone belongs the kingdom. And the idols you worship besides Him do not even possess the thin membrane over the datestone, so how do you worship them besides Me?"},{"chapter":35,"verse":14,"text":"If you call your gods, they cannot hear your call, because they are inanimate objects which have no life in them nor can they hear. And if they could hear your calling them, for argument’s sake, they could not respond to you. And on the day of judgment they will disassociate themselves from your idolatry and your worshipping them, so there is nobody who can inform you, O Messenger, more truthfully than Allah."},{"chapter":35,"verse":15,"text":"O people, you are the ones in need of Allah in all your affairs and in all your conditions. And Allah is the Self-sufficient who does not need you for anything, the Praiseworthy in this world and the Hereafter for what He decrees for His servants."},{"chapter":35,"verse":16,"text":"If He wants to remove you by destroying you, He can remove you and bring a new creation in your place who will worship Him and not associate any partner with Him."},{"chapter":35,"verse":17,"text":"And removing you by destroying you and bringing a new creation in your place is not impossible for Allah."},{"chapter":35,"verse":18,"text":"And no soul will carry the sin of another, but rather every sinning soul will carry its own sin. And if a soul who has been burdened with carrying its sin, calls someone to carry some of its sins, nothing of its sins will be carried, even if the one who is being asked is a close relative. O Messenger, you can only warn of Allah’s punishment those who fear their Lord in private and complete the prayer in the most perfect way, for they are the ones who will take heed from your warning. whoever is purified from his sins, the greatest of them being polythiesm, then his purification will only benefit himself when he returns to his Lord, And Allah is not in any need for His slaves obedience. To Allah is the return on the day of judgment for the reckoning and recompense."},{"chapter":35,"verse":19,"text":"The disbeliever and believer are not the same in status, just as the blind and seeing are not the same."},{"chapter":35,"verse":20,"text":"And disbelief and faith are not the same, just as darkness and light are not the same."},{"chapter":35,"verse":21,"text":"And Paradise and the fire of hell are not the same in their effects, just as shade and hot winds are not the same."},{"chapter":35,"verse":22,"text":"And the believers and disbelievers are not the same, just as the living and the dead are not the same. Allah makes those whom He wants to guide hear. And you, O Messenger, cannot make the disbelievers who are like the dead in the graves hear."},{"chapter":35,"verse":23,"text":"You are not except a warner to them of Allah’s punishment."},{"chapter":35,"verse":24,"text":"O Messenger, I have sent you with the truth in which there is no doubt, to give good news to the believers of the generous reward He has prepared for them and to warn the disbelievers of the painful punishment He has prepared for them. And there is no nation from the previous nations except that there passed in them a messenger from Allah to warn them of His punishment."},{"chapter":35,"verse":25,"text":"And if your people deny you, O Messenger, be patient, because you are not the first Messenger whose people denied him, as the nations before them denied their messengers, such as Aad, Thamud and the people of Lot. Their messengers came to them with clear evidences and overwhelming miracles which prove their truthfulness, and their messengers came to them with scrolls and with the Scripture which is enlightening for one who ponders over it and contemplates it."},{"chapter":35,"verse":26,"text":"But despite that, they disbelieved in Allah and His messengers and they did not accept what they brought from Him, so I destroyed those who disbelieved. So think, O Messenger, how terrible my punishment was when I destroyed them."},{"chapter":35,"verse":27,"text":"O Messenger, have you not seen that I sent rainwater from the sky, then I extracted fruits of different colours from that water, amongst them red, green, yellow and others, after I had watered their trees from it? And from the mountains are white tracts, red tracts and extremely black tracts."},{"chapter":35,"verse":28,"text":"And amongst men, animals and cattle (camels, cows and sheep) are different colours like that which was mentioned. Only those who exalt Allah and have true fear of Him, are the knowledgable ones, because they recognise His attributes, His sacred law and the proof of His power. Allah is Mighty, no one can overpower Him. He forgives of the sins of His servants who repent."},{"chapter":35,"verse":29,"text":"Those who read the Book of Allah which I revealed to My Messenger and practice what it contains, and complete the prayer in the best way, and who spend from what I have provided them, through Zakat and other ways, secretly and openly, seek through those actions a trade with Allah which is never profitless."},{"chapter":35,"verse":30,"text":"So that Allah can give them the full reward of their actions and increase them from His grace, as this is His domain. He is Forgiving of the sins of those who are described with these qualities and Appreciating of their good actions."},{"chapter":35,"verse":31,"text":"The scripture I have revealed to you, O Messenger, is the truth in which there is not doubt, it has been revealed by Allah affirming the precious scriptures. Allah is well informed about His servants and He sees everything. He therefore reveals to the Messenger of every nation what they need in their time."},{"chapter":35,"verse":32,"text":"Then I gave the Qur’ān to the nation of Muhammad peace be with him whom I had chosen over other communities. Some of them wronged their own souls by doing prohibited acts and leaving out their obligations. Some were moderate by doing their obligations and leaving out prohibited acts, together with leaving out some recommended acts and doing some disliked acts. Some, by Allah’s leave, were foremost in good deeds, by doing their obligations and recommended acts and leaving out prohibited and disliked acts. The abovementioned - selection of this nation and its being given the Qur’ān - is the greatest favour to which no favour can come close."},{"chapter":35,"verse":33,"text":"Gardens of residence, which will be entered by these chosen ones. In it they will wear bracelets of gold and pearls and their garments therein will be silk."},{"chapter":35,"verse":34,"text":"They will say after they enter Paradise: Praise be to Allah, Who has removed from us all grief on account of the fear that we had of entering the fire. Our Lord is truly forgiving of the sins of those servants of His who repent, and He is appreciative for their following Him."},{"chapter":35,"verse":35,"text":"The One who has settled us in the Everlasting Home - out of His bounty, not by our might or strength, where no toil or fatigue will touch us."},{"chapter":35,"verse":36,"text":"For those who deny Allah will be the fire of Hell, in which they will remain forever. Neither will the decision of death be passed for them, so they can die and be relieved from the punishment, nor will the punishment of Hell be alleviated for them in any way. Similar to this recompense, I will reward every person who denies the favours of His Lord on the Day of Judgement."},{"chapter":35,"verse":37,"text":"They will cry out therein as loud as they can, seeking help by saying: Our Lord! Let us out from the fire, and we will do righteous deeds, different to what we did before so that we can attain Your pleasure and be saved from Your punishment. Allah will respond to them thus: Did I not let you live a life long enough so that anyone who wanted to take heed could do so and do righteous deeds; and the Messenger came to you to warn you of Allah’s punishment? Thus you have no argument nor any excuse after all of this, so taste the punishment of the fire. Those who wrong themselves by disbelief and sins will have no helper to rescue them from Allah’s punishment or lighten it for them."},{"chapter":35,"verse":38,"text":"Allah knows all that is hidden in the heavens and earth. Nothing of that misses Him. He knows whatever His servants conceal in their chests, whether good or bad."},{"chapter":35,"verse":39,"text":"It is He who made some of you, O people, succeed others on earth. Those who deny Allah and what the messengers brought, then the sin and retribution of their disbelief will be borne by them. Their disbelief does not harm their Lord. The disbelief of the disbelievers adds only to their Lord’s displeasure and hatred for them. The disbelief of the disbelievers adds only to their loss, as they will lose what Allah would have prepared for them in Paradise had they believed."},{"chapter":35,"verse":40,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: Tell me about those partners of yours that you worship instead of Allah, what have they created on earth. Did they create its mountains? Did they create its rivers? Did they create its animals? Or do they have any share with Allah in the creation of the heavens? Or have I given them a book in which there is proof of the validity of their worshipping their idols? Nothing of that is true. In fact, those who wrong themselves by disbelief and sins promise one another nothing but delusion."},{"chapter":35,"verse":41,"text":"Allah, (may He be glorified), holds the heavens and the earth preventing them from vanishing and were they to vanish, hypothetically, there is none to hold them back from vanishing after Him, (may He be glorified). He is Forbearing, and does not rush to punish, Forgiving of the sins of those of His servants who repent."},{"chapter":35,"verse":42,"text":"These denying disbelievers swore a solemn and affirmed oath that if a messenger from Allah came to them to warn them of His punishment, they would be more guided and follow the truth more than the Jews, Christians and others. Yet when Muhammad (peace be upon him) came to them after being sent by His Lord, and he warned them of Allah’s punishment, his coming only increased them in aversion to the truth and adherence to falsehood. They did not fulfil the solemn oaths that they took that they will be more guided than those who preceded them."},{"chapter":35,"verse":43,"text":"The oaths that they took in Allah’s name was not done in good faith and with a sound objective. It was only to be arrogant on earth and to deceive people. An evil plot only rebounds on those who plotted it. So are these arrogant plotters waiting for anything but Allah’s established practice, which is their destruction as He had destroyed those predecessors of theirs who were similar to them. You will not find any change to Allah’s practice in destroying those who are arrogant, such that the destruction does not come on them, nor any diversion such that it falls on others besides them, because it is an established divine practice."},{"chapter":35,"verse":44,"text":"Have these deniers not travelled on earth and reflected over how those nations before them who had denied met their end? Was their end not an evil one as Allah destroyed them, although they were superior to these people in strength? Allah is not to be outdone by anything in the heavens or on earth. He is the One who knows about the actions of these deniers - nothing of their actions is hidden from nor escapes Him. He has power to destroy them whenever He wills."},{"chapter":35,"verse":45,"text":"If Allah were to rush to punish people for the wrong they have done and the sins they perpetrated, He would have destroyed all the people on earth at once, together with the animals and wealth they own. But, He, (may He be glorified), gives them respite until a fixed time, which is the day of resurrection. When the day of resurrection comes, Allah is fully aware of what His servants used to do, and nothing remains hidden from Him. He will then recompense them for their actions, whether good or bad."},{"chapter":36,"verse":1,"text":"Ya Sin. The discussion on similar letters has already passed at the beginning of Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":36,"verse":2,"text":"Allah takes an oath by the Qur’ān, whose verses have been perfectly constructed, and to which no falsehood comes neither from in front of nor behind it."},{"chapter":36,"verse":3,"text":"You, O Messenger, are on the messengers whom Allah sent to His servants, to instruct them to declare His Oneness and to worship Him alone."},{"chapter":36,"verse":4,"text":"\u003cp\u003eOn a straight approach and upright law. This straight approach and upright law is revealed from your Lord, the Mighty, whom no one can challenge, and the Merciful to His servants who have faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":36,"verse":5,"text":"\u003cp\u003eOn a straight approach and upright law. This straight approach and upright law is revealed from your Lord, the Mighty, whom no one can challenge, and the Merciful to His servants who have faith.\u003c/p\u003e"},{"chapter":36,"verse":6,"text":"I revealed it to you to warn and exhort a nation, the Arabs to whom no Messenger has come to warn them and as a result they are heedless of faith and monotheism. Likewise is the case of every nation which has been away from the exhortation, they need messengers, scholars and preachers to remind them."},{"chapter":36,"verse":7,"text":"The punishment from Allah has become binding on most of these people, after the truth from Allah on the tongue of His Messenger reached them but they did not believe in it and remained on their disbelief. They do not have faith in Allah and nor His Messenger and they do not act on the truth that came to them."},{"chapter":36,"verse":8,"text":"These people do not have faith nor are they guided. Their example in this is like those in whose necks iron collars that extend all the way up and whose hands are tied to their necks under their chins. As a result, they are forced to lift their heads to the sky and they are unable to lower them. These people are shackled from having faith in Allah and therefore they do not submit to it and they do not lower their heads on account of it."},{"chapter":36,"verse":9,"text":"I placed before them a barrier to the truth and behind them another barrier. I covered their eyes from the truth so they cannot see in a manner that is of benefit to them. This happened to them after their stubborness and persistence in disbelief became apparent."},{"chapter":36,"verse":10,"text":"It is all the same to these disbelievers who oppose the truth, whether you, O Muhammad, warn them or you do not warn them. They will not accept what you have brought from Allah."},{"chapter":36,"verse":11,"text":"The person who really benefits from your warning is the one who accepts this Qur’ān and follows what is contained in it, and who fears His Lord in solitude where nobody else sees him. So tell those who have these attributes the pleasing news of Allah’s wiping out their sins and HForgiving them and of a great reward awaiting them in the Hereafter, which is entry into Paradise."},{"chapter":36,"verse":12,"text":"I shall bring the dead back to life by resurrecting them to give account on the day of resurrection. we record the good and the bad deeds that they send forth in this life to be rewarded for in the next, and we also record the good and bad aftereffects from their actions, such as the good that comes out of charity after they pass away and the evils that result of their misdeeds. We have counted everything, and recorded it in a clear book, which is the preserved tablet."},{"chapter":36,"verse":13,"text":"Give, O Messenger, these stubborn deniers an example that will be a lesson for them, which is the story of the people of the town when their messengers came to them."},{"chapter":36,"verse":14,"text":"When I sent to them at first two messengers to call them to Allah’s Oneness and His worship. But they rejected these two messengers. Then we sent as reinforcement for these two a third Messenger with them. The three messengers said to the people of the town: We - all three of us - have been sent to you, to call you to Allah’s Oneness and to follow His law."},{"chapter":36,"verse":15,"text":"The people of the town said to those who were sent: You are only men like us. You do not have any special status over us. The Merciful has not sent down any revelation to you. You are only lying about Allah in this claim of yours."},{"chapter":36,"verse":16,"text":"The three messengers said in response to the denial by the people of the town: Our Lord knows that we have been sent by Him to you, O people of the town! That is enough evidence for us."},{"chapter":36,"verse":17,"text":"Our duty is only to clearly convey what we have been instructed to convey to you. We have no control over your guidance."},{"chapter":36,"verse":18,"text":"The people of the town said to the messengers: We see an evil omen in you. If you do not stop calling us to monotheism, we will punish you by stoning to death and you will receive a painful punishment from us."},{"chapter":36,"verse":19,"text":"The messengers said in response to them: Your evil omen is within yourselves on account of your denial of Allah and your leaving out following His messengers. Do you see an evil omen if we reminded you of Allah! In fact, you are a people who have gone too far in the perpetration of disbelief and sins."},{"chapter":36,"verse":20,"text":"From a far part of the town a man came running fearing his people’s denial of the messengers and their threatening to kill or harm them. He said: O my people! Follow what these messengers have brought."},{"chapter":36,"verse":21,"text":"O people! Follow those who do not ask you for any reward for conveying what they brought and they are rightly guided in the revelation of Allah that they convey to you. A person like this deserves to be followed."},{"chapter":36,"verse":22,"text":"This well-wishing man said: What prevents me from worshipping Allah Who created me? What prevents you from worshipping your Lord Who created you, and to Him alone you will return when you are resurrected for the recompense?"},{"chapter":36,"verse":23,"text":"Shall I take other deities to be wrongly worshipped instead of Allah Who created me? If the Merciful intends harm for me, the intercession of these other deities will not avail me at all, nor will they be able to save me from the harm that Allah intended for me if I die as a disbeliever."},{"chapter":36,"verse":24,"text":"If I have to take them as deities besides Allah I would be in clear error as I would have worshipped a being that is not deserving of worship and I would have omitted worshipping the Being Who is deserving thereof."},{"chapter":36,"verse":25,"text":"O my people, I have accepted both my and your Lord, so listen to me. I do not care about the threats of murder that you make. But his people insisted on killing him and Allah entered him into Paradise."},{"chapter":36,"verse":26,"text":"It was said in honour of this man after his people killed him: Enter Paradise after you are killed as a martyr. When he entered it and saw the delight therein, he said longingly: If only my people who denied and killed me knew about the forgiveness of sins that I obtained and what my Lord has honoured me with, they would have believed like how I believed and they would have attained a reward similar to mine."},{"chapter":36,"verse":27,"text":"It was said in honour of this man after his people killed him: Enter Paradise after you are killed as a martyr. When he entered it and saw the delight therein, he said longingly: If only my people who denied and killed me knew about the forgiveness of sins that I obtained and what my Lord has honoured me with, they would have believed like how I believed and they would have attained a reward similar to mine."},{"chapter":36,"verse":28,"text":"In order to destroy his people who had denied and killed him, I did not need an army of angels to be sent down from the sky. Their matter was much easier than that for Me. I had decreed that their destruction will be by a blast from the sky and not by sending down the angels of punishment."},{"chapter":36,"verse":29,"text":"Thus the incident of the destruction of his people was simply one blast which we sent upon them and they fell down with nothing remaining. Their example is like that of a fire that was burning and then was extinguished, leaving behind no trace."},{"chapter":36,"verse":30,"text":"Alas for those servants who denied, and how regretful will their situation be on the day of resurrection when they will see the punishment. That is because in the world, whenever any Messenger from Allah came to them, they used to mock at and ridicule him. Their outcome will therefore be regret on the day of resurrection for the neglect of their duty to Allah."},{"chapter":36,"verse":31,"text":"Did these people who deny and ridicule the messengers not see a lesson in those nations who preceded them? They passed away and did not return to the world a second time. Rather they met the actions they had sent ahead and Allah will recompense them for that."},{"chapter":36,"verse":32,"text":"All nations, without exception, will be brought before Me on the Day of Resurrection after they are resurrected for Me to give them the recompense for their actions."},{"chapter":36,"verse":33,"text":"A sign for those who deny the resurrection that the resurrection is true is this dry and barren land, on which I sent down rain from the sky and I grew therein various types of plants and produced various kinds of grains for people to eat. The One Who gave life to this earth by sending down the rain and bringing out the plants, is able to give life to and resurrect the dead."},{"chapter":36,"verse":34,"text":"We have placed in this earth, on which I sent down rain, gardens of date palms and grapes; and I caused springs of water to gush forth to irrigate them."},{"chapter":36,"verse":35,"text":"So that people can eat of the fruits of those gardens that Allah has blessed them with and for which they did not make any effort. Do they not thank Allah, Who gave them all of that out of His bounty and mercy for them, by worshipping Him alone and having faith in His messengers?!"},{"chapter":36,"verse":36,"text":"Glory be to Allah Who created the various types of plants and trees, and of the souls of people, as He created males and females, and other creations of Allah that people do not know of on land, sea and other places."},{"chapter":36,"verse":37,"text":"An indication for people of Allah’s Oneness is that I take away the daylight as the day draws to an end, bringing the night, as the day withdraws from it, until the people are in complete darkness."},{"chapter":36,"verse":38,"text":"A sign for them of Allah’s Oneness is this sun that runs to a point that Allah knows and does not go beyond that. That determination is the determination of the Mighty, who is not challenged by anyone, the Knower from Whom nothing of His creation is hidden."},{"chapter":36,"verse":39,"text":"A sign for them indicating His Oneness, (may He be glorified), is this moon for which I have determined phases each night. It begins small then becomes big and then small again until it becomes similar to a twisted, old date stalk, in it appearing as thin, curved, yellow and old."},{"chapter":36,"verse":40,"text":"These signs; the sun moon, night and day, each are predetermined by Allah's divine arrangement/determination and do not surpass what has been determined for them. The sun cannot catch up with the moon to change its course or take away its light, and nor can the night outpace the day and enter upon it before its time ends. All these creations, subservient or not, such as stars and galaxies, have their own courses as per Allah’s determination and protection."},{"chapter":36,"verse":41,"text":"Another sign for them of Allah’s Oneness and of His favour to His servants is that I carried those who were saved from the flood from the progeny of Adam in the time of Noah in the ship that was filled with Allah’s creations. Allah carried therein a pair of every species."},{"chapter":36,"verse":42,"text":"A sign for them of Allah’s Oneness and His favour to His servants is that I created for them, like the ship of Noah, conveyances and some types of animals on which they can travel long distances."},{"chapter":36,"verse":43,"text":"If I wished to drown them I would have done so. There would be no one to help them if I wished to drown them and there would be no one to rescue them if they drowned by My command and decree."},{"chapter":36,"verse":44,"text":"Except if I have mercy on them by rescuing them from drowning and restoring them to enjoy until a specified time that they will not go beyond, so that they take a lesson and have faith."},{"chapter":36,"verse":45,"text":"When these idolaters who turn away from faith are told: Beware of what you are going towards in the Hereafter and its difficulties, and beware of the world behind you, in the hope that Allah will favour you with His mercy, they do not comply with that but they turn away from it without any care."},{"chapter":36,"verse":46,"text":"Whenever Allah’s signs indicating to His Oneness and His being deserving of being worshipped alone came to these idolaters, they used to turn away from it without taking heed."},{"chapter":36,"verse":47,"text":"When these stubborn ones are told: Assist the poor and the needy with the wealth that Allah has provided you with, they disapprovingly reply saying to those who have faith: Shall we feed those whom Allah could feed if He wanted to?! So we do not go against His will. You, O believers, are simply in clearly error and far off from the truth."},{"chapter":36,"verse":48,"text":"The disbelievers who deny the resurrection say in denial of it and regarding it as far-fetched: When is this resurrection if you, O believers, are true in your claim that it is to occur?"},{"chapter":36,"verse":49,"text":"But all these deniers of resurrection who regard it as far-fetched are waiting for is the first blast when it is blown into the trumpet, which will suddenly overtake them while they are in their worldly concerns of buying, selling, irrigating and herding and other worldly concerns."},{"chapter":36,"verse":50,"text":"When this blast surprises them they will not be able to make a bequest for one another, and they will not be able to return to their homes and families. Instead, they will die whilst they are in these worldly concerns of theirs."},{"chapter":36,"verse":51,"text":"The trumpet will be blown a second time for the resurrection, and suddenly they will all come out of their graves rushing towards their Lord for the reckoning and recompense."},{"chapter":36,"verse":52,"text":"These disbelievers who deny the resurrection will say in regret: What loss is ours! Who is it that has raised us from our grave? They will be given a response to their question: This is what Allah promised and will definitely occur. The messengers spoke the truth in the message of their Lord that they conveyed in this regard."},{"chapter":36,"verse":53,"text":"The matter of resurrection from the graves will only be an effect of a second blowing of the trumpet and all created things will be presented before us on the Day of Resurrection to give account."},{"chapter":36,"verse":54,"text":"Judgement will be passed with fairness on that day and you, O servants, will not be wronged in the least by an increase of your bad deeds or a reduction in your good deeds. You will simply be given the full recompense for what you used to do in the worldly life."},{"chapter":36,"verse":55,"text":"The people of Paradise on this day, which is the day of resurrection, will be preoccupied from thinking about others, because of the permanent bliss and supreme success they will see. They will be enjoying that happily."},{"chapter":36,"verse":56,"text":"They and their spouses will be comfortably sitting on couches under lush shades in Paradise."},{"chapter":36,"verse":57,"text":"In this Paradise they will have various types of wholesome fruits such as grapes, figs and pomegranates and they will have any type of delight or bliss that they ask for. Whatever they ask for they will get."},{"chapter":36,"verse":58,"text":"Over and above this bliss they will have peace that they will get, as a statement from a Lord Who is merciful to them. When He will greet them with peace they will attain peace and safety from all sides and they will obtain the greeting that no other greeting can surpass."},{"chapter":36,"verse":59,"text":"The idolaters will be told on the day of resurrection: Step aside from the believers. It is not appropriate for them to be with you because of the disparity in your recompense and theirs and in your attributes and theirs."},{"chapter":36,"verse":60,"text":"Did I not advise and instruct you on the tongues of My messengers and say to you: O children of Adam! Do not follow Satan by committing various types of disbelief and sins. Satan is a clear enemy to you. How can any sensible person follow an enemy of his who has made his enmity clear!"},{"chapter":36,"verse":61,"text":"I instructed you, O children of Adam, to worship Me alone and not to associate anything as partners to me. Worshipping Me alone and following Me is a straight path that leads to My pleasure and entry into Paradise. But you did not comply with my advice and instruction in that regard."},{"chapter":36,"verse":62,"text":"Satan has misled many of you. Did you not have intellects which you could use, and with sound reasoning it would have lead you to obey your Lord and worship only Him (may He be glorified)? And your intellects should have been enough as a safeguard from you following Satan who is your clear enemy."},{"chapter":36,"verse":63,"text":"This is Hell, which you were warned against in the world for your disbelief. It was a matter of the Ghaib to you, but today here you can witness it with your own eyes."},{"chapter":36,"verse":64,"text":"Enter it today and suffer from its heat remaining therein forever on account of your rejection of Allah in your worldly life."},{"chapter":36,"verse":65,"text":"Today, I will seal their mouths and they will become mute not able to deny the disbelief and sins they committed. Their hands will speak to us about what they did in the world. Their feet will testify about the sins they perpetrated and walked towards."},{"chapter":36,"verse":66,"text":"If I had willed to take away their sight I would have done so and they will not be able to see, just as I sealed their mouths and they were not able to speak. They would have then rushed towards the path to cross over it into Paradise, but it is unlikely that they will cross over when their sight is gone."},{"chapter":36,"verse":67,"text":"If I had willed to alter their form and make them sit on their feet I would have altered their form and made them sit on their feet, and they will not be able to move from their place nor will they be able to move forward nor backward."},{"chapter":36,"verse":68,"text":"Whoever’s life I extend by lengthening his lifespan, I return him to the stage of weakness. Do they not think with their intellect and understand that this abode is not one of permanence and immortality and that the everlasting abode is that of the Hereafter!"},{"chapter":36,"verse":69,"text":"I did not teach Muhammad (peace be upon him) poetry and nor is that appropriate for him, because it is not his nature and his disposition does not demand it so that you can claim that he is a poet. What I have taught him is only a admonition and a clear Qur’ān for those who ponder over it. It is not poetry."},{"chapter":36,"verse":70,"text":"To warn whose hearts are alive and they still have insight, for they are the ones who will benefit from it, And to establish the punishment against the disbelievers by making our signs manifest to them leaving them with no excuse."},{"chapter":36,"verse":71,"text":"Have they not seen that I have created livestock for them, and they control the affairs of that livestock by doing with it whatever they require?"},{"chapter":36,"verse":72,"text":"I have made the livestock serviceable for them and made it submissive to them; they ride on the backs of some and transport their loads, and they also consume some of its meat."},{"chapter":36,"verse":73,"text":"They also have benefits in the livestock other than just riding and consuming its meat i.e. its wool, bristles, fur and value, which they use to make spreads and clothing. They can also drink of its milk. So, will they not show gratitude to Allah who has blessed them with these favours, and others?"},{"chapter":36,"verse":74,"text":"The idolaters have taken other deities instead of Allah whom they worship, hoping that they will help them and save them from the punishment of Allah."},{"chapter":36,"verse":75,"text":"Those deities that they have taken are not able to help themselves, let alone help whoever worships them instead of Allah. The worshippers, together with their idols, will all be brought to the punishment but will all protest innocence from one another."},{"chapter":36,"verse":76,"text":"O Messenger! Do not let their statements grieve you: that you have not been sent as a messenger, or that you are a poet, and other slander they fire towards you. Indeed, I know what they say privately and publicly, nothing is hidden from Me and I will requite them for it."},{"chapter":36,"verse":77,"text":"Does the human who rejects the resurrection after death not ponder that I created him from semen, then he went through different phases until he was born and developed, turning into an argumentative and quarrelling creation? Does he not ponder over that to conclude that resurrection is possible?"},{"chapter":36,"verse":78,"text":"This disbeliever is heedless and ignorant when he uses decayed bones to prove the impossibility of resurrection, saying, “Who will resurrect us?” whilst having forgotten his own creation from non-existence."},{"chapter":36,"verse":79,"text":"O Muhammad! Say to him in reply: “Whoever created these bones in the first place will bring them back to life, because the one who created them initially is not incapable of returning life to them; He (may He be glorified) is the knower of everything, nothing is hidden from Him.”"},{"chapter":36,"verse":80,"text":"The being who has made for you, O people, lush green trees from which you are able to extract fire by igniting them. So the being who combined two opposites: the moisture of the green trees and the fire ignited from them, is also capable of reviving the dead."},{"chapter":36,"verse":81,"text":"Is not the one who created the heavens and the earth despite their grandeur, also capable of bringing the dead back to life, after causing their death? Of course! He is definitely capable of it; He is the creator who created all creations and He knows them all, so nothing is hidden from Him."},{"chapter":36,"verse":82,"text":"The authority and prestige of Allah is such that when He intends to create something, all He says to it is “Be!” and so it happens as He intends it. His intending to give life, cause death, and resurrect is also like that."},{"chapter":36,"verse":83,"text":"So Allah is glorified and free of the incapability the idolators ascribe to Him. He is the one to whom belongs total authority over everything and He does as He wishes with it; the keys to everything are in His Hands and you shall all return to Him in the Hereafter, where He will requite you over your deeds."},{"chapter":37,"verse":1,"text":"I take an oath on the angels who form compact rows in their worship."},{"chapter":37,"verse":2,"text":"And I also take an oath on the angels who drive the rainclouds and send them to wherever I command they send rain."},{"chapter":37,"verse":3,"text":"And I take an oath in the angels who recite the Qur’ān."},{"chapter":37,"verse":4,"text":"O people! Indeed, your true deity is one and has no partner: He is Allah."},{"chapter":37,"verse":5,"text":"The lord of the heavens; the lord of the earth; the lord of what is between the two, and the lord of the sun in all its rising and setting places throughout the year."},{"chapter":37,"verse":6,"text":"Indeed, I have beautified the nearest of the heavens to the earth with a beautiful decoration: the stars that are like sparkling jewels to the eyesight."},{"chapter":37,"verse":7,"text":"And I have protected the nearest sky from every rebellious satan, who abstains from my obedience, with the shooting stars."},{"chapter":37,"verse":8,"text":"These satans are not able to hear the angels in the heavens, when they discuss the law and decree of Allah they are inspired with. They are bombarded with shooting stars from all sides."},{"chapter":37,"verse":9,"text":"To exile them and drive them away from eavesdropping. And in the Hereafter they will suffer a painful, everlasting punishment which will not end."},{"chapter":37,"verse":10,"text":"Except for those satans who happen to quickly snatch something; a statement that the angels discuss among themselves which the people of earth have not yet received information of. A shooting star then goes after it and burns it. Sometimes, the satan is able to pass that information on to its companion before it is burnt by the shooting star, and it reaches the fortune-tellers, who tell a hundred lies with it."},{"chapter":37,"verse":11,"text":"O Muhammad! So ask the disbelievers who reject the resurrection: “Are you harder to create, and greater in form than other things that Allah has created from the heavens, the earth and the angels?” Indeed, Allah created them from sticky clay, so how could they deny the resurrection when they were created from such a weak substance?"},{"chapter":37,"verse":12,"text":"O Muhammad! You are amazed at the power of Allah and His management of the affairs of His creation; you are astonished at the idolaters rejecting the resurrection. While these idolaters mock at what you say regarding the resurrection, due to their extreme denial of it."},{"chapter":37,"verse":13,"text":"If these idolaters were to be advised with any advice, they would not take heed from it and would not benefit, because of their hard-heartedness."},{"chapter":37,"verse":14,"text":"And when they witness a miracle from the miracles of the Prophet (peace be upon him) that prove his truthfulness, they exaggerate in showing astonishment and mocking it."},{"chapter":37,"verse":15,"text":"And they say, “This thing that Muhammad has brought is nothing but clear sorcery.”"},{"chapter":37,"verse":16,"text":"“So when we die and become dust and decomposed, crumbling bones, will we be resurrected alive after that? That is indeed, far-fetched.”"},{"chapter":37,"verse":17,"text":"“Will our ancient forefathers who dies before us also be resurrected?”"},{"chapter":37,"verse":18,"text":"O Muhammad! Say to them in reply: “Yes, you shall be resurrected after you have turned into dust and decomposed bones, and your forefathers will also be resurrected; you will all be resurrected in the condition that you are in a despised and humiliating state.”"},{"chapter":37,"verse":19,"text":"It will only be one blow of the trumpet (the second blowing), and suddenly they will all be looking at the horrors of the Day of Judgement, awaiting what Allah will do with them."},{"chapter":37,"verse":20,"text":"The idolaters who reject the resurrection say, “May we be doomed! This is the Day of Requital on which Allah will requite His servants for whatever deeds they sent forth in their worldly life!”"},{"chapter":37,"verse":21,"text":"It will be said to them: “This is the Day of Judgement between the servants, which you used to deny and reject in the world!”"},{"chapter":37,"verse":22,"text":"On that day, it will be said to the angels, “Gather the idolaters and their like, who wronged due to their ascribing partners with Allah; all those who followed them in rejection, and all the idols they used to worship instead of Allah. And show them all the path to the hellfire; lead them on to it and drive them towards it, because it is their abode.”"},{"chapter":37,"verse":23,"text":"On that day, it will be said to the angels, “Gather the idolaters and their like, who wronged due to their ascribing partners with Allah; all those who followed them in rejection, and all the idols they used to worship instead of Allah. And show them all the path to the hellfire; lead them on to it and drive them towards it, because it is their abode.”"},{"chapter":37,"verse":24,"text":"“And hold them back for a while before entering them into the hellfire for them to give account, because they are to be questioned. Then after that, drive them towards the hellfire.”"},{"chapter":37,"verse":25,"text":"And it will be said to them in rebuke, “What is the matter with you that you are not helping each other like you used to in the world, and you used to claim that your idols would help you?”"},{"chapter":37,"verse":26,"text":"Rather, today they are submissive to the command of Allah and humiliated, they will not help each other because of their incapability to do so, and because of their lack of strategies."},{"chapter":37,"verse":27,"text":"And they will turn to each other blaming each other and arguing, when shifting the blame and arguing will be of no use."},{"chapter":37,"verse":28,"text":"The followers will say to the leaders, “O our seniors! You use to approach us in matters of religion and truth, and would beautify for us disbelief, ascribing partners with Allah and sins, while scaring us away from the truth that the messengers brought from Allah.”"},{"chapter":37,"verse":29,"text":"The leaders will say to the followers: “The matter is not as you claim it is. Rather, you yourselves were upon disbelief and were not believers; you were the rejectors.”"},{"chapter":37,"verse":30,"text":"“O followers! We had no power or authority over you such that we cause you to disbelieve, ascribe partners with Allah or commit sins. Rather, you were people who transgressed the limit in disbelief and deviance yourselves; we were not the ones who led you astray.”"},{"chapter":37,"verse":31,"text":"“So the promise of Allah is now imposing on us and on you, when He said, “I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.” (Ṣād: 85), and because of that we are inevitably going to taste whatever our Lord has promised.”"},{"chapter":37,"verse":32,"text":"“So we called you towards deviance and disbelief; we had deviated from the path of guidance, but all you did was that you followed us because of your disposition to incline towards disbelief and deviance.”"},{"chapter":37,"verse":33,"text":"So the followers and the leaders will share in the punishment on the Day of Judgement; none will benefit the other in any way because they were all partners in deviance and disbelief in the world."},{"chapter":37,"verse":34,"text":"Indeed, just as I did with these people by making them taste the punishment, I will do the same with other criminals by joining the followers and leaders in the punishment, each in proportion to whatever they deserve of it."},{"chapter":37,"verse":35,"text":"Indeed, these idolaters, when it would be said to them in the world, “There is no deity worthy of worship except Allah” so that they could act upon its requirements and leave everything that contradicted it, they would reject answering the call to it and submitting to it out of arrogance from the truth and showing haughtiness to it."},{"chapter":37,"verse":36,"text":"And they would say, justifying their disbelief: “Should we leave the worship of our idols because of the words of a mad poet?” intending through this statement of theirs: the Messenger of Allah (peace be upon him)."},{"chapter":37,"verse":37,"text":"Verily, they have spoken a grave lie, because the Messenger of Allah (peace be upon him) was not a madman nor a poet; he brought the Qur’ān which calls towards the oneness of Allah and towards following His Messenger. He corroborated the message of monotheism and affirmation of the afterlife the messengers brought from Allah; he did not contradict them in anything."},{"chapter":37,"verse":38,"text":"O idolaters! You are surely going to suffer the painful punishment on the Day of Judgement due to your disbelief and rejection of the messengers."},{"chapter":37,"verse":39,"text":"O idolaters! Your requital will only be for the disbelief and sins you used to commit in the world."},{"chapter":37,"verse":40,"text":"However, the believing servants of Allah whom Allah chose for His worship, and they sincerely devoted worship to Him, will be in a place of safety from this punishment."},{"chapter":37,"verse":41,"text":"For those sincere servants will be a special provision granted to them by Allah, well-known for its purity, beauty and eternity."},{"chapter":37,"verse":42,"text":"From this special provision will be that they are provided with the purest of fruits they ever eat and desire; on top of that they will be honoured with their ranks being raised and being able to see the blessed face of Allah."},{"chapter":37,"verse":43,"text":"All that they will get in the permanent gardens of everlasting bliss, which will never expire or cease to exist."},{"chapter":37,"verse":44,"text":"They will lean on thrones opposite to and facing one another; each one happy to meet his brother."},{"chapter":37,"verse":45,"text":"Glasses of wine, clear like flowing water, shall be passed around them."},{"chapter":37,"verse":46,"text":"White in colour, whoever drinks from it will enjoy a complete sensation."},{"chapter":37,"verse":47,"text":"It will not be like the wine of the world; there will be no intoxication that clouds the minds, nor will it give its drinkers headaches. The bodies and minds of its drinkers will remain safe."},{"chapter":37,"verse":48,"text":"In Paradise, they will also have chaste wives with beautiful eyes, who will not longingly look towards anyone other than their husbands."},{"chapter":37,"verse":49,"text":"In their white complexation blended with a tinge of redness, it will be as if they were ostrich eggs covered by feathers from the wind and dust; protected and untouched by any hand."},{"chapter":37,"verse":50,"text":"The people of Paradise will turn to one another asking about their past, and what happened to them in the world."},{"chapter":37,"verse":51,"text":"One of the believers will say, “Indeed, I had a companion in the world who would deny the resurrection.”"},{"chapter":37,"verse":52,"text":"He would say to me in denial and mockingly, “O my friend! Are you one of those who believe in the resurrection of the dead?”"},{"chapter":37,"verse":53,"text":"“When we die and turn into dust and decayed bones, will we then be resurrected and requited for our deeds we did in the world?”"},{"chapter":37,"verse":54,"text":"His believing companion will say to his companions of the people of Paradise: “Take a look with me; let us see the outcome of that companion of mine who used to deny the resurrection.”"},{"chapter":37,"verse":55,"text":"So he will take a look and see his companion in the middle of hell."},{"chapter":37,"verse":56,"text":"He will say: “O my companion! By Allah, you were close to dooming me to the hellfire by calling me towards disbelief and denying the resurrection!”"},{"chapter":37,"verse":57,"text":"“Had it not been for Allah blessing me with guidance to faith and the ability to accept it, I would have been one of those brought to the punishment like you.”"},{"chapter":37,"verse":58,"text":"“We, the people of Paradise, will never die.”"},{"chapter":37,"verse":59,"text":"“Except the first death of ours in the world. Instead, we will live forever in Paradise and will not be punished like the disbelievers will be.”"},{"chapter":37,"verse":60,"text":"“Indeed, this requital of ours which our Lord has given us, i.e entry into Paradise, living in it forever and salvation from the hellfire, is the greatest, unparallelled success.”"},{"chapter":37,"verse":61,"text":"It is for requital like this the workers should strive for, because this is the profitable trade."},{"chapter":37,"verse":62,"text":"Is that aforementioned bounty which Allah has prepared for His servants whom He chose to obey Him, better and more virtuous in rank and honour, than the tree of Zaqqūm which has been cursed in the Qur’ān? It is the food of the disbelievers, which neither nourishes nor satisfies hunger."},{"chapter":37,"verse":63,"text":"I have made this tree a trial, with which those who do wrong through disbelief and sins are tested, when they say: “Indeed, fire consumes trees, so it is impossible that it grows in the hellfire.”"},{"chapter":37,"verse":64,"text":"Indeed, the tree of Zaqqūm is a disgusting tree, and is one that comes out of the depth of hell."},{"chapter":37,"verse":65,"text":"The fruits that come out of it are ugly in appearance, like the heads of satans. The ugliness in appearance is a sign of ugliness in nature, which means they revolting in taste."},{"chapter":37,"verse":66,"text":"Indeed, the disbelievers will eat from its bitter, ugly fruits, and fill their empty bellies with them."},{"chapter":37,"verse":67,"text":"Then, after having eaten them, they will have a disgusting, boiling cocktail to drink."},{"chapter":37,"verse":68,"text":"Then, their return after that will be to the punishment of hell; they will move from one punishment to another."},{"chapter":37,"verse":69,"text":"Indeed, these disbelievers found their forefathers astray from the path of guidance and followed them blindly without proof of their truth."},{"chapter":37,"verse":70,"text":"So they hastily followed the footsteps of their forefathers in deviance, as if they were harassed and forced into doing so."},{"chapter":37,"verse":71,"text":"Verily, the majority of people before them also went astray. So O Messenger, those to whom you have been sent are not the first to go astray."},{"chapter":37,"verse":72,"text":"Verily, I sent to the previous nations messengers who would warn them of the punishment of Allah, but they disbelieved."},{"chapter":37,"verse":73,"text":"O Messenger! See what the outcome was of the nations who were warned by their messengers but did not accept their warning! Indeed, their outcome was entering into the hellfire having to live in it forever due to their disbelief and rejection of their messengers."},{"chapter":37,"verse":74,"text":"Except for those whom Allah chose to believe in Him and His oneness; they were saved from the punishment which was the outcome of the disbelieving rejectors."},{"chapter":37,"verse":75,"text":"Verily, My Prophet Noah (peace be upon him) called out to Me when he supplicated against his people who had rejected him. I am the best of answerers; I quickly answered his supplication against his people."},{"chapter":37,"verse":76,"text":"And I saved him, together with members of his household and the believers with him from the harm of his people and from drowning in the great flood, which was sent upon the disbelievers from his people."},{"chapter":37,"verse":77,"text":"I saved his family members and his believing followers only, because I drowned the others from his disbelieving nation."},{"chapter":37,"verse":78,"text":"And I left a good legacy for him in the nations that would come after, who would praise Noah and always mention him with good."},{"chapter":37,"verse":79,"text":"It is a security and safety for Noah from the following nations saying evil regarding him. Instead, praise and positive mention of him will remain."},{"chapter":37,"verse":80,"text":"Indeed, I grant those who do good through their worship and obedience to Me alone, the same type of reward I granted to Noah."},{"chapter":37,"verse":81,"text":"Noah was definitely one of My servants who believed and acted according to My obedience."},{"chapter":37,"verse":82,"text":"Then, I drowned the rest by the flood I sent upon them. None of them remained."},{"chapter":37,"verse":83,"text":"Indeed, Abraham was someone on the same religion as Noah, and he also called to the Oneness of Allah."},{"chapter":37,"verse":84,"text":"Remember when he came to his Lord with a heart pure from ascribing partners to Allah and from doubts, full of sincerity to Allah only wanted good for the creation."},{"chapter":37,"verse":85,"text":"When he said to his father and his idolatrous nation, rebuking them, “What do you worship instead of Allah?”"},{"chapter":37,"verse":86,"text":"“O my people, do you prefer to worship idols besides Allah basing your worship on a completely fabricated lie?”"},{"chapter":37,"verse":87,"text":"“O my people! What do you think will happen when you meet the Lord of the worlds, while you used to worship things other than Him? What do you think He will do to you?”"},{"chapter":37,"verse":88,"text":"So Abraham took a glance at the stars, hatching a plan to come out of having to go out with his people."},{"chapter":37,"verse":89,"text":"He said, presenting an excuse from having to go with his people to their festival, “I am sick.”"},{"chapter":37,"verse":90,"text":"So they left him behind and went."},{"chapter":37,"verse":91,"text":"He turned towards the idols they would worship instead of Allah, and said mocking them, “Will you not eat from the food the idolaters make for you?”"},{"chapter":37,"verse":92,"text":"“What is the matter with you that you do not speak, nor answer whoever asks you? Can this type of thing be worshipped instead of Allah?”"},{"chapter":37,"verse":93,"text":"Then, Abraham started hitting them with his right hand, intending to break them."},{"chapter":37,"verse":94,"text":"So the worshippers of these idols came rushing to him."},{"chapter":37,"verse":95,"text":"But Abraham countered them with steadfastness, and said to them rebuking them, “Do you worship idols instead of Allah, which you carve with your own hands?”"},{"chapter":37,"verse":96,"text":"“While Allah (may He be glorified) is the one who created your bodies and your actions; the making of these idols are also from your actions, so He is most deserving that you worship Him alone and not ascribe partners with Him."},{"chapter":37,"verse":97,"text":"When they became speechless to his clear reasoning they resorted to violence, and consulted with each other about what they should do with Abraham. They said, “Build a structure from him, fill it with firewood and set it on fire, then throw him into it.”"},{"chapter":37,"verse":98,"text":"So the people of Abraham intended to do evil to Abraham by destroying him so they could be saved from him, but I made them the losers when I made the fire cool and safe for him."},{"chapter":37,"verse":99,"text":"Abraham said, “I am going to emigrate to my Lord and leave the city of my people so that I am able worship Him. My Lord will guide me to whatever is good for me in the world and the Hereafter.”"},{"chapter":37,"verse":100,"text":"“O my Lord! Grant me a pious child who will be a means of help for me and a substitute for me from my people in the wilderness.”"},{"chapter":37,"verse":101,"text":"So I answered his supplication for him and gave him news which pleased him, when I gave him the good news of a child who would grow old and become forbearing. This child was Ishmael (peace be upon him)."},{"chapter":37,"verse":102,"text":"When Ishmael grew into a youth and reached working age, his father Abraham saw a dream. The dreams of prophets are a form of divine revelation, so Abraham said to his son, informing him of the meaning of this dream, “O my son! Indeed, I saw in my sleep that I am slaughtering you; what is your opinion in the matter?” Ishmael replied to him saying, “O my father! Do whatever Allah has commanded you to do in slaughtering me. You will find me one of those who are patient and content with the order of Allah.”"},{"chapter":37,"verse":103,"text":"So when they submitted to Allah and obeyed him, Abraham laid his son down on his forehead, to carry out the order given to him to slaughter his son."},{"chapter":37,"verse":104,"text":"I called out to Abraham while he was about to carry out the order of Allah to slaughter his son, saying: “O Abraham!”"},{"chapter":37,"verse":105,"text":"“You have fulfilled the dream you saw in your sleep by resolving to slaughter your son. Just as I rewarded you by freeing you of this great trial, I also reward those who do good by saving them from trials and difficulties.”"},{"chapter":37,"verse":106,"text":"Indeed, this was a clear test which Abraham passed."},{"chapter":37,"verse":107,"text":"And I set Ishmael free in exchange for a huge ram which was to be slaughtered instead of him."},{"chapter":37,"verse":108,"text":"I preserved good praise for Abraham to remain among the following nations."},{"chapter":37,"verse":109,"text":"As a commemoration for Abraham from Allah, and a prayer to keep him safe from every harm and difficulty."},{"chapter":37,"verse":110,"text":"Just as I requited Abraham with this reward for his obedience, I also reward those who do good."},{"chapter":37,"verse":111,"text":"Indeed, Abraham was one of My believing servants who fulfilled the demands of his servitude to Me."},{"chapter":37,"verse":112,"text":"And I gave him glad tidings of another son who would become a Prophet and a pious servant: he was Isaac. It was another reward for his obedience to Allah by resolving to slaughter his only son, Ishmael."},{"chapter":37,"verse":113,"text":"And I showered upon him and his son Isaac My special blessings and gave them both many bounties, from which one was an increase in offspring. There were those in their progeny who did good by obeying their Lord, and those who clearly wronged themselves by disbelief and committing sins."},{"chapter":37,"verse":114,"text":"And verily I favoured Moses and his brother Aaron with messengership."},{"chapter":37,"verse":115,"text":"I saved them and their nation, the Israelites, from Pharaoh enslaving them and from drowning."},{"chapter":37,"verse":116,"text":"I also helped them against Pharaoh and his armies, so they had the upper hand over their enemies."},{"chapter":37,"verse":117,"text":"I gave Moses and his brother Aaron the Torah; a clear book from Allah in which there was no doubt."},{"chapter":37,"verse":118,"text":"I also guided them towards the straight path in which there was no deviance. It was the path of the religion of Islam which led to the pleasure of the Creator (may He be glorified)."},{"chapter":37,"verse":119,"text":"And I also preserved for them positive mention and good praise among the following nations."},{"chapter":37,"verse":120,"text":"As a commemoration from Allah for them, in praise of them and as a prayer for safety from every harm."},{"chapter":37,"verse":121,"text":"Just as I requited Moses and Aaron with this good reward, I also reward those who do good by obeying their Lord."},{"chapter":37,"verse":122,"text":"Indeed, Moses and Aaron were two of My servants who believed in me and strove to do that which I legislated for them."},{"chapter":37,"verse":123,"text":"Indeed, Elias was one of the messengers sent by his Lord. He blessed him with messengership and prophethood."},{"chapter":37,"verse":124,"text":"Remember when he said to his people whom he was sent towards from the Israelites, “O my people! Will you not fear Allah by fulfilling His commands, of which is monotheism, and refraining from the things He has not allowed, from which is ascribing partners with Him?”"},{"chapter":37,"verse":125,"text":"“Do you worship your idol Ba‘l instead of Allah and leave the worship of Allah who is the best of creators?”"},{"chapter":37,"verse":126,"text":"“Allah is your lord who created you and created your forefathers before you; He is the most deserving of worship, not anything else like the idols which cannot benefit nor harm.”"},{"chapter":37,"verse":127,"text":"The only response of his nation was that they rejected him, and because of their rejection they will be brought to the punishment."},{"chapter":37,"verse":128,"text":"Except for those who were believers and devoted their worship to Allah alone; they will be saved from being brought to the punishment."},{"chapter":37,"verse":129,"text":"And I also preserved for him positive mention and good praise among the following nations."},{"chapter":37,"verse":130,"text":"As a commemoration from Allah and praise for Elias."},{"chapter":37,"verse":131,"text":"Just as I requited Elias with this good reward, I also reward those of My believing servants who do good."},{"chapter":37,"verse":132,"text":"Indeed, Elias was one of My true believing servants who are sincere in their belief in Me."},{"chapter":37,"verse":133,"text":"And indeed, Lot was one of the messengers of Allah who were sent to their people as bearers of good news and warners."},{"chapter":37,"verse":134,"text":"So remember when I saved him and members of his household from the punishment that was sent upon his people."},{"chapter":37,"verse":135,"text":"Except for his wife, because she was a woman whom the punishment of her people included within it, due to her being a disbeliever like them."},{"chapter":37,"verse":136,"text":"Then, I destroyed the remainder of his people who rejected him and did not believe in what he had brought."},{"chapter":37,"verse":137,"text":"O people of Makkah! Indeed, you pass by their dwellings in you journeys towards the Levant in the morning."},{"chapter":37,"verse":138,"text":"And likewise, you also pass by them at night. So do you not understand and take heed from the outcome of these people after they rejected, disbelieved and committed indecency, indecent behaviour, immorality, immoral behaviour, sexual indecency, sexual immortality which was unprecedented?"},{"chapter":37,"verse":139,"text":"And indeed, Jonah was one of the messengers of Allah who were sent to their people as bearers of good news and warners."},{"chapter":37,"verse":140,"text":"Remember when he became angry over his people and left them, boarding a ship full of passengers and goods."},{"chapter":37,"verse":141,"text":"The ship was close to sinking because of its load, so the passengers drew lots to throw some of them overboard, fearing its sinking because of too many passengers. Jonah was one of the names that were drawn, and so they threw him in to the sea."},{"chapter":37,"verse":142,"text":"So when they threw him into the sea, a whale took him and swallowed him. He was to face the blame that was to come to him, because of him going to the sea without permission from his Lord."},{"chapter":37,"verse":143,"text":"Had it not been that Jonah was one of those who would remember Allah abundantly before whatever afflicted him, and had it not been for his glorifying Allah in the stomach of the whale"},{"chapter":37,"verse":144,"text":"he would have remained in the stomach of the whale until the Day of Judgement, with it having become his grave."},{"chapter":37,"verse":145,"text":"So I took him from the stomach of the whale and placed him on a land barren of trees and buildings, in the state that he was physically weak because of having stayed in the stomach of the whale for a while."},{"chapter":37,"verse":146,"text":"I then made a gourd tree grow for him on that barren earth, which would give him shade."},{"chapter":37,"verse":147,"text":"And I sent him back to his people, their number being a hundred thousand and more."},{"chapter":37,"verse":148,"text":"They brought faith and believed in whatever He brought, so Allah granted them enjoyment in their worldly lives until their fixed lifetimes expired."},{"chapter":37,"verse":149,"text":"O Muhammad! So ask these idolaters, idolaters a rebuking question: “Do you attribute for Allah daughters which you yourselves dislike, while attributing sons for yourselves whom you love? What kind of distribution is this?”"},{"chapter":37,"verse":150,"text":"How could they claim the angels are female when they were not present at the time of their creation and did not witness it?"},{"chapter":37,"verse":151,"text":"Listen carefully! Indeed, the idolaters, idolaters from their attributing lies unto Allah"},{"chapter":37,"verse":152,"text":"attribute offspring to Him, and indeed, they are liars in this claim of theirs."},{"chapter":37,"verse":153,"text":"Would Allah prefer daughters for Himself which you dislike, over sons which you like? Never!"},{"chapter":37,"verse":154,"text":"O idolaters, what is wrong with you that you make this unjust judgment where you make daughters for Allah and sons for yourself?"},{"chapter":37,"verse":155,"text":"Would you not take admonition of this wrong belief you are on? If you were to take heed, you would stop saying such as statement."},{"chapter":37,"verse":156,"text":"Or do you have a clear proof from a divine scripture or a messenger from Allah?"},{"chapter":37,"verse":157,"text":"Then bring your book which bears for you evidence of this if you are true in what you claim."},{"chapter":37,"verse":158,"text":"And the idolaters made blood ties between Allah and the angels when they claimed the angels are Allah’s daughters and their mothers are the elite jinns. But the jinns already know Allah will bring them to be reckoned, so if there was lineage between Him and them he would not bring them for that."},{"chapter":37,"verse":159,"text":"Pure is Allah and exalted from what the idolaters describe Him with of that which does not befit Him, such as children, partners."},{"chapter":37,"verse":160,"text":"Except Allah’s chosen servants, as they do not describe Allah except with the qualities of majesty and perfection which are befitting for Him."},{"chapter":37,"verse":161,"text":"So you, O idolaters, and what you worship besides Allah."},{"chapter":37,"verse":162,"text":"You cannot misguide anyone from the true religion."},{"chapter":37,"verse":163,"text":"Except one whom Allah has decreed is from the people of hell, as Allah will carry out His decree regarding him and so he will disbelieve and enter the fire. As for you and your gods, you do not have power over that."},{"chapter":37,"verse":164,"text":"And the angels said, stating their servitude to Allah and their being free of what the idolaters claimed: “There is nobody amongst us except that he has a known position in Allah’s worship and obedience."},{"chapter":37,"verse":165,"text":"And we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”."},{"chapter":37,"verse":166,"text":"And we declare Him pure of qualities and descriptions which do not befit Him”."},{"chapter":37,"verse":167,"text":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"verse":168,"text":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"verse":169,"text":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"verse":170,"text":"And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad (peace be upon him) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”. But they are lying in that, as Muhammad (peace be upon him) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it. So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment."},{"chapter":37,"verse":171,"text":"\u003cp\u003eAnd My word to My messengers, which nobody can adjust or refute, has already passed that they will be helped against their enemies through the proof and strength I have favoured them with\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"verse":172,"text":"\u003cp\u003eAnd My word to My messengers, which nobody can adjust or refute, has already passed that they will be helped against their enemies through the proofand strength I have favoured them with\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"verse":173,"text":"\u003cp\u003eAnd victory is for My army which fights in My way, so that My word is the highest.\u003c/p\u003e"},{"chapter":37,"verse":174,"text":"So turn away, O Messenger, from these stubborn idolaters until a time which Allah knows, until the time of their punishment comes."},{"chapter":37,"verse":175,"text":"And look at them when the punishment comes upon them, for they themselves will see when seeing will not benefit."},{"chapter":37,"verse":176,"text":"Then do these idolaters hastily seek the punishment of Allah?"},{"chapter":37,"verse":177,"text":"Then when Allah’s punishment comes upon them, what a bad morning will theirs be!"},{"chapter":37,"verse":178,"text":"And turn away, O Messenger, from them when Allah decides their punishment."},{"chapter":37,"verse":179,"text":"And look, for these people will see the punishment and punishment of Allah that comes upon them."},{"chapter":37,"verse":180,"text":"O Muhammad, exhalt your Lord declaring his glorification, the Lord of Honour, and exalt Him above the qualities of deficiency the idolaters describe Him with."},{"chapter":37,"verse":181,"text":"And Allah’s greetings and His praise be for His noble messengers."},{"chapter":37,"verse":182,"text":"And all praise is for Allah, as He is deserving of it, and He is Lord of all the creation. They have no lord besides Him."},{"chapter":38,"verse":1,"text":"Saad. By the Qur’ān containing reminder. The discussion on similar letters has already passed in the beginning of Sūrah Al-Baqarah. I swear by the Qur’ān which is full of admonition, reminding mankind that which benefits them in their worldly life and the Afterlife. The matter is not as the idolaters think, namely that Allah has partners beside Him."},{"chapter":38,"verse":2,"text":"But the disbelievers are in fanaticism and arrogance towards the oneness of Allah, and in opposition to Muhammad (peace be upon him) and hatred for him."},{"chapter":38,"verse":3,"text":"How many generations who denied their messengers before them have I destroyed, they called out seeking help when the punishment fell upon them. But the time was not the time to be saved from the punishment where seeking help from Him would benefit them."},{"chapter":38,"verse":4,"text":"And they expressed surprise when a messenger came to them from themselves to warn them of Allah’s punishment if they remain in their disbelief. And the disbelievers said when they saw the proof for the truthfulness of what Muhammad (peace be upon him) brought: “This is a magician who performs magic on people, and a liar in claiming that he is a messenger from Allah who receives revelation."},{"chapter":38,"verse":5,"text":"Has he made the numerous gods into one God, besides whom there is no god? This act of his is extremely strange”."},{"chapter":38,"verse":6,"text":"And their leaders and elders went, saying to their followers: “Carry on with what you are upon and do not enter the religion of Muhammad. Remain firm on worshipping your gods. That which Muhammad is calling you towards, namely worshipping one god, is something planned which he wants so that he can dominate over us and have followers for himself."},{"chapter":38,"verse":7,"text":"We have not heard the oneness of Allah which Muhammad is calling us towards in what we found our fathers on nor in the religion of Jesus (peace be upon him). What we have heard from him is nothing but a lie and fabrication."},{"chapter":38,"verse":8,"text":"Is it right that the Qur’ān is revealed to him from amongst us and he is chosen for it, and it is not revealed to us whereas we are great leaders?” But these idolaters are in doubt about the revelation which is revealed to you. And they have not yet tasted the punishment of Allah, so they have been deceived due to their being given respite. If they were to taste it, they would not have the audacity to disbelieve in Allah and doubt what is revealed to you."},{"chapter":38,"verse":9,"text":"Or do these denying idolaters have treasures of the grace of your Lord, the Mighty whom nobody can overpower, who gives what He wants to whom He wants? And from His treasures is prophethood, so He gives it to whom He wishes. It is not for them that they should give it to whom they want and stop it from whom they want."},{"chapter":38,"verse":10,"text":"Or do they have the kingdom of the heavens and the earth, and possession of everything therein so they may chose who to give it to? If this is what claim they are making then let them adopt the means to go up to the heavens so they can then rule how they wish from above the heavens in who should be given and who should be held back from."},{"chapter":38,"verse":11,"text":"These deniers of Muhammad (peace be upon him) are a defeated army like the armies which came before them who denied their messengers and so I destroyed them. So that will occur with this army as occurred with others."},{"chapter":38,"verse":12,"text":"These deniers are not the first to deny, because the people of Noah, Aad, and the powerful Pharaoh denied before them."},{"chapter":38,"verse":13,"text":"And Thamud, the people of Lot and the people of Shu’ayb denied. Those are the groups who were all united in their denial of the messengers and disbelief of what they brought."},{"chapter":38,"verse":14,"text":"There is not a single one of these groups except that it denied the messengers. So Allah’s punishment was justified for them and His punishment befell them, even though it was delayed for a while."},{"chapter":38,"verse":15,"text":"These deniers of Muhammad (peace be upon him) are not waiting except for the second blowing of the Trumpet in which there shall be no return. Then the punishment will fall upon them if they had died in a state of denial."},{"chapter":38,"verse":16,"text":"And they said mockingly: “Our Lord, give us our share of punishment in the worldly life before the day of judgment”."},{"chapter":38,"verse":17,"text":"O Messenger, be patient on the things these deniers say which do not please you, and remember My servant David, who had the power to fight his enemies and persevere in Allah’s obedience. He used to turn to Allah frequently through repentance and actions which please Him."},{"chapter":38,"verse":18,"text":"I subjugated the mountains with David. They would exalt with his exalting at the end of the day and its beginning at sunrise."},{"chapter":38,"verse":19,"text":"And I subjugated the birds held in the air. Each of them was obedient, exalting out of following him."},{"chapter":38,"verse":20,"text":"And I strengthened his kingdom through the awe, strength and help against his enemies I had given him. And I gave him prophethood and correctness in his affairs. And I gave him clear eloquence in every objective, and decisiveness in speech and wisdom."},{"chapter":38,"verse":21,"text":"O Messenger, has the news of the two disputants come to you, when they climbed upon the place of worship of David (peace be upon him)?"},{"chapter":38,"verse":22,"text":"When they entered upon David suddenly, so he became frightened due to their strange act of entering upon him in this most unusual of ways. When they saw his fear, they said: “Do not fear. We are two disputants, one of us having wronged the other, so judge between us justly and do not be unjust when you judge between us, and guide us to the right path which is the path of correctness”."},{"chapter":38,"verse":23,"text":"One of the disputants said to David (peace be upon him): “This man is my brother. He has ninety-nine ewes and I have one ewe. He asked me to give him that too and he has overpowered me in proof”."},{"chapter":38,"verse":24,"text":"Then David judged between them and addressed the claimant, saying: “Your brother has wronged you when he asked you to add your ewe to his ewes. And many partners oppress one another by taking their rights and not being fair, except the believers who do good actions, for they are fair with their partners and do not wrong them. But those attributed with that are few”. And David (peace be upon him) was convinced that I only put him to test through this dispute, so he sought forgiveness from his Lord and prostrated to get close to Him, and repented to Him."},{"chapter":38,"verse":25,"text":"So I responded to him and forgave him that. And he is amongst the close ones with Me, and for him is a good return in the Afterlife."},{"chapter":38,"verse":26,"text":"O David, I made you a deputy on earth to execute worldly and religious rulings and judgments, so judge between people with justice. And do not follow desires in your judgement between people, by inclining towards one of the disputants due to relationship or friendship, or by turning away from him due to enmity, whereby desires will misguide you from Allah’s straight path. Those who go astray from Allah’s straight path will have a severe punishment due to their forgetting the day of reckoning, because if they were to remember it and fear it they would not incline to their desires."},{"chapter":38,"verse":27,"text":"And I did not create the heavens or the earth in vain, but rather I created them out of complete wisdom to prove the power of Allah and so that He is obeyed in them. That is the belief of those who deny the truth who believe they were created in vain. So woe to these disbelievers who believe this from the fire of hell on the Day of Judgment, when they die on the disbelief and bad opinion of Allah they are upon."},{"chapter":38,"verse":28,"text":"I will never make those who believe in Allah, follow His messenger and do good deeds like those who make the corruption on earth through disbelief and sins, nor will I make those who are mindful of their Lord by carrying out His orders and refraining from His prohibitions like the disbelievers and hypocrites who are engrossed in sins. Making them both equal is an injustice which does not befit Allah. But rather Allah will reward the pious believers by entry into Paradise and punish the wretched disbelievers by entry into the fire, because they are not equal in Allah’s sight so their reward is not equal in His sight too."},{"chapter":38,"verse":29,"text":"This Qur’ān is a book I revealed to you, O Prophet, abundant in good and benefit. I revealed it so that people ponder over its verses and contemplate its meanings, and so that the people of enlightened superior intellect take lessons from it."},{"chapter":38,"verse":30,"text":"And I granted David his son Solomon, as a favour from Me to him and a grace so that he is pleased. What an excellent servant Solomon was. He would abundantly repent and turn to Allah."},{"chapter":38,"verse":31,"text":"Remember when at the time of Asr purebred fast horses were presented to him, standing on three feet with one foot raised. These purebred horses continued to be presented to him until sunset."},{"chapter":38,"verse":32,"text":"So Solomon said: “I preferred love of wealth, these horses being part of it, over the remembrance of my Lord until the sun set."},{"chapter":38,"verse":33,"text":"Return these horses to me”. So they returned them to him, then he began striking their legs and necks with his sword."},{"chapter":38,"verse":34,"text":"And I tested Solomon and put on his chair part of a child, and that was when he swore by Allah that he will sleep with all of his wives and each one of them will bring forth a horseman to strive in Allah’s way. But he did not say in this oath of his: “if Allah wills”. So he slept with all of them, but none of them gave birth except one who gave birth to part of a child. Then Solomon repented to his Lord."},{"chapter":38,"verse":35,"text":"Solomon said: “My Lord, forgive me my sins and grant me a kingdom especially for me which no person will have after me. My Lord, You give abundantly and are very generous”."},{"chapter":38,"verse":36,"text":"So I responded to him and made the wind subservient to him. It would obey his order, gently. There was no shaking in it, despite its strength and its fast movement. It would carry him wherever he wanted."},{"chapter":38,"verse":37,"text":"And I made the satans subservient to him, complying with his orders. Some of them were builders and others were divers who would dive into the seas and take out pearls from them."},{"chapter":38,"verse":38,"text":"And from the satans there were rebellious ones who were made subservient for him. They were tied up in shackles, unable to move."},{"chapter":38,"verse":39,"text":"“O Solomon, this is My gift which I granted you in response to what you asked of Me. So give whom you want and stop from whom you want, as I will not take you to account in your giving or holding back”."},{"chapter":38,"verse":40,"text":"And Solomon is amongst the close ones with us, and he has a good return which he will return to, and it is Paradise."},{"chapter":38,"verse":41,"text":"O Messenger, remember My servant Job when he called upon Allah, his Lord: “The satan has afflicted Me with a tiring and tormentful matter”."},{"chapter":38,"verse":42,"text":"So I said to him: “Strike your foot on the ground”. So he struck his foot on the ground, then water sprung forth for him from it, which he would drink and bathe from and through it, his difficulty and pain would go."},{"chapter":38,"verse":43,"text":"So I responded to him and removed the difficulty he was affected by, and I gave him his family and added to them a like number of sons and grandsons, as a mercy from Me to him and a reward for his patience, and so that the people of superior intellect are reminded that the outcome of patience is ease and reward."},{"chapter":38,"verse":44,"text":"When Job became angry with his wife, he swore an oath he will lash her a hundred times, so I said to him: “O Job, take a bunch of stalks in your hand and hit her with them, to fulfil your oath. And do not break the oath you made”. So he took a bunch of stalks and hit her with them. I found him to be patient in what I afflicted him with. What an excellent servant he was. He would turn to Allah abundantly."},{"chapter":38,"verse":45,"text":"O Messenger, remember My servants I chose and the messengers I sent: Abraham, Isaac and Jacob. They were people of strength in Allah’s obedience and seeking His pleasure, and they were people of true insight into the truth."},{"chapter":38,"verse":46,"text":"I favoured them with a special favour I chose them with, which was filling their hearts with the remembrance of the abode of the Afterlife, preparing for it through good actions and calling people towards acting for it."},{"chapter":38,"verse":47,"text":"And they were with Me amongst those I chose for My obedience and worship, and whom I selected to bear My message and convey it to the people."},{"chapter":38,"verse":48,"text":"O Prophet, remember Ishmael, the son of Abraham, and remember Elisha, and remember Dhul-Kifl, and praise them well as they deserve it. And all of these were amongst the chosen and selected in Allah’s sight."},{"chapter":38,"verse":49,"text":"This is a reminder of these people through good praise in the Qur’ān. And for the Mindful through carrying out the orders of Allah and refraining from His prohibitions is a good return in the abode of the Afterlife."},{"chapter":38,"verse":50,"text":"This good return is gardens of residence they will enter on the Day of Judgment, whose doors will be opened to welcome them."},{"chapter":38,"verse":51,"text":"Reclining on couches which will be adorned for them. They will ask their attendants to present to them the many different types of fruit they will desire and the drinks they will desire, such as wine and so forth."},{"chapter":38,"verse":52,"text":"And with them will be women, all of similar age, whose gaze will be limited only to their husbands."},{"chapter":38,"verse":53,"text":"O Alah-conscious people, this is the pleasant reward you are being promised on the day of judgment for your good deeds you used to do in the world."},{"chapter":38,"verse":54,"text":"This reward I have mentioned is My provision I will give to the Alah-conscious on the Day of Judgment, and it is continuous provision which will not pause or end."},{"chapter":38,"verse":55,"text":"This that I mentioned is the reward of the Mindful. And those who trespass the limits of Allah through disbelief and sins will have a reward different to that of the Mindful, so for them is a bad return they shall return to on the day of judgment."},{"chapter":38,"verse":56,"text":"This reward is hell which will surround them, and they will suffer its heat and flames. From it they will have a spread, so what an evil spread is theirs."},{"chapter":38,"verse":57,"text":"This punishment is extremely hot water, and pus which will flow from the bodies of the people of hell being punished in it, so they should taste it as it is their drink. However it is a drink which does not quench thirst."},{"chapter":38,"verse":58,"text":"And they will have another punishment like this punishment. They will have a number of various punishments they will be punished with in the Afterlife."},{"chapter":38,"verse":59,"text":"And when the people of hellfire will enter, they will dispute with one another, cursing and disassociating from one another. When it will be said to those already in the fire: “This is a new group of those that will inhabit the fire with you, they will respond:” “May they not be welcome, they will suffer the punishment like we are suffering”"},{"chapter":38,"verse":60,"text":"The group of followers will say to their leaders who were followed: “But rather you, O leaders who were followed, no welcome to you, as you are what caused us this painful punishment by misguiding us and leading us astray”. What a terrible settlement this is, the settlement of hell fire for them all."},{"chapter":38,"verse":61,"text":"The followers will say: “Our Lord, whoever lead us astray from the guidance after it came to us, double his punishment in the fire”."},{"chapter":38,"verse":62,"text":"And the arrogant transgressors will say: “Why do we not see with us in the fire men we used to consider in the world amongst the wretched who deserved punishment?"},{"chapter":38,"verse":63,"text":"Was our mocking them a mistake and so they did not deserve to be punished, or was our mocking them right, and they have entered the fire but we have not seen them yet?”"},{"chapter":38,"verse":64,"text":"This which has been mentioned to you, namely the arguments of the disbelievers on the Day of Judgment, is the truth in which there is no dispute or doubt."},{"chapter":38,"verse":65,"text":"O Muhammad, say to the disbelievers from your people: “I am only a warner to you of Allah’s punishment, lest it fall upon you due to disbelief and denying His messengers. And there is no god who deserves to be worshipped besides Allah, as He is unique in His greatness, qualities and names, and He is the Subduer who has subdued everything. So everything submits to Him."},{"chapter":38,"verse":66,"text":"And He is the Lord of the heavens, the Lord of the earth and Lord of whatever is in between them. And He is Mighty in His kingdom, with nobody to overpower Him, and He is Forgiving of the sins of His servants who repent to Him”."},{"chapter":38,"verse":67,"text":"O Messenger, say to these deniers: “The Qur’ān is a news of great status."},{"chapter":38,"verse":68,"text":"You are turning away from this news of great status; you do not turn towards it."},{"chapter":38,"verse":69,"text":"I do not have knowledge of the discussion between the angels regarding the creation of Adam, if Allah had not revealed to me and taught me."},{"chapter":38,"verse":70,"text":"Allah only reveals to me what He reveals, and I am a clear warner to you of His punishment”."},{"chapter":38,"verse":71,"text":"Remember when your Lord said to the angels: “I am going to create a man from clay, and he is Adam (peace be upon him)."},{"chapter":38,"verse":72,"text":"So once I have proportioned his form, made his appearance right and blown My spirit into him, prostrate to him”."},{"chapter":38,"verse":73,"text":"So the angels obeyed the command of their Lord, so all of them prostrated by way of greeting and honour, and none of them remained except that they prostrated to Adam."},{"chapter":38,"verse":74,"text":"Besides Iblis who was too arrogant to prostrate. And through his being arrogant to the command of his Lord, he was from the disbelievers."},{"chapter":38,"verse":75,"text":"Allah said: “O Iblis, what stopped you from prostrating to Adam whom I created with My hands? Did pride stop you from prostrating or were you arrogant and haughty over your Lord from before?”"},{"chapter":38,"verse":76,"text":"Iblis said: “I am better than Adam. You created me from fire and you created him from clay. And fire is a more noble substance than clay”."},{"chapter":38,"verse":77,"text":"Allah said to Iblis: “Get out of Paradise, because you are accursed and reviled."},{"chapter":38,"verse":78,"text":"And you are to be rejected from Paradise until the day of recompense, which is the day of judgment”."},{"chapter":38,"verse":79,"text":"Iblis said: “Give me respite and do not make me die until the day You raise Your servants”."},{"chapter":38,"verse":80,"text":"Allah said: “You are amongst those given respite."},{"chapter":38,"verse":81,"text":"Until the day of the known time which is fixed for your destruction”."},{"chapter":38,"verse":82,"text":"Iblis said: “I swear by Your power and domination that I shall misguide all of the children of Adam."},{"chapter":38,"verse":83,"text":"Except whom You protect from my misguiding and You have chosen to worship You alone”."},{"chapter":38,"verse":84,"text":"Allah said: “The truth is from Me and the truth is what I say. I do not say anything besides it."},{"chapter":38,"verse":85,"text":"On the Day of Judgment, I shall fill hell with you and your children, O Iblis, and those from the children of Adam who follow you in your disbelief, all of you”."},{"chapter":38,"verse":86,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: “I do not ask you for any reward for the advice I convey to you, and I am not of the pretentious by bringing more than what I have been ordered with."},{"chapter":38,"verse":87,"text":"The Qur’ān is only a reminder to those who are accountable amongst men and jinns."},{"chapter":38,"verse":88,"text":"And you will come to know the news of this Qur’ān and that it is true, after a short time when you die”."},{"chapter":39,"verse":1,"text":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, the Wise in His creating, planning and legislating. It is not revealed from anyone besides Him."},{"chapter":39,"verse":2,"text":"O Messenger, I revealed the Qur’ān to you which comprises the truth, so all of its news are true and all of its rulings are just. So worship Allah, declaring Him to be One, directing all of your acts of worship to only Him."},{"chapter":39,"verse":3,"text":"Definitely, for Allah is the religion pure of impurities. And those who have taken friends besides Allah, such as idols which they worship besides Allah, presenting an excuse for worshipping them by saying: “We do not worship these except so that they bring us closer to Allah in status, present our needs to Him and intercede on our behalf with Him”. Allah will decide between the monotheist believers and the disbelievers who associate partners with Allah on the day of judgment regarding the oneness of Allah they used to differ in. Allah does not place guidance in the hearts of those who lie against Allah by attributing an associate with Him and who denies Allah’s favours upon him."},{"chapter":39,"verse":4,"text":"If Allah wanted to take a son, as the idolaters claim, and Allah is far above from what they say - He would have chosen whom He wants from His creation and taken him as a child. Pure and exalted is He from what these idolaters say. He is One in His essence, attributes and actions, having no partner in them, Subduer of all His creation."},{"chapter":39,"verse":5,"text":"He created the heavens and He created the earth with complete wisdom, not in vain as the unjust say. He enters the night into the day and the day into the night, so when one of them comes the other disappears. And He has made the sun and the moon subservient, each one orbits to a fixed time, which is the end of this life. Definitely, He is the Mighty who takes retribution from His enemies and nobody can overpower Him, Forgiving of the sins of His servants who repent."},{"chapter":39,"verse":6,"text":"O people, your Lord created you from one soul which is Adam, then He created from Adam his wife Eve. And He created for you eight kinds of animal for your benefit; from camels, cows, sheep and goats, from each type the male and the female. He creates you in the wombs of your mothers, stage after stage, in the darkness of the stomach, womb and placenta. He who creates all of that is Allah your Lord. To Him alone belongs the kingdom. There is no true god besides Him, so how do you turn from His worship to worshipping those who create nothing but are created?"},{"chapter":39,"verse":7,"text":"O people, if you disbelieve in your Lord, then Allah is Self-Sufficient and in no need of your faith. Your disbelief does not harm Him. The harm of your disbelief only returns back to you. And He is not pleased for His servants to disbelieve in Him nor does He order them to disbelieve, because Allah does not order indecency and wrong. And if you thank Allah for His favours and believe in Him, He will be pleased with your gratitude and reward you for it. And no soul will carry the sin of another soul, but every soul will be held back by its own deeds. Then to your Lord alone is your return on the Day of Judgment, then He will inform you of what you used to do in the world and reward you for your actions. He is Knowing of what is in the hearts of His servants; nothing of what is in them is hidden from Him."},{"chapter":39,"verse":8,"text":"And when the disbeliever is afflicted by difficulty, such as illness, loss of wealth or fear of drowning, he calls upon his Lord to remove the difficulty which is upon him, turning to Him alone. Then when he grants him a favour by removing the difficulty which afflicted him, he leaves whom he used to beseech before, which is Allah, and he makes for Allah associates which he worships besides Him. O Messenger, say to one whose condition this is: “Enjoy your disbelief for as long as you live, which is a short time, as you are amongst the people of the fire who will be inseparable from it on the Day of Judgment, like a companion is inseparable from his companion”."},{"chapter":39,"verse":9,"text":"Is one who is obedient to Allah, spending the time at night in prostration to his Lord and standing for Him, fearing the punishment of the Afterlife and hoping in the mercy of his Lord better or that disbeliever who worships Allah in hardship but disbelieves in Him in ease and ascribes parters with Him? O Messenger, say: “Are those who know what Allah has made obligatory upon them due to their understanding of Allah and those who do not know any of this equal?” Only people of sound intelligence recognise the difference between the two."},{"chapter":39,"verse":10,"text":"O Messenger, say to my servants who have faith in Me and My messengers: “Be mindful of your Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions. For those amongst you who did good actions in the world is good in this world through divine assistance, health and provision, and in the Afterlife through Paradise. And the land of Allah is vast, so migrate therein until you find a place in which you can worship Allah without anything stopping you. The patient will be given their reward on the day of judgment without any counting or limit, due to its abundance and different types”."},{"chapter":39,"verse":11,"text":"Say, O Messenger: Allah has instructed me to worship Him alone, dedicating my worship to Him. He has instructed me with this and He also instructed those who follow me."},{"chapter":39,"verse":12,"text":"He has instructed me to be the first of those who surrender and submit to Him from this nation."},{"chapter":39,"verse":13,"text":"Say, O Messenger: I fear, if I go against Allah and do not follow him, the punishment of a great day, which is the day of resurrection."},{"chapter":39,"verse":14,"text":"Say, O Messenger: I worship Allah alone dedicating my worship to Him. I do not worship others with Him."},{"chapter":39,"verse":15,"text":"So you, O idolaters, worship whatever idols you wish besides Him (this instruction is a threat). Say, O Messenger:.the true losers are those who will lose themselves and their family members, whom they will not meet in the Hereafter due to them being separated in Paradise and the fire together with them. Thus they will never meet. That is indeed, and undoubtedly the obvious loss."},{"chapter":39,"verse":16,"text":"They will have the fire, extreme heat and smoke from above and beneath them there will be smoke, flames and heat. That punishment is what Allah warns His servants of. O My servants, so fear Me by fulfilling My instructions and avoiding My prohibitions."},{"chapter":39,"verse":17,"text":"Those who avoid the worship of idols, and anything else that is worshipped besides Allah, and return to Allah in repentance, they will have the good news of Paradise when they pass away, in the grave and on the day of resurrection. So give good news, O Messenger, to My servants."},{"chapter":39,"verse":18,"text":"Those who listen to what is said, distinguish between good and evil, and follow the best speech because of the benefit it contains. Those who possess these attributes are the ones whom Allah has given guidance and they are the ones who have sound intellect."},{"chapter":39,"verse":19,"text":"Those for whom the word of punishment is binding due to their persistence in their disbelief and deviation, you, O Messenger, have no means to guide them. Are you, O Messenger, able to rescue such people from the Fire?"},{"chapter":39,"verse":20,"text":"But those who are mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, they will have lofty dwellings, one above the other, underneath which rivers flow. Allah has made a firm promise of this to them and Allah does not break His promise. He is far above that."},{"chapter":39,"verse":21,"text":"You are well aware, by having seen, that Allah sent down rain water from the sky, entered it into the earth and then brought it out as springs and rivers. Then with this water He produces crops of various colours. Then these crops become dry and you - who are witnessing this - see them turning yellow after having been green. Then, after they become dry, He makes them into fragmented pieces. In what has been mentioned there is a reminder for those who have hearts that are alive."},{"chapter":39,"verse":22,"text":"Then is the person whose heart Allah has opened to Islam and he is guided to it with insight from his Lord, like the one whose heart is hardened against Allah’s remembrance? They can never be equal. Salvation is for those who are guided and loss is for those whose hearts are hardened against Allah’s remembrance. Such people are in clear misguidance from the truth."},{"chapter":39,"verse":23,"text":"Allah sent down to His Messenger, Muhammad (peace be upon him), the Qur’ān which is the best speech. He sent it down in a manner that part of it resembles other parts in their truthfulness, beauty and consistency without disagreement. It contains numerous stories and rulings, promises and threats, attributes of the people of truth, attributes of the people of falsehood etc. The skins of those who are in awe of their Lord tremble when they hear the threats and warnings it contains. Then their skins and their hearts soften to Allah’s remembrance when they hear the hope and good news it contains. What has been mentioned, about the Qur’ān and its effect, is Allah’s guidance by which He guides whoever He wills. Those whom Allah leaves astray and does not guide, have no one to guide them."},{"chapter":39,"verse":24,"text":"Is the person whom Allah guided, blessed in the world and entered him into Paradise in the Hereafter equal to the person who disbelieved and died as a disbeliever, and as a result was entered into the Fire with his hands and feet tied, unable to protect himself against the Fire except by his face that he falls on?! Those who wronged themselves by disbelief and sins will be told by way of reproach: Taste the disbelief and sins that you used to earn, for this is your recompense."},{"chapter":39,"verse":25,"text":"The nations that were before these idolaters also denied, and thus the punishment came to them suddenly from where they did not perceive so as to prepare for it by repentance."},{"chapter":39,"verse":26,"text":"By this punishment Allah made them taste humiliation, disgrace and shame in the worldly life. The punishment of the Hereafter that awaits them is worse and more severe if they only knew."},{"chapter":39,"verse":27,"text":"In this Qur’ān revealed to Muhammad (peace be upon him) I have given people various examples of good and evil, truth and falsehood, faith and disbelief etc. in the hope that they will take a lesson from these examples and act on the truth leaving out falsehood."},{"chapter":39,"verse":28,"text":"I made it a Qur’ān in the Arabic language, without any defect, deviation or confusion, in the hope that they will become mindful of Allah, by following His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":39,"verse":29,"text":"Allah gave the example of an idolater and a monotheist as that of a man owned by disputing partners - if he pleases some he angers others and he is thus confused and disturbed; and of a man who is devoted to one man alone who owns him and whose intentions he knows - he is thus comfortable and calm. These two men are not the same. Praise be to Allah, but most of them do not know and therefore they ascribe others as partners to Allah."},{"chapter":39,"verse":30,"text":"You, O Messenger, will certainly pass away and they will too."},{"chapter":39,"verse":31,"text":"Then you, O people, on the Day of Resurrection will dispute amongst yourselves before your Lord, over that which you disagree with one another, and it will become clear who is right and who is wrong."},{"chapter":39,"verse":32,"text":"There is no one more wrong than the person who attributes to Allah what is not appropriate for Him, such as a partner, spouse or child, and who denies the Qur’ān. There is no one more wrong than the person who rejects the truth that the Messenger of Allah (peace be upon him) brought. Is there not in the Fire an abode and home for those who reject Allah and what His Messenger brought? Indeed, there is an abode and home for them there."},{"chapter":39,"verse":33,"text":"The prophets and those who brought truth in speech and action, and those who had faith in it, acting according to it, they are the ones who are truly God fearing, who fulfil the instruction of their Lord and avoid His prohibition."},{"chapter":39,"verse":34,"text":"They will have all the everlasting pleasures they wish for by their Lord. That is the reward of those who do good deeds sincerely for their Creator and they spread good amongst His servants."},{"chapter":39,"verse":35,"text":"So that Allah erases from them the worst sins that they used to do in the world, as they had repented from them and had turned towards their Lord, and rewards them according to the best deeds that they used to do."},{"chapter":39,"verse":36,"text":"Is Allah not sufficient for His servant, Muhammad (peace be upon him), in his religious and worldly matters and to ward off his enemy? Indeed, He is sufficient. They frighten you, O Messenger, because of their ignorance and foolishness, with the idols that they worship besides Allah, that they will harm you. Those whom Allah abandons and does not bless with guidance, will have no one to guide them."},{"chapter":39,"verse":37,"text":"Whoever Allah blesses with guidance, there will be no one able to mislead them. Is Allah not Mighty, whom no one can challenge, and One who takes retribution from those who reject and go against Him? Indeed, He is Mighty and one who takes retribution."},{"chapter":39,"verse":38,"text":"O Messenger! If you ask these idolaters, “Who created the heavens and who created the earth?” they will say, “Allah created them.” Say to them, to show them the inability of their gods: Tell me about these idols that you worship besides Allah. If Allah willed to harm me, do they have the power to remove that harm from me? Or if my Lord wished to grant me mercy from Him, are they able to stop His mercy from me? Say to them: Allah alone is enough for me. It is on Him that I rely in all my affairs. it is on Him alone those who want to place their reliance entrust their affairs to."},{"chapter":39,"verse":39,"text":"Say, O Messenger: O my people, continue to act in that state of ascribing partners to Allah that you have chosen, and I will continue to act on what my Lord has instructed me, by calling towards His Oneness and by devoting my worship to Him. Soon you will come to know the outcome of each path."},{"chapter":39,"verse":40,"text":"Soon you will come to know who will be punished in this world in a way that disgraces and humiliates them, and upon whom an everlasting permanent punishment will come in the Hereafter."},{"chapter":39,"verse":41,"text":"I sent down to you, O Messenger, the Qur’ān for people with the truth for you to warn them. Whoever follows guidance then the benefit of his guidance is only for his own self. Allah does not benefit from his guidance as He is in no need of it. Whoever strays then the harm of his straying is to his own detriment. Allah is not harmed by his straying. You are not in charge of them so as to force guidance on them. Your duty is only to convey to them what you have been instructed to convey."},{"chapter":39,"verse":42,"text":"Allah is the one who takes away the souls when their term ends. He also takes the souls whose term has not ended when they sleep. He then withholds those for whom He has decreed death and releases those for whom He has not decreed death until a time that is fixed in His knowledge, (may He be glorified). In this taking away, release, giving of death and life there are indications for a people who reflect on the fact that the one who does this is able to resurrect people after their death for reckoning and recompense."},{"chapter":39,"verse":43,"text":"The idolaters took their idols as intercessors, having hope of benefit in them instead of Allah. Say to them, O Messenger: Do you take them as intercessors even though they have no power to do anything for you or for themselves and they do not have understanding? They are lifeless objects that cannot speak, hear, see, benefit or harm."},{"chapter":39,"verse":44,"text":"Say - O Messenger, to these idolaters: All intercession belongs to Allah alone. No one can intercede before Him except with His permission and the intercession can only be for those whom He approves. The control of the heavens and the control of the earth belongs to Him alone. Then to Him alone you will return on the Day of Resurrection for reckoning and recompense, and He will give you the requital of your actions."},{"chapter":39,"verse":45,"text":"Whenever Allah is mentioned on His own, the hearts of the idolaters who do not believe in the Hereafter and the resurrection, reckoning and recompense that will take place therein, become averse. But when the idols that they worship other than Allah are mentioned they become happy and joyful."},{"chapter":39,"verse":46,"text":"Say, O Messenger: O Allah, Creator of the heavens and the earth without any precedent, Knower of what is absent and what is present! Nothing of that is hidden from You. You alone will decide between Your servants on the Day of Resurrection about what they used to differ in the world, and it will become clear who is right and who is wrong and who is fortunate and who is not."},{"chapter":39,"verse":47,"text":"If those who wronged themselves, by worshipping other than Allah and committing sins, could have all of the wealth and treasures on this earth to ransom themselves from the severe punishment on the day of resurrection, they would do so. However even if they did, the ransom would not be accepted from them. Rather they will face from Allah various types of torment they never used to expect"},{"chapter":39,"verse":48,"text":"The evils of the idolatry and sins that they committed will appear to them and the punishment that they were warned of in the world, which they mocked at, will surround them."},{"chapter":39,"verse":49,"text":"When a disbelieving man is afflicted by sickness, poverty etc. he calls out to Me to remove his affliction. Then when I bless him with health or wealth, the disbeliever says: Allah has only given me this because He knows that I deserve it. Actually it is a test and a means of luring him to his destruction. But most disbelievers do not know this and they are deceived by the blessings Allah gives them."},{"chapter":39,"verse":50,"text":"This statement was made by the disbelievers before them, but the wealth and status they earned was of no use to them at all."},{"chapter":39,"verse":51,"text":"The recompense for the evils of idolatry and sins that they committed caught up with them. Those who wronged themselves by idolatry and sins, from these who are present, will also be caught up by the recompense for the evils of what they committed just like those in the past. They will not escape from Allah nor defeat Him."},{"chapter":39,"verse":52,"text":"Do these idolaters say this and not know that Allah expands the provision for whoever He wills as a test for him: Is he grateful or ungrateful? And he narrows it for whoever he wills as a test for him: Is he patient or does he become angry with Allah’s decree. In what has been mentioned, about the expansion and narrowing of provision, there are indications of Allah’s planning for a people who believe, because they are the ones who benefit from such indications. The disbelievers on the other hand pass by them without paying any attention to them."},{"chapter":39,"verse":53,"text":"Say - O Messenger, to My servants who have gone beyond the limit against themselves by ascribing partners to Allah and committing sins: Do not lose hope of Allah’s mercy and of His forgiveness for your sins. Allah forgives all the sins of those who repent to Him. He is the Forgiving towards the sins of those who repent and the Merciful towards them."},{"chapter":39,"verse":54,"text":"Return to your Lord by repentance and righteous actions and submit to Him, before the punishment comes to you on the day of resurrection. Then you will not find anyone from your idols and families to help you by rescuing you from the punishment."},{"chapter":39,"verse":55,"text":"Follow the Qur’ān, which is the best of what your Lord has revealed to His Messenger. Act on its instructions and avoid its prohibitions, before the punishment comes to you suddenly while you are unaware of it so as to prepare for it by repentance."},{"chapter":39,"verse":56,"text":"Act now to avoid the soul's extreme regret when it will declare on the day of resurrection: Alas my grief over my negligence in my duty to Allah by the disbelief and sins committed, and the mocking of the people of faith and obedience in the world."},{"chapter":39,"verse":57,"text":"Or it will attempt to justify itself through the argument of fate and say: If Allah had guided me I would have been one of those who are mindful of him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":39,"verse":58,"text":"Or it will say when it will see the punishment, wishing: If only I could return to the world and repent to Allah, and be one of those who do good deeds."},{"chapter":39,"verse":59,"text":"The reality is different to what you are now asserting by wishing for guidance. My signs came to you and you denied them, being arrogant. You were of those who rejected, disbelieving in Allah, His signs and His messengers."},{"chapter":39,"verse":60,"text":"On the day of resurrection, you will see those who told lies about Allah, by attributing a partner and son to Him, their faces blackened, as a sign of their wretchedness. Is there not a place in Hell for those who are too proud to have faith in Allah and His messengers? Indeed, there is a place for them in it."},{"chapter":39,"verse":61,"text":"Allah will save those who were mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, from the punishment by entering them into their place of success, which is Paradise. The punishment will not touch them nor will they grieve over the worldly pleasures they missed."},{"chapter":39,"verse":62,"text":"Allah is the creator of everything. There is no creator besides Him. He has charge over everything, He plans its affair and disposes of it as He wills."},{"chapter":39,"verse":63,"text":"To Him alone belong the keys of the treasures of goodness in the heavens and the earth. He grants it to whoever He wills and withholds it from whoever He wills. Those who reject Allah’s signs they are the losers; as they are deprived of faith in the worldly life and they will enter the fire to live there forever in the Hereafter."},{"chapter":39,"verse":64,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who entice you to worship their idols: Do you instruct me, O you who are ignorant of your Lord, to worship other than Allah?! None deserves to be worshipped except Allah alone, so I will never worship other than Him."},{"chapter":39,"verse":65,"text":"Allah had revealed to you, O Messenger, and to the messengers before you: If you worship others together with Allah the reward of your good deeds will be void and you will be of the losers in the world due to the loss of your religion and in the Hereafter due to the punishment."},{"chapter":39,"verse":66,"text":"Rather, worship Allah alone and do not ascribe a partner to Him. Be of those who are grateful to Him for the favours that He has given you."},{"chapter":39,"verse":67,"text":"The idolaters did not show reverence to Allah as He deserves to be revered when they ascribed others of His weak and feeble creation as partners to Him. They were heedless of Allah’s power, one of the manifestations of which is that the earth together with the mountains, trees, rivers, and oceans in it will be in His grasp on the day of resurrection, and that the seven heavens will be folded up in His right hand. He is transcendent, pure and above what the idolaters say and believe."},{"chapter":39,"verse":68,"text":"On the day when the angel appointed to blow the trumpet will blow it, everyone in the heavens and the earth will die. Then the angel will blow it a second time for the resurrection, and they will all stand up alive, looking on to see what Allah will do to them."},{"chapter":39,"verse":69,"text":"The earth will light up when the Lord of Might will appear to decide between the servants. The records of deeds of people will be laid open, the prophets will be brought, and the guardian angels who were witness to the actions of people will be brought. Allah will decide between all of them with justice and they will not be wronged on that day. No person’s evil deeds will be increased, or his good deeds decreased."},{"chapter":39,"verse":70,"text":"Allah will give each soul its recompense in full, whether its actions were good or evil. Allah knows best what they do. Nothing of their actions, whether good or bad, is hidden from Him and He will give them the recompense of their actions on this day."},{"chapter":39,"verse":71,"text":"The angels will drive those who rejected Allah to the fire in large crowds. When they will come to Hell, the angels appointed as its keepers will open its doors and receive them with reproach by saying to them: Did not messengers from your kind come to you reciting to you the signs of your Lord that were revealed to them, and warning you of meeting the Day of Resurrection because of the severe punishment therein? The disbelievers will say in confession: Indeed, that took place, but the word of punishment is binding on the disbelievers and we were disbelievers."},{"chapter":39,"verse":72,"text":"It will be said to them, to further humiliate them and so they may lose all hope in Allah's mercy and ever coming out of the fire: Enter the doors of fire to remain therein forever. How terrible and bad is the place of those who were proud and arrogant against the truth."},{"chapter":39,"verse":73,"text":"The angels will gently lead those who were mindful of their Lord, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, to Paradise in large crowds honoured. When they will come to Paradise its doors will be opened for them and the angels appointed to it will say to them: Peace be on you from every difficulty and from everything you dislike. Your hearts and your actions were pure, so enter Paradise to remain there forever."},{"chapter":39,"verse":74,"text":"The believers will say when they enter Paradise: Praise be to Allah who was true to the promise that He made to us on the tongues of His messengers. He had promised to enter us into Paradise. He has given us the land of Paradise, in which we can live wherever we want to. How excellent is the reward of those who worked by doing righteous actions seeking the pleasure of their Lord!"},{"chapter":39,"verse":75,"text":"The angels on that witnessed day will surround the throne, declaring Allah’s transcendence over what is not appropriate for Him as the disbelievers say. Allah will pass judgement between all creation with justice and will honour those whom He honours and punish those whom He punishes. It will be said: Praise be to Allah, the Lord of all created things for the judgement that He passed of mercy for His believing servants and punishment for His disbelieving servants."},{"chapter":40,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":40,"verse":2,"text":"The revelation of the Qur’ān sent down to His Messenger, Muhammad (peace be upon him), is from Allah, the Mighty whom none can overpower, the Knower of the interests of His servants."},{"chapter":40,"verse":3,"text":"Forgiver of the sins of the sinful, Accepter of the repentance of those of His servants who turn to Him, Severe in retribution against those who do not repent from their sins, One of bounty and grace. There is no being deserving of worship besides Him. To Him alone is the return of the servants on the Day of Resurrection and He will give them the recompense they deserve."},{"chapter":40,"verse":4,"text":"No one disputes about Allah’s signs that indicate to His Oneness and the truthfulness of His messengers except those who reject Allah due to their deficient intellects. Do not grieve over them and do not let the abundant provision and favours that they enjoy deceive you. Their being given respite is a means of gradually luring them into their own destruction."},{"chapter":40,"verse":5,"text":"Before them, the people of Noah denied, as did the confederates after Noah, including 'Ad, Thamud, the people of Lot, the people of Madyan all denied. Pharaoh also denied. Every nation plotted against their Messenger, to capture and kill him. They argued with the falsehood that they had, to remove the truth with it. But I seized all those nations. So reflect over how my retribution against them was! It was a severe retribution."},{"chapter":40,"verse":6,"text":"Like how Allah decided to destroy those denying nations, the Word of your Lord, O Messenger, is binding against the disbelievers, that they will be the inmates of the Fire."},{"chapter":40,"verse":7,"text":"The angels who carry the throne of your Lord, O Messenger, and those who are around it, declare the transcendence of their Lord from that which is not proper for Him, they believe in him, and seek forgiveness for those who have faith in Allah, saying in their supplication: Our Lord, Your knowledge and mercy encompass everything, so forgive those who repent from their sins and follow Your religion and protect them from being touched by the fire."},{"chapter":40,"verse":8,"text":"The angels will say: “Our Lord, enter the believers into gardens of eternity which You promised You will enter them into, and enter those whose actions are good amongst their fathers, wives and children. It is you who are the Mighty with nobody to overpower You, Wise in your decreeing and planning."},{"chapter":40,"verse":9,"text":"And save them from their bad actions, so do not punish them as a result. Whomever You protect from punishment for his bad actions, then You have had mercy on him. This mercy by entry into Paradise is the great success which no success can compare with”."},{"chapter":40,"verse":10,"text":"Those who disbelieved in Allah and His messengers will be addressed on the day of judgment when they enter the fire, whilst they will hate and curse themselves: “Allah's contempt for you when used to be called to believing in Allah, but you would disbelieve in Him, taking dieties besides Him, is greater than your own contempt for yourselves when being thrown into the fire.”"},{"chapter":40,"verse":11,"text":"The disbelievers will say, confessing their sins when their confession will not benefit: “Our Lord, You made us lifeless twice when we were non-existent then You created us, then you gave us death after that creation, and You gave us life twice by creating us from non-existence and by restoring us for the resurrection. We have admitted our sins we earned, so is there any route we can take to exit from the fire, so we can return to life to correct our actions so You become pleased with us?”"},{"chapter":40,"verse":12,"text":"That punishment which you are punished with is because when Allah was called upon and no partner was associated with Him, you disbelieved in Him and made partners for Him. And when partners were worshipped alongside Allah, you believed. So the judgment is with Allah alone, High with His essence, decree and domination, the Great."},{"chapter":40,"verse":13,"text":"Allah is the one who shows you signs in the horizons and your own selves, to prove to you His power and His oneness, and He sends down for you rainwater from the skies so it becomes a cause for the provision you are given, such as plants, crops and so forth. And nobody takes lessons from the signs of Allah except one who turns to Him, sincerely repenting."},{"chapter":40,"verse":14,"text":"So call upon Allah, O believers, being sincere to Him in worship and supplication, without associating partners with Him, even though the disbelievers dislike that and it angers them."},{"chapter":40,"verse":15,"text":"So He is worthy of supplication and obedience being made sincere for Him, as He is elevated in ranks, separate from all of His creation. And He is the Lord of the Great Throne. He sends revelation upon whomever He wants from His servants, so that they become alive and make others alive, and so that they warn people of the day of judgment in which the first and last will meet one another."},{"chapter":40,"verse":16,"text":"The day in which they will be apparent having gathered on one plain. Nothing of theirs will be hidden from Allah, nothing of theirs will be hidden from Allah, everything from their own self, their actions, and their reward will be made apparent. He will ask: “For whom is the kingdom today?” There will be only be one answer at this time: the kingdom is for Allah, the One in His essence, qualities and actions, the Prevailing one who has dominated everything and for whom everything has submitted."},{"chapter":40,"verse":17,"text":"Today, every soul will be rewarded for the action it earned: if it was good, then the reward will be good, and if it was bad, then it will be bad. There will be no injustice on this day, because the judge is Allah who is Just. Allah is swift in taking account of His servants, due to His knowledge encompassing them."},{"chapter":40,"verse":18,"text":"O Messenger, warn them of the day of judgment. This day of judgment which has drawn near and is coming, and everything which is coming will soon arrive. When the hearts will rise, due to its intense horror, until they reach the throats, They will all be silent, with none of them speaking except whom the Merciful gives permission to. Those who wronged themselves through idolatry and sins will not have any friend, relative or an intercessor who will listen, even if he had the ability to intercede."},{"chapter":40,"verse":19,"text":"He knows what the eyes of the lookers secretly glance at and He knows what the hearts conceal. None of that is hidden from Him."},{"chapter":40,"verse":20,"text":"Allah judges with justice, so He does not wrong anyone by decreasing His good actions or increasing His bad actions. And those whom the idolaters worship besides Allah cannot judge with anything, because they do not possess anything. Allah is Hearing of the sayings of His servants, Seeing their intentions and actions, and He shall reward them for that."},{"chapter":40,"verse":21,"text":"Have these idolaters not travelled on earth, so that they can ponder how the outcome was of the nations before them who denied, as it was a bad end? Those nations were stronger than they are, and they left an impression on earth by buildings which these people have not left, but Allah destroyed them because of their sins, and they had nobody to protect them from the punishment of Allah."},{"chapter":40,"verse":22,"text":"That punishment which befell them only befell them because their messengers used to come to them with clear proof and evident miracles, but they disbelieved in Allah and denied His messengers. Allah seized them, despite their strength, and destroyed them. He is Powerful, severe in punishing those who disbelieve in Him and deny His messengers."},{"chapter":40,"verse":23,"text":"I sent Moses with My clear signs and decisive proof."},{"chapter":40,"verse":24,"text":"To Pharaoh, his minister Haman, and Qarun, and so they said: “Moses is a magician and a liar in his claim to be a messenger”."},{"chapter":40,"verse":25,"text":"Then when Moses came to them with the proof to show his truthfulness, Pharaoh said: “Kill the sons of those who have believed in Moses and keep their women alive, to disgrace them”. And the plot of the disbelievers to attempt to reduce the number of believers will only perish not being successful."},{"chapter":40,"verse":26,"text":"Pharaoh said: “Leave me to kill Moses, as a punishment for him, and let him call upon his Lord to save him from me. I do not care if he calls upon His Lord. I fear he will change your religion which you follow or corruption will appear on earth by killing and destruction”."},{"chapter":40,"verse":27,"text":"Moses (peace be upon him) said: “I have sought the protection of my Lord and your Lord against every person who is arrogant to accepting and having faith in the truth, not believing in the resurrection, accounting and punishment."},{"chapter":40,"verse":28,"text":"A believing man from the family of Pharoah, who was hiding his faith from his people said, criticising them for deciding to kill Moses: “Are you going to kill a man without any crime, besides him saying: ‘My Lord is Allah’, despite the fact he brought you miracles and proof to show the truthfulness of his claim to be a messenger from his Lord? If he really is a liar, his lying will turn against him, but if he is truthful, some of the punishment he is promising will quickly befall you. Allah does not guide to the truth one who trespasses His limits and who lies against Allah and His messengers."},{"chapter":40,"verse":29,"text":"O people, for you is the kingdom today, dominating in the land of Egypt. So who will save us from Allah’s punishment if it comes to us due to killing Moses?” Pharaoh said: “The opinion is my opinion and the judgment is my judgment. And I have decided to kill Moses, to remove evil and corruption. I only guide you to what is right and correct.”"},{"chapter":40,"verse":30,"text":"And the one who brought faith said, advising his people: “I fear for you, if you kill Moses unjustly and oppressively, a punishment like the punishment of the groups that united against their prophets previously, then Allah destroyed them."},{"chapter":40,"verse":31,"text":"Like those who disbelieved and denied the messengers, such as the people of Noah, Aad, Thamud, and those who came after them. Allah destroyed them due to their disbelief and denial of their messengers. And Allah does not intend to oppress the servants. He only punishes them due to their sins."},{"chapter":40,"verse":32,"text":"O people, I fear for you the day of judgment. That day when people will call one another, calling their relatives or those of status, thinking that they can benefit them in this frightening place."},{"chapter":40,"verse":33,"text":"The day you will turn away, running out of fear from the fire. You will not have any protector to protect you from Allah’s punishment. Whomever Allah abandons and does not place faith in his heart then there no one who can guide him."},{"chapter":40,"verse":34,"text":"Joseph came to you before Moses with clear proof for the oneness of Allah, but you remained in doubt and denial of what he brought, until when he died you increased in doubt and uncertainty, and you said: “Allah will never send a messenger after him”. Just as you are misguided from the truth, Allah leads astray every person who trespasses the limits of Allah and doubts His oneness."},{"chapter":40,"verse":35,"text":"Those who argue about the verses of Allah to refute them without any proof or evidence that has come to them, their argument is greatly hated in the eyes of Allah and in the eyes of those who brought faith in Allah and His messengers. Just as Allah sealed the hearts of these who argue about our verses to refute them, Allah seals the heart of every person who is arrogant to the truth and tyrannical, thus he does not find the path to what is right nor is he guided to good."},{"chapter":40,"verse":36,"text":"Pharaoh said to his minister Haman: “O Haman, build for me a high building, in the hope I can reach the paths."},{"chapter":40,"verse":37,"text":"In the hope I can reach the paths which lead to the skies, so I can see the god of Moses that he claims is the true god. And I believe Moses is lying in what he claims”. And in this way, Pharoah's bad deeds were adorned for him when he made his request to Haman, and he was turned from the true path to the path of misguidance.And the plot of Pharaoh to make the falsehood he believed dominant and to refute the truth Moses brought, is in complete loss. It will be a vain attempt, ending in failure and eternal wretchedness."},{"chapter":40,"verse":38,"text":"The man who believed from the family of Pharaoh said, advising his people and guiding them to the true path: “O people, follow me; I shall show you and guide you to the correct path and guidance to the truth."},{"chapter":40,"verse":39,"text":"O people, this worldly life is only an enjoyment of temporary pleasures, so let it not deceive you with the short-lived enjoyment it contains. The abode of the Hereafter with the everlasting pleasure it contains is the abode of permanence and residence, so work for it by obeying Allah, and be wary of becoming preoccupied from acting for it due to your worldly life."},{"chapter":40,"verse":40,"text":"Whoever does a bad action, he will never be rewarded except with the like of what he did, without punishment being added to it. And whoever does a good action seeking Allah’s pleasure through it, whether the doer is male or female, provided he is a believer in Allah and His messengers - will enter Paradise on the day of judgment. Allah will grant them provision, through what He has placed in it of fruits and the everlasting pleasure which will never end, without account."},{"chapter":40,"verse":41,"text":"O people, why is it that I call you towards salvation from loss in the worldly life and the Hereafter by bringing faith in Allah and good actions, but you call me to enter the fire by asking me to disbelieve in Allah and disobey Him?"},{"chapter":40,"verse":42,"text":"You are calling me to your falsehood in the hope that I disbelieve in Allah and worship alongside Him others, the truth of which I have no knowledge of, and I am calling you to have faith in Allah, the Mighty whom nobody can overpower, the Prevailing who has subdued everything."},{"chapter":40,"verse":43,"text":"Truly, what you call me to have faith in and obey is not fit to be called to in this world or the Hereafter nor does it respond to whoever calls upon it. The return of us all is to Allah alone and those who transgress in disbelief and sins are the people of the fire who will enter it forever on the day of judgment."},{"chapter":40,"verse":44,"text":"But they rejected his advice, and so he said: “You will remember the advice I gave you and you will regret not accepting it. And I entrust all my affairs over to Allah alone. Allah is Seeing of His servants; nothing of their actions is hidden from Him”."},{"chapter":40,"verse":45,"text":"So Allah protected him from their evil plot when they intended to kill him, and the punishment of drowning enveloped the followers of Pharaoh, as Allah destroyed him and all his armies in this world."},{"chapter":40,"verse":46,"text":"And after their death they will be exposed to the fire at the beginning and end of the day, and on the day of judgment it will be said: “Enter the followers of Pharaoh into the most severe and greatest punishment, due to the disbelief, denial and preventing others from Allah's way.”"},{"chapter":40,"verse":47,"text":"O Messenger, remember when the followers and the leaders from the people of hell will argue, so the oppressed followers will say to the arrogant leaders: “We were your followers in misguidance in the world, so are you going to relieve us of some of Allah’s punishment by bearing it on our behalf?”"},{"chapter":40,"verse":48,"text":"The arrogant leaders will say: “We are in the fire, regardless of whether we were followers or leaders. None of us will bear a part of the punishment of the Hereafter. Allah has decided between the servants, so He has given everyone the punishment they deserve”."},{"chapter":40,"verse":49,"text":"Those being punished in the fire from the followers and leaders will say to the keepers of hell, once they have lost hope in leaving the fire and returning to the worldly life to repent: “Call upon your Lord to lessen from us one day of this everlasting punishment”."},{"chapter":40,"verse":50,"text":"The keepers of hell will say in response to the disbelievers: “Did your messengers not come to you with clear proof and evidence?” The disbelievers will say: “Indeed, they used to come to us with clear proof and evidence”. The keepers will say to mock them: “You call, for we are not going to intercede for the disbelievers. But the call of the disbelievers is not but in error and waste, as it will not be accepted from them due to their disbelief”."},{"chapter":40,"verse":51,"text":"I will make My messengers and those who believe in what they brought victorious in this world by making their proof manifest and by supporting them against their enemies. And I shall make them victorious on the day of judgement by entering them into Paradise and punishing their disputants in this world by entering them into the fire. This is after the people of truth from the prophets, angels bear witness regarding the message being conveyed and the denial of the disbelieving nations."},{"chapter":40,"verse":52,"text":"On the day when no excuse will benefit those who wronged themselves by disbelief and sin, and they will be distanced on that day from Allah's mercy, and for them is the evil abode and painful punishment."},{"chapter":40,"verse":53,"text":"And I granted Moses miracles and knowledge through which the Israelites would be guided to the truth, and I made the Torah an inherited book amongst the Children of Israel, each generation would pass on it on to the other."},{"chapter":40,"verse":54,"text":"As a guidance to the true path and a reminder to the people of sound intellect."},{"chapter":40,"verse":55,"text":"O Messenger, be patient on the denial and harm by your people which you face. Allah’s promise of help and support to you is true without doubt. And seek forgiveness for your sin and glorify the praise of your Lord at the beginning and end of the day."},{"chapter":40,"verse":56,"text":"Those who dispute the signs of Allah, striving to refute them without any evidence, do so only because of arrogance to it and a desire for dominance (in this world). They will never achieve their goal of dominance so hold firm, O Messenger, to Allah. It is He who is Hearing of the servants’ statements, Seeing their actions. None of it will escape Him and He will reward them for it."},{"chapter":40,"verse":57,"text":"The creation of the heavens and the earth and their greatness and vastness are greater than the creation of mankind, so the one who made them despite their greatness has the power to bring the dead back to life from their graves, to take them to account and reward them. But most people do not know, so they do not consider it nor do they deem it a proof for the resurrection, despite it being so clear."},{"chapter":40,"verse":58,"text":"The one who cannot see and the one who can see are not equal, nor are those who have faith in Allah, accept His messengers and do good actions, equal to those who do wrong and have corrupt belief! You do not remember except a little, because if you had remembered you would have known the difference between the two groups so you could strive to be amongst those who have faith and did good deeds, seeking the pleasure of Allah."},{"chapter":40,"verse":59,"text":"The Hour in which Allah will raise the dead for reckoning and reward is definitely coming, without doubt, but most people do not believe it is coming. That is why they do not prepare for it through faith and good actions."},{"chapter":40,"verse":60,"text":"O people, your Lord said: “Call upon Me alone and worship Me alone, and do not associate any partner with Me. Those who are too arrogant in worshipping Me alone will enter the fire on the Day of Judgment, low and disgraced”."},{"chapter":40,"verse":61,"text":"Allah is the One who has made the night dark for you, so you can find peace in it and rest, and He made the day bright and clear so that you can work in it. Allah is full of great grace to the people when He granted them His apparent and hidden blessings, but most people do not thank Him for what He has blessed them with."},{"chapter":40,"verse":62,"text":"That Allah who graciously gave you His favours is the Creator of everything, so there is no creator besides Him. There is no true god besides Him. So how do you turn away from His worship towards worshipping others who do not possess any benefit or harm?"},{"chapter":40,"verse":63,"text":"Just as these people were turned away from faith in Allah and worshipping Him alone, those who reject Allah’s signs which prove His oneness are turned away in every age and place. So they do not find their way to the truth nor are they divinely guided to it."},{"chapter":40,"verse":64,"text":"O people, Allah is the one who made the earth a suitable place for dwelling/living, and the sky firmly formed above you, prevented from collapsing. And He formed you in the wombs of your mothers, then made perfected your formsyour forms. And He granted you provision from lawful, pleasant foods. He who granted you these blessings is Allah your Lord. So blessed is Allah, Lord of all the creation. There is no Lord besides Him."},{"chapter":40,"verse":65,"text":"He is the Living who will not die. There is no true god besides Him. So call upon him in worship and supplication, seeking His pleasure alone, and do not associate any of His creation as partners with Him. All praise is for Allah, Lord of the creation."},{"chapter":40,"verse":66,"text":"O Messenger, say: “Allah has forbidden me from worshipping those whom you worship besides Allah, these idols which do not benefit or harm, when the clear proof and evidence have come to me regarding the falsehood of worshipping them. And Allah has ordered me to submit to Him alone through worship, as He is the Lord of all the creation. There is no Lord besides Him."},{"chapter":40,"verse":67,"text":"He is the one who created Adam from soil, then He created you after him from a sperm-drop, then after a sperm-drop from clotted blood, then after that He takes you out of your mothers’ wombs as small children, then so that you reach the peak of your strength, then so that you grow older until you become elders. And some of you die before that, and so that you reach a fixed time in the knowledge of Allah which you cannot decrease or increase, and so that you benefit from these proof and evidence for His power and oneness."},{"chapter":40,"verse":68,"text":"He alone is the one in whose hand is giving life and He alone is the one in whose hand is giving death. So when He decides a matter, He only says to that matter: “Be” and it becomes."},{"chapter":40,"verse":69,"text":"O Messenger, do you not see those who argue about the signs of Allah, denying them despite them being clear, so you can wonder at their condition whilst they are turning away from the truth despite it being so clear?"},{"chapter":40,"verse":70,"text":"Those who denied the Qur’ān and the truth I sent My messengers with - these deniers will soon learn the outcome of their denial and they shall see the bad ending."},{"chapter":40,"verse":71,"text":"They will learn its outcome when the shackles will be on their necks and the chains on their feet, with the angels of hell dragging them."},{"chapter":40,"verse":72,"text":"They will drag them in hot boiling water, then they will be burnt in the fire."},{"chapter":40,"verse":73,"text":"Then it will be said to them, to scold and rebuke them: “Where are your claimed gods you committed idolatry by worshipping?"},{"chapter":40,"verse":74,"text":"Besides Allah, from your idols who could not benefit or harm?” The disbelievers will say: “They have disappeared from us, so we cannot see them. In fact, we did not worship anything in the world which deserved to be worshipped”. In the way these people were led astray, Allah leads the disbelievers astray from the truth in every era and place."},{"chapter":40,"verse":75,"text":"It will be said to them: “That punishment which you are suffering is due to your rejoicing over the idolatry you were upon and due to your excess in rejoicing."},{"chapter":40,"verse":76,"text":"Enter the doors of hell, staying therein forever. Wretched is the abode in which those arrogant to the truth will reside”."},{"chapter":40,"verse":77,"text":"O Messenger, be patient on the harming and denial of your people. The promise of Allah to help you is true without doubt. So I will either show you in your lifetime some of the punishment I promise them, as occurred in the Battle of Badr, or I will make you die before that. To Me alone they will return on the Day of Judgment, reward them for their actions accordingly, entering them into the fire they will remain in forever."},{"chapter":40,"verse":78,"text":"O Messenger! I have sent many messengers before you to their people, but they rejected them and caused them harm. The messengers were patient upon the rejection and harm they faced. From among these messengers are those whom I have related their stories to you, and those whose stories I have not related. It is not correct for a messenger to bring a sign to his people from his Lord, except if He (may He be glorified) wishes for him to bring it. So, for the disbelievers to demand signs is wrong. When the decree of Allah for victory or judgement in favour of the messengers against their nations happens, the judgement will be made fairly. The disbelievers will then be destroyed and the messengers will be saved. At that point when the judgement is made between the servants, the people of falsehood will lose out by having put themselves in a position of doom by committing disbelief."},{"chapter":40,"verse":79,"text":"Allah is the one who created camels, cows and livestock for you so that you can ride on some of them and consume the meat of some."},{"chapter":40,"verse":80,"text":"You have many benefits in these creations as well as ships and other modes of transport which change over time. You can use them to acquire whatever necessities you desire to be fulfilled. And from the most apparent of these needs is transportation across the land and sea."},{"chapter":40,"verse":81,"text":"And Allah shows you many of His signs that point to His power and oneness; so which of His signs do you not acknowledge, after it has been established they are His signs?"},{"chapter":40,"verse":82,"text":"Do these rejectors not travel the earth and ponder over what the outcome was of the nations who rejected before them, and take heed from it? Those nations were wealthier, stronger and more influential than them in the world, but their actions and strength did not help them at all when the destructive punishment of Allah came."},{"chapter":40,"verse":83,"text":"When their messengers brought clear proofs and great miracles to them, they denied them and were happy with the knowledge they had that contradicted whatever their messengers came with. So the very punishment they would mock when warned of by their messengers, came upon them."},{"chapter":40,"verse":84,"text":"Then, when they saw My punishment they began confessing, at a time when no confession would benefit them, saying, “We bring faith upon Allah alone, and reject whatever partners and idols we would worship instead of Him.”"},{"chapter":40,"verse":85,"text":"So their bringing faith upon seeing the punishment descending upon them, did not benefit them. This is the way of Allah that has been consistent among His servants: that their bringing faith upon seeing the punishment is of no use. The disbelievers doomed themselves at the time when the punishment descended, by having put themselves in a place of destruction because of their disbelief in Allah and not repenting from it before seeing the punishment."},{"chapter":41,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":41,"verse":2,"text":"This Qur’ān is a revelation from Allah, the Beneficent, the Merciful."},{"chapter":41,"verse":3,"text":"It is a book whose verses are perfectly clear; as clear as can be. He has made it an Arabic Qur’ān for a nation that knows, because they are the ones who will benefit from its meanings and contents by achieving guidance towards the truth."},{"chapter":41,"verse":4,"text":"It is a giver of glad tidings to the believers of the generous reward Allah has prepared for them, and a warner for the disbelievers of the painful punishment of Allah. But the majority of them turn away from it; they do not listen open-heartedly to its contents."},{"chapter":41,"verse":5,"text":"And they say, “our hearts are covered with multiple veils so they do not comprehend what you are calling us to. Our ears are deaf to hearing what you say. There is a veil between you and us; none of your speech reaches us, so you carry on doing as you are on your path, and we will do the same on our path. We will never follow you."},{"chapter":41,"verse":6,"text":"O Messenger! Say to these deniers: “I am only a human just like you are. I receive revelation from Allah that your true deity is only one deity who is Allah, so devote your worship to Him alone and seek forgiveness from Him for your sins. Clear loss is for the idolaters who worship others instead of Allah or ascribe partners with Him."},{"chapter":41,"verse":7,"text":"Those who do not pay Zakat on their wealth are on the day of Judgement - with its everlasting blessings and painful torment in it- among the disbelievers."},{"chapter":41,"verse":8,"text":"Indeed, those who have faith in Allah and His messengers and do good deeds, for them is an everlasting reward which will never finish: Paradise."},{"chapter":41,"verse":9,"text":"O Messenger! Say to these idolaters, rebuking them: “Why do you disbelieve in Allah who created the earth in two days: on Sunday and Monday, and you attribute equals to Him whom you worship instead of Him? He is the Lord of all creation.”"},{"chapter":41,"verse":10,"text":"He created firm mountains on it, which stabilise it and prevent it from shaking. And He proportioned the provisions of the people and animals by the fourth day, following on from the two previous days: Tuesday and Wednesday, equal for whoever wants to ask regarding it."},{"chapter":41,"verse":11,"text":"Then Allah (may He be glorified) resolved to create the sky at a time when it was smoke, saying to it and the earth, “Submit to My command willingly or be forced, it has to be one of the two, They said, “We come willingly; O our Lord! We have no wish except your wish.”"},{"chapter":41,"verse":12,"text":"Then Allah completed the creation of the heavens in two days: Thursday and Friday. With that, the creation of the heavens and the earth was completed in six days. Allah inspired in every heaven whatever He would decree concerning it and whatever obedience and worship He would command. Allah also decorated the nearest heaven with stars, and protected it from the satans’ eavesdropping. All that is the decree of the Almighty who no one can overcome, and who is all aware of His creation."},{"chapter":41,"verse":13,"text":"So if these people turn away from bringing faith in what you have brought, then say to them: “I have warned you of a punishment that will fall upon you, like the punishment that fell upon the people of Hud, the ‘Ād, and the people of Saleh, the Thamūd, when they rejected their messengers."},{"chapter":41,"verse":14,"text":"When their messengers came to them, each following the other in bringing one message, instructing them to worship none other than Allah alone. The disbelievers said, “If our Lord wished to send down angels as messengers to us, He would have sent them. Therefore, we reject whatever you have been sent with, because you are humans like we are.”"},{"chapter":41,"verse":15,"text":"As for the people of Hud, the ‘Ād, together with their disbelief in Allah they showed undue arrogance on earth and oppressed those around them. Having been deceived by their own strength, they said, “Who is there that is stronger than us?” There was no one stronger than them, according to their assumption, so Allah replied to them: “Do these people not know and see that the one who created them and gave them the strength that made them rebellious, is stronger than them?” They would reject the signs of Allah that Hud brought to them."},{"chapter":41,"verse":16,"text":"So I sent upon them a wind that had with it a disturbing noise, on days of misfortune for them, due to the punishment which came to them. So that I may make them suffer a punishment of humiliation and disgrace in the world. And indeed, the punishment of the Hereafter that awaits them is more humiliating for them; they will not find anyone to help save them from the punishment."},{"chapter":41,"verse":17,"text":"As for the people of Saleh, the Thamūd, I guided them by making the path of truth clear to them, but they preferred deviance to guidance to the truth, so the humiliating punishment seized them because of the disbelief and sins they would commit."},{"chapter":41,"verse":18,"text":"And I saved those who had faith in Allah and His messengers and would be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He did not allowed. I saved them from the punishment that came upon their people."},{"chapter":41,"verse":19,"text":"And on the day when the enemies of Allah will be gathered towards the hellfire, the Zabāniyah, appointed angels, will thrust each and every one of them into it. They will not be able to escape from it."},{"chapter":41,"verse":20,"text":"When they come to the hellfire they are driven towards and deny the actions they would do in the world, their ears, eyes and skins will testify to their sins and disbelief in the world."},{"chapter":41,"verse":21,"text":"And the disbelievers will say to their skins, “Why did you testify against us, by stating the things we used to do in the world?” Their skins will say in reply to them, “The one who grants everything the ability to speak, granted us the ability to speak. He is the one who created you initially when you were in the world, and to Him you will return in the Hereafter to give account and be requited.”"},{"chapter":41,"verse":22,"text":"You did not used to hide when committing sins to a degree that your ears, eyes and skins cannot testify against you, because you did not believe in accountability, punishment or reward after death. Rather, you thought that Allah (may He be glorified) was not aware of many things you did and that it remained hidden from Him, so you were deceived."},{"chapter":41,"verse":23,"text":"And that very evil thought you thought up concerning your Lord, destroyed you, and so because of it, you became the very ones who lost in the world and the Hereafter."},{"chapter":41,"verse":24,"text":"If these people against whom their ears, eyes and skins testified, are to be patient, the hellfire will be their abode and dwelling place they will go to. And if they seek the pleasure of Allah for themselves and entry into Paradise, they will not achieve either of them, ever."},{"chapter":41,"verse":25,"text":"I sent upon these disbelievers, companions from the satans. who would constantly be around them and beautifying disbelief, sins and rejection of the resurrection and requital. the punishment became incumbent upon them as the nations before from the humans and Jinn. Indeed they were the losers, who will lose themselves and their families on the Day of Judgement when they enter the fire."},{"chapter":41,"verse":26,"text":"When they became helpless in countering evidence with evidence, the disbelievers said, urging one another, “Do not listen to this Qur’ān that Muhammad recites to you and do not submit to it, rather, shout and raise your voices when he recites it to you so that perhaps you can gain the upper hand over him and he stops reciting and calling towards it, then we will be relieved of him.”"},{"chapter":41,"verse":27,"text":"So we will definitely make those who disbelieved in Allah and rejected His messengers suffer from a severe punishment on the Day of Judgement. I will definitely requite them with a punishment for the worst of their actions, i.e. ascribing partners with Allah and sins."},{"chapter":41,"verse":28,"text":"That aforementioned requital is the requital of those who disbelieved in Him and rejected His messengers; it is the hellfire which they will live forever never to come out of it. It is a requital for their rejection of the verses of Allah and not believing in them despite their clarity and strength in proof."},{"chapter":41,"verse":29,"text":"And those who disbelieved in Allah and rejected His messengers will say, “O our Lord! Show us those humans and Jinn who led us astray: Iblīs who introduced disbelief and inviting towards it and the son of Adam who introduced bloodshed, so that we can put them in the hellfire under our feet; so that they are the lowest of the people and the ones most severely punished.”"},{"chapter":41,"verse":30,"text":"Indeed, those who say, “Our Lord is Allah; we do not have any Lord other than Him.” and they are steadfast on fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, the angels will descend upon them when death nears them, saying to them, “Do not fear death or whatever is to come after it and do not grieve over what you are going to leave behind in the world. Take the glad tidings of Paradise which you were promised in the world for your faith in Allah and your good deeds.”"},{"chapter":41,"verse":31,"text":"“We were your friends in the worldly life; we used to correct you and protect you, and we will also be your friends in the Hereafter, so our friendship with you is continuous. In Paradise, you will be able to fulfil whatever your hearts desire and crave, and you will get whatever you seek.”"},{"chapter":41,"verse":32,"text":"It is a provision prepared for you by a merciful Lord forgiving of the sins of those of His servants who repent to Him."},{"chapter":41,"verse":33,"text":"There is no one whose speech is better than the one who calls towards the oneness of Allah and acting upon His law, whilst doing good actions that please Him, saying, “Indeed, I am one of those who submit and humble myself to Allah”. Indeed, whoever does all that is the one who is best in speech."},{"chapter":41,"verse":34,"text":"Doing good deeds in obedience to Allah that please Him, and doing evil and committing sins which anger Him, are not equal. Counter with good conduct the evil of the one who does bad to you. If you counter his evil by doing good to him, you will soon find the previous enmity you had between you change, and it will be as if he is now an affectionate close friend."},{"chapter":41,"verse":35,"text":"Only those who are patient upon harm caused to them and difficulties they face from the people, are given the ability to display this praiseworthy character. Only those who are extremely fortunate are granted the ability to do it, because of the abundant goodness and immense benefit there is in it."},{"chapter":41,"verse":36,"text":"And if the satan whispers evil to you at any time, hold fast to Allah and seek refuge in Him. He is the Hearing of whatever you say and the Knower of your situation."},{"chapter":41,"verse":37,"text":"From the signs of Allah that point towards His greatness and oneness is the night and the day in their coming after one another, and the sun and moon. O people! Do not prostrate to the sun nor the moon; rather, prostrate to Allah alone who created them all, if you truly do worship Him."},{"chapter":41,"verse":38,"text":"So if they show arrogance, turning away, not prostating to Allah the Creator, the angels that are with Allah glorify and praise Him (may He be glorified) throughout the day and night anyway, and they do not become bored of worshipping Him."},{"chapter":41,"verse":39,"text":"And also from among the signs of Allah that point towards His oneness and power to resurrect, is that you see the earth without any plants on it. Then, when He sends rainwater on it, it begins to move due to the hidden growth of seeds within it and it raises. Indeed, the being who revived this barren earth through growth is the one who will revive the dead and resurrect them to take them to account and requite them. Indeed, He is capable of everything; reviving the earth after it has become barren is not impossible for Him, nor is reviving the dead and resurrecting them from their graves."},{"chapter":41,"verse":40,"text":"Indeed, those who deviate from Allah's signs, rejecting or distorting them and turning others away from them are not hidden from us. Allah know who they are. So, is the one who will be thrown into the hellfire more privileged or the one who will come safe from the punishment on the Day of Judgement? O people! Do whatever good or bad you wish; Allah has made good and evil clear to you and He sees whatever you do from it. None of your actions are hidden from Him."},{"chapter":41,"verse":41,"text":"Indeed, those who disbelieved in the Qur’ān when it came to them from Allah will definitely be punished on the Day of Judgement."},{"chapter":41,"verse":42,"text":"And indeed, it is a noble and protected book. Falsehood in the form of subtraction, addition, change or distortion cannot come to it directly or indirectly. It is a revelation from One who is Wise in His creation, decree and legislation, and praiseworthy in all conditions."},{"chapter":41,"verse":43,"text":"O Messenger! The rejection directed towards you is nothing but the same that has been directed towards the messengers before you, so be patient, because your Lord Forgiving of those of His servants who repent to Him, but one who is painfully punishing of those who insist on their sins and do not repent."},{"chapter":41,"verse":44,"text":"Had I revealed this Qur’ān in a language other than that of the Arabs, the disbelievers among them would have said, “Why are its verses not made clear to us so that we can understand them?” Can the Qur’ān be in any language other than Arabic, while the one who brings it is an Arab? O Messenger! Say to these people: For those people who bring faith in Allah and believe in His messengers, the Qur’ān is a guidance from deviance and a cure for the ignorance and its consequences in the hearts. As for those who do not have faith in Allah, their ears are deaf and they are blinded from it so they do not understand it. These people are called from a distant place, so how could they hear the voice of the caller?"},{"chapter":41,"verse":45,"text":"Verily I gave Moses the Torah and it was disagreed upon. Some believed in it, while others disbelieved in it. Had there not been a promise from Me that there will be judgement passed between the servants on the Day of Judgement in matters they disputed over, judgement would already have been passed upon those who disputed in the Torah. I would have made the ones on the truth clear from those on falsehood and honoured those on the truth whilst disgracing those on falsehood. Indeed, the disbelievers are definitely in suspicious doubts with regards the Qur’ān."},{"chapter":41,"verse":46,"text":"Whoever does good deeds, the benefit of his actions returns to him, because no one’s good deeds benefit Allah. And whoever does bad deeds, the effect of that return to him because no one’s sins harm Allah. Allah will soon requite each person according to what they deserve. O Messenger! Your Lord is not oppressive to His servants; He will never decrease even one good deed of theirs, nor increase an evil one."},{"chapter":41,"verse":47,"text":"To Allah alone the knowledge of the hour returns. He alone knows when it will occur. No one besides Him knows this. No fruit emerge from their protective sheath and no female conceives except by His knowledge. Nothing of that escapes Him. On the day when Allah will call the idolaters who used to worship idols together with Him, reproaching them for their worship of those idols: “Where are My partners that you used to worship besides Me and claim they are My partners?” The idolaters will say: We confess before you. There is not one of us who testifies now that you have a partner."},{"chapter":41,"verse":48,"text":"The idols that they used to call on will disappear from them and they will be certain that they will have no escape from Allah’s punishment."},{"chapter":41,"verse":49,"text":"Man does not tire of asking for health, wealth, children and other favours. If he is afflicted by poverty, sickness and the like then he becomes extremely despondent of Allah’s mercy."},{"chapter":41,"verse":50,"text":"If I have to let him taste from Me health, riches and well-being after difficulty and sickness that afflicted him he will certainly say: This is mine, because I am worthy and deserving of it. I do not think the hour will take place. If it is assumed that the hour will take place then I will have the very best by Allah. Just as He favoured me in the world because I was deserving of that, He will favour me in the afterlife. I will certainly tell those who rejected Allah about the disbelief and the sins they did and I will make them taste a punishment of extreme severity."},{"chapter":41,"verse":51,"text":"When I bless man with the favour of health, well-being and the like, he becomes unmindful of Allah’s remembrance and obedience and turns away in pride. When sickness, poverty and the like afflict him then he becomes one of long supplication to Allah, complaining to Him of what has afflicted him for Him to remove it. He does not thank His Lord when He blesses him and is not patient when He tests him."},{"chapter":41,"verse":52,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: Tell me, if this Qur’ān was from Allah and then you rejected and disbelieved in it, what will be your condition? Who is more wrong than the person who is stubborn towards the truth despites its appearance and the clarity and strength of its evidence."},{"chapter":41,"verse":53,"text":"I will show them My signs in the heavens and on earth. I will show them My signs within souls so that it will become clear to them without any doubt that this Qur’ān is the truth without any doubt. Is it not enough for these idolaters that the Qur’ān is true by Allah’s testimony that it is from Him? Who can be a greater witness than Allah? If they were seeking the truth they would have sufficed with the testimony of their Lord."},{"chapter":41,"verse":54,"text":"Surely, these idolaters doubt the meeting of their Lord on the Day of Judgement as they deny resurrection and they dont believe in the afterlife. Therefore, they do not prepare for it with righteous action. Indeed, Allah’s knowledge and power encompasses everything."},{"chapter":42,"verse":1,"text":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":42,"verse":2,"text":"This sūrah begins with the disconnected letters, the explanation for which has already preceeded in Sūrah Baqarah."},{"chapter":42,"verse":3,"text":"The One Who has revealed this Qur’ān to you is Allah. He, (may He be glorified), is the One Who sent revelation to the prophets before you. You are thus not the first to whom Allah sent revelation. He is the Mighty in His decision and the Dominant in His affair."},{"chapter":42,"verse":4,"text":"Everything in the heavens and on earth belong to Him alone. He created, owns and controls all of it. He is High in His self and in terms of His status and domination, and Majestic in His self."},{"chapter":42,"verse":5,"text":"Part of His majesty, (may He be glorified), is that the heavens despite their greatness and height are almost split apart. The angels glorify the praises of their Lord out of submission and in reverence of Him, and they seek forgiveness from Allah for those on earth. Indeed, Allah is the One Who forgives the sins of those servants of His who repent and He is merciful to them."},{"chapter":42,"verse":6,"text":"Those who take idols besides Allah whom they align with and worship besides Allah, Allah lies in wait for them. He records their actions and He will recompense them for that. You, O Messenger, are not in charge of them and you will not be questioned about their actions. You are only one who conveys the message."},{"chapter":42,"verse":7,"text":"Just as I sent revelation to the prophets before you, O Messenger, I have revealed to you an Arabic Qur’ān so that you may warn Makkah and the Arab towns around it and thereafter the entire mankind, and warn people of the day of resurrection when Allah will gather the earlier ones and the later ones in one plain for reckoning and recompense. There is no doubt in the occurrence of that day, on which people will be divided into two groups: One group will be in Paradise, and these are the believers; and one group will be in the Fire, and these are the disbelievers."},{"chapter":42,"verse":8,"text":"If Allah willed to make them one nation on the religion of Islam He would have done so and entered them all into Paradise. But, His wisdom demanded that He enters whoever He wills into Islam and then enters him into Paradise. Those who wrong themselves by disbelief and sins, will have no one to protect them and no helper to rescue them from Allah’s punishment."},{"chapter":42,"verse":9,"text":"Instead, these idolaters have taken allies whom they align with besides Allah. Allah is the true Protector. Others besides Him can bring no benefit nor harm. He gives life to the dead by resurrecting them for reckoning and recompense. He has power over all things and nothing is outside His ability, (may He be glorified)."},{"chapter":42,"verse":10,"text":"Whatever you, O People, differ in about the principle and secondary matters of your religion, the judgement for that rests with Allah, and His book and the tradition of His Messenger (peace be upon him) must be used as a reference. The One who possesses these attributes is my Lord. It is on Him that I rely in all my affairs and it is to Him that I turn by repenting to Him."},{"chapter":42,"verse":11,"text":"Allah is the creator of the heavens and the creator of the earth without any precedent. He made for you from amongst your own kind spouses. He also made for you pairs of camels, cattle and sheep, so that they can multiply for your sake. He creates you through the spouses that He made for you by your marrying one another. He provides livelihood for you through the cattle that He made for you, from their meat and milk. Nothing of His creation resembles Him. He is the One Who hears the statements of His servants, and the One Who sees their actions. Nothing of that escapes Him and He will recompense them for their actions: if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":42,"verse":12,"text":"To Him alone belong the keys to the treasures of the heavens and the earth. He expands provision for whoever of His servants He wills, as a test to see whether they are grateful or not? He narrows it for whoever of His servants He wills, as a trial to see whether they are patient or become angry with Allah’s decree? He has knowledge of all things. Nothing in which lies the interests of His servants is hidden from Him."},{"chapter":42,"verse":13,"text":"He has ordained for you religious matters similar to what I instructed Noah to convey and act on and what I have revealed to you, O Messenger. He has ordained for you similar to what I instructed Abraham, Moses and Jesus to convey and act on. The gist of this is: Uphold the religion and leave out division therein. What you call the idolaters towards, such as the declaring the oneness of Allah and leaving out the worship of others besides Him, is difficult for them. Allah chooses whichever of His servants He wills and guides them to His worship and obedience and He guides to Him those of them who return to Him by repenting from their sins."},{"chapter":42,"verse":14,"text":"The disbelievers and the idolaters only became divided after the proof for the mission of Muhammad (peace be upon him) to them was established. Their division was only on account of rivalry and oppression. Were it not for what had already been in Allah’s knowledge that the punishment will be postponed from them until a time determined in His knowledge, which is the day of resurrection, Allah would have decided between them and punished them quickly on account of their rejection of Allah and denial of His messengers. Those Jews who were made to inherit the Torah, and those Christians who were made to inherit the Gospel, after their predecessors and these idolaters, are in doubt about and deny this Qur’ān which Muhammad (peace be upon him) has brought."},{"chapter":42,"verse":15,"text":"Call to this upright religion and remain firm on it as Allah has instructed you. Do not follow their false desires and say them when disputing with them: I have faith in Allah and in the scriptures which Allah sent down to His messengers. Allah has instructed me to judge between you with justice. Allah, the One Whom I worship, is both our Lord and your Lord. We have our deeds, whether good or bad and you have your deeds, whether good or bad. There is no quarrel between us after the evidence is apparent and the path is clear. Allah will bring us all together and to Him is the return on the day of resurrection. He will then recompense each one as He deserves and then it will become clear who is true and who is false and who is right and who is wrong."},{"chapter":42,"verse":16,"text":"Those who quarrel with invalid arguments about this religion sent down to Muhammad (peace be upon him) after people have responded to his call due to the strength of its proof and have entered into it, the argument of these people who quarrel is void and holds no weight by their Lord and by the believers. It has no effect. On them is Allah’s anger due to their disbelief and rejection of the truth and they will have a severe punishment that awaits them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"verse":17,"text":"Allah is the One Who sent down the Qur’ān with the truth, in which there is no doubt. In it He commanded with justice so that people judge by it. The hour that these people deny may be close, and it is known that everything that is coming is close."},{"chapter":42,"verse":18,"text":"Those who do not believe in it seek to hasten it, because they do not believe in reckoning, reward or punishment. But those who have faith in Allah are fearful of it because they do not know their fate after it and they certainly know it to be the truth in which there is no doubt. Indeed, those who dispute about the Hour and doubt its occurrence are in error that is far from the truth."},{"chapter":42,"verse":19,"text":"Allah is kind towards His servants. He provides for whoever He wills and expands their provision, and He narrows it for whoever He wills out of mercy for them, even though it may appear otherwise. He is the Strong, Whom none can overpower and the Mighty, Who takes retribution from His enemies."},{"chapter":42,"verse":20,"text":"Whoever wants the rewards of the afterlife and works for it, I will multiply his reward for him, by multiplying the reward of a good deed by ten times up to seven hundred times or even more. Whoever wants the world alone, I will give him his alotted share in it and he will not have any share in the afterlife as he preferred the world over it."},{"chapter":42,"verse":21,"text":"Or do these idolaters have gods besides Allah, who have ordained for them religious matters that Allah did not authorize them to ordain such as ascribing partners to Allah, declaring unlawful what He made lawful and declaring lawful what He made unlawful? Had it not been for the fixed time that Allah had set to decide between those who differ, and that He will postpone them until such time, He would have decided between them. Those who wrong themselves by ascribing partners to Allah and committing sins, will have a painful punishment that awaits them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"verse":22,"text":"You, O Messenger, will see those who wrong themselves by ascribing partners to Allah and committing sins fearful of the punishment because of the wrongdoing they did. The punishment will inevitably fall on them. Their mere fear that is devoid of repentance will not be of any use to them. Those who have faith in Allah and in His messengers, and do righteous actions will be in contrast to them. They will be enjoying luxury in gardens of Paradise. They will have whatever type of endless bliss they wish for by their Lord. That is the great bounty which no other bounty can come close to."},{"chapter":42,"verse":23,"text":"That is the good news that Allah gives at the hand of His Messenger to those have faith in Allah and His messengers and do righteous actions. Say, O Messenger: I do not ask of you, for conveying the truth, any reward besides one reward the benefit of which returns to you. That is, you love me because of my blood relationship with you. Whoever does a good deed, I will multiply its reward for him, by multiplying the reward of a good deed by ten times. Allah Forgiving towards the sins of those of His servants who repent to Him, and is grateful for the righteous actions they do seeking His pleasure."},{"chapter":42,"verse":24,"text":"One of the claims of the idolaters is that they say: Muhammad has invented a lie against his Lord by his claim of being His messenger. One of the things that confirm that the Qur’ān is revelation from Allah is that if He willed He could have made you forget this Qur’ān. But Allah removes falsehood and establishes the truth. This is what occurred to the call of the idolaters, which was removed, and the call of Islam which was established. He knows what is in the hearts of His servants. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":42,"verse":25,"text":"He, (may He be glorified), is the One Who accepts the repentance of His servants from disbelief and sins when they repent to Him. He overlooks the wrongdoings that they committed. He knows everything that you do. Nothing of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":42,"verse":26,"text":"He responds to the supplication of those who have faith in Allah and His messengers, and gives them more out of His bounty that they did not ask for. Those who reject Allah and His messengers will have a strong punishment awaiting them on the day of resurrection."},{"chapter":42,"verse":27,"text":"If Allah had to expand the provision for all of His servants, they would have transgressed on earth by oppression. But He, (may He be glorified), sends down provision to the extent that He wills to expand or narrow it. He is well aware and observant of the states of His servants. He gives for a reason and withholds for a reason also."},{"chapter":42,"verse":28,"text":"He is the One Who sends down the rain to His servants after they had lost hope of its coming down. He spreads His mercy by causing the earth to sprout after sending down the rain. He is the One Who takes charge of the affairs of His servants, the One Who deserves praise in every state."},{"chapter":42,"verse":29,"text":"One of the signs of Allah that prove His power and oneness is the creation of the heavens and the creation of the earth, and the wondrous creations that He spread throughout them. He is able to bring them all together for the gathering and recompense whenever He wills. He is not incapable of doing this just as He was not incapable of creating them the first time."},{"chapter":42,"verse":30,"text":"Whatever difficulty afflicts you, O people, in yourselves and your wealth it is because of the sins that your hands earned. Allah overlooks many of them and does not take you to task for them."},{"chapter":42,"verse":31,"text":"You are not able to save yourselves from your Lord by running away when He wants to punish you. You do not have anyone besides Him to take charge of your affairs nor anyone to help you by removing the punishment if He intends it for you."},{"chapter":42,"verse":32,"text":"From among His signs that prove His power and oneness, are the ships sailing the ocean like mountains in their height and elevation."},{"chapter":42,"verse":33,"text":"If Allah wished to make the wind that moves them still He would have done so, and they will remain fixed on the ocean motionless. In that which has been mentioned about the creation of ships and the subjugation of the winds there are clear signs of Allah’s power for every person who is patient in difficulty and trials, and who is grateful for Allah’s favours to him."},{"chapter":42,"verse":34,"text":"Or if Allah, (may He be glorified), willed to destroy those ships by sending gale-force winds, He would have done so on account of the sins that people earn. He overlooks many of the sins of His servants and does not punish them for those."},{"chapter":42,"verse":35,"text":"When those ships are destroyed by sending gale-force winds, those who dispute in respect of Allah’s signs, in order to refute them, will know that they have no escape from destruction. Then they will only call on Allah and leave those besides Him."},{"chapter":42,"verse":36,"text":"The wealth, fame and children that you have been given, O people, is the enjoyment of this worldly life which will vanish and come to an end. The everlasting bliss is the bliss of Paradise that Allah has prepared for those who have faith in Allah and His messengers and who rely on him alone in all their matters."},{"chapter":42,"verse":37,"text":"Those who distance themselves from major and offensive sins and when they are angry at those who offend them by words or deeds they forgive their mistake and do not punish them for it. This pardon is a grace they offer when there is goodness and benefit in it."},{"chapter":42,"verse":38,"text":"Those who respond to their Lord, by doing what He instructed and leaving out what He prohibited, and they complete their ritual prayer in the most perfect manner. Those who consult one another in matters of importance to them and who spend from what He have provided for them seeking Allah’s pleasure."},{"chapter":42,"verse":39,"text":"Those who when afflicted by oppression, they defend themselves, in honour and respect for themselves, if the oppressor is not worthy of pardon. This defence is justified, especially if there is no benefit in pardon."},{"chapter":42,"verse":40,"text":"Whoever wants to take his right is allowed to do so, but in equal measure without any excess or transgression. Whoever pardons the one who wrongs him and does not take him to task for that wrong, and sets right the relationship with his brother, then his reward is with Allah. He does not love those who do wrong by oppressing people in their selves, wealth, or honour. Rather, He detests them."},{"chapter":42,"verse":41,"text":"For those who defend themselves, there will be no blame as they had taken their right."},{"chapter":42,"verse":42,"text":"Blame and retribution will only be for those who oppress people and commit sins on earth. For such people there will be a painful punishment in the Hereafter."},{"chapter":42,"verse":43,"text":"As for those who are patient and who overlook the harm caused to them by others, then such patience will bring good for them and for the society. This is a praiseworthy thing and only a person of great fortune is blessed with this."},{"chapter":42,"verse":44,"text":"Those whom Allah does not bless with guidance and lets them stray from the truth, they will have no one to take charge of their affairs after Him. You will see those who wrong themselves by disbelief and sins, when they will see the punishment on the day of resurrection, longingly saying: If only we are able to return to the world and repent to Allah."},{"chapter":42,"verse":45,"text":"You will see, O Messenger, these wrongdoers when they are exposed to the fire, whilst they are humiliated and disgraced, looking at people surreptitiously due to their extreme fear for it. Those who had faith in Allah and His messengers will say: The true losers are those who lost themselves and their families on the day of resurrection on account of the punishment of Allah that they received. Indeed, those who wrong themselves by disbelief and sins will be in a lasting punishment that will never end."},{"chapter":42,"verse":46,"text":"They will have no allies to help them by rescuing them from Allah’s punishment on the day of resurrection. Those whom Allah does not bless with the truth and lets them go astray, will never have any path that leads them to guidance to the truth."},{"chapter":42,"verse":47,"text":"Respond, O people, to your Lord by rushing to fulfil His instructions and avoid His prohibitions and leaving out procrastination, before the Day of Resurrection comes, which cannot be pushed back when it arrives. You will have no place to take refuge in and you will not be able to deny the sins that you have perpetrated in the world."},{"chapter":42,"verse":48,"text":"If they turn away from what you instruct them, then I have not sent you, O Messenger, as a guardian over them to watch their actions. Your duty is only to convey what I have instructed you to convey and their reckoning is left to Allah. When I give man a taste of My mercy of riches, health etc. he rejoices in it. But when a trial of difficulty befalls them on account of their sins, their nature is to be ungrateful for Allah’s favours and become angry at what Allah had in His wisdom decreed."},{"chapter":42,"verse":49,"text":"Or He makes for whoever He wills both males and females and makes whoever He wills barren and childless. He knows what occurs and what will occur in the future. This is on account of the completeness of His knowledge and perfection of His wisdom. Nothing is hidden from Him. He is able to do all things, nothing is outside His ability."},{"chapter":42,"verse":50,"text":"Or He makes for whoever He wills both males and females and makes whoever He wills barren and childless. He knows what occurs and what will occur in the future. This is on account of the completeness of His knowledge and perfection of His wisdom. Nothing is hidden from Him. He is able to do all things, nothing is outside His ability."},{"chapter":42,"verse":51,"text":"It is not correct for a human being that Allah speaks to Him except through revelation that He sends to him, or by direct speech but from behind a veil without seeing Him, or by sending an angel as a messenger such as Gabriel, who then reveals to the human messenger with Allah’s permission what Allah wishes to reveal. He, (may He be glorified), is high in His Self and Attributes, and is wise in His creation, decree and laws."},{"chapter":42,"verse":52,"text":"Just as I sent revelation to the prophets before you, O Messenger, I revealed to you a Qur’ān from Me. Prior to it you did not know about the heavenly scriptures revealed to the messengers, and you did not know what is faith? But I revealed this Qur’ān as a light by which I guide whomever of My servants I wish. You show people a straight path, which is the religion of Islam."},{"chapter":42,"verse":53,"text":"The path of Allah to Whom belongs whatever is in the heaven and whatever is in the earth. He created, owns and controls all of it. Definitely all matters return to Allah alone in their estimation and planning."},{"chapter":43,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":43,"verse":2,"text":"Allah takes an oath on the Qur’ān which clearly explains the path of guidance towards the truth."},{"chapter":43,"verse":3,"text":"I have revealed it as a Qur’ān in the language of the Arabs, in the hope that you, O people in whose language it was revealed - will comprehend and understand its meanings to transmit it to other nations."},{"chapter":43,"verse":4,"text":"This Qur’ān is in the Preserved Tablet with us in the highest gathering and is high in status, honour and position. It is wise in that the instructions contained in it are not devoid of wisdom, and it is perfect without any contradiction or disagreement."},{"chapter":43,"verse":5,"text":"I will not leave out the revelation of the Qur’ān to you and calling you to monotheism because you are engrossed in ascribing partners to Allah and violating His prohibitions. I will not do so, as mercy for you demands otherwise."},{"chapter":43,"verse":6,"text":"How many a messenger did I send in previous nations."},{"chapter":43,"verse":7,"text":"Whenever a prophet came to those previous nations from Allah they used to mock at him."},{"chapter":43,"verse":8,"text":"I destroyed those who were mightier than those nations, so we not incapable of destroying those who are weaker than them. The description of the destruction of the previous nations has passed in the Qur’ān, such as the Ad, Thamud, nation of Lot and the people of Madyan."},{"chapter":43,"verse":9,"text":"O Messenger! If you ask these idolaters who deny, “Who created the heavens and who created the earth?” they will say in response to your question, The Mighty whom none can overpower, the Knower of everything, created them."},{"chapter":43,"verse":10,"text":"Allah is the One who made the earth for you stable and firm. He made for you in it paths in its mountains and valleys, in the hope that you will be guided by them in your travel."},{"chapter":43,"verse":11,"text":"The one who sends down water from the heavens in proportion to what suffices you, your animals and crops, then revives with it a barren land in which there is no growth. Just as Allah revives that barren land with growth, He will revive you for the resurrection."},{"chapter":43,"verse":12,"text":"And He has made ships and livestock for you which you ride on your travels; boarding the ships over the sea and mounting the livestock over land."},{"chapter":43,"verse":13,"text":"He had created for you all that, in the hope that you settle yourselves on the backs of your mounts during your travels and then remember the blessing of your Lord over you in your hearts, in that He has made them subservient to you when you mount them, saying with your tongues: “The being who made these mounts subservient for us is pure and glorified. We control them, whilst we would not have been able to do so if it had not been for His making them subservient to us.”"},{"chapter":43,"verse":14,"text":"“And indeed, we are definitely going to return to our Lord alone for accountability and requital.”"},{"chapter":43,"verse":15,"text":"The idolaters claim that some of the creations are the offspring of the Creator (may He be glorified), when they said, “The angels are the daughters of Allah”. Indeed, the human who makes these kind of statements is very ungrateful and deviant."},{"chapter":43,"verse":16,"text":"O idolaters! Do you say: “Allah has chosen daughters for Himself from among the things He creates”, whilst He has privileged you with male offspring? What an absurd distribution this is which you claim!"},{"chapter":43,"verse":17,"text":"When one of them is given news of the birth of a female whom he attributes to his Lord, his face becomes gloomy out of severe grief and sadness, and he himself becomes full of anger. How then can he attribute to his Lord the very thing that he himself is saddened by when informed of it?"},{"chapter":43,"verse":18,"text":"Do they attribute to their Lord the one who is brought up in adornment and is unclear in speech when arguing due to its femininity?"},{"chapter":43,"verse":19,"text":"They also regard as feminine the angels that are in reality the servants of The Merciful. Were they present at the time of Allah created them, so that they would know that they are actually females? The angels will record this statement of theirs and they will be questioned regarding it on the Day of Judgement. And they will be punished for it because of their lies."},{"chapter":43,"verse":20,"text":"And they say, using divine decree as evidence, “If Allah willed that we did not worship the angels, we would not have worshipped them. So because He willed for it to happen, it proves He was happy with it.” They make this statement out of ignorance; they are only lying."},{"chapter":43,"verse":21,"text":"Or, have I given these idolaters a book before the Qur’ān that allows them to worship other than Allah, which they are holding fast to and using as evidence?"},{"chapter":43,"verse":22,"text":"No! That has not happened. Rather, they are using their blind following as evidence, saying, “Indeed, we found our forefathers before us upon a belief and they used to worship idols. We are continuing in their footsteps in worshipping them.”"},{"chapter":43,"verse":23,"text":"And just as these people have lied and used the blind following of their forefathers as evidence, O Messenger, I did not send any messenger to any community before you, except that those living in luxury in that village said, “Indeed, we found our forefathers upon a belief, and we are following in their footsteps”, so your nation is not any different in that regard."},{"chapter":43,"verse":24,"text":"Their messengers said to them, “Will you follow your forefathers even if I brought to you something that was better than the belief they were on?” They said, “Indeed, we reject whatever you and the messengers before you have been sent with.”"},{"chapter":43,"verse":25,"text":"So I took retribution from the nations that rejected the messengers before you and I destroyed them. So ponder over what the outcome of the rejectors was, because their outcome was painful."},{"chapter":43,"verse":26,"text":"O Messenger! Remember when Abraham said to his father and his people: “Indeed, I am innocent of the idols you worship instead of Allah.”"},{"chapter":43,"verse":27,"text":"“Except for Allah who created me, because He will soon guide me to follow the true religion of His and that will benefit me.”"},{"chapter":43,"verse":28,"text":"And Abraham made this monotheistic statement of his remain in his progeny after him. There remained among them those who would worship Allah alone and not attribute any partners with Him, in the hope that they turn to Allah having repented from ascribing partners with Him and sins."},{"chapter":43,"verse":29,"text":"I did not hasten the destruction upon these rejecting idolaters. Rather, I let them enjoy remaining in the world and I let their forefathers do the same, until the Qur’ān and a clear Messenger: Muhammad (peace be upon him) came to them."},{"chapter":43,"verse":30,"text":"And when this Qur’ān came to them, which was the undoubted truth, they said, “This is sorcery which Muhammad intends to bewitch us with. We definitely reject it and will never believe in it.”"},{"chapter":43,"verse":31,"text":"The rejecting idolaters say, “Why did Allah not reveal this Qur’ān upon one of the two great men of Makkah or Taif: Al-Walīd ibn ‘Uqbah or ‘Urwah ibn Mas‘ūd Al-Thaqafī, instead of revealing it upon the poor, orphaned Muhammad?”"},{"chapter":43,"verse":32,"text":"O Messenger! Do they distribute the mercy of your Lord, that they can give it to and prevent from it whomsoever they wish? It is I who distributed their provisions between them in the world making some of them rich and some poor, so that they are subservient to each other. The mercy of your Lord to His servants in the afterlife is better than the temporary, mortal things of the world that these people hoard."},{"chapter":43,"verse":33,"text":"Had it not been that humanity was on one creed of disbelief, I would have made in the houses of those who disbelieved in Allah roofs of silver and stairs upon which they could climb."},{"chapter":43,"verse":34,"text":"And I would make doors for their houses and give them elevated seats to recline on, as a trial and to gradually lead them into destruction."},{"chapter":43,"verse":35,"text":"I would also give them gold. All that is only the temporary enjoyment of the world; its benefit is little because of its ultimate extinction. However O Messenger, the bounties of the afterlife are better according to your Lord, for those who are mindful of Him by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited."},{"chapter":43,"verse":36,"text":"And whoever turns away from this Qur’ān that was revealed to Muhammad (peace be upon him), I shall set a satan upon him who will lure him with falsehood and lead him astray; it will remain with him wherever he goes."},{"chapter":43,"verse":37,"text":"Indeed, these satan companions who have been set upon those who turn away from the Qur’ān, prevent them from the religion of Allah. They are unable to fulfil His commands and refrain from things He has not allowed; they think that they are guided to the truth and so they do not repent from their deviance."},{"chapter":43,"verse":38,"text":"Until when the one who turns away from the remembrance of Allah will come to Him on the Day of Judgement, he will longingly say, “O companion! If only there had been the distance of the east and west between you and I! You were such a disgraceful companion!”"},{"chapter":43,"verse":39,"text":"Allah will say to the disbelievers on the Day of Judgement, “After you have oppressed yourselves by ascribing partners to Me and committing sins, your sharing the punishment will not benefit you in the slightest today, despite you accompanying each other in disbelief and committing sins in the world.”"},{"chapter":43,"verse":40,"text":"Indeed, these people are deaf from hearing the truth and blind from seeing. O Messenger! Are you then capable of making the deaf hear, guiding the blind, or guiding the one clearly astray from the straight path?"},{"chapter":43,"verse":41,"text":"If I was to take you away by causing you to die before I punish them, I would be taking retribution from them by punishing them in the world and the Hereafter."},{"chapter":43,"verse":42,"text":"Or if I was to show you some of the punishment I have prepared for them; indeed, I possess the capability over them and they cannot overpower me in the slightest."},{"chapter":43,"verse":43,"text":"So O Messenger! Hold fast to whatever your Lord has revealed to you and practice it; you are upon the path of truth in which there is no uncertainty."},{"chapter":43,"verse":44,"text":"And indeed, this Qur’ān is an honour for you and your nation. You shall soon be questioned on the Day of Judgement regarding bringing faith in it, following its guidance and calling towards it."},{"chapter":43,"verse":45,"text":"O Messenger! Ask those messengers I sent before you: “Did Allah make deities that were to be worshipped instead of the Merciful?”"},{"chapter":43,"verse":46,"text":"Verily, I sent Moses with My signs to Pharaoh and the leaders from his people. He said to them, “Indeed, I am the Messenger of the Lord of all creation.”"},{"chapter":43,"verse":47,"text":"Then when he brought My signs to them, they began to laugh at them, mockingly."},{"chapter":43,"verse":48,"text":"I showed Pharaoh and his leaders proof after proof to establish the authenticity of Moses’ message, each proof was greater in magnitude than the previous one. I seized them with the punishment in the world, in the hope that they turn away from the disbelief they were in, but to no avail."},{"chapter":43,"verse":49,"text":"So when some of the punishment came upon them, they said to Moses (peace be upon him), “O sorcerer! Pray to your Lord for us asking Him to remove this punishment just as He said He would if we believed. If it is removed from us, we will be guided to the truth.”"},{"chapter":43,"verse":50,"text":"Then, when I removed the punishment from them, they began breaking their covenant and not fulfilling it."},{"chapter":43,"verse":51,"text":"Pharaoh called out among his people, bragging about his kingdom, “O my people! Do I not own the country of Egypt, and these rivers that flow beneath my palaces? Do you not see my kingdom and recognise my greatness?”"},{"chapter":43,"verse":52,"text":"“Therefore, I am better than the weak, runaway Moses who cannot even speak well.”"},{"chapter":43,"verse":53,"text":"“Why did Allah who sent him not throw down golden bracelets on him so that it becomes clear that he is His Messenger, or why did the angels not come with him, following one another?”"},{"chapter":43,"verse":54,"text":"So Pharaoh duped his people and they followed him in deviance. Indeed, they were a nation that came away from the obedience of Allah."},{"chapter":43,"verse":55,"text":"Then, when they angered Me by continuing upon disbelief, I took retribution from them and drowned them all."},{"chapter":43,"verse":56,"text":"So I made Pharaoh and his people an example for those who did actions like theirs, that they would perish just like they did. I also made them a lesson for those who take heed; so that they do not do the same actions as theirs and are then afflicted with whatever came upon them."},{"chapter":43,"verse":57,"text":"When the idolaters thought that the Jesus the Christians worshipped was included in the statement of Allah the Exalted: {Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allah are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it}, and Allah had prohibited worshipping him just like He had prohibited the worship of idols, your people, O Messenger, began persisting in argument, saying, “We are pleased that our idols are of the same status as Jesus.” So Allah revealed, refuting them, {Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Me - they are from it far removed}."},{"chapter":43,"verse":58,"text":"And they say, “Are our deities better or is Jesus better?” Ibn Al-Ziba‘rā and others did not draw up this comparison in love of hope in reaching the truth, rather in love of argumentation. They are a nation quarrelsome in nature."},{"chapter":43,"verse":59,"text":"Jesus, the son of Mary is nothing but a servant from the servants of Allah whom He favoured with messengership and made him an example for the Israelites. They can use him as proof of the power of Allah because He created him without a father, just like He created Adam without parents."},{"chapter":43,"verse":60,"text":"O children of Adam! If I wish to destroy you and make the angels succeed you on earth in your place, they would worship Me and not ascribe partners with me at all."},{"chapter":43,"verse":61,"text":"Indeed, Jesus is a sign from the major signs of the Hour, when he shall descend towards the end of time. So do not doubt the Hour’s occurrence and follow me in whatever I have brought to you from Allah. This thing I have brought is the straight path in which there is no deviance."},{"chapter":43,"verse":62,"text":"And let Satan not turn you away from the straight path through his lure and deception. Indeed, he is an enemy whose enmity is clear."},{"chapter":43,"verse":63,"text":"After Jesus (peace be upon him) brought clear signs of his messengership to his people, he said to them, “I have brought wisdom to you from Allah so that I can make clear to you some matters of your religion you differ in. So be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited, and obey me in whatever I command you with and prohibit you from.”"},{"chapter":43,"verse":64,"text":"“Indeed, Allah is my Lord and your Lord; we have no Lord other than Him, so devote your worship to Him alone. This monotheism that I call you towards and devotion of worship to Allah is the straight path in which there is no deviance.”"},{"chapter":43,"verse":65,"text":"Then, groups of the Christians disagreed in regards to Jesus. Some of them say, “He is a god”, and some say, “He is the son of God”, and others say, “He and his mother are both gods”, so woe be to those who oppress themselves by attributing godhood to Jesus, or sonship, or saying that he is one of the Trinity! Woe be to them from a painful punishment that awaits them on the Day of Judgement."},{"chapter":43,"verse":66,"text":"These disputing parties in regards to Jesus await nothing except the Hour which will come to them suddenly, whilst they do not even perceive its arrival. If it comes to them whilst they are upon disbelief, then their abode is a painful torment."},{"chapter":43,"verse":67,"text":"Those who befriend each other upon disbelief and deviance will be enemies to one another on the Day of Judgement, except for those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Their friendship is everlasting and will not break."},{"chapter":43,"verse":68,"text":"Allah will say to them: “O My servants! There is no fear upon you today in what you will face, nor will you grieve over what you lost out on from the good of the world.”"},{"chapter":43,"verse":69,"text":"“Those who believed in the Qur’ān that was revealed upon their Messenger and were submissive to it, fulfilling its commands and refraining from things He did not allow.”"},{"chapter":43,"verse":70,"text":"“Enter Paradise; you and your equals in faith. You will be pleased with the everlasting blessings you will encounter, which shall not finish nor expire.”"},{"chapter":43,"verse":71,"text":"Their servants will roam among them with golden plates and handleless cups. In Paradise there is whatever the hearts desire and the eyes are delighted with seeing. You will reside in it eternally."},{"chapter":43,"verse":72,"text":"That Paradise I have described for you is the one I have made you inherit because of your deeds, through My grace."},{"chapter":43,"verse":73,"text":"There are many fruits in it for you which shall never finish, from which you can eat."},{"chapter":43,"verse":74,"text":"Indeed, the criminals who commit disbelief and sins will be in the punishment of hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever."},{"chapter":43,"verse":75,"text":"The punishment will not be lessened for them. They will lose all hope in the mercy of Allah in it."},{"chapter":43,"verse":76,"text":"I will not oppress them by entering them into the hellfire, rather they oppressed themselves by disbelieving."},{"chapter":43,"verse":77,"text":"They will call out to Mālik, the gatekeeper of the hellfire, saying: “O Mālik! Our Lord should make us die so that we are relieved of this punishment!” Mālik will answer them saying, “You are to remain forever in the punishment. You will not die, nor will the punishment stop from you.”"},{"chapter":43,"verse":78,"text":"Indeed, I brought the undisputed truth to you in the world, but the majority of you disliked the truth."},{"chapter":43,"verse":79,"text":"So, if they plot against the Prophet (peace be upon him) and hatch an evil plan against him, I will indeed, hatch a plan against them which will be greater than theirs."},{"chapter":43,"verse":80,"text":"Or, do they think that I do not hear their secrets that they hide within their hearts, or those that they whisper to one another? Nay! I hear them all, and the angels with them write everything they do."},{"chapter":43,"verse":81,"text":"O Messenger! Say to those who attribute daughters to Allah, who is exalted greatly from their statement: “If, hypothetically, Allah had a child, then I would be the first to worship that child.”"},{"chapter":43,"verse":82,"text":"The Lord of the heavens, the earth and the Throne is pure of the statements of attributing partners, wives and children of these idolaters."},{"chapter":43,"verse":83,"text":"So O Messenger! Leave them to continue in whatever falsehood they are engrossed in, and let them enjoy until they meet the day which they have been promised. They will soon know the outcome of their actions and regret it."},{"chapter":43,"verse":84,"text":"He (may He be glorified) is the true deity in the heavens and the true deity on earth. And He is the Wise in His creation, decree and management, and Knower of the conditions of His servants. None of them are hidden from Him."},{"chapter":43,"verse":85,"text":"Allah’s goodness and blessings continue to increase - (may He be glorified). To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth and whatever lies between them. And with Him alone is the knowledge of the Hour in which the Day of Judgement will occur; no one else knows it. And to Him alone will you all return in the afterlife for accountability and requital."},{"chapter":43,"verse":86,"text":"Those deities that the idolaters worship instead of Allah are not able to intercede in front of Allah, except those that testify that there is none worthy of worship except Allah whilst understanding their testimony, i.e. Jesus, Ezra and the angels."},{"chapter":43,"verse":87,"text":"And if you ask them, “Who created you?” they would definitely say, “Allah created us”, so how can they then turn away from His worship after this acknowledgement?"},{"chapter":43,"verse":88,"text":"With Allah (may He be glorified) is the knowledge of the complaint of His Messenger when they rejected him, and his statement regarding them: “O my Lord! Indeed, these people are a nation that does not believe in what you sent me to take to them.”"},{"chapter":43,"verse":89,"text":"So ignore them, and say to them whatever repels their evil - this was in Makkah - they will soon realise what punishment they will face."},{"chapter":44,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":44,"verse":2,"text":"Allah takes an oath on the Qur’ān which clearly explains the path of guidance towards the truth."},{"chapter":44,"verse":3,"text":"Indeed, I revealed the Qur’ān on the Night of Decree; it is a night of much goodness. Indeed, I warn through this Qur’ān."},{"chapter":44,"verse":4,"text":"On this night every precise matter related to provisions, lifespans etc. are decided which Allah is to make happen that year."},{"chapter":44,"verse":5,"text":"I decide every precise matter of Mine; indeed, I am the one who sends the messengers."},{"chapter":44,"verse":6,"text":"O Messenger! I send the messengers through My mercy for those whom they are sent towards. Indeed, may I be glorified I am the Hearer of the statements of My servants, the Knower of their intentions; none of them are hidden from Me."},{"chapter":44,"verse":7,"text":"He is the Lord of the heavens, the earth and whatever lies between them. If you are convinced of that, then bring faith upon my Messenger."},{"chapter":44,"verse":8,"text":"There is no true deity except him. He gives life and causes death; there is no one that does that except Him. He is your Lord and the Lord of your forefathers before you."},{"chapter":44,"verse":9,"text":"These idolaters are not convinced of that, rather, they are in doubt about it and distract themselves from it with the falsehood they are in."},{"chapter":44,"verse":10,"text":"So O Messenger! Wait for their punishment that will come soon: a day when the sky is clearly filled with smoke."},{"chapter":44,"verse":11,"text":"It will cover the people, and will be said to them, “This punishment that has afflicted you is a painful punishment.”"},{"chapter":44,"verse":12,"text":"They will then beg their Lord, asking him, “O our Lord! Turn the punishment that you sent upon us, away from us. If you turn it away from us, we will believe in You and in Your Messenger.”"},{"chapter":44,"verse":13,"text":"How can they take heed and repent to their Lord now, when a clear Messenger came to them before, and they knew of his truthfulness and honesty?"},{"chapter":44,"verse":14,"text":"They turned away from believing in him, and said about him, “He was taught. Other people taught him; he is not a messenger.” They also said, “He is a madman.”"},{"chapter":44,"verse":15,"text":"Indeed, when I turn the punishment away from them for a short while, they will return to their disbelief and rejection."},{"chapter":44,"verse":16,"text":"O Messenger! Wait for the day when I will seize the disbelievers with the greatest seizing, by entering them into the hellfire on the Day of Judgement wherein they will live forever. I will take retribution from them for their disbelief in Allah and rejecting His messengers."},{"chapter":44,"verse":17,"text":"And verily I tested the people of Pharaoh before them, and their noble messenger came to them from Allah calling them towards His oneness and worship. He was Moses (peace be upon him)."},{"chapter":44,"verse":18,"text":"Moses said to Pharaoh and his people, “Leave the Israelites to me, because they are the servants of Allah; you have no right to take them as slaves. Indeed, I am a messenger to you from Allah, I am trustworthy in conveying what He has commanded me to convey. I will not take anything away from it nor add anything to it.”"},{"chapter":44,"verse":19,"text":"“And do not show arrogance to Allah by leaving His worship and assuming superiority over His servants. Indeed, I will bring to you a clear proof.”"},{"chapter":44,"verse":20,"text":"“And I have sought protection in my Lord and your Lord from you killing me by stoning.”"},{"chapter":44,"verse":21,"text":"“If you do not believe in whatever I have brought, then leave me alone; do not approach me intending harm.”"},{"chapter":44,"verse":22,"text":"Then Moses supplicated to his Lord: “This nation i.e. Pharaoh and his people, are a criminal nation who deserve a swift punishment.”"},{"chapter":44,"verse":23,"text":"So Allah commanded Moses to take his people away at night, and informed him that Pharaoh and his people will pursue them."},{"chapter":44,"verse":24,"text":"He also commanded him that when they all cross the sea, to leave it standing as it was, because Pharaoh and his people were to be destroyed by drowning in it."},{"chapter":44,"verse":25,"text":"How many gardens and flowing springs did Pharaoh and his people leave behind!"},{"chapter":44,"verse":26,"text":"And how many farms and beautiful places did they leave behind!"},{"chapter":44,"verse":27,"text":"And how many lives of luxuries they used to live, did they leave behind!"},{"chapter":44,"verse":28,"text":"Whatever has been described to you happened to them, and we made another nation i.e. the Israelites inherit their gardens, springs, farms and structures."},{"chapter":44,"verse":29,"text":"Neither the heavens nor the earth cried over Pharaoh and his people when they drowned, nor were they given respite to repent."},{"chapter":44,"verse":30,"text":"And verily I saved the Israelites from the humiliating punishment, because Pharaoh and his people would kill their children and keep their women alive."},{"chapter":44,"verse":31,"text":"I saved them from the punishment of Pharaoh. Indeed, he was an arrogant one from those who transgressed the command and religion of Allah."},{"chapter":44,"verse":32,"text":"And verily I selected the Israelites knowingly over the people of their time, because of their many Prophets."},{"chapter":44,"verse":33,"text":"And I granted them miracles through which I gave strength to Moses, and in which there was an obvious blessing for them, like the Mann and Salwā and other than them."},{"chapter":44,"verse":34,"text":"Indeed, these rejecting idolaters will say, denying the resurrection:"},{"chapter":44,"verse":35,"text":"“It is only our first death that we will die; there is no life after that, and we are not going to be resurrected after this death.”"},{"chapter":44,"verse":36,"text":"“O Muhammad! If you are truthful in your claim that Allah will resurrect the dead alive for requital and accountability, then bring back to life our forefathers who have died.”"},{"chapter":44,"verse":37,"text":"O Messenger! Are these denying idolaters stronger and more resistant, or the people of Tubba‘ and those after them like the ‘Ād and Thamūd? I destroyed them all. Indeed, they were criminals."},{"chapter":44,"verse":38,"text":"And I did not create the heavens, the earth and everything between it in jest and amusement."},{"chapter":44,"verse":39,"text":"I only created it due to a profound wisdom, but the majority of idolaters do not know that."},{"chapter":44,"verse":40,"text":"The day of judgment in which Allah will decide between the servants is the appointed time for all of the creation in which Allah will gather them."},{"chapter":44,"verse":41,"text":"The day when no relative will benefit his relative or friend benefit his friend nor will they be saved from Allah’s punishment, because authority on that day will be for Allah. Nobody will be able to claim it."},{"chapter":44,"verse":42,"text":"Except the person Allah has mercy on, for he will benefit from the good action he has sent forward. Allah is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creation, decree and plan."},{"chapter":44,"verse":43,"text":"The tree of zaqqum which Allah has grown at the bottom of the fire"},{"chapter":44,"verse":44,"text":"Is the food of the extremely sinful who will eat of its horrible fruit!"},{"chapter":44,"verse":45,"text":"Like black oil, boiling in their stomachs due to its intense heat."},{"chapter":44,"verse":46,"text":"Like the boiling of extremely hot water."},{"chapter":44,"verse":47,"text":"It will be said to the keepers of hell: “Grab him, drag him violently and harshly towards the middle of the fire”."},{"chapter":44,"verse":48,"text":"Then pour hot water over the head of this person being punished, so that the punishment does not separate from him."},{"chapter":44,"verse":49,"text":"It will be said to him, mockingly: “Taste this painful punishment. You are the mighty who is not treated unjustly, noble amongst your people."},{"chapter":44,"verse":50,"text":"This is the punishment you used to doubt will occur on the Day of Judgment, but now your doubt has been removed from you by seeing it”."},{"chapter":44,"verse":51,"text":"Those who are mindful of their Lord through carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in a place of residence, safe from every misfortune that could afflict them."},{"chapter":44,"verse":52,"text":"In gardens and flowing springs."},{"chapter":44,"verse":53,"text":"They will wear in Paradise fine and thick silk. They will be facing one another and not see each other’s nape."},{"chapter":44,"verse":54,"text":"Just as I will honour with that which is mentioned, I will marry them in Paradise to beautiful women with beautiful wide eyes."},{"chapter":44,"verse":55,"text":"They will call their attendants therein to bring them every fruit they wish, safe from their being cut off and from their harms."},{"chapter":44,"verse":56,"text":"Living therein forever. They will not taste death therein except the first death in the worldly life, and their Lord will save them from the punishment of the fire."},{"chapter":44,"verse":57,"text":"As a grace and kindness from your Lord to them, O Messenger. That which is mentioned, namely entering them into Paradise and saving them from the fire is the great success which no success can compare with."},{"chapter":44,"verse":58,"text":"I have made this Qur’ān easy and facilitated it for you by revealing it in your language of Arabic, O Messenger, so that they take heed."},{"chapter":44,"verse":59,"text":"So await your help and their destruction; they are awaiting your destruction."},{"chapter":45,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":45,"verse":2,"text":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":45,"verse":3,"text":"In the heavens and earth are proof of the power of Allah and His oneness for the believers, because they are the ones who take heed from signs."},{"chapter":45,"verse":4,"text":"And in your creation, O people, from a sperm-drop, then from a lump, and then from a clot, and in the creation of the creatures Allah has spread out on the face of this earth are proof of His oneness, for people who have conviction that it is Allah who is the Creator."},{"chapter":45,"verse":5,"text":"And in the alteration of the night and day, and the rainwater Allah sent down from the sky, then He gave life to the earth through it by making plants grow in it after it was dead without any plants, and in the alteration of the winds by bringing them from one direction at times and other directions at other times for your benefit, are proof for people who understand. So they use them as proof of Allah’s oneness, His power to resurrect and His power over everything."},{"chapter":45,"verse":6,"text":"These verses and proof I read to you in truth, O Messenger. So if they do not believe in the speech of Allah which He revealed to His servant and in His proof, which speech will they believe in after it and which proof after it will they accept?"},{"chapter":45,"verse":7,"text":"Allah’s punishment and destruction is for every liar who is extremely sinful."},{"chapter":45,"verse":8,"text":"This disbeliever listens to the verses of Allah in the Qur’ān being recited to him, then he continues in the disbelief and sins he is in, arrogant in himself to following the truth, as though he has not heard these verses being read to him. So inform him, O Messenger, of what he will dislike in the Hereafter, which is a painful punishment that awaits him there."},{"chapter":45,"verse":9,"text":"And when something of the Qur’ān reaches him, he takes it as a joke to mock. Those attributed with this quality of mocking the Qur’ān will have a disgraceful punishment on the day of judgment."},{"chapter":45,"verse":10,"text":"In front of them will be the fire of hell which awaits them in the Hereafter, and the actions they earned will not help them with Allah at all nor will the idols they took to worship besides Him remove anything from them. And they will have a great punishment on the day of judgment."},{"chapter":45,"verse":11,"text":"This book which I revealed to My Messenger Muhammad is a guide to the true path. And those who disbelieve in the verses of their Lord which were revealed to His Messenger will have a bad, painful punishment."},{"chapter":45,"verse":12,"text":"Allah alone is the one who subjugated for you, O people, the sea in which ships sail with His order, and so that you seek His grace through different lawful trades and so that you are thankful for Allah’s favours upon you."},{"chapter":45,"verse":13,"text":"And He subjugated whatever is in the heavens such as the sun, moon and stars, and whatever is on earth such as rivers, trees, mountains and so forth. In subjugating that for you are proof of Allah’s power and His oneness for people who ponder over His signs and take heed from them."},{"chapter":45,"verse":14,"text":"O Messenger, say to those who brought faith in Allah and accepted His messengers: “Forgive those who did bad to you from the disbelievers who do not hope for Allah’s reward nor do they fear His punishment, because Allah will reward both the patient believers and the transgressing disbelievers for the actions they used to earn in this world”."},{"chapter":45,"verse":15,"text":"Whoever does good actions, the result of his good action is for him, And Allah is in no need of his actions. And whoever does bad, the result of his bad action is that he will be punished for it; Allah is not harmed by his bad. Then to Me alone you will be returned so I can reward everyone with what they deserve."},{"chapter":45,"verse":16,"text":"I granted the Israelites the Torah and deciding between people according to its rule, and I made most of the prophets amongst them from the children of Abraham (peace be upon him), and I provided them with different types of good things and I granted them virtue over the worlds in their era."},{"chapter":45,"verse":17,"text":"And I gave them proof which clarify truth from falsehood. But they did not differ except after the proof were established against them by sending My Prophet Muhammad (peace be upon him). And nothing lead them to this difference except some of them oppressing others, out of greed for leadership and fame. O Messenger, your Lord will decide between them on the day of judgment what they used to differ about in the world, so He will clearly show who was right and who was wrong."},{"chapter":45,"verse":18,"text":"O Messenger, then I put you on an ordained way regarding the matter of Islam and which calls them to faith and good actions. So follow this way and do not follow the desires of those who do not know the truth, and so their desires lead them away from the truth."},{"chapter":45,"verse":19,"text":"Those who do not know the truth will not be able to hold back Allah’s punishment from you if you follow their desires. And the oppressors from all sects and creeds help and support one another against the believers. And Allah is the helper of those mindful of Him by carrying out His commands and refraining from His prohibitions."},{"chapter":45,"verse":20,"text":"This Qur’ān which is revealed to My Messenger is enlightenment through which people can see truth from falsehood, guidance to the truth, and mercy for people who have conviction, because they are the ones who are guided through it to the straight path, so that their Lord is pleased with them and He then enters them into Paradise and distances them from the fire."},{"chapter":45,"verse":21,"text":"Those who commit disbelief and sins through their limbs think I will make them in reward like those who brought faith in Allah and did good deeds, making them equal in this life and the Hereafter. Wretched is this judgment of theirs."},{"chapter":45,"verse":22,"text":"And Allah created the heavens and earth with complete wisdom and He did not create it in vain, and so that each soul can be rewarded with the good or bad it earned. Allah will not oppress them by decreasing their good deeds or increasing their bad deeds."},{"chapter":45,"verse":23,"text":"O Messenger, look at the one who followed his desires and made it like his god he cannot oppose, then Allah led him astray despite his knowledge, because he deserved to be misguided, and Allah sealed his heart so he cannot listen in a manner that benefits, and Allah put a veil on his eyes which stops him from seeing the truth. So who can enable him to the truth after Allah has led him astray? Do you not remember the harm of following desires and the benefit of following Allah’s sacred law?"},{"chapter":45,"verse":24,"text":"And the disbelievers who denied the resurrection said: “There is no life besides this worldly life of ours, so there is no life after it. Generations die never to return and other generations come to life. And only the alteration of the night and day is what makes us die”. They have no knowledge for their denial of the resurrection. They are only assuming, and assumptions are of no benefit to the truth."},{"chapter":45,"verse":25,"text":"When you recite My clear verses to the idolaters who deny the resurrection, they have no proof which they can use except their saying to the Messenger (peace be upon him) and his Companions: “Bring our dead fathers back to life if you are true in your claim that we will be resurrected after our death”."},{"chapter":45,"verse":26,"text":"O Messenger, say to them: “Allah gives you life by creating you from a sperm-drop, then He will give you death, then He will gather you after your death on the day of judgment for reckoning and reward. That day in whose coming there is no doubt”. But most people do not know and so they do not prepare for it with good actions."},{"chapter":45,"verse":27,"text":"And to Allah alone belongs the kingdom of the heavens and the kingdom of earth, so there is nobody to be truly worshipped in them besides Him. And on the day the Hour occurs in which Allah will raise the dead for reckoning and reward, the people of falsehood who used to worship others besides Allah, strive to refute the truth and establish falsehood, will lose."},{"chapter":45,"verse":28,"text":"And you will see on that day, O Messenger, every nation crouching on its knees, awaiting what will be done with them. Every nation will be called towards its book of deeds which the guarding angels wrote. Today, you will be rewarded, O people, for the good and bad you used to do in the world."},{"chapter":45,"verse":29,"text":"This is My book, in which My angels used to write your actions, which is speaking against you truthfully, so read it. I used to order the guarding angels to write what you used to do in the world."},{"chapter":45,"verse":30,"text":"As for those who brought faith and did good actions, their Lord will enter them into Paradise through His mercy. That reward which Allah granted them is the clear success which no success can compare with."},{"chapter":45,"verse":31,"text":"As for those who disbelieved in Allah, it will be said to them to rebuke them: “Were My verses not recited to you, but you were too proud to bring faith in them, and you were a transgressing people, earning disbelief and sins?”"},{"chapter":45,"verse":32,"text":"When it is said to you: “Allah’s promise, in which He has promised His servants He will resurrect them and reward them, is true without doubt, and the Hour is true without doubt, so work for it”, you say: “We do not know what this Hour is. We only assume doubtfully that it is coming and we are not convinced it will come”."},{"chapter":45,"verse":33,"text":"And the evil consequences of the disbelief and sins they committed in the world will appear to them, and the punishment which they used to mock when warned of it will befall them."},{"chapter":45,"verse":34,"text":"Allah will say to them: “Today, I will leave you in the fire just as you forgot meeting this day of yours, and so did not prepare for it through faith and good actions. And your abode which you will take refuge in is the fire. And you do not have any helpers to repel Allah’s punishment from you."},{"chapter":45,"verse":35,"text":"That punishment you are being punished with is because you took the words of Allah as a joke which you would mock, and life with its pleasures and desires deceived you”. So today these disbelievers who used to mock Allah’s words will not be taken out of the fire, but rather they will remain in it forever, and neither will they be returned to the worldly life to do good deeds nor will their Lord be pleased with them."},{"chapter":45,"verse":36,"text":"So for Allah alone is praise, Lord of the heavens and Lord of the earth, and Lord of all the creation."},{"chapter":45,"verse":37,"text":"And for Him is grandeur and greatness in the heavens and the earth, and He is the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":46,"verse":1,"text":"Ḥā Mīm. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah."},{"chapter":46,"verse":2,"text":"The revelation of the Qur’ān is from Allah, the Mighty whom nobody can overpower, Wise in His creating, decreeing and planning."},{"chapter":46,"verse":3,"text":"I did not create the heavens and the earth and I did not create what is between them in vain, but rather I created all of it with truth and with complete wisdom. Amongst that is for His servants to recognise Him through them and so worship Him alone and not associate any partner with Him, and so that they fulfil the demands of their being made deputy on earth until a fixed time which Allah alone knows. And those who disbelieve in Allah are turning away from the Book of Allah they are being warned through, without paying attention to it."},{"chapter":46,"verse":4,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who turn away from the truth: “Tell me about your idols you worship besides Allah: what parts of the earth have they created? Have they created a mountain? Have they created a river? Or do they have partnership and a share with Allah in creating the heavens? Bring me a book revealed from Allah before the Qur’ān or some trace of knowledge which the previous people left, if you are true in your claim that your idols deserve to be worshipped”."},{"chapter":46,"verse":5,"text":"And there is nobody more misguided than the one who worships an idol besides Allah which cannot respond to his call until the day of judgment. And these idols which they worship besides Allah are unaware of their slaves calling upon them, because they are inanimate and cannot hear, see or understand."},{"chapter":46,"verse":6,"text":"And alongside not benefiting them in the world, when they are raised on the Day of Judgment, they will be enemies to those who used to worship them and disassociate themselves from them, and they will deny having any knowledge of their worshipping them."},{"chapter":46,"verse":7,"text":"And when My verses which are revealed to My Messenger are read to them, the disbelievers say regarding the Qur’ān when it came to them at the hands of their Messenger: “This is clear magic. It is not revelation from Allah”."},{"chapter":46,"verse":8,"text":"Do these idolaters say: “Muhammad has made up this Qur’ān and attributed it to Allah?” Say to them, O Messenger: “If I have made it up on my own part, you do not have power over any plan for me if Allah wants to punish me, so how can I put myself at risk of punishment by fabricating against Him? Allah knows better the criticism of His Qur’ān and slandering me you engage in. He, (may He be glorified), is sufficient as a witness between me and you. And He is Forgiving of the sins of His servants who repent to Him, Merciful to them”."},{"chapter":46,"verse":9,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject your prophethood: “I am not the first Messenger Allah has sent, as many messengers came before me. I do not know what Allah will do with me nor what He will do with you in this life. I only follow what Allah reveals to me, so I do not say or do except according to what He reveals. And I am only a warner who clearly warns of His punishment”."},{"chapter":46,"verse":10,"text":"O Messenger, say to these deniers: “Tell me if this Qur’ān is from Allah and you deny it, and a witness from the Israelites testifies that it is from Allah, relying on what has come regarding it in the Torah and then he brings faith in it, whilst you scorn bringing faith in it, will you not then be oppressors? Allah does not enable the oppressors to the truth”."},{"chapter":46,"verse":11,"text":"And those who denied the Qur’ān and what their Messenger brought to them say: “If what Muhammad brought was true and guides towards good, these paupers, servants and weak people would not have preceded us towards it”. And because they are not guided to what their Messenger brought them, they will say: “This which he has brought us is an old lie, and we do not follow lies”."},{"chapter":46,"verse":12,"text":"And before this Qur’ān is the Torah, the book which Allah revealed on Moses (peace be upon him) as a leader to be followed in the truth and as a mercy for those who believe in it and follow it amongst the Israelites. And this Qur’ān which has been revealed upon Muhammad (peace be upon him) is a book which confirms the books before it, in the Arabic language, so that he can warn through it those who wronged themselves through associating partners with Allah and by committing sins, and it is a glad tiding to the good-doers who made their relationship with their Creator and their relationship with His creation good."},{"chapter":46,"verse":13,"text":"Indeed, those who say, “Our Lord is Allah; we have no Lord besides Him”, then they become firm on faith and good actions, there will be no fear on them in what they face in the Hereafter, nor will they grieve over the fortune of this worlds which escaped them or what they left behind them."},{"chapter":46,"verse":14,"text":"Those who are attributed with those qualities are the people of Paradise who will live in it forever, as a reward for them for their good deeds that they sent forward in the world."},{"chapter":46,"verse":15,"text":"And I commanded man with emphasis that he should be kind to his parents and that he should be righteous towards them in their lifetime and after their death with what does not oppose the sacred law. And in particular his mother who carried him with difficulty and gave birth to him with difficulty. And the length of his gestation period in which he remained and the beginning of his weaning is thirty months. Until when he reaches the completion of his mental and physical strength, he says: “My Lord, inspire me to thank You for Your favour you have done to me and my parents, and inspire me to do good actions which please you, and accept them from me. And correct my children for me. I have repented to You from my sins and I am amongst those who submit to Your obedience and surrender to Your commands”."},{"chapter":46,"verse":16,"text":"Those are the ones from whom I accept the good deeds they did and overlook their sins, so I do not seize them due to them. And they are amongst the people of Paradise. This promise they have been given is a true promise which will definitely occur."},{"chapter":46,"verse":17,"text":"And the one who said to his parents: “Woe unto you. Do you promise me that I will be taken out of my grave alive after I die, whereas many nations have passed in which people died, but none of them was raised alive?” And his parents are seeking help from Allah to guide their son towards faith, and they say to their son: “Woe unto you if you do not bring faith on the resurrection, so bring faith in it. Allah’s promise of resurrection is true without doubt”. But he says, renewing his denial of the resurrection: “This which is said regarding the resurrection is nothing but something related from the books of the previous people and what they wrote. It is not proven from Allah”."},{"chapter":46,"verse":18,"text":"Those are the ones for whom punishment is established amongst the nations before them from the jinns and men. They were the losers, as they lost themselves and their children by entering the fire."},{"chapter":46,"verse":19,"text":"And for each group - the group of Paradise and the group of the fire - are ranks according to their actions. The ranks of the people of Paradise are high ranks, whilst the ranks of the people of the fire are low ranks. And so that Allah gives them the full reward of their actions, and they will not be oppressed on the day of judgment by their good deeds being decreased or their bad deeds being increased."},{"chapter":46,"verse":20,"text":"On the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: “You have finished your good things in your worldly life and you enjoyed the pleasures it contained. On this day, you will be rewarded with the punishment which will disgrace and shame you due to your arrogance on earth unjustly, and due to your leaving the obedience of Allah through disbelief and sins”."},{"chapter":46,"verse":21,"text":"O Messenger, remember Hud, the brother of Ad in lineage, when he warned his people of Allah’s punishment befalling them, when they were in their homes in Ahqaf in the south of the Arabian Peninsula, and messengers to warn their people had already passed before Hud and after him, saying to their people: “Do not worship anyone except Allah alone; do not worship anything besides Him. O people, I fear for you the punishment of a great day, which is the day of judgment”."},{"chapter":46,"verse":22,"text":"His people said to him: “Have you come to us to turn us away from worshipping our gods? That will never happen for you, so bring us the punishment you promise us if you are true in what you claim”."},{"chapter":46,"verse":23,"text":"He said: “The knowledge of the time for punishment is only with Allah and I do not have any knowledge of it. I am only a messenger who conveys to you what I have been sent with towards you. However, I see you as a people who are unaware of what contains benefit for you, so you leave it, and of what contains harm for you, so you commit it”."},{"chapter":46,"verse":24,"text":"Then when the punishment they hastened for came to them, and they saw a cloud appearing in one direction of the sky, heading towards their valleys, they said: “This is a cloud which will bring us rain”. Hud said to them: “The matter is not as you think, i.e., that it is a cloud which will rain upon you, but rather it is the punishment you hastened for. It is a wind which contains a painful punishment”."},{"chapter":46,"verse":25,"text":"Destroying everything it passed by which Allah ordered to be destroyed, so they were destroyed, only their houses in which they lived being visible, bearing witness to their inhabiting them before. With this kind of painful punishment, I punish the transgressors who persist in their disbelief and sins."},{"chapter":46,"verse":26,"text":"And I granted the people of Hud the means of establishment which I have not given you, and I gave them hearing to hear with, vision to see with and hearts to understand with. But their hearing did not benefit them at all, nor did their vision or intellects. They did not repel Allah’s punishment from them when it came to them, as they used to disbelieve in Allah’s signs, and the punishment which they used to mock and which their prophet Hud (peace be upon him) used to warn them of befell them."},{"chapter":46,"verse":27,"text":"And I destroyed the cities around you, O people of Makkah; I destroyed Ad, Thamud, the people of Lot and the people of Madyan, and I gave them different proof and evidence, in the hope they will return from their disbelief."},{"chapter":46,"verse":28,"text":"So why did their idols which they took as gods besides Allah and which they used to seek closeness to through worship and sacrifice not help them? They did not help them at all, but in fact they disappeared from them when they needed them the most. And that is the lie and fabrication they did to themselves, i.e., that these idols will benefit them and intercede for them with Allah."},{"chapter":46,"verse":29,"text":"Remember, O Messenger, when I sent to you a group of the jinn to listen to the Qur’ān that was revealed to you. When they came to hear it they said to one another: Be quiet, so that we are able to hear it. When the Messenger (peace be upon him) completed his recitation they went back to their people to warn them of Allah’s punishment if they do not have faith in this Qur’ān."},{"chapter":46,"verse":30,"text":"They said to them: O our people, we have heard a book that Allah has revealed after Moses, confirming the previous scriptures revealed by Allah. This book that we heard guides to the truth and it guides to a straight path, which is the path of Islam."},{"chapter":46,"verse":31,"text":"O our people, respond to the truth that Muhammad calls you towards and believe that he is a messenger from his Lord, and Allah will forgive your sins and save you from a painful punishment that awaits you if you do not respond to the truth that he calls you towards and do not believe that he is a messenger from his Lord."},{"chapter":46,"verse":32,"text":"Those who do not respond to the truth that Muhammad (peace be upon him) calls them towards will not be able to render Allah helpless and escape from Him by fleeing on earth and they will not have besides Allah any protectors to rescue them from the punishment. Such people have clearly deviated from the truth."},{"chapter":46,"verse":33,"text":"Do these idolaters who deny the resurrection not understand that Allah Who created the heavens and created the earth, and did not tire in creating them despite their hugeness and vastness, is able to give life to the dead for reckoning and recompense? Indeed, He is able to bring them to life. He, (may He be glorified), is able to do all things and He is not incapable of bringing the dead to life."},{"chapter":46,"verse":34,"text":"On the day when those who rejected Allah and His messengers will be exposed to the Fire to be punished in it, it will be said to them in rebuke: Is this punishment that you are seeing not real? Or is it a lie like how you used to say in the world? They will say: Indeed, by Our Lord, it is real. It will then be said them: Taste the punishment on account of your denial of Allah."},{"chapter":46,"verse":35,"text":"So be patient - O Messenger - against your people’s denial of you just as the messengers of firm resolve were patient. These were the following messengers in addition to our Prophet (peace be upon him): Noah, Abraham, Moses and Jesus (peace be upon them). Do not seek to hasten the punishment for them. The deniers from your people, on the day when they will see the punishment that they are warned about in the Hereafter, will be as if they did not remain in the world except for an hour of a day due to the length of their punishment. This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is a notice to all people as well to the jinn, and only those who go against Allah by disbelief and sins will be destroyed by the punishment."},{"chapter":47,"verse":1,"text":"Those who reject Allah and turn people away from Allah’s religion, Allah will nullify their deeds."},{"chapter":47,"verse":2,"text":"Those who have faith in Allah and do righteous deeds, and have faith in what Allah has revealed to His Messenger Muhammad - and what He has revealed to His Messenger Muhammad is the truth from their Lord - He will remit from them their wrongdoings and wont take them to task, and He will set right their affairs in this world and the Hereafter."},{"chapter":47,"verse":3,"text":"That mentioned recompense for the two groups is because those who reject Allah followed falsehood, and those who have faith in Allah and His Messenger followed the truth from their Lord. Thus, their recompense differs just as their efforts differed. Just as Allah showed His decision about the two groups, the group of the believers and the group of the disbelievers, Allah gives people their examples, so that similar things are linked."},{"chapter":47,"verse":4,"text":"When you, O believers, face those disbelievers who wage war against you then strike their necks with your swords, and persist in fighting them until you subdue them and eradicate their power. Once you have subdue them, tie the chains of the captives. When you capture them you have the option, as per the demand of interests, of being graceful to them by releasing them for no ransom, ransoming them for wealth or something else, killing them, or enslaving them. Continue fighting and capturing them until the war ends by the disbelievers’ accepting Islam or by your entering into a treaty with them. The mentioned trial of the believers with the disbelievers, the alternation of fortunes and the victory of one over the other, is Allah’s decision. If Allah willed to defeat the disbelievers without a fight, He would have done so, but He ordained striving in His path to test some of you with others. He tests who of the believers fights and who doesn’t. He tests the disbeliever with the believer: If the believer is killed he enters Paradise and if the believer kills him he enters the fire. Those who are killed in Allah’s path, Allah will never nullify their deeds."},{"chapter":47,"verse":5,"text":"He will enable them to follow the truth in their worldly life and He will set right their affairs."},{"chapter":47,"verse":6,"text":"He will enter them into Paradise on the day of resurrection, whose description He gave them in the world so they recognised it and He showed them their places in it in the Hereafter."},{"chapter":47,"verse":7,"text":"O you who have faith in Allah, and who acted on what He ordained for them, if you help Allah by helping His prophet and his religion, and by fighting the disbelievers, He will help you by granting you dominance over them and He will keep your feet firm in battle when you face them."},{"chapter":47,"verse":8,"text":"For those who disbelieved in Allah and His Messenger there is loss and destruction and Allah will nullify the reward of their deeds."},{"chapter":47,"verse":9,"text":"That punishment that will befall them is because they detested the Qur’ān that Allah revealed to His prophet because it contained the mention of Allah’s Oneness, so Allah destroyed their deeds and they were losers in the world and the Hereafter."},{"chapter":47,"verse":10,"text":"Have these deniers not travelled the earth and reflected over what was the end of those who had denied before them. It was a painful end. Allah destroyed their homes above them and destroyed them as well as their children and wealth. Disbelievers in every time and place will receive similar punishment."},{"chapter":47,"verse":11,"text":"That mentioned recompense is for the two groups, because Allah helps those who have faith in Him and because the disbelievers have no one to help them."},{"chapter":47,"verse":12,"text":"Allah will enter those who have faith in Allah and His Messenger and who do righteous deeds into gardens under whose palaces and trees rivers will flow. Those who reject Allah and His Messenger enjoy in the world by pursuing their desires and they eat like how cattle eat. They have no concern other than their stomachs and private parts. On the day of resurrection, the Fire will be their home to which they will go."},{"chapter":47,"verse":13,"text":"How many a town from the towns of the previous nations had more strength, wealth and children than that of Makkah, whose people evicted you from it! I destroyed them when they denied their messengers, and they had no helper to rescue them from Allah’s punishment when it came to them. Thus we are not unable to destroy the people of Makkah if I intend to do so."},{"chapter":47,"verse":14,"text":"Are those who have clear proof and glaring evidence from their Lord, and therefore worship Him with insight, like those for whom Satan has beautified their evil action, and they followed what their desires dictated to them by the worship of idols, the commission of sin and denial of the messengers?"},{"chapter":47,"verse":15,"text":"The description of Paradise, which Allah has promised those who are mindful of Him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, that He will make them enter is as follows: In it there are rivers of water whose smell and taste have not changed due to standing for long. In it there are rivers of milk whose taste has not changed. In it there are rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of honey that has been purified from all impurities. Therein they will get all types of fruit that they wish for. Above all of that they will receive an obliteration of their sins from Allah, Who will not take them to task for them. Can the person who has this recompense be equal to those who will remain in the Fire never to come out, and who will be given extremely hot water to drink, which will cut the intestines of their stomachs due to its extreme heat?"},{"chapter":47,"verse":16,"text":"Some of the hypocrites listen to you, O Messenger, but without acceptance and instead turn away, until when they leave your presence they say to those whom Allah had given knowledge: ‘What did he say in his talk just now?’ pretending to be ignorant and turning away. They are the ones whose hearts Allah has sealed, and thus no good reaches it, and they follow their desires, which have made them blind to the truth."},{"chapter":47,"verse":17,"text":"Those who are guided to the path of truth and to follow what the Messenger (peace be upon him) brought, their Lord increases them in guidance and direction to the truth, and He inspires them to do that which will protect them from the fire."},{"chapter":47,"verse":18,"text":"Are the disbelievers waiting for anything but the hour to come on them suddenly without their having any prior knowledge of it? Its signs have already come, such as the mission of the Prophet (peace be upon him) and the splitting of the moon. How will they then take heed when the hour comes? It is unlikely that the reminder will be of benefit to them."},{"chapter":47,"verse":19,"text":"Be certain, O Messenger, that there is no being deserving of worship besides Allah and seek from Allah forgiveness for your sins. Seek forgiveness from Him for the sins of the believing men and women. Allah knows your movements in the day and your resting place at night. Nothing is hidden from Him."},{"chapter":47,"verse":20,"text":"Those who have faith in Allah say, longing for Allah to reveal to His Messenger a sūrah containing the instruction for fighting: ‘Why does not Allah reveal a sūrah in which fighting is mentioned.’ When Allah reveals a decisive unabrogated sūrah containing the mention of fighting, you, O Messenger, will see those hypocrites in whose hearts there is doubt looking at you like one who is unconscious on account of extreme fear and terror. So woe to them for withdrawing from fighting and being afraid of it."},{"chapter":47,"verse":21,"text":"To follow Allah’s instruction and to utter fitting words that are not unseemly is better for them. When fighting is imposed and the matter becomes serious, if they are true to Allah, in their having faith in Him and following Him, it would be better for them than hypocrisy and going against Allah’s instructions."},{"chapter":47,"verse":22,"text":"It is most probable that if you turn away from having faith in Allah and following Him, you will make mischief on earth by disbelief and sins, and you will cut family ties, just as you used to do in the period of ignorance."},{"chapter":47,"verse":23,"text":"Those who are described as making mischief on earth and cutting family ties are the ones whom Allah has distanced from His mercy, whose ears He has made deaf to hearing the truth with acceptance and submission, and whose sight He has blinded from seeing it with reflection."},{"chapter":47,"verse":24,"text":"Will these people who turn away not ponder over the Qur’ān and reflect over what is in it? If they pondered over it, it will guide them to every good and will distance them from every evil. Or are there locks on the hearts of these people that are tightly closed, so that no advice reaches them and no reminder benefits them?"},{"chapter":47,"verse":25,"text":"Those who turn back from their belief towards disbelief and hypocrisy, after the proof has been established for them and the truth of the Prophet (peace be upon him) has become clear to them, Satan is the one who has beautified for them disbelief and hypocrisy and has raised distant hopes in them."},{"chapter":47,"verse":26,"text":"Such deviation occurred to them because they secretly said to the idolaters who hate the revelation that He had sent down to His messenger: We will follow you in some matters such as impeding the fighting. Allah knows what they keep hidden and what they make public. Nothing is hidden from Him and He will make apparent whatever He wishes to His messenger."},{"chapter":47,"verse":27,"text":"What will you think of the punishment and the gruesome state they will be in when the angels assigned to remove their souls will remove them, striking their faces and backs with steel hammers."},{"chapter":47,"verse":28,"text":"That severe punishment that will occur when their souls are removed is because they followed everything that brought Allah’s wrath on them, such as disbelief, hypocrisy, opposition to Allah and His messenger, and they hated what brings them close to their Lord and draws down on them His pleasure, such as faith in Allah and following His messenger. Thus Allah nullified their deeds."},{"chapter":47,"verse":29,"text":"Do those hypocrites in whose hearts there is doubt think that Allah will not bring out and expose their malice? He will certainly bring it out by testing them with trials to distinguish the person who is true in faith from the one who is false, and so that the believer becomes apparent and the hypocrite is exposed."},{"chapter":47,"verse":30,"text":"If I wished to point out the hypocrites to you, O Messenger, I would have shown them to you and you would have recognised them by their marks. You will soon recognise them by their manner of speech. Allah knows your deeds. Nothing of them is hidden from Him and He will recompense you for the same."},{"chapter":47,"verse":31,"text":"I will test you, O believers, with striving in Allah’s path and fighting and killing the enemy until I know - in a manner that makes it apparent to the servants - those of you who strive in Allah’s path, and those of you who are steadfast in fighting the enemy. I will test you so that I know those of you who are sincere and those who are false."},{"chapter":47,"verse":32,"text":"Those who reject Allah and His messenger, who abstain from Allah’s religion themselves and also prevent others from it, and who go against the Messenger and oppose him after it has become clear that he is a prophet, they do not harm Allah. They only harm themselves, and Allah will nullify their deeds."},{"chapter":47,"verse":33,"text":"O you who have faith in Allah, and who act on what He ordained, follow Allah and follow the Messenger by fulfilling their instructions and avoiding their prohibitions, and do not nullify your deeds by disbelief and ostentation."},{"chapter":47,"verse":34,"text":"Those who disbelieved in Allah and turned themselves as well as people away from Allah’s religion, and then passed away as disbelievers without repenting, Allah will not overlook their sins by covering them, rather He will take them to task for it and He will enter them into the Fire to remain there forever."},{"chapter":47,"verse":35,"text":"So do not become weak, O believers, in confronting your enemy, and call them to peace before they call you to it, when you are dominant and have the upper hand over them. Allah is with you with His help and support. He will not reduce the reward of your deeds at all. Instead, He will give you an increase in it out of His bounty."},{"chapter":47,"verse":36,"text":"The life of the world is only play and amusement. An intelligent person should not become occupied by it instead of working for his Hereafter. If you have faith in Allah and His messenger, and you are mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, He will give you the reward of your deeds in full without any reduction, and He will not ask you for all of your wealth. He will only ask you for the Zakat."},{"chapter":47,"verse":37,"text":"If He had to ask you for all of your wealth and insist in this request from you, you will become miserly with it, and He will bring out the greed and miserliness in your hearts. Thus that fact He is not asking it from you is out of kindness."},{"chapter":47,"verse":38,"text":"Here you are being called to spend a part of your wealth in Allah’s path, and you are not asked to spend all your wealth. Some of you desist from the required spending out of miserliness. Whoever is too miserly to spend a portion of his wealth in Allah’s path, is actually being miserly to his own detriment, as he is depriving himself of the reward of spending. Allah is the Self-sufficient Who is not in need of your spending. You are the ones in need of Him. If you turn back from Islam to disbelief, He will destroy you and bring a people besides you. Then they will not be like you, but they will be obedient to Him."},{"chapter":48,"verse":1,"text":"I have given you, O Messenger, a clear victory by the Treaty of Hudaibiyya."},{"chapter":48,"verse":2,"text":"So that Allah may forgive you for your sins before this victory and after it and complete His favour on you by assisting your religion and guiding you to a straight path, in which there is no crookedness, which is the straight path of Islam."},{"chapter":48,"verse":3,"text":"Allah will help you against your enemies with a mighty assistance that no one can remove."},{"chapter":48,"verse":4,"text":"Allah is the One Who sent down stability and tranquility into the hearts of the believers so that they increase in faith over and above their faith. To Allah alone belongs the forces of the heavens and the earth, He supports with them whoever of His servants He wishes. Allah knows the interests of His servants and He is Wise in the assistance and support that He gives."},{"chapter":48,"verse":5,"text":"To enter those men and women who have faith in Allah and in His Messenger into gardens with streams flowing under their palaces and trees, and obliterate from them their wrongdoings and not take them to task for it. That which has been mentioned - about the attainment of the objective of Paradise and removal of the dreaded culpability for wrongdoings - in the sight of Allah is a great success that no other success can come close to."},{"chapter":48,"verse":6,"text":"And to punish the hypocrites, male and female, and to punish those men and women who ascribe partners to Allah, and who think that Allah will not assist His religion and not raise His word, and that fortune will turn against the believers, but fortune turned against them. Allah became angry with them because of their disbelief and evil thought and He expelled them from His mercy and prepared for them in the afterlife Hell, which they will enter to remain there forever. What a miserable place of return for them!"},{"chapter":48,"verse":7,"text":"To Allah belong the forces of the heavens and the earth. He supports with it whoever of His servants He wishes. Allah is Mighty Whom none can overcome; Wise in His creation, estimation and planning."},{"chapter":48,"verse":8,"text":"I have sent you - O Messenger - as a witness to give testimony against your nation on the day of resurrection, and as one to give good news to the believers of the victory and empowerment Allah has prepared for them in the world, and of the bliss He has prepared for them in the Hereafter, and to warn the disbelievers of the humiliation and defeat at the hands of the believers that He has prepared for them in the world, and the painful punishment awaiting them that He has prepared for them in the Hereafter,"},{"chapter":48,"verse":9,"text":"in the hope that you have faith in Allah and have faith in His messenger, and you revere and honour His messenger, and that you glorify Allah at the beginning and at the end of the day."},{"chapter":48,"verse":10,"text":"Those who pledge the allegiance of Al-Ridwan to you, O Messenger, to fight the idolaters of Makkah, are only pledging allegiance to Allah, because He is the One Who instructed them to fight the idolaters and He is the One Who will give them recompense. The hand of Allah is over their hands at the time of the pledge and He is aware of them. Nothing of theirs is hidden from them. Whoever breaks his pledge and does not fulfil the promise he made with Allah to assist His religion, then his breaking his pledge and promise is to his own detriment. Allah is not harmed by that. Whoever fulfils his promise to Allah to assist His religion, Allah will grant him a great reward, which is Paradise."},{"chapter":48,"verse":11,"text":"Those desert Arabs whom Allah had kept behind from accompanying you, O Messenger, on your journey to His House will say to you when you reproach them: ‘Taking care of our wealth and looking after our children kept us busy from going out with you. So ask for forgiveness from Allah on our behalf for our sins.’ They say with their tongues what is not in their hearts by asking the Prophet (peace be upon him) to seek forgiveness for them; because they have not repented from their sins. Say to them: No one can do anything for you against Allah, if He intends good for you, or if He intends bad for you. Rather, Allah is well aware of what you do. Nothing of your actions is hidden from Him no matter how much you try to conceal it."},{"chapter":48,"verse":12,"text":"The excuse of being preoccupied with taking care of your wealth and children as presented by you was not the reason for remaining behind going out with him. Rather, you thought that the Messenger and his companions will all die and they won't return to their families in Madina. Satan also made this seem fine in your hearts and you had an evil thought about your Lord that He will not help His prophet. You were a ruined people because of the evil thought that you had about Allah and because of your remaining behind His messenger."},{"chapter":48,"verse":13,"text":"The person who does not have faith in Allah and His Messenger is a disbeliever. I have prepared on the Day of Resurrection for those who deny Allah a blazing fire by which they will be punished."},{"chapter":48,"verse":14,"text":"To Allah alone belongs the control of the heavens and the control of the earth. He forgives the sins of those of His servants whom He wills and enters them into Paradise through His grace. He punishes those of His servants whom He wills out of His justice. Allah forgives the sins of those of His servants who repent to Him and He is merciful towards them."},{"chapter":48,"verse":15,"text":"Those whom Allah had kept behind - when you, O believers, set off to take the spoils of Khaybar which Allah had promised you after the Treaty of Hudaibiyya, will say: ‘Let us go out with you to get some of it.’ These people who were left behind want to change, by this request of theirs, Allah’s promise that He made to the believers after the Treaty of Hudaibiyya to give them alone the spoils of Khaybar. Say to them, O Messenger: You will never follow us to those spoils, because Allah has promised us that the spoils of Khaybar are only for those who were present at Hudaibiyya. They will say: Your preventing us from following you to Khaybar is not an instruction from Allah, but because you are jealous of us. The matter is not as these people who were left behind claim. Rather, they do not understand Allah’s instructions and prohibitions except a little, and therefore they have fallen into going against Him."},{"chapter":48,"verse":16,"text":"O Messenger! Say to those bedouins who failed to travel to Makkah with you, testing them: “You will soon be called to fighting against a strong, courageous group of people whom you shall either have to fight in the path of Allah, or they may enter into Islam without a fight. If you obey Allah in Him inviting you to fight them, He will give you a good reward, i.e. Paradise, but if you turn away from His obedience, just like you turned away from travelling with the Messenger to Makkah, He will inflict a painful punishment on you.”"},{"chapter":48,"verse":17,"text":"There is no sin on a person excused due to blindness, disability or illness if he fails to fight in the path of Allah. Whoever obeys Allah and His Messenger, He will enter him into gardens under the trees and palaces of which rivers flow; whilst whoever turns away from their obedience, Allah will inflict a painful punishment on him."},{"chapter":48,"verse":18,"text":"Verily, Allah was pleased with the believers when they were giving their oaths to you at Ḥudaybīyyah i.e. Bay‘at Al-Riḍwān under the tree. Allah knew of the faith, sincerity and honesty in their hearts and sent down tranquility on their hearts. And He rewarded them for it with a victory in the near future i.e. the victory over Khaybar, as consolation for them missing out on being able to enter Makkah."},{"chapter":48,"verse":19,"text":"And He also granted them with many spoils that they took from the people of Khaybar. Allah is the Almighty whom no one can overcome; the Wise in His creation, decree and management."},{"chapter":48,"verse":20,"text":"O believers! Allah promises you of acquiring many spoils in future Islamic victories, but He has given you the spoils of Khaybar in advance and stopped the hands of the Jews when they intended to capture your families after you. And He has done this so that these advanced spoils become a sign for you of the help of Allah and His support for you. And Allah guides you to a straight path in which there is no deviance."},{"chapter":48,"verse":21,"text":"And Allah promises you with spoils you have not yet been able to attain. Allah alone is capable of letting you acquire them; they are part of the plans and knowledge of Allah. Allah is capable of everything; nothing is outside His ability."},{"chapter":48,"verse":22,"text":"O believers! If those who disbelieved in Allah and His Messenger were to fight you, they would turn their backs, defeated and fleeing. They would not find any guardian who would take care of their matter, nor any helper who would help them in fighting against you."},{"chapter":48,"verse":23,"text":"The believers being victorious and consequent defeat of the disbelievers is established in every place and era; it is a divine custom of Allah prevalent in the nations that have passed before these rejectors. O Messenger! You will not find any change in the divine custom of Allah."},{"chapter":48,"verse":24,"text":"He is the one who prevented the hands of the idolaters from getting to you when approximately seventy men came at Ḥudaybīyyah, intending to cause you harm. He stopped you from them; you did not kill them or cause them any harm. Rather, you freed them after Allah made it possible for you to capture them. And Allah is watchful over your actions; none of your actions are hidden from Him."},{"chapter":48,"verse":25,"text":"They are the ones who disbelieved in Allah and His Messenger, and stopped you and the sacrificial animals from Al-Masjid Al-Ḥarām. The animals remained barred from reaching the Ḥaram where they were to be sacrificed. Had it not been for a few believing men whom you did not know were believers, and by killing the disbelievers you could have killed them also, and incurred sin and had to pay blood money unknowingly, Allah would have allowed you to liberate Makkah so that He may enter into His mercy whoever He wished i.e. the believers in Makkah. If the disbelievers were distinguished from the believers in Makkah, Allah would have definitely punished those who disbelieved in Him and His Messenger with a painful punishment."},{"chapter":48,"verse":26,"text":"Remember when those who disbelieved in Allah and His Messenger harboured in their hearts the pride of ignorance; an ignorance that was linked to desires and not the truth. They haughtily rejected the entrance of the Messenger of Allah (peace be upon him) into Makkah the year of the treaty of Ḥudaybīyyah, fearing and blaming him that he would overpower them and take control over it. Therefore, Allah sent down tranquility from Himself upon the His Messenger and upon the believers so their anger did not lead to them confronting the idolaters with the same actions. Allah made the believers firm upon the statement of truth, i.e. ‘There is none worthy of worship except for Allah’, and kept them firm upon fulfilling its rights which they fulfilled. The believers were more worthy of this statement than others, and more deserving of it because of the goodness within their hearts that Allah knew of. And Allah is aware of everything; nothing is hidden from Him."},{"chapter":48,"verse":27,"text":"Verily, Allah truly made the dream of His Messenger a reality; He showed it to him in his sleep and he them informed his companions of it. The dream was that he and his companions were entering the sacred house of Allah in safety from their enemies, with some of them having shaved their heads and some having only trimmed their hair, indicating the completion of their acts of pilgrimage. O believers! Allah knows some advantages that you did not know of, and so instead of making the dream a reality by letting you enter Makkah that year, He will give you a victory in the near future i.e. the signing of the treaty of Ḥudaybīyyah and the conquest of Khaybar that followed it at the hands of the believers who had witnessed Ḥudaybīyyah."},{"chapter":48,"verse":28,"text":"Allah is the one who sent His Messenger Muhammad (peace be upon him) with a clear message and a true religion: the religion of Islam, so that He may make it prevail over all its opposing religions. Allah has testified to that, and He is sufficient as a witness."},{"chapter":48,"verse":29,"text":"Muhammad is the Messenger of Allah, and his companions are strict against the combatant disbelievers and merciful, affectionate and friendly among themselves. O onlooker! You will see them bowing and prostrating, seeking from Allah that He grace them with forgiveness, a generous reward and that He becomes pleased with them. Their mark is on their faces as a result of prostrating in obedience to Allah. That is how they have been described by the Torah: the book that was revealed to Moses (peace be upon him). As for their mention in the Gospel which was revealed to Jesus, it is that they are likened in their assisting one another and perfection like crops that have emerged as small, then strengthened and stood straight up, pleasing the farmers with their strength and perfection. It is so that the disbelievers are angered by the strength, steadfastness and perfection they see within them. And Allah has promised those of the companions who have faith in Him and do good deeds forgiveness for their sins - they will not be taken to account over them, and a great reward from Himself i.e. Paradise."},{"chapter":49,"verse":1,"text":"O those who have faith in Allah and follow whatever He legislates! Do not precede Allah or His Messenger in speech or action, and be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Indeed, Allah is hearing of your statements, aware of your actions. He does not miss any of them and will soon requite you for them."},{"chapter":49,"verse":2,"text":"O those who have faith in Allah and follow whatever He legislates! Show good manners with His Messenger: do not raise your voices in his presence nor speak loudly to him out of respect for him, like you raise your voices to each other whilst talking to them. It is feared that the rewards of your deeds are nullified if you do so, whilst you do not realise they have been nullified."},{"chapter":49,"verse":3,"text":"Indeed, those who lower their voices near the Messenger of Allah (peace be upon him), they are the ones whose hearts Allah has examined for His consciousness, and chosen them for it. For them is forgiveness for their sins; they will not be accounted for them, and they will receive a great reward on the Day of Judgement, which will be that Allah enters them into Paradise."},{"chapter":49,"verse":4,"text":"O Messenger! Indeed, those bedouins who call out to you from behind the dwellings of your wives, the majority of them do not understand, so do not worry about them, because if they were understanding, they would surely show good manners to you and would definitely wait until you came out to them. Then, when you came out to them, they would speak to you about their matters by lowering their voices. However, most of them have not yet understood this."},{"chapter":49,"verse":5,"text":"O Messenger! If these people who call out to you from behind the dwellings of your wives were to have waited and not called out to you until you came out to them, then talked to you in lowered voices, it would have been better for them than calling out to you from behind the dwellings, because it would have been more dignified and respectful. And Allah Forgiving of the sins of those of them who repent, and others. He Forgiving of them due to their ignorance, and is merciful to them."},{"chapter":49,"verse":6,"text":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He legislates! If a wrongdoer brings some news about a group of people to you, then verify the truth of that news and do not hasten towards accepting it, in fear that if you accept it without verifying it, you could harm a group of people ignorantly. Then after having harmed them, you will regret it when the falsehood of the news becomes clear to you."},{"chapter":49,"verse":7,"text":"O believers! Know that amongst you is the Messenger of Allah upon whom revelation descends, so beware of lying in case he receives revelation informing him of your lying. He is better aware of your needs; if he was to obey you in many of the things you suggest, you would surely fall into difficulty which he would not want for you. However, Allah has, through His grace, made faith beloved to you and has beautified it for your hearts and so you accepted it, while making you hate disbelief, disobedience and sin. Those who possess these qualities are the ones who are treading the path of correctness and righteousness."},{"chapter":49,"verse":8,"text":"The beautification of goodness and hating of evil that you have achieved is only through the grace of Allah which He bestowed upon you and favoured you with. And Allah is aware of those of His servants who are grateful to Him and so He gives them the ability; He is Wise in that He places each thing in its appropriate place."},{"chapter":49,"verse":9,"text":"O believers! If two groups of believers quarrel with one another, then reconcile between them by inviting them to let the law of Allah be the judgement between them. Then, if one of the two reject the reconciliation and transgresses, fight the transgressing group until it returns to accepting the command of Allah. If it returns, reconcile between the two groups with fairness and justice. And be fair in your judgement between them, indeed, Allah loves those who are fair in their judgement."},{"chapter":49,"verse":10,"text":"The believers are brothers in Islam, and brotherhood in Islam demands that you, O believers, reconcile between your quarrelling brothers. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited; in the hope that you will be shown mercy."},{"chapter":49,"verse":11,"text":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated! A group of you should not mock another; perhaps those that have been mocked are better according to Allah. True consideration is only for what Allah considers. And a group of women should not mock another group of women; perhaps the group mocked at is better according to Allah. Do not taunt the souls of your brothers, because they are like your own souls, and do not call others with names they do not like - as was the case of a few of the Anṣār before the arrival of the Messenger of Allah (peace be upon him). Whoever does that is a wrongdoer, and deviance is a very bad trait after having brought faith. Whoever does not repent from these sins are oppressing themselves by placing themselves in situations of destruction due to the sins they commit."},{"chapter":49,"verse":12,"text":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated! Stay away from most suspicions which are not based on causes and indications that give them credence, because some suspicions are sinful, like suspecting one who is apparently pious. And do not persue the faults of believers behind their backs, nor mention another in a manner he dislikes, because mentioning him in a manner he dislikes is like eating his flesh whilst he is dead. Do any of you wish to eat the flesh of his dead brother? Therefore, abhor backbiting him because it is like that. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent; merciful to them."},{"chapter":49,"verse":13,"text":"O people! Indeed, I have created you from one male: your father Adam, and one female: your mother Eve. Therefore, your lineage is the same, so some of you should not take pride in lineage over others. Then, I made you into many nations and dispersed tribes, so that you may recognise one another; not so that you take pride in them, because pride can only be due to Allah-consciousness; Indeed, the most noble from among you according to Allah is the one who is most mindful of Him. Indeed, Allah is aware of your conditions, knowing of what levels of perfection and deficiency you are on; nothing is hidden from him."},{"chapter":49,"verse":14,"text":"When some of the bedouins came to the Prophet (peace be upon him), they said, “We have brought faith in Allah and His Messenger.” O Messenger! Say to them: “You have not brought faith, instead, say: “We have submitted and obeyed”. Faith has not yet entered your hearts; it is hoped that it does enter. O bedouins! If you obey Allah and His Messenger in faith, in doing good deeds, and in refraining from the unlawful, Allah will not decrease the reward of your deeds in the slightest. Indeed, Allah Forgiving of those of His servants who repent and is merciful to them.”"},{"chapter":49,"verse":15,"text":"The believers are only those who have faith in Allah and His Messenger, and then do not pollute their faith with doubts and strive in the way of Allah with their wealth and souls, not holding back on anything. Those are the ones truthful in their faith."},{"chapter":49,"verse":16,"text":"O Messenger! Say to these bedouins: “Are you teaching Allah and informing Him about your religion, whilst Allah knows all that is in the heavens and on earth; He knows everything and nothing is hidden from him, so He does not need you to inform Him about your religion.”"},{"chapter":49,"verse":17,"text":"O Messenger! These bedouins recount their favour upon you by mentioning their Islam. Say to them: “Do not recount your entering the religion of Allah as a favour upon me; its benefit - if achieved - will return to you alone. Rather, it is Allah who recounts His favour upon you that He granted you the ability to enter into His religion, if indeed, you are truthful in your claim that you have entered into it.”"},{"chapter":49,"verse":18,"text":"Indeed, Allah knows the Ghaib of the heavens and the earth; nothing is hidden from him. And Allah is watchful of your actions; none of them are hidden from Him, and He will soon requite you for the good and bad of your deeds."},{"chapter":50,"verse":1,"text":"Qāf. The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah. Allah takes an oath on the noble Qur’ān because of the meanings, abundant goodness and blessings it contains. He takes an oath on that you shall surely be resurrected on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":50,"verse":2,"text":"The cause of their rejection was not that they expected you to lie, because they know your honesty. Rather, they are amazed that a warning messenger came to them from their own species, not from the angels. They say, in amazement, “A human messenger coming to us is a strange thing!”"},{"chapter":50,"verse":3,"text":"“Will we be resurrected after we have died and turned into dust? Resurrection, and life returning to our bodies after they have decomposed is a far-fetched thing; it is impossible it will happen.”"},{"chapter":50,"verse":4,"text":"Verily, I know how much of their bodies the earth eats away after their death; it is not hidden from Me. I have a book that preserves everything I have decreed for them in their lives and after their deaths."},{"chapter":50,"verse":5,"text":"Rather, these idolaters rejected the Qur’ān when His Messenger brought it to them. They are in uncertainty regarding it; they cannot stay firm on anything regarding it."},{"chapter":50,"verse":6,"text":"Do these rejectors of the resurrection not ponder over the sky above them: how I created it, made it and adorned it with the stars I placed in it, and it does not have any cracks to spoil it? The being who created this sky is not incapable of resurrecting the dead alive."},{"chapter":50,"verse":7,"text":"And I spread the earth in a manner fitting to live on, placing within it firm mountains so that it does not shake. I also caused all types of beautiful plants and trees to grown on it."},{"chapter":50,"verse":8,"text":"I created all that as an enlightenment and reminder for every servant who turns to his Lord in obedience."},{"chapter":50,"verse":9,"text":"And I send down rainwater from the sky, which contains abundant benefits and goodness. With that water, I then cause gardens to grow and the crops you harvest, i.e. barley etc."},{"chapter":50,"verse":10,"text":"I also cause tall date palms to grow, which have closely arranged minute flowers, one above the other."},{"chapter":50,"verse":11,"text":"I cause all that to grow, as provision for the servants so that they can eat from it. I also revive through the rainwater barren lands which have no growth, and just as I revive the barren earth I will also revive the dead who will emerge alive."},{"chapter":50,"verse":12,"text":"O Messenger! Before these people who have rejected you, many nations rejected their Prophets. The people of Noah, the people of The Well and the Thamud all denied their Prophets."},{"chapter":50,"verse":13,"text":"The Aad and people of Pharaoh, together with the people of Lot, all denied their Prophets."},{"chapter":50,"verse":14,"text":"The people of Shu‘ayb: the people of the Thicket, also denied their Prophet. The punishment that Allah promised them was then proven."},{"chapter":50,"verse":15,"text":"Am I then incapable of having created you in the first instance, that I am incapable of resurrecting you? Rather, they are in confusion about a new creation after their previous creation."},{"chapter":50,"verse":16,"text":"And I have already created man and know what his soul whispers to him, and I am closer to him than [his] jugular vein. Verily, I created the human and I know the thoughts and desires that pass his mind. I am closer to him than the vein that is present in his neck and connected to his heart."},{"chapter":50,"verse":17,"text":"When the two receivers receive, seated on the right and on the left. When the two receiving angels receive his deeds: one sitting on his right, and the other seated on his left."},{"chapter":50,"verse":18,"text":"Man does not utter any word except that with him is an observer prepared [to record]. He does not utter any statement except that there is an angel anticipating whatever he says, present."},{"chapter":50,"verse":19,"text":"And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. The pangs of death are a reality and will come; there is no escaping from them. O negligent human! That is what you used to turn away from and delay."},{"chapter":50,"verse":20,"text":"And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat. The angel appointed to blow the trumpet will blow for the second time. That is the Day of Judgement, the day of the punishment the disbelievers and sinners have been warned of."},{"chapter":50,"verse":21,"text":"And every soul will come, with it a driver and a witness. Each soul will come with an angel driving it, and an angel testifying against it for its deeds."},{"chapter":50,"verse":22,"text":"[It will be said], “You were certainly in heedlessness of this, and I have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp.” It will be said to this human who is being driven, verily, in the world you were in neglect regarding this day because of you being deceived by your desires and pleasures. So I have removed your neglect from you by the punishment and horror you see before you. Your eyesight is sharp today; you now see everything you were neglectful of!"},{"chapter":50,"verse":23,"text":"And his companion, [the angel], will say, “This [record] is what is with me, prepared.” His companion, the angel appointed to him will say, “These are his actions I have with me that I present, without any increase nor decrease.”"},{"chapter":50,"verse":24,"text":"[Allah will say], “Throw into Hell every obstinate disbeliever, Allah will say to the two angels: the driver and the testifier, “Throw into hell every stubborn rejector of the truth.”"},{"chapter":50,"verse":25,"text":"Preventer of good, aggressor, and doubter, “Who is frequent preventer of the truth Allah has made obligatory on him, transgressor of the limits of Allah, doubter in whatever promise or warning he is given.”"},{"chapter":50,"verse":26,"text":"Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment. “The one who attributes another deity with Allah and makes him a partner in worship. So throw him into the severe punishment.”"},{"chapter":50,"verse":27,"text":"His [satan] companion will say, “Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error.” His companion from the satans will say, proclaiming innocence from him, “O my Lord! I did not lead him astray; he himself was in deviance, far away from the truth.”"},{"chapter":50,"verse":28,"text":"[Allah] will say, “Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning. Allah will say: “Do not argue in front of Me; there is no benefit in that, because I gave the message to you in the world beforehand with the severe warnings that My messengers brought to you for those who disbelieved in Me and disobeyed Me."},{"chapter":50,"verse":29,"text":"The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants.” The statement cannot be changed with Me, and I do not turn back on My promise. I do not oppress My servants by decreasing their good deeds, nor by increasing their evil deeds. Rather, I requite them for whatever they have done."},{"chapter":50,"verse":30,"text":"On the Day I will say to Hell, “Have you been filled?” and it will say, “Are there some more,” On the day I will say to hell, “Are you full with all the disbelievers and sinners that have been thrown into you?” It will reply to its Lord, saying, “Is there any more?” asking for more, angry for its Lord."},{"chapter":50,"verse":31,"text":"And Paradise will be brought near to the righteous, not far, And Paradise will be brought close for those who were mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from things he did not allow. They will see all the blessings within it, without it being far from them."},{"chapter":50,"verse":32,"text":"[It will be said], “This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] It will be said to them: “This is what Allah promised every one of you who frequently repents to his Lord and upholds whatever his Lord made obligatory upon him.”"},{"chapter":50,"verse":33,"text":"Who feared the Merciful in private and came with a heart repenting heart. Whoever fears Allah in private, where none can see him except Allah, and meets Allah with a pure heart while having frequently turned to Him in humility."},{"chapter":50,"verse":34,"text":"Enter it in peace. This is the Day of Eternity.” It will be said to them: “Enter into Paradise in total safety from everything you dislike. It is a day of eternity, one which is everlasting.”"},{"chapter":50,"verse":35,"text":"They will have whatever they wish therein, and with Me is more. They will have every everlasting blessing they desire in it, and I have many more blessings for them that no eye has ever seen, nor any ear has ever heard of, nor any heart of man has ever imagined. One of them is seeing Me may I be glorified."},{"chapter":50,"verse":36,"text":"How many nations there were which I destroyed before these denying idolaters amongst the people of Makkah. They searched in the lands hoping to find a place to run to, but they did not find it."},{"chapter":50,"verse":37,"text":"In that destruction of the previous nations which has been mentioned are a reminder and lesson for one who has a heart to understand with, or who listens attentively with presence of mind, and not absentmindedly."},{"chapter":50,"verse":38,"text":"And I created the heavens and I created the earth and whatever is between the heavens and the earth in six days, despite My power to create them in one moment, and I was not affected by tiredness as the Jews say."},{"chapter":50,"verse":39,"text":"So be patient, O Messenger, on what the Jews and others say, and pray the Fajr prayer to your Lord, praising Him before sunrise, and pray Asr before sunset."},{"chapter":50,"verse":40,"text":"Glorify Him at night and after the prayers."},{"chapter":50,"verse":41,"text":"O Messenger, listen on the day when the angel appointed to blow the trumpet a second time calls from a close place."},{"chapter":50,"verse":42,"text":"On the day the creation will hear the blast of the resurrection, in truth without any doubt. That day which they will hear it in is the day the dead will come out of their graves for the accounting and resurrection."},{"chapter":50,"verse":43,"text":"It is I who gives life and death. There is nobody to give life and death besides Me. And to Me alone is the return of the servants on the day of judgment."},{"chapter":50,"verse":44,"text":"On the day the earth will break away from them, then they will come out quickly. That is an easy gathering for Me."},{"chapter":50,"verse":45,"text":"I know best what these deniers say. And you are not imposed on them, O Messenger, to force them to accept faith. You are only a conveyer of what Allah has ordered you to convey, so remind through the Qur’ān he who fears my warning to the disbelievers and the sinful, because the fearful is the one who takes advice and takes reminders when reminded."},{"chapter":51,"verse":1,"text":"Allah swears by the wind which scatter dust,"},{"chapter":51,"verse":2,"text":"And by the clouds that carry plenty of water,"},{"chapter":51,"verse":3,"text":"And the ships which sail in the sea with ease,"},{"chapter":51,"verse":4,"text":"And by the angels which distribute the matters of the servants which Allah has ordered them to distribute."},{"chapter":51,"verse":5,"text":"The reckoning and reward which Allah promises you is true without doubt."},{"chapter":51,"verse":6,"text":"And the reckoning of the servants is going to occur on the day of judgment without doubt."},{"chapter":51,"verse":7,"text":"And Allah swears by the sky which has pathways."},{"chapter":51,"verse":8,"text":"O people of Makkah, you are in a contradicting and conflicting speech. Sometimes you say: The Qur’ān is magic, at times you say poetry. And you say: Muhammad is a magician at times, and sometimes that he is a poet."},{"chapter":51,"verse":9,"text":"Turned away from faith in the Qur’ān and the Prophet (peace be upon him) is he who he is turned away from it in Allah’s knowledge, due to His knowing that he will not believe, and so he is not enabled to be guided."},{"chapter":51,"verse":10,"text":"Cursed are these liars who said regarding the Qur’ān and their Prophet what they said."},{"chapter":51,"verse":11,"text":"Those who are in ignorance and absentminded of the abode of the afterlife, not caring about it."},{"chapter":51,"verse":12,"text":"They ask: “When is the day of reward?” whilst they do not work for it."},{"chapter":51,"verse":13,"text":"So Allah answers their question: the day they will be punished on the fire."},{"chapter":51,"verse":14,"text":"It will be said to them: “Taste your punishment. This is what you used to mockingly ask for quickly when you used to be warned of it”."},{"chapter":51,"verse":15,"text":"Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and running springs on the day of judgment."},{"chapter":51,"verse":16,"text":"Taking the generous reward their Lord has given them. Before this generous reward, they used to do good in the world."},{"chapter":51,"verse":17,"text":"They used to pray at night, not sleeping except a little."},{"chapter":51,"verse":18,"text":"And at the time of morning they seek forgiveness from Allah for their sins."},{"chapter":51,"verse":19,"text":"And in their wealth is a right for the beggar amongst people and the one who does not ask out of shyness, and so people deprive him of charity."},{"chapter":51,"verse":20,"text":"And in the earth and the mountains, seas, rivers, trees, plants and animals that Allah has placed in them are proof of Allah’s power for those who have conviction that Allah is their Creator and Fashioner."},{"chapter":51,"verse":21,"text":"And in your own selves, O people, are proof of Allah’s power; do you not see to take lessons?"},{"chapter":51,"verse":22,"text":"And in the heavens is your worldly and religious provision, and in it is the reward of this world and the afterlife you are promised."},{"chapter":51,"verse":23,"text":"By the Lord of the heavens and earth, the resurrection is true without any doubt, just as there is no doubt in your speech when you speak."},{"chapter":51,"verse":24,"text":"O Messenger, has the story of the guests of Abraham (peace be upon him) - the angels whom he honoured - come to you?"},{"chapter":51,"verse":25,"text":"When they came to him and said, ٌ”Peace”. Abraham said in reply: “Peace”, and he said to himself: “These are people we do not recognise”."},{"chapter":51,"verse":26,"text":"Then he moved to his family secretly, then he brought from them a whole fat calf, thinking them to be humans."},{"chapter":51,"verse":27,"text":"He then put the calf close to them and addressed them softly: “Do you not eat the food presented to you?”"},{"chapter":51,"verse":28,"text":"When they did not eat, he concealed his fear of them, but they understood this and said to him to put him at ease: “Do not fear. We are messengers from Allah”. And they informed him of what will please him, i.e., that he will have a son who will have a lot of knowledge. The one regarding whom glad tidings were given was Isaac (peace be upon him)."},{"chapter":51,"verse":29,"text":"When his wife heard the glad tiding, she came screaming out of happiness and slapped her face, and said in surprise: “Will an old woman give birth when she is actually barren?”"},{"chapter":51,"verse":30,"text":"The angels said to her: “What we have informed you of is what your Lord has said. And there is nobody to refute what he said. It is He who is Wise in His creating and decreeing, Knowing of His creation and what is in their interests”."},{"chapter":51,"verse":31,"text":"Abraham (peace be upon him) said to the angels: “What is you case? And what do you intend?”"},{"chapter":51,"verse":32,"text":"The angels said in reply: “Allah has sent us to a criminal people who commit despicable sins."},{"chapter":51,"verse":33,"text":"So that I can send upon them stones of hard clay."},{"chapter":51,"verse":34,"text":"Marked in your Lord’s presence, O Abraham, and sent upon those who transgress the limits of Allah and who go to the extreme of disbelief and sins”."},{"chapter":51,"verse":35,"text":"So I took out whoever was in the city of the people of Lot from the believers, so that the punishment which will befall the criminals will not befall them."},{"chapter":51,"verse":36,"text":"But I did not find in their city besides one house of the Muslims, which was the household of Lot (peace be upon him)."},{"chapter":51,"verse":37,"text":"And I left in the city of Lot signs of punishment which will show that punishment befell them, so that those who fear the painful punishment which afflicted them take lessons from it and then not do what they did"},{"chapter":51,"verse":38,"text":"And in Moses, when I sent him to Pharaoh with clear miracles and proof, is a sign for the one who fears the painful punishment."},{"chapter":51,"verse":39,"text":"But Pharaoh turned away from the truth, and he said regarding Moses (peace be upon him): “He is a magician that does magic on people or a madman who says what he does not understand”."},{"chapter":51,"verse":40,"text":"So I seized him and all of his armies, then threw them in the sea, so they were drowned and destroyed. And Pharaoh will be held accountable for his blameworthy actions- denial of the message and his claim of divinity."},{"chapter":51,"verse":41,"text":"And in Ad, the people of Hud, is a sign for one who fears the painful punishment, when I sent upon them the wind which does not carry rain or pollinate trees, nor were there any blessings in it."},{"chapter":51,"verse":42,"text":"It did not leave any soul, wealth or anything else it came upon, except that it destroyed it and left it like scattered ruins."},{"chapter":51,"verse":43,"text":"And in Thamud, the people of Salih (peace be upon him), is a sign for the one who fears the painful punishment, when it was said to them: “Enjoy yourselves before your life comes to an end”."},{"chapter":51,"verse":44,"text":"But they were arrogant to the command of their Lord and they were haughty to faith and obedience, so the thunderbolt of punishment seized them whilst they were waiting it to come down, as they were promised punishment three days before it came."},{"chapter":51,"verse":45,"text":"So they were unable to repel the punishment that befell them nor did they have any power to defend themselves with."},{"chapter":51,"verse":46,"text":"And I destroyed the people of Noah through flooding before these who have been mentioned. They were a people who left the obedience of Allah, so they deserved His punishment."},{"chapter":51,"verse":47,"text":"And the sky I made and perfected its making with strength, and I am expanding its edges and expanding for My servants by increasing provision."},{"chapter":51,"verse":48,"text":"And the earth I made prepared for those who live on it, like a spread for them. How excellent a preparer I am when I prepared it for them."},{"chapter":51,"verse":49,"text":"And of everything I have created two types, like the male and female, sky and earth, and the land and sea, so that you remember the oneness of Allah who created two types of everything and you remember His power."},{"chapter":51,"verse":50,"text":"So flee from Allah’s punishment towards His reward, by obeying Him and not disobeying Him. I am a clear warner to you, O people, of His punishment."},{"chapter":51,"verse":51,"text":"And do not make alongside Allah another deity to worship besides Him. I am a clear warner to you."},{"chapter":51,"verse":52,"text":"Like the denial of the people of Makkah, the previous nations denied. No Messenger came to them from Allah except that they said regarding him: “He is a magician or a madman”."},{"chapter":51,"verse":53,"text":"Did the predecessors amongst the disbelievers and the latter amongst them bequest one another to deny the messengers? No, but rather their transgression has united them on this."},{"chapter":51,"verse":54,"text":"So turn away from these deniers, O Messenger, for you are not blameworthy, as you have conveyed to them what you were sent with towards them."},{"chapter":51,"verse":55,"text":"And do not let their turning away from you stop you from advising them and reminding them, so advise and remind them, as reminding is beneficial for those who bring faith in Allah."},{"chapter":51,"verse":56,"text":"And I did not create jinns and men except for My worship alone. I did not create them to make a partner for Me."},{"chapter":51,"verse":57,"text":"I do not want any provision off them nor do I want them to feed Me."},{"chapter":51,"verse":58,"text":"Allah is the Provider for His servants, all of them are in need of His provision, He is the Supreme-Lord, Every Mighty, nothing is outside His ability. All of the jinns and men submit to His power (may He be glorified)."},{"chapter":51,"verse":59,"text":"Those who wronged themselves by denying you, O Messenger, have a share of the punishment, like the share of their companions before them, which has a fixed time period. So they should not ask Me to bring it quicker before its time."},{"chapter":51,"verse":60,"text":"So destruction and loss is for those who disbelieved in Allah and who denied His messengers, on their day, the Day of Judgment, in which they are being promised that the punishment will be sent upon them."},{"chapter":52,"verse":1,"text":"Allah swore by the mountain on which He spoke to Moses (peace be upon him)."},{"chapter":52,"verse":2,"text":"And he swore by the Qur’ān which is a written book"},{"chapter":52,"verse":3,"text":"On a spread-open paper."},{"chapter":52,"verse":4,"text":"And He swore by the House in the heavens which the angels in the heavens inhabit by worshipping Allah."},{"chapter":52,"verse":5,"text":"And He swore by the sky."},{"chapter":52,"verse":6,"text":"And He swore by the sea filled with water."},{"chapter":52,"verse":7,"text":"O Messenger, the punishment of your Lord will definitely occur on the disbelievers."},{"chapter":52,"verse":8,"text":"There is nobody to repel it from them and save them from it befalling them."},{"chapter":52,"verse":9,"text":"The day in which the heavens (or sky) will move violently, in full accordance with the arrival of the Hour."},{"chapter":52,"verse":10,"text":"And the mountains will travel from their places."},{"chapter":52,"verse":11,"text":"So destruction and loss on that day will be for those who deny the punishment Allah promised the disbelievers."},{"chapter":52,"verse":12,"text":"Those who are in their discourse in falsehood, playing. They do not care about resurrection or being raised."},{"chapter":52,"verse":13,"text":"The day they will be pushed with force and harshness towards the fire of hell."},{"chapter":52,"verse":14,"text":"And it will be said to them in rebuke, “This is the fire you used to deny when your messengers used to warn you of it."},{"chapter":52,"verse":15,"text":"Is this punishment which you see magic, or are you not seeing it?"},{"chapter":52,"verse":16,"text":"Taste the heat of this fire and suffer it. Be patient over suffering its heat or not; your patience or impatience is all the same. You will not be rewarded today except with the disbelief and sins you used to commit in the world”."},{"chapter":52,"verse":17,"text":"Those who are mindful of their Lord by carrying out His commands and refraining from His prohibitions will be in gardens and a great pleasure which will never end."},{"chapter":52,"verse":18,"text":"They will be enjoying the pleasures of food, drink and marriage that Allah will have given them, and their Lord (may He be glorified), protected them from the punishment of hell. Hence, they were successful through achieving their desired pleasures and by being protected from difficulties."},{"chapter":52,"verse":19,"text":"It will be said to them: “Eat and drink of what your souls desire, in satisfaction without fearing harm or pain from what you eat and drink, as a reward for your excellent actions in the world”."},{"chapter":52,"verse":20,"text":"Reclining on adorned thrones which have been lined up, and I will marry them to fair women with beautiful wide eyes."},{"chapter":52,"verse":21,"text":"And those who brought faith and whose children followed them in faith - I will join their children with them so that they are pleased with them, even though they did not reach their actions. And I will not decrease anything from the reward of their actions. Every person will be held for the bad actions he earned; nobody else will bear any of his actions."},{"chapter":52,"verse":22,"text":"And I will provide these people of Paradise with different fruits and I will provide them with all the meat they desire."},{"chapter":52,"verse":23,"text":"They will give to one another cups of wine, bearing no resemeblness to the wine of this world, free from intoxication and that which arises from it, such as false speech."},{"chapter":52,"verse":24,"text":"And servants will circle amongst them, as though they are protected pearls."},{"chapter":52,"verse":25,"text":"The people of Paradise will turn to one another, asking each other about their condition in the world."},{"chapter":52,"verse":26,"text":"They will respond to them: “We were, in the world amongst our families, fearful of Allah’s punishment."},{"chapter":52,"verse":27,"text":"So Allah favoured us by guiding us to Islam, and He protected us from the punishment which is extremely hot."},{"chapter":52,"verse":28,"text":"We used to worship Him in our worldly life and we used to pray to Him to protect us from the fire of hell. He is Beneficent to His servants and Merciful to them. Part of His beneficence and mercy upon us is that He guided us to faith, entered us into Paradise and distanced us from the fire.”"},{"chapter":52,"verse":29,"text":"So remind through the Qur’ān, O Messenger, for you are not, by the faith and intelligence Allah has favoured you with, a soothsayer with visions of jinns nor are you insane."},{"chapter":52,"verse":30,"text":"Do these idolaters say: “Muhammad is not a messenger, but he is a poet whom we await death to seize so we can be relieved of him”?"},{"chapter":52,"verse":31,"text":"O Messenger, say to them: “Await my death, and I will await the punishment which will befall you due to denying me”."},{"chapter":52,"verse":32,"text":"Or do their minds tell them to say: “He is a soothsayer and insane?” So they combine what cannot gather in one person, but rather they are a people who trespass the bounds, hence they do not return to any sacred law or intellect."},{"chapter":52,"verse":33,"text":"Or do they say: “Muhammad fabricated this Qur’ān and nothing has been revealed to him?” He has not fabricated it, but rather they are too arrogant to have faith in it, so they say: “He has fabricated it”."},{"chapter":52,"verse":34,"text":"So let them produce a narrative like it, even if it has been fabricated, if they are true in their claim that he has fabricated it."},{"chapter":52,"verse":35,"text":"Or have they been created without a creator to create them? Or are they their own creators? The existence of a creation without a creator or a creation which creates itself is impossible, so why do they not worship their own creator?"},{"chapter":52,"verse":36,"text":"Or did they create the heavens and the earth? But they do not have conviction that Allah is their Creator, if they had been convinced of that, they would have declared His oneness and brought faith in His Messenger."},{"chapter":52,"verse":37,"text":"Or do they have the treasures of your Lord’s provision to give to whom they wish, and prophethood to give to or stop from whom they want? Or are they the controllers and disposers according to their wish?"},{"chapter":52,"verse":38,"text":"Or do they have a ladder with which to climb to the sky in which they listen to Allah’s revelation which He sends to tell them they are on the truth? So let the one who listens amongst them to that revelation bring a clear proof to affirm you in your claim that you are on truth."},{"chapter":52,"verse":39,"text":"Or does He (may He be glorified) have daughters which you dislike, whilst you have sons which you love?"},{"chapter":52,"verse":40,"text":"Or do you, O Messenger, seek a wage from them for what you convey to them from their Lord, due to which they are burdened with something they cannot bear?"},{"chapter":52,"verse":41,"text":"Or do they have knowledge of the Ghaib, so that they write for people what they learn from the Ghaib and inform them of what they want therefrom?"},{"chapter":52,"verse":42,"text":"Or do these deniers intend to plot against you and your religion. Trust in Allah, as those who disbelieved in Allah and His Messenger are the ones who will be plotted against, not you."},{"chapter":52,"verse":43,"text":"Or do they have a true god besides Allah? Pure and exalted is Allah from the partner they attribute to him. None of what was mentioned has happened or is even thinkable."},{"chapter":52,"verse":44,"text":"And if they see a piece of the sky falling, they will say: “This is a cloud which is piled up on each other as usual”. So they do not take heed or believe."},{"chapter":52,"verse":45,"text":"So leave them, O Messenger, in their stubbornness and denial until they meet their day in which they will be punished, which is the day of judgment."},{"chapter":52,"verse":46,"text":"The day when their plot will neither help them a little or a lot, nor will they be helped by being saved from the punishment."},{"chapter":52,"verse":47,"text":"And for those who wronged themselves through idolatry and sins is a punishment before the punishment of the afterlife: in this life through being killed and imprisoned, and in the Transitory Stage through punishment of the grave. However, most of them do not know that, which is why they remain on their disbelief."},{"chapter":52,"verse":48,"text":"Be patient, O Messenger, on the decree of your Lord and His divine law, as you are in My sight and protection. And glorify and praise your Lord when you stand from your sleep."},{"chapter":52,"verse":49,"text":"And at night, glorify your Lord and pray to Him, and pray the Fajr prayer after the stars have set due to daylight."},{"chapter":53,"verse":1,"text":"He (may He be glorified) swore by the star when it descends."},{"chapter":53,"verse":2,"text":"Muhammad (peace be upon him) the Messenger of Allah did not deviate from the path of guidance nor did he go astray, but rather he is rightly-guided."},{"chapter":53,"verse":3,"text":"And he did not speak this Qur’ān out of following his desires."},{"chapter":53,"verse":4,"text":"This Qur’ān is nothing but a revelation which Allah revealed to him through the medium of Gabriel (peace be upon him)"},{"chapter":53,"verse":5,"text":"An angel of great strength, Gabriel (peace be upon him), taught him it."},{"chapter":53,"verse":6,"text":"And Gabriel (peace be upon him) is of excellent form, so he rose up appearing to the Prophet (peace be upon him) in his form in which Allah created him."},{"chapter":53,"verse":7,"text":"Whilst he was on the highest horizon."},{"chapter":53,"verse":8,"text":"Then Gabriel (peace be upon him) came close to the Prophet (peace be upon him), then he came even closer."},{"chapter":53,"verse":9,"text":"So his closeness to him was the distance of two bow lengths or even closer."},{"chapter":53,"verse":10,"text":"So Gabriel (peace be upon him) revealed to Allah’s servant, Muhammad (peace be upon him), what he revealed."},{"chapter":53,"verse":11,"text":"The heart of Muhammad (peace be upon him) did not lie about what his eye saw."},{"chapter":53,"verse":12,"text":"So do you, O idolaters, argue with him about what he saw on the night he was taken on the journey?"},{"chapter":53,"verse":13,"text":"And Muhammad (peace be upon him) had seen Gabriel (peace be upon him) in his true form another time on the night he was taken for the journey."},{"chapter":53,"verse":14,"text":"By the lote tree of the utmost boundary, which is a tree on the seventh heaven."},{"chapter":53,"verse":15,"text":"By this tree is the Garden of Refuge."},{"chapter":53,"verse":16,"text":"When the lote tree was covered through the command of Allah by something great whose true nature only Allah knows."},{"chapter":53,"verse":17,"text":"The eye of Muhammad (peace be upon him) did not swerve left or right, nor did it trespass what was fixed for it."},{"chapter":53,"verse":18,"text":"Muhammad (peace be upon him) saw on the night he was raised great signs of his Lord which show His power. He saw Paradise, hell and other things."},{"chapter":53,"verse":19,"text":"Have you, O idolaters, seen these idols that you worship besides Allah: Lat and Uzza"},{"chapter":53,"verse":20,"text":"And Manat, another third one amongst your idols? Tell me do they possess any benefit or harm for him?"},{"chapter":53,"verse":21,"text":"O idolaters, do you have boys whom you like, whilst He (may He be glorified) has girls which you dislike?"},{"chapter":53,"verse":22,"text":"This distribution which you made with your desires is an unjust distribution."},{"chapter":53,"verse":23,"text":"These idols are nothing but names without meaning, so they have no share of divine qualities. You and your fathers named them on your own part. Allah did not reveal any proof for them. The idolaters do not follow in their belief except assumption and what their souls desire from what the satan has adorned in their hearts. And the guidance has come to them from their Lord on the tongue of Muhammad (peace be upon him), but they were not guided."},{"chapter":53,"verse":24,"text":"Or will man have what he desired i.e., the idols interceding with Allah?"},{"chapter":53,"verse":25,"text":"No, he will not have what he desired. For Allah alone is the afterlife and the first [life]; He grants of them whatever He wishes and withholds whatever He wishes."},{"chapter":53,"verse":26,"text":"How many angels are there in the heavens whose intercession cannot help at all if they were to intend to help someone, except after Allah permits intercession for whom He wishes among them and He is pleased with the one being interceded for. Allah will never permit one who associates a partner with Him to intercede and He will never be pleased with the one he is interceding for who worships him besides Allah."},{"chapter":53,"verse":27,"text":"Those who do not believe in the resurrection in the afterlife give the angels female names in their belief that they are the daughters of Allah. Allah is far above what they say."},{"chapter":53,"verse":28,"text":"In giving them female names they have no knowledge to base this on. They merely follow speculation. Speculation is of no value against the truth, to take its place."},{"chapter":53,"verse":29,"text":"So, O Messenger, ignore those who turn away from Allah’s remembrance without showing any concern for it, and who want only the life of this world and therefore do not work for their Hereafter because they do not believe in it."},{"chapter":53,"verse":30,"text":"That which the idolaters say - about giving the angels female names - is the limit of their knowledge because they are ignorant. They have not reached certainty. Your Lord - O Messenger- knows best about those who deviate from the path of truth and He knows best about those who are guided to its path. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":53,"verse":31,"text":"To Allah alone belongs whatever is in the heavens and to Him alone belongs whatever is on earth. He created, owns and controls all of it. To recompense whose who do evil actions in the world with the punishment that they deserve and to repay the believers who do good actions with Paradise."},{"chapter":53,"verse":32,"text":"Those who stay away from major sins and evil wrongs, besides minor sins as these are forgiven by leaving out the major ones and by an abundance of good deeds. Your Lord, O Messenger, is of vast forgiveness. He forgives the sins of His servants when they repent from them. He, (may He be glorified), knew best about their states and affairs when He created their father, Adam, from earth and when you were in the wombs of your mothers, being created in one form after another. Nothing of that is hidden from Him. So do not claim purity for your souls by praising them and asserting their piety. He, (may He be glorified), knows best about those who are mindful of Him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":53,"verse":33,"text":"Have you seen the evil state of the one who turned away from Islam after coming close to it?"},{"chapter":53,"verse":34,"text":"He gave a little wealth and then held back, because miserliness was an innate quality in him. Despite this he declares his soul to be pure."},{"chapter":53,"verse":35,"text":"Does he have knowledge of the Ghaib and therefore sees and speaks about the Ghaib?"},{"chapter":53,"verse":36,"text":"Or is he fabricating against Allah? Or has this person, who makes up lies about Allah, not been informed about what was in the earlier scriptures that Allah had revealed to Moses?"},{"chapter":53,"verse":37,"text":"And the scriptures of Abraham who fulfilled everything His Lord tasked him with?"},{"chapter":53,"verse":38,"text":"That no person will bear the sin of another."},{"chapter":53,"verse":39,"text":"And that man will only obtain the reward of the action that he did."},{"chapter":53,"verse":40,"text":"And that his action will be openly seen on the Day of Judgement."},{"chapter":53,"verse":41,"text":"Then he will be given the recompense of his action in full without reduction."},{"chapter":53,"verse":42,"text":"And that to your Lord, O Messenger, will be the return and destination of the servants after they die."},{"chapter":53,"verse":43,"text":"And that He makes whoever He wills happy and makes him laugh, and makes whoever He wills sad and makes him cry."},{"chapter":53,"verse":44,"text":"And that He causes the living to die in the world and brings the dead to life by resurrection."},{"chapter":53,"verse":45,"text":"And that He created the two types: Male and female."},{"chapter":53,"verse":46,"text":"From a drop when it is placed in the womb."},{"chapter":53,"verse":47,"text":"And that He will undertake to recreate them after they die for the resurrection."},{"chapter":53,"verse":48,"text":"And that He enriches whichever of His servants He wills by making him the owner of wealth and He gives wealth that people take as possessions they acquire."},{"chapter":53,"verse":49,"text":"And that He is the Lord of Sirius, the star that is worshipped by some idolaters together with Allah."},{"chapter":53,"verse":50,"text":"And that He destroyed the first Ad, who were the people of Hud when they persisted in their disbelief."},{"chapter":53,"verse":51,"text":"And He destroyed the Thamud, the people of Salih, and did not spare any one of them."},{"chapter":53,"verse":52,"text":"He destroyed the people of Noah before the Ad and Thamud. The people of Noah were more unjust and transgressed even more than the Ad and Thamud, because Noah lived amongst them for nine hundred and fifty years inviting them to Allah’s oneness but they did not respond to him."},{"chapter":53,"verse":53,"text":"He raised the villages of the people of Lot to the sky and then dropped them to ground."},{"chapter":53,"verse":54,"text":"He then covered them with stones after raising them to the sky and dropping them to the ground."},{"chapter":53,"verse":55,"text":"So which of the signs of your Lord indicating His power do you dispute with, O man, and not take a lesson from?"},{"chapter":53,"verse":56,"text":"This messenger that is sent to you is from the class of the earlier messengers."},{"chapter":53,"verse":57,"text":"The Day of Standing has drawn nearer."},{"chapter":53,"verse":58,"text":"There is no one that can push it back and no one to uncover it besides Allah."},{"chapter":53,"verse":59,"text":"Do you marvel at this Qur’ān that is recited to you, that it is from Allah?"},{"chapter":53,"verse":60,"text":"And laugh mockingly at it and not cry when hearing its admonitions?"},{"chapter":53,"verse":61,"text":"Whilst you are neglectful of it, not giving it any attention?"},{"chapter":53,"verse":62,"text":"So prostrate to Allah alone, and dedicate your worship to Him."},{"chapter":54,"verse":1,"text":"The coming of the Hour is close and the moon split in the time of the Prophet (peace be upon him), the splitting of which was one of the tangible miracles of the Prophet (peace be upon him)."},{"chapter":54,"verse":2,"text":"When the idolaters see any sign or proof of the truthfulness of the Prophet (peace be upon him) they turn away from accepting it and say: The evidence and proof we have seen are false sorcery."},{"chapter":54,"verse":3,"text":"They denied the truth that came to them and followed their desires in this denial. Any matter, whether good or bad, will occur to the one who deserves it on the Day of Judgement."},{"chapter":54,"verse":4,"text":"There has come to them reports of the nations that Allah destroyed because of their disbelief and wrongdoing that were sufficient to deter them from their disbelief and wrongdoing."},{"chapter":54,"verse":5,"text":"What has come to them is complete wisdom to establish the evidence against them. The warnings do not benefit a people who do not have faith in Allah and nor in the last day."},{"chapter":54,"verse":6,"text":"Since they do not follow the right path, leave them, O Messenger, and turn away from them waiting for the day when the angel appointed to blow the trumpet will call towards a horrific matter, the like of which was not known by created beings previously."},{"chapter":54,"verse":7,"text":"Their gazes will be lowered. They will come out of their graves as if, in their rush towards the place of reckoning, they are scattered locusts."},{"chapter":54,"verse":8,"text":"Rushing to the caller of that place. The disbelievers will say: This day is a hard one, because of the difficulty and horrors therein."},{"chapter":54,"verse":9,"text":"Prior to these people who rejected your invitation, O Messenger, the people of Noah also denied. They denied My servant, Noah (peace be upon him) when I sent him to them. They said about him: He is insane, and they rebuked him with various forms of swearing, abuse and threats if he did not stop inviting them."},{"chapter":54,"verse":10,"text":"Noah called unto His Lord saying: My people have overwhelmed me and they did not respond to me. So take retribution from them by a punishment that you send down on them."},{"chapter":54,"verse":11,"text":"So I opened the doors of the sky to continuous torrential water."},{"chapter":54,"verse":12,"text":"I burst open the ground and it became springs from which water gushed. The water coming down from the sky met with the water gushing from the ground for a matter that Allah had determined in eternity. Everyone was drowned besides those whom Allah saved."},{"chapter":54,"verse":13,"text":"I carried Noah on a vessel that had planks and nails and I saved him and those with him from drowning."},{"chapter":54,"verse":14,"text":"This vessel was sailing on the clashing waves of water under My gaze and protection, as a victory for Noah whose people denied him and rejected what he brought from Allah."},{"chapter":54,"verse":15,"text":"I have left this punishment that I meted out to them as a lesson and admonition. Is there anyone to take a lesson from that?"},{"chapter":54,"verse":16,"text":"How was my punishment to those who denied? How was my warning that I will destroy them?"},{"chapter":54,"verse":17,"text":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"verse":18,"text":"Ad denied their prophet, Hud (peace be upon him). So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"verse":19,"text":"I sent on them a severe cold wind on a day of evil and misfortune that will continue with them until they arrive in Hell."},{"chapter":54,"verse":20,"text":"It picked up people from the ground and threw them on their heads as if they were the trunks of date-palms uprooted from their plantations."},{"chapter":54,"verse":21,"text":"So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"verse":22,"text":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"verse":23,"text":"The Thamud denied what their messenger, Salih (peace be upon him) warned them about."},{"chapter":54,"verse":24,"text":"They condemningly said: Shall we follow a human from our species, who is alone? If we follow him in this state, we will be astray from what is correct and will be in difficulty."},{"chapter":54,"verse":25,"text":"Has revelation been sent down to him, whilst he is just one person, and has he been chosen for it instead of all of us? No, in fact he is an imperious liar."},{"chapter":54,"verse":26,"text":"They will soon come to know on the day of judgment who the imperious liar is, Salih or they?"},{"chapter":54,"verse":27,"text":"I will take out a she-camel from the rock and send it as a test to them. So wait, O Salih - and watch what they do to it and what is done to them, and be patient over their harm."},{"chapter":54,"verse":28,"text":"Tell them that the water of their well is divided between them and the she-camel: one day for it and one day for them. Each turn will be attended by its owner alone on the day allocated to him."},{"chapter":54,"verse":29,"text":"They then called their companion to kill the she-camel and he took a sword and killed it, fulfilling the instruction of his people."},{"chapter":54,"verse":30,"text":"So reflect- O people of Makkah - how was my punishment to them? And how was my warning to others about their punishment?"},{"chapter":54,"verse":31,"text":"I sent on them a single blast which destroyed them and they became like dry trees that are used by a person who makes a fence for his sheep."},{"chapter":54,"verse":32,"text":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"verse":33,"text":"The people of Lot denied what their messenger, Lot (peace be upon him) warned them about."},{"chapter":54,"verse":34,"text":"I sent on them a wind that threw stones on them except the family of Lot (peace be upon him). The punishment did not afflict them, as I had rescued them from it as he had travelled away with them before the punishment came down in the last part of the night."},{"chapter":54,"verse":35,"text":"I rescued them from the punishment as My favour upon them. I give a recompense similar to the one I gave to Lot to those who are thankful to Allah for His favours."},{"chapter":54,"verse":36,"text":"Lot warned them of My punishment but they disputed with one another about his warning and they rejected it."},{"chapter":54,"verse":37,"text":"Lot’s people tried to tempt him to give them access to the angels who were his guests with the intention of doing an indecent act. I obliterated their eyes so they did not see them and I said to them: Taste my punishment and the result of My warning to you."},{"chapter":54,"verse":38,"text":"In the morning a punishment came to them, which will remain with them until they come to the afterlife and its punishment will come on them."},{"chapter":54,"verse":39,"text":"It will be said to them: Taste My punishment that I sent down on you and the result of Lot’s warning to you."},{"chapter":54,"verse":40,"text":"I have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?"},{"chapter":54,"verse":41,"text":"My warning came to the people of Pharaoh on the tongue of Moses and Aaron (peace be upon them)."},{"chapter":54,"verse":42,"text":"They denied the proof and evidence that came to them from Me, so I punished them for their denial thereof with the punishment of a Mighty One whom none can overpower, a Powerful One who is not unable to do anything."},{"chapter":54,"verse":43,"text":"Are your disbelievers, O people of Makkah, better than those disbelievers mentioned: The people of Noah, the Ad, the Thamud, the people of Lot and Pharaoh and his people? Or do you have immunity from Allah’s punishment that has been brought by the heavenly scriptures?"},{"chapter":54,"verse":44,"text":"Or do these disbelievers from the people of Makkah say: We are all together and well-defended against those who have evil designs against us and who wish to break up our unity?"},{"chapter":54,"verse":45,"text":"The group of these disbelievers will be defeated and they will turn their backs before the believers. This occurred on the day of Badr."},{"chapter":54,"verse":46,"text":"In fact, the Hour that they deny is the appointed time when they will be punished. The Hour is more severe and bitter than the punishment of the world that they received on the day of Badr."},{"chapter":54,"verse":47,"text":"Those who are guilty of disbelief and sins are astray from the truth and in punishment and difficulty."},{"chapter":54,"verse":48,"text":"On the day when they will be dragged in the Fire on their faces and it will be said to them in rebuke: Taste the punishment of the Fire."},{"chapter":54,"verse":49,"text":"I have created everything in existence with a prior determination from Me, in accordance with My knowledge and what I had written in the Preserved Tablet."},{"chapter":54,"verse":50,"text":"My matter when I intend something is only that I say one word, which is: ‘Be,’ and what I intend quickly becomes like the twinkling of an eye."},{"chapter":54,"verse":51,"text":"I had destroyed the likes of you in disbelief from the previous nations. Is there anyone who will take a lesson from this and desist from his disbelief?"},{"chapter":54,"verse":52,"text":"Everything the servants do is written in the books of the guardian angels, whom nothing escapes."},{"chapter":54,"verse":53,"text":"Every small and big action or statement is written in the books of deeds and in the Preserved Tablet, and they will be recompensed for it."},{"chapter":54,"verse":54,"text":"Those who are mindful of their Lord through fulfilling His instructions and refraining from His prohibitions will enjoy in gardens and in flowing streams."},{"chapter":54,"verse":55,"text":"In an assembly of truth, in which there will be no futility or sin, by a Sovereign Who owns everything, a Powerful One Who is not unable to do anything. So do not ask about the perpetual bliss they will receive."},{"chapter":55,"verse":1,"text":"The Merciful one, possessor of vast mercy."},{"chapter":55,"verse":2,"text":"He taught the Qur’ān to people by making its memorization easy and facilitating the understanding of its meanings."},{"chapter":55,"verse":3,"text":"He created man perfectly and formed him in the best manner."},{"chapter":55,"verse":4,"text":"He taught him how to express what is within himself in speech and writing."},{"chapter":55,"verse":5,"text":"He fixed a perfectly calculated course for the sun and moon, to teach people the number of years and calculation."},{"chapter":55,"verse":6,"text":"Plants that do not have a stem and trees prostrate to Allah, (may He be glorified), in submission and surrender to Him."},{"chapter":55,"verse":7,"text":"He raised the sky above the earth as a roof for it. He established justice on earth and instructed His servants with it."},{"chapter":55,"verse":8,"text":"He established justice so that you, O people, are not unjust and deceitful in weighing and measurement."},{"chapter":55,"verse":9,"text":"Maintain the weighing justly between yourselves and do not give short weight or measure when you measure or weigh for others."},{"chapter":55,"verse":10,"text":"He prepared the earth for the creation to settle on it."},{"chapter":55,"verse":11,"text":"It contains trees that produce fruit and date-palms that have receptacles that split open to reveal clusters."},{"chapter":55,"verse":12,"text":"It contains grain with straw like wheat and barley and the different types of grain that you have been provided as food. It contains plants whose fragrances you find to be pleasant."},{"chapter":55,"verse":13,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":14,"text":"He created Adam (peace be upon him) from dried clay that has a clatter like that of baked clay."},{"chapter":55,"verse":15,"text":"He created the father of the jinn from a flame that is pure of smoke."},{"chapter":55,"verse":16,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":17,"text":"Lord of the sun’s two points of rising and its two points of setting in winter and summer."},{"chapter":55,"verse":18,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":19,"text":"Allah mixed the two seas, the salty and the sweet, that converge as far as the eye can see."},{"chapter":55,"verse":20,"text":"Between them is a barrier that prevents each one of them from transgressing over the other so that the sweet remains sweet and the salty remains salty."},{"chapter":55,"verse":21,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":22,"text":"From these seas pearls and coral emerge."},{"chapter":55,"verse":23,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":24,"text":"He, (may He be glorified), alone has control of the ships that sail on the oceans like mountains."},{"chapter":55,"verse":25,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":26,"text":"Every creation that is on the surface of the earth will inevitably perish."},{"chapter":55,"verse":27,"text":"The face of your Lord, O Messenger, the One of greatness, kindness and bounty for His servants, will remain and will never perish."},{"chapter":55,"verse":28,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":29,"text":"The angels in the heavens and the jinn and men on earth ask Him for their needs. Every day he brings about a matter from the affairs of His servants such as giving life, death, provision etc."},{"chapter":55,"verse":30,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":31,"text":"I will attend to your reckoning, O men and jinn. and I will recompense each one with the reward or punishment he deserves."},{"chapter":55,"verse":32,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":33,"text":"Allah will say on the Day of Judgment, when He gathers jinn and men: O group of jinn and men, if you are able to find for yourselves an exit from one part of the heavens and earth then do so. You will never be able to do so except with power and evidence, and where do you have that?"},{"chapter":55,"verse":34,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":35,"text":"A flame of smokeless fire will be sent on you, O men and jinn, and smoke without a flame, and you will not be able to protect yourselves."},{"chapter":55,"verse":36,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":37,"text":"When the sky will split open for the angels to descend from it and it will be red like molten lead or the like due to the terror of the day of judgment."},{"chapter":55,"verse":38,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":39,"text":"On that great day no man or jinn will be asked about their sins, because Allah knows their deeds."},{"chapter":55,"verse":40,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":41,"text":"The guilty ones will be recognised on that day by their mark, which is the blackness of their faces and the blueness of their eyes. Their forelocks will be tied to their feet and they will be thrown into Hell."},{"chapter":55,"verse":42,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":43,"text":"It will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny."},{"chapter":55,"verse":44,"text":"They will go between it and water that is extremely hot."},{"chapter":55,"verse":45,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":46,"text":"Those who fear to stand before their Lord in the Hereafter, and therefore have faith and do righteous deeds, will have two gardens."},{"chapter":55,"verse":47,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":48,"text":"These two gardens will have huge fresh branches producing fruit."},{"chapter":55,"verse":49,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":50,"text":"In the two gardens there will be two springs flowing between them with water."},{"chapter":55,"verse":51,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":52,"text":"In them there will be two types of every fruit to enjoy."},{"chapter":55,"verse":53,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":54,"text":"Reclining on spreads, whose inner lining will be of coarse silk, and the fruits that they will reap from the two gardens will be close and within reach of a person standing, sitting or reclining."},{"chapter":55,"verse":55,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":56,"text":"In them there will be women who will restrict their gaze to their husbands, whose virginity was not broken by any man or jinn before their husbands."},{"chapter":55,"verse":57,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":58,"text":"As though they are rubies and coral in their beauty and purity."},{"chapter":55,"verse":59,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":60,"text":"The reward of those who properly followed their Lord is only that Allah will give them a proper recompense."},{"chapter":55,"verse":61,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":62,"text":"Below those two mentioned gardens are another two gardens."},{"chapter":55,"verse":63,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":64,"text":"Both of the deepest green."},{"chapter":55,"verse":65,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":66,"text":"In these two gardens there are springs that forcefully gush forth with water. The gushing of their water does not stop."},{"chapter":55,"verse":67,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":68,"text":"In these two gardens there are abundant fruit, huge date-palms and pomegranates."},{"chapter":55,"verse":69,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":70,"text":"In these four gardens there are women with good characters and beautiful faces."},{"chapter":55,"verse":71,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":72,"text":"Houris covered in tents as protection for them."},{"chapter":55,"verse":73,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":74,"text":"Before their husbands no man or jinn has come close to them."},{"chapter":55,"verse":75,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":76,"text":"Reclining on cushions covered with green covers, and beautiful carpets."},{"chapter":55,"verse":77,"text":"Which of Allah’s numerous favours to you, O group of Jinn and men, do you deny?"},{"chapter":55,"verse":78,"text":"The name of your Lord, the Possessor of majesty, favour and bounty over His servants, is great and full of goodness."},{"chapter":56,"verse":1,"text":"When the inevitable rising will occur."},{"chapter":56,"verse":2,"text":"There will be no soul that denies it like how it used to deny in the world."},{"chapter":56,"verse":3,"text":"It will bring the sinful disbelievers low by entering them into the Fire, and it will raise the mindful believers high by entering them into Paradise."},{"chapter":56,"verse":4,"text":"When the earth is shaken violently."},{"chapter":56,"verse":5,"text":"And the mountains are completely crushed."},{"chapter":56,"verse":6,"text":"Due to this crushing they will become scattered dust."},{"chapter":56,"verse":7,"text":"You will be in three categories on that day."},{"chapter":56,"verse":8,"text":"The people of the right hand, who will receive their books in their right hands. How high and great will be their rank!"},{"chapter":56,"verse":9,"text":"The people of the left hand, who will receive their books in their left hands. How despicable and wretched will be their ranks."},{"chapter":56,"verse":10,"text":"Those who were foremost in doing good deeds in the world they will be foremost in the afterlife to enter Paradise."},{"chapter":56,"verse":11,"text":"They are the ones who will be brought close to Allah."},{"chapter":56,"verse":12,"text":"In gardens of delight, they will enjoy different types of delight."},{"chapter":56,"verse":13,"text":"A group from this nation and from previous nation."},{"chapter":56,"verse":14,"text":"A few people at the end of time will be the foremost ones that are brought close."},{"chapter":56,"verse":15,"text":"On couches woven with gold."},{"chapter":56,"verse":16,"text":"Reclining on these couches facing one another and no one will look at the back of another."},{"chapter":56,"verse":17,"text":"Children who will never face old age or extinction will roam around them, to serve them."},{"chapter":56,"verse":18,"text":"They will roam around them holding handle-less jugs, jugs with handles, and glasses of unlimited wine that flows in Paradise."},{"chapter":56,"verse":19,"text":"It is not like the wine of the world; it’s drinkers will not get headaches nor suffer intoxication."},{"chapter":56,"verse":20,"text":"These children will also roam around them with fruits, from which they may choose."},{"chapter":56,"verse":21,"text":"They will also roam around with the meat of birds their hearts desire."},{"chapter":56,"verse":22,"text":"They will also have beautiful, wide-eyed women in Paradise."},{"chapter":56,"verse":23,"text":"Like pearls protected within their shells."},{"chapter":56,"verse":24,"text":"As a reward for the good actions they used to do in the world."},{"chapter":56,"verse":25,"text":"They will not hear any foul language in Paradise, nor any language that incurs sin."},{"chapter":56,"verse":26,"text":"They will only hear the angels greeting them, and the greetings of one another."},{"chapter":56,"verse":27,"text":"And the People of the Right: who are the People of the Right? Their rank and status with Allah is indeed, great!"},{"chapter":56,"verse":28,"text":"They will be among harmless, thornless lote trees."},{"chapter":56,"verse":29,"text":"And bananas, neatly arranged in rows with one another."},{"chapter":56,"verse":30,"text":"And lengthened, continuous, unmoving shadows."},{"chapter":56,"verse":31,"text":"And flowing water which never stops."},{"chapter":56,"verse":32,"text":"And many fruits that cannot be counted."},{"chapter":56,"verse":33,"text":"They will never finish, because they are not seasonal, nor will there be anything that comes in between their desire for them at any time."},{"chapter":56,"verse":34,"text":"And raised spreads, spread on the couches."},{"chapter":56,"verse":35,"text":"Indeed, I created the aforementioned wide-eyed women in an extraordinary way."},{"chapter":56,"verse":36,"text":"I made them virgins, previously untouched."},{"chapter":56,"verse":37,"text":"They are very loving to their husbands, and equal to them in age."},{"chapter":56,"verse":38,"text":"I created them for the People of the Right: those who will be taken towards the right as a sign of their excellence."},{"chapter":56,"verse":39,"text":"They are a group from the nations of the previous Prophets."},{"chapter":56,"verse":40,"text":"And a group from the nation of Muhammad (peace be upon him), which is the last of all nations."},{"chapter":56,"verse":41,"text":"As for the People of the Left: who are the People of the Left? Their state and outcome is indeed, very bad."},{"chapter":56,"verse":42,"text":"They will be among severely hot winds and extremely hot water."},{"chapter":56,"verse":43,"text":"And in the shadow of black smoke."},{"chapter":56,"verse":44,"text":"Neither will it be pleasant, nor will it be a good sight."},{"chapter":56,"verse":45,"text":"Indeed, before they came to the punishment, they were enjoying the luxuries in the world, caring only for their desires."},{"chapter":56,"verse":46,"text":"They used to persist on disbelief in Allah and the worship of idols instead of Him."},{"chapter":56,"verse":47,"text":"They also used to reject the resurrection, and they would say regarding it, mocking it and thinking it to be far-fetched: “What, when we die and become dust and decayed and decomposed bones, shall we be resurrected after that?”"},{"chapter":56,"verse":48,"text":"“Will our ancient forefathers who died before us also be resurrected?”"},{"chapter":56,"verse":49,"text":"O Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Indeed, the earlier generations of people and the later ones from them..."},{"chapter":56,"verse":50,"text":"“...will soon be inevitably gathered on the Day of Judgement to be taken to account and requited.”"},{"chapter":56,"verse":51,"text":"Then, O you rejectors of the resurrection and deviants from the straight path!"},{"chapter":56,"verse":52,"text":"You shall, on the Day of Judgement, eat from the fruits of the tree of Al-Zaqqūm, which are the worst and most disgusting of fruits."},{"chapter":56,"verse":53,"text":"You will fill your hungry bellied with the fruits of that bitter tree."},{"chapter":56,"verse":54,"text":"Then you will drink extremely hot water on top of that."},{"chapter":56,"verse":55,"text":"You will drink so much of it, just like a camel suffering from a burning thirst drinks."},{"chapter":56,"verse":56,"text":"The aforementioned bitter fruit and extremely hot water is your hospitality you will be received with on the Day of Requital."},{"chapter":56,"verse":57,"text":"O rejectors! I created you from non-existence, so why do you not believe I will resurrect you after you have died?"},{"chapter":56,"verse":58,"text":"O people! Do you not see the semen you ejaculate into the wombs of your wives?"},{"chapter":56,"verse":59,"text":"Is it you that creates that semen, or am I the one who creates it?"},{"chapter":56,"verse":60,"text":"I determine death between you; each one of you has a fixed amount of time which he neither goes beyond nor falls short of. I am not incapable..."},{"chapter":56,"verse":61,"text":"of changing the form and appearance that you currently hold, and recreating you into a form and appearance that you do not know of."},{"chapter":56,"verse":62,"text":"Verily, you know how I created you initially, so do you not take heed and realise that the being who created you in the first place, is capable of resurrecting you after you die?"},{"chapter":56,"verse":63,"text":"Do you see the seeds you plant in the earth?"},{"chapter":56,"verse":64,"text":"Are you the ones who make that seed grow, or am I the one that makes it grow?"},{"chapter":56,"verse":65,"text":"If I wish to ruin that crop, I can do so after bringing it close to ripening and harvest. You would then be left shocked at what affected it."},{"chapter":56,"verse":66,"text":"You would say, “Indeed, we lost everything we spent, and we have been punished.”"},{"chapter":56,"verse":67,"text":"“Rather, we have been deprived of sustenance.”"},{"chapter":56,"verse":68,"text":"Do you see the water you drink when you are thirsty?"},{"chapter":56,"verse":69,"text":"Are you the ones who cause it to fall from the clouds in the sky, or am I the one who sends it down?"},{"chapter":56,"verse":70,"text":"If I wanted to make that water extremely bitter, such that it would be of no use for drinking nor for irrigation, I would have done so. Will you then not be grateful to Me for sending it down as palatable and a mercy for you?"},{"chapter":56,"verse":71,"text":"Do you see the fire that you ignite for your interests?"},{"chapter":56,"verse":72,"text":"Are you the ones who make the trees you ignite it with, grow, or am I the one who causes it to grow, being kind to you?"},{"chapter":56,"verse":73,"text":"I am the one who made this fire for you as a reminder to you of the fire of the Afterlife, and I made it a means of benefit for the travellers among you."},{"chapter":56,"verse":74,"text":"O Messenger! So glorify your great Lord, of everything that in unbefitting of Him."},{"chapter":56,"verse":75,"text":"Allah takes an oath on the positions of the stars and their orbits."},{"chapter":56,"verse":76,"text":"And indeed, taking an oath of these orbits is a great thing - if only you were to understand its greatness-, because there are uncountable signs and lessons in it."},{"chapter":56,"verse":77,"text":"O people! Indeed, the Qur’ān that is recited to you is a noble Qur’ān, because of the great benefits that it contains."},{"chapter":56,"verse":78,"text":"It is in a record preserved from the eyes of people, i.e. the Preserved Tablet."},{"chapter":56,"verse":79,"text":"Only the angels, pure of sin and defects can touch it."},{"chapter":56,"verse":80,"text":"It is a revelation from the Lord of the creations, on His Prophet Muhammad (peace be upon him)."},{"chapter":56,"verse":81,"text":"O idolaters! Do you then reject this speech, and not believe in it?"},{"chapter":56,"verse":82,"text":"And do you show your gratitude to Allah for the blessings He has provided you with, by rejecting Him and attributing the rain to the setting of stars, by saying, “It rained upon us due to the setting of so and so star”."},{"chapter":56,"verse":83,"text":"Why not, when the soul reaches the throat..."},{"chapter":56,"verse":84,"text":"and at that time, you see the dying person in front of you..."},{"chapter":56,"verse":85,"text":"whilst My angels are closer to the dying person than you are, but you do not see them..."},{"chapter":56,"verse":86,"text":"Why then, if you are not going to be resurrected - as you claim - for requital..."},{"chapter":56,"verse":87,"text":"return this soul that is leaving your dead, if you are truthful? You cannot do it."},{"chapter":56,"verse":88,"text":"As for if the dying person is one of those who hasten towards good..."},{"chapter":56,"verse":89,"text":"he will be in such comfort after which there will be no tiring, good sustenance and mercy. He will have a Paradise in which he will live in luxury, enjoying whatever his soul desires."},{"chapter":56,"verse":90,"text":"And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security."},{"chapter":56,"verse":91,"text":"And if the dying person is from the People of the Right, do not worry about their condition, because they will be in peace and security."},{"chapter":56,"verse":92,"text":"And if the dying person is from the rejectors of what the Messenger (peace be upon him) brought: the deviators from the straight path..."},{"chapter":56,"verse":93,"text":"then he will have some hospitality presented to him, which will be extremely hot water."},{"chapter":56,"verse":94,"text":"And he will have to burn in the fire of hell."},{"chapter":56,"verse":95,"text":"O Messenger! Indeed, the stories I have narrated to you are convincingly true, in which there is no doubt."},{"chapter":56,"verse":96,"text":"So glorify the great name of your Lord, and proclaim His purity from all defects."},{"chapter":57,"verse":1,"text":"Every creation of His in the heavens and the earth proclaims the glory and purification of Allah. He is the almighty whom no one can overpower; the Wise in His creation and His measure."},{"chapter":57,"verse":2,"text":"To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life to whoever He wishes to give life to, and causes death to whoever He wishes to cause death to. He is capable of everything; nothing is outside His ability."},{"chapter":57,"verse":3,"text":"He is the First; nothing existed before Him. He is the Last; nothing will exist after Him. He is the Apparent; there is nothing above Him. He is the Intimate; there is nothing without Him, and He knows everything, He does not miss anything."},{"chapter":57,"verse":4,"text":"He is the one who created the heavens and the earth in six days, starting from Sunday and finishing on Friday, yet He is capable of having created them in less than the duration of the blinking of an eye. He then rose over His Throne as befits Him (may He be glorified). He knows everything that enters the earth, i.e. every drop of rain and every seed etc.; He knows everything that emerges from it, i.e. every shoot, mineral etc.; He knows everything that descends from the sky i.e. rain, revelation etc., and He knows everything that ascends to it i.e. angels, souls and deeds of the servants etc. And He is with you wherever you are O people, in terms of His knowledge: nothing is hidden from Him and He sees everything you do. None of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":57,"verse":5,"text":"To Him alone belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Him alone return all affairs. He will then take the creations to account on the Day of Judgement and requite them for their deeds."},{"chapter":57,"verse":6,"text":"He enters the night into the day and so the darkness arrives and people sleep; He enters the day into the night and so the light arrives and people go about their business. He is aware of everything that the hearts of His servants contain; none of it is hidden from Him."},{"chapter":57,"verse":7,"text":"Bring faith in Allah and bring faith in His Messenger, and spend from the wealth that Allah has made you deputies in, using it according to what Allah has legislated for you. As for those of you who have faith in Allah and spend their wealth in His path, for them is a great reward with Him, which is Paradise."},{"chapter":57,"verse":8,"text":"And what stops you from bringing faith in Allah, when the Messenger is calling you towards Allah hoping that you bring faith in your Lord (may He be glorified), and Allah has taken a covenant from you that will believe in Him when He took you out from the loins of your fathers? If you believe in that, then believe!"},{"chapter":57,"verse":9,"text":"He is the one who sends down clear verses upon His servant Muhammad (peace be upon him), to take you out of the darkness of disbelief and ignorance, into the light of faith and knowledge. And indeed, Allah is kind and merciful to you that He sent His Prophet to you as a guide and a bearer of glad tidings."},{"chapter":57,"verse":10,"text":"And what is stopping you from spending in the path of Allah, when the treasures of the heavens and the earth belong to Allah? O believers! Those of you who spent their wealth in the path of Allah seeking His pleasure before the conquest of Makkah and fought the disbelievers in aid of Islam, are greater in rank according to Allah and higher in status than those who spent their wealth in His path and fought the disbelievers after the conquest of Makkah. However, Allah has promised both groups Paradise, and He is aware of your actions; none of them are hidden from Him and He will soon requite you for them."},{"chapter":57,"verse":11,"text":"Who is there that will spend his wealth for the pleasure of Allah happy at heart, so that Allah may grant him a multitude of reward for the wealth he has spent, on top of the noble reward of Paradise he will receive on the Day of Judgement?"},{"chapter":57,"verse":12,"text":"On the day when you will see the believing men and women, with their light ahead of them and to their right. It will be said to them on that day, “Your glad tidings today are of gardens under the palaces and trees of which rivers flow, and in which you will live forever. That reward is the great success, that cannot be equalled by any other.”"},{"chapter":57,"verse":13,"text":"On the day when the hypocrite males and females will say to those who brought faith in Allah and His Messenger: “O believing men and women! Wait for us; perhaps we can take a flare of your light that will help us cross the Bridge?” It will be said to the hypocrites, mocking them: “Turn back and find the light which you can use for yourselves!” A wall will then be placed between them which will have a door; the inner side on which the believers are will have mercy in it, while the outer side on which the hypocrites are will have the punishment."},{"chapter":57,"verse":14,"text":"The hypocrites will call out to the believers, saying: “Were we not with you upon Islam and obedience?” The Muslims will reply: “No, you were with us, but you deceived your souls with hypocrisy and doomed them, and you anticipated that the believers are defeated so you can then announce your disbelief. You also doubted in the help of Allah coming for the believers and in the resurrection after death. False ambitions also deceived you, until death came to you whilst you were chasing them, and Satan also deceived you about Allah.”"},{"chapter":57,"verse":15,"text":"O hypocrites! Today no ransom will be accepted from you from the punishment of Allah, nor from those who disbelieved in Allah openly, and your outcome and the outcome of the disbelievers is the hellfire. It is most deserving of you, and you are most deserving of it; how bad an outcome it is!"},{"chapter":57,"verse":16,"text":"Has not the time come for those who have faith in Allah and His Messenger that their hearts soften and become tranquil through the remembrance of Allah (may He be glorified), and through the promises and warnings that have been revealed in the Qur’ān? Has the time not come that they do not become like the Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel, in terms of their hearts hardening? This was due to the period prolonging between them and the era of their Prophets. The majority of them left the obedience of Allah, going into His disobedience."},{"chapter":57,"verse":17,"text":"Know that indeed, Allah revives the earth by causing it to grow after it has dried up. O people! Verily Allah has clearly explained the proof and evidence of His capability and oneness, so that perhaps you may understand them and know that the one who revives the earth after its death is also capable of resurrecting you after your deaths, and is capable of making your hearts soft after they have become hard."},{"chapter":57,"verse":18,"text":"Indeed, those men who spend some of their wealth, and those women who spend some of their wealth, spending it with happiness of heart and without recounting favours or causing harm, their reward will be multiplied for them. Each good deed will be multiplied by ten of its like, up until seven hundred times or more. Together with that, they will receive a generous reward from Allah: Paradise."},{"chapter":57,"verse":19,"text":"Those who have faith in Allah and in His messengers without differentiating between them are the ones who are the truthful ones. The martyrs have their generous reward prepared for them with Allah, and they will also have a light which shines in front of them and on their right sides on the Day of Judgement. As for those who disbelieved in Allah and His messengers and rejected My verses that were revealed to My Messenger, they are the people of hell which they will enter on the Day of Judgement and live within forever, never to come out of it."},{"chapter":57,"verse":20,"text":"Know that the life of the world is only a pastime that the bodies play with; futility that the hearts engage in; beauty that you adorn yourselves with; boasting with one another over possessions and power, and taking pride in abundance of wealth and offspring. It is just like rainfall that pleases the farmers with the growth it brings, but the green growth does not last long before it begins to dry. Then, O onlooker, you see it after its greenery having turned yellow. Allah then turns it into broken bits falling apart. And in theِ Afterlife there will be a severe punishment for the disbelievers and the hypocrites, and a special forgiveness from Allah for the sins of His believing servants."},{"chapter":57,"verse":21,"text":"O people! Hasten towards good deeds i.e. repentance and other actions, through which you will achieve forgiveness for your sins. You will also acquire through them a Paradise the width of which is the width of the heavens and the earth; Allah has prepared this Paradise for those who bring faith in Him and His messengers. That reward is a favour of Allah that He grants whichever of His servants He wishes; He (may He be glorified) is the bestower of great favours to His believing servants."},{"chapter":57,"verse":22,"text":"No calamity afflicts the people on earth i.e. a drought etc., nor a personal calamity, except that it has been recorded in the Preserved Tablet before I created the creations. Indeed, that is easy for Me."},{"chapter":57,"verse":23,"text":"O people! That is so that you do not grieve over anything you miss out on, and so that you do not show happiness that leads to arrogance over every blessing Allah has given you. Indeed, Allah does not love anyone who is arrogant and boastful over what Allah has granted him."},{"chapter":57,"verse":24,"text":"Those who are miserly in spending whatever is obligatory on them to spend and instruct others to be miserly, are losers. Whoever turns away from the obedience of Allah will never harm Allah; he only harms himself. Indeed, Allah is the Self-sufficient; He is in no need of the obedience of His servants, and He is praiseworthy in every state."},{"chapter":57,"verse":25,"text":"Verily I sent My messengers with clear evidence and manifest proof, and sent down books with them and the balance, so that people would uphold justice. I also sent down iron in which there is great strength; armour is made from it, together with it having many other benefits for the people in their manufacturing and handicrafts. And also because Allah can make it obvious to the people who it is that supports Him and His messengers in secret. Indeed, Allah is Strong and Almighty; nothing can overcome His decree nor is He incapable of doing anything."},{"chapter":57,"verse":26,"text":"And verily I sent Noah and Abraham peace be upon him as messengers, and placed messengership in their offspring; I did not send any Prophet except from their progeny, giving them the revealed books; I only revealed books to a messenger from their progeny. So from their progenies are those who were rightly guided to the straight path and are successful, but the majority of them left the obedience of Allah."},{"chapter":57,"verse":27,"text":"Then followed them up with my messengers and I sent them one after the other to their nations. I sent after them Jesus the son of Mary and gave him the Gospel, placing gentleness and mercy in the hearts of those who brought faith in him. They were affectionate and merciful to one another, but innovated extremism into their religion and left aside marriage and comforts which I had made permissible for them. I did not seek that from them; they made it necessary upon themselves and in doing so innovating in the religion. I only sought that they follow the My pleasure which they did not do, and so I granted those who believed from them their reward. However, the majority of them left My obedience by rejecting what My Messenger Muhammad (peace be upon him) brought to them."},{"chapter":57,"verse":28,"text":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed; He will give you double the reward for your bringing faith in Muhammad (peace be upon him) and in the previous messengers. He will also create for you a light through which you will be guided in your worldly life and which you shall use on the Bridge on the Day of Judgement. He will also forgive your sins and not take you to account for them. And Allah is the bestower of great favours to His servants; no limiter can limit His favour, nor can anyone count it."},{"chapter":57,"verse":29,"text":"O believers! Verily I have clearly explained My great favour I have prepared for you in the multitude of rewards, so that the people of the previous Book i.e. the Jews and Christians know that they cannot access any of the favour of Allah in terms of being able to give it to whomsoever they wish, and so that they also know that true favour is in Allah’s Hands (may He be glorified); He grants it to whomsoever He wishes. And Allah is the bestower of great favours, which He exclusively gives to whichever of His servants He wishes."},{"chapter":58,"verse":1,"text":"O Messenger! Verily Allah has heard the words of the woman (She was Khawlah bint Tha‘labah) who was discussing the issue of her husband with you (who was Aws ibn Al-Ṣāmit) after he had done Ẓihār to her. She was complaining to Allah about what her husband had done to her, and Allah was listening to your exchange of words; nothing is hidden from Him, indeed, He is The Hearing of the speech of His servants and The Seeing of their actions; none of them are hidden from Him."},{"chapter":58,"verse":2,"text":"Those who do Ẓihār to their wives, by saying to them: “You are for me like the back of my mother”, have lied in this statement of theirs. Their wives are not their mothers; their mothers are only those women who gave birth to them, and when they make such statements they are uttering a disgusting, false statement. But indeed, Allah is overlooking and forgiving: He has legislated an atonement for you to free you of the sin."},{"chapter":58,"verse":3,"text":"It is necessary upon those who utter this disgusting statement and then intend to have sexual intercourse with the wife they did Ẓihār to, that they make amends by freeing a slave before they have intercourse. This aforementioned ruling you have been commanded to carry out is a reprimand for you for the Ẓihār. And Allah is aware of your actions; none of your actions are hidden from Him."},{"chapter":58,"verse":4,"text":"So whoever cannot find a slave to free, it is necessary upon him to fast for two months consecutively before he has sexual intercourse with the wife he did Ẓihār to. Then, whoever is incapable of fasting for two months consecutively, should feed sixty poor people. This command I have given is so that you believe that Allah is the one who has commanded you with it and so you carry it out. These rulings that I legislate for you are My limits I have set for My servants, so do not trespass them. As for those who disbelieve in the commands of Allah and the limits He has set, they will face a painful punishment."},{"chapter":58,"verse":5,"text":"Indeed, those who regard Allah and His Messenger to be their enemies will be humiliated and exiled, just as the people of the past who regarded them as enemies were humiliated and exiled. Verily I have revealed clear verses, and those who disbelieve in Allah, His Messenger and His verses will face a humiliating punishment."},{"chapter":58,"verse":6,"text":"On the day when Allah will resurrect them all, not leaving any of them out. He will then inform them of their shameful actions in the world which He recorded against them. He misses none of their actions, yet they themselves will forget them but find them having been recorded in their books of deeds, which leave no small or big deed unrecorded. And Allah is aware of everything; none of their actions remain hidden from Him."},{"chapter":58,"verse":7,"text":"O Messenger! Do you not see that Allah knows everything that is in the heavens and everything on Earth; nothing within them is hidden from Him? No three people talk among themselves except that Allah (may He be glorified) is the fourth among them through His knowledge; nor do five people talk among themselves except that He may He be glorified is the sixth among them through His knowledge; nor any less or any more than these numbers, except that Allah is with them through His knowledge wherever they may be. No speech of theirs remains hidden from Him; He will then inform them of their actions on the Day of Judgement. Indeed, He knows everything; nothing is hidden from Him."},{"chapter":58,"verse":8,"text":"O Messenger! Do you not see the Jews who used to secretly whisper when they would see a believer, then Allah prohibited them from such whispering, but they would return to committing exactly that which Allah prohibited them from: secretly discussing sin among themselves i.e. backbiting the believers, inciting people against them, and disobedience to the Messenger. O Messenger! When they come to they greet you with a greeting Allah has not taught you to greet with, i.e. by saying: ‘As-sāmu ‘alayk’ meaning ‘death be upon you’, and they say, rejecting the Prophet (peace be upon him): “Why does Allah not punish us for what we say? Because if he was truthful in his claim that he is a Prophet, Allah would have punished us for what we say about him!” Hell is enough of a punishment for them for what they say; they will definitely suffer its heat. What an evil outcome they will face!"},{"chapter":58,"verse":9,"text":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! Do not secretly discuss things that incur sin, incite enmity against, or disobedience to the Messenger, in case you become like the Jews. Rather, discuss things that lead to obedience to Allah and refraining from His disobedience. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, because He alone is the one towards whom you will be gathered on the Day of Judgement for accountability and requital."},{"chapter":58,"verse":10,"text":"Secret discussions that contain sin, inciting enmity and disobedience to the Messenger are only the result of Satan adorning and whispering to his associates, so that he can cause grief to the believers that they are being plotted against. However, neither Satan nor his beautification of things will harm the believers in any way, except if Allah wills and intends it. So it is upon Allah that the believers should rely in all their affairs."},{"chapter":58,"verse":11,"text":"After Allah mentioned the etiquette of speech, He mentions the etiquette of gatherings, and says: O those who have faith in Allah and act upon what Allah has legislated for them! When you are told: “Make space in gatherings”, then make space; Allah will create ease for you in your worldly lives and in the afterlife. And when you are told: “Leave from so and so gathering so that people of virtue may take part in them”, leave those gatherings; Allah (may He be glorified) will raise in great stature those who have faith among you and those blessed with knowledge. And Allah is the knower of whatever you do; none of your actions are hidden from Him, and He will requite you for them."},{"chapter":58,"verse":12,"text":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! When you intend to talk privately with the Messenger, give some charity before you talk in private with him. That giving in charity will be better and purer for you because of being an act of obedience to Allah that purifies the hearts. But if you do not find anything you can give in charity, there is no harm in you talking in private with him, because Allah Forgiving of the sins of His servants and He is merciful towards them by not burdening them except with what they are capable of."},{"chapter":58,"verse":13,"text":"Do you fear poverty by presenting charity before talking privately with the Messenger? So when you do not do that which Allah commanded you to do, and Allah forgave you by allowing you not to give in charity, now perform prayer to perfection, give Zakat on your wealth, and obey Allah and His Messenger. Allah is aware of your actions; nothing is hidden from Him and He will soon requite you for them."},{"chapter":58,"verse":14,"text":"O Messenger! Do you not see the hypocrites who befriend the Jews whom Allah is angry with due to their disbelief and sins? These hypocrites are neither from the believers nor from the Jews; rather, they are uncertain between the two: neither are they on one side nor the other. Yet they will swear that they are Muslims and that they did not relate information about the Muslims to the Jews, but they are liars despite their oaths."},{"chapter":58,"verse":15,"text":"Allah has prepared a severe punishment for them in the afterlife, where He will enter them into the lowest depths of the hellfire. Indeed, the acts of disbelief they commit in the world are shameful."},{"chapter":58,"verse":16,"text":"They take the oaths they swear as protection against being killed due to disbelief, by outwardly showing Islam to protect their lives and wealth. So they turn the people away from the truth by belittling and hindering the Muslims. Therefore, they will face a humiliating punishment which will humiliate and shame them."},{"chapter":58,"verse":17,"text":"Their wealth and their offspring will not benefit them in the slightest. They are the people of the hellfire who will enter it and reside in it for ever, the punishment never stopping on them."},{"chapter":58,"verse":18,"text":"Remember the day when Allah will resurrect them all for requital, not leaving any of them out. They will swear in front of Allah that they were not upon disbelief nor hypocrisy; rather they were only believers who acted in accordance to the pleasure of Allah. They will take oaths in front of Him in the afterlife just as they would take oaths in front of you, O believers, in the world that they were believers. They will think that by taking these oaths in front of Allah they will be in a position to bring some benefit to themselves or prevent some harm falling upon themselves. Know well that indeed, they are true liars in their oaths in the world and in the afterlife."},{"chapter":58,"verse":19,"text":"Satan has taken control over them and through his whispers, has made them forget the remembrance of Allah, so they do not act to earn His pleasure, but only do those things that incur His wrath. They are the party of Iblīs and his followers. Know well that indeed, the party of Iblīs and his followers are the losers in the world and the afterlife, because they have sold guidance in exchange for deviance, and Paradise for the hellfire."},{"chapter":58,"verse":20,"text":"Indeed, those who regard Allah and His Messenger as enemies are some of the ones whom Allah will humiliate in the world and the afterlife, and the ones who are the most dishonourable from the disbelieving nations."},{"chapter":58,"verse":21,"text":"Allah has decreed in His prevailing knowledge that He and His messengers will definitely be victorious over His enemies with strength and evidence. Indeed, Allah has the power to help His messengers, and is the Almighty who can take retribution from His enemies."},{"chapter":58,"verse":22,"text":"O Messenger! You will not find a people believing in Allah and in the Day of Judgement, who love and befriend those who regard Allah and His Messenger as enemies, even though these enemies of Allah and His messengers happen to be their fathers, sons, brothers, or tribe members they affiliate themselves to. This is because faith prevents them from befriending the enemies of Allah and His Messenger, and because the connection of faith is greater than all connections, so it is to be given priority at times of conflict. Those who do not befriend the enemies of Allah and His Messenger - even if they are their own relatives - are the ones in whose hearts Allah has established faith such that they do not waver, and has strengthened with His proof and light. He will also enter them on the Day of Judgement into everlasting gardens, under the palaces and trees of which rivers flow, and in which they shall live forever, without its luxuries ever finishing or them ever becoming extinct. Allah is pleased with them to a degree that He will never be displeased with them afterwards, and they are also pleased with Him because of Him having given them favours which will never finish, one of which is the ability to see Him may He be glorified. They are the party of Allah that fulfils whatever He commands and refrain from the things He does not allow. Know well that indeed, the party of Allah are the ones who will succeed by achieving their objective and remaining safe from their fears in the world and the afterlife."},{"chapter":59,"verse":1,"text":"Every creation in the heavens and the earth proclaims the purity and sanctity of Allah from everything that does not befit Him. He is the Almighty whom no one can overcome, the Wise in His creation, legislation and decree."},{"chapter":59,"verse":2,"text":"He is the one who exiled the Banū an-Naḍīr who had disbelieved in Allah and rejected His Messenger Muhammad (peace be upon him), from their houses in Al-Madīnah the first time towards the Levant region. They were from the Jews: the people of the Torah. After they had broken their treaty and sided with the idolaters against the Messenger, He exiled them towards the Levant. O believers! You did not think they would leave their homes because of the might and strength they possessed, and they themselves thought that their fortresses they had fortified would protect them from the might of Allah and His punishment. Then, the might of Allah came upon them in a manner they did not anticipate, when He commanded His Messenger to fight them and exile them from their homes. Allah also put extreme fear into their hearts, and they began demolishing their homes with their own hands from the inside so that the believers could not take advantage of them, while the Muslims demolished them from the outside. O people of insight! So take heed of what befell them due to their disbelief and do not be like them, in case you get the same requital as they did, and face the same punishment they faced."},{"chapter":59,"verse":3,"text":"Had it not been that Allah had decreed exile for them, He would have punished them in the world with execution and captivity, like He did with their brothers from the Banū Qurayḍah. And for them in the afterlife is the punishment of the hellfire that awaits them, wherein they shall live forever."},{"chapter":59,"verse":4,"text":"Whatever happened to them happened because they took Allah and His Messenger as enemies through their disbelief and breaking of the treaties. And whoever takes Allah as his enemy, Allah is severe in punishment, so he will soon suffer His sever punishment."},{"chapter":59,"verse":5,"text":"O believers! Whatever date palm you cut down to infuriate the enemies of Allah in the battle of the Banū an-Naḍīr, or you left it standing with its trunk to make use of it, was done with the command of Allah; it was not done to cause destruction on earth like they claimed. It was also done so that Allah could humiliate through it those who left the obedience of Allah from the Jews: those that broke the treaties and chose the path of treason over the path of loyalty."},{"chapter":59,"verse":6,"text":"And whatever wealth of the Banū an-Naḍīr Allah returned to His Messenger, you did not haste in seeking it through riding on horses or camels, nor did you face any difficulty in acquiring it. Rather, Allah gives power to His Messenger over whatever He wishes, and He has given power to His Messenger over the Banū an-Naḍīr such that he conquered their communities without any fighting. And Allah is capable of everything, Nothing is outside His ability."},{"chapter":59,"verse":7,"text":"Whatever wealth of the people of the villages Allah favoured His Messenger with without a fight, is for Allah: He can give it to whoever He wishes; it is also for the Messenger to own; for his relatives from the Banū Hāshim and the Banū Al-Muṭṭalib in compensation for the charity they have been prevented from accepting; for the orphans; the needy and the foreigner whose ration has run out. This distribution is so that the wealth is not only confined to the rich rather than the poor. O believers! Whatever wealth of the Fay’ the Messenger gives you, take it, and whatever he does not allow you to take, then refrain from it. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed. Indeed, Allah is severe in punishment, so fear His punishment."},{"chapter":59,"verse":8,"text":"A part of this wealth will be spent on the needy who migrated in the path of Allah and were forced to leave their wealth and offspring, hoping that Allah will confer His grace upon them by providing for them in the world and by becoming pleased with them in the afterlife. They also help Allah and His Messenger by striving in the path of Allah. they are the ones who are truly firmly grounded in faith."},{"chapter":59,"verse":9,"text":"After Allah mentioned the migrants and praised them, He mentions the Helpers and praises them also, saying may He be glorified: And those Helpers who inhabited Al-Madīnah before the Migrants and chose to bring faith in Allah and His Messenger, they love those who migrated to them from Makkah and do not feel any anger or jealousy towards those who migrated in the path of Allah when they are given any of the Fay’ whilst not being given anything themselves. They give priority to the Migrants over themselves in worldly shares, even though they themselves are needy and poor. Whoever Allah saves from the greed of his own self for wealth, and he spends it in His path, they are the ones who are successful by achieving whatever they hope for and gaining salvation from whatever they fear."},{"chapter":59,"verse":10,"text":"And those who came after these people and followed them with righteousness until the Day of Judgement, say: “O our Lord forgive us and our brothers in religion who preceded us in bringing faith in Allah and His Messenger, and do not place any grudge or resentment in our hearts for any of the believers. Our Lord! Indeed, You are kind to Your servants and merciful towards them.”"},{"chapter":59,"verse":11,"text":"O Messenger! Do you not see those that have concealed disbelief and outwardly shown faith, saying to their brothers in disbelief from the Jews: the followers of the distorted Torah: “Remain in your homes because we will never abandon you and never give you up. If the Muslims exile you from your homes, we will also leave in solidarity with you, and we will never obey anyone who prevents us from leaving with you. And if they were to fight you, we will definitely help you against them.” Allah testifies that indeed, the hypocrites are liars in their claims that they will leave with the Jews if they were to be exiled, and that they would fight with them if they were fought against."},{"chapter":59,"verse":12,"text":"If the Muslims exile the Jews, they will not leave with them, and if they fight them, they will neither support nor help them. Even if they go to help or support them against the Muslims, they will flee from the battlefield, after which the hypocrites will never be helped; rather, Allah will humiliate and shame them."},{"chapter":59,"verse":13,"text":"O believers! You are more fearful within the hearts of the Jews and hypocrites than Allah. Their extreme fear of you and feeble fear of Allah is because they are a people who have no understanding. If they had understanding, they would know that Allah is more deserving of being feared, because He is the one who gave you power over them."},{"chapter":59,"verse":14,"text":"O believers! The Jews will not fight you united except in dwellings fortified with walls, or from behind walls, because they cannot face you due to their cowardice. Their internal might is severe due to their enmity to one another. You think of them to be one force and that their pedestal is one, but the reality is that their hearts are divided and conflicting. This conflict and enmity is because they do not understand; if they were to understand they would recognise the truth and follow it, not dispute in it."},{"chapter":59,"verse":15,"text":"The analogy of these Jews in their disbelief and the punishment that afflicted them, is like that of the idolaters of Makkah not so long before them. They tasted the evil consequences of their disbelief, and on the day of Badr many were killed and others taken captive. They will also face a painful punishment in the afterlife."},{"chapter":59,"verse":16,"text":"Their analogy in their listening to the hypocrites is like that of Satan when he beautifies disbelief for the human, then, when he disbelieves because of his beautification of it, he says: “I have nothing to do with you after you have disbelieved; I fear Allah the Lord of the creations.”"},{"chapter":59,"verse":17,"text":"So the ultimate outcome of Satan and whoever followed him will be that they (meaning the followed Satan and the human followers of his) will be in the hellfire on the Day of Judgement, wherein they shall have to remain forever. That requital that awaits them is the requital of those who oppress themselves by trespassing the limits of Allah."},{"chapter":59,"verse":18,"text":"O those who have faith in Allah and act upon whatever He has legislated for them! Be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed. Each soul should ponder over what good deeds it has send forth for the Day of Judgement. So be mindful of Allah; indeed, Allah is aware of your actions, none of them are hidden from Him, and He will soon requite you for them."},{"chapter":59,"verse":19,"text":"Do not become like those who forgot Allah by not fulfilling His commands nor refraining from the things He did not allow, so Allah made them forget themselves and they did not act upon that which would save them from the wrath and punishment of Allah. Those who forgot Allah and did not fulfil His commands or refrain from the things He did not allow are the ones who left the obedience of Allah."},{"chapter":59,"verse":20,"text":"The people of the hellfire and the people of Paradise are not equal. Rather, they are different in their requital just like they differed in their actions in the world. The people of Paradise are the ones who are successful by having achieved whatever they sought and gaining safety from whatever they feared."},{"chapter":59,"verse":21,"text":"If I had revealed this Qur’ān onto a mountain, you would have seen, O Messenger, that mountain, despite its solidity, humbled and fearful due to the extreme fear of Allah. This is because of the scolding admonitions and severe warnings it contains. These analogies that I draw for the people are so that perhaps they use their intelligence and take heed of the lessons and advices its verses contain."},{"chapter":59,"verse":22,"text":"He is Allāh, the one whom there is no true deity except Him; He is the Knower of the absent and the present: nothing is hidden from Him; the Benevolent of the world and the afterlife and their Merciful: His mercy encompasses the worlds; the Master; the Pure and Sacred from every deficiency; the Faultless from every defect; The Corroborator of His messengers with manifest signs; the Observer of the actions of His servants; the Almighty whom no one can overpower; the Omnipotent who controls everything through His power, the Imperious. Pure and glorified is He from the idols and other things the idolaters ascribe to Him."},{"chapter":59,"verse":23,"text":"He is Allāh, the one whom there is no true deity except Him; He is the Knower of the absent and the present: nothing is hidden from Him; the Benevolent of the world and the afterlife and their Merciful: His mercy encompasses the worlds; the Master; the Pure and Sacred from every deficiency; the Faultless from every defect; The Corroborator of His messengers with manifest signs; the Observer of the actions of His servants; the Almighty whom no one can overpower; the Omnipotent who controls everything through His power, the Imperious. Pure and glorified is He from the idols and other things the idolaters ascribe to Him."},{"chapter":59,"verse":24,"text":"He is the Creator who created everything; the Originator of things; the Fashioner of His creations according to His wishes. For Him may He be glorified are the most beautiful names which contain His lofty attributes. Everything in the heavens and on earth glorifies Him from every deficiency. He is the Almighty whom no one can overpower; the Wise in His creation, legislation and decree."},{"chapter":60,"verse":1,"text":"O those who have faith in Allah and act upon what He has legislated for them! Do not take My enemies and your enemies as intimate friends who you befriend and love, when they have disbelieved in the religion that has come to you at the hands of your Messenger. They also drove the Messenger out of his home in Makkah, and drove you out of your homes in Makkah too. They do not consider the bonds of kinship nor blood in your regard; not due to anything except that you have brought faith in Allah who is your Lord. So if you have truly gone out to strive in My path and to seek My pleasure, do not befriend them while also secretly sending the information about the Muslims, out of your love for them. I know better of what you conceal in that regard, and what you disclose; nothing is hidden from me in any case. And whoever intimately befriends and loves the disbelievers has verily strayed from the middle path, deviated from the truth and avoided that which is right."},{"chapter":60,"verse":2,"text":"If they get their chance, they will disclose the enmity they harbour in their hearts towards you and will stretch their hands out to you to harm and beat you, while swearing and abusing you with their tongues. They will also desire that you disbelieve in Allah and His Messenger so that you become just like them."},{"chapter":60,"verse":3,"text":"Your ties of kinship will never benefit you, nor your offspring, if you intimately befriend the disbelievers due to them. On the Day of Judgement, Allah will separate between you and enter the people of Paradise into Paradise and the people of the hellfire into the hellfire, so you will be of no use to one another. And Allah is watchful of your actions; none of them are hidden from Him (may He be glorified) and He will soon requite you for them."},{"chapter":60,"verse":4,"text":"O believers! You have a beautiful example to follow in Abraham (peace be upon him) and the believers who were with him, when they said to their disbelieving people: “We have nothing to do with you and the idols you worship instead of Allah. We have disbelieved in the religion you are upon; enmity and dislike has become apparent between us and you until you bring faith in Allah alone and do not ascribe anyone as partner to Him.” So it is necessary for you to proclaim innocence from your disbelieving nation just like they did, except for the statement Abraham (peace be upon him) made to his father: “I will definitely seek forgiveness on your behalf from Allah”: do not follow him in that because it was before Abraham lost hope in his father bringing faith. It is therefore not allowed for a believer to seek forgiveness on behalf of an idolater. Neither can you prevent any punishment of Allah coming upon yourself. O our Lord! Upon You we rely in all our affairs, to You we return in repentance, and to you is our return on the Day of Judgement."},{"chapter":60,"verse":5,"text":"O our Lord! Do not make us a trial for the disbelievers by giving them power over us, so they can say: “If they were on the truth we would not have been given power over them”, and O our Lord forgive our sins for us, because indeed, You are the Almighty who can never be overpowered; the Wise in your creation, legislation and decree."},{"chapter":60,"verse":6,"text":"This good example is only followed by those who have hope for good from Allah in the world and afterlife. Those who turn away from this good example, then Allah is in no need of His servants. He does not require their obedience and He is worthy of praise in every state."},{"chapter":60,"verse":7,"text":"Perhaps Allah will bring about affection between you, O believers, and those disbelievers whom you oppose by guiding them to Islam and they will become your brothers in religion. Allah has power to turn their hearts to faith. Allah Forgiving towards those of His servants who repent and He is merciful towards them."},{"chapter":60,"verse":8,"text":"Allah does not prohibit you from those who have not fought you on account of your Islam, and who have not expelled you from your homes, that you be good and fair to them by giving them any right they have against you. An example of this is how Asma bint Abu Bakr Al-Siddiq behaved with her disbelieving mother when she came to visit her after she had taken permission from the Prophet (peace be upon him) for this and he instructed her to join family ties. Allah loves those who are just to themselves, their families and what they are in charge of."},{"chapter":60,"verse":9,"text":"Allah only prohibits you from those who fought you on account of your faith, expelled you from your homes and aided in your expulsion. He prohibits you from aligning yourselves with them. Those of you who align themselves with them, they are the ones who wrong themselves by bringing them to the point of destruction on account of their going against Allah’s instruction."},{"chapter":60,"verse":10,"text":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, when believing women come to you as emigrants from the land of disbelief to the land of Islam, then test them with respect to the sincerity of their faith. Allah knows best about their faith - nothing of what their hearts contain is hidden from Him. If you are sure of their being believers after such a test that makes their sincerity apparent to you, then do not send them back to their disbelieving husbands. It is not lawful for believing women to be married to disbelievers and it is not lawful for disbelievers to marry believing women. Give their husbands the dowry that they paid. There is no sin on you, O believers, if you marry them after their waiting period is over if you give them their dowry. The person whose wife is a disbeliever or who turned away from Islam, then he should not retain her, because their marriage has terminated by her disbelief. Ask the disbelievers for the dowry you paid to your renegade wives and let them ask for the dowry of their wives who accepted Islam. That - which has been mentioned about your and their returning the dowry - is Allah’s judgment. He (may He be glorified) passes judgment amongst you as He wills. Allah knows the states and actions of His servants. Nothing of that is hidden from Him. He is Wise in what He ordains for His servants."},{"chapter":60,"verse":11,"text":"If it happens that some of your women leave you for the disbelievers as renegades and you demand your dowry from the disbelievers but they do not give it to you, and thereafter you acquire booty from the disbelievers, then give those husbands whose wives left as renegades the equivalent of the dowry they paid. Be mindful of Allah, in Whom you have faith, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions."},{"chapter":60,"verse":12,"text":"O prophet, when believing women come to pledge allegiance to you - as occurred at the time of the conquest of Makkah - that they will not associate anything as partner to Allah, but they will worship Him alone, nor steal, nor commit adultery, nor kill their children in accordance with the custom of the people of ignorance, nor attribute to their husbands their children from adultery, no go against you in any righteous thing such as His prohibition from wailing, shaving off hair and tearing garments: - then accept their pledge of allegiance, and seek forgiveness for them from Allah for their sins after they pledge allegiance to you. Allah Forgiving to those servants of His who repent to him and He is merciful to them."},{"chapter":60,"verse":13,"text":"Since the Sūrah commenced with a warning against becoming allies with Allah’s enemies, it ends with a warning against the same to reiterate what was said previously. Allah said: O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, do not take as allies a people with whom Allah is angry. They do not have conviction in the afterlife. Instead they despair of it just like their despair of the return of their dead to them, because they reject resurrection."},{"chapter":61,"verse":1,"text":"Whatever is in the heavens and whatever is on earth declares the transcendence and purity of Allah (may He be glorified) from everything that is not appropriate for Him. He is the Mighty whom none can overpower, Wise in His creating, decrees and laws."},{"chapter":61,"verse":2,"text":"O you who have faith in Allah, why do you say: ‘We did something,’ when in reality you did not do it?! Like the statement of one of you: “I fought and struck with my sword,’ whereas he did not fight and strike with his sword."},{"chapter":61,"verse":3,"text":"It is a most detested thing to Allah that you say what you do not do. It is only appropriate for a believer to be truthful with Allah, and for his actions to confirm his statements."},{"chapter":61,"verse":4,"text":"Allah loves the believers who fight in His path seeking His pleasure, in rows alongside one another as if they are a structure that it tightly compacted."},{"chapter":61,"verse":5,"text":"After Allah mentioned fighting and praised the believers who stand tightly together in fighting in His path, He mentioned the opposition that the people of Moses and Jesus displayed towards their messengers, as a warning to the believers against opposing their prophet, and He said: Remember, O Messenger, when Moses said to his people: O my people! Why do you hurt me by going against my instruction when you know that I am Allah’s messenger to you?! When they moved away and deviated from the truth that he brought to them, Allah caused their hearts to move away from the truth and steadfastness. Allah does not guide to the truth a people who go against His obedience."},{"chapter":61,"verse":6,"text":"Remember, O Messenger, when Jesus son of Mary (peace be upon him) said: O Israelites, I am Allah’s messenger. He has sent me to you to confirm the Torah that was revealed before me. I am nothing new among the messengers. I have come to give the good news of a messenger who will come after me, whose name is Ahmad. When Jesus brought the evidence indicating his truthfulness to them, they said: ‘This is clear magic, and we will never follow you.’"},{"chapter":61,"verse":7,"text":"There is none who is more wrong than the one who makes up lies about Allah when he makes rivals for Him that he worships besides Him, whilst he is called to Islam, the religion of pure monotheism for Allah. Allah does not guide a people who wrong themselves by committing idolatry and sins to that in which lies their rectitude and righteousness."},{"chapter":61,"verse":8,"text":"These deniers want to extinguish Allah’s light with the false statements and distortion of the truth that proceed from them. Allah will perfect His light despite them by making His religion triumph in the east and the west of the earth and by raising His word."},{"chapter":61,"verse":9,"text":"Allah is the One Who sent His messenger, Muhammad (peace be on him) with the religion of Islam, the religion of guidance and direction to good, the religion of beneficial knowledge and righteous action, so that He makes it prevail over all other religions despite the idolaters who hate for it to be established on earth."},{"chapter":61,"verse":10,"text":"O you who have faith in Allah, and act on what He has ordained for you, shall I show and guide you to a profitable trade, that will rescue you from a painful punishment."},{"chapter":61,"verse":11,"text":"This profitable trade is that you have faith in Allah and His messenger, and you strive in His path (may He be glorified) by spending your wealth and giving your lives to seek His pleasure. That action is better for you if you know, so rush towards it."},{"chapter":61,"verse":12,"text":"The profit of this trade is that Allah will forgive your sins and enter you into gardens under the palaces and trees of which rivers flow and He will enter you into pleasant homes in gardens of permanence from which you will not be transferred. That mentioned recompense is the supreme success to which no other success can come close."},{"chapter":61,"verse":13,"text":"Part of the profit of this trade is another feature that you love, which is immediate in this world, that Allah will assist you against your enemy, and He will give you an imminent victory which is the conquest of Makkah and other places. O Messengers, tell the believers about the victory that will please them in the world and the attainment of Paradise in the afterlife."},{"chapter":61,"verse":14,"text":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, become Allah’s helpers by helping His religion that was brought by your messenger, just as the disciples provided their help when Jesus (peace be upon him) told them: ‘Who will be my helpers to Allah?’ They replied to him at once: ‘We are Allah’s helpers.’ So a group of the Israelites believed in Jesus (peace be upon him) and another group disbelieved. Then We supported those who believed in Jesus against those who rejected him and they became dominant."},{"chapter":62,"verse":1,"text":"All created things in the heavens and all created things on earth declare Allah’s transcendence and purity from every attribute of deficiency that is not appropriate for Him. He is the Sovereign, Who is alone in His sovereignty, free from every deficiency, the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, decree and laws."},{"chapter":62,"verse":2,"text":"He is the One Who sent amongst the Arabs, who could neither read nor write, a messenger from their own kind, reciting to them His verses, which He revealed to him, purifying them from disbelief and bad morals, teaching them the Qur’ān and teaching them the Sunnah. Prior to his being sent to them they were clearly misguided from the truth, as they used to worship idols, spill blood and sever family ties."},{"chapter":62,"verse":3,"text":"He sent this messenger to another people from the Arabs and others that have not come yet, but who are still to come. He is the Mighty Whom none can overpower, the Wise in His creating, laws and decree."},{"chapter":62,"verse":4,"text":"That which has been mentioned - about sending the messenger to the Arabs and to others - is Allah’s grace that He gives to whoever He wishes. Allah possesses great favour and part of His great favour is the sending of the messenger of this nation to all of mankind."},{"chapter":62,"verse":5,"text":"After Allah mentioned His favour by sending the messenger and revealing the Qur’ān, He mentions the conduct of some of the followers of Moses (peace be upon him) who turned away from practicing on what was contained in the Torah, as a warning to this nation against following them, and He said: The example of the Jews who were charged with carrying out what was contained in the Torah and who left out what they were charged with, is like that of a donkey carrying huge books. It does not know what has been loaded onto it. Is it books or something else? How bad is the example of those who deny Allah’s words. Allah does not guide people who do wrong to reach the truth."},{"chapter":62,"verse":6,"text":"Say, O Messenger: O you who have remained on Judaism after it was distorted, if you claim that you are Allah’s friends, whom He has specifically chosen as friends to the exclusion of other people, then hope for death, so that He can quickly give you the honour He has chosen for you - according to your claim - if you are true in your claim that you are Allah’s friends to the exclusion of other people."},{"chapter":62,"verse":7,"text":"They will never hope for death. Instead they will hope to remain forever in the world because of the disbelief, sins and wrong they did and the distortion and changes they made to the Torah. Allah knows those who do wrong. Nothing of their actions is hidden from Him and He will give them the recompense for that."},{"chapter":62,"verse":8,"text":"Say, O Messenger, to these Jews: The death from which you flee will inevitably catch up with you sooner or later. Then you will return on the Day of Resurrection to Allah, Who knows everything that is seen or unseen. Nothing is hidden from Him. He will then tell you about what you used to do in the world and give you the recompense for that."},{"chapter":62,"verse":9,"text":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, when the caller to prayer calls out on the day of Friday after the speaker ascends the pulpit, then hurry to the mosques to attend the speech and the prayer and leave trading, so that it does not distract you from obedience. That hurrying and leaving out trading after the call for the Friday prayer is better for you, O believers. If you know that, then fulfil what Allah has instructed you to do."},{"chapter":62,"verse":10,"text":"When you have completed the Friday prayer then spread out on earth searching for lawful earnings and the fulfilment of your needs, and seek of Allah’s bounty by way of lawful earnings and lawful profit. Remember Allah abundantly during your search for provision and do not let your search for provision make you forget Allah’s remembrance, in the hope that you will attain what you love and be saved from what you fear."},{"chapter":62,"verse":11,"text":"When some Muslims see a trade or entertainment they disperse, going out towards it and leave you, O Messenger, standing on the pulpit. Say, O Messenger-: The recompense for righteous action with Allah is better than the trade and entertainment that you go out towards. Allah is the best of providers."},{"chapter":63,"verse":1,"text":"When the hypocrites, who outwardly profess Islam and inwardly conceal disbelief, come to your gathering, O Messenger, they say: ‘We testify that you are truly the messenger of Allah.’ Allah testifies that the hypocrites are lying in their claim that they testify from the depth of their hearts that you are His messenger."},{"chapter":63,"verse":2,"text":"They have made the oaths that they swear on their claim of faith a cover and protection for them from being killed or imprisoned. They turned people away from faith by the doubts and rumours that they spread. Evil is the hypocrisy and false oaths that they perpetrate."},{"chapter":63,"verse":3,"text":"That is because they hypocritically professed faith, but faith did not reach their hearts, and then they secretly rejected Allah, so He put a seal on their hearts on account of their disbelief so that faith cannot enter it. Due to this seal they do not understand that in which lies their rectitude and righteousness."},{"chapter":63,"verse":4,"text":"When you see them, their appearance and form impresses you, because of the youthfulness and luxury they possess. If they speak, you listen to their speech because of its eloquence. As if they are propped-up timber in your gathering, O Messenger. They do not understand or pay heed to anything. They think that every sound is targeting them because of their cowardice. They are truly the enemy, so be careful, O Messenger, that they do not divulge a secret of yours or make a plot against you. May Allah curse them! How are they deluded from faith despite the clarity of its evidence and its glaring proof!"},{"chapter":63,"verse":5,"text":"When these hypocrites are told: Come to the Messenger of Allah and apologize for what you’ve done, he will seek from Allah forgiveness for your sins, they turn their heads in mockery and jest, and you see them turning away from what they are instructed to do, whilst they are too proud to accept the truth and submit to it."},{"chapter":63,"verse":6,"text":"It is the same whether you, O Messenger, seek forgiveness for their sins or you do not seek forgiveness for them. Allah will never forgive their sins. Allah does not guide those who go against His obedience and who persist in disobeying Him."},{"chapter":63,"verse":7,"text":"They are the ones who say: “Do not spend your wealth on those poor people who are with the Messenger of Allah and the bedouins around Madina so that they disperse away from him.”The treasures of the heavens and the earth belong to Allah alone. He grants them to whichever servants of His He wishes. But the hypocrites do not know that the treasures of provision are in His hand, may He be glorified."},{"chapter":63,"verse":8,"text":"Their leader, Abdullah bin Ubayy, says: If we return to Madina, the mighty - which is me and my people - will drive out the weak - which is Muhammad and his companions. To Allah alone belongs all might and to His Messenger and to the believers, and not to Abdullah bin Ubayy and his followers. But the hypocrites do not know that might belongs to Allah and to His Messenger and to the believers."},{"chapter":63,"verse":9,"text":"After Allah showed the keenness of the hypocrites on holding back from spending in order to prevent others from Allah’s path, He warns the believers against doing the same and instructs them to spend in His path by saying: O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, do not let your wealth nor your children distract you from the prayer or any of the other obligations of Islam. Those whose wealth and children distract them from the prayer and the other obligations that Allah has imposed on them, they are the true losers who will lose themselves and their families on the day of judgment."},{"chapter":63,"verse":10,"text":"Spend from the wealth that Allah has provided to you before death comes to one of you and he says to his Lord: Lord, if only You would reprieve me for a short while, I would give charity from my wealth in Allah’s path and I would be one of Allah’s righteous servants whose actions are righteous."},{"chapter":63,"verse":11,"text":"Allah(may He be glorified), will never reprieve a soul when its time comes and its life has ended. Allah is aware of what you do. Nothing of that is hidden from Him and He will recompense you for the same, if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":64,"verse":1,"text":"All created things in the heavens and all created things on earth declare Allah’s transcendence and purity from every attribute of deficiency that is not appropriate for Him. Sovereignty belongs to Him alone and there is no sovereign besides Him. Good praise is due to Him alone. He has power over all things. Nothing is outside His ability."},{"chapter":64,"verse":2,"text":"He is the One Who created you, O people. Some of you reject Him, and their destination is the Fire, and some of you have faith in Him, and their destination is Paradise. Allah sees what you do. None of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":64,"verse":3,"text":"He created the heavens and He created the earth with truth. He did not create them in vain. He formed you, O people - and made your forms beautiful as a favour and bounty from Him. If he wished, He could have made them ugly. To Him alone is the return on the Day of Judgement and He will give you the recompense of your actions, if good then with good, and if evil then with bad."},{"chapter":64,"verse":4,"text":"He knows whatever is in the heavens and He knows whatever is on earth. He knows the actions that you conceal and those that you reveal. Allah is the Knower of the good or bad that the hearts contain. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":64,"verse":5,"text":"Has the news of the nations who denied before you not reached you, O idolaters - such as the people of Noah, the Ad, the Thamud and others. They tasted the punishment of the disbelief they had perpetrated in the world, and in the afterlife they will receive a painful punishment. Indeed, that has come to you. So take a lesson from their eventual outcome and repent to Allah before that which befell them befalls you."},{"chapter":64,"verse":6,"text":"That punishment which came on them, only came on them on account of the fact that their messengers used to bring clear evidence and glaring proof from Allah, but they said in denial of the fact that messengers could be from the human race: ‘Are human beings going to guide us to the truth?!’ So they disbelieved and turned away from having faith in them. But they did not harm Allah at all. Allah is in no need of their faith and obedience, because their obedience does not increase him in anything. Allah is Self-Sufficient and in no need of His servants. He is praiseworthy in His statements and actions."},{"chapter":64,"verse":7,"text":"Those who disbelieved in Allah claimed that Allah will not bring them back to life after their death. Say, O Messenger, to these people who deny resurrection: Indeed, by my Lord, you will be resurrected on the day of judgment. Then you will be told about what you used to do in the world. Resurrection is easy for Allah, for He had created you the first time. Thus, He is able to bring you back to life after your death for the reckoning and recompense."},{"chapter":64,"verse":8,"text":"So have faith, O people, in Allah and have faith in His Messenger. Have faith in the Qur’ān which I revealed to My messenger. Allah is aware of what you do. None of your actions are hidden from Him and He will give you the recompense for them."},{"chapter":64,"verse":9,"text":"Remember, O Messenger, the day when Allah will gather you on the Day of Judgement to give you the recompense for your actions. That is the day when the loss of the disbelievers will become clear, as the believers will inherit the homes of the people of the Fire in Paradise, and the people of the Fire will inherit the homes of the people of Paradise in the Fire. Those who have faith in Allah and do righteous deeds, Allah will remit their sins from them and enter them into gardens, under the palaces and trees of which rivers flow, to live in them forever and never to come out, the bliss of which will not end. That which they attained is the great success, which no other success can come close to."},{"chapter":64,"verse":10,"text":"Those who disbelieved in Allah and reject My verses, which I revealed to My messenger, they are the people of the Fire who will remain there forever. What an evil destination is theirs!"},{"chapter":64,"verse":11,"text":"No one is afflicted with any difficulty in himself, his wealth or his children except by Allah’s decree and decision. Those who have faith in Allah and in His decree and decision, Allah guides their hearts to submit to his Command and to be pleased with His decree. Allah knows everything, nothing is hidden from Him."},{"chapter":64,"verse":12,"text":"Follow Allah and follow the Messenger. If you turn away from what the Messenger brought to you, then the sin of such turning away is to your detriment. The Messenger’s duty is only to convey what I have instructed him to convey, and He has conveyed what he was instructed to convey."},{"chapter":64,"verse":13,"text":"Allah is the Being deserving of worship. There is no other being deserving of worship besides Him. Let the believers place their reliance in Allah alone in all their affairs."},{"chapter":64,"verse":14,"text":"O you who have faith in Allah, and who act on what He has ordained for you, among your wives and your children there is an enemy of yours, because they will distract you from the remembrance of Allah and striving in His path and they will discourage you. So be careful of their having an effect on you. If you overlook, ignore and cover up their mistakes, then Allah will forgive your sins and have mercy on you. The recompense will be of the same kind as the deed."},{"chapter":64,"verse":15,"text":"Your wealth and your children are a trial and test for you. They may entice you to earn the unlawful and leave out following Allah. Allah has with Him great reward for those who give preference to following Him over following their children and becoming occupied with wealth. This great recompense is Paradise."},{"chapter":64,"verse":16,"text":"So be mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions as far as you can follow Him. Listen and follow Allah and His messenger. Spend your wealth, which Allah has provided to you, in avenues of good. Those whom Allah has protected from the greed of their souls, they are the ones who will attain what they desire and who will be saved from what they fear."},{"chapter":64,"verse":17,"text":"If you give Allah a good loan, by spending your wealth in His path, He will multiply the reward for you by making each good deed equal to ten of its like, up until seven hundred times or even more, and He will overlook your sins. Allah is Appreciative and gives huge reward for little action, and He is Forbearing and does not rush to punish."},{"chapter":64,"verse":18,"text":"Allah (may He be glorified) knows what is in the Ghaib and He knows what is present. Nothing of that is hidden from Him. He is the Mighty, Whom none can overpower, the Wise in His creating, decrees and laws."},{"chapter":65,"verse":1,"text":"O Prophet! If you or any of the men from your nation intend to divorce your wives, then he should issue a divorce to her considering her waiting period. That is that the divorce should be issued in a period of purity between two separate menses, in which he has not had sexual relations with her. Also, keep track of the waiting period, so that you are able to take your wives back within it if you intend to do so. And be mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed; do not force your divorced wives out of the homes they live in, until their waiting periods finish, except if they commit an obvious shameful act i.e. adultery. Those are the limits of Allah He has set for His servants; whoever trespasses the limits of Allah has indeed, oppressed himself by placing himself in a situation of doom, because of disobeying his Lord. O divorcée! You do not know, perhaps Allah may create a longing in the heart of the spouse, and he may take his wife back."},{"chapter":65,"verse":2,"text":"So when they draw nearer to the end of their waiting periods, take them back if you long to do so, while maintaining the best of conduct, or do not take them back until their waiting periods finish and they gain control over their own affairs, after fulfilling for them their rights. And if you intend to either take them back or separate from them, make two honest people from among you witness it to dispel any dispute in future. O witnesses! Give testimony seeking the pleasure of Allah. These laws are mentioned to remind those that bring faith in Allah and in the Day of Judgement, because it is them who truly benefit from reminders and advice. And whoever is mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will create an exit for him from every difficulty and worry."},{"chapter":65,"verse":3,"text":"And He will provide for him in ways he did not even imagine, nor had ever thought of. Whoever relies on Allah in his matters, He will be sufficient for him. Indeed, Allah will make His decision come to pass; nothing makes him incapable nor does He miss anything. He has appointed a fixed time for everything, so the severity and ease both have fixed times; they are never permanent on the human."},{"chapter":65,"verse":4,"text":"As for those divorcées who have no hope in menstruating due to old age, if you doubt in the manner of calculating their waiting period, then it is three months. Likewise, the waiting period of girls who have not reached the age of puberty and hence do not menstruate, their waiting period will also be three months. As for pregnant women, their waiting period after divorce or being widowed is when they give birth. Whoever is mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will make his affairs easy for him and make easy every difficult matter."},{"chapter":65,"verse":5,"text":"O believers! The aforementioned laws of divorce, revocation and waiting periods are the laws of Allah which He has revealed upon you so that you may implement them. And whoever is mindful of Allah by fulfilling his commands and refraining from the things He has not allowed, Allah will erase the bad deeds that he committed from his record and grant him a great reward in the afterlife, i.e. Paradise and everlasting blessings."},{"chapter":65,"verse":6,"text":"After Allah mentioned the laws of divorce and revocation, He then mentions the laws of providing expenses and shelter, saying: O husbands! House them wherever you yourselves live, according to your means; Allah does not burden you with anything other than that. Do not put any restriction in expenses and shelter upon them, hoping to place them in difficulty. If the divorcée is pregnant, spend on her until she gives birth, and if she breastfeeds your child for you then give her the wage of her breastfeeding. Come to a mutual agreement over the matter of the wage with appropriate courtesy; if the husband shows miserliness in the wage the wife wants, or if she shows greed and is not content with anything except her demands, then the father of the child should hire a foster mother who breastfeeds his child for him."},{"chapter":65,"verse":7,"text":"Whoever has abundance in wealth should spend well on the wife he has divorced and upon his child; and whoever is financially restricted should spend according to what Allah has given him. Allah does not burden any soul except with what He has provided it with, never does He burden them with more than that or more than the strength it holds. Allah will soon create abundance and independence after his difficult state."},{"chapter":65,"verse":8,"text":"After Allah mentioned a set of commands, He then warns against turning away from them and mentions the evil outcome of doing so. He says: There are many communities whom I took to account severely for their evil deeds, after they had disobeyed the commands of their Lord may He be glorified and His Messengers (peace be upon them). I also punished them with a horrible punishment in the world and the afterlife."},{"chapter":65,"verse":9,"text":"So they tasted the outcome of their evil deeds, and their finale was losing out in the world and losing out in the afterlife."},{"chapter":65,"verse":10,"text":"Allah has prepared for them a strong punishment, so be mindful of Allah, O people of intelligence, who have faith in Allah and His Messenger - by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, so that the same punishment that afflicted them does not afflict you as well. Verily Allah has revealed a reminder that reminds you of the evil outcome of disobeying Him, and the good outcome of obeying him."},{"chapter":65,"verse":11,"text":"This reminder is a Messenger of His who recites His clear verses to you, wherein there is no ambiguity, in the hope that he removes those who have faith in Allah and believe in His Messenger and do good deeds, from the darkness of deviance into the light of guidance. And whoever has faith in Allah and does good deeds, Allah will enter them into gardens under the palaces and trees of which rivers flow, and wherein they will reside forever. Verily Allah will sustain them well by entering them into a Paradise, the bounties of which shall never finish."},{"chapter":65,"verse":12,"text":"Allah is the one who created the seven heavens. He also created seven earths just like He created seven heavens. His instructions related to matters of the universe and religion descend through the heavens. Perhaps this will make you realise that Allah is capable of everything, and that He be glorified has encompassed everything with His knowledge; nothing is hidden from Him in the heavens or the earth."},{"chapter":66,"verse":1,"text":"O Messenger! Why do you make impermissible that which Allah has made permissible for you, i.e. making use of your servant girl Mariah, wanting to please your wives in doing so after they expressed protective jealousy over her? Allah is Forgiving towards you and is Merciful to you."},{"chapter":66,"verse":2,"text":"Verily, Allah has legislated for you to break your oaths by giving expiation if you find something better than the oaths your took or if you go against them. Allah is your helper and He is The Knower of your circumstances and what is best for you; He is The Wise in His legislation and decree."},{"chapter":66,"verse":3,"text":"And remember when the Prophet (peace be upon him) mentioned something only to Ḥafṣah, and that was that he will never again go close to his wife Mariah. So after Ḥafṣah informed ‘Ā’ishah of the information, and Allah informed His Messenger of his secret having been spread, he reprimanded Ḥafṣah and told her part of what she had said, not mentioning another. So she asked him, “Who informed you of this?” He replied, “The Knower of everything and The Aware of every hidden thing informed me of it.”"},{"chapter":66,"verse":4,"text":"It is your duty that you both repent, because your hearts have inclined towards liking something the Messenger of Allah (peace be upon him) disliked, i.e. staying away from his servant girl and forbidding her upon himself. And if you insist upon joining forces against him, then know that Allah is his guardian and helper, and so is Gabriel and the best of believers. The angels are also his helpers and supporters after Allah against those who cause inconvenience to him."},{"chapter":66,"verse":5,"text":"It is very likely that if His Messenger was to divorce both of you, Allah may He be glorified will give him wives better than you, who are submissive to his instructions, believing in Allah and His Messenger, obedient to Allah, repenting of their sins, devoted to their Lord, fasting; previously married and virgins whom no one except the Messenger has touched. However, he did not divorce them."},{"chapter":66,"verse":6,"text":"O those who have faith in Allah and act according to what He has legislated for them! Put up a barrier for yourselves and your families against a huge fire which is stoked with people and stones. Appointed over this fire are tough angels who are harsh to whoever enters it. They do not disobey the command of Allah when He commands them, and they do whatever He commands them to do without hesitation or showing weakness."},{"chapter":66,"verse":7,"text":"The disbelievers will be told on the day of resurrection: O you who have disbelieved in Allah! Do not make excuses today for the disbelief and sins you used to commit, because your excuses will not be accepted. Today, you will be requited only for the disbelief in Allah and rejection of His Messengers you used to perpetrate in the world."},{"chapter":66,"verse":8,"text":"O those who have faith in Allah and act according to what He has legislated for them! Repent to Allah sincerely for your sins; Allah will erase your sins from your records and enter you into gardens on the, under the palaces and trees of which rivers flow, on the Day of Judgement: a day on which Allah will not humiliate the Prophet nor those who had faith with him, by entering them into the hellfire. Rather, their light will shine in front of them and their right sides on the Bridge, and they will be saying: “O our Lord! Perfect for us our light so that we can enter Paradise and not be like the hypocrites whose light dies out at the Bridge; and forgive our sins for us, because You are indeed, capable of everything. You are not incapable of perfecting our light and forgiving our sins.”"},{"chapter":66,"verse":9,"text":"O Messenger! Strive against the disbelievers with the sword, and against the hypocrites with your tongue and upholding the punishments. And be harsh against them so that they fear you. The abode they will end up in on the Day of Judgement is hell, and that abode is a very evil abode indeed."},{"chapter":66,"verse":10,"text":"Allah gives an example of those who disbelieve in Allah and His Messenger that their relationship with the believers will not benefit them in any condition: the example of the two wives of two of the prophets of Allah: the wives of Noah and Lot. For verily they were wives to two pious servants, but they deceived their husbands by preventing from the path of Allah and helping the people of disbelief from their nations. Their being wives of these two pious servants did not help them, and it will be said to them: “Enter into the hellfire amongst the disbelievers and transgressors entering it.”"},{"chapter":66,"verse":11,"text":"And Allah also mentions an example to those who have faith in Him and His Messengers, that their connections with the disbelievers will not harm them or affect them as long as they remain steadfast upon the truth: the example of the wife of Pharaoh when she said: “O my Lord! Build a house for me near You in Paradise, and save me from the tyranny of Pharaoh, his might and his evil deeds; and save me also from the people who wrong themselves by following him in his transgression and oppression.”"},{"chapter":66,"verse":12,"text":"And Allah also mentions an example for those who have faith in Him and His Messengers, in the condition of Mary the daughter of ‘Imrān who safeguarded her private parts from fornication, so Allah commanded Gabriel to blow into her due to which she fell pregnant through the power of Allah with Jesus the son of Mary, without a father. She also believed in the religions of Allah and the books revealed to His Messengers, and she was obedient to Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He did not allow."},{"chapter":67,"verse":1,"text":"The goodness of Allah who solely possesses the kingdom is great and abundant. He is capable of everything, Nothing is outside His ability."},{"chapter":67,"verse":2,"text":"The one who created death and life to test you, O people, which one of you is better in terms of actions. He is the Almighty who no one can overpower; the Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to him."},{"chapter":67,"verse":3,"text":"The one who created the seven heavens, each one layered above the one before it without touching it. O observer! You will not witness any discrepancy or misappropriation in the creation of Allah. So look again, do you see cracks or splits? You will never see them; you will only see a perfect, masterful creation."},{"chapter":67,"verse":4,"text":"Then, look again time after time; your eyesight will return humiliated without having found any defect or fault in the creation of the heaven; exhausted without being able to see."},{"chapter":67,"verse":5,"text":"And verily I adorned the nearest sky to the earth with shining stars, making them shoot and repelling with them the satans with them who try to eavesdrop. I have also prepared for them a blazing fire in the afterlife."},{"chapter":67,"verse":6,"text":"And for those who disbelieve in their Lord, on the Day of Judgement there is the punishment of a raging fire. Very evil is place they will return to."},{"chapter":67,"verse":7,"text":"When they will be thrown into the hellfire, they will hear an extremely evil sound: it will be bubbling like a boiling pot."},{"chapter":67,"verse":8,"text":"It almost bursts within itself and comes apart due to its extreme rage over those that are thrown into it. Each time a group is thrown into it from the disbelievers, the angels appointed over it will ask them scoldingly: “Did a Messenger not come to you in the world, warning you of the punishment of Allah?”"},{"chapter":67,"verse":9,"text":"The disbelievers will say, “Indeed! A Messenger did come to us warning us of the punishment of Allah but we rejected him, and we said to him, “Allah did not reveal any revelation. O Messengers! You are in nothing but clear deviance from the truth.””"},{"chapter":67,"verse":10,"text":"The disbelievers will say, “If we had listened attentively, or had thought clearly like the one who can differentiate the truth from falsehood, we would not have been amongst the people of the hellfire. Rather, we would have had faith in the Messengers and believed in whatever they brought, being from the people of Paradise.”"},{"chapter":67,"verse":11,"text":"So they will confess against themselves to having disbelieved and rejected, thereby being worthy of the hellfire. So away with the people of the hellfire!"},{"chapter":67,"verse":12,"text":"After Allah mentions the traits of the disbelievers and their requital, he follows it up with mentioning the qualities of the people of faith and their requital, saying: “Indeed, those who fear Allah in privacy, they will be forgiven for their sins and will get a great reward, i.e. Paradise.”"},{"chapter":67,"verse":13,"text":"O people! Speak secretively or openly; Allah hears it anyway. Indeed, He may He be glorified is aware of whatever is in the hearts of His servants; nothing is hidden from Him in that regard."},{"chapter":67,"verse":14,"text":"Does the one who created all creation not know of the secret, and that which is more inconspicuous than the secret? He is The Kind to His servants; The Aware of their affairs. Nothing is hidden from Him in that regard."},{"chapter":67,"verse":15,"text":"He is the one who made the earth soft and easy for you to live on, so travel around to its edges and eat from the provision He has prepared for you within it. To Him alone you will be resurrected for accountability and requital."},{"chapter":67,"verse":16,"text":"Do you feel safe from the being in the heavens that He may cause the earth to split beneath you, just as He caused it to split beneath Korah, despite it having been soft and easy to live on? It could suddenly shake with you on it, after being firm and solid."},{"chapter":67,"verse":17,"text":"Or do you feel safe from the being in the heavens that He could rain down stones upon you just like He did upon the people of Lot? Then you will realise, when you see My punishment for yourselves, My warnings to you. But you will never be able to benefit from them after having witnessed the punishment."},{"chapter":67,"verse":18,"text":"Verily, the nations that came before these idolaters rejected, and so the punishment of Allah descended upon them after they insisted in their disbelief and rejection, so how was My disavowal of them? Verily, it was a severe disavowal."},{"chapter":67,"verse":19,"text":"Do these rejectors not see the birds above them flying in rows, side by side with one another? What stops them from falling to the ground, except Allah? Indeed, He is The Seeing of everything, nothing is hidden from Him."},{"chapter":67,"verse":20,"text":"O disbelievers! There is no army that can save you from the punishment of Allah if He decides to punish you. The disbelievers are in nothing but deception; Satan has deceived them and they have fallen into his deception."},{"chapter":67,"verse":21,"text":"And there is no one that can sustain you if Allah stops His provisions from reaching you. Rather, the crux is that the disbelievers have prolonged in transgression, arrogance and refusal of the truth."},{"chapter":67,"verse":22,"text":"So is the one who walks while falling on his face i.e. the idolater more guided, or the believer who walks upright on the straight path?"},{"chapter":67,"verse":23,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who created you and made for you ears through which you hear, eyes with which you see, and hearts through which you think. Little do you show gratitude to Him for the blessings He has conferred upon you."},{"chapter":67,"verse":24,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who dispersed you on earth and made you spread upon it, not your idols which cannot create anything. To Him alone you will be gathered on the Day of Judgement for accountability and requital, not your idols. So fear Him and worship Him alone."},{"chapter":67,"verse":25,"text":"And the rejectors of the resurrection, thinking it to be far-fetched, say, “O Muhammad! When will this promise that you and your companions promise us with, happen, if you are truthful in your claim that it will occur?”"},{"chapter":67,"verse":26,"text":"Say, O Messenger: “The knowledge of the Hour is with Allah; only He knows when it will occur. I am only a clear warner in my warning to you.”"},{"chapter":67,"verse":27,"text":"So when the promise will come upon them and they will see the punishment close to them on the Day of Judgement, the faces of those who disbelieved in Allah will change and become dark. And it will be said to them, “This is what you used to ask for and want hastily!”"},{"chapter":67,"verse":28,"text":"O Messenger! Say to these rejecting idolaters, reprimanding them: “Tell me, if Allah was to case death to me and to those with me i.e. the believers, who will save the disbelievers from a painful punishment?” No one will ever save them from it."},{"chapter":67,"verse":29,"text":"O Messenger! Say to these idolaters: “He is The Merciful who invites you to worshipping Him alone. We have brought faith in Him, and upon Him alone we rely for our affairs. You will soon know, inevitably, who was in clear deviance and who was on the straight path.”"},{"chapter":67,"verse":30,"text":"O Messenger! Say to these idolaters: “Tell me, if the water you drink from was to seep away into the earth and you could not get to it, who then would bring you abundant, flowing water?” No one other than Allah could."},{"chapter":68,"verse":1,"text":"The discussion on similar letters has already passed in Sūrah Al-Baqarah. Allah takes an oath on the Pen and whatever the people write with their pens."},{"chapter":68,"verse":2,"text":"O Messenger! You are not a madman, due to the messengership Allah has blessed you with. Rather, you are free of the insanity the idolaters accuse you with."},{"chapter":68,"verse":3,"text":"Indeed, there is definitely a great, everlasting reward for you for your conveying the message to the people, without there being a favour outstanding upon you for anyone."},{"chapter":68,"verse":4,"text":"And indeed, you are definitely on the greatest of character that the Qur’ān has brought; you are embodied with it to the most perfect degree."},{"chapter":68,"verse":5,"text":"So you will soon see, and these rejectors will also see."},{"chapter":68,"verse":6,"text":"When the truth is revealed, who from amongst you was actually a madman."},{"chapter":68,"verse":7,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord knows of whoever deviates from His path, and He is best aware of those who are guided to it. Therefore, He knows that they are the ones who have deviated from it, and that you have been guided to it."},{"chapter":68,"verse":8,"text":"So, O Messenger, do not follow the rejectors in what you have brought."},{"chapter":68,"verse":9,"text":"They wish that you were soft and compromising towards them in matters of religion, so they can be soft and kind to you in return."},{"chapter":68,"verse":10,"text":"And do not follow anyone who frequently takes false oaths, and is vulgar."},{"chapter":68,"verse":11,"text":"Who frequently backbites the people, and bears tales between them to cause division between them."},{"chapter":68,"verse":12,"text":"Who often prevents goodness and oppresses the people in their wealth, their dignity and their lives; who is a habitual sinner and disobeyer."},{"chapter":68,"verse":13,"text":"Who is stubborn and rude, one residing among his people without being related to them."},{"chapter":68,"verse":14,"text":"Just because he is a person of wealth and many sons, he is too arrogant to have faith in Allah and in His Messenger."},{"chapter":68,"verse":15,"text":"When My verses are read to him, he says, “This are the tales written of the people of the past.”"},{"chapter":68,"verse":16,"text":"I will place a mark on his nose which will stick with him and disfigure him."},{"chapter":68,"verse":17,"text":"Indeed, I have tested these idolaters with drought and hunger, just as I tested the people of the garden when they swore that they will quickly harvest its fruits in the morning, so that the poor cannot eat from them."},{"chapter":68,"verse":18,"text":"They did not attribute the matter to Allah among themselves, by saying: “If Allah wills”."},{"chapter":68,"verse":19,"text":"So I sent a fire to the garden which consumed it while its owners were asleep, unable to defend it."},{"chapter":68,"verse":20,"text":"It became black, like a dark night."},{"chapter":68,"verse":21,"text":"In the morning, its owners called on each other."},{"chapter":68,"verse":22,"text":"Saying, “Leave early towards your crop before the poor people arrive, if indeed, you wish to harvest your crops.”"},{"chapter":68,"verse":23,"text":"So they made their way towards their crop quickly, talking among themselves in hushed tones."},{"chapter":68,"verse":24,"text":"They were saying to one another: “No poor person should come to you at the garden today.”"},{"chapter":68,"verse":25,"text":"They left in the early morning, determined not to let anyone get to their crops."},{"chapter":68,"verse":26,"text":"Then, when they saw their crops having been burnt, they said to each other, “Surely, we have lost our way?!”"},{"chapter":68,"verse":27,"text":"“Nay! We have been deprived of harvesting our crops because of us having been determined to prevent the poor from eating them.”"},{"chapter":68,"verse":28,"text":"The most virtuous among them said, “Did I not tell you when you made up your mind to prevent the poor from your crops: “Why do you not glorify Allah and repent to Him?””"},{"chapter":68,"verse":29,"text":"They said, “Glory be to our Lord; indeed, we wronged ourselves when we decided to prevent the poor from the crops of our garden.”"},{"chapter":68,"verse":30,"text":"So they began to go back on their words out of regret."},{"chapter":68,"verse":31,"text":"They said, regretfully, “How much we have lost! Indeed, we transgressed the limits by depriving the poor of their rights.”"},{"chapter":68,"verse":32,"text":"“It is hoped from our Lord that He gives us better than our garden in return. Indeed, we are desirous towards Him; we hope for forgiveness from Him and seek goodness from Him.”"},{"chapter":68,"verse":33,"text":"I punish those who disobey Me just like I punished these people with the punishment of depravation. And indeed, the punishment of the afterlife is greater, if only they were to know its severity and permanence."},{"chapter":68,"verse":34,"text":"Indeed, those who are mindful of Allah by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, will have gardens of pleasure by their Lord, wherein they will live in permanent luxury."},{"chapter":68,"verse":35,"text":"Should I make the Muslims the same as the disbelievers in terms of requital, as the idolaters of Makkah claim?"},{"chapter":68,"verse":36,"text":"O idolaters! What is wrong with you; how can you come to this oppressive, warped conclusion?"},{"chapter":68,"verse":37,"text":"Do you have a book in which you read that there should be equality between the obedient and disobedient?"},{"chapter":68,"verse":38,"text":"Indeed, in that book you would then have whatever you choose in the afterlife."},{"chapter":68,"verse":39,"text":"Or, do you have covenants with Me weighted with oaths, that you will get whatever you decide for yourselves?"},{"chapter":68,"verse":40,"text":"O Messenger! Ask those making these statement: “Who is their guarantor for this?”"},{"chapter":68,"verse":41,"text":"Or do they have associates other than Allah who make them equal in requital with the believers? If so, they should bring forth these associates of theirs if they are true in their claim that they have made them equal in requital with the believers."},{"chapter":68,"verse":42,"text":"On the Day of Judgement, the horror will become clear and our Lord will expose a part of His Shin. The people will be invited to prostrate, so the believers will prostrate, but the disbelievers and hypocrites will remain standing, unable to prostrate."},{"chapter":68,"verse":43,"text":"Their eyesight will be humiliated; humiliation and regret will overcome them. Yet in the world, they were asked to prostrate to Allah while they were in safety from what they will be facing on that day."},{"chapter":68,"verse":44,"text":"O Messenger! Leave me to deal with whoever denies this Qur’ān that has been revealed to you. I will drive them to the punishment gradually, in a way they do not realise that it is a method of leading them gradually into destruction."},{"chapter":68,"verse":45,"text":"And I give them respite for a short while so that they go to extremes in their sin. Indeed, My plan regarding the people of disbelief and rejection is firm; they will not escape Me nor be safe from My punishment."},{"chapter":68,"verse":46,"text":"O Messenger! Do you seek a reward from them for what you invite them towards, due to which they are greatly burdened, being the cause of their turning away from you? The reality is the opposite: you do not seek any reward from them; so what stops them from following you?"},{"chapter":68,"verse":47,"text":"Or do they have knowledge of the Ghaib from which they write whatever proof appeal to them, that they then use to argue against you?"},{"chapter":68,"verse":48,"text":"O Messenger! So wait for the decision of your Lord to give them respite and gradually lead them into destruction. And do not be like the companion of the whale i.e. Jonah (peace be upon him) who became annoyed with his people, and then called out to his Lord while distressed in the darkness of the sea and the darkness of the stomach of the whale."},{"chapter":68,"verse":49,"text":"Had it not been for the mercy of Allah reaching him, the whale would have thrown him on a barren land, rebuked."},{"chapter":68,"verse":50,"text":"But his Lord chose him and made him one of His pious servants."},{"chapter":68,"verse":51,"text":"And indeed, those who disbelieve in Allah and reject his Messengers could almost bring you to the ground with their eyes due to their extremely sharp glances towards you when they hear this Qur’ān that was revealed to you. While following their desires and turning away from the truth, they say, “Indeed, the Messenger who has brought it is a madman.”"},{"chapter":68,"verse":52,"text":"Yet the Qur’ān that has been revealed to you is only a reminder and admonition for the humans and the Jinn."},{"chapter":69,"verse":1,"text":"Allah mentions the hour or resurrection that will occur on everyone."},{"chapter":69,"verse":2,"text":"Then He enhances its importance by asking this question: ‘What is al-Ḥāq-qah?’"},{"chapter":69,"verse":3,"text":"Has anyone taught you about this al-Ḥāq-qah?"},{"chapter":69,"verse":4,"text":"The Thamūd, the people of Saleh, and the ‘Ād, the people of Hud all denied the Day of Judgement that will strike the people with its severe horrors."},{"chapter":69,"verse":5,"text":"As for the Thamūd, Allah destroyed them with a scream that reached the height of severity and horror."},{"chapter":69,"verse":6,"text":"As for the ‘Ād, Allah destroyed them with a severely cold, relentless wind that reached the height of harshness upon them."},{"chapter":69,"verse":7,"text":"Allah released it upon them for seven nights and eight days, destroying them all. You would have seen the people destroyed in their homes, thrown onto the ground by the wind; as if they were the decomposed trunks of date palms fallen to the ground."},{"chapter":69,"verse":8,"text":"Do you see anyone of them remaining, after the punishment that afflicted them?"},{"chapter":69,"verse":9,"text":"Pharaoh and the nations before him, and the communities that were punished by being turned upside down i.e. the people of Lot, all committed wrong acts in ascribing partners with Allah and sins."},{"chapter":69,"verse":10,"text":"Each of them disobeyed their Messengers who were sent to them and rejected them, so Allah seized them with a seizing that exceeded the force required to destroy them."},{"chapter":69,"verse":11,"text":"Indeed, when the water exceeded its limit in rising, I carried those of you who were in their backs on the ark that floated and which Noah (peace be upon him) built upon My command. So in effect, I carried you."},{"chapter":69,"verse":12,"text":"So that I could let the ark and its tale become a lesson through which proof of the destruction of the people of disbelief could be taken, together with the saving of the people of faith, and so attentive ears could take heed."},{"chapter":69,"verse":13,"text":"So when the appointed angel will blow into the trumpet once, being the second blowing."},{"chapter":69,"verse":14,"text":"And the earth and mountains are raised, then crushed with one severe blow, the earth and its mountains will turn to pieces."},{"chapter":69,"verse":15,"text":"On the day when all that happens, the Day of Judgement will occur."},{"chapter":69,"verse":16,"text":"And the sky will crack open on that day because of the angels descending from it. So on that day it will be weak, whereas it was once solid and unyielding."},{"chapter":69,"verse":17,"text":"The angels will be on its edges and corners. Eight elite angels will carry the throne of your Lord on that great day."},{"chapter":69,"verse":18,"text":"O people! On that Day, you will be exhibited for judgemen]; not hidden among you is anything concealed, rather Allah will be fully aware and watchful of it."},{"chapter":69,"verse":19,"text":"As for the one who is given his book of deeds in his right hand, he will say out of happiness and delight, “Take and read my book of deeds!”"},{"chapter":69,"verse":20,"text":"“Indeed, I did good deeds in the world and was convinced of being resurrected and having to meet my reward.”"},{"chapter":69,"verse":21,"text":"So he will be living in a contented manner because of seeing the everlasting favours."},{"chapter":69,"verse":22,"text":"In a Paradise elevated in position and rank."},{"chapter":69,"verse":23,"text":"The fruits of which will be near to those intending to consume them."},{"chapter":69,"verse":24,"text":"It will be said to them in hospitality, “Eat and drink carefree of any ill repercussions due to the good deeds you sent forth in the days passed in the world.”"},{"chapter":69,"verse":25,"text":"As for the one who will be given his book of deeds in his left hand, he will say out of extreme regret, “If only I had not been given my book of deeds, because of the evil deeds deserving punishment within it.”"},{"chapter":69,"verse":26,"text":"“And if only I did not know what the result of my giving account was.”"},{"chapter":69,"verse":27,"text":"“If only the death I died, was the final one after which I was never resurrected.”"},{"chapter":69,"verse":28,"text":"“My wealth did not protect me at all from the punishment of Allah.”"},{"chapter":69,"verse":29,"text":"“My evidence has deserted me, as well as all the strength and dignity.”"},{"chapter":69,"verse":30,"text":"And it will be said, “O angels! Grab him and gather his hands at his neck.”"},{"chapter":69,"verse":31,"text":"“Then enter him into the hellfire so that he sees its heat.”"},{"chapter":69,"verse":32,"text":"“Then chain him up with a chain measuring seventy cubits in length.”"},{"chapter":69,"verse":33,"text":"“Indeed, he would not believe in Allah the Great.”"},{"chapter":69,"verse":34,"text":"“Neither would he encourage others to feed the poor.”"},{"chapter":69,"verse":35,"text":"So on the Day of Judgement, he will have no relative to save him from the punishment."},{"chapter":69,"verse":36,"text":"Neither will he have any food to eat except the fluid flowing from the bodies of the people of the hellfire."},{"chapter":69,"verse":37,"text":"Only the sinners will eat from that food."},{"chapter":69,"verse":38,"text":"Allah takes an oath on whatever you see."},{"chapter":69,"verse":39,"text":"And He also takes an oath on whatever you cannot see."},{"chapter":69,"verse":40,"text":"That indeed, the Qur’ān is the speech of Allah, which His noble Messenger recites to the people."},{"chapter":69,"verse":41,"text":"It is not the speech of a poet because it is not on the pattern of a poem; little do you believe!"},{"chapter":69,"verse":42,"text":"Neither is it the speech of a fortune teller because the speech of fortune tellers is different to that of this Qur’ān; little do you take heed!"},{"chapter":69,"verse":43,"text":"Rather, it is a revelation from the Lord of all creation."},{"chapter":69,"verse":44,"text":"And if Muhammad was to fabricate lies and attribute them to Me, which I had not said."},{"chapter":69,"verse":45,"text":"I would definitely take forceful and due retribution from him."},{"chapter":69,"verse":46,"text":"Then I would cut the vein connected to his heart."},{"chapter":69,"verse":47,"text":"But none of you can protect him from Me, so it is far-fetched that he fabricates lies because of you."},{"chapter":69,"verse":48,"text":"And indeed, the Qur’ān is an admonition for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed."},{"chapter":69,"verse":49,"text":"And I know that there are definitely people among you who reject this Qur’ān."},{"chapter":69,"verse":50,"text":"Indeed, rejection of this Qur’ān will be a means of great regret on the Day of Judgement."},{"chapter":69,"verse":51,"text":"Indeed, the Qur’ān is the certain truth: there is no doubt and dispute that it is from Allah."},{"chapter":69,"verse":52,"text":"O Messenger! So proclaim the purity of you Lord of whatever is not befitting of Him, and remember His great name."},{"chapter":70,"verse":1,"text":"A caller from the idolaters called for the punishment upon himself and his people if this punishment was to actually come. It was a mockery on his part, but it will happen on the Day of Judgement."},{"chapter":70,"verse":2,"text":"It will fall upon the disbelievers in Allah. There will be no one to avert this punishment."},{"chapter":70,"verse":3,"text":"From Allah the possessor of highness, ranks, virtues and favours."},{"chapter":70,"verse":4,"text":"The angels and Gabriel will ascend in them ranks on the Day of Judgement: it is a day of which the duration is fifty thousand years."},{"chapter":70,"verse":5,"text":"O Messenger! So be patient; a patience free of worry and complaint."},{"chapter":70,"verse":6,"text":"Indeed, they think of this punishment to be farfetched and impossible."},{"chapter":70,"verse":7,"text":"But I see it as being near and inevitably occurring."},{"chapter":70,"verse":8,"text":"On the day when the sky will be like molten copper, gold and other metals."},{"chapter":70,"verse":9,"text":"And the mountains will be light, like cotton."},{"chapter":70,"verse":10,"text":"No relative will ask another regarding his state, because each person will be preoccupied with his own self."},{"chapter":70,"verse":11,"text":"Each human will see their relatives clearly, yet despite that no one will ask another due to the horror of the scenario. The one deserving of the hellfire will wish to present his children to the punishment instead of himself."},{"chapter":70,"verse":12,"text":"Or give his wife and brother in ransom."},{"chapter":70,"verse":13,"text":"Or his closest relatives who would stand with him in the face of difficulties."},{"chapter":70,"verse":14,"text":"And he will wish to give every human and Jinn on earth in ransom, wishing that it would save him from the punishment of the hellfire."},{"chapter":70,"verse":15,"text":"It will not be as this criminal will wish for. Indeed, it is the fire of the afterlife which blazes and flares up."},{"chapter":70,"verse":16,"text":"Due to its extreme heat and flares, the skin of the head will come clean apart."},{"chapter":70,"verse":17,"text":"It will call out to whoever turned away from the truth, distanced himself from it, did not bring faith in it nor acted upon it."},{"chapter":70,"verse":18,"text":"And whoever amassed wealth, withholding from spending it in the path of Allah."},{"chapter":70,"verse":19,"text":"Indeed, man has been created extremely greedy."},{"chapter":70,"verse":20,"text":"When a difficulty i.e. illness or poverty befalls him, he shows little patience."},{"chapter":70,"verse":21,"text":"And when something that makes him happy comes to him, i.e. fertility and wealth, he is very resistant in spending it in the path of Allah."},{"chapter":70,"verse":22,"text":"Except for those who perform prayer; they are safe from these blameworthy traits."},{"chapter":70,"verse":23,"text":"Those who are punctual with their prayers; they are not distracted from them and they perform them at their fixed times."},{"chapter":70,"verse":24,"text":"And those who have a set, determined amount of their wealth."},{"chapter":70,"verse":25,"text":"Which they give to whoever asks them or doesn’t, but are deprived of sustenance for whatever reason."},{"chapter":70,"verse":26,"text":"And those who believe in the Day of Judgement: the day Allah will requite everyone with whatever they deserve."},{"chapter":70,"verse":27,"text":"And those who are fearful of the punishment of their Lord, despite having sent forth good deeds."},{"chapter":70,"verse":28,"text":"Indeed, no intelligent person feels safe from the punishment of his Lord."},{"chapter":70,"verse":29,"text":"And those who safeguard their private parts by concealing them and keeping them away from shameful acts."},{"chapter":70,"verse":30,"text":"Except from their wives or the servant girls they possess, because they are not blameworthy in enjoying them through sexual intercourse or anything less."},{"chapter":70,"verse":31,"text":"Whoever seeks pleasure in other than whatever has been mentioned i.e. wives and servant girls, they are the ones who have transgressed the limits of Allah."},{"chapter":70,"verse":32,"text":"And those who, when entrusted with wealth, secrets etc., or with agreements they enter into, they uphold them: neither betraying their trusts nor breaking their agreements."},{"chapter":70,"verse":33,"text":"And those who give their testimonies in the manner sought from them, without being affected by relationships or enmity."},{"chapter":70,"verse":34,"text":"And those who are punctual in their prayers by performing them at their appropriate times, with due purity and composure, whilst not being distracted from them by anything."},{"chapter":70,"verse":35,"text":"Those possessing the aforementioned qualities will be honoured in gardens, attaining everlasting favours and being able to see the blessed Face of Allah."},{"chapter":70,"verse":36,"text":"O Messenger! What is it that has led these idolaters around you to reject you so quickly?"},{"chapter":70,"verse":37,"text":"Surrounding you from your right and left, in groups upon groups."},{"chapter":70,"verse":38,"text":"Do each of them hope that Allah will enter them into the garden of favours, wherein they shall live in luxury among the everlasting bounties, while they remain on their disbelief?"},{"chapter":70,"verse":39,"text":"It is not as they imagine. Indeed, I created them from what they know: I created them from a contemptible fluid, and they are weak: they are incapable of bringing benefit or harm for themselves, so how could they be arrogant?"},{"chapter":70,"verse":40,"text":"Allah takes an oath on the Lord of the rising places of the sun and the moon. Indeed, Allah is the Capable."},{"chapter":70,"verse":41,"text":"He is capable of destroying them and replacing them with others who obey Him; He is not incapable of doing so. Nor can He be overpowered when He intends to destroy them and replace them."},{"chapter":70,"verse":42,"text":"O Messenger! So leave them to dive into the falsehood and deviance they are already in, and to amuse themselves in their worldly lives, until they encounter the Day of Judgement that they have been promised in the Qur’ān."},{"chapter":70,"verse":43,"text":"On the day when they shall leave their graves in a hurry, as if they are racing towards a banner."},{"chapter":70,"verse":44,"text":"Their eyes will be humiliated, and humiliation will envelop them. That is the day they were promised in the world, but they did not care about it."},{"chapter":71,"verse":1,"text":"Indeed, I sent Noah to his people, inviting them so that he may warn them before a painful punishment afflicts them due to their state of ascribing partners to Allah."},{"chapter":71,"verse":2,"text":"Noah said to his people, “O my people! Indeed, I am a clear warner for you of the punishment of Allah that awaits you if you do not repent to Him.”"},{"chapter":71,"verse":3,"text":"“And the gist of my warning to you is: “Worship Allah alone and do not ascribe any partners to Him; be mindful of Him by fulfilling His commands and refraining from the things He has not allowed, and obey me in whatever I instruct you to do.”"},{"chapter":71,"verse":4,"text":"“Indeed, if you do that, Allah will forgive your sins for you in relation to other than violating the rights of the people. He will also prolong the lifespan of your nations until a time fixed according to His knowledge, wherein you shall populate the earth as long as you remain steadfast on it. Indeed, when death comes, it does not delay. If you truly knew, you would hasten to bringing faith in Allah and repenting to Him from your states of ascribing partners to Him and of deviance.”"},{"chapter":71,"verse":5,"text":"Noah said, “O my Lord! Indeed, I called my people to Your worship and oneness, continuously, day and night.”"},{"chapter":71,"verse":6,"text":"“But my calling them only increased them in alienation and distanced them from what I called them towards.”"},{"chapter":71,"verse":7,"text":"“And whenever I called them towards that which meant forgiveness for their sins, i.e. worshipping You alone, obedience to You and Your Messenger, they blocked their ears with their fingers so that they could not hear my call. They also covered their faces with their clothes so that they could not see me, and they continued in their ascribing partners to you, showing arrogance in not accepting my call to them or submitting to it.”"},{"chapter":71,"verse":8,"text":"“O my Lord! I then invited them publicly.”"},{"chapter":71,"verse":9,"text":"“I invited them raising my voice, and I also invited them privately in a hushed tone. I used different methods of calling them.”"},{"chapter":71,"verse":10,"text":"Then I said to them, “O my people! Seek the forgiveness of your Lord by turning to Him. Indeed, He, may He be glorified, is the oft-Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to Him.”"},{"chapter":71,"verse":11,"text":"“Because if you do that, Allah will send down frequent rainfall for you, whenever you need it, so you will never face a drought.”"},{"chapter":71,"verse":12,"text":"“And He will grant you an abundance of wealth and offspring, make gardens grow for you from which you can consume fruits, and make rivers flow from which you can drink and irrigate your crops and livestock.”"},{"chapter":71,"verse":13,"text":"“O my people! What is wrong with you that you do not fear the greatness of Allah, such that you disobey Him without any care?!”"},{"chapter":71,"verse":14,"text":"“While He created you in stages, one after the other: a drop of semen, then clotted blood, then a piece of flesh.”"},{"chapter":71,"verse":15,"text":"“Do you not see how Allah has created the seven heavens, one on top of the other?”"},{"chapter":71,"verse":16,"text":"“And He made the moon a light for the people of the earth, in the nearest of the heavens, also making the sun illuminating.”"},{"chapter":71,"verse":17,"text":"“And Allah is the one who created you from the earth, by creating your father Adam from soil. Then, you are also nourished by whatever it grows for you.”"},{"chapter":71,"verse":18,"text":"“Allah will then return you to it after your death, and then take you out of it again for the resurrection.”"},{"chapter":71,"verse":19,"text":"“And Allah also spread the earth out for you, ready for you to live on.”"},{"chapter":71,"verse":20,"text":"“Perhaps you may create wide paths from it, striving to make permissible earnings.”"},{"chapter":71,"verse":21,"text":"Noah said, “O my Lord! Indeed, my people have disobeyed me in what I have instructed them to do i.e. accepting Your oneness and worshipping You alone. The lowly among them have followed the nobles, whom You have favoured with wealth and offspring. Your favouring them has only increased them in their deviance.”"},{"chapter":71,"verse":22,"text":"The elders among them hatched a great plot by inciting the lowly against Noah."},{"chapter":71,"verse":23,"text":"\u003cp\u003eThey said to their followers, “Do not leave the worship of your deities: do not leave the worship of your idols Wadd, Suwā‘, Yaghūth, Ya'ūq and Nasr.”\u003c/p\u003e"},{"chapter":71,"verse":24,"text":"“Verily, they have led the majority of people astray with these idols. O my Lord! Do not increase those who wrong themselves by persisting on disbelief and sins, except in further deviance from the truth.”"},{"chapter":71,"verse":25,"text":"Due to the sins they committed, they were drowned by a flood in the world, and they were made to enter the hellfire immediately after their death. They did not find any helpers to save them from drowning or the hellfire."},{"chapter":71,"verse":26,"text":"And when Allah informed him that no one will ever bring faith from his people, except those had already brought faith, Noah said, “O my Lord! Do not leave any disbeliever walking or moving on earth.”"},{"chapter":71,"verse":27,"text":"“O my Lord! If you leave them and give them respite, they will lead your believing servants astray and will only give birth to more transgressors who will not obey You, or extreme ungrateful ones who will not show gratitude for Your favours.”"},{"chapter":71,"verse":28,"text":"“O my Lord! Forgive my sins, forgive my parents, and forgive the one who enters my house as a believer. Also forgive the believing men and women, and do not increase those who wrong themselves by disbelief and sins except in destruction and loss.”"},{"chapter":72,"verse":1,"text":"Say, O Messenger, to your nation: Allah revealed to me that a group of Jinn listened to my recitation of the Qur’ān in Batn Nakhla. When they went back to their people they said to them: We have heard a recited speech that is impressive in its clarity and eloquence."},{"chapter":72,"verse":2,"text":"This speech that we heard guides to the correct belief, statements and actions, so we believed in it and we will not associate any partner with our Lord Who revealed it."},{"chapter":72,"verse":3,"text":"We have believed that He - exalted be the grandeur and majesty of our Lord - has not taken any wife nor child as the idolaters say."},{"chapter":72,"verse":4,"text":"And that Iblis made an errant statement about Allah by attributing a wife and child to Him, may He be glorified."},{"chapter":72,"verse":5,"text":"And that we thought that the idolaters from among mankind and the jinn were not speaking lies when they claimed that He had a wife and child, so we accepted their statement blindly following them."},{"chapter":72,"verse":6,"text":"And that in the period of ignorance, some men from mankind used to seek protection in the jinn when they came to a frightening place. One of them would say: I seek protection in the leader of this valley from the evil of the foolish ones of his people. As a result, human beings became more afraid and terrified of the jinn."},{"chapter":72,"verse":7,"text":"And that humans thought as you did, O jinn, that Allah will not resurrect anyone after his death for the reckoning and recompense."},{"chapter":72,"verse":8,"text":"And that we sought the news of the heaven and we found the sky full of stern guards, who were the angels, who guarded it from the eavesdropping that we used to do, and full of flaming fires thrown at everyone who comes close to the sky."},{"chapter":72,"verse":9,"text":"And that we in the past used to assume positions in the sky from where we could hear what the angels were deliberating, and then we would convey this to the fortune-tellers on earth. Now things have changed. Anyone of us who now tries to listen finds a flaming fire ready for him. When he goes near, it is released on him and he is burnt by it."},{"chapter":72,"verse":10,"text":"And that we do not know what is the cause of this stern guard, is it that evil is intended for those on earth, or does Allah intend good for them. News of the sky has been cut off from us."},{"chapter":72,"verse":11,"text":"And that we - the group of jinn-: some of us are Allah-conscious and righteous whilst some of us are disbelievers and sinners. We are of different types and of diverse persuasions."},{"chapter":72,"verse":12,"text":"And that we are certain that we cannot escape Allah, may He be glorified, when He intends some matter for us. We will never be able to escape Him by fleeing because He surrounds us."},{"chapter":72,"verse":13,"text":"And that when we heard the Qur’ān that guides to what is most upright we had faith in it. Whoever has faith in his Lord will not fear any loss of his good deeds and nor any sin that will be added to his prior sins."},{"chapter":72,"verse":14,"text":"And that some of us submit and follow Allah by obeying Him, and some of us go astray from the path of moderation and steadfastness. Those who submit to Allah by following him and doing righteous actions, they are the ones who have sought after guidance and the right way."},{"chapter":72,"verse":15,"text":"Those who go astray from the path of moderation and steadfastness, they will be firewood that will be used to light the fire of Hell together with other human beings like them."},{"chapter":72,"verse":16,"text":"Just as I revealed to him that a group of the jinn listened to him, I revealed to him that if human beings and the jinn remained steadfast on the path of Islam, and practiced on what it contained, then Allah would have given them plenty water to drink and provided them with various blessings."},{"chapter":72,"verse":17,"text":"To test them in that, are they thankful for Allah’s favours or are they ungrateful for them? Whoever turns away from the Qur’ān and the admonitions it contains, His Lord will enter him into a difficult punishment that he will not be able to bear."},{"chapter":72,"verse":18,"text":"And that the mosques belong to Him (may He be glorified) and not to anyone else. So do not call on anyone together with Allah and become like the Jews and the Christians in their synagogues and churches."},{"chapter":72,"verse":19,"text":"And that when Allah’s servant, Muhammad (peace be on him) stood up to worship His Lord in Batn Nakhla, the jinn were almost piled on top of him because of the huge crowd when they heard him reciting the Qur’ān."},{"chapter":72,"verse":20,"text":"O Messenger! Say to these idolaters: I only call unto my Lord alone and I do not associate anyone else as partner to Him in worship, whoever he may be."},{"chapter":72,"verse":21,"text":"Say to them: I do not have any power to ward off any harm that Allah has decreed for you, nor do I have any power to draw any benefit that Allah has withheld from you."},{"chapter":72,"verse":22,"text":"Say to them: No one can save me from Allah if I go against Him, and I will never find any place of refuge to take refuge in besides Him."},{"chapter":72,"verse":23,"text":"But that which is in my power is to convey to you what Allah has instructed me to convey to you, and His message that He sent with me to you. Whoever goes against Allah and His messenger, his fate is entry into the fire of Hell to remain their forever and never come out."},{"chapter":72,"verse":24,"text":"The disbelievers will persist in their disbelief until when they see on the day of judgment the punishment that they were warned of in the world. At that time, they will come to know who has the weaker protector and they will come to know who has less helpers."},{"chapter":72,"verse":25,"text":"O Messenger! Say to these idolaters who reject the resurrection: I do not know whether the punishment you are warned of is near, or whether it has a fixed time that only Allah knows."},{"chapter":72,"verse":26,"text":"He (may He be glorified) is the knower of the Ghaib, all of it. Nothing of it is hidden from Him. He does not disclose His Ghaib to anyone, but keeps it in His exclusive knowledge."},{"chapter":72,"verse":27,"text":"Except for a messenger whom He, may He be glorified, selects and then discloses to him what He wishes. He sends guards from the angels to go before the messenger and protect him so that no one besides the messenger gains access to this."},{"chapter":72,"verse":28,"text":"This is done in the hope that the messenger may know that the messengers before him had conveyed the messages of their Lord that He had instructed them to convey because of the care that Allah gave to it. Allah’s knowledge surrounds whatever is with the angels and messengers. Nothing of that is hidden from Him. He has counted the number of everything, so that nothing is hidden from Him, may He be glorified."},{"chapter":73,"verse":1,"text":"O you wrapped up in your clothes (i.e. the Prophet (peace be upon him))."},{"chapter":73,"verse":2,"text":"Offer prayer at night except for a little part of it."},{"chapter":73,"verse":3,"text":"Pray for half of it if you wish, or pray for a little less than half until you reach one third."},{"chapter":73,"verse":4,"text":"Or increase it until you reach two thirds. Make the Qur’ān clear when you recite it and recite it slowly."},{"chapter":73,"verse":5,"text":"I am going to send down on you, O Messenger, the Qur’ān, which is a heavy word, due to the obligations, limits, provisions, etiquettes etc. that it contains."},{"chapter":73,"verse":6,"text":"The hours of the night are more suited to the heart for recitation and more correct in speech."},{"chapter":73,"verse":7,"text":"In the day you are busy in your work, and are distracted from reciting the Qur’ān, so pray at night."},{"chapter":73,"verse":8,"text":"Remember Allah with various forms of remembrance, and devote yourself to Him (may He be glorified) fully by making your worship solely for Him."},{"chapter":73,"verse":9,"text":"The Lord of the East and the Lord of the West. There is none deserving of worship besides Him. So take Him as a Trustee Whom you rely on in all your affairs."},{"chapter":73,"verse":10,"text":"Be patient over the mockery and abuse uttered by those who deny, and leave them in a manner that causes no harm."},{"chapter":73,"verse":11,"text":"Do not be concerned about the state of those who deny, those who enjoy the pleasures of the world. Leave them to Me and wait a little for them until their appointed time comes."},{"chapter":73,"verse":12,"text":"In the afterlife, I have heavy chains and a blazing fire."},{"chapter":73,"verse":13,"text":"And a food that chokes the throats because of its extreme bitterness, and a painful punishment, in addition to the above."},{"chapter":73,"verse":14,"text":"That punishment will occur to those who deny on the day when the earth and the mountains will shake and the mountains will become scattered flowing sand because of its extreme horror."},{"chapter":73,"verse":15,"text":"I have sent to you a messenger as a witness over your actions on the day of judgment just as I sent to Pharaoh a messenger, who was Moses, (peace be upon him)."},{"chapter":73,"verse":16,"text":"But Pharaoh went against the messenger who was sent to him from his Lord, so I punished him with a severe punishment in the world by drowning and in the afterlife by the punishment of the fire. So you do not go against your messenger or you will be afflicted by what afflicted him."},{"chapter":73,"verse":17,"text":"So how will you protect yourselves - if you reject Allah and deny His messenger - from a long, severe day that will make the head of young children white because of the severity of its horror and its length."},{"chapter":73,"verse":18,"text":"The sky will split because of its horror. Allah’s promise will be inevitably fulfilled."},{"chapter":73,"verse":19,"text":"This admonition - containing an exposition of the horror and severity of the day of judgment - is a reminder that is of benefit to the believers. So whoever wishes to take a path that leads to His Lord let him do so."},{"chapter":73,"verse":20,"text":"Your Lord, O Messenger, knows that you sometimes spend less than two thirds of the night in prayer, sometimes you stand for half the night, sometimes a third, and a group of the believers stand with you. Allah determines the night and day and counts their hours. He (may He be glorified) knows that you are not able to count and keep a record of its hours, and thus standing for the most part of it seeking the required will be difficult for you. He therefore has accepted your repentance. So pray at night as much as is easy for you. Allah knows that some of you, O believers, may be ill and constrained by illness - others will be travelling seeking Allah’s provision, and others will be fighting the disbelievers seeking Allah’s pleasure and to promote Allah’s word. For these people standing in prayer at night is difficult, so pray at night as much as is easy for you and discharge the obligatory prayer in the most perfect manner. Give the charity of your wealth and spend from your wealth in Allah’s path. Whatever good you send forward for yourselves, you will find it to be better and greater in reward. Seek forgiveness from Allah. Allah Forgiving towards those of His servants who repent and He is merciful to them."},{"chapter":74,"verse":1,"text":"O you who is covered with his clothes (this refers to the Prophet (peace be upon him)"},{"chapter":74,"verse":2,"text":"Arise and warn of Allah’s punishment."},{"chapter":74,"verse":3,"text":"Declare the greatness of your Lord."},{"chapter":74,"verse":4,"text":"Purify yourself from sins and your clothes from impurities."},{"chapter":74,"verse":5,"text":"Keep away from the worship of idols."},{"chapter":74,"verse":6,"text":"Do not think that you have done a favour to your Lord by regarding your righteous actions to be plenty."},{"chapter":74,"verse":7,"text":"Be patient for Allah’s sake over the harm that you incur."},{"chapter":74,"verse":8,"text":"When the trumpet will be blown a second time."},{"chapter":74,"verse":9,"text":"That day will be a severe day."},{"chapter":74,"verse":10,"text":"For those who reject Allah and His messengers it will not be easy."},{"chapter":74,"verse":11,"text":"Leave me, O Messenger, and the one whom I created alone in the womb of his mother without wealth or children (This refers to Walid bin Al Mughira)."},{"chapter":74,"verse":12,"text":"I gave him plenty wealth."},{"chapter":74,"verse":13,"text":"I gave him children who were present with him, who attended gatherings with him and who did not leave him on account of travel due to the abundance of his wealth."},{"chapter":74,"verse":14,"text":"I extended to him his livelihood, provision and children profusely."},{"chapter":74,"verse":15,"text":"Then despite his denial of Me he desires that I give him more after I gave him all of that."},{"chapter":74,"verse":16,"text":"The matter is not as he thinks. He was opposed to My verses that I revealed to My messenger denying them."},{"chapter":74,"verse":17,"text":"I will impose on him difficulty from a punishment that he will not be able to bear."},{"chapter":74,"verse":18,"text":"This disbeliever whom I bestowed with those favours thought about what he should say in order to refute the Qur’ān, and planned this within himself."},{"chapter":74,"verse":19,"text":"So may he be cursed and punished. How did he plan!"},{"chapter":74,"verse":20,"text":"Again, may he be cursed and punished. How did he plan!"},{"chapter":74,"verse":21,"text":"Then he reconsidered and carefully thought about what he should say."},{"chapter":74,"verse":22,"text":"The he frowned and scowled when he did not find anything to challenge the Qur’ān with."},{"chapter":74,"verse":23,"text":"Then he turned away from faith and was too proud to follow the Prophet (peace be upon him)."},{"chapter":74,"verse":24,"text":"He said: This what Muhammad brought is not Allah’s speech, but it is sorcery that he relates from others."},{"chapter":74,"verse":25,"text":"This is not Allah’s speech, but it is the speech of man."},{"chapter":74,"verse":26,"text":"I will enter this disbeliever into one of the levels of the Fire, which is Saqar, to suffer from its heat."},{"chapter":74,"verse":27,"text":"What will tell you, O Muhammad, what Saqar is?!"},{"chapter":74,"verse":28,"text":"It does not spare any person that is punished in it except that it comes on him and does not leave him. Then he returns to how it was and it comes to him, again and again."},{"chapter":74,"verse":29,"text":"It severely burns and alters skins."},{"chapter":74,"verse":30,"text":"There are nineteen angels over it who are its wardens."},{"chapter":74,"verse":31,"text":"I did not make the wardens of the Fire except angels, so humans do not have the power to face them. Abu Jahl was lying when he and his people claimed that they have the ability to attack them and then they will come out of the Fire. I did not make this number of theirs except to test those who reject Allah, so that the Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel will become certain when the Qur’ān that confirms what is in their scriptures is revealed, so that the faith of the believers increases when the people of the scripture agree with them and the Jews, Christians and the believers do not have any doubt, and so that those who waver in faith and those who are disbelievers say: What does Allah intend by this strange number?! Just as those who deny this number are misguided and those who accept it are guided, Allah misguides whoever He wishes to misguide and He guides whoever He wishes to guide. No one knows the forces of your Lord, because of their huge number, besides Him, may He be glorified. So let Abu Jahl who, mockingly and dismissively, said, “Does Muhammad only have nineteen aides?!” know this. The Fire is only a reminder for human beings, through which they can come to know of Allah’s greatness, may He be glorified."},{"chapter":74,"verse":32,"text":"The statement is not as claimed by some idolaters that he will suffice his companions against the wardens of Hell and take them out of it. Allah took an oath by the moon."},{"chapter":74,"verse":33,"text":"He took an oath by the night when it departs."},{"chapter":74,"verse":34,"text":"He took an oath by the morning when it lights up."},{"chapter":74,"verse":35,"text":"The fire of Hell is one the great calamities."},{"chapter":74,"verse":36,"text":"In order to strike terror and fear in people."},{"chapter":74,"verse":37,"text":"Whoever from amongst you, O people, wishes to go forward with faith in Allah and righteous actions, or to lag behind by disbelief and sins."},{"chapter":74,"verse":38,"text":"Every soul will be taken to task for the actions that it did. Either its actions will destroy it or they will release and rescue it from destruction."},{"chapter":74,"verse":39,"text":"Except for the believers, who wont be taken to task for their sins. Instead, these will be overlooked because of their righteous actions."},{"chapter":74,"verse":40,"text":"On the Day of Judgement, they will be in gardens asking one another."},{"chapter":74,"verse":41,"text":"About the disbelievers who destroyed themselves by the sins they committed."},{"chapter":74,"verse":42,"text":"They will say to them: What entered you into Hell?"},{"chapter":74,"verse":43,"text":"The disbelievers will answer them saying: We were not of those who discharged the obligatory prayer in the worldly life."},{"chapter":74,"verse":44,"text":"We did not feed the poor from what Allah gave us."},{"chapter":74,"verse":45,"text":"We used to be with the people of falsehood and go wherever they go. We used to speak to the people of misguidance and deviation."},{"chapter":74,"verse":46,"text":"We used to deny the day of recompense."},{"chapter":74,"verse":47,"text":"We persisted in this denial until death came to us and prevented us from repenting."},{"chapter":74,"verse":48,"text":"On the Day of Judgment, the mediation of intercessors from the angels, prophets and pious ones, will not benefit them, because the requirement for the acceptance of intercession is that the thing for which intercession is made must be approved."},{"chapter":74,"verse":49,"text":"What has made these idolaters turn away from the Qur’ān?!"},{"chapter":74,"verse":50,"text":"As if they, in their turning away from and aversion to it, are wild donkeys that are extremely resistant."},{"chapter":74,"verse":51,"text":"That have fled from a lion out of fear for it."},{"chapter":74,"verse":52,"text":"Instead, each one of these idolaters wants for there to be an open book by his head side that tells him that Muhammad is a messenger from Allah. The reason for this is not the lack of proof or weakness of evidence. It is only obstinacy and pride."},{"chapter":74,"verse":53,"text":"The matter is not like that. In fact, the reason for their persistence in their misguidance is that they do not have faith in the punishment of the afterlife, so they remained in their disbelief."},{"chapter":74,"verse":54,"text":"Indeed, this Qur’ān is an admonition and a reminder."},{"chapter":74,"verse":55,"text":"Whoever wishes to read the Qur’ān and take lesson from it does so."},{"chapter":74,"verse":56,"text":"None takes lesson from it besides those whom Allah wills to take lesson. He (may He be glorified) is worthy of being mindful of by the fulfilment of His instructions and the avoidance of His prohibitions. He is worthy of forgiving the sins of His servants when they repent to Him."},{"chapter":75,"verse":1,"text":"Allah took an oath by the Day of Judgement when people stand before the Lord of the worlds."},{"chapter":75,"verse":2,"text":"He took an oath by the pure soul that reproaches its owner for falling short in righteous deeds and for doing wrong deeds. He took an oath by these two things that He will certainly resurrect people for reckoning and recompense."},{"chapter":75,"verse":3,"text":"Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!"},{"chapter":75,"verse":4,"text":"Indeed, I am able together with gathering them to restore his fingertips in a proportionate form just as they were."},{"chapter":75,"verse":5,"text":"But man by his denial of the resurrection wants to continue sinning in the future unchecked."},{"chapter":75,"verse":6,"text":"He skeptically asks about the Day of Judgement: When will it occur?"},{"chapter":75,"verse":7,"text":"When the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny."},{"chapter":75,"verse":8,"text":"And the light of the moon disappears."},{"chapter":75,"verse":9,"text":"And the mass of the sun and the moon are brought together."},{"chapter":75,"verse":10,"text":"The sinning person will say on that day: Where is the escape?!"},{"chapter":75,"verse":11,"text":"There is no escape on that day and there is no place in which the sinner can take refuge nor any place that he can seek protection in."},{"chapter":75,"verse":12,"text":"The return and destination on that day will be to your Lord, O Messenger, for the reckoning and recompense."},{"chapter":75,"verse":13,"text":"On the day man will be informed about the actions that he sent forward and those that he left behind."},{"chapter":75,"verse":14,"text":"Instead, man is a witness against himself as his limbs will testify against him in respect of the sins he committed."},{"chapter":75,"verse":15,"text":"Even if he brings excuses to argue on behalf of himself that he did not do any evil, these will not benefit him."},{"chapter":75,"verse":16,"text":"Do not move your tongue, O Messenger, with the Qur’ān hastily for fear of its escaping from you."},{"chapter":75,"verse":17,"text":"It is My duty to gather it in your chest and to establish its recitation on your tongue."},{"chapter":75,"verse":18,"text":"When Gabriel has completed its recitation to you, then be attentive and listen to its being recited."},{"chapter":75,"verse":19,"text":"Then, it is My duty to explain it to you."},{"chapter":75,"verse":20,"text":"Nay, the matter is not as you claimed about the impossibility of resurrection. You know that the One Who was able to create you the first time is not unable to bring you back to life after you die. However, the reason for your denial of resurrection, is your love for the fleeting life of the world."},{"chapter":75,"verse":21,"text":"And your disregard for the life of the afterlife, the path of which is to carry out the acts of obedience that Allah has instructed you to and to leave the unlawful acts that He has prohibited you from."},{"chapter":75,"verse":22,"text":"The faces of the people of faith and fortune on that day will be radiant with light."},{"chapter":75,"verse":23,"text":"Looking at their Lord with enjoyment."},{"chapter":75,"verse":24,"text":"The faces of the people of disbelief and wretchedness on that day will be gloomy."},{"chapter":75,"verse":25,"text":"They will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them."},{"chapter":75,"verse":26,"text":"The matter is not as the idolaters imagined - that they will not be punished when they die. When the soul of any one of them reaches the upper part of his chest."},{"chapter":75,"verse":27,"text":"And people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!"},{"chapter":75,"verse":28,"text":"The person in agony will be certain at that time that this is the departure from the world by death."},{"chapter":75,"verse":29,"text":"Difficulties will come together at the time when the world ends and the afterlife commences."},{"chapter":75,"verse":30,"text":"When this occurs, the deceased will be driven to his Lord."},{"chapter":75,"verse":31,"text":"The disbeliever did not accept what his messenger brought to him, nor did he pray to Allah, may He be glorified."},{"chapter":75,"verse":32,"text":"Instead, he denied what his messenger brought to him and turned away from it."},{"chapter":75,"verse":33,"text":"Then this disbeliever went to his family swaggering in his gait out of pride."},{"chapter":75,"verse":34,"text":"Allah thus warned the disbeliever that His punishment has come close to him."},{"chapter":75,"verse":35,"text":"He then repeated the sentence by way of emphasis and stated: “Again, closer and closer it comes to you.”"},{"chapter":75,"verse":36,"text":"Does man think that Allah will leave him neglected without imposing any laws on him?"},{"chapter":75,"verse":37,"text":"Was this human being one day not a drop of sperm spilt into the womb."},{"chapter":75,"verse":38,"text":"Thereafter he was a piece of coagulated blood. Then Allah created him and made his form proportionate."},{"chapter":75,"verse":39,"text":"Then he made his species into two types: Male and female?!"},{"chapter":75,"verse":40,"text":"Is not the One Who created man from a drop, then a clot, able to give life once again to the dead for the reckoning and recompense?! Indeed, He is able to do so."},{"chapter":76,"verse":1,"text":"A long period of time has passed over man when he was non-existent and there was no mention of him."},{"chapter":76,"verse":2,"text":"I created man from a drop that was a mixture of the liquid of a man and a woman, to test him with the impositions I placed on him. I made him hearing and seeing to carry out the laws I imposed on him."},{"chapter":76,"verse":3,"text":"I showed him, through the tongues of My messengers, the path of guidance and by that the path of misguidance became clear to him. Thereafter he is either guided to the straight path and becomes a believing servant that is thankful to Allah, or he is misled from it and becomes a disbelieving servant who rejects Allah’s signs."},{"chapter":76,"verse":4,"text":"After Allah mentioned the two types, those who are guided and those astray, he mentioned the reward of each by saying: I have prepared for those who reject Allah and His messengers, chains by which they will be dragged into the fire, and iron collars that will be tied around their necks, and a blazing fire."},{"chapter":76,"verse":5,"text":"The believers who follow Allah will drink on the day of judgment from a filled cup of wine mixed with camphor because of its pleasant fragrance."},{"chapter":76,"verse":6,"text":"This drink that has been prepared for the people of obedience will be from a easily palatable, abundantly flowing spring which will not dry out. The servants of Allah will drink to their fill from it, and be able to cause it to flow and run wherever they wish."},{"chapter":76,"verse":7,"text":"The attributes of the servants who will drink from it, are that they fulfil the acts of obedience to Allah they have imposed upon themselves, and they fear a day of widespread calamity: The Day of Judgement."},{"chapter":76,"verse":8,"text":"They also feed food, despite being in the state of loving food due to being needy and desirous of it. They feed it to the poor, orphans and captives."},{"chapter":76,"verse":9,"text":"They conceal within themselves that they only feed them for the pleasure of Allah; not intending to receive any recompense from those whom they have fed, nor any praise."},{"chapter":76,"verse":10,"text":"We fear from our Lord a day on which the faces of the wretched will be gloomy due to its severity and horror."},{"chapter":76,"verse":11,"text":"So Allah will protect them through His grace from the harm of that great day, and will give them beauty and light on their faces in their honour, together with placing happiness in their hearts."},{"chapter":76,"verse":12,"text":"And Allah will reward them due to their endurance upon acts of obedience, patience upon the decrees of Allah, and resolve from committing sins, with a Paradise in which they shall live in luxury, wearing clothes made of silk."},{"chapter":76,"verse":13,"text":"They will be reclining in it on decorated couches. They will not see in this Paradise a sun to be inconvenienced by its rays, nor will they experience extreme cold; rather they will be in constant shade, without extreme heat or cold."},{"chapter":76,"verse":14,"text":"Its shade will be near to them, and its fruits will be made subservient to whoever eats them, making them easy to access and eat, such that a person lying down, sitting or standing will be able to eat them."},{"chapter":76,"verse":15,"text":"Servants will roam around them with silver utensils and clear glasses whenever they intend to drink."},{"chapter":76,"verse":16,"text":"In their clear colour, they will be like glass, yet they will be made of silver, and they will be measured to perfection: neither bigger or smaller than they intend."},{"chapter":76,"verse":17,"text":"These honoured people will be given a glass of wine to drink, mixed with ginger."},{"chapter":76,"verse":18,"text":"They will also drink from a spring in Paradise named Salsabīl."},{"chapter":76,"verse":19,"text":"And youthful children will roam around them in Paradise. When you see them you will think of them to be scattered pearls, because of the freshness in their faces, their beautiful complexions, their number and their distinction."},{"chapter":76,"verse":20,"text":"When you see what is in Paradise, you will see undescribable luxury and a magnificent kingdom that is unparalleled."},{"chapter":76,"verse":21,"text":"Magnificent green clothes will adorn their upper bodies, made of fine silk and silk brocade. They will also be made to wear silver bracelets, and Allah will give them to drink, a drink free of any spoiling."},{"chapter":76,"verse":22,"text":"It will be said to them in their honour: “Indeed, this luxury you have been given is a reward for you for your good deeds; your deeds were acceptable with Allah.”"},{"chapter":76,"verse":23,"text":"O Messenger! Indeed, I have revealed the Qur’ān to you in segments; I did not reveal it to you all at once."},{"chapter":76,"verse":24,"text":"So be patient over what Allah decrees or legislates, and do not follow the sinner in the sin he calls towards, nor the disbeliever in the disbelief he invites towards."},{"chapter":76,"verse":25,"text":"And remember your Lord by performing the Fajr prayer at the starting of the day, and the Ẓuhr and ‘Aṣr prayers at its end."},{"chapter":76,"verse":26,"text":"And remember Him by performing the two prayers of the night: The Maghrib and ‘Ishā prayers, together with performing Tahajjud after them."},{"chapter":76,"verse":27,"text":"Indeed, these idolaters love the worldly life and are greedy for it, leaving behind them the Day of Judgement which is a burdensome day due to the difficulties and tests in it."},{"chapter":76,"verse":28,"text":"I have created them and strengthened their creation by giving strength in their joints, limbs etc. And if I wanted to destroy them and replace them with people like them, I would have done so."},{"chapter":76,"verse":29,"text":"Indeed, this Sūrah is a piece of advice and a reminder; whoever wishes to take it as a path to the pleasure of his Lord should do so."},{"chapter":76,"verse":30,"text":"You do not wish to take the path to the pleasure of Allah except that Allah also wishes that from you, because the matter is fully in His control. Indeed, Allah knows the requirements of His servants and what they do not require; He is wise in His creation, decree and legislation."},{"chapter":76,"verse":31,"text":"He enters whichever of His servants He wishes into His mercy, granting them the ability to bring faith and do good deeds. He has also prepared for those who oppress themselves by disbelieving and committing sins, a painful punishment in the afterlife: the punishment of the hellfire."},{"chapter":77,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the constant winds, like the mane of a horse."},{"chapter":77,"verse":2,"text":"And He also takes an oath on the severely blowing winds."},{"chapter":77,"verse":3,"text":"And also on the winds that disperse the rain."},{"chapter":77,"verse":4,"text":"And He also takes an oath on the angels that descend with that which differentiates between truth and falsehood."},{"chapter":77,"verse":5,"text":"And He also takes an oath on the angels who descend bringing revelation."},{"chapter":77,"verse":6,"text":"They descend bringing revelation as a warning from Allah so that He is excused, and warning the people of the punishment of Allah."},{"chapter":77,"verse":7,"text":"Indeed, the resurrection, accounting and requital you have been promised is to happen, inevitably."},{"chapter":77,"verse":8,"text":"When it happens, the stars will suddenly lose their shine, and their light will be extinguished."},{"chapter":77,"verse":9,"text":"The sky will suddenly crack because of the angels descending from it."},{"chapter":77,"verse":10,"text":"The mountains will be suddenly uprooted from their places, and will be made to break up into pieces until they become like dust particles."},{"chapter":77,"verse":11,"text":"And the Messengers will be gathered for a fixed time."},{"chapter":77,"verse":12,"text":"For a great day which has been delayed, so that they can testify against their nations."},{"chapter":77,"verse":13,"text":"For the day of separation between the servants, so that the true can be made clear from the false, and the fortunate from the wretched."},{"chapter":77,"verse":14,"text":"O Messenger! What do you know of the day of separation?"},{"chapter":77,"verse":15,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"verse":16,"text":"Did I not destroy the previous nations when they disbelieved in Allah and rejected their Messengers?"},{"chapter":77,"verse":17,"text":"Then I followed the rejectors up by sending the later ones into the world, and then destroyed them just as I destroyed those before them."},{"chapter":77,"verse":18,"text":"Like My destruction of those nations, I will destroy the criminals who reject that which Muhammad (peace be upon him) has brought."},{"chapter":77,"verse":19,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the warning of Allah of the punishment for the criminals."},{"chapter":77,"verse":20,"text":"O people! Did I not create you from a small amount of despised fluid, i.e. a drop of semen?"},{"chapter":77,"verse":21,"text":"I then put that contemptuous fluid into a safe place i.e. the woman’s womb."},{"chapter":77,"verse":22,"text":"For a known period of time, i.e. the duration of pregnancy."},{"chapter":77,"verse":23,"text":"I then decreed the attributes of that child, its fate, colour etc., so I am a greatly capable of all that."},{"chapter":77,"verse":24,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the capability of Allah."},{"chapter":77,"verse":25,"text":"Did I not make the earth capable of holding all the people?"},{"chapter":77,"verse":26,"text":"It holds their living by letting them live and populate it, and their dead by allowing them to be buried in it."},{"chapter":77,"verse":27,"text":"I also placed high, rooted mountains on it that stop it from shaking. And O people! I provide you with sweet water to drink. So whoever created all that is not incapable of resurrecting you."},{"chapter":77,"verse":28,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the favours of Allah."},{"chapter":77,"verse":29,"text":"It will be said to those who rejected whatever their Messengers brought: “O rejectors! Walk to the punishment you used to reject.”"},{"chapter":77,"verse":30,"text":"“Walk to the shadow of the smoke of the hellfire, which is split into three parts”"},{"chapter":77,"verse":31,"text":"“There is no coolness of shade in it, nor does it stop the flares of the hellfire or its heat from reaching you.”"},{"chapter":77,"verse":32,"text":"Indeed, the hellfire spits out sparks, each spark like a palace in size."},{"chapter":77,"verse":33,"text":"It is as if the sparks that it spits out are black mountains in their darkness and size."},{"chapter":77,"verse":34,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"verse":35,"text":"This is a day on which they will not speak at all."},{"chapter":77,"verse":36,"text":"Neither will they be given permission to present excuses to their Lord for their disbelief and evils."},{"chapter":77,"verse":37,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the news of this day."},{"chapter":77,"verse":38,"text":"This is the day of separation between the creations; I have gathered you and the previous nations on one plain."},{"chapter":77,"verse":39,"text":"So if you have a plan that you may execute to save yourselves from My punishment, try it."},{"chapter":77,"verse":40,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of the day of separation."},{"chapter":77,"verse":41,"text":"Indeed, those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, they will be in the extending shade of the trees of Paradise, and among sweet, flowing springs."},{"chapter":77,"verse":42,"text":"And among fruits they desire to eat."},{"chapter":77,"verse":43,"text":"And it will be said to them: “Eat from the good, and drink a pleasant, unspoiled drink in return for your good deeds in the world.”"},{"chapter":77,"verse":44,"text":"Just as I have requited you with this requital, I requite all those who do good deeds."},{"chapter":77,"verse":45,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of whatever Allah has prepared for the Mindful."},{"chapter":77,"verse":46,"text":"And it will be said to the rejectors: “Eat and enjoy the tasty things of life for a short time in the world; you are indeed, criminals due to your disbelief in Allah and rejection of His Messengers.”"},{"chapter":77,"verse":47,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of their requital on the day of recompense."},{"chapter":77,"verse":48,"text":"When these rejectors are told: “Perform prayer for Allah”, they do not pray to Him."},{"chapter":77,"verse":49,"text":"Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors who rejected whatever the Messengers brought from Allah."},{"chapter":77,"verse":50,"text":"So when they do not bring faith in this Qur’ān that was revealed from their Lord, what other speech will they bring faith in?"},{"chapter":78,"verse":1,"text":"What are these idolaters asking one another about, after Allah has sent His Messenger (peace be upon him) to them?"},{"chapter":78,"verse":2,"text":"They are asking each other about the great news. It is this Qur’ān that has been revealed to their Messenger, which contains the news of the resurrection."},{"chapter":78,"verse":3,"text":"This Qur’ān that they differ in how they should describe it: is it sorcery, poetry, fortune-telling or the tales of old?"},{"chapter":78,"verse":4,"text":"The matter is not as they claim. These rejectors of the Qur’ān will soon know the evil outcome of their rejection."},{"chapter":78,"verse":5,"text":"Then, that will be reemphasised for them."},{"chapter":78,"verse":6,"text":"Did I not make the earth spread out evenly for them so that it is fit for them to live on?"},{"chapter":78,"verse":7,"text":"And did I not put mountains on it like pegs to stop it from shaking?"},{"chapter":78,"verse":8,"text":"And O people! I created you of different types: some of you are males while others are females."},{"chapter":78,"verse":9,"text":"And I made your sleep the end point of your activeness, so that you may rest."},{"chapter":78,"verse":10,"text":"And I made the night a cover for you with its darkness, like a garment that you cover your private parts with."},{"chapter":78,"verse":11,"text":"And I made the day a field for earning and finding provision."},{"chapter":78,"verse":12,"text":"And I made above you seven, solid skies, perfect in their creation."},{"chapter":78,"verse":13,"text":"And I made the sun an extremely bright and hot lamp."},{"chapter":78,"verse":14,"text":"And I sent some clouds for which the time has come to pour down with abundant rain."},{"chapter":78,"verse":15,"text":"So that through it I can extract different types of grains and crops."},{"chapter":78,"verse":16,"text":"And extract gardens that entwine with one another due to the closeness of the branches of their trees."},{"chapter":78,"verse":17,"text":"After Allah mentioned these blessings that prove His power, He followed it up with mention of the resurrection and the Day of Judgement, because the one who is capable of creating these blessings is also capable of resurrecting the dead and taking them to account. He says: Indeed, the day of separation between the creation was appointed and fixed on a time that will not change."},{"chapter":78,"verse":18,"text":"On that day, the angel will blow into the horn the second time, upon which, O people, you shall come in groups."},{"chapter":78,"verse":19,"text":"And the sky will open up; it will have gaps like open doors."},{"chapter":78,"verse":20,"text":"And the mountains will be made to move until they become like dispersed dust particles; becoming like a mirage."},{"chapter":78,"verse":21,"text":"Indeed, hell is watchful, lying in wait."},{"chapter":78,"verse":22,"text":"For the oppressors, as a point of return they will be made to return to."},{"chapter":78,"verse":23,"text":"Wherein they shall stay for endless ages and years."},{"chapter":78,"verse":24,"text":"They will not experience cold breezes in it that will cool them from the heat of the blaze, nor will they taste any drink that they will enjoy."},{"chapter":78,"verse":25,"text":"They will only taste extremely hot water, and the flowing pus of the people of hell."},{"chapter":78,"verse":26,"text":"As a requital in accordance to the disbelief and deviance they were on."},{"chapter":78,"verse":27,"text":"Indeed, in the world, they did not fear the Allah taking them to account in the afterlife, because they did not bring faith in the resurrection. So if they had feared the resurrection, they would have brought faith in Allah and performed good deeds."},{"chapter":78,"verse":28,"text":"And they vehemently rejected My verses I revealed to My Messenger."},{"chapter":78,"verse":29,"text":"I recorded and counted each of their deeds; they are all written in their books of deeds."},{"chapter":78,"verse":30,"text":"O transgressors! So endure this everlasting punishment; I will not increase you except in punishment upon your punishment."},{"chapter":78,"verse":31,"text":"Indeed, for those who are mindful of their Lord by fulfilling His commands and refraining from the things he has not allowed, there is a point of success they will succeed on, by achieving the Paradise they sought."},{"chapter":78,"verse":32,"text":"It is full of gardens and grapevines."},{"chapter":78,"verse":33,"text":"And women of similar ages."},{"chapter":78,"verse":34,"text":"And full glasses of wine."},{"chapter":78,"verse":35,"text":"In Paradise, they will not hear any false speech, nor lies. Neither will they lie to one another."},{"chapter":78,"verse":36,"text":"All that will be from what Allah will give to them in graciousness and benevolence, and it will be sufficient for them."},{"chapter":78,"verse":37,"text":"He is the Lord of the heavens, the earth and whatever is between them; the benevolent of the world and the afterlife. No one on earth or in the heavens is able to question Him except when He gives them permission."},{"chapter":78,"verse":38,"text":"On the day when Gabriel and the angels will stand in rows, not speaking to intercede on behalf of anyone except whom the Benevolent grants them permission to intercede for, and has made a straight statement i.e. the statement of oneness of Allah."},{"chapter":78,"verse":39,"text":"That which has been described to you is the day in which there is no doubt regarding its occurrence. So whoever wishes salvation on it from the punishment of Allah, he should take the path to it through performing good deeds that will please his Lord."},{"chapter":78,"verse":40,"text":"O people! Indeed, I have warned you of an impending punishment which will occur on the day when a person will see what deeds he sent forth in the world, and the disbeliever will say, wishing safety from the punishment: “If only I had become dust like the animals!” when it is said to them on the Day of Judgement: “Become dust”."},{"chapter":79,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the angels who pull out the souls of the disbelievers with severity and harshness."},{"chapter":79,"verse":2,"text":"And He also takes an oath on the angels who gently remove the souls of the believers with ease and smoothness."},{"chapter":79,"verse":3,"text":"He also takes an oath on the angels who float from the heavens to the earth, by the command of Allah."},{"chapter":79,"verse":4,"text":"And He also takes an oath on the angels who compete with one another to carry out the command of Allah."},{"chapter":79,"verse":5,"text":"He also takes an oath on the angels who execute the decree of Allah that He has commanded them to, i.e. the angels appointed to the deeds of the servants. He takes an oath on all that, that He will definitely resurrect them for accounting and requital."},{"chapter":79,"verse":6,"text":"On the day when the earth will tremble upon the first blowing of the horn."},{"chapter":79,"verse":7,"text":"The second blow will follow it."},{"chapter":79,"verse":8,"text":"The hearts of some people will be fearful on that day."},{"chapter":79,"verse":9,"text":"The effects of humiliation will be apparent on their faces."},{"chapter":79,"verse":10,"text":"They would say: “Will we be returned to life after we have died?”"},{"chapter":79,"verse":11,"text":"“When we will become decomposed, empty bones, will we be returned then?!”"},{"chapter":79,"verse":12,"text":"They say: “If we are returned, that return will be a loss, and the person returning will be defrauded.”"},{"chapter":79,"verse":13,"text":"The matter of the resurrection is easy. It will only be a single scream from the angel appointed to blow."},{"chapter":79,"verse":14,"text":"Then suddenly, everyone will be alive on the face of the earth, after they were dead within it."},{"chapter":79,"verse":15,"text":"O Messenger! Has the news of Moses, his Lord and enemy, Pharaoh, come to you?"},{"chapter":79,"verse":16,"text":"When his Lord may He be glorified called out to him at the blessed valley of Tuwa."},{"chapter":79,"verse":17,"text":"Among the things He said to him was: “Go to Pharaoh; indeed, he has trespassed the limits of oppression and arrogance.”"},{"chapter":79,"verse":18,"text":"“Then say to him: “O Pharaoh! Do you want to purify yourself from disbelief and sins?”"},{"chapter":79,"verse":19,"text":"“I will guide you to your Lord who has created you and provided for you so that you can fear Him and act according to His pleasure, together with refraining from things that cause His wrath.”"},{"chapter":79,"verse":20,"text":"Moses (peace be upon him) then showed him the great miracle that proved he was a Messenger from his Lord, i.e. the Hand and the Staff."},{"chapter":79,"verse":21,"text":"Pharaoh did not do anything except reject these signs, and disobeyed the instruction Moses (peace be upon him) gave to him."},{"chapter":79,"verse":22,"text":"He then turned away from bringing faith in what Moses had brought."},{"chapter":79,"verse":23,"text":"And turned his attention to mobilising his armies to overpower Moses. He called out to his people, saying:"},{"chapter":79,"verse":24,"text":"“I am your highest Lord; you are not to be obedient to anyone except me.”"},{"chapter":79,"verse":25,"text":"So Allah seized him and punished him in the world by drowning him in the sea, and He will punish him in the afterlife by entering him into the severest punishment."},{"chapter":79,"verse":26,"text":"Indeed, in My punishing of Pharaoh in the world and the afterlife, there is admonition for the one who fears Allah, because it is he who benefits from the admonitions."},{"chapter":79,"verse":27,"text":"O rejectors of the resurrection! Is your origination, or the origination of the heavens that He has created, harder for Allah?"},{"chapter":79,"verse":28,"text":"He raised the peak of the heaven vertically, and made it smooth: there is no break, crack or defect in it."},{"chapter":79,"verse":29,"text":"And He darkened its night when the sun set, while manifesting its light when it rose."},{"chapter":79,"verse":30,"text":"As for the earth after He created the heavens, He spread it out and placed within it its benefits."},{"chapter":79,"verse":31,"text":"He extracted water from it in the form of flowing springs, and made plants grow on it which the livestock graze."},{"chapter":79,"verse":32,"text":"And He made the mountains stand firm on the earth."},{"chapter":79,"verse":33,"text":"O people! All that is for your benefit, and for the benefit of your livestock. So whoever created all that, is not incapable of recreating you anew."},{"chapter":79,"verse":34,"text":"So when the second blowing will come, which will cover everything with its terror, and the judgement will occur."},{"chapter":79,"verse":35,"text":"On the day when it will come, the human will remember what deeds he sent forth: whether good or bad."},{"chapter":79,"verse":36,"text":"And hell will be brought and unveiled clearly for all to see."},{"chapter":79,"verse":37,"text":"As for the one who transgressed the limits into deviance."},{"chapter":79,"verse":38,"text":"And gave priority to the temporary worldly life over the everlasting afterlife."},{"chapter":79,"verse":39,"text":"Then indeed, the hellfire is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"verse":40,"text":"\u0026 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"verse":41,"text":"\u0026 41. And as for the one who feared his standing before his Lord and stopped himself from following his desires that were made impermissible by Allah, then Paradise is his abode he will take shelter towards."},{"chapter":79,"verse":42,"text":"O Messenger! These rejectors of the resurrection ask you: “When will the Hour occur?”"},{"chapter":79,"verse":43,"text":"You do not have any knowledge regarding it that you can mention to them; nor is it befitting of your duty to, because your duty is only to prepare for it."},{"chapter":79,"verse":44,"text":"The total knowledge of the Hour is with your Lord alone."},{"chapter":79,"verse":45,"text":"You are only a warner to the one who fears the Hour, because he is the one who benefits from your warning."},{"chapter":79,"verse":46,"text":"It is as if on the day they see the Hour for themselves, they will not have remained in their worldly lives except for a single evening or morning."},{"chapter":80,"verse":1,"text":"The Messenger of Allah (peace be upon him) frowned and turned away."},{"chapter":80,"verse":2,"text":"Because of the arrival of ‘Abdullah ibn Umm Maktūm who came asking for guidance. He was blind, and had come when the Messenger (peace be upon him) was busy with the seniors of the idolaters, hoping they would be guided."},{"chapter":80,"verse":3,"text":"O Messenger! What do you know, maybe this blind man may be purified of his sins?"},{"chapter":80,"verse":4,"text":"Or that he may take heed of the advices he hears from you and benefit from them?"},{"chapter":80,"verse":5,"text":"As for those who feel they have no need to bring faith in what you have brought, due to the wealth they possess."},{"chapter":80,"verse":6,"text":"You persevere behind them and are attentive to them."},{"chapter":80,"verse":7,"text":"What blame will there be on you if he is not purified of his sins by not repenting to Allah?"},{"chapter":80,"verse":8,"text":"As for the one who comes to you running, searching for goodness."},{"chapter":80,"verse":9,"text":"And he fears his Lord."},{"chapter":80,"verse":10,"text":"You are preoccupied from him with others i.e. the senior idolaters."},{"chapter":80,"verse":11,"text":"It should not be like that; it is only admonition and a reminder for those who pay attention."},{"chapter":80,"verse":12,"text":"So whoever wishes to remember Allah should remember Him, and take heed of what is in this Qur’ān."},{"chapter":80,"verse":13,"text":"Because this Qur’ān is in blessed scrolls, with the angels."},{"chapter":80,"verse":14,"text":"They are raised on a high place, pure; no dirt or filth reaches them."},{"chapter":80,"verse":15,"text":"And they are in the hands of Messengers among the angels."},{"chapter":80,"verse":16,"text":"They are honourable in the eyes of their Lord, frequent performers of goodness and obedience."},{"chapter":80,"verse":17,"text":"The disbelieving human is cursed; how severe is his disbelief in Allah!"},{"chapter":80,"verse":18,"text":"What substance did Allah create him from, that he has the right to display arrogance on earth and disbelieve in Him?!"},{"chapter":80,"verse":19,"text":"He created him from a small amount of fluid, and managed his creation in stages."},{"chapter":80,"verse":20,"text":"Then after these stages, He made the exit from his mother’s belly easy for him."},{"chapter":80,"verse":21,"text":"Then, after spending the amount of life decreed for him, Allah caused death upon him and made a grave for him wherein he remains until he is resurrected."},{"chapter":80,"verse":22,"text":"Then, when He wishes, He will resurrect him for accounting and requital."},{"chapter":80,"verse":23,"text":"It is not like this disbeliever imagines: that he has fulfilled the rights of Allah upon him, because he has not fulfilled the obligatory actions Allah put upon him."},{"chapter":80,"verse":24,"text":"So the human who disbelieves in Allah should look at the food he eats: how did he come to acquire it?"},{"chapter":80,"verse":25,"text":"It originates from the rain descending from the sky with force and in abundance."},{"chapter":80,"verse":26,"text":"Then, I split open the earth, so it springs forth with plants."},{"chapter":80,"verse":27,"text":"I then make grains grow on it, i.e. wheat, corn etc."},{"chapter":80,"verse":28,"text":"And I make fresh grapes and fodder grow on it, so it can be feed for your livestock."},{"chapter":80,"verse":29,"text":"And I also make olives and date palms grow on it."},{"chapter":80,"verse":30,"text":"I also make abundant gardens and trees grow on it."},{"chapter":80,"verse":31,"text":"And I make fruits grow on it, together with things your livestock graze."},{"chapter":80,"verse":32,"text":"For your benefit, and the benefit of your livestock."},{"chapter":80,"verse":33,"text":"So when the great shriek will come that will deafen the ears i.e. the second blowing."},{"chapter":80,"verse":34,"text":"On that day a person will run from his brother."},{"chapter":80,"verse":35,"text":"And he will run from his parents."},{"chapter":80,"verse":36,"text":"And he will run from his wife and children."},{"chapter":80,"verse":37,"text":"Each one of them will be in a state where he will be preoccupied from them due to the extreme anxiety on that day."},{"chapter":80,"verse":38,"text":"The faces of the fortunate ones that day will be bright."},{"chapter":80,"verse":39,"text":"Laughing in happiness due to what Allah has prepared for them out of His mercy."},{"chapter":80,"verse":40,"text":"And the faces of the wretched people will have dust on them on that day."},{"chapter":80,"verse":41,"text":"Darkness will come over them."},{"chapter":80,"verse":42,"text":"Those described above in that state will be the ones who combined disbelief and transgression."},{"chapter":81,"verse":1,"text":"When the mass of the sun is gathered and its light vanishes."},{"chapter":81,"verse":2,"text":"When the stars fall one after the other and their light is taken away."},{"chapter":81,"verse":3,"text":"When the mountains are moved from their places."},{"chapter":81,"verse":4,"text":"When pregnant she-camels, which were their most valuable wealth, are neglected by being abandoned by their owners."},{"chapter":81,"verse":5,"text":"When wild animals are gathered with human beings on one plain."},{"chapter":81,"verse":6,"text":"When the seas are lit until they become a fire."},{"chapter":81,"verse":7,"text":"When souls are joined with their likeness. A sinner will be joined with a sinner and a pious person will be joined with a pious person."},{"chapter":81,"verse":8,"text":"When the girl buried alive is asked by Allah."},{"chapter":81,"verse":9,"text":"For what crime were you killed by the person who killed you?"},{"chapter":81,"verse":10,"text":"When the servants’ books of deeds are spread open, so that each person can read his book of deeds."},{"chapter":81,"verse":11,"text":"When the sky is stripped like how the skin is stripped away from a sheep."},{"chapter":81,"verse":12,"text":"When the Fire is lit."},{"chapter":81,"verse":13,"text":"When Paradise is brought near to those who are Mindful."},{"chapter":81,"verse":14,"text":"When that occurs, every soul will know what actions it sent forward for that day."},{"chapter":81,"verse":15,"text":"Allah took an oath by the stars that are hidden until they emerge at night."},{"chapter":81,"verse":16,"text":"That run in their orbits and disappear when dawn rises, like a gazelle that goes into its den i.e. its home."},{"chapter":81,"verse":17,"text":"He took an oath by the first part of the night when it approaches, and the last part when it recedes."},{"chapter":81,"verse":18,"text":"He took an oath by the morning when its light emerges."},{"chapter":81,"verse":19,"text":"The Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is Allah’s speech that was conveyed by a trusted angel, Gabriel (peace be upon him), whom Allah entrusted it to."},{"chapter":81,"verse":20,"text":"One who possess strength and great rank in the sight of the Lord of the Throne, may He be glorified."},{"chapter":81,"verse":21,"text":"He is obeyed by the inhabitants of the heavens and trusted in the revelation that he conveys."},{"chapter":81,"verse":22,"text":"Muhammad (peace be upon him), who is in your company and whose intellect, trustworthiness and truthfulness you know, is not insane as you slanderously claim."},{"chapter":81,"verse":23,"text":"Your companion had seen Gabriel in the form that he was created in the clear horizon of the sky."},{"chapter":81,"verse":24,"text":"Your companion is not miserly with you by not conveying what he was instructed to convey to you, nor does he take any reward like how fortune-tellers take."},{"chapter":81,"verse":25,"text":"This Qur’ān is not the speech of a satan distanced from Allah’s mercy."},{"chapter":81,"verse":26,"text":"So which path will you tread to deny that it is from Allah after all these evidence?!"},{"chapter":81,"verse":27,"text":"The Qur’ān is only a reminder and counsel to the jinn and mankind."},{"chapter":81,"verse":28,"text":"For those of you who wish to be steadfast on the path of truth."},{"chapter":81,"verse":29,"text":"You can only will to remain steadfast or do anything else if Allah, the Lord of all created things, wills that."},{"chapter":82,"verse":1,"text":"When the sky will split apart because of the angels descending from it."},{"chapter":82,"verse":2,"text":"When the stars fall one after the other and are scattered."},{"chapter":82,"verse":3,"text":"When the seas are opened into one another and they merge."},{"chapter":82,"verse":4,"text":"When the soil of graves is turned over to resurrect the dead in them."},{"chapter":82,"verse":5,"text":"At that time, every soul will know the actions it sent forward and those it left behind and did not do."},{"chapter":82,"verse":6,"text":"O man who has rejected his Lord! What has made you go against the instruction of your Lord when He gave you respite and did not punish you quickly, as a favour from Him?!"},{"chapter":82,"verse":7,"text":"The One Who gave you existence after you were non-existent, and Who proportioned and balanced your limbs."},{"chapter":82,"verse":8,"text":"In whatever form He wished to create you, He created you. He favoured you as He did not create you in the form of a donkey, monkey, dog or other form."},{"chapter":82,"verse":9,"text":"O you who are deceived, the matter is not as you thought! In fact, you deny the day of recompense and do not work for it."},{"chapter":82,"verse":10,"text":"Over you are angels who record your deeds."},{"chapter":82,"verse":11,"text":"Noble in Allah’s sight, scribes who write down your deeds."},{"chapter":82,"verse":12,"text":"They know of every action you do and they write it down."},{"chapter":82,"verse":13,"text":"Those who do abundant acts of good and obedience will be in everlasting bliss on the day of judgment."},{"chapter":82,"verse":14,"text":"Those who committed iniquity will be in a fire that will be burned over them."},{"chapter":82,"verse":15,"text":"They will enter it on the day of recompense and suffer from its heat."},{"chapter":82,"verse":16,"text":"They will never be absent from it. Instead they will remain in it forever."},{"chapter":82,"verse":17,"text":"O Messenger! What will tell you what the day of justice is?"},{"chapter":82,"verse":18,"text":"Again, what will tell you what the day of justice is?"},{"chapter":82,"verse":19,"text":"A day when no one will be able to benefit anyone. The entire matter on that day will belong to Allah alone, to deal as He wishes, and not to anyone besides Him."},{"chapter":83,"verse":1,"text":"Destruction and loss be for those who give short measure."},{"chapter":83,"verse":2,"text":"They are the ones who, when they measure for themselves from others, they take their full right without any reduction."},{"chapter":83,"verse":3,"text":"But when they measure or weigh for people they reduce the measurement and weight. This was the practice of the people of Madinah at the time the Prophet (peace be on him) migrated to them."},{"chapter":83,"verse":4,"text":"Do these people who do this evil act not know that they will resurrected before Allah?!"},{"chapter":83,"verse":5,"text":"For the reckoning and recompense on a day that is great because of the trials and horrors it contains."},{"chapter":83,"verse":6,"text":"The day when people will stand before the Lord of all creation, for the reckoning."},{"chapter":83,"verse":7,"text":"The matter is not as you thought - that there is no resurrection after death. The book of the people of iniquity from amongst the disbelievers and hypocrites will be in loss in the lower earth."},{"chapter":83,"verse":8,"text":"O Messenger! What will tell you what Sijjin is?!"},{"chapter":83,"verse":9,"text":"Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it."},{"chapter":83,"verse":10,"text":"Destruction and loss on that day will be for those who deny."},{"chapter":83,"verse":11,"text":"Those who deny the day of recompense in which Allah will give His servants the recompense of the actions they did in the world."},{"chapter":83,"verse":12,"text":"None denies that day except every person who transgresses Allah’s limits and commits abundant sins."},{"chapter":83,"verse":13,"text":"When My verses revealed to My messenger are recited to him, he says: These are stories of the earlier nations and are not from Allah."},{"chapter":83,"verse":14,"text":"The matter is not as these deniers thought. Instead, the sins they used to commit has dominated and covered their minds and they therefore have not seen the truth with their hearts."},{"chapter":83,"verse":15,"text":"Indeed, they will be prevented from seeing their Lord on the day of judgment."},{"chapter":83,"verse":16,"text":"Then they will enter the Fire, to suffer from its heat."},{"chapter":83,"verse":17,"text":"Then on the Day of Judgement it will be said to them in rebuke and censure: This punishment that you received is what you used to deny in the world when your messenger told you about it."},{"chapter":83,"verse":18,"text":"The matter is not as you thought - that there will be no reckoning or recompense. The book of the people of obedience will be in Illiyyun."},{"chapter":83,"verse":19,"text":"O Messenger! What will tell you what Illiyyun is?!"},{"chapter":83,"verse":20,"text":"Their book is written and will not vanish. Nor will there be any increase or decrease in it."},{"chapter":83,"verse":21,"text":"This book is witnessed by the angels brought near in every heaven."},{"chapter":83,"verse":22,"text":"Those who do an abundance of good deeds will be in everlasting bliss on the day of judgment."},{"chapter":83,"verse":23,"text":"On decorated couches looking at their Lord, and at everything delightful and pleasing to their souls."},{"chapter":83,"verse":24,"text":"If you see them, you will see in their faces the effect of luxury; in their beauty and splendour."},{"chapter":83,"verse":25,"text":"Their servants will give them wine from sealed containers to drink."},{"chapter":83,"verse":26,"text":"It will give off the fragrance of musk until its very end. For this noble reward the competitors must compete, by doing what pleases Allah and leaving what angers Him."},{"chapter":83,"verse":27,"text":"This sealed drink will be mixed from the spring of Tasnim."},{"chapter":83,"verse":28,"text":"This is a spring in the highest part of Paradise, from which those brought near will drink purely and the rest of the believers will drink from it mixed with other drinks."},{"chapter":83,"verse":29,"text":"Those who committed wrong by the disbelief they held used to mockingly laugh at those who had faith."},{"chapter":83,"verse":30,"text":"When they passed by the believers they would wink at one another in ridicule and amusement."},{"chapter":83,"verse":31,"text":"When they returned to their families they would go back happy with their acts of disbelief and ridicule of the believers."},{"chapter":83,"verse":32,"text":"When they saw the Muslims, they would say: These people are astray from the path of truth, as they abandoned the religion of their forefathers."},{"chapter":83,"verse":33,"text":"Allah did not appoint them to guard their deeds so that they could make this statement of theirs."},{"chapter":83,"verse":34,"text":"On the Day of Judgment, those who have faith in Allah will laugh at the disbelievers just as the disbelievers used to laugh at them in the world."},{"chapter":83,"verse":35,"text":"On decorated couches they will look at the everlasting bliss that Allah prepared for them."},{"chapter":83,"verse":36,"text":"The disbelievers have been given the humiliating punishment as recompense of the actions they did in the world."},{"chapter":84,"verse":1,"text":"When the sky ruptures because of the angels descending from it."},{"chapter":84,"verse":2,"text":"And listens submissively to its Lord, as it rightly should."},{"chapter":84,"verse":3,"text":"When the earth is stretched by Allah as leather is stretched."},{"chapter":84,"verse":4,"text":"And throws out the treasures and the dead in it and becomes rid of them."},{"chapter":84,"verse":5,"text":"And listens submissively to its Lord, as it rightly should."},{"chapter":84,"verse":6,"text":"O man, you are either doing good or evil and you will meet it on the Day of Judgment, so that Allah can give you the recompense for that."},{"chapter":84,"verse":7,"text":"Since Allah mentioned man’s action in brief, he details the condition of those who did action on the day of judgment by saying: As for him who is given his book of deeds in his right hand."},{"chapter":84,"verse":8,"text":"He will have an easy reckoning by Allah and his actions will be presented to Him without his being taken to task."},{"chapter":84,"verse":9,"text":"And he will return to his family delighted."},{"chapter":84,"verse":10,"text":"As for him who is given his book in his left hand behind his back."},{"chapter":84,"verse":11,"text":"He will call out for destruction to himself."},{"chapter":84,"verse":12,"text":"And he will enter the fire of Hell to suffer from its heat."},{"chapter":84,"verse":13,"text":"In the world he was amongst his family rejoicing with his acts of disbelief and sins."},{"chapter":84,"verse":14,"text":"He thought that he will not come back to life after death."},{"chapter":84,"verse":15,"text":"Indeed, Allah will bring him back to life just as He created him the first time. His Lord was watchful of his condition. Nothing of that was hidden from Him and He will give him the recompense for his actions."},{"chapter":84,"verse":16,"text":"Allah took an oath by the redness that is in the horizon after the sun sets."},{"chapter":84,"verse":17,"text":"And He took an oath by the night and what is gathered therein."},{"chapter":84,"verse":18,"text":"And the moon when it comes together and is complete becoming a full moon."},{"chapter":84,"verse":19,"text":"You, O man, will mount one state after another from a drop, then a clot, then a piece of flesh, then life, then death and then resurrection."},{"chapter":84,"verse":20,"text":"What is the matter with these disbelievers who do not have faith in Allah and the last day?!"},{"chapter":84,"verse":21,"text":"When the Qur’ān is recited to them, they do not prostrate to their Lord?!"},{"chapter":84,"verse":22,"text":"In fact, those who disbelieve reject what their messengers brought to them."},{"chapter":84,"verse":23,"text":"Allah knows well what is contained in their hearts. Nothing of their actions is hidden from Him."},{"chapter":84,"verse":24,"text":"Tell them, O Messenger, about a painful punishment that awaits them."},{"chapter":84,"verse":25,"text":"Except those who have faith in Allah and do good deeds, for them is a reward that will never terminate: Paradise."},{"chapter":85,"verse":1,"text":"Allah took an oath by the sky that contains the phases of the sun, moon etc."},{"chapter":85,"verse":2,"text":"He took an oath by the day of judgment in which He promised to gather all creation."},{"chapter":85,"verse":3,"text":"He took an oath by every witness, like the prophet who is a witness over his nation, and every thing witnessed, like the nation that is a witness over its prophet."},{"chapter":85,"verse":4,"text":"Those who made a huge crevice in the ground are cursed."},{"chapter":85,"verse":5,"text":"In which they lit a fire and threw the believers into it alive."},{"chapter":85,"verse":6,"text":"While they sat around that crevice filled with fire."},{"chapter":85,"verse":7,"text":"They were witnesses to the torture and ill-treatment they meted out to the believers, as they were present there."},{"chapter":85,"verse":8,"text":"These disbelievers found no fault in the believers except that they had faith in Allah, the Mighty, Whom none can overpower, the One Praised in everything."},{"chapter":85,"verse":9,"text":"The One to Whom alone belongs control of the heavens and control of the earth. He is aware of everything. No affair of His servants is hidden from Him."},{"chapter":85,"verse":10,"text":"Those who tortured the believing men and women with the fire in order to turn them away from having faith in Allah alone, and then did not repent to Allah from their sins, for them on the day of judgment is the punishment of Hell and for them is the punishment of the Fire that will burn them, as a recompense for their burning the believers in the fire."},{"chapter":85,"verse":11,"text":"Those who have faith in Allah and do good deeds, for them will be gardens under whose palaces and trees rivers flow. That reward, which is prepared for them, is the supreme success that no other success comes close to."},{"chapter":85,"verse":12,"text":"The seizure of your Lord, O Messenger, of the wrongdoer - even if He gives his respite for a while - is forceful."},{"chapter":85,"verse":13,"text":"He begins the creation and the punishment and repeats them."},{"chapter":85,"verse":14,"text":"He is Forgiving of the sins of His servants who repent and He loves His allies who are Mindful."},{"chapter":85,"verse":15,"text":"Possessor of the Noble Throne."},{"chapter":85,"verse":16,"text":"Doer of the what He wills such as pardoning the sins of whoever He wills and punishing whoever He wills. There is none that can compel Him, may He be glorified."},{"chapter":85,"verse":17,"text":"Has the news of the forces who enlisted to combat and be an obstacle to the truth reached you, O Messenger?!"},{"chapter":85,"verse":18,"text":"Pharaoh, and the Thamud, the people of Salih (peace be upon him)."},{"chapter":85,"verse":19,"text":"The obstacle to the faith of these people is not that the incidents of the destruction of the nations who denied did not come to them. Instead, they deny what their messengers brought to them due to following desires."},{"chapter":85,"verse":20,"text":"Allah surrounds and keeps a record of their actions. Nothing of that misses him and He will give them the recompense for the same."},{"chapter":85,"verse":21,"text":"The Qur’ān is neither poetry nor rhyme as the deniers claim. Instead, it is a noble Qur’ān."},{"chapter":85,"verse":22,"text":"In a tablet that is protected against alteration and distortion, and decrease and increase."},{"chapter":86,"verse":1,"text":"Allah took an oath by the sky and He took an oath by the star that knocks at night."},{"chapter":86,"verse":2,"text":"O Messenger! What will tell you the status of this great star?!"},{"chapter":86,"verse":3,"text":"It is the star that pierces the sky with its glowing light."},{"chapter":86,"verse":4,"text":"There is no soul except that Allah has assigned to it an angel to record its deeds for the reckoning on the day of judgment."},{"chapter":86,"verse":5,"text":"So let man reflect over what Allah created him from, so that Allah’s power and man’s inability becomes clear to him."},{"chapter":86,"verse":6,"text":"Allah created him from a spurting liquid that is split into the womb."},{"chapter":86,"verse":7,"text":"This liquid emerges from between the spinal column of a man and the bones of the chest."},{"chapter":86,"verse":8,"text":"He, may He be glorified - since He created him from that despised liquid - has the power to bring him back to life after death for the reckoning and recompense."},{"chapter":86,"verse":9,"text":"On the day when secrets will be tried and the intentions, beliefs etc. that the hearts conceal will be exposed, and the righteous will be distinguished from the corrupt."},{"chapter":86,"verse":10,"text":"On that day man will not have any power to protect himself from Allah’s punishment, nor any helper to assist him."},{"chapter":86,"verse":11,"text":"Allah took an oath by the sky that contains rain, because it comes down from its direction time after time."},{"chapter":86,"verse":12,"text":"He took an oath by the earth that cracks open to reveal the plants, fruit and trees in it."},{"chapter":86,"verse":13,"text":"This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is a word that separates truth from falsehood, and fact from lie."},{"chapter":86,"verse":14,"text":"It is not a game and falsehood, but it is serious and the truth."},{"chapter":86,"verse":15,"text":"Those who deny what their messenger brought to them plot and scheme to reject and refute his call."},{"chapter":86,"verse":16,"text":"I too plot and scheme to make the religion victorious and to disprove falsehood."},{"chapter":86,"verse":17,"text":"So give respite, O Messenger, to these disbelievers. Give them respite for a short while, and do not seek to hasten their punishment and destruction."},{"chapter":87,"verse":1,"text":"Declare the transcendence of your Lord Who is High above His creation, by uttering His Name when you remember and revere Him."},{"chapter":87,"verse":2,"text":"The One Who created man in due proportion and balanced his stature."},{"chapter":87,"verse":3,"text":"The One Who determined for all created things their species, types and attributes and Who guided every creation to what is appropriate and suitable for it."},{"chapter":87,"verse":4,"text":"The One Who brought out from the earth what your animals graze on."},{"chapter":87,"verse":5,"text":"The He made it into dry blackish straw after it had been green and fresh."},{"chapter":87,"verse":6,"text":"I will teach you, O Messenger, the Qur’ān, and gather it in your chest so you do not forget it. So do not race with Gabriel in the recitation as you used to do with the desire that you do not forget it."},{"chapter":87,"verse":7,"text":"Except for what Allah wishes you to forget for some reason. He (may He be glorified) knows what is made public and what is hidden. Nothing of that is hidden from Him."},{"chapter":87,"verse":8,"text":"I will make it easy for you to do actions that please Allah and enter you into Paradise."},{"chapter":87,"verse":9,"text":"So give counsel to people with the Qur’ān that I reveal to you and remind them as long as the reminder is heard."},{"chapter":87,"verse":10,"text":"The one who fears Allah will pay heed to your counsel, because he is the one who benefits from counsel."},{"chapter":87,"verse":11,"text":"The disbeliever will keep away and alienate himself from the counsel, because he is the most wretched person in the afterlife as he will enter the Fire."},{"chapter":87,"verse":12,"text":"The one who will enter the great Fire of the afterlife to suffer and bear its heat forever."},{"chapter":87,"verse":13,"text":"Then he will remain forever in the Fire without dying therein and being relieved of the punishment he suffers from, and without living a good and decent life."},{"chapter":87,"verse":14,"text":"The one who purified himself from idolatry and sins has attained the objective."},{"chapter":87,"verse":15,"text":"Who remembered his Lord by the various forms of remembrance that He ordained. Who discharged the prayer in the required manner."},{"chapter":87,"verse":16,"text":"But, you give preference to the worldly life and prefer it over the afterlife despite the huge disparity between them."},{"chapter":87,"verse":17,"text":"The Hereafter is indeed, better and superior to the world and the enjoyments and pleasures it contains, and it is more lasting, because the bliss it contains does not ever end."},{"chapter":87,"verse":18,"text":"These instructions and stories that I mentioned to you are in the scriptures revealed before you."},{"chapter":87,"verse":19,"text":"These are the scriptures revealed to Abraham and Moses (peace be upon them)."},{"chapter":88,"verse":1,"text":"Has the news of the day of judgment that will overwhelm people with its horrors come to you, O Messenger?!"},{"chapter":88,"verse":2,"text":"People on the day of judgment will either be wretched or fortunate. The faces of the wretched will be humiliated and downcast."},{"chapter":88,"verse":3,"text":"Tired and strained due to the chains that they will be dragged by and the shackles that they will be tied with."},{"chapter":88,"verse":4,"text":"Those faces will enter a hot fire to suffer from its heat."},{"chapter":88,"verse":5,"text":"They will be given to drink from a spring with extremely hot water."},{"chapter":88,"verse":6,"text":"They will not have any food to nourish them besides the worst and most rotten type of food from a plant that is called shibriq, which becomes poisonous when it becomes dry."},{"chapter":88,"verse":7,"text":"It does not nourish the one who eats it nor does it satiate his hunger."},{"chapter":88,"verse":8,"text":"The faces of the fortunate on that day will display luxury, delight and happiness, because of the bliss they received."},{"chapter":88,"verse":9,"text":"Pleased with the righteous actions they did in the world, as they had found the reward of their actions stored up and multiplied."},{"chapter":88,"verse":10,"text":"In a Paradise elevated in position and rank."},{"chapter":88,"verse":11,"text":"In Paradise they will not hear any word of falsehood and futility, let alone hearing any prohibited word."},{"chapter":88,"verse":12,"text":"In this Paradise there are flowing springs that they will make flow and direct however they wish."},{"chapter":88,"verse":13,"text":"In it are high couches."},{"chapter":88,"verse":14,"text":"And cups laid out and ready for drinking."},{"chapter":88,"verse":15,"text":"In it are cushions packed closely to one another."},{"chapter":88,"verse":16,"text":"In it are carpets spread out here and there."},{"chapter":88,"verse":17,"text":"After Allah mentioned the disparity between the states of the wretched and the fortunate in the afterlife, He directed the sight of the disbelievers to what will show them the power of the Creator and the beauty of His creation, so that they can use this as evidence for faith in order to enter Paradise and become of the fortunate, by saying: Do they not look with reflection at the camels, how Allah created them and subjugated them to human beings?!"},{"chapter":88,"verse":18,"text":"And at the sky, how He raised it so that it became a protected ceiling above them, that does not fall on them?!"},{"chapter":88,"verse":19,"text":"And at the mountains, how He erected them and used them to make the earth stable so that it does not shake with the people?!"},{"chapter":88,"verse":20,"text":"And at the earth, how He spread it out, and made it suitable for people to settle on?!"},{"chapter":88,"verse":21,"text":"After He directed them to look at those things that show His Power, He directed His messenger, saying: So counsel, O Messenger, these people and warn them of Allah’s punishment. You are but one who reminds. You are only required to remind them. Guiding them to faith is in Allah's hands alone."},{"chapter":88,"verse":22,"text":"You have not been given control over them so that you can compel them to have faith."},{"chapter":88,"verse":23,"text":"But, those of them who turn away from faith and reject Allah and His messenger."},{"chapter":88,"verse":24,"text":"Allah will punish them on the Day of Judgement with the greatest punishment by entering them into Hell to remain there forever."},{"chapter":88,"verse":25,"text":"To Me alone is their return after their death."},{"chapter":88,"verse":26,"text":"Then it is My duty alone to call them to account for their actions. This is not for you or anyone besides you."},{"chapter":89,"verse":1,"text":"Allah may He be glorified takes an oath on the dawn."},{"chapter":89,"verse":2,"text":"And He takes an oath on the first ten nights of Dhul-Ḥijjah."},{"chapter":89,"verse":3,"text":"He also takes an oath on the odd and even of things."},{"chapter":89,"verse":4,"text":"And He takes an oath on the night when it arrives, continues and goes away. The complement of these oaths is: you will definitely be requited for your actions."},{"chapter":89,"verse":5,"text":"In any of the aforementioned, is there any oath that benefits the intelligent one?"},{"chapter":89,"verse":6,"text":"O Messenger! Do you not see what your Lord did with the ‘Ād i.e. the people of Hud, when they rejected their Messenger?"},{"chapter":89,"verse":7,"text":"The tribe of ‘Ād that traced to its forefather, the tall Iram."},{"chapter":89,"verse":8,"text":"The likes of which Allah never created in the cities."},{"chapter":89,"verse":9,"text":"And do you not see what your Lord did with the Thamūd i.e. the tribe of Saleh, who would carve the stones of the mountains, making houses out of them."},{"chapter":89,"verse":10,"text":"And do you not see what your Lord did to Pharaoh, who had pegs with which he punished the people?"},{"chapter":89,"verse":11,"text":"All these people transgressed the limit in tyranny and oppression; each of them transgressed it in his land."},{"chapter":89,"verse":12,"text":"They caused an abundance of corruption due to spreading disbelief and sins."},{"chapter":89,"verse":13,"text":"So Allah made them suffer His severe punishment, and annihilated them off the earth."},{"chapter":89,"verse":14,"text":"O Messenger! Indeed, your Lord watches over and observes the actions of the people, so that He can requite whoever does good with Paradise, and whoever does evil with the hellfire."},{"chapter":89,"verse":15,"text":"Because the nations Allah destroyed were blessed with power and strength, Allah explains that blessing them with such is not proof of His being pleased with them. He says: As for the human, it is in his nature that when he is tested by his Lord and He favours him by blessing him with wealth, honour and offspring, he thinks that it is because of his nobility in the eyes of Allah. He says: “My Lord has favoured me because of me being worthy of being favoured.”"},{"chapter":89,"verse":16,"text":"And as for when He tests him by restricting his sustenance, he thinks it is because of his insignificance in the eyes of his Lord. So he says: “My Lord has disgraced me.”"},{"chapter":89,"verse":17,"text":"Never! It is not as this human thinks, that favouring is proof of Allah being pleased with His servant, and that misfortune is proof of the servant’s insignificance in the eyes of his Lord. Rather, the reality is that you do not show generosity towards the orphan from the sustenance Allah has provided you with."},{"chapter":89,"verse":18,"text":"Neither do any of you encourage the other in feeding the poor person who cannot find anything to consume."},{"chapter":89,"verse":19,"text":"You relentlessly devour the rights of the weak, i.e. the women and orphans, without consideration for its permissibility."},{"chapter":89,"verse":20,"text":"And you intensely love wealth, being miserly in spending it in the path of Allah, due to your greed of it."},{"chapter":89,"verse":21,"text":"These actions are not befitting of you. Remember when the earth will be moved vigorously and shaken."},{"chapter":89,"verse":22,"text":"And your Lord will come, O Messenger, to pass judgement between His servants, and the angels will also come arranged in rows."},{"chapter":89,"verse":23,"text":"And on that day, hell will be brought with it having seventy thousand reins, each rein being pulled by seventy thousand angels. On that day, the human will remember his shortcomings in the rights of Allah, but that remembrance on that day will not benefit him in the slightest, because it will be a Day of Requital, not action!"},{"chapter":89,"verse":24,"text":"He will say out of intense regret: “If only I had sent forth good deeds for my life Hereafter, which is the real life.”"},{"chapter":89,"verse":25,"text":"On that day no one will penalise like the penalising of Allah, because the penalising of Allah is most severe and lasting."},{"chapter":89,"verse":26,"text":"Neither will anyone bind in chains like His binding of the disbelievers in chains."},{"chapter":89,"verse":27,"text":"After Allah mentioned the requital of the disbelievers, He mentions the requital of the believers. He says: As for the soul of the believer, it will be told at the time of death and on the Day of Judgement: “O the soul contented with faith and good deeds!”"},{"chapter":89,"verse":28,"text":"“Return to your Lord, pleased with Him because of the abundant reward you will receive, and with Him may He be glorified being pleased with you because of your good deeds.”"},{"chapter":89,"verse":29,"text":"“Now enter along with My pious servants.”"},{"chapter":89,"verse":30,"text":"“And enter with them into My Paradise, which I have prepared for them.”"},{"chapter":90,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the sacred city i.e. Makkah Al-Mukarramah"},{"chapter":90,"verse":2,"text":"O Messenger! It is permissible for you to do whatever you wish on the Day of the Conquest of Makkah, from capital punishment to those whom are deserving of it, to taking captive whomsoever deserves it."},{"chapter":90,"verse":3,"text":"And Allah takes an oath on the father of humanity, also taking an oath on the offspring reproduced from him."},{"chapter":90,"verse":4,"text":"Verily, I have created the human in tiredness and difficulty, because of the severities he experiences in the world."},{"chapter":90,"verse":5,"text":"Does the human think that when he sins, no one is in a position to be able to do anything to him, nor take retribution from him, even if it is his Lord who created him?"},{"chapter":90,"verse":6,"text":"He says: “I spent a lot of wealth, heaped up.”"},{"chapter":90,"verse":7,"text":"Does this person boastful over the wealth he has spent think that Allah does not see him? And that He will not take him to account over his wealth: how he earned it and where he spent it?"},{"chapter":90,"verse":8,"text":"Did I not create eyes for him with which he can see?"},{"chapter":90,"verse":9,"text":"And a tongue and lips with which he can speak?"},{"chapter":90,"verse":10,"text":"And I made the paths of goodness and evils known to him."},{"chapter":90,"verse":11,"text":"He will be required to cross the valley that separates him from Paradise, which he will cross."},{"chapter":90,"verse":12,"text":"O Messenger! Do you know what the valley is that he has to cross, in order to enter Paradise?"},{"chapter":90,"verse":13,"text":"It is to free a male or female slave."},{"chapter":90,"verse":14,"text":"Or to feed on a day of drought, in which food is scarce."},{"chapter":90,"verse":15,"text":"A child who has lost his father, whom he is related to."},{"chapter":90,"verse":16,"text":"Or a poor person who has no possessions."},{"chapter":90,"verse":17,"text":"Then he is required to be from those who have faith in Allah and advise each other to remain steadfast on act of obedience and refraining from sins, and bearing patience over difficulties, together with advising one another to show mercy to the servants of Allah."},{"chapter":90,"verse":18,"text":"Those are the people of the right."},{"chapter":90,"verse":19,"text":"As for those who disbelieve in My verses that were revealed to My Messenger, they are the people of the left."},{"chapter":90,"verse":20,"text":"A closed fire will be set upon them on the Day of Judgement, with which they will be punished."},{"chapter":91,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the sun and its rising after breaking onto the eastern horizon."},{"chapter":91,"verse":2,"text":"He also takes an oath on the moon when it follows the sun after it has set."},{"chapter":91,"verse":3,"text":"Allah also takes an oath on the day when it reveals whatever is on the face of the earth through its light."},{"chapter":91,"verse":4,"text":"And He also takes an oath on the night when it covers the face of the earth, darkening it."},{"chapter":91,"verse":5,"text":"And He takes an oath on the sky, taking an oath on its perfect creation."},{"chapter":91,"verse":6,"text":"He also takes an oath on the earth: the way it has been spread so that people can live on it."},{"chapter":91,"verse":7,"text":"He also takes an oath on each soul, with Allah having created it equally."},{"chapter":91,"verse":8,"text":"Then He made it understand - without teaching it - what was evil so it could be abstained from, and what was good so it could be implemented."},{"chapter":91,"verse":9,"text":"Verily, the one who has purified his soul by adorning it with virtuous characteristics and freeing it from evil traits, has succeeded."},{"chapter":91,"verse":10,"text":"And verily the one who has secretly thrust his soul into sins and disobedience, has lost."},{"chapter":91,"verse":11,"text":"After Allah mentions the loss of the one who thrust his soul secretly into sins, He mentions the Thamūd as an example of that, saying: The Thamūd rejected their Prophet Saleh due to their transgressing the limits in committing sins and disobedience."},{"chapter":91,"verse":12,"text":"When the most wretched among them stood up after his people has appointed him for the task."},{"chapter":91,"verse":13,"text":"The Messenger of Allah Saleh (peace be upon him) said to them: “Leave the camel of Allah alone; let it drink on its day and do not pursue it intending evil.”"},{"chapter":91,"verse":14,"text":"But they rejected their Messenger with regards to the camel, and so the most wretched among them killed it with the consent of his people. Therefore, they were all guilty of the crime and so Allah enveloped them into His punishment and destroyed them by a shriek due to their sins. He made them equal in the punishment that He destroyed them with."},{"chapter":91,"verse":15,"text":"Allah set the punishment that destroyed them, upon them, without Him, may He be glorified, fearing any reproach over His actions."},{"chapter":92,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the night when it covers whatever is between the heavens and the earth with its darkness."},{"chapter":92,"verse":2,"text":"And Allah takes an oath on the day when it becomes clear and visible."},{"chapter":92,"verse":3,"text":"And He takes an oath on His creating the two genders: The male and female."},{"chapter":92,"verse":4,"text":"O people! Your actions are different: some are good, which are the causes of entering Paradise, while others are evil, which are the causes of entering the hellfire."},{"chapter":92,"verse":5,"text":"As for the one who gives whatever is necessary for him to spend, i.e. Zakat, financial support and repatriation, and is mindful of that which Allah has prohibited him from."},{"chapter":92,"verse":6,"text":"And he believes in the substitute Allah has promised him."},{"chapter":92,"verse":7,"text":"I shall soon make performing good deeds and spending in My path easy for him."},{"chapter":92,"verse":8,"text":"And as for the one who is miserly with his wealth and does not spend it in the avenues necessary for him to spend in, thinking himself to be in no need of Allah and not asking Allah for any of His grace."},{"chapter":92,"verse":9,"text":"Whilst rejecting the substitute and reward Allah has promised him if he spends his wealth in His path."},{"chapter":92,"verse":10,"text":"I will soon make performing evil deeds easy for him, and make difficult doing good."},{"chapter":92,"verse":11,"text":"His wealth that he is miserly with will not benefit him at all when he dies and enters the hellfire."},{"chapter":92,"verse":12,"text":"Indeed, it is My responsibility to make the path of truth clear from the path of falsehood."},{"chapter":92,"verse":13,"text":"And indeed, the afterlife and the worldly life belongs to Me; I do whatever I want with it. That is not the case with anyone else."},{"chapter":92,"verse":14,"text":"So O people! If you disobey Me, I warn you of the hellfire which is being kindled."},{"chapter":92,"verse":15,"text":"None will suffer the heat of this fire except the most wretched, i.e. the disbeliever."},{"chapter":92,"verse":16,"text":"The one who rejected whatever the Messenger (peace be upon him) brought, and turned away from fulfilling the command of Allah."},{"chapter":92,"verse":17,"text":"The most Allah-conscious of the people will be distanced from it, i.e. Abu Bakr."},{"chapter":92,"verse":18,"text":"The one who spends his wealth in righteous avenues, to purify himself of sins."},{"chapter":92,"verse":19,"text":"He does not spend whatever wealth he spends, to repay any favour done to him by anyone."},{"chapter":92,"verse":20,"text":"Through his spending, he only intends the pleasure of his Lord who is High above His creation."},{"chapter":92,"verse":21,"text":"And indeed, soon, he will be pleased with the generous reward Allah will grant him."},{"chapter":93,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the beginning of the day."},{"chapter":93,"verse":2,"text":"And He takes an oath on the night when it darkens and people cease to move in it."},{"chapter":93,"verse":3,"text":"O Messenger! Your Lord has not left you, nor has he begun to hate you, as the idolaters claimed when there was a break in the revelation."},{"chapter":93,"verse":4,"text":"Indeed, the abode of the afterlife is better for you than the worldly one, because of the everlasting bounties that it has."},{"chapter":93,"verse":5,"text":"Very soon He will grant you an abundant reward, and your nation also, until you become content with what He has granted you and your nation."},{"chapter":93,"verse":6,"text":"Verily, He found you at a time when you were a child whose father had passed away, and so He made a place of refuge for you by causing your grandfather Abdul Muttalib to become fond of you, and then your uncle Abu Talib."},{"chapter":93,"verse":7,"text":"He found you in a state where you did not know what revelation or faith was, and so He taught you about that which you did not know."},{"chapter":93,"verse":8,"text":"And He found you poor, so He made you self-sufficient."},{"chapter":93,"verse":9,"text":"Therefore, do not treat badly the one who has lost his father in childhood, nor look down upon him."},{"chapter":93,"verse":10,"text":"And do not rebuke the needy beggar."},{"chapter":93,"verse":11,"text":"And be grateful for the favours of Allah upon you, and talk about them."},{"chapter":94,"verse":1,"text":"Verily, Allah has opened up your heart for you and made receiving revelation beloved to you."},{"chapter":94,"verse":2,"text":"And I have removed sin from you."},{"chapter":94,"verse":3,"text":"That which was burdening you to the extent that it almost broke your back."},{"chapter":94,"verse":4,"text":"And I elevated for you your mention, so you are now remembered in the call to prayer, and the call preceding the prayer, and at other times."},{"chapter":94,"verse":5,"text":"Indeed, with difficulty and constraint, comes ease and options."},{"chapter":94,"verse":6,"text":"Indeed, with difficulty and constraint, comes ease and options; when you know that well, the troubling of your people will not terrify you and will not stop you from calling towards Allah."},{"chapter":94,"verse":7,"text":"So when you finish your work and complete it, strive in the worship of your Lord."},{"chapter":94,"verse":8,"text":"And divert your passion and resolve towards Allah alone."},{"chapter":95,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the fig and the place it grows, and the olive and the place it grows: the land of Palestine where Jesus (peace be upon him) was sent as a Messenger."},{"chapter":95,"verse":2,"text":"And He takes an oath on Mount Sinai, near where Allah conversed intimately with Moses (peace be upon him)."},{"chapter":95,"verse":3,"text":"And He takes an oath on Makkah, the sacred city which gives sanctuary to whoever enters it, and in which Muhammad (peace be upon him) was sent as a Messenger."},{"chapter":95,"verse":4,"text":"Verily, I have created the human in the most balanced of ways and the best appearance."},{"chapter":95,"verse":5,"text":"Then I return him to old age and childishness in the world, so he cannot benefit fully from his body, when he ruins his nature and goes towards the hellfire."},{"chapter":95,"verse":6,"text":"Except for those who have faith in Allah and do good deeds, because they, despite growing old, will get an everlasting reward i.e. Paradise, because they kept their nature pure."},{"chapter":95,"verse":7,"text":"So O human! What causes you to reject the Day of Requital, after you have seen the many signs of His power?"},{"chapter":95,"verse":8,"text":"Is Allah not the most just and fair of judges by having appointed the Day of Judgement for requital? Is it comprehendible that Allah leaves His servants in vain, without judging between them, by not requiting the doer of good for his good, and the evil-doer for his evil?"},{"chapter":96,"verse":1,"text":"O Messenger! Read what Allah reveals to you, starting with the name of your Lord who created the creation."},{"chapter":96,"verse":2,"text":"He created the human from a clot of congealed blood, after it had been a drop of semen."},{"chapter":96,"verse":3,"text":"O Messenger! Read what Allah reveals to you. Your Lord is the most Kind; no kind person can come to His kindness, because He has abundant generosity and goodness."},{"chapter":96,"verse":4,"text":"The one who taught to write, and the revelation, through the pen."},{"chapter":96,"verse":5,"text":"He taught the human that which he did not know."},{"chapter":96,"verse":6,"text":"Truly, indeed, the transgressing human i.e. Abu Jahl, has crossed the limit in overstepping the limits of Allah."},{"chapter":96,"verse":7,"text":"Just because he has seen him showing no need of the prestige and wealth he possesses."},{"chapter":96,"verse":8,"text":"O human! Indeed, to your Lord is the return on the Day of Judgement, where He will requite each person with what he deserves."},{"chapter":96,"verse":9,"text":"Have you seen anything more shocking than the matter of Abu Jahl, who prevented."},{"chapter":96,"verse":10,"text":"He prevented My servant Muhammad (peace be upon him) when he performed prayer near the Ka‘bah."},{"chapter":96,"verse":11,"text":"What do you think will happen, if this person who has been prevented, is following guidance and foresight from his Lord?"},{"chapter":96,"verse":12,"text":"Or that he instructs the people to be mindful of Allah by fulfilling His commands and refrain from the things he has not allowed; can such a person be prevented?"},{"chapter":96,"verse":13,"text":"What do you think will happen if this preventer rejected whatever the Messenger brought and turned away from it? Does he not fear Allah?"},{"chapter":96,"verse":14,"text":"Does the preventer of this servant from prayer not know that Allah sees whatever he does, and that nothing is hidden from Him?"},{"chapter":96,"verse":15,"text":"It is not as this ignorant person imagines; if he does not stop causing harm to My servant and rejecting him, I will definitely seize him and drag him violently by the top of his head, towards the hellfire."},{"chapter":96,"verse":16,"text":"The owner of that forehead is a liar in speech and erroneous in action."},{"chapter":96,"verse":17,"text":"So when he is seized by his forehead towards the hellfire, let him call out to his companions and associates asking for their help to save him from the punishment."},{"chapter":96,"verse":18,"text":"I will call upon the gatekeepers of hell: the fierce angels who do not disobey My command when I command them, and do whatever they are commanded to do. It will then be seen which of the two parties are stronger and more capable."},{"chapter":96,"verse":19,"text":"It is not as this oppressor thinks: that he can cause any harm to you. So do not follow him in command or prohibition; rather, prostrate to Allah and draw closer to Him through acts of obedience, because that is how you can draw closer to Him."},{"chapter":97,"verse":1,"text":"Indeed, I revealed the Qur’ān at once to the heaven nearest to the world, just as I started off revealing it to Muhammad (peace be upon him), on the Night of Decree in the month of Ramadan."},{"chapter":97,"verse":2,"text":"O Prophet! Do you know what goodness and blessings lie in this night?"},{"chapter":97,"verse":3,"text":"This night is a night of great goodness; it is better than a thousand months for the one who stands in prayer during it, whilst having faith and hoping for reward."},{"chapter":97,"verse":4,"text":"The angels and Gabriel (peace be upon him) descend during it with the permission of their Lord (may He be glorified), bringing every matter Allah has decreed to happen that year, whether it be sustenance, deaths, births or anything else He has decreed."},{"chapter":97,"verse":5,"text":"This whole blessed night contains goodness, right from its beginning until its end, with the breaking of dawn."},{"chapter":98,"verse":1,"text":"Those who disbelieved, from the Jews, the Christians and the idolaters, are not going to break their consensus and agreement on disbelief, until a clear proof and manifest evidence comes to them."},{"chapter":98,"verse":2,"text":"This clear proof and manifest evidence is a Messenger from Allah whom He has sent, and who recites pure scriptures, only the purest of beings may touch them."},{"chapter":98,"verse":3,"text":"In those scriptures is true information and fair rulings, which guide the people towards that in which lies their righteousness and decency."},{"chapter":98,"verse":4,"text":"The Jews who were given the Torah and the Christians who were given the Gospel, did not disagree except after Allah sent His Prophet to them. There were some who became Muslims, and others who persisted in their disbelief despite knowing of the truth of their Prophet."},{"chapter":98,"verse":5,"text":"The criminality and stubbornness of the Jews and the Christians is evident, in that they have not been commanded in this Qur’ān, except to do those very things they have been commanded to do in both their books, i.e. worshipping Allah alone, refraining from ascribing partners to Him, establishing prayer and giving in Zakat. So whatever they have been commanded to do, is actually the straight religion in which there is no deviance."},{"chapter":98,"verse":6,"text":"Indeed, those who disbelieved - from the Jews, the Christians and the idolaters - will enter into hell on the Day of Judgement, wherein they shall remain forever. They are the worst of the creation because of their disbelief in Allah and rejection of His Messenger."},{"chapter":98,"verse":7,"text":"Indeed, those who have faith in Allah and do good deeds, they are the ones who are the best of creation."},{"chapter":98,"verse":8,"text":"Their reward with their Lord (may He be glorified) is gardens under the trees and palaces of which rivers flow, and wherein they shall remain forever. Allah is pleased with them because of them bringing faith in Him and obeying Him, and they are also pleased with Him because of Him giving them His mercy. This mercy can be acquired by the one who fears his Lord, and so fulfils His command and refrains from the thing He has not allowed."},{"chapter":99,"verse":1,"text":"When the earth will be shaken vigorously, which will happen to it on the Day of Judgement."},{"chapter":99,"verse":2,"text":"And the earth will remove everything from within itself, i.e. the dead and other things."},{"chapter":99,"verse":3,"text":"And the human will say, confused: “What is the matter with the earth, that it is moving and shaking?”"},{"chapter":99,"verse":4,"text":"On that great day, the earth will inform regarding the good and evil deeds that were committed upon it."},{"chapter":99,"verse":5,"text":"Because Allah will have taught it and commanded it to do so."},{"chapter":99,"verse":6,"text":"On that great day on which the earth will quake, the humans will come to of the place of reckoning in groups, to see the deeds they committed in the world."},{"chapter":99,"verse":7,"text":"So whoever did a good or righteous deed equal to the weight of a small ant, will see it in front of him."},{"chapter":99,"verse":8,"text":"And whoever did an evil deed equal to that, will see that in front of him also."},{"chapter":100,"verse":1,"text":"Allah takes an oath on the horses that run so hard that their breath can be heard."},{"chapter":100,"verse":2,"text":"And He also takes an oath on the horses who, when their shoes strike the stones with force, sparks fly."},{"chapter":100,"verse":3,"text":"And He also takes an oath on the horses that raid the enemy at dawn."},{"chapter":100,"verse":4,"text":"And unsettle the dust by their running."},{"chapter":100,"verse":5,"text":"They then take their riders collectively into the midst of the enemy."},{"chapter":100,"verse":6,"text":"Indeed, the human is hesitant of the goodness his Lord intends from him."},{"chapter":100,"verse":7,"text":"And indeed, he is witness to the goodness he is hesitant in giving; he cannot deny it because of its clarity."},{"chapter":100,"verse":8,"text":"And indeed, he is miserly with his wealth due to his extreme love for it."},{"chapter":100,"verse":9,"text":"Does this human, deceived by the worldly life, not know that when Allah will resurrect the dead from their graves and take them out of the earth to take them to account and requite them, that the matter will not be as he imagines?"},{"chapter":100,"verse":10,"text":"And the intentions, beliefs etc. within the hearts will be made clear and apparent."},{"chapter":100,"verse":11,"text":"Indeed, their Lord will be aware of every matter of theirs on that day; none of the affairs of His servants will be hidden from Him, and He will requite them for that."},{"chapter":101,"verse":1,"text":"The hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors."},{"chapter":101,"verse":2,"text":"What is this hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors?"},{"chapter":101,"verse":3,"text":"O Messenger! And what do you know of this hour that strikes the hearts of people because of the severity of its horrors? It is the Day of Judgement."},{"chapter":101,"verse":4,"text":"On the day when the hearts of people will be struck, they will be like locusts, dispersed here and there."},{"chapter":101,"verse":5,"text":"And the mountains will be like carded wool, in the way they will move from their places with force."},{"chapter":101,"verse":6,"text":"As for the one whose good deeds will outweigh his evil deeds."},{"chapter":101,"verse":7,"text":"He will live a contented life which he will achieve in Paradise."},{"chapter":101,"verse":8,"text":"And as for the one whose evil deeds outweigh his good deeds."},{"chapter":101,"verse":9,"text":"His abode and permanent resting place will be hell on the Day of Judgement."},{"chapter":101,"verse":10,"text":"O Messenger! What do you know what that is?"},{"chapter":101,"verse":11,"text":"It is the intensely hot hellfire."},{"chapter":102,"verse":1,"text":"O people! Boasting with one another over wealth and offspring has preoccupied you from the obedience of Allah."},{"chapter":102,"verse":2,"text":"Until you die and enter your graves."},{"chapter":102,"verse":3,"text":"It is not befitting that boasting with one another over that preoccupies you from the obedience of Allah; you will soon know the consequence of that preoccupation."},{"chapter":102,"verse":4,"text":"You will surely realise its outcome."},{"chapter":102,"verse":5,"text":"Truly, if you were to know with certainty that you are to be resurrected to Allah, and that He will requite you for your actions, you would not become preoccupied with boasting with one another over wealth and offspring."},{"chapter":102,"verse":6,"text":"By Allah! You will definitely witness the hellfire on the Day of Judgement."},{"chapter":102,"verse":7,"text":"Then, you will definitely see it in a way you will become undoubtedly convinced."},{"chapter":102,"verse":8,"text":"Then Allah will surely ask you on that day regarding the health, wealth etc. that He favoured you with."},{"chapter":103,"verse":1,"text":"Allah may He be glorified takes an oath on time."},{"chapter":103,"verse":2,"text":"Indeed, the human is in great loss and destruction."},{"chapter":103,"verse":3,"text":"Except for those who have faith in Allah and His Messenger, perform good deeds, and encourage each other to follow the truth and remain steadfast upon it. Those who have these qualities are the ones who are successful in the world and the afterlife."},{"chapter":104,"verse":1,"text":"Evil consequences and a severe punishment awaits the one who frequently backbites the people and taunts them."},{"chapter":104,"verse":2,"text":"The one whose only concern is to amass wealth and count it; he has no other concern."},{"chapter":104,"verse":3,"text":"He thinks that the wealth of his he amasses will save him from death, and that he will remain forever in this worldly life."},{"chapter":104,"verse":4,"text":"It is not as this ignorant one thinks; he will surely be thrown into the fire of hell that crushes and breaks everything that is thrown into it, due to its immense strength."},{"chapter":104,"verse":5,"text":"O Messenger! What do you know of this fire that smashes everything that is thrown into it?"},{"chapter":104,"verse":6,"text":"Indeed, it is the blazing fire of Allah."},{"chapter":104,"verse":7,"text":"The fire that penetrates the bodies of the people until it reaches their hearts."},{"chapter":104,"verse":8,"text":"Indeed, it will close up around those that will be punished with it."},{"chapter":104,"verse":9,"text":"For a prolonged, lengthy period of time, so long that they will never leave it."},{"chapter":105,"verse":1,"text":"O Messenger! Do you not know how your Lord dealt with Abraha and his people: the people of the elephant, when they intended to demolish the Ka‘bah?"},{"chapter":105,"verse":2,"text":"Allah made their evil plot to destroy it in vain; they did not achieve what they desired in trying to turn the people away from the Ka‘bah. They did not succeed in the slightest."},{"chapter":105,"verse":3,"text":"Allah sent birds upon them, who came to them in flocks upon flocks."},{"chapter":105,"verse":4,"text":"They pelted them with stones of clay."},{"chapter":105,"verse":5,"text":"So Allah made them like the leaves of crops that have been eaten and trampled upon by livestock."},{"chapter":106,"verse":1,"text":"Because of the habit of the Quraysh and their acquaintance."},{"chapter":106,"verse":2,"text":"With travelling in the winter towards Yemen, and in the summer towards the Levant, in security."},{"chapter":106,"verse":3,"text":"They should worship Allah alone, who is the Lord of this sacred house. He is the one who has made these journeys easy for them. They should not ascribe any partners to Him."},{"chapter":106,"verse":4,"text":"The one who has fed them from hunger, and given them security from fear by placing reverence of the Ḥaram and its inhabitants in their hearts."},{"chapter":107,"verse":1,"text":"Do you recognise the one who rejects the requital on the Day of Judgement?"},{"chapter":107,"verse":2,"text":"It is the one who harshly turns away the orphan when in need."},{"chapter":107,"verse":3,"text":"He does not encourage himself nor others in feeding the poor."},{"chapter":107,"verse":4,"text":"So destruction and punishment be upon those who perform prayer."},{"chapter":107,"verse":5,"text":"Those who are heedless of their prayer; they do not care about it such that its time expires."},{"chapter":107,"verse":6,"text":"Those who show off by their prayer and good deeds, not being sincere in doing deeds for Allah."},{"chapter":107,"verse":7,"text":"And they refrain from helping others with things in which there is no difficulty helping in."},{"chapter":108,"verse":1,"text":"O Messenger! Indeed, I have granted you abundant goodness, from which is the river of Kawthar in Paradise."},{"chapter":108,"verse":2,"text":"So be grateful to Allah for this blessing, by performing prayer for Him alone and offering sacrifice for Him, as opposed to the offerings of sacrifice the idolaters do for their idols."},{"chapter":108,"verse":3,"text":"Indeed, your hater is cut off from every goodness, and will be forgotten. If remembered, he will be remembered negatively."},{"chapter":109,"verse":1,"text":"Say, O Messenger: O those who disbelieve in Allah!"},{"chapter":109,"verse":2,"text":"I do not and will not worship the idols you worship."},{"chapter":109,"verse":3,"text":"Nor are you going to worship what I worship, i.e. Allah alone."},{"chapter":109,"verse":4,"text":"Nor am I going to worship the idols you worship."},{"chapter":109,"verse":5,"text":"Nor are you going to worship what I worship, i.e. Allah alone."},{"chapter":109,"verse":6,"text":"You have your religion you thought up for yourselves, and I have my religion that Allah revealed to me."},{"chapter":110,"verse":1,"text":"O Messenger! When the help of Allah arrives for your religion, He honours it, and Makkah is liberated."},{"chapter":110,"verse":2,"text":"And you see the people entering into Islam in delegations upon delegations."},{"chapter":110,"verse":3,"text":"Then know that is a sign of the nearing of the end of your duty you were sent to fulfil. So glorify your Lord together with praising Him, to show gratitude to Him for the favours of help and victory, and seek His forgiveness, because indeed, He is the Forgiving, who accepts the repentance of His servants and forgives them."},{"chapter":111,"verse":1,"text":"Both hands of the uncle of the Prophet (peace be upon him): Abū Lahab son of ‘Abdul Muṭṭalib have lost because of the loss of his actions; he used to harm the Prophet (peace be upon him). His efforts are in vain."},{"chapter":111,"verse":2,"text":"How much can his wealth and his children benefit him? They cannot defend him against the punishment, nor bring any mercy to him."},{"chapter":111,"verse":3,"text":"On the Day of Judgement, he will soon enter the flaring hellfire and suffer its heat."},{"chapter":111,"verse":4,"text":"And his wife Umm Jamīl who would also harm the Prophet (peace be upon him) by throwing thorns into his path, will also enter it."},{"chapter":111,"verse":5,"text":"Around her neck will be tightly bound a rope with which she will be dragged into the hellfire."},{"chapter":112,"verse":1,"text":"Say, O Messenger: He is Allah who is alone in being a deity. There is no deity except Him."},{"chapter":112,"verse":2,"text":"He is the master to whom belongs all sovereignty and perfect, beautiful qualities. The one to whom all creation turn to."},{"chapter":112,"verse":3,"text":"The one who did not give birth to anyone, nor did anyone give birth to Him. So He has no offspring - may He be glorified - nor any parent."},{"chapter":112,"verse":4,"text":"Nor does He have any equal from His creation."},{"chapter":113,"verse":1,"text":"Say, O Messenger: “I seek refuge in the Lord of the morning and I seek His protection.”"},{"chapter":113,"verse":2,"text":"“From the evils of the harms of all creation.”"},{"chapter":113,"verse":3,"text":"“And I seek refuge in Allah from the evils that appear in the night, i.e. harmful creatures and bandits.”"},{"chapter":113,"verse":4,"text":"“And I seek His refuge from the evils of the sorceresses who blow onto knots.”"},{"chapter":113,"verse":5,"text":"“And I seek His refuge from the evil of the jealous one when he acts out his jealousy.”"},{"chapter":114,"verse":1,"text":"Say, O Messenger: “I seek refuge in the Lord of mankind and seek His protection.”"},{"chapter":114,"verse":2,"text":"“The King of the people, who does whatever He wishes with them. They do not have any real king other than Him.”"},{"chapter":114,"verse":3,"text":"“He is their rightful deity; they do not have any rightful deity except Him.”"},{"chapter":114,"verse":4,"text":"“From the evils of Satan who whispers to the human when he is neglectful of the remembrance of Allah, or delays in it when he remembers.”"},{"chapter":114,"verse":5,"text":"“He whispers to the hearts of people.”"},{"chapter":114,"verse":6,"text":"“And he could be from the humankind or from the Jinn.”"}]}